Subido por alt.t4-8nckv98

Eta 2804-2 (2013.05)

Anuncio
COMMUNICATION TECHNIQUE
TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION
11 ½´´´ ETA 2804-2
CT 2804-2 FDE 481611 13
28.05.2013
11 ½´´´ Ø 25,60 mm
Hauteur sur mouvement
Höhe auf Werk
Movement height
3,35 mm
Réserve de marche
Gangreserve
Running time
42 h
Nombre de rubis
Anzahl Rubine
Number of jewels
17
Angle de levée du balancier
Hebungswinkel der Unruh
Angle lift of balance
50°
Fréquence
Frequenz
Frequency
28’800 A/h
Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé.
Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | [email protected] | www.eta.ch
Informations générales
Allgemeine Informationen
General information
Avant de démarrer les travaux, veuillez svp
Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem
Before starting work, please study this
étudier attentivement cette "Communica-
Beginn der Arbeiten genaustens zu studie-
"Technical communication" carefully.
tion technique".
ren.
La protection des yeux est obligatoire pour
Für sämtliche Arbeiten am und mit dem
Eye protection is obligatory for all opera-
toutes les interventions / tous les travaux
Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch!
tions / work on the movement!
ETA SA décline toute responsabilité en cas
Für Schäden, welche durch Nichtbeach-
ETA SA disclaims any liability in case of
de dommages du non respect de cette
tung dieser "Technischen Mitteilung" ent-
damage arising from failure to observe this
"Communication technique".
stehen, haftet die ETA SA nicht.
"Technical communication".
Exigences en matière de protection de l’environnement
Umweltschutz–Vorschriften
Environmental protection requirements
Les dispositions légales en matière de
Bei allen Arbeiten am und mit dem
The legal provisions relating to waste
traitement et d’élimination des dé-
Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor-
handling and disposal must be ob-
chets doivent être respectées lors de
schriften zur ordnungsgemässen Ver-
served in all operations / work on the
toutes les interventions / tous les tra-
wertung und Beseitigung der Abfälle
movement!
vaux sur les mouvements!
einzuhalten!
En particulier, les produits de graissage et
Insbesondere sind umweltgefährdende
In particular, lubricating and cleaning prod-
de nettoyage néfastes pour l’environne-
Schmier– und Reinigungsmittel ordnungs-
ucts harmful to the environment must be
ment doivent être éliminés selon les règles!
gemäss zu entsorgen!
disposed of in accordance with the rules!
Les substances de nature à polluer
Wassergefährdende Stoffe müssen in
Substances prone to cause water pol-
l’eau doivent être entreposées, transpor-
geeigneten Behältern aufbewahrt, trans-
lution must be stored, transported, col-
tées, récupérées et éliminées dans des ré-
portiert, aufgefangen und entsorgt werden.
lected and disposed of in appropriate
sur le mouvement!
cipients adéquats.
vessels.
Elles ne doivent en aucun cas polluer
Diese dürfen nicht den Boden belasten
Under no circumstances must they
le sol ou être évacuées dans les ré-
oder in die Kanalisation gelangen!
pollute the soil or be poured into sew-
seaux de canalisation!
age systems!
Explication des symboles
Symbolerklärung
Explanation of symbols
Attention! Risque de dégât matériel!
Achtung! Gefahr von Sachschäden!
Caution! Risk of material damage!
Ci–après quelques instructions à suivre
Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver-
Below are some obligatory instructions for
obligatoirement pour éviter tout dégât ma-
meidung von Sachschäden unbedingt
preventing any material damage!
tériel!
beachtet werden müssen!
2
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2804-2 FDE 481611 13
28.05.2013
Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components
-
No
Nr
No
100
105
110
121/3
No
Nr CS
No
10.020.07
10.041.00
10.048.07
10.058.21
Numéro d’article
Artikelnummer
Article number
Var
Var
Var
Var
-
125
144
145
161
180/1
10.057.07
10.300.00
10.106.00
80.400.00
20.010.00
Var
Var
-
185
190
195
203
210
227
242
255/1
260
303/2
20.030.00
20.050.00
20.060.00
30.012.06
30.025.00
30.027.00
31.083.00
31.046.00
31.041.00
40.302.21
Var
Var
Var
Var
-
358
375
40.380.00 40.200.06 -
-
401
407
410
415
420
422
425
430
435
443/1
445/2
450
462
705
710
721
51.010.21
31.121.00
31.120.00
31.020.00
31.023.00
81.067.00
51.120.00
61.080.00
51.050.00
51.080.06
51.091.20
31.100.00
10.062.00
30.040.00
40.010.00
40.050.21
-
770
2556
20.100.00 33.020.00 -
-
2557/1
2566
2576
2595/1
91.440.22
53.200.00
53.080.00
13.111.06
-
2648
3024
53.061.00 70.530.00 Var
-
3025
70.531.00 Var
1)
1)
1)
9433
5105
5110
5121
56.070.00
10.041.01
10.048.01
10.058.01
Pos
CT 2804-2 FDE 481611 13
Var
Var
Var
Var
Var
Var
-
Var
Var
Var
28.05.2013
Liste des fournitures
Bestandteilliste
List of components
Platine, empierrée
Pont de barillet
Pont de rouage, empierré
Pont de balancier, pour raquette à
flèche, amortisseur, porte–piton
ETACHRON
Pont d’ancre, empierré
Fixateur de cadran
Support de cadran
Tube de centre
Barillet complet de mouvement
Werkplatte, mit Steinen
Federhausbrücke
Räderwerkbrücke, mit Steinen
Unruhbrücke, für Rücker mit Stiel,
Stosssicheruung, Spiralklötzchenträger ETACHRON
Ankerbrücke, mit Steinen
Zifferblatthalter
Träger für Zifferblatt
Zentrumlagerrohr
Federhaus vollständig für
Grundwerk
Federhaustrommel
Federhausdeckel
Federwelle
Zwischenrad, montiert
Kleinbodenrad
Sekundenrad
Minutenrohr mit Mitnehmerrad
Stundenrad
Wechselrad
Rücker, zweiteilig, mit Stiel, für
Spiralklötzchenträger ETACHRON
Rückerkorrektor
Spiralklötzchenträger ETACHRON,
montiert
Aufzugwelle
Kupplungstrieb
Aufzugtrieb
Sperrrad
Kronrad
Kronradring
Klinke
Klinkenfeder
Kupplungstriebhebel
Winkelhebel, montiert
Kombinierte Winkelhebelraste
Zeigerstellrad
Wechselradbrücke
Hemmungsrad
Anker
Unruh mit glattem Reif, reguliert für
Stosssicherung und Spiral-klötzchenträger ETACHRON
Triebfeder
Datumanzeiger–Mitnehmerrad
Main plate, jewelled
Barrel bridge
Train wheel bridge, jewelled
Balance bridge, for regulator with
pointer, shock–absorber, stud support ETACHRON
Pallet bridge, jewelled
Dial fastener
Dial support
Centre tube
Movement barrel complete
Barrel drum
Barrel cover
Barrel arbor
Intermediate wheel, assembled
Third wheel
Second wheel
Cannon pinion with driving wheel
Hour wheel
Minute wheel
Two–piece regulator, with pointer,
for stud support ETACHRON
Regular corrector
Stud support ETACHRON, assembled
Winding stem
Sliding pinion
Winding pinion
Ratchet wheel
Crown wheel
Crown wheel ring
Click
Click spring
Yoke
Setting lever, assembled
Combined setting lever jumper
Setting wheel
Minute train bridge
Escape wheel
Pallet fork
Timed annular balance, for shock–
absorber and stud support ETACHRON
Mainspring
Date indicator driving wheel
Datumanzeiger
Datumkorrektor
Datumraste
Halteplatte für Datumraste, montiert
Korrektorhebel
Stosssicherung, mit Steinen, für
Unruh, oben, zum Einpressen, mit
Auflage
Stosssicherung, mit Steinen, für
Unruh, unten, zum Einpressen, zylindrisch
Stopphebel
Schraube für Federhausbrücke
Schraube für Räderwerkbrücke
Schraube für Unruhbrücke
Date indicator
Date corrector
Date jumper
Date jumper maintaining plate, assembled
Corrector lever
Jewelled shock–absorber for balance, top, to press–in, shouldered
Jewelled shock–absorber for balance, bottom, to press–in, cylindrical
Stop lever
Screw for barrel bridge
Screw for train wheel bridge
Screw for balance bridge
Tambour de barillet
Couvercle de barillet
Arbre de barillet
Roue intermédiaire, montée
Roue moyenne
Roue de seconde
Chaussée avec roue entraîneuse
Roue des heures
Roue de minuterie
Raquette en 2 pièces, à flèche,
pour porte–piton ETACHRON
Correcteur de raquette
Porte–piton ETACHRON, monté
Tige de remontoir
Pignon coulant
Pignon de remontoir
Rochet
Roue de couronne
Bague de roue de couronne
Cliquet
Ressort de cliquet
Bascule de pignon coulant
Tirette, montée
Sautoir de tirette, combiné
Renvoi
Pont de rouage de minuterie
Roue d’échappement
Ancre
Balancier annulaire, réglé pour
amortisseur et porte–piton ETACHRON
Ressort–moteur
Roue entraîneuse de l’indicateur
de quantième
Indicateur de quantième
Correcteur de quantième
Sautoir de quantième
Plaque de maintien du sautoir de
quantième, montée
Levier de correcteur
Amortisseur empierré, de balancier, dessus, à chasser, à portée
Amortisseur, empierré, de balancier, dessous, à chasser, cylindrique
Levier stop
3x Vis de pont de barillet
2x Vis de pont de rouage
1x Vis de pont de balancier
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
3
Numéro d’article
Artikelnummer
Article number
Var
Var
Var
Var
1)
2)
No
Nr
No
5125
5415
5420
5445
No
Nr CS
No
10.057.01
31.020.01
31.023.01
51.091.01
2)
5462
52595
10.062.01 Var
13.111.01 Var
Pos
Var
Liste des fournitures
2x
1x
1x
1x
Bestandteilliste
Vis de pont d’ancre
Vis de rochet
Vis de roue de couronne
Vis de sautoir de tirette combiné
List of components
Schraube für Ankerbrücke
Schraube für Sperrad
Schraube für Kronrad
Schraube für kombinierte
Winkelhebelraste
1x Vis de pont de rouage de minuterie Schraube für Wechselradbrücke
1x Vis de plaque de maintien du sau- Schraube für Halteplatte für Datoir de quantième
tumraste
Vis identiques
Identische Schrauben
Identical screws
1)
Variante
Variante
5105
5110
5121
5125
Screw for pallet bridge
Screw for ratchet wheel
Screw for crown wheel
Screw for combined setting lever
jumper
Screw for minute train bridge
Screw for plate maintaining date
jumper
2)
5445
52595
Variant
L’interchangeabilité et les
variantes se trouvent sur
ETA ONLINE SHOP (EOS) :
Die Austauschbarkeit und
Varianten finden Sie im
ETA ONLINE SHOP (EOS):
Interchangeability and variants
can be found on the
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
4
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2804-2 FDE 481611 13
28.05.2013
Fournitures - Bestandteile - Materials
5105
5110
5121
5125
Var
100
Var
121/3
Var
110
Var
105
Var
125
Var
145
144
5415
Var
161
190
185
180/1
Var
195
203
210
227
Var
255/1
Var
242
Var
260
5420
Var
303/2
Var
358
375
407
401
Var
410
415
Var
420
Var
422
425
5445
52595
Var
430
443/1
435
445/2
450
462
705
710
Var
770
721
Var
5462
Var
2556
2557/1
Var
2566
2570
2576
2595/1
3024
Var
3025
Var
9433
5
CT 2804-2 FDE 481611 13
28.05.2013
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
5415
(b)
5420
(b)
415
430
420
422
425
5105
(a)
5105
(a)
5105
(a)
105
5110
(a)
5110
(a)
3024
110
303/2
227
375
5121
(a)
210
121/3
705
203
9433
721
161
3025
182
195 180/1
771
5125
(a)
5125
(a)
125
710
100
6
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2804-2 FDE 481611 13
28.05.2013
Montage du mouvement de base
(Liste des fournitures par ordre d’assemblage)
Zusammenstellen des Basiswerkes
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement
(Parts listed in order of assembly)
105
5105 (3x)
422
420
5420 (1x)
425
430
415
5415 (1x)
710
100
3025
203
705
210
227
110
5110 (2x)
180/1
9433
125
5125 (2x)
375
303/2
3024
721
121/3
5121 (1x)
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile fine
Dünnflüssiges Öl
Fine oil
Huile épaisse ou graisse
Dickflüssiges Öl oder Fett
Thick oil or grease
Moebius 9010
Moebius
HP-1300
ou / oder / or
Moebius D5
Huile spéciale pour levées
Moebius 941
Spezialöl für Hebungssteine ou / oder / or
Special oil for pallet stones Moebius 9415
ML Couple minimum pour dévisser
ML Minimales Drehmoment zum Lösen
ML Minimum torque for loosening
(a)
(b)
1,2
1,6
Ncm
Ncm
7
CT 2804-2 FDE 481611 13
28.05.2013
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mécanisme de mise à l’heure et du mécanisme de calendrier - Zeigerwerk– und Kalendermechanismus Handsetting mechanism and calendar mechanism
5462
(c)
462
145
255/1
2557/1
5445
(a)
445/2
260
435
443/1
450
242
2648
401
2566
410
52595
(a)
2595/1
407
2x
2576
2556
100
8
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2804-2 FDE 481611 13
28.05.2013
Montage du mécanisme de mise à l’heure et du
mécanisme de calendrier
(Liste des fournitures par ordre d’assemblage)
Lubrifier la pièce 2576.
1. Teil 2576 schmieren.
Lubricate part 2576.
Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus
und des Kalendermechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Tourner la pièce 2557/1 d‘environ
10 dents avec la correction rapide.
Teil 2557/1 mit Schnellkorrektur ca.
2.
10 Zähne drehen.
Rotate part 2557/1 approx 10 teeth
with rapide correction.
Assembling of the handsetting mechanism and
the calendar mechanism
(Parts listed in order of assembly)
5445 (1x)
242
260
450
2556
2557/1
462
5462 (1x)
100
407
410
401
2648
443/1
435
445/2
2566
2576
2595/1
52595 (1x)
255/1
145
Lubrifier à nouveau la pièce 2576.
3. Teil 2576 nochmals schmieren.
Lubricate again part 2576.
Tourner à nouveau la pièce 2557/1
d‘environ 10 dents avec la correction rapide.
Teil 2557/1 nochmals mit Schnellkor4. rektur ca. 10 Zähne drehen.
Rotate part 2557/1 approx 10 teeth
with rapide correction again.
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile épaisse ou graisse
Dickflüssiges Öl oder Fett
Thick oil or grease
Moebius
HP-1300
ou / oder / or
Moebius D5
Très faible quantité
Sehr kleine Menge
Very small quantity
Moebius
HP-1300
ou / oder / or
Moebius D5
Graisse
Fett
Grease
Moebius 9501
ou / oder / or
Jismaa 124
ML Couple minimum pour dévisser
ML Minimales Drehmoment zum Lösen
ML Minimum torque for loosening
(a)
(c)
1,2
0,8
Ncm
Ncm
9
CT 2804-2 FDE 481611 13
28.05.2013
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
10
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2804-2 FDE 481611 13
28.05.2013
Nous nous réservons tous les droits sur ce document. Il est confié au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation écrite, être copié, reproduit, communiqué à des tiers.
Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur für den Empfänger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden.
We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission.
11
CT 2804-2 FDE 481611 13
28.05.2013
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Nous nous réservons tous les droits sur ce document. Il est confié au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation écrite, être copié, reproduit, communiqué à des tiers.
Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur für den Empfänger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden.
We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission.
11 ½´´´ ETA 2804-2
Modifications comparées aux versions
précédentes du document
CT 2804-2 FDE 481611 13
Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen
Version
Date
Datum
Date
13
28.05.2013
12
27.05.2011 Fourniture (2570 faux, 2648 correct)
11
09.06.2010 Fournitures (Variante)
Änderung
Modification
Page
Seite
Page
Nouvelle adresse
Neue Adresse
New address
1, 4, 12
Pièce No 10.041.00 corrigée
Teil Nr. 10.041.00 korrigiert
Correction on part No 10.041.00
Bestandteil (2570 falsch, 2648 richtig)
Component (2570 wrong, 2648 correct)
3, 5
6–9
Liste de fournitures (Variante)
09
27.03.2009 Lubrification pièce No 2566
06.03.2009
Modifications compared with previous
document versions
Modification
Montage
10
28.05.2013
Zusammenstellen
Assembling
Bestandteile (Variante)
Materials (Variant)
Bestandteilliste (Variante)
List of components (Variant)
3
5
3–4
Schmierung auf Teil Nr 2566
Lubrication part No 2566
6
Nouvelle illustration
Neue Illustration
New illustration
6
Répartition des calibres
Aufteilung pro Kaliber
Allocation per caliber
1–12
Sous réserve de toutes modifications.
Änderungen vorbehalten.
All modifications reserved.
Ce document se trouve sur le
Support Center Portal (SCP) :
Dieses Dokument finden Sie im
Support Center Portal (SCP):
This document can be found on the
Support Center Portal (SCP):
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
→ Documents techniques
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
→ Technische Dokumente
www.eta.ch
→ Support Center
→ Support Center Portal
→ Technical Documents
SC PRODUCT COMMUNICATION
Bahnhofstrasse 9
2540 Grenchen
Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11
Fax +41 (0)32 655 71 74
[email protected]
www.eta.ch
Descargar