COMMUNICATION TECHNIQUE TECHNISCHE MITTEILUNG TECHNICAL COMMUNICATION 11 ½´´´ ETA 2804-2 CT 2804-2 FDE 481611 13 28.05.2013 11 ½´´´ Ø 25,60 mm Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 3,35 mm Réserve de marche Gangreserve Running time 42 h Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 17 Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance 50° Fréquence Frequenz Frequency 28’800 A/h Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé. Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden. The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse SC Product Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | [email protected] | www.eta.ch Informations générales Allgemeine Informationen General information Avant de démarrer les travaux, veuillez svp Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem Before starting work, please study this étudier attentivement cette "Communica- Beginn der Arbeiten genaustens zu studie- "Technical communication" carefully. tion technique". ren. La protection des yeux est obligatoire pour Für sämtliche Arbeiten am und mit dem Eye protection is obligatory for all opera- toutes les interventions / tous les travaux Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch! tions / work on the movement! ETA SA décline toute responsabilité en cas Für Schäden, welche durch Nichtbeach- ETA SA disclaims any liability in case of de dommages du non respect de cette tung dieser "Technischen Mitteilung" ent- damage arising from failure to observe this "Communication technique". stehen, haftet die ETA SA nicht. "Technical communication". Exigences en matière de protection de l’environnement Umweltschutz–Vorschriften Environmental protection requirements Les dispositions légales en matière de Bei allen Arbeiten am und mit dem The legal provisions relating to waste traitement et d’élimination des dé- Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor- handling and disposal must be ob- chets doivent être respectées lors de schriften zur ordnungsgemässen Ver- served in all operations / work on the toutes les interventions / tous les tra- wertung und Beseitigung der Abfälle movement! vaux sur les mouvements! einzuhalten! En particulier, les produits de graissage et Insbesondere sind umweltgefährdende In particular, lubricating and cleaning prod- de nettoyage néfastes pour l’environne- Schmier– und Reinigungsmittel ordnungs- ucts harmful to the environment must be ment doivent être éliminés selon les règles! gemäss zu entsorgen! disposed of in accordance with the rules! Les substances de nature à polluer Wassergefährdende Stoffe müssen in Substances prone to cause water pol- l’eau doivent être entreposées, transpor- geeigneten Behältern aufbewahrt, trans- lution must be stored, transported, col- tées, récupérées et éliminées dans des ré- portiert, aufgefangen und entsorgt werden. lected and disposed of in appropriate sur le mouvement! cipients adéquats. vessels. Elles ne doivent en aucun cas polluer Diese dürfen nicht den Boden belasten Under no circumstances must they le sol ou être évacuées dans les ré- oder in die Kanalisation gelangen! pollute the soil or be poured into sew- seaux de canalisation! age systems! Explication des symboles Symbolerklärung Explanation of symbols Attention! Risque de dégât matériel! Achtung! Gefahr von Sachschäden! Caution! Risk of material damage! Ci–après quelques instructions à suivre Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver- Below are some obligatory instructions for obligatoirement pour éviter tout dégât ma- meidung von Sachschäden unbedingt preventing any material damage! tériel! beachtet werden müssen! 2 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2804-2 FDE 481611 13 28.05.2013 Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components - No Nr No 100 105 110 121/3 No Nr CS No 10.020.07 10.041.00 10.048.07 10.058.21 Numéro d’article Artikelnummer Article number Var Var Var Var - 125 144 145 161 180/1 10.057.07 10.300.00 10.106.00 80.400.00 20.010.00 Var Var - 185 190 195 203 210 227 242 255/1 260 303/2 20.030.00 20.050.00 20.060.00 30.012.06 30.025.00 30.027.00 31.083.00 31.046.00 31.041.00 40.302.21 Var Var Var Var - 358 375 40.380.00 40.200.06 - - 401 407 410 415 420 422 425 430 435 443/1 445/2 450 462 705 710 721 51.010.21 31.121.00 31.120.00 31.020.00 31.023.00 81.067.00 51.120.00 61.080.00 51.050.00 51.080.06 51.091.20 31.100.00 10.062.00 30.040.00 40.010.00 40.050.21 - 770 2556 20.100.00 33.020.00 - - 2557/1 2566 2576 2595/1 91.440.22 53.200.00 53.080.00 13.111.06 - 2648 3024 53.061.00 70.530.00 Var - 3025 70.531.00 Var 1) 1) 1) 9433 5105 5110 5121 56.070.00 10.041.01 10.048.01 10.058.01 Pos CT 2804-2 FDE 481611 13 Var Var Var Var Var Var - Var Var Var 28.05.2013 Liste des fournitures Bestandteilliste List of components Platine, empierrée Pont de barillet Pont de rouage, empierré Pont de balancier, pour raquette à flèche, amortisseur, porte–piton ETACHRON Pont d’ancre, empierré Fixateur de cadran Support de cadran Tube de centre Barillet complet de mouvement Werkplatte, mit Steinen Federhausbrücke Räderwerkbrücke, mit Steinen Unruhbrücke, für Rücker mit Stiel, Stosssicheruung, Spiralklötzchenträger ETACHRON Ankerbrücke, mit Steinen Zifferblatthalter Träger für Zifferblatt Zentrumlagerrohr Federhaus vollständig für Grundwerk Federhaustrommel Federhausdeckel Federwelle Zwischenrad, montiert Kleinbodenrad Sekundenrad Minutenrohr mit Mitnehmerrad Stundenrad Wechselrad Rücker, zweiteilig, mit Stiel, für Spiralklötzchenträger ETACHRON Rückerkorrektor Spiralklötzchenträger ETACHRON, montiert Aufzugwelle Kupplungstrieb Aufzugtrieb Sperrrad Kronrad Kronradring Klinke Klinkenfeder Kupplungstriebhebel Winkelhebel, montiert Kombinierte Winkelhebelraste Zeigerstellrad Wechselradbrücke Hemmungsrad Anker Unruh mit glattem Reif, reguliert für Stosssicherung und Spiral-klötzchenträger ETACHRON Triebfeder Datumanzeiger–Mitnehmerrad Main plate, jewelled Barrel bridge Train wheel bridge, jewelled Balance bridge, for regulator with pointer, shock–absorber, stud support ETACHRON Pallet bridge, jewelled Dial fastener Dial support Centre tube Movement barrel complete Barrel drum Barrel cover Barrel arbor Intermediate wheel, assembled Third wheel Second wheel Cannon pinion with driving wheel Hour wheel Minute wheel Two–piece regulator, with pointer, for stud support ETACHRON Regular corrector Stud support ETACHRON, assembled Winding stem Sliding pinion Winding pinion Ratchet wheel Crown wheel Crown wheel ring Click Click spring Yoke Setting lever, assembled Combined setting lever jumper Setting wheel Minute train bridge Escape wheel Pallet fork Timed annular balance, for shock– absorber and stud support ETACHRON Mainspring Date indicator driving wheel Datumanzeiger Datumkorrektor Datumraste Halteplatte für Datumraste, montiert Korrektorhebel Stosssicherung, mit Steinen, für Unruh, oben, zum Einpressen, mit Auflage Stosssicherung, mit Steinen, für Unruh, unten, zum Einpressen, zylindrisch Stopphebel Schraube für Federhausbrücke Schraube für Räderwerkbrücke Schraube für Unruhbrücke Date indicator Date corrector Date jumper Date jumper maintaining plate, assembled Corrector lever Jewelled shock–absorber for balance, top, to press–in, shouldered Jewelled shock–absorber for balance, bottom, to press–in, cylindrical Stop lever Screw for barrel bridge Screw for train wheel bridge Screw for balance bridge Tambour de barillet Couvercle de barillet Arbre de barillet Roue intermédiaire, montée Roue moyenne Roue de seconde Chaussée avec roue entraîneuse Roue des heures Roue de minuterie Raquette en 2 pièces, à flèche, pour porte–piton ETACHRON Correcteur de raquette Porte–piton ETACHRON, monté Tige de remontoir Pignon coulant Pignon de remontoir Rochet Roue de couronne Bague de roue de couronne Cliquet Ressort de cliquet Bascule de pignon coulant Tirette, montée Sautoir de tirette, combiné Renvoi Pont de rouage de minuterie Roue d’échappement Ancre Balancier annulaire, réglé pour amortisseur et porte–piton ETACHRON Ressort–moteur Roue entraîneuse de l’indicateur de quantième Indicateur de quantième Correcteur de quantième Sautoir de quantième Plaque de maintien du sautoir de quantième, montée Levier de correcteur Amortisseur empierré, de balancier, dessus, à chasser, à portée Amortisseur, empierré, de balancier, dessous, à chasser, cylindrique Levier stop 3x Vis de pont de barillet 2x Vis de pont de rouage 1x Vis de pont de balancier ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 3 Numéro d’article Artikelnummer Article number Var Var Var Var 1) 2) No Nr No 5125 5415 5420 5445 No Nr CS No 10.057.01 31.020.01 31.023.01 51.091.01 2) 5462 52595 10.062.01 Var 13.111.01 Var Pos Var Liste des fournitures 2x 1x 1x 1x Bestandteilliste Vis de pont d’ancre Vis de rochet Vis de roue de couronne Vis de sautoir de tirette combiné List of components Schraube für Ankerbrücke Schraube für Sperrad Schraube für Kronrad Schraube für kombinierte Winkelhebelraste 1x Vis de pont de rouage de minuterie Schraube für Wechselradbrücke 1x Vis de plaque de maintien du sau- Schraube für Halteplatte für Datoir de quantième tumraste Vis identiques Identische Schrauben Identical screws 1) Variante Variante 5105 5110 5121 5125 Screw for pallet bridge Screw for ratchet wheel Screw for crown wheel Screw for combined setting lever jumper Screw for minute train bridge Screw for plate maintaining date jumper 2) 5445 52595 Variant L’interchangeabilité et les variantes se trouvent sur ETA ONLINE SHOP (EOS) : Die Austauschbarkeit und Varianten finden Sie im ETA ONLINE SHOP (EOS): Interchangeability and variants can be found on the ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal 4 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2804-2 FDE 481611 13 28.05.2013 Fournitures - Bestandteile - Materials 5105 5110 5121 5125 Var 100 Var 121/3 Var 110 Var 105 Var 125 Var 145 144 5415 Var 161 190 185 180/1 Var 195 203 210 227 Var 255/1 Var 242 Var 260 5420 Var 303/2 Var 358 375 407 401 Var 410 415 Var 420 Var 422 425 5445 52595 Var 430 443/1 435 445/2 450 462 705 710 Var 770 721 Var 5462 Var 2556 2557/1 Var 2566 2570 2576 2595/1 3024 Var 3025 Var 9433 5 CT 2804-2 FDE 481611 13 28.05.2013 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement 5415 (b) 5420 (b) 415 430 420 422 425 5105 (a) 5105 (a) 5105 (a) 105 5110 (a) 5110 (a) 3024 110 303/2 227 375 5121 (a) 210 121/3 705 203 9433 721 161 3025 182 195 180/1 771 5125 (a) 5125 (a) 125 710 100 6 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2804-2 FDE 481611 13 28.05.2013 Montage du mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Zusammenstellen des Basiswerkes (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) 105 5105 (3x) 422 420 5420 (1x) 425 430 415 5415 (1x) 710 100 3025 203 705 210 227 110 5110 (2x) 180/1 9433 125 5125 (2x) 375 303/2 3024 721 121/3 5121 (1x) Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius 9010 Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Huile spéciale pour levées Moebius 941 Spezialöl für Hebungssteine ou / oder / or Special oil for pallet stones Moebius 9415 ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosening (a) (b) 1,2 1,6 Ncm Ncm 7 CT 2804-2 FDE 481611 13 28.05.2013 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly: Mécanisme de mise à l’heure et du mécanisme de calendrier - Zeigerwerk– und Kalendermechanismus Handsetting mechanism and calendar mechanism 5462 (c) 462 145 255/1 2557/1 5445 (a) 445/2 260 435 443/1 450 242 2648 401 2566 410 52595 (a) 2595/1 407 2x 2576 2556 100 8 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2804-2 FDE 481611 13 28.05.2013 Montage du mécanisme de mise à l’heure et du mécanisme de calendrier (Liste des fournitures par ordre d’assemblage) Lubrifier la pièce 2576. 1. Teil 2576 schmieren. Lubricate part 2576. Zusammenstellen des Zeigerwerkmechanismus und des Kalendermechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Tourner la pièce 2557/1 d‘environ 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 mit Schnellkorrektur ca. 2. 10 Zähne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction. Assembling of the handsetting mechanism and the calendar mechanism (Parts listed in order of assembly) 5445 (1x) 242 260 450 2556 2557/1 462 5462 (1x) 100 407 410 401 2648 443/1 435 445/2 2566 2576 2595/1 52595 (1x) 255/1 145 Lubrifier à nouveau la pièce 2576. 3. Teil 2576 nochmals schmieren. Lubricate again part 2576. Tourner à nouveau la pièce 2557/1 d‘environ 10 dents avec la correction rapide. Teil 2557/1 nochmals mit Schnellkor4. rektur ca. 10 Zähne drehen. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction again. Lubrification - Schmierung - Lubrication Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Très faible quantité Sehr kleine Menge Very small quantity Moebius HP-1300 ou / oder / or Moebius D5 Graisse Fett Grease Moebius 9501 ou / oder / or Jismaa 124 ML Couple minimum pour dévisser ML Minimales Drehmoment zum Lösen ML Minimum torque for loosening (a) (c) 1,2 0,8 Ncm Ncm 9 CT 2804-2 FDE 481611 13 28.05.2013 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 10 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2804-2 FDE 481611 13 28.05.2013 Nous nous réservons tous les droits sur ce document. Il est confié au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation écrite, être copié, reproduit, communiqué à des tiers. Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur für den Empfänger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden. We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission. 11 CT 2804-2 FDE 481611 13 28.05.2013 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Nous nous réservons tous les droits sur ce document. Il est confié au destinataire. Il ne peut, sans notre autorisation écrite, être copié, reproduit, communiqué à des tiers. Für dieses Dokument behalten wir uns alle Rechte vor. Es ist nur für den Empfänger bestimmt. Ohne unsere schriftliche Bewilligung darf es nicht kopiert, vervielfältigt und Dritten zugänglich gemacht werden. We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission. 11 ½´´´ ETA 2804-2 Modifications comparées aux versions précédentes du document CT 2804-2 FDE 481611 13 Änderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionen Version Date Datum Date 13 28.05.2013 12 27.05.2011 Fourniture (2570 faux, 2648 correct) 11 09.06.2010 Fournitures (Variante) Änderung Modification Page Seite Page Nouvelle adresse Neue Adresse New address 1, 4, 12 Pièce No 10.041.00 corrigée Teil Nr. 10.041.00 korrigiert Correction on part No 10.041.00 Bestandteil (2570 falsch, 2648 richtig) Component (2570 wrong, 2648 correct) 3, 5 6–9 Liste de fournitures (Variante) 09 27.03.2009 Lubrification pièce No 2566 06.03.2009 Modifications compared with previous document versions Modification Montage 10 28.05.2013 Zusammenstellen Assembling Bestandteile (Variante) Materials (Variant) Bestandteilliste (Variante) List of components (Variant) 3 5 3–4 Schmierung auf Teil Nr 2566 Lubrication part No 2566 6 Nouvelle illustration Neue Illustration New illustration 6 Répartition des calibres Aufteilung pro Kaliber Allocation per caliber 1–12 Sous réserve de toutes modifications. Änderungen vorbehalten. All modifications reserved. Ce document se trouve sur le Support Center Portal (SCP) : Dieses Dokument finden Sie im Support Center Portal (SCP): This document can be found on the Support Center Portal (SCP): www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal → Documents techniques www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal → Technische Dokumente www.eta.ch → Support Center → Support Center Portal → Technical Documents SC PRODUCT COMMUNICATION Bahnhofstrasse 9 2540 Grenchen Switzerland Phone +41 (0)32 655 71 11 Fax +41 (0)32 655 71 74 [email protected] www.eta.ch