Machine Translated by Google Operador y Servicio Manual R Machine Translated by Google GARANTÍA LIMITADA Durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega, CONMED Corporation garantiza la unidad electroquirúrgica Sabre 2400 contra cualquier defecto de material o mano de obra y la reparará o reemplazará (a opción de CONMED) sin cargo, siempre que se realice el mantenimiento de rutina especificado en este manual se ha realizado utilizando piezas de repuesto aprobadas por CONMED. Esta garantía queda anulada si el producto se utiliza de una manera o para fines distintos a los previstos. Este dispositivo contiene componentes que pueden resultar dañados por la electricidad estática. El manejo adecuado por parte de una persona puesta a tierra es obligatorio. CONMED brindará asistencia si es necesario en las precauciones de seguridad necesarias para evitar cualquier cuestión de responsabilidad de la garantía. Patentes estadounidenses números 4.569.345 4.617.927 - 4.848.335 - 4.961.739 y otras patentes pendientes. © 2004 Corporación CONMED Dirección de envio: Calle Ancha 310 Útica, Nueva York 13501 Dirección de envío: 7211 S. Eagle St. Englewood, Colorado 80112 Para Servicios Técnicos o Autorización de Devolución Teléfono: 303-699-7600 / 1-800-552-0138 Para atención al cliente o para solicitar repuestos llame al: 1-800-448-6506 o comuníquese con su Representante de CONMED El nivel de revisión de este manual se especifica mediante la letra de revisión más alta que se encuentra en el interior de la portada o en las páginas de erratas adjuntas (si corresponde). Número de manual 60-5601-002 Rev. AA Número de serie de la unidad ____________________________ Machine Translated by Google R Tabla de contenido & Lista de Ilustraciones Sección Título 1.0 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.2 2.0 2.1 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.5 2.5.1 2.5.2 3.0 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.3.1 3.1.3.2 3.1.3.3 3.1.3.4 3.1.3.5 3.1.3.6 3.1.3.7 3.1.3.8 3.1.4 3.1.4.1 3.1.4.2 3.1.5 .. .. .. .. ....... .. .. INFORMACIÓN GENERAL . Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. Precauciones en la preparación del equipo. . . . Precauciones en la preparación del paciente. . . . . . . . . . . Precauciones en uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. Precauciones al probar o dar servicio. . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. . .. .. .. .. .. .. ....... .. .. .. Inspección inicial. . . Comprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. preliminares de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... .. .. Pruebas Funcionales Preliminares. ....... .. .. Pruebas preliminares de rendimiento. .. .. Controles, Displays y Conectores. . . . . . . . . . .. .. Controles y pantallas del panel frontal. . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. ....... .. .. .. Instrucciones de .. .. .. .. .. .. .. .. ....... .. .. .. funcionamiento del panel posterior del panel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración preliminar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. ......... .. .. .. Operación. . . .. .. .. ....... .. .. .. TEORÍA DE OPERACIÓN . . .. .. ......... .. .. Circuito Teoría de Operación. . Descripción del diagrama de bloques funcional. . . . . . . Fuentes de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hardware del controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. ....... .. .. .. Reinicio de encendido del temporizador de vigilancia. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlador, E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. Memoria de programa, EPROM. . . . . . . . . Generador de tensión base. . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. ....... .. .. .. IFAIL ADC. . .. .. Generador de formas de onda. . . . . . . . . . . . . . Generador de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Software del controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicialización de software y funciones de prueba. . Funciones del programa de trabajo. . . . . . . . . . . . Equipo de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . 1-1 . . . . . . . . . . . . . 1-2 .. .. ....... .. . . . . . . . . . . . 1-2 . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 . . . . . . . . . . . . . 1-4 1-4 . . . . . . . . . . . . . 1-5 . . . . . . . . . . . . . 2-1 . . . . . . . . . . . . . 2-1 . . . . . . . . . . . . . 2-1 . . . . . . . . . . . . . 2-1 .. ......... .. . . . . . . . . . . . 2-1 . . . . . . . . . . . . . 2-3 . . . . . . . . . . . . . 2-3 . . . . . . . . . . . . . 2-3 . . . . . . . . . . . . . 2-5 . . . . . . . . . . . . . 2-6 . . . . . . . . . . . . . 2-8 . . . . . . . . . . . . . 2-8 . . . . . . . . . . . . . 2-9 . . . . . . . . . . . . . 3-1 . . . . . . . . . . . . . 3-1 . . . . . . . . . . . . . 3-1 . . . . . . . . . . . . . 3-1 . . . . . . . . . . . . . 3-2 . . . . . . . . . . . . . 3-2 . . . . . . . . . . . . . 3-3 . . . . . . . . . . . . . 3-3 . . . . . . . . . . . . . 3-4 . . . . . . . . . . . . . 3-4 . . . . . . . . . . . . . 3-5 . . . . . . . . . . . . . 3-5 . . . . . . . . . . . . . 3-5 . . . . . . 3-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 . . . . . . . . . . . . . 3-6 . . 3-7 Machine Translated by Google R Sección 3.1.5.1 3.1.6 3.1.7 3.1.8 3.1.9 4.0 4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.3 4.4 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 4.5.5 4.5.6 4.5. 7 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.3.1 4.7.3.2 4.7.3.3 4.7.4 4.7.5 4.7.6 4.7.7 4.7.8 4.8 4.9 4.10 Título Página .. .. .. .. .. .. ....... Amplificador de poder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección de salida de RF. . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Monitor de retorno de Aspen (ARM). . . . . . . . . Conmutación manual/conmutación de pie aislada. . . . . . .. .. .. .. .. .. ......... .. .. .. MANTENIMIENTO. . . . ......... .. .. Información general de mantenimiento Desglose del ensamblaje y acceso a las piezas. . . . . . . . . . . Conjunto de PWB de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . A1 Conjunto de PWB de microcontrolador A2 . . . . . . . . . .. .. Conjunto de PWB de pantalla A7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Inspección periódica . . . . . . . . . . . . . . . . .. Pruebas periódicas de rendimiento. . . . . . . . . . . . . . . . .. Integridad a tierra del chasis. . . . . . . . . . . . . . Displays, Alarmas, Comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuga de radiofrecuencia. .. .. Fuga de RF de salidas inactivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. Fuga de frecuencia de línea. . Teclado. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Comprobación de calibración del monitor de retorno de Aspen (ARM) . .. .. ......... .. .. Calibración y Ajustes. . . ....... .. .. Modo CAL Información general ... .. .. Calibración de potencia Información general Procedimiento de calibración de potencia de salida . .. .. .. .. .. ......... .. .. Calibración ARM (Pad). . . . . . . . . . . . . . . ......... .. .. .. Solución de problemas . Códigos HLP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnósticos de pseudoejecución (dIA 2) . . . . . . . . . . . . Solución de problemas del temporizador de vigilancia. . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Acceso a los diagnósticos del temporizador de vigilancia (dIA .. .. .. .. 1) . Selección de modo dIA 1 . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. Resolución de problemas del generador de tensión base . .. . . . . . . . Solución de problemas del generador de forma de onda. . . . . . . . . . . . Resolución de problemas con diagnósticos 1 Resolución de problemas del monitor de retorno de Aspen (ARM). . . .. . Reemplazo del transistor del amplificador de potencia. . . .. .. .. .. .. ....... .. .. Modo Vista (dIA3). . . .. Información para pedidos de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Piezas reemplazables Solución de problemas del amplificador de RF. ......... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . .3-7 . . . . . . . . . . . . .3-7 . . . . . . . . . . . . .3-8 . . . . . . . . . . . . .3-9 . . . . . . . . . . . . .3-11 . . . . . . . . . . . . .4-1 . . . . . . . . . . . . .4-1 . . . . . . . . . . . . .4-1 . . . . . . . . . . . . .4-1 . . . . . . . . . . . . .4-1 . . . . . . . . . . . . .4-2 . . . . . . . . . . . . .4-2 . . . . . . . . . . . . .4-2 . . . . . . . . . . . . .4-2 . . . . . . . . . . . . .4-2 . . . . . . . . . . . . .4-2 . . . . . . . . . . . . .4-3 . . . . . . . . . . . . .4-4 . . . . . . . . . . . . .4-5 . .. ......... . . . . .4-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7 . . . . . . . . . . . . .4-8 . . . . . . . . . . . . .4-8 . . . . . . . . . . . . .4-10 . . . . . . . . . . . . .4-11 . . . . . . . . . . . . .4-12 . . . . . . . . . . . . .4-13 . . . . . . . . . . . . .4-13 . . . . . . . . . . . . .4-13 . . . . . . . .4-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-16 . . . . . . . . . . . . .4-16 . . . . . . . . . . . . .4-16 . . . . . . . . . . . . .4-17 . . . . . .4-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18 . . . . . . . . . . . . .4-19 . . . . . . . . . . . . .4-19 . . . . . . . . . . . . .4-20 . . . . . . . . . . . . .4-20 . .4-21 Machine Translated by Google R Figura Título 1.1 1.2 Regulación de carga de corte puro. . . . . . . . . . . . . . . . . Regulación de carga de corte de mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Regulación de la carga de coagulación. . . . . . . . . . . . . . . 1.4 .. .. .. .. Potencia de salida frente a ajuste de potencia. . . . .. Controles, pantallas y conectores. . . .. Conexiones de accesorios del paciente. . . . . Respuesta de resistencia ARM. . . . . . . Salida del generador de forma de onda. . . . . . . . . . . . . Formas de onda de salida de RF. . .. .. .. Ubicaciones de los tornillos del panel . .. .. .. .. .. posterior Ubicaciones de los subensamblajes Conjunto de la placa de alimentación . . . . . . . . . . . Página .. .. .. .. 4.6 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Montaje de la placa del micro/controlador. . . . . Montaje de la placa de visualización. . . . . . . . . . . . Montaje de la placa de potencia. . . . . . . . . . . . . Esquemático Título 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Diagrama de bloques funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. ....... .. .. .. CPU-PIA. .. Reguladores de voltaje de relé de altavoz Vbase. . . . . . . . . .. .. ......... .. ADC y generador de forma de onda. . . .. .. Controladores de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RF Amp-Output-Arm Aislamiento-Fuentes de alimentación . . . . . Conmutación de manos y pies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Controladores y pantallas de siete segmentos . . . . . . . . . . . . . Indicadores y controladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesa Título 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 .. .. .. .. ....... .. .. .. .. ....... .. Pruebas de fuga de RF a tierra. . . Prueba de fuga de RF para pruebas de salidas inactivas . . . . . . . Pruebas de fuga de frecuencia de línea no codificada . . . . . . . . . Pruebas de fuga de frecuencia de línea codificada . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. ....... .. Opciones de modo CAL . Códigos HLP y posibles causas. . Modos . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. ......... .. DIA 1. . . .. .. .. .. .. .. ......... .. Modo Vista (dIA 3) . 1.5 2.1 2.2 3.1 3.2 3.3 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.9 Regulación de carga bipolar. . Comprobaciones de potencia de salida de RF. . . ....... ......... ......... ....... .. ....... .. ....... .. ....... .. ....... .. ....... .. ....... .. ......... ....... .. ....... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ....... .. ....... .. ....... .. ....... .. ......... ......... ....... .. ....... .. ....... .. ....... .. ....... .. ....... .. ....... .. ......... ....... .. ....... .. . .1-9 . .1-10 . .1-10 . .1-11 . .1-11 . .2-7 . .2-10 . .3-10 . .3-12 . .3-14 . .4-29 . .4-30 . .4-31 . .4-32 . .4-33 . .4-34 Página .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ....... .. ......... .. .. ......... .. ......... ......... .. .. .. ....... .. ....... .. .. ......... .. ....... .. . .4-35 . .4-36 . .4-37 . .4-38 . .4-39 . .4-40 . .4-41 . .4-42 . .4-43 Página .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ....... .. .. ....... .. .. .. ....... .. .. ....... .. ......... .. ....... .. .. ......... ......... .. .. ....... .. . .4-3 . .4-4 . .4-5 . .4-6 . .4-7 . .4-10 . .4-14 . .4-17 . .4-20 Machine Translated by Google R Esta página se dejó en blanco intencionalmente. Machine Translated by Google R Información general Sección 1.0 La unidad electroquirúrgica Sabre 2400 ha sido diseñada • Control por microprocesador: esta función proporciona al para proporcionar una amplia gama de capacidades usuario un grado superior de seguridad y control en la electroquirúrgicas en una sola unidad. Esta unidad satisface electrocirugía de estado sólido. La inteligencia programada del las necesidades de los quirófanos modernos al proporcionar microprocesador se ha aprovechado para proporcionar potencia capacidades de coagulación y corte monopolar para los terapéutica precisa, pantalla de potencia digital, calibración procedimientos más exigentes y coagulación bipolar. Las asistida por microprocesador y un conjunto completo de características de esta unidad incluyen: diagnósticos internos que protegen continuamente contra las • MONITOR DE RETORNO DE ASPEN: el Monitor de internas simplifica la resolución de problemas para garantizar Retorno de Aspen (ARM) proporciona un margen extra de un retraso mínimo en el regreso de la unidad al servicio. consecuencias de una falla interna. El aislamiento de fallas seguridad contra posibles quemaduras del paciente en el sitio del electrodo dispersivo. El indicador de resistencia muestra la • Coagulación estándar: modo de coagulación monopolar. El resistencia del paciente medida entre los contactos conductores del electrodo de retorno. El personal del quirófano puede Sabre 2400 es muy eficaz en las aplicaciones electroquirúrgicas utilizar esta información para detectar pacientes de alto riesgo más exigentes, incluida la coagulación bajo el agua. y para indicar una pérdida de contacto de los electrodos con el paciente. También detectará un electrodo de retorno que esté abierto o en cortocircuito. Los circuitos controlados por • Bipolar: el modo de coagulación bipolar de Sabre 2400 microprocesador evitan que la unidad se active monopolarmente está optimizado para un rendimiento eficaz, rápido y cuando la resistencia del paciente está fuera del rango esperado antiadherente. y cuando un cable de retorno está defectuoso. • Operación bipolar conmutable a mano. • Circuito de salida aislado: esta característica minimiza la • Preconfiguraciones: el Sabre 2400 cuenta con nueve probabilidad de quemaduras en sitios de tierra alternativos. ubicaciones de memoria de computadora para configuraciones electroquirúrgicas de uso común. Cada ubicación de la memoria • Salidas Independientes: el funcionamiento de una o dos almacena el modo de operación, la configuración de energía, salidas dará como resultado el suministro de energía RF solo el tipo de almohadilla y la configuración del volumen del sonido. a los accesorios activos. Además, el Sabre 2400 almacena la última configuración activa antes del apagado en la ubicación de memoria "P". Esta • Redundancia de circuitos: esta característica, junto con característica es útil cuando se requieren las configuraciones un diseño tolerante a fallas, brinda un amplio margen de anteriores de Sabre 2400. seguridad contra fallas catastróficas. • Instrucciones en la cubierta superior: un conjunto de instrucciones abreviadas está impreso en la cubierta superior del Sabre 2400 para una referencia rápida. 1-1 Machine Translated by Google R • Controles simplificados: el usuario puede controlar la gama 1.1.1 Precauciones en la preparación del equipo completa de capacidades del Sabre 2400 por medio de unos pocos controles de fácil comprensión. • Inspeccione visualmente todos los accesorios antes de Dado que los modos de corte monopolar, coagulación monopolar cada uso para verificar la integridad del aislamiento y la ausencia de defectos evidentes. y bipolar son totalmente independientes, el cirujano es libre de cambiar entre modos a voluntad, liberando al personal del quirófano para otras tareas. • El Sabre 2400 está equipado para conectar tres accesorios monopolares a la vez para comodidad del personal quirúrgico. A • Circuitos robustos y de alta eficiencia: el Sabre 2400 ofrece pesar de que el Sabre 2400 suministrará energía solo a los plena potencia con un funcionamiento fresco y duradero. No hay electrodos comandados, los accesorios conectados que no se usen ventiladores que comprometan el campo estéril. deben guardarse en un lugar seguro y aislado, como una funda no conductora o un tubo de ensayo. Los accesorios no deben conectarse a menos que se sepa que serán necesarios. • Protección del circuito: control por microprocesador y apagado de las funciones del circuito, transistores de salida con fusibles individuales, transformador de potencia a prueba de cortocircuitos con fusibles térmicos y un disyuntor de dos polos para protección de • Esta unidad está equipada con un conector de alimentación la línea eléctrica, todo contribuye a una mayor protección del circuito. de 3 clavijas de grado hospitalario que cumple con todos los requisitos para una conexión a tierra segura de la unidad. El usuario debe verificar que el receptáculo de alimentación y el cable utilizados • Facilidad de mantenimiento: para minimizar el esfuerzo de con esta unidad estén correctamente conectados a tierra y mantenimiento, el Sabre 2400 cuenta con fácil acceso, transistores correctamente polarizados. No utilice enchufes de conexión a tierra de potencia reemplazables con herramientas manuales, aislamiento ni cables de extensión. de fallas asistido por microprocesador y asistencia para la resolución de problemas. • No coloque recipientes de líquidos encima de la unidad. Limpie los líquidos derramados de la unidad inmediatamente. Para evitar • Calibración asistida por microprocesador: el procedimiento de la entrada accidental de líquidos, no opere esta unidad excepto en calibración asistido por microprocesador utiliza EEPROM de su posición normal. última generación, pantallas digitales y teclas arriba/abajo para calibrar fácilmente el Sabre 2400. No se utilizan potenciómetros ni • Verifique que el cable del electrodo de retorno esté conectado a la piezas seleccionadas en el Sabre 2400. conexión del electrodo de retorno adecuada. • No reutilice accesorios desechables (de un solo uso). • Flexibilidad de montaje: el Sabre 2400 está diseñado para colocarse sobre cualquier superficie de mesa adecuada, o se puede asegurar en la parte superior de un carro a juego. • No use cordones como manijas; podría dañar el aislamiento y aumentar el riesgo de quemaduras u otras lesiones. • Facilidad de manejo: el perfil bajo, la manija frontal y el • Utilice únicamente accesorios adecuados (cables, enrollador de cable en el carro facilitan el manejo. interruptores de pie, electrodos activos y neutros, etc.) para evitar incompatibilidades y un funcionamiento inseguro. Consulte la "Lista de accesorios reconocidos por IEC", número de pieza de 1.1 PRECAUCIONES CONMED 60-5206-001 para conocer los accesorios adecuados suministrados por CONMED/Aspen Labs. El uso seguro y efectivo de la electrocirugía depende, en gran medida, de factores que están bajo el control del operador y no pueden controlarse completamente por el diseño de este equipo. Es importante leer, comprender y seguir las instrucciones proporcionadas con este equipo para mejorar la seguridad y la eficacia. 1-2 Machine Translated by Google R 1.1.2 Precauciones en la preparación del paciente • Debido al riesgo de quemaduras, las agujas nunca deben usarse como electrodos de retorno para electrocirugía. • La electrocirugía NUNCA debe realizarse en presencia de Los electrodos de retorno deben colocarse de manera que la anestésicos inflamables, soluciones de preparación mayor parte posible de su área conductora esté en contacto inflamables o en entornos enriquecidos con oxígeno. El firme con un área del cuerpo del paciente que tenga un buen riesgo de encender gases inflamables u otros materiales es suministro de sangre y tan cerca del lugar de la operación inherente a la electrocirugía y no puede eliminarse mediante como sea práctico. Los electrodos de retorno de tipo adhesivo el diseño del dispositivo. Se deben tomar precauciones para restringir materiales y deben colocarse de forma fiable con toda su área en contacto con el cuerpo del paciente. sustancias inflamables del sitio electroquirúrgico, ya sea que estén presentes en forma de anestésico o agente de • En general, los caminos de la corriente electroquirúrgica preparación de la piel, o sean producidos por procesos deben ser lo más cortos posible y deben discurrir naturales dentro de las cavidades corporales, o se originen longitudinalmente o en dirección diagonal al cuerpo, no en paños quirúrgicos u otros materiales. lateralmente y bajo ninguna circunstancia lateral al tórax. Existe el riesgo de que se acumulen soluciones inflamables en las depresiones del cuerpo, como el ombligo, y en las cavidades del cuerpo, como la vagina. Cualquier exceso de • Los electrodos y las sondas de los dispositivos de líquido acumulado en estas áreas debe eliminarse antes de monitoreo, estimulación y generación de imágenes pueden usar el equipo. Debido al peligro de ignición de gases proporcionar caminos para las corrientes de alta frecuencia endógenos, el intestino debe purgarse y llenarse con gas no incluso si están alimentados por batería, aislados o aislados a 60 Hz. El riesgo de quemaduras se puede reducir pero no inflamable antes de la cirugía abdominal. eliminar colocando los electrodos de las sondas lo más lejos posible del sitio electroquirúrgico y del electrodo de retorno. • Esta unidad está equipada con el monitor de retorno de Las impedancias protectoras incorporadas en los cables de Aspen (ARM) que verifica que el cable del electrodo de retorno esté intacto y conectado al electrodo de retorno ya la monitoreo pueden reducir aún más el riesgo de estas quemaduras. Las agujas no deben usarse como electrodos unidad electroquirúrgica cuando se encuentra en el modo de de monitoreo durante los procedimientos electroquirúrgicos. almohadilla única. NO verifica que un electrodo de retorno de una sola almohadilla esté en contacto con el paciente. Cuando está en el modo Dual Pad, el ARM confirma que la resistencia total está en el rango esperado. No dependa únicamente del • El electrodo activo no debe utilizarse cerca de electrodos de electrocardiógrafo. indicador de resistencia en el modo Dual Pad. • El calor aplicado por mantas térmicas u otras fuentes Se requiere una aplicación adecuada y una inspección se acumula con el calor producido en el electrodo de retorno visual para una operación segura. (provocado por corrientes electroquirúrgicas). El riesgo de • El uso y la colocación adecuada de un electrodo de retorno electrodo dispersivo que esté alejado de otras fuentes de calor. lesión del paciente puede minimizarse eligiendo un sitio de es un elemento clave en el uso seguro y efectivo de la electrocirugía en procedimientos monopolares, particularmente en la prevención de quemaduras. Siga las instrucciones y • Cuando se utilicen cánulas de inyección como prácticas recomendadas para la preparación, colocación, uso, electrodos de electrocardiógrafo, el cono de metal no debe vigilancia y extracción de cualquier electrodo de retorno colocarse sobre la piel; esto también se aplica a los cables de suministrado para su uso con esta unidad electroquirúrgica. los instrumentos de seguimiento. • Aplique el electrodo de retorno a una superficie afeitada se debe permitir que el paciente entre en contacto con piezas • Durante el uso de esta unidad de salida aislada de RF, no del paciente que esté completamente limpia y seca. Evite la metálicas conectadas a tierra u otras superficies conductoras colocación sobre tejido cicatricial, prominencias óseas u otras que tengan una capacitancia apreciable a tierra. Esto minimizará áreas donde se puedan desarrollar puntos de presión en áreas la posibilidad de quemaduras localizadas resultantes de pequeñas. corrientes electroquirúrgicas perdidas a tierra. 1-3 Machine Translated by Google R • Debe evitarse el contacto piel con piel, como entre el brazo y el salida antes de verificar si hay defectos obvios o una mala cuerpo de un paciente, mediante la inserción de un paño. aplicación. Verifique el contacto efectivo del electrodo de retorno con el paciente siempre que se mueva al paciente después de la aplicación inicial del electrodo de retorno. • El uso de electrocirugía en pacientes con marcapasos cardíacos o electrodos de marcapasos es potencialmente peligroso porque el marcapasos puede sufrir daños irreparables y/o • Si suena una alarma de MONITOR DE RETORNO de almohadilla la energía de alta frecuencia de la salida electroquirúrgica puede doble durante la operación, confirme visualmente que el electrodo interferir con la acción del marcapasos y puede producirse una de retorno está colocado correctamente en el paciente antes de fibrilación ventricular. Se deben tomar precauciones para asegurar presionar la tecla CONFIGURAR MONITOR. que el bienestar del paciente se mantenga en caso de tal interferencia. • No se debe permitir que los cables electroquirúrgicos entren en Recomendamos consultar al Departamento de Cardiología y al fabricante del marcapasos para obtener asesoramiento antes de contacto con el paciente, el personal u otros cables conectados al operar a un paciente con marcapasos. Estas precauciones también paciente. se aplican al personal de quirófano con marcapasos cardíaco. • La potencia de salida seleccionada debe ser lo más baja posible y los tiempos de activación deben ser lo más cortos posible para el fin previsto. • Para minimizar la posibilidad de interferencia del marcapasos • Cuando no esté seguro de la configuración de control adecuada cardíaco, coloque el electrodo de retorno de modo que la ruta de para el nivel de potencia en un procedimiento dado, comience corriente electroquirúrgica esté lo más perpendicular posible al cable con una configuración baja y aumente según sea necesario y/o del marcapasos. consulte a la fábrica. 1.1.3 Precauciones de uso • Observe todos los avisos de precaución y advertencia impresos en la cubierta de la unidad. • No utilice la electrocirugía monopolar en apéndices pequeños, • El personal del quirófano nunca debe entrar en contacto con como en la circuncisión o la cirugía de los dedos, ya que puede causar trombosis y otras lesiones no deseadas en el tejido próximo electrodos electroquirúrgicos (ya sean activos o dispersivos) al sitio quirúrgico. mientras la salida de RF de la unidad esté energizada. Tenga en cuenta la norma ANSI/AAMI HF-18-1993 que actualmente contraindica la electrocirugía tanto monopolar como • Las puntas de los accesorios activados recientemente pueden bipolar para circuncisiones. estar lo suficientemente calientes como para quemar al paciente o La literatura urológica también contraindica el uso de electrocirugía unos segundos después de la activación para que la punta se enfríe, monopolar para la circuncisión y, en cambio, recomienda el uso de luego coloque el accesorio en una funda para lápices. encender los paños quirúrgicos u otro material inflamable. Espere electrocirugía bipolar donde esté clínicamente indicada para la hemostasia. • La interferencia producida por el funcionamiento de esta unidad Los médicos que decidan usar la electrocirugía bipolar para las circuncisiones deben estar capacitados en esta técnica y conocer puede influir negativamente en el funcionamiento de otros equipos electrónicos. los efectos de la electrocirugía en tejidos de esta naturaleza. 1.1.4 Precauciones al probar o dar servicio Si decide que la técnica electroquirúrgica bipolar es aceptable para • Esta unidad electroquirúrgica debe ser probada periódicamente la circuncisión, no aplique la corriente electroquirúrgica bipolar por personal de mantenimiento calificado para garantizar un directamente a las pinzas de circuncisión. funcionamiento adecuado y seguro. Sugerimos examinar la unidad al menos cada seis meses. • La aparente baja potencia de salida o la falla del equipo electroquirúrgico para funcionar correctamente en configuraciones • Remita todo el servicio a personal calificado. Su representante normales pueden indicar una aplicación defectuosa del electrodo de CONMED estará encantado de ayudarle a reparar su equipo. de retorno, falla de un cable eléctrico o acumulación excesiva de tejido en el electrodo activo. No aumente la potencia 1-4 Machine Translated by Google R • Se desarrollan altos voltajes dentro de la unidad a los que • Dado que el uso clínico de las unidades electroquirúrgicas se puede acceder cuando se retira la cubierta superior. es de naturaleza intermitente con ciclos de trabajo del orden Estos voltajes son potencialmente peligrosos y deben tratarse con extrema precaución. períodos prolongados de producción continua. Al realizar la del 10 %, esta unidad no está diseñada para funcionar durante prueba, se recomienda que los ciclos de trabajo se limiten a 15 segundos encendido, 30 segundos inactivo. • La fuente de alimentación de CC de alto voltaje en el Sabre 2400 está equipada con una resistencia de purga para disipar la carga en el capacitor del filtro. Cuando el LED rojo en la placa de • La vida útil del equipo se prolongará al minimizar la alimentación/salida A1 está encendido, hay alto voltaje y se debe temperatura de funcionamiento y los ciclos térmicos extremos. tener cuidado durante el mantenimiento. • La capacidad de disipación de calor del disipador de calor se • Nunca quite ni instale ninguna pieza con energía ve gravemente afectada al activar el Sabre 2400 en una posición sobre. distinta a la normal. No hay pruebas que requieran operación en ninguna otra posición. • Evite el contacto con los cables de salida cuando la unidad esté activada. Inspeccione periódicamente los cables de prueba utilizados para las conexiones de salida en busca de defectos evidentes. • Consulte a la fábrica para obtener asesoramiento antes de realizar cualquier modificación en la unidad. • Aunque esta unidad soportará cortocircuitos momentáneos • Asegúrese de que los dos tornillos de la cubierta superior estén en la salida, los cortocircuitos prolongados pueden dañar la apretados antes de volver a poner la unidad en servicio. unidad. Se debe evitar cortocircuitar la salida ya que no es necesario ni deseable. 1.2 ESPECIFICACIONES POTENCIA DE ENTRADA (todas las unidades 700 W máx. 50/60 Hz) Corriente de red Tensión de red VRMS Numero de catalogo Nominal BRAZOS Máximo Mínimo Máximo Nominal Ralentí línea nominal (Corte 300W) 60-5600-002 120 104 127 0,8 7,0 60-5600-003 100 90 110 1,0 8,4 60-5600-004 220 198 242 0,5 3,8 60-5600-005 240 216 264 0,4 3,5 207 264 0,5 3,7 60-5600-015 230-240 Clasificaciones: IEC 601-2-2, Clase 1 CEI 601-1-2 1-5 Machine Translated by Google R FUGA DE FRECUENCIA DE LÍNEA: (según UL 544) a CORRIENTE DE FUGA RF: Monopolar 120 V, 60 Hz Conexiones del paciente a neutral: menos de 10 uA típico - 100mA máx. según AAMI HF18- 1993 Cláusula 4.2.10.1 e IEC 601-2-2 Cláusula 19.102 Chasis a Neutro: Menos de 25 uA típico Los modelos 60-5600-003 y 60-5600-015 tienen además 150 mA máx. con accesorios según IEC 601-2-2, cláusula IEC CLASE 1, TIPO CF, Prueba de desfibrilador 19.101 b) cuando se usa con accesorios aprobados. Consulte la lista de "Accesorios electroquirúrgicos reconocidos por IEC" de CONMED, N.º de cat. Nº 60-5206-001. PRECISIÓN DE LA PANTALLA DE POTENCIA: Lo que sea Bipolar - Menos del 1% según IEC mayor entre +/- 10 % de la pantalla o +/- 5 vatios a carga nominal. 601-2-2 Cláusula 19.101 c) FRECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO (fundamental): Corte RF flotante (aislado) F puro: 416,7 KHz +/- 0,01 % Corte combinado: 416,7 KHz +/0,01 % Coagulación: 520 KHz +/- 10 % Coagulación bipolar sin carga: 1,05 MHz +/-2 % DISMINUCIÓN DE POTENCIA: 1 % típico, Pure Cut a 150 W, 20 segundos. FRECUENCIA DE REPETICIÓN DE PULSO: Mezcla: ÚNICA: Detector de continuidad de dos hilos, umbral 20 KHz +/-0,01% Coag: 25,0 KHz +/-0,01% Bipolar: típico = 10 ohmios. MONITOR DE ELECTRODO DE RETORNO DE HOJA 20,0 KHz +/-0,01% MONITOR DE ELECTRODO DE RETORNO DE REGULACIÓN DE LÍNEA: Cambio de potencia < 1%/V LÁMINA DOBLE: Monitor de resistencia de dos hilos, rango = (Pmáx - Pmín) x 100% de aceptación típico de 10 a 150 ohmios, umbral de disparo Ciclo (Vmax - Vmin) típicamente 20% más alto que la última activación del PUNTO DE AJUSTE, indicación visual de la resistencia del paciente. REFRIGERACIÓN: Convección natural, conducción y radiación. sin ventilador FRECUENCIAS DE SONIDO: TONO INDICADOR 60-5600-002, -004, -005 FRECUENCIA (Hz) 60-5600-003, -015 FRECUENCIA (Hz) ACTIVACIÓN CORTE 500 492 ACTIVACIÓN DE COAGULACIÓN 250 450 ALARMA DE FALLO DE RETORNO 1000 1147 FALLO DE MAQUINA 1000 1147 CLAVE CRUZADA 1700 1700 1-6 Machine Translated by Google R MODOS DE FUNCIONAMIENTO Y PARÁMETROS DE SALIDA NOMINAL MODO MÁX. POTENCIA (WATTS) CARGA CRESTA FACTOR DE RESISTENCIA (OHMIOS) MÁX. CIRCUITO ABIERTO VOLT PP MONO CORTE PURO 300 300 1,8 2000 MEZCLA MONOGRÁFICA 180 300 2,5 2200 COAGULACIÓN MONO 120 500 7,0 9000 50 50 COAG BIPOLAR 1,5-12,1* 280 *(El factor de cresta de la coagulación bipolar disminuye a medida que aumenta el ajuste de potencia). CONTROL S: Tecla de aumento de potencia de corte monopolar: Pulsador ARRIBA gris Tecla de disminución de potencia de corte monopolar: Pulsador gris ABAJO Tecla de selección de modo puro monopolar: pulsador gris Tecla de selección del modo de mezcla monopolar: pulsador gris Tecla de aumento de potencia de coagulación monopolar: Pulsador gris ARRIBA Tecla de disminución de potencia de coagulación monopolar: Pulsador gris ABAJO Tecla de aumento de potencia bipolar: Pulsador ARRIBA gris Tecla de disminución de potencia bipolar: Pulsador gris ABAJO Selección de un solo pad: Selección de doble pad: pulsador gris Clave del punto de ajuste del monitor: pulsador gris Tecla de aumento de volumen: botón gris pulsador gris Tecla de disminución de volumen: botón gris Cortacircuitos: Interruptor basculante iluminado Selección de preajuste ("SEL") pulsador gris Tienda preestablecida pulsador gris INDICADORES: Indicador de modo de corte monopolar: LED amarillo Indicador de modo de coagulación monopolar: Luz incandescente azul Indicador de modo bipolar: Luz incandescente azul Pantalla digital de potencia de corte monopolar: pantallas digitales LED rojas Pantalla digital de potencia de coagulación monopolar: pantallas digitales LED rojas Pantalla digital de potencia bipolar: Indicador del monitor de retorno: Pantallas digitales LED rojas Indicador de resistencia: Gráfico de barras LED verde LED verde Indicador de doble almohadilla del monitor de retorno: LED rojo Monitor de retorno Indicador de almohadilla única: LED verde LED amarillo Selección de modo de corte monopolar: Disyuntor de línea eléctrica: Luz verde Ubicación de memoria preestablecida Pantalla digital LED roja 1-7 Machine Translated by Google R CONEXIONES: Conector de interruptor de pie monopolar: Roscado, 4 pines Conector de interruptor de pie bipolar: Roscado, 3 pines Conector de electrodo de retorno de dos clavijas: Conector compatible con ARM y REMTM Dos conectores Enchufes accesorios bipolares: tipo banana azules para salida de RF, más un conector tipo banana en miniatura negro con referencia al conector azul inferior para operación bipolar conmutada a mano. Monopolar conmutable a mano Conector de accesorios: Dos juegos de 3 conectores banana (dos negros y uno rojo) Interruptor de pie controlado monopolar Conector de accesorios: Bovie #12 Estándar Activo USO NORMAL Y RESTRICCIONES AMBIENTALES: Equipo a prueba de goteo, IPX1 Equipo no apto para uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire o con oxígeno u óxido nitroso. Operación continua con carga intermitente, ciclo de trabajo 15 s encendido / 30 s apagado. Rango de temperatura ambiente de funcionamiento +10° C a +40° C Humedad relativa 30% a 75% Altitud -60 a +4500 metros (-197 a +14,760 pies) sobre el nivel del mar. Restricción de montaje: Se requiere un espacio libre de 2 pulgadas (5 cm) a cada lado de la unidad para el enfriamiento. RESTRICCIONES AMBIENTALES DE ENVÍO Y ALMACENAMIENTO: -40 ºC a +70 ºC; 10 % a 95 % de humedad relativa cuando está sellado en la bolsa de plástico original, el material de embalaje y la caja de envío. CERTIFICACIÓN REGLAMENTARIA: Listado por UL, equipo médico y dental (E68077) ISO 9002: 1994 Instalación registrada CABLE DE ALIMENTACIÓN: AWG 16-3 Amarillo, Tipo ST, 15' 6" (4,7 M) [solo modelo -002] PESO: 32 libras (14,5 kg) ALTURA: 6,75 pulgadas (17,1 cm) ANCHO: 14,25 pulgadas (36,2 cm) PROFUNDIDAD: 21,5 pulgadas (54,6 cm) LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO REMTM es una marca comercial de Valleylab, Inc. 1-8 Machine Translated by Google R 1.3 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS CORTAR CONEXIÓN DE SALIDA CONMUTADA A MANO PARA MONOPOLAR CONMUTADO A MANO ACCESORIOS FORMA DE ONDA DE CORTE PURO CON MÍNIMO DAÑO TÉRMICO Y HEMOSTASIS HEMOSTASIS CONEXIÓN DE SALIDA CON INTERRUPTOR DE PEDAL PARA MONOPOLAR CON INTERRUPTOR DE PEDAL ACCESORIOS COAGULACIÓN MONOPOLAR ESTÁNDAR SALIDAS DE ALTO VOLTAJE HOJA ÚNICA UTILIZADA CON ELECTRODOS QUE NO MONITORIZAN CONTACTO CALIDAD SALIDA BIPOLAR-CONEXIÓN PARA ACCESORIOS BIPOLARES FORMA DE ONDA DE CORTE DE MEZCLA CON MONITOR DE JUEGOS DE HOJAS DOBLES PARA UTILIZAR ELECTRODOS QUE MONITORIZAN CONTACTO CALIDAD SALIDA BIPOLAR CONMUTADA A MANO SALIDA BIPOLAR CON INTERRUPTOR DE PEDAL COAGULACIÓN BIPOLAR CONEXIONES TIPO CF-PACIENTE ESTÁN AISLADAS DE TIERRA Y RESISTEN LOS EFECTOS DE LA DESCARGA DEL DESFIBRILADOR AJUSTE DE DISMINUCIÓN DE VOLUMEN AJUSTE DE AUMENTO DE VOLUMEN ELECTRODO DE RETORNO-CONEXIÓN PARA ELECTRODO DISPERSIVO MONOPOLAR SUSTITUYA EL FUSIBLE ÚNICAMENTE CON DE TIPO Y CAPACIDAD COMO SE MUESTRA TIERRA DE PROTECCIÓN (CONECTOR DE ENTRADA) CIRCUITOS DE ALTA TENSIÓN F CONEXIONES RF AISLADA-PACIENTE ESTÁN AISLADAS DE LA TIERRA EN ALTA FRECUENCIA CONSULTAR DOCUMENTOS ADJUNTOS ANTES DE PONER EL EQUIPO EN SERVICIO RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE UTILIZA CON PRECAUCIÓN - ALTO VOLTAJE EN EL INTERIOR REMITIR SERVICIO A CALIFICADO PERSONAL IPX1 LA CAJA RESISTE LA ENTRADA DE AGUA QUE CAE VERTICALMENTE ANESTÉSICOS INFLAMABLES ESTE EQUIPO SUMINISTRA INTENCIONALMENTE ENERGÍA DE RF NO IONIZANTE PARA EFECTOS FISIOLÓGICOS. Figura 1.1 Regulación de carga de corte puro 1-9 Machine Translated by Google R Figura 1.2 Regulación de carga de corte combinado Figura 1.3 Regulación de la carga de coagulación monopolar 1-10 Machine Translated by Google R Figura 1.4 Regulación de carga bipolar 300 250 200 150 POTENCIA DE SALIDA (WATTS) 100 50 0 0 50 100 150 200 250 300 AJUSTE DE POTENCIA La figura ilustra la potencia de salida entregada a la carga nominal para todos los modos de salida disponibles. Figura 1.5 Potencia de salida frente a configuración de potencia 1-11 Machine Translated by Google R Esta página se dejó en blanco intencionalmente. 1-12 Machine Translated by Google R Instalación y Operación Sección 2.0 Esta sección contiene la instalación inicial, las comprobaciones 2.3 CONTROLES PRELIMINARES preliminares y las instrucciones de funcionamiento del Sabre 2400. 2.3.1 Pruebas funcionales preliminares 2.1 INSPECCIÓN INICIAL Se recomiendan las siguientes comprobaciones en la instalación inicial del equipo y antes de cada uso del instrumento Desembale la unidad al recibirla e inspeccione físicamente para evitar demoras innecesarias en la cirugía. Consulte la Figura cualquier daño evidente que pueda haber ocurrido durante el 2.1 para conocer la ubicación de los controles y los conectores. envío. Recomendamos que esta inspección la realice un ingeniero biomédico calificado u otra persona que esté completamente familiarizada con los dispositivos electroquirúrgicos. Si se descubre 1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté APAGADO y que la unidad está dañada, notifique de inmediato al transportista que no haya accesorios conectados. ya su representante de CONMED. 2. Conecte el cable de alimentación a un receptáculo de alimentación de acoplamiento debidamente conectado a tierra y polarizado. 2.2 INSTALACIÓN 3. Conecte un interruptor de pie monopolar de dos pedales y un La unidad se puede montar en el carro CONMED, P/N interruptor de pie bipolar de un solo pedal a sus conectores 60-5201-004, o en cualquier carro o mesa estable. correspondientes en la parte trasera de la unidad. 4. No haga ninguna conexión a los enchufes del electrodo de >ADVERTENCIA< EL retorno en este momento. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEBE ESTAR CONECTADO A UNA FUENTE DE 5. Coloque el interruptor de encendido en la posición de encendido. ALIMENTACIÓN CORRECTAMENTE POLARIZADA Y La lámpara verde en el interruptor de alimentación se iluminará. PUESTA A TIERRA CUYA CARACTERÍSTICAS DE En un segundo, la máquina debería responder de la siguiente VOLTAJE Y FRECUENCIA SEAN COMPATIBLES CON LAS INDICADAS EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE ESTA manera: UNIDAD. a) Hacer sonar cada uno de los cuatro tonos en orden ascendente en un intervalo de un segundo. PRECAUCIÓN: Dado que la unidad depende de la convección b) Durante ese intervalo, mostrar un total de nueve "8" en las cuatro natural del aire para su enfriamiento, no debe instalarse en un gabinete o recinto similar. Si se monta en un estante, o cerca pantallas digitales. de una pared, deje un espacio libre de dos pulgadas alrededor de la unidad para permitir la libre circulación de aire a los lados c) Iluminar los tres indicadores de modo, los nueve indicadores de de la unidad. selección, el monitor de retorno y todas las barras indicadoras de resistencia. 2-1 Machine Translated by Google R d) Después de completar el cuarto tono, la máquina debe emitir dos 9. Conecte un electrodo de retorno de una sola almohadilla de dos pitidos con el tono de frecuencia más alta y encender el monitor de hilos a un enchufe de electrodo de retorno. Confirme que no haya barras retorno. Debe aparecer un solo cero en cada una de las cuatro pantallas indicadoras de resistencia encendidas y que el indicador del monitor de digitales. Si la unidad está en modo de almohadilla única, el indicador de retorno permanezca encendido. Pulse la tecla Single Pad para resistencia debe apagarse. Si la unidad está en el modo de almohadilla seleccionar el modo single pad y confirme que el indicador del monitor doble, las barras indicadoras de resistencia parpadearán continuamente. de retorno se apaga. 10a) Presione el pedal de corte del interruptor de pie monopolar. El indicador de activación de corte se encenderá y sonará el tono de 6. Presione el pedal de corte del interruptor de pie monopolar. Debería sonar el tono de alarma de retorno y la lámpara del monitor debería corte. Mientras presiona el pedal de corte, presione la tecla de seguir brillando. La potencia debe aumentar de cero a 5 vatios. Mientras sostiene el pedal de corte, avance el control de volumen Presione la tecla Cut Down y la potencia debería disminuir a cero en su rango completo y verifique que no haya cambios significativos vatios. Presione las otras once teclas y debería sonar un tono de error en el nivel de sonido. Suelte el interruptor de pie de corte y el tono del operador. encendido de corte. debería detenerse. 10b) Presione el pedal de coagulación del interruptor de pie Monopolar. 7. Verifique que cada modo se pueda configurar al nivel de potencia El indicador de activación de coagulación se encenderá y sonará el correspondiente a la tabla a continuación, y que ninguna otra pantalla tono de corte. Mientras presiona el pedal Coag, presione la tecla de se vea afectada. encendido Coag Up. La potencia debe aumentar de cero a 5 vatios. Presione la tecla Coag Down y la potencia debería disminuir a cero MODO POTENCIA MÁXIMA Puro Corte 300 vatios. Presione las otras once teclas (excepto los controles de volumen) y debería sonar un tono de error del operador. Mezcla de corte 180 coagulación 120 coagulación bipolar 50 10c) Presione el interruptor de pie bipolar. El indicador de activación Regrese todos los ajustes de energía a 0. bipolar se encenderá y sonará el tono de coagulación. Mientras presiona el interruptor de pie Bipolar, presione la tecla Bipolar. La potencia debe 8. Seleccione Bipolar Coag y presione el interruptor de pie Bipolar. aumentar de cero a 5 vatios. Presione la tecla Bipolar Down y la potencia Confirme que el indicador bipolar se ilumina y suena un tono de debería disminuir a cero vatios. Presione las otras once teclas y debería coagulación. Mientras sigue presionando el interruptor de pie bipolar, sonar un tono de error del operador. avance el control de volumen de sonido sobre su rango completo para verificar la función de ese control y que el sonido sea audible en todas las posiciones. Este control se puede dejar en cualquier posición deseada. Confirme que al soltar el interruptor de pie bipolar, el Sabre 11. Mientras continúa presionando el pedal de corte del interruptor 2400 regresa a su estado inactivo. Verifique que el control del interruptor de pie, presione el pedal de coagulación. Sonará un tono de alarma manual bipolar funcione mediante el uso de las pinzas adecuadas o de tecla cruzada. Suelte el pedal de corte, continúe presionando el conectando un puente entre el conector de salida bipolar central e inferior pedal de coagulación y confirme que el tono cambia al tono de en el panel de salida. El efecto será idéntico a pisar el interruptor de pie coagulación, y el indicador azul del modo de coagulación se ilumina bipolar. hasta que también se suelta el pedal de coagulación. 2-2 Machine Translated by Google R 12. Conecte un control manual al conector de accesorio monopolar Si no es conveniente ningún probador, la disponibilidad de la conmutable manual n.º 1. Active, uno a la vez, los controles del corriente terapéutica puede determinarse subjetivamente al intentar interruptor manual de corte y coagulación verificando que cada cortar y coagular un tejido sustituto, como un trozo de carne o fruta control haga sonar el indicador y el tono correctos. Mueva el control manual al conector de accesorio monopolar conmutable manual n.° fresca, una barra de jabón húmeda o una esponja humedecida en solución salina. 2 y repita. Aunque no se recomienda, se puede realizar una verificación de último recurso de la potencia disponible dibujando arcos entre los electrodos activo y dispersivo. 13. Presione el pedal de corte del interruptor de pie monopolar y Debido a los bajos voltajes utilizados en el modo bipolar, es confirme que se enciende el indicador amarillo del modo de corte y posible que esta prueba no produzca arcos entre las puntas de las suena el tono de corte. Mientras sigue presionando el pedal, presione pinzas bipolares. Tal prueba no dañará el Sabre 2400 en el control del interruptor manual del modo de corte y confirme que el Sabre 2400 continúa indicando la activación del modo de corte. potencia máxima para el modo de interés) si se lleva a cabo por no configuraciones de potencia moderadas (por debajo de la mitad de la Sonará un tono de tecla cruzada mientras se presionan ambos más de unos pocos segundos. interruptores. Se puede notar una breve discontinuidad en el tono de Sin embargo, se debe esperar que los electrodos se dañen debido activación al presionar o soltar el interruptor de activación del control a las temperaturas extremas generadas por el arco. manual. 2.4 CONTROLES, DISPLAYS Y CONECTORES 14. Continúe presionando el pedal de corte del interruptor de pie monopolar y luego presione el control del interruptor manual del modo Coag. Sonará un tono de tecla cruzada. Suelte el interruptor de pie y confirme que el indicador azul del modo Coag Los números que preceden a los siguientes párrafos corresponden a los elementos numerados en la Figura 2.1. se enciende y que suena el tono de Coag hasta que se suelta el interruptor de control manual. 2.4.1 Pantallas y controles del panel frontal Todos los controles, excepto el disyuntor del circuito de 15. Confirme que el tono de alarma de las teclas en cruz suena alimentación, están ubicados en el panel de control. Consulte cuando se pisan simultáneamente el pedal de coagulación del la parte del PANEL DE CONTROL de la Fig. 2.1 interruptor de pie monopolar y el interruptor de pie bipolar. 1. INDICADOR DE MODO DE CORTE MONOPOLAR: Esta lámpara se enciende cuando la unidad está configurada en cualquiera de los 16. Retire el electrodo de retorno de una sola almohadilla de dos modos de corte monopolar. cables y confirme que el Sabre 2400 emite dos pitidos y que el indicador del monitor de retorno se ilumina. 2. PANTALLA DIGITAL DE POTENCIA DE CORTE Natas. MONOPOLAR: Indica el nivel de potencia de corte seleccionado 17. Presione el pedal de corte del interruptor de pie monopolar y modos de corte monopolar actualmente seleccionados. confirme que suene un tono de alarma de retorno fuerte y constante. Calibrado en vatios entregables a la carga nominal. a través de los controles de nivel de potencia de corte en los 3. INDICADOR DE CORTE PURO MONOPOLAR: Se ilumina 2.3.2 Pruebas preliminares de rendimiento cuando se ha seleccionado Corte Puro Monopolar. Después de que la unidad pase las Pruebas Funcionales Preliminares del Párrafo 2.3.1, se pueden realizar pruebas preliminares 4. TECLA DE SELECCIÓN DEL MODO DE CORTE de desempeño. Dicha prueba se realiza mejor mediante el uso de un PURO MONOPOLAR: selecciona el modo de corte monopolar probador de generador electroquirúrgico, como se describe en la puro presionando y soltando la tecla. Pure Cut produce una Sección 4. Tenga en cuenta que la visualización de potencia del hemostasia mínima y Blend Cut proporciona una hemostasia moderada. probador será más precisa cuando se use una resistencia no inductiva de la impedancia de salida nominal del generador para el modo seleccionado. 2-3 Machine Translated by Google R 5. INDICADOR DE CORTE DE MEZCLA 12. PANTALLA DIGITAL DE POTENCIA BIPOLAR: Indica el MONOPOLAR: Se ilumina cuando se ha seleccionado Corte de mezcla monopolar. nivel de potencia bipolar establecido a través del control de nivel de potencia bipolar. Está calibrado en vatios entregables a la carga nominal. 6. TECLA DE SELECCIÓN DEL MODO DE CORTE DE MEZCLA MONOPOLAR: selecciona el modo de corte de mezcla monopolar presionando y soltando la tecla. 13. TECLA DE DISMINUCIÓN DE POTENCIA BIPOLAR: Disminuye el nivel de potencia de salida del modo bipolar cuando se presiona. 7. TECLA DE DISMINUCIÓN DE LA POTENCIA DE CORTE MONOPOLAR: reduce el nivel de potencia de salida del modo de 14. DISMINUIR EL VOLUMEN DEL SONIDO: Al presionar esta corte seleccionado, los modos Pure Cut o Blend cuando se tecla disminuirá el volumen de los tonos de sonido producidos por presiona. la unidad durante la activación normal de la unidad. 8. PANTALLA DIGITAL DE POTENCIA DE COAG MONOPOLAR: Indica el nivel de potencia establecido a través del control de nivel 15. AUMENTAR EL VOLUMEN DEL SONIDO: Al presionar esta de potencia de Coag. Está calibrado en vatios entregables a la carga nominal. tecla aumentará el volumen de los tonos de sonido producidos por la unidad durante la activación normal de la unidad. 9. TECLA DE DISMINUCIÓN DE POTENCIA DE COAGULACIÓN MONOPOLAR: Disminuye el nivel de potencia de salida del modo 16. TECLA DE ALMACENAMIENTO: permite al usuario Coag cuando se presiona. almacenar los ajustes de modo, potencia, almohadilla y volumen de 10. TECLA CONFIGURACIÓN DEL MONITOR: Presiónela ajustes de modo, potencia, almohadilla y volumen de sonido se cuando esté en el modo de almohadilla DUAL después de que almacenarán en la ubicación de la memoria preestablecida (1 a 9) se haya aplicado correctamente un electrodo de almohadilla que se muestra en la pantalla numérica preestablecida. sonido para un procedimiento. Cuando se presiona esta tecla, los doble al paciente y conectado a la unidad. Presionar esta tecla notifica a la unidad que la resistencia actual del circuito de retorno NOTA: Presionar la tecla Almacenar sobrescribirá cualquier representa una colocación segura del electrodo de retorno y hace configuración que exista en una ubicación de memoria y se perderán que el indicador de resistencia (11) deje de parpadear si la resistencia las configuraciones almacenadas anteriormente. del paciente está dentro del rango aceptable (ver Indicador de resistencia). A continuación, la unidad controlará la resistencia del 17. TECLA “SEL”: permite al usuario cambiar la ubicación de la paciente y emitirá una alarma si la resistencia aumenta más del 20 memoria que se muestra en la pantalla de memoria preestablecida. % +/-5 %, o si se detecta un cortocircuito en el circuito del paciente. El uso de esta tecla seleccionará un nuevo grupo de configuraciones de ESU, o una ubicación de memoria vacía donde se puede almacenar un nuevo grupo de configuraciones. 11. INDICADOR DE RESISTENCIA: Este gráfico de barras es un 18. PANTALLA DE MEMORIA PREESTABLECIDA: Indica la indicador visual de la resistencia del paciente medida entre los contactos del electrodo de retorno. ubicación de la memoria, “1” a “9” o “P”, que está actualmente seleccionada para la ESU. El número de barras iluminadas aumenta con el aumento de la resistencia y puede utilizarse como ayuda para detectar pacientes Cada ubicación de la memoria registrará los modos, la de alto riesgo. El indicador de resistencia parpadeará si el Sabre 2400 está en el modo de almohadilla doble y el punto de ajuste La ubicación "P" almacena la configuración de Modo, Encendido, configuración de energía, el pad y la configuración del volumen del sonido. (10) no se ha establecido correctamente (vea la tecla de Pad y volumen de sonido utilizada por última vez antes de que configuración del monitor). El indicador de resistencia se encenderá se apague (apague) la ESU. de 2 a 8 barras cuando la resistencia del electrodo de retorno del paciente esté dentro del rango. 19. TECLA DE AUMENTO DE POTENCIA BIPOLAR: aumenta el nivel de potencia de salida del modo bipolar cuando se presiona. 2-4 Machine Translated by Google R 20. INDICADOR DE MODO BIPOLAR: Esta luz se enciende 2.4.2 Panel de salida cuando la unidad está configurada en el modo bipolar. El panel de salida contiene el disyuntor de alimentación y los conectores de conexión del paciente necesarios para la electrocirugía. 21. INDICADOR DEL MODO DE UN SOLO PAD: El indicador se Consulte la parte del PANEL DE SALIDA de la Fig. 2.1. encenderá cuando este modo esté en efecto. 22. SELECCIÓN DE ALMOHADILLA DE ALMOHADA ÚNICA: 1. INTERRUPTOR DE CIRCUITO: interruptor de alimentación principal selecciona el modo de almohadilla única (lámina) presionando y soltando de la unidad; enciende y apaga la unidad. También proporciona la tecla. protección de sobrecarga de línea de alimentación de doble polo. 23. MONITOR DE RETORNO: Se ilumina cuando la unidad detecta 2 y 3. CONECTORES DE ACCESORIOS MONOPOLAR CONMUTABLES un problema en el circuito del electrodo de retorno. En el modo de A MANO: Se proporcionan dos conjuntos independientes de conectores almohadilla DUAL, el indicador se iluminará cuando no se haya configurado el conjunto de monitores, cuando el cable del electrodo de tipo banana codificados por colores para la conexión de accesorios retorno esté abierto o en cortocircuito, o cuando el tipo de electrodo de Se pueden utilizar fórceps de coagulación monopolar intercambiables retorno utilizado no coincida con el tipo seleccionado, o cuando la manualmente conectándolos a los conectores rojo y negro inferior. monopolares conmutables manualmente, como el control manual Aspen. resistencia del paciente esté fuera de su alcance. rango. En el modo de almohadilla ÚNICA, se iluminará si alguno de los cables del electrodo de retorno está abierto. Además, sonará un tono de alarma cuando se Estos jacks sólo pueden ser activados por los accesorios conectados a ellos. detecte una falla de retorno para cualquier tipo de electrodo Y se intente una activación monopolar. La unidad no producirá energía monopolar 4. CONECTOR DE ACCESORIOS MONOPOLAR cuando este indicador esté iluminado. CONTROLADO POR INTERRUPTOR DE PEDAL: Este conector acepta cables accesorios o adaptadores equipados con enchufes activos estándar (Bovie #12). Este conector solo se puede activar con el interruptor de pie monopolar. 24. SELECCIÓN DEL MODO DOBLE PAD: selecciona el modo Dual Pad (lámina) presionando y soltando la tecla. 5. CONECTOR DE ELECTRODO DE RETORNO DE DOS CLAVIJAS: Este es un conector estándar de electrodo de retorno de dos clavijas. 25. INDICADOR DEL MODO DUAL PAD: El indicador se encenderá cuando este modo esté en efecto. 6 Y 7. CONECTORES DE ACCESORIOS BIPOLAR: La salida bipolar, activada por el interruptor de pie bipolar o por accesorios bipolares 26. TECLA DE AUMENTO DE POTENCIA DE COAGULACIÓN conmutables manualmente, aparece entre estos conectores tipo banana MONOPOLAR: aumenta el nivel de potencia de salida del modo Coag azules. cuando se presiona. 8. CONECTOR DEL INTERRUPTOR BIPOLAR: Los accesorios 27. INDICADORES DEL MODO DE COAGULACIÓN MONOPOLAR: Esto se enciende cuando la unidad está bipolares conmutables manualmente deben conectarse de manera que los contactos del interruptor manual estén conectados entre este configurada en el modo de coagulación monopolar. conector del interruptor bipolar tipo banana en miniatura negro y el conector del accesorio bipolar azul inferior (6). 28. TECLA DE AUMENTO DE POTENCIA DE CORTE MONOPOLAR: aumenta el nivel de potencia de salida del modo de corte seleccionado, Pure Cut o Blend, cuando se presiona. 2-5 Machine Translated by Google R 2.4.3 Panel trasero 3. CABLE DE ALIMENTACIÓN: suministra alimentación de CA a la unidad. Solo debe conectarse a una fuente de alimentación El panel posterior contiene los conectores del interruptor de pie y que corresponda a la indicada en la placa de identificación. el cable de alimentación. Consulte la parte del PANEL TRASERO de Suministrado con un enchufe estándar de grado hospitalario de 3 la Fig. 2.1. clavijas, hojas paralelas (EE. UU. Doméstico solamente). 1. CONECTOR DEL INTERRUPTOR DE PIE MONOPOLAR: Este conector roscado de 4 pines está diseñado 4. PLACA DE IDENTIFICACIÓN: especifica el nombre del modelo para aceptar enchufes conectados a cualquier interruptor de pie de Aspen, el número de serie, el voltaje de línea nominal, la monopolar de dos pedales disponible en Aspen Labs. frecuencia, la corriente y el consumo de energía. 2. CONECTOR DEL INTERRUPTOR DE PIE BIPOLAR: Un conector de alimentación de red CEE22 6A o 10A (solo unidades IEC). 5. CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN: Acepta un cable roscado de 3 pines diseñado para aceptar un interruptor de pie bipolar de un solo pedal. 2-6 Machine Translated by Google R Figura 2.1 Controles, pantallas y conectores 28 1 27 2 23 22 21 24 26 25 18 BIPOLAR MONOPOLAR COAG CORTAR 19 20 MONITOR DE DEVOLUCIÓN DOBLE 3 PREAJUSTES COAG 17 ÚNICO ALMOHADILLA ESTE 4 dieciséis RESISTENCIA PODER PURO PODER PODER LO MEZCLAR MONITOR MODO 5 TIENDA HOLA COLOCAR 8 7 6 12 13 9 10 11 14 15 PANEL DE CONTROL 2 1 3 4 5 6 7 8 CONEXIONES DEL PACIENTE AISLADA ELÉCTRICAMENTE. PODER yo O F CONTROL MANUAL 4 BIPOLAR CONTROL DE PIES PANEL DE SALIDA 1 MONOPOLAR INTERRUPTOR DE PIE 2 BIPOLAR INTERRUPTOR DE PIE 5 PANEL TRASERO 3 2-7 Machine Translated by Google R 2.5 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO >ADVERTENCIA< SIEMPRE GUARDE LOS ACCESORIOS NO UTILIZADOS EN UN 2.5.1 Configuración preliminar LUGAR SEGURO Y AISLADO, COMO UNA FUNDA. 1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté APAGADO, luego conecte el cable de alimentación a un receptáculo de alimentación 4. Conecte los interruptores de pie, según sea necesario, a la parte de acoplamiento polarizado y correctamente conectado a tierra. No conecte un electrodo de retorno en este momento. trasera de la unidad (no es necesario si solo se van a usar accesorios que se puedan cambiar manualmente). 2. Coloque el interruptor de encendido en la posición ON. La lámpara 5. Inspeccione y luego conecte el enchufe del cable del electrodo verde en el interruptor de encendido se iluminará. dispersivo al enchufe del electrodo de retorno oa un adaptador apropiado. En un segundo, la máquina debería responder de la siguiente manera: Consulte la Figura 2.2. No es necesario conectar un electrodo dispersivo si solo se requiere operación bipolar. a) Hacer sonar cada uno de los cuatro tonos en orden ascendente durante un intervalo de 1 segundo. NOTA: Esta unidad electroquirúrgica incorpora el monitor de retorno Aspen. El monitor inhibirá el funcionamiento monopolar de la unidad si b) Durante ese intervalo, mostrar un total de nueve “8” en las cuatro pantallas digitales. no se han satisfecho sus requisitos para el electrodo de retorno (consulte la instrucción 7). c) Iluminar los cuatro indicadores de modo, todos los indicadores de selección y todas las barras indicadoras de resistencia. 6. Seleccione y prepare el sitio del electrodo de retorno del paciente y aplique el electrodo de retorno de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si no se dan instrucciones, observe las pautas provistas en d) Después de completar el cuarto tono, la máquina debe emitir dos la Sección 1 de este manual. pitidos con el tono de frecuencia más alta y encender el monitor de retorno. Debe aparecer un solo cero en cada una de las cuatro pantallas digitales. Si la unidad está en modo de almohadilla única, el indicador de 7. Use los botones RETURN MONITOR para seleccionar el modo resistencia debe apagarse. Si la unidad está en el modo de almohadilla DUAL o SINGLE Pad. Confirme que el indicador de resistencia y el doble, las barras indicadoras de resistencia parpadearán continuamente. indicador de MONITOR DE RETORNO estén en blanco si se selecciona el modo de almohadilla ÚNICA. Si se selecciona el modo DUAL pad, presione la tecla MONITOR SET. Confirme que el indicador RETURN MONITOR esté apagado y que el indicador de resistencia Después de dos segundos, la unidad está lista para usar. Si la unidad deje de parpadear y muestre de 2 a 8 barras. El número de barras indica emite un tono alto continuo o no responde como se indicó anteriormente, la resistencia del paciente y puede utilizarse como indicador del riesgo del paciente. Consulte la Figura 3.1 para ver el gráfico de barras del la unidad ha fallado una de sus pruebas internas y no es adecuada para su uso. Antes de desconectar la alimentación, observe el código "HLP" que se muestra en las pantallas de alimentación para ayudar en el diagnóstico por parte de un técnico biomédico. 3. Inspeccione y luego conecte los accesorios monopolares deseados a los conectores de control manual o interruptor de pie de la unidad. Consulte la Figura 2.2 para conocer las conexiones típicas de accesorios monopolares. Conecte el accesorio bipolar conmutable con el pie que desee a los dos conectores tipo banana bipolares azules. (Consulte la Figura 2.2). Si se va a utilizar un accesorio bipolar conmutable manualmente, conecte las líneas de RF a los dos conectores azules con el interruptor conectado entre el conector negro y el conector azul inferior. 2-8 indicador de resistencia frente a la resistencia del paciente. Machine Translated by Google R >ADVERTENCIA< de factores que incluyen la forma de onda, el tamaño del NO DEPENDA ÚNICAMENTE DEL INDICADOR DE RESISTENCIA PARA LA CONFIRMACIÓN DE LA BUENA APLICACIÓN DEL ELECTRODO DE RETORNO. El tamaño y la geometría de los electrodos monopolares son PERSONAL CALIFICADO DEBE TOMAR LA DECISIÓN FINAL SOBRE LA COLOCACIÓN ADECUADA DE LOS (p. ej., un electrodo de bola) no tendrá tendencia a cortarse, ELECTRODOS. electrodo, la geometría del electrodo, el nivel de potencia y la técnica quirúrgica. importantes porque un electrodo grande, sin características afiladas independientemente del nivel de potencia de la forma de onda. Por el contrario, es probable que un electrodo pequeño y afilado, como 8. Establezca el Modo de corte monopolar en Puro para una aguja o un lazo de alambre, se corte simplemente por la cortar con una hemostasia mínima o Mezclar para una presión mecánica. Por lo tanto, al coagular con electrodos de hemostasia de corte moderada. El modo se cambia presionando geometría pequeña, es recomendable usar solo formas de onda de los botones PURE o BLEND. El modo seleccionado se indica coagulación, usar poca o ninguna presión mecánica y operar con mediante la retroiluminación del botón PURE o BLEND. niveles de potencia más bajos. 9. Ajuste los controles de nivel de potencia CUT, COAG y El usuario selecciona la forma de onda a través de un interruptor BIPOLAR a los niveles deseados. Si no está seguro de los manual o de pie y la configuración de los interruptores de modo ajustes adecuados, utilice inicialmente ajustes de baja activo. Las formas de onda de corte son generalmente continuas potencia y realice los ajustes intraoperatorios de acuerdo con (Pure) o ciclos de trabajo elevados con amplios anchos de pulso las solicitudes del cirujano. Un registro escrito de la configuración (Blend). Las formas de onda de coagulación monopolar son de potencia preferida de cada cirujano para varios procedimientos generalmente de anchos de pulso estrechos con ciclos de trabajo acelerará la configuración preoperatoria subsiguiente. muy bajos. En general, cuanto más bajo sea el ciclo de trabajo, menos tendencia tendrá una forma de onda a cortarse y mayor será su tendencia a coagularse. En caso de una falla interna, el Sabre 2400 emitirá un tono fuerte para indicar que se apagó. A continuación, se muestra un código La forma de onda de coagulación bipolar está diseñada para HLP visual en las pantallas del indicador de potencia de corte y minimizar la adherencia y el estallido del tejido al limitar el voltaje de coagulación. El código HLP debe registrarse e informarse a salida independientemente de la configuración de potencia. Bioingeniería. Las reparaciones serán necesarias antes de volver La hemostasia bipolar está más localizada que la monopolar, ya a poner la unidad en servicio, a menos que la condición de falla que solo se ve afectado el tejido agarrado entre las puntas de las haya sido de naturaleza transitoria. Consulte la Sección 4 para obtener una lista de códigos HLP (HELP) y sus significados. Esta pinzas. Esto es particularmente deseable en cirugía vascular, donde alarma se silencia solo apagando el interruptor de alimentación. dando como resultado efectos electroquirúrgicos no deseados en la corriente monopolar puede concentrarse en el vaso afectado tejido alejado del punto de aplicación. Esta localización fácilmente controlable también es beneficiosa en cirugía plástica y neurocirugía. 2.5.2 Funcionamiento Active la unidad electroquirúrgica en el modo de operación deseado presionando el pedal apropiado del interruptor de pie o el interruptor de un accesorio manual. Ajuste el control de nivel de potencia correspondiente hasta obtener los resultados deseados. La potencia disponible en vatios se mostrará en la pantalla digital correspondiente al modo de activación. Anotar este vataje puede ser útil para intentar derivar efectos quirúrgicos similares de varias máquinas de diferentes fabricantes. Los efectos quirúrgicos obtenidos dependen de un número 2-9 Machine Translated by Google R Figura 2.2 Conexiones de accesorios del paciente CONEXIONES DEL PACIENTE AISLADA ELÉCTRICAMENTE. PODER yo O F CONTROL MANUAL CONTROL DE PIES MONOPOLAR 2-10 BIPOLAR BIPOLAR Machine Translated by Google R teoría de operación Sección 3.0 3.1 TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO DE CIRCUITOS La CA conmutada está cableada a TB1 para la conexión a los Esta sección contiene la teoría de funcionamiento de los circuitos opciones de flejado en TB1 configuran la unidad para un rango de devanados primarios del transformador de potencia A5T1. Las Sabre 2400. El diagrama de bloques funcional y los esquemas se voltaje de red determinado. El esquema 4.6 indica las opciones de encuentran en la Sección 4.0. Estos esquemas están plegados flejado para los distintos voltajes de red. de manera que se puedan sacar para verlos mientras se lee la sección correspondiente. El secundario de alta potencia de A5T1 (los cables están marcados con 4 y 5) está conectado al rectificador de onda 3.1.1 Descripción del diagrama de bloques funcional completa A5BR1, y la salida de CC del rectificador está El Diagrama de Bloques Funcionales aparece en la Figura 4.1. alimentación. A1C1 y C2 son condensadores de filtro para el conectada a la placa de alimentación a través de J3 en la placa de Este diagrama ilustra los bloques funcionales y su ubicación física RFSUP de tensión continua resultante. El LED, A1DS1, es un por número de ensamblaje. indicador de que todavía hay alto voltaje, incluso cuando el Cada bloque define una función principal (como se indica interruptor de alimentación está apagado. R64 actúa como dentro del bloque), los designadores de referencia de los purgador para descargar C1 y C2. componentes principales y el número esquemático donde se detalla el bloque. El secundario de baja potencia de A5T1 (cables 1, 2 y 3) está Las relaciones entre cada bloque están descritas por las señales A5BR1 actúa como un puente rectificador convencional de conectado directamente al mismo conector J3. que los interconectan. Las líneas estrechas representan señales onda completa para suministrar +22UNREG, mientras que individuales y están marcadas con los mismos mnemotécnicos de simultáneamente actúa como un rectificador de derivación central señales utilizados en los esquemas. Las líneas anchas denotan de onda completa de rama negativa para proporcionar +11UNREG. buses o grupos de señales que juntas cumplen una función común. A1C7 y C10 son las tapas de filtro para los suministros de bajo voltaje. Para evitar el desorden, los buses no están necesariamente marcados con mnemónicos de señales. +22UNREG es la fuente para el regulador de +12 V en A2, la unidad de transistor (Vbase) y el voltaje de suministro Las puntas de flecha describen la dirección del flujo de la señal. de energía del relé RLYSUP. En el caso de señales bidireccionales, hay puntas de flecha +11UNREG suministra el voltaje bruto para el regulador de en cada extremo de las líneas de señal. +5V, también en A2. 3.1.2 Fuentes de alimentación Consulte el Esquema 4.6. El cable de alimentación principal termina en una lengüeta de conexión a tierra en la base y el disyuntor de dos polos, CB1, está montado en el panel de salida. CB1 sirve tanto como un interruptor de encendido iluminado como para proteger la unidad de sobrecargas. En caso de sobrecarga, este dispositivo cambia automáticamente su manija a la posición de APAGADO. 3-1 Machine Translated by Google R 3.1.3 Hardware del controlador se conoce como Watchdog Timer Strobe (WDSTR). El conjunto de PWB del controlador Sabre 2400 se basa circuito WDT debe escuchar desde el microprocesador Cada ciclo tiene una duración de 25 +/- 2 milisegundos. El en el 8031, un microprocesador de 8 bits de un solo chip dentro de una ventana de 18 a 34 mseg. que utiliza una memoria de programa externa. Si el WDSTR se produce temprano porque el programa Consulte el esquema, Figura 4.2. Este controlador tiene las "omitió" una parte del software o tarde porque se "colgó" en siguientes características. un bucle de programa, se produce lo siguiente: 1. Cuatro puertos de 8 bits (0,1,2,3) que se pueden direccionar individualmente como 32 líneas de entrada/salida (E/S). 1. El circuito se enclava en la condición de falla para que la luz estroboscópica adicional del microprocesador no 2. Dos temporizadores/contadores de eventos de 16 bits. pueda eliminar la falla anterior. 3. 64 K bytes de memoria de programa direccionable 2. Se genera una interrupción que detiene la ejecución externamente. anormal del programa. Si el microprocesador todavía puede 4. Oscilador en chip y circuito de reloj que está conectado "fatal", mostrando un código de error HLP-4. responder a la interrupción, se ejecutará una rutina de software a una señal de reloj externa de 10 MHz derivada de una base de tiempo de cuarzo de 20 MHz (A2Y1). 3. La señal de interrupción se utiliza para generar 5. 128 bytes de RAM interna utilizados como "bloc de notas" por el procesador. WFAIL, que desactiva el generador de voltaje base y el generador de forma de onda, lo que impide la generación de una salida de RF adicional. El resto del circuito del controlador consiste en el temporizador de vigilancia (WDT), reinicio de encendido (POR), decodificador El temporizador de vigilancia (WDT) se compone de un de dirección, adaptadores de interfaz periféricos (2x) (PIA), multivibrador dual, reactivable y de un solo disparo (U1), generador de voltaje base (BVG), corriente de salida y circuito componentes de temporización RC asociados (R1, C2, R2 y de detección de corriente de voltaje de línea , Generador de C3) y una puerta asociada (U2). La combinación RC de R1 formas de onda (WFG), Generador de tonos y el DAC y la y C2 configura el tiempo de espera del one-shot de la primera fuente de corriente del monitor de retorno de Aspen (ARM). etapa en el intervalo mínimo de WDSTR de 20 mseg. El borde posterior (descendente) de WDSTR activa la primera etapa, lo que hace que Q1 (U1-6) se vuelva verdadero (alto) 3.1.3.1 Temporizador de vigilancia (WDT) durante aproximadamente 18 ms. El flanco ascendente de Q1 activa el one-shot de la segunda etapa a través de U1-12, La función de este circuito es monitorear el lo que hace que Q2 (U1-10) suba y /Q2 (U1-9) suba. La microprocesador por una falla que podría causar sincronización de 34 ms de esta etapa se establece mediante resultados impredecibles. Durante el funcionamiento normal, la combinación RC de R2 y C3. En el funcionamiento normal, el programa del microprocesador se ejecuta en una secuencia se producirán luces estroboscópicas WDT después de que se conocida. Si se detecta un error de software, se genera una agote el tiempo de la etapa 1 (Q1=0) pero antes de que se interrupción interna que detiene el funcionamiento del agote el tiempo de la etapa 2 (Q2=1). El one-shot es reactivable microprocesador. Si hay una falla de hardware detectada por y el flanco ascendente de Q1 reiniciará la secuencia de tiempo el control de software, la ejecución del programa se terminará de 34 mseg en la segunda etapa aunque no haya completado nuevamente. su retardo de tiempo actual. El funcionamiento normal se indica mediante (Q2) que nunca baja. Si ocurriera una falla en la CPU que impida la detección de un problema, permitiendo así la ejecución del programa de manera aleatoria, el Sabre 2400 está diseñado para que el WDT detecte el problema. El WDT apaga la unidad que funciona mal para minimizar los efectos de la falla. Esto se logra requiriendo que el microprocesador escriba en el WDT una vez durante cada ciclo de ejecución del programa. Este PULSO DE ESCRITURA 3-2 Machine Translated by Google R El indicador de habilitación del relé, /RLYEN-Q de U2-11, se 3.1.3.2 Restablecimiento de encendido restablece al encender. Esto permite que el microprocesador (U3) pruebe el WDT durante la inicialización sin permitir que El circuito Power On Reset (POR) consta de un solo chip aparezca RF en las salidas. diseñado específicamente para esta función. Mientras RLYEN-Q esté deshabilitado (bajo), el WDT no se El circuito POR monitorea +5 V CC (U50-8) y las señales de bloqueará, lo que permitirá que el software pruebe el funcionamiento correcto. Esto se hace estroboscópicamente el salida RST (pin 5) y /RS (pin 6) se activan si +5 V CC cae por debajo de 4,75 V CC. WDT temprano, luego tarde, y buscando la generación de la El funcionamiento del microprocesador 8031 se especifica interrupción (Q2=0). Luego, el WDT se activa dentro de la hasta 4,5 V CC. Esto permite un margen de suministro de ventana de tiempo correcta (20 a 30 mseg) y debería resultar en energía para apagar correctamente el controlador hasta que que Q2 permanezca alto. Si se obtienen estos resultados, el circuito del temporizador ocurra el reinicio. Al encenderse, /RS se mantiene activo durante WDT está funcionando normalmente. y el microprocesador se estabilicen. Una vez completada la inicialización, el microprocesador Una última característica de este circuito es su función un mínimo de 250 ms para permitir que la fuente de alimentación genera un WDSTR al comienzo del primer ciclo normal de como temporizador de vigilancia secundario. Esto se habilita temporización del programa. El indicador de habilitación del mediante la conexión de Address Latch Enable (ALE) desde relé, /RLYEN-Q, se establece mediante la compuerta NAND, el microprocesador (U3-30) a U50-7. Las salidas RS y /RS se U2-9 baja. Después de esto, el programa entra en el bucle de fuerzan a un estado activo cuando la entrada /ST (U50-7) no programa de operación normal. se estimula durante 1,2 segundos. Esta función normalmente Si no se genera un WDSTR dentro de los 34 milisegundos de el circuito del temporizador de vigilancia. Esto se considera una la luz estroboscópica anterior, la segunda etapa expirará y el condición de doble falta y las probabilidades de que las dos ocurran simultáneamente son muy bajas. no se usa porque requiere una falla en el microprocesador y en Q2 bajará, lo que generará un WFAIL. Dado que RLYEN-Q y /Q2 (U1-9) son altos, las entradas a U2-1 y U2-2 son verdaderas, lo que hace que su salida (U2-3) Además, es posible que ALE continúe funcionando normalmente sea baja. Esto reinicia el one-shot de la primera etapa. Ahora mientras que otras partes del microprocesador no lo hacen. Se que Q1 (U1-6) no puede subir, se evita que Q2 (U1-12) se utiliza el circuito WDT descrito anteriormente porque no es vuelva a activar. Con la salida WDT Q2 baja, el microprocesador susceptible a esta falla en la detección de fallas. ejecutará una rutina de interrupción de falla WDT en respuesta a la caída de /INTO y WFAIL desactivará la transmisión al amplificador de potencia. 3.1.3.3 Controlador, E/S Los cuatro puertos digitales del 8031 (U3) se asignan funcionalmente de la siguiente manera. Si el WDSTR se genera antes de 18 mseg, mientras Q1 está en nivel alto, la puerta NAND (U2-1 y U2-2) estarán en nivel PUERTO 0 (P0.0 - P0.7). Este puerto cumple dos funciones alto, lo que hará que U2-3 pase a nivel bajo y reinicie la segunda digitales: bus de datos de 8 bits para comunicarse con E/S externas y bus de direcciones de orden inferior para acceder a etapa. Esto provoca los mismos resultados que la luz estroboscópica tardía descrita anteriormente. la memoria de programa externa. Tenga en cuenta que la señal que hace que el WDT se PUERTO 1 (P1.0 - P1.7). Este puerto está dedicado a entradas enganche e ignore todos los pulsos WDSTR subsiguientes o salidas discretas. Los puertos P1.0 y P1.1 se utilizan para es RLYEN-Q alto. La única forma de restablecer RLYEN-Q es un reinicio de encendido. generar las señales seriales necesarias para escribir o leer en la EEPROM U4 de calibración. Los puertos P1.2 y P1.3 se comunican en serie con el Quad DAC U11 y los puertos P1.4 y P1.5 con el ADC U16 de 8 canales que convierte los voltajes de detección de corriente, detección de línea y monitor de retorno a forma digital. Los puertos P1.6 y P1.7 proporcionan líneas de reloj y datos para los controladores de pantalla. 3-3 Machine Translated by Google R PUERTO 2 (P2.0 - P2.7). Este puerto alimenta el bus de direcciones de orden superior que lee desde la memoria de programa externa y La memoria EEPROM no volátil U4 es un dispositivo en serie que almacena coeficientes de calibración y preajustes de programa. escribe en la E/S externa. Todas las E/S se asignan a la memoria para La validez de estos valores está asegurada almacenando también una que distintas direcciones accedan a dispositivos específicos. El sistema suma de verificación de CRC cada vez que se modifican estos valores. está configurado para que solo se dirija un dispositivo a la vez. Cuando se enciende la ESU, los datos almacenados en la sección PUERTO 3 (P3.0 - P3.7). Este puerto genera señales especiales que no volátil de U4 se copian automáticamente en la RAM estática donde se utilizan para controlar todo el sistema. el microprocesador accede a ellos a través del bus de direcciones/datos. Los puertos P3.0 y P3.1 se usan solo para pruebas de fábrica. El puerto P3.2 es la interrupción por falla del mecanismo de vigilancia. El puerto P3.4 proporciona la luz estroboscópica de 3.1.3.5 Generador de tensión base activación del relé, el puerto P3.5 controla el espacio de direcciones del chip de E/S digital U10 para la memoria o la E/S. El generador de voltaje base se representa esquemáticamente El decodificador de direcciones (U7) se utiliza para seleccionar rutas de retroalimentación analógicas que pueden reducir el voltaje en el Esquema 4.3. Está controlado por un microprocesador con dos dispositivos de E/S externos para lectura y escritura. base en caso de una corriente de amplificador de potencia excesiva La dirección de orden superior a las entradas del decodificador (A10, o un voltaje de salida alto. El apagado de alto voltaje se divide para A11 y A12) hace que la salida correspondiente (Y0 - Y7) pase a nivel tener un umbral más alto en el modo de coagulación monopolar. bajo. Después de que la decodificación de la dirección se haya estabilizado, /RD o /WR bajarán para ejecutar una transferencia de datos con el dispositivo direccionado. El generador de voltaje base está compuesto por dos secciones del Hay dos adaptadores de interfaz periféricos (PIA) Quad DAC (U11), un amplificador inversor sumador (U12:A) y un circuito U6 y U10. U6 es un dispositivo de E/S digital de propósito general que integrado de potencia Q6. Las dos secciones VOUTA y VOUTB del DAC se utiliza para ingresar los controles de activación manual y de pie, se suman resistivamente para formar un DAC de 10 bits que controla la controlar los relés y el generador de forma de onda y proporcionar configuración de VBASE. Watchdog Strobe y VSENSE Disable. U10, además de proporcionar E/S digital, también contiene el divisor de frecuencia del generador de tonos Q6 tiene apagado por límite de temperatura y corriente interna. No y una memoria RAM de 256 x 8 bytes. se puede comprobar mediante las comprobaciones de diodo colector de base y emisor de base estándar con un DVM. Las funciones de E/S digitales controlan la habilitación de RF, la selección de chips, la exploración del teclado y las funciones de manejo de la pantalla. Las señales -ISENSE e IGND se desarrollan en el amplificador de 3.1.3.4 Memoria de programa, EPROM potencia de RF en la placa de conversión de potencia A1. Estas señales El programa utilizado por el microprocesador se almacena en la memoria que pasa a través de la resistencia de detección A1R2. El voltaje externa, la EPROM de 32 K byte X 8 (U91). Se programa y verifica en resultante -ISENSE es proporcional a la corriente CC total utilizada por son generadas por la corriente de suministro del amplificador de potencia fábrica para garantizar el correcto funcionamiento de la ESU. La dirección el amplificador de potencia de RF. La porción de U12 que incluye los de orden inferior A0-A7 está bloqueada en U8 por la línea ALE. A0-A7 en pines 8, 9 y 10 constituye un amplificador de voltaje diferencial filtrado de combinación con la dirección de orden superior A8-A14 proporciona la paso bajo que amplifica el voltaje -ISENSE. El voltaje ISENSE resultante dirección total al programa EPROM U9. La EPROM se habilita cuando la es proporcional a la corriente continua extraída por el amplificador de línea PSEN baja durante una búsqueda de instrucciones. Las líneas de potencia Sabre 2400 RF del suministro de RF, RFSUP. Cuando ISENSE dirección A13-A15 proporcionan decodificación de E/S mapeada en excede el voltaje en U12-3 por una caída de voltaje del diodo, el circuito memoria cuando PSEN es alto para seleccionar uno de los dos de retroalimentación de ISENSE se vuelve dominante y retrocede VBASE dispositivos PIA. para mantener la corriente del amplificador de potencia de RF en su límite. Esto es independiente del control del microprocesador y es una característica de seguridad adicional. 3-4 Machine Translated by Google R En todos los modos, excepto en el modo de coagulación U25 también genera relojes de 2,5 MHz y 10 MHz desde el monopolar, la señal VDIS será baja, lo que obligará a U14-10 oscilador de 20 MHz Y1 para sincronizar la pantalla/ (un colector abierto) a flotar. Cuando VSENSE excede el controlador de teclado/codificador U26 y el microprocesador voltaje en U12-3 por una caída de voltaje de diodo, el circuito U3. de retroalimentación de VSENSE se vuelve dominante y reduce VBASE para limitar la cantidad de voltaje de salida Cada vez que /SRLOAD baja y luego sube, el contador de RF. Esta acción ocurre principalmente en configuraciones de dirección de forma de onda formado por U23 y U24 de alta potencia de corte monopolar a altas impedancias de Cuando VDIS es alto, U14-10 cae y forma un divisor de avanza su conteo. Las salidas de este contador (WVA0-6) seleccionan la siguiente palabra de 8 bits que se cargará en U26 desde U27. Cuando el contador de dirección de forma carga para evitar arcos no deseados en el electrodo activo. voltaje a través de R65 con VSENSE y retrasa el inicio del de onda llega a su conteo completo, es decir, toda la forma apagado de VBASE desde la limitación del voltaje de salida de onda ha salido por completo, /CNTRLD baja en el de RF hasta que el voltaje de salida sea mucho más alto. siguiente conteo y el contador de dirección se precarga al patrón presentado por O0-O6 de U27. Este patrón establece el módulo del contador de direcciones y, por lo tanto, la 3.1.3.6 ADC EN CASO DE FALLA longitud del patrón de bits de la forma de onda. El nivel de corriente del amplificador de RF es /CNTRLD también borra el registro de desplazamiento monitoreado por U12:C para proporcionar un voltaje (ISENSE) a un canal del ADC (U16). Este valor se compara U26 a ceros para evitar enviar el patrón de módulo al con un valor anticipado para la configuración de la máquina. bajo solo al comienzo de una forma de onda, es un punto amplificador de potencia. Dado que /CNTRLD (TP14) es En caso de que se supere este valor, se produce una alarma excelente para usar como disparador de osciloscopio al fatal que genera un código "HLP-5" y apaga el Sabre 2400. examinar formas de onda. Consulte la Figura 3.2 para conocer las formas de onda representativas. 3.1.3.7 Generador de formas de onda U22 proporciona funciones de búfer y habilitación para el generador de forma de onda. Consulte el Esquema 4.4. U27 es una EPROM de 32 K x 8 que almacena los patrones de bits para las formas 3.1.3.8 Generador de tonos de onda que impulsan el amplificador de potencia de RF. La EPROM está dispuesta de manera que las líneas de dirección superiores, WV0-7, determinan qué forma de onda El generador de frecuencia de tono está ubicado dentro de PIA U10 que produce una onda cuadrada en U10-6 selecciona el microprocesador, y las líneas de dirección (SPKR). Esta señal está respaldada por U14:B y proporciona inferiores, WVA0-6, determinan qué byte de la forma de onda se selecciona a la vez. El contador de direcciones el lado receptor de la unidad del altavoz. El lado de la (U23 y U24) recorre su conteo para seleccionar sección del Quad DAC U11 y el amplificador de potencia secuencialmente cada byte de la forma de onda y recargar su propio módulo de conteo al comienzo de cada forma de establece el volumen del tono. A2Q2 que puede ser onda. El byte seleccionado de la forma de onda se carga en controlado por el voltaje base. fuente de la unidad es un voltaje de CC controlado por una U12:B con Q3. El control del nivel de este voltaje de CC paralelo en el registro de desplazamiento U26, donde se desplaza en serie al búfer U22 un bit cada 50 nanosegundos. 3.1.4 Software del controlador U25 está configurado como un contador de módulo 8 que controla la carga paralela del registro de desplazamiento U26 El comportamiento del controlador es una función del e incrementa el contador de dirección de forma de onda inferior (U23 y 24). Tanto la carga como el incremento programa personalizado que reside en la memoria ocurren en el flanco ascendente del reloj de 20 MHz cuando / con un programa personalizado, solo debe reemplazarse SRLOAD (U25-11) pasa a nivel bajo y luego alto. con una pieza programada adecuadamente. La mayoría de EPROM del 27C256. Dado que el 27C256 es un dispositivo las fallas de esta parte pueden atribuirse a un mal manejo, particularmente debido a descargas estáticas o a una falla secundaria resultante de la aplicación de un voltaje excesivo al circuito, como puede ocurrir si falla un regulador de voltaje. 3-5 Machine Translated by Google R Sin embargo, dado que una falla no detectada de 27C256 podría 11. Verifique que el contenido de la memoria del programa en todas escalar una falla menor a una consecuencia grave en el entorno las ubicaciones donde reside el programa esté intacto mediante una del quirófano, el programa 27C256 está equipado con muchas verificación de redundancia cíclica de 16 bits. funciones de detección de fallas y apagado. Además, un circuito externo independiente (el temporizador de vigilancia) protege contra 12. Verifique que el contenido de los datos de calibración esté intacto un funcionamiento defectuoso del 27C256 o de la CPU. Este sistema mediante una verificación de redundancia cíclica de 16 bits. de seguridad se analiza en la siguiente descripción general del programa 27C256. 13. Verifique que el contenido de los datos preestablecidos esté intacto mediante una verificación de redundancia cíclica de 16 bits. 3.1.4.1. Inicialización y prueba de software Funciones 14. Habilite los relés de salida de RF y pase el control al programa de trabajo. La siguiente lista de funciones de software comienza con el reinicio La falla de cualquiera de las autocomprobaciones anteriores dará de encendido o con un reinicio manual realizado por un interruptor como resultado el final de las ejecuciones del programa y una CAL interno. La siguiente secuencia de inicialización debe ejecutarse visualización de "HLP" en la pantalla de corte. Se emite un tono de con éxito antes de que se pueda ingresar el programa de trabajo error para alertar al operador y se muestra el código "HLP" en la principal. pantalla de nivel de potencia de coagulación. Consulte la Tabla 4.7 para obtener una lista de códigos HLP y sus posibles causas. 1. Inicialice las salidas a los relés e indicadores. 2. Inicialice todas las ubicaciones de la memoria de datos para 3.1.4.2. Funciones del programa de trabajo el programa de trabajo. El bucle del programa principal se ejecuta continuamente llamando a 3. Cargue el contenido de la EEPROM no volátil en el las subrutinas de trabajo y actualizando el temporizador de vigilancia espacio RAM de trabajo y verifique la validez de sus valores. de la CPU en cada pasada por el bucle. 4. Verifique que el temporizador de vigilancia del microprocesador Las entradas bipolares, de control manual, de interruptor de pie funcione correctamente y que pueda controlar el apagado de RF. y de electrodo de retorno se monitorean para detectar cambios. Se comprueba la validez de las condiciones de entrada. Las siguientes condiciones se consideran solicitudes ilegales y 5. Mostrar 8 en todos los indicadores numéricos, iluminar todos los indicadores de estado y hacer sonar cuatro tonos para la dan como resultado un error de operador pulsante tono. verificación del operador. • Más de una solicitud de activación simultánea. 6. Verifique que el circuito de RF esté funcionando. 7. Verifique que los circuitos del monitor de retorno estén • Cualquier solicitud de activación que no sea bipolar con el indicador Fallo de retorno encendido. funcionando. En el caso de una solicitud ilegal de mano/pie, la última solicitud válida 8. Verifique que el voltaje de la línea de CA esté dentro de los límites operativos. es la que se respeta. Otras acciones del operador que pueden resultar en un tono de error del operador pulsante son presionar varias teclas o bloquearlas, o intentar aumentar o disminuir los niveles de potencia 9. Verifique que no haya cortocircuitos en los controles de mano/ pie. 10. Verifique que las memorias internas de datos funcionen correctamente y sin diafonía. 3-6 más allá de los límites de la máquina. Machine Translated by Google R La condición actual de los controles de mano/pie y el teclado se 3.1.5.1 Teclado monitorean continuamente. Cuando se recibe una solicitud válida para cambiar el modo o el Un panel de interruptores de membrana está montado nivel de potencia, las pantallas se actualizan para reflejar el cambio. integralmente en la pantalla. Los interruptores forman una matriz Cuando se recibe una solicitud válida de actividad de RF, se realiza de 5x3 que es escaneada por PIA U10 y eliminada en el software. la siguiente secuencia. 1. Se activan la luz indicadora de RF y el tono correspondientes. 3.1.6 Amplificador de potencia El amplificador de potencia (PA) es un amplificador cascodo 2. El relé de salida del accesorio solicitado está cerrado. híbrido compuesto por cuatro transistores bipolares de alto voltaje y un Mosfet de potencia de bajo voltaje. Consulte el Esquema 3. Se establece el límite de corriente a prueba de fallas. 4.6. Los transistores bipolares Q1-Q4 están conectados en paralelo, 4. El ajuste de potencia se utiliza para recuperar los parámetros de R17-R20. Esa combinación luego se conecta al drenaje de Q5. Esta combinación constituye un amplificador de edad rápido y de con sus emisores conectados entre sí a través de las resistencias forma de onda y amplitud de la memoria de calibración, que luego se envían a los circuitos impulsores de RF. alto voltaje que se puede controlar mediante la combinación del voltaje de CC VBASE y la señal de amplitud fija y ancho de pulso variable, BGATE. 5. La salida de RF se habilita a través de /RFEN. Las autopruebas se realizan continuamente durante el En la condición APAGADA, BGATE está cerca de tierra, funcionamiento para garantizar la integridad y la razonabilidad apagando Q5 para que no pueda fluir corriente de drenaje. Por lo tanto, ninguna corriente de base o de emisor puede fluir del funcionamiento del hardware y el software durante la ejecución del programa de trabajo. La falla de estas pruebas en los transistores bipolares. El encendido comienza con BGATE resultará en una ejecución segura del final del programa (la aumentando rápidamente para encender el MOSFET, forzando unidad de RF y todos los relés están deshabilitados). Una su drenaje bajo. Dado que los capacitores conectados a las pantalla de HLP en los niveles de potencia de corte y un tono de bases de los transistores bipolares están cargados, esto da 1 KHz alertan al operador sobre la condición. como resultado un gran pulso de corriente de base que fluye El código de error apropiado se muestra en el nivel Coag desde los transistores bipolares Q1-Q4, encendiéndolos Power. rápidamente y entregando energía al circuito de salida. 3.1.5 Hardware de visualización Después del encendido, Q5 conducirá fuertemente y los La pantalla Sabre 2400 utiliza tecnología LED y de segmento de transistores bipolares consumirán corriente de colector en lámpara incandescente. Tres chips de control HV5708 (U19, proporción a su corriente base, que a su vez es controlada por U20 y U21) contienen cada uno un registro de desplazamiento VBASE. de 32 bits, un pestillo y una función de control de segmento. Cada segmento de la lámpara se enciende o apaga correspondiente El apagado comienza con BGATE cayendo rápidamente a casi a un uno o cero lógico en una línea de transmisión. Luego, cada 0 V, apagando Q5 y desconectando efectivamente los emisores de línea de transmisión se almacena en búfer con una sección de uno de los búferes ULN2004A en la placa de visualización (A-7). Los los transistores bipolares del circuito. Luego, la corriente del colector sale de las bases de los transistores bipolares hacia los capacitores tres chips HV5708 pueden considerarse como un registro de de la base hasta que se elimina toda la carga almacenada en los desplazamiento de 96 bits que controla un latch de 96 bits. Un flujo transistores bipolares durante el encendido. de datos de visualización de datos de 96 bits (DISDATA) se descarga en serie a los registros de desplazamiento mediante el Luego, los transistores bipolares se apagan por completo, reloj DISCLK, después de lo cual los datos se transfieren a las cesando la transferencia de energía al circuito de salida. secciones de bloqueo mediante la señal DISLE. Al reiniciar, todos los chips de la unidad HV5708 se borran durante el período de reinicio mediante un controlador de reinicio ULN2003 (U13-F). 3-7 Machine Translated by Google R El voltaje del colector puede aumentar muchas veces el valor 3.1.7 Sección de salida de RF del voltaje de suministro de RF RFSUP después del apagado. Dado que los emisores ahora están desconectados, el voltaje PRECAUCIÓN: Debido a las altas amplitudes de pico a pico de la base del colector puede tomar el valor más alto que esa de estas formas de onda, utilice sondas de osciloscopio unión sostendrá con pocas posibilidades de una segunda falla. que puedan soportar un mínimo de 2 KVpp para corte, un Los capacitores de derivación de la base están dimensionados mínimo de 10,0 KVpp para coagulación y un mínimo de 500 para garantizar que puedan absorber toda la carga de apagado Vpp para bipolar. almacenada sin permitir que el voltaje de drenaje de Q5 se acerque a su límite de ruptura. Además, este cargo ahora está Consulte la Figura 4.6 para ver el diagrama esquemático. disponible para cargar la base en el siguiente ciclo, lo que La potencia de salida de RF se puede suministrar a través de reduce significativamente el drenaje de corriente neta del uno de los dos transformadores de aislamiento de RF, según suministro de VBASE. lo seleccione el relé, K4. Cuando se desactiva, K4 conecta la barra colectora del amplificador de potencia al transformador de salida monopolar, T3, que resuena en C27 y C28 y amortigua la Cada base de transistor bipolar tiene su propia red de control de corriente que se controla desde un suministro VBASE resistencia montada en el chasis A5R1. El secundario de T3 está acoplado capacitivamente por C26 y C29 al circuito del común. Cada colector y cada base se fusionan por separado, monitor de retorno, ya través de relés de lengüeta de alto voltaje, lo que permite que una pieza defectuosa se desconecte del a los conectores de accesorios activos monopolares circuito sin afectar seriamente el rendimiento. Las redes de seleccionados por el usuario. Un secundario auxiliar T3 de una amortiguación de voltaje protegen a BGATE, VBASE y el sola vuelta suministra una réplica del voltaje del colector del drenaje del MOSFET de potencia para que no se dañen en amplificador de potencia al circuito VSENSE. Esto rectifica y caso de falla del transistor. Esto limita la extensión del daño por detecta el pico de esta señal para que el circuito de control la falla. Cada colector está equipado con un diodo que permite que use para limitar el voltaje de salida. el voltaje en el bus de salida oscile negativamente con respecto a tierra, como lo hace en todos los modos monopolares de operación con potencia y resistencia de carga suficientemente altas. Cuando K4 está energizado, desconecta T3 y suministra energía al transformador de salida bipolar, T1, desde el amplificador de potencia. El primario de T1 es resonado por C62 y amortiguado por A5R1. En los modos de corte, BGATE es un pulso angular recto de Este transformador está diseñado para cumplir con los frecuencia fija y VBASE varía de aproximadamente 0,3 a requisitos particulares de la electrocirugía bipolar que se +8,5 V CC para controlar la potencia de salida. Lo mismo es caracterizan por impedancias y voltajes permisibles mucho cierto en Blend, excepto que BGATE se modula aún más más bajos que los de la operación monopolar. Su secundario para producir un tiempo muerto sin salida. está acoplado capacitivamente a los conectores de salida apropiados. Las formas de onda de salida bajo diversas condiciones se muestran en la Figura 3.3. El modo de coagulación bipolar utiliza una VBASE fija y varía el número de pulsos por período de ciclo para controlar la potencia de salida. Consulte la Figura 3.2 para ver formas de onda de excitación BGATE representativas. 3-8 Machine Translated by Google R 3.1.8 Monitor de retorno de Aspen (ARM) Circuitos y Software la derivación central del primario T4. El voltaje en la derivación central es el promedio de los dos voltajes del colector, por lo que aparece como una onda sinusoidal rectificada de onda El circuito ARM convierte la resistencia eléctrica que completa con una amplitud máxima de la mitad que en aparece en el circuito del electrodo de retorno en un valor cualquiera de los colectores. El inductor L1 ayuda a mantener digital que puede ser procesado por el microprocesador. Los constante la corriente alimentada a T4 independientemente de procesos de software utilizan este valor para determinar cuándo existe una condición de FALLA DE RETORNO. El indicador de estas variaciones de voltaje, mientras que C65 sirve como resistencia también está controlado por software para indicar el derivación para limitar el ruido conducido desde el PWB A1 hasta la línea VARM hasta el PWB A2. valor de la resistencia DUAL FOIL medida en el rango de 10 a 150 ohmios. Partes de esta función se implementan en el PWB El oscilador ARM es un convertidor de potencia de CC a de control/micro A2, figura 4.4, y en el PWB de alimentación CA, cuyas pérdidas principales aparecen como resistencias A1, figura 4.6. en paralelo con la resistencia del circuito del electrodo de retorno, RLOAD, transformada a través de T4 y T5. En efecto, el oscilador ARM transforma RLOAD en una resistencia de cd El circuito ARM en el A1 PWB comprende una sección de oscilador y una sección de aislamiento. equivalente, RIN, que aparece en la entrada VARM del circuito. La sección de aislamiento emplea un transformador realiza ninguna conexión a los conectores del electrodo de toroidal blindado, T5, para acoplar la impedancia retorno, RIN es máximo, lo que permite que el voltaje del VARM presentada en el enchufe de la placa del electrodo de retorno, aumente a +2,3 - 3,0 V CC. Por lo tanto, cuando RLOAD es muy alto, como cuando no se A1J9, al oscilador ARM, mientras aísla ese circuito de los efectos de la corriente y el voltaje electroquirúrgicos de RF aplicados. Los capacitores C55 y 56 dividen la corriente de Cuando RLOAD cae en el rango de 10 a 150 ohm que retorno de manera uniforme entre las dos patas, minimizando normalmente se encuentra con un electrodo de lámina doble así el voltaje de RF que aparece en los devanados T5. T5 aplicado correctamente, RIN también cae y VARM cae en el también actúa para aumentar la impedancia del circuito de rango de 1,0 a 2,5 V. Si RIN es muy bajo, como cuando se retorno en aproximadamente 10:1. El blindaje sirve para evitar conecta un solo electrodo de lámina, VARM cae a alrededor que el campo magnético errante de RF generado por el transformador de salida monopolar, T3, interfiera con el circuito de +0,8 V CC. Las resistencias R51 y R52 sirven para establecer un límite inferior a la resistencia aplicada en el ARM durante la activación de RF. secundario de T4. Sin este límite inferior, el cortocircuito efectivo presentado por un solo electrodo de retorno de lámina reduciría la Q del circuito sintonizado de 37 KHz hasta el punto El oscilador ARM genera un voltaje de onda sinusoidal de de que el oscilador se comportaría de forma errática. Por lo baja potencia de aproximadamente 36 KHz. Esta frecuencia tanto, VARM varía directamente con la resistencia que aparece está determinada por la inductancia de T4 en paralelo con la en el circuito del electrodo de retorno. La relación es capacitancia presentada por C52-54, y la de C55 y C56 esencialmente logarítmica, con aumentos en VARM que se reflejada a través de T5. vuelven cada vez más pequeños a medida que RLOAD aumenta Los transistores Q14 y Q15 están acoplados en forma cruzada a través de R49 y R50, de modo que cuando un por encima de 1000 ohmios. Esto significa que VARM cambiará transistor está conduciendo, el otro está completamente RLOAD en cualquier lugar en el rango de 10 a 150 ohmios. El en un voltaje casi constante para un cambio porcentual dado en apagado debido a la falta de excitación base. El transistor equilibrio del circuito ARM reside en el PWB del controlador A2, conductor se apaga en el siguiente cruce por cero del voltaje Figura 4.4. sinusoidal en el primario de T4. Esto permite que aumente el voltaje de su colector y, por lo tanto, proporcione corriente de El diodo D11 es un regulador de +1,235 V cuyo voltaje de salida base al otro transistor para encenderlo. En funcionamiento, los aparece en la resistencia R21 de 2,49 K, lo que genera una voltajes del colector aparecen como CA rectificada de media corriente constante de 0,5 mA en la línea VARM. R23 y C23 onda, con cada colector desfasado 180 grados con respecto al actúan como un filtro de ruido de paso bajo. U15:B está otro. conectado como un amplificador no inversor con una ganancia El oscilador ARM está alimentado por una corriente continua constante de 0,5 mA impulsada desde el A2 PWB a través entrada al convertidor analógico a digital U16. de 2 para amplificar el voltaje VARM filtrado a 2VARM y es una de la línea de señal VARM. Esta corriente alimenta 3-9 Machine Translated by Google R La figura 3.1 muestra la resistencia aproximada frente al número de barras iluminadas en el indicador de resistencia. En el modo de lámina doble, el indicador de resistencia se Si no hay barras encendidas, entonces la resistencia es rango de 10 a 150 ohmios. A poco más de 10 ohmios, las dos barras de la izquierda están iluminadas. A medida que iluminará para indicar la resistencia de la almohadilla en el inferior a aproximadamente 10 ohmios, si hay 10 barras encendidas, la resistencia es superior a aproximadamente aumenta VARM, se iluminan barras adicionales en proporción 150 ohmios. No es posible que se enciendan solo 1 o 9 barras. a VARM, avanzando hacia la derecha, hasta que la resistencia se acerca a 150 ohmios, donde se iluminan ocho barras. Cuando la resistencia supera los 150 ohmios, las diez barras 150 se iluminan. Siempre que exista una condición de falla de retorno, todas las barras iluminadas parpadearán, pero la 130 resistencia aún se muestra como se indica arriba. 110 En el modo de lámina dual, el microprocesador declara una falla de retorno si RLOAD es menor a 10 ohmios o mayor a 90 RESISTENCIA (OHMIOS) 150 ohmios. Si VARM está dentro del rango permitido, el 70 indicador de falla de retorno se apagará cuando se presione 50 la tecla Configurar monitor y el valor actual de VARM se 30 almacenará como referencia. Se declarará una nueva falla de retorno si la resistencia de la almohadilla aumenta aproximadamente un 20 % por encima de este valor almacenado 10 2 4 6 8 o sale del rango permitido. BARRAS DE RESISTENCIA Un aumento de aproximadamente un 20 % sobre la FIGURA 3.1 El voltaje VARM es leído por el canal #0 del convertidor analógico a digital (A2U16) con una precisión de 10 mv. Este voltaje es directamente proporcional a la resistencia de la almohadilla y el programa lo utiliza para probar y mostrar el valor de resistencia de la almohadilla. Luego, este valor se resistencia de un electrodo de retorno en pleno contacto con un paciente indica un desprendimiento significativo del electrodo. Una falla de retorno declarada en este caso NO se borrará automáticamente si la resistencia del paciente vuelve a caer cerca del valor almacenado. La tecla Monitor Set debe presionarse nuevamente para registrar la satisfacción del personal de que la conexión del electrodo es segura antes de procesa junto con los valores VARM para las resistencias del circuito de retorno de 10 y 150 ohmios almacenadas en la apagar la alarma. EEPROM durante la última calibración del pad para evaluar la corriente. Debido a que las resistencias de los pacientes y del sitio de retorno varían en un rango considerable, no es seguro asumir que cualquier resistencia dentro del rango indica una conexión El proceso Return Fault funciona con un valor VARM segura del electrodo. Por ejemplo, un electrodo mal colocado promedio mínimo de 50 puntos (0,6 segundos). Si se en un sitio bien perfundido puede mostrar la misma resistencia selecciona el modo de lámina única, el microprocesador declarará una falla de retorno cuando el VARM indique que la que un electrodo colocado de forma segura en el tejido resistencia de la almohadilla es de 10 ohmios o más. El indicador de resistencia siempre está oscuro en este modo. adiposo. Sin embargo, el electrodo mal colocado aún podría provocar una quemadura debido a la baja área de contacto. El personal clínico es responsable del juicio final sobre la colocación segura del electrodo de retorno. 3-10 Machine Translated by Google R 3.1.9 Conmutación manual/conmutación de pie aislada El circuito de los accesorios de conmutación manual está eléctricamente aislado mediante acoplamiento tanto magnético como óptico. Consulte el Esquema 4.7. Un oscilador de 90 KHz, A1U2, genera una excitación de onda angular recta de ciclo de trabajo del 20 % para el transistor FET A1Q6, que excita el circuito primario resonante de un transformador de aislamiento toroidal, T2. La energía acoplada a los devanados secundarios se rectifica y filtra para producir una fuente aislada de 3 a 4 V CC para cada uno de los tres circuitos de salida de RF separados (BIPOLAR, H1 y H2). El detector de continuidad del interruptor manual bipolar se usará como ejemplo, ya que todas las secciones son idénticas. El devanado secundario T2-8 y T2-7 se combinan con D16 y C59 para producir un voltaje de CC aislado. Cuando el interruptor de mano bipolar está cerrado, el emisor de Q16 es llevado al retorno de su fuente de alimentación aislada, encendiendo Q16. Con Q16 encendido, la corriente fluye a través del LED del optoacoplador U10, encendiendo su transistor de salida. Esto da como resultado que /BIP-H baje y le indique al microprocesador que el interruptor manual está encendido. C60 desvía cualquier corriente de RF alrededor del interruptor accesorio bipolar. R53, R54 y R63 polarizan Q16 para evitar que el circuito se encienda cuando la impedancia presentada por el interruptor de salida es >1000 ohmios. Esto reduce la posibilidad de activaciones accidentales si la sangre o la solución salina se filtran en el interruptor. Las unidades internacionales utilizan circuitos similares (consulte el esquema 4.7) para proporcionar aislamiento del interruptor de pie. 3-11 Machine Translated by Google R Figura 3.2 Salida del generador de forma de onda A1TP1 es la señal BGATE, A2TP23 es la señal GATE. Nota: La traza inferior de cada oscilograma es A2TP14 y se utiliza como fuente de punto de disparo. Donde hay un alias notable en los modos bipolares, se incluye una vista ampliada de la forma de onda para mayor claridad. 3-12 Machine Translated by Google R Figura 3.2 Salida del generador de forma de onda 3-13 Machine Translated by Google R Figura 3.3 Formas de onda de salida de RF 3-14 Machine Translated by Google R Figura 3.3 Formas de onda de salida de RF 3-15 Machine Translated by Google R Figura 3.3 Formas de onda de salida de RF 3-16 Machine Translated by Google R Mantenimiento Sección 4.0 4.1 INFORMACIÓN GENERAL DE Deslice la cubierta superior hacia adelante y levante su borde MANTENIMIENTO frontal. La cubierta superior se puede mantener abierta verticalmente Esta sección contiene información útil para el mantenimiento superior del ensamblaje de la base. Consulte la Figura 4.2. Para y la reparación del Sabre 2400. Si bien la unidad ha sido cerrar la cubierta superior, levántela hacia arriba hasta que las diseñada y fabricada según altos estándares de la industria, ranuras del soporte de soporte queden libres y luego bájela sobre el se recomienda realizar inspecciones y pruebas de rendimiento ensamblaje de la base. Vuelva a enganchar los pasadores de cierre deslizando las ranuras del soporte de soporte trasero en el borde periódicas para garantizar un funcionamiento seguro y delanteros en las ranuras del ensamblaje de la base antes de volver efectivo continuo. a colocar los tornillos traseros. 4.2.1 Conjunto de PWB de potencia A1 La facilidad de mantenimiento fue una consideración primordial en el diseño del Sabre 2400. Las características de Para acceder al lado del circuito del ensamblaje A1, mantenimiento de esta unidad incluyen ayudas para la retire 10 conectores de cable (11 conectores en los solución de problemas asistidas por microprocesador y calibración con botones pulsadores, detección de fallas modelos -003 y -015). Quite los 4 sujetadores de la cabeza del enchufe del disipador de calor. Retire un sujetador de integrada, simplicidad del circuito, protección del circuito, uso cabeza hueca del PWB y las dos tuercas hexagonales de de piezas comunes, fácil acceso a los circuitos mientras la nailon del PWB. No quite los sujetadores de la riostra diagonal. unidad está operativa, y transistores de potencia fusionados. Tenga en cuenta que hay un separador de empuje de nailon Estas funciones, junto con la garantía, el soporte local, el en la parte trasera del conjunto del PWB A1. Levante con préstamo de equipos, el soporte de fábrica, el servicio telefónico cuidado el PWB del separador, luego levante el ensamblaje gratuito a la fábrica y la capacitación disponible en la fábrica, A1 hacia arriba y hacia afuera del ensamblaje de la base A5. aseguran al usuario un mínimo esfuerzo de mantenimiento con Verifique todas las conexiones de cables cuando vuelva a un amplio soporte disponible. instalar este ensamblaje. 4.2 DESCOMPOSICIÓN DEL MONTAJE Y ACCESO A 4.2.2 Conjunto de PWB del microcontrolador A2 LAS PIEZAS >ADVERTENCIA< Para acceder al lado del circuito del ensamblaje A2, HAY VOLTAJES PELIGROSOS EN LOS COMPONENTES quite 4 conectores de cable. Retire las tres tuercas INTERNOS. hexagonales n.° 6 que sujetan los reguladores de voltaje ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ a la cubierta. Gire las abrazaderas para alejarlas de los APAGADA Y EL ENCHUFE ESTÉ reguladores de voltaje. Quite los 4 sujetadores de cabeza DESCONECTADO ANTES DEL DESMONTAJE. hueca del PWB. Levante el ensamblaje del PWB del ensamblaje de la cubierta A4. Reemplace las almohadillas del regulador de 3 voltios cuando vuelva a instalar. Use El Sabre 2400 se abre en un ensamblaje de base y un Loctite #222 en todos los sujetadores al reinstalarlos. Apriete ensamblaje de cubierta superior. Para acceder a las piezas las tuercas hexagonales a 5 pulgadas libras, +1/-0. Verifique internas, quite los dos tornillos de cabeza Phillips del panel todas las conexiones de los cables después de la reinstalación. trasero. Consulte la Figura 4.1. 4-1 Machine Translated by Google R 4.2.3 Conjunto de PWB de pantalla A7 4.5 PRUEBAS PERIÓDICAS DE RENDIMIENTO Para acceder al lado de los componentes del ensamblaje A7, retire los tres conectores de cable. Se debe probar el rendimiento del Sabre 2400 al menos Retire los cuatro sujetadores de cabeza hueca que cada seis meses. Cada unidad se suministra con una hoja de datos de prueba de producción serializada que tabula los sujetan el PWB al panel de control A3. Levante con cuidado el ensamblaje A7 para separarlo del panel de control A3. resultados de las pruebas de fábrica que se realizaron en la Invierta este proceso cuando vuelva a armar. Use Loctite unidad. Estos datos se suministran para que puedan ser #222 en todos los sujetadores al reinstalarlos. utilizados como referencia para ensayos posteriores. Las pruebas de rendimiento periódicas recomendadas se 4.3 LIMPIEZA enumeran en las siguientes secciones. El interior de la unidad se puede aspirar o soplar según Cuando compare sus lecturas de corriente de salida de RF sea necesario. El exterior de la unidad puede limpiarse con las de la hoja de datos de prueba, tenga en cuenta que la con un paño humedecido (que no gotee) con un detergente mayoría de los amperímetros de RF pueden leer un error de suave como Windex® o Formula 409®. hasta el 3 % de la escala completa. Esto significa que una Windex® es la marca registrada de Drackett Products corriente real de 0,60 A puede registrarse en un medidor de 1 A en cualquier lugar entre 0,57 y 0,63 A. Company. Formula 409® es la marca registrada de Clorox Company. 4.4 INSPECCIÓN PERIÓDICA 4.5.1 Integridad a tierra del chasis Equipo: Voltiohmetro, Simpson 260 o equivalente El Sabre 2400 debe inspeccionarse visualmente al menos cada seis meses. Esta inspección debe incluir comprobaciones de: • Daños en el cable de alimentación. Procedimiento: Conecte el óhmetro entre la clavija de conexión a tierra del enchufe de alimentación y el conector del interruptor de pie. Confirme una resistencia inferior a 0,1 ohmios. • Daños en el enchufe de alimentación. • Estanqueidad del enchufe de 4.5.2 Pantallas, alarmas, comandos alimentación. • Acoplamiento adecuado y ausencia de daños en los conectores del paciente. • Daño externo o Las comprobaciones preliminares de los elementos enumerados a interno evidente a la unidad. • Acumulación de pelusa o residuos dentro de la unidad o el disipador de calor. • continuación aparecen en la Sección 2.3. Perforaciones o abolladuras en el panel de control • Alarma de falla de retorno • Lámparas indicadoras de modo • Tonos de sonido y control de volumen • Operación de control manual/ fórceps • Operación del interruptor de pie • Indicador de resistencia • Indicador de falla de retorno • Indicadores de energía Equipo: 2 controles manuales, retorno de lámina simple y doble Electrodos, interruptores de pie, cable puente Procedimiento: Ver Sección 2.3. 4-2 Machine Translated by Google R 4.5.3 Potencia de salida conector del electrodo de retorno de la unidad y el conector activo controlado por interruptor de pie. Equipo: 2. Realizar las pruebas de potencia monopolar indicadas en la Interruptor de pie monopolar Tabla 4.1 en función del valor de la resistencia de carga utilizada. Interruptor de pie bipolar 0-1.5A Amperímetro RF como mínimo. Las mediciones de 3. Desconecte el amperímetro de RF y la resistencia de corriente de RF más precisas se obtendrán cuando se lean en carga de la unidad. el 50 % superior de la escala del medidor. Se recomienda un juego de medidores que incluya 150mA, 4. Utilice cables de prueba para conectar el amperímetro de RF 250mA, 500mA, 1.0A y 2.0A. en serie con la resistencia de 50 W y los conectores bipolares accesorios azules de la unidad. Resistencia no inductiva de 300, 400 o 500 ohmios de 250 W colina 5. Realizar las pruebas de potencia bipolar indicadas en la Tabla 4.1 en función del valor de la resistencia de carga utilizada. Resistencia no inductiva de 50, 100 o 125 ohmios de 50 W Enchufe del adaptador del electrodo de retorno (cortocircuito) Nota: Las comprobaciones del nivel de potencia de salida de RF de Enchufe adaptador Bovie #12 3 la Tabla 4.1 son correctas para las características de regulación de cables de prueba, 1 m máx. longitud carga del Sabre 2400. Esto da como resultado niveles de corriente de salida que pueden ser diferentes de la configuración de potencia Procedimiento: 1. Utilice cables de prueba para conectar un amperímetro cuando se realiza el cálculo de P=I2*R. a una carga diferente a la nominal. Consulte las Curvas de de RF en serie con la resistencia de 250 W y uno de los regulación de carga en la Sección 1 para obtener más detalles. Modo Poder Producción Poder Producción Ajuste Corriente (mA) Ajuste Corriente (mA) monopolar Corte puro 300 ohmios 300 949-1040 150 671-741 400 ohmios 300 822-908 150 619-684 500 ohmios 300 730-806 150 564-623 corte de mezcla 300 ohmios 180 739-812 90 520-574 400 ohmios 180 634-700 90 489-539 500 ohmios 180 562-620 90 449-496 Coagulación 300 120 596-659 60 417-461 ohmios 400 120 520-574 60 368-406 ohmios 500 ohmios 120 465-513 60 329-363 Bipolar 50 ohmios 50 949-1040 25 671-741 100 ohmios 50 592-653 25 425-469 125 ohmios 50 514-567 25 360-397 Tabla 4.1 Comprobaciones de potencia de salida de RF 4-3 Machine Translated by Google R 4.5.4 Fuga de radiofrecuencia 3. Configure la unidad para Coagulación estándar y Equipo: Coagulación bipolar a máxima potencia. Conecte la resistencia no reactiva de 200 ohmios en serie con el Amperímetro de RF de 0-250 mA amperímetro de RF de 250 mA y una conexión a tierra común (la cubierta del conector del interruptor de pie será Resistencia no inductiva de 200 ohmios y 10 W suficiente). Una a la vez, conecte esta combinación en serie a cada terminal de salida de RF indicado en la Tabla 4.2 y active la unidad con el comando correspondiente. Confirme que ninguna lectura del medidor exceda el máximo especificado. Enchufe del adaptador de la placa del paciente Las activaciones de coagulación del control manual se Enchufe adaptador Bovie #12 logran conectando un puente entre el conector negro inferior y el conector rojo del conector accesorio que se 2 - Cables de prueba, 1 m máx. longitud puede cambiar manualmente. 3 - Cables de prueba, 10 cm máx. longitud Mesa de madera aproximadamente a 1 m del suelo. 4. Esta medida se aplica solo a Sabre 2400 P/N 60-5600-003 y 60-5600-015. Mida A1 C67 y C68 en la resistencia del circuito para confirmar un valor superior a Procedimiento: A1-J11 y mida la fuga de RF del Foot Active con la 1. Asegúrese de que la unidad esté completamente ensamblada y que todos aumenta con el conector desconectado. Vuelva a conectar A1-J11 cuando termine. 20 M ohmios de resistencia. Desconecte temporalmente activación de Foot Coag y confirme que la fuga de RF los sujetadores estén apretados. 2. Coloque el medidor y las resistencias sobre la mesa >ADVERTENCIA< de modo que queden al menos a 0,5 m de la unidad bajo LAS ACTIVACIONES DE LOS CONTROLES prueba y de cualquier otra superficie conductora. MANUALES DEBEN SER TECLADOS UTILIZANDO PUENTES DE 3” O MENOS BIEN AISLADOS. SE RECOMIENDA EL USO DE UNA VARILLA AISLANTE PARA INSERTAR EL PUENTE PARA EVITAR QUEMADURAS POR RF. SALIDA MEDIDA TERMINAL ACTIVACIÓN DOMINIO MÁXIMO FUGA (mA) ELECTRODO DE RETORNO COAG DE PIE 100 ELECTRODO DE RETORNO COAG CONTROL MANO IZQUIERDA 100 ELECTRODO DE RETORNO COAG CONTROL MANO DERECHA 100 ELECTRODO DE RETORNO COAG DE CONTROL AMBAS MANOS 100 PIE ACTIVO COAG DE PIE 100 CAMISETA BIPOLAR PIE BIPOLAR 20 PARTE INFERIOR BIPOLAR PIE BIPOLAR 20 Tabla 4.2 Pruebas de fuga de RF a tierra 4-4 Machine Translated by Google R >ADVERTENCIA< 4.5.5 Fuga de RF de salidas inactivas Equipo: Igual que en la Sección 4.5.4 LAS ACTIVACIONES DE LOS CONTROLES MANUALES DEBEN SER TECLADOS UTILIZANDO Procedimiento: PUENTES DE 3” O MENOS BIEN AISLADOS. SE RECOMIENDA EL USO DE UNA VARILLA AISLANTE 1. Configure la unidad para Coagulación estándar y Coagulación PARA INSERTAR EL PUENTE PARA EVITAR QUEMADURAS POR RF. bipolar a máxima potencia. Conecte la resistencia no reactiva de 200 ohmios en serie con el amperímetro de RF de 250 mA. Uno a la vez, conecte esa combinación en serie entre el conector del electrodo de retorno y cada terminal de salida de RF que se muestra en la Tabla 4.3, y active la unidad usando el comando correspondiente. Confirme que ninguna lectura del medidor exceda el máximo especificado. Las activaciones de coagulación del control manual se logran conectando un puente entre el conector negro inferior y el conector rojo del conector accesorio conmutable manual deseado. SALIDA MEDIDA TERMINAL PRECAUCIÓN: Para evitar destruir el medidor, nunca active la terminal de salida conectada al medidor. 2. Desconecte el medidor y la resistencia de la unidad. Apague el interruptor de alimentación de la unidad. ACTIVACIÓN DOMINIO PIE ACTIVO PIE ACTIVO PIE ACTIVO MANO IZQUIERDA ACTIVA MANO IZQUIERDA ACTIVA MANO IZQUIERDA ACTIVA MANO DERECHA ACTIVA MANO DERECHA ACTIVA MANO DERECHA ACTIVA CAMISETA BIPOLAR PARTE INFERIOR BIPOLAR MÁXIMO FUGA (mA) COAG DE MANO IZQUIERDA COAG MANO DERECHA PIE BIPOLAR COAG DE PIE COAG MANO DERECHA PIE BIPOLAR COAG DE PIE 50 50 20 50 50 20 50 COAG DE MANO IZQUIERDA 50 PIE BIPOLAR PIE BIPOLAR PIE BIPOLAR 20 20 20 Tabla 4.3 Prueba de fuga de RF para salidas inactivas 4-5 Machine Translated by Google R Tabla 4.4. Con la escala del medidor configurada para 4.5.6 Fuga de frecuencia de línea milivoltios de CA, la lectura del medidor es equivalente a Equipo: (Ver UL 544 o ANSI/AAMI microamperios. HF-18) 2. Dado que las salidas activas monopolares del Sabre 2400 se Interruptor de inversión de línea desconectan mediante relés cuando la unidad no está activada, Interruptor de tierra unidad activada para que sean válidas. Para evitar que la las pruebas de fuga de activo a neutro deben realizarse con la corriente de RF afecte las lecturas de antigüedad de fugas, Medidor de alta impedancia (Fluke 8000 A o equivalente) ajuste todos los controles a cero. Red de compensación de frecuencia (resistencia de 1K en 0, mida la corriente de fuga como en el paso 1 desde cada una 3. Con todos los controles de alimentación configurados en paralelo con la combinación en serie de una resistencia de de las tres terminales de salida activa a neutral (Consulte la 10 ohm y un capacitor de 0,15 uf). Tabla 4.5) mientras esa salida se activa en Corte con el Procedimiento: Las activaciones de corte del control manual se logran interruptor de pie o puente de control manual apropiado. conectando un puente entre el conector negro inferior y el 1. Con la red de compensación de frecuencia conectada conector rojo del conector accesorio conmutable manual a través de los terminales de entrada de voltaje del medidor, realice las mediciones indicadas en deseado. Línea Caso Prueba Camino Polaridad Tierra Límite Bipolar-Neutro Normal Cerrado 5uA Bipolar-Neutro Normal Bipolar-Neutro Abierto Cerrado 5ua invertido Bipolar-Neutro Electrodo de retorno neutro invertido 5ua Normal Abierto Cerrado Electrodo de retorno neutro Normal Electrodo de retorno neutro Abierto Cerrado 5ua invertido Electrodo de retorno neutro invertido Abierto 5ua Fuga 5ua 5ua 5ua Chasis-Neutro Normal Abierto 40ua Chasis-Neutro invertido Abierto 40ua Tabla 4.4 Pruebas de fuga de frecuencia de línea sin clave 4-6 Machine Translated by Google R Fuga Camino Línea Caso Prueba Polaridad Tierra Límite Pie Activo-Neutro Normal Cerrado 5uA Revisado Activo-Neutro Normal 5uA 5uA 5uA Control manual 1 Control manual 2 Activo-Neutro invertido Abierto Cerrado Activo-Neutro invertido Abierto Activo-Neutro Normal Cerrado 5uA Activo-Neutro Normal 5uA 5uA 5uA Activo-Neutro invertido Abierto Cerrado Activo-Neutro invertido Abierto Activo-Neutro Normal Cerrado 5uA Activo-Neutro Normal 5uA 5uA 5uA Activo-Neutro invertido Abierto Cerrado Activo-Neutro invertido Abierto Tabla 4.5 Pruebas de fuga de frecuencia de línea codificada 4.5.7 Monitor de retorno de Aspen (ARM) Procedimiento: Comprobación de calibración 1. Desconecte todos los accesorios del panel frontal de Sabre Esta sección describe el método para verificar la 2400. calibración del circuito ARM. Equipo: Caja de resistencia de década no inductiva (DRB) 2. Encienda el Sabre 2400 en el modo RUN. Seleccione el modo de lámina doble y confirme que el con cable de electrodo de retorno de lámina doble indicador de resistencia tiene las 10 barras verdes adjunto. La DRB debe ser ajustable de 0 a 160 ohmios en parpadeando, la tecla de configuración del monitor parpadea y el indicador de falla de retorno está iluminado. pasos de 1 ohmio y con una precisión del 1%. Se puede fabricar un cable de electrodo de retorno de lámina doble cortando el cable y el conector (de 2 a 3 pies del conector) de un electrodo de retorno de lámina doble y 3. Con el cable de prueba, conecte la DRB al conector del electrodo de retorno. pelando los cables para conectarlos a la DRB. 4. Ajuste la DRB hasta que parpadeen ocho barras del indicador de resistencia. NOTA: Algunas DRB pueden presentar un breve circuito del interruptor. Esto puede hacer que el software ARM abierto en los terminales de salida durante el movimiento 5. Avance con cuidado la DRB en pasos de 1 ohm hasta que parpadeen las 10 barras del indicador de resistencia. calcule una lectura de resistencia alta errónea. Este efecto Confirme que la DRB indique entre 137 y 163 ohmios. se puede minimizar haciendo cambios rápidos en la configuración de DRB. Si la lectura de resistencia durante cualquiera de las siguientes pruebas está por encima del límite superior, repita la prueba cuidadosamente deteniéndose en cada paso de 1 ohm durante al menos 1 segundo. 4-7 Machine Translated by Google R 6. Establezca la DRB en 7 ohmios y confirme que el Un modo operativo especial, llamado Modo CAL, permite indicador de resistencia esté oscuro y que el monitor de que los datos de la EEPROM se actualicen para retorno esté encendido. compensar los cambios en el rendimiento del circuito debido al envejecimiento o reemplazo de componentes. En el modo 7. Seleccione el modo de lámina única. Confirme CAL, el microprocesador guía al técnico para simplificar y que el indicador de resistencia deja de parpadear y que el monitor de retorno no está iluminado. acelerar una calibración completa y precisa. También se 8. Aumente la DRB en pasos de 1 ohm hasta que suene una alarma audible de falla de retorno y se encienda explicación de su función. el indicador de falla de retorno. Confirme que la DRB esté entre 8 y 12 ohmios. NOTA: El modo CAL no debe usarse para realizar verificaciones de calibración de rutina. Esas pruebas se 9. Disminuya el ajuste de la DRB en pasos de 1 ohm hasta 4.5.7. Si se demuestra que la unidad no está calibrada, se que el indicador de falla de retorno se apague. Confirme que la DRB lee de 1 a 4 ohmios menos que la lectura de debe eliminar la posibilidad de que un componente falle como causa antes de volver a calibrar. Una vez que se haya resistencia en el Paso 8. confirmado la salud física de la unidad, se puede ingresar al puede seleccionar una segunda función "dIA" en el modo CAL. Consulte las secciones 4.7.2 y 4.7.3 para obtener una realizan mejor en modo RUN según las Secciones 4.5.3 y modo CAL para corregir la calibración. 10. Desconecte la DRB. Esto completa la prueba de calibración ARM. Si alguna lectura estuvo ligeramente fuera de rango, primero verifique la DRB con un ohmímetro preciso. Si la DRB es precisa, vuelva a calibrar los límites ARM en el modo CAL. Consulte la Sección 4.6.4. Si una o más lecturas 4.6.1 Información general del modo CAL. estaban lejos de la marca, resuelva el problema del circuito comprender el siguiente material y asegurarse de que el ARM antes de intentar la recalibración. Consulte la Sección equipo necesario esté disponible y sea preciso. Los 4.7.6. procedimientos de calibración incorrectos pueden hacer PRECAUCIÓN: No ingrese al modo CAL sin antes leer y que una unidad que de otro modo podría repararse quede inutilizable hasta que se corrija la calibración. 4.6 CALIBRACIÓN Y AJUSTES El Sabre 2400 se calibra sin seleccionar ni ajustar • En la entrada inicial al modo CAL, se realiza una prueba componentes. En su lugar, los factores de calibración de validez de la calibración. Si pasa la prueba, todos los necesarios para compensar las variaciones del circuito de puntos en todos los modos se consideran calibrados; si falla, unidad a unidad se almacenan digitalmente en una memoria TODOS los puntos se declaran sin calibrar y la EEPROM se carga con un conjunto de valores nominales que harán que de solo lectura programable borrable eléctricamente (EEPROM) A2U4. Este dispositivo contiene las tablas de una unidad que funcione correctamente esté dentro del rango búsqueda de potencia de salida y unidad VBASE para cada de su calibración requerida. La unidad estará inservible hasta uno de los modos operativos, y los valores VARM para los que se vuelva a calibrar por completo. límites de resistencia superior e inferior permitidos del circuito de retorno de doble lámina. • Si se detecta no monotonicidad al salir de un modo de calibración, se muestra un código HLP-11 y todos los El contenido de la EEPROM permanece intacto durante puntos de calibración para el modo operativo no monotónico años sin alimentación, y se utilizan hardware y software se declaran no calibrados. redundantes para evitar que se cambien los datos de la EEPROM durante el uso normal. En cada encendido y Al igual que con la calibración incompleta, la selección del menú para el modo afectado parpadeará cuando se durante el funcionamiento normal, la integridad del contenido presione nuevamente la tecla "SEL". de la EEPROM se valida mediante una comprobación de redundancia cíclica (CRC). Si el CRC de EEPROM almacenado no coincide con el valor calculado, se declarará un código de falla HLP-3 y se apagará toda la salida. 4-8 Machine Translated by Google R • Después de ingresar a un modo completamente calibrado, calibrado y completado o corregido para solucionar el hacer un cambio en cualquier punto de calibración hará que problema. todos los demás puntos en ese modo que aún no se hayan verificado se declaren como no calibrados. • Cuando se presiona la tecla “SEL” para salir de Esos puntos deben calibrarse antes de volver a poner un modo de calibración, la unidad primero verifica si hay la unidad en servicio. Esta precaución se toma asumiendo puntos no calibrados en ese modo. Si existe alguno, se que si alguna parte del circuito ha cambiado lo suficiente muestra un código HLP-10. Los valores de todos los como para justificar el ajuste de un punto de calibración, puntos permanecen como estaban en el momento de la entonces es probable que los otros puntos también se hayan salida, eliminando la necesidad de repetir los ajustes que visto afectados. ya se realizaron. Se produce una excepción cuando se cambia la resistencia de carga seleccionada. En ese • Cada punto de calibración tiene límites superior e caso, toda la sección (CC o bP) pasará a su estado no inferior fijos que permitirán la calibración de una unidad calibrado. Al presionar la tecla “SEL” nuevamente, se en buen estado al voltaje de línea nominal. No es posible almacenar un valor de calibración en la EEPROM que esté restaurará el menú y la pantalla del menú para el modo fuera de ese rango. parcialmente calibrado parpadeará. El estado calibrado y no calibrado para todos los puntos en ese modo se conserva • Se ingresa al modo CAL encendiendo mientras se mientras está en modo CAL, de modo que cuando se vuelve a ingresar al modo, solo es necesario calibrar los puntos que presiona el interruptor CAL interno, A2S1. parpadean para calibrar completamente ese modo. La entrada exitosa en el modo CAL se indica mediante la iluminación de todos los segmentos de la pantalla. Esto permite una revisión cuidadosa de la pantalla en busca de segmentos faltantes. • Se sale del modo CAL apagando el interruptor POWER. Esta operación sólo debe realizarse DESPUÉS de volver • Para continuar más allá de la verificación de pantalla, al menú principal. presione la tecla SEL, luego la ventana eléctrica CUT mostrará "CC", que es una de las cuatro selecciones de NOTA: Si CUALQUIERA de los modos en el menú modo disponibles. Cualquiera de los otros modos puede parpadea, la calibración para ese modo no es válida. seleccionarse secuencialmente presionando las teclas Salir del modo CAL en esta condición resultará en una alarma inmediata de FALLA DE EEPROM (HLP-3) al encenderse en de aumento o disminución de potencia CUT. En algunos modos, la ventana eléctrica COAG y/o la ventana eléctrica el modo RUN. Entonces se requerirá una recalibración bipolar mostrarán una opción aplicable a ese modo; estas completa para volver a poner la unidad en servicio. opciones se pueden seleccionar de manera similar presionando las teclas de aumento o disminución de potencia. Los detalles de cómo usar cada modo aparecen • Es una buena práctica asegurarse de que todos los en las siguientes secciones. Los modos CAL disponibles, las modos del menú se muestren como calibrados (sin opciones y sus usos se resumen en la Tabla 4.6. parpadear) antes de salir de CAL o ingresar a los modos de diagnóstico. • Aunque los puntos en un modo de Calibración pueden • Los modos de diagnóstico se eliminan del menú después de activar RF en cualquiera de los modos de calibración de calibrarse en cualquier orden, es mejor usar una secuencia que asegure que la calibración esté completa antes de potencia. No es posible volver al menú desde cualquiera de regresar al menú. los modos de diagnóstico sin apagar. • Cuando la calibración en un modo se completa satisfactoriamente, al presionar la tecla “SEL” se guardarán todos los cambios de calibración y se regresará al menú. Si la pantalla del modo de menú para uno de los tres modos de calibración está parpadeando, entonces uno o más puntos en ese modo no están calibrados o no son tónicos. Al presionar la tecla “SEL” nuevamente, se restaurará el menú, desde el cual se puede volver a activar el modo. 4-9 Machine Translated by Google R 4.6.2 Calibración de potencia Información general PRECAUCIÓN: Antes de activar un punto recién seleccionado, asegúrese de que el rango del probador • El único equipo necesario para realizar la calibración de potencia es un probador de potencia de salida sea al menos tan grande como la corriente objetivo que se muestra. Tenga en cuenta que una unidad que está electroquirúrgico que tenga resistencias de carga de 300, muy descalibrada puede generar una corriente 400 o 500 ohmios para Monopolar y 50, 100 o 125 ohmios considerablemente mayor que la deseada. para Bipolar y un indicador de corriente RF rms capaz de realizar mediciones precisas de 50 a 1000 mA. Estas • Las teclas de aumento y disminución de potencia se unidades están disponibles comercialmente a través de varias fuentes, o se pueden construir utilizando resistencias utilizan para seleccionar los puntos de calibración cuando la no inductivas de 250 vatios al 3% o mejores y una selección calibración más alto en un modo, la tecla de aumento de potencia no tendrá más efecto; lo mismo ocurre con la tecla unidad no está activada. Cuando se muestra el punto de de amperímetros de RF que van desde 150 mA hasta 1A de escala completa. de reducción de potencia cuando se muestra el punto más bajo. Esto es útil para determinar cuándo un modo está completamente calibrado. • Si la resistencia de carga de calibración de potencia seleccionada es diferente a la carga nominal, la corriente objetivo entregará otra potencia que tenga en cuenta las • Cada punto se calibra activando la unidad y luego características típicas de regulación de carga de Sabre 2400 usando la tecla de aumento o disminución de potencia en ese modo. La curva de regulación de carga real para una de ese modo para que coincida con el punto objetivo lo más unidad en particular puede variar un poco de la típica, por lo que la calibración más precisa se obtiene cuando la cerca posible. Puede que no sea posible hacer coincidir calibración se realiza utilizando la carga nominal. más cerca del objetivo estará dentro de la tolerancia especificada. La calibración satisfactoria es posible SOLAMENTE si la Las lecturas de corriente más precisas aparecerán en el opción de resistencia de calibración elegida y la resistencia de carga real utilizada son las mismas. rango de corriente de RF más bajo que se lee en la escala. USO DEL MODO MODO (CORTE PWR) CC OPCIÓN 1 exactamente el objetivo, pero la configuración que se lea OPCIÓN 1 USO (COAG PWR) MONOPOLAR POTENCIA CAL OPCION 2 300, 400, 500 SELECCIONAR CARGA RESISTENCIA una pag POTENCIA BIPOLAR 50, 100, 125 CALIFORNIA Almohadilla BRAZO (ALMOHADILLA) SELECCIONAR CARGA SELECCIONE LECTURA EN PARA CAL pb OPCIÓN 2 USO (POTENCIA BIPOLAR) AMPERIOS O POTENCIA una pag SELECCIONE RESISTENCIA PARA LECTURA EN CALIBRACION BIPOLAR AMPERIOS O POTENCIA BLANCO RESISTENCIA CALIBRACIÓN Ia DIAGNÓSTICO 1 PERRO GUARDIÁN NINGUNO COMPROBACIÓN DEL TEMPORIZADOR 2 MODO DE EJECUCIÓN PSEUDO NINGUNO (DESACTIVA EL SOFTWARE CIERRE A LA AYUDA 3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS) MODO DE VISTA 1-9 VER TABLA 4.9 PARA DETALLES Tabla 4.6 Opciones del modo CAL 4-10 Machine Translated by Google R • Solo es necesario activar la unidad para que el punto seleccionado 6. Presione “SEL” para pasar a la calibración real. se considere calibrado. No se requiere ningún ajuste real, pero la Las ventanas eléctricas mostrarán el valor objetivo en amperios o corriente de salida aún debe medirse y verificarse con el valor vatios según lo determinado anteriormente. objetivo. Esto elimina los "ajustes" innecesarios si un punto ya está ajustado correctamente. 7. Active la unidad y use las teclas de aumento/disminución de potencia junto al modo que se está activando para configurar la salida para que coincida lo más posible con el objetivo mostrado. 4.6.3 Procedimiento de calibración de potencia de salida Desactivar cuando se produzca la mejor coincidencia. Nota: Este procedimiento enumera una calibración de potencia completa. Es posible ir directamente a la calibración de potencia en NOTA: El calentamiento tiende a cambiar ligeramente la ganancia modo bipolar ("bP" en la pantalla) si lo desea seleccionando primero del amplificador de potencia, por lo que se puede notar un cambio ese modo. En general, se debe realizar la calibración completa. Esto lento en la corriente de carga mientras la unidad está activada. se debe a que cualquier cosa que haya cambiado una salida en un Estos errores pueden minimizarse permitiendo que la unidad se enfríe durante 15 a 20 segundos entre activaciones. Este fenómeno modo que requiera recalibración probablemente afectará al otro modo. normalmente no es un problema a menos que la unidad esté muy descalibrada, lo que requiere activaciones prolongadas para recuperarla. En tales casos, primero realice una calibración aproximada 1. Quite los dos tornillos en la parte trasera de la unidad para abrir completa. Deje que la unidad se enfríe durante varios minutos y luego la cubierta superior. repita la calibración. Ahora el tiempo de activación necesario para cerrar los ajustes finales será muy breve. 2. Conecte el probador de potencia de salida al conector del electrodo de retorno y uno de los conectores de salida de RF monopolar activa, según cómo desee activar la unidad. Si es posible, configure el probador para la resistencia de carga nominal, ya que esto producirá 8. Pulse la tecla de aumento/disminución de potencia para mover el los resultados de calibración más precisos. Si esta resistencia no está disponible, el Sabre 2400 se puede calibrar con cargas de 300, 400 o objetivo al siguiente punto de calibración. Repita los pasos 6 y 7 para 500 ohmios. (ningún punto parpadea). 3. Conecte el enchufe de alimentación a una fuente de satisfactoriamente, al presionar la tecla “SEL” se almacenarán los alimentación de CA de la misma frecuencia y dentro del 1 % del valores actualizados y se restaurará el menú. La pantalla mostrará Pure, Blend y Coag hasta que todos los puntos estén calibrados 9. Cuando todos los puntos monopolares hayan sido calibrados voltaje especificado en la placa de identificación. un “CC” fijo si la calibración se completó correctamente; de lo contrario, parpadeará o mostrará un código HLP. 4. Presione A2SW1 (marcado como CAL) en el PWB del micro/ control, mientras enciende el disyuntor de la unidad. El ingreso exitoso al modo CAL se indica mediante la iluminación de todos los 10. Desconecte el probador de las salidas monopolares y segmentos de la pantalla. conéctelo a las tomas de salida bipolares. Configure el probador para la carga nominal de 50 ohmios si es posible; de lo contrario, 5. Pulse “SEL”. Luego, la unidad mostrará momentáneamente seleccione 100 o 125 para la resistencia de carga de salida. "CAL" y procederá a mostrar "CC" en la ventana de potencia de corte, ya sea 300, 400 o 500 en la ventana de potencia de Coag, y "A" o "P" en la ventana de potencia bipolar. Utilice el aumento/disminución de potencia para establecer sus requisitos. Ejemplo: la carga de RF 11. Utilice las teclas de aumento/disminución de potencia de corte para seleccionar “bP” en la ventana de potencia de corte. Seleccione deseada es de 500 ohmios y el objetivo se muestra en Potencia. la misma carga de RF que la elegida anteriormente utilizando las Presione la tecla de aumento de potencia de Coag para configurar teclas de aumento/disminución de potencia de coagulación y "500" en la ventana de potencia de Coag y la tecla de aumento de seleccione el modo de visualización de destino como "A" para potencia bipolar para configurar "P" en la ventana de potencia bipolar. amperios o "P" para potencia en vatios (en la ventana de potencia bipolar) utilizando la función de potencia bipolar. Teclas de aumento/disminución. Presione “SEL” para ingresar al modo de calibración bipolar. 4-11 Machine Translated by Google R 12. Active la unidad en modo bipolar y use las teclas de aumento/ 4. Pulse “SEL”. Luego, la unidad mostrará momentáneamente disminución de potencia bipolar para igualar el valor objetivo. "CAL" y procederá a mostrar "CC" en la ventana de corte de energía. Presione las teclas de aumento/disminución de Desactive la unidad cuando se alcance la mejor coincidencia. potencia de corte para mostrar "Pad" en la ventana. 13. Presione “SEL” y regrese al menú. Cuando el punto ha sido calibrado satisfactoriamente, al presionar la tecla “SEL” se 5. Presione “SEL” para pasar a la calibración real. La ventana almacenarán los valores actualizados y se restaurará el menú. de potencia de Coag mostrará el valor objetivo en ohmios que La pantalla mostrará "bP" fijo si la calibración se completó se conectará al conector del electrodo de retorno. El indicador de correctamente; de lo contrario, parpadeará o mostrará un código resistencia se encenderá con el número correspondiente de HLP. barras. Un indicador de resistencia parpadeante indica un punto no calibrado. 14. Verifique todos los modos (CC, bP y Pad) para determinar si ninguno de ellos está parpadeando. Si alguno lo es, calibre ese modo. 6. Conecte la resistencia seleccionada al enchufe del electrodo de retorno. Espere uno o dos segundos, luego presione la tecla Monitor Set para almacenar el valor de calibración. 15. Apague la unidad y luego enciéndala para confirmar que se enciende normalmente y está lista para usar. Vuelva a colocar los 7. Utilice las teclas de aumento o disminución de potencia de tornillos de la cubierta superior. Coag para seleccionar el otro punto de calibración, conecte la 4.6.4 Calibración ARM (Pad) nueva resistencia indicada, haga una pausa e introdúzcala como antes. Este modo calibra el circuito del monitor de retorno de Aspen NOTA: Si suena un tono de error cuando se presiona la tecla (ARM). El único equipo necesario para completar la calibración Monitor Set, entonces el punto de calibración está fuera de ARM son resistencias de 10 y 150 ohmios con una precisión del 5 % o superior. Las clasificaciones de potencia no son importantes, rango y ambos puntos se declararán no calibrados. Verifique que la resistencia tenga el valor que se muestra en la ventana pero no se deben usar resistencias bobinadas. También se requiere un medio para conectar la resistencia entre ambas Coag y que esté bien conectada al electrodo de retorno. Luego clavijas de cualquiera de los conectores del electrodo de retorno. si el indicador de resistencia está encendido de manera constante para ambos puntos. Se puede hacer un conjunto de resistencias de calibración repita la calibración de ambos valores. La calibración fue exitosa cortando tapones de electrodos de retorno de lámina doble de la almohadilla y soldando la resistencia adecuada al enchufe. 8. Presione la tecla “SEL” para restaurar el menú y guardar los nuevos valores. 1. Quite los dos tornillos en la parte trasera de la unidad para abrir la cubierta superior. 9. Apague la unidad y luego enciéndala para confirmar que se enciende normalmente y está lista para usar. 2. Conecte el enchufe de alimentación a una fuente de alimentación de CA de la misma frecuencia y voltaje especificados en la placa de identificación. 3. Presione A2SW1 (marcado como CAL) en el PWB del micro/ control, mientras enciende el disyuntor de la unidad. El ingreso exitoso al modo CAL se indica mediante la iluminación de todos los segmentos de la pantalla. 4-12 10. Vuelva a colocar los tornillos de la cubierta superior. Machine Translated by Google R 4.7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tras la detección de fallas, el programa se bifurcará a un bucle sin fin que muestra un código HLP de falla en las Esta sección explica las ayudas para la solución de pantallas de nivel de potencia Monopolar Cut y Coag. Este problemas integradas en el Sabre 2400 y proporciona una guía para su uso. No todas las fallas pueden cubrirse en una ciclo toma /RFEN como falso, obliga a VBASE y a la salida del generador de forma de onda a una condición de accionamiento guía como esta, por lo que el solucionador de problemas debe cero y ordena la apertura de los relés. Además, cesa la generación necesariamente comprender el funcionamiento completo de la de luces estroboscópicas del temporizador de vigilancia y unidad. Lea la Sección 3 para la descripción de la teoría de deshabilita de forma redundante la base y la compuerta del sistemas y circuitos. amplificador de potencia. Si el temporizador de vigilancia detecta una falla en el procesador, emitirá una interrupción al procesador, >ADVERTENCIA< provocando una bifurcación a la misma rutina anterior si el LEA EL RESUMEN DE SEGURIDAD EN LA procesador está lo suficientemente saludable para responder; si SECCIÓN 1.1.4 ANTES DE SOLUCIONAR no, la RF seguirá estando deshabilitada. PROBLEMAS DE LA UNIDAD. Si sospecha que hay algún problema, realice una inspección La detección de fallos controlada por procesador se produce en visual minuciosa en busca de componentes sueltos o quemados gran medida durante el encendido y, en menor medida, de que puedan indicar el origen del problema. Verifique que todas forma continua durante el funcionamiento. A cada prueba se le las conexiones estén limpias y asentadas correctamente y que asigna un número HLP único que se mostrará en la pantalla de los conectores del arnés soldados estén en buen estado y no nivel de potencia de coagulación monopolar. Consulte la Tabla tengan cortocircuitos. Revise todo el cableado en busca de 4.7 para obtener una lista completa de los códigos HLP y sus evidencia de daños mecánicos. Compruebe las tensiones de posibles causas. alimentación reguladas y no reguladas. Los voltajes de suministro inadecuados pueden producir una multitud de problemas. 4.7.2 Diagnósticos de pseudoejecución (dIA 2) Verifique que todas las conexiones mecánicas estén seguras. Revise todos los fusibles. Verifique las instrucciones de operación Armado con una buena comprensión de la teoría de y vea si el problema sospechado fue realmente diseñado para funcionamiento en la Sección 3, se puede hacer un uso efectivo funcionar de esa manera. de los diagnósticos de pseudoejecución (dIA 2) para corregir 4.7.1 Códigos HLP cualquiera de las fallas que generan alarmas HLP en el modo de ejecución. El microprocesador Sabre 2400 está programado con una serie de rutinas de detección de fallas diseñadas para apagar la la solución de problemas que hacen que la unidad se bloquee unidad de manera segura si ocurre una falla. Este procedimiento con un código HLP en el modo RUN. Se proporciona Pseudo Run Diagnostics (dIA 2) para permitir de apagado producirá un código HLP que puede ayudar con el Tales fallas pueden estar en el circuito de límite de corriente, proceso de solución de problemas. A continuación, se explicarán los detectores de continuidad o el amplificador de potencia, por con más detalle los códigos HLP y otras ayudas para la solución nombrar algunos. Estos problemas se pueden diagnosticar con de problemas. mayor eficacia si la unidad se pone en funcionamiento. 4-13 Machine Translated by Google R Tabla 4.7 Códigos HLP y posibles causas Significado de HLP Cuando se realiza Posibles Causas -1 Inicialización y A2U3 defectuoso (8031) La capacidad de lectura/ escritura de la memoria funcionamiento interna del 8031 está deteriorada. -2 Error de comprobación de CRC de memoria de programa. Inicialización y A2U9 defectuoso (27256) funcionamiento A2U3 defectuoso (8031) A2U8 defectuoso (74573) Líneas de bus de dirección, control o datos abiertas o en cortocircuito. -3 Memoria de calibración Error de comprobación de CRC Inicialización y La calibración estaba funcionamiento incompleta al salir del modo Cal. A2U4 defectuoso (X24C04) A2U3 defectuoso (8031) A2U10 defectuoso (8155) Líneas de bus de dirección, control o datos abiertas o en cortocircuito. -4 El ancho de pulso del Inicialización temporizador de vigilancia es incorrecto. Piezas de temporización del WDT incorrectas Frecuencia del microprocesador incorrecta. A2U1 defectuoso (4538) A2U3 defectuoso (8031) A2U6 defectuoso (8255) A2U2 defectuoso (7400) -5 Alimentación RF PA Inicialización y funcionamiento Voltaje de base incorrecto Accionamiento de puerta incorrecto Transistor de potencia PA en cortocircuito FET de potencia PA en cortocircuito A1 RVI en cortocircuito A5BR1 desconectado Condensador en cortocircuito en la línea RFSUP Circuito ISENSE defectuoso Circuito VSENSE defectuoso Fusible(s) abierto(s) o transistor(es) en PA Relé bipolar atascado cerrado A2U3 defectuoso (8031) -6 Intento de entrada en ubicación de memoria protegida o falla de CPU Inicialización y A2U3 defectuoso (8031) Operación A2U8 defectuoso (74573) A2U9 defectuoso (27256) -7 El hardware del temporizador de vigilancia no desactiva la unidad de RF. 4-14 Inicialización A2U30 defectuoso (7402) A2U22 defectuoso (74140) Machine Translated by Google R Tabla 4.7 Códigos HLP y posibles causas Significado de HLP -8 Detección de un control de Cuando se realiza Posibles Causas Inicialización Control manual o de pie en cortocircuito. pie o mano en cortocircuito A2U6 defectuoso (8255) Tapas de derivación en cortocircuito en las líneas de control. -10 Calibración incompleta Modo de calibración -11 Calibración de potencia no Modo de calibración monótona Uno o más puntos de calibración de potencia o ARM no están calibrados al regresar al menú CAL. Error del operador al calibrar la potencia Generador de forma de onda defectuoso. Generador de voltaje base defectuoso. A2U4 defectuoso (X24C04) -13 Detección de llave en corto. Inicialización Pulsación de tecla al encender. Teclado en cortocircuito. A2U10 defectuoso (8155) -17 Falla de línea de CA baja Inicialización y A2U16 defectuoso (0838) funcionamiento. Sensor de voltaje defectuoso CH2 (0838) Red de CA inadecuada -18 Falla de línea de CA alta -19 Falla de RAM externa Inicialización y A2U16 defectuoso (0838) funcionamiento. Sensor de voltaje defectuoso CH2 (0838). Red de CA excesiva Inicialización A2U3 defectuoso (8031) A2U10 defectuoso (8155) -20 EEPROM defectuosa Inicialización y A2U4 defectuoso (X2001) Operación -21 Circuito ARM defectuoso Operación A2U15 defectuoso (LM358) A2D11 defectuoso (LM385) A2U16 defectuoso (0838) Fuente de corriente ARM defectuosa (TP12). A1, Q14, 15 defectuosos 4-15 Machine Translated by Google R En Diagnóstico 2, la unidad funciona exactamente como en el modo RUN normal y entregará RF a los conectores de salida, excepto que no se ejecutan las siguientes rutinas de software que detectan fallas de 4.7.3.1 Acceso a los diagnósticos del temporizador de vigilancia (dIA 1) hardware: Para ingresar al diagnóstico 1, ingrese el MODO CAL según la sección 4.6.1 y luego seleccione "dIA" en la ventana de • Validez de RAM interna del microprocesador • El menú mostrará dIA 1. Presione la tecla “SEL” nuevamente. corte presionando la tecla de reducción de energía de corte I. Validez de CRC de EEPROM de calibración • Protección de sobrecorriente del amplificador de potencia • Detección de falla del circuito ARM • Dado que este modo es útil solo con el indicador /RLYEN Activación de mano, pie o teclado en el encendido. en el estado de reinicio, "dIA" no aparecerá en el menú una vez que se haya activado RF en cualquiera de los modos de calibración de potencia. Por otro lado, si se detecta un La rutina que verifica la validez del Programa EPROM CRC aún estará activa. WDT defectuoso en el ingreso inicial al MODO DE CAL, se ingresará automáticamente al Diagnóstico 1, omitiendo el menú, ya que la calibración adecuada puede ser imposible si PRECAUCIÓN: Si existe alguna de esas fallas, el el WDT está defectuoso. microprocesador no apagará el sistema ni mostrará un código HLP. Se debe ser prudente al decidir si ingresar El menú no se puede restaurar desde este modo. o no a este modo sin intentar primero identificar la falla Cuando se complete el trabajo, salga del modo CAL mientras está apagado. apagando el equipo. Este modo no tiene efecto en la EEPROM, por lo que la calibración y el CRC no cambian. Como ejemplo de la nota anterior, si hay un problema con el amplificador de potencia que hace que consuma 4.7.3.2 Selección del modo dIA 1 demasiada corriente, por ejemplo, un FET en cortocircuito, la activación de la unidad puede permitir que fluya la corriente Aparece una indicación del modo actualmente de falla durante la activación. Esto puede resultar en daños a seleccionado en la ventana de potencia bipolar. Los modos otros componentes que previamente no se vieron afectados se seleccionan de forma rotativa usando el interruptor de pie por la rápida respuesta del microprocesador a las Coag (lado derecho) para pasar al siguiente modo superior sobrecorrientes en el modo RUN. El tiempo que se ahorra al y el pedal de corte para bajar. no realizar primero una prueba con un óhmetro del FET se La Tabla 4.8 enumera los modos disponibles. perderá al identificar y reemplazar las piezas dañadas por el exceso no detectado. Actual. Si el WDT está funcionando normalmente, la luz del monitor de retorno aparecerá como se muestra en la Tabla 4.8 hasta que se seleccione el Modo de bloqueo 4 y luego 4.7.3 Solución de problemas del temporizador de vigilancia se seleccione el Modo tardío 2 o el Modo temprano 3. Esta sección contiene ayuda para solucionar problemas del Después de eso, la lámpara del monitor de retorno debe estar brillante en todos los modos. Esto indica que el WDT Watchdog Timer en el Controller PWB A2. se ha bloqueado efectivamente, como debería. Un temporizador de vigilancia (WDT) defectuoso hará que 4.7.3.3 Solución de problemas con Diagnósticos 1 el microprocesador deje de generar la señal WDSTR en el modo RUN. La solución de problemas de este circuito es difícil Dado que el microprocesador verifica la precisión de sin esa señal, y configurar un generador externo y conectarlo temporización del WDT y la capacidad de interrumpir la al circuito lleva mucho tiempo. salida de RF en cada encendido, no es necesario volver a verificar estos parámetros periódicamente. Lo único 4-16 Machine Translated by Google R MODO DE VISUALIZACIÓN PERÍODO WDSTR RYLEN ERROR DE MONITOR DE DEVOLUCIÓN Oscuro 1 Normal 25,0 mS Inafectado 2 Tarde 38,0 mS Inafectado Brillante Temprano 15,0 mS Inafectado 25,0 mS Colocar Brillante Oscuro* 3 4 Cárcel *en la entrada inicial al Modo 4 Tabla 4.8 Modos dIA 1 La característica que no se comprueba automáticamente es a 300W. El voltaje VDAC a 300 W variará de una unidad a otra, el el bloqueo, que es extremadamente fiable debido a su factor importante es que el voltaje cambia en pequeños incrementos. sencillez. Si la unidad declara un error HLP-4 en modo RUN, entonces el tiempo es incorrecto. Seleccione el modo tardío 2 para observar el tiempo de ambas etapas de un disparo del WDT en A continuación, monitoree A2TP6 y repita el procedimiento anterior. sus puntos de prueba. La etapa 1 debe aumentar durante 16 a 20 mS Confirme que el voltaje de TP6 aumenta de no más de 0,4 V a 0 W a después de cada WDSTR, y la etapa 2 debe funcionar desde 32 a 36 aproximadamente 5,0 V CC a 300 W. Si no lo hace, verifique que mS. Lo más probable es que los errores leves de temporización se tanto VSENSE como ISENSE tengan menos de 0,6 V (esto es cierto deban a una resistencia o capacitor de temporización defectuoso. La solo si se quitaron los fusibles PA). Confirme que A2D2, D3 y D8 estén falla de los pulsos para responder en absoluto es más indicativa de una falla del IC. bien. Un HLP-7 indica que el WDT no apagó RF cuando se agotó el Confirme que el pin 3 de A2U12 es de aproximadamente 3,42 V CC. tiempo de espera de la Etapa 2. Esto puede deberse a la falla de cualquiera de los componentes que llevan la señal WFAIL a los circuitos WFG y VBASE. Otras fuentes de problemas podrían ser una de las cadenas divisoras de resistencias en el BVG, una mala señal RFEN o WFAIL. Compruebe también que los demás componentes de la La mayoría de las fallas del WDT se pueden cadena BVG sean correctos y funcionales. diagnosticar en Diagnóstico 1 usando una sonda lógica simple, pero un osciloscopio producirá mejores mediciones de tiempo. El estado general del WDT se puede confirmar sin instrumentos Si el BVG funciona correctamente según lo probado hasta ahora, y el simplemente observando el comportamiento de la lámpara del amplificador de potencia y el generador de forma de onda dan buenos monitor de retorno en los distintos modos. resultados, continúe con la siguiente prueba. Apague la unidad, confirme que RFSUP ha bajado a menos 4.7.4 Solución de problemas del generador de voltaje base de 15 V CC y reemplace los fusibles en el PA. Vuelva a ingresar dIA 2 y seleccione Monopolar Blend. Monitoree A2TP7 Retire todos los fusibles del colector y de la base en el conjunto (VSENSE) y aumente lentamente la configuración de potencia en de la placa de alimentación A1 antes de verificar un generador de el panel frontal. Cuando funciona correctamente, TP7 aumentará voltaje base (BVG) sospechoso. Ingrese al modo dIA 2 (vea la con la configuración de energía hasta aproximadamente 4 V CC. Sección 4.6). Verifique que A2U11 esté produciendo el voltaje VDAC En ese punto, solo debería haber un ligero aumento en el voltaje adecuado en el pin 2. de TP7. Si TP7 no aumenta hacia 4V, no continúe con esta prueba; Haga esto seleccionando el modo Monopolar Pure Cut y encontrar los componentes defectuosos y repararlos. aumentando la configuración de potencia de 0 a 300W. Supervise el pin para ver que VDAC va desde aproximadamente 5,0 V CC a 0 W a 2,8 V CC 4-17 Machine Translated by Google R Después de probar con éxito el circuito VSENSE, conecte una resistencia de carga de 300 ohmios y 250 W a las salidas de causa probable. Verifique que la tapa del blindaje A1T5 tenga un buen contacto eléctrico y mecánico con la copa del RF de la unidad. Seleccione Monopolar Pure Cut y aumente blindaje y que los condensadores A1C55 y C56 tengan el valor lentamente la configuración de potencia mientras monitorea y la conexión correctos. Compruebe también los condensadores TP8. El voltaje de CC en TP8 debe aumentar a medida que de derivación A1C65, A2C27 y el condensador de filtro de paso aumenta la potencia, pero no debe exceder los 4,2 voltios a plena bajo A2C23. potencia. Las unidades que han superado los pasos de solución de Si el indicador de resistencia frente a la prueba de resistencia falla, verifique 2VARM en A2TP13 con 10 y 150 ohmios conectados problemas hasta el momento deben revisarse en busca de a los conectores del electrodo de retorno. Con 10 ohmios diodos correctamente orientados, resistencias mal marcadas y conectados, 2VARM debería ser de +0,88 a 0,98 Vcc y con 150 voltajes correctos del divisor. Si la unidad ha pasado estos ohmios debería ser de +1,89 a 2,18 Vcc. 2VARM también debe ser el doble del voltaje en VARM (A2TP12). Si pasa esta prueba, controles BVG, es probable que el problema esté en otra parte. lo más probable es que el problema esté en A2U15, uno de los 4.7.5 Solución de problemas del generador de forma de onda valores de la resistencia o A2D11. Retire los fusibles de la base y del colector del conjunto de la placa de alimentación antes de comprobar un generador Si la prueba VARM vs. resistencia falla, verifique la fuente de de forma de onda (WFG) sospechoso. Ingrese al modo dIA corriente CC U15 y D11, conectando un miliamperímetro CC 2 (vea la Sección 4.6.1.) Verifique que aparezca un reloj de 10.0 MHz en el pin 12 de A2U25. Seleccione una configuración de A2TP12 a tierra. El medidor debe leer de 0,47 a 0,53 mA. Lea el voltaje de CC en D11. Debe ser de aproximadamente 1.235 de energía y un modo que corresponda a las fotos en la Fig. 3.2 Vdc. y confirme que las formas de onda son similares a las de TP23 (utilice TP14 para activar el osciloscopio y obtener resultados comparables). Si no lo son, sospeche que uno de A2U23-U27 o Si la lectura de la prueba VARM está cerca de cero y la corriente U29 es malo. Otro problema podría estar en las líneas de selección CC es baja, busque un cortocircuito en el arnés, condensadores de forma de onda WV0-WV7. de derivación en cortocircuito o transistores A1Q14 o Q15 en cortocircuito. 4.7.6 Monitor de retorno de Aspen (ARM) Solución de problemas Con los conectores de electrodos de retorno en circuito abierto, verifique las formas de onda en los colectores del oscilador ARM, A1Q15 o Q14. Deben aparecer como ondas sinusoidales La funcionalidad general del circuito ARM se puede rectificadas de media onda con una frecuencia de 34,5 - 38,1 verificar seleccionando DUAL FOIL en el modo Run y KHz. Si la frecuencia es demasiado alta, A1C53-C56 puede estar conectando una caja de resistencia de décadas precisa o resistencias seleccionadas al conector de electrodo de retorno abierto. Si el circuito no está oscilando y el VARM es de 0,6 a 0,8 en el panel de salida. Si el indicador de resistencia frente a la R50, el transformador A1T4 para ver si están abiertos o en resistencia parece coincidir con la figura 3.1, se puede suponer cortocircuito y los transistores A1Q14 y Q15 para ver si están que el circuito funciona correctamente. abiertos. Si el circuito oscila a la frecuencia correcta pero el V CC, verifique las resistencias de retroalimentación A1R49 y VARM no responde a los cambios de resistencia, verifique que no haya cortocircuitos ni circuitos abiertos en el circuito desde el Si esta prueba pasa, pero la unidad aún declara una Fallo de retorno en funcionamiento con la UEC activada, la interferencia de la corriente electroquirúrgica es la 4-18 secundario a A1T4 hasta los conectores del electrodo de retorno. Machine Translated by Google R 4.7.7 Solución de problemas del amplificador de RF 2. Quite el tornillo y la arandela de compresión del transistor que se está quitando. Doble ligeramente el transistor lejos del El primer paso en la solución de problemas de un disipador de calor para facilitar la desoldar. amplificador de potencia (PA) es quitar todos los fusibles del colector y de la base del PA (verifique los fusibles a medida que los quita y observe si alguno de ellos está quemado). Esto evitará 3. Desoldar y quitar el transistor. posibles fallas secundarias en el PA por sobrecarga. 4. Doble los cables del nuevo transistor para que encajen en sus orificios apropiados y permita que el cuerpo del transistor quede Utilice un DVM en la posición de comprobación de diodos para plano contra el disipador de calor. Asegúrese de verificar la posición comprobar si hay transistores de potencia bipolares, Mosfets de con el tornillo que asegura el transistor en su lugar antes de soldar potencia y redes de desconexión en cortocircuito. Verifique que los diodos funcionen. Verifique RFSUP TP 8 para aproximadamente el transistor. +140 Vdc y U2-6 para +8Vdc con energía encendida. 5. Asegúrese de instalar la almohadilla aislante. No se necesita compuesto térmico, pero las superficies de contacto del transistor, el aislador y el disipador de calor deben estar limpias. Reemplace Verifique que el generador de voltaje base y el generador de forma cualquier aislador que esté roto, perforado o sucio. de onda funcionen correctamente antes de continuar. Si todo está bien, ingrese dIA 2 (consulte la sección 4.6.1) y seleccione Monopolar Pure Cut en el panel frontal. Confirme que A1TP1 se parece a la forma de onda de la Fig. 3.2 Foto 2. 6. Asegúrese de que el cuerpo del transistor esté plano contra el disipador de calor antes de apretar los tornillos. Esto asegura una máxima transferencia de calor y una mayor vida útil del transistor, y minimiza el corte de la almohadilla aislante. Desconecte la alimentación de la unidad, confirme que RFSUP haya descendido por debajo de 10 V CC y reemplace los fusibles de la base. Vuelva a ingresar dIA 2 y seleccione 7. Instale la arandela de compresión y apriete los tornillos a Monopolar Pure Cut en el panel frontal. Use un osciloscopio en 4-6 libras por pulgada. Un par de torsión excesivo puede hacer que el drenaje de A1Q5 (TP6) para confirmar que los Mosfets de se corte la almohadilla aislante, destruyendo su resistencia potencia están cambiando correctamente. dieléctrica y provocando un cortocircuito del RFSUP a tierra. Si la unidad ha pasado todas las pruebas hasta este punto, será 8. Limpie las conexiones de soldadura y vuelva a colocar el necesario reemplazar los fusibles para seguir solucionando el problema. ¡Proceda con precaución! conjunto en la unidad, apriete todos los sujetadores y vuelva a conectar todos los arneses. 4.7.8. Reemplazo del transistor del amplificador de potencia Todos los transistores de potencia bipolares A1Q1-Q4 se pueden reemplazar individualmente sin reemplazar el conjunto completo. La calibración debe verificarse después del reemplazo del transistor. Al reemplazar el transis de potencia tores: 1. Retire todo el conjunto de placa de alimentación/disipador de calor para acceder fácilmente a la parte inferior de la PWB. Consulte la Sección 4.2.1 para obtener instrucciones detalladas. 4-19 Machine Translated by Google R 4.8 MODO DE VISTA (diámetro 3) Para garantizar un servicio rápido, incluya la siguiente información con su pedido o solicitud: El modo Diagnóstico 3 permite el monitoreo de variables de software internas como un voltaje analógico presentado en el Número de modelo Punto de prueba #5. Cada variable representa un número de 8 Número de serie bits (0-255) como un voltaje analógico (0 a 4,98 V) o 19,531 Designador de referencia de número y mV/bit. Para ingresar al diagnóstico 3, ingrese la tecla “SEL”. El Descripción de la parte menú mostrará dIA 1. Usando la tecla Coag up, seleccione dIA 3, Número de pieza de CONMED (si se conoce) luego presione la tecla “SEL” nuevamente. La variable seleccionada Cantidad deseada para salida en el punto de prueba #5 es un número del 1 al 8 que Dirección postal o de envío aparece en la ventana Bipolar. Medios de envío preferidos (si corresponde) El número se puede subir o bajar usando el pedal Foot Coag Número de orden de compra (si corresponde) Tu nombre para subir o el pedal Foot Cut para bajar. Consulte la Tabla 4.9 para ver un gráfico del código numérico y su significado. Si está devolviendo una unidad, obtenga un Número de autorización de devolución de CONMED Tech Services. Este número debe estar marcado en el exterior de la caja. 4.9 INFORMACIÓN PARA PEDIDOS DE PIEZAS Para obtener piezas de repuesto o información adicional sobre su unidad, escriba o llame al: CORREO: Corporación CONMED Calle Ancha 310 Útica, Nueva York 13501 TELÉFONO: (315) 797-8375 1-800-448-6506 Número gratuito o comuníquese con su distribuidor de CONMED. # 12 34 Variable (salida en TP-5) Descripción Volumen de tono Conjunto de volumen de amplitud de tono. Límite El valor establecido en el que se disparará el circuito de detección de límite Valor del monitor de retorno de corriente (HLP-5). El valor BRAZO. Corriente RF El valor real de la corriente del amplificador de RF. Este valor se compara con el Límite. 5 Valor de línea El voltaje de línea de CA. 6 Valor de línea ampliado El valor de línea de CA utilizado para la compensación de línea. 7 Valor de compensación de línea El modificador de compensación de línea que controla la base V. 8 Relé y límite de corriente El valor del temporizador de retardo (útil para la 9 Temporizador de retardo activación del alcance de encendido). Corriente de RF (pico) El valor máximo de corriente del amplificador de RF después de presionar el interruptor para activar RF. (Nota: el valor máximo se mantendrá cuando se suelte el interruptor. Cuando se presiona el interruptor, el valor máximo se reinicializará a cero para obtener nuevos valores máximos). Tabla 4.9 Modos de visualización (dIA 3) 4-20 Machine Translated by Google R 4.10 PIEZAS REEMPLAZABLES La siguiente es una lista de piezas reemplazables disponibles de CONMED Corp. Consulte la Sección 4.9 para obtener información sobre pedidos. Muchas de las piezas más comunes están disponibles a través de proveedores electrónicos locales. No todas las piezas se utilizan en todas las versiones de montaje. Consulte los esquemas para obtener más detalles. Árbitro. Desde. Número de pieza Descripción MONTAJE: Tarjeta de alimentación (A1), 61-4705 BR1 C1, 2 C3 C4,6,21,65 C5 C7 C8,9,36,38,40 Q10 C11,13,15,17 C12,14,16,18,25 C20 C22,24,30-34,37,39,41, 44,46,49,51,61 C23 C26, C29 C27, C28 C35,42,47,59,66 C43,45,48,50,55,56,60 C52 C53,54 C62 C63,64 C67 C68 D1 D2-5,12 D6,11,13-16 D7 D8 D17 D18 DS1 F1,3,5,7 F2,4,6,8 J1, 4-7 J2 62-0258-005 62-3314-003 62-1677-007 62-0267-002 62-0268-002 62-3314-001 62-0267-003 62-3314-008 62-2844-001 62-1677-008 62-1677-009 62-0267-001 RECTIFICADOR, KBL01 TAPA DE PUENTE, 820uF 200V TAPA ELÉCTRICA, 1.0uF 250V TAPA MET PE, 0.10uF 50V 20% TAPA CERÁMICA, 47uF 63V ELEC. TAPA, 4700uF 35V ELEC TAPA, 0.33uF DIP CER TAPA, 4700uF 16V ELEC TAPA, 1.0uF 50V MET PE TAPA, 0.1uF 400V 10% PE TAPA, MET PE TAPA, 0.01uF 50V 20% CER 62-1677-001 CAP, 0.022uF 250V 20% MET POLY 62-1676-003 CAP, 1.5 nF 2000V 10% PP 62-0268-001 62-1675-001 CAP, CAP, 10uF, 5.6 nF16V 2500V 5% PP 20% ELECT. 62-1677-00462-0267-004 TAPA, 0,33 uF 100 100 V 10pF %DIP METCER POLY TAPA, 62-1677-005 TAPA, 0,22 uF2,7 100nF V 2000 10 % VMET 62-1675-003 TAPA, 5 %POLY PP 62-1676-002 CAP, 10 nF 1600V 10% PP 62-1678-002 CAP, 6KV 180pF 6KV 20% 62-1678-001 CAP, 150pF 20% 62-4861-001 DIODO,MUR4100E P6KE12A 62-1683-001 DIODO , 62-0290-002 DIODO, 1N914B 62-1687-001 DIODO,1N5401 1N5355A 18V 62-4865-001 62-0292-004 DIODO,DIODO, ZENER, 1N5221B 62-0292-001, 2-2 62-4866-004 DIODO, ZENERV 6 4056-001 LED, ROJO FUSIBLE, 3/8A, 2AG 62-4643-046 FUSIBLE, 2,5A, 62-3598-001 CABEZAL, STR. PIN5x20 62-4857-001 CONECTOR, 50 PIN 62-4248-006 CONECTOR, 6 PIN 62-2845-005 6 PIN 62-3598-003 CABEZAL, CABEZAL, STR. CLAVIJA, DORADA 62-2845-001 2 CLAVIJAS 62-3473-003 CABEZAL, RELÉ, REED 62-0638-003 RELÉ, SPDT 12V 62-4178-001 INDUCTOR 20mH 62-1093-001 INDUCTOR 3.5mH 62-4773-003 TRANSISTOR , NPN, PWR, HI V PLÁSTICO 62-4242-004 TRANSISTOR, N-CH PWR FET 60V J3 J8 J9 J10 K1-3 K4 L1 L2 Q1-4 Q5 4-21 Machine Translated by Google R Árbitro. Desde. Número de pieza Descripción MONTAJE: Tarjeta de alimentación (A1), 61-4705 (continuación) P6 P7-16 R2 R3,4,30,33,36,39,42,45,48,55,66-68 R5 R6 R7 R8 R9 R10-1 R14 R15 R17-20 R21 R23 $24,27 R25 R26 62-4242-003 TRANSISTOR, IRF510 62-4239-001 TRANSISTOR 2N3904 62-4243-001 RES, CER, 0,1 5W 5% 62-0364-039 RES, 100 1/4W 5% CF 62-0367-039 62-0364-050 62-0364-057 62-0364-063 62-0364-048 62-1693-002 62-0364-043 62-0364-016 62-1693-001 62-0364-066 62-0365-061 62-0364-081 62-0364-052 62-0366-078 62-0364-068 RES, 100 2W 5% RES, 300 1/4W 5% RES, 560 1/4W 5% RES, 1K 1/4W 5% RES, 240, 1/4W, 5% RES, 3.3 3W 5% RES, 150, 1/4 W, 5 % RES, 11 1/4 W 5 % RES, 0,33 3 W 5 % RES, 1,3 K 1/4 W 5 % RES, 820 1/2 W 5 % CF RES, 5,6 K 1/4 W 5 % CF RES, 360 1/4 W 5 % CF RES, 4,3 K 1 W 5 % RES, 1,6 K 1/4 W 5 % R28,29,31-32,34,35,37,38,40,41,43,44,46,47,53,54 62-0364-104 RES, 51K 1/4W 5% CF 49,50€ 62-0364-025 RES, 27 1/4W 5%1/4W 62-0364-055 R51,52 RES, 470 5% CF R56-63 62-3859-001 RES, 10K 5W 5 % RES, 27 K 262-4609-002 W 5 % CF R64 62-0364-003 RES, 3,3 1/4 1W55W%5BI05-0081 RES, % (SOLO R65 montaje -004) 62-1693-005 RES, potencia al 5 0,47 % deÓxido 3 W de (SOLO -005) R69 R70 R70 RV1 62-4594-004 VARISTOR, 17 VAC 62-2725-001 PUNTO DE PRUEBA TP1-15,17,18 T1 61-4764-003 TRANSFORMADOR, BIPOLAR T1 61-4764-001 TRANSFORMADOR, BIPOLAR T2 61-4870-002 TRANSFORMADOR, CONT. DETECTAR, CONJUNTO -001 T2 61-4870-001 TRANSFORMADOR, CONT. DETECCIÓN, CONJUNTO -002 T3 61-4887-001 TRANSFORMADOR, MONOPOLAR 62-4177-001 T4 TRANSFORMADOR, OSCILADOR 61-4176-004 TRANSFORMADOR, T5 AISLAMIENTO 62-1709-001 IC, DSOO26 DOBLE CONTROLADOR U1 62-0301-001 IC, NE555 TEMPORIZADOR 62- CLIP 4238-001 IC, OPTOAISLADOR OPTI 1264A 62-0295-003 FUSIBLE 62-0295-002 CLIP FUSIBLE 62-4704-001 PWB,RTV Sabre 2400 POWER 62-0274-001 U2 SELLADOR, 62-4240-001 SEPARADOR, CABLE DE NYLON 1 " U3-10 XF1,3,5,7 XF2,4,6,8 N/A N/A N/A 62-0260-001 SUJETADOR DE 0,085 DE ANCHO N/A 62-0260-002 SUJETADOR DE 0,190 DE ANCHO N/A N/A 62-3429-003 ALMOHADILLA AISLADORA, TRANSISTOR N/A 62-4765-001 DISIPADOR DE CALOR, Sabre 2400 62-4286-002 ABRAZADERAS AISLADORAS 62-1575-004 N/A N/A TORNILLO TAPA DE CABEZA HUECA #6 62-4766-001 N/A SOPORTE, PWB 62-4768-001 SOPORTE, MONTAJE N/A 62-4878-007 TORNILLO TAPA DE CABEZA HUECA N/A #4-40x1/2" 62-4901-001 ARANDELA #4 COMPRESIÓN N/A 4-22 Machine Translated by Google R Árbitro. Desde. Número de pieza Descripción ENSAMBLAJE: Placa de control/micro (A2), 61-4796 C1,4,6-12,15,16,21-22 24-27,29-31,45-48,64,66-68,74 C2,3 C14,71,75,80,86 C17,38,40-44,49-56,58 C18,23,39,57,63,69,70,72 C65 C73 C76 C85 C87 D2,3,5,8,9,15-19 D4,10 D6 D7 D11 P14 J1,2,5 J8 Q2 Q3 Q4 Q5 P6 R1 R2 R3 R4,10,11,15,17,24,26 R5 R6,34 R7,66 R12,35,52 R13,14 R18 19,51€ R20 R21 R22,29,39 R23 R25 R27 R28 R30-33 $36,67 R45.46 $47,48 R50 R65 $68,69 62-0267-002 TAPA, 0.1uF 50V CERÁMICA 62-2844-001 TAPÓN, 1uF 50V PE 62-0268-001 TAPÓN, 10 uF 16V ELEC. 62-0267-001 TAPA, 0.01uF 50V CERÁMICA 62-0267-003 TAPA, 0.33uF 50V CERÁMICA 62-1355-002 TAPA, 62-0268-011 33pF 50V CERÁMICA TAPA, 22uF 6V ELEC. 62-0267-004 62-1355-003 TAPA, 100pFTAPA, 50V CERÁMICA 0.047uF 50V 62-1854-001 TAPA, 10uF 16V TANT 1N4148 62-0289-001 DIODO, 62-0565-001 DIODO, 1N-400462-4854-001 7-2 002 DIODO, 1N5371B DIODO, LM336Z-5.0 62-0964-001 DIODO,DIODO, LM385-1.2Z 62-0292-002 ZENER 1N5245 62-4857-001 CABEZAL, 50 PIN CON LATCH 62-2860 -001DIN CABEZAL, 9 PIN ÁNGULO RT 62-4859-001 TRANSISTOR, TIP120 62-4852-001 TRANSISTOR, MPS6724 62-4853-001 TRANSISTOR, VN0116N3 62-4239-001 TRANSISTOR, 2N3904 62-1696-001 TRANSISTOR, NPN ALQUILER, LM395 62-0961-314 RESISTENCIA, 18.2K 1/4W 1% MF 62-0961-340 RESISTENCIA, 34.0K 1/4W 1% MF 62-0961-185 RESISTENCIA, 825 1/4W 1% MF 62-0961-222 RESISTENCIA, 2.00K 1/4W 1% MF 62-0961-464 RESISTENCIA, 665K 1/4W 1% MF 62-0961-391 RESISTENCIA, 115K 1/4W 1% MF 62-0364-039 RESISTENCIA, 100 1/4W 5 % CC 62-0364-081 RESISTENCIA, 5.6K 1/4W 5% CC 62-0961-254 RESISTENCIA, 4.32K 1/4W 1% MF 62-0364-027 RESISTENCIA, 33 1/4W 5% CC 62-0364- 056 RESISTENCIA, 510 1/4 W 5 % CC 62-0364-079 RESISTENCIA, 4,7 K 1/4 W 5 % CC 62-0961-231 RESISTENCIA, 2,49 K 1/4 W 1 % M F 62-0364-063 RESISTENCIA, 1K 1/4W 5% CC 62-0961-289 RESISTENCIA, 10.0K 1/4W 1% MF 62-0961-288 RESISTENCIA, 9.76K 1/4W 1% MF 62-0961-204 RESISTENCIA, 1,30 K, 1/4 W, 1 %, frecuencia intermedia 62-0364-060 RESISTENCIA, 750 1/4 W 5 % CC 62-0961-277 RES, 7,50 K 1/4 W, 1 %, frecuencia intermedia 62-0364-087 RES , 10K 1/4W, 5 % CC 62-0961-318 RES, 20,0K, 1/4W, 1 %, frecuencia intermedia 62-0364-071 RES, 2,2K, 1/4W, 5 %, CC 62-0364-049 RES, 270 1/4 W, 5 %, CC 62-0364-049 RES, 270 1/4 W, 5 %, CC 62-0364-039 RES, 100 1/4 W, 5 % CC 4-23 Machine Translated by Google R Árbitro. Desde. Número de pieza Descripción ENSAMBLAJE: Placa de control/micro (A2), 61-4796 (continuación) RN1,3 RN2 RN4 RN5 RN6,7 RN8 SW1 TP1-15,19-25 U1 U2 U3 U4 U6 U7 U8,29 U9* U9* U10 U11 U12 U13,14 U15 U16 U17 U19,20,21 U22 U23,24,25 U26 U27* U30 U50 VR1 VR2 XU3,6,10 XU9,27 XU19-21 Y1 N/A N/A 62-2861-003 RES, 4,7 K, 10 PIN SIP 62-2861-008 RES, 4,7 K, 11 PIN RES, SIP 1,0 K 62-2861-006 6 PIN SIP 62-2861-005 RES, 4,7 6 PIN SIP 62 -2861-007 K RES, 100 8 PIN SIP 62-2861-009 RES, 22K 4 PIN SIP 62-4855-001 INTERRUPTOR, SPST NO MOM 62-2725-001 PUNTO DE PRUEBA 62-1370-001 IC,CD4538 62-4847001 IC, 74HCTOO 62-2569-002 IC, MICROCONTROLADOR, 8 BITS, 80C31 62-3466-004 IC, X24C04 512 x 8 EEPROM 62-3457-001 IC, 8255-2 62-1714-001 IC, 74LS138 62-4848 -001 IC, 74HCT573 61-4797-001 IC, Sabre 2400 61-4797-002 CONTL PROGRAM EPROM IC, Sabre 2400 Program EPROM HI ISO 62-4606-001 IC, 8155-2 62-4849-001 IC, MAX500BCPE 623394-001 CI, LM324LM358 62-1374-001 CI, ULN2003 62-1362-001 CI, 62-4850-001 CI, ADC0838ACN 62-1716-002 CI, 74HCT74 62-4851-002IC, CI,74S140 HV530862-1711-001 32 CAN SRL/ PARL 62-4253-001 IC, 74LS163 62-4254-001 IC, 74LS166 Sabre 2400 PROGRAMA DE61-4792-001 FORMA DE IC, ONDA EPROM 62-1715-001 IC, 74LS02 62-4258-002 IC, LTC1232 62-4603-003 REGULADOR DE VOLTAJE, 5 V, 5 %, LT1086 CT-5.0 62-0417-00562-1377-009 REGULADOR DE VOLTAJE, 1262-1377-008 V, 5 % , 7812 TOMA, 40 PIN DIP TOMA, 28 PIN DIP 62-4858-001 44 PIN CUADRADA 62-1718-002 TOMA, IC, OSCILADOR DE 20 MHZ 62-3429-002 ALMOHADILLA AISLADORA, TRANSISTOR 62-4795-001 PWB, MICRO/CONTROLADOR *Al solicitar EPROM de reemplazo, especifique el nivel REV de la EPROM existente y el número de pieza y el nivel REV del conjunto A2. Las EPROM actualizadas se suministrarán solo a pedido y solo si son compatibles con el nivel REV de su A2 PWB. 4-24 Machine Translated by Google R Árbitro. Desde. Número de pieza Descripción MONTAJE: Panel de control (A3), 62-4908 A3 62-4908-001 PANEL DE CONTROL MONTAJE: Cubierta (A4), 61-4930 (No disponible como conjunto completo). A2 A2 A3 A7 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 61-4796-001 ENSAMBLE, A2 MICROPROCESADOR PWB 61-4796-002 ENSAMBLE, A2 MICROPROCESADOR PWB 62-4908-001 PANEL DE CONTROL 61-4913-001 A7 CONJUNTO DE PANTALLA 62-4781-001 CABLE, CINTA PLANA, A2 62-7032- 001 SOPORTE, DERECHO 62-7032-002 SOPORTE, IZQUIERDO 62-4926-001 PARACHOQUES, GOMA 62-4286-001 ABRAZADERA DE AISLADOR, TO220 62-0649-002 LOCTITE #222 62-1575-002 TORNILLO, 6-32 X .25 SOCKET HD TAPA 62-4772-001 EMPAQUE DE SELLO 62-0343-002 N.° 6 TUERCA KEP 62-0342-004 N.° 6 TUERCA 62-1752-001 CABLE TRENZADO 62-1575-004 TORNILLO 6-32 X .38 SOCKET HD TAPA 62 -4774-001 CUBIERTA SUPERIOR 4-25 Machine Translated by Google R Árbitro. Desde. Número de pieza Descripción MONTAJE: Base (A5), 61-4775 (No disponible como conjunto completo). A1 A1 A1 A5BR1 A5CB1 A5CB1 A1P3 A1P1 A5W1 A6 A1P10 A5W2 A5R1, A5R2 A5R3 A5SP1 A5W2 A5TB1 A5T1 A5T1 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 4-26 61-4770-002 AMP LED/SALIDA/CONJUNTO DE DISIPADOR DE CALOR. 61-4770-003 AMP LED/SALIDA/CONJUNTO DE DISIPADOR DE CALOR. 61-4770-004 AMP LED/SALIDA/CONJUNTO DE DISIPADOR DE CALOR. IEC HI ISO 62-0257-001 PUENTE RECTIFICADOR 400 V, 25 A 62-0645-004 DISYUNTOR, TÉRMICO, 5 A 62-0645-005 DISYUNTOR, TÉRMICO, 10 A 62-4193-006 CONECTOR, RECEPTÁCULO, 600 V, 6 POS. 62-3682-003 CONECTOR, .156, CAJA CON BLOQUEO, 3 PINES 61-4780-001 ARNÉS, INTERRUPTOR DE PIE, Sabre 2400 61-4173-003 ENSAMBLE DEL PANEL DE SALIDA, Sabre 2400 62-1389-001 ENCHUFE (.100) 62-4274-002 CABLE DE ALIMENTACIÓN, CONJUNTO, Sabre 2400 62-0362-005 RESISTENCIA, 200 OHM, 50 W, 1 % 62-0362-006 RESISTENCIA, 5 K OHM, 50 W 62-0333-001 ALTAVOZ, 2 1/2'' , 100 OHMIOS 62-0327-006 ALIVIO DE TENSIÓN 5R17-2, RT. ÁNGULO 62-4168-006 TIRA DE TERMINALES, 6 POSICIONES 62-3858-001 TRANSFORMADOR, Sabre 2400 POTENCIA 62-3858-002 TRANSFORMADOR, POTENCIA UL/CSA 62-4767-001 BASE, Sabre 2400, DOMÉSTICO SUJETADOR DE CABLE62-0260-001 , 3,5'' 62-1707-002 ABRAZADERA, CABLE PLANO, 3'' X 1'' 62-3682-201 CONECTOR, TERMINAL 18-24 AWG 62-1388-001 TERMINAL DE CRIMP 62-0337-002 PIE, PLÁSTICO, 5/8'' NEGRO 62-4786-001 MANGO, REDONDO, Sabre 2400 62-0259-001 MONTAJE, SUJECIÓN DE CABLES 62-0753-003 TUERCA, NYLON HEXAGONAL, n.° 63-32 62-0343-001 TUERCA, KEPS #4-40 62-0343-004 TUERCA, KEPS #20-32 62-0343-002 TUERCA, KEPS #6-32 62-4814-001 TORNILLO, #10-24 X 1/2'', AUTORROSCANTE 62-0377-005 TORNILLO, #6-32 X 3/8, BHS 62-0383-004 TORNILLO, #6 -32 X 5/16 FHS 62-4172-003 TORNILLO, #6-32 X 3/8, SBHC 62-4287-003 TORNILLO, #8-32 X 3/8, BH 62-4878-004 TORNILLO 4-40 SKT, 5/16 62-4878-008 TORNILLO 4-40 SKT, 5/8 62-0274-001 SELLADOR, RTV 62-2820-003 ESPACIADOR, PWB, 3/4'' 62-4884-001 CINTA, PTFE # 60 62-0287-009 TERMINAL, ANILLO DE 1/4'', AZUL 62-0288-005 TERMINAL, HEMBRA 16-14 AWG, AZUL 62-0076-002 TERMINAL, HEMBRA MOLEX 02-09-1111 62-0272-001 TÉRMICO COMPUESTO 62-0649-002 SELLADOR DE ROSCAS, LOCTITE 222 62-0339-003 TUBERIA, .263 62-0339-005 TUBERIA, PVC-105PVC-105 .438 62-0622-002 CABLE, ALTO VOLTAJE #22, 10KV 62- 0436-005 CABLE, 18 AWG, TRENZADO, AZUL 62-0436-002 CABLE, 18 AWG, TRENZADO, MARRÓN 62-2967-002 CONECTOR IEC, BRIDA LATERAL 62-0436-006 CABLE, 18 AWG, TRENZADO, GRIS 62-0436-004 CABLE, 18 AWG, TRENZADO, AMARILLO 62-0436-008 CABLE, 18 AWG, TRENZADO, NEGRO 62-4427-006 CABLE, 24 AWG, TRENZADO, NARANJA/BLANCO 62-0620-005 TUBO TERMOCONTRÁCTIL 1/8" NEGRO 62-5362-001 ESPACIADOR, 3/4" REDONDO Machine Translated by Google R Árbitro. Desde. Número de pieza Descripción MONTAJE: Panel de salida (A6), 61-4173 A1P4-7 A1P6 A1P9 A1P4,P7 A1P5,P9 J1,2,4,5 J3,6 J7 J8 J9-1, -2 J10,1 J11 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 62-3682-201 CONECTOR, 0,156, TERMINAL ESTAÑO 62-3682-004 CONECTOR, 0,156, HSG, 4 PIN 62-3682-202 CONECTOR, 0,0156 TERMINAL DORADO 62-3682-003 CONECTOR, 0,156, HSG, 3 PIN 62-3682 002 CONECTOR, 0.156, HSG, 2 PIN 62-0304-002 CONECTOR BANANA, NEGRO 62-0304-001 CONECTOR BANANA, ROJO 62-0085-001 CLIP DE RESORTE 62-0801-001 CONECTOR, CONECTOR TELEFÓNICO 62-4342-001 CONTACTO, POSTE , .093 DE DIÁMETRO. X #4-40 62-0304-004 CONECTOR BANANA, BLU 62-3749-001 62-0260-001 SUJETADOR DE CABLE 62-4101-001 RUEDA DE CUBIERTA (CON RUEDA SELECTORA) JACK, BANANA, MINIATURA, NEGRO 62-0418-006 ARANDELA DE SEGURIDAD DIENTE INTERIOR, 1/4" 62-5107-001 ARANDELA DE SEGURIDAD DIENTE INTERIOR, 3/8" 62-0418-008 ARANDELA DE SEGURIDAD DIENTE INTERIOR, 5/16" 62-0343-001 TUERCA, KEPS #4-40 62-4109-001 REVESTIMIENTO, PANEL DE SALIDA 62-3729-001 PANEL, SALIDA (CON RUEDA SELECTORA) 62-4196-001 ANILLO DE RETENCIÓN, EXTERNO, 3/16 62-4197-001 ANILLO DE RETENCIÓN, EXTERNO, 3/32 62-4404-001 TORNILLO, TIPO B AUTORROSCABLE, n.º 4, CABEZA PLANA 62-0370-001 TORNILLO, #6x3/8 AUTORROSCANTE 62-0314-001 TERMINAL DE SOLDADURA, #6 62-4164-001 MUELLE, TORSIÓN425 62-0649-004 SELLADOR DE ROSCAS, TIPO 62-0339-003 TUBERÍA, PVC-105 62-4198-001 ARANDELA, RESORTE, 1/4 62-0470-002 CABLE, 22 AWG, NEGRO 62-0470-004 CABLE, 22 AWG, MARRÓN 62-0470-006 CABLE, 22 AWG, ORG 62-0470-005 CABLE, 22 AWG, ROJO 62-0622-002 CABLE, ALTO VOLTAJE #22 62-3729-002 SALIDA DEL PANEL (SIN RUEDA SELECTORA) 62-5237-001 REVESTIMIENTO, PANEL (SIN RUEDA SELECTORA) 4-27 Machine Translated by Google R Árbitro. Desde. Número de pieza Descripción MONTAJE: Panel de visualización (A7), 61-4913 C1,2 I1,3,5,7,8,10,16,17,19 I2,6 I4 I9,18 I11,14 I12,15 i13 P1,2 R1,2,5,6 R3,4 RN1-RN6, RN9-RN11 RN7,8 U1-U12 62-0267-003 62-1361-001 TAPA, 0.33uF 50V PANTALLA DE CERÁMICA, LED 7 SEG, CA, ROJA 62-1360-002 LÁMPARA, BARRA DE LUCES LED, AMARILLA 62-1643-001 LÁMPARA, INCAND, 14 V, AMARILLA 62-1643-002 LÁMPARA, INCAND, 14 V, AZUL 62-1360-001 LÁMPARA, BARRA DE LUCES LED, ROJA 62-1360-003 LÁMPARA, BARRA DE PANTALLA, LUCES LED, VERDE 62-3462-001 GRÁFICO DE BARRAS LED 10X, VERDE 62-4921-001 ARNÉS, CINTA, 50 COND, PWB/DIL 62-0364-046 RES , 200, 1/41/4 W,W, 5 %, CCCC 62-0364-056 RES, 510, 5 %, 62-3463-006 RES. RED, 8X390 16 PIN DIP 62-2861-002 RES. NET, 5X200, 6 PIN SIP 62-1374-002 IC, DRIVER, ULN2004 62-4912-001 PWB, DISPLAY A7, STRIP, Sabre 2400 LED 62-2772-001 CONN, SOCKET 10 PIN N/A N/A MONTAJE: Arnés del interruptor de pie (A5W1) A1P8 A5J1 A5J2 E1,2 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 62-1389-005 CONECTOR, ENCHUFE, 6 CLAVIJAS 62-0279-001 CONECTOR, 4 CLAVIJAS 62-0279-002 CONECTOR, 3 CLAVIJAS 62-0314-002 TERMINAL DE TIERRA, #4 62-0260-001 SUJETADOR DE CABLE, 3.5'' 62-1388-001 TERMINAL, ENGARZADO 62-0339-004 TUBERÍA, PVC 105/0 62-0620-003 TUBERÍA, 3/32'' TERMOSETRÁCTIL 62-0431-001 ALAMBRE, 22 AWG BUS 62-4427-002 ALAMBRE, # 24 TRENZADO NEGRO/BLANCO 62-4427-007 CABLE, #24 TRENZADO NEGRO/ AMARILLO/AZUL MONTAJE: Varios N/A N/A N/A N/A N/A N/A 4-28 60-5601-002 MANUAL 62-4783-001 CAJA, Sabre 2400 ENVÍO 62-4784-001 TRAJE INSTAP, Sabre 2400 TOP INSTAPAK, Sabre 2400 PARTE INFERIOR 62-4287-004 TORNILLO, 8-32X1/2, BHPH 62-0343-002 TUERCA, TAPA, 6-32 62-4787-001 Machine Translated by Google R Figura 4.1 Ubicaciones de los tornillos del panel posterior MONTAJE DE LA CUBIERTA TORNILLOS DE LA CUBIERTA - QUITAR PARA ABRIR MONOPOLAR INTERRUPTOR DE PIE BIPOLAR INTERRUPTOR DE PIE NÚMEROS DE PATENTE DE EE. UU. 4.569.345 4.617.927 - 4.848.335 - 4.961.739 Y PAT.PEND. ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN MONTAJE DE LA BASE 4-29 Machine Translated by Google R Figura 4.2 Ubicaciones de los subensamblajes TABLERO DE PANTALLA A7 PANEL DE CONTROL A3 ASAMBLEA ASAMBLEA CONTROLADOR A2 ASAMBLEA MONTAJE DE LA PORTADA A4 TRANSFORMADOR A5T1 TARJETA DE POTENCIA A1 ASAMBLEA MONTAJE BASE A5 PANEL DE SALIDA A6 ASAMBLEA 4-30 Machine Translated by Google R Figura 4.3 Montaje de la placa de alimentación NOTA: Este diseño es solo para los modelos 60-5600-002, -004 y -005. Consulte la Figura 4.6 para las versiones -003 y -015. REEMPLAZAR FUSIBLES C1 R1 COMO MARCADO C11 DE 3/8 250 C12 F1 Q1 B C D2 F2 Y A 2.5 EN C2 R17 250 C13 R11 A DE 1 3 EN 3/8 250 F3 C14 2.5 250 J3 F4 Q2 B C3 C D3 Y D8 4 R18 6 TP14 R2 TIERRA 50 C31 C24 C30 C65 2 R8 TIERRA TP15 1 C34 2 J10 C33 32456 C32 1 J8 RV1 R7 R15 R9 P7 R30 R56 D1 +11UNREG TP4 B CE C39 k C41 k R4 R5 D18 D11 C8 R23 C66 TP18 P6 2 T2-1 R25 R51 T4 T2-2 D 3/8 3 R49 T5-2 CE Q14 1 4 T5-1 F7 T5-4 D12 C62 B C54 56 TP11 C49 K3-2 K3-3 A1 CONJUNTO DE SALIDA/AMPLIFICADOR DE POTENCIA K2-2 K2-3 61-4705 K1-2 K1-3 RDO Y C Y C C T2 Y D5 Q4 T1-2 C51 CY TIERRA C F8 R20 Y C46 C44 B TP6 FUGA 123 T5 R52 C18 J1 T3-4 2.5 T3-1 C27 C28 T3-2 T1-1 DE R50 7 5 T3-3 T5-3 8 R13 250 2 Q15 ESTE Q3 C17 C25 C23 S Y R19 D4 K4 GRAMO 12 11 C TP8 RFSUP RLYSUP C22 C53 B F5 2.5 250 TIERRA 2 L1 B BR1 TP5 C21 C20 C52 F6 D17 TP10 R69 TP12 CÁLIDO C16 3/8 250 TP3 /PORTÓN +22 NO REG. U2 Y PREOCUPARSE C6 R6 TP13 C7 R24 C T2-9 TP17 C4 TP9 VBASE +12 C9 D13 T2-10 C35 DS1 Q10 Y ESTE A R34 U1 TP7 TIERRA R26 R68 U5 Q15 R14 C Y R35 R64 R65 R67 U4 A R58 R36 Q5 R21 1 Y S D6 R3 C5 DE k 49 R27 DE B C C37 R31 1 R66 U3 A Q9 R57 C40 D R12 Q8 R33 R32 GRAMO D7 BGATE TP1 CE R29 R28 C38 J2 B C36 250 TP2 COLL T1 T3 k U6 U7 U8 k A k A P12 A A k P11 P13 R48 R42 Y Y Y C B B R45 C C48 Y C B T1-3 R46R47 C43 U9 P10 J5 R40R41 R39 R37 R38 R43R44 T1-4 C50 C B C45 D15 2 P14 C47 C42 T2-4 T2-6 1 R62R61 C61 R60R59 C29 T2-5 3 T2-3 C60 1 Y Q16 J4 B A k C T2-8 T3-5 D16 T2-7 4 R55 2 J7 C59 U10 2 2 2 Y R63 2 1 C T3-6 3 3 2 1 C26 R53 J6 R54 C55 C56 T5-5 3 3 3 T5-6 J9 K1 K2 K3 1 2 C64 C63 4-31 VR1 C72 TIERRATP24 C68 U23 U24 C48 U27 C45 U29 R29 61-4796CONJUNTO DE MICRO/ CONTROL A2 4-32 RDO C47 U22 TP15 3 2 1 D / ESACTIVAR C71 +5VTP11 C73 TP23 U26 PORTÓN U30 J1 C67 J5 U25 VEA EL LADO DEL CIRCUITO PARA EL NIVEL DE REVISIÓN ACTUAL DE LA TARJETA.R67 ESTÁ MONTADO DEL LADO DEL CIRCUITO SI LA TARJETA ES REVISIÓN "A" O "B". LA RESISTENCIA ESTÁ EN EL LADO DEL COMPONENTE SI LA TARJETA ES DE REVISIÓN "C" O SUPERIOR. C46 * C / NTRLD TP14 Y1 1 14 49 50 R68 50 49 2 1 R69 R67 C24 C29 7 8 U19 U15 C66 R23 C27 k D11 R47 D5 A R48 U17 R46 R20 TP12 R22 R21 Q15 C23 U16 2 VARIOS TP13 CÁLIDO R45 R19 R24 R27 R25 C87 1 2 C25 ESTE R26 C86 R28 C12 VSENTIDO TP7 C22 B * Q3 U14 D2 VBASE TP6 R65 R14 TP5 U11 C14 R3 R35 J2 D3 / DAT TP20 D C30 * R4 Q2 R39 C16 R7 R12 D4 +5VREF TP1 B C D7 Y RN4 U20 1 49 50 LOCO R5 C76 TP8 C26 A 1C2 R11 R18 F / ALLO TP3 U12 R15 U13 C57 D / CLK TP19 C41 R6 R17 C31 8C5 C42 R13 R31 C18 D9 RN5 C3 1 9 C85 D8 R33 P14 TP9 R30 C65 C43 C44 +22 NO REG. U21 R32 C63 C17 R1 TP25 TIERRA R36 R51 R34 C2 C38 TP22 R / EINICIAR U1 C64 U2 C4 U7 C1 C75 2 3 1 U4 TP2 U50 4 TEMPORIZADOR WD C49 C50 ESTE C80 Q5 C7 C51 U6 1 J6 1 2 * RN8 Q10 CALIFORNIA C3 C6 B 1 1 C52 C74 U10 U3 RN6 SW1 R1 R2 D17 D16 D15 1 C53 R52 RN2 U9 C9 C40 D18 C54 U8 C55 12 3 VR2 BEC P6 1 RN1 C56 RN7 J8 RN3 D10 R50 +12V TP10 D19 C69 C70 C8 C11 R66 Figura 4.4 Montaje de la placa del micro/controlador R Machine Translated by Google 4-33 RN2 RN3 U2 U3 U1 RN1 1 I1 R1 1 1 50 47 I3 I2 1 I4 I5 R2 31 30 U4 1 21 20 I6 RN4 U5 1 i7 4 1 1 RN5 I8 P1 1 C1 i9 I10 U6 C2 RN6 R4 R3 50 47 I12 RN7 U7 I11 1 RN8 I15 i13 R6 30 31 I14 1 U8 20 21 R5 1 1 4 1 1 U9 RN9 P2 I16 1 I17 I18 U10 U11 RN10 I19 1 61-4913-001 REV__ CONJUNTO DE PANTALLA SABRE A7 U12 RN11 Figura 4.5 Montaje de la placa de visualización R Machine Translated by Google Machine Translated by Google R Figura 4.6 Montaje de la placa de alimentación NOTA: Este diseño es solo para los modelos 60-5600-003 y -015. Consulte la Figura 4.3 para ver las versiones -002, -004 y -005. REEMPLAZAR FUSIBLES C1 R1 COMO MARCADO C11 DE 3/8 250 C12 F1 Q1 B C D2 F2 Y A 2.5 250 EN C2 R17 C13 R11 Y 3/8 250 DE 1 3 F3 C14 2.5 250 J3 F4 Q2 B C3 C D3 Y D8 4 R70 TP14 R8 TIERRA TP15 1 C34 C31 C24 C30 2 J10 C33 456 J8 C32 132 RV1 TIERRA 50 C65 2 R2 R7 R15 R9 P7 R30 R56 1 49 R27 C CE B CE C k Y U5 C41 k D18 C Y Q3 2.5 250 BR1 TP5 C66 B F5 TP8 RFSUP C8 R23 C21 CÁLIDO C16 250 D17 TP10 D11 TP12 PREOCUPARSE F6 /PORTÓN +22 NO REG. R5 R69 TP17 3/8 TP3 U2 Y T2-9 C6 R6 TP13 VBASE C7 R24 C R4 C4 TP9 DS1 +12 C9 D13 T2-10 C35 R14 +11UNREG TP4 Q10 R68 A TIERRA R26 C39 R35 Q5 U1 TP7 D1 R67 U4 A R58 R36 R64 R65 Y S Q15 DE B k D6 R21 C37 R31 R34 R3 C5 DE R66 U3 A Q9 R57 C40 D R12 Q8 R33 R32 GRAMO D7 BGATE TP1 J2 CE R29 R28 C38 B C36 R18 6 TIERRA R19 D4 C20 P6 T2-1 1 TP18 B T4 12 11 R49 T5-2 CE Q14 1 2 T2-2 D S RLYSUP C17 4 GRAMO R25 R51 K4 3/8 C23 C25 D12 J1 T5-1 T5-4 12 2 Q15 ESTE R50 7 T5 R52 C54 56 K3-2 K3-3 K2-2 K2-3 Y C T2 K1-2 B FUGA C C62 F8 C27 T3-2 C51 Y C49 TIERRA C18 TP6 TP2 COLL C28 TP11 C46 F7 3 5 T3-3 T3-4 B C44 3 T5-3 8 R13 250 Y D5 A1 T3-1 K1-3 T1-2 2.5 CONJUNTO DE SALIDA/AMPLIFICADOR DE Q4 R20 250 T1-1 RDO C Y Y C C POTENCIA 61-4705- DE C22 2 C53 Y L1 1 C52 T1 T3 C61 U9 U6 U7 U8 C k k A P12 C 2 Y 1 C B A B k R43 R44 R45 k A R42 B Y 1 P13 Y Y C C43 A T1-3 R46 R47 R48 J5 R40 R41 R39 R37 R38 D15 T2-6 T1-4 C48 C45 P14 T2-5 C42 U10 C50 C47 R62 21 R61 T2-4 R60R59 3 2 T2-3 2 2 1 2 C68 2 1 3 J4 T3-6 2 J7 L2 C59 P16B C T2-8 432 J6 3 T5-6 3 1 R53 C26 D16 R54 T2-7 3 T5-5 C55 C29 J9 C56 K1 4-34 K2 K3 12 C60 R55 Y C67 T3-5 R63 A Y B k P11 P10 C J11 C64 C63