Subido por Alejandrov825

Rebuild instruction to PXP-Unit (español)

Anuncio
DefibratorTM
M48-60, P50-62
Manual de reacondicionamiento unidad PXP
Maquina
DefibratorTM with PXP-Unit
Tipo de designación
Serial No
Manufacturado
Metso Panelboard
Fiberboard Division
SE-851 94 Sundsvall
Sweden
Tel. +46 60-165000
Fax. +46-60-165500
Publisher/Copyright
© 2006 Metso
Registro No
Revisión
SUN10206574-02
Prefacio
Estas instrucciones tratan sobre el cambio a (Metso
Panelboards)
PXP-Unit en M48-60, P50-62
Esta máquina está destinada al refinamiento de virutas a
fibra.
Cualquier otro uso está prohibido sin el permiso escrito
de (Metso Panelboards).
Solo el personal entrenado para este propósito puede
operar y realizar trabajos de mantenimiento en esta
máquina.
Antes de iniciar cualquier trabajo en la máquina, leer
cuidadosamente las "Normas de seguridad".
Las instrucciones están destinadas a ayudarle al cuidado
la máquina. Siga estrictamente las instrucciones de
lubricación y mantenimiento preventivo. Esto extenderá
la vida útil de la máquina y minimizará los costos de
reparación y el tiempo de inactividad.
Si necesita información adicional, comuníquese con
(Metso Panelboards). Usted encontrará la dirección, los
números de teléfono y de fax en la página anterior.
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit
Contenidos
Contenidos
Regulaciones de seguridad.....................................5
Descripción de etiquetas de advertencia........................ 5
Precauciones de seguridad general................................. 6
Descripción técnica..................................................8
Remplazo del montaje del eje...................................... 8
Desmontaje….................................................................. 9
Montaje.......................................................................... 12
Montaje de soportes de segmentos................................. 19
Mantemiento.................................................................. 20
Enclavamientos.............................................................. 21
Enclavamientos de la maquina....................................... 21
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit
Regulaciones de seguridad
Regulaciones de seguridad
Descripción de
Etiquetas de advertencia
Este manual contiene advertencias. Dependiendo de la
probabilidad en que estas ocurran y la gravedad de la
lesión o el daño, las advertencias se definen así:
¡Peligro!
Peligro se utiliza para indicar la presencia peligro el cual
provocará lesiones personales graves, la muerte y / o daños
materiales sustanciales si se ignora la advertencia.
¡Advertencia!
Advertencia se utiliza para indicar la presencia de un
peligro, que puede causar lesiones personales graves, la
muerte y / o daños sustanciales a la propiedad si se ignora
la advertencia.
¡Precaución!
Precaución es usada para indicar la presencia de un
peligro, que puede causar lesiones personales y / o daños
a la propiedad si se ignora la advertencia.
Se suministrara información técnica importante como se
muestra a continuación:
¡Nota!
Nota se utilizara con el fin de proporcionar información
técnica importante. Existe el riesgo de dañar la máquina si
se ignoran las instrucciones.
5
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit
Regulaciones de seguridad
Precauciones de seguridad generales
General
La seguridad es responsabilidad de todos. Estas regulaciones
de seguridad no pueden garantizar la protección contra daños
y lesiones, pero están destinados a ayudarlo a evitar lesiones
personales . Es de suma importancia observar las normas de
seguridad a continuación antes de realizar cualquier trabajo
en la maquina.
¡Siga siempre sus normas de seguridad locales!
¡Siempre utilice el equipo de seguridad personal prescrito!
Sobre las normas de seguridad para equipos de
terceros, consulte las instrucciones del fabricante.
Antes de empezar cualquier trabajo
- Corte el suministro de materia prima a la máquina.
- Asegúrese de que los motores pertenecientes a la
máquina o sus equipos auxiliares han sido
desconectados y los interruptores bloqueados para
evitar el arranque involuntario. Apague y bloquee
el suministro de vapor y agua. No está permitido
reconectar los motores y abrir el agua, el vapor
ni el suministro de aire comprimido sin permiso
del responsable trabajo de mantención.
- Los carteles que indiquen que se está trabajando
6
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit
Regulaciones de seguridad
Serán colocados cerca selector bloqueado y en
las válvulas de vapor, agua y aire comprimido.
- La máquina es caliente. Contiene vapor y materia
prima caliente que puede causar quemaduras graves
al entra en contacto con la piel. No quitar partes
de la máquina hasta que esta se haya enfriado
Andamiaje
No se suba a la maquinaria. Caerse desde una altura
relativamente baja puede causar lesiones graves. Utilice
una plataforma de trabajo o andamios adecuados para el
trabajo a realizar.
Limpieza
¡Mantenga limpio el lugar de trabajo! La materia prima,
el agua, el aceite, etc. en el suelo pueden provocar
accidentes debido a las condiciones resbaladizas.
Encendido
Cuando se realicen trabajos de mantenimiento en la
máquina, asegúrese de que haya suficiente luz y así
evitar lesiones.
Levantamiento
Las piezas con cierta altura pueden caerse o empezar a
balancearse, provocando lesiones personales. Las piezas
pueden atascarse y luego soltarse repentinamente cuando
aumenta la fuerza de elevación.
El equipo de elevación debe tener la capacidad
suficiente. Debe comprobarse el peso de las piezas a
levantar, consulte “Datos técnicos”.
Sujete el área alrededor del elevador o asegúrese de que
nadie pueda ingresar al área.
7
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit
Regulaciones de seguridad
Nivel de ruido
El nivel de ruido es capaz superar los 85 dB (A). Debe
utilizarse protectores auditivos.
Operación
La máquina es parte de un proceso que se puede
organizar y controlar de diferentes formas. Las
instrucciones sobre cómo hacer funcionar la máquina en
producción deben presentarse en su contexto en el
proceso. En este manual solo se describen brevemente
los procedimientos para arrancar y detener la máquina
como una unidad separada. Para obtener información
más detallada sobre el funcionamiento, consulte la
documentación del proceso y el control del proceso.
Nunca opere manualmente actuadores o equipos de
control sin estar consciente en todos los aspectos de las
consecuencias.
La máquina no debe funcionar con dispositivos de
seguridad manipulados, dañados o retirados.
Piezas de repuesto
Para cumplir con los compromisos de garantía de Metso
Panelboard, solo se pueden usar piezas originales o
refacciones recomendados por ``Metso Panelboard``
para trabajos de reparación y mantenimiento.
8
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP
Descripción técnica
Descripción técnica
Reemplazo de
Montaje del eje
¡Peligro!
Poner en marcha el DefibratorTM o la
alimentación mientras se realizan trabajos de
mantenimiento provocará la muerte o lesiones
personales graves. Desconecte los motores
eléctricos. Bloquee el interruptor principal y retire la
llave. Coloque letreros en los interruptores de
operación que indiquen que la máquina está en
reparación. El selector de operación debe estar en la
posición “Local” durante todos los trabajos de
inspección y mantenimiento.
Advertencia!
El conjunto del eje se mueve de forma axial con
fuerza considerable. Puede causar lesiones
personales graves. Existe el riesgo de lesiones por
aplastamiento cuando el sistema hidráulico mueve
axialmente la unidad y se retira la carcasa del disco
refinador. La unidad puede comenzar a moverse
cuando se enciende la bomba.
Asegúrese de que no haya ninguna persona cerca de
la carcasa del disco refinador cuando se encienda la
bomba hidráulica y cuando se mueva la unidad. Al
reanudar la colocación de los porta segmentos, el
motor de la bomba hidráulica debe estar parado y
bloqueado.
¡Advertencia!
Vapor o agua caliente a presión. Puede provocar
quemaduras graves. Cierre todas las válvulas para
cortar el suministro de vapor y agua. Afloje los
tornillos y conectores con cuidado para evitar una
descarga repentina de vapor o agua.
9
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP
Descripción técnica
Desmontaje
¡Advertencia!
Si el conjunto del eje no se instala inmediatamente
después de la entrega, guárdelo en su embalaje
original en un almacén cálido y bien ventilado.
La temperatura debe ser de 15-30 ° C.
La humedad relativa debe estar por debajo del 50%.
El espacio de almacenamiento debe estar libre de
vibraciones para evitar dañar los rodamientos.
¡Advertencia!
Las piezas que se elevan pueden caer o comenzar
a balancearse. Puede provocar lesiones personales.
El equipo de elevación debe estar acordemente
dimensionado. Compruebe los pesos de las piezas a
levantar, consulte “Datos técnicos”. Compruebe
también que las eslingas de elevación estén colocadas
correctamente.
La tapa de la carcasa del disco de refinado puede,
al elevarse, atascarse y soltarse repentinamente
cuando aumenta la fuerza de elevación. Esto
puede provocar lesiones personales.
Compruebe que se hayan quitado todos los tornillos
antes de levantar la carcasa. Proceda con cautela y
aumente lentamente la fuerza de elevación.
10
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP
Descripción técnica
1
Abra la válvula inferior. Retire la tapa de la carcasa
del disco.
2
Cierre el suministro de agua y vapor y retire las
mangueras del sello mecánico.
3
Retire los soportes de los segmentos, consulte
“Desmontaje de los soportes de los segmentos”.
4
Desmonte el eje del eje secundario entre el
DefibratorTM y el motor principal.
5
Retire todas las conexiones de aceite en la parte
superior de la máquina.
¡Nota!
No retire las mangueras de aceite de la bomba accionada
por correa.
6
A
B
C
D
E
F
Remueva la bomba accionada por correa (D)
aflojando el tornillo (E) pero sin aflojar las
mangueras de aceite.
Placa de montaje
Tornillo
Tapa de la carcasa
Bomba accionada por correa
Tornillo
Sitio de los pasadores de resorte
11
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP
Descripción técnica
7
Desmontar la funda de goma del motor paso a paso
y aflojar el acoplamiento (H).
8
Aflojar la placa de montaje (A) del conjunto del eje
aflojando los tornillos (B, 4 unidades.).
9
Afloje los tornillos de retención y levante la mitad
superior del marco.
¡Nota!
No sujete el conjunto del eje alrededor del sello
mecánico mientras lo levanta. Los anillos de sellado
pueden dañarse. Asegúrese de que el conjunto del eje
cuelgue horizontalmente durante la elevación.
10
Instale cáncamos de elevación (Y, M 24) en el
conjunto del eje y monte la herramienta de
elevación especial (Z) en el rotor. Debe levanta el
conjunto del eje para sacarlo del marco, consulte
los ``datos técnicos``, para conocer los pesos.
A
B
C
D
E
F
Placa de montaje
Tornillo
Tapa de la carcasa
Bomba por correa
tornillo
Lugar para
pasadores de resorte
G
H
I
Tornillos de ajuste
Acoplamiento
Fuelle de goma
12
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP
Descripción técnica
Montaje
¡Advertencia!
Las piezas que se elevan pueden caer o comenzar
a balancearse. Puede provocar lesiones personales.
El equipo de elevación debe estar adecuadamente
dimensionado. Compruebe los pesos de las piezas a
levantar, consulte “Datos técnicos”. Compruebe
también que las eslingas de elevación estén
correctamente colocadas..
1.
Remueva los tapones de la nueva unidad.
2.
3.
Debe vaciar todo el aceite protector
Levante el nuevo conjunto de eje en el marco.
Asegúrese de que el conjunto del eje cuelgue
horizontalmente para facilitar el ajuste de la llave en el
marco. Verifique que la abertura para el pasador guía
esté colocada correctamente, vea la figura 1. Además el
sellador líquido (Hylomar) entre la carcasa del cojinete
y el bastidor, vea 970 B 2048 177A.
¡Peligro!
¡No fuerce la unidad para que se mueva axialmente hasta
que la bomba de lubricación esté en funcionamiento y el
eje haya rotado ½ vuelta!
4.
Monte la mitad superior del marco.
5.
Apretar los tornillos, vea los datos técnicos del torque.
13
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP
Descripción técnica
6.
Corte las tuberías hidráulicas para asi poder instalarlas
nuevamente. (si es necesario cambiar entre unidad de
eje estándar y PXP). Limpiar los tubos antes de
instalarlos.
7.
Instalar el acoplamiento en T de acuerdo a la foto 970
B 2057 194. Y así montar las mangueras corresponda
la foto. Monte el purgador de aire y los tapones de
acuerdo a SUN10203141
14
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP
Descripción técnica
8.
Ensamble las mangueras nuevas para el sello mecánico.
Enjuague las tuberías y mangueras antes de conectarlas
al sello. Conecte las mangueras al sello mecánico y abra
el suministro de agua. Y purgue el aire aflojando la
conexión de la manguera, dar algunas vueltas en la
salida del sello. Deje que el agua fluya hasta que no
quede aire.
9.
Conexión de cortocircuito A y B en la válvula de guía
con una manguera para evitar el movimiento axial
cuando se enciende el equipo auxiliar.
.
10.
Prepárese para lavar las mangueras de aceite en un
balde para asegurar el flujo a los cojinetes y limpiar las
tuberías de partículas.
11.
Ponga en marcha el equipo auxiliar.
12.
Asegúrese de que todas las conexiones nuevas de
tubería / manguera estén apretadas de acuerdo con las
recomendaciones. Compruebe si hay fugas.
13.
Monte la placa de protección en la división de la carcasa
del disco abrasivo (en el sello mecánico)
14.
Instale la placa de montaje (A) con la bomba accionada
por correa (D).
15.
Alinee visualmente el tornillo (G) con el eje del motor
paso a paso.
¡Precaución!
No conecte el acoplamiento (H) hasta que se haya
puesto en marcha el equipo auxiliar. El protector de
alimentación debe tener presión para alcanzar la
posición correcta mientras el acoplamiento está
montado.
15
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP
A
B
C
D
E
F
G
H
I
16.
Descripción técnica
Placa de montaje
Tornillo
Tapa de la carcasa
Bomba de correa
Tornillo
Lugar para pasadores de resorte
Tornillo de ajustamiento
Acoplamiento
Fuelle de goma
Haga un corte en la cubierta del eje para las mangueras
traseras, de acuerdo a la imagen 970 B 2057 196 y así
tener espacio para las mangueras nuevas.
Purgue el aire del
hidráulico aquí
Cortar
17.
Instale la correa en la bomba accionada por correa.
18.
Llene la bomba accionada por correa y su tubo de
succión con aceite.
19.
Comprobar el nivel de aceite de la unidad de aceite y
llénelo de ser necesario.
20.
Compruebe el tornillo de ajuste (G) que este se
encuentre en contacto con la válvula guía.
16
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP
Descripción técnica
21
Conecte el acoplamiento (H)
22
Detenga el equipo auxiliar y conecte las conexiones A y B
en la válvula guía del ensamble del eje
23
Ponga en marcha el equipo auxiliar.
24
Purgue el aire de las cámaras A y B, instale los fuelles
de goma.
25
Verifique la alineación, revise "Chequeo de alineación"
26
Ajuste el límite de la alarma en los interruptores de flujo
31 and 32 (observe la figura).
También el diagrama hidráulico de la página 18.
Ajuste alternativo de los interruptores de flujo (32):
Encienda la bomba eléctrica y ajuste los interruptores
justo por debajo del límite de alarma, es decir, el
interruptor de flujo emite una alarma cuando el flujo es
demasiado bajo.
Consulte también la página del diagrama hidráulico.
27
Monte el eje de acoplamiento y el eje del gato. Llene los
acoplamientos con grasa. Cantidad, Debe ver los datos
técnicos, así conocer la cantidad de grasa adecuada.
28
Montar los soportes de segmentos, verifique ``montaje
de soportes de segmento``.
17
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Reacondicionamiento de la unidad PXP
Diagrama hidráulico
Descripción técnica
CONEXIONES DEL
DESFIBRILADOR
INCLLUIDO EN EL DESFIBRILADOR
CUBIERTA DEL COJINETE FRONTAL
COJINETE DE LUBRICACION DELANTERO FL 1
COJINETE DE LUBRICACION INTERMEDIO FL 2
COJINETE DE LUBRICACION TRASERO BL 3
17
CADA TUBO
CAMARA DE
MANOMETRO-B
UNIDAD DE COJINETE PXP
INTERRUPTOR DE FLUJO
DE LUBRICACION
ALARMA
PARAR
MOTOR PASO A PASO
CAMARA DE
MANOMETRO-A
MONTAJE EN BLOQUE
EN VALVULA GUIA
VALVULA DE
PROTECCION DE
LA
ALIMENTACION
MONTAJE EN BLOQUE EN EL
PANEL DE ACEITE
CONTROLADOR
DE FLUJO
ESTANDAR
ALARMA
ALARMA
SALIDA
ENTRADA
INTERRUPTOR DE FLUJO
FLUJO DE INICIO
INTERR
UPTOR
INTERR
UPTOR
MANOMETRO DE
PRESION DE LA BOMBA
ALARMA
INTERR
UPTOR
AGUA REFRIGERANTE
EN
BOMBA ACCIONADA POR CORREA
EN
INTERRUPTOR DE NIVEL
DRENAJE DE AGUA
CALENTADOR
FILTRO -CJC
INTERRUPTOR DE PRESION
DE LA CAMARA DE BAJA PRESION -A
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit
Technical Description
29
Enjuague la unidad con aceite tibio sin
agua de enfriamiento durante el mayor
tiempo que sea posible.
30
Cambie los filtros de aceite.
31
Haga una prueba de funcionamiento de la
máquina, compruebe los rodamientos
con el analizador de espectro de
vibraciones de rodamientos y tome notas.
Verifique también el nivel de vibración.
19
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit
Technical Description
Montaje de segmentos de soportes.
¡Precaución!
Las piezas levantadas pueden caer o empezar a
balancearse. Puede provocar lesiones personales.
El equipo de elevación debe estar suficientemente
dimensionado. Compruebe los pesos de las piezas a
levantar, consulte “Datos técnicos”. Compruebe
también que las eslingas de elevación estén colocadas
correctamente.
¡Nota!
Lubrique todos los tornillos antes del montaje.
Compruebe también que los tornillos de desgaste (Y),
no estén dañados. Si los hay.
Utilice la argolla de elevación para dos soportes.
1
Levante los soportes de segmento con los
segmentos nuevos en la carcasa del disco. Mueva
los soportes del segmento hacia el estator de la
carcasa del disco abrasivo y alinee los orificios de
fijación en la carcasa del disco abrasivo con los
orificios del soporte del segmento del estator.
2
Fije el soporte del segmento del estator con sus
tornillos (L) a la placa del estator al par correcto,
consulte “Datos técnicos”.
3
Ahora baje el aparejo hasta que descanse en la
periferia del rotor. Vuelva a conectar el aparejo
de elevación a la argolla de elevación adecuada
que se usa solo para un soporte. Desatornille el
perno que sujeta la herramienta de elevación al
soporte del segmento del estator y también retire
las abrazaderas.
20
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit
Technical Description
4
Ahora mueva la herramienta de elevación
con el soporte del segmento del rotor colocado y
tráigala hacia el rotor. tenga cuidado de que el
pasador central del soporte del segmento se guíe
correctamente hacia el extremo del eje.
Mantenimiento
Para obtener un rendimiento óptimo durante toda la vida
útil de la máquina, es muy importante realizar un
mantenimiento preventivo regular y exhaustivo.
Limpieza
Limpiar la máquina con regularidad y con cuidado.
Utilice siempre un método de limpieza adecuado.
21
DefibratorTM M 48-60, P 50-62, Rebuild to PXP-Unit
Technical Description
Enclavamientos
Es necesario renovar el enclavamiento para asegurar la
nueva unidad de rodamiento.
Enclavamientos de la maquina
Las condiciones que deben cumplirse (lógica 1) para
proteger la máquina y al personal de daños o lesiones.
Los enclavamientos de la máquina no se pueden omitir.
Para evitar que entre una carga ilimitada en el cojinete
trasero cuando la unidad del eje se mueve a su posición
delantera (tope mecánico en el cilindro), se introduce el
siguiente enclavamiento:
040.40. GC1 Control de movimiento del rotor
No debería ser posible hacer funcionar el motor paso a
paso (040.40.GC1) más de 28 mm en la posición Rotor
(040.40.GI1) cuando el motor principal (040.40.M01)
está funcionando.
Válvula de guía GVMax
Normalmente, la unidad de eje PXP se opera junto con
la válvula guía GVMax y requiere algunos cambios en
los enclavamientos. Consulte las instrucciones
separadas para el GVMax.
22
Descargar