DefibratorTM M48-60, P50-62 Manual de reacondicionamiento unidad PXP Maquina DefibratorTM with PXP-Unit Tipo de designación Serial No Manufacturado Metso Panelboard Fiberboard Division SE-851 94 Sundsvall Sweden Tel. +46 60-165000 Fax. +46-60-165500 Publisher/Copyright © 2006 Metso Registro No Revisión SUN10206574-02 Prefacio Estas instrucciones tratan sobre el cambio a (Metso Panelboards) PXP-Unit en M48-60, P50-62 Esta máquina está destinada al refinamiento de virutas a fibra. Cualquier otro uso está prohibido sin el permiso escrito de (Metso Panelboards). Solo el personal entrenado para este propósito puede operar y realizar trabajos de mantenimiento en esta máquina. Antes de iniciar cualquier trabajo en la máquina, leer cuidadosamente las "Normas de seguridad". Las instrucciones están destinadas a ayudarle al cuidado la máquina. Siga estrictamente las instrucciones de lubricación y mantenimiento preventivo. Esto extenderá la vida útil de la máquina y minimizará los costos de reparación y el tiempo de inactividad. Si necesita información adicional, comuníquese con (Metso Panelboards). Usted encontrará la dirección, los números de teléfono y de fax en la página anterior. DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit Contenidos Contenidos Regulaciones de seguridad.....................................5 Descripción de etiquetas de advertencia........................ 5 Precauciones de seguridad general................................. 6 Descripción técnica..................................................8 Remplazo del montaje del eje...................................... 8 Desmontaje….................................................................. 9 Montaje.......................................................................... 12 Montaje de soportes de segmentos................................. 19 Mantemiento.................................................................. 20 Enclavamientos.............................................................. 21 Enclavamientos de la maquina....................................... 21 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit Regulaciones de seguridad Regulaciones de seguridad Descripción de Etiquetas de advertencia Este manual contiene advertencias. Dependiendo de la probabilidad en que estas ocurran y la gravedad de la lesión o el daño, las advertencias se definen así: ¡Peligro! Peligro se utiliza para indicar la presencia peligro el cual provocará lesiones personales graves, la muerte y / o daños materiales sustanciales si se ignora la advertencia. ¡Advertencia! Advertencia se utiliza para indicar la presencia de un peligro, que puede causar lesiones personales graves, la muerte y / o daños sustanciales a la propiedad si se ignora la advertencia. ¡Precaución! Precaución es usada para indicar la presencia de un peligro, que puede causar lesiones personales y / o daños a la propiedad si se ignora la advertencia. Se suministrara información técnica importante como se muestra a continuación: ¡Nota! Nota se utilizara con el fin de proporcionar información técnica importante. Existe el riesgo de dañar la máquina si se ignoran las instrucciones. 5 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit Regulaciones de seguridad Precauciones de seguridad generales General La seguridad es responsabilidad de todos. Estas regulaciones de seguridad no pueden garantizar la protección contra daños y lesiones, pero están destinados a ayudarlo a evitar lesiones personales . Es de suma importancia observar las normas de seguridad a continuación antes de realizar cualquier trabajo en la maquina. ¡Siga siempre sus normas de seguridad locales! ¡Siempre utilice el equipo de seguridad personal prescrito! Sobre las normas de seguridad para equipos de terceros, consulte las instrucciones del fabricante. Antes de empezar cualquier trabajo - Corte el suministro de materia prima a la máquina. - Asegúrese de que los motores pertenecientes a la máquina o sus equipos auxiliares han sido desconectados y los interruptores bloqueados para evitar el arranque involuntario. Apague y bloquee el suministro de vapor y agua. No está permitido reconectar los motores y abrir el agua, el vapor ni el suministro de aire comprimido sin permiso del responsable trabajo de mantención. - Los carteles que indiquen que se está trabajando 6 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit Regulaciones de seguridad Serán colocados cerca selector bloqueado y en las válvulas de vapor, agua y aire comprimido. - La máquina es caliente. Contiene vapor y materia prima caliente que puede causar quemaduras graves al entra en contacto con la piel. No quitar partes de la máquina hasta que esta se haya enfriado Andamiaje No se suba a la maquinaria. Caerse desde una altura relativamente baja puede causar lesiones graves. Utilice una plataforma de trabajo o andamios adecuados para el trabajo a realizar. Limpieza ¡Mantenga limpio el lugar de trabajo! La materia prima, el agua, el aceite, etc. en el suelo pueden provocar accidentes debido a las condiciones resbaladizas. Encendido Cuando se realicen trabajos de mantenimiento en la máquina, asegúrese de que haya suficiente luz y así evitar lesiones. Levantamiento Las piezas con cierta altura pueden caerse o empezar a balancearse, provocando lesiones personales. Las piezas pueden atascarse y luego soltarse repentinamente cuando aumenta la fuerza de elevación. El equipo de elevación debe tener la capacidad suficiente. Debe comprobarse el peso de las piezas a levantar, consulte “Datos técnicos”. Sujete el área alrededor del elevador o asegúrese de que nadie pueda ingresar al área. 7 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit Regulaciones de seguridad Nivel de ruido El nivel de ruido es capaz superar los 85 dB (A). Debe utilizarse protectores auditivos. Operación La máquina es parte de un proceso que se puede organizar y controlar de diferentes formas. Las instrucciones sobre cómo hacer funcionar la máquina en producción deben presentarse en su contexto en el proceso. En este manual solo se describen brevemente los procedimientos para arrancar y detener la máquina como una unidad separada. Para obtener información más detallada sobre el funcionamiento, consulte la documentación del proceso y el control del proceso. Nunca opere manualmente actuadores o equipos de control sin estar consciente en todos los aspectos de las consecuencias. La máquina no debe funcionar con dispositivos de seguridad manipulados, dañados o retirados. Piezas de repuesto Para cumplir con los compromisos de garantía de Metso Panelboard, solo se pueden usar piezas originales o refacciones recomendados por ``Metso Panelboard`` para trabajos de reparación y mantenimiento. 8 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP Descripción técnica Descripción técnica Reemplazo de Montaje del eje ¡Peligro! Poner en marcha el DefibratorTM o la alimentación mientras se realizan trabajos de mantenimiento provocará la muerte o lesiones personales graves. Desconecte los motores eléctricos. Bloquee el interruptor principal y retire la llave. Coloque letreros en los interruptores de operación que indiquen que la máquina está en reparación. El selector de operación debe estar en la posición “Local” durante todos los trabajos de inspección y mantenimiento. Advertencia! El conjunto del eje se mueve de forma axial con fuerza considerable. Puede causar lesiones personales graves. Existe el riesgo de lesiones por aplastamiento cuando el sistema hidráulico mueve axialmente la unidad y se retira la carcasa del disco refinador. La unidad puede comenzar a moverse cuando se enciende la bomba. Asegúrese de que no haya ninguna persona cerca de la carcasa del disco refinador cuando se encienda la bomba hidráulica y cuando se mueva la unidad. Al reanudar la colocación de los porta segmentos, el motor de la bomba hidráulica debe estar parado y bloqueado. ¡Advertencia! Vapor o agua caliente a presión. Puede provocar quemaduras graves. Cierre todas las válvulas para cortar el suministro de vapor y agua. Afloje los tornillos y conectores con cuidado para evitar una descarga repentina de vapor o agua. 9 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP Descripción técnica Desmontaje ¡Advertencia! Si el conjunto del eje no se instala inmediatamente después de la entrega, guárdelo en su embalaje original en un almacén cálido y bien ventilado. La temperatura debe ser de 15-30 ° C. La humedad relativa debe estar por debajo del 50%. El espacio de almacenamiento debe estar libre de vibraciones para evitar dañar los rodamientos. ¡Advertencia! Las piezas que se elevan pueden caer o comenzar a balancearse. Puede provocar lesiones personales. El equipo de elevación debe estar acordemente dimensionado. Compruebe los pesos de las piezas a levantar, consulte “Datos técnicos”. Compruebe también que las eslingas de elevación estén colocadas correctamente. La tapa de la carcasa del disco de refinado puede, al elevarse, atascarse y soltarse repentinamente cuando aumenta la fuerza de elevación. Esto puede provocar lesiones personales. Compruebe que se hayan quitado todos los tornillos antes de levantar la carcasa. Proceda con cautela y aumente lentamente la fuerza de elevación. 10 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP Descripción técnica 1 Abra la válvula inferior. Retire la tapa de la carcasa del disco. 2 Cierre el suministro de agua y vapor y retire las mangueras del sello mecánico. 3 Retire los soportes de los segmentos, consulte “Desmontaje de los soportes de los segmentos”. 4 Desmonte el eje del eje secundario entre el DefibratorTM y el motor principal. 5 Retire todas las conexiones de aceite en la parte superior de la máquina. ¡Nota! No retire las mangueras de aceite de la bomba accionada por correa. 6 A B C D E F Remueva la bomba accionada por correa (D) aflojando el tornillo (E) pero sin aflojar las mangueras de aceite. Placa de montaje Tornillo Tapa de la carcasa Bomba accionada por correa Tornillo Sitio de los pasadores de resorte 11 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP Descripción técnica 7 Desmontar la funda de goma del motor paso a paso y aflojar el acoplamiento (H). 8 Aflojar la placa de montaje (A) del conjunto del eje aflojando los tornillos (B, 4 unidades.). 9 Afloje los tornillos de retención y levante la mitad superior del marco. ¡Nota! No sujete el conjunto del eje alrededor del sello mecánico mientras lo levanta. Los anillos de sellado pueden dañarse. Asegúrese de que el conjunto del eje cuelgue horizontalmente durante la elevación. 10 Instale cáncamos de elevación (Y, M 24) en el conjunto del eje y monte la herramienta de elevación especial (Z) en el rotor. Debe levanta el conjunto del eje para sacarlo del marco, consulte los ``datos técnicos``, para conocer los pesos. A B C D E F Placa de montaje Tornillo Tapa de la carcasa Bomba por correa tornillo Lugar para pasadores de resorte G H I Tornillos de ajuste Acoplamiento Fuelle de goma 12 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP Descripción técnica Montaje ¡Advertencia! Las piezas que se elevan pueden caer o comenzar a balancearse. Puede provocar lesiones personales. El equipo de elevación debe estar adecuadamente dimensionado. Compruebe los pesos de las piezas a levantar, consulte “Datos técnicos”. Compruebe también que las eslingas de elevación estén correctamente colocadas.. 1. Remueva los tapones de la nueva unidad. 2. 3. Debe vaciar todo el aceite protector Levante el nuevo conjunto de eje en el marco. Asegúrese de que el conjunto del eje cuelgue horizontalmente para facilitar el ajuste de la llave en el marco. Verifique que la abertura para el pasador guía esté colocada correctamente, vea la figura 1. Además el sellador líquido (Hylomar) entre la carcasa del cojinete y el bastidor, vea 970 B 2048 177A. ¡Peligro! ¡No fuerce la unidad para que se mueva axialmente hasta que la bomba de lubricación esté en funcionamiento y el eje haya rotado ½ vuelta! 4. Monte la mitad superior del marco. 5. Apretar los tornillos, vea los datos técnicos del torque. 13 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP Descripción técnica 6. Corte las tuberías hidráulicas para asi poder instalarlas nuevamente. (si es necesario cambiar entre unidad de eje estándar y PXP). Limpiar los tubos antes de instalarlos. 7. Instalar el acoplamiento en T de acuerdo a la foto 970 B 2057 194. Y así montar las mangueras corresponda la foto. Monte el purgador de aire y los tapones de acuerdo a SUN10203141 14 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP Descripción técnica 8. Ensamble las mangueras nuevas para el sello mecánico. Enjuague las tuberías y mangueras antes de conectarlas al sello. Conecte las mangueras al sello mecánico y abra el suministro de agua. Y purgue el aire aflojando la conexión de la manguera, dar algunas vueltas en la salida del sello. Deje que el agua fluya hasta que no quede aire. 9. Conexión de cortocircuito A y B en la válvula de guía con una manguera para evitar el movimiento axial cuando se enciende el equipo auxiliar. . 10. Prepárese para lavar las mangueras de aceite en un balde para asegurar el flujo a los cojinetes y limpiar las tuberías de partículas. 11. Ponga en marcha el equipo auxiliar. 12. Asegúrese de que todas las conexiones nuevas de tubería / manguera estén apretadas de acuerdo con las recomendaciones. Compruebe si hay fugas. 13. Monte la placa de protección en la división de la carcasa del disco abrasivo (en el sello mecánico) 14. Instale la placa de montaje (A) con la bomba accionada por correa (D). 15. Alinee visualmente el tornillo (G) con el eje del motor paso a paso. ¡Precaución! No conecte el acoplamiento (H) hasta que se haya puesto en marcha el equipo auxiliar. El protector de alimentación debe tener presión para alcanzar la posición correcta mientras el acoplamiento está montado. 15 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP A B C D E F G H I 16. Descripción técnica Placa de montaje Tornillo Tapa de la carcasa Bomba de correa Tornillo Lugar para pasadores de resorte Tornillo de ajustamiento Acoplamiento Fuelle de goma Haga un corte en la cubierta del eje para las mangueras traseras, de acuerdo a la imagen 970 B 2057 196 y así tener espacio para las mangueras nuevas. Purgue el aire del hidráulico aquí Cortar 17. Instale la correa en la bomba accionada por correa. 18. Llene la bomba accionada por correa y su tubo de succión con aceite. 19. Comprobar el nivel de aceite de la unidad de aceite y llénelo de ser necesario. 20. Compruebe el tornillo de ajuste (G) que este se encuentre en contacto con la válvula guía. 16 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP Descripción técnica 21 Conecte el acoplamiento (H) 22 Detenga el equipo auxiliar y conecte las conexiones A y B en la válvula guía del ensamble del eje 23 Ponga en marcha el equipo auxiliar. 24 Purgue el aire de las cámaras A y B, instale los fuelles de goma. 25 Verifique la alineación, revise "Chequeo de alineación" 26 Ajuste el límite de la alarma en los interruptores de flujo 31 and 32 (observe la figura). También el diagrama hidráulico de la página 18. Ajuste alternativo de los interruptores de flujo (32): Encienda la bomba eléctrica y ajuste los interruptores justo por debajo del límite de alarma, es decir, el interruptor de flujo emite una alarma cuando el flujo es demasiado bajo. Consulte también la página del diagrama hidráulico. 27 Monte el eje de acoplamiento y el eje del gato. Llene los acoplamientos con grasa. Cantidad, Debe ver los datos técnicos, así conocer la cantidad de grasa adecuada. 28 Montar los soportes de segmentos, verifique ``montaje de soportes de segmento``. 17 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP Diagrama hidráulico Descripción técnica CONEXIONES DEL DESFIBRILADOR INCLLUIDO EN EL DESFIBRILADOR CUBIERTA DEL COJINETE FRONTAL COJINETE DE LUBRICACION DELANTERO FL 1 COJINETE DE LUBRICACION INTERMEDIO FL 2 COJINETE DE LUBRICACION TRASERO BL 3 17 CADA TUBO CAMARA DE MANOMETRO-B UNIDAD DE COJINETE PXP INTERRUPTOR DE FLUJO DE LUBRICACION ALARMA PARAR MOTOR PASO A PASO CAMARA DE MANOMETRO-A MONTAJE EN BLOQUE EN VALVULA GUIA VALVULA DE PROTECCION DE LA ALIMENTACION MONTAJE EN BLOQUE EN EL PANEL DE ACEITE CONTROLADOR DE FLUJO ESTANDAR ALARMA ALARMA SALIDA ENTRADA INTERRUPTOR DE FLUJO FLUJO DE INICIO INTERR UPTOR INTERR UPTOR MANOMETRO DE PRESION DE LA BOMBA ALARMA INTERR UPTOR AGUA REFRIGERANTE EN BOMBA ACCIONADA POR CORREA EN INTERRUPTOR DE NIVEL DRENAJE DE AGUA CALENTADOR FILTRO -CJC INTERRUPTOR DE PRESION DE LA CAMARA DE BAJA PRESION -A DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit Technical Description 29 Enjuague la unidad con aceite tibio sin agua de enfriamiento durante el mayor tiempo que sea posible. 30 Cambie los filtros de aceite. 31 Haga una prueba de funcionamiento de la máquina, compruebe los rodamientos con el analizador de espectro de vibraciones de rodamientos y tome notas. Verifique también el nivel de vibración. 19 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit Technical Description Montaje de segmentos de soportes. ¡Precaución! Las piezas levantadas pueden caer o empezar a balancearse. Puede provocar lesiones personales. El equipo de elevación debe estar suficientemente dimensionado. Compruebe los pesos de las piezas a levantar, consulte “Datos técnicos”. Compruebe también que las eslingas de elevación estén colocadas correctamente. ¡Nota! Lubrique todos los tornillos antes del montaje. Compruebe también que los tornillos de desgaste (Y), no estén dañados. Si los hay. Utilice la argolla de elevación para dos soportes. 1 Levante los soportes de segmento con los segmentos nuevos en la carcasa del disco. Mueva los soportes del segmento hacia el estator de la carcasa del disco abrasivo y alinee los orificios de fijación en la carcasa del disco abrasivo con los orificios del soporte del segmento del estator. 2 Fije el soporte del segmento del estator con sus tornillos (L) a la placa del estator al par correcto, consulte “Datos técnicos”. 3 Ahora baje el aparejo hasta que descanse en la periferia del rotor. Vuelva a conectar el aparejo de elevación a la argolla de elevación adecuada que se usa solo para un soporte. Desatornille el perno que sujeta la herramienta de elevación al soporte del segmento del estator y también retire las abrazaderas. 20 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit Technical Description 4 Ahora mueva la herramienta de elevación con el soporte del segmento del rotor colocado y tráigala hacia el rotor. tenga cuidado de que el pasador central del soporte del segmento se guíe correctamente hacia el extremo del eje. Mantenimiento Para obtener un rendimiento óptimo durante toda la vida útil de la máquina, es muy importante realizar un mantenimiento preventivo regular y exhaustivo. Limpieza Limpiar la máquina con regularidad y con cuidado. Utilice siempre un método de limpieza adecuado. 21 DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit Technical Description Enclavamientos Es necesario renovar el enclavamiento para asegurar la nueva unidad de rodamiento. Enclavamientos de la maquina Las condiciones que deben cumplirse (lógica 1) para proteger la máquina y al personal de daños o lesiones. Los enclavamientos de la máquina no se pueden omitir. Para evitar que entre una carga ilimitada en el cojinete trasero cuando la unidad del eje se mueve a su posición delantera (tope mecánico en el cilindro), se introduce el siguiente enclavamiento: 040.40. GC1 Control de movimiento del rotor No debería ser posible hacer funcionar el motor paso a paso (040.40.GC1) más de 28 mm en la posición Rotor (040.40.GI1) cuando el motor principal (040.40.M01) está funcionando. Válvula de guía GVMax Normalmente, la unidad de eje PXP se opera junto con la válvula guía GVMax y requiere algunos cambios en los enclavamientos. Consulte las instrucciones separadas para el GVMax. 22