Subido por Rene Portugal

Manual de Instalación Operación y Mantenimiento

Anuncio
MANUAL DE INSTALACIÓN
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
DE PLANTAS ELECTRICAS
1
ÍNDICE
Introducción……………………………………………………………….
6
Nomenclatura de los Controles y Componentes. ………………...……
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Seguridad y Protección al Medio Ambiente ………………………………
General…………………………………………………………………
Advertencias……………………………….…………………………..
Seguridad y manejo de fluidos...………………………………………
Descarga y manipulación ...…………………………………………...
Instalación……………………………………………………………...
7
7.1
7.2
7.3
7.4
Sistema de transferencia Automática..…………………………………...
Interruptor de Transferencia…………………………………………...
Circuito de control de Transferencia…………………………………..
Modelos de los Interruptores…………………………………………..
Cargas……………………………………………………………...…..
8
Sección de control de Voltaje de la Línea………………………………...
3
3.1
3.2
Descripción de los grupos electrógenos………………………………….
Clasificación de los grupos electrógenos………………………………
Tipos de grupos electrógenos………………………………………….
9
Sección de Transferencia y Paro…………...…………………………….
10
Sección de Prueba…………………………………………………………
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Componentes principales de los grupos electrógenos…………………….
Motor…………………………………………………………………..
Generador……………………………………………………………...
Transferencia………………………………………………………….
Circuito de control de transferencia……………………………………
Protección y control del motor………………………………………..
Instrumentos del tablero……………………………………………….
Ubicación de los componentes de los grupos electrógenos…………...
5
Características principales de los grupos electrógenos……………………
5.1
Descripción general……………………………………………………
5.1.1 Descripción e identificación del grupo electrógeno…………………..
5.1.2 Motor Diesel.…………………………………………………………..
5.1.3 Sistema de Combustible……………………………………………….
5.1.4 Sistema de Admisión de aire…………………………………………..
5.1.5 Sistema de Enfriamiento……………………………………………….
5.1.6 Sistema de Lubricación……………………………………………...
5.1.6.1
Bomba de Aceite…………………………………………………….
5.1.6.2
Válvula Reguladora de presión………………………………………...
5.1.6.3
Filtro de Aceite………………………………………………………...
5.1.6.4
Lubricante……………………………………………………………...
5.1.7 Sistema Eléctrico………………………………………………………
5.1.8 Sistema de Arranque…………………………………………………...
5.1.9 Sistema de Protección del motor………………………………………
.
2
11
Cargador Automático de Baterías……….......……………………..…….
.
12
Mantenimiento del Grupo Electrógeno…………………………………...
12.1 Mantenimiento Preventivo………………...…………………………..
12.2 Verificación Diaria…………………………………………………….
12.3 Verificación Semanal………………………………………………….
12.4 Verificación Mensual…………………………………………………
12.5 Verificación Semestral o cada 250 horas………………….…………..
12.6 Mantenimiento al alternador…………………………….…………….
12.6.1 Mantenimiento y cuidados al Alternador……………………………..
12.6.2 Mantenimiento mayor del Alternador…………………………………
12.6.3 Tabla de localización y Eliminación de averías del Alternador……….
12.6.4 Revisión de la tensión de la banda del Alternador…………………….
12.7 Mantenimiento de la Batería…………………………………………..
12.7.1 Funcionamiento del Cargador … ………... …………………..………
12.7.2 Comprobación del estado de carga de las Baterías…………………...
12.7.3 Configuración de las conexiones de las Baterías…………………...…
12.7.4 Tabla de localización y eliminación averias……………………………
12.8 Mantenimiento del sistema de Enfriamiento…………………………..
12.8.1 Mantenimiento al radiador…………………………………..………
12.8.2 Intervalos de cambio del Refrigerante…………………………………
12.8.3 Reabastecimiento de aditivos al Refrigerante…………………………
12.8.4 Tapón Presurizado……………………………………………………..
12.9 Mantenimiento al Sistema de Lubricación…………………………….
12.9.1 Clasificación API para Lubricantes……………………………………
12.9.2 Viscosidad………………………………….………………………….
12.9.3 Características API…………………………………………………….
3
INTRODUCCIÓN
12.9.4 Clasificación API………………………………………………………
12.9.5 Varilla de Medición………...…………………………………………
12.9.6 Operación y Mantenimiento…………………………………………...
12.9.7 Tabla de localización y eliminación de averías del S. de Combustible.
12.9.8 Cambios de Aceite…………………………………………………….
12.9.9 Procedimiento para el cambio de Aceite………………………………
12.9.10 Procedimiento para el cambio del filtro de Aceite…………………….
12.9.11 Selección del aceite según Rango de Temperatura……………………
12.9.12 Mezcla de Lubricantes………………………………………………...
12.9.13 Lubricantes alternativos o Sintéticos………………………………….
12.9.14 Uso de registros de lubricación y mantenimiento……………………..
12.10 Mantenimiento al sistema de admisión de Aire……………………….
12.10.1 Revisión del sistema de admisión de Aire…………………………….
12.10.2 Recomendaciones Generales para el buen Funcionamiento…………..
12.10.3 Fallas y Solución de Problemas……………………………………….
13 Símbolos usados en los diagramas de control de transferencia……….
14 Formulas Eléctricas……………………………………………………
15 Consideraciones Importantes y Vida Útil del Producto……………….
Anexo1
Anexo2
Anexo3
Anexo4
Anexo5
Anexo6
Anexo7
Anexo8
Intervalo de Mantenimiento Mensual…………………………………
Intervalo de Mantenimiento Anual……………………………………
Hoja de Registro……………………………………………………….
Datos de la Planta Eléctrica……………………………………………
Especificaciones de Aceite…………………………………………….
Especificaciones de Refrigerante………………………………………
Identificación de Puntos Clave de las Plantas eléctricas………………
Instructivo de izaje para plantas eléctricas sin contenedor acústico…..
Direcciones y Teléfonos de Maquinaria IGSA. S.A. C.V…………….
Este manual tiene el objetivo de presentar la operación y instalación mantenimiento de los grupos
electrógenos IGSA SA DE CV.
Este manual de operación y mantenimiento esta preparado para proporcionar la ayuda en el
mantenimiento y operación para el óptimo desempeño del grupo electrógeno IGSA. Al utilizar
este manual conjuntamente con los manuales del motor, generador, regulador de voltaje, planos
de instalación, planos de cimentación y diagramas eléctricos, se obtendrá una eficiencia y un
rendimiento máximo del equipo adquirido.
El mantenimiento y reparación debe llevarse a cabo sólo por personal autorizado que ha sido
adecuadamente entrenado,(ver anexo de garantía por falta de mantenimiento).
Servicio las 24 hrs. los 365 días, solo aplica a equipos bajo contrato.
El tiempo para clientes que no cuentan con un contrato el tiempo de respuesta es de 24 hrs. días
hábiles de Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
2. SEGURIDAD Y PROTECCION AL MEDIO AMBIENTE.
2.1 GENERAL.
Además de las indicaciones incluidas en esta publicación, deben respetarse las reglamentaciones
legales validas en general y las especificas de cada país y las disposiciones de las leyes y
reglamentos inherentes sobre la prevención de accidentes y seguridad laboral, del medio ambiente
y de la interacción con el bienestar de la comunidad.
Los grupos electrógenos deben ser utilizados apropiadamente y exclusivamente para el uso
determinado contractual o previsto en el momento del suministro. Por lo que otro tipo de utilización
se considera como no conforme lo preescrito. Por lo que el fabricante de dicho equipo electrógeno
declina cualquier tipo de responsabilidad por los daños causados por dicho motivo y el usuario es el
único responsable de la correcta operación y utilización del equipo.
Los grupos electrógenos IGSA están diseñados de tal modo que son seguros siempre y cuando
se dé un uso correcto. La responsabilidad de la seguridad queda en manos de quien la instala y la
opera.
Antes de efectuar cualquier operación en el equipo, el usuario debe observar las siguientes normas
de seguridad:
• Leer el manual y familiarizarse con el equipo, sí no se observan las instrucciones aumenta la
posibilidad de un accidente.
4
5
• La operación, mantenimiento, y servicios del equipo electrógeno deben ser efectuados
exclusivamente por personal calificado, especializado, instruido y siempre con el uso adecuado de
protección personal.
• Verificar los niveles de aceite y refrigerante antes de arrancar el equipo.
• Este manual es obligación del usuario entregárselo a su personal calificado para el manejo,
operación, mantenimiento, servicio, transporte y debe conservarse en un lugar adecuado en el
equipo para su correcta utilización y consulta.
• El usuario y su personal se comprometen a respetar la señalización del equipo electrógeno para su
correcto funcionamiento.
• El fabricante del equipo electrógeno declina cualquier tipo de responsabilidad y de obligación a
prestación de garantía en el caso de que los daños causados sean debido a la mala operación
del equipo por personal no calificado, piezas de repuesto no autorizadas, modificaciones,
transformaciones y o instalaciones no autorizadas por el fabricante.
• Es responsabilidad del usuario del equipo contar con las facilidades adecuadas para la disposición
final del las sustancias liquidas como aceite, refrigerantes que resulten del cambio de las mismas,
durante sus servicios. Dicha disposición debe ser almacenada en recipientes propios e identificados
y destinarlos finalmente ante un proveedor de recolección de sustancias y residuos peligrosos.
• El usuario del equipo, debe contar con las medidas de seguridad apropiadas para contener
cualquier tipo de derrame de: aceite, refrigerante, diesel y/o cualquier sustancia que ponga en riesgo
la contaminación del medio ambiente y garantizar que es socialmente responsable con el medio
ambiente.
• No ponga en funcionamiento el equipo si este no esta en condiciones de uso.
2.3 SEGURIDAD
Manejo de fluidos con seguridad Evitar Incendios
Fig. 2.3.1.
Cuando usted trabaja con combustible, no fume o cuando trabaje
cerca de calentadores y otros riesgos de incendio.
Almacenar líquidos inflamables lejos de los peligros de incendio.
No incinerar o perforar los envases a presión.
Asegúrese de que la máquina esté limpia de basura, grasa
y residuos.
No guarde trapos con aceite, ya que pueden incendiarse
y quemar de forma espontánea. (Fig.2.3.1)
• El usuario del equipo debe contar con una área destinada para almacenar, todas las piezas de
repuesto y/o materiales de deshecho, producto del mantenimiento del equipo, y garantizar que
dichas piezas de repuesto son destinadas adecuadamente para su destrucción y/reciclaje e beneficio
de la protección del medio ambiente y la comunidad.
Cuidados al dar servicio al sistema de refrigeración
La liberación explosiva de los fluidos de enfriamiento presurizado del
sistema puede causar quemaduras graves.
• El usuario debe garantizar el confinamiento adecuado y disposición final de las baterías que
se utilizan en el equipo electrógeno, una vez que estas hayan cumplido su periodo de vida y sea
necesario reemplazarlas.
Para dar servicio apague el motor.
Quitar la tapa de relleno cuando se enfríe lo suficiente para tocar con
las manos desnudas.
2.2 ADVERTENCIAS
• Quite los objetos sueltos del equipo, ya que los puede succionar el ventilador del motor.
Soltar lentamente la tapa hasta el primer tope para aliviar la presión
antes de retirar por completo. (Fig.2.3.2)
• Verificar que no haya obstrucciones en el área de salida del aire caliente del radiador ó del escape
del motor.
• Emplear extinguidores con clasificación ABC, según las normas: NFPA, DIN, ISO, (ej. Polvo
químico).
6
Fig. 2.3.2.
7
Prepararse para las emergencias
• Beber grandes cantidades de agua o leche, pero no más de 2 litros
• Busque atención médica de inmediato.
Estar preparados en caso de incendio. Lleve un botiquín de primeros
auxilios y un extintor. (Fig.2.3.3)
Mantenga los números de emergencia para los médicos, servicio de
ambulancia, hospital, y el departamento de bomberos cerca del teléfono.
(Fig. 2.3.4)
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales, y en relación accesorios
contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos que
causan cáncer y daños al sistema reproductivo. Lávese las manos
después de manipular.
Fig. 2.3.3.
Uso de equipo de protección personal. Usar vestimenta ajustada y
equipos de seguridad apropiados para el trabajo.
Cuidados que se deben tomar con el manejo de baterías de forma
segura.
ATENCIÓN: El gas de la batería puede explotar, se debe mantener
chispas y llamas lejos de las baterías.
Fig. 2.3.7
La exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar pérdida de la
audición.
Utilice una linterna para comprobar el nivel de electrolito de la batería.
Use un dispositivo de audición de protección adecuada tales como orejeras o tapones para los oídos
para protegerse incómodos ruidos fuertes.
Nunca revisar la carga de la batería mediante la colocación de un metal
objeto a través de los postes.
Funcionamiento del equipo de forma segura requiere toda la atención del operador. No use los
auriculares de radio o música durante el funcionamiento de la máquina. (Fig. 2.3.7)
Fig. 2.3.4.
POR SU SEGURIDAD
No use ropa o joyas sueltas cerca de las partes en movimiento mientras trabaja con el equipo.
Use un voltímetro o hidrómetro. (Fig. 2.3.5)
PRECAUCIÓN:
El ácido sulfúrico en el electrolito de la batería es venenoso. Es lo
suficientemente fuerte como para quemar la piel, agujeros en la ropa
y causar ceguera si salpica en los ojos. (Fig. 2.3.6)
El peligro se evita:
1. Llenado de las baterías en un área bien ventilada.
2. El uso de protección ocular y guantes de goma.
3. Evitar respirar los vapores cuando añada electrolito
4. Evitar derrames o goteo.
5. Utilizar el procedimiento de arranque correcto si se derrama ácido
en el cuerpo:
• Lave la piel con agua.
•. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para ayudar a neutralizar el ácido.
• Enjuague los ojos con agua durante 15-30 minutos. Busque atención
médica de inmediato.
Si llegara a tragar ácido:
• No induzca el vómito.
Verificar que no haya conexiones flojas o sueltas antes de arrancar el equipo.
Desconectar la batería en caso de cualquier reparación, comenzando con el cable (-) a tierra.
Ver (Mantenimiento a la batería, capitulo 16.7).
Fig. 2.3.5
Mantener el piso limpio y seco, libre de líquidos y/o aceite.
2.4 DESCARGA Y MANIPULACIÓN DEL EQUIPO.
INSTRUCCIONES DE DESCARGA
• Con el fin de descargar los grupos electrógenos de su transporte con
la máxima seguridad y eficiencia, debe asegurarse de que:
• Los dispositivos de carga son apropiados para las tareas requeridas.
Fig. 2.3.6
8
Verificar que el equipo de seguridad esté en buenas condiciones y opere correctamente, como son:
extinguidores, paros de emergencia, interruptores, paros de seguridad no obstruidos, etc.
• Las eslingas estén bien colocadas en las terminales de transporte
9
Fig. 2.4.1
previstas y que los brazos de elevación se coloquen en el
centro del marco espaciador como lo muestra la (figura
2.4.1)
• A medida que el grupo electrógeno se mueve a lo largo del cuarto, tomar los tubos libres y
colocarlos de nuevo bajo el chasis.
• Cuando llegue a su ubicación final, retire los tubos del inferior del chasis del generador y ancle el
equipo a la base de concreto. (Ver capitulo de instalación 2.5)
• El suelo es capaz de soportar el peso del grupo
electrógeno y su dispositivo de elevación
EJEMPLOS DE EQUIPOS
• Tubos pared gruesa cedula 60, del mismo ancho que el chasis del grupo electrógeno. (Fig. 2.4.6)
• La posición del grupo electrógeno debe de ser lo mas
cercano posible del área servicio o
de la posición de transporte en un área abierta y de fácil
acceso.
• Un sistema de poleas. (Fig. 2.4.7)
• Para capacidades de 1000 Kw. hasta 3000Kw. refiérase al
anexo 8 Instructivo de izaje.
Fig. 2.4.2
EJEMPLOS DE EQUIPOS
• Grúa. (Fig. 2.4.2)
• Montacargas. (Fig. 2.4.3)
• Eslingas, espaciador, el
levantamiento de gancho y grilletes.
(Fig. 2.3.4)
Fig. 2.4.3
Fig. 2.4.4
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Coloque calzas de madera al grupo electrógeno en el lado que se
encuentra el generador.
10
Fig. 2.4.7
2.5 INSTALACION.
NIVELACION, ANCLAJE Y MONTAJE:
El grupo motor generador deberá montarse sobre una base de concreto previamente construida,
nivelada. La maquina se debe fijar con taquetes de expansión ó con anclas ahogadas en la base
de concreto. Según obra Civil.
Todas las máquinas IGSA en capacidades de 10 Kw. a 3000 Kw. se fabrican con amortiguadores
resilentes integrados por lo cual no se necesita poner otro tipo de amortiguador entre la base de
concreto y el chasis.
Levante ligeramente el grupo electrógeno en el extremo del motor
con dos gatos y coloque tubos por debajo del chasis para lograr
mover el grupo electrógeno en lugares donde no caben grúas o
montacargas.
Deje el sistema en reposo en los tubos y para mover el grupo
electrógeno en el cuarto de maquinas se lograra presionando de
forma manual como lo indica la o tirando de él con un sistema de
cabrestante o polea unido a la bancada. (Fig. 2.4.5)
Fig. 2.4.6
Para la construcción de la base de concreto, les proporcionamos planos de cimentación para
cada uno de los equipos según su capacidad favor de referirse al dibujo y arreglo general que se
proporciona en cada grupo electrógeno para las recomendaciones de cimentación especifica. (Solo
como referencia.) La cantidad de puntos de sujeción para anclar la maquina, viene especificada en el
plano de arreglo general del grupo electrógeno.
Fig. 2.4.5
A continuación mostramos la instalación típica de un grupo electrógeno, (ver Fig. 2.5.1).
11
A) UBICACIÓN
La ubicación debe ser decidida por la
aplicación. No hay reglas especiales
en la selección de la ubicación, que no
sea la proximidad al panel de control y
la reducción de ruido. Sin embargo, el
suministro de combustible, la correcta
ventilación del lugar, los gases de
escape, la dirección del aire caliente
del radiador y el ruido debe ser
tomado en cuenta. No espere hasta
el último momento para planificar la
instalación del grupo electrógeno.
No hay que olvidar que un grupo
electrógeno puede ser la pieza más
importante de máquinas diseñados
para copias de seguridad de suministro
eléctrico defectuoso y asegurar el
funcionamiento vital continuo de las
funciones de una empresa, fábrica o un
hospital.
tuberías de acero ó mangueras diseñadas para tolerar diesel.
Los acoplamientos de combustible del motor, y en caso de que las líneas de combustible estén muy
largas se deben incrementar el diámetro de las mismas para un óptimo funcionamiento.
De 20Kw → 250 Kw. Diam. ½”. De 300Kw → 400 Kw. Diam. ¾”.
De 500Kw → 1000 Kw. Diam. 1 ¼”. De 1250Kw → 3000 Kw. Diam. 2”.
IMPORTANTE.
La falta de combustible por una tubería de menor diámetro seleccionada al descrito en esta
sección ocasionara perdida de potencia en el equipo.
Es recomendable que tener entre el motor y las líneas de combustible tubería flexible (manguera)
para evitar que las vibraciones del motor sean transmitidas por las líneas de combustible y evitar
daños en las conexiones de combustible del motor y fugas en el sistema. Así mismo se recomienda
la instalación de filtros primarios, filtros separadores de agua para prolongar la vida y optimo
funcionamiento del motor.
ADVERTENCIA: Para instalar los tanques de combustible externo No se debe emplear accesorios
galvanizados ni de cobre.
Fig. 2.5.1
Tómese en cuenta a la hora de instalar el grupo electrógeno, considerar un espacio libre de 1 m en
la periferia de todo el grupo electrógeno como el requisito mínimo para realizar el mantenimiento sin
que haya inconvenientes al momento de abrir las puertas de la caseta, el equipo debe tener fácil
acceso para el mantenimiento.
B) SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE.
Normalmente los equipos IGSA en capacidades pequeñas cuentan con base tanque por lo cual solo
debe agregar combustible al deposito.
En caso de que el grupo electrógeno cuente con un tanque de día separado del equipo se deben
seguir los siguientes pasos.
1. Ubicar la planta de emergencia y el tanque de combustible en su posición final.
2. Trazar la trayectoria que va a seguir la tubería.
3. Use tubería negra para las líneas de combustible, Nota no use tubería d cobre ni tubería
galvanizada.
4. Calcule el diámetro de la tubería dependiendo del caudal de consumo del motor.
Las líneas de suministro de diesel deben de ser las adecuadas para el manejo de diesel, tales como
12
5. Use tuercas unión a la salida del tanque tanto como en la entrada del retorno, use válvula de paso
solo a la salida del combustible, no obstruya el retorno.
6. Use válvulas de no retorno para evitar que se descargar la línea de combustible.
7. El tanque no debe estar a un nivel superior a l m por
encima del nivel donde se coloca el grupo electrógeno. Si
el tanque se encuentra en un nivel más bajo que la succión
del motor la toma de diesel no debe exceder de 1 metro por
dejado del nivel donde se encuentra el grupo electrógeno.
C) ESCAPE DE GASES DE COMBUSTIÓN.
El diseño del tubo de escape del grupo electrógeno es un
asunto serio y debe calcularse cuidadosamente. Si usted
necesita ayuda no dude en consultarnos. Una serie de
limitaciones que deben tenerse en cuenta, tales como la
pérdida de presión, radiación solar, la suspensión, nivel de
ruido y la contaminación del aire. Tenga en cuenta que las
curvas más cuanto mayor es la pérdida de presión, no tanto
Fig. 2.5.2
de una tubería de mayor diámetro debe ser utilizado.
Tome en cuenta que se debe colocar tubo flexible que permite la flexión lateral, longitudinal para
13
absorber las vibraciones del motor y no sean transmitidas al escape o a la construcción o cuarto
acústico.
Además permite la expansión por temperatura de los tubos y el silenciador.
Nota importante: debe asegurarse de que el turbocargador no soporte el peso del silenciador, y
Asegúrese de colocar al final de la tubería un corte pluma o gorro de lluvia (papalote).
Para fijar las tuberías se requiere de un sistema de Apoyo de tuberías existen varias maneras, una
de ellas es la colocar una abrazadera de hierro plana fija al techo por medio de tirante, el otro método
es el de colocar soportes en forma de L que van soportados sobre la pared del cuarto de maquinas,
el sistema de suspensión es diseñado para permitir una libre expansión de las tuberías. (Fig. 2.5.3)
NOTA:
Emplear Garlock en las bridas para sellar
cualquier fuga.
D) VENTILACIÓN.
Cuando se instala una planta de emergencia es de suma
importancia tomar en cuanta que los motores de combustión
interna requieren de aire fresco para el enfriamiento del
equipo
y para la combustión del mismo.
E) INSONORIZACIÓN.
Insonorizar. Es evitar que el sonido que producimos salga
al exterior (evitar la contaminación acústica) para lo cual se
utilizan técnicas y materiales acústicos absorbentes y materiales
acústicos aislantes.
La mejor manera de realizar una insonorización es cuando esta
fue diseñada desde el inicio del proyecto, ya que si se trata de
adecuar una insonorización a un cuarto de maquinas al que se
quiere insonorizar este será costoso y poco funcional.
A continuación se enuncian algunas de técnicas que se realizan
para la insonorización de un cuarto de maquinas.
• Estructura del edificio: Usar bloques de hormigón o concreto, min. 20 cm de espesor.
• Soportes antivibratorios en el grupo electrógeno, cuando se instalan cerca de las zonas sensibles.
• Las paredes y el techo pueden ser revestidos con materiales absorbentes tales como lana mineral.
• Selección de uno o varios silenciadores de escape adecuados al grupo electrógeno.
• Cuando se requiera puertas insonorizadas se instalarán para alcanzar el nivel de sonido deseado.
• Atenuadores de ruido montado en la entrada de aire y de
salida. (Fig. 2.5.5)
Todas las técnicas descritas deben ser calculadas y diseñadas
por un especialista en acústica, con la finalidad de llegar al
resultado deseado.
Entonces si la entrada de aire no es se encuentra bien
calculada esto se traducirá en calentamiento y perdida de
potencia del grupo electrógeno.
Refiérase en México a las normas NOM-011-STPS-2001
Condiciones de Seguridad e Higiene en Centros de trabajo
donde se Genera Ruido. NOM-081-ECOL-1994 Limites de
Máximos de Emisión de Ruido y como Medirlo. En otros países
refiérase a la normatividad local.
Para dimensionar la entrada de aire fresco se puede
determinar por el método mas sencillo que es el de medir
Fig. 2.5.3
largo por ancho del radiador y calcular su área del radiador, una vez obtenido el valor del área se
debe multiplicar por 1.5 (Fig. 2.5.4)
Entonces.
Área de entrada de aire = 1.5 x área del radiador
Fig. 2.5.4
F) INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE FUERZA.
Para realizar una instalación eléctrica adecuada debe referirse
en México a la norma NOM-SEDE-2005 Instalaciones Eléctricas. (Utilización) para otros países
refiérase a la normatividad local.
Fig. 2.5.5
IMPORTANTE
El valor resultante es el valor mínimo que se debe de considerar al momento de realizar
una entrada de aire en un cuarto de maquinas, de lo contrario resultara en calentamiento del
grupo electrógeno.
Tome en cuenta las siguientes precauciones antes de elegir un conductor para la instalación eléctrica
de su planta de emergencia.
• La cantidad de corriente que suministrara la planta de emergencia al 100% de su capacidad.
14
15
• La distancia existente entre el grupo electrógeno y tablero de transferencia / carga, con la finalidad
de no tener afectación por caída de voltaje.
• Tome en cuenta el tipo de canalización, ya que esto influye directamente en la selección del
conductor.
• Tome en cuenta el tipo de aislamiento que debe tener el conductor debido a condiciones climáticas
y de instalación.
• Utilice las formulas eléctricas adecuadas al sistema que se va a instalar.
Los grupos electrógenos con motores de combustión interna se clasifican como sigue:
a) De acuerdo al tipo de combustible:
Con motor a gas (LP) ó natural.
Con motor a gasolina.
Con motor a diesel.
Sistema Bifuel.
b) De acuerdo a su instalación.
Estacionarias.
Móviles.
ADVERTENCIA: Al instalar el grupo electrógeno asegúrese de aterrizar el equipo y accesorios en el
lugar donde indica el fabricante. El no aterrizar el equipo puede causar daños en el grupo electrógeno
y/o causar lesiones al operador e inclusive la muerte. El no aterrizar el equipo puede causar mal
funcionamiento del grupo electrógeno.
c) Por su operación.
Manual.
Semiautomática
Automática (ATS)
Automática (sincronía/peak shaving)
G) INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE CONTROL.
Para la instalación de los cables de control entre tablero de transferencia y grupo electrógeno se
deben de seguir las siguientes recomendaciones.
d) Por su aplicación.
Emergencia.
Continua.
• Para una distancia no mayor de 5 metros entre tablero de control y grupo electrógeno use cable
calibre 14 para cables de control, y para alimentación de precalentador y cargador de baterías use
cable calibre 12.
Los grupos electrógenos para servicio continuo, se aplican en aquellos lugares en donde no
hay energía eléctrica por parte de la compañía suministradora de éste tipo, o bien en donde es
indispensable una continuidad estricta, tales como: en una radio transmisora, un centro de cómputo,
etc.
• Para una distancia mayor al antes mencionado llame a nuestro departamento técnico para ser
asesorado.
• Para la cantidad de cables verifique el diagrama que se entrega con cada equipo.
• Lleve por diferentes canalizaciones los cables de control y los cables de alimentación de cargador
y precalentador.
• No instale los cables de control cerca de los cables de fuerza para evitar inducción en ellos.
3. DESCRIPCIÓN DE LOS GRUPOS ELECTROGENOS
A continuación veremos como se clasifican y en donde se aplican:
3.1 CLASIFICACION DE LOS GRUPOS ELECTROGENOS.
16
Los grupos electrógenos para servicio de emergencia, se utilizan en los sistemas de distribución
modernos que usan frecuentemente dos o más fuentes de alimentación.
Su aplicación es por razones de seguridad y/o economía de las instalaciones en donde es esencial la
continuidad del servicio eléctrico, por ejemplo:
- Instalación en hospitales, en áreas de cirugía, recuperación, terapia y cuidado intensivo,
laboratorios, salas de tratamiento, etc.
- Para la operación de servicios de importancia crítica como son los elevadores públicos, bombeo de
aguas residenciales, etc.
- Instalaciones de alumbrado de locales a los cuales un gran número de personas acuda a ellas
como son: estadios, deportivos, aeropuertos, transporte colectivo (metro), hoteles, cines, teatros,
17
centros comerciales, salas de espectáculos, etc.
(retransferencia),
• En instalaciones de computadoras, bancos de memoria, el equipo de procesamiento de datos,
radares, etc.
Transición Cerrada: La transición cerrada ocurre cuando el control de maquina tiene la capacidad
de interactuar con el grupo electrógeno de tal manera que este pueda controlar la velocidad angular
del motor y el voltaje del generador. Por consiguiente cuando hay una falla de la compañía
suministradora solo habrá un corte de energía cuando se realice la transferencia de Normal
a Emergencia, pero cuando se realiza la retransferencia el equipo toma el control del grupo
electrógeno igualando parámetros de voltaje y frecuencia a los de la red una vez igualados las dos
fuentes se unen y la carga pasa de emergencia a normal sin que se logre detectar algún apagón en
la carga.
3.2 TIPOS DE GRUPOS ELECTROGENOS
Los grupos electrógenos manuales:
Son aquellos que requieren para su funcionamiento que se operen manualmente con un interruptor
para arrancar o parar dicho grupo. Es decir que no cuenta con la unidad de transferencia de carga
sino a través de un interruptor de operación manual (Switch o botón pulsador).
Los grupos electrógenos semiautomáticos:
Son aquellos que cuentan con un control automático, basado en un microprocesador, el cual les
proporciona todas las ventajas de un grupo electrógeno automático como: protecciones, mediciones,
y operación pero que no cuenta con un sistema de transferencia.
Los grupos electrógenos Automáticos (ATS): Automatic Transfer Switch
Este tipo de grupos electrógenos cuenta con un control basado en un microprocesador, el cual
provee al grupo electrógeno un completo grupo de funciones para:
• Operación
• Protección
• Supervisión
Contienen funciones estándar y opcionales en su mayoría programables por estar basada
la operación en un microprocesador provee un alto nivel de certeza en sus funciones como:
mediciones, protecciones, funciones de tiempo, y una alta eficiencia, en su sistema de transferencia.
Los grupos electrógenos Automáticos para (Sincronía /recorte de hora punta / Peak Shaving y Load
share):
Este tipo de grupos cuenta con un control para un grupo electrógeno automático, el cual es capaz de
manejar funciones de sincronía (abierta o cerrada) que se requieren para realizar un proceso para de
grupo y red ó grupo con grupo. Su operación es la siguiente:
Transición Abierta: Cuando ocurre una falla de la red ocasiona dos interrupciones de energía en la
carga la primera cuando se transfiere la carga de normal a emergencia (transferencia), la segunda
cuando energía de red se normaliza y carga se transfiere de emergencia a la energía de la red
18
Recorte hora punta: Actualmente, la energía eléctrica ha alcanzado niveles de precios altos. Por
lo cual se tiene la alternativa de un sistema de recorte de horario punta con el cual se reducen sus
costos por consumos de energía en horario punta, es decir, sincronizamos el grupo con la red, ya
que están en paralelo tomamos la carga de manera suave, de forma controlada Kw/s. de la red
dejando la misma sin carga y abriendo el interruptor de la red. Transcurrido el tiempo programado
para horario punta, se realiza el mismo procedimiento en sentido inverso, es decir, se sincroniza el
grupo electrógeno con la red, y cuando se encuentran en paralelo se realiza una transferencia suave
de carga del grupo electrógeno a la red, y el grupo electrógeno entra en periodo de enfriamiento.
Durante todo el proceso de recorte de hora
punta no hay corte de energía, lo cual evita la
interrupción en su proceso. Hora punta en México
verano Lunes a viernes 20:00 a 22:00 hrs Hora :00 a 21:00 hrs.
Peak Shaving: Cuando se tiene un contrato
con la compañía suministradora por una cierta
cantidad de energía limite que no se debe
exceder ya que esto ocasionaría un alto costo de
la energía por el exceso. (Fig. 3.1.1)
Fig. 3.1.1
Durante el proceso de Peak Shaving se realiza un monitoreo de la potencia que se esta
consumiendo de la red, al acercarse al limite de la carga contratada se enciende el o los generadores
se sincronizan con la red y se mantienen en paralelo extendido con la red lo cual quiere decir que la
red y las maquinas soportaran la carga en conjunto.
Load share: Cuando se realiza una sincronía entre grupos electrógenos 2 o más de ellos se tiene
que realizar un sistema denominado Load Sharing que realiza la función de mantener los equipos en
equilibrio y todos se repartan la carga entre si de manera equitativa.
19
4. COMPONENTES PRINCIPALES DE LOS GRUPO ELECTROGENOS
1. Los grupos electrógenos automáticos están compuestos principalmente de:
• Un motor de combustión interna.
• Un generador de corriente alterna.
• Una unidad de transferencia.
• Un circuito de control de transferencia.
• Un circuito de control de arranque y paro.
• Instrumentos de medición.
• Control electrónico basado en un microprocesador.
• Tanque de combustible.
• Silenciador.
a) Contactores electromagnéticos.
b) Interruptores termo magnéticos.
c) Interruptores electromagnéticos.
d) Conmutador de fuente automáticos
Fig. 4.1.1
4.2 GENERADOR.
El generador síncrono de corriente alterna esta compuesto de: (Fig.4.2.1)
a) Inductor principal.
b) Inducido principal.
c) Inductor de la excitatriz.
d) Inducido de la excitatriz.
e) Puente rectificador trifásico rotativo.
f) Regulador de voltaje estático.
g) Caja de conexiones.
Fig. 4.2.1
20
a
4.4 CIRCUITO DE CONTROL DE
TRANSFERENCIA.
En el caso de los grupos electrógenos
automáticos incluyendo (Sincronía) el control tiene
integrado un circuito de control de transferencia.
Por medio de programación se implementan las
funciones de transferencia (tiempos, configuración
de operación) y ajustes como sean necesarios
para cada caso, en particular. El circuito consta de:
4.1 MOTOR.
El motor de combustión interna puede ser de inyección mecánica o
electrónica y esta compuesto de varios sistemas que son: (Fig.4.1.1)
a) Sistema de combustible.
b) Sistema de admisión de aire.
c) Sistema de enfriamiento.
d) Sistema de lubricación.
e) Sistema eléctrico.
f) Sistema de arranque.
g) Sistema de protección.
4.3. TRANSFERENCIA.
La unidad de transferencia puede ser cualquiera
de las que se mencionan, según la capacidad
del equipo electrógeno:
c
b
d
a) Sensor de voltaje trifásico del lado normal, y trifásico del lado de emergencia.
b) Ajuste para el tiempo de:
• Transferencia.
• Retransferencia.
• Enfriamiento de máquina.
• En caso de ser sincronía (tiempo de sincronía y configuración de operación).
c) Relevadores auxiliares.
d) Relevadores de sobrecarga.
e) Tres modos de operación (manual, fuera del sistema y automático).
4.5 PROTECCION Y CONTROL DE MOTOR.
El circuito del motor de arranque y protección de máquina consta de las siguientes funciones
a) Retardo al inicio del arranque (entrada de marcha):
• Retardos programables (3 y 5 intentos).
• Periodo de estabilización del genset.
b) El control monitorea las siguientes fallas:
• Largo arranque, baja presión de aceite, alta temperatura, sobre y baja velocidad, nogeneración, sobrecarga, bajo nivel de combustible, nivel de refrigerante (opcional), paro de
emergencia y cuenta con algunos casos de entradas y salidas programables dependiendo del
control que se use.
21
c) Solenoides de la máquina:
• Solenoide auxiliar de arranque (4x).
• Válvula de combustible. O contacto para alimentar ECU en caso de ser electrónica
d) Fusibles (para la protección del control y medición).
d) Cuenta con indicador de fallas el cual puede ser:
• Alarma audible
• Mensaje desplegado en el display
• Indicador luminoso (tipo incandescente o led)
4.6 INSTRUMENTOS DEL TABLERO.
Los instrumentos de medición que se instalan normalmente en los equipos electrógenos son:
a) Vóltmetro de C.A. con su conmutador.
b) Ampérmetro de C.A. con su conmutador.
c) Frecuencímetro digital integrado en el controlador.
d) Horómetro digital integrado en el controlador.
4.7 UBICACIÓN TÍPICA DE LOS COMPONENTES EN LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS.
(Fig.4.7.1)
ELEMENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
DESCRIPCIÓN
Gabinete de Control a un costado estándar o panel de control.
Placa de datos montada en generador (situado en la parte posterior de la figura)
Filtros de aire
Soporte de baterías y baterías (situado en la parte posterior de la figura)
Motor(es) de arranque (situado en la parte posterior de la figura)
Alternador (situado en la parte posterior de la figura)
Bomba de combustible (situada en la parte posterior de la figura)
Turbo
Radiador
Guarda del ventilador
Motor de combustión interna
Carter
Bomba para drenar el aceite del carter
Base estructural
Amortiguador
Generador
Interruptor
Regulador de voltaje automático (situado en la parte posterior de la figura)
5. CARACTERISTICAS PRINCIPALES DE LOS GRUPOS ELECTRÓGENOS
Los grupos electrógenos IGSA, son unidades se fuerza, compuestos de un motor de combustión
interna de 4, 6, 8, 12, 16 ó 20 cilindros tipo industrial estacionario, un generador síncrono de
corriente alterna con sus controles y accesorios totalmente ensamblados y probados en fabrica.
Dichos controles y accesorios están seleccionados para trabajar en conjunto dando la máxima
seguridad y alta eficiencia en su operación.
Fig. 4.7.1
22
5.1 DESCRIPCIÓN GENERAL
5.1.1 Descripción e identificación del Grupo Electrógeno.
En la figura No.4.7.1 se representa un grupo electrógeno típico, sin embargo puede tener algunas
variaciones dependiendo de la potencia del grupo electrógeno y la conformación del mismo. A
continuación se da una breve descripción de las partes que lo integran. Ver Anexo 1, Placa de
Datos.
23
5.1.2 Motor Diesel
El motor que accionara el grupo electrógeno será un motor diesel de 4 tiempos, de inyección
mecánica ó inyección electrónica, el cual ha sido diseñado para operar grupos electrógenos, y esta dotado de todos los elementos necesarios para una optima operación para un suministro de potencia
fiable.
5.1.3 Sistema de Combustible.
El sistema de combustible debe ser capaz de entregar un suministro de combustible limpio y
continuo, y debe estar respaldado por un depósito de combustible de acuerdo a la potencia del
grupo, además se sugiere tener un depósito de uso diario y uno de mayor capacidad para evitar
paros por falta de combustible.
ADVERTENCIA: Para los grupos electrógenos con tanques de almacenamiento remoto, se debe
asegurar que se instalen de acuerdo a las especificaciones. Evitar que se produzcan chispas
o llamas cerca de los depósitos de combustible ya que los gases del combustible y aceite son
flamables.
5.1.4 Sistema de Admisión de Aire
El aire admitido por el motor debe ser aire limpio y frió, este es aspirado de la zona que rodea el
grupo a través del filtro de aire del motor. En casos especiales donde el polvo o calor se encuentran
cerca de la entrada de aire, se debe instalar una conducción de aire externa la cual viene de afuera
con aire limpio y fresco.
En caso de que el filtro tenga un indicador de restricción de aire ver la lectura que registra, y
basándose en el dato proporcionado por el fabricante determinar cuando se debe cambiar el filtro de
aire.
En caso de no tener indicador de restricción cambiar el filtro de acuerdo a las recomendaciones que
da el fabricante, lo cual es en horas de operación o un tiempo determinado, lo que ocurra primero.
IMPORTANTE
Evitar que el motor aspire aire del entorno sin pasar por el filtro, debido mangueras rotas
o agrietadas o conexiones flojas.
Nunca se debe operar el motor sin filtro debido a que el polvo y suciedad que entran actúan
como un abrasivo.
24
5.1.5 Sistema de Enfriamiento.
El sistema de enfriamiento del motor consta de un radiador (intercambiador de calor aire agua),
termostato y un ventilador de acuerdo a la capacidad de enfriamiento requerida, la función del
radiador es, intercambiar el calor producido por el motor al hacer pasar aire forzado a través de el.
El ventilador es el que forzá el aire a través del radiador el cual es movido, por el cigüeñal o por un
motor eléctrico en algunos casos, el termostato es el que se encarga de que el motor trabaje en
un rango de temperatura optima para un buen desempeño abriendo y cerrando, según rangos de
temperatura.
Es importante que el llenado del líquido para enfriamiento del motor sea de buena calidad, y este
de acuerdo al tipo y cantidad de cada motor. Ya que aparte de ser el vehículo para el enfriamiento,
este brinda protección contra la corrosión la erosión evitando la picadura de las camisas además de
ofrecer protección contra congelación.
IMPORTANTE
La selección del líquido refrigerante debe ser de acuerdo al tipo y especificaciones provistas
por el fabricante del motor en el manual de operación del motor. Ver (Mantenimiento al
sistema de enfriamiento, Capitulo 16.8).
ADVERTENCIA: No emplear líquidos refrigerantes que contengan aditivos antifugas en el sistema
de enfriamiento.
• Los refrigerantes de tipo automotriz, No cumplen con los aditivos apropiados para
la protección de motores diesel para servicio severo, por lo cual se sugiere no emplearlos.
• En caso de que por razones circunstanciales se deba utilizar agua para el radiador es
importante el agua de buena calidad para el sistema de enfriamiento, se recomienda
utilizar agua desmineralizada, destilada o desionizada para mezclar con el concentrado
del refrigerante, RECUERDE QUE NO ES RECOMENDABLE RELLENAR CON AGUA
CORRIENTE EL RADIADOR YA QUE DETERIORA Y DISMINUYE LA EFICIENCIA DEL
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Ver tabla anexo 6.
• No mezclar líquidos refrigerantes de diferente composición química.
• Si el motor estuvo operando él liquido refrigerante se encuentra a alta temperatura y
presión por lo cual se debe evitar retirar el tapón del radiador o desconectar la tubería del
mismo, hasta que el motor se haya enfriado.
• No trabajar en el radiador, ni retirar cualquier guarda de protección cuando el motor este
funcionando.
25
5.1.6 Sistema de Lubricación
Sistema es el que se encarga de mantener lubricadas todas las partes móviles del motor, a sí mismo
sirve como medio refrigerante.
Este filtro retiene un gran porcentaje de partículas contaminantes que no fueron retenidas por los
filtros de flujo pleno. Los cuales mantienen mas limpio el aceite.
5.1.6.4 Lubricante
La función es crear una película de aceite lubricante, en las partes móviles, evitando el contacto
metal con metal.
El aceite lubricante empleado debe ser el recomendado por el fabricante, para el funcionamiento
optimo del motor. Ver (Mantenimiento al sistema de lubricación, Capitulo 16.9)
Consta básicamente de bomba de circulación, regulador de presión, filtro de aceite, conductos
externos e internos por donde circula el aceite. Algunos motores están equipados con enfriadores de
aceite a fin de mantener una regulación mas precisa de la temperatura del aceite.
IMPORTANTE
El aceite lubricante recomendado para los motores diesel de aspiración natural o turbo
alimentados debe ser de clase API; (INSTITUTO NORTEAMERICANO DEL PETROLEO), el cual
cumple con el contenido máximo de cenizas sulfatas que satisfacen las recomendaciones
del fabricante del motor. Y que cumple con los requerimientos de viscosidad multigrado.
5.1.6.1 Bomba de Aceite.
Actualmente se recurre a la lubricación forzada, la cual se logra por medio de una bomba de
engranes, paletas o pistones, la cual recibe el movimiento generalmente del árbol de levas.
La bomba de aceite debe garantizar un caudal y una presión de trabajo variable debido a que esta
trabaja en función de las revoluciones del motor (mas revoluciones más caudal y presión; menos
revoluciones, menos caudal y presión)
5.1.6.2 Válvula reguladora de presión.
La presión dentro del circuito de lubricación es regulada a través de esta válvula que se encarga de
mantener los regimenes de presión, mínimo y máximo respectivamente. La cual esta tarada a una
presión de operación máxima para evitar presiones elevadas en el sistema.
5.1.6.3 Filtro de Aceite
En el sistema de lubricación cuenta con mallas y filtros para retirar las partículas sólidas de la
circulación del aceite y evitar daños a las superficies en movimiento por desgaste abrasivo.
La mayoría de los motores usas sistemas de lubricación a presión los cuales tienen filtros de aceite
de flujo pleno y pueden tener además filtro de flujo en derivación.
Filtro de flujo pleno
Estos filtros están diseñados con características específicas para cada modelo de motor, y son filtros
que tienen mínima resistencia al flujo.
Filtro en derivación
26
Usar aceite con un grado de viscosidad correspondiente a la gama de temperatura ambiente. La cual
se puede obtener el manual de operación del motor provisto por el fabricante.
Usar el horometro como referencia para programar los intervalos de mantenimiento donde se incluye
el cambio de aceite.
Revisar a través de la varilla que el nivel de aceite se encuentre dentro del nivel, no por debajo de la
marca de agregar (ADD) no llenar por arriba de dicha marca.
Cambiar el aceite y filtro por primera vez antes de las primeras 100 horas como máximo y
posteriormente realizar los cambios según las horas recomendadas por el fabricante.
El filtro de aceite es un elemento de vital importancia para el sistema de lubricación, por lo que se
recomienda cambiarlo periódicamente, utilizando filtros que cumplan con las especificaciones de
rendimiento del fabricante del motor.
Inmediatamente después de realizar el cambio de aceite se deben realizar varios intentos de
arranque (arrancar y parar) sin llegar a su velocidad nominal con lo cual se asegura el llenado de
las venas de lubricación para una adecuada lubricación de los componentes del motor antes de que
este llegue a su velocidad de normal operación.
Después de un cambio de aceite arrancar el motor unos minutos y después apagarlo y dejar pasar
aprox. 10 minutos y verificar que el nivel de aceite se encuentra dentro
de los límites permitidos en la varilla de medición. Agregar solo lo necesario en caso de estar por
debajo, del nivel mínimo.
27
5.1.7 Sistema Eléctrico.
El sistema eléctrico del motor es de 12 ó 24 volts CC. Con el negativo a masa y dependiendo del
tamaño o especificación del grupo este puede contener uno o dos motores de arranque, cuenta con
un alternador para cargar la batería auto excitado, autorregulado y sin escobillas y en su mayoría
los grupos electrógenos van equipados con acumuladores ácido/plomo, sin embargo se pueden
instalar otros tipos de baterías si así se especifica (baterías libres de mantenimiento, NiCad, etc.).
El alternador es otro elemento del sistema eléctrico, este va montado en el mismo cuerpo del motor
de combustión interna y es accionado, por el cigüeñal a través de una transmisión flexible (bandapolea), teniendo como finalidad recargar la(s) batería(s) cuando el grupo electrógeno se encuentra
en operación, sus principales componentes son:
a) Rotor (piezas polares)
b) Estator (inducido)
c) Carcaza
d) Puente rectificador (puente de diodos)
el aire a presión actúa sobre las paletas. Esta aplicación es utilizada cuando se requiere un sistema
de arranque redundante o en lugares donde se requieren evitar las chispas debido a un ambiente
inflamable. Como no hay ninguna parte eléctrica en el motor, la posibilidad de que se produzca una
explosión en presencia de gases inflamables es reducida.
IMPORTANTE
El aire que llega al motor debe de estar limpio y lubricado y tener la presión adecuada para
dicho motor, y el tanque de aire debe de tener la capacidad para soportar como mínimo 4
intentos de arranque de al menos 5 seg. cada uno. Este debe contar con su filtro de aire cerca
de la entrada
del motor y su lubricador en buen estado.
En ambos casos el motor de arranque necesita:
a) Vencer el estado de reposo en el que se encuentra el motor de combustión interna.
b) Que el motor de combustión interna alcance el 20 - 30% de su velocidad nominal, según
el tipo de motor.
Ver (Mantenimiento del alternador, Capitulo 16.6)
5.1.8 Sistema de Arranque.
Puesto que el motor combustión interna no es capaz de arrancar por si solo, debido a que se
requiere vencer el estado de reposo en que se encuentra el motor de combustión interna, se requiere
de un motor de arranque el cual puede ser cualquiera de los siguientes dos tipos o ambos si el motor
es de doble marcha.
a) Motor de arranque eléctrico
b) Motor de arranque neumático
Motor de arranque eléctrico: es un motor de corriente continua que se alimenta de los acumuladores
del grupo electrógeno, y puede ser de 12 o 24 Volts, el par del motor se origina cuando es activado
el solenoide de arranque.
IMPORTANTE
Es de vital importancia tener en buen estado las baterías ya que este tipo de motores
demandan una cantidad muy elevada de corriente en el arranque. Ver (Mantenimiento de la
batería, Capitulo 16.7).
Motor de arranque neumático: Estos motores tienen un rotor montado excéntricamente en un
cilindro, con paletas longitudinales alojadas en ranuras a lo largo del rotor. El par se origina cuando
28
El desacoplamiento del motor de arranque se efectúa cuando el motor llaga a su velocidad de
arranque (20-30% de su velocidad nominal) el control del grupo electrógeno es el que se encarga
de realizar esta función a través de la medición de la velocidad (RPM) o la frecuencia (Hz), ya que
al detectar que el motor de combustión interna a alcanzado su velocidad de arranque este deja de
alimentar el solenoide de arranque, desacoplando dicho motor del motor de combustión interna.
5.1.9 Sistema de protección del motor:
El grupo electrógeno cuenta con las siguientes protecciones:
a) Protección por baja presión de aceite. Los grupos electrógenos IGSA cuentan con sistema de
protección de baja presión de aceité el cual es un elemento que registra la caída de presión en
caso de que esto ocurra y opera de la siguiente manera existiendo dos maneras de realizar la
protecciones.
• Manómetro con contactos
• Sensor de presión de aceite
Manómetro con contactos: es un manómetro de presión de aceite conectado al motor el cual tiene
un contacto que es accionado mecánicamente y esta calibrado para cuando se presente una caída
de presión este cambie de estado su contacto las terminales internas del instrumento son la aguja
indicadora y un tope ajustable el cual esta tarado para que cierre cuando la presión disminuya a
valores no aptos para su operación. Se utiliza en grupos electrógenos manuales y es opcional en
grupos electrógenos automáticos.
29
Sensor de presión de aceite: es un sensor con un elemento piezoeléctrico que registra el cambio de
presión, modificando la resistencia en las terminales del sensor, este tipo de sensores requiere que
se programe su curva de presión/resistencia en el control del motor/generador, y que se programe
que presión se considera baja, para que el control mande una alarma o paro. Se utiliza en grupos
electrógenos con control automático que cuentan con dicha entrada.
b) Protección por alta temperatura de refrigerante.
• Medidor de temperatura análogo (con contactos)
• Sensor de temperatura.
Medidor de temperatura: es un instrumento
análogo el cual tiene un contacto que es accionado
mecánicamente y esta calibrado para que cuando se incrementa la temperatura del refrigerante
del motor el contacto cambie de estado, y mande paro por alta temperatura, las terminales internas
del instrumento son la aguja indicadora y un tope ajustable el cual esta tarado para que cuando se
incremente la temperatura a valores no aptos para la operación del motor mande paro del motor.
Sensor de temperatura: Es un sensor del tipo termistor que registra el cambio de temperatura,
modificando la resistencia en las terminales del sensor, este tipo de sensores requiere que se
programe su curva de temperatura/resistencia en el control del motor/generador, y que se programe
que temperatura se considera alta, para que el control mande una alarma o paro.
c) Protección por sobrevelocidad.
Para el caso de los equipos electrógenos manuales esta protección es a través de bomba de
combustible la cual se ajusta de fabrica (protección mecánica en la bomba de combustible) para
evitar que sobre pase las revoluciones permitidas.
Para el caso de los equipos electrógenos manuales con control basado en microprocesador, como
es el caso de las semiautomáticas y automáticas, el control integra un circuito de protección por
sobrevelocidad y dependiendo del tipo de control este puede ser del siguiente tipo:
A través de una entrada análoga de medición de velocidad del control, el cual recibe la señal a
través de un sensor magnético instalado en el motor. Y compara la velocidad actual del motor con
la velocidad de referencia en este caso las 1800 rpm y en caso de sobre pasar el valor del porcentaje
de sobre velocidad programado en el control, el control manda a parar el motor.
Otra manera en que el control puede sensar la velocidad es a través de la frecuencia, es decir, mide
la frecuencia de una de las entradas de medición de voltaje del control y compara la velocidad actual
del motor con la velocidad de referencia en este caso los 60Hz y en caso de sobre pasar el valor
del porcentaje de sobrevelocidad programado en el control, manda a parar el motor.
30
A través de este mismo circuito de protección este tipo de controles proveen la medición de
velocidad y adicionalmente se realizan las siguientes funciones.
• Paro por sobrévelocidad
• Control de falla de arranque
• Control contra acción de motor de arranque cuando el motor esta operando.
• Lectura de revoluciones del motor RPM.
6. NOMENCLATURA DE CONTROLES Y COMPONENTES
Identifique y localice cada control o componente que aparece en el diagrama eléctrico. Estudie la
breve descripción funcional que se da a continuación de cada control.
NOTA: En grupos electrógenos que no son estándar, es posible que se incluyan componentes
de control que no se citan aquí.
27N Relevador sensitivo de voltaje. Vigila que haya nivel de voltaje adecuado en la línea
de alimentación normal integrado en el control.
TRC Transformadores del circuito de control. Bajan el voltaje de 440V. a 220V. ó 110V. Se
usan en circuitos alimentados a 440V.
KWHM Kilowatthorímetro. Nos mide el consumo de energía suministrada por el genset.
(Opcional).
VM Vóltmetro. Instrumento que nos indica el voltaje entre cualquiera de las fases del
generador.
AM Ampérmetro. Instrumento que nos indica la corriente que circula por cada fase del
generador a la carga.
CV Conmutador de vóltmetro. Instrumento selector de fases entre las cuales se desea
BP Interruptor de prueba. Permite energizar todo el sistema de arranque de acuerdo a la
programación.
16 Cargador de baterías. Mantiene cargada la batería del 95% al 100% de su carga
automáticamente.
AL Alarma sonora. Anuncia la existencia de alguna falla en el genset (opcional).
31
52N Interruptor de suministro normal. Conecta la carga al sistema de suministro comercial
CFE.
52E Interruptor de suministro de emergencia. Conecta la carga al generador cuando el
genset está trabajando.
66 Reloj programador. Arranca el genset en periodos determinados, asegurando que no
fallará cuando se necesite (opcional).
Medir la tensión, nos conecta el vóltmetro entre 2 de las 3 fases.
CA Conmutador de ampérmetro. Instrumento selector de fase a la cual se desea medir la
corriente.
26 Control de alta temperatura de agua. Interruptor de seguridad que permite el grupo
electrógeno se pare cuando la temperatura del agua es peligrosa
63Q control de baja presión de aceite. Interruptor que obliga a que el grupo electrógeno se
pare cuando haya falla en el sistema de lubricación del motor.
SA Solenoide de arranque. Conecta y desconecta el motor de arranque a la batería.
M Motor de arranque. Motor que impulsa al cigüeñal para propiciar el arranque de la
máquina.
BAT Batería (almacén de energía eléctrica). Proporciona la energía al motor de arranque
para que este efectúe su trabajo.
6.1 DESCRIPCIÓN DE LOS NÚMEROS ANSI/IEEE.
1 Elemento principal
2 Relé de cierre o arranque temporizado, 3 Relé de comprobación o de bloqueo
4. Contacto principal
5. Dispositivo de parada
6. Interruptor de arranque
7. Interruptor de ánodo
8. Dispositivo de desconexión de energía de control
9. Dispositivo de inversión
10. Conmutador de secuencia
11. Reservado para aplicaciones futuras.
12. Dispositivo de exceso de velocidad
13. Dispositivo de velocidad sincronía
32
14. Dispositivo de falta de velocidad
15. Dispositivo regulador de velocidad o frecuencia
17. Conmutador para puentear el campo serie.
18. Dispositivo de aceleración o declaración
19. Contactos de transición de arranque a marcha normal.
20. Válvula maniobrada eléctricamente
21. Relé de distancia
22. Interruptor igualador
23. Dispositivo regulador de temperatura
24. Sobre excitación.
25. Dispositivo de sincronización o puesta en paralelo,
26. Dispositivo térmico
27. Relé de mínima tensión
28. Detector de llama,
29. Contactor de aislamiento
30. Relé anunciador,
31. Dispositivo de excitación separada,
32. Relé direccional de potencia
33. Conmutador de posición
34. Conmutador de secuencia movido a motor,
35. Dispositivo de cortocircuito de las escobillas o anillos rozantes
36. Dispositivo de polaridad
37. Relé de baja intensidad o baja potencia
38. Dispositivo térmico de cojinetes
39. Detector de condiciones mecánicas
40. Relé de campo
41. Interruptor de campo
42. Interruptor de marcha
43. Dispositivo de transferencia
44. Relé de secuencia de arranque del grupo
45. Detector de condiciones atmosféricas.
46. Relé de intensidad para equilibrio o inversión de fases
47. Relé de tensión para secuencia de fase
48. Relé de secuencia incompleta
49. Relé térmico para máquina, aparato o transformador.
50. Relé instantáneo de sobre intensidad o de velocidad de aumento de intensidad
51.Relé de sobreintensidad temporizado
52. Interruptor de c.a.
53. Relé de la excitatriz o del generador de c.c.
54. Reservado para aplicaciones futuras.
55. Relé de factor de potencia
33
56. Relé de aplicación del campo
57. Dispositivo de cortocircuito o de puesta a tierra,
58. Relé de
fallo de rectificador de potencia,
59. Relé de sobretensión
60. Relé de equilibrio de tensión
61. Relé de parada o apertura temporizada
62. Reservado para aplicaciones futuras
63. Relé de presión de gas, líquido o vacío
64. Relé de protección de tierra
65. Regulador mecánico
66. Relé de pasos
67. Relé direccional de sobre intensidad de c.a.
68. Relé de bloqueo
69. Dispositivo de supervisión y control,
70. Reóstato
71. Relé de nivel líquido o gaseoso
72. Interruptor de c.c.
73. Contactar de resistencia de carga
74. Relé de alarma
75. Mecanismo de cambio de posición3.
76. Relé de sobre intensidad de CC.
77. Transmisor de impulsos
78. Relé de medio de ángulo de desfase o de protección de salida de paralelo,
79. Relé de reenganche de C.A.
80. Relé de flujo líquido o gaseoso
81. Relé de frecuencia
82. Relé de reenganche de c.c.
83. Relé de selección o transferencia del control automático
84. Mecanismo de accionamiento
85. Relé receptor de ondas portadoras o hilo piloto
86. Relé de enclavamiento
87. Relé de protección diferencial,
88. Motor o grupo motor generador auxiliar
89. Desconectador de línea
90. Dispositivo de regulación
91. Relé direccional de tensión
92. Relé direccional de tensión y potencia
93. Contador de cambio de campo
94. Relé de disparo o disparo libre
34
7. SISTEMA DE TRANSFERENCIA AUTOMATICA
El sistema de transferencia automática se usa en los grupos electrógenos automáticos IGSA, ya que
estas deben:
• Arrancar el grupo electrógeno cuando falle la energía de suministro normal.
• Alimentar la carga.
• Salir del sistema (grupo electrógeno) cuando la energía normal se restablece.
• Parar el grupo electrógeno.
• Todo en forma automática.
Este sistema se usa en aquellos lugares en que la falla de energía eléctrica puede causar graves
trastornos, pérdidas económicas considerables ó pérdidas de vidas.
Se componen de dos partes:
a) El interruptor de transferencia.
b) El circuito de control de transferencia.
7.1 INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA.
Consiste en un gabinete, donde se encuentran alojados los interruptores que se en cargan de
realizar la transferencia. (Cambio de Posición de los interruptores ON/OFF), estos operan eléctrica
o mecánicamente, además de ser capaz de manejar toda la energía del generador; incluyendo la
de la línea, que puede interrumpir la corriente que pasa en forma continua, así como los picos que
sucedan sin dañarse. Algunos interruptores de transferencia, van equipados con protección térmica y
magnética la cual dependiendo del modelo de interruptor puede ser o no ajustable. Para proteger al
generador así como a las líneas y carga en caso de algún corto circuito o una sobrecarga constante.
7.2 CIRCUITO DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
El circuito de control de transferencia esta provisto por el Control del grupo electrógeno el cual por
lo general se encuentra montado en el gabinete donde se encuentra la transferencia y es el que se
encarga de realizar las siguientes funciones:
• Censar el voltaje de la red de normal a través del Sensor de voltaje, el cual puede detectar las
siguientes fallas de la red, dando la señal de arranque al grupo electrógeno:
o Alto voltaje
o Bajo voltaje
o Inversión de fase
o Ausencia de voltaje en alguna o todas las fases
35
NOTA: Dependiendo del fabricante del control, el sensor de voltaje puede estar integrado en
el control, o puede ser un elemento adicional siendo una condición de que todos los grupos
electrógenos automáticos lo lleven.
Opera bajo las siguientes circunstancias:
1. Detecta el voltaje de la Red (Fallas en la red).
2. Cuando se presenta alguna falla de energía, manda la señal al grupo generador para que
arranque.
3. Cuando el genset alcanza el voltaje y frecuencia nominal, el control lo detecta y permite que
se realice la transferencia y así proveer la energía eléctrica necesaria para soportar la carga
suministrada por el genset.
4. Cuando regresa la energía de la Red eléctrica comercial, el control lo detecta, se encarga que
la retransferencia se realice y hace parar el genset.
7.3 MODELOS DE INTERRUPTORES.
De acuerdo a los requerimientos del genset y del cliente, se seleccionan el tipo de interruptores de
transferencia, mas adecuado, de modo que éstos forman parte integral de cada unidad cuando salen
de fábrica.
Transferencia Masterpact
Interruptores Electromagnéticos
Transferencia Thomson
Interruptores Termomagnéticos
Transferencia ABB Interruptores
Electromagnéticos
Transferencia ABB Interruptor
Termo magnéticos
Conmutador de fuente automático
Transferencia ABB Contactores
36
37
7.4 CARGAS.
La clasificación de los interruptores de transferencia, se hace atendiendo principalmente al rango de
corriente que puede conducir o manejar, siendo el rango máximo el expresado, en forma continua.
normal se estabilice evitando operaciones innecesarias del interruptor de transferencia; una vez
realizada la retransferencia, manda una señal al circuito de arranque y paro, para que se pare el
grupo electrógeno después de haber trabajado un corto tiempo en vacío.
Además del rango máximo mencionado, se ha de tomar en cuenta, la máxima capacidad interruptiva
y de corriente de arranque.
10. SECCIÓN DE PRUEBA
Muchos tipos de carga, demandan más corriente al arranque que en servicio, por ejemplo: Los
motores demandan cinco veces aproximadamente la corriente nominal al arranque. Más importante
aún, las lámparas incandescentes demandan 18 veces su corriente normal durante el primer instante
de operación (0.3 seg.). Por lo tanto los contactos deberán de tener la capacidad térmica adecuada
para soportar éstas corrientes, de lo contrario se soldarían.
La máxima capacidad interruptiva es la corriente máxima que puede ser interrumpida en un tiempo
determinado por los contactos al abrirse y marcan un rango el cual no es suficiente requisito para el
interruptor, si no que debe ser capaz de interrumpir mayores corrientes inductivas, como por ejemplo,
la del rotor bloqueado.
El arco que se produce depende del tipo de carga; inductiva, resistiva ó capacitiva, ya que no es
igual el efecto. Algunos fabricantes especifican sus equipos, haciendo diferencias si se trata de
cargas inductivas (motores) ó lámparas de tungsteno solamente.
8. SECCIÓN DE CONTROL DE VOLTAJE DE LA LINEA
Tiene como función “vigilar” que exista el voltaje adecuado (208, 220, 380, 440, 480) según sea el
caso, en las líneas de alimentación de normal y mandar la señal de arranque y transferencia cuando
el voltaje baja al 88% de su valor nominal o cae a cero.
Cuando el voltaje se restablece mínimo al 93% del valor nominal, lo detectan y mandan otra señal
que indica un ciclo de programación de retransferencia y de la carga, al sistema normal y paro de la
máquina.
NOTA: Dependiendo del fabricante del control, el sensor de voltaje puede estar integrado en
el control, o puede ser un elemento adicional siendo una condición de que todos los grupos
electrógenos automáticos lo lleven.
9. SECCIÓN DE TRANSFERENCIA Y PARO
La sección de transferencia y paro, tiene las funciones: de ordenar al interruptor de transferencia que
conecte la carga con la línea normal o con la línea de emergencia, la de retrasar la retransferencia
(pasar la carga de la línea de emergencia a la línea normal) para asegurar que el voltaje de la línea
38
Como los grupos electrógenos automáticas de servicio pueden llegar a no funcionar cuando más
se les necesita, se ha incluido en las unidades de transferencia IGSA, un interruptor de prueba que
hace que el genset arranque, trabaje y pare; con lo cual permite al operador estar seguro de que
la máquina está en condiciones de operación y al mismo tiempo localizar fallas que pueden ser
corregidas oportunamente.
Estos ejercicios, nos permiten cerciorarnos de que el genset va a funcionar en forma adecuada
cuando haya una falla de energía.
NOTA: Esta operación se puede llevar acabo de manera programada a mediante un reloj
programador (66).
11. CARGADOR AUTOMÁTICO DE BATERIAS
Una de las fallas frecuentes de arranque del grupo
electrógeno, es la falla de energía de las baterías, lo
cual es debido a que éstas se descargan solas cuando
están inactivas, acelerándose éste proceso en climas
extremos (demasiado frió ó demasiado calor). Para
evitar una posible falla de arranque por falta de energía,
se ha incluido en los circuitos de control un cargador de
baterías, el cual tiene por objeto mantener siempre en
óptimas condiciones de operación a los acumuladores
de los grupos electrógenos.
Ver (Mantenimiento de la batería, Capitulo 16.7)
El mantenedor de batería carga los acumuladores y
Cargador Automático de Baterías
los mantiene del 95% al 100% de su carga total, cuando la
máquina no está operando. Esta unidad está conectada
a la línea de energía normal (C.A. 127V.) bajando el voltaje y rectificando la corriente para efectuar
su trabajo de carga, de los acumuladores.
39
12. MANTENIMIENTO DEL GRUPO ELECTROGENO
Para poder alargar el tiempo de vida de nuestro grupo electrógeno se requiere de un buen programa
de mantenimiento, el cual debe efectuarse, solo por técnicos calificados, se recomienda realizar una
bitácora, con el propósito de acumular datos, para poder desarrollar el programa de mantenimiento.
En general el grupo electrógeno debe mantenerse limpio. Evitar que se acumule suciedad, líquidos,
capas de aceite sobre cualquier superficie.
ADVERTENCIA: Cuando se requiera realizar limpieza al grupo electrógeno, esta debe hacerse con
el grupo electrógeno sin operar, para evitar cualquier posible accidente
• No utilizar solventes inflamables para realizar la limpieza externa del grupo electrógeno
• Cargador Automático de Baterías.
• En caso de ser caseta acústica, cualquier desprendimiento de material se debe reemplazar
para evitar que este material sea absorbido por el radiador
una temperatura de 140°F.
g) Que no haya fugas de agua caliente aceite y/o combustible.
NOTA: Recomendación de operación sin carga del grupo electrógeno, 5 min. Sin carga como
estándar.
12.3 VERIFICACIÓN SEMANAL.
a) Operar el grupo electrógeno con carga, comprobar que todos sus elementos operen
satisfactoriamente, durante unos 15 minutos.
b) Limpiar el polvo que se haya acumulado sobre la misma o en los Pasos de aire de
enfriamiento.
12.4 VERIFICACIÓN MENSUAL.
Comprobar la tensión correcta y el buen estado de las bandas de transmisión.
a) Cambiar los filtros de combustible de acuerdo al tiempo de operación según recomendación
del fabricante del motor.
b) Cambiar el filtro de aire o limpiarlo.
12.1 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Dependiendo de la operación del grupo electrógeno varían los requisitos de mantenimiento
preventivo, relativo al motor.
Los intervalos de mantenimiento para el motor se detallan en el manual propio del motor provisto
por el fabricante. Suministrado con este manual, el cual contiene información detallada sobre el
mantenimiento del motor. También incluye una amplia guía de localización y eliminación de averías.
c) Hacer operar el grupo con carga al menos 1hora.
12.5 VERIFICACIÓN SEMESTRAL O 250 HORAS.
a) Verificar todo lo anterior, inspeccionar el acumulador y verificar que soporte la carga.
b) Verificar todos los sistemas de seguridad, simulando falla de la Red.
c) Darle mantenimiento a la batería, ver (Cáp. 16.7)
d) Apretar la tortillería de soporte del silenciador.
12.2 VERIFICACIÓN DIARIA
e) Verificar los aprietes de las conexiones eléctricas.
a) Nivel de refrigerante en el radiador.
b) Nivel de aceite en el cárter y/o en el gobernador hidráulico si lo tiene.
c) Nivel de combustible en el tanque.
d) Nivel de electrolito en las baterías, así como remover el sulfato en sus terminales. Ver
mantenimiento a baterías
f) Efectuar los trabajos de mantenimiento especificados en el manual del motor
g) Observar que el genset opere siempre con carga.
(Ver ANEXO 1 y 2).
f) Que el precalentador eléctrico del agua de enfriamiento opere correctamente para mantener
12.6 MANTENIMIENTO AL ALTERNADOR
Es un componente del sistema eléctrico de carga. Al decir que nuestro grupo electrógeno cuenta
con una/s batería/s sabemos que existe la necesidad de cargarlo, existiendo dos formas,
a través de un cargador externo, o a través del alternador. Aunque no existe una razón exacta para darle mantenimiento al alternador como tal, sin embargo se puede verificar el estado
40
41
e) Limpieza y buen estado del filtro de aire. El uso de un indicador de restricción de aire es un
buen electo para saber cuando esta sucio nuestro filtro.
de este, a través de una inspección periódica de los devanados del alternador y la limpieza de los
mismos.
12.6.1 Mantenimiento y cuidados del alternador
El mantenimiento menor del alternador es sencillo y se resume en lo siguiente:
Capacidad de
carga baja o inestable
1. Limpieza en general al alternador
2. Revisar los baleros y cambiarlos en caso de ser necesario.
3. Revisar la banda en busca de grietas, o desprendimiento de material, Mantener la banda a su
tensión según lo que indique el fabricante
12.6.2 Mantenimiento mayor del alternador consiste en:
Alternador ruidoso
1. Prueba de diodos, a través del ohmetro (en busca de un diodo abierto), esta prueba depende
del tipo de alternador, ya que actualmente los alternadores tienen integrados los diodos y el
regulador, lo que conocemos como puente de diodos, el cual es un elemento, que no tiene
reparación, por lo que tiene que ser reemplazado.
2. Prueba de devanados a través del ohmetro (en busca de una bobina abierta).
3. prueba de bobina de rotor a través del ohmetro (en busca de una bobina abierta).
12.6.3 Tabla de localización y eliminación de averías del alternador.
Anomalía
El alternador no carga
Excesiva capacidad de carga
Posible fall
• Banda Floja o gastada
Solución
• Tensar o cambiar banda
• Diodo abierto
• Cambiar puente de diodos
• Sin regulación
• Cambiar puente de diodos
• Rotor abierto
• Cambiar rotor
• Alta resistencia del circuito
de carga
• Verificar las terminales
de la batería
• Banda floja o gastada
• Cambiar puente de diodos
• Regulador con fallas
• Cambiar puente de diodos
• Puente de diodos abierto o en
corto
• Cambiar el devanado
• Los devanados abiertos a
tierra o en corto
• Falsos contactos en las
conexiones del alternador
• Regulador dañado
• Limpiar y apretar las
conexiones
• Banda floja o gastada
• Reemplazar el puente de
diodos
• Tensar o cambiar banda
• Poleas desalineadas
• Alinear poleas
• Baleros gastados
• Cambiar baleros
12.6.4 Revisión de tensión de banda del alternador
La falta de tensión en las bandas hace que éstas patinen, causando el desgaste excesivo de la
cubierta, puntos de fricción, sobrecalentamiento y patinaje intermitente, lo cual causa la rotura de las
bandas.
La tensión excesiva de las bandas las sobrecalienta y estira en exceso, al igual que puede dañar
componentes de mando tales como poleas y ejes.
NOTA: En los motores con dos bandas, revisar la tensión de la correa delantera solamente.
Si requiere ajuste, aflojar el perno del soporte del alternador y la tuerca del perno de montaje. Tirar
el bastidor del alternador hacia afuera hasta que las bandas estén debidamente tensadas.
IMPORTANTE
No apalancar contra el bastidor trasero del alternador ya que este se puede romper. No
apretar ni aflojar las bandas mientras están calientes. Apretar el perno del soporte del
alternador y la tuerca bien firmes.
12.7 MANTENIMIENTO A LA BATERÍA.
General: La batería es un conjunto de “celdas” que contienen cierto número de placas sumergidas en
un electrolito. La energía eléctrica de la batería proviene de las reacciones químicas que se producen
en las celdas, estas reacciones son de tipo reversibles, lo que significa que la batería puede cargarse
42
43
o descargarse repetidamente.
Antes de trabajar en las baterías desconectar la alimentación A.C. para evitar dañar los componentes
del control.
PELIGRO
• El gas emitido por las baterías puede explotar. Mantener las chispas y las llamas alejadas
de las baterías.
• Nunca revisar la carga de la batería haciendo un puente entre los bornes de la batería
con un objeto metálico. Se debe usar un vóltmetro o un hidrómetro.
• Siempre desconectar el cable de la batería de la Terminal que va al borne NEGATIVO (-)
primeramente, y posteriormente desconectar la terminal del borne POSITIVO (+).
• Para volver a conectar la batería se debe conectar la Terminal al borne POSITIVO (+) primero
y al ultimo conectar el borne NEGATIVO (-).
• Los postes bornes y accesorios relacionados con la batería contienen plomo, y compuestos
de plomo, sustancias químicas conocidas en el estado de California como agentes causantes
del cáncer y tareas reproductivas. Lavarse las manos después de haber manipulado dichos
elementos.
NOTA: En las baterías tradicionales de plomo –acido, inspeccionar el nivel de electrolito, en
caso de estar bajo el nivel, reponer el faltante con agua para batería (agua destilada).
2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para neutralizar el acido.
3. Enjuagarse los ojos con abundante agua durante 10-15 minutos y pedir atención medica de
inmediato.
En caso de tragar acido:
1. Beber gran cantidad de agua o leche.
2. Después beber leche de magnesia, huevos batidos o aceite vegetal.
1. Mantener las baterías limpias, removiendo la suciedad con un trapo húmedo, o con agua y
detergente si es necesario, además verificar que las conexiones estén limpias y apretadas
PRECAUCION: En caso de que los bornes y la Terminal se encuentren sulfatados, aflojar la Terminal
y lijar el poste y la pinza, posteriormente lavar los bornes y terminales con una solución 1 parte de
bicarbonato de sodio, a 4 partes de agua y cepillar. Posteriormente apretar firmemente todas las
conexiones. Se puede cubrir los bornes y terminales de la batería con una mezcla de vaselina y
bicarbonato de sodio para retardar que se sulfaten.
2. Mantener la/s batería/s bien cargadas, especialmente en climas extremoso, demasiado frió ó
demasiado calor, utilizando un cargador de baterías.
12.7.1 Funcionamiento del cargador.
ADVERTENCIA: El acido sulfúrico en el electrolito de las baterías es venenoso. Además es lo
bastante concentrado para quemar la piel abrir hoyos en la ropa y causar ceguera si llega a salpicar
los ojos.
Cuando el cargador esta conectado a la red de alimentación y la batería esta conectada al cargador,
puede comenzar el procedimiento de carga, El régimen de carga depende de la capacidad Amperiohora de la batería, el estado de la batería, y el nivel actual de carga de la batería.
El peligro se evita si se realiza de la siguiente manera.
La corriente de carga disminuye a medida que la batería empieza a cargarse y continuara
disminuyendo a medida que aumenta el voltaje de la batería.
1. Se debe utilizar Guantes de goma y lentes de Seguridad.
2. El llenado de las baterías debe ser en un lugar bien ventilado.
3. Se debe evitar los derrames y el goteo.
4. No se debe aspirar los vapores del acumulador, al agregar electrolito.
12.7.2 Comprobación del estado de carga de las baterías.
Se debe dejar reposar las baterías durante un corto periodo de tiempo con el cargador
desconectado. Después comprobar el peso especifico de cada celda utilizando un densímetro.
En caso de derramarse acido al cuerpo realizar lo siguiente:
1. Enjuagar la piel con abundante agua
44
45
PRECAUCION: El cargador de baterías provisto en los grupos electrógenos IGSA, no sobre carga
las baterías, ya que cuando este detecta que el nivel de carga en las baterías es del 100%, este
permanece en flotación (mantiene cargando la batería en mili amperes y no en amperes como en el
proceso de carga), por lo que no existe la necesidad de desconectarlo.
ADVERTENCIA: Antes de conectar el cargador de baterías, a las baterías este debe estar apagado,
ya que de no hacerlo así, este se daña permanentemente.
Siempre desconectar primero el cargador de baterías y después la batería.
12.7.3 Configuración de las conexiones de las baterías.
El indicador no muestra
corriente de carga
Indicador defectuoso
Toma incorrecta de voltaje
Las terminales se calientan en
exceso
Conexiones defectuosas
de las baterías
Tornillos de
las terminales flojos
El régimen de carga no
disminuye
Batería vieja o dañada
• Comprobar la
corriente de carga con un
ampérmetro.
• Comprobar que la toma de
corriente de la red sea del
voltaje adecuado.
• Limpiar los terminales y volver
a conectar
• Limpiar y apretar
los tornillos del las terminales
• El cargador no tiene fallas, la
batería no admite toda la carga.
• Comprobar el estado de
la batería y sustituirla si es
necesario.
12.8 MANTENIMIENTO AL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
12.8.1 Mantenimiento al radiador. (Procedimientos)
12.7.4 Tabla de localización y eliminación de averías para cargador de baterías.
Anomalía
No hay corriente de carga
Posible falla
Conexiones incorrectas
o dañadas
Batería sulfatada, en mal
estado(vieja)
Sin corriente de la red
46
Solución
• Verificar las conexiones
y limpiar las terminales
• Cargarla en un equipo
de mayor capacidad
• Reemplazarla
• Comprobar la alimentación del
cargador
Limpieza exterior: Si el grupo electrógeno opera bajo condiciones polvorientas la suciedad en el
radiador puede llegar a obstruirse debido al polvo e insectos, etc., provocando un bajo rendimiento
del radiador. Por lo que se debe, eliminar regularmente los depósitos de suciedad, para esta
operación podemos utilizar un chorro de vapor o agua a baja presión y en caso de ser necesario
podemos utilizar detergente. Dirigir el chorro de vapor o agua, desde la parte frontal del radiador
hacia el ventilador, ya que si el chorro se dirige en otra dirección, desde el ventilador hacia la parte
posterior del radiador lo que haremos será forzar los depósitos acumulados hacia el interior del
radiador. Asegúrese de tallar en la dirección de las rejillas, no en contra, ya que el metal es frágil
y fácilmente puede perder su forma.
PRECAUCIÓN: Al realizar esta operación, el grupo electrógeno, deberá estar fuera de operación
y debemos procurar cubrir el motor/generador, para evitar que el agua se filtre en este.
PRECAUCIÓN: No se debe subir al motor para evitar dañar los sensores del motor.
Limpieza interior: Se pueden formar incrustaciones en el sistema, debido a que este solo se lleno
con agua sin anticorrosivos durante un largo tiempo.
47
El radiador cuente con una válvula de drenaje, que facilite el drenado del radiador. Simplemente
desenrosque la válvula y permita que el anticongelante fluya hacia el depósito que usted dispuso
para el anticongelante usado.
SEGURIDAD: Al realizar esta operación se debe usar guantes de trabajo y lentes de seguridad
(recuerde que el refrigerante es tóxico)
Ahora usted ya está listo, para enjuagar el radiador. Simplemente tome su manguera e inserte la
boquilla en el orificio del radiador y déjela fluir hasta llenarlo. Entonces abra la válvula de drenado
y deje salir todo el contenido a la charola. Repita el procedimiento hasta que el agua corra limpia, y
asegúrese de que el agua usada sea guardada en el recipiente que dispuso, así como lo hizo con el
refrigerante usado.
El siguiente paso es revisar las abrazaderas y las mangueras del radiador. Hay dos mangueras:
una en la parte superior del radiador que drena el refrigerante caliente del motor y otra en el fondo
que lava el motor con refrigerante fresco. El radiador debe estar drenado para poder cambiar las
mangueras, así que revisarlas antes del proceso es una buena idea. Así que, si usted encuentra
rastros de que las mangueras tienen fugas o resquebrajamiento o las abrazaderas se ven oxidadas,
las puede cambiar antes de iniciar el proceso de rellenado del radiador. Una consistencia suave,
blandita es una buena indicación de que necesita mangueras nuevas y si solo descubre estas
señales en solo una manguera, sigue siendo una buena idea cambiar ambas. Después de haber
hecho dicha revisión, se puede rellenar el radiador con líquido refrigerante nuevo.
ADVERTENCIA: El drenado apropiado de los refrigerantes usados es muy importante. Los
refrigerantes son altamente tóxicos pero tienen un olor “dulce” que puede resultar atractivo para
niños y animales. No se debe dejar drenar los fluidos si uno no está al pendiente y nunca hacer el
drenado directo al suelo.
ADVERTENCIA
• No emplear líquidos refrigerantes que contengan aditivos antifugas en el sistema de
enfriamiento. Ya que estos al degradarse se incrustan en las paredes del sistema de
refrigeración, disminuyendo la eficiencia del sistema de enfriamiento, incluso puede llegar
a dañar la bomba de agua.
• Los refrigerantes de tipo automotriz, No cumplen con los aditivos apropiados para la
protección de motores diesel para servicio severo, por lo cual se sugiere no emplearlos.
• No mezclar líquidos refrigerantes de diferente composición química.
• Si el motor estuvo operando él liquido refrigerante se encuentra a alta temperatura y
presión por lo cual se debe evitar retirar el tapón del radiador o desconectar la tubería del
mismo, hasta que el motor se haya enfriado.
• No trabajar en el radiador, ni retirar cualquier guarda de protección cuando el motor este
funcionando.
12.8.2 Intervalos de cambio de refrigerante.
Vaciar el refrigerante del motor, enjuagar el sistema de enfriamiento, según procedimiento anterior y
volver a llenar con refrigerante nuevo después de los primeros
3 años o 3000 horas de funcionamiento. Los intercambios subsiguientes de refringente son
determinados por el tipo de refrigerante que se use.
NOTA: los líquidos refrigerantes para motores diesel contienen una combinación de tres
agentes químicos:
• Glicol etilénico (Anticongelante)
El sistema de enfriamiento del motor se llena con líquido refrigerante para brindar protección contra
la corrosión, la erosión y picaduras de las camisas de los cilindros y protección de congelación a
-37°C (-34°F) durante todo el año.
Es preferente utilizar el refrigerante que el fabricante del motor recomienda, aunque en el mercado
existen refrigerantes que cumplen con las mismas especificaciones y mas.
IMPORTANTE
La selección del líquido refrigerante debe ser de acuerdo al tipo y especificaciones provistas
por el fabricante del motor en el manual de operación del motor.
48
• Aditivos inhibidores
• Agua de buena calidad
Los refrigerantes que satisfacen las normas D5345 de ASTM (para refrigerante prediluido) o D4985
de ASTM (para concentrado de refrigerante) requieren una carga inicial de aditivos de refrigerante.
12.8.3 Reabastecimiento de aditivos de refrigerante
La concentración de aditivos de refrigerante disminuye gradualmente durante el funcionamiento del
motor. Es necesario restituir los inhibidores periódicamente.
49
El funcionamiento del motor sin aditivos de refrigerante apropiados da por resultado un aumento en
la corrosión, erosión y picaduras de camisas de cilindros y otros daños al motor.
ADVERTENCIA
• Una solución de solo glicol etilénico y agua no da la protección apropiada al motor, ya
que los aditivos químicos en el refrigerante, reducen la cantidad de burbujas de vapor en
el refrigerante y ayudan a formar una película protectora en las superficies de las camisas.
Esta película actúa contra los efectos perjudiciales producidos por la cavitación.
• En caso de que por razones circunstanciales se deba utilizar agua para el radiador es
importante el agua de buena calidad para el sistema de enfriamiento, se recomienda
utilizar agua desmineralizada, destilada o desionizada para mezclar con el concentrado
del refrigerante, RECUERDE QUE NO ES RECOMDABLE RELLEANAR CON AGUA
CORRIENTE EL RADIADOR YA QUE DETERIORA Y DISMINUYE LA EFICIENCIA DEL
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO.
12.8.4 Tapón presurizado
El tapón del radiador es un elemento que se presuriza cuando el motor opera a su temperatura de
trabajo, para que aumente el punto de ebullición del agua, es decir para que el agua no hierva y se
produzca vapor, y este vapor no genere burbujas, las cuales reducen la eficiencia del sistema de
enfriamiento, una de las causas de calentamiento en los motores de combustión interna.
PELIGRO:
Se debe verificar que el tapón del radiador se encuentre firmemente apretado, y que el empaque de
hermeticidad entre el tapón y radiador se encuentre en buen estado, libre de incrustaciones, roto o
sucio.
12.9 MANTENIMIENTO AL SISTEMA DE LUBRICACIÓN.
IMPORTANTE: El sistema de lubricación del motor debe llenarse y cebarse con aceite que
cumpla con la clasificación y viscosidad recomendadas por el fabricante del motor.
12.9.1 Clasificación API para lubricantes
El aceite lubricante recomendado para los motores diesel de aspiración natural o turbo alimentados
debe de cumplir con las especificaciones necesarias, según las recomendaciones del fabricante del
motor para el funcionamiento satisfactorio bajo casi cualquier condición.
50
IMPORTANTE
Una vez seleccionado el tipo de lubricante no mezclarlo con otro de diferente clasificación o
marca.
13.9.2 Viscosidad
La viscosidad es la principal característica de los lubricantes. Es la medida de la fluidez a
determinadas temperaturas. Si la viscosidad es demasiado baja el film lubricante no soporta las
cargas entre las piezas y desaparece del medio sin cumplir su objetivo de evitar el contacto metalmetal.
Si la viscosidad es demasiado alta el lubricante no es capaz de llegar a todos los sitios
en
donde es requerido. Al ser alta la viscosidad es necesaria mayor fuerza para mover el lubricante
originando de esta manera mayor desgaste en la bomba de aceite, además de no llegar a lubricar
rápidamente en el arranque en frió. La medida de la viscosidad se expresa comúnmente en dos
sistemas de unidades SAYBOLT (SUS) o en el sistema métrico CENTISTOKES (CST). El aceite que puede satisfacer los requerimientos de baja y alta temperatura de operación esta designado como
aceite de grados múltiples (multigrado). La mayoría de los fabricantes de motores recomiendan el
uso de aceite multigrado en sus motores, ya que tiene múltiples ventajas, mejora el arranque en frió
disminuyendo el desgaste, ahorro de combustible, mejora la viscosidad a altas temperaturas, evita la
formación de depósitos y lacas de aceite por alta temperatura.
12.9.3 Características API
La clasificación API (Instituto Americano del Petróleo) de dos letras identifica el tipo de motor y
calidad del aceite. La primera letra indica el tipo de motor para el cual el aceite está diseñado.
La segunda letra indica el nivel de calidad API. Cuanto mayor es la letra alfabéticamente, más
avanzado es el aceite y por lo tanto mayor es la protección para el motor
De esta forma, para motores a gasolina se estableció la letra “S” de Spark (bujía en inglés) para
relacionar con el principio de ignición por chispa que se utiliza en este tipo de motores, seguida
de las letras “A” hasta la “L” para representar la evolución en orden alfabético de los grados de
clasificación que se han desarrollado en forma sucesiva, siendo mayores los requerimientos por
calidad a medida que progresa la letra del alfabeto.
En cuanto a los aceites para motores diesel, la nomenclatura utiliza la letra “C” de la palabra inglesa
“Compression” por tratarse de aceites para motores cuyo principio de ignición es por compresión y
una letra en serie alfabética que representa la evolución del nivel de calidad.
51
12.9.4 Clasificación API
12.9.7 Tabla de localización y eliminación de averías del sistema de combustible
Sistema de clasificación API para aceites “C” combustión por compresión
CA
CB
CC
CD
CDII
CE
CF-4
CF
CF-2
CG-4
Para servicio de motores diesel de trabajo ligero, combustible de alta calidad
Para servicio de motores diesel de trabajo ligero, combustible de baja calidad
Para servicio de motores diesel y gasolina
Para servicio de motores diesel
Para servicio de motores diesel de 2 tiempos
Para servicio de motores diesel de trabajo pesado
Para servicio en motores diesel de trabajo pesado de 4 tiempos
Para servicio típico de motores diesel de 4 tiempos de inyección
Para servicio de motores diesel de 2 tiempos
Para servicio de motores diesel 4 tiempos de alta velocidad
Anomalía
Alto consumo de aceite
Para revisar el nivel de aceite, cuando el motor no se encuentra en operación el motor cuenta con
una varilla de medición la cual tiene marcas de bajo y alto nivel, las cuales nos indican el nivel de
aceite en el cárter, para tener una lectura precisa de la cantidad de aceite, se recomienda que el
motor se encuentre parado por un tiempo de al menos 15 minutos, antes de revisar el aceite, con la
finalidad de que el aceite que se encuentra en las venas de lubricación, paredes y elementos, baje al
cárter.
Solución
• Cambio de juntas o sellos
• Aceite fuera de especificación
• Realizar cambio de aceite a
uno adecuado en especificación
• Tiempos largos entre cambios
de aceite
• Realizar un programa de
• Sobrecalenta miento del motor mantenimiento
• Buscar y solucionar el
• Desgaste natural del motor
problema del calentamiento del
motor
• Bajo nivel de aceite
• Mala selección del aceite
Baja presión de aceite
12.9.5 Varilla de medición
Posible falla
• Fuga de aceite
• Bomba dañada o con
desgaste
• Realizar cambio de aceite a
uno adecuado en especificación
• Motor sobre calentado
• Buscar y solucionar el
problema de calentamiento del
motor
• Mala selección del aceite
Alta temperatura del aceite
• Mantenimiento mayor al motor
• Reponer el lubricante faltante
(cambio de aceite)
• Aceite degradado
• Reemplazar bomba
• Realizar cambio de aceite a
uno adecuado en especificación
• Cambio de aceite (Realizar un
programa de mantenimiento)
12.9.6 Operación de mantenimiento.
Una buena operación en el sistema de lubricación del motor es primordial para el buen
funcionamiento del grupo electrógeno. Cambios de filtros de aceite y el tipo correcto de aceite y los
periodos de cambio.
52
ADVERTENCIA: La falta de lubricación o mala lubricación pueden causar daños
permanentes en el motor (desbielado) por lo cual se debe seguir un programa de
mantenimiento del motor según las especificaciones del fabricante.
53
12.9.8 Cambio de aceite.
12.9.11 Selección del aceite para motor según rango de temperaturas.
PELIGRO
Antes de iniciar alguna operación de mantenimiento en el grupo electrógeno se debe desconectar la
batería del grupo, para que bajo cualquier circunstancia el grupo NO arranque. Ya sea por descuido
o en automático poniendo en peligro la integridad física del operador.
12.9.9 Procedimiento para el cambio de aceite.
1. Quitar tapón de drenado de aceite y dejar que fluya el aceite del motor hacia el depósito
que usted dispuso para el aceite usado.
2. (Opcional) Agregar aceite con una viscosidad menor y hacer funcionar el motor a bajas
revoluciones por un periodo de tiempo corto. (esta es una operación de lavado del sistema
de lubricación). Esta operación es Opcional. Ya que no se contamina el aceite nuevo con
el aceite degradado, no apretar con cincho de cafena . Después de que el motor estuvo
operando a bajas revoluciones por un periodo corto de tiempo, se realiza lo mismo que en
el paso (1)
3. Drenar en caso de que se haya realizado el paso (2). quitar los filtros sucios de aceite y
dejar escurrir.
4. Poner el tapón del dren o cerrar la válvula de drenado de aceite.
5. Agregar aceite nuevo, que cumpla con las especificaciones, tipo y que sea la cantidad
adecuada.
6. Arrancar el motor por unos minutos y apagarlo, esperar 15 minutos en lo que se escurre el
aceite de las partes móviles y paredes al cárter.
7. Verificar que el nivel de aceite se encuentre en el nivel correcto, de acuerdo a la varilla de
medición de aceite. Rellenar en caso de que el nivel este bajo.
12.9.10 Procedimiento para el cambio del filtro de aceite
Los filtros se cambian cada que se realiza el cambio de aceite, (de acuerdo a las horas de operación
del equipo ó cada seis meses).
1. Limpiar la zona alrededor del los filtros
2. Usar una llave especial para retirar el filtro de aceite
3. Llenar el filtro nuevo con aceite (del mismo con el que se hizo el cambio)
4. Aplicar una capa delgada de aceite lubricante a la empaquetadura antes de instalar el filtro.
5. Girar el filtro a mano hasta que este apretado y no tenga fugas.
54
La calidad y contenido de azufre del combustible diesel
deberán satisfacer todas las reglamentaciones de
emisiones existentes en la zona en la cual se usa el
motor.
Si se usa combustible diesel con más de 0.05% (500
ppm) de azufre, reducir el intervalo de cambio del aceite
y filtro en 100 horas.
Si se usa combustible diesel con un contenido de azufre
mayor que 0,5% (5000 ppm), acortar el intervalo de
servicio en 50%.
No se recomienda usar combustible diesel con un
contenido de azufre mayor que 1.0% (10,000 ppm).
12.9.12 Mezcla de lubricantes
ADVERTENCIA: Evitar la mezcla de aceites de
marcas o tipos diferentes. Los fabricantes de
lubricantes añaden aditivos a sus aceites para
obtener propiedades determinadas o para cumplir
ciertas especificaciones.
La mezcla de aceites diferentes puede reducir la
eficacia de los aditivos y cambiar la calidad del lubricante.
12.9.13 Lubricantes alternativos y sintéticos
Las condiciones de ciertas áreas geográficas pueden exigir la utilización de lubricantes o
técnicas de lubricación especiales que no figuran en el Manual del Operador.
Es posible que algunos lubricantes no estén disponibles en la zona.
En este caso, consultar con el fabricante del motor, quien le proporcionará la información y
recomendaciones más actualizadas.
Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando cumplan las especificaciones indicadas.
55
12.9.14 Uso de registros de lubricación y mantenimiento
1. Observar el horómetro con regularidad para llevar un registro del número de horas de
funcionamiento del motor.
2. Revisar el registro con regularidad para identificar cuándo el motor requiere servicio.
3. Efectuar TODOS los procedimientos de servicio correspondientes a un intervalo dado. Anotar
la cantidad de horas (tomada de los registros de servicio) y la fecha en los espacios dados. Para
una lista completa de todos los procedimientos de servicio y sus intervalos correspondientes,
consultar la tabla de referencia rápida cerca del comienzo de la sección de Lubricación y
mantenimiento.
12.10 MANTENIMIENTO AL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE.
Restricción de admisión de aire.
IMPORTANTE: La restricción máxima de admisión de aire es de 3.5 kPa (0.03 bar) (0.5 psi) (14
in.) H 2 O. Un filtro de aire tapado producirá una restricción excesiva de la admisión de aire y
reducirá el suministro de aire al motor.
2. Revisar las abrazaderas de los tubos que conectan el filtro de aire al motor y al
turboalimentador, si lo tiene. Apretar las abrazaderas como sea necesario. Esto ayuda a
evitar que la suciedad entre por las conexiones sueltas al sistema de admisión de aire, lo
que causaría daños internos al motor.
3. Si el motor tiene una válvula de caucho para la descarga de polvo, inspeccionarla en el
fondo del filtro de aire, en busca de grietas u obturaciones. Sustituir según sea necesario.
IMPORTANTE: SUSTITUIR el elemento del filtro primario de aire SIEMPRE que la marca roja
del indicador de restricción esté visible o que se registre un vacío de por lo menos 3.5 kPa (14
in.) H 2 O, o que el elemento esté roto o visiblemente sucio.
4. Probar el funcionamiento correcto del indicador de restricción de aire. Reemplazar el
indicador según sea necesario.
IMPORTANTE: Si no tiene indicador de restricción, sustituir los elementos del filtro de aire
cada 500 horas ó 12 meses, lo que ocurra primero.
5. Quitar e inspeccionar el elemento primario del filtro de aire. Dar mantenimiento según sea
necesario.
En caso de tener instalada Válvula descargadora de polvo.
12.10.2 Recomendaciones generales
Comprimir la válvula descargadora, en el conjunto del filtro de aire para expulsar el polvo
acumulado. Si la válvula descargadora de polvo está obstruida, quitarla y limpiarla. Sustituir si
tiene daños.
Reglas que deben observar para el buen funcionamiento de su equipo.
IMPORTANTE: No hacer funcionar el motor sin la válvula descargadora de polvo instalada, en
caso de que lleve.
Si tiene indicador de restricción (B) de la toma de aire, revisarlo. Prestar servicio al filtro de aire
cuando el indicador está rojo.
12.10.1 Revisión del sistema de admisión de aire
IMPORTANTE: No debe haber fugas en el sistema de admisión de aire. No importa cuán
pequeña sea la fuga, ésta puede resultar en daños al motor debido a la entrada de polvo y
suciedad abrasivos.
1. Revisar si tienen grietas las mangueras (tubos). Sustituir según sea necesario.
56
1. Procure que no entre tierra y polvo al motor, al generador y al interior de los tableros de control
y transferencia.
2. Conserve perfectamente lubricado el motor y la chumacera o chumaceras del generador y
excitatriz.
3. Cerciórese que está b i e n dosificado el combustible para el motor.
4. Compruebe que al operar el genset se conserve dentro de los rangos de operación:
a) Temperatura del agua
b) Presión de aceite
c) Voltaje
160 a 200°F.
40 a 60 Lbs.
208, 220, 440, 480V.
d) Frecuencia 58 a 62 Hz.
e) Corriente del cargador de batería 0.8 a 3Amps
57
PRECAUCION: Los valores de presión en motores a partir de 600kW – 3000kW son mayores, por lo
que se recomienda, verificar el manual de operación del motor.
5. Los motores nuevos traen un aditivo que los protege de la corrosión el cual dura 12 meses,
después de éste período deberá cambiarse el agua y ponerle nuevamente aditivo, además evitar
fugas y goteras sobre partes metálicas.
Es necesario utilizar anticorrosivo, anticongelante en la mezcla recomendada por el fabricante
del motor dependiendo de la zona donde se ubicará y trabajará el grupo electrógeno.
En general hay que prevenir y evitar la corrosión a toda costa de los componentes del grupo
electrógeno.
12.10.3 Fallas y soluciones de problemas de los grupos electrogenos IGSA.
FALLAS
Ausencia de alimentación
en la Red de Normal
Circuito sensitivo de voltaje
en el control no funciona
(Integrado en controlador).
O Sensor de voltaje dañado
(externo).
6. Hay que procurar que se cuente siempre con los medios de suministro de aire adecuados por
ejemplo:
52/N no opera.
a) Aire limpio para la operación del motor.
b) Aire fresco para el enfriamiento del motor y generador.
SISTEMA
DE RED DE NORMAL NO
Contactores de fuerza
OPERA
c) Medios para desalojar el aire caliente.
7. Compruebe siempre que el grupo electrógeno gira a la velocidad correcta por medio de su
frecuencímetro o tacómetro.
Interruptor termomagnético
de transferencia normal no
opera.
8. Entérese del buen estado de su equipo, para que cuando se presente una falla por
insignificante que ésta sea, se corrija a tiempo y adecuadamente, para tener su equipo en
condiciones óptimas de funcionamiento.
9. Implante un programa para controlar el mantenimiento del grupo electrógeno. Elabore una
bitácora para anotar todos los datos de la vida del grupo, y por medio de ella compruebe la
correcta aplicación del mantenimiento.
58
FORMA DE
DETECTARLO
CAUSAS POSIBLES
Interruptor
electromagnético.
FORMA DE
CORREGIRLO
Medir el voltaje en la
entrada del interruptor de
normal.
Hablar para restablecer el
sistema de normal
Mala calibración el los
ajustes de protección de
voltaje en el control.
Verificar programación por
alto y bajo voltaje en el
control
Verificar los fusibles de
alimentación del sensor de
voltaje.
Cambiar fusibles “NO SE
PUENTEE CON
ALAMBRES”.
Verificar la operación del
sensor de voltaje
Reponer.
Mala calibración.
Corrija calibración.
Verificar el fusible de
control.
Corregir y Reponer.
Verificar operación de
relevador auxiliar K2.
Reponer.
Medir voltaje de
alimentación de la bobina.
Reponer bobina.
Verificar si se encuentra
disparado.
Restablecer de acuerdo
con las instrucciones del
cambiador de fuerza.
Revisar contactos de fuerza
del interruptor
Reponer
Revisar ajuste de micros,
Verificar operación de motor
contactos y conexiones de
de energía almacenada
acuerdo al diagrama.
Verificar los bloqueos del
interruptor de emergencia
no dispara.
59
Reponer motor y
mecanismo. Disparar
interruptor de emergencia
y revisar su operación de
acuerdo con el diagrama.
Batería(s) en mal estado.
Motor de arranque.
GRUPO ELECTROGENO
NO ARRANCA.
Medir voltaje de batería(s).
Cambiar batería(s).
Conexiones sueltas o flojas.
Conexiones flojas y/o
sulfatadas.
Limpiarlas y reapretarlas.
Máquina no arranca.
Verificar puntos de máquina
no arranca.
Revisar conexiones rotas.
Reponerlas.
Verificar que el alternador o
cargador de baterías
Revisar voltajes de salida
de los elementos
Máquina no genera.
Verificar puntos de máquina
no genera.
Revisar cables dañados.
Medir voltaje en la bobina
de solenoide auxiliar (4X).
Reponerlos
Falso contacto en la
terminal del control del
contacto de marcha
Revisar la salida del control
y apretar en caso de ser
necesario
Contactores de fuerza.
Válvula solenoide no opera.
(solenoide de combustible)
Reemplazar
Con un multímetro verificar
que la salida del control
tenga alimentación en el
tiempo de marcha.
Interruptor de protección de
máquina.
Verificar el alambrado desde
el control hasta el solenoide
de marcha.
Aire en la línea de
Purgar líneas de suministro
alimentación o en el sistema de combustible y sistema de
de combustible
combustible
Falta de combustible.
Verificar el nivel de
combustible del tanque.
52/E no opera
SISTEMA DE
EMERGENCIA NO
OPERA
FALLAS
GRUPO ELECTROGENO
NO GENERA
FORMA DE
DETECTARLO
CAUSAS POSIBLES
Reponer y purgar líneas.
FORMA DE
CORREGIRLO
Conexiones sueltas o flojas.
Verificar conexiones.
Regulador dañado.
Medir voltaje en la salida del
Reponer.
regulador F+ y F-.
Sistema de rectificación
de generador dañado.
Desmontar diodos y
Aplicar alimentación de
reponerlos. NOTA: si al
batería con el regulador
aplicar voltaje genera,
desconectado y la máquina
deberá cambiarse el
trabajando en F+ (positivo) y
regulador.
F- (negativo).
Bobina de excitación
y fuerza dañadas.
Medir con un Megger la
resistencia de las bobinas
60
Verificar fusibles de control
Reponer
Medir voltaje de
alimentación de la bobina.
Reponer bobina.
Medir voltaje de
alimentación de la bobina
Reponer bobina
Revisar contactos de fuerza
del contactor.
Reponerlos o cambiar
contactor
Verificar contactos y
operación de interruptor.
Restablecer o reponer.
Verificar si se encuentra
disparado.
Restablecer de acuerdo
a las instrucciones del
cambiador
de fuerza.
Revisar contactos de fuerza
del interruptor.
Reponer.
Verificar fusible de
Circuito sensitivo de voltaje alimentación
(integrado en el controlador)
Verificar calibración.
O Sensor de voltaje
(externo)
Verificar operación
Reconectar y apretar.
Desmontar generador para
su reparación y mandar a
fábrica.
Interruptor de transferencia
no opera.
Apretar o reconectar
Revisar ajustes de micros,
contactos y conexiones de
Verificar operación de motor acuerdo al plano.
de energía almacenada.
Reponer motor y
Interruptor electromagnético
mecanismo.
de transferencia no opera.
Disparar interruptor
Verificar los bloqueos del
de normal y revisar su
interruptor de normal no
operación de acuerdo con el
dispara
plano.
Reponer combustible y
purgar líneas.
Verificar que la válvula de
Abrir válvula y purgar líneas
alimentación de combustible
de alimentación.
no este cerrada
Check de alimentación en
mal estado
Verificar conexiones.
FALLAS
EL GRUPO NO PARA
DESPUÉS DE HABERSE
RESTABLECIDO LA RED
DE NORMAL
FORMA DE
DETECTARLO
CAUSAS POSIBLES
Reponerlo
Corregir calibración.
Cambiar controlador.
FORMA DE
CORREGIRLO
Conexiones sueltas o flojas.
Verificar conexiones.
Apretar y reconectar.
Largo periodo de
enfriamiento
Verificar el tiempo de
enfriamiento
Reducir el tiempo de
enfriamiento en el control
Solenoide de paro no opera.
Verificar continuidad de la
bobina del solenoide
Reponer.
Revisar relevador de
combustible del control.
Reponer relevador dañado.
(o control)
Revisar salida del
controlador.
Reponer controlador.
Módulo de protección
arranque y paro no opera
(controlador).
61
Revisar nivel de
refrigerante.
PARO DEL MOTOR POR
SOBRETEMPERATURA
PARO POR BAJA
PRESION DE ACEITE
PARO POR
SOBREVELOCIDAD
LARGO ARRANQUE
NOTA: En motores
electrónicos se puede
presentar un paro por alta
Revisar las bandas de
temperatura antes de que el ventilador.
control lo detecte, debido al
Revisar bomba de agua.
bajo nivel de refrigerante.
Revisar termostato.
Esperar que baje la
temperatura del agua y
reponer el refrigerante
faltante.
Tensar o cambiar bandas.
13. SÍMBOLOS USADOS EN LOS DIAGRAMAS DE CONTROL DE TRANSFERENCIA
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Líneas de suministro de
Normal (RED)
Tablilla terminal en el grupo
Electrógeno
Desmontar y sondearlo.
Líneas de suministro de
Emergencia
Tablilla terminal del Tablero
Revisar que el parámetro de
Revisar los parámetros
alta temperatura del motor,
de alarma y paro por alta
en el control no esté en un
temperatura en el control.
valor bajo
Cambiar este valor a 210°F
o su equivalente en °C
Interruptores de
alimentación de Normal
Switch de baja Presión de
aceite
Empaque de Tapón de
radiador en mal estado
Inspección visual.
Cambiar el tapón, por uno
con el mismo rango de
presión.
Interruptores de
alimentación de Emergencia
Switch de alta Temperatura
de agua
Bajo nivel de aceite
Revisar nivel de aceite.
Reponer faltante.
Perdida de lubricante, por
mangueras rotas o juntas
deterioradas
Revisar fugas de aceite.
Corregirlas.
Terminales de transferencia
a la Carga
Relevador auxiliar de
Arranque
Revisar que el parámetro de
baja presión del motor, en
el control este en un valor
adecuado
Revisar los parámetros
de alarma y paro por baja
presión de aceite en el
control.
Cambiar este valor por el
valor que se considerado
como baja presión de aceite
de acuerdo la capacidad del
motor.
Transformador de
potencial y control
Solenoide de
Arranque
Ajuste alto del acelerador
En motores de inyección
mecánica, revisar el ajuste
del acelerador.
Dar el ajuste adecuado para
60Hz
Led indicador de
alimentación de Normal
Ampérmetro de C.A.
de la planta de Emergencia
Picos de sobre velocidad al
tomar la carga o al retirarla
Falla del gobernador de
velocidad.
Ajustar la calibración (PID)
del gobernador de velocidad
Led indicador de
alimentación de Emergencia
Fusibles del relevador 27N
(Protección de control)
Fusible de control de
la alimentación de
Emergencia
Conjunto Generador
Excitatriz
Motor de la unidad de
Transferencia
Transformador de Corriente
Contacto auxiliar de
Emergencia
Conmutador de Vóltmetro
Contacto auxiliar de Normal
Tierra
Reloj programador
Cable Blindado
Cargador de baterías
Conmutador de Ampérmetro
Batería
Vóltmetro de C.A. de planta
de Emergencia
Revisar radiador tapado.
NOTA: En motores de
inyección electrónica no se
presenta sobrevelocidad,
cuando se opera el motor
de forma isócrona, ya que
esta es controlada a través
de la ECU Propio del motor.
La sobre velocidad se puede
presentar cuando el control
de la velocidad es a través de
un control para sincronía o
repartidor de carga, ya que el
ECU del motor recibe la señal
para incrementar o bajar
la velocidad a través de un
control externo.
Reponer.
Reponer.
Introducir al control de
sincronía o repartidor de
carga, los parámetros
adecuados al tipo y
capacidad del motor.
Precalentador fuera de
operación o desconectado
Verificar precalentador del
motor este operando.
Verificar conexión o
reemplazarlo.
Falta de combustible
Ver (falta de combustible)
Ver (falta de combustible)
Falla en motor de arranque
Ver (motor de arranque)
Ver (motor de arranque)
62
63
14. FORMULAS ELECTRICAS
A DETERMINAR
AMPERES Conociendo
HP
AMPERES
Conociendo KW
CORRIENTE ALTERNA
UNA FASE
TRES FASES
CORRIENTE
CONTINUA
HP x 746
HP x 746
HP x 746
ExN
E x N x f.p.
1.73 x E x N x f.p.
KW x 1000
KW x 1000
E x f.p
E
AMPERES
Conociendo KVA
KW.
KVA
POTENCIA EN HP
A la flecha
Factor de Potencia
KW x 1000
1.73 x E x f.p.
KVA x 1000
KVA x 1000
E
1.73 x E
I x E x f.p.
1000
1000
___________
IxE
I x E x 1.73
1000
1000
I x E x N x f.p.
I x E x 1.73 x N x f.p.
746
746
W
W
ExI
1.73 x E x I
746
Unitario.
64
P
14.1 FORMULAS ELÉCTRICAS PARA CIRCUITOS DE C.A.
Reactancia Inductiva:
XL = 2 π FL (Ohms).
Donde:
Reactancia Capacitiva:
Donde:
I x E x f.p. x 1.73
1000
f.p. = Factor de potencia.
KW = Potencia en Kilowatts.
W = Potencia en watts.
P = Número de polos.
R.P.M. F x 120
NOTA: Para sistemas de 2 fases la corriente en el conductor común es 1.41 veces mayor que
en Cualquiera de los otros conductores.
Impedancia:
IxE
IxExN
I = Corriente en amperes.
E = Tensión en volts.
N = Eficiencia expresada en Decimales
HP = Potencia en Horse Power.
F = Frecuencia
KVA = Potencia aparente en Kilovoltamperes.
Donde:
XC
F = ciclos por seg. y L = inductancia en Henries.
1
2 π FC
C = Capacitancia en Faradios.
Z = √ R² + (XL - XC) ² (Ω).
R = Resistencia en ohms.
14.2 FORMULAS ELÉCTRICAS PARA CIRCUITOS DE CORRIENTE CONTINUA.
Ley de Ohm:
E = IR.
Resistencia en serie: R = r₁ + r₂ + …rn.
Conductancias en paralelo: G = g₁ + g₂ + …gn.
Resistencias en paralelo: 1 1 + 1 + … 1
R r₁
r₂
rn.
En otras palabras, convertir la resistencia en conductancia y sumar las conductancias.
Amperes de un motor:
I
HP x 746
E x Eficiencia.
W = E x I.
Potencia en Watts W = R x I².
W = HP x 746.
65
15. CONSIDERACIONES IMPORTANTES
Con motivo de ayudarnos a dar mejor servicio, solicitamos a nuestros distinguidos clientes, tengan
a bien comprobar, que los puntos que a continuación se mencionan, sean verificados antes de
solicitarnos el servicio de “puesta en marcha inicial del grupo electrógeno”.
Estos puntos no son aplicables en los casos en que “IGSA” haya efectuado la instalación.
1. Que el grupo electrógeno esté montado en su cimentación definitiva, debidamente anclada tanto
la unidad generadora como el tablero de control y tanque de combustible, así mismo, que estas
unidades estén perfectamente niveladas.
2. Que las líneas de alimentación y retorno de combustible estén conectadas, no utilice nunca tubo
galvanizado. El tramo final de estas líneas deberá ser flexible para evitar que la vibración del motor
se transmita a la instalación interconectándose a través de una válvula check y procurando que el
nivel máximo de combustible no rebase el nivel de inyectores de la máquina.
3. Que el tanque de combustible esté lleno o al menos con combustible suficiente para las pruebas.
Importante: utilizar solamente diesel centrifugado.
4. Que el sistema de escape esté instalado y conectado, esto es: que el tubo flexible y el
silenciador estén instalados debidamente soportados y puestos en todas sus conexiones empaques
de garlock.
5. Que se hayan efectuado las interconexiones eléctricas, entre la unidad generadora y el tablero de control de acuerdo a los diagramas eléctricos del equipo.
servicio del grupo electrógeno se encuentre presente y asista a toda la operación y de puesta en
marcha, para que se le puedan dar las instrucciones correspondientes para el buen mantenimiento
del equipo.
10. La puesta en marcha del grupo electrógeno, habiéndose cumplido con todos los puntos
anteriores, se debe poder hacer en un tiempo máximo de un día normal de trabajo. Dado lo cual
como es especificado en nuestra oferta, la mano de obra de nuestro personal es por cuenta de IGSA
S.A. DE C.V.” y solamente cargaremos a usted los gastos de transportación y viáticos, más, si por
causas ajenas a nosotros la puesta en marcha no pudiese ser efectuada en ese tiempo, nos veremos
obligados a cargarle los días restantes de acuerdo a la tarifa vigente de nuestro Departamento de
Servicio por mano de obra, transportación y viáticos.
11. Nuestro personal de servicios, se presentará a efectuar la marcha inicial del equipo en la fecha y
hora solicitada por ustedes, esto deberá ser por escrito y con tres días de anticipación, ésta fecha
podrá ser cambiada con un mínimo de 24 horas de anticipación, pero si el servicio de arranque no
se pudiese efectuar por causas ajenas a nuestra responsabilidad, nos veremos en la necesidad de
hacerles el cargo correspondiente cuando nuevamente nos sea solicitado éste servicio, más gastos
de transportación y viáticos.
12. Cuando la máquina se encuentre dentro de garantía, para efectuar el servicio correctivo “NO DE
MANTENIMIENTO” fuera de la zona metropolitana, cobraremos a ustedes, transportación y viáticos.
NOTA: VIDA UTIL DEL PRODUCTO
6. Que las baterías, cables de conexiones, estante metálico para soportar se encuentren disponibles,
para que el personal de “IGSA S.A. DE C.V.” pueda hacer la activación y conexión de baterías
para el sistema de conexiones de la maquina.
Es importante indicar que la vida útil del producto dependerá de las condiciones de operación de la
planta de energía eléctrica, a las cuales operando para generar energía; así como las condiciones
de mantenimiento oportuno que se debe de realizar de acuerdo a las recomendaciones indicadas del
fabricante, para los cambios de aceite refrigerante y demás partes de repuesto.
7. Que el grupo electrógeno esté debidamente conectado a su fuente de alimentación de normal
conectado desde el generador al módulo de transferencia en el lado de emergencia y que estén
debidamente conectadas las cargas de lado de carga del módulo de transferencia para así, poder
realizar adecuadamente tanto las pruebas de transferencia como las pruebas de carga del equipo.
Considerando que la planta se mantiene en optimas condiciones de operación y mantenimiento
como la vida útil del producto es de 10,000 horas para el caso de las plantas generadoras de electricidad marca IGSA.
8. Que exista una persona representativa y debidamente autorizada por parte del cliente, para hacer
la recepción del grupo electrógeno durante todo el período de puesta en marcha.
9. Que el personal de operación a cuyo cargo quedará el manejo, operación, mantenimiento y
66
También es importante indicar que el cliente final es responsable de hacer el confinamiento
adecuado ante las instancias autorizadas tanto de los componentes mayores (Motor, generador,
radiador, etc) así como para los liquidos (aceite, refrigerante, diesel) para que no afecten el medio
ambiente durante y al termino de su vida útil.
67
Anexo 1
INTERVALO MANTENIMIENTO
REGISTRO RUTINAS DE MANTENIMIENTO PARA PLANTAS DIESEL ELECTRICA
INTERVALO DE MANTENIMIENTO REQUERIDO: 20 dias: APLICACIÓN: USO CONTINUO
Ó CADA 200 HRS. EN APLICACIÓN EMERGENCIA
A. Estado de la Planta de Emergencia.
B. Pruebas de Operación en manual
(sin carga)
D. Pruebas co n carga simulando una
ausencia de alimentació n (CFE).
Verificar niveles básicos:
Verificar lo s parámetros de
operación del equipo:
[ ] Nivel de aceite en el motor.
[ ] El tablero de transferencia hace su
[ ] Voltaje generación entre fases (A B cambio de normal a emergencia para
, B C, CA ).
que la planta de emergencia tome
la carga.
[ ] Nivel de diesel en el tanque de
combustible.
Voltaje generación entre fase y neutro
AN, BN; CN).
[ ] Checar el tiempo que tarda
en tomar la carga la planta de
emergencia.
[ ] Nivel de agua en el radiador.
Voltaje de excitación del regulador
(F+, F-).
[ ] Voltaje de salida entre fases (A B ,
B C, CA ).
[ ] Nivel de electro lito en las baterías
de arranque
Frecuencia
[ ] Voltaje de salida entre fase y neutro (A N, B N, CN).
[ ] Sello del tapón del radiador
Voltaje de excitació n del alternador.
Frecuencia:
[ ] Falso co ntacto en to das las
conexiones eléctricas tanto en el
motor, generador, así como en el
tablero de transferencia.
Voltaje de salida del alternador.
[ ] Corriente por fase (A , B , C).
[ ] Voltaje de flotación de las baterías
de arranque.
Checar:
[ ] Limpieza en las terminales de las
baterías de arranque.
Fugas de agua en el moto r y radiador. [ ] Corriente tierra
[ ] Corriente de flotación e igualación
del cargador de baterías.
Fugas de diesel en el motor, tuberías
de alimentación, retorno y tanque de
combustible.
[ ] Porcentaje de carga (KW) al que
está operando el equipo.
Checar:
Fugas de aceite en el motor.
Fugas de gases en el múltiple de
escape, tuberías y silenciador.
E. Pruebas de transferencia y
retransferencia.
[ ] Aparato s de medición.
Nota: de ser necesario se deben de
ajustar y co rregir los parametros
anterio res.
[ ] Tiempo de transferencia.
[ ] Fugas de agua en el motor y
radiador.
C. Simulación de fallas.
[ ] Tiempo de desfogue.
[ ] Fugas de aceite en el motor.
Ajuste del arranque, paro y
protecciones de la planta de
emergencia.
[ ] Fugas de diesel en el motor,
tuberías de alimentación, retorno y
tanque de combustible.
[ ] Arranque en auto mático.
[ ] Estado en que se encuentran
las mangueras de agua del motor y
radiador.
[ ] Falla de largo tiempo de arranque.
[ ] Estado en que se encuentran las
mangueras de aceite del motor.
[ ] Falla de baja presión de aceite.
[ ] Verificar estado y tensió n las
bandas del motor.
[ ] Falla de sobre temperatura.
[ ] Estado y verificación
de amortiguadores
[ ] Falla de bajo voltaje
[ ] Estado en que se encuentran las
mangueras de diesel del motor
y tanque de combustible.
[ ] Falla de sobre velocidad.
[ ] Limpieza general del equipo
[ ] Falla de sobre corriente.
Fecha:
Orden de Venta:
Orden de Trabajo:
Técnico
[ ] Corriente neutro
68
Firma IGSA ____________________________________________________
Nombre de Cliente:
Observaciones:
Cargo:
Área:
Firma de Conformidad:
69
Anexo 2
HOJA DE INTERVALOS DE MANTENIMIENTO.
REGISTRO RUTINAS DE MANTENIMIENTO PARA PLANTAS DIESEL ELECTRICAS
INTERVALO DE MANTENIMI ENTO REQUERIDO: ANUAL.
A. Estado de la Planta de Emergencia.
B. Pruebas de Operación en manual
(sin carga)
C. Pruebas co n carga simulando una
ausencia de alimentació n (CFE).
Verificar niveles básicos:
Verificar lo s parámetros de
operación del equipo:
[ ] Nivel de aceite en el motor.
[ ] El tablero de transfe rencia ha ce
[ ] Voltaje generación entre fases (A B su cambio de normal a emergencia
, B C, CA )
para que la plant a de emergen cia
tome la carga.
[ ] Nivel de diesel en el tanque de
combustible.
[ ] Voltaje generación entre fase y
neutro AN, BN; CN).
[ ] Checar el t iempo que tarda
en tomar la ca rga la planta de
emergencia.
[ ] Nivel de agua en el radiador.
[ ] Voltaje de excitación del regulador
(F+, F-).
[ ] Voltaje de salida entre fases (AB,
BC, CA ).
[ ] Nivel de electrolito en las baterías
de arranque
[ ] Frecuencia
[ ] Voltaje de salida entre fase y
neutro (AN, BN, CN).
[ ] Sello del tapón del radiador
[ ] Voltaje de excitación del alternador. [ ] Frecuencia.
[ ] Falso contacto en todas las
conexiones eléctricas tanto en el
motor, generador, así como en el
tablero de transferencia.
[ ] Voltaje de salida del alternador.
[ ] Voltaje de flotación de las baterías
de arranque.
Checar:
[ ] Corriente neutro.
[ ] Limpieza en las terminales de las
baterías de arranque.
[ ] Fugas de agua en el moto r y
radiador.
[ ] Corriente tierra.
[ ] Corriente de flotación e igualación
del cargador de baterías.
[ ] Fugas de diesel en el motor,
tuberías de alimentación, retorno y
tanque de combustible.
[ ] Porcentaje de carga (KW) al que
está operando el equipo
Checar:
[ ] Fugas de aceite en el motor.
Fugas de gases en el múltiple de
escape, tuberías y silenciador.
E. Simulación de fallas.
[ ] Aparato s de medición.
Nota: de ser necesario se deben de
ajustar y co rregir los parametros
anterio res.
Ajuste del arran que, paro
y protecciones:
[ ] Fugas de agua en el motor y
radiador.
D. Mantenimiento de la Planta de
Emergencia
[ ] Arranque en automático.
[ ] Fugas de aceite en el motor.
[ ] Cambio de aceite
[ ] Falla de largo tiempo de arranque.
[ ] Fugas de diesel en el motor,
tuberías de alimentación, retorno y
tanque de combustible.
[ ] Cambio de filtros de aire.
[ ] Falla de baja presión de aceite.
[ ] Estado en que se encuentran
las mangueras de agua del motor y
radiador.
[ ] Cambio de filtros de agua.
[ ] Falla de sobretemperatura.
[ ] Estado en que se encuentran las
mangueras de aceite del motor.
[ ] Cambio de anticongelante
[ ] Falla de bajo voltaje.
[ ] Verificar estado y tensión las
bandas del motor.
[ ] Pintura de tuberías de diesel.
[ ] Falla de sobrevelocidad.
[ ] Estado y verificación de
amortiguadores
[ ] Pintura de tuberías de gases de
escape .
[ ] Falla de sobrecorriente.
[ ] Estado en que se encuentran las
mangueras de diesel del motor y tan
que de combustible.
[ ] Pintura del patín o base del equipo.
F. Pruebas de transferencia
y retransferencia.
[ ] Limpieza general del equipo.
[ ] Limpieza interior del tanque de
combustibles.
[ ] Corriente por fase (A, B, C).
Fecha:
70
[ ] Tiempo de transferencia.
[ ] Tiempo de desfogue
Firma IGSA
Orden de Venta:
Orden de Trabajo:
_________________________
Técnico:
Observaciones:
Nombre de Cliente:
Cargo:
Área:
Firma de
Conformidad:
71
Sello cliente:
Anexo 3
HOJA DE REGISTRO
Anexo 4
DATOS DE LA PLANTA ELECTRICA
№ DE ORDEN DE VENTA:
N° DE ORDEN DE FABRICACION:
PLANTA TIPO:
CLIENTE:
DESTINO:
MOTOR MARCA:Nº DE SERIE:
GENER. MARCA:Nº DE SERIE:
CAPACIDAD:KW. VOLTAJE:TRANSFERENCIA:
FECHA DE EMBARQUE:
INTERRUPTOR EN GENERADOR:
SI
NO
CAPACIDAD:
AMPS.
N° SERIE CONTROL:
OTROS: ________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________.
72
IGSA proporciona servicio de mantenimiento preventivo y correctivo de sus equipos. si
usted tiene dudas, consúltenos para atenderle y establecer un convenio adecuado a sus
necesidades, con esto usted contara con servicio inmediato seguro y confiable a su demanda.
TEL. 55 5626 53 66.
73
Anexo 5
ESPECIFICACIONES DE ACEITE PARA LAS PLANTAS ELECTRICAS.
MARCA MOTOR
JHON DEERE
VOLVO
MITSUBISHI
CAPACIDAD
MODELOS
20-30 KW
3029DF120
40 KW
4045DF150
50-60 KW
4045TF150
80 KW
4045TF250
100 KW
6068TF150
125 KW
6068TF250
150 KW
6068HF150
175 KW
6068HF150
200 KW
6081AF001
250 KW
6081HF001
300,350 KW
6135HF475
400 Y 450 KW
6135HF475
80 KW
TD 520 GE
100 KW
TAD 531 GE
125 KW
TAD 532 GE
150 KW
TAD 731 GE
175 KW
TAD 732 GE
200 KW
TAD 733 GE
250 KW
TAD 940 GE
300 KW
TAD 941 GE
350 KW
TAD 1343 GE
400 KW
TAD 1344 GE
450 KW
TAD 1640 GE
500 KW
TAD 1641 GE
600 KW
TAD 1643 GE
600 KW
SER-YIPTA-4
800 KW
S12A2-YIPTA-1
1000 KW
S12H-YIPTA-3
1250 KW
S12R-YIPTA-2
1600 KW
S16R-YIPTA-2
2000 KW
S16H-YIPTAA2-1
ESPEIFICACIÓN
PRINCIPAL DEL
REFRIGERANTE
ESTÁ ELABORADO
CON
ETILENGLICOL 100%
PURO, E INHIBIDORES
Y ESTABILIZADORES
CONCENTRADOS
CUMPLE Y EXCEDE
LOS REQUERIMIENTOS DE DESEMPEÑO
DE CAT EC-1 Y LAS
NORMAS INDUSTRIALES ASTM D 33 06,
ASTM D4985, ASTM D
6210
REFRIGERANTE
A USAR
QUAKER STATE
FLEET COOLANT
EXL NO REQUIERE
DILUIRSE
COLOR ROJO
ESTÁ ELABORADO
QUAKER STATE
CON
FLEET COOLANT
ETILENGLICOL 100%
EXL NO REQUIERE
PURO, E INHIBIDORES DILUIRSE
Y ESTABILIZADORES
COLOR ROJO
CONCENTRADOS
CUMPLE Y EXCEDE
LOS REQUERIMIENTOS DE DESEMPEÑO
DE CAT EC-1 Y LAS
NORMAS INDUSTRIALES ASTM D 33 06,
ASTM D4985, ASTM D
6210
ESTE REFRIGERANTE
VIENE EN
PRESENTACIÓN -37 °C
PUNTO DE EBULLICIÓN 129°C
A UNA PRESION
DEL TAPON DEL
RATIADOR DE
103 Kpa
ESTE REFRIGERANTE
VIENE EN
PRESENTACIÓN
PREDILUIDA NO
REQUIERE DILUIRSE
PUNTO DE CONGEACION -37° C
PUNTO DE EBULLICION 129°C
A UNA PRESIÓN
DE TAPON DEL
RADIADOR DE
103 kPA
CANTIDAD DE
REFRIGERANTE
CON
RADIADOR
ROLAMEX
CANTIDAD DE
REFRIGERANTE CON
RADIADOR TSM
PORCIÓN
REFRIGERANTE /
REDUCIR
6.3
4.8LTS+15%=5.5LTS
100%
7
6.7
4.8LTS+15%=5.5LTS
7
6.7
5.7LTS+15%=6.5LTS
8.5
11.36
5.7LTS+15%=6.5LTS
11.3
14.82
18.9LTS+15%=21.7LTS
11.3
N/A
18.9LTS+15%=21.7LTS
11.3
N/A
N/A
11.3
29.6
N/A
15
35.1
N/A
15
29.6
13.2+15%=15.2LTS
18
31
N/A
18
46.2
N/A
COOL
PACK
N/A
N/A
100%
2000 KW
COOL
PACK
73
54.6 LTS+ 15% -62.8
LTS
90% / 10%
146.4 (174
TIER II)
54.6 LTS+ 15% -62.8
LTS
100
137
N/A
100
159
N/A
170
259
182 LTS +15% - 209.3
LTS
565
N/A
N/A
NOTAS
IMPORTANTES
REFRIGERANTE
DE MOTOR
5.7
22
20.2
COOLPACK
N/A
20.3
23.8
38.4
38.4
41
41
48
48
52
56
56
ESTÁ ELABORADO
10% VALVOLINE, ZEREX G-93 Y
CON
90% AGUA DESIONIZADA
ETILENGLICOL 100%
PURO, E INHIBIDORES
Y ESTABILIZADORES
CONCENTRADOS
CUMPLE Y EXCEDE
LOS REQUERIMIENTOS DE DESEMPEÑO
DE CAT EC-1 Y LAS
NORMAS INDUSTRIALES ASTM D 33 06,
ASTM D4985, ASTM D
6210
74
NO RECOMENDABLE
PARA AMBIENTES CON
TEMPERATURAS
CONGELANTES,
PUNTO DE CONGELACIÓN 0°C
PUNTO DE EBULLICIÓN 108°C
50
100
75
CUMMINS
20 KW
X2.5-G4
30 KW
X3.3-G2
40 KW
S3.8-G3
50 KW
S3.8-G9
60 KW
S3.8-G10
100 KW
6BTA5.9G5
125 KW
ESTÁ ELABORADO
CON ETILENGLICOL
100% PURO, E INHIBIDORES Y ESTABILIZADORES CONCENTRADOS CUMPLE Y
EXCEDE LOS REQUERIMIENTOS DE
DESEMPEÑO DE CAT
EC-1 Y LAS NORMAS
INDUSTRIALES ASTM
D 33 06, ASTM D4985,
ASTM D 6210
QUAKER STATE
FLEET COOLANT
EXL NO REQUIERE
DILUIRSE
COLOR ROJO
7 LTS
7+3.1 LTS
+15% -11.61
LTS
N/A
8.6 LTS
8.6 +3.1 LTS +
15% -13.5 LTS
N/A
12.5 LTS
12.5LTS + 15%
-14.5 LTS
N/A
12.5 LTS
12.5LTS + 15%
-14.5 LTS
N/A
12.5 LTS
12.5LTS + 15%
-14.5 LTS
N/A
19.75 LTS
19.75 LTS +
N/A
15% -22.71 LTS
6BTA5.9G3
27 LTS
27 + 15% -31
LTS
N/A
175 KW
6CTA8.3G2
27 LTS
27 + 15% -31
LTS
29.6
200 KW
6CTA8.3G3
12.3 LTS
12.3 LTS +12 +
15% -28 LTS
N/A
250 KW
QSL9G3
11 LTS
11 + 15 LTS
+15% -30 LTS
29.6
300 KW
QSL9G5
11 LTS
45 LTS
29.6
350 KW
NTA855G3
20.8 LTS
65.8 LTS
N/A
400 KW
NTA855G5
20.8 LTS
65.8 LTS
59
450 KW
QSX15G7
24 LTS
65.8 LTS
N/A
500 KW
QSX15G9
24 LTS
42 LTS
N/A
600 KW
VTA28G5
80 LTS
110 LTS
N/A
800 KW
QSK23G3
57 LTS
89 LTS
1000 KW
QSK30G4
79 LTS
192 LTS
1250 KW
KTA50G3
152 LTS
220 LTS
1500 KW
KTA50G9
140 LTS
240 LTS
2000 KW
QSK60G6
242 LTS
424 LTS
2500 KW
QSK78G7
170LTS
800 LTS
ES UN INHIBIDOR DE 10% VALVOLINE, ZEREX G-93 Y
CORROSIÓN CON90% AGUA DESIONIZADA
CENTRADO (INHIBIDOR DE CORROSIÓN
AGUA-SOLUBLE) QUE
NO PROVEE PROTECCIÓN CONTRA
EL CONGELAMIENTO
, PROTEGE DE CAVITACIÓN Y LA CORROSIÓN ALARGANDO LA VIDA UTIL DE LA
BOMBA DE REFRIGERANTE Y DEL RADIADOR
76
ESTE REFRIGERANTE VIENE EN
PRESENTACIÓN
PREDILUIDA NO
REQUIERE DILUIRSE
PUNTO DE CONGEACION -37° C
PUNTO DE EBULLICION 129°C
A UNA PRESIÓN
DE TAPON DEL
RADIADOR DE
103 kPA
NO RECOMENDABLE
PARA AMBIENTES CON
TEMPERATURAS
CONGELANTES,
PUNTO DE CONGELACIÓN 0°C
PUNTO DE EBULLICIÓN 108°C
77
400 KW -76 LTS
100%
N/A
90% / 10%
Anexo 6
ESPECIFICACIONES DE REFRIGERANTE PARA LAS PLANTAS ELECTRICAS.
NO.
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
1
TABLA DE REFERENCIA PARA LLEVAR EL LLENADO DEL MOTOR CON ACEITE EN PLANTAS ELECTRICAS DE 10 A 3000 KW
MARCA DEL
MOTOR
JOHN DEERE
VOLVO
MITSUBISHI
CAPACIDAD
MODELO
ESPECIFICACIONES DEL PROVEEDOR
ACEITE PARA MOTOR DIESEL QUE CUMPLA
CON LAS ESPECIFICACIONES MINIMAS.
API CF, CD, CG Y E2, E1 DE ACEA
INSTRUMENTO, EQ. MATERIAL
VISCOSIDAD E
INTERVALO DE
TEMPERATURA
PARA AMBIENTE
DE TRABAJO
40 KW
4045DF150
50-60 KW
4045TF150
80 KW
4045TF250
100 KW
6068TF150
17
125 KW
6068TF250
17
150 KW
6068HF150
24.6
175 KW
6068HF150
32
200 KW
6081AF001
32
250 KW
6081HF001
30
300, 350 KW
6135HF475
60
400 Y 450 KW
6135HF475
60
80 KW
TD 520 GE
100 KW
TAD 531 GE
125 KW
TAD 532 GE
150 KW
TAD 731 GE
175 KW
TAD 732 GE
200 KW
TAD 733 GE
34
250 KW
TAD 940 GE
33
300 KW
TAD 941 GE
33
350 KW
TAD 1343 GE
36
400 KW
TAD 1344 GE
36
450 KW
TAD 1640 GE
42
500 KW
TAD 1641 GE
42
600 KW
TAD 1643 GE
48
600 KW
SER-YIPTA-4
800 KW
S12A2-YIPTA-1
1000 KW
S12H-YIPTA-3
1250 KW
S12R-YIPTA-2
200
1600 KW
S16R-YIPTA-2
230
2000 KW
S16H-YIPTAA2-1
230
78
ACEITE PARA MOTOR DIESEL QUE CUMPLA
CON LAS ESPECIFICACIONES MINIMAS.
API CD-CT
ACEITE MOBIL
DELVAC 1300
SUPER
ACEITE MOBIL,
DELVEC, I300,
SUPER
CONSUMO DE
ACEITE (LITROS)
3019 DF120
SAE 15W-40
-10° A 50° C
ACEITE PARA
RODAJE JOHN
DEERE (ENGINE
BREAK IN OIL)
ALTERNATIVA NO.
2(EN CASO DE NO
TENER LA ALTERNATIVA 1)
20-30 KW
ACEITE PARA MOTOR DIESEL QUE CUMPLA
CON LAS ESPECIFICACIONES MININAS
VDS-3, VDS-2 Y ACEA:E7, VDS-2 Y ACEA:ES,
VDS-2 Y GLOBAL DHD-1, VDS-2 Y API C3-4, VDS2 Y API:CH-4
SAE 15W-40
-10° A 50° C
ALTERNATIVA NO.
1
6
8.5
13.2
13.2
N/A
13
NOTAS
IMPORTANTES
EL ACEITE PARA
RODAJE JD, SOLO
DEBE USARSE
PARA MOTORES
NUEVOS O EN
SUS PRIMERAS
100 HORAS.
DESPUES DE
ESTAS HORAS
DEBERA USARSE
A ALTERNATIVA 2
N/A
13
13
20
34
SAE 15W-40
-10° A 50° C
ACEITE MOBIL
DELVAC 1300
SUPER
N/A
100
120
200
79
N/A
CUMMINS
20 KW
X2.5-G4
PRESION DE ACEITE @ IDLE SPEED 207 KPA
DISMINUIR LA VELOCIDAD DE 345 KPA. TEMPERATURA MÁXIMA DEL ACEITE 121° C
30 KW
X3.3-G2
40 KW
S3.8-G3
50 KW
S3.8-G9
10
60 KW
S3.8-G10
10
100 KW
6BTA5.9G5
16.4
125 KW
6BTA5.9G3
16.4
175 KW
6CTA8.3G2
23.8
200 KW
6CTA8.3G3
23.8
250 KW
QSL9G3
26.5
300 KW
QSL9G5
26.5
350 KW
NTA855G3
38.6
400 KW
NTA855G5
36.7
450 KW
QSX15G7
91
500 KW
QSX15G9
91
600 KW
VTA28G5
83
800 KW
QSK23G3
103
1000 KW
QSK30G4
154
1250 KW
KTA50G3
177
1500 KW
KTA50G9
204
2000 KW
QSK60G6
280
2500 KW
QSK78G7
465
80
SAE 15W-40
-10° A 50° C
ACEITE MOBIL
DELVAC 1300
SUPER
N/A
6.5
6.5
10
81
N/A
Anexo 7
IDENTIFICACIÓN DE PUNTOS CLAVE DE LAS PLANTAS ELECTRICAS.
4.- Verifique que cualquier terminal de la planta esta debidamente identificada con la leyenda
siguiente.
1.- Cuando las plantas eléctricas estén integradas a casetas acústicas, verifique que están
debidamente identificadas con la siguiente etiqueta.
USE COPPER
CONDUCTORS ONLY
---------------------------------USE SOLO CONDUCTORES
DE COBRE
RAINPROOF
---------------------------A PRUEBA DE LLUVIA
2.- Verifique que en las plantas eléctricas se tiene identificado el encendido y apagado de estas por
medio de su etiqueta correspondiente y cuando el caso lo amerite también estará identificado su
paro de emergencia.
ON
------------------ENCENDIDO
EMERGENCY STOP
---------------------------------PARO DE EMERGENCIA
5.- Verifique que la planta eléctrica tiene debidamente identificada la tierra, como se indica
en la siguiente leyenda.
GROUND
---------------------TIERRA
3.- Verifique que todos los cables están debidamente identificados para su correcta conexión a través
de la identificación correcta con etiquetas.
W1
U1
6.- Verifique que está debidamente identificada la Terminal a Tierra en la planta eléctrica, a través de
su etiqueta correspondiente.
GROUND TERMINAL
------------------------------TERMINAL A TIERRA
V1
82
83
7.- Verifique que todas aquellas partes que están energizadas aun cuando la planta eléctrica está
apagada, están debidamente identificadas con sus etiquetas.
REMAINS ENERGIZED WHILE
THE UNIT IS OFF
---------------------------------PERMANECE ENERGIZADO
CUANDO LA UNIDAD ESTA
APAGADA
10.- Verifique que las partes calientes de las plantas eléctricas, susceptibles de ser tocadas por los
clientes o personas que trabajen en estas, estén debidamente identificadas, para evitar una lesión en
las personas, como se indica en la leyenda
CAUTION
HOT SURFACES
TO REDUCE THE RISK OF BURNS
DO NOT TOUCH
--------------------------------------------------------------PRECAUCION
SUPERFICIE CALIENTE PARA REDUCIR EL
RIESGO DE QUEMADURAS NO TOCAR
8.- Verifique que el interruptor del circuito de salida de la planta eléctrica está debidamente
identificado en un lugar legible, con la siguiente leyenda.
11.- Verifique que en el tablero de control de las plantas eléctricas, este debidamente identificado con
una leyenda indicando el riesgo de choque eléctrico, como se muestra en la etiqueta.
CAUTION
OUTPUT CIRCUIT BREAKER
---------------------------------INTERRUPTOR DEL CIRCUITO
DE SALIDA
RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE
THIS COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL
---------------------------------------PRECAUCION
9.- La tierra del circuito de salida de C.A. debe estar debidamente identificado, como se muestra en
la etiqueta siguiente.
RIESGO DE CHOQUE
ELECTRICO, NO REMUEVA
ESTA TAPA, NO CONTIENE
EN SU INTERIOR PARTES
DE SERVICIO PARA LOS
USUARIOS. PARA SERVICIO
DIRI JASE AL PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO
WHEN GROUNDING OF THIS OUTPUT AC CIRCUIT IS REQUIRED USE TERMINAL
(GROUND) FOR BONDING THIS CIRCUIT TO THE ENCLOSURE. GROUND THE ENCLOSURE
TO A GROUNDING ELECTRODE IN ACCORDANCE TO THE LOCAL CODE REQUIREMENTS
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CUANDO LA TIERRA DE ESTE CIRCUITO DE SALIDA DE C.A. SEA REQUERIDO USE
LA TERMINAL (TIERRA) PARA CONECTAR ESTE CIRCUITO AL GABINETE. ATERRICE EL
GABINETE A UN ELECTRODO DE TIERRAS DE ACUERDO CON LOS REQUERIMIENTOS
DEL CÓDIGO LOCAL
84
85
12.- Verifique que en las plantas eléctricas éste debidamente identificado con la etiqueta
correspondiente los tipos de fusibles que son usados indicando amperaje, voltaje, tipo de corriente
AC. DC.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, REPLACE ONLY WITH
SAME TYPE AND RATINGS
OF FUSE.
----------------------------------------ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, REEMPLACE
SOLO CON EL MISMO TIPO
Y RANGOS DE FUSIBLES
F1
F2
F3
-------------------------------------------10A
10A
10A
250 V.C.A.
TYPE LP CC CLASS CC FUSE
13.- Verificar que se respete la condición de seguridad para todo el personal, respetando la
indicación de evitar fumar, encender cerillos o provocar chispas por cualquier otro medio que pueda
ocasionar un daño grave a las personas y a la planta. Dicha etiqueta debe estar localizada fuera del
compartimiento de las baterías.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO THE
PERSONS, DO NOT SMOKE, STRIKE A MATCH
OR CAUSE A SPARK IN THE VICINITY OF THIS
BATTERY COMPARTMENT ENCLOSURE
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ADVERTENCIA
14.- Verificar que se respete la indicación de evitar cualquier material flamable en el área del
generador para evitar daños a la planta. Respetar la indicación de la etiqueta donde se especifica la
condición de ensamble seguro del generador.
WARNING
INSTALL OVER NON COMBUSTIBLE
MATERIALS AND PREVENTS COMBUSTIBLE
MATERIALS FROM ACCUMULATION
UNDER GENERATOR SET
----------------------------------------ADVERTENCIA
INSTALAR SOBRE MATERIALES NO
COMBUSTIBLES Y PREVENIR LA
ACUMULACIÓN DE MATERIALES
COMBUSTIBLES DEBAJO EL GENERADOR
Anexo 8
INSTRUCTIVO DE IZAJE PARA PLANTAS ELECTRICAS SIN CONTENEDOR ACUSTICO.
INSTRUCTIVO DE IZAJE
INFORMACION IMPORTANTE
Este instructivo contiene información para el izaje para planta eléctrica (Generador-Motor- Radiador
y Base) sin contenedor acústico y para capacidades de 1000 Kw en adelante.
Por favor lea este instructivo cuidadosamente para entender el método y operación de izaje. NO
seguir las indicaciones del instructivo puede ocasionar serios problemas de lesiones al personal
de maniobras y a la planta eléctrica.
• El contenido en este instructivo esta sujeto a cambios sin previo aviso.
• Su planta eléctrica puede diferir de los esquemas contenidos en este instructivo, dependiendo
de la capacidad adquirida por el cliente.
• Si necesita más información o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su distribuidor
IGSA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS
PERSONAS, NO FUME, ENCIENDA CERILLOS O
CAUSE CHISPAS CERCA DEL COMPARTIMIENTO
DE LAS BATERIAS
86
87
METODO DE IZAJE
El distribuidor y/o el contratista de maniobras debe escoger uno de los siguientes métodos para
levantar la planta eléctrica dependiendo de las condiciones de la ubicación y las dimensiones, así
como el peso de ésta.
El método del escantillón q u e utiliza el dispositivo ganchos y cables es el más apropiado para las
plantas eléctricas más pesadas y voluminosas. Si existe alguna duda de la capacidad del dispositivo
de ganchos y cables para soportar el peso de la planta eléctrica se describe a continuación el
método.
• Las maniobras de la planta eléctrica deben ser realizadas por personal y equipo calificado para
evitar posibles daños o lesiones al personal.
• Asegúrese que los cables, cadenas, eslingas, ganchos, etc., que utilizara durante el izaje estén en
buenas condiciones y bien asegurados en la planta eléctrica.
Alguna falla en el seguimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones fatales y/o
graves al personal de maniobras, así como daños al equipo.
• Levante la planta eléctrica insertando los ganchos de elevación en los agujeros de izaje del patín.
Use el dispositivo de ganchos y cables ensamblados en un solo dispositivo de anillo como se ve en
la figura 1.1.
Si los cables tocan algún componente de la planta eléctrica, use crucetas donde la barra sea más
ancha que el patín de esta; para evitar daños en el equipo, se deben de tensar los cables aplicando
una fuerza constante.
• Levante la planta eléctrica mediante la inserción de barras que se extienden a través de los
agujeros de izaje del patín y luego coloque los ganchos de izaje a las barras como se ve en la figura
1.1. Elija barras de tamaño adecuado para soportar el peso de la planta eléctrica y asegure los
ganchos de izaje para prevenir que se deslicen fuera de los extremos de las barras. Use barras de
cruceta si los cables de levantamiento tocan algún componente de la planta.
RECOMENDACIONES PARA EL IZAJE.
Mantener el área que esta a bajo de la planta eléctrica libre de personas y objetos.
Antes de izar la planta:
Figura 1.1.
INSTRUCCIÓN IMPORTANTE
Los elementos mostrados en la figura 1.2 deben ser retirados como se indica; estos son únicamente
para transportar e izar el equipo, no corresponden ni son adecuados para el funcionamiento del
equipo, SOLO PARA IZAJE.
• Inspeccionar los cables del izaje de que no presenten ningún daño.
• No pasar cables o cadenas sin ganchos apropiados por los agujeros de izaje.
• Use únicamente cables de carga nominal o cadenas con grilletes o ganchos de seguridad acordes
al peso de la planta.
• Utilice un estructura de acero cuadrada de carga nominal para evitar daños en la periferia de la
planta eléctrica y procurar el ángulo mínimo entre los cables de izaje o cadenas y la parte superior
del equipo como se observa en la figura 1.1
88
Figura 1.2.
89
TRANSPORTE DE LA PLANTA ELECTRICA.
DIVISIÓN PLANTAS DIESEL-ELECTRICAS.
Siga las recomendaciones para el transporte de la planta eléctrica.
CORPORATIVO.
• Seleccione el vehículo de transporte (trailer, Camión) b a s a d o en las dimensiones y peso de la
planta especificados. Asegúrese de que el peso bruto y la altura total del conjunto planta y vehículo
de transporte no exceda las leyes y regulaciones de transportación aplicables a la zona geográfica.
• Use remolques tipo low boy que cumplan claramente con los requerimientos cuando se transportan
unidades mayores a los 1000 kw de carga (sin contenedor) el equipo debe ser colocado con el
radiador apuntando hacia la parte trasera para reducir la resistencia del viento durante el transporte,
asegure los ventiladores para prevenir la rotación de estos durante el transporte.
• Sujetar con seguridad la planta eléctrica al vehículo y cúbrala con una lona apropiada. Incluso las
plantas eléctricas más pesadas pueden moverse durante la transportación de estas a menos que
este bien sujeta. Fije la planta al vehículo con una cadena del tamaño adecuado, ruteada y montada
a través de los agujeros de montaje del patín del equipo. Use cadenas adecuadas para ajustar y
evitar la holgura de la cadena de montaje.
90
PASEO DE LA REFORMA 2977. CUAJIMALPA, D.F. C.P. 05000. TEL: 01 800 800 4472
Servicio de Atención a Clientes: 01 (55) 5626 5366
E-mail:
[email protected]
PAGINA WEB: www.igsa.com.mx
PLANTA.
CARRETERA AMOMOLULCO-OCOYOACAC №5. LERMA EDO. DE MEXICO C.P. 52740.
91
92
Descargar