Subido por jmansillag1

(4)G69174-M15037-SC06 MONTAJE DE BANCO DE BATERIAS.V01

Anuncio
Código: (4)G69174-M15037-SC06
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
Versión: 01
Fecha aprobación:
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Página 1 de 14
Procedimiento de Obras Electromecánicas
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
SUBESTACIÓN YUNGAS 220 kV
(4)G69174-M15037-SC06
Revisión 01
TRANSMISSION SOLUTIONS AND ENERGY MANAGEMENT
EM TS
“PROYECTO ENLACE 500 kV NUEVA YANANGO
NUEVA HUANUCO Y SUBESTACIONES ASOCIADAS”
Elaboración: Nombre y Cargo
Revisión: Nombre y Cargo
Aprobación: Nombre y Cargo
Ing. Oscar Sanchez Barrios
Site Manager - SIEMENS ENERGY
Ing. Tatiana Gil Mendoza
PM - SIEMENS ENERGY
Ing. Tatiana Gil Mendoza
PM - SIEMENS ENERGY
HISTORIAL DE CAMBIOS
Versión
00
01
Fecha
14/08/21
16/08/21
Descripción del cambio
Versión enviada para aprobación
Observaciones Levantadas
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Código: (4)G69174-M15037-SC06
Versión: 01
Fecha aprobación:
Página 2 de 14
1.
OBJETIVO
El presente documento tiene por objetivo establecer la metodología y pasos a seguir para realizar el
montaje de Equipos de Sala – Banco de Baterías, correspondientes a la "Nueva S.E Yungas 220 kV";
cumpliendo las especificaciones técnicas, normas de calidad, seguridad, salud ocupacional y medio
ambiente que apliquen para el correcto y adecuado desarrollo de la actividad.
2.
ALCANCE
El presente documento es aplicable al Proyecto "Nueva S.E Yungas 220 kV", para ser ejecutado por el
personal SIEMENS ENERGY, colaboradores, contratistas y proveedores de servicios que participe en
todas las fases del proceso constructivo.
Si durante la ejecución de cualquiera de las actividades relacionadas en este documento se encuentran
condiciones especiales no contempladas, se realizará una evaluación y procedimiento particular para
dicha condición.
3.
DEFINICIONES
Banco: Grupo de equipos interconectados entre sí para la generación en nuestro caso, de energía.
Baterías: Se le denomina batería, batería eléctrica, acumulador eléctrico o simplemente acumulador, al
dispositivo que consiste en una o más celdas electroquímicas que pueden convertir la energía química
almacenada en electricidad. Cada celda consta de un electrodo positivo, o nodo y un electrodo
negativo, o cátodo y electrolitos que permiten que los iones se muevan entre electrodos, facilitando que
la corriente fluya fuera de la batería para llevar a cabo su función.
Rack: Es una estructura generalmente metálica a base de perfiles, cuya función es la de soportar
ordenadamente todas las celdas que conforman un Banco de Baterías.
Inspección: Verificación del cumplimiento de los estándares establecidos en las disposiciones legales.
Proceso de observación directa que evidencia la forma como se está realizando un trabajo, sus
procesos, condiciones, medidas de control implementadas y cumplimiento de los requerimientos
técnicos y de seguridad y protección al medio ambiente.
Lugar de Trabajo: Sitio en donde se desarrollarán las actividades y se encuentran reunidos un grupo
de trabajadores calificados y entrenados para el desarrollo de dicha actividad, esta área está bajo el
control de un empleador quien garantiza las condiciones de trabajo (Salud y medioambiente).
SIGLAS:
MSSOMA
IPERC
AST
PETS
PETAR
EPP
SCTR
HSEQ
T-F-11
4.
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Manual de Seguridad en el Trabajo, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Identificación de peligro, evaluación de riesgos y controles
Análisis de Seguridad en el Trabajo
Procedimiento Escrito de Trabajo Seguro
Permiso Escrito para Trabajos de Alto Riesgo
Equipo de protección personal
Seguro complementario de trabajo de riesgo
Seguridad, Salud Ocupacional, Medio Ambiente y Calidad
Acta de reunión de seguridad, instrucciones y análisis de
seguridad de trabajo
DOCUMENTOS DE REFERENCIA
INTERNOS
Planos de montaje de Transformador de Tensión
Planos de ubicación de equipos (vista de Planta)
Planos de Soportes metálicos.
Especificaciones HSEQ
Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Código: (4)G69174-M15037-SC06
Versión: 01
Fecha aprobación:
Página 3 de 14
Plan de Emergencia
Plan de Aseguramiento de la Calidad
IPERC – Montaje de Transformadores de Tensión.
Matriz de Aspectos Ambientales
Matriz de Riesgos y oportunidades
EXTERNOS
Norma ISO 9001:2015 Requisito 8.1 Planificación y control operacional
Norma ISO 14001:2015 Requisito 8.1 Planificación y control operacional
Norma OHSAS 18001:2007 Requisito 4.4.6 Control operacional
Ley 29783 Seguridad y Salud en el Trabajo
D.S. N° 005-2012-TR Reglamento de la ley 29783
Norma G-050 Seguridad durante la Construcción
RM N° 111-2013-MEM/DM Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo con Electricidad.
Ley N° 28611, Ley General del Ambiente.
Ley N° 1278, Gestión Integral de Residuos Sólidos.
D.S. N° 014-2017 MINAM, Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos.
5.
RESPONSABILIDAD
5.1. Del Ingeniero Residente (Site Manager)

Solicitará oportunamente los recursos necesarios para la ejecución de los trabajos, además
coordinará las tareas que se deben llevar a cabo por todos los que participen de este
procedimiento y comunicará las interferencias o modificaciones que existan en el área de
trabajo.

Asegurara la difusión y entendimiento en campo del contenido del presente procedimiento
(teórico y práctico), por cuadrilla que realiza el trabajo.

Establece la obligatoriedad de este procedimiento, asignando las responsabilidades que
corresponden a los diferentes cargos durante la planificación del trabajo.

Es responsable de asignar recursos y tomar las medidas de seguridad para proteger la salud e
integridad de los trabajadores.

Coordinar y supervisar en el frente de trabajo las actividades con los responsables de la
instalación y los jefes de grupo.

Realizar todas las reuniones necesarias para planificar la prevención de riesgos en seguridad,
salud y medio ambiente, antes de iniciar las tareas

Notificar al HSEQ para investigar los accidentes y casi accidentes que ocurren en el proyecto
a cargo.

Gestiona con el HSEQ, el levantamiento de no conformidades originadas en las auditorias de
Seguridad, Salud Ocupacional, Medio Ambiente y Calidad, e informar a su jefatura aquellas
que no estén a su alcance resolver para que sean resueltas por ella.
5.2. Del Ingeniero HSEQ

Apoya al Ingeniero Residente en temas HSEQ, Audita y verifica que los documentos, personal
y equipos (planos versión actualizada, procedimientos, formatos de protocolos, personal
técnico calificado, equipo topográfico, certificados de calibración, etc.) que está participando en
la actividad este acorde con la exigencia del proyecto.
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Código: (4)G69174-M15037-SC06
Versión: 01
Fecha aprobación:
Página 4 de 14

Responsable de que la actividad descrita en este presente documento se realice siguiendo los
pasos del mismo, que se ejecuten las tareas en base a las especificaciones técnicas del
proyecto, asegurando la calidad del trabajo.

Será responsable de llevar el control de todos los registros, documentar las pruebas e
inspecciones, así como también de manejar, distribuir y archivar los certificados, protocolos y
documentos que se utilizarán para el aseguramiento de la calidad del proyecto en base al
desarrollo de sus actividades.

Supervisar y asegurar que cualquier No Conformidad identificada en la ejecución de las
actividades de obra, sea levantada dentro del plazo de tiempo establecido

Apoya al Residente, en la aplicación y cumplimiento del presente procedimiento.

Gestionar el ingreso al proyecto de personal, herramientas, equipos, vehículos y maquinarias
cumpliendo con los requisitos y estándar del cliente.

Asegurar que los registros indicados en este procedimiento se implementen y archiven
respectivamente, tanto del área de Seguridad como el de calidad.

Verificar el cumplimiento de las normas de seguridad del personal, en las tareas y riesgos
asociados que lo rodean.

Auditar en las distintas etapas la aplicación y cumplimiento del presente procedimiento.

Reportar los informes correspondientes al área HSEQ del cliente.

Supervisar y asegurar el cumplimiento del Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente en el proyecto asignado.

Ejecutar el programa específico de capacitación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio
Ambiente en el proyecto asignado.

Controlar coordinando con el Residente y con el Supervisor de campo del cliente, las
propuestas de emisión, revisión y modificación de los procedimientos estándar de trabajo
específicos para el frente asignado.

Formar y organizar la brigada de emergencias para el proyecto asignado.

Elaborar y mantener los planes de emergencia del frente asignado, realizando los simulacros
necesarios para atender los tipos de emergencia identificados.

Definir los equipos de protección personal que van a ser usados en cada una de las etapas del
proyecto.

Asegurar que todos los accidentes, casi accidentes, actos y condiciones subestándares que
ocurriesen en el frente asignado sean reportados e investigados y que se implementen las
medidas preventivas y correctivas dentro del plazo establecido.
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Código: (4)G69174-M15037-SC06
Versión: 01
Fecha aprobación:
Página 5 de 14
5.3. Del Maestro de Obra y/o Capataz

Coordina durante todo el desarrollo de la actividad con el Residente y el HSEQ, para proceder
a ejecutar las actividades relacionadas. Sin la validación de los responsables, no puede
ejecutar actividad alguna

El Capataz debe supervisar en primera línea y liderar el equipo de trabajo.

La responsabilidad del Maestro de Obra y/o Capataz incluye el planeamiento previo de las
actividades de trabajo del grupo de trabajo, resolución de problemas, entrenamiento de
trabajadores calificados, la supervisión de la producción y la moral del equipo.

Informar toda anomalía que se presentará durante la ejecución de los trabajos como actos o
condiciones inseguras, la entrega de productos no conformes por especificación o alguna no
conformidad al que pueda tener alcance.

Definir los espacios que requiere para su labor considerando las herramientas y equipos a
utilizar.

Dirigir a los trabajadores y operadores en la ejecución de actividades contenidas en el presente
documento.
5.4. Del Trabajador

Guiarse de los lineamientos que están previstos en el presente procedimiento para que el
trabajo que efectúe resulte satisfactorio para el cliente.

Estar atento a todas las instrucciones del Ingeniero Residente, así como también del Ingeniero
HSEQ para un adecuado trabajo de calidad.

Comunicar al ingeniero HSEQ o Ingeniero Responsable en sitio, de los actos o condiciones
inseguras, así como de la entrega de productos no conformes y no conformidades que puedan
detectar durante el desarrollo de la actividad. Así mismo comunicar si está en condiciones
normales de salud o no para el desarrollo de la actividad.
5.5. Del Operador

Usar correctamente el Equipo de Protección Personal Básico, así como los dispositivos de
seguridad del vehículo.

Antes de operar la grúa, el operador deberá verificar el correcto funcionamiento del sistema de
dirección, frenos, luces en general, cinturón de seguridad, así como el claxon, espejos,
limpiaparabrisas, etc.

Son responsables por el cuidado, mantenimiento y limpieza de los vehículos que usan.

Responsable de elaborar junto con el supervisor de la actividad el Permiso y Plan de Izajes de
Cargas, el cual deberá ser revisado por el supervisor de campo y el supervisor de Seguridad,
Salud en el Trabajo y Medio Ambiente.

No deben operar equipos que necesiten reparación o que presenten dispositivos en mal
estado.
Código: (4)G69174-M15037-SC06
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
Versión: 01
Fecha aprobación:
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Página 6 de 14
5.6. Del Rigger
6.

Guiar correctamente al operador haciendo uso de las señales preestablecidas y una
comunicación que permita desarrollar las tareas de manera segura.

Aparejar y/o estrobar la carga

Inspeccionar los elementos y accesorios de izaje

Controlar y supervisar el movimiento seguro de la carga durante el izaje.

Usar correctamente el Equipo de Protección Personal Básico.
DESARROLLO
6.1 Verificación de Documentos
Nº
ACTIVIDAD
RESPONSABLE
Revisión y aprobación de procedimientos
Revisión y aprobación de documentos relacionados al suministro
(planos, tabla de datos técnicos, protocolos)
Entrega de packing list de los elementos y revisión de este
Revisión de certificaciones y competencia de operadores y equipos
Elaboración y revisión de Plan de Trabajo, ATS y registro de personal
a intervenir en la actividad
El Permiso de izaje es válido solo para maniobras a efectuarse con
luz natural y como máximo hasta las 18 hrs
Para maniobras de izaje donde la capacidad de la grúa supere el
80% de la capacidad de trabajo, se requerirá un Plan de izaje
HMV/PDI
DOC /
REGISTRO
HMV/SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
6.2 Preparación y despliegue de recursos
Nº
ACTIVIDAD
Selección e inspección de equipos, herramientas, materiales y
equipos de protección personal
Traslado del personal, herramientas, materiales y equipos al lugar de
trabajo
Capacitación del personal involucrado en los procedimientos que
aplican
Identificar y determinar la zona de trabajo
La señalización y limitación del área
Camión grúa con certificado de operatividad
Operador y Rigger con certificado vigente
RESPONSABLE
DOC /
REGISTRO
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
6.3 Actividades previas
Nº
ACTIVIDAD
RESPONSABLE
Revisión y preparación de herramientas y equipos a utilizar
Verificar que las zonas de trabajo se encuentren libres para el
desarrollo de las actividades
Demarcación de zona de trabajo utilizando mallas y cinta de
seguridad
SIEMENS
SIEMENS
DOC /
REGISTRO
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Nº
Código: (4)G69174-M15037-SC06
Versión: 01
Fecha aprobación:
Página 7 de 14
ACTIVIDAD
RESPONSABLE
Verificar que se encuentren seleccionados todos los equipos y
herramientas necesarias para la realización de la actividad, los cuales
serán previamente inspeccionado y registrado
SIEMENS
Verificar que los trabajadores cuenten con los equipos de protección
personal necesarios y adecuados según tarea, que estos se
encuentren en buen estado
SIEMENS
Verificación de la medición de la velocidad del viento con
anemómetro ubicado en la grúa
DOC /
REGISTRO
SIEMENS
6.4 Consideraciones para el Montaje del Banco de Baterias
Nº
ACTIVIDAD
Cuando el equipo llegue a su destino, debe comprobarse si los
embalajes muestran señales de golpes, manipulaciones defectuosas.
Señales de fuga, etc. Cualquier anomalía debe indicarse en la hoja
de resguardo del transportista y ser comunicada al asegurador y al
fabricante. En caso de que apareciese otro tipo de anomalías, se
debe informar al asegurador y al fabricante, acompañando dicho
informe con fotografías de los transformadores dañados
Previo a las actividades de debe señalizar el área de trabajo
Con el apoyo de la grúa se trasladará la caja que contiene los grupos
de Baterías (paquetes o bloques) a la zona de trabajo para su
desembalaje, si aún no se ha realizado la actividad anterior, es el
momento de hacerlo. Durante el trasladado se posicionará el camión
grúa o grúa con sus respectivos conos y tacos, y se continuará con la
descarga con el apoyo del rigger y vientos
Se realizará reunión de coordinación con los responsables del
Proyecto y personal de montaje, con el fin de difundir el
procedimiento de trabajo y las medidas de seguridad para realizar los
trabajos preliminares descritos en el ítem 6.3
Se inspeccionará con el supervisor el lugar donde se realizará la
maniobra de montaje, para verificar las condiciones de seguridad y el
espacio requerido para la maniobra
Se realizará el traslado de todos los componentes del Banco de
Baterías al punto de montaje empleando un camión grúa de ser
necesario, previa identificación de los elementos en según los planos
electromecánicos y packing list
Una vez posesionado todos los componentes del equipo en la zona
de maniobra; se procederá al montaje correspondiente
RESPONSABLE
DOC /
REGISTRO
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
SIEMENS
6.5 Ensamble, Montaje y protocolización del Banco de Baterías
Nº
ACTIVIDAD
RESPONSABLE
Montaje del rack, iniciando con la colocación de los montantes sobre
las tuercas de apoyo, ensamblaje de los perfiles y planchas en los
con sus pernos correspondientes, según lo que indica el plano de
ingeniería
SIEMENS
DOC /
REGISTRO
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Nº
Código: (4)G69174-M15037-SC06
Versión: 01
Fecha aprobación:
Página 8 de 14
ACTIVIDAD
RESPONSABLE
Al culminar el armado del soporte, con el Torquímetro calibrado, se
aplicará el torque correspondiente al diámetro del perno, según lo
indicado en cuadro de torque.
SIEMENS
Se procederá a realizar el anclaje del rack de baterías obteniendo
medida exacta con la estructura ya armada, desplazándola e
instalando los tacos de expansión según plano de montaje y
asegurando con sus respectivos pernos.
Se procederá a realizar el aterramiento del rack según indicado en
plano de montaje de equipo.
SIEMENS
SIEMENS
Se realizará el perforado en el suelo para colocar pernos de
expansión de 10mm para su fijación en la superficie
SIEMENS
Se coloca nuevamente y se procede al ajuste de pernos de la base
SIEMENS
Antes de iniciar el montaje de las baterías verificar el código de
fábrica para su posición según Tensión y Amper Hora, y mantener la
hoja MSDS en todo momento del líquido de baterías.
SIEMENS
DOC /
REGISTRO
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Nº
ACTIVIDAD
Código: (4)G69174-M15037-SC06
Versión: 01
Fecha aprobación:
Página 9 de 14
RESPONSABLE
Se continuará con la colocación de platinas de conexión a todas las
baterías según polaridad y plano de montaje, utilizando las
herramientas aisladas para el ajuste de platinas entre bornes
SIEMENS
7.
Una vez realizado la colocación de las platinas se procederá a
la interconexión con el conductor correspondiente y los
terminales según diámetro de conductor indicado en el plano
de montaje.
SIEMENS
Aterramiento de soporte y equipo según indicado en el plano de
montaje del equipo.
SIEMENS
Después de colocar los puentes en el banco de batería se procede a
revisar el valor de voltaje 125 VDC esté de acuerdo con lo necesario,
para dicha actividad se utilizará el multímetro digital Fluke.
SIEMENS
Se procede con el orden y limpieza de todos los residuos de la
actividad.
SIEMENS
RECURSOS
7.1. Personal








Ing. Responsable en sitio (Site Manager)
Ing. HSEQ
Capataz.
Operario (Montajista).
Operario Electricista
Operador de Grúa.
Rigger.
Ayudantes.
7.2. Materiales

Consumibles
7.3. Equipos y Herramientas




Generador Eléctrico.
Maleta de herramientas eléctricas
Pinza Amperimétrica
Multímetro digital
DOC /
REGISTRO
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS


Código: (4)G69174-M15037-SC06
Versión: 01
Fecha aprobación:
Página 10 de 14
Fuente de Alimentación DC
Laves y herramientas aisladas
7.4. Equipos de prueba EPP Básico y Complementario











Casco con barbiquejo.
Lentes de Seguridad UV
Tapones y/o protector auditivo
Zapatos de seguridad dieléctricos.
Uniforme de trabajo con logo de la empresa.
Chalecos con cintas reflectivas, con logo de la empresa.
Guantes de badana / guantes de hilo con palma de goma (Multiflex).
Arnés de seguridad de cuerpo completo con línea de vida con absorbedor de impacto, de doble gancho
(tipo liniero).
Cortavientos con refuerzo.
Bloqueador Solar
Capotin (solo en caso de lluvia)
7.5. Señalización, Protección colectiva




Letreros de advertencia.
Conos de seguridad
Parantes de seguridad y/o barras extensibles
Malla de seguridad y/o cinta de seguridad rojo y/o amarillo.
Nota: La cantidad del personal técnico y herramientas varía de acuerdo a la magnitud de la obra a ejecutar.
8.
SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Antes de iniciar la actividad se dará cumplimiento a las medidas de prevención y control contra el covid19, tales como: uso obligatorio de mascarilla durante toda la jornada laboral, mantener un
distanciamiento físico de 1m con otro trabajador en la medida de lo posible, lavado y/o desinfección de
las manos, toma de temperatura al ingreso del área de trabajo, entre otras.

Se deberá asegurar que todo el personal debe encontrarse en la Poliza de Vida Ley. Todo personal
debe contar con Induccion STSOMARS.

Se deberá asegurar de que el personal cuente con las competencias tanto a nivel de experiencia como
de conocimientos mínimos, que lo habilite para realizar trabajos de montaje.

Todo personal que va a realizar trabajos en altura (a partir de 1.80 metros) debe haber sido sometido
previamente al examen médico pre ocupacional que lo califique como “apto”.
Todos los trabajadores deberán encontrarse asegurados en la póliza de Seguro Complementario de
Trabajos de Riesgo (SCTR salud y pensión).


Todo el personal antes de empezar a trabajar deberá recibir la Charla de Inducción.

Los trabajadores antes de realizar la actividad por primera vez en obra recibirán la difusión del presente
PETS y tener un registro de sustento de la capacitación.

Realizar la charla diaria de seguridad y salud, seguida del análisis de riesgos en el lugar de trabajo, a
través de los formatos de seguridad para contratistas, que contempla los campos de acciones de inicio,
actividades críticas, análisis de seguridad en el trabajo AST y lista de asistencia. También deberá
implementar las medidas de control correspondientes.

Inspeccionar y registrar en el Check list la operatividad de los equipos, herramientas y equipo de
protección personal, descartando los artículos defectuosos o dañados.

Está completamente prohibido el uso de celulares y audífonos durante la actividad de montaje de
estructuras para evitar distracciones.
Código: (4)G69174-M15037-SC06
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
Versión: 01
Fecha aprobación:
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Página 11 de 14

Se deberá contar con tachos para manejo de residuos de acuerdo con el estándar del cliente.

Contar con botiquín de primeros auxilios, agua para consumo humano, camilla para traslado de
personal y un vehículo en caso de emergencia, de manera permanente en la zona de trabajo o cuadrilla
de trabajo.

Todo el personal usará su EPP correctamente y en buen estado.
Requisitos básicos de EPP:
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
FUNCIÓN DEL EPP
Guantes
de
Cuero
Reforzado,
Guantes
de Protección contra el riesgo de sufrir lesión en la mano por manipulación
badana.
Guantes de materiales o herramientas, contacto con sustancias peligrosas o
multipropósito,
guantes material abrasivo directamente sobre la piel.
multiflex.
Mascarilla descartable
Zapatos
puntera
baquelita
Protección respiratoria contra material particulado, transferencia de
microorganismos y fluidos corporales.
de
seguridad
Protección contra el riesgo de sufrir lesión por golpes provocados por
reforzada
con
cargas suspendidas u objetos sueltos en el desarrollo de los trabajos
Uniforme de trabajo (camisa
Protección contra el riesgo de sufrir lesión por contacto con sustancias
y/o polo manga larga,
peligrosas o material abrasivo directamente sobre la piel.
pantalón).
Casco de seguridad con Protección contra el riesgo de sufrir lesión por golpes provocados por
barbiquejo según norma cargas suspendidas u objetos sueltos en el desarrollo de trabajos en
ANSI Z89.1
altura.
Lentes de seguridad según Protección contra el riesgo de lesionar los ojos por contacto directo con
norma ANSI Z87
polvos, fragmentos proyectados por el desarrollo de alguna tarea.
Tapones de oídos / Orejeras
Protección contra ruidos y daños auditivos.
Arnes tipo paracaidista de
cuerpo completo. Norma
ANSI Z359.1 2007 y Linea
de vida con absorvedor de Protección contra caídas a distinto nivel.
impacto.
Norma
ANSI
Z359.13 2009 con doble
gancho.
Bloqueador solar
Protección contra el riesgo de lesionar la piel por contacto directo con
los rayos solares.
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Código: (4)G69174-M15037-SC06
Versión: 01
Fecha aprobación:
Página 12 de 14
Riesgos Identificados:
El análisis general de riesgos que se presenta a continuación conlleva a la aplicación de medidas de
prevención y protección bajo permanente supervisión del Supervisor HSE en Obra.
RIESGO Y SÍMBOLO
FUENTE DE LESIÓN
CONTROL
Equipos energizados, cables
energizados, patio energizado.
Mantener definido los accesos autorizados seguros,
mantener las distancias de seguridad, implementar
señalización de riesgo eléctrico en lugares expuestos
de energía y en equipos energizados.
Terreno suelto, inestable o en
desniveles
Dejar material en el piso
Desorden en el área de trabajo
Andamios sin inspección
Orden y limpieza
Almacenar objetos de forma adecuada
Desplazamientos por zonas seguras
Verificación diaria de Andamios
Riesgo Eléctrico
Caída al mismo nivel
Caída a distinto nivel
Trabajo en altura
Escaleras inadecuadas
Falta o mal uso de equipos contra
caída
Golpes y/o traumatismo
Herramientas en mal estado
Estructuras salientes o bajas
Proyección de polvo
Ingestión de polvo
Atropellos
Sobreesfuerzo
Caída objetos
Viento fuerte en la zona
No uso de EPP
Uso obligatorio de arnes y línea de vida
PT Trabajo en Altura
Check Lis de equipos contra caída
Escaleras aseguradas y apoyadas en suelo firme,
adecuadas para la tarea
Uso de herramientas en buen estado, etiquetado
Aislar salientes de estructuras o partes bajas
Mantener ordenado el área de trabajo
Uso de EPP (lente y cortaviento)
Uso de mascarillas contra particulas
Imprudencia del peatón
Manejar a la defensiva
No respetar la distancia mínima de
Mantener distancia 3m a vehículo en movimiento
alejamiento de vehículos o
Maniobras con vigías
maquinaria en movimiento
Exceder peso límite de 25 Kg.
Falta de personal
Sujetar mal las cargas
Caminar por debajo de la carga.
Izar cargas mayores al 75% de la
capacidad de la grúa.
Falta de vientos para control de
cargas
Corte
Herramientas en mal estado
Falta de protección personal
Capacitación en manipulación manual de cargas
Postura correcta para sujetar y maniobrar carga
Apoyo entre 2 personas cuando sea necesario
Capacitación en manipulación de cargas.
Inspección de los elementos de izaje.
Evaluación de la carga (peso).
Señalización y delimitación del área.
Inspección de herramientas manuales, etiquetado con
el color del mes
Usar el guante adecuado a la tarea (guante de
badana)
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Puntos de atrapamiento
Código: (4)G69174-M15037-SC06
Versión: 01
Fecha aprobación:
Página 13 de 14
Uso de cachimbas o punzones para el ensamble de
Exposición de las manos en
las piezas metálicas, por ningún motivo el personal
ensamble de estructuras metálicas
usara sus manos para el encastre de las piezas.
Caída de objetos
Herramientas o materiales en
altura sin asegurar
Uso de drizas para las herramientas manuales,
asegurar materiales en altura, delimitar zona de
trabajo en el nivel inferior.
Contacto con PQ
Falta de MSDS
Falta de EPP adecuados
MSDS de productos y uso de envases rotulados
Uso de EPP según MSDS
Kit anti derrame
Uso de mascarilla durante toda la jornada laboral.
No hacer uso de mascarilla, lavado
Lavado y/o desinfección de manos. Toma de
y/o desinfección de manos.
temperatura al ingresar a la zona de trabajo.
Riesgo Biologico
Trabajos al aire libre y/o interperie. Uso de ropa de trabajo manga larga, uso de chompa
Trabajos en zonas y/o climas frios y/o prenda adicional
Bajas temperaturas
Trabajos al aire libre y/o interperie.
Trabajos en zonas y/o climas
Uso de bloqueador solar, uso de prenda manga larga.
calidos
Altas temperaturas
Ante una emergencia la primera persona que tenga conocimiento del mismo deberá comunicar inmediatamente al
Supervisor inmediato y se activara el Plan de Respuesta ante Emergencias, se actuara con calma y serenidad.
Se suspenderán los trabajos en caso de que las condiciones ambientales tengan alguna de las siguientes
características:
▪ Velocidad del viento superior a los 35 km/h.
▪ Lluvias torrenciales, granizadas y nevadas.
▪ Tempestades eléctricas, rayos y truenos.
▪ Otros fenómenos anormales que afecten la seguridad.
Contar con botiquín de primeros auxilios, agua para consumo humano, camilla para traslado de personal y un
vehículo en caso de emergencia, de manera permanente en la zona de trabajo o cuadrilla de trabajo.
Institución
Clínica San Pablo – Huaraz
Hospital Recuay
Centro Médico Huallanca
Comisaria Huallanca
Serenazgo Huallanca
9.
Contactos de Emergencia
Teléfono
Dirección
(043) 421698
Jr Huaylas Nº172
(043) 236764
Psj. María Alvarado-Trujillo S/N
952496210
Parque Carmen Alto
957689180
Churcos Huallanca
979126225
Plaza de Armas
Provincia
Huaraz
Recuay
Huallanca
Huallanca
Huallanca
MEDIO AMBIENTE

Todos los residuos generados durante la tarea deberán ser correctamente segregados en el contenedor
correspondiente de acuerdo al código de colores del cliente.
PROCEDIMIENTO OBRAS
ELECTROMECANICAS
MONTAJE DE EQUIPOS
BANCO DE BATERIAS
Código: (4)G69174-M15037-SC06
Versión: 01
Fecha aprobación:
Página 14 de 14

Se deberá contar con un kit antiderrame para combustibles o líquidos peligrosos en las diversas
actividades de montaje electromecánico.

Las áreas de trabajo deben estar limpias al término de la actividad.

Todo vehículo y maquinaria debe contar con revisión técnica y/o certificado de operatividad de acuerdo a
la normativa nacional.

Se contarán con baños portátiles en la zona de trabajo para uso del personal. Suministro y
mantenimiento periódico por empresa acreditada por DIGESA y MINAM.
10. REGISTROS

Protocolo de Montaje Banco de Baterías.
11. ANEXOS / FORMATOS



Anexo_1: Matriz IPERC de Montaje de Banco de Baterías.
Anexo_2: Matriz IAAS de Banco de Baterías.
Anexo_3: Hoja de datos técnicos de las Baterías
ANEXO N° 03
PRODUCT INFORMATION SHEET
Reserve Power Solutions
Title :
N° DXK43E02en
Page
1/7
VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES
GENERAL REMARK
This leaflet was prepared in cooperation with the Committee of Environmental Affairs of EUROBAT (May
2003), reviewed by EUROBAT TC members (September 2003) and CEM (October – November 2003).
Last revision: October 2016.
Batteries are “articles” according to Regulation (EC) No 1907/2006 EC, they are not "substances" nor
"mixtures", therefore there is no obligation to supply a safety data sheet (SDS) according to Regulation
(EC) 1907/2006, and Regulation CLP (EC) 1272/2008.
Information on safe handling is provided as a service to our customers.
This product information sheet contains valuable information critical to the safe handling and proper use of
the product. The details presented are in accordance with our present knowledge and experiences, they
cannot advise all possible situation.
1. PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION
Product Name & Use:
FIAMM Valve Regulated Lead Acid Battery for stationary application
Company Identification
FIAMM Energy Technology S.p.A.
Viale Europa, 75
I - 36075 Montecchio Maggiore (Vicenza)
Telephone +390444709311; Fax +390444699237
E-mail: [email protected]
Emergency CONTACT (24-Hour-Number):GBK GmbH +49 (0)6132-84463
2.
HAZARDS IDENTIFICATION
No hazards occur during the normal operation of a Lead Acid Battery as it is described in the instructions
for use that are provided with the Battery. Lead acid Batteries have three significant characteristics:
• They contain an electrolyte which contains diluted sulphuric acid. Sulphuric acid may cause severe
chemical burns.
• During the charging process or during operation they might develop hydrogen gas and oxygen,
which under certain circumstances may result in an explosive mixture.
• They can contain a considerable amount of energy, which may be a source of high electrical
current and a severe electrical shock in the event of a short circuit.
The correct handling and use of acid batteries do not pose a risk as long as precautionary measures are
taken, are carried out in appropriate rooms and are carried out by personnel who have received adequate
training.
The Batteries have to be marked with the symbols listed under item 15.
Data Prima Emissione:
First Issue Date
01/01/2011
Indice di Revisione:
10
Revision Index
Data Ultima Revisione:
Last Revision Date
E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA
Unauthorized reproduction is prohibited.
24/07/2019
PRODUCT INFORMATION SHEET
N° DXK43E02en
Reserve Power Solutions
Title :
Page
2/7
VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES
3.
COMPOSITION / INFORMATION ON INGREDIENTS
1)
Hazards Category and
Content
[% of weight] Statement Code
CAS no.
Index
Numbers
7439-92-1
082-014-00-7
Lead Grid
(massive lead, lead alloys)
~ 32
Repr. 1A - H360FD
Lact– H362
STOT RE 1 – H372
7439-92-1
082-001-00-6
Active Mass
(Lead dioxide, inorganic lead
compounds, with possible traces of
additives)
~ 32
Repr. 1A - H360Df
Acute Tox. 4 - H332
Acute Tox. 4 - H302
STOT RE 1 - H372
Lact – H362
Carc.2 – H351
Aquatic Acute 1 - H400
Aquatic Chronic 1 H410
7664-93-9
016-020-00- 8 Electrolyte
(diluted sulphuric acid with additives)
~ 29
SkinCorr.1A - H 314
Description
2)
Plastic Container / Plastic Parts
1)
2)
3)
3)
~7
Contents may vary due to performance data and/or application of the Battery
Density of the electrolyte varies in accordance to the state of charge
Composition of the plastic may vary due to different customer requirements
Note:
Batteries do not contain Cadmium (Cd) nor Mercury (Hg)
Lead metal (CAS 7439-92-1) is classified as a substance of very high concern under REACH
4. FIRST AID MEASURES
This information is of relevance only if the Battery is broken and this results in a direct contact with the
ingredients.
4.1 General
4.2 Electrolyte
(Sulphuric acid)
4.3 Lead
compounds
Data Prima Emissione:
First Issue Date
Electrolyte (diluted sulphuric
acid):
sulphuric acid acts corrosively and damages skin
Lead compounds:
after skin contact:
lead compounds are classified as toxic for
reproduction (if swallowed)
rinse with water, remove and wash wetted clothing
after inhalation of acid mist:
inhale fresh air, seek advice of a medical doctor
after contact with the eyes:
rinse under running water for several minutes,
seek advice of a medical doctor
after swallowing:
after skin contact:
drink lot of water immediately, swallow activated
carbon, do not induce vomiting, seek advice of a
medical doctor
clean with water and soap
after inhalation:
inhale fresh air, seek advice of a medical doctor
after contact with the eyes:
rinse under running water for several minutes,
seek advice of a medical doctor
after swallowing:
wash mouth with water, seek advice of a medical
doctor
01/01/2011
Indice di Revisione:
10
Revision Index
Data Ultima Revisione:
Last Revision Date
E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA
Unauthorized reproduction is prohibited.
24/07/2019
PRODUCT INFORMATION SHEET
Reserve Power Solutions
Title :
N° DXK43E02en
Page
3/7
VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES
5. FIRE FIGHTING MEASURES
Suitable fire extinguishing agents:
CO2 or dry powder extinguishing agents
Unsuitable fire extinguishing agents:
Water, if the battery voltage is above 120 V
Special protective equipment:
Protective goggles, respiratory protective equipment, acid protective equipment, acidproof clothing in case of
larger stationary battery plants or where larger quantities are stored.
6. ACCIDENTAL RELEASE MEASURES
This information is of relevance only if the battery is broken and the ingredients are released.
In the case of spillage, use a bonding agent, such as sand, to absorb spilt acid; use lime / sodium bicarbonate
for neutralisation; dispose of with due regard to the official local regulations; do not allow penetration into the
sewage system, into earth or water bodies.
7. HANDLING AND STORAGE
Store under roof in cool ambiance charged lead acid batteries do not freeze up to 50°C; prevent short circuits.
Seek agreement with local water authorities in case of larger quantities of batteries to be stored. If batteries
have to be stored, it is imperative that the instructions for use are observed.
8. EXPOSURE CONTROLS / PERSONAL PROTECTION
8.1 Lead and Lead compounds
No exposure to lead and leadcontaining battery paste during normal conditions of use.
8.2 Electrolyte (Sulphuric Acid diluted solution)
Exposure to sulphuric acid and acid mist might occur during filling and charging.
Threshold value in
occupational exposure limits for sulphuric acid mist are regulated on a national
workplace:
basis.
Hazard symbol:
corrosive
Personal protective
protective goggles, rubber or PVC gloves, acid resistant clothing, safety boots.
equipment:
CAS No:
7664-93-9
Hazard statements:
H314
Causes severe burns and eye damage.
Precautionary
Statements:
P102
Keep out of reach of children.
P210
Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames
and other ignition sources. No smoking
P305+P351+315
IF in eyes. Rinse cautiously with water for several
minutes. Get immediate medical advice/attention.
P309+315
IF exposed or if you feel unwell. Get immediate medical
advice/attention.
Data Prima Emissione:
First Issue Date
01/01/2011
Indice di Revisione:
10
Revision Index
Data Ultima Revisione:
Last Revision Date
E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA
Unauthorized reproduction is prohibited.
24/07/2019
PRODUCT INFORMATION SHEET
N° DXK43E02en
Reserve Power Solutions
Title :
Page
4/7
VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES
9. PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES
Lead and Lead compounds
Electrolyte (diluted sulphuric acid solution)
form :
solid
liquid
colour :
grey
colourless
odour :
odourless
odourless
solidification point :
327 °C
approx 35 to 60 °C
boiling point :
1740 °C
approx. 108 to 114 °C
very low (0.15 mg/l)
complete
11.35 g/cm3
1.2 to 1.35 kg/l
N.A.
N.A.
Appearance
Safety related data
solubility in water :
density (20°C) :
vapour pressure (20°C) :
Lead and Lead compounds used in Lead Acid batteries are poorly soluble in water, Lead can be dissolved in
an acidic or alkaline environment only.
10. STABILITY AND REACTIVITY (referred to diluted sulphuric acid, density 1.2 ÷ 1.35 kg/l)
• Corrosive, non flammable liquid
• Thermal decomposition at 338° C.
• Destroys organic materials such as cardboard, wood, textiles.
• Reacts with metals, producing hydrogen
• Vigorous reactions on contact with sodium hydroxide and alkalis.
11. TOXICOLOGICAL INFORMATION
This information does not apply to the finished product “lead acid battery”. This information only applies to its
compounds in case of a broken product. Different exposure limits exist on a national level.
11.1 Electrolyte (diluted sulphuric acid):
Sulphuric Acid is intensely corrosive to skin and mucous membranes; the inhalation of mists may cause
damage to the respiratory tract.
Acute toxicity data:
•
•
LD50 (oral, rat) = 2.140 mg/kg
3
LC50 (inhalation, rat) = 510 mg/m /2h
11.2 Lead and Lead compounds
Lead and its compounds used in a Lead Acid Battery may cause damage to the blood, nerves and kidneys
when ingested. The lead contained in the active material is classified as toxic for reproduction.
Data Prima Emissione:
First Issue Date
01/01/2011
Indice di Revisione:
10
Revision Index
Data Ultima Revisione:
Last Revision Date
E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA
Unauthorized reproduction is prohibited.
24/07/2019
PRODUCT INFORMATION SHEET
Reserve Power Solutions
Title :
N° DXK43E02en
Page
5/7
VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES
12. ECOLOGICAL INFORMATION
This information is of relevance if the battery is broken and the ingredients are released to the environment.
12.1 Electrolyte (diluted sulphuric acid)
In order to avoid damage to the sewage system, the acid has to be neutralised by means of lime or sodium
carbonate before disposal. Ecological damage is possible by change of pH. The electrolyte solution reacts
with water and organic substances, causing damage to flora and fauna. The electrolyte may also contain
soluble components of lead that can be toxic to aquatic environments
12.2 Lead and Lead compounds
Chemical and physical treatment is required for the elimination from water. Waste water containing lead must
not be disposed of in an untreated condition.
Lead metal grids are not classified as eco-toxic.
13. DISPOSAL CONSIDERATIONS
Spent lead acid batteries (EWC 160601*) are subject to regulation of the EU Battery Directive and its
adoptions into national legislation on the composition and end of life management of batteries.
Spent Lead Acid batteries are recycled in lead refineries (secondary lead smelters). The components of a
spent Lead Acid battery are recycled or reprocessed.
To simplify the collection and recycling or reprocessing process, spent Lead Acid batteries must not be mixed
with other batteries.
By no means may the electrolyte (diluted sulphuric acid) be emptied in an inexpert manner. This process is to
be carried out by the processing companies only.
*200133 EWC may be used for municipal collected batteries.
Data Prima Emissione:
First Issue Date
01/01/2011
Indice di Revisione:
10
Revision Index
Data Ultima Revisione:
Last Revision Date
E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA
Unauthorized reproduction is prohibited.
24/07/2019
PRODUCT INFORMATION SHEET
Reserve Power Solutions
Title :
N° DXK43E02en
Page
6/7
VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES
14. TRANSPORT INFORMATION
Land Transport (ADR/RID, U.S. DOT)
UN N°:
UN2800
Classification ADR/RID:
Class 8
Proper Shipping Name:
BATTERIES, WET, NON SPILLABLE electric storage
Packing Group ADR:
not assigned
Label required:
Corrosive
ADR/RID: New batteries are excepted from all ADR/RID (special provision 598).
Sea Transport (IMDG Code)
UN N°:
Classification:
Proper Shipping Name:
Packing Group:
EmS-FIRE & SPILL:
Label required:
UN2800
Class 8
BATTERIES, WET, NON SPILLABLE electric storage
not assigned
F-A, S-B
Corrosive
Air Transport (IATA-DGR)
UN N°:
Classification:
Proper Shipping Name:
Packing Group:
Label required:
UN2800
Class 8
BATTERIES, WET, NON SPILLABLE electric storage
not assigned
Corrosive
Note:
These batteries conform to the following:
International
IMDG Code (International Maritime Dangerous Goods)
• special provision 238.1
IATA (International Air Transport Association) Dangerous Goods Regulation
• packing instruction 872
Europe
ADR (Agreement for the transportation of Dangerous Goods by Road)
• special provision 238 a)
USA
U.S. Department of Transportation (DOT) hazardous materials regulations
• § 49 CFR 173.159(f)
15. REGULATORY INFORMATION
The following legislation do not apply to lead-acid batteries:
•
RoHS directive 2002/95/EC, updated by directive 2011/65/UE
•
Low Voltage directive 73/23/EEC, updated by directive 2006/95/EC, if the voltage is < 75 V
•
ELV directive 2000/53/EC
•
EMC directive 89/336/EEC, updated by directive 2004/108/EC
Data Prima Emissione:
First Issue Date
01/01/2011
Indice di Revisione:
10
Revision Index
Data Ultima Revisione:
Last Revision Date
E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA
Unauthorized reproduction is prohibited.
24/07/2019
PRODUCT INFORMATION SHEET
Reserve Power Solutions
Title :
N° DXK43E02en
Page
7/7
VRLA (SLA 800÷2000; SMG) - LEAD ACID STATIONARY BATTERIES
In accordance with EU Battery Directive and the respective national legislation, Lead Acid batteries have
to be marked by a crossed out dust bin with the chemical symbol for lead shown below, together with the
ISO return/recycling symbol.
Labelling might vary due to application and dimension of the Battery. The manufacturer, respectively the
importer of the batteries shall be responsible for placing at least the following symbols In accordance with
International standards.
16. OTHER INFORMATION
The information given above is provided in good faith based on existing knowledge and does not constitute
an assurance of safety under all conditions. It is the user’s responsibility to observe all laws and
regulations applicable for storage, use, maintenance or disposal of the product. If there are any queries,
the supplier should be consulted. However, this shall not constitute a guarantee for any specific product
features and shall not establish a legally valid contractual relationship.
Data Prima Emissione:
First Issue Date
01/01/2011
Indice di Revisione:
10
Revision Index
Data Ultima Revisione:
Last Revision Date
E’ vietata la riproduzione non autorizzata da FIAMM Energy Technology SpA
Unauthorized reproduction is prohibited.
24/07/2019
Descargar