BOMBA MULTIETAPA DE ALTA PRESIÓN PARA AGUA DE MAR (MSSTM) MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Para el Servicio de Desalinación por Ósmosis Inversa Modelos: MSS-15 ● MSS-20 ● MSS-30 ● MSS-40 MSS-50 ● MSS-55 ● MSS-70 ● MSS-75 ● MSS-90 MSS-120 ● MSS-160 ● MSS-200 ● MSS-240 www.fedco-usa.com Instrucciones originales IMPORTANTE: POR RAZONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO UNA COPIA DE ESTE MANUAL DEBE GUARDARSE SIEMPRE JUNTO AL EQUIPO. Para verificar la cobertura de patentes visita patent.fedcousa.com Manual de Instalación y operación de MSS 15-240, 02-015XXXXXX-0 Serie MSSTM Contenido Desembalaje/ Inspección/ y Almacenamiento ........................................... 3 Componentes Externos de MSS ................. 3 Inspección de la Unidad al recibir ............... 3 Requisitos de almacenamiento de la bomba .................................................................... 4 Requisitos de Almacenamiento del Motor... 4 Teoría y Operación ....................................... 5 Descripción Técnica .................................... 5 Componentes Internos de la Bomba MSS .. 6 Procedimientos de Instalación .................... 7 Advertencias y Precauciones de Seguridad. 7 Elevación de la Bomba durante el Montaje .................................................................. 10 Elevación del Motor y la Bomba para el Montaje ..................................................... 11 Instalación de la Placa Base Opcional ...... 12 Especificaciones de la Cimentación ......... 13 Montaje de la Bomba.................................. 14 Instalación del Motor ................................. 14 Instalación de la Bomba............................ 15 Alineación Inicial de la Bomba .................. 18 Alineamiento Final de la Bomba ............... 22 Conexiones de tubería de la bomba ......... 27 Soporte del Sello de Alta Presión Opcional .................................................................. 29 Sensor Opcional del Eje Opcional ............ 29 Instrumentación Recomendada y Operación .................................................................. 30 Filtración Aguas Arriba .............................. 31 Preparación para la Puesta en Marcha de la Bomba ......................................................... 31 Precauciones de la Puesta en Marcha ..... 31 Listado de Chequeo de la Puesta en Marcha .................................................................. 31 Puesta en Marcha de la Bomba ................ 31 Resolución de Problemas Básicos ........... 32 Inspección Visual ...................................... 32 Tabla de Resolución de Problemas Básicos ..................................................................... 33 Especificaciones ........................................ 35 Listado de las Piezas de Repuesto Recomendadas ......................................... 35 Juegos de Piezas de Servicio ................... 35 Especificaciones de Par de Sujeción .......... 4 Especificaciones de Alineamiento de la Bomba .................................................................... 4 Especificaciones del Disco de Equilibrio ..... 5 Lubricantes y Compuestos .......................... 5 Mantenimiento ............................................. 6 Política de Servicio ..................................... 42 Autorización de Devolución de los Materiales (RMA) ........................................................ 42 Procedimiento ........................................... 42 Registro de Puesta en Marcha .................. 43 Registro de Reparación a Fondo .............. 44 Formulario de Registración de la Garantía45 Notas ............................................................ 46 Visite nuestro sitio web para obtener la última versión de este documento y más información. ...................................................................... 47 3 2 Serie MSSTM Desembalaje/ Inspección/ y Almacenamiento Componentes Externos de MSS Inspección de la Unidad al recibir • Revise el contenido de la lista de embalaje para asegurarse de que todos los componentes han sido incluidos. • Inspeccione todos los componentes, asegúrese que ellos no han sido dañados durante la transportación. • En caso de daño o si el contenido está incompleto dirígese a su empresa de transporte o al representande de FEDCO antes de proceder. • 11 10 12 9 7 6 3 2 1 13 8 5 4 20 18 19 14 21 15 22 26 16 25 23 17 24 Figura 1 – Componentes Externos de la Unidad de Bombeo Pieza Descripción Pieza Descripción 1 Pata de nivelación de gran precisión 14 Carcasa de serie (opcional) 2 Soporte de Carcasa 15 Junta tórica de la carcasa de serie (opcional) 3 Pernos de la abertura de entrada 16 Pernos de la brida de la carcasa 4 Junta tórica de la abertura de entrada 17 Carcasa fin 5 Cuerpo de entrada 18 Junta tórica de la abertura de descarga 6 Junta tórica del portador del sello de alta presión (opcional) 19 Abertura de descarga 7 Portador del sello de alta presión (opcional) 20 Aro reten de la abertura de descarga 8 Tapón de envío 21 Clips de retención 9 22 Tornillos de casquete de los clips de retención 10 Tornillos de protección del acoplamiento (parte de la protección de acoplamiento) Protección del acoplamiento 23 Arandela de seguridad 11 Adaptador del motor 24 Pezón del acelerador 12 Pernos del adaptador del motor 25 Junta tórica del pezón del acelerador 13 Acoplamiento flexible 26 Linea de drenaje del cojinete © Derecho de autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM -3- Serie MSSTM Desembalaje/ Inspección/ y Almacenamiento. Continuación. Requisitos de almacenamiento de la bomba • La unidad MSS debe ser protegida contra humedad, arena, cascajo y otras materias 1. extrañas. No retire las cubiertas protectoras de las conexiones de la tubería hasta que esté listo para instalar. Para el almacenamiento a largo plazo, mantener la bomba y todos los demás componentes en su embalaje original, alejados de la humedad, arena o polvo. Almacenamiento a largo plazo (> 6 meses) Lista de verificación 1. Chequeo de los tapones con el fin de asegurarse de que no hayan sido dañados o dejaron escombros pasar a la unidad. • Compruebe si hay escombros (madera, escoria, arena o cualquier suciedad). En caso de ensuciamiento mínimo limpie con un trapo limpio mojado. 2. Chequeo del Eje: • Gire manualmente y compruebe la facilidad de girar o frotar. • Compruebe si hay movimiento axial. 3. Chequeo de sello: • Eche agua limpia y deje las juntas tóricas a mojarse durante 1 hora antes de la puesta en marcha. Compruebe si hay fugas en el tapón y válvula auxiliar. Requisitos de Almacenamiento del Motor • Se requieren las condiciones específicas para el entretenido y almacenamiento del motor. Consulte las instrucciones del fabricante del motor para los pasos específicos e instrucciones. 4 - 8 pernos del adaptador del motor con arandelas 4 - 6 Pernos de montaje del motor con arandelas y tuercas (si el motor y placa de apoyo se proporcionan por FEDCO) Galgas de espesores 2 pasadores de alineación (se suministran a menos que el motor es métrico) Llave del eje de la bomba Acoplamiento flexible Compuesto antiadherente ound 2 Tornillos de ajuste flexible de acoplamiento Llave del eje del motor (si el motor se proporciona por FEDCO) Figura 2 - Accesorios de Montaje © Derecho de autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM -4- Serie MSSTM Teoría y Operación Descripción Técnica equipo. Un acoplamiento flexible permite que el eje de la bomba flote dentro del acoplamiento eliminando el empuje contra el motor. Las aberturas de entrada y de descarga son diseñadas para conectar la tubería rígida ranurada con acoplamientos. La abertura de admission puede ser conectada a la bomba en cuatro posiciones diferentes con 90° entre sí. Una pata de nivelación de gran precisión sostiene la carcasa fin y es completamente ajustable para permitir una alineación precisa del eje de la bomba al motor. Las bombas multietapa para agua de mar (MSS) son las bombas de alimentación centrífuga diseñadas para el servicio de ósmosis inversa del agua de mar (SWRO). Las bombas MSS desarrollan presión mediante el uso de un conjunto de impulsores montados sobre un eje giratorio. La rotación de este fluido por la fuerza centrífuga desarrolla una presión superior a la presión de entrada. La presión se puede aumentar mediante la adición de etapas del impulsor o mediante el aumento de rpm (revoluciones por minuto) del eje. Los motores se seleccionan de acuerdo con los requisitos de operación del 1 12 11 8 9 10 2 7 4 6 5 3 4 Pieza Descripción 1 Motor 2 Adaptador del motor Pieza Descripción 7 Pezón del acelerador 8 Abertura de descarga 3 4 5 Acoplamiento flexible (dentro del adaptador del motor) Soporte Línea de drenaje del cojinete 9 10 11 Cuna Carcasa fin Carcasa de serie (si está equipado) 6 Pata de Nivelación de Gran Precisión 12 Abertura de entrada Figura 3 – Componentes Externos de la Bomba MSS © Derecho de autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM -5- Serie MSSTM Teoría y Operación. Continuación. Componentes Internos de la Bomba MSS Los componentes internos de la bomba MSS pueden variar dependiendo de la configuración de la bomba y el número de etapas. Los componentes básicos de una sola etapa constan de un impulsor y un difusor con un espaciador y el casquillo que previene la fricción y el desgaste. Detrás de la abertura de descarga al final de la bomba está la unidad WATER BEARING™ (cojinete del agua). El disco de equilibrio monta en el cuerpo del cojinete y sirve como un cojinete de empuje de la bomba. Este diseño único usa la tecnología patentada WATER BEARING™, lo que permite el suministro de agua para enfriamiento y lubricación del disco de equilibrio. A medida que el motor gira la bomba, las diferencias de presión que actúan sobre los impulsores giratorios generan un empuje axial que actúa hacia el motor. El cojinete de agua emplea el disco de equilibrio para crear una contrapresión, lo que suprime exactamente la carga de empuje del impulsor. La línea de drenaje del cojinete y el pezón del acelerador se usan para apoyar la producción de contrapresión en el disco de equilibrio. Este empuje y contraempuje permiten la “auto-equilibración” del disco, basada en las condiciones de operación. PRESIÓN DE ENTRADA UNIDAD WATER BEARING™ ETAPA ÚNICA PRESIÓN DE DESCARGA Figure 4 – Flujo Interno de la Bomba MSS © Derecho de autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM -6- Serie MSSTM Procedimientos de Instalación Advertencias y Precauciones de Seguridad Prácticas de seguridad y precauciones para la operación y mantenimiento de todos los productos de bombeo FEDCO SE DEBEN SEGUIR. Esta información complementa las instrucciones orales o escritas que se pueden recibir. Seguridad debe ser practicada como parte de los procedimientos operativos estándares para este equipo durante cualquier proceso de instalación y operación. Para asegurarse de que se cumplan los procedimientos de operación y mantenimiento seguros, los operadores deben desarrollar y mantener un programa de controles de seguridad e instrucciones actuales. Este manual contiene ciertos procedimientos de operación y mantenimiento que implican la exposición a situaciones potencialmente peligrosas. Los niveles de situaciones de riesgo son los siguientes: PELIGRO ADVERTENCIA Riesgos ACCESIBLES INMEDIATAMENTE Y CAPACES DE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Riesgos que NO SON INMEDIATAMENTE ACCESIBLES, PERO SON CAPACES DE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. PRECAUCIÓN Riesgos que NO SON INMEDIATAMENTE ACCESIBLES y pueden ocasionar LESIONES PERSONALES. RIESGO ELÉCTRICO Peligros que están relacionados con componentes eléctricos y pueden RESULTAR EN RIESGOS ELÉCTRICOS, DESCARGA, ELECTROCUCIÓN O LA MUERTE si las instrucciones no son observadas correctamente. RIESGO DE PUNCIÓN Peligros que NO SON INMEDIATAMENTE ACCESIBLES y pueden provocar LESIONES GRAVES O LA MUERTE si las instrucciones no son observadas correctamente. © Derecho del Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM -7- Serie MSSTM Procedimientos de Instalación. Continuación. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Las bombas FEDCO están destinadas para bombear agua Todas las precauciones de la bomba y de seguridad deben ser seguidas para evitar daños físicos al operador. Es ilegal utilizar el equipo en uno de los estados miembros de la UE si el manual (es) no está escrito en el idioma oficial de tal estado. Póngase en contacto con FEDCO si se necesita una copia traducida. salada y salmuera hacia membranas para el proceso de desalinación por ósmosis reversa. Las bombas FEDCO no están destinadas para bombear líquidos inflamables o peligrosos. Soluciones destinadas al consumo humano necesitan purificación adecuada por producto. Para controlar el tamaño de partículas y emulsión para este producto específico, será necesario obtener la aprobación de FEDCO. RIESGO ELÉCTRICO PRECAUCIÓN Una bomba es un dispositivo que genera presión con piezas rotativas que pueden ser peligrosas. Cualquier dispositivo que contiene presión generada puede romper, explotar o descargar su contenido si hay demasiada presión y, posiblemente, puede resultar en lesiones personales, daños a la propiedad, daños al medio ambiente y la muerte. Todas las precauciones necesarias deben ser ejercidas para asegurar que no se produzca un exceso de presurización. FEDCO no aceptará responsabilidad por lesiones físicas, daños o retrasos causados por la inobservancia de las instrucciones de este manual. ADVERTENCIA La instalación, operación o mantenimiento de la unidad de bombeo de manera que no se cubre en este manual puede causar daños al equipo, lesiones graves o la muerte. Esto incluye cualquier modificación del equipo o el uso de piezas no suministradas por FEDCO. Si hay alguna pregunta respecto al uso previsto del equipo póngase en contacto con un representante de FEDCO antes de proceder. PRECAUCIÓN Este manual identifica claramente los métodos aceptados para el desmontaje y montaje seguro. Estos métodos deben ser estrictamente respetados. ADVERTENCIA No utilice el equipo de bombeo para una aplicación diferente a la especificada originalmente sin la aprobación de un representante de FEDCO. ADVERTENCIA NUNCA opere el equipo de bombeo: ● por debajo del velocidad de flujo mínima. ● cuando está seco. ● sin imprimación. ● sin resguardos y dispositivos de seguridad instalados. ● con la válvula de descarga cerrada. ● con la válvula de aspiración cerrada. Siempre siga el procedimiento de su compañía para desconectar el equipo de fuentes de energía peligrosos y colocar las señales de advertencia (bloqueo/etiquetado) antes de empezar los trabajos de reparaciones o mantenimiento. Figura 5 – Señales de advertencia típicas Seguridad y Salud del Usuario El equipo de seguridad y los EPP (Equipos de Protección Personal) deben ser utilizados de acuerdo con las normativas de la compañía. En el Area de Trabajo • Mantenga siempre el área de trabajo limpia y seca. Evite todos los peligros eléctricos. Sea consciente de los riesgos por descarga eléctrica o los peligros del arco eléctrico. • Utilice el equipo y los métodos de elevación adecuados. Conexiones Eléctricas y Reglamentos Refiérase a la placa del motor para obtener información específica de funcionamiento eléctrico. Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por electricistas titulados de acuerdo con todas las regulaciones y códigos internacionales, nacionales, estatales y locales. Asegúrese que el producto está aislado de la fuente de alimentación y no puede activarse por accidente. • Asegúrese de que todos los contactos térmicos están conectados a un circuito de protección según las especificaciones del producto. • Todo el equipo eléctrico debe estar conectado a tierra de madera apropiada. • En el proceso de instalación, mantenimiento y reparación debe ser observado el procedimiento de bloqueo/etiquetado. © Copyright 2015 Fluid Equipment Development Company | Revised July 24, 2015 9:55 AM -8- Serie MSSTM Procedimientos de Instalación. Continuación. GIANT ® INDUSTRIAL MOTOR CAT. NO. VM3559 SPEC. 35A13T123 HP 3 VOLTS 208-230/460 AMPS 8.1-7.6/3.8 R.P.M. 3450 FRAME 56C SER. F. 1.15 HZ NEMA NOM. EFF. RATING 82.5 % P.F. 89 Un de VFD debe ser utilizado para optimizar el sistema para el mejor punto de eficiencia (BEP) del sistema de RO. El de VFD debe estar configurado para que coincida con la información de la placa del motor. El de VFD no viene pre-programado. Por favor, póngase en contacto con el proveedor del equipo si el manual de programación de VFD no está disponible. En los países que requieren el marcado CE el VFD debe tener un filtro de línea que se debe instalar en la misma caja metálica como la unidad. % 40C AMB-CONT CC 8.1 USABLE AT 208V BEARINGS DE ENCL. PH 3 60 CODE K DES B CLASS F Unidad de frecuencia variable (VFD) Requisitos. 6205 TEFC SN ODE A 6203 FO603113416 MFG. BY BALFOR NP1256L ELECTRIC CO. U.S.A CAPACIDAD DE LA SEÑAL SINUSOIDAL DE LA CA POTENCIA DE LA FRECUENCIA VARIABLE VFD Figura 6 – Plata del Motor Típica Requisitos del Motor RIESGO ELÉCTRICO Cableado del motor deberá ser completado de conformidad con todos los códigos eléctricos locales. Todos los países de la UE deben seguir la norma EN 60204-1. Si una unidad de frecuencia variable (VFD) está provista del motor, se recomienda que se utilicen cables apantallados entre el VFD y el motor. La pantalla debe conectarse en ambos extremos. JUEGO DE EMPALME DE 3 FASES PARA EL MOTOR PUNTA DE HILO DE TIERRA 6.13752 MANDOS Figura 8 - Configuración Básica del VFD Requisitos de instalación del motor y la bomba Se requiere una superficie de montaje rígida de las detalles del motor de la bomba con el fin de prolongar la vida útil de los componentes críticos. Superficies de montaje hechas de madera u otros materiales no rígidos NO son aceptables, ya que pueden desviar durante la operación de la bomba y causar la desalineación del eje. Todos los sujetadores de anclaje que se utilicen deben cumplir o superar las especificaciones del fabricante. Todas las detalles deben ser montadas en uno de los tres tipos de sustratos: • cimentación de hormigón. • placa base opcional. • contenedor con una subestructura de acero adecuada. Figura 7 – Conexiones Eléctricas de Motor Típico © Copyright 2015 Fluid Equipment Development Company | Revised July 24, 2015 9:55 AM -9- Serie MSSTM Procedimientos de Instalación. Continuación. Elevación y Manejo PRECAUCIÓN Observe todas las precauciones de elevación. El incumplimiento de todas las precauciones de elevación y manipulación puede resultar en lesiones graves! Peso de la unidad aparece en la placa de la unidad. Determine el peso de la unidad para seleccionar un método de elevación adecuado. Si el peso de la bomba excede los límites de elevación manual, equipos de elevación mecánica deben ser utilizados. MSS bombas pueden ser levantadas por la carcasa usando correas de elevación aprobadas junto con el equipo de elevación adecuado. Las correas deben estar colocadas alrededor de la carcasa sin perturbar la línea de drenaje. Si las correas se colocan alrededor de la línea de drenaje, pueden producirse daños. Elevación de la Bomba durante el Montaje NO Figura 9 – Colocación no apropiada de las correas de elevación SI Figura 10 - Colocación apropiada de las correas de elevación © Copyright 2015 Fluid Equipment Development Company | Revised July 24, 2015 9:55 AM - 10 - Serie MSSTM Procedimientos de Instalación. Continuación. PRECAUCIÓN Siempre que sea posible, todos los componentes deben ser levantados y movidos por separado para la seguridad. No levante la bomba por el eje. Si la unidad se levanta por el eje, se pueden producir daños. Elevación y manipulación del motor deben ser realizadas según las instrucciones del fabricante. No levante la bomba y el motor por el cáncamo del motor. El cáncamo se utiliza sólo para levantar el motor. Elevación del Motor y la Bomba para el Montaje NO NO Figura 11 – Puntos de Elevación No Apropiados del Motor y la Bomba SI Figura 12 - Puntos de Elevación Apropiados del Motor y la Bomba © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 11 - Serie MSSTM Procedimientos de Instalación. Continuación. Instalación de una Placa Base Opcional Algunas unidades incluyen una placa de base opcional FEDCO que ofrece buenas superficies de montaje para el motor y la bomba. También se aumenta la precisión durante el proceso de alineación. Aunque la placa base está fabricada con exactitud, se requiere una base sólida, tal como una plataforma de concreto o subestructura de acero rígido. Si se utiliza la placa base opcional, debe estar instalada en primer lugar para evitar la distorsión, lo que puede ocurrir debido a suelos o subestructura irregulares. Si la bomba se instala dentro de un contenedor, debe montarse en una subestructura de acero rígido que no se distorsionará bajo el peso de los equipos o de las fuerzas de reacción de torsión durante la operación de la bomba. 1 3 2 4 Pieza Descripción Pieza Descripción 1 Fijación del motor (4 - 6 dependiente del motor) 3 2 Fijación del soporte 4 Fijación de la Pata de Nivelación de Gran Presición Pies de fijación de la placa base Figura 13 – Placa Base Opcional © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 12 - Serie MSSTM Procedimientos de Instalación. Continuación. Especificaciones de la Cimentación Para todas las instalaciones de las bombas MSS se recomienda una cimentación de hormigón. Hormigón proporciona un buen apoyo y la buena absorción de las vibraciones. La base debe tener una masa que es 50% más que el peso total de los equipos, y su perímetro debe extenderse por lo menos 6 pulgadas (15 cm) a cada lado de la bomba y el motor. Asegúrese de que el hormigón esté completamente seco y nivelado antes de instalar cualquier tipo de maquinaria. Asegúrese de que los pernos de anclaje y las cuñas son de tamaño adecuado e instalados en los casos de superficies irregulares. Figura 14 – Nivelación Adecuada © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 13 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba Instalación del Motor 1. Limpiar la brida del motor con un trapo limpio para quitar cualquier materia extraña, óxido o capa protectora y coloque el motor en su posición de montaje. Figura 15 – Pernos para Colocación del Motor en la Posición de Montaje 2. Coloque los pernos de montaje del motor y las cuñas como se necesita. Observe las especificaciones del fabricante del motor. NOTAS: Asegúrese de que las cuñas hayan sido instaladas donde se necesita para evitar la distorción del bastidor del motor causada por el desequilibrio. Desequilibrio es una condición en la que una de las pies del bastidor del motor no está en contacto plano con la base de montaje. Si no calzar correctamente cuando se aprieta el perno, el bastidor del motor se distorsionará. DESEQUILIBRIO NO CALZADO CORRECTAMENTE SI Figura 16 – Instalación de los Pernos y Cuñas del Motor © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 14 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. Chequeo del Sentido de Rotación del Motor 3. Antes de instalar la bomba ponga en marcha el motor para determinar la dirección de rotación. La rotación correcta se indica con flechas en el adaptador del motor de la bomba. Si la rotación es incorrecta, invierta la polaridad del cableado del motor para cambiar la dirección de rotación. Figura 17 – Flechas Direccionales en el Adaptador del Motor NOTAS: Inversión de la polaridad de los cables de entrada de alimentación de VFD no cambiará el sentido de rotación del motor. 4. Si la dirección de rotación del motor es correcta, desconecte la energía del motor de acuerdo con los procedimientos de bloqueo/ etiquetado y termine todas las conexiones eléctricas de acuerdo con los códigos y reglamentos locales. Instalación de la Bomba 5. Afloje los tornillos y retire protectores del acoplamiento. Esto permite un mejor acceso para visualizar la alineación del acoplamiento. Figura 18 – Retiro de los Protectores del Acoplamiento Chequeo del Acoplamiento Flexible 6. Deslice el acoplamiento flexible sobre el eje del motor con la llave del eje del motor. NOTAS: Si la llave del eje del motor no encaja correctamente en la ranura de acoplamiento, ligeramente lime la llave del eje hasta que se obtenga un ajuste apropiado. Figura 19 - Installing Flexible Coupling on Motor Shaft - 15 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. NO HAY MOVIMIENTO 7. Inspeccione el ajuste radial y axial del acoplamiento flexible. Debe ser apretado sin movimiento radial visible y deslizar suavemente por el eje de la bomba en ambas direcciones. NO HAY MOVIMIENTO NO HAY MOVIEMIENTO NO HAY MOVIEMIENTO MOVIEMIENTO SUAVE Figura 20 – Chequeo del Ajuste del Acoplamiento Flexible en el Eje del Motor 8. Deslice el acoplamiento flexible por el eje del motor con la llave del eje. NOTAS: El extremo redondeado de la llave debe colocarse en el extremo redondeado de la ranura. Figura 21 – Instalación del Acoplamiento Flexible en el Eje del Motor © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24,de Julio 2015 9:55 AM - 16 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. 9. Inspeccione el ajuste radial y axial del acoplamiento. Debe presentarse el movimiento poco o nulo y ser un poquito más aflojado que el ajuste del eje del motor. También debe deslizar suavemente por el eje del motor en ambas direcciones. MOVIEMIENTO POCO O NULO MOVIMIENTO POCO O NULO MOVIMIENTO POCO O NULO MOVIMIENTO POCO O NULO MOVIEMIENTO SUAVE 10. Una vez obtenido el ajuste apropiado del acoplamiento flexible, retire el acoplamiento flexible y proceda con la Alineación Inicial de la Bomba. NOTAS: El acoplamiento flexible no se necesitará hasta la Alineación Final de la Bomba. Figura 22 – Chequeo del Ajuste del Acoplamiento Flexible en el Eje del Motor © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 17 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. 3 1 4 Pieza Descripción 5 1 Cuna superior 2 Cuna inferior 2 6 3 Varilla roscada 7 4 Tuerca 8 5 Tuerca superior 6 Tuerca de la varilla roscada 7 Tuerca de ajuste 8 Tuerca 9 Bastidor de la Pata de Nivelación 9 Figura 23 – Detalles de la Pata de Nivelación de Gran Precisión Alineación Inicial de la Bomba 11. Quite las tuercas y la cuna superior de la pata de nivelación de gran presición. Figura 24 – Retiro de la Cuna Superior 12. Instale los pasadores de alineación a los 180° aparte en la brida del motor. NOTAS: Éstos se suministran a menos que el motor es métrico. 180° APARTE Figure 25 – Instalación de los Pasadores de Alineación © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 18 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. 13. Deslice con cuidado la bomba en pasadores de alineación tan cerca de la brida del motor como sea posible. NOTAS: Dependiendo del fabricante del motor, una brecha pequeña puede o no puede ser visible entre la brida del motor y el adaptador de la bomba. Figura 26 – Colocación de la bomba en los pasadores de alineamiento 14. Si la brecha entre el adaptador del motor y el motor existe, utilice galgas (incluidos) para medir la brecha en 4 puntos distintos de 90 °. GALGA DE ESPESORES NOTES: En casos algunos, puede haber ninguna brecha entre el motor y el adaptador del motor. ADAPTADOR DEL MOTOR BRIDA DEL MOTOR Figure 27 – Puntos de medida de la brecha del adaptador del motor © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 19 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. 15. Alinee la bomba, ajustando la pata de nivelación de gran precisión: A A A. AJUSTE LA BRECHA SUPERIOR E INFERIOR – girando las tuercas de regulación. B B. AJUSTE LA BRECHA DERECHA E IZQUIERDA – aflojando los pernos de fijación de la pata de nivelación de gran precision y moviéndola de un lado a otro. B Figura 28 – Ajuste de la pata de nivelación de gran precisión 16. Mida la brecha del adaptador del motor y continua e ajuste hasta que la brecha entre el adaptador del motor y el motor mismo se haga igual arriba que abajo. NO A A≠B NOTAS: Este paso es crítico en el alineamiento de la bomba con el motor. Las cuatro mediciones deben ser las mismas para garantizar la correcta alineación del eje de la bomba al motor. B A SI A=B B Figura 29 – Brecha superior e interior apropiadas © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 20 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. 17. Mida la brecha del adaptador del motor y continúe ajuste hasta que la brecha entre el adaptador del motor y el motor sea igual en ambos lados. C D NO C≠ D C D SI C=D Figura 30 – Brecha transversal apropiada 18. 19. Fije la pata de nivelación de gran precisión en la fundación con pernos, arandelas. Observe las especificaciones de los pernos de tamaño utilizados. NOTAS: No fije los soportes en tal caso. Figura 31 – Fijación de la Pata de Nivelación © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 21 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. 20. Deslice con cuidado la bomba del motor y continúe con el procedimiento "Alineación Final de la Bomba ". NOTAS: Asegúrese de que la bomba esté bien apoyada y deslice la bomba lo bastante para proporcionar espacio suficiente para instalar el acoplamiento flexible. 30.5 cm (12” inches) Figura 32 – Separación de la Bomba del Motor Alineamiento Final de la Bomba 21. Aplique el compuesto antiadherente compatible con el sistema en el eje del motor e coloque la llave del eje del motor en la ranura del eje. APLIQUE EL COMPUESTO ANTIADHERENTE COMPATIBLE CON EL SISTEMA Figura 33 – Colocación de la llave del eje del motor 22. Posicione el adaptador del motor de la bomba contra e motor y verifique la brecha entre el eje de la bomba y el eje del motor. La brecha debe medir 1/8 de pulgada. 23. Separe la bomba del motor y proceda con el paso siguiente. 1/8” Figura 34 – Verificación de la Brecha © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 22 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. 24. Deslice el acoplamiento flexible en el eje del motor hasta que el extremo del eje del motor esté a nivel con el extremo de la media del motor del acoplamiento flexible. NOTAS: El eje del motor y su llave NO deben tocar las placas del paquete de discos del acoplamiento flexible. Asegúrese de que la llave del eje del motor no se deslice fuera de su lugar o salga más allá del extremo del eje del motor. Figura 35 – Posicionamiento del Acoplamiento Flexible en el Eje de Motor 25. Instale los tornillos de bloqueo y ajústelos. NOTAS: Los tornillos de bloqueo están solo en el lado del motor del acoplamiento flexible. Los tornillos de bloqueo no deben ser instalados en el lado de la bomba del acoplamiento flexible. Figura 36 – Lugares de los Tornillos de Bloqueo del Acoplamiento Flexible. APLIQUE EL COMPUESTO ANTIADHERENTE COMPATIBLE CON EL SISTEMA 26. Aplique el compuesto antiadherente compatible con el sistema en el eje del motor e coloque la llave del eje del motor. NOTAS: El extremo redondeado de la llave debe ser colocado en el extremo redondeado de la ranura. Figura 37 – Instalación de la llave del eje del motor © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 23 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. 26. Gire ambos ejes hasta que la llave del eje del motor y el acoplamiento flexible estén arriba y alienados. Figura 38 – Alineación de la Ranura del Eje de la Bomba 27. Suavemente deslice la bomba contra el motor asegurándose de que la llave del eje del motor entre suavemente en el acoplamiento flexible. Empuje la bomba con la mano hasta que el adaptador del motor y el motor estén en contacto. NOTAS: Asegúrese de que la llave del eje del motor no se atasque o caiga durante la instalación. Figura 39 – Posicionamiento de la Bomba para el Alineamiento Final 28. Usando las galgas de espesores, vuelva a medir cualquier brecha entre el adaptador del motor y el motor en 4 puntos diferentes a 90° aparte. GALGA DE ESPESORES NOTAS: En casos algunos puede haber ninguna brecha entre el adaptador del motor y el motor. Figura 40 – Puntos de Medición de la Brecha del Adaptador del Motor © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 24 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. A A B 29. En caso de haber las brechas desiguales ajuste la pata de nivelación de gran presición como sea necesario hasta que todas las brechas entre el motor y el adaptador del motor se hagan iguales. La variación de las brechas no debe exceder 0.381 mm (0.015”) alredededor del adaptador del motor. B Figura 41 – Ajuste de la Pata de Nivelación de Gran Precisión 30. Instale los pernos y las tuercas del 6 adaptador del motor. 8 Sección “Especificaciones de Par de Sujeción” de este manual. 4 NOTAS: Sujete los tornillos del adaptador del motor en la secuencia mostrada para minimizar la tensión. NOTAS: Bomba quitada del esquema para simplificarlo. 7 3 5 Figura 42 – Secuencia de la Sujeción del Adaptador del Motor 31. Instale la cuna superior en la pata de nivelación de gran presición. Sujete hasta el par indicado en la sección “Especificaciones de Par de Sujeción” de este manual. Figura 43 – Instalación de la Cuna Superior © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 25 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. 32. Instale los pernos y arandelas de anclaje del soporte. Aprietelos al par indicado en la sección “Especificaciones de par de sujeción” de este manual (con las especificaciones de los pernos del tamaño que se utiliza). Figura 44 – Pernos de Anclaje del Soporte de la Bomba 33. Ajuste la altura del soporte y apriete los pernos de ajuste hasta el par indicado en la sección “Especificaciones de par de sujeción” de este manual. Figura 45 - Pernos de Ajuste del Soporte de la Bomba 34. Instale los protectors del acoplamiento y sujete las tuercas. Figura 46 – Instalación de los protectores del acoplamiento © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 26 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. Conexiones de tubería de la bomba Alineamiento de la bomba • La alineación exacta y el apoyo de toda la tubería conectada al aumentador de presión es fundamental. • Cualquier movimiento que ocurre en las conexiones de entrada o de descarga del aumentador de presión con el tiempo puede causar la desalineación del aumentador de presión y el estrés. • No conecte las tuberías no alienadas a las conexiones de entrada o de descarga del aumentador de presión. Tamaño de los Tubos dela Brida (pulgadas) Acoplamiento de las tuberías • Observe todas las especificaciones del fabricante sobre la instalación y torsión. • Alinee todas las tuberías antes de instalar los acoplamientos. • Asegúrese de que todas las juntas están ajustadas correctamente dentro del acoplamiento. • Si las tuberías o las juntas no están alineados correctamente, se pueden producir fugas bajo presión. Brecha Permisible (pulgadas) ½ 0.018 ¾ 0.020 1 0.022 1½ 0.026 2 0.031 3 0.039 4 0.049 6 0.057 8 0.070 10 0.083 12 0.099 Figura 47 – Brecha Permisible del Ajuste de la Brida de la Tubería • Caras de las bridas deben ser paralelas de 1/16 de pulgada por diámetro de pie. • Agujeros de los tornillos de brida deben estar alineados con un desplazamiento de 1/8" máximo • Caras de las bridas deben estar no más que como máximo 0,5 grados uno del otro. © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 27 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. ACOPLAMIENTO RANURADO SI SELLO DE ACOPLAMIENTO NO Figura 48 – Alineamiento Apropiado de la Tubería Figure 49 – Acoplamiento Ranurado Típico Tubería de Entrada Kee Mantenga el tubo de entrada libre de puntos culminantes que podrían atrapar el aire e interrumpir el cebado de la bomba. Se recomiendan galgas de vacío y / o de presión para permitir la medición de presión de entrada de la bomba. NUNCA estrangule la bomba en el lado de entrada. Tubería de Descarga La tubería de descarga de la bomba debe tener una sección desmontable de tubo como un carrete o el codo para que la bomba se deslice hacia adelante para el servicio. Mantenimiento del sello del eje, cojinete de agua o acoplamiento flexible requiere un espacio de aproximadamente 30.5 cm (12 pulgadas) como mínimo. El conjunto de la bomba debe estar libre para moverse lejos del motor con el fin de obtener acceso a estos componentes. CARCASA DE ENTRADA TUBERÍA DE DESCARGA 30.5 cm (12”) MÍNIMO SECCIÓN DESMONTABLE PARA MANTENIMIENTO DE BOMBA Ó Figura 50 - Sección Desmontable para Mantenimiento de la Bomba © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 28 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. Soporte del Sello de Alta Presión Opcional Si está equipada con un soporte de sello de alta presión opcional, la línea de ventilación desde el motor para ventilación HPSC debe ventilarse a la atmósfera y posicionada para drenar normalmente o conectada a un colector de baja presión detrás de la primera bomba de alta presión. ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia se debe enchufar la línea de ventilación. Una línea de ventilación conectada dará lugar a una lubricación insuficiente de agua del disco de cierre y el disco de equilibrio, causando daños internos a la unidad. A LA ATMÓSFERA O L A P R E S I Ó N M Á X I M A D E 100 psig LÍNEA DE VENTILACIÓN DEL SOPORTE DEL SELLO DE ALTA PRESIÓN LÍNEA DE DRENAJE DEL COJINETE Figura 51 - Ventilación del Soporte del Sello de Alta Presión Sensor Opcional del Eje Opcional El propósito del sensor de posición del eje es para identificar el potencial desgaste de la bomba o el fracaso antes de que ocurra un daño grave. El sensor de posición del eje se coloca directamente encima de la anillo de ajuste. Si por alguna razón el eje se mueve hacia el motor, el anillo se mueve fuera del alcance del sensor apagando la bomba. SENSOR DE POSICION DEL EJE CONTRATUERCA DE AJUSTE DISTANCIADOR Figura 52 – Sensor de Posición del Eje © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 29 - Serie MSSTM Montaje de la Bomba. Continuación. Instrumentación Recomendada y Operación Para un funcionamiento seguro de la bomba, se recomienda usar un interruptor de presión o válvula de alivio para el lado de alta presión (antes de las membranas). Los manómetros se deben instalar en las aberturas de entrada y de descarga de la bomba MSS. Si se utiliza una válvula de estrangulación, se necesita un calibre adicional en el lado de descarga de la válvula. Se recomienda que un interruptor de presión esté instalado en la abertura de la entrada de la bomba para evitar el funcionamiento de la bomba si la presión de alimentación a la bomba está por debajo de las especificaciones. Bombas MSS no están equipados con una válvula de retención para evitar el reflujo. Consulte la etiqueta amarilla de la bomba y la placa de identificación para obtener las especificaciones del equipo. BOCADURA DE ENTRADA DE LA BOMBA PG 2 PG 1 PS 1 PG 3 PS 2 BOMBA MSS P VÁLVULA DE ESTRANGULACIÓN (SI SE USA) MEMBRANA PARTE DELANTERA DE LA ETIQUETA AMARILLA 333 gpm 20 psi 587 psi 1.019 3,442 17 ft. Feed Flow Inlet Pres Disc. Pres Feed SG (calc) RPM NPSHR Duty Point Version 2.3 MSS - 9019 S/N 3671 Figura 53 - Instrumentación Recomendada PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA BOMBA PARTE TRASERA DE LA ETIQUETA AMARILLA Figura 54 – Especificaciones de Operación de la Bomba © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 30 - Serie MSSTM Filtración Aguas Arriba • La bomba debe ser protegida de los escombros en el agua de alimentación, tales como arena, grava u otro material particulado. • Un filtro de 20 micrones debe ser instalado aguas arriba de la abertura de entrada de la bomba para proteger contra materias extrañas en el sistema. • Coladores temporales se deben instalar antes de puesta en marcha inicial o después de las reparaciones para proteger la bomba de posibles escombros. • • • • • • Preparación para la Puesta en Marcha de la Bomba Precauciones de la Puesta en Marcha ADVERTENCIA NUNCA opere la unidad de bombeo: por debajo del velocidad de flujo mínima. cuando está seco. sin imprimación. sin resguardos y dispositivos de seguridad instalados. con la válvula de descarga cerrada. con la válvula de aspiración cerrada. RIESGO ELÉCTRICO Consulte la placa de identificación del motor, tapa de la caja de conexiones eléctricas, o etiqueta de cableado para el cableado adecuado. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista autorizado de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. Asegúrese de seguir todas las instrucciones del fabricante sobre la lubricación del motor. Asegúrese de que la dirección rotacional del motor es correcta según la flecha ubicada en el adaptador del motor (Consulte la sección "Chequeo de la Dirección Rotacional del Motor "). PRECAUCIÓN Los motores eléctricos pueden desarrollar ruido continuo durante largos períodos. La protección adecuada del oído se debe usar durante el funcionamiento de la bomba. La mayor parte del ruido emanará del motor eléctrico. El nivel de ruido de la bomba MSS es nominal y depende de su tamaño y condiciones de operación. El nivel típico puede oscilar entre 75 dB a 85 dB, medido a una distancia de 1 metro (39 pulgadas) alrededor de la bomba. El sonido puede variar debido a la resonancia hidráulica, de las válvulas y las paredes del edificio. Para aplicaciones donde se requiere un nivel mínimo del ruido, el sistema debe ser operado con el flujo ajustado lo más cercano a una eficiencia óptima como sea posible. Listado de Chequeo de la Puesta en Marcha Un Listado de Chequeo de la Puesta en Marcha adicional se puede encontrar en la parte trasera del presente manual. También use el Registro de la Puesta en Marcha en la parte trasera de este manual para registrar las condiciones de funcionamiento iniciales durante el puesto de marcha de la bomba. Tornillos de ajuste de acoplamiento flexible están apretados. Soportes del adaptador del motor instalados. Todos los pernos de anclaje están colocados según las especificaciones. Todos los acoplamientos de los tubos están colocados según las especificaciones. Dirección rotacional del motor es correcta. Motor lubricado con las especificaciones de los fabricantes. La alineación final de la bomba realizada. Indicador de presión de entrada instalado. Interruptor de presión de entrada (si se aplica) instalado. Indicador de presión de salida instalada. Tuberías del sistema de filtración son limpias y la filtración de aguas arriba está en su lugar. Fugas del sistema comprobadas y todo el aire se ventila del sistema. TODOS los dispositivos de seguridad están en su lugar. Puesta en Marcha de la Bomba NOTAS: Use el Registro de la Puesta en Marcha ubicado en la parte trasera de este manual para registrar las condiciones de funcionamiento iniciales durante el puesto de marcha de la bomba. 1. Inicie la bomba de refuerzo de baja presión y ventile el aire del sistema. 2. Verifique que no haya fugas en el sistema. 3. Active la bomba MSS. 4. Inspeccione el sistema en busca de fugas. NOTAS: A veces las fugas en el sello del eje mecánico pueden producirse durante unos 60 segundos después del arranque de la bomba. Si la fuga procede durante más que 60 segundos, proceda con el procedimiento de sustitución del sello mecánico del eje, descrito en el manual de reparación a fondo. 1. Tenga en cuenta cualquier ruido inusual del sistema o vibración. 2. Si un medidor de vibraciones está disponible, grabe una lectura de línea de base de la vibración en este momento. 3. Ajuste las válvulas y mandos del sistema según sea necesario para obtener la condición de funcionamiento deseada. © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 31 - Serie MSSTM Resolución de Problemas Básicos Si la bomba MSS no funciona correctamente, consulte las siguientes tablas de solución de problemas como guía para la determinación de la preocupación y la identificación de la causa potencial. Si después de consultar las tablas de solución de problemas la causa sigue siendo indefinida, póngase en contacto con asistencia técnica de FEDCO. por www.fedco-usa.com y elige la pestaña "Servicio y asistencia" , teléfono o fax. FEDCO le dará instrucciones paso a paso sobre cómo proceder. Inspección Visual • Asegúrese de que todos los elementos se tienen en cuenta en la lista de verificación de puesta en marcha. • Inspeccione todas las conexiones de tuberías y eléctricas al motor y la bomba. • Inspeccione la bomba y soportes de motor para detectar signos de cualquier movimiento o vibración. • Inspeccione los manómetros, interruptores y demás instrumentos para su correcto funcionamiento. • Registre cualquier lectura inusual. ¿Está correcta la Velocidad y la Dirección del Motor ? ¿Está el Aire Ventilado del Sistema? ¿Hay Restricciones de Entrada? ¿Está el Motor Enganchado según las Especificaciones del Fabricante_ ¿Hay fugas en la Tubería de Entrada? ¿Hay Fugas de la Bomba? ¿Hay Restricciones de Descarga? * Sufficient Input Pressure – ¿Presión de Entrada es Suficiente? * Sufficient Output Pressure – ¿Presión de Descarga es Suficiente? Figura 55 – Inspección Visual Básica © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 32 - MSSTM Serie Tabla de Resolución de Problemas Básicos Síntoma Flujo débil o presión baja Vibración o Ruido de la Bomba Causa Posible Restricción en las tuberías de admisión o descarga Medida - Compruebe la presión de entrada de la bomba - Compruebe la posición de todas las válvulas de control - Compruebe si la válvula del acelerador está completamente abierto Velocidad o direccín de la bomba incorrectas - Compruebe el VFD para el ajuste de la velocidad adecuada (si se tiene). - Compruebe la la frecuencia de alimentación (50 ó 60 Hz) - Compruebe la dirección rotacional del motor. Galgas no funcionan correctamente Fugas de Aire (vacío en la entrada de la bomba) - Inspeccione el funcionamiento correcto de las galgas. - Inspeccione las juntas de tuberías de entrada en busca de fugas - Inspeccione el sello mecánico del eje de la bomba para detectar fugas Cavitación de la bomba - Revise la presión de entrada durante el funcionamiento - Compruebe si hay flujo excesivo Aire en la carcasa - Purgue el aire de todas las tuberías Daño interno Parámetros de diseño - Disco de equilibrio dañado - La bomba no está diseñada para operación en tales condiciones - Cavitación de la bomba - Flujo excesivo - Flujo insuficiente - Inspeccione el alineamiento (Refiérese al “Alineamiento Final de la Bomba”) - Inspeccione el disco de equilibrio en busca de daño o desgaste Condiciones de Operación Mal alineamiento de la Bomba Disco de equilibrio Pump leaks Conexiones de los tubos - Inspeccione las juntas de tubería para encontrar sellado insuficiente Carcasa de la bomba - Inspeccione la carcasa de la bomba para buscar las juntas tóricas dañadas Eje de la bomba - Inspeccione si hay fugas en el sello mecánico - Inspeccione la desalineación del eje de la bomba © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 33 - El motor está caliente, ruidoso o se apaga Carga de motor excesiva - Compruebe la coherencia de la tensión de alimentación - Compruebe la temperatura de aire del ambiente - Compruebe si hay pérdida de fase en el cableado y fusibles - Compruebe los ajustes del flujo y del VFD (si se tiene). - Compruebe la longitud del cableado entre el motor y el VFD (si se tiene). - Compruebe los cojinetes del motor NOTAS: Póngase en contacto con el fabricante del motor para obtener los procedimientos de reparaciones. © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 34 - Serie MSSTM Especificaciones Listado de las Piezas de Repuesto Recomendadas 1-3 años de servicio Consulte el Programa de Mantenimiento y el gráfico de Kits de Piezas de Servicio en las 4 páginas siguientes de este manual. 4-5 años de servicio Se recomienda un desmontaje completo, limpieza e inspección de todos los componentes de la bomba. Un juego de reacondicionamiento general y el juego de fase deben estar disponibles antes de comenzar este procedimiento. Consulte el programa de mantenimiento y el gráfico Kits de piezas de servicio en las 4 páginas siguientes de este manual. Juegos de Piezas de Servicio Consulte el Programa de Mantenimiento y el gráfico de Kits de Piezas de Servicio en las 4 páginas siguientes de este manual. NOTAS: Por favor, indique el número de serie de la bomba al encargar los kits de servicio. Solicitud de Piezas Para pedir un kit de componentes o servicios, simplemente póngase en contacto con un representante en FEDCO: Atención de: Departamento de Servicio de Campo de FEDCO 800 Ternes Drive Monroe, MI 48162 EEUU Información Adicional de Contacto: Tel 734-241-3935 Fax 734-241-5173 Sitio Web: www.fedco-usa.com Elija la pestaña “Service and Support” © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 35 - Pieza - 35 - © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM 1 Descripción BDK Kit de Disco de Equilibrio MSK MSK HP Kit de Sello Mecánico Kit de Sello Mecánico HPSC OHK Kit de Reparación a Fondo TNK Kit del Pezón del Acelerador TNK HP Kit de Pezón del Acelerador HP STG SHT Kit de Fase Kit de Eje 1 Tapón de envío * 2 Anillo de retención estática del sello X X X 3 Arandela de de entrada X X X 4 Sello mecánico X X X 5 Arandela del eje del sello mecánico X X X 6 Anillo de retención del sello rotativo X X X 7 Junta tórica de la entrada 8 Anillo de retención del casquillo extensible (solo MSS15/20/30/50/70) 9 Casquillo extensible (solo MSS-15/20/30/50/70) X 10 Casquillo con reborde (solo MSS-15/20/30/50/70) X 11 Anillo de entrada * 12 Cojinete difusor X X 13 Espaciador de fase (solo MSS-15/20/30/50/70) X X 14 Recipiente difusor (+ Carcasa de la primera fase solo para MSS-15/20/30) X X 15 Impulsor X X 16 Espaciador de serie (MSS-15/20/30/50/70 solo bombas de dos carcasas) X X 17 Junta tórica de la brida de serie 18 Anillo de descarga * 19 Espaciador de fase X ORK HP Kit de Junta Tórica HP RRK Kit de Anillo de Retención RRK HP Kit de Anillo de Retención HP FCK Kit de Acoplamiento Flexible X X X X X X X X X X X X X X 21 Arandela del eje/ arandela del disco de equilibrio Soporte de cojinete * 22 Llave del disco de equilibrio X X 23 Junta tórica del disco de equilibrio X X 24 Disco de equilibrio X X 25 Junta tórica del tapón de la cavidad X X X X 26 Junta tórica de la carcasa de descarga X X X X 27 Arandela plana del disco de equilibrio X X 28 Arandela de bloqueo del disco de equilibrio X X 29 Tuerca del disco de equilibrio X X 30 Anillo de retención de la carcasa de descarga 31 Eje de la bomba 32 Pasador antivuelco del del casquillo del eje HP X 33 Casquillo del eje HP X 34 Junta tórica del casquillo del eje HP X X 35 Junta tórica de HPSC X X 36 Anillo de retención de HPSC X 37 Acoplamiento flexible montado X X 38 Llave del eje X X 39 Pasadores de alineamiento 40 juego de calce de SS 41 Codo del pezón de acelerador 42 Pezón del acelerador 43 Junta tórica del pezón de acelerador 44 Cono del divisor (solo MSS-45/55/75) X X 45 Tuerca del cono de divisor (solo MSS-45/55/75) X X 46 Sujesión del collar (solo MSS-45/55/75) X X 47 Collar flotante (solo MSS-45/55/75) X X 20 ALK Kit de Alineamiento X X X ORK Kit de Junta Tórica X X X X X X X X X X X X X X X X X Serie MSSTM Componentes de los Kits de Piezas de Servicio de MSS-A Componentes de los Kits de Piezas de Servicio MSS-A - 36 - 31 47 44 15 12 45 46 14 30 29 28 27 26 25 24 22 23 20 21 19 40 18 39 17 38 37 16 15 14 13 12 11 36 43 10 35 34 42 41 9 33 32 8 7 6 5 4 3 2 1 Figura 56 - Componentes de los Kits de Piezas de Servicio de MSS-A Serie MSSTM © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisadod el 24 de Julio, 2015 9:55 AM MSS-40/55/75 Pieza BDK Descripción Kit de Disco de Equilibrio MSK Kit de Sello Mecánico MSK HP Kit de Sello Mecánico HPSC OHK Kit de reparación a Fondo TNK Kit del Pezón del Acelerador TNK HP Kit de Pezón del Acelerador HP STG SHT Kit de Fase Kit de Eje - 37 - © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM 1 Tapón de envío * 2 Anillo de retención estática del sello X X X 3 Arandela de de entrada X X X 4 Sello mecánico X X X 5 Arandela del eje del sello mecánico X X X 6 Anillo de retención del sello rotativo X X X 7 Junta tórica de la entrada 8 Anillo de retención del casquillo extensible (solo el tamaño MSS-90/120) X X ORK Kit de Junta Tórica ORK HP Kit de Junta Tórica HP RRK RRK HP Kit de Anillo de Retención Kit de Anillo de Retención HP FCK Kit de Acoplamien to Flexible X X 9 Collar flotante/ anillo de desgaste del difusor X X 10 Cojinete del difusor X X 11 Difusor X X 12 Cono del difusor X X 13 Impulsor X X 14 Tuerca del cono de difusor X X 15 Junta tórica de la brida de serie 16 Soporte del cojinete * 17 X X X X X X X X Arandela del eje / arandela plana X X 18 Llave del disco de equilibrio X X 19 Junta tórica del disco de equilibrio X X 20 Disco de equilibrio X X 21 Junta tórica del tapon dela cavidad X X X X 22 Junta tórica de la carcasa de descarga X X X X 23 Anillo de retención del tapón de cavidad 24 Arandela del eje / arandela plana X X 25 Arandela de bloqueo del disco de equilibrio X X 26 Tuerca del disco de equilibrio X X 27 Anillo de retención de la carcasa de descarga 28 Eje de la bomba 29 Pasador antivuelco del del casquillo del eje HP X 30 Casquillo de eje HP X 31 Junta tórica del casquillo del eje HP X X 32 Junta tórica de HPSC X X 33 Anillo de retención de HPSC 34 Acoplamiento flexible montado X X 35 Llave del eje X X 36 Pasadores de alineamiento 37 Juego de calce de SS 38 Codo del pezón de acelerador 39 Junta tórica del pezón de acelerador 40Included Throttle nipple * Not in any kit.O-ring Can be purchased separately. ALK Kit de Alineamiento X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Serie MSSTM Componentes de los Kits de Piezas de Servicio MSS-B/C Componentes de los Kits de Piezas de Servicio de MSS-B/C - 38 - 114 28 113 11 110 9 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 37 15 14 13 12 36 11 10 9 8 7 35 6 5 4 3 34 33 32 40 31 39 30 29 38 Figura 57 - Componentes de los Kits de Piezas de Servicio de MSS-B/C 2 1 Serie MSSTM © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM 112 Serie MSSTM Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 39 - Serie MSSTM Especificaciones. Continuación. Especificaciones de Par de Sujeción Pieza Tuercas de la cuna superion de la Pata de Nivelación de Gran Presición Tornillos del adaptador del motor - 3/8" Tornillos del adaptador del motor - 1/2" Tornillos del adaptador del motor - 5/8" Tornillos de ajuste del soporte Tornillos de carcasa de entrada MSS-15 hasta MSS-75 Tornillos de carcasa de entrada MSS-90 hasta MSS-240 Tornillos de carcasa de entrada (HPSC) MSS-15 hasta MSS-75 Tornillos de carcasa de entrada (HPSC) MSS-90 hasta MSS-240 Pernos de la brida de carcasa fin MSS-15 hasta MSS-120 Pernos de la brida de carcasa fin MSS-160 hasta MSS-240 Pernos de la brida de carcasa de serie MSS-15 hasta MSS120 Pernos de la brida de carcasa de serie MSS-160 hasta MSS-240 Tornillos del tapón del sujetador de retención de la carcasa de descarga Tuerca del eje de la bomba (tuerca del disco de equilibrio) MSS-15 hasta MSS-75 Tuerca del eje de la bomba (tuerca del disco de equilibrio) MSS-90 hasta MSS-120 Tuerca del eje de la bomba (tuerca del disco de equilibrio) MSS-160 hasta MSS-240 Perno de anclaje del soporte de la bomba Tuerca del cono de separador de fase MSS-40 hasta MSS75 Tuerca del cono de separador de fase MSS-90 hasta MSS120 Tuerca del cono de separador de fase MSS-160 hasta MSS200 Tuerca del cono de separador de fase MSS-240 Métricas 34 N-m Estándares 25 Lb-ft 34 N-m 81 N-m 108 N-m 81 N-m 33 N-m 81 N-m 33 N-m 25 Lb-ft 60 Lb-ft 80 Lb-ft 60 Lb-ft 24 Lb-ft 60 Lb-ft 24 Lb-ft 81 N-m 60 Lb-ft 81 N-m 109 N-m 81 N-m 60 Lb-ft 81 Lb-ft 60 Lb-ft 109 N-m 81 Lb-ft 10 N-m 7 Lb-ft 68 N-m 50 Lb-ft 95 N-m 70 Lb-ft 123 N-m 91 Lb-ft 108 N-m 54 N-m 80 Lb-ft 40 Lb-ft 101 N-m 75 Lb-ft 162 N-m 120 Lb-ft 203 N-m 150 Lb-ft Especificaciones de Alineamiento de la Bomba Tolerancias de las brechas del Adaptador del Motor para las brechas no uniformes Bueno ≥ 0.381 mm 0.015" © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 49 - Especificaciones del Disco de Equilibrio Modelo de Bomba Espesor original cuando nueva MSS-15 hasta MSS-75 13.5 mm (0.531") MSS-90 y MSS-120 16.0 mm (0.630”) MSS-160 hasta MSS-240 15.7 mm (0.618”) Límite de desgaste - 0.508 mm (0.020") 13.0 mm (0.511") 15.5 mm (0.610”) 15.2 mm (0.598”) Lubricantes y Compuestos Lubricante Glicerina estándar o agua fresca con jabón ASTM D1257 Compuesto Compatible con el sistema específico antiadherente © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 59 - Serie MSSTM Especificaciones. Continuación. Mantenimiento Siguiendo el calendario de mantenimiento preventivo que se presenta a continuación, la bomba MSS ofrecerá años de funcionamiento sin problemas. Un (1) día después de la puesta 1. Vuelva a chequear el alineamiento de la bomba (consulte el Alinaemiento Final de la Bomba). 2. Inspeccione visualmente el acoplamiento flexible y apriete los pernos de acoplamiento al par especificado según sea necesario. 3. Llenar y presentar toda la documentación de la garantía a FEDCO. Seis (6) meses después de la puesta 1. Inspeccione la alineación de la bomba (consulte el Alinaemiento Final de la Bomba). 2. Inspeccione el acoplamiento flexible: compruebe si hay desgaste, irregularidades, juego de torsión, movimiento y el par de apriete (consulte el Chequeo de Acoplamiento Flexible). 3. Compruebe si hay fugas, juntas dañadas y regule todos los acoplamientos de tubos. 4. Limpie la bomba, el motor y la placa de base con un paño limpio y húmedo. Doce (12) meses después de la puesta 1. Inspeccione la alineación de la bomba (consulte el Alinaemiento Final de la Bomba). 2. Inspeccione el acoplamiento flexible: compruebe si hay desgaste, irregularidades, juego de torsión, movimiento y el par de apriete (consulte el Chequeo de Acoplamiento Flexible). 3. Inspeccione el sello mecánico para encontrar los primeros signos de fugas o defectos. 4. Inspeccione el disco de equilibrio (consulte la Inspección del Disco de Equilibrio). NOTAS: Si el disco de equilibrio requiere reemplazo, también se debe reemplazar el sello mecánico. 5. Compruebe si hay fugas, juntas dañadas y regule todos los acoplamientos de tubos. 6. Limpie la bomba, el motor y la placa de base con un paño limpio y húmedo. Anualmente 1. Inspeccione la alineación de la bomba (consulte el Alinaemiento Final de la Bomba). 2. Inspeccione el acoplamiento flexible: compruebe si hay desgaste, irregularidades, juego de torsión, movimiento y el par de apriete (consulte el Chequeo de Acoplamiento Flexible). 3. Compruebe si hay fugas, juntas dañadas y regule todos los acoplamientos de tubos. 4. Inspeccione el disco de equilibrio (consulte el Disco de Equilibrio). NOTAS: Si el disco de equilibrio requiere reemplazo, también se debe reemplazar el sello mecánico. 5. Limpie la bomba, el motor y la placa de base con un paño limpio y húmedo. Cinco (5) años 1. Mantenimiento. annual según escrito. 2. Desmontar extremo de fluidos para la inspección detallada (consulte la Reparación a Fondo de la Bomba). NOTAS: Siga las recomendaciones del fabricante para el mantenimiento del motor y del VFD. © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 41 - Serie MSSTM Política de Servicio Autorización de Devolución de los Materiales (RMA) Por favor, póngase en contacto con FEDCO antes de devolver cualquier equipo. Usted debe tener una Autorización de Devolución de Materiales (RMA) emitido por FEDCO antes de que podamos aceptar piezas. Todas las piezas devueltas deben enviarse prepagado a FEDCO con el RMA marcadas claramente en el envase. Necesitamos este número para garantizar el manejo adecuado de las piezas devueltas y suministro de partes nuevas, si es necesario. Pregunta a FEDCO para los detalles de la garantía de reparación. Piezas serán sustituidos de conformidad con la garantía de FEDCO. Usar la siguiente dirección para devolver piezas: Atención de: Departamento de Servicio en Campo de FEDCO 800 Ternes Drive Monroe, MI 48162 EEUU Información Adicional de Contacto: Tel: 734-241-3539 Fax: 734-241-5173 Sitio Web: www.fedco-usa.com Elija la pestaña “Service and Support” Procedimiento Cómo devolver las piezas a FEDCO 1. Proporcionar a FEDCO la siguiente información: • Número de serie de la unidad. • Descripción de por qué se están devolviendo las piezas. 2. FEDCO proporcionará el Número de Autorización de Devolución. 3. Embale la unidad en la caja de embalaje original u otro embalaje adecuado y márquelo claramente con la Autorización de Devolución de los Materiales en el exterior de la caja. 4. Enviar unidad, con flete prepagado, a FEDCO a la dirección anterior. © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 42 - Serie MSSTM Política de Servicio. Continuación. Registro de Puesta en Marcha 1. Apretados los tornillos del acoplamiento flexible. 2. Instalados los protectors del adaptador del motor. 3. Pernos de anclaje apretados según las especificaciones. 4. Todos los acoplamientos de los tubos apretados según las especificaciones. 5. Dirección rotacional del motor correcta. 6. Motor lubricado según las especificaciones del fabricante. 7. Realizado el Alineamiento Final de la Bomba. 8. Indicador de la presión de entrada instalado. 9. Instalado el interruptor de la presión de entrada (si se aplica). 10. Instalado el interruptor de la presión de salida. 11. Tubos del Sistema están limpios I con filtración aguas arriba en su lugar. 12. Chequeadas las fugas del sistema y todo el aire ventilado del sistema □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ 13. TODOS los dispositivos de seguridad están en su lugar. Información sobre instalación y puesta en marcha Fecha de Puesta en Marcha: Modelo #: Nro. de Serie: Instalación Fecha: Instalado por: Condiciones de Operación Alimentación Flujo: Presión de la Succión a la Bomba: Presión de la Descarga: Flujo de Drenaje (solamente opción de la presión alta de entrada): VFD frecuencia (Hz) si se usa Voltaje y Hz de Fuente de alimentación VFD amperios: VFD amperios (después de 48 horas de funcionamiento): NOTAS GENERALES: Este informe ha sido llenado por: Fecha: © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 43 - Serie MSSTM Política de Servicio. Continuación. Registro de Reparación a Fondo Fecha de reparación a fondo: Horas De Funcionamiento: Causa de reparación a fondo: Datos de funcionamiento antes de reparación a fondo: Flujo de alimentación: Presión de ña succión a la bomba: Presión de descarga: Datos de Funcionamiento después de la reparación a fondo: Flujo de Alimentación: Presión de la succión a la bomba: Discharge pressure: NOTAS GENERALES: Reparación a fondo realizada por: Teléfono: Fax: E-mail: © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 44 - Serie MSSTM Formulario de Registración de la Garantía ESTE FORMULARIO SE DEBE LLENAR Y DEVOLVER A FEDCO PARA ACTIVAR SU COBERTURA DE LA GARANTÍA. FEDCO enviará la confirmación de inicio de cobertura de la garantía Por favor envíe por fax esta página a FEDCO para registrar su garantía. Conserve el original para su futura información. FAX a: +734.241-5173 (EEUU) ó E-MAIL a: [email protected] Instalación Inicial Modelo Nro.: Nro. Serie: Fecha de instalación: Fecha de puesta en marcha: VFD frecuencia (Hz) si se usa Voltaje y Hz del fuente de energía Flujp de alimentación: Presión de succión a la bomba: Presión de descarga: Flujo de drenaje (solamente opción de la presión alta de entrada): Comentarios: Instalado por: Teléfono: Fax: E-mail: © Copyright 2015 Fluid Equipment Development Company | Revised July 24, 2015 9:55 AM - 45 - Serie MSSTM Notas © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 46 - Serie MSSTM Visite nuestro sitio web para obtener la última versión de este documento y más información. www.fedco-usa.com Oficina Principal Tel: 734-241-3935 Fax: 734-241-5173 [email protected] FEDCO 800 Ternes Drive Monroe, MI 48162, EEUU Oficina de Dubai Tel: 971-04-880-7344 Fax: 971-04-880-7354 [email protected] Technopark, Plot TP10501 Jebel Ali South, PO Box 37603, Dubai, UAE Oficina de Singapore Tel: 65-6779-0123 Fax: 65-6779-6900 [email protected] Singapur Branch 82 Toh Guan Road East #C2-14-4 WaterHub Singapur, 608576 FEDCO Oficina de ventas Centro de Servicio © Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM - 47 -