Subido por paulina Sanchez

204-00

Anuncio
204-00-1
Sistema de suspensión
204-00-1
SECCIÓN: 204-00 Sistema de suspensión
VEHíCULOS A LOS QUE APLICA: Contour, Mystique 98
TEMA
PÁJINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204-00-2
Suspensión delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204-00-2
Suspensión trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204-00-4
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-6
Inspección y verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensibilidad al par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensibilidad a la velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensibilidad a la velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extremo delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspección, Rótula – inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisiones de la unidad de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspección del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisión en la rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prueba de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suspensión trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de síntomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204–00-6
204–00-6
204–00-6
204–00-6
204–00-7
204–00-7
204–00-7
204–00-7
204–00-8
204–00-8
204–00-8
204–00-9
Prueba precisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-11
Procedimientos para servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-24
Descentramiento de rueda y llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-24
Jalón de la llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-25
Centrado del volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-25
Angulo de giro de la rueda, delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-25
Revisión del ángulo de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-25
Jalón o deriva de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-26
Alineación, convergencia trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-26
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Inspección del rodamiento de la rueda – delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-27
Ajuste de convergencia, delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-29
Ajuste de la convergencia, trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-31
ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-32
Alineación de la rueda delantera – Cáster y cámber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-32
Alineación de la rueda delantera – Fijación de la convergencia – Todas las variantes . . . 204–00-32
Alineación de la rueda trasera – Cámber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-32
Alineación de la rueda trasera – Fijación de convergencia – Todas las variantes . . . . . . . . 204–00-32
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204–00-33
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-2
Sistema de suspensión
204-00-2
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Suspensión
Suspensión delantera
2
3
1
4
9
5
7
10
8
6
TIV1401090
Ref.
1
2
Nº de pieza
–
–
Descripción
Unidad de suspensión
Resorte
Contour, Mystique 98 4/98
Ref.
3
4
Nº de pieza
–
–
Descripción
Eslabón de conexión
Bastidor secundario
204-00-3
Sistema de suspensión
204-00-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Ref.
5
6
7
8
9
10
Nº de pieza
–
–
–
–
–
–
Descripción
Barra estabilizadora
Brazo inferior
Nudillo de la rueda
Cubo de rueda
Freno de disco
Agujero maestro de control
La suspensión delantera consta de dos unidades de
suspensión de barras tipo McPherson y un sub–bastidor
tubular al cual están sujetos los brazos inferiores y la
barra estabilizadora.
El brazo inferior es de acero prensado y maquinado y
está sujeto al sub–bastidor por cuatro pernos a través de
bujes horizontales.
El brazo inferior también tiene una rótula que sujeta el
brazo inferior al mango de la rueda.
Cada mango de las ruedas monta la semiflecha en un
balero de bolas de dos ranuras profundas que está
asegurado en ambos lados por un anillo de expansión.
El mango de la suspensión también monta a la unidad
de suspensión y ajusta al extremo de la barra de unión.
Las mazas se retienen usando tuercas PAC. Las cuales
son de un diseño laminado de auto–aseguramiento que
produce una fuerte fuerza de retención al apretarla.
El perímetro del sub–bastidor es una estructura tubular
que asegura una robusta geometría del eje delantero. El
sub–bastidor está atornillado en cuatro lugares, al panel
del piso mediante aisladores de hule que proporcionan
estabilidad adicional.
El sub–bastidor soporta los brazos inferiores, la barra
estabilizadora, los montajes del radiador, el acumulador
del aire acondicionado, el mecanismo de la dirección y
los restrictores de volcadura, tanto delanteros como
traseros.
La barra estabilizadora es de 200 mm de diámetro y
consta de una barra transversal con dos varillas de
conexión, con uniones de rótula.
La unidad de suspensión está soportada en su montaje
superior, por un aislador de hule, colocado en el
montaje superior de la barra de suspensión. Un resorte
helicoidal está ubicado entre dos asientos en la unidad
de suspensión. Un protector de plástico está colocado
alrededor de la varilla del pistón, para evitar el ingreso
de basuras y agua. También está colocado un tope de
detención de hule para proteger a la unidad de la
suspensión en su condición, totalmente comprimida.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-4
Sistema de suspensión
204-00-4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Suspensión trasera
1
5
2
3
4
17
16
7
15
6
14
9
13
10
8
11
12
TIV1501124
Ref.
Nº de pieza
1
–
2
3
4
5
–
–
–
–
Descripción
Copa de montaje de la
carrocería
Asiento de resorte
Resorte
Unidad de suspensión
Travesaño
Contour, Mystique 98 4/98
Ref.
6
7
8
9
10
Nº de pieza
–
–
–
–
–
Descripción
Barra estabilizadora
Brazo delantero lateral
Brazo trasero lateral
Espiga de la rueda
Barra de unión
204-00-5
Sistema de suspensión
204-00-5
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Ref.
11
12
Nº de pieza
–
–
13
–
14
–
15
16
17
–
–
–
Descripción
Tapón guardapolvo
Tambor de freno
Tuerca de retención de la
maza
Ensamble de maza y
rodamiento
Placa de soporte
Sensor ABS
Soporte de la barra de unión
La suspensión trasera tiene un diseño de cuatro barras.
Básicamente son dos brazos laterales de acero prensado
en cada lado del vehículo, sujetos a un travesaño de
acero prensado en los pivotes interiores y ensambles de
espigas de hierro fundido en los pivotes exteriores. Los
brazos laterales controlan el cambio de convergencia en
las ruedas traseras.
La tercera varilla del sistema de cuatro barras es una
barra de unión, que conecta la espiga de la rueda a un
soporte hacia delante montado en la carrocería. La barra
de unión reacciona a las fuerzas de frenado.
La cuarta varilla es una barra de suspensión McPherson
montada en la parte superior de la espiga de la rueda. La
barra de suspensión es una combinación de
amortiguador, un resorte, el asiento del resorte y un tope
de detención en cuya parte superior se asienta un
aislador de hule montado en una torre en el arco de la
rueda. La barra de suspensión controla el cámber y
reacciona al par torsional de frenaje.
La barra de unión y los brazos laterales se conectan a
través de bujes de hule, la barra de suspensión está
montada sólidamente al ensamble de la espiga. La junta
del brazo lateral trasero al travesaño permite el ajuste de
convergencia mediante la rotación de un perno de leva.
El sistema tiene un control adicional de volcadura
mediante el uso de una barra estabilizadora, conectada
entre el travesaño y los brazos laterales delanteros.
Un ensamble de maza y rodamiento está en la espiga de
la rueda y se ubica en el tambor o disco del freno y en la
rueda.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-6
Sistema de suspensión
204-00-6
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Suspensión
Asegúrese de desinflar las
ADVERTENCIA:
llantas a su presión correcta después de que se
haya terminado esta revisión.
La vibración, aspereza, deriva, bamboleo y golpeteo
pueden ser ocasionados por descentramiento excesivo
de la llanta o rueda, llantas desgastadas o acopadas o
desbalanceo de rueda y llanta.
Estas condiciones también pueden estar ocasionadas por
superficies ásperas u onduladas del camino. El conducir
el vehículo en diferentes tipos de superficies del camino
indicará si esas superficies son las que realmente
ocasionan esas condiciones.
Cuando exista un problema de vibración, al
diagnosticar, no sospeche inmediatamente de las llantas.
Otras fuentes de vibración incluyen:
Rodamiento flojo o desgastado de la rueda delantera.
Componentes de la suspensión o de la dirección
flojos o desgastados.
Descentramiento excesivo del disco de freno
delantero.
Soportes flojos del motor o del transeje.
Accesorios impulsados por el motor.
Esta sección cubre aquellas vibraciones relacionadas
con la suspensión, las llantas y las ruedas.
Un ruido de golpeteo significa normalmente, que la
llanta tiene áreas planas o suaves que ocasionan ruido
cuando golpean el camino. El sireneo de llanta se puede
distinguir de un ruido de eje, porque el ruido de eje
disminuye o cambia de acuerdo a la carga y a la
velocidad. El ruido de llanta permanece el mismo en
varios rangos de velocidad.
Para verificar que el ruido de llanta no está asociado con
sacudidas o vibración, sobreinfle las llantas una vez y
verifique si hay un cambio en el ruido. El tono o
sireneo cambiará a medida que el incremento de la
presión cambie la frecuencia de la llanta.
Para los procedimientos de diagnóstico y servicio para
otros tipos de vibración; Para más información, consulte
la sección 100-04.
Inspección y verificación
NOTA: Para un procedimiento completo de prueba de
camino: Para más información, consulte la sección
100-04.
Contour, Mystique 98 4/98
Un procedimiento de diagnóstico de vibración siempre
principia con una prueba de camino. La prueba de
camino y la entrevista con el cliente (si está disponible)
proporcionará mucha de la información necesaria para
encontrar el origen de la vibración.
Durante la prueba de camino, conduzca el vehículo en
un camino que esté uniforme y libre de ondulaciones. Si
la vibración es aparente, observe y registre lo siguiente:
La velocidad en la que se presenta la vibración.
Qué tipo de vibración se presenta en cada rango de
velocidad mecánico o audible.
Cómo se afecta la vibración por cambios en el par de
torsión del motor, la velocidad del vehículo y la
velocidad del motor.
Tipo de sensibilidad de vibración. Sensibilidad al par,
sensibilidad a la velocidad del vehículo o sensibilidad
a la velocidad del motor.
Si la prueba de camino indica que la vibración está
relacionada con las llantas o las ruedas, use la Tabla de
condiciones de desgaste de las llantas para ayudar a
localizar con toda precisión la causa de la queja. Si la
prueba de camino indica que existe rechinido en las
llantas, pero no sacudida o vibración, el ruido se origina
por el contacto entre la llanta y la superficie del camino.
Use la siguiente explicación de términos para ayudar a
aislar la fuente de la vibración.
Sensibilidad al par
Esto significa que la condición se puede mejorar o
empeorar al acelerar, desacelerar, marchar por impulso
propio o mantener una velocidad constante del vehículo.
Sensibilidad a la velocidad del vehículo
Esto significa que la vibración siempre ocurre en la
misma velocidad del vehículo y que no se afecta con el
par de torsión del motor, la velocidad del motor o la
velocidad seleccionada en la transmisión.
Sensibilidad a la velocidad del motor
Esto significa que la vibración ocurre al variar la
velocidad del vehículo cuando se selecciona una
diferente velocidad del transeje y la velocidad del motor
es constante. Ocasionalmente puede aislarse,
aumentando o disminuyendo la velocidad del motor con
el transeje en NEUTRAL o probando en parado con el
transeje acoplado. Si la condición es sensible a la
velocidad del motor, la condición no está relacionada
con las llantas.
204-00-7
Sistema de suspensión
204-00-7
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
Extremo delantero
NOTA: No revise o realice una alineación de la
suspensión delantera sin antes hacer la siguiente
inspección del extremo delantero por daños o desgaste.
1. Revise la presión de aire especificada en todas las
cuatro llantas.
2. Levante y soporte el frente del vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.Para más
información, consulte la sección 204-01.
3. Revise los montajes del mecanismo de la dirección
y las conexiones de la barra de unión por soltura.
Apriete hasta su especificación, todos los montajes.
Si los extremos de la barra de unión están
desgastados o doblados, instale partes nuevas. Para
más información, consulte la sección 211-02.
4. Desmonte las ruedas delanteras. Revise las ruedas
por fuera de redondez y rines doblados.Balancee los
ensambles de rueda y llanta en un equipo de
balanceo de alta velocidad.
5. Revise la acción de las unidades de suspensión y la
condición de sus sujeciones. Refiérase a Revisiones
de la unidad de suspensión. Una unidad de
suspensión atorada o pegada puede no permitir que
el vehículo se asiente en una posición nivelada
normal, afectando posiblemente la alineación de las
ruedas delanteras.
Inspección, Rótula – inferior
1. Levante y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.
2. Haga que un ayudante sujete el borde inferior de la
llanta y mueva la rueda hacia adentro y hacia fuera.
3. Mientras la llanta se mueve hacia adentro y hacia
fuera, observe el extremo inferior del mango de la
rueda delantera y el brazo inferior de la suspensión
delantera. Cualquier movimiento de la rótula del
brazo inferior de la suspensión delantera y su
montaje indica un desgaste anormal de la rótula.
Revisiones de la unidad de suspensión
Todos los vehículos están equipados con unidades
hidráulicas de suspensión, presurizadas con gas a baja
presión. Estas unidades de suspensión no son ajustables
o rellenables.
1. Fuga de aceite: Una ligera película de aceite
(escurrimiento) en la porción superior de la unidad
de suspensión delantera y/o trasera es permisible y
es el resultado de una correcta lubricación de la
unidad de suspensión. El escurrimiento es una
condición en la cual una delgada película de aceite
se puede depositar en el tubo (cuerpo) exterior de la
unidad de suspensión y se observa normalmente por
el depósito de polvo en esta área. Las unidades de
suspensión que exhiben esta condición de
escurrimiento son unidades funcionales y no se
deben instalar partes nuevas. Una fuga es una
condición en la cual todo el cuerpo de la unidad de
suspensión está cubierto de aceite y el aceite gotea
de la suspensión hacia el pavimento.
Si existe esta condición:
Asegúrese de que el líquido observado no proviene
de otras fuentes distintas a la unidad de suspensión.
Cuando la unidad está desgastada o dañada, instale
una nueva unidad de suspensión.
2. Vehículo caído: Con el objeto de resolver alguna
queja de vehículo caído, se instalan muchas
unidades de suspensión delanteras o traseras nuevas.
Las unidades de suspensión son, por diseño,
unidades amortiguadoras hidráulicas y a diferencia
de los resortes de suspensión, no soportan ninguna
carga de suspensión. Por lo tanto, instalar una
unidad nueva de suspensión no corregirá una queja
de vehículo caído.
3. NOTA: No se necesita instalar unidades de
suspensión nuevas por pares cuando sólo una unidad
está desgastada o dañada.
Instalación de unidades de suspensión nuevas en pares:
En el pasado se recomendaba que las unidades de
suspensión y/o resortes nuevos se instalaran en pares si
una unidad fuese irreparable. Para una confiabilidad
funcional, se ha añadido un sellado mejorado, debido a
una nueva tecnología, así como se han mejorado las
revisiones de calidad de manufactura. No se requiere la
instalación por pares de unidades de suspensión
delanteras nuevas y/o ensambles de resortes y unidades
de suspensión traseras y/o resortes.
Inspección del vehículo
1. Revise la correcta presión de inflado de las llantas.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-8
Sistema de suspensión
204-00-8
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
2. Revise la condición de las llantas para confirmar la
alineación correcta del extremo delantero, el
balanceo de las llantas y la condición general de las
llantas, tales como separación o abultamientos.
3. Revise el vehículo por equipo opcional de
suspensión, tales como manejo de trabajo pesado o
suspensiones para arrastre de remolque. Estas
suspensiones tienen una sensación de conducción
más firme que las suspensiones estándar.
4. Revise la actitud del vehículo en busca de evidencia
de una posible sobrecarga o caída. Revise el
compartimento de equipaje por si hay objetos
pesados.
5. Haga una prueba de camino para confirmar la queja
del cliente antes de realizar los pasos anteriores.
Revisión en la rampa
1. Ruido: El ruido puede ser ocasionado por una
suspensión suelta o sujeciones en la unidad de
suspensión. Revise que todas las sujeciones de los
componentes de la suspensión estén firmemente
apretadas. Si las unidades de la suspensión tienen
dañado el buje de montaje inferior integral, instale
nuevas unidades. Revise por daños externos de las
unidades de suspensión delanteras y traseras.
2. Vencido/golpeando: Revise la condición de los
topes de hule de carrera de la suspensión (tope de
rebote de la unidad de suspensión delantera). Instale
partes nuevas si están desgastadas o faltantes.
Examine la evidencia de sobrecargas anteriores, que
puedan haber dañado a los componentes.
3. Sólo instale una unidad nueva en lugar de la unidad
de suspensión desgastada o dañada. Las unidades de
suspensión no necesitan instalarse por pares, a
menos que ambas unidades estén desgastadas o
dañadas.
Prueba de banco
Las unidades de suspensión están presurizadas con gas,
lo cual hace que estén totalmente extendidas cuando no
tengan restricción. Si una unidad de suspensión no se
extiende totalmente, está dañada y se debe instalar una
unidad nueva. Revisión de la longitud total (LOA). Si
la unidad de suspensión no cumple con los
requerimientos de longitud total, ello es una buena
indicación de que algo interno está fuera de
Contour, Mystique 98 4/98
especificaciones y se debe instalar una nueva unidad de
suspensión.
Con la unidad de suspensión en la posición normal
hacia arriba, comprímala y permita que se extienda tres
veces para purgar la cámara de presión de cualquier gas
que se pueda haber introducido durante el manejo.
Si se ha quitado del amortiguador
DATENCIÓN:
el guardapolvos o el tope de rebote, se debe
tener cuidado de evitar el vencimiento excesivo
de la barra durante la carrera de compresión,
para evitar daños internos.
Coloque en un tornillo de banco la unidad de
suspensión derecha hacia arriba. Corra la unidad de
suspensión tan rápido como sea posible, usando tanta
carrera como sea posible. La acción debe ser suave y
uniforme a través de cada carrera. Es normal una mayor
resistencia en la extensión que en la compresión.
Las siguientes condiciones son anormales:
Un retraso o salto en el retorno del viaje cerca de la
media carrera, cuando la suspensión está alineada
correctamente en la posición de instalación.
Pegado.
Ruido, distinto a un chasquido ligero, tal como un
cliqueo cuando hay un retorno rápido de la carrera.
Fuga excesiva de líquido.
Con la barra totalmente extendida, cualquier
movimiento lateral de la barra en relación con el
cuerpo exterior de la unidad de suspensión.
Si la unidad de suspensión permanece errática después
de purgar el aire, instale una unidad de suspensión
nueva. Para más información, consulte la sección
204-01.Para más información, consulte la sección
204-02.
Suspensión trasera
A intervalos regulares, se deben hacer las siguientes
revisiones de la suspensión trasera.
1. Revise la evidencia de fugas de líquido en los
amortiguadores traseros. (Es permisible una
pequeña película de líquido. Revise que el líquido
no proviene de otras fuentes).
2. Revise la operación del amortiguador trasero.
3. Revise la condición de los bujes superior e inferior
de los brazos de la suspensión trasera y la barra de
tensión y bujes de la misma.
204-00-9
Sistema de suspensión
204-00-9
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
Tabla de síntomas
Carta de síntomas
Anomalía
Deriva hacia la izquierda o la
derecha.
Posibles causas
Alineación inapropiada de
ruedas.
Actitud incorrecta del vehículo
(al frente o atrás, alto o bajo).
Mecanismo de la dirección o
varillaje desgastado o
defectuoso.
Llantas
Sistema de frenos.
Volante de la dirección
descentrado.
Actitud incorrecta del vehículo
(al frente o atrás, alto o bajo).
Mecanismo de la dirección
hidráulica o varillaje.
Rótula del brazo inferior de la
suspensión.
Alineación inapropiada de
ruedas.
Ruedas/llantas.
Se despista.
Daño en la suspensión trasera.
Medidas a tomar
PASE a prueba precisa A.
REVISE si hay cargas anormales,
vencimiento del resorte helicoidal
delantero o resortes no estándar.
REVISE el sistema de la
dirección. Para más información,
consulte la sección 211-00.
REVISE y AJUSTE la presión de
aire de las llantas.
INSPECCIONE la llanta por
desgaste excesivo.
REVISE los frenos. Para más
información, consulte la sección
206-00.
REVISE si hay cargas anormales,
resortes vencidos o resortes no
estándar.
REVISE el sistema de la
dirección. Para más información,
consulte la sección 211-00.
VAYA a Inspección,
rótula–inferior.
PASE a Prueba Precisa B.
REVISE las ruedas y las llantas.
BALANCEE o REEMPLACE las
ruedas o las llantas cuando sea
necesario. Para más información,
consulte la sección 204-04.
PASE a prueba precisa C.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-10
Sistema de suspensión
204-00-10
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
Anomalía
Conducción áspera.
Posibles causas
Barra estabilizadora delantera o
trasera, eslabones o bujes.
Buje del brazo inferior de la
suspensión delantera.
Buje del brazo de la suspensión
trasera.
Mal funcionamiento del
amortiguador delantero.
Mal funcionamiento del
amortiguador trasero.
Presión inapropiada de llantas.
Ruido excesivo.
Desgaste inadecuado de las
llantas
Contour, Mystique 98 4/98
Lubricación pobre o desgaste de
los rodamientos de las ruedas
delanteras.
Lubricación pobre o desgaste de
la rótula del brazo inferior de la
suspensión delantera.
Alineación inapropiada de
ruedas.
Presión inapropiada de llantas.
Medidas a tomar
REVISE y REEMPLACE cuando
sea necesario. Para más
información, consulte la sección
204-01.Para más información,
consulte la sección 204-02.
REVISE y REEMPLACE cuando
sea necesario. Para más
información, consulte la sección
204-01.
REVISE y REEMPLACE cuando
sea necesario. Para más
información, consulte la sección
204-02.
REVISE el ensamble de la
suspensión delantera. Para más
información, consulte la sección
204-01.
REVISE el ensamble de la
suspensión trasera. Para más
información, consulte la sección
204-02.
REVISE la presión de las llantas.
Para más información, consulte la
sección 204-04.
PASE a prueba precisa E.
LUBRIQUE o REEMPLACE
cuando sea necesario. Para más
información, consulte la sección
204-01.
Pase a prueba precisa F.
CORRIJA la presión de las
llantas. Para más información,
consulte la sección 204-04.
204-00-11
Sistema de suspensión
204-00-11
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
Anomalía
Vibración.
Posibles causas
Desbalanceo de ruedas/llantas o
descentramiento excesivo.
Ruedas/llantas.
Alineación inapropiada de
ruedas.
Mal funcionamiento del sistema
de la dirección.
Mal funcionamiento de los
amortiguadores delanteros.
Montaje del amortiguador
delantero.
Brazo inferior de la suspensión
delantera dañado.
Buje del brazo de la suspensión
delantera dañado o desgastado.
Rodamiento de la rueda
delantera dañado o desgastado.
Medidas a tomar
Pase a prueba precisa G.
REVISE las llantas. BALANCEE
o REEMPLACE las ruedas o
llantas cuando sea necesario. Para
más información, consulte la
sección 204-04.
PASE a la prueba precisa A.
REVISE el sistema de la
dirección. Para más información,
consulte la sección 211-00.
PASE a la prueba precisa D.
APRIETE el montaje del
amortiguador delantero.
REPARE o REEMPLACE
cuando sea necesario.
Pase a prueba precisa E
PASE a la prueba precisa E.
PASE a la prueba precisa G.
Prueba precisa
Herramientas especiales
Soportería del micrómetro de
carátula D78P–4201–F o
equivalente.
ST1182–A
Micrómetro de carátula
D78P–4201–G o equivalente.
ST1183–A
Indicador de descentramiento
radial 007–0056A o
equivalente.
ST1238–A
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-12
Sistema de suspensión
204-00-12
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
PRUEBA PRECISA A: DERIVA HACIA LA IZQUIERDA O HACIA LA DERECHA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
A1 REVISE LA DERIVA HACIA LA IZQUIERDA O HACIA LA DERECHA
Para evitar lesiones personales debido a la pérdida de control del vehículo, la
ADVERTENCIA:
inspección se debe realizar por dos personas para mantener las condiciones seguras de conducción.
Una persona debe conducir mientras que la otra revisa el tiempo. Se debe siempre mantener la
sujeción adecuada del volante de la dirección. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones
personales.
NOTA: Cuando se evalúe un vehículo se deben cumplir las siguientes condiciones.
1
Revise la presión en frío de las llantas.
– Conduzca el vehículo a 88.5 km/h (55 mph)
en un camino nivelado y recto. Conduzca en
el carril del centro en una autopista de tres
carriles.
– Asegúrese de que no haya vientos cruzados o
ráfagas de aire.
– Conduzca el vehículo en ambas direcciones
(opuestas) cuando menos dos veces.
– Si el vehículo se cambia a un carril completo
de 3.66 m (12 pies) de ancho en siete
segundos, tiene deriva.
¿El vehículo tiene deriva?
Sí
VAYA a A2.
No
VAYA a B2.
A2 REVISE EL VARILLAJE DE LA DIRECCIÓN.
1
Eleve y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.
– Revise el varillaje de la dirección por
indicaciones de desgaste excesivo o daños.
¿Hay indicaciones de desgaste excesivo o
daños?
Sí
REEMPLACE los componentes
desgastados o dañados cuando sea
necesario. Para más información, consulte
la sección 211-00.Para más información,
consulte la sección 204-01.
No
VAYA a A3.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-13
Sistema de suspensión
204-00-13
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
A3 REVISE LA ALINEACIÓN DEL VEHÍCULO.
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1
Coloque el vehículo en una rampa de alineación.
– Revise la alineación del vehículo.
¿El volante de la dirección está derecho y la
alineación dentro de especificaciones?
Sí
VAYA a A4.
No
REEMPLACE los componentes de la
suspensión desgastados o dañados cuando
sea necesario. AJUSTE la alineación a
especificaciones.
A4 REVISE LAS LLANTAS.
1
Inspeccione las llantas por desgaste excesivo o
daños.
¿Las llantas están excesivamente
desgastadas o dañadas?
Sí
REEMPLACE las llantas cuando sea
necesario.
No
VAYA a A5.
A5 HAGA GIRAR LAS LLANTAS.
1
Eleve y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.
– Rote las llantas en patrón cruzado.
¿El vehículo deriva?
Sí
REVISE la alineación de las ruedas.
REEMPLACE los componentes de la
suspensión desgastados o dañados cuando
sea necesario. AJUSTE la alineación a
especificaciones.
No
Sistema operacional.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-14
Sistema de suspensión
204-00-14
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
PRUEBA PRECISA B: VOLANTE DE LA DIRECCIÓN DESCENTRADO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
B1 INSPECCIONE LOS COMPONENTES DE LA DIRECCIÓN
1
Eleve y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.
– Inspeccione los componentes de la dirección
por desgaste excesivo o daños.
¿Los componentes de la dirección están
excesivamente desgastados o dañados?
Sí
REEMPLACE los componentes
desgastados. Para más información,
consulte la sección 211-00.Para más
información, consulte la sección 204-01.
No
VAYA a B2.
B2 REVISE LA ALINEACIÓN DEL VEHÍCULO.
1
Coloque el vehículo en una rampa de alineación.
¿Está centrado el volante de la dirección?
Sí
PASE a la prueba precisa C.
No
REEMPLACE los componentes de la
suspensión desgastados o dañados cuando
sea necesario. AJUSTE la alineación a
especificaciones.
PRUEBA PRECISA C: SE DESPISTA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
C1 REVISE EL CÁSTER
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1
Coloque el vehículo en una rampa de alineación.
¿El ángulo de cáster está dentro de
especificaciones?
Sí
VAYA a C2.
No
REEMPLACE los componentes de la
suspensión desgastados o dañados cuando
sea necesario. AJUSTE la alineación a
especificaciones.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-15
Sistema de suspensión
204-00-15
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
C2 REVISE LA SUSPENSIÓN TRASERA
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1
Mida la distancia entre ejes del lado derecho y
del lado izquierdo.
– Compare las medidas.
¿Las medidas son iguales?
Sí
PASE a paso de prueba precisa D1.
No
INSPECCIONE los componentes de la
suspensión trasera por desgaste o daño.
REEMPLACE los componentes
desgastados o dañados cuando sea
necesario. Para más información, consulte
la sección 204-02.
PRUEBA PRECISA D: CONDUCCIÓN ÁSPERA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
D1 REVISE LAS UNIDADES DE SUSPENSIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1
Asegúrese de que las llantas tienen la presión
correcta
– Levante el vehículo en una rampa. Para más
información, consulte la sección 100-02.
– Inspeccione las unidades de suspensión por
fugas de aceite o daño.
¿Las unidades de suspensión están dañadas
o fugan?
Sí
REEMPLACE los componentes
desgastados o dañados cuando sea
necesario. Para más información, consulte
la sección 204-01.Para más información,
consulte la sección 204-02.
No
Sistema operacional.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-16
Sistema de suspensión
204-00-16
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
PRUEBA PRECISA E: RUIDO EXCESIVO
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
E1 INSPECCIONE LA SUSPENSIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1
Eleve y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.
– Inspeccione los pernos de montaje de la
unidad de suspensión.
¿Los pernos de montaje están sueltos o
rotos?
Sí
APRIETE o REEMPLACE los pernos de
montaje de la unidad de suspensión. Para
más información, consulte la sección
204-01.Para más información, consulte la
sección 204-02.
No
VAYA a E2.
E2 INSPECCIONE LOS RESORTES
1
Con el vehículo soportado en una rampa,
inspeccione los resortes por daños.
¿Los resortes están dañados?
Sí
REEMPLACE los resortes. Para más
información, consulte la sección
204-01.Para más información, consulte la
sección 204-02.
No
VAYA a E3.
E3 INSPECCIONE EL BRAZO INFERIOR DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA
1
Inspeccione los bujes del brazo inferior de la
suspensión delantera por desgaste excesivo o
daño.
¿Los bujes del brazo inferior de la
suspensión delantera están desgastados o
dañados?
Sí
REEMPLACE el brazo inferior de la
suspensión delantera. Para más
información, consulte la sección 204-01.
No
VAYA a E4.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-17
Sistema de suspensión
204-00-17
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
E4 INSPECCIONE LAS LLANTAS
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1
Eleve y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.
– Inspeccione las llantas por desgaste
disparejo.
¿Hay desgaste disparejo?
Sí
REEMPLACE las llantas. Ajuste la
alineación a especificaciones. VUELVA A
PROBAR el sistema para una operación
normal.
No
VAYA a E5.
E5 INSPECCIONE LOS RODAMIENTOS DE LAS RUEDAS DELANTERAS
1
Eleve y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.
– Balancee cada rueda delantera, sujetando la
parte superior e inferior y empujando y
jalando alternativamente hacia adentro y
hacia fuera. Sienta si hay exceso de soltura
en los rodamientos.
– Gire cada rueda delantera con la mano,
revisando la aspereza.
¿Los rodamientos están sueltos o ásperos?
Sí
REEMPLACE los rodamientos de rueda
como se requiera. VUELVA A PROBAR
el sistema para una operación normal.
No
Sistema operacional.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-18
Sistema de suspensión
204-00-18
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
PRUEBA PRECISA F: DESGASTE INADECUADO DE LA LLANTA
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
F1 INSPECCIONE LAS LLANTAS
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1
Eleve y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.
– Inspeccione las llantas por desgaste disparejo
en el hombro interior o exterior o por patrón
de diente de sierra.
¿Hay un desgaste disparejo de la llanta?
Sí
REEMPLACE las llantas si tienen un
desgaste muy grande. REEMPLACE los
componentes desgastados o dañados.
AJUSTE la alineación a especificación.
No
VAYA a F2.
F2 REVISE SI LAS LLANTAS ESTÁN ACOPADAS
1
Con el vehículo soportado en una rampa,
inspeccione las llantas por acopamiento o
deformación.
¿Las llantas están acopadas o deformadas?
Sí
REEMPLACE las llantas sospechosas.
Para más información, consulte la sección
204-04.
No
Vehículo BIEN
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-19
Sistema de suspensión
204-00-19
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
PRUEBA PRECISA G: VIBRACIÓN
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
G1 INSPECCIONE LAS LLANTAS
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1
Eleve y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.
– Inspeccione las llantas por daño o desgaste
excesivo.
¿Las llantas están dañadas o desgastadas?
Sí
REEMPLACE las llantas. VUELVA A
PROBAR el sistema para su operación
normal.
No
VAYA a G2.
G2 INSPECCIONE LOS RODAMIENTOS DE LAS RUEDAS
1
Eleve y soporte el vehículo. Para más
información, consulte la sección 100-02.
– Balancee cada rueda delantera sujetándola en
la parte superior e inferior y empujando y
jalando alternativamente hacia adentro y
hacia afuera. Sienta el exceso de soltura de
los rodamientos.
– Gire cada rueda delantera con la mano,
revisando la aspereza.
¿Los baleros están sueltos o ásperos?
Sí
VAYA a G3.
No
VAYA a G4.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-20
Sistema de suspensión
204-00-20
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G3 MIDA EL JUEGO AXIAL DEL RODAMIENTO DE LA RUEDA DELANTERA.
1
Quite la rueda y el cáliper del freno de disco
delantero.
– Coloque un micrómetro de carátula
D78P–4201–G con su soportería
D78P–4201–F contra la maza de la rueda.
– Empuje y jale la maza de la rueda en la
dirección del eje y mida el juego axial del
ensamble de la maza y el rodamiento de la
rueda delantera. El juego axial máximo
permisible es de 0.05 mm (0.002 pulgadas).
¿El juego axial del rodamiento de la rueda
delantera está dentro de los límites?
Sí
REVISE la rótula como se indicó.VAYA a
G4.
No
REEMPLACE la maza de la rueda cuando
sea necesario. VUELVA A PROBAR el
sistema para una operación normal.
G4 INSPECCIONE LOS RODAMIENTOS DE LA RUEDA TRASERA
1
Balancee cada rueda trasera sujetándola de la
parte superior e inferior y empujándola y
jalándola alternativamente hacia adentro y hacia
fuera. Sienta la soltura excesiva de los
rodamientos.
– Gire cada rueda con la mano y revise la
aspereza.
¿Los rodamientos están sueltos o ásperos?
Sí
VAYA a G5.
No
VAYA a G6.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-21
Sistema de suspensión
204-00-21
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G5 MIDA EL JUEGO AXIAL DEL RODAMIENTO DE LA RUEDA
1
Levante el vehículo y quite la llanta trasera y el
tambor del freno o el rotor del freno de disco.
– Coloque un micrómetro de carátula
D78P–4201–G con su soportería
D78P–4201–F contra la maza de la rueda.
– Empuje y jale con la mano la maza de la
rueda en la dirección del eje y mida el juego
axial del rodamiento de la rueda. El juego
axial máximo permisible es de 0.05 mm
(0.002 pulgadas).
¿El juego axial de la rueda trasera está
dentro de los límites?
Sí
APRIETE la tuerca de la espiga.
No
REEMPLACE el rodamiento de la rueda
cuando sea necesario. VUELVA A
PROBAR el sistema para su operación
normal. Para más información, consulte la
sección 204-01.
G6 MIDA EN EL VEHÍCULO, EL DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA Y LLANTA
1
Mida en el vehículo los descentramientos de
rueda y llanta usando un indicador de
descentramiento radial 007–0056A. El
descentramiento radial y lateral del ensamble
debe ser menor de 1.14 mm (0.045 pulg).
¿La medición está dentro de especificación?
Sí
VAYA a G12.
No
VAYA a G7.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-22
Sistema de suspensión
204-00-22
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G7 MIDA EL DESCENTRAMIENTO DE RUEDA Y LLANTA FUERA DEL VEHÍCULO
1
Mida la rueda y llanta en cualquier posición
radial o lateral que exceda 1.14 mm (0.045
pulgadas). Antes de quitar la rueda, marque el
birlo de la rueda y su correspondiente agujero de
perno, de tal manera que la rueda se pueda
instalar en la misma posición. Quite la rueda y
móntela en un balanceador de ruedas. Mida el
descentramiento como se indica en el Paso G4.
El descentramiento radial y lateral de la rueda y
llanta debe ser menor que 1.14 mm (0.045
pulgadas).
¿La medición está dentro de
especificaciones?
Sí
VAYA a G10.
No
VAYA a G8.
G8 MONTAJE ACOPLADO
1
Marque en la llanta, la ubicación del
descentramiento mayor y también en la rueda.
Separe la rueda y la llanta y gire la llanta 180
grados (media vuelta alrededor) en la rueda.
Infle la llanta y mida los descentramientos.
¿Están balanceadas las ruedas y las llantas?
Sí
INSTÁLELAS en el vehículo. PRUEBE el
sistema para su operación normal.
No
Si el punto alto no está dentro de 101.6
mm (4 pulgadas) del primer punto alto de
la llanta.VAYA a G9.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-23
Sistema de suspensión
204-00-23
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
G9 MIDA EL DESCENTRAMIENTO DE LA RUEDA
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
1
Quite la llanta y monte la rueda en un
balanceador de ruedas. Mida el descentramiento
en ambos bordes. El descentramiento radial y
lateral debe ser menor de 1.14 mm (0.045
pulgadas).
¿El descentramiento es correcto?
Sí
LOCALICE y MARQUE el punto bajo en
la rueda e INSTALE la llanta
correspondiendo, con el punto alto en la
rueda. BALANCEE el ensamble y
PRUEBE el sistema para su operación
normal.
No
INSTALE una rueda nueva. REVISE el
descentramiento en la rueda nueva. Si la
rueda nueva está dentro de los límites,
LOCALICE y MARQUE el punto bajo.
INSTALE la llanta, haciendo corresponder
el punto alto en la llanta con el punto bajo
en la rueda. BALANCEE el ensamble e
INSTÁLELO en el vehículo. PRUEBE el
sistema para su operación normal.
G10 DESCENTRAMIENTO DE LA MAZA TRASERA Y EL CÍRCULO DE PERNOS
1
Quite la rueda trasera.
– Quite el disco del freno o el tambor del
freno.
– Mida el descentramiento de la cara de la
brida (mayor que 0.254 (0.010 pulgadas)).
Descentramiento del círculo de pernos
(mayor que 0.08 mm (0.003 pulgadas)) y
descentramiento radial del piloto (mayor que
0.05 mm (0.002 pulgadas)).
¿Las mediciones son correctas?
Sí
VAYA a G11.
No
REEMPLACE la maza trasera. Para más
información, consulte la sección 204-02.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-24
Sistema de suspensión
204-00-24
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
CONDICIONES PARA LA COMPROBACIÓN
PRUEBA/RESULTADOS/MEDIDAS A TOMAR
G11 DESCENTRAMIENTO DE LA MAZA DELANTERA Y DEL CÍRCULO DE PERNOS
1
Quite la rueda delantera.
– Quite el disco del freno delantero.
– Mida el descentramiento del círculo de
pernos (mayor que 0.06 mm (0.002
pulgadas) y el descentramiento radial del
piloto del rotor (mayor que 0.05 mm (0.002
pulgadas)).
¿Las mediciones son correctas?
Sí
REVISE el descentramiento del disco del
freno delantero, del disco del freno trasero
o del tambor del freno trasero. Para más
información, consulte la sección 206-00.
No
REEMPLACE la maza. Para más
información, consulte la sección 204-01.
G12 BALANCEO DE RUEDAS
1
Balancee todas las ruedas. Pruebe el vehículo en
el camino.
¿Se siente alguna vibración?
Sí
Para más información, consulte la sección
100-04.
No
Vehículo BIEN
Procedimientos para servicio
Herramientas especiales
Indicador de descentramiento
radial 007–0065A o
equivalente.
ST1238–A
Descentramiento de rueda y llanta
Revise el descentramiento de rueda y llanta con las
llantas infladas a la presión de inflado normal. Para
Contour, Mystique 98 4/98
asegurar resultados precisos, haga las revisiones con el
indicador de descentramiento radial, inmediatamente
después de la prueba de camino. Si se permite que pase
un tiempo entre la prueba de camino y las revisiones de
descentramiento, la llanta puede desarrollar ligeros
puntos planos que pueden afectar la precisión de las
revisiones de descentramiento de la llanta.
Mida el descentramiento radial de la llanta en el centro
y en las cejas exteriores de la cara de la huella. Puede
ser necesario colocar una cinta en la huella de la llanta
para impedir que el rodillo del indicador de carátula
caiga en las ranuras de la huella. Mida el
descentramiento lateral justo arriba de las letras que
identifican el tamaño de la llanta.
Mida el descentramiento radial de la rueda en el rin de
la rueda a lo largo del borde interior de la ceja.
204-00-25
Sistema de suspensión
204-00-25
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
Jalón de la llanta
Jalón de la llanta es el movimiento o bamboleo del
vehículo de una trayectoria derecha en un camino
nivelado y sin presión en el volante de la dirección.
El jalón de la llanta normalmente se ocasiona por:
Alineación incorrecta de la rueda.
Holgura o contacto disparejo del freno.
Presiones de inflado de las llantas disparejas o
incorrectas.
Construcción de la llanta dañada o desgastada.
La forma en que está construida la llanta puede producir
jalón de la llanta. Un ejemplo de esto es la colocación
de los cinturones radiales. Los cinturones fuera del
centro en una llanta radial pueden ocasionar que la
llanta desarrolle una fuerza lateral mientras ruedan
derecho en el camino. Si un lado de la llanta es un poco
mayor en diámetro que el otro, la llanta tenderá a rodar
hacia un lado. Esto desarrollará una fuerza lateral que
puede producir el jalón de la llanta.
Centrado del volante de la dirección
Revisión del ángulo de dirección
NOTA: Realice la revisión del ángulo de dirección
antes de la medición de la convergencia (si se han hecho
cualesquiera correcciones del ángulo de la dirección).
Revise los ángulos de dirección de la rueda en las
posiciones totales hacia la derecha y hacia la izquierda.
Si los ángulos no están dentro de especificación tal
como se describe, los extremos de las barras de unión se
deben ajustar hacia la derecha o hacia la izquierda hasta
que los ángulos de la dirección sean iguales.
El ajuste de la varilla de conexión de la espiga de la
rueda delantera afecta el centrado del volante de la
dirección en la posición derecha hacia delante. Se
pueden hacer afinaciones precisas moviendo un poco los
extremos de la barra de unión una, fuera del ajuste de
ángulo igual. Si el volante de la dirección no se puede
centrar con los ángulos de dirección dentro de
especificación, revise algún ensamble incorrecto o
instalación de los siguientes componentes de la
dirección:
Cremallera corta de dirección.
Centre el volante de la dirección como sigue:
Tubo de columna de dirección
1. Bloquee el volante de la dirección en la posición
derecha hacia delante.
Juntas universales de la flecha intermedia.
2. Ajuste la convergencia delantera. Refiérase al
procedimiento en esta sección.
3. Ajuste la convergencia trasera. Refiérase al
procedimiento en esta sección.
4. Haga una prueba de camino con el vehículo para
verificar que el volante de la dirección está centrado.
Angulo de giro de la rueda, delantera
NOTA: Si el ángulo de giro de la rueda no da la medida
especificada, revise el mango de la rueda u otras partes
de la suspensión o la dirección por alguna condición de
soltura o doblez.
El ángulo de giro de la rueda no se puede ajustar
directamente porque es el resultado de la combinación
de los ajustes de cáster, cámber y convergencia, y por lo
tanto, se debe medir sólo después de que se haya hecho
el ajuste de convergencia. Cuando la rueda interior se
haya girado 20 grados, el ángulo de giro de la rueda
interior, el ángulo de giro de la rueda exterior debe estar
como se especifica en Especificaciones.
Volante de la dirección
Para más información, consulte la sección 211-00.
Ajuste la dirección como sigue:
1. Con pintura o un marcador, marque ambas barras de
unión y contratuercas en su posición original. Estas
marcas de referencia ayudarán a igualar los ajustes
derechos e izquierdos.
2. Quite los broches de las botas de la varilla de
conexión de la espiga delantera, para evitar que se
tuerzan cuando se giren los extremos de las barras
de unión.
3. Afloje y retroceda la varilla o las contratuercas de la
espiga de la rueda delantera.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-26
Sistema de suspensión
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES (CONTINUACIÓN)
4. Para evitar el cambio de la convergencia, gire los
extremos de una barra de unión hacia adentro y de la
otra hacia fuera en cantidades iguales. Esto acortará
una barra de unión y alargará la otra, moviendo la
cremallera del mecanismo de la barra de unión hacia
la derecha o hacia la izquierda hasta que los dientes
de la cremallera estén centrados en el piñón y el
viaje de la cremallera sea igual en ambas direcciones
desde su posición central. Esto iguala los ángulos
de la dirección pero también hace girar el piñón y el
volante de la dirección.
5. Coloque las ruedas derechas hacia delante y revise
el centrado del volante de la dirección. Si se está
cerca de lo correcto, mueva la cremallera y la barra
de unión izquierda o derecha sin girar las ruedas
para centrar el volante de la dirección. Un
movimiento hacia la izquierda girará el volante de la
dirección en el sentido del reloj y un movimiento
hacia la derecha lo girará en contra del sentido del
reloj tal como se ve desde el asiento del conductor.
6. Verifique que los ángulos del volante de la dirección
todavía estén dentro de especificación. Si no están
dentro de especificación, se puede quitar el volante
de la dirección y girarlo en la flecha de la dirección
para centrarlo. Este procedimiento es preferible que
el tratar de revisar por completo el mecanismo de la
dirección y la flecha de la dirección que pudieron
haber sido desensambladas previamente sin
marcarlas para un ensamble correcto.
Jalón o deriva de la dirección
NOTA: Cuando se trate de corregir por jalón o deriva,
refiérase a las siguientes condiciones:
El vehículo se jala o deriva:
1. Hacia el lado de mayor cámber positivo.
2. Hacia el lado con menor cáster positivo.
Alineación, convergencia trasera
La convergencia y divergencia se pueden ajustar cuando
se determina que el vehículo no está dentro de las
especificaciones de alineación. Para ajustar la
convergencia de cualquier rueda, afloje el perno que
sujeta el brazo y buje de la suspensión trasera al
sub–bastidor y gire la leva de alineación hasta que se
obtenga el ajuste de alineación requerido. Apriete la
tuerca de retención del buje y brazo de la suspensión
trasera a 84 Nm.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-26
204-00-27
Sistema de suspensión
204-00-27
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Inspección del rodamiento de la rueda – delantera
Herramientas especiales
Micrómetro de carátula
D78P–4201–G o equivalente.
ST1183–A
Soportería del micrómetro de
carátula D78P–4201–F o
equivalente.
ST1182–A
1. Se puede requerir la instalación de nuevos
rodamientos si ocurren ruidos de rodamiento
de rueda sólo cuando se gira. Para
diagnosticar los rodamientos de las ruedas
delanteras:
2. Haga una prueba de camino del vehículo en
un camino liso. Haga giros bruscos hacia la
derecha y hacia la izquierda.
Se puede requerir la instalación de un nuevo
rodamiento de rueda delantera izquierda, si el
vehículo hace ruidos en los giros hacia la
derecha.
Se puede requerir la instalación de un nuevo
rodamiento de rueda delantera derecha si el
vehículo hace ruidos en los giros hacia la
izquierda.
Si se escucha un ruido en el rodamiento de una
rueda delantera ya sea en un giro a la izquierda
o a la derecha, se debe desensamblar e
inspeccionar el ensamble de la maza de la
rueda y el rodamiento de la rueda del lado con
mayor ruido.
3. Eleve la parte delantera del vehículo y revise
si hay rodamientos de rueda delantera
sueltos balanceando la rueda en la parte
superior e inferior.
4. Gire la rueda rápidamente con la mano y
asegúrese de que gira suavemente sin ruido
de los rodamientos de ruedas delanteras.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-28
Sistema de suspensión
204-00-28
PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)
5. NOTA: Tenga cuidado de no confundir la
soltura de la rótula inferior con la soltura del
rodamiento.
Quite la rueda y el cáliper del freno de
disco.
6. Coloque la soportería del micrómetro de
carátula D78P–4201–F y el micrómetro de
carátula D78P–4201–G o equivalente, contra
la maza de la rueda y después empuje y jale
la maza de la rueda. Mida el juego axial del
ensamble de la maza de la rueda y el
rodamiento de la rueda. El juego axial
máximo permisible es de 0.05 mm (0.002
pulgadas). Si el juego axial excede el límite
especificado, instale nuevos rodamientos de
la rueda delantera.
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-29
Sistema de suspensión
204-00-29
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste de convergencia, delantera
Revisión
1. NOTA: Esta operación se debe llevar a cabo en
una superficie plana y de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del equipo de
alineación que se esté usando.
Examine todos los componentes de la
suspensión y dirección para asegurarse de
que no haya signos de daño o desgaste.
2. Revise y, si es necesario, ajuste la presión de
las llantas a la especificación.
3. Asegúrese que el vehículo está en peso
adecuado y de que la llanta de refacción, el
gato y las herramientas del vehículo están
almacenados en sus ubicaciones asignadas.
Cualquier objeto adicional se debe
desmontar del vehículo.
4. Rebote el vehículo para estar seguro que la
suspensión está en su posición normal de
descanso.
Ajuste
1. Centre el volante de la dirección y bloquéelo
en esta posición.
MPV1301109
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-30
Sistema de suspensión
204-00-30
PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)
2. Afloje ambas contratuercas de la barra de
unión.
1
1 Afloje las contratuercas de los extremos de la
barra de unión.
2 Quite los broches exteriores de la bota.
2
DTV1401003
3. Gire igualmente cada extremo de la barra de
unión en el sentido del reloj o en contra del
sentido del reloj para ajustar la fijación de la
convergencia.
AVM1301041
4. Apriete las contratuercas de los extremos de la
barra de unión.
41 Nm
AVM1401123
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-31
Sistema de suspensión
204-00-31
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste de la convergencia, trasera
Ajuste
2
1. NOTA: Esta operación se debe llevar a cabo en
una superficie plana y de acuerdo con el equipo
de alineación de ruedas que se esté usando.
Ajuste la fijación de convergencia, usando un
calibrador de alineación de ruedas.
1
1 Afloje la tuerca de seguridad del perno de leva.
2 Gire el perno y rondana excéntrica, para lograr la
fijación requerida.
DTM1501023
2. Apriete la tuerca del perno de leva.
84 Nm
AVM1501073
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-32
Sistema de suspensión
204-00-32
ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales
Especificación
541–533 mm
646–636 mm
ESP–M2C–166–H
Longitud total de la unidad de suspensión –delantera
Longitud total de la unidad de suspensión –trasera
Líquido de la dirección hidráulica
Alineación de la rueda delantera – Cáster y cámber
Derivativo
Valores en
Rango de tolerancia nominal de
cáster
Rango de tolerancia nominal de
cámber
Grados
2.27
1.23 a 3.31
–0.53
0.77 a –1.83
Decimales
Grados y
Todos
216’
114’ a 319’
–032’
047’ a –150’
minutos
Variación máxima – lado izquierdo a lado derecho – Cáster 1.00 (100) Cámber 1.25 (115)
Todos
Alineación de la rueda delantera – Fijación de la convergencia – Todas las variantes
Tolerancia permisible
***NEW SOURCE TEXT* **0.25 Convergencia a
–0.59 Divergencia
015 Convergencia a –035 Divergencia
1.5 mm Convergencia a –3.5 Divergencia
Ajuste la fijación, si se requiere
–0.00 Divergencia ±0.17
–000 Divergencia ±010
–0.0 mm Divergencia ±1.0 mm
Alineación de la rueda trasera – Cámber
Derivativo
Valores en
Rango de tolerancia nominal de cámber
Grados
Todos
–0.53
0.76 a –1.82
Decimales
Grados y
Todos
–032
046 a –149
minutos
Variación máxima – lado izquierdo a lado derecho – Cámber 1.25 (115)
Alineación de la rueda trasera – Fijación de convergencia – Todas las variantes
Tolerancia permisible antes de que se requiera volver
a fijar
3.9 mm Convergencia a –0.1 mm Divergencia
039 Convergencia a –001 Divergencia
0.66 Convergencia a –0.02 Divergencia
Contour, Mystique 98 4/98
Fijación de ajuste, si se requiere
1.9 mm Convergencia ±1.2 mm
019 Convergencia ± 012
0.32 Convergencia ± 0.20
204-00-33
Sistema de suspensión
204-00-33
ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)
Pares de apriete
Nm
Pernos de retención del
sub–bastidor
Pernos de retención del
mecanismo de la dirección
Pernos de retención de la placa
de cubierta del mecanismo de la
dirección. – 2.5L
Pernos de retención del
restrictor de volcadura –
Primera etapa
Pernos de retención del
restrictor de volcadura –
Segunda etapa
Pernos de retención centrales
del restrictor de volcadura
Perno central del restrictor de
volcadura trasero del transeje
automático
Pernos de retención del soporte
del restrictor de volcadura
Tuerca de retención del
restrictor de volcadura trasero
del transeje manual
Pernos de retención del
acumulador del aire
acondicionado
Pernos de retención del soporte
del radiador
Perno de presión de la unidad
de suspensión al mango de la
rueda
Tuerca de retención de la flecha
propulsora
Perno de retención del sensor
ABS
Perno de retención del cáliper
del freno
Tuerca de castillo de la barra de
unión a la espiga
Pernos de retención de la barra
estabilizadora
Tuercas de retención de la
varilla de conexión
130
137
50
10
48
120
35
48
78
7
24
84
340
10
59
28
24
lb/ft lb/in
Perno superior del varillaje de
cambios
Perno inferior del varillaje de
cambios
Tuerca del montaje superior de
la unidad de suspensión
Tuerca de retención del
rodamiento de empuje de la
unidad de suspensión
Pernos de montaje del lado
derecho del motor
Pernos de montaje del lado
izquierdo del motor
Tuercas y pernos de retención
del brazo inferior al
sub–bastidor
Pernos de retención de la barra
estabilizadora
Tuerca de retención del eslabón
de la barra estabilizadora al
brazo lateral
Pernos de retención del
travesaño
Tuerca y perno del brazo lateral
delantero al ensamble del
mango
Perno del brazo lateral delantero
al travesaño
Perno del brazo lateral trasero al
ensamble del mango
Perno de leva del brazo lateral
trasero al travesaño
Perno de retención del sensor
ABS
Perno de retención del cáliper
del freno
Perno de presión del ensamble
del mango a la unidad de
suspensión
Pernos de retención de la placa
de respaldo
Tuerca de retención de la maza
Tuerca y perno de la barra de
unión al soporte
55
23
46
59
90
83
84
25
35
120
84
84
120
84
10
59
84
50
290
120
50
Contour, Mystique 98 4/98
204-00-34
Sistema de suspensión
204-00-34
ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN)
Pernos de retención del soporte
de la barra de unión
Perno de retención de la barra
de unión al ensamble del mango
de la rueda
Pernos de retención de la
unidad de suspensión
Tuerca del montaje superior de
la unidad de suspensión
Tuercas de las ruedas
Perno de presión y tuerca del
brazo inferior al mango de la
rueda
Perno de presión del mango de
la rueda a la unidad de
suspensión
Tuerca de retención de la flecha
impulsora
Perno de retención del sensor
ABS sensor
Perno de retención del cáliper
del freno
Tuerca de castillo del extremo
de la barra de unión al mango
de la rueda
Tuercas de retención de la
varilla de conexión
Perno superior del varillaje de
cambios
Perno inferior del varillaje de
cambios
Tuerca del montaje superior de
la unidad de suspensión
Tuerca de retención del
rodamiento de empuje de la
unidad de suspensión
Perno de montaje del lado
derecho del motor
Pernos de montaje del lado
izquierdo del motor y el
transeje
Soporte del cáliper y ancla al
mango de la rueda
Tuercas de rueda
Contour, Mystique 98 4/98
120
120
27
50
128
83
84
340
10
59
28
50
55
23
46
59
90
83
120
128
Tuerca de retención de la
semiflecha
Tuercas y pernos del brazo
inferior al sub–bastidor
340
84
Descargar