Alfabeto ruso variante del alfabeto cirílico con la que se escribe el idioma ruso El alfabeto ruso (en ruso: русский алфавит; русская азбука[1] ) es la variante del alfabeto cirílico usada para escribir el idioma ruso. Alfabeto ruso Tipo variante del alfabeto cirílico Idiomas ruso Época 1918 y 4 de diciembre de 1942 Letras АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦ ЧШЩЪЫЬЭЮЯ Consta de 33 letras desde las reforma ortográfica de 1918: veinte consonantes (⟨б⟩, ⟨в⟩, ⟨г⟩, ⟨д⟩, ⟨ж⟩, ⟨з⟩, ⟨к⟩, ⟨л⟩, ⟨м⟩, ⟨н⟩, ⟨п⟩, ⟨р⟩, ⟨с⟩, ⟨т⟩, ⟨ф⟩, ⟨х⟩, ⟨ц⟩, ⟨ч⟩, ⟨ш⟩, ⟨щ⟩), diez vocales (⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨ё⟩, ⟨и⟩, ⟨о⟩, ⟨у⟩, ⟨ы⟩, ⟨э⟩, ⟨ю⟩, ⟨я⟩), una semivocal (⟨й⟩) y dos letras modificadoras ("signos": ⟨ь⟩ y ⟨ъ⟩) que alteran la pronunciación de la consonante precendente y/o de la vocal siguiente. Historia Pronunciación letra por letra del alfabeto ruso 0:32 / 0:32 ¿Problemas al reproducir este archivo? Se desarrolló en Bulgaria. Desde allí se introdujo en la Rus de Kiev, Estado medieval de los eslavos del este. Esta introducción fue simultánea a su conversión al cristianismo en 988 d. C. o, si ciertos restos arqueológicos están correctamente datados, en una fecha ligeramente anterior. Letras Desde el año 1918 (oficialmente desde 1942) consta de 33 letras. Antes las letras Е y Ё se consideraban variantes de la misma letra. Mayúscula Minúscula Nombre А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й а б в г д е4 ё4,7 ж з и4 й Nombre antiguo1 а азъ [a] [as] бэ буки [b] ['bu.kʲɪ] вэ вѣди [v] ['vʲe.dʲɪ] гэ глаголь [g] [glʌ'golʲ] дэ добро [d] [də'bro] е есть [ye] [jɛstʲ] ё [yo] - AFI Ejemplo Numeración19 Unicode U+0410 /a/ a de animal 1 / U+0430 /b/ o U+0411 b de Brasil - /bʲ/ /v/ o /vʲ/ / U+0431 como la v en inglés o francés U+0412 2 / U+0432 U+0413 /g/ g de gato 3 / U+0433 /d/ o U+0414 d de dedo 4 / /dʲ/ U+0434 /jɛ/ U+0415 o ye /ié/ como hielo 5 / / ʲɛ/ U+0435 /jo/ U+0401 o yo como en yo - / ʲo/ /ʐ/ жэ живѣте [zh] [ʐɨ'vʲɵ.tʲə] зэ земля [z] [zʲɪ'mlʲa] и иже /i/ o [i] ['i.ʐɨ] / ʲi/ и и съ /j/ o/ ʒ/ U+0451 como la j francesa o la j del inglés jar U+0416 - / U+0436 /z/ o / U+0417 z del inglés zoo 7 /zʲ/ / U+0437 U+0418 i de ida 8 / U+0438 y como en inglés - U+0419 К Л М Н к л м н краткое краткой yes [j [i s 'kra.tkəjɪ] 'kra.tkəj] ка како [ka] ['ka.kə] эль люди /l/ o [ɛlʲ] ['lʲu.dʲɪ] /lʲ/ эм мыслѣте [ɛm] ['mɨ.slʲɪ.tʲɪ] эн нашъ [ɛn] [naʂ] / U+0439 /k/ o U+041A k de ka 20 /kʲ/ U+043A U+041B l de lujo 30 U+041C m de mapa 40 О о онъ [o] [on] U+043C /n/ U+041D o n de no 50 /nʲ/ /o/ como a de árbol cuando no está U+041E 70 Р С Т У п р с т у покой [pɛ] [pʌ'koj] эр рцы [ɛr] [rʦɨ] эс слово [ɛs] ['slo.və] тэ твердо /t/ o [tɛ] [tvʲɛ.rdə] /tʲ/ у укъ /u/ [u] [uk] o U+041F p de peso 80 /pʲ/ /r/ o /rʲ/ /s/ o /sʲ/ / U+043E /p/ пэ / U+043D acentuada) П / /mʲ/ o de ogro (suena o / U+043B /m/ o / / U+043F r vibrante como en rollo s como en el inglés see U+0420 100 / U+0440 U+0421 200 / U+0441 U+0422 t de tipo 300 / U+0442 u como en tu en español 400 U+0423 / U+0443 Ф ф эф фертъ [ɛf] [fʲɛrt] /f/ o U+0424 f de fuego 500 /fʲ/ U+0444 j castellana como Х х ха хѣръ [ha/xa] [xʲɛr] /x/ en "caja" o ch escocesa como U+0425 600 Ц Ч Ш Щ ц ч ш щ цы [ʦɛ] [ʦɨ] че червь [ʨɛ] [ʨervʲ] ша ша [ʂa/sh] [ʂa] ща ща [ɕːa/shch] [ɕtɕa] /ʦ/ ts como en Tzintzuntzan U+0426 900 U+0427 ch de chao 90 Ъ ъ еръ ['tvʲо.rdəj [jer]; Yer U+0447 /ʃ/ U+0428 o / sh como en inglés - ʂ/ /ʃʧ/ o/ ɕː/ Ы ы еры [ɨ] ['jɛ.rɨ] especie de sh larga, usualmente transliterada U+0429 - Ь ь ерь ['mʲækʲɪj [jerʲ] U+042A - - - э6 э - / U+044A /ɨ/5 vocal entre la i y la u U+042B - / U+044B U+042C / ʲ/3 - - / U+044C 'znak] Э / U+0449 como shch мягкий знак / U+0448 'znak] ы / ʨ/ твёрдый знак / U+0446 /ʧ/ o/ / U+0445 en "loch" це / /ɛ/ e de época - U+042D [ɛ] / U+044D Ю Я ю я4,16,17 ю4 ю [ju] [ju] я я [ja] [ja] /ju/ o yu (/iú/) como en Yugoslavia / ʲu/ /ja/ o ya /iá/ como en / ʲa/ paranoia U+042E - / U+044E U+042F - / U+044F Nombres de las letras Desde 1900, los nombres mnemónicos heredados de la iglesia eslava se usan para las letras. Pueden verse aquí en la ortografía pre-1918 del alfabeto civil post-1708. Puesto que la mayoría de los nombres antiguos son obviamente nativos, se tiene argumentado que la lectura de la lista en la orden tradicional, produce un estilo de himno para el arte del lenguaje, una orden moral: аз буки веди Conozco letras. глаголь добро есть Hablar es beneficioso живете зело земля Vive de verdad (en esta) tierra иже и како люди мыслете la cal, de donde pensades como seres humanos наш он покой es por nuestra tranquilidad рцы слово твердо di la palabra firmemente ук ферт хер цы [de aquí en adelante...] червь ша ер ять юс [...el significado está muy poco claro] Letras no vocalizadas El signo duro ъ indica que la consonante precedente no está palatalizada. Su pronunciación original, perdida sobre el año 1400 o incluso antes, era de un muy corto sonido del estilo de un schwa (ə), usualmente transliterado al alfabeto latino mediante la letra ŭ. El signo débil ь indica que la consonante precedente está palatalizada. Su pronunciación original, perdida en el mismo período (alrededor del 1400), también era de similar al de un schwa corto, pero palatalizado, usualmente latinizado como ĭ. Vocales El alfabeto ruso contiene, en la actualidad, 10 vocales: а, я, э, е, ы, и, о, ё, у, ю, pero solo 6 fonemas vocálicos[1] (https://hackeandoidiomas.es/aprende-el-alfabeto-ruso/#tab-con-9) : / а/, /э/, /ы/, /и/, /о/ y /у/. El resto de vocales se trata de vocales iotadas, es decir, vocales precedidas del sonido /j/: я tiene el sonido /ja/; е, el sonido /je/; ё, el sonido /jo/ y, por último, ю tiene el sonido /ju/. Las vocales е, ё, и, ю, я palatalizan la consonante precedente, y todas ellas excepto la и queda iotadas (con el sonido/j/ precediéndolas como en el caso de la palabra castellana “siempre” /sjempre/). Por su parte, la и inicial fue iotada hasta el siglo XIX. La letra ы es una antigua vocal intermedia que suena entre la “i” y la “u”, proveniente del eslavónico común, que ha mantenido mejor su pronunciación original en el ruso moderno que en otras lenguas eslavas. Originalmente se nasalizaba en ciertas posiciones: камы (kamy). Su forma escrita evolucionó de la siguiente manera: ъ, і, ъı y ы. El carácter э fue introducido en el año 1708 para distinguir el sonido no iotado ni palatalizado /e/ de la e iotada y palatalizada (pronunciada /je/ o /ié/). La e correspondía originalmente al sonido no iotado /e/, dejando ıє para el iotado /je/ (o /ié/). No obstante, ıє quedó en desuso en el siglo XVI. El carácter ё, introducido por Lomonosov en el siglo XVIII, marca el sonido /jo/ o /ió/ que históricamente evolucionase desde el /je/ o /ié/ acentuado, un proceso que aún continúa hoy en día. La letra ё es opcional: es deseable y formalmente correcto escribir e para representar el sonido /je/ (es decir, “ë” para hacerlo respecto del /jo/ o /ió/). No obstante, ninguno de los varios intentos oficiales soviéticos durante el siglo XX de obligar el uso del carácter “ë” lograron imponerse, y en la actualidad se admite que hasta su uso en las computadoras se ha debilitado (solamente basta ver su “excéntrica” posición en los teclados rusos actuales, cerca de la posición de la tecla Esc). En ruso las vocales е, я y о en posición átona sufren una reducción vocálica; esto produce que la vocal о, se pronuncie, según la ubicación que ocupa respecto a la tónica, como una a. Letras anteriores a la reforma Letras en desuso desde 1750 Letras en desuso antes del siglo XVIII18 Mayúscula Minúscula Nombre Ѕ ѕ14 - Ѯ ѯ12 - Ѱ ѱ12 - Ѡ ѡ13 - Ѫ ѫ - Ѧ15 ѧ15 - Nombre antiguo1 AFI зѣло /dz/, /z/ o ['zʲɛ.lə] /zʲ/ кси [ksʲi] пси [psʲi] омега Ejemplo Numeración como з 6 como кс 60 /ps/ o /psʲ/ como пс 700 /ks/ o /ksʲ/ /o/ como о юсъ большой /u/,/ju/ o como у o ['jus bʌlʲ'ʂoj], Yus / ʲu/15 ю /ja/ o / ʲa/16 como я - /ju/ o / ʲu/15 como ю - /ja/ o / ʲa/15 - [ʌ'mʲɛ.gə] юсъ малый ['jus 'mɑ.lɨj] 800 - юсъ большой Ѭ ѭ - іотированный ['jus bʌlʲ'ʂoj jʌ'tʲi.rə.vən.nɨj] юсъ малый Ѩ ѩ - іотированный ['jus 'mɑ.lɨj como я jʌ'tʲi.rə.vən.nɨj] La s correspondía a la primitiva pronunciación sonora /dz/, ya ausente en la rama lingüística de los idiomas eslavos orientales, pero fue mantenida por tradición en ciertas palabras hasta el siglo XVIII, y por la Iglesia ortodoxa rusa hasta la actualidad. El Ѫ, ѫ (yus) se volvió, de acuerdo con la reconstrucción lingüística, irrelevante para la fonología eslava oriental a comienzos del período histórico, pero fue no obstante introducida al alfabeto cirílico. Las dos variantes iotadas (Ѭ, ѭ) del mismo decayeron principalmente desde el siglo XII. Las iotadas se continuaron usando, etimológicamente, hasta el siglo XVI. Ambas grafías aún sobreviven en la Iglesia eslava, especialmente para la redacción de las tablas pascuales. El Ѧ, ѧ (yus "pequeño") fue adoptado para representar el sonido iotado /ja/ я en el medio o al final de una palabra; corresponde a la letra moderna я, siendo una adaptación de su forma cursiva del siglo XVII, aprobada por la reforma ortográfica rusa de 1708. Hasta ese año, el sonido /ja/ o /iá/ iotado se escribía ıa al comienzo de una palabra. Esta diferenciación aún subsiste en el uso eclesiástico. Aunque normalmente se afirma que se trata de letras que “quedaron en desuso desde el siglo XVIII”, realmente se trató de un proceso más complejo, a partir de un edicto de Pedro el Grande, juntamente con la moderna letra и, pero fue restaurada debido a la presión ejercida por la Iglesia ortodoxa. Sin embargo, cayó completamente en desuso en la escritura secular hacia el 1750. Letras eliminadas en 1918 Letras eliminadas en 1918 Mayúscula Minúscula Nombre Nombre antiguo1 І і8 - Ѳ ѳ9 - Ѣ ѣ10 - Ѵ ѵ11 - і десятеричное [i] ѳита [fʲɪ'ta] ять [jætʲ]; Yat ижица ['i.ʐɨ.tsə] AFI Ejemplo Numeración /i/ or / ʲi/ como en ir 10 /f/ o /fʲ/ como en foca 9 /jɛ/ o / ʲɛ/ como е - /i/ o / ʲi/ como и - El і, idéntico en su pronunciación al и, solo se usaba delante de vocales, incluso й (por ejemplo en la grafía histórica de Нью-Іоркъ /n'ju jork/ "New York"), y en la palabra міръ (/mir/ "mundo") y sus derivados, para distinguirlo del etimológicamente equivalente миръ (también /mir/, "paz"). El yat (Ѣ) tenía originariamente un sonido distinto, pero a mediados del siglo XVIII alcanzó la misma pronunciación que la е del idioma ruso estándar. Desde la reforma ortográfica rusa de 1918, la cual determinó su eliminación, quedó como un símbolo residual de la ortografía antigua. La V (correspondiente al carácter griego ípsilon) era idéntica en su pronunciación a la и /i/, como en el griego bizantino, pero era usado etimológicamente, hasta que se volvió cada vez más esporádico y virtualmente desapareció a partir de la reforma de 1918. Valores numéricos Los valores numéricos corresponden a algunos números griegos: la S que se usa para la digamma, Ч para koppa, y Ц para sampi. El sistema se abandonó para propósitos seculares en 1708, después de un largo período de transición que duró un siglo aproximadamente; no obstante, continúa siendo usado por la Iglesia ortodoxa rusa. Configuración del teclado En un teclado de computadora para el idioma ruso, usando el sistema operativo MS Windows los caracteres están dispuestos según se indica: Teclado para el alfabeto ruso Véase también Alfabeto cirílico Alfabeto cursivo ruso Romanización del ruso Transliteración Referencias 1. Azbuka - de las letras del antiguo eslavo eclesiástico az y buki Enlaces externos Wikimedia Commons alberga una galería multimedia sobre Alfabeto ruso. Curso: Cómo leer en ruso (https://www.rusogratis.com/curso-como-leer-en-ruso-02.php) . Curso gratuito con audio para aprender a leer y pronunciar el alfabeto ruso. Letras del alfabeto ruso (https://web.archive.org/web/20120410125359/http://gplsi.dlsi.ua.e s/proyectos/examinador/test.php?id=32&lang=es) , ejercicio tipo test para revisar los conocimientos sobre las letras del alfabeto ruso. Rusia Hoy: El cirílico y el latino son alfabetos hermanos (http://rusiahoy.com/cultura/2013/0 2/21/el_cirilico_y_el_latino_son_alfabetos_hermanos_25115.html) (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial (https://web.archive.org/web/*/http://rusiahoy.com/cultura/2013/02/21/el_ cirilico_y_el_latino_son_alfabetos_hermanos_25115.html) , la primera versión (https://web.archive.org/web/ 1/http://rusiahoy.com/cultura/2013/02/21/el_cirilico_y_el_latino_son_alfabetos_hermanos_25115.html) y la última (https://web.archive.org/web/2/http://rusiahoy.com/cultura/2013/02/21/el_cirilico_y_el_latino_son_alfa betos_hermanos_25115.html) ). Rusia Hoy: Cómo salvó Stalin el alfabeto cirílico (http://rusiahoy.com/cultura/2013/09/25/co mo_salvo_stalin_el_alfabeto_cirilico_32573.html) (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial (https://web.archive.org/web/*/http://rusiahoy.com/cultura/2013/09/25/como_salvo_stalin_el_alfa beto_cirilico_32573.html) , la primera versión (https://web.archive.org/web/1/http://rusiahoy.com/cultura/20 13/09/25/como_salvo_stalin_el_alfabeto_cirilico_32573.html) y la última (https://web.archive.org/web/2/htt p://rusiahoy.com/cultura/2013/09/25/como_salvo_stalin_el_alfabeto_cirilico_32573.html) ). Datos: Q187846 Multimedia: Russian alphabet (https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Russian_al phabet) Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php? title=Alfabeto_ruso&oldid=142802581» Última edición hace 6 días por 81.0.32.27