DESCUBRIENDO EL FRANCÉS Vincent Mathieu Un primer paso hacia el Francés El francés es considerado por muchos como el idioma de la diplomacia y de la cultura. Su extraordinaria riqueza y su precisión sintáctica, le han otorgado un papel protagonista en la comunicación internacional a lo largo de la historia. Su influencia se esparció progresivamente por los cinco continentes, volviéndose el idioma oficial de 31 países, y creó una comunidad lingüística que sigue evolucionando constantemente: Actualmente, se estima que el número de francófonos, llega a más de 220 millones de personas. LE MONDE FRANCOPHONE Según el Observatorio de la Lengua Francesa, en su análisis del 2010, el mundo podría alcanzar 715 millones de francófonos para el 2050. Hay que tener en cuenta que las estadísticas solo abarcan a nativos del idioma, sin embargo, como lengua extranjera, el francés es el segundo idiomas más aprendido. iEI número real de hablantes aumenta cada vez más! ¿Pero de donde se origina el francés? INTRODUCCIÓN a) El español y el francés, idiomas hermanos Durante mucho tiempo el idioma hablado en el territorio, de lo que hoy es Francia, era un latín más o menos evolucionado, al igual que las otras lenguas romances como el español, lo que explica las numerosas similitudes entre ellas. Así, la palabra del latín "horno" se convirtió en "hombre" para una de esas lenguas y "homme" para la otra. Existen entre ellos distintas influencias: el español fue influenciado por el árabe y el francés por algunos sonidos del alemán, lo que explica los fenómenos de la nasalización y la presencia de sonidos guturales. Esas dos evoluciones constituyen sus especificidades más notables. Ambos se producen por la incorporación de la letra N al fin de una silaba. Esta regla es la clave para vincular su equivalente español a una palabra francesa. Así "maman" ( en español "mamá") se diferencia de su origen "mamma" (en latin) solo por la pronunciación ligeramente diferente de las ultimas letras. Estas raíces comunes todavía se notan mucho. 1 La nasalización es un proceso fonético por el cual un sonido que normalmente es oral se pronuncia con el velo del paladar bajado, de manera que, en mayor o menor medida, el aire también escapa a través de la nariz. (Lexicoon, 2015). 2 Dicho de un sonido: Que se articula tocando el dorso de la lengua con la parte posterior del velo del paladar o acercándose a él formando una estrechez por la que pasa el aire espirado. (Real Academia de la Lengua Española, 2015). b) El idioma del amor... INTRODUCCIÓN En la Edad Media apareció en el sur de Francia la tradición de las canciones de amor cantadas por los trovadores. Antes, en cualquier país del mundo, las fuentes escritas como las tradiciones orales solo trataban de guerra o de religión. Fue allí la primera vez que la literatura y la música trataban de este tema, para luego convertirse en temas centrales de todas las tradiciones musicales del mundo: de acá se origina la fama del francés como idioma del amor, título que sigue vigente en el mundo y que aún se constata cuando se escuchan los famosos cantantes romanticos del siglo XX: Jacques Brel y Edith Piaf, entre otros. e) ...pero también mucho más Suelen referirse al francés como "la lengua de Moliere" o "la lengua de Voltaire", de la misma manera que identifican el español con Cervantes y el inglés con Shakespeare, considerados los autores más representativos de su país de origen. Entonces, ¿quiénes eran esos autores que nos enseñan sobre el espíritu del idioma que usaron? Jean Baptiste Poquelin mas conocido como Moliere (1622-1673) fue un dramaturgo y humorista del siglo XVI. Se dedicó a combatir los estereotipos de su tiempo, como la codicia de los burgueses de aquella época. Su lema era "Corrige las costumbres riendo". A continuación, un argumento rápido de una de sus obras más significativas. En una de sus comedias más típicas, "Los enredos de Scapin", nos presenta dos jóvenes llamados Octave y Léandre. Aquellos están respectivamente enamorados de Hyacinthe, una joven mujer pobre y Zerbinette, una jovencita de origen egipcio. Sus padres desaprobaban esas parejas que no pertenecían al mismo nivel social. Cabe recordar que en aquella época los matrimonios representaban una cuestión más económica que sentimental, eran acuerdos a los que llegaban las familias, no se consideraban como una decisión de pareja. Sin embargo, en su guión, Moliere ridiculiza a los viejos para exaltar las ideas revolucionarias de los jóvenes del siglo XVI y sus valores de libertad y de rebelión. Los héroes, mediante varias estratagemas, logran sobrepasar la autoridad paternal y llegan a casarse con las mujeres que querían en un principio. Este tipo de confrontación entre dos generaciones es muy típico del estilo de Moliere, e ilustra bien el espíritu de su obra y queda todavía asociado a la lucha por la libertad en pleno siglo XVI. En cuanto a François-Marie Arouet, más conocido como Voltaire (1694-1778) fue a la vez un escritor, filósofo y abogado que llegó a ser famoso por su participación en el movimiento de la Ilustración. Con otros escritores de su tiempo, se propuso disipar la ignorancia, la superstición y la tiranía tras el desarrollo de la razón. A través de sus obras más reconocidas como Micromegas, Zadig y Candide, alcanzó un gran éxito y fue identificado como un gran representante de la lucha contra la esclavitud, la monarquía y la desigualdad. Así logramos acercarnos a la historia de Francia, que desde hace mucho tiempo ha estado vinculado a las nociones de libertad y de rechazo de la autoridad, y será, lo que posteriormente conducirá a la Revolución Francesa. La anterior historia, es una de las razones por la cual muchas personas inician un proceso de acercamiento con el idioma. La Revolución Francesa marca el segundo momento más importante en el desarrollo de la lengua después de la Edad Media: UN IDIOMA MUNDIAL, vector de oportunidades internacionales Hoy en día, el francés genera cada vez más curiosidad y tiene la facilidad de ser conocido por los colombianos, dado que Colombia se ha convertido en un destino internacional y esta lengua hace parte de los idiomas que el país debe adoptar con miras a un desarrollo social y cultural. Con el programa de francés que LCN Idiomas está desarrollando, una gran diversidad de perfiles podrá contar con el conocimiento adquirido en el idioma francés. Que sea para mejorar nuestro nivel de vida, obtener nuevas oportunidades a nivel académico o cumplir nuestros sueños de viaje, todos tenemos una razón para ¡aprender francés! a) ¿Quieres visitar el exterior? La diversidad de las culturas que usan el francés como idioma oficial o secundario es amplia, entre ellos están: Canadá, países europeos (Bélgica, Suiza, Luxemburgo), islas del oceano pacífico (Nueva Caledonia y Vanuatu), países asiáticos (Vietnam, Cambodia, Laos) y africanos (Algeria, Senegal), el Líbano... El turista franco hablante puede saciar su curiosidad de nuevos horizontes gracias a una lista importante de destinos ubicados en zonas geográficas muy diversas. Puede descubrir las particularidades inherentes de cada tradición heteróclita (3), además de una historia compartida con Francia, en una estrecha relación que va más allá del aspecto lingüístico (las Seychelles, Marueccos, Tunisia, Guyana, Valle de Aosta en Italia, Madagascar, Isla Mauricio, etc.) b) ¿Quiere darle a su perfil un aspecto internacional y prepararse un mejor futuro? LCN Idiomas se comprometerá, a través del programa de francés a enseñar todas las herramientas lingüísticas necesarias para que los estudiantes tengan éxito en las pruebas internacionales de nivel B2 (según el Marco Común Europeo) como el DELF, el TCF o el TCFQ. Tales pruebas son requeridas para los estudiantes que quieren integrar los programas de intercambios en universidades Francesas, Belgas, Suizas o Canadienses. El nivel de formación es de excelente calidad en esas universidades, con la segunda ventaja de proponer precios más accesibles que los de las universidades estadounidenses o inglesas, lo que produce una incrementación de convenios entre universidades colombianas y francesas 3 Se dice del nombre que no se declina según la regla común, y, en general, de todo paradigma que se aparta de lo regular. (Real Academia de la Lengua Española, 2015). El programa de francés de LCN Idiomas los preparará adecuadamente para que logren sus metas académicas y aprovechen experiencias internacionales enriquecedoras. e) ¿Ganas de cambiar de vida? Manejar otro idioma es una inversión que nunca fue tan útil como hoy. Hay que recordar que el francés es el tercer idioma en negocios internacionales después del inglés y del chino: cada día en el mundo, 20% de los intercambios comerciales internacionales se hacen en ¡francés! Los que tienen como proyecto de vida la inmigración a Quebec (encontrando nuevas oportunidades a través del programa de integración de trabajadores calificados en el mercado laboral canadiense) o a Francia (aprovechando la supresión de la visa Schengen para los Colombianos) también podrán ser capacitados en el idioma francés con el programa de LCN Idiomas, que les permitirá validar sus pruebas de nivel B2 y así emprender el viaje hacia su nueva vida. Este programa de francés también beneficiará a los profesionales que trabajan en empresas ligadas con Francia (uno de los primeros empleadores extranjeros en Colombia y el primer país Europeo invirtiendo en el país, empleando cada vez más colombianos). Para muchos profesionales que trabajan en empresas relacionadas de una manera u otra con Francia (Grupo Éxito - Grupo Casino, Renault, Peugeot, Seblmusa, L'Oreal, entre otros), conocer el idioma francés representa una oportunidad para impulsar su carrera, el manejo de la lengua se convierte en un valor añadido muy apreciado por los gerentes, a menudo más valorado que el manejo del idioma inglés en ese ámbito en específico. Después de todo, APRENDER FRANCÉS significa: ¿Es difícil el francés? Suelen decir que el francés es tremendamente difícil. De hecho, no se puede decir que un idioma sea objetivamente más fácil o más difícil que otro, cada uno tiene sus características y sus idiosincrasias. Pero lo cierto es que el español y el francés son idiomas hermanos que comparten el mismo origen y que se influyeron entre sí durante siglos. Así que para un hispano hablante, muchos de los sonidos y palabras no van a parecerle muy exóticos sino bastante cercanos. De hecho, ¡ya sabe un poco de francés y no lo sabe! Español Francés Español cielo banco crema debate ensalada familia grupo idea hotel kilómetro lista plato actividad ciel banque creme débat salade famille groupe idée hotel kilometre liste plat activité blanco nombre octubre problema vino radio sopa bebé tigre unión vainilla melón teléfono Francés blanc nom octobre problème vin radio soupe bébé tigre union vanille melon téléphone Es evidente que solo cambia una letra entre un idioma y el otro En algunos casos, aunque las palabras sean diferentes, resulta muy fácil memorizarlas, por sentido similar: A lo largo de los siglos, el francés se simplificó, lo que el español no hizo. Por ejemplo, muchas conjugaciones del pasado, que todavía existen en español, desaparecieron, lo que significa menos que aprender para el estudiante. Un pequeño truco recurrente con los verbos: en las tres personas del singular (yo, tu, el-ella), a pesar de que la ortografía de los verbos conjugados cambie, se pronuncian igual y por eso es bastante fácil hablarlo: Así que a razón de solamente 7 horas por semana con profesores motivados, hace falta menos de un año para llegar al nivel B1 del Marco Común Europeo, un nivel que le permitirá hablar con confianza. ¡Ya empezamos! Un idioma por un sinfín de diferencias culturales Estando involucrado en el mundo entero, el francés existe en contextos muy distintos, lo que produce variaciones de vocabulario, que a veces resultan muy graciosas para los hablantes. Por ejemplo, si nos fijamos en el enlace entre Quebec y Francia, algunas partes del léxico de uno suenan muy exótico y cómico para el otro, y viceversa. Por eso, una conversación entre dos residentes de esos países puede presentar algunas confusiones, pero nada que no se pueda resolver rápidamente o que les saque una carcajada. Francés (Quebec) avant-midi blonde cell char épais job faire du pouce Francés (Europa) matin femme portable voiture con travail auto-stop Español mañana mujer celular caro tonto trabajo echar dedo BIBLIOGRAFÍA GRÁFICA Fondo página 1. Por Exclusive on Freepik en Plantillas, Negocios. Imagen tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/p1anti lla-de-triptico_719239.htm (1 de abril de 2015) Imagen 8. Por Exclusive on Freepik en Signos y símbolos, Humano, Dibujos animados Imagen tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/nino-estudiando-ciencia_715595.htm (1 de abril de 2015) Imagen O. Por Exclusive on Freepik en Graficos, Mapa. Imagen tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/plantilla-de-infografia-de-agua-gratis_716143.htm (1 de abril de 2015) Imagen 9. Imagen tomada del sitio web Freepik <a href="http://www.freepik.com">Designed by Freepik</a> (1 de abril de 2015) Imagen 1. Por Exclusive on Freepik en Graficos. Imagen tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/plantilla-de-avata res-en-medios-sociales_722459.htm (1 de abril de 2015) Imagen 2. Por Exclusive on Freepik en Graficos, Mapa. Imagen tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/infografia-de-turis mo_718328.htm (1 de abril de 2015) Imagen 3. Por Exclusive on Freepik en Humano, Siluetas. Imagen tomada del sitio web F reepi k: http://www.freepik.es/vector-gratis/siluetas-de-reu-nion-de-negocios-con-colores_ 723250. htm (1 de abril de 2015) Imagen 1 O. Por Exclusive on Freepik en Humano, Graficos, Siluetas. Imagen tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/vector-infografia-mente-humana_716224.htm (1 de abril de 2015) Imagen 11. Por Exclusive on Freepik en Humano, Dibujos animados, Negocios. Imagen tomada del sitio web Freepik http://www.freepik.es/vector-gratis/graficos-vectoriales-reunion-de-negocios_723257.htm (1 de abril de 2015) Imagen 12. Por Exclusive on Freepik en Humano, Dibujos animados. Imagen tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/varie dad-de-avatares-de-hombre_766339.htm (1 de abril de 2015) Imagen 4. Imagen tomada del sitio web Poesía Oral: https://sites.google.com/site/poesiaoral/actividad3 (1 de abril de 2015) Imagen 13. Por Exclusive on Freepik en Iconos, Negocios. Imagen tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/coleccion-de-iconos-planos-de-manos_768896.htm (1 de abril de 2015) Imagen 5. image courtesy of Wikimedia Commons. Imagen tomada del sitio web New Book in the Library: http://main.library.tu.ac.th/km/?p=4955 (1 de abril de 2015) Imagen 14. Por Exclusive on Freepik en Dibujos animados. Imagen tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/coleccion-de-iconos-de-familia_770754.htm (1 de abril de 2015) Imagen 6. Imagen tomada del sitio web BN.com: http://www.barnesandnoble.com/w/microm-eacute-gas-voltaire/1115221970?ean= 29400164367 46 (1 de abril de 2015) Imagen 7. Por Exclusive on Freepik en Ilustraciones, Objetos Imagen tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/maquina-de-escribir-con-hoja-de-papel_713020.htm (1 de abril de 2015)