Subido por dannysaenz25

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO FEDCO MSS 120-160 ESPAÑOL

Anuncio
BOMBA MULTIETAPA DE ALTA
PRESIÓN PARA AGUA DE MAR
(MSSTM)
MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Para el Servicio de Desalinación
por Ósmosis Inversa
Modelos: MSS-15 ● MSS-20 ● MSS-30 ● MSS-40
MSS-50 ● MSS-55 ● MSS-70 ● MSS-75 ● MSS-90
MSS-120 ● MSS-160 ● MSS-200 ● MSS-240
www.fedco-usa.com
Instrucciones originales
IMPORTANTE: POR RAZONES DE SEGURIDAD Y
MANTENIMIENTO UNA COPIA DE ESTE MANUAL DEBE
GUARDARSE SIEMPRE JUNTO AL EQUIPO.
Para verificar la cobertura de patentes visita patent.fedcousa.com
Manual de Instalación y operación de MSS 15-240, 02-015XXXXXX-0
Serie MSSTM
Contenido
Desembalaje/ Inspección/ y
Almacenamiento ........................................... 3
Componentes Externos de MSS ................. 3
Inspección de la Unidad al recibir ............... 3
Requisitos de almacenamiento de la bomba
.................................................................... 4
Requisitos de Almacenamiento del Motor... 4
Teoría y Operación ....................................... 5
Descripción Técnica .................................... 5
Componentes Internos de la Bomba MSS .. 6
Procedimientos de Instalación .................... 7
Advertencias y Precauciones de Seguridad. 7
Elevación de la Bomba durante el Montaje
.................................................................. 10
Elevación del Motor y la Bomba para el
Montaje ..................................................... 11
Instalación de la Placa Base Opcional ...... 12
Especificaciones de la Cimentación ......... 13
Montaje de la Bomba.................................. 14
Instalación del Motor ................................. 14
Instalación de la Bomba............................ 15
Alineación Inicial de la Bomba .................. 18
Alineamiento Final de la Bomba ............... 22
Conexiones de tubería de la bomba ......... 27
Soporte del Sello de Alta Presión Opcional
.................................................................. 29
Sensor Opcional del Eje Opcional ............ 29
Instrumentación Recomendada y Operación
.................................................................. 30
Filtración Aguas Arriba .............................. 31
Preparación para la Puesta en Marcha de la
Bomba ......................................................... 31
Precauciones de la Puesta en Marcha ..... 31
Listado de Chequeo de la Puesta en Marcha
.................................................................. 31
Puesta en Marcha de la Bomba ................ 31
Resolución de Problemas Básicos ........... 32
Inspección Visual ...................................... 32
Tabla de Resolución de Problemas Básicos
..................................................................... 33
Especificaciones ........................................ 35
Listado de las Piezas de Repuesto
Recomendadas ......................................... 35
Juegos de Piezas de Servicio ................... 35
Especificaciones de Par de Sujeción .......... 4
Especificaciones de Alineamiento de la Bomba
.................................................................... 4
Especificaciones del Disco de Equilibrio ..... 5
Lubricantes y Compuestos .......................... 5
Mantenimiento ............................................. 6
Política de Servicio ..................................... 42
Autorización de Devolución de los Materiales
(RMA) ........................................................ 42
Procedimiento ........................................... 42
Registro de Puesta en Marcha .................. 43
Registro de Reparación a Fondo .............. 44
Formulario de Registración de la Garantía45
Notas ............................................................ 46
Visite nuestro sitio web para obtener la última
versión de este documento y más información.
...................................................................... 47
3
2
Serie MSSTM
Desembalaje/ Inspección/ y Almacenamiento
Componentes Externos de MSS
Inspección de la Unidad al recibir
• Revise el contenido de la lista de embalaje para asegurarse de que todos los componentes han
sido incluidos.
• Inspeccione todos los componentes, asegúrese que ellos no han sido dañados durante la
transportación.
• En caso de daño o si el contenido está incompleto dirígese a su empresa de transporte o al
representande de FEDCO antes de proceder.
•
11
10
12
9
7
6
3
2
1
13
8
5
4
20
18
19
14
21
15
22
26
16
25
23
17
24
Figura 1 – Componentes Externos de la Unidad de Bombeo
Pieza Descripción
Pieza Descripción
1
Pata de nivelación de gran precisión
14
Carcasa de serie (opcional)
2
Soporte de Carcasa
15
Junta tórica de la carcasa de serie (opcional)
3
Pernos de la abertura de entrada
16
Pernos de la brida de la carcasa
4
Junta tórica de la abertura de entrada
17
Carcasa fin
5
Cuerpo de entrada
18
Junta tórica de la abertura de descarga
6
Junta tórica del portador del sello de alta presión (opcional)
19
Abertura de descarga
7
Portador del sello de alta presión (opcional)
20
Aro reten de la abertura de descarga
8
Tapón de envío
21
Clips de retención
9
22
Tornillos de casquete de los clips de retención
10
Tornillos de protección del acoplamiento (parte de la
protección
de acoplamiento)
Protección del
acoplamiento
23
Arandela de seguridad
11
Adaptador del motor
24
Pezón del acelerador
12
Pernos del adaptador del motor
25
Junta tórica del pezón del acelerador
13
Acoplamiento flexible
26
Linea de drenaje del cojinete
© Derecho de autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
-3-
Serie MSSTM
Desembalaje/ Inspección/ y Almacenamiento.
Continuación.
Requisitos de almacenamiento de la bomba
• La unidad MSS debe ser protegida contra
humedad, arena, cascajo y otras materias
1.
extrañas. No retire las cubiertas protectoras de
las conexiones de la tubería hasta que esté
listo para instalar. Para el almacenamiento a
largo plazo, mantener la bomba y todos los
demás componentes en su embalaje original,
alejados de la humedad, arena o polvo.
Almacenamiento a largo plazo (> 6 meses)
Lista de verificación
1. Chequeo de los tapones con el fin de
asegurarse de que no hayan sido dañados o
dejaron escombros pasar a la unidad.
• Compruebe si hay escombros (madera,
escoria, arena o cualquier suciedad). En caso
de ensuciamiento mínimo limpie con un trapo
limpio mojado.
2. Chequeo del Eje:
• Gire manualmente y compruebe la facilidad de
girar o frotar.
• Compruebe si hay movimiento axial.
3. Chequeo de sello:
• Eche agua limpia y deje las juntas tóricas a
mojarse durante 1 hora antes de la puesta en
marcha. Compruebe si hay fugas en el tapón y
válvula auxiliar.
Requisitos de Almacenamiento del Motor
• Se requieren las condiciones específicas para el entretenido y almacenamiento del motor.
Consulte las instrucciones del fabricante del motor para los pasos específicos e
instrucciones.
4 - 8 pernos del adaptador del motor
con arandelas
4 - 6 Pernos de montaje del motor con
arandelas y tuercas (si el motor y placa de
apoyo se proporcionan por FEDCO)
Galgas de espesores
2 pasadores de
alineación (se suministran a
menos que el motor es métrico)
Llave del eje de la bomba
Acoplamiento flexible
Compuesto antiadherente
ound
2 Tornillos de ajuste flexible de acoplamiento
Llave del eje del motor (si el motor se
proporciona por FEDCO)
Figura 2 - Accesorios de Montaje
© Derecho de autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
-4-
Serie MSSTM
Teoría y Operación
Descripción Técnica
equipo. Un acoplamiento flexible permite que el
eje de la bomba flote dentro del acoplamiento
eliminando el empuje contra el motor. Las
aberturas de entrada y de descarga son
diseñadas para conectar la tubería rígida
ranurada con acoplamientos. La abertura de
admission puede ser conectada a la bomba en
cuatro posiciones diferentes con 90° entre sí. Una
pata de nivelación de gran precisión sostiene la
carcasa fin y es completamente ajustable para
permitir una alineación precisa del eje de la
bomba al motor.
Las bombas multietapa para agua de mar (MSS)
son las bombas de alimentación centrífuga
diseñadas para el servicio de ósmosis inversa del
agua de mar (SWRO). Las bombas MSS
desarrollan presión mediante el uso de un
conjunto de impulsores montados sobre un eje
giratorio. La rotación de este fluido por la fuerza
centrífuga desarrolla una presión superior a la
presión de entrada. La presión se puede aumentar
mediante la adición de etapas del impulsor o
mediante el aumento de rpm (revoluciones por
minuto) del eje. Los motores se seleccionan de
acuerdo con los requisitos de operación del
1
12
11
8
9
10
2
7
4
6
5
3
4
Pieza Descripción
1
Motor
2
Adaptador del motor
Pieza Descripción
7
Pezón del acelerador
8
Abertura de descarga
3
4
5
Acoplamiento flexible (dentro del
adaptador del motor)
Soporte
Línea de drenaje del cojinete
9
10
11
Cuna
Carcasa fin
Carcasa de serie (si está equipado)
6
Pata de Nivelación de Gran Precisión
12
Abertura de entrada
Figura 3 – Componentes Externos de la Bomba MSS
© Derecho de autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
-5-
Serie MSSTM
Teoría y Operación. Continuación.
Componentes Internos de la
Bomba MSS
Los componentes internos de la bomba MSS pueden variar dependiendo de la configuración de la bomba
y el número de etapas. Los componentes básicos de una sola etapa constan de un impulsor y un difusor
con un espaciador y el casquillo que previene la fricción y el desgaste.
Detrás de la abertura de descarga al final de la bomba está la unidad WATER BEARING™ (cojinete del
agua). El disco de equilibrio monta en el cuerpo del cojinete y sirve como un cojinete de empuje de la
bomba. Este diseño único usa la tecnología patentada WATER BEARING™, lo que permite el suministro
de agua para enfriamiento y lubricación del disco de equilibrio. A medida que el motor gira la bomba, las
diferencias de presión que actúan sobre los impulsores giratorios generan un empuje axial que actúa
hacia el motor. El cojinete de agua emplea el disco de equilibrio para crear una contrapresión, lo que
suprime exactamente la carga de empuje del impulsor.
La línea de drenaje del cojinete y el pezón del acelerador se usan para apoyar la producción de
contrapresión en el disco de equilibrio. Este empuje y contraempuje permiten la “auto-equilibración” del
disco, basada en las condiciones de operación.
PRESIÓN DE
ENTRADA
UNIDAD WATER
BEARING™
ETAPA
ÚNICA
PRESIÓN DE
DESCARGA
Figure 4 – Flujo Interno de la Bomba MSS
© Derecho de autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
-6-
Serie MSSTM
Procedimientos de Instalación
Advertencias y Precauciones de Seguridad
Prácticas de seguridad y precauciones para la operación
y mantenimiento de todos los productos de bombeo
FEDCO SE DEBEN SEGUIR. Esta información
complementa las instrucciones orales o escritas que se
pueden recibir. Seguridad debe ser practicada como
parte de los procedimientos operativos estándares para
este equipo durante cualquier proceso de instalación y
operación. Para asegurarse de que se cumplan los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros,
los operadores deben desarrollar y mantener un
programa de controles de seguridad e instrucciones
actuales. Este manual contiene ciertos procedimientos
de operación y mantenimiento que implican la exposición
a situaciones potencialmente peligrosas. Los niveles de
situaciones de riesgo son los siguientes:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Riesgos ACCESIBLES INMEDIATAMENTE Y CAPACES DE CAUSAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Riesgos que NO SON INMEDIATAMENTE ACCESIBLES, PERO
SON CAPACES DE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
PRECAUCIÓN
Riesgos que NO SON INMEDIATAMENTE ACCESIBLES y
pueden ocasionar LESIONES PERSONALES.
RIESGO
ELÉCTRICO
Peligros que están relacionados con componentes eléctricos y
pueden RESULTAR EN RIESGOS ELÉCTRICOS, DESCARGA,
ELECTROCUCIÓN O LA MUERTE si las instrucciones no son
observadas correctamente.
RIESGO DE
PUNCIÓN
Peligros que NO SON INMEDIATAMENTE ACCESIBLES y
pueden provocar LESIONES GRAVES O LA MUERTE si las
instrucciones no son observadas correctamente.
© Derecho del Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
-7-
Serie MSSTM
Procedimientos de Instalación. Continuación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Las bombas FEDCO están destinadas para bombear agua
Todas las precauciones de la bomba y de seguridad
deben ser seguidas para evitar daños físicos al
operador. Es ilegal utilizar el equipo en uno de los
estados miembros de la UE si el manual (es) no está
escrito en el idioma oficial de tal estado. Póngase en
contacto con FEDCO si se necesita una copia
traducida.
salada y salmuera hacia membranas para el proceso de
desalinación por ósmosis reversa. Las bombas FEDCO no
están destinadas para bombear líquidos inflamables o
peligrosos. Soluciones destinadas al consumo humano
necesitan purificación adecuada por producto. Para controlar
el tamaño de partículas y emulsión para este producto
específico, será necesario obtener la aprobación de FEDCO.
RIESGO ELÉCTRICO
PRECAUCIÓN
Una bomba es un dispositivo que genera presión con
piezas rotativas que pueden ser peligrosas. Cualquier
dispositivo que contiene presión generada puede
romper, explotar o descargar su contenido si hay
demasiada presión y, posiblemente, puede resultar en
lesiones personales, daños a la propiedad, daños al
medio ambiente y la muerte. Todas las precauciones
necesarias deben ser ejercidas para asegurar que no se
produzca un exceso de presurización. FEDCO no
aceptará responsabilidad por lesiones físicas, daños o
retrasos causados por la inobservancia de las
instrucciones de este manual.
ADVERTENCIA La instalación, operación o
mantenimiento de la unidad de bombeo de manera que
no se cubre en este manual puede causar daños al
equipo, lesiones graves o la muerte. Esto incluye
cualquier modificación del equipo o el uso de piezas no
suministradas por FEDCO. Si hay alguna pregunta
respecto al uso previsto del equipo póngase en contacto
con un representante de FEDCO antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Este manual identifica claramente los métodos
aceptados para el desmontaje y montaje seguro. Estos
métodos deben ser estrictamente respetados.
ADVERTENCIA
No utilice el equipo de bombeo para una aplicación
diferente a la especificada originalmente sin la
aprobación de un representante de FEDCO.
ADVERTENCIA
NUNCA opere el equipo de bombeo:
● por debajo del velocidad de flujo mínima.
● cuando está seco.
● sin imprimación.
● sin resguardos y dispositivos de seguridad instalados.
● con la válvula de descarga cerrada.
● con la válvula de aspiración cerrada.
Siempre siga el procedimiento de su compañía para
desconectar el equipo de fuentes de energía
peligrosos y colocar las señales de advertencia
(bloqueo/etiquetado) antes de empezar los trabajos
de reparaciones o mantenimiento.
Figura 5 – Señales de advertencia típicas
Seguridad y Salud del Usuario
El equipo de seguridad y los EPP (Equipos de
Protección Personal) deben ser utilizados de acuerdo
con las normativas de la compañía.
En el Area de Trabajo
• Mantenga siempre el área de trabajo limpia y seca.
Evite todos los peligros eléctricos. Sea consciente de
los riesgos por descarga eléctrica o los peligros del
arco eléctrico.
• Utilice el equipo y los métodos de
elevación adecuados.
Conexiones Eléctricas y Reglamentos
 Refiérase a la placa del motor para obtener información
específica de funcionamiento eléctrico.
 Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por
electricistas titulados de acuerdo con todas las
regulaciones y códigos internacionales, nacionales,
estatales y locales.
Asegúrese que el producto está aislado de la fuente
de alimentación y no puede activarse por accidente.
• Asegúrese de que todos los contactos térmicos están
conectados a un circuito de protección según las
especificaciones del producto.
• Todo el equipo eléctrico debe estar conectado a
tierra de madera apropiada.
• En el proceso de instalación, mantenimiento y
reparación debe ser observado el procedimiento de
bloqueo/etiquetado.
© Copyright 2015 Fluid Equipment Development Company | Revised July 24, 2015 9:55 AM
-8-
Serie MSSTM
Procedimientos de Instalación. Continuación.
GIANT ®
INDUSTRIAL MOTOR
CAT. NO.
VM3559
SPEC.
35A13T123
HP
3
VOLTS
208-230/460
AMPS
8.1-7.6/3.8
R.P.M.
3450
FRAME
56C
SER. F.
1.15
HZ
NEMA NOM. EFF.
RATING
82.5
% P.F.
89
Un de VFD debe ser utilizado para optimizar el
sistema para el mejor punto de eficiencia (BEP) del
sistema de RO. El de VFD debe estar configurado
para que coincida con la información de la placa del
motor. El de VFD no viene pre-programado. Por
favor, póngase en contacto con el proveedor del
equipo si el manual de programación de VFD no está
disponible. En los países que requieren el marcado
CE el VFD debe tener un filtro de línea que se debe
instalar en la misma caja metálica como la unidad.
%
40C AMB-CONT
CC
8.1
USABLE AT 208V
BEARINGS DE
ENCL.
PH 3
60
CODE K DES B CLASS F
Unidad de frecuencia variable (VFD)
Requisitos.
6205
TEFC
SN
ODE
A
6203
FO603113416
MFG. BY BALFOR
NP1256L
ELECTRIC CO. U.S.A
CAPACIDAD DE LA
SEÑAL SINUSOIDAL DE
LA CA
POTENCIA DE LA
FRECUENCIA
VARIABLE
VFD
Figura 6 – Plata del Motor Típica
Requisitos del Motor
RIESGO ELÉCTRICO
Cableado
del
motor
deberá
ser
completado de conformidad con todos los
códigos eléctricos locales. Todos los
países de la UE deben seguir la norma
EN 60204-1. Si una unidad de frecuencia
variable (VFD) está provista del motor, se
recomienda que se utilicen cables
apantallados entre el VFD y el motor. La
pantalla debe conectarse en ambos
extremos.
JUEGO DE
EMPALME DE 3
FASES PARA EL
MOTOR
PUNTA DE HILO
DE TIERRA
6.13752
MANDOS
Figura 8 - Configuración Básica del VFD
Requisitos de instalación del motor y la
bomba
Se requiere una superficie de montaje rígida de
las detalles del motor de la bomba con el fin de
prolongar la vida útil de los componentes críticos.
Superficies de montaje hechas de madera u otros
materiales no rígidos NO son aceptables, ya que
pueden desviar durante la operación de la bomba
y causar la desalineación del eje.
Todos los sujetadores de anclaje que se utilicen
deben cumplir o superar las especificaciones del
fabricante. Todas las detalles deben ser
montadas en uno de los tres tipos de sustratos:
• cimentación de hormigón.
• placa base opcional.
• contenedor con una subestructura de acero
adecuada.
Figura 7 – Conexiones Eléctricas de
Motor Típico
© Copyright 2015 Fluid Equipment Development Company | Revised July 24, 2015 9:55 AM
-9-
Serie MSSTM
Procedimientos de Instalación. Continuación.
Elevación y Manejo
PRECAUCIÓN
Observe todas las precauciones de elevación. El incumplimiento de todas las precauciones
de elevación y manipulación puede resultar en lesiones graves! Peso de la unidad aparece
en la placa de la unidad. Determine el peso de la unidad para seleccionar un método de
elevación adecuado. Si el peso de la bomba excede los límites de elevación manual, equipos
de elevación mecánica deben ser utilizados. MSS bombas pueden ser levantadas por la
carcasa usando correas de elevación aprobadas junto con el equipo de elevación adecuado.
Las correas deben estar colocadas alrededor de la carcasa sin perturbar la línea de drenaje.
Si las correas se colocan alrededor de la línea de drenaje, pueden producirse daños.
Elevación de la Bomba durante el Montaje
NO
Figura 9 – Colocación no apropiada de las correas de elevación
SI
Figura 10 - Colocación apropiada de las correas de elevación
© Copyright 2015 Fluid Equipment Development Company | Revised July 24, 2015 9:55 AM
- 10 -
Serie MSSTM
Procedimientos de Instalación. Continuación.
PRECAUCIÓN
Siempre que sea posible, todos los componentes deben ser levantados y movidos por separado para la
seguridad. No levante la bomba por el eje. Si la unidad se levanta por el eje, se pueden producir daños.
Elevación y manipulación del motor deben ser realizadas según las instrucciones del fabricante. No
levante la bomba y el motor por el cáncamo del motor. El cáncamo se utiliza sólo para levantar el motor.
Elevación del Motor y la Bomba para el Montaje
NO
NO
Figura 11 – Puntos de Elevación No Apropiados
del Motor y la Bomba
SI
Figura 12 - Puntos de Elevación Apropiados del
Motor y la Bomba
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 11 -
Serie MSSTM
Procedimientos de Instalación. Continuación.
Instalación de una Placa Base Opcional
Algunas unidades incluyen una placa de base opcional FEDCO que ofrece buenas superficies de
montaje para el motor y la bomba. También se aumenta la precisión durante el proceso de
alineación. Aunque la placa base está fabricada con exactitud, se requiere una base sólida, tal
como una plataforma de concreto o subestructura de acero rígido. Si se utiliza la placa base
opcional, debe estar instalada en primer lugar para evitar la distorsión, lo que puede ocurrir debido
a suelos o subestructura irregulares. Si la bomba se instala dentro de un contenedor, debe
montarse en una subestructura de acero rígido que no se distorsionará bajo el peso de los
equipos o de las fuerzas de reacción de torsión durante la operación de la bomba.
1
3
2
4
Pieza Descripción
Pieza
Descripción
1
Fijación del motor (4 - 6 dependiente del motor)
3
2
Fijación del soporte
4
Fijación de la Pata de Nivelación
de Gran Presición
Pies de fijación de la placa base
Figura 13 – Placa Base Opcional
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 12 -
Serie MSSTM
Procedimientos de Instalación. Continuación.
Especificaciones de la Cimentación
Para todas las instalaciones de las bombas MSS se recomienda una cimentación de hormigón.
Hormigón proporciona un buen apoyo y la buena absorción de las vibraciones. La base debe tener
una masa que es 50% más que el peso total de los equipos, y su perímetro debe extenderse por
lo menos 6 pulgadas (15 cm) a cada lado de la bomba y el motor. Asegúrese de que el hormigón
esté completamente seco y nivelado antes de instalar cualquier tipo de maquinaria. Asegúrese de
que los pernos de anclaje y las cuñas son de tamaño adecuado e instalados en los casos de
superficies irregulares.
Figura 14 – Nivelación Adecuada
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 13 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba
Instalación del Motor
1.
Limpiar la brida del motor con un trapo
limpio para quitar cualquier materia extraña,
óxido o capa protectora y coloque el motor
en su posición de montaje.
Figura 15 – Pernos para Colocación del Motor
en la Posición de Montaje
2. Coloque los pernos de montaje del motor y las
cuñas como se necesita. Observe las
especificaciones del fabricante del motor.
NOTAS: Asegúrese de que las cuñas hayan sido
instaladas donde se necesita para evitar la
distorción del bastidor del motor causada por el
desequilibrio. Desequilibrio es una condición en la
que una de las pies del bastidor del motor no está
en contacto plano con la base de montaje. Si no
calzar correctamente cuando se aprieta el perno, el
bastidor del motor se distorsionará.
DESEQUILIBRIO
NO
CALZADO
CORRECTAMENTE
SI
Figura 16 – Instalación de los Pernos y Cuñas
del Motor
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 14 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
Chequeo del Sentido de Rotación del Motor
3.
Antes de instalar la bomba ponga en
marcha el motor para determinar la dirección
de rotación. La rotación correcta se indica con
flechas en el adaptador del motor de la
bomba. Si la rotación es incorrecta, invierta la
polaridad del cableado del motor para cambiar
la dirección de rotación.
Figura 17 – Flechas Direccionales en
el Adaptador del Motor
NOTAS: Inversión de la polaridad de los cables
de entrada de alimentación de VFD no
cambiará el sentido de rotación del motor.
4.
Si la dirección de rotación del motor es
correcta, desconecte la energía del motor de
acuerdo con los procedimientos de bloqueo/
etiquetado y termine todas las conexiones
eléctricas de acuerdo con los códigos y
reglamentos locales.
Instalación de la Bomba
5.
Afloje los tornillos y retire protectores del
acoplamiento. Esto permite un mejor acceso
para visualizar la alineación del acoplamiento.
Figura 18 – Retiro de los Protectores del
Acoplamiento
Chequeo del Acoplamiento Flexible
6. Deslice el acoplamiento flexible sobre el eje
del motor con la llave del eje del motor.
NOTAS: Si la llave del eje del motor no encaja
correctamente en la ranura de acoplamiento,
ligeramente lime la llave del eje hasta que se
obtenga un ajuste apropiado.
Figura 19 - Installing Flexible Coupling on Motor Shaft
- 15 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
NO HAY
MOVIMIENTO
7. Inspeccione el ajuste radial y axial del
acoplamiento flexible. Debe ser
apretado sin movimiento radial visible y
deslizar suavemente por el eje de la
bomba en ambas direcciones.
NO HAY
MOVIMIENTO
NO HAY
MOVIEMIENTO
NO HAY
MOVIEMIENTO
MOVIEMIENTO SUAVE
Figura 20 – Chequeo del Ajuste del Acoplamiento
Flexible en el Eje del Motor
8. Deslice el acoplamiento flexible por el eje del
motor con la llave del eje.
NOTAS: El extremo redondeado de la llave
debe colocarse en el extremo redondeado de la
ranura.
Figura 21 – Instalación del Acoplamiento
Flexible en el Eje del Motor
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24,de Julio 2015 9:55 AM
- 16 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
9. Inspeccione el ajuste radial y axial del
acoplamiento.
Debe presentarse el movimiento poco o
nulo y ser un poquito más aflojado que el
ajuste del eje del motor. También debe
deslizar suavemente por el eje del motor
en ambas direcciones.
MOVIEMIENTO
POCO O NULO
MOVIMIENTO
POCO O NULO
MOVIMIENTO
POCO O NULO
MOVIMIENTO
POCO O NULO
MOVIEMIENTO
SUAVE
10. Una vez obtenido el ajuste apropiado del
acoplamiento flexible, retire el acoplamiento
flexible y proceda con la Alineación Inicial de
la Bomba.
NOTAS: El acoplamiento flexible no se
necesitará hasta la Alineación Final de la
Bomba.
Figura 22 – Chequeo del Ajuste del
Acoplamiento Flexible en el Eje
del Motor
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio,
2015 9:55 AM
- 17 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
3
1
4
Pieza Descripción
5
1
Cuna superior
2
Cuna inferior
2
6
3
Varilla roscada
7
4
Tuerca
8
5
Tuerca superior
6
Tuerca de la varilla roscada
7
Tuerca de ajuste
8
Tuerca
9
Bastidor de la Pata de
Nivelación
9
Figura 23 – Detalles de la Pata de Nivelación de Gran Precisión
Alineación Inicial de la Bomba
11. Quite las tuercas y la cuna superior de la
pata de nivelación de gran presición.
Figura 24 – Retiro de la Cuna Superior
12. Instale los pasadores de alineación a los
180° aparte en la brida del motor.
NOTAS: Éstos se suministran a menos que el
motor es métrico.
180° APARTE
Figure 25 – Instalación de los Pasadores de
Alineación
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio,
2015 9:55 AM
- 18 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
13. Deslice con cuidado la bomba en
pasadores de alineación tan cerca de la
brida del motor como sea posible.
NOTAS: Dependiendo del fabricante del motor,
una brecha pequeña puede o no puede ser
visible entre la brida del motor y el adaptador de
la bomba.
Figura 26 – Colocación de la bomba en los
pasadores de alineamiento
14. Si la brecha entre el adaptador del motor
y el motor existe, utilice galgas (incluidos)
para medir la brecha en 4 puntos distintos
de 90 °.
GALGA DE
ESPESORES
NOTES: En casos algunos, puede haber
ninguna brecha entre el motor y el adaptador
del motor.
ADAPTADOR
DEL MOTOR
BRIDA
DEL
MOTOR
Figure 27 – Puntos de medida de la brecha del
adaptador del motor
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio,
2015 9:55 AM
- 19 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
15. Alinee la bomba, ajustando la pata de
nivelación de gran precisión:
A
A
A. AJUSTE LA BRECHA SUPERIOR E
INFERIOR – girando las tuercas de
regulación.
B
B. AJUSTE LA BRECHA DERECHA E
IZQUIERDA – aflojando los pernos de fijación
de la pata de nivelación de gran precision y
moviéndola de un lado a otro.
B
Figura 28 – Ajuste de la pata de nivelación de
gran precisión
16. Mida la brecha del adaptador del motor y
continua e ajuste hasta que la brecha
entre el adaptador del motor y el motor
mismo se haga igual arriba que abajo.
NO
A
A≠B
NOTAS: Este paso es crítico en el
alineamiento de la bomba con el motor. Las
cuatro mediciones deben ser las mismas para
garantizar la correcta alineación del eje de la
bomba al motor.
B
A
SI
A=B B
Figura 29 – Brecha superior e interior
apropiadas
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 20 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
17. Mida la brecha del adaptador del motor y
continúe ajuste hasta que la brecha entre el
adaptador del motor y el motor sea igual en
ambos lados.
C
D
NO
C≠ D
C
D
SI
C=D
Figura 30 – Brecha transversal apropiada
18.
19. Fije la pata de nivelación de gran
precisión en la fundación con pernos,
arandelas. Observe las especificaciones de
los pernos de tamaño utilizados.
NOTAS: No fije los soportes en tal caso.
Figura 31 – Fijación de la Pata de Nivelación
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 21 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
20. Deslice con cuidado la bomba del motor y
continúe con el procedimiento "Alineación
Final de la Bomba ".
NOTAS: Asegúrese de que la bomba esté
bien apoyada y deslice la bomba lo bastante
para proporcionar espacio suficiente para
instalar el acoplamiento flexible.
30.5 cm
(12” inches)
Figura 32 – Separación de la Bomba del Motor
Alineamiento Final de la Bomba
21. Aplique el compuesto antiadherente
compatible con el sistema en el eje del
motor e coloque la llave del eje del motor
en la ranura del eje.
APLIQUE EL COMPUESTO
ANTIADHERENTE
COMPATIBLE CON EL
SISTEMA
Figura 33 – Colocación de la llave
del eje del motor
22. Posicione el adaptador del motor de la
bomba contra e motor y verifique la brecha
entre el eje de la bomba y el eje del motor.
La brecha debe medir 1/8 de pulgada.
23. Separe la bomba del motor y proceda
con el paso siguiente.
1/8”
Figura 34 – Verificación de la Brecha
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 22 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
24. Deslice el acoplamiento flexible en el eje
del motor hasta que el extremo del eje del
motor esté a nivel con el extremo de la
media del motor del acoplamiento flexible.
NOTAS: El eje del motor y su llave NO deben
tocar las placas del paquete de discos del
acoplamiento flexible. Asegúrese de que la
llave del eje del motor no se deslice fuera de su
lugar o salga más allá del extremo del eje del
motor.
Figura 35 – Posicionamiento del Acoplamiento
Flexible en el Eje de Motor
25. Instale los tornillos de bloqueo y ajústelos.
NOTAS: Los tornillos de bloqueo están solo en
el lado del motor del acoplamiento flexible. Los
tornillos de bloqueo no deben ser instalados en
el lado de la bomba del acoplamiento flexible.
Figura 36 – Lugares de los Tornillos de Bloqueo
del Acoplamiento Flexible.
APLIQUE EL COMPUESTO
ANTIADHERENTE
COMPATIBLE
CON EL SISTEMA
26. Aplique el compuesto antiadherente
compatible con el sistema en el eje del motor
e coloque la llave del eje del motor.
NOTAS: El extremo redondeado de la llave
debe ser colocado en el extremo redondeado
de la ranura.
Figura 37 – Instalación de la llave del eje del motor
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 23 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
26. Gire ambos ejes hasta que la llave del eje
del motor y el acoplamiento flexible estén
arriba y alienados.
Figura 38 – Alineación de la Ranura del Eje de
la Bomba
27. Suavemente deslice la bomba contra el
motor asegurándose de que la llave del eje
del motor entre suavemente en el
acoplamiento flexible. Empuje la bomba
con la mano hasta que el adaptador del
motor y el motor estén en contacto.
NOTAS: Asegúrese de que la llave del eje del
motor no se atasque o caiga durante la
instalación.
Figura 39 – Posicionamiento de la Bomba para el
Alineamiento Final
28. Usando las galgas de espesores, vuelva a
medir cualquier brecha entre el adaptador
del motor y el motor en 4 puntos
diferentes a 90° aparte.
GALGA DE ESPESORES
NOTAS: En casos algunos puede haber
ninguna brecha entre el adaptador del motor y
el motor.
Figura 40 – Puntos de Medición de la Brecha
del Adaptador del Motor
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 24 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
A
A
B
29. En caso de haber las brechas
desiguales ajuste la pata de nivelación
de gran presición como sea necesario
hasta que todas las brechas entre el
motor y el adaptador del motor se hagan
iguales. La variación de las brechas no
debe exceder 0.381 mm (0.015”)
alredededor del adaptador del motor.
B
Figura 41 – Ajuste de la Pata de Nivelación de Gran Precisión
30. Instale los pernos y las tuercas del
6
adaptador del motor.
8
Sección “Especificaciones de Par de
Sujeción” de este manual.
4
NOTAS: Sujete los tornillos del adaptador del
motor en la secuencia mostrada para minimizar
la tensión.
NOTAS: Bomba quitada del esquema para
simplificarlo.
7
3
5
Figura 42 – Secuencia de la Sujeción del Adaptador del Motor
31. Instale la cuna superior en la pata de
nivelación de gran presición. Sujete hasta
el par indicado
en
la sección
“Especificaciones de Par de Sujeción” de
este manual.
Figura 43 – Instalación de la Cuna Superior
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 25 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
32. Instale los pernos y arandelas de anclaje
del soporte. Aprietelos al par indicado en la
sección “Especificaciones de par de
sujeción” de este manual (con las
especificaciones de los pernos del tamaño
que se utiliza).
Figura 44 – Pernos de Anclaje del Soporte de la
Bomba
33. Ajuste la altura del soporte y apriete los
pernos de ajuste hasta el par indicado en
la sección “Especificaciones de par de
sujeción” de este manual.
Figura 45 - Pernos de Ajuste del Soporte de la
Bomba
34. Instale los protectors del acoplamiento y sujete las tuercas.
Figura 46 – Instalación de los protectores
del acoplamiento
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 26 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
Conexiones de tubería de la bomba
Alineamiento de la bomba
• La alineación exacta y el apoyo de toda la
tubería conectada al aumentador de
presión es fundamental.
• Cualquier movimiento que ocurre en las
conexiones de entrada o de descarga del
aumentador de presión con el tiempo
puede causar la desalineación del
aumentador de presión y el estrés.
• No conecte las tuberías no alienadas a
las conexiones de entrada o de
descarga del aumentador de presión.
Tamaño de los Tubos
dela Brida (pulgadas)
Acoplamiento de las tuberías
• Observe todas las especificaciones del
fabricante sobre la instalación y torsión.
• Alinee todas las tuberías antes de
instalar los acoplamientos.
• Asegúrese de que todas las juntas están
ajustadas correctamente
dentro
del
acoplamiento.
• Si las tuberías o las juntas no están
alineados correctamente, se pueden
producir fugas bajo presión.
Brecha Permisible
(pulgadas)
½
0.018
¾
0.020
1
0.022
1½
0.026
2
0.031
3
0.039
4
0.049
6
0.057
8
0.070
10
0.083
12
0.099
Figura 47 – Brecha Permisible del Ajuste de la Brida de la Tubería
• Caras
de las bridas deben ser paralelas de
1/16 de pulgada por diámetro de pie.
• Agujeros de los tornillos de brida deben
estar alineados con un desplazamiento de
1/8" máximo
• Caras de las bridas deben estar no más
que como máximo 0,5 grados uno del
otro.
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 27 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
ACOPLAMIENTO
RANURADO
SI
SELLO DE
ACOPLAMIENTO
NO
Figura 48 – Alineamiento
Apropiado de la Tubería
Figure 49 – Acoplamiento Ranurado Típico
Tubería de Entrada
Kee Mantenga el tubo de entrada libre de puntos culminantes que podrían atrapar el aire e
interrumpir el cebado de la bomba. Se recomiendan galgas de vacío y / o de presión para permitir
la medición de presión de entrada de la bomba. NUNCA estrangule la bomba en el lado de entrada.
Tubería de Descarga
La tubería de descarga de la bomba debe tener una sección desmontable de tubo como un
carrete o el codo para que la bomba se deslice hacia adelante para el servicio.
Mantenimiento del sello del eje, cojinete de agua o acoplamiento flexible requiere un espacio
de aproximadamente 30.5 cm (12 pulgadas) como mínimo. El conjunto de la bomba debe
estar libre para moverse lejos del motor con el fin de obtener acceso a estos componentes.
CARCASA DE ENTRADA
TUBERÍA DE DESCARGA
30.5 cm
(12”)
MÍNIMO
SECCIÓN DESMONTABLE
PARA MANTENIMIENTO
DE BOMBA
Ó
Figura 50 - Sección Desmontable para Mantenimiento de la Bomba
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 28 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
Soporte del Sello de Alta Presión Opcional
Si está equipada con un soporte de sello de alta presión opcional, la línea de ventilación
desde el motor para ventilación HPSC debe ventilarse a la atmósfera y posicionada para
drenar normalmente o conectada a un colector de baja presión detrás de la primera bomba de
alta presión.
ADVERTENCIA
Bajo ninguna circunstancia se debe enchufar la línea de ventilación. Una línea de ventilación
conectada dará lugar a una lubricación insuficiente de agua del disco de cierre y el disco de
equilibrio, causando daños internos a la unidad.
A LA ATMÓSFERA O L A
P R E S I Ó N M Á X I M A D E 100 psig
LÍNEA DE VENTILACIÓN
DEL SOPORTE DEL
SELLO DE ALTA
PRESIÓN
LÍNEA DE
DRENAJE DEL
COJINETE
Figura 51 - Ventilación del Soporte del Sello de Alta Presión
Sensor Opcional del Eje Opcional
El propósito del sensor de posición del eje es para identificar el potencial desgaste de la bomba o
el fracaso antes de que ocurra un daño grave. El sensor de posición del eje se coloca
directamente encima de la anillo de ajuste. Si por alguna razón el eje se mueve hacia el motor, el
anillo se mueve fuera del alcance del sensor apagando la bomba.
SENSOR DE
POSICION
DEL EJE
CONTRATUERCA
DE AJUSTE
DISTANCIADOR
Figura 52 – Sensor de Posición del Eje
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 29 -
Serie MSSTM
Montaje de la Bomba. Continuación.
Instrumentación Recomendada y Operación
Para un funcionamiento seguro de la bomba, se recomienda usar un interruptor de presión o válvula de
alivio para el lado de alta presión (antes de las membranas). Los manómetros se deben instalar en las
aberturas de entrada y de descarga de la bomba MSS. Si se utiliza una válvula de estrangulación, se
necesita un calibre adicional en el lado de descarga de la válvula. Se recomienda que un interruptor de
presión esté instalado en la abertura de la entrada de la bomba para evitar el funcionamiento de la bomba
si la presión de alimentación a la bomba está por debajo de las especificaciones. Bombas MSS no están
equipados con una válvula de retención para evitar el reflujo. Consulte la etiqueta amarilla de la bomba y la
placa de identificación para obtener las especificaciones del equipo.
BOCADURA DE ENTRADA DE LA BOMBA
PG 2
PG 1
PS 1
PG 3
PS 2
BOMBA MSS
P
VÁLVULA DE
ESTRANGULACIÓN
(SI SE USA)
MEMBRANA
PARTE DELANTERA
DE LA ETIQUETA
AMARILLA
333 gpm
20 psi
587 psi
1.019
3,442
17 ft.
Feed Flow
Inlet Pres
Disc. Pres
Feed SG (calc)
RPM
NPSHR
Duty Point
Version 2.3
MSS - 9019
S/N 3671
Figura 53 - Instrumentación Recomendada
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
DE LA BOMBA
PARTE TRASERA
DE LA ETIQUETA
AMARILLA
Figura 54 – Especificaciones de Operación de la Bomba
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015
9:55 AM
- 30 -
Serie MSSTM
Filtración Aguas Arriba
• La bomba debe ser protegida de los escombros en el
agua de alimentación, tales como arena, grava u otro
material particulado.
• Un filtro de 20 micrones debe ser instalado aguas
arriba de la abertura de entrada de la bomba para
proteger contra materias extrañas en el sistema.
• Coladores temporales se deben instalar antes de
puesta en marcha inicial o después de las
reparaciones para proteger la bomba de posibles
escombros.
•
•
•
•
•
•
Preparación para la Puesta en Marcha de la Bomba
Precauciones de la Puesta en Marcha
ADVERTENCIA
NUNCA opere la unidad de bombeo:
por debajo del velocidad de flujo mínima.
cuando está seco.
sin imprimación.
sin resguardos y dispositivos de seguridad instalados.
con la válvula de descarga cerrada.
con la válvula de aspiración cerrada.
RIESGO ELÉCTRICO
Consulte la placa de identificación del motor, tapa de la
caja de conexiones eléctricas, o etiqueta de cableado
para el cableado adecuado. Todas las conexiones
eléctricas deben ser realizadas por un electricista
autorizado de acuerdo con todos los códigos y
reglamentos locales. Asegúrese de seguir todas las
instrucciones del fabricante sobre la lubricación del
motor. Asegúrese de que la dirección rotacional del
motor es correcta según la flecha ubicada en el
adaptador del motor (Consulte la sección "Chequeo de
la Dirección Rotacional del Motor ").
PRECAUCIÓN
Los motores eléctricos pueden desarrollar ruido continuo
durante largos períodos. La protección adecuada del
oído se debe usar durante el funcionamiento de la
bomba. La mayor parte del ruido emanará del motor
eléctrico. El nivel de ruido de la bomba MSS es nominal
y depende de su tamaño y condiciones de operación. El
nivel típico puede oscilar entre 75 dB a 85 dB, medido a
una distancia de 1 metro (39 pulgadas) alrededor de la
bomba. El sonido puede variar debido a la resonancia
hidráulica, de las válvulas y las paredes del edificio.
Para aplicaciones donde se requiere un nivel mínimo del
ruido, el sistema debe ser operado con el flujo ajustado
lo más cercano a una eficiencia óptima como sea
posible.
Listado de Chequeo de la Puesta en Marcha
Un Listado de Chequeo de la Puesta en Marcha adicional
se puede encontrar en la parte trasera del presente
manual. También use el Registro de la Puesta en Marcha
en la parte trasera de este manual para registrar las
condiciones de funcionamiento iniciales
durante el
puesto de marcha de la bomba.
Tornillos de ajuste de acoplamiento flexible están
apretados.
 Soportes del adaptador del motor instalados.
 Todos los pernos de anclaje están colocados
según las especificaciones.
 Todos los acoplamientos de los tubos están
colocados según las especificaciones.
 Dirección rotacional del motor es correcta. Motor
lubricado con las especificaciones de los
fabricantes.
 La alineación final de la bomba realizada.
Indicador de presión de entrada instalado.
Interruptor de presión de entrada (si se aplica)
instalado.
 Indicador de presión de salida instalada.
Tuberías del sistema de filtración son limpias y la
filtración de aguas arriba está en su lugar.
 Fugas del sistema comprobadas y todo el aire se
ventila del sistema.
 TODOS los dispositivos de seguridad están en
su lugar.
Puesta en Marcha de la Bomba
NOTAS: Use el Registro de la Puesta en Marcha
ubicado en la parte trasera de este manual para
registrar las condiciones de funcionamiento iniciales
durante el puesto de marcha de la bomba.
1. Inicie la bomba de refuerzo de baja presión y
ventile el aire del sistema.
2. Verifique que no haya fugas en el sistema.
3. Active la bomba MSS.
4. Inspeccione el sistema en busca de fugas.
NOTAS: A veces las fugas en el sello del eje mecánico
pueden producirse durante unos 60 segundos después
del arranque de la bomba. Si la fuga procede durante
más que 60 segundos, proceda con el procedimiento de
sustitución del sello mecánico del eje, descrito en el
manual de reparación a fondo.
1. Tenga en cuenta cualquier ruido inusual del
sistema o vibración.
2. Si un medidor de vibraciones está disponible,
grabe una lectura de línea de base de la
vibración en este momento.
3. Ajuste las válvulas y mandos del sistema
según sea necesario para obtener la
condición de funcionamiento deseada.
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 31 -
Serie MSSTM
Resolución de Problemas Básicos
Si la bomba MSS no funciona correctamente, consulte las siguientes tablas de solución de
problemas como guía para la determinación de la preocupación y la identificación de la causa
potencial. Si después de consultar las tablas de solución de problemas la causa sigue siendo
indefinida, póngase en contacto con asistencia técnica de FEDCO. por www.fedco-usa.com y
elige la pestaña "Servicio y asistencia" , teléfono o fax. FEDCO le dará instrucciones paso a paso
sobre cómo proceder.
Inspección Visual
• Asegúrese de que todos los elementos se tienen en cuenta en la lista de verificación de puesta en
marcha.
• Inspeccione todas las conexiones de tuberías y eléctricas al motor y la bomba.
• Inspeccione la bomba y soportes de motor para detectar signos de cualquier movimiento o vibración.
• Inspeccione los manómetros, interruptores y demás instrumentos para su correcto funcionamiento.
• Registre cualquier lectura inusual.
¿Está correcta la
Velocidad y la
Dirección del Motor ?
¿Está el Aire Ventilado
del Sistema?
¿Hay Restricciones
de Entrada?
¿Está el Motor Enganchado según
las Especificaciones del Fabricante_
¿Hay fugas en la Tubería de
Entrada?
¿Hay Fugas de la Bomba?
¿Hay Restricciones de
Descarga?
* Sufficient Input Pressure – ¿Presión de Entrada es Suficiente?
* Sufficient Output Pressure – ¿Presión de Descarga es Suficiente?
Figura 55 – Inspección Visual Básica
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 32 -
MSSTM Serie
Tabla de Resolución de Problemas Básicos
Síntoma
Flujo débil o
presión baja
Vibración o Ruido
de la Bomba
Causa Posible
Restricción en las tuberías
de admisión o descarga
Medida
- Compruebe la presión de entrada de la
bomba
- Compruebe la posición de todas las válvulas
de control
- Compruebe si la válvula del acelerador está
completamente abierto
Velocidad o direccín de la
bomba incorrectas
- Compruebe el VFD para el ajuste de
la velocidad adecuada (si se tiene).
- Compruebe la la frecuencia de
alimentación (50 ó 60 Hz)
- Compruebe la dirección rotacional del motor.
Galgas no funcionan
correctamente
Fugas de Aire (vacío en la
entrada de la bomba)
- Inspeccione el funcionamiento correcto de
las galgas.
- Inspeccione las juntas de tuberías de
entrada en busca de fugas
- Inspeccione el sello mecánico del eje
de la bomba para detectar fugas
Cavitación de la bomba
- Revise la presión de entrada durante el
funcionamiento
- Compruebe si hay flujo excesivo
Aire en la carcasa
- Purgue el aire de todas las tuberías
Daño interno
Parámetros de diseño
- Disco de equilibrio dañado
- La bomba no está diseñada para operación
en tales condiciones
- Cavitación de la bomba
- Flujo excesivo
- Flujo insuficiente
- Inspeccione el alineamiento
(Refiérese al “Alineamiento
Final de la Bomba”)
- Inspeccione el disco de equilibrio
en busca de daño o desgaste
Condiciones de
Operación
Mal alineamiento de la
Bomba
Disco de equilibrio
Pump leaks
Conexiones de los tubos
- Inspeccione las juntas de tubería para
encontrar sellado insuficiente
Carcasa de la bomba
- Inspeccione la carcasa de la bomba para
buscar las juntas tóricas dañadas
Eje de la bomba
- Inspeccione si hay fugas en el sello
mecánico
- Inspeccione la desalineación del eje de la
bomba
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 33 -
El motor está
caliente, ruidoso
o se apaga
Carga de motor excesiva
- Compruebe la coherencia de la tensión de
alimentación
- Compruebe la temperatura de aire del
ambiente
- Compruebe si hay pérdida de fase en el
cableado y fusibles
- Compruebe los ajustes del flujo y del VFD
(si se tiene).
- Compruebe la longitud del cableado entre
el motor y el VFD (si se tiene).
- Compruebe los cojinetes del motor
NOTAS: Póngase en contacto con el
fabricante del motor para obtener los
procedimientos de reparaciones.
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 34 -
Serie MSSTM
Especificaciones
Listado de las Piezas de Repuesto Recomendadas
1-3 años de servicio
Consulte el Programa de Mantenimiento y el gráfico de Kits de Piezas de Servicio en las 4 páginas
siguientes de este manual.
4-5 años de servicio
Se recomienda un desmontaje completo, limpieza e inspección de todos los componentes de la
bomba. Un juego de reacondicionamiento general y el juego de fase deben estar disponibles
antes de comenzar este procedimiento. Consulte el programa de mantenimiento y el gráfico Kits
de piezas de servicio en las 4 páginas siguientes de este manual.
Juegos de Piezas de Servicio
Consulte el Programa de Mantenimiento y el gráfico de Kits de Piezas de Servicio en las 4 páginas
siguientes de este manual.
NOTAS: Por favor, indique el número de serie de la bomba al encargar los kits de servicio.
Solicitud de Piezas
Para pedir un kit de componentes o servicios, simplemente póngase en contacto con un
representante en FEDCO:
Atención de:
Departamento de Servicio de
Campo de FEDCO
800 Ternes Drive
Monroe, MI 48162
EEUU
Información Adicional de Contacto:
Tel
734-241-3935
Fax
734-241-5173
Sitio Web: www.fedco-usa.com
Elija la pestaña “Service and Support”
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 35 -
Pieza
- 35 -
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
1
Descripción
BDK
Kit de Disco de
Equilibrio
MSK
MSK HP
Kit de Sello
Mecánico
Kit de Sello
Mecánico
HPSC
OHK
Kit de
Reparación a
Fondo
TNK
Kit del
Pezón del
Acelerador
TNK HP
Kit de Pezón del
Acelerador HP
STG
SHT
Kit de Fase
Kit de Eje
1
Tapón de envío *
2
Anillo de retención estática del sello
X
X
X
3
Arandela de de entrada
X
X
X
4
Sello mecánico
X
X
X
5
Arandela del eje del sello mecánico
X
X
X
6
Anillo de retención del sello rotativo
X
X
X
7
Junta tórica de la entrada
8
Anillo de retención del casquillo extensible (solo MSS15/20/30/50/70)
9
Casquillo extensible (solo MSS-15/20/30/50/70)
X
10
Casquillo con reborde (solo MSS-15/20/30/50/70)
X
11
Anillo de entrada *
12
Cojinete difusor
X
X
13
Espaciador de fase (solo MSS-15/20/30/50/70)
X
X
14
Recipiente difusor (+ Carcasa de la primera fase solo para
MSS-15/20/30)
X
X
15
Impulsor
X
X
16
Espaciador de serie (MSS-15/20/30/50/70 solo bombas de
dos carcasas)
X
X
17
Junta tórica de la brida de serie
18
Anillo de descarga *
19
Espaciador de fase
X
ORK HP
Kit de Junta
Tórica HP
RRK
Kit de Anillo de
Retención
RRK HP
Kit de Anillo
de Retención
HP
FCK
Kit de
Acoplamiento
Flexible
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
21
Arandela del eje/ arandela del disco de
equilibrio
Soporte de cojinete *
22
Llave del disco de equilibrio
X
X
23
Junta tórica del disco de equilibrio
X
X
24
Disco de equilibrio
X
X
25
Junta tórica del tapón de la cavidad
X
X
X
X
26
Junta tórica de la carcasa de descarga
X
X
X
X
27
Arandela plana del disco de equilibrio
X
X
28
Arandela de bloqueo del disco de equilibrio
X
X
29
Tuerca del disco de equilibrio
X
X
30
Anillo de retención de la carcasa de descarga
31
Eje de la bomba
32
Pasador antivuelco del del casquillo del eje HP
X
33
Casquillo del eje HP
X
34
Junta tórica del casquillo del eje HP
X
X
35
Junta tórica de HPSC
X
X
36
Anillo de retención de HPSC
X
37
Acoplamiento flexible montado
X
X
38
Llave del eje
X
X
39
Pasadores de alineamiento
40
juego de calce de SS
41
Codo del pezón de acelerador
42
Pezón del acelerador
43
Junta tórica del pezón de acelerador
44
Cono del divisor (solo MSS-45/55/75)
X
X
45
Tuerca del cono de divisor (solo MSS-45/55/75)
X
X
46
Sujesión del collar (solo MSS-45/55/75)
X
X
47
Collar flotante (solo MSS-45/55/75)
X
X
20
ALK
Kit de
Alineamiento
X
X
X
ORK
Kit de Junta
Tórica
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Serie MSSTM
Componentes de los Kits de Piezas de Servicio de MSS-A
Componentes de los Kits de Piezas de Servicio MSS-A
- 36 -
31
47
44
15
12
45
46
14
30
29
28
27
26
25
24
22
23
20
21
19
40
18
39
17
38
37
16
15
14
13
12
11
36
43
10
35
34
42
41
9
33
32
8
7
6
5
4
3
2
1
Figura 56 - Componentes de los Kits de Piezas de Servicio de MSS-A
Serie MSSTM
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisadod el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
MSS-40/55/75
Pieza
BDK
Descripción
Kit de Disco de
Equilibrio
MSK
Kit de Sello
Mecánico
MSK HP
Kit de Sello
Mecánico
HPSC
OHK
Kit de reparación
a Fondo
TNK
Kit del Pezón
del Acelerador
TNK HP
Kit de Pezón del
Acelerador HP
STG
SHT
Kit de Fase
Kit de Eje
- 37 -
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
1
Tapón de envío *
2
Anillo de retención estática del sello
X
X
X
3
Arandela de de entrada
X
X
X
4
Sello mecánico
X
X
X
5
Arandela del eje del sello mecánico
X
X
X
6
Anillo de retención del sello rotativo
X
X
X
7
Junta tórica de la entrada
8
Anillo de retención del casquillo extensible
(solo el tamaño MSS-90/120)
X
X
ORK
Kit de Junta
Tórica
ORK HP
Kit de Junta
Tórica HP
RRK
RRK HP
Kit de Anillo
de
Retención
Kit de Anillo
de Retención
HP
FCK
Kit de
Acoplamien
to Flexible
X
X
9
Collar flotante/ anillo de desgaste del difusor
X
X
10
Cojinete del difusor
X
X
11
Difusor
X
X
12
Cono del difusor
X
X
13
Impulsor
X
X
14
Tuerca del cono de difusor
X
X
15
Junta tórica de la brida de serie
16
Soporte del cojinete *
17
X
X
X
X
X
X
X
X
Arandela del eje / arandela plana
X
X
18
Llave del disco de equilibrio
X
X
19
Junta tórica del disco de equilibrio
X
X
20
Disco de equilibrio
X
X
21
Junta tórica del tapon dela cavidad
X
X
X
X
22
Junta tórica de la carcasa de descarga
X
X
X
X
23
Anillo de retención del tapón de cavidad
24
Arandela del eje / arandela plana
X
X
25
Arandela de bloqueo del disco de equilibrio
X
X
26
Tuerca del disco de equilibrio
X
X
27
Anillo de retención de la carcasa de descarga
28
Eje de la bomba
29
Pasador antivuelco del del casquillo del eje HP
X
30
Casquillo de eje HP
X
31
Junta tórica del casquillo del eje HP
X
X
32
Junta tórica de HPSC
X
X
33
Anillo de retención de HPSC
34
Acoplamiento flexible montado
X
X
35
Llave del eje
X
X
36
Pasadores de alineamiento
37
Juego de calce de SS
38
Codo del pezón de acelerador
39
Junta tórica del pezón de acelerador
40Included
Throttle
nipple
* Not
in any
kit.O-ring
Can be purchased separately.
ALK
Kit de
Alineamiento
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Serie MSSTM
Componentes de los Kits de Piezas de Servicio MSS-B/C
Componentes de los Kits de Piezas de Servicio de MSS-B/C
- 38 -
114
28
113
11
110
9
27
26
25 24
23 22
21 20
19 18
17
16
37
15
14
13
12
36
11
10
9
8
7
35
6
5
4
3
34
33 32
40
31
39
30
29
38
Figura 57 - Componentes de los Kits de Piezas de Servicio de MSS-B/C
2
1
Serie MSSTM
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
112
Serie MSSTM
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 39 -
Serie MSSTM
Especificaciones. Continuación.
Especificaciones de Par de Sujeción
Pieza
Tuercas de la cuna superion de la Pata de Nivelación de
Gran Presición
Tornillos del adaptador del motor - 3/8"
Tornillos del adaptador del motor - 1/2"
Tornillos del adaptador del motor - 5/8"
Tornillos de ajuste del soporte
Tornillos de carcasa de entrada MSS-15 hasta MSS-75
Tornillos de carcasa de entrada MSS-90 hasta MSS-240
Tornillos de carcasa de entrada (HPSC) MSS-15 hasta
MSS-75
Tornillos de carcasa de entrada (HPSC) MSS-90 hasta
MSS-240
Pernos de la brida de carcasa fin MSS-15 hasta MSS-120
Pernos de la brida de carcasa fin MSS-160 hasta MSS-240
Pernos de la brida de carcasa de serie MSS-15 hasta MSS120
Pernos de la brida de carcasa de serie MSS-160 hasta
MSS-240
Tornillos del tapón del sujetador de retención de la carcasa
de descarga
Tuerca del eje de la bomba (tuerca del disco de
equilibrio) MSS-15 hasta MSS-75
Tuerca del eje de la bomba (tuerca del disco de
equilibrio) MSS-90 hasta MSS-120
Tuerca del eje de la bomba (tuerca del disco de
equilibrio) MSS-160 hasta MSS-240
Perno de anclaje del soporte de la bomba
Tuerca del cono de separador de fase MSS-40 hasta MSS75
Tuerca del cono de separador de fase MSS-90 hasta MSS120
Tuerca del cono de separador de fase MSS-160 hasta MSS200
Tuerca del cono de separador de fase MSS-240
Métricas
34 N-m
Estándares
25 Lb-ft
34 N-m
81 N-m
108 N-m
81 N-m
33 N-m
81 N-m
33 N-m
25 Lb-ft
60 Lb-ft
80 Lb-ft
60 Lb-ft
24 Lb-ft
60 Lb-ft
24 Lb-ft
81 N-m
60 Lb-ft
81 N-m
109 N-m
81 N-m
60 Lb-ft
81 Lb-ft
60 Lb-ft
109 N-m
81 Lb-ft
10 N-m
7 Lb-ft
68 N-m
50 Lb-ft
95 N-m
70 Lb-ft
123 N-m
91 Lb-ft
108 N-m
54 N-m
80 Lb-ft
40 Lb-ft
101 N-m
75 Lb-ft
162 N-m
120 Lb-ft
203 N-m
150 Lb-ft
Especificaciones de Alineamiento de la Bomba
Tolerancias de las brechas del Adaptador del Motor
para las brechas no uniformes
Bueno ≥
0.381 mm 0.015"
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 49 -
Especificaciones del Disco de Equilibrio
Modelo de Bomba
Espesor original
cuando nueva
MSS-15 hasta MSS-75
13.5 mm (0.531")
MSS-90 y MSS-120
16.0 mm (0.630”)
MSS-160 hasta MSS-240
15.7 mm (0.618”)
Límite de desgaste
- 0.508 mm (0.020")
13.0 mm (0.511")
15.5 mm (0.610”)
15.2 mm (0.598”)
Lubricantes y Compuestos
Lubricante
Glicerina estándar o agua fresca con jabón
ASTM D1257
Compuesto
Compatible con el sistema específico
antiadherente
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 59 -
Serie MSSTM
Especificaciones. Continuación.
Mantenimiento
Siguiendo el calendario de mantenimiento preventivo que se presenta a continuación, la bomba
MSS ofrecerá años de funcionamiento sin problemas.
Un (1) día después de la puesta
1. Vuelva a chequear el alineamiento de la bomba (consulte el Alinaemiento Final de la Bomba).
2. Inspeccione visualmente el acoplamiento flexible y apriete los pernos de acoplamiento al par
especificado según sea necesario.
3. Llenar y presentar toda la documentación de la garantía a FEDCO.
Seis (6) meses después de la puesta
1. Inspeccione la alineación de la bomba (consulte el Alinaemiento Final de la Bomba).
2. Inspeccione el acoplamiento flexible: compruebe si hay desgaste, irregularidades, juego de
torsión, movimiento y el par de apriete (consulte el Chequeo de Acoplamiento Flexible).
3. Compruebe si hay fugas, juntas dañadas y regule todos los acoplamientos de tubos.
4. Limpie la bomba, el motor y la placa de base con un paño limpio y húmedo.
Doce (12) meses después de la puesta
1. Inspeccione la alineación de la bomba (consulte el Alinaemiento Final de la Bomba).
2. Inspeccione el acoplamiento flexible: compruebe si hay desgaste, irregularidades, juego de
torsión, movimiento y el par de apriete (consulte el Chequeo de Acoplamiento Flexible).
3. Inspeccione el sello mecánico para encontrar los primeros signos de fugas o defectos.
4. Inspeccione el disco de equilibrio (consulte la Inspección del Disco de Equilibrio).
NOTAS: Si el disco de equilibrio requiere reemplazo, también se debe reemplazar el sello
mecánico.
5. Compruebe si hay fugas, juntas dañadas y regule todos los acoplamientos de tubos.
6. Limpie la bomba, el motor y la placa de base con un paño limpio y húmedo.
Anualmente
1. Inspeccione la alineación de la bomba (consulte el Alinaemiento Final de la Bomba).
2. Inspeccione el acoplamiento flexible: compruebe si hay desgaste, irregularidades, juego de
torsión, movimiento y el par de apriete (consulte el Chequeo de Acoplamiento Flexible).
3. Compruebe si hay fugas, juntas dañadas y regule todos los acoplamientos de tubos.
4. Inspeccione el disco de equilibrio (consulte el Disco de Equilibrio).
NOTAS: Si el disco de equilibrio requiere reemplazo, también se debe reemplazar el sello
mecánico.
5. Limpie la bomba, el motor y la placa de base con un paño limpio y húmedo.
Cinco (5) años
1. Mantenimiento. annual según escrito.
2. Desmontar extremo de fluidos para la inspección detallada (consulte la Reparación a Fondo de
la Bomba).
NOTAS: Siga las recomendaciones del fabricante para el mantenimiento del motor y del VFD.
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio,
2015 9:55 AM
- 41 -
Serie
MSSTM
Política de Servicio
Autorización de Devolución de los Materiales (RMA)
Por favor, póngase en contacto con FEDCO antes de devolver cualquier equipo. Usted debe
tener una Autorización de Devolución de Materiales (RMA) emitido por FEDCO antes de que
podamos aceptar piezas. Todas las piezas devueltas deben enviarse prepagado a FEDCO con el
RMA marcadas claramente en el envase. Necesitamos este número para garantizar el manejo
adecuado de las piezas devueltas y suministro de partes nuevas, si es necesario. Pregunta a
FEDCO para los detalles de la garantía de reparación. Piezas serán sustituidos de conformidad
con la garantía de FEDCO. Usar la siguiente dirección para devolver piezas:
Atención de: Departamento de
Servicio en Campo de FEDCO
800 Ternes Drive
Monroe, MI 48162
EEUU
Información Adicional de Contacto:
Tel: 734-241-3539
Fax: 734-241-5173
Sitio Web: www.fedco-usa.com Elija
la pestaña “Service and Support”
Procedimiento
Cómo devolver las piezas a FEDCO
1. Proporcionar a FEDCO la siguiente información:
• Número de serie de la unidad.
• Descripción de por qué se están devolviendo las piezas.
2. FEDCO proporcionará el Número de Autorización de Devolución.
3. Embale la unidad en la caja de embalaje original u otro embalaje adecuado y márquelo
claramente con la Autorización de Devolución de los Materiales en el exterior de la caja.
4. Enviar unidad, con flete prepagado, a FEDCO a la dirección anterior.
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 42 -
Serie MSSTM
Política de Servicio. Continuación.
Registro de Puesta en Marcha
1. Apretados los tornillos del acoplamiento flexible.
2. Instalados los protectors del adaptador del motor.
3. Pernos de anclaje apretados según las especificaciones.
4. Todos los acoplamientos de los tubos apretados según las especificaciones.
5. Dirección rotacional del motor correcta.
6. Motor lubricado según las especificaciones del fabricante.
7. Realizado el Alineamiento Final de la Bomba.
8. Indicador de la presión de entrada instalado.
9. Instalado el interruptor de la presión de entrada (si se aplica).
10. Instalado el interruptor de la presión de salida.
11. Tubos del Sistema están limpios I con filtración aguas arriba en su lugar.
12. Chequeadas las fugas del sistema y todo el aire ventilado del sistema
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□ 13. TODOS los dispositivos de seguridad están en su lugar.
Información sobre instalación y puesta en marcha
Fecha de Puesta en Marcha:
Modelo #:
Nro. de Serie:
Instalación
Fecha:
Instalado por:
Condiciones de Operación
Alimentación
Flujo: Presión de la Succión a la Bomba:
Presión de la Descarga:
Flujo de Drenaje (solamente opción de la
presión alta de entrada):
VFD frecuencia (Hz) si se usa
Voltaje y Hz de Fuente de alimentación
VFD amperios:
VFD amperios (después de 48 horas de funcionamiento):
NOTAS GENERALES:
Este informe ha sido llenado por:
Fecha:
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 43 -
Serie
MSSTM
Política de Servicio. Continuación.
Registro de Reparación a Fondo
Fecha de reparación a fondo:
Horas De Funcionamiento:
Causa de reparación a fondo:
Datos de funcionamiento antes de reparación a fondo:
Flujo de alimentación:
Presión de ña succión a la bomba:
Presión de descarga:
Datos de Funcionamiento después de la reparación a fondo:
Flujo de Alimentación:
Presión de la succión a la bomba:
Discharge pressure:
NOTAS GENERALES:
Reparación a fondo realizada por:
Teléfono:
Fax:
E-mail:
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 44 -
Serie MSSTM
Formulario de Registración de la Garantía
ESTE FORMULARIO SE DEBE LLENAR Y DEVOLVER A FEDCO PARA ACTIVAR SU
COBERTURA DE LA GARANTÍA.
FEDCO enviará la confirmación de inicio de cobertura de la garantía
Por favor envíe por fax esta página a FEDCO para registrar su garantía.
Conserve el original para su futura información.
FAX a: +734.241-5173 (EEUU) ó E-MAIL a: [email protected]
Instalación Inicial
Modelo Nro.:
Nro. Serie:
Fecha de instalación:
Fecha de puesta en marcha:
VFD frecuencia (Hz) si se usa
Voltaje y Hz del fuente de energía
Flujp de alimentación:
Presión de succión a la bomba:
Presión de descarga:
Flujo de drenaje (solamente opción de la presión alta de entrada):
Comentarios:
Instalado por:
Teléfono:
Fax:
E-mail:
© Copyright 2015 Fluid Equipment Development Company | Revised July 24, 2015 9:55 AM
- 45 -
Serie MSSTM
Notas
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 46 -
Serie MSSTM
Visite nuestro sitio web para obtener la última versión de este documento y
más información.
www.fedco-usa.com
Oficina Principal
Tel: 734-241-3935
Fax: 734-241-5173
[email protected]
FEDCO
800 Ternes Drive
Monroe, MI 48162,
EEUU
Oficina de Dubai
Tel: 971-04-880-7344
Fax: 971-04-880-7354
[email protected]
Technopark, Plot TP10501
Jebel Ali South, PO Box
37603, Dubai, UAE
Oficina de Singapore
Tel: 65-6779-0123
Fax: 65-6779-6900
[email protected]
Singapur Branch 82
Toh Guan Road East
#C2-14-4 WaterHub
Singapur, 608576
FEDCO Oficina de ventas
Centro de Servicio
© Derecho de Autor 2015 Fluid Equipment Development Company | Revisado el 24 de Julio, 2015 9:55 AM
- 47 -
Descargar