Subido por Genaro Medina

Alfabeto ruso - Wikipedia, la enciclopedia libre

Anuncio
Alfabeto ruso
variante del alfabeto cirílico con la que se
escribe el idioma ruso
El alfabeto ruso (en ruso: русский алфавит; русская азбука[1] ​) es la variante del alfabeto
cirílico usada para escribir el idioma ruso.
Alfabeto ruso
Tipo
variante del alfabeto cirílico
Idiomas
ruso
Época
1918 y 4 de diciembre de 1942
Letras
АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦ
ЧШЩЪЫЬЭЮЯ
Consta de 33 letras desde las reforma ortográfica de 1918: veinte consonantes (⟨б⟩, ⟨в⟩, ⟨г⟩, ⟨д⟩,
⟨ж⟩, ⟨з⟩, ⟨к⟩, ⟨л⟩, ⟨м⟩, ⟨н⟩, ⟨п⟩, ⟨р⟩, ⟨с⟩, ⟨т⟩, ⟨ф⟩, ⟨х⟩, ⟨ц⟩, ⟨ч⟩, ⟨ш⟩, ⟨щ⟩), diez vocales (⟨а⟩, ⟨е⟩, ⟨ё⟩, ⟨и⟩,
⟨о⟩, ⟨у⟩, ⟨ы⟩, ⟨э⟩, ⟨ю⟩, ⟨я⟩), una semivocal (⟨й⟩) y dos letras modificadoras ("signos": ⟨ь⟩ y ⟨ъ⟩) que
alteran la pronunciación de la consonante precendente y/o de la vocal siguiente.
Historia
Pronunciación letra por letra del alfabeto ruso
0:32 / 0:32
¿Problemas al reproducir este archivo?
Se desarrolló en Bulgaria. Desde allí se introdujo en la Rus de Kiev, Estado medieval de los
eslavos del este. Esta introducción fue simultánea a su conversión al cristianismo en 988 d. C.
o, si ciertos restos arqueológicos están correctamente datados, en una fecha ligeramente
anterior.
Letras
Desde el año 1918 (oficialmente desde 1942) consta de 33 letras. Antes las letras Е y Ё se
consideraban variantes de la misma letra.
Mayúscula Minúscula Nombre
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
а
б
в
г
д
е4
ё4,7
ж
з
и4
й
Nombre
antiguo1
а
азъ
[a]
[as]
бэ
буки
[b]
['bu.kʲɪ]
вэ
вѣди
[v]
['vʲe.dʲɪ]
гэ
глаголь
[g]
[glʌ'golʲ]
дэ
добро
[d]
[də'bro]
е
есть
[ye]
[jɛstʲ]
ё
[yo]
-
AFI
Ejemplo
Numeración19 Unicode
U+0410
/a/
a de animal
1
/
U+0430
/b/
o
U+0411
b de Brasil
-
/bʲ/
/v/
o
/vʲ/
/
U+0431
como la v en
inglés o francés
U+0412
2
/
U+0432
U+0413
/g/
g de gato
3
/
U+0433
/d/
o
U+0414
d de dedo
4
/
/dʲ/
U+0434
/jɛ/
U+0415
o
ye /ié/ como hielo
5
/
/ ʲɛ/
U+0435
/jo/
U+0401
o
yo como en yo
-
/ ʲo/
/ʐ/
жэ
живѣте
[zh]
[ʐɨ'vʲɵ.tʲə]
зэ
земля
[z]
[zʲɪ'mlʲa]
и
иже
/i/ o
[i]
['i.ʐɨ]
/ ʲi/
и
и съ
/j/
o/
ʒ/
U+0451
como la j francesa
o la j del inglés jar
U+0416
-
/
U+0436
/z/
o
/
U+0417
z del inglés zoo
7
/zʲ/
/
U+0437
U+0418
i de ida
8
/
U+0438
y como en inglés
-
U+0419
К
Л
М
Н
к
л
м
н
краткое
краткой
yes
[j
[i s
'kra.tkəjɪ]
'kra.tkəj]
ка
како
[ka]
['ka.kə]
эль
люди
/l/ o
[ɛlʲ]
['lʲu.dʲɪ]
/lʲ/
эм
мыслѣте
[ɛm]
['mɨ.slʲɪ.tʲɪ]
эн
нашъ
[ɛn]
[naʂ]
/
U+0439
/k/
o
U+041A
k de ka
20
/kʲ/
U+043A
U+041B
l de lujo
30
U+041C
m de mapa
40
О
о
онъ
[o]
[on]
U+043C
/n/
U+041D
o
n de no
50
/nʲ/
/o/
como a de árbol
cuando no está
U+041E
70
Р
С
Т
У
п
р
с
т
у
покой
[pɛ]
[pʌ'koj]
эр
рцы
[ɛr]
[rʦɨ]
эс
слово
[ɛs]
['slo.və]
тэ
твердо
/t/ o
[tɛ]
[tvʲɛ.rdə]
/tʲ/
у
укъ
/u/
[u]
[uk]
o
U+041F
p de peso
80
/pʲ/
/r/
o
/rʲ/
/s/
o
/sʲ/
/
U+043E
/p/
пэ
/
U+043D
acentuada)
П
/
/mʲ/
o de ogro (suena
o
/
U+043B
/m/
o
/
/
U+043F
r vibrante como en
rollo
s como en el
inglés see
U+0420
100
/
U+0440
U+0421
200
/
U+0441
U+0422
t de tipo
300
/
U+0442
u como en tu en
español
400
U+0423
/
U+0443
Ф
ф
эф
фертъ
[ɛf]
[fʲɛrt]
/f/
o
U+0424
f de fuego
500
/fʲ/
U+0444
j castellana como
Х
х
ха
хѣръ
[ha/xa]
[xʲɛr]
/x/
en "caja" o ch
escocesa como
U+0425
600
Ц
Ч
Ш
Щ
ц
ч
ш
щ
цы
[ʦɛ]
[ʦɨ]
че
червь
[ʨɛ]
[ʨervʲ]
ша
ша
[ʂa/sh]
[ʂa]
ща
ща
[ɕːa/shch]
[ɕtɕa]
/ʦ/
ts como en
Tzintzuntzan
U+0426
900
U+0427
ch de chao
90
Ъ
ъ
еръ
['tvʲо.rdəj
[jer]; Yer
U+0447
/ʃ/
U+0428
o / sh como en inglés
-
ʂ/
/ʃʧ/
o/
ɕː/
Ы
ы
еры
[ɨ]
['jɛ.rɨ]
especie de sh
larga, usualmente
transliterada
U+0429
-
Ь
ь
ерь
['mʲækʲɪj
[jerʲ]
U+042A
-
-
-
э6
э
-
/
U+044A
/ɨ/5
vocal entre la i y la
u
U+042B
-
/
U+044B
U+042C
/ ʲ/3
-
-
/
U+044C
'znak]
Э
/
U+0449
como shch
мягкий
знак
/
U+0448
'znak]
ы
/
ʨ/
твёрдый
знак
/
U+0446
/ʧ/
o/
/
U+0445
en "loch"
це
/
/ɛ/
e de época
-
U+042D
[ɛ]
/
U+044D
Ю
Я
ю
я4,16,17
ю4
ю
[ju]
[ju]
я
я
[ja]
[ja]
/ju/
o
yu (/iú/) como en
Yugoslavia
/ ʲu/
/ja/
o
ya /iá/ como en
/ ʲa/
paranoia
U+042E
-
/
U+044E
U+042F
-
/
U+044F
Nombres de las letras
Desde 1900, los nombres mnemónicos heredados de la iglesia eslava se usan para las letras.
Pueden verse aquí en la ortografía pre-1918 del alfabeto civil post-1708.
Puesto que la mayoría de los nombres antiguos son obviamente nativos, se tiene
argumentado que la lectura de la lista en la orden tradicional, produce un estilo de himno para
el arte del lenguaje, una orden moral:
аз буки веди
Conozco letras.
глаголь добро есть
Hablar es beneficioso
живете зело земля
Vive de verdad (en esta) tierra
иже и како люди мыслете la cal, de donde pensades como seres humanos
наш он покой
es por nuestra tranquilidad
рцы слово твердо
di la palabra firmemente
ук ферт хер цы
[de aquí en adelante...]
червь ша ер ять юс
[...el significado está muy poco claro]
Letras no vocalizadas
El signo duro ъ indica que la consonante precedente no está palatalizada. Su pronunciación
original, perdida sobre el año 1400 o incluso antes, era de un muy corto sonido del estilo de un
schwa (ə), usualmente transliterado al alfabeto latino mediante la letra ŭ.
El signo débil ь indica que la consonante precedente está palatalizada. Su pronunciación
original, perdida en el mismo período (alrededor del 1400), también era de similar al de un
schwa corto, pero palatalizado, usualmente latinizado como ĭ.
Vocales
El alfabeto ruso contiene, en la actualidad, 10 vocales: а, я, э, е, ы, и, о, ё, у, ю, pero solo 6
fonemas vocálicos[1] (https://hackeandoidiomas.es/aprende-el-alfabeto-ruso/#tab-con-9) : /
а/, /э/, /ы/, /и/, /о/ y /у/. El resto de vocales se trata de vocales iotadas, es decir, vocales
precedidas del sonido /j/: я tiene el sonido /ja/; е, el sonido /je/; ё, el sonido /jo/ y, por último,
ю tiene el sonido /ju/.
Las vocales е, ё, и, ю, я palatalizan la consonante precedente, y todas ellas excepto la и
queda iotadas (con el sonido/j/ precediéndolas como en el caso de la palabra castellana
“siempre” /sjempre/). Por su parte, la и inicial fue iotada hasta el siglo XIX.
La letra ы es una antigua vocal intermedia que suena entre la “i” y la “u”, proveniente del
eslavónico común, que ha mantenido mejor su pronunciación original en el ruso moderno que
en otras lenguas eslavas. Originalmente se nasalizaba en ciertas posiciones: камы (kamy).
Su forma escrita evolucionó de la siguiente manera: ъ, і, ъı y ы.
El carácter э fue introducido en el año 1708 para distinguir el sonido no iotado ni palatalizado
/e/ de la e iotada y palatalizada (pronunciada /je/ o /ié/).
La e correspondía originalmente al sonido no iotado /e/, dejando ıє para el iotado /je/ (o /ié/).
No obstante, ıє quedó en desuso en el siglo XVI. El carácter ё, introducido por Lomonosov en
el siglo XVIII, marca el sonido /jo/ o /ió/ que históricamente evolucionase desde el /je/ o /ié/
acentuado, un proceso que aún continúa hoy en día.
La letra ё es opcional: es deseable y formalmente correcto escribir e para representar el
sonido /je/ (es decir, “ë” para hacerlo respecto del /jo/ o /ió/). No obstante, ninguno de los
varios intentos oficiales soviéticos durante el siglo XX de obligar el uso del carácter “ë”
lograron imponerse, y en la actualidad se admite que hasta su uso en las computadoras se ha
debilitado (solamente basta ver su “excéntrica” posición en los teclados rusos actuales, cerca
de la posición de la tecla Esc).
En ruso las vocales е, я y о en posición átona sufren una reducción vocálica; esto produce que
la vocal о, se pronuncie, según la ubicación que ocupa respecto a la tónica, como una a.
Letras anteriores a la reforma
Letras en desuso desde 1750
Letras en desuso antes del siglo XVIII18
Mayúscula Minúscula Nombre
Ѕ
ѕ14
-
Ѯ
ѯ12
-
Ѱ
ѱ12
-
Ѡ
ѡ13
-
Ѫ
ѫ
-
Ѧ15
ѧ15
-
Nombre antiguo1
AFI
зѣло
/dz/, /z/ o
['zʲɛ.lə]
/zʲ/
кси
[ksʲi]
пси
[psʲi]
омега
Ejemplo Numeración
como з
6
como кс
60
/ps/ o /psʲ/ como пс
700
/ks/ o /ksʲ/
/o/
como о
юсъ большой
/u/,/ju/ o
como у o
['jus bʌlʲ'ʂoj], Yus
/ ʲu/15
ю
/ja/ o / ʲa/16
como я
-
/ju/ o / ʲu/15 como ю
-
/ja/ o / ʲa/15
-
[ʌ'mʲɛ.gə]
юсъ малый
['jus 'mɑ.lɨj]
800
-
юсъ большой
Ѭ
ѭ
-
іотированный
['jus bʌlʲ'ʂoj
jʌ'tʲi.rə.vən.nɨj]
юсъ малый
Ѩ
ѩ
-
іотированный
['jus 'mɑ.lɨj
como я
jʌ'tʲi.rə.vən.nɨj]
La s correspondía a la primitiva pronunciación sonora /dz/, ya ausente en la rama lingüística
de los idiomas eslavos orientales, pero fue mantenida por tradición en ciertas palabras hasta
el siglo XVIII, y por la Iglesia ortodoxa rusa hasta la actualidad.
El Ѫ, ѫ (yus) se volvió, de acuerdo con la reconstrucción lingüística, irrelevante para la
fonología eslava oriental a comienzos del período histórico, pero fue no obstante introducida
al alfabeto cirílico. Las dos variantes iotadas (Ѭ, ѭ) del mismo decayeron principalmente
desde el siglo XII. Las iotadas se continuaron usando, etimológicamente, hasta el siglo XVI.
Ambas grafías aún sobreviven en la Iglesia eslava, especialmente para la redacción de las
tablas pascuales.
El Ѧ, ѧ (yus "pequeño") fue adoptado para representar el sonido iotado /ja/ я en el medio o al
final de una palabra; corresponde a la letra moderna я, siendo una adaptación de su forma
cursiva del siglo XVII, aprobada por la reforma ortográfica rusa de 1708. Hasta ese año, el
sonido /ja/ o /iá/ iotado se escribía ıa al comienzo de una palabra. Esta diferenciación aún
subsiste en el uso eclesiástico.
Aunque normalmente se afirma que se trata de letras que “quedaron en desuso desde el siglo
XVIII”, realmente se trató de un proceso más complejo, a partir de un edicto de Pedro el
Grande, juntamente con la moderna letra и, pero fue restaurada debido a la presión ejercida
por la Iglesia ortodoxa. Sin embargo, cayó completamente en desuso en la escritura secular
hacia el 1750.
Letras eliminadas en 1918
Letras eliminadas en 1918
Mayúscula Minúscula Nombre Nombre antiguo1
І
і8
-
Ѳ
ѳ9
-
Ѣ
ѣ10
-
Ѵ
ѵ11
-
і десятеричное
[i]
ѳита
[fʲɪ'ta]
ять
[jætʲ]; Yat
ижица
['i.ʐɨ.tsə]
AFI
Ejemplo
Numeración
/i/ or / ʲi/
como en ir
10
/f/ o /fʲ/ como en foca
9
/jɛ/ o / ʲɛ/
como е
-
/i/ o / ʲi/
como и
-
El і, idéntico en su pronunciación al и, solo se usaba delante de vocales, incluso й (por
ejemplo en la grafía histórica de Нью-Іоркъ /n'ju jork/ "New York"), y en la palabra міръ (/mir/
"mundo") y sus derivados, para distinguirlo del etimológicamente equivalente миръ (también
/mir/, "paz").
El yat (Ѣ) tenía originariamente un sonido distinto, pero a mediados del siglo XVIII alcanzó la
misma pronunciación que la е del idioma ruso estándar. Desde la reforma ortográfica rusa de
1918, la cual determinó su eliminación, quedó como un símbolo residual de la ortografía
antigua.
La V (correspondiente al carácter griego ípsilon) era idéntica en su pronunciación a la и /i/,
como en el griego bizantino, pero era usado etimológicamente, hasta que se volvió cada vez
más esporádico y virtualmente desapareció a partir de la reforma de 1918.
Valores numéricos
Los valores numéricos corresponden a algunos números griegos: la S que se usa para la
digamma, Ч para koppa, y Ц para sampi. El sistema se abandonó para propósitos seculares
en 1708, después de un largo período de transición que duró un siglo aproximadamente; no
obstante, continúa siendo usado por la Iglesia ortodoxa rusa.
Configuración del teclado
En un teclado de computadora para el idioma ruso, usando el sistema operativo MS Windows
los caracteres están dispuestos según se indica:
Teclado para el alfabeto ruso
Véase también
Alfabeto cirílico
Alfabeto cursivo ruso
Romanización del ruso
Transliteración
Referencias
1. Azbuka - de las letras del antiguo eslavo eclesiástico az y buki
Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una galería multimedia sobre Alfabeto ruso.
Curso: Cómo leer en ruso (https://www.rusogratis.com/curso-como-leer-en-ruso-02.php) .
Curso gratuito con audio para aprender a leer y pronunciar el alfabeto ruso.
Letras del alfabeto ruso (https://web.archive.org/web/20120410125359/http://gplsi.dlsi.ua.e
s/proyectos/examinador/test.php?id=32&lang=es) , ejercicio tipo test para revisar los
conocimientos sobre las letras del alfabeto ruso.
Rusia Hoy: El cirílico y el latino son alfabetos hermanos (http://rusiahoy.com/cultura/2013/0
2/21/el_cirilico_y_el_latino_son_alfabetos_hermanos_25115.html)
(enlace roto disponible en
Internet Archive; véase el historial (https://web.archive.org/web/*/http://rusiahoy.com/cultura/2013/02/21/el_
cirilico_y_el_latino_son_alfabetos_hermanos_25115.html) , la primera versión (https://web.archive.org/web/
1/http://rusiahoy.com/cultura/2013/02/21/el_cirilico_y_el_latino_son_alfabetos_hermanos_25115.html)
y la
última (https://web.archive.org/web/2/http://rusiahoy.com/cultura/2013/02/21/el_cirilico_y_el_latino_son_alfa
betos_hermanos_25115.html) ).
Rusia Hoy: Cómo salvó Stalin el alfabeto cirílico (http://rusiahoy.com/cultura/2013/09/25/co
mo_salvo_stalin_el_alfabeto_cirilico_32573.html)
(enlace roto disponible en Internet Archive; véase
el historial (https://web.archive.org/web/*/http://rusiahoy.com/cultura/2013/09/25/como_salvo_stalin_el_alfa
beto_cirilico_32573.html) , la primera versión (https://web.archive.org/web/1/http://rusiahoy.com/cultura/20
13/09/25/como_salvo_stalin_el_alfabeto_cirilico_32573.html)
y la última (https://web.archive.org/web/2/htt
p://rusiahoy.com/cultura/2013/09/25/como_salvo_stalin_el_alfabeto_cirilico_32573.html) ).
Datos: Q187846
Multimedia: Russian alphabet (https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Russian_al
phabet)
Obtenido de
«https://es.wikipedia.org/w/index.php?
title=Alfabeto_ruso&oldid=142802581»
Última edición hace 6 días por 81.0.32.27
Descargar