Subido por Roberto Alvarado

merik Homacc150 man

Anuncio
º
ABRIDOR DE PUERTAS DE GARAGE
MANUAL DEL USUARIO
Índice
1. Advertencias
3
2. Descripción del producto
4
2.1 Aplicaciones
2.2 Descripción de automatización
2.2.1 Home Access 150 Pistón Electromecánico
2.3 Contenido
3. Instalación
4
4
4
5
6
3.1 Notas sobre los Motores en Funcionamiento
3.1.1 Herramientas de Instalación
3.1.2 Instalación de operadores y sus componentes
3.2 Conexión de Alimentación
3.2.1 Notas sobre la conexión de la alimentación
3.3 Instalación
3.3.1 Instalación de los operadores electromecánicos
4. Cerebro electrónico PC170
8
8
8
7
7
8
12
15
4.1 Instalación de cerebro electrónico
4.2 Ajuste
4.3 Configuración rápida
4.4 Configuración completa
4.4.1 Ajuste del interruptor dip SW1
4.4.2 Ajuste del interruptor dip SW2
4.5 Indicación de leds
4.6 Programación y borrado de controles
4.7 Proceso de aprendizaje
4.8 Operación de la reja
4.9 Lógica de movimiento de reja
15
17
17
18
18
20
23
24
25
26
26
5. Solución de problemas
27
6. Características Técnicas
28
6.1 Home Access 150
6.2 Cerebro Electrónico PC170
6.3 Transmisor PR-2
28
29
29
2
1) Advertencias
Por favor, lea este manual de instrucciones antes
de
la
instalación
del
sistema
de
la

reja
automatizada.
No permita que los niños operen o
jueguen con el sistema.

No cruce la trayectoria del sistema de
Este manual está destinado exclusivamente para
reja
personal calificado en la instalación del sistema.
operación.
Merik S.A. de C.V. no es responsable en caso de

Por
automática
favor,
cuando
mantenga
este
todos
en
los
instalación inadecuada o de incumplimiento de los
dispositivos de control y cualquier otro
reglamentos eléctricos y de construcción.
pulso generador lejos de los niños para
Conserve todos los componentes del sistema
evitar
Home Access 150 y este manual para consultas.
accidentalmente.


que
la
reja
active
No haga ninguna modificación en los
Por favor, preste especial atención a los
componentes
contenidos marcados con el símbolo:
mencione en este manual.

se
a
menos
que
se
No trate de abrir o cerrar manualmente
la puerta antes de liberar el motor.


Sea consciente de los peligros que
resuelto y no es mencionado en este
puedan existir en los procedimientos de
manual, por favor póngase en contacto
la instalación y el funcionamiento del
con personal de instalación calificado.

sistema de la reja automatizada.


No utilice el sistema de reja automática
La instalación debe ser llevada a cabo
antes de que todas las instrucciones
en conformidad con las normas y
hayan
regulaciones locales.
procedimientos se hayan llevado a
Si el sistema es instalado y utilizado
cabo.
correctamente y de conformidad con

Si hay un fallo que no puede ser

sido
leídas
y
todos
Pruebe el sistema semanalmente
los
y
todas las normas y lineamientos, se
haga que personal calificado revise y
asegura un alto grado de seguridad.
de mantenimiento a la instalación al
Asegúrese de que las rejas funcionan
menos cada 6 meses.
correctamente y se encuentran en

Instale señales de advertencia (si es
estado apropiado para su aplicación
necesario) en ambos lados de la reja
antes de instalar el sistema de reja
para advertir a la gente en el área de
automática.
peligro potencial.
3
2) Descripción del producto y sus aplicaciones
2.1 Aplicaciones.
El operador Home Access 150 se aplica para la automatización residencial de rejas (de una o
dos hojas) batientes ya sea hacia dentro o bien hacia fuera. Puede ser operado de manera
normal con alimentación eléctrica o con baterías de respaldo. Sólo puede usarse con baterías
de respaldo para su operación de emergencia en caso de un fallo de alimentación y los
motores pueden ser liberados mediante llaves especiales para mover la reja manualmente.
2.2 Descripción de la automatización
La figura 1 se muestra una instalación típica del Home Access 150 donde se describe algunos
términos y accesorios del sistema automático de rejas.
Figura 1
2.2.1 Home Access 150 Pistón Electromecánico
Su trasmisión es por medio de un vástago y un motor de 24V de corriente directa. El pistón
puede ser liberado manualmente a través de una llave de liberación cuando hay una falla en
la alimentación y el respaldo de baterías se haya agotado.
4
2.3 Contenido.
El Home Access 150 incluye los accesorios mostrados en la Figura 2.
Compruebe los accesorios al igual que las condiciones del paquete suministrado.
A) 2 Operadores electromecánicos Home Access 150.
B) 2 Juegos de herrajes
C) 2 Transmisores PR-2.
D) 1 Cerebro electrónico PC 170 (sin batería de respaldo).
E) Cable de 2 polos.
F) Tornillos y tuercas de fijación.
Figura 2
5
3) Instalación
3.1 Notas Sobre los Motores en Funcionamiento
Los operadores electromecánicos Home Access 150 son aplicables a rejas de hasta 2 metros
de longitud cada una y 150 kg de peso por hoja, apertura máxima de hasta 110 grados.
Está diseñado para uso en casa habitación, su rendimiento estará en función de factores
externos como la calidad en el suministro eléctrico o condiciones de movimiento de las hojas,
por lo que sugerimos revisar estos aspectos para obtener el máximo desempeño de su
equipo.
3.1.1 Herramientas de instalación
Por favor, asegúrese de que todas las herramientas, cables y herrajes extras están listos y se
ajustan a las normas de seguridad industrial antes de la instalación.
Refiérase a la Figura 6.
Figura 3
3.1.2 Instalación de operadores y sus componentes.
El procedimiento de instalación del Home Access 150 puede diferir en función a la cantidad de
accesorios instalados.
El diagrama de cableado básico se muestra en la Figura 4.
6
Figura 4
3.2 Conexión de alimentación
El Home Access 150 funciona internamente con bajo voltaje, de modo que no necesita
personal especializado para su instalación, sin embargo, los usuarios deberán leer
cuidadosamente el manual de instrucciones antes de proceder.
Después de conocer todos los accesorios y su posición, se sugiere colocar y proteger los
cables conductores para evitar que estos sean rotos o dañados.
3.2.1 Notas sobre la conexión de la alimentación
1). La instalación del cable de alimentación del motor debe ser realizada por un electricista
calificado.
2). El cable de alimentación del motor debe estar equipado con protección de cortocircuito y
protección contra fugas.
Por favor, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación antes de realizar la instalación
o el mantenimiento del sistema.
7
3.3 Instalación
3.3.1 Preparación para la Instalación del Motor
El Home Access 150 no es aplicable a una reja insegura o carente de rigidez, ni resuelve los
defectos debido a una incorrecta instalación ni mantenimiento deficiente.
Compruebe los siguientes puntos antes proceder a la instalación:
1. Asegúrese de que el peso y las dimensiones de la reja estén dentro de la gama de
operación del Home Access 150. No lo utilice si las especificaciones de la reja no
cumplen con los requisitos.
2. Asegúrese de que la estructura de la reja se ajusta a los criterios de funcionamiento
automático y a las normativas vigentes.
3. Asegúrese de que no existe fricción grave en los trayectos de la apertura o el cierre de
las hojas.
4. Asegúrese de que la reja está en posición horizontal, que no se mueve de lado en
posición alguna.
5. Asegúrese de que la reja puede soportar el impacto del motor cuando está instalado en
cualquier orificio del soporte y de que la superficie es lo suficientemente robusta.
6. Asegúrese de que las foto celdas están instaladas sobre superficies planas para
asegurar que los extremos receptor y transmisor corresponden uno con otro.
7. Compruebe las dimensiones de los motores como se muestra a continuación
(Figura 5).
Figura 5
8
8. En caso que la hojas abran hacia dentro, asegúrese de dejar suficiente espacio cuando
la reja se abre (Figura 6).
Figura 6
9. Si la reja abre hacia afuera, por favor, deje por lo menos 70 mm entre los soportes del
poste y la reja para evitar rozamiento del operador (Figura. 7).
10. Tomando en cuenta el ángulo de apertura deseado, asegurarse de que las medidas
en la figura 9 se pueden cumplir.
Figura 7 (vista planta)
Figura 8 (vista planta)
9
Figura 9
Verifique que se cumplen las siguientes indicaciones:
a) El valor "C" es de 139 mm.
b) "D" se puede medir desde la reja fácilmente.
c) "A" = "C" + "D"
d) El valor de "B" se puede calcular a partir del valor de "A" y el ángulo de apertura de las
hojas.
Ej. Si "A" = 160 mm con el ángulo de apertura de 100 grados, entonces el valor de "B"
es de aproximadamente 190 mm.
** Por favor, asegúrese de que "A" y "B" tienen valores similares o iguales para que las
hojas funcionen a velocidad contante y evitar carga innecesaria del motor.
3.3.1 Instalación de los operadores electromecánicos
1. Elija las dimensiones correctas de los motores y la posición de instalación.
2. Compruebe si la superficie de montaje de los soportes es lisa, vertical y rígida.
3. Coloque el conducto o fijación del cable para alimentación de los motores.
10
4. Afloje los tornillos y quite la tapa del motor como se muestra en la Figura 10.
Figura 10
5. Coloque las hojas en la posición cerrada.
6. Refiérase a la distancia de "B" en la figura 9, coloque la placa trasera en la posición
correcta sobre la superficie de montaje. Inspeccione si la distancia es apropiada como
se muestra en la figura 11 es decir, la posición de la placa frontal del motor a instalar.
Figura 11
7. Coloque los soportes posteriores (Figura 12) en la superficie donde va a instalar y
marque los puntos de perforación, luego perfore dos agujeros de un diámetro mínimo
de 8 mm en la superficie de montaje y fije los soportes con los tornillos y arandelas.
El sistema de fijación deberá proporcionar rigidez a los soportes de montaje, de ser
necesario recurra a sistemas de fijación según las condiciones del muro.
Por favor, asegúrese de que la placa frontal está completamente horizontal.
11
Figura 12
Figura 13
8. Refiérase a la Figura 11, compruebe la distancia entre la placa frontal del motor y la
placa posterior es de 640mm, la diferencia en la altura es de 15mm.
9. Sujete y fije la placa frontal del motor temporalmente en la reja. Figura 14.
10. Levante el motor e inserte los tornillos en la placa frontal. Figura 15
Figura 14
Figura 15
11. Utilice la llave de desbloqueo adecuada para liberar el motor del engranaje.
12. Levante el motor y empuje la puerta hasta el final, de modo que los orificios de los
tornillos del extremo del motor coincidan con los agujeros en la placa posterior.
Fije el motor a la placa posterior con el perno (Figura 16 ref. A).
Figura 16
12
13. Apriete la tuerca (Figura 16 ref. B) con fuerza y afloje por media vuelta para soporte del
motor en rotación.
14. Trate de empujar la reja liberada y asegúrese de que el motor se puede mover
manualmente con facilidad.
15. Asegúrese de que la placa frontal del motor se puede fijar en la reja para su instalación
permanente.
16. Use la llave de desbloqueo adecuada para bloquear de nuevo el motor.
17. Introduzca el cable de alimentación a través del orificio inferior del motor.
18. Conecte el cable de alimentación del motor como se muestra en la figura 17.
Figura 17
19. Colocación de topes.
Asegúrese de fijar firmemente topes al cierre y apertura en cada hoja.
Verifique que el recorrido del vástago no finalice y mucho menos sea insuficiente para
la apertura deseada. Reajuste la posición de soporte trasero y delantero de ser
necesario.
13
20. Desbloqueo manual:
1).Inserte la llave de desbloqueo en la ranura de liberación. Figura 18.
2).Gire la llave de desbloqueo en sentido contrario a las manecillas del reloj. Figura 19.
3). Tire de la barra de liberación. Figura 20.
4). Gire la llave de desbloqueo en sentido del reloj de modo que la barra de liberación
quede fija, esta tiene que estar en posición de “sacar” cuando se gira hacia la derecha.
Figura 21.
5). El sentido del giro se invertirá para el motor derecho.
Nunca desbloque el operador cuando se encuentre funcionando, puede provocar
daños irreversibles.
Figura 18
Figura 19
Figura 20
14
Figura 21
4).Cerebro electrónico PC170
4.1 Instalación de cerebro electrónico.
1. Decida la posición de montaje del cerebro electrónico PC170, se sugiere que se instale
cerca de la reja y resguardado de posibles daños como lluvia, golpes, caídas, etc.
Tenga en cuenta la longitud del cable del motor mas alejado antes de decidir la
posición de instalación (max. 10 mts usando cable calibre 16).
2. Retire la tapa desatornillando los cuatro tornillos Figura 22 ref. A.
3. Utilice un destornillador para perforar los agujeros de la parte inferior Figura 22 ref. B.
4. Fije firmemente en la pared. Figura 22 ref C.
Figura 22
5. Prepare todos los cables de los accesorios de antemano y conecte los cables a los
motores y accesorios como se muestra en la Figura 23.
6. Motores.
Instalación abatible hacia el interior:
Motor 1: Conecte el cable del motor (blanco +) a los terminales Mo1+ y (amarillo -) a la
Mo1–
Motor 2: Conecte el cable del motor (blanco +) a los terminales Mo2+ y (amarillo -) a la
Mo2 –
Instalación abatible hacia el exterior:
Motor 1: Conecte el cable del motor (amarillo -) a la terminal Mo1+, y (blanco +) a la
terminal Mo1–
Motor 2: Conecte el cable del motor (amarillo -) a la terminal Mo2+, y (blanco +) a la
terminal Mo2–.
15
Figura 23
16
4.2 Ajustes
Antes de encender la unidad
de control, la siguiente
configuración del interruptor
DIP debe ser determinada
por el peso de la puerta y el
entorno de instalación.
Figura 24
4.3 Configuración rápida.
La configuración mostrada en la figura 25, es apta para la mayoría de las aplicaciones
ya sea batiente hacia fuera o hacia dentro y se describe a continuación:
Funcionamiento.












Sistema con reducción de velocidad.
Fuerza nivel 3 de 4.
Sin pausa de cierre automático.
Puerta peatonal activada.
Pausa de destellador desactivada.(opcional)
Configurado para fotocélulas de seguridad a la apertura y cierre.
(opcionales)
Retardo al cierre de 3 seg y en apertura de 2 seg.
Inversión de hoja desactivada.
Paro suave de 50% y velocidad normal.
Instalación de 2 hojas.
Botón “A” controla 2 hojas, botón “B” controla 1 hoja.
Conexión sin fotoceldas de seguridad.
De requerir algún cambio consulte la sección “Configuración
completa” y configure según el paramento deseado.
Figura 25.
17
4.4 Configuración completa
4.4.1 Ajuste del interruptor dip SW1
Ajuste de desaceleración (dip 1) Figura 26
ON: Los motores no frenan durante la fase de apertura o cierre.
OFF: Los motores desaceleran antes de que las hojas alcancen
Figura 26
la posición de cierre y apertura.
Ajuste de sensibilidad (dip 2, 3) Figura 26
Seleccione el nivel de sensibilidad acorde a las condiciones de la puerta.
2. OVER C1
OFF
OFF
ON
ON
3. OVER C2
OFF
ON
OFF
ON
CORRIENTE (Amp)
2
3
4
5
FUERZA
Mínima
Media baja
Media Alta
Máxima
Cierre automático (dip 4, 5, 6) Figura 27
Seleccione el tiempo deseado de pausa antes del cierre de las
hojas de acuerdo a la tabla siguiente.
Se recomienda el uso de al menos un par de fotoceldas de
Figura 27
seguridad.
AUTO C1
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
AUTO C2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
AUTO C3
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
TIEMPO (seg)
DESACTIVADO
3
10
20
40
60
120
380
Nota: El cierre automático se activa cuando las hojas alcanzan a la posición final o cuando son
detenidas. Si el botón de activación o el transmisor se activan, la puerta cerrará
automáticamente ignorando el conteo.
18
Ajuste de modo peatón (dip 7) figura 28
ON: El modo peatón está trabajando con el botón B en el
mando a distancia para la apertura parcial de la reja.
OFF: El modo peatón está desactivado
Figura 28
Ajuste de la luz intermitente (dip 8) Figura 28
ON: La luz intermitente parpadea durante 3 segundos antes de que la reja se mueva, y
parpadea simultáneamente durante el movimiento.
OFF: La luz intermitente parpadea y la reja se mueve al mismo tiempo.
19
4.4.2. Configuración del interruptor dip SW2
Ajuste de fotocelda (dip 1.photo_1, dip 2.photo_2) Figura 29
Seleccione el comportamiento requerido en función de los
dispositivos y condiciones de instalación presentes de
Figura 29
acuerdo a las siguientes configuraciones.
SW2_2: OFF
SW2_1: OFF
Efecto al activarse los dispositivo de seguridad
Dispositivo de seguridad 2
Posición de la puerta
Completamente cerrada
Completamente abierta
Detenida
En fase de cierre
En fase de apertura
Dispositivo de seguridad 1
Fotocelda de apertura
No permite abrir
Sin efecto
No permite abrir
Sin efecto
Cierra
Fotocelda de cierre
Sin efecto
Actualiza el tiempo de cierre
automático
Abre
Sin efecto
Efecto al activarse los dispositivo de seguridad
Dispositivo de seguridad 2
Dispositivo de seguridad 1
SW2_2: OFF
SW2_1: ON
Posición de la puerta
Completamente cerrada
Completamente abierta
Detenida
En fase de cierre
En fase de apertura
Borde de seguridad
Fotocelda de cierre
No permite abrir
Sin efecto
Actualiza el tiempo de cierre automático
Actualiza el tiempo de cierre
Bloque movimiento
automático
Abre inmediatamente por 2 seg
Abre
Cierra inmediatamente por 2 seg
Sin efecto
20
SW2_2: ON
SW2_1: OFF
Efecto al activarse los dispositivo de seguridad
Dispositivo de seguridad 2
Posición de la puerta
Dispositivo de seguridad 1
Dispositivo de seguridad a la apertura
Fotocelda de cierre
Abre
Sin efecto
Actualiza el tiempo de cierre automático
Actualiza el tiempo de cierre
Abre
automático
Abre
Abre
Sin efecto
Sin efecto
Completamente cerrada
Completamente abierta
Detenida
En fase de cierre
En fase de apertura
SW2_2: ON
SW2_1: ON
Efecto al activarse los dispositivo de seguridad
Dispositivo de seguridad 2
Dispositivo de seguridad 1
Posición de la puerta
Completamente cerrada
Completamente abierta
Detenida
En fase de cierre
En fase de apertura
Fotocelda de apertura / cierre
Fotocelda de cierre
No permite abrir
Sin efecto
No permite cerrar, abre por 2 seg cuando el cierre automático esta activado
Bloquea el movimiento
No permite cerrar
Abre
Detiene el movimiento
Sin efecto
Ajuste de retardo de hojas Apertura/ Cierre. (dip 3. Delay_1, dip 4. Delay_2) Figura 30.
La demora de Apertura/ Cierre de las hojas de la reja se
puede ajustar de 2 a 6 segundos según la siguiente tabla.
3.DELAY 1
OFF
ON
OFF
ON
Figura 30
4.DELAY 2 Retardo en apertura (seg) Retardo en cierre (seg)
OFF
2
3
OFF
2
4
ON
3
5
ON
3
6
21
Golpe de inversión de hoja (dip 5.Latch) Figura 31
ON: La hoja principal se moverá en dirección al cierre por
0.25 segundos una vez enviada la señal, una vez liberada
Figura 31
la chapa continua abriendo.
OFF: Una vez enviada la señal, la chapa activa inmediatamente, abriendo la puerta.
Ajuste de frenado en motores (dip 6. D speed) Figura 32.
Figura 32
ON: La velocidad es reducida hasta el 70% de la velocidad completa.
OFF: La velocidad es reducida el 50% de la velocidad completa.
Ajuste de velocidad de motores (dip 7. O speed) Figura 33
Figura 33
ON: La velocidad de salida es del 100% de la velocidad completa.
OFF: La velocidad de salida es del 70% de la velocidad completa.
Operación 1 hoja y 2 hojas (dip 8. D/S_Set) Figura 34
Figura 34
ON: Funcionamiento para doble hoja.
OFF: funcionamiento para hoja sencilla.
22
4.5 Indicación del leds.
Para determinar el estado de la tarjeta de control, basta con revisar los leds que se
describen a continuación. (Figura 35)
LED1
Está siempre encendido si el aprendizaje no se completó.
SYSLEARN
1 destello. Programación completa de reja sencilla.
2 destellos. Programación completa de reja doble.
LED2 RF
Se encenderá si se activan el transmisor, selector de llave o
el botón pulsador.
LED3
Fotoceldas 1: Se enciende cuando el primer par de foto celdas se
activan.
LED4
Fotoceldas 2: Se encenderá cuando el segundo par de foto celdas
se activan.
LED5
Indicador RF: Se enciende cuando se recibe la señal de
radiofrecuencia
Figura 35
23
4.4 Programación y borrado de transmisores.
Programación de transmisor.
Mantenga pulsado el botón S1 RF-Learn (Figura 35) en la tarjeta durante 2 segundos.
El LED azul en el tablero RF encenderá. Deje de presionar el botón S1 RF-Learn.
Pulse el botón A durante 5 segundos para la instalación de reja con 2 hojas. (Figura 36)
Pulse el botón B durante 5 segundos para la instalación de reja con 1 hoja. (Figura 36)
Para terminar la programación de transmisores espere a que el LED azul se apague.
Selección de botones.
Es posible seleccionar la función a realizar para cada botón de acuerdo a la tabla
siguiente en 2 instalaciones diferentes de Home Access 150. (Figura 36)
Selección de botones en transmisor
Opción
Dip 1
Dip 1
Remote_1 Remote_2
1
OFF
OFF
2
OFF
ON
3*
ON
OFF
4
ON
ON
*Opción recomendada.
Botón A
Hoja doble
Hoja peatonal
Hoja doble
Hoja peatonal
Botón B
Hoja peatonal
Hoja doble
Hoja peatonal
Hoja doble
Botón C
Hoja doble
Hoja peatonal
Hoja peatonal
Hoja doble
Botón D
Hoja peatonal
Hoja doble
Hoja peatonal
Hoja doble
Borrado de transmisores
Mantenga pulsado el botón S1 RF-Learn (Figura 35) de la tarjeta durante 5 segundos.
Todos los controles serán eliminados.
Figura 36
24
4.5 Proceso de aprendizaje
PASO 1:
Conecte correctamente los cables del motor principal a las terminales M1 y los cables
del segundo motor a las terminales auxiliares M2.
Si sólo una reja está instalada, los cables principales del motor tienen que ser conectados a
las terminales M1.
PASO 2:
Cerciorarse que los dip Ph conn1 y Ph Conn2 de SW3 se encuentren en la posición ON.
(Figura 25)
PASO 3:
Pulse y mantenga presionado el botón S2 SYS durante 5 segundos. (Figura 35)
PASO 4:
Después de que LED1 parpadee a razón de una vez por segundo, suelte el botón S2 SYS.
PASO 5:
Pulse el botón en el transmisor previamente programado para elegir el sistema de
aprendizaje, ya sea de dos hojas (botón A) o una hoja (botón B).
Las puertas procederán con los siguientes movimientos:
A. Reja de 2 hojas: Cierra M2 →Cierra M1→ Abre M1 → Abre M2 → Cierra M2 → Cierra M1
B. Reja de 1 hoja: Cierra M1→ Abre M1 → Cierra M1
PASO 6:
(A) Para la instalación de 2 hojas. El sistema de aprendizaje se completa cuando LED1
parpadea dos veces por segundo.
(B) Para la instalación de 1 hoja. El sistema de aprendizaje se completa cuando LED1
parpadea una vez por segundo.
25
Notas importantes durante Proceso de aprendizaje

Verifique que la programación sea realizada con alimentación de la red (110v).

Si la programación no es completada por una interrupción imprevista, deberá repetir
todo el procedimiento.

Una vez que se ha completado el aprendizaje del sistema, no hay necesidad de
proceder con el proceso de aprendizaje de nuevo cuando hay un corte de energía.
4.6. Operación de reja
Presione el botón "A" en el transmisor para la operación de 2 hojas.
.
Presione el botón "B" en el transmisor para la operación de 1 hoja, ya sea en instalación de 1
o 2 hojas.
Presione el botón "C" en el transmisor para la operación de 2 hojas en una segunda
instalación.
.
Presione el botón "D" en el transmisor para la operación de 1 hoja, ya sea en instalación 1 o 2
hojas en una segunda instalación.
Figura 40
4.9. Lógica de movimiento de reja
En la fase de apertura de reja:
Las rejas se detienen si el botón del transmisor/ pulsador/selector de llave se activa, y cierran
cuando se oprime otra vez.
En la fase de cierre de reja:
Las rejas se detienen si el botón del transmisor/ pulsador/selector de llave se activa y abren
cuando se oprime otra vez.
En la apertura o cierre de la reja:
Por seguridad la(s) hoja(s) se detendrá(n) si encuentra(n) obstáculo al movimiento.
26
5) Solución de problemas
Sobrecalentamiento de las baterías de
respaldo (opcional).
Compruebe la conexión del cableado de
las baterías.
1. Compruebe que el voltaje de las
baterías no es inferior a 21 V.
2. Compruebe si LED1 está
encendido.
3. Asegúrese de que todas las
conexiones de cables estén
conectados firmemente a las
terminales de la tarjeta de control.
4. Asegúrese de que el fusible está en
buen estado.
La puerta no se mueve cuando se
pulsa el botón del transmisor.
1. Compruebe si la conexión del
cableado de la luz intermitente es
correcta.
2. Compruebe si la bombilla está
quemada.
La lámpara intermitente no funciona.
Las hojas se cierran en lugar de abrir.
Las hojas no se mueven o sólo se
mueven en una dirección.
La reja M1 cierra y la M2 se detiene, la
luz intermitente parpadea rápidamente
por cinco segundos.
Los motores no se mueven.
Cambie la conexión de la polaridad de las
terminales positivo (+) y negativo (-)
de los motores.
1. Asegúrese de que la conexión del
cableado de los motores es firme.
2. Si no hay foto celdas instaladas,
cerciórese que los dip de SW3 SET
se encuentran en ON.
Corte la alimentación de entrada de AC y
la salida de las baterías. Suelte la reja M1
y la M2 manualmente, después abra la
reja M1 hasta el final y cierre la de reja M2
hasta el final con la mano.
A continuación, restablezca la corriente de
la unidad al conectar la AC y las terminales
de la batería.
Compruebe si el fusible está quemado.
27
6) Características técnicas
6.1 Home Access 150.
Motor
Tipo de engranaje
Motor 24 Vcc con desbloqueo mecánico
Power
Vástago
Empuje
1500 N
Máximo potencia de absorción
144 W
Longitud de vástago
360 mm
Fuente de alimentación
24 Vcc
Máxima corriente de operación
4,2 A para un máximo de10 segundos
Máximo peso de la hoja
150 kg por hoja
Máxima longitud de la hoja
2 metros
Ciclo de trabajo
Uso residencial
Temperatura de funcionamiento
-20 ℃ +50℃
Dimensión
674 mm * 98 mm* 170 mm
Peso
3.1 kg
28
6.2 Cerebro electrónico PC170
Fuente de alimentación principal
120 V ~, 60 Hz
Terminal de salida
24 Vcc 144W
Receptor
433,92 MHz
Instalación
Montado en pared vertical
Temperatura de funcionamiento
-20 ℃ +50℃
Dimensión
275 mm* 195 mm* 102 mm
6.3 Transmisor PR-2
Frecuencia
433.92 Mhz
Codificación
código rolante
Botones
4, operación de reja doble o sencilla
Fuente de alimentación
Pila de litio 3 Vcc
Temperatura de funcionamiento
-20 ℃ +50℃
Dimensión
71.5 mm* 33 mm* 14 mm
29
Garantía Limitada HOME ACCESS 150
Merik, S.A. de C.V. garantiza al primer comprador minorista de este producto que está libre de cualquier defecto en su fabricación,
refiriéndose a materiales por un periodo de un año a partir de la fecha de venta. Este producto debe ser usado de acuerdo con las
instrucciones del manual de usuario, operación, cuidado y mantenimiento recomendado.
Esta Garantía no cubre:





Daños por abuso del producto, falta de mantenimiento necesario y razonable, o cualquier alteración al producto.
El costo de mano de obra para desmontar o reinstalar un equipo que haya sido reparado o sustituido.
Ajustes, incluyendo su instalación inicial. Los ajustes se consideran parte del proceso de mantenimiento.
Avería durante el embarque y/o traslado (la reclamación debe hacerse directamente a la tienda o vendedor directo.
Daños por fallas en la energía eléctrica, malas conexiones o falta de tierra física.
Reparaciones necesarias como consecuencia de:

No cumplir con los procedimientos de mantenimiento especificados en el manual de usuario
La Garantía se anula si:




El documento de garantía no se devuelve debidamente lleno a Merik
El equipo a sido usado bajo condiciones abrasivas, corrosivas, en congeladores o de humedad excesivas.
El equipo haya sido alterado o reparado de alguna forma sin haber obtenido la aprobación de Merik.
El equipo ha sido sobrecargado o excedido en su límite de capacidad.
Si el producto parece defectuoso durante el periodo de garantía, hable al número 01-800-500-9300 de Servicio Técnico antes de retirar el
producto. Si el producto está defectuoso, por favor envíelo pagando por adelantado el costo del envío y asegurado a nuestro centro de
Servicio y para poder obtener la reparación bajo garantía. Las Instrucciones para enviar el producto se le darán cuando hable al número
señalado.
Debe enviar una descripción breve del problema y el comprobante de compra de cada producto que sea regresado para ser reparado bajo
garantía, así como una copia del ticket de compra sellado por la tienda.
Cualquier producto recibido por Merik que sea determinado como defectuoso en material y/o mano de obra, será reparado o sustituido (a
juicio de Merik), sin costo para el comprador y será regresado pagando por adelantado el costo del envío. A opción de Merik las partes
defectuosas serán reparadas o sustituidas con partes nuevas.
Datos generales del cliente.
Nombre de cliente:
DISPOSITIVO
Abridor de puerta de Garage
Home Access 150
MARCA
MODELO / SERIE
NO. DE FATURA
Merik
Merik no asume responsabilidad u obligación por daños casuales, consiguientes o especiales, pérdida o perjuicio a negociar o comerciar a
consecuencia del equipo.
Las garantías mencionadas, son en lugar de cualquier otras garantías, bien expresas implícitas, inclusas pero no limitadas, a cualquier
garantía implícita de comercio o propiedad, con un propósito particular. No existen garantías adicionales a las descritas y contenidas.
Merik S.A de C.V.
Poniente 152 No. 929
Col. Industrial Vallejo
México D.F.
Atención a clientes
Tel. 01 (55) 53 33 9735, 9973, 9985
30
Descargar