TALLERES DE ESCRITURA JEROGLiFICA MAYA 15a Conferencia Maya Europea Museo de America de Madrid Madrid, 30 de noviembre-2 de diciembre de 2010 INTRODUCCION A LA ESCRITURA JEROGLiFICA MAYA CUADERNO DE TRABAJO 1 Palenque, Tablero de los 96 GUfos (dibujo de S. Martin) TUTORES: Alfonso Lacadena Garcia-Gallo (Universidad Complutense de Madrid) Sebastian Matteo (SAB, Bruselas) Asier Rodriguez Manjavacas (Sociedad Espaf'lola de Estudios Mayas) Hugo Garcia Capistran (Universidad Nacional Autonoma de Mexico) Rogelio Valencia Ribera (Universidad Complutense de Madrid) Nacho Cases Marin (Sociedad Espaf'lola de Estudios Mayas) SUMARIO CUADERNO DE TRABAJO 1 1. EL FUNCIONAMIENTO DE LA ESCRITURA MAYA por A. Lacadena 2. EL CALENDARIO MAYA por R. Valencia y A. Lacadena 3. GRAMATICA MAYA JEROGLiFICA BAslCA por A. Lacadena 4. SELECCI6N DE TEXTOS por A. Lacadena 5. BIBLIOGRAFfA RECOMENDADA CUADERNO DE TRABAJO 2 APENDICES Y MATERIAL I HERRAMIENTAS DE TRABAJO - MAPA DEL AREA MAYA compuesto por H. Kettunen (2005), traducido por A. Rodriguez - APENDICE I: LlSTA DE LOGOGRAMAS MAYAS compi/ado y ordenado por A. Lacadena y J./. Gases - APENDICE II: SILABARIO MAYA compuesto por M. Goe y M. Van Stone, aumentado por A. Rodriguez -APENDICE III: NOMEROS MAYAS segun E. Thompson (en Harris y Stearns 1997) - APENDICE IV: lISTA DE DIAS DEL TZOLK'IN segun E. Thompson (en Harris y Stearns 1997) - APENDICE V: lISTA DE MESES DEL HAAS' segun E. Thompson (en Harris y Stearns 1997) - APENDICE VI: GLiFOS DE PERIODOS compuesto por A. Rodriguez - APENDICE VII: LA SERlE SUPLEMENTARIA (GLIFOS G Y F) compuesto por A. Rodriguez - APENDICE VIII: GLiFOS DE LA SERlE LUNAR compuesto por A. Rodriguez - APENDICE IX: FECHAS MAYAS POR TUNES ENTRE 8.12.0.0.0 Y 10.5.0.0.0 compuesto por H. Garcia Gapistran - APENDICE X: PRINCIPALES GLIFOS EMBLEMA EN EL PERIODO CLAslco Compuesto por H. Kettunen y G. Helmke (2010: Ap{mdice G, Fig. 25) - APENDICE XI: DICCIONARIO JEROGLiFICO ABREVIADO compi/ado por A. Lacadena y J./. Gases 1. EL FUNCIONAMIENTO DE LA ESCRITURA MAYA por Alfonso Lacadena 1.1. Clases de signos en la escritura maya Como en las otras escrituras mesoamericanas -y como, por ejemplo, en la escritura egipcia, sumeria y luvita jeroglifica del Viejo Mundo-, los signos de la escritura maya son altamente iconicos, es decir, se reconocen en muchos de ellos objetos y seres del mundo fisico 0 cultural, partes del cuerpo de animales, cabezas y manos ejecutando acciones 0 asiendo objetos. Pero el diseno de los signos y el grado de iconicidad 0 abstraction que nos parezca que presentan no tienen nada que ver con su valor de lectura 0 el papel jugado dentro del sistema. Lo que nos interesa es clasificar los signos de la escritura maya atendiendo a su funcion. Como en otras escrituras del mundo, existen cuatro categorias basicas de signos en la escritura maya: (a) logogramas, (b) fonogramas, (c) semagramas 0 deterrninativos semanticos y (d) signos auxiliares: a) Logogramas Los logogramas son signos que representan palabras 0 morfemas de la lengua y tienen significado. Son numerosos en la escritura maya, superando los tres centenares centenares. Los logogramas representan palabras correspondientes a elementos, objetos y seres del mundo fisico y cultural, numeros, nombres de deidades y acciones: .. ~ " ,." 0" :'/ ." . ~ B'ALAM b'ah/am 'jaguar' fl .: . WITZ witz 'cerro' fJj 0 IXIK ixik 'mujer, senora' HO' ho' 'cinco' .. 'VWW ~ ~ . B'AK b'aak- b'ak 'hueso' HAB' haab' 'ano' HA'AL ha'al 'liuvia' PAKAL pakal 'escudo' 11 (@ K'AWIL K'awii/- K'awil (teonimo) JATZ' jatz' 'golpear' Por convencion, los logogramas se transliteran en mayusculas y negritas. Por convencion tambiem, representaremos el valor de lectura de los logogramas de forma plana, es decir, sin mostrar las peculiaridades de sus vocales, dejando esa cuestion a la transcripcion. En el Apemdice I se ofrece una lista de logogramas mayas con sus valores de lectura y significado. b) Fonogramas Los fonogramas 0 signos foneticos son signos que equivalen a uno 0 mas fonemas de la lengua. A diferencia de los logogramas, los fonogramas carecen de significado. En la escritura maya los fonogramas son silabicos, de tipo abierto, con valores de lectura que representan una vocal (V) 0 una consonante mas una vocal (CV), conformando un silabario formal: chi ch'o rna hu Por convenci6n, los fonogramas se transliteran en minusculas y negrita. Las vocales de los fonogramas mayas son cinco: la, e, i, 0, u/; las consonantes representadas en el momenta de desarrollo pleno de la escritura maya son veinte: Ib',1 ch, ch', h, j, k, k', I, m, n, p, p', s, t, t', tz, tz', w, x, y/. Por tanto, el silabario maya desarrollado ofrece un total de ciento cinco posiciones posibles. En el Apendice II se ofrece el silabario maya (adviertanse las casillas vacias indicando combinaciones CV que quedan por descifrar). NOTA: B'ALAM 'jaguar' MO' 'guacamaya' hu ch'o ~ ca B'AK 'hueso' cho K'AB' 'mano' No hay forma de distinguir graficamente los logogramas de los fonogramas. Si comparamos los disenos de los signos de los apendices de logogramas y fonogramas podemos comprobar que en ambas listas hay animales 0 partes de animales, manos y objetos del mundo fisico, sin que nada en el diseno de los signos indique a priori cuando un signo es un logograma y cuando es un signo fonetico. Por ejemplo, la cabeza de un jaguar y la de una guacamaya son los logogramas B'ALAM 'jaguar' y MO' 'guacamaya', pero las cabezas de una iguana y de un rat6n son los fonogramas hu y ch'o respectivamente; signos que representan un hueso y una mana extendida horizontal mente son los logogramas B'AK 'hueso' y K'AB' 'mano', mientras que otros signos que representan una mandibula y una mano . con los dedos pulgar e indice tocandose . son los fonogramas cho y chi. chi Aunque a veces puede parecer facil perderse en esta selva de signos y formas parecidas, en realidad es mas sencillo de 10 que parece. Es importante ir aprendiendose los signos poco a poco -10 mejor es escribirlos repetidamente para acostumbrarse a los distintos trazos y disenos, como practicabamos con las plantillas de caligrafia cuando aprendiamos de ninos a leer y a escribir. 1 Escrita tambien simplemente como b. c) Determinativos semanticos Los determinativos semanticos son signos que carecen de valor de lectura propio (a diferencia de los logogramas y fonogramas). Su funcion es ofrecer informacion acerca del significado de la palabra a la que acompafian. Esta es una categoria muy rica en otras escrituras (como la egipcia, sumeria, acadia 0 china), aunque muy escasamente representada en la escritura maya, donde su existencia incluso es fuertemente debatida. Determinativos semanticos en la escritura maya pueden ser la utilizacion distinta del color rojo y negro en la escritura de los numeros para indicar coeficientes de tzolk'in (rojo) y de suma -y otros coeficientes- (negro), como en el siguiente almanaque del Cod ice de Madrid: Otros posibles ejemplos de determinativos semanticos son la utilizacion del signo K'AK', k'ahk' 'fuego', con verbos que tienen relacion semantica con el fuego, humo 0 calor, como FUEGOEL el 'quemar' FUEGOTIL [tapir] tihl 'quemar' FUEGOPUL pu/'arder' FUEGOp(')UL?[verter] p(7ul 'sahumar, humear' FUEGOTAK tak'secar, agostar' o la utilizacion del signo 'boca' (que en otros contextos se lee TI') en expresiones que tienen que ver con el consumo 0 ingestion, como en O'l~' ; •• KUTZ-WAJ U_CONSUMOPA' kutz waaj upa' 'tamal de pavo es su alimento' 0'" . " \'" oa "<::I . <! • a-chi-wa-ji u-CONSUMOPA' aUlchij waaj upa' 'tamal de venado macho es su alimento' donde el signo 'boca' indica que en este caso PA' no significa pa' 'abrir' (el significado primario dellogograma) sino su hom6fono pa' 'comida, alimento'. d) Signos auxiliares Como los determinativos semanticos, los signos auxiliares son signos que carecen de valor de lectura. Sirven para ayudar al proceso de la escritura 0 lectura de otros signos (son los signos de puntuaci6n, signos diacriticos, separadores de palabra). En la escritura maya se ha identificado un diacritico, el lIamado dup/icador. Consiste en dos pequelios puntos : que se aliaden a uno de los signos (norrnalmente en la parte superior izquierda) indicando que su lectura es doble 0 que es un logograma C1VC 1 que tiene dos consonantes iguales, como en 2ka-wa kakaw 'cacao' tz'u- 2nu tz'unu'n 'colibri, chupaflor' 2k'u k'uk' 'quetzal' 2K'AK' k'ahk' 'fuego' Tip%gia de /a escritura maya La existencia de una extensa lista de logogramas y un repertorio de signos foneticos silabicos seliala a la escritura maya como una escritura logo-silabica (Iogo-fonatica) 0 jeroglifica, similar en estructura y funcionamiento a otras escrituras del Viejo Mundo, como las escrituras egipcia, sumeria, acadia, luvita jeroglifica, Lineal B micenica 0 china, 0 como la escritura azteca en el Nuevo. 1.2. Polivalencia y homofonia Aunque no es frecuente, algunos signos de la escritura maya tienen mas de un valor de lectura, a veces dos valores como logograma, e incluso en algunos casos un valor como logograma y otro como signo fonetico. En este caso hablamos de sign os po/iva/entes. EK'/LAMAT TUN / CHAK? / ku "MULUK" / u SUTZ' / tz'i / xu? Otros signos, por el contrario, comparten la misma lectura aunque son graficamente distintos. En este caso hablamos de sign os hom6fonos. Si son logogramas, pueden intercambiarse usados en rebus -por ejemplo, CHAN 'cielo', CHAN 'serpiente' y CHAN 'cuatro'. Si son fonogramas, hablamos de signos a/6grafos. Un simple vistazo al silabario maya permite constatar la rica existencia de al6grafos, aunque podemos ver que las distintas casillas no estan compensadas. Hay silabas representadas por un solo signo (como b'o, b'u, che, cho, he, hi, ho, hu, ku, 10, mo, tu 0 xa, por citar s610 unas cuantas) y otras, en cambio, representadas por varios signos (como a, u, b'a, Ii, na, ji, sa 0 nu). De todas las casillas del silabario sin duda es u quien mas al6grafos presenta, posiblemente por su predictibilidad, ya que luI es un sonido frecuente a comienzo de palabra, al corresponder con el pronombre ergativ~ u- de tercera persona del singular, 'el, ella, su', ante palabras que empiezan por consonante. Signos alografos con valor u 1.3. EI bloque glifico Los escribas mayas -como los escribas egipcios, pero de modo mucho mas aparente que ellos- componen normalmente las palabras formando grupos de signos dispuestos en un espacio cuadrangular ideal, que se denomina bloque glifico 0 simplemente bJoque. Ejemplos de bloques glificos La busqueda de una composicion final cuadrangular hace que los signos mayas presenten varias formas y tamalios segun deban ocupar mayor 0 menor extension dentro del espacio disponible. Por tradicion, los signos que ocupan mayor espacio son lIamados signos principales; los que ocupan menos espacio (normalmente la mitad de un signo principal) son lIamados afijos (prefijos. suprafijos. subfijos, posfijos 0 infijos, segun su posicion respecto al signo principal). Aunque en los inicios del desciframiento se atribuia una distinta importancia 0 funcion a los signos segun la diferencia de tamalio, ahora sabemos que simplemente es el resultado de las distintas estrategias seguidas por el escriba en la composicion del bloque. Una de las estrategias usadas por los escribas mayas para adaptar los signos a las necesidades del espacio fue la de utilizar distintas formas del mismo signo. desarrollar variantes de cabeza de los signos mas pequelios 0 escoger signos alografos con la misma Jectura. Hay signos que, por las caracteristicas de su diselio, se pueden agrandar 0 empequeliecer facilmente sin quedar distorsionados, 0 ser representados por una parte del todo, como una aleta el pez 0 una pluma el pajaro 0': ka o Por razones esteticas, otros signos se duplican al empequefiecerse 0 incluyen rellenadores para ocupar el espacio disponible con objeto de no quedar distorsionados: ~~ ~~ la De otros signos se desarrollan variantes de cabeza (aunque esto es el resultado a veces del gusto de los escribas mayas p~r la iconicidad, que lIegan a introducirla incluso donde no la habra inicialmente): ki yi ni ti Otra estrategia seguida p~r los escribas mayas para adecuar los signos al espacio cuadrangular fue la de recurrir a la infijacion, superposision y combinacion 0 fusion de signos: - Infijacion: uno 0 mas signos se insertan dentro de otro. Los signos son facilmente reconocibles, manteniendo su diserio completo, aunque norrnalmente a distinta escala: ch'o-ko CHUM-mu WINAL-Ia - Superposicion: un signo se coloca encima de otro, cubriendolo parcialmente, haciendo que del signo cubierto s610 se yea parte de su diserio. Este reclJrso fue ampliamente utilizado p~r los escribas. Es posible que la superposici6n en algunos casos provoque problemas de lectura aparentes, porque puede dar la impresi6n de que un signo se debe leer antes que el otro (por ejemplo, si sobresale p~r encima del signo que 10 cubre), pudiendo no ser el caso. Hay signos que desarrollan formas estandarizadas resultado de la superposici6n, lIegando a comportarse como verdaderas formas alternativas -reducidas-- del signo. a ~ fI~ 13 ja ma hi M ~ ~ . k'u ~ ]) ~ ~. je ... U PA ~ . ~ mi b'u bod pi '. sa to AJAW m ··•• . . 8 . • (I .. :" ~ '" ." tz'a • . • ~ sa ~ NAL - Combinaci6n 0 fusi6n de signos: los elementos graficos identificativos de un signo aparecen formando parte de otro, mezclandose. riq B <!:)~W u-b'i-TUN-ni HAB'-b'i-ya 1.4. Recursos escriturarios Las escrituras que tienen logogramas suelen hacer uso de dos importantes recursos escriturarios: la complementaci6n fonetica y el rebus. a) Complementaci6n fonetica Este recurso permite anadir uno 0 mas signos foneticos a un logograma para indicar por que fonema(s) comienza 0 termina, ayudando de este modo a su lectura. La complementacion fonetica puede ser inicial, final, inicial y final, 0 total, dependiendo de si representan parcial 0 totalmente los fonemas que componen la palabra que constituye el valor de lectura del logograma. Con todo, la complementacion fonetica mas habitual es la final: AJAW ajaw'rey, senor' ~ a-AJAW AJAW-wa a-AJAW-wa Gu ", ~ II UO~U WAJ waaj 'tamal, tortilla' wa-WAJ WAJ-ji wa-WAJ-ji TUN tuun 'piedra' tu-TUN TUN-ni tu-TUN-ni Hay Jogogramas que se escriben normalmente con su compJemento fonetico, lIegando practicamente a fundirse formando una ligadura: CH'AK-ka b'i-8'IX CHUM-mu b) Rebus EI rebus consiste en la utilizacion de un logograma no por su significado sino simplemente por su valor de lectura. En cierto modo, es como si los Jogogramas se usaran foneticamente. No obstante, como logogramas que son, pueden seguir recibiendo complementacion fonetica. K'AN k'an 'amarillo' K' AN-na-TUN-ni k'ahn tuun 'escalera I banca de piedra' OCH och 'cascabel' OCH-chi-K'AK' ochi k'ahk' 'entr~ el fuego' En los ejemplos de arriba, los logogramas K'AN 'amarillo' y OCH 'cascabel' se usan en los ejemplos no porque signifiquen 'amarillo' y 'cascabel' sino porque K'AN y OCH son homofonos de k'ahn 'escalera, banca, pedestal' y och 'entrar'. En algunos casos, incluso, conocemos los logogramas mas por su valor en rebus que por su significado primario, como el mismo OCH 'cascabel', usado normalmente para och 'entrar', 'comenzar', MAY 'pezuna', usado para maay'ofrenda, don' y mahy 'tabaco', 0 TAK 'seco', usado para -taak 'plural'. 1.5. Convenciones ortograficas A continuacion, se ofrecen las principales convenciones ortograficas de la escritura maya: 1.5.1. La representacion de las consonantes en grupos consonanticos y posicion final La utilizacion de silabarios abiertos con signos que representan una vocal V y una consonante mas una vocal CV --como es el caso maya- conlleva un problema a la hora de representar la primera consonante en grupos consonanticos LCC-> 0 consonantes en posicion final LC): si solo se dispone de signos V y CV en el signario fonetico, l,c6mo escribir una consonante sola? Los escribas cuyas escrituras disponen de silabarios abiertos se enfrentaron a este dilema, arbitrando distintas convenciones ortograficas? En el caso maya, el sistema permitio la escritura de consonantes usando los signos silabicos CV solo por el valor consonantico C(V), sin leerse la vocal (hablamos, entonces, de vocal muda). De este modo, B la-ka-ma [Ia-ka-m(a)] lakam 'grande' ~ ch'o-ko [ch'o-k(o)] ch'ok 'nino, infante' t49o) @ u-Iu [u-I(u)] ul 'atole' ~ yo-ko-b'i-li yo-k(o)-b'i-I(i) yokb'il 'su pedestal' sa <> &aID tz'a-ka-b'u-li [tz'a-k(a)-b'u-I(i)] tz'akb'uul 'en orden' Esta convencion afecta tambien a las posibilidades de complementacion fonetica, que, como vimos mas arriba, puede hacerse en posicion final a logogramas que terminan en consonante: La escritura azteca, por ejemplo, convino simplemente en no representar normalmente las consonantes en esas posiciones, y asi escribla AKA1-ka para Aka[tll 'Cana', un dla del calendario, mi-ko-a para Mi[xlkOa[tll'Serpiente-de-nube', un antrop6nimo, 0 a-to y me-TOSA para los nombres esparioles A[nlto[nl y Me[nltosa, debiendo suplir el lector las consonantes faltantes; la escritura chipriota silabica, sin embargo, opt6 por escribir cualquier consonante en estes supuestos usando la convenci6n de emplear los signos silabicos CV como C(V) con vocales mudas: el antrop6nimo Stasikupros se escribia como s(a)-ta-si-ku-p(o)-ro-s(e), y ton horkon 'el juramento', como to-no-r(o)-ko-n(e); la escritura Lineal B micenica, p~r su parte, convino una soluci6n intermedia: si las consonantes eran II, m, n, r, 51, estas no se representaban ni en posici6n inicial en un grupo consonantico, ni en posici6n final; pero si era cualquier otra consonante, esta se escribia con un signo silabico CV, del cual, por convenci6n, no se lela la consonante [C(V)]; de este modo, las palabras micenicas korwos 'muchacho y sperma 'semilla' se escribian como ko-wo, ko[rlwo[sl y pe-ma, [slpe[rlma, debiendo suplir el lector las consonantes no escritas; perc tripos 'trlpode' y Knossos, el nombre del famoso lugar cretense, p~r su parte, se escribian t(i)-ri-po, tripo[sl y k(o)-no-so, Knosso[s]. 2 (I ~ ~ g .. .. PAKAL-Ia [PAKAL-I(a)] paka/ 'escudo' IXIK-ki [IXIK-k(i)] ixik 'mujer, senora' CHAN-na [CHAN-n(a)] chan 'cielo' K'IN-ni [K'IN-n(i)] k'in 'sol, dia' Esta convencion general no se aplica en ciertos contextos verbales donde existen formas acabadas en vocal, como las formas completivas de los verbos intransitivos raices, con sufijo -i, 0 como la forma activa de ciertos verbos. Asi, hu-li CHAM-mi u-tz'i-b'a yi-Ia huH chami utz'i[h]b'a yi/a 'liego' (no huf) 'murio' (no cham) '10 pinto' (no utz'i[h]b) '10 vio' (no yif) 1.5.2. EI nucleo vocalico Posiblemente uno de los puntos de mas fuerte desacuerdo entre los epigrafistas y lingOistas hoy dia es la cuestion de cOmo eran exactamente las vocales mayas en el periodo Clasico, si existieron convenciones ortograficas a la hora de indicarlas en la escritura y, en su caso, cuales fueron estas convenciones. Aqui seguiremos la propuesta de Houston, Robertson y Stuart (1998; 2004, 2007) -inspirada en la genial observacion de Stuart en 1997 sobre los patrones de armonia y disarmonia de las vocales finales en las composiciones glificas-, matizada p~r Lacadena y Wichmann (2004; S.f).3 Segun este sistema, en el periodo Clasico existieron cinco vocales basicas que se realizaban en forma corta, larga, con aspiracion, con glotal y con rearticulacion: V W Vh V' V'V a, e, i, 0 u aa, ee, ii, 00, uu ah, eh, ih, oh, uh a', e', i', 0' u' a'a, e'e, i'i, 0'0, u'u Aparentemente, el propio sistema no represento estas pecualiaridades mediante signos distintos (es decir, un signo para Ca y otros para *Caa, *Cah, *Ca' 0 *Ca'a),4 sino que arbitro ciertas convenciones ortograficas para la representacion de algunos de ellos, jugando con la armonia (igualdad) 0 disarmonia (desigualdad) de las vocales mudas de los signos silabico finales en posicion final en relacion con la vocal del signo logografico 0 fonetico precedente. Asi, aparentemente, encontramos las siguientes reglas, formuladas a partir de las regularidades observadas, donde la armonia vocalica indica vocal corta, mientras que la disarmonia vocalica indica vocallarga 0 glotal: 3 4 Para otras alternativas a este sistema, vid. Kaufman y Justeson (2003) y Boot (2009). Pero vid. Wichmann (2002). CAC-Ca I Ca-Ca 7 CEC-Ce I Ce-Ce 7 CIC-Ci I Ci-Ci 7 COC-Co I Co-Co 7 CUC-Cu I Cu-Cu 7 CaC CeC CiC CoC CuC K'AN-na, k'an 'amarillo'; k'a-b'a, k'ab' 'mano' PET-ne, pet[ejn 'isla'; PET-te, pet 'redondo' IXIK-ki, ixik 'mujer; wi-tzi, witz 'cerro' XX; ch'o-ko, ch'ok 'joven, nino' cha-hu-ku, chahuk 'rayo'; ma-yu-yu, mayuy'neblina' b) Vocales largas: (CVC/CV-Ci {V=a, e, CAC-Ci I Ca-Ci 7 CEC-Ci I Ce-Ci 7 CIC-Ca I Ci-Ca 7 COC-Ci I Co-Ci 7 CUC-Ci I Cu-Ci 7 CaaC CeeC CiiC CooC CuuC 0, u}, CVC/CV-Ca {V=i} 7 CWC) B'AK-ki, b'aak 'hueso'; tz'l-b'a-li, tz'i[hjb'aa/ 'dibujo' ke-ji, keej'venado' (en yucatecano) AHIN-na, ahiin 'cocodrilo'; u-si-ja, usiij 'zopilote' OK-ki, ook 'pie'; o-to-ti, otoot 'casa' TUN-ni, tuun 'piedra'; su-tz'i, suutz' 'murcielago'. c) Vocales con glotal: (CVC/CV-Ca 7 CV'C {V=e, CAC-Cu I Ca-Cu CEC-Ca I Ce-Ca CIC-Cu I Ci-Cu COC-Ca I Co-Ca CUC-Ca I Cu-Ca 7 7 7 7 7 Ca'C Ce'C Ci'C Co'C Cu'C 0, u}, CVC/CV-Cu ~CV'C {V=a, I}) CHAN-nu, cha'n 'vigilar, mirar'; b'a-tz'u, b'a'tz' 'mono' CH'EN-na, ch'e'n 'cueva'; se-ka, Se'k 'nombre de mes' si-pu, si'p 'culpa, pecado'{?); chi-ku, chi'k 'aguti' -o-b'a, -o'b' 'plural'; pi-xo-Ia, pixo'/'sombrero' HUN-na, hu'n 'Iibro', b'u-Ia, b'u'/'frijol' Otra forma de representar la glotal fue con la insercion vocalica, duplicando la vocal del signa precedente, como en mo-o, mo' 'guacamaya' tz'i-i, tz'i' 'perro' te-e, te' 'arbol' ko-o-ha-wa, ko 'haw 'tocado' yo-o-NAL, yo'na/ 'el vientre de' ya-a-Ia-ni, ya'a/aan 'el 10 dice' Puede verse cOmo ambas estrategias son equivalentes en las siguientes dos variantes en la escritura del nombre del gobernante Nu'n Jol Chaahk, de Tikal -mencionado en inscripciones de Dos Pilas-, donde Inu'nl aparece escrito como nu-na (regia de disarmonia para la representacion de vocal con glotal) y como nu-u-nu (regia de insercion vocalica) 9 nu-na JOL CHAK-ki Nu'n Jot Chaahk nu-u-nu JOL-[CHAK] Nu'n Jot Chaahk La insercion vocalica es el sistema usado para complementar logogramas terminados en glotal, como HA'-a, ha' 'agua' K'AB'A'-a, k'aab'a"nombre' TE'-e, te' 'arbol' A veces se combinaron ambos recursos, la regia de disarmonia vocalica con la inserci6n vocalica, como en 2 0 -la, o'{h]1 'coraz6n (animico)' u-ko-o-ma, uko'm (en un antrop6nimo, de significado incierto) 1.5.3. EI caso de Ihl La excepci6n a la regia anterior fue, aparentemente, el sonido IhI antes de consonante, que, como regia general, no se escribi6, debiendo ser restituido por el lector -Ia reconstrucci6n de Ihl en estos contextos se debe a la evidencia IingOistica comparada de los idiomas mayas modemos atestiguados desde el siglo XVI. Por ejemplo, a-ka bfa-Ia-ma b'u-ku ti-Ii tz'i-b'i a{h]k 'tortuga' b'a{h]lam 'jaguar' b'u{h]k'ropa' ti{h]1 'tapir' tz'i{h]b' 'escritura, pintura' La omisi6n de la IhI afecta tambiem a contextos tan importantes como la derivaci6n pas iva 0 ciertos clasificadores, debiendo ser restituida por el lector: mu-ka-ja -tz'a-ka mu{h]kaj 'fue enterrado' (de muk 'enterrar', donde -h- ...-aj es el morfema de derivaci6n pasiva) -tz'a{h]k 'clasificador numeral para cuentas de cosas que estan en secuencia, una despues de otra En algunas ocasiones, el escriba maya escribi6 la IhI preconsonantica como glotal, posiblemente porque Ie sonaba de ese modo y pensaba que era as! como debia escribirse, usando las convenciones correspondientes a la representaci6n de glotales (inserci6n vocalica y la regia c). Un ejemplo muy interesante es el adverbio 'en la manana', escrito en Palenque como sa-mi-ya y como sa-a-mi-ya. sa-mi-ya sa-a-mi-ya La inserci6n vocalica del segundo caso indica que el escriba maya esta escribiendo claramente una glotal. Sin embargo, este adverbio se reconstruye en maya como *sahmi, con IhI preconsonantica, no como *sa'mi, con glotal. 5 Quiza otros ejemplos en los que el maya escribi6 aparentemente glotal 1'1 pero la IingOistica com parada reconstruye una IhI preconsonantica -y que constituyen buena parte de los ejemplos 5 Que la forma esperable es "'sahmi y no "'sa'mi 10 demuestran las formas laj/ y lahl en ch'ol, choltl y ch'orti' (que conservan la secuencia "'ah del proto-Maya y las forrnas laal en yucateco (que corresponden a la secuencia "'ah del proto-maya). Por ejemplo, chontal sami adv 'hoy (en la manana, antes del momento), (Keller & Luciano 1997: 209), sami adv t 'hoy (desde que inicia el dia hasta este momento), (Perez & Cruz 1998: 67); ch'ol sajmlix adv 'desde hoy' (Aulie & Aulie 1978: 103), sajmlil 'hoy' (Schumann 1973: 92); cholt[ c;ahmi, zahmi 'endenantes' (Moran 1935: Voc. 27), c;acmi 'oj' (ibid.: 48); ch'ortr sajmi adj 'hoy en la manana (pasado)' (Perez & a/. 1996: 177); yucateco saamal 'manana', saansamal 'cada dia, diariamente' (Bastarrachea & al. 1992: 117). problematicos en la dura discusi6n academica en curso- puedan explicarse de este modo. Como acertadamente senal6 hace tiempo Bob Wald, no s610 debemos atender a c6mo escribi6 el escriba maya ciertas fotmas de su lengua, sino considerar tambilm c6mo creia el escriba maya que se escribian esas formas. 1.5.4. Formas abreviadas Es comun en muchas escrituras del mundo abreviar palabras en la escritura, sobre todo en los contextos en los que la forma abreviada no se presta a ambiguedad. Las palabras abreviadas son normalmente nombres de persona, titulos y nombres de lugar o expresiones 0 formas predecibles de uso comun, mucho mas raramente formas verbales donde la precisi6n -indicaci6n de persona, aspecto, tiempo- es muy importante. Por ejemplo, en espanol D. d[on], Dr. d[octoJr, Sra., s[eno]ra, admon., adm[inistraciJ6n, S.A.R. (S[u] A[lteza] R[eal]). Cuando vemos D. delante de un nombre, no pensamos en todas las posibles palabras que en espanol empiezan por Id/, sino que automaticamente resolvemos la abreviatura como d[on] por encontrarse en un contexto controlado semanticamente. En la escritura maya se abreviaron especial mente los fonemas Ih, j, I, m, n, 'I delante de consonante y al final de palabra, sobre todo en contextos de nombres de persona, titulos y nombres de lugar. Asi, el adjetivo k'uhul 'sagrado' que solia anteceder al titulo ajaw'rey, senor' en contextos titulares, normalmente se escribia s610 como K'UH, k'uh[ul], mas raramente como K'UH~lu. k'uh[u]l, y aun mas raramente como K'UH-JUL, k'uhul, 0 como k'u-hu-Iu, k'uhuJ, la forma silabica completa. Top6nimos como B'aakaJ, Mutu'/ 0 Kanu'l -tres importantes einos del Periodo Clasico- sue len aparecer escritos como B' AK-Ia, MUT-Ia y ka-KAN-Ia, incluso s610 como B'AK, MUT y ka-KAN. Las abreviaturas mas comunes son las de suspensi6n (se escribe ~610 el comienzo de la palabra), como en el titulo saja/, ~ ~ sa-ja-Ia saja/ •••• ~ t) ",0 sa salla/] sa-ja saja[/] y las de contraccion (se escribe el comienzo y el final de la palabra, omitiendo fonemas intermedios), como en el nombre del mes mes K'anasiiy, escrito normalmente como K'AN-a-si-ya, pero a veces tam bien como K'AN-a-ya: K'AN-a-si-ya K'anasiiy K'AN-a-ya K'ana[sii]y Las abreviaturas por contracci6n son frecuentes cuando se utiliza un logograma acabado en consonante _C (comun en la lengua maya) seguido de un signo silabico fonatico CV para escribir una palabra que termina en _VC, quedando asi abreviada la ultima vocal: _C-CM, _CMC. Por ejemplo, u-CHOK-wa AJAW-Ii uchok[o1w ajaw[iJl Mut[u11 'e/ella 10 esparce/esparcio' 'reino' Mutu'l (Tikal) MUT-Ia 1.5.5. Orden de lectura a) Orden de lectura en el bloque gllfico: Dentro del bloque gUfico, el orden de lectura normal es de izquierda a derecha y de arriba a abajo (es decir, el signo que esta a la izquierda se lee antes que el que esta a la derecha, y el signo que esta encima se lee antes que el que esta abajo). Observense estas formas de escribir el nombre de Yaxuun B'ahlam IV, un gobernante de Yaxchilan, y como la secuencia de signos que escriben su nombre, ya-YAXUN­ B'AHLAM-(ma) estan, en realidad, siempre en el mismo orden de lectura: Por convencion -y como hemos venido haciendo-, en la transliteraci6n de los ~ignos su valor de lectura se presenta secuencialmente, separado por guiones. 6 Puede haber excepciones a esta regia de lectura, 0 casos ambiguos -sobre todo por combinaci6n de signos-, que solo se resuelven atendiendo a otros ejemplos en los que el orden de lectura este claro. ku-Iu-a b) Orden de lectura en el texto: Los bloques glificos se agrupan formando textos. Por convenci6n, los bloques que componen un texto se numeran con letras y numeros, las letras para las columnas y los numeros para las filas. Dentro del texto, el orden de lectura normal de los bloques gllficos es de izquierda a derecha y de arriba a abajo, por pares de columnas, de dos en dos. En el caso del Dinte121 de Yaxchilan ilustrado abajo, empezariamos a leer en 6 Otra fonna de transliterar textos indicando la posici6n de los signos en el bloque es la que desarroll6 Erik Thompson (1962), y que utiliza el punto • para indicar que el signo esta a derecha de otro, y dos puntos : para indicar que esta debajo (los infijos se indicarian entre corchetes [ ]), un sistema muy util en el pasado cuando se utilizaban nonnalmente las transliteraciones por numero de catalogo, antes de que el desciframiento hiciera necesario otros sistemas. Segun este sistema, los ejemplos del nombre de Yaxuun B'ahlam mencionados se transliterarfan como ya.YAXUN:B'ALAM, ya.YAXUN.B'ALAM:ma, ya:YAXUN.B'ALAM y ya.YAXUN:B'ALAM. A1, Y seguiriamos con 81, A2, 82, A3, 83 etcetera, hasta terminar el primer par de columnas en A8 y 88, continuando la lectura del siguiente par de columnas en C1 y 01, C2, 02, repitiendo el patr6n hasta concluir el texto en los dos altimos bloques gHficos C8 y 08. A B c D 3' 2 3 : 4 : 4 '19., 5 6 ,-21 7 S 9 23~'j ..24 i, 10 12, 11 6 20 . 22 : 25 ., ! 26' 27 >28' LJA· 7 , .,> ~ " , .":1'1:"5"': i :--_~.T:<, ~ '~-:_-. 8 , Yaxchilan, Dintel21 (segun dibujo de I. Graham) Podemos encontrar excepciones a esta regia -sobre todo en los casos en los que el texto comparte soporte con representaciones iconograficas debiendo adaptarse al espacio disponible-, mostrando 6rdenes de lectura en vertical de arriba abajo en columnas simples, en lineas horizontales, 0 incluso, excepcionalmente, de derecha a izquierda. Un orden de lectura especial es el de estera, simbolo del poder real, en el que el texto sigue el entramado de una estera (ver distintas disposiciones de textos en la Selecci6n). La sintaxis es la que indica siempre el orden de lectura adecuado. 1.6. La composici6n de palabras Vemos, entonces, que a la hora de componer una palabra, el escriba maya tenia un riquisimo abanico de recursos: podia elegir entre escribirla con un logograma -en caso de que hubiera uno disponible-, con un logograma mas complementos foneticos, con un logograma (con 0 sin complementos foneticos) mas otros signos foneticos, 0 con signos foneticos solos -pensemos en nuestras alternativas al escribir 'ocho mil', por ejemplo, como 8000, 8 mil u ocho mil. EI escriba maya, ademas, debia escoger entre distintas variantes graficas del mismo signo 0 entre signos distintos al6grafos con la misma lectura y disponerlos en secuencia simple, 0 infijarlos, superponerlos 0 combinarlos para adecuarse al espacio disponible del bloque glifico. Esta riqueza de posibilidades a la hora de elegir entre distintas formas de escribir 10 mismo es la que dota a la escritura maya de una enorme variabilidad. Por ejemplo, ajaw 'rey, senor' AJAW AJAW-wa a-ja-wa u-CHOK-wa u-CHOK-ko-wa u-cho-ko-wa uchokow 'el/ella 10 esparce/ esparci6' ka-ka-wa kakaw ka-ka-wa kakaw 2ka-wa kakaw EI escriba maya, ademas, por estetica, formalidad - 0 simple alarde de virtuosismo, no olvidemos que los mayas desarrollan escritura caligrafica- podia escoger variantes de cabeza 0 de cuerpo completo, 0 buscar a prop6sito combinaciones distintas cada vez que tenia que escribir la misma palabra, incluso en el mismo texto. En los siguientes ejemplos -que proceden del mismo sitio, Ek' Salam, en el norte de Yucatan- esta escrita la misma la misma forma' verbal ma-ka-ja, ma[h]kaj 'fue cubierto, cerrado'. La variaci6n de estos ejemplos es el resultado de combinar en distintas posiciones los tres al6grafos de ma, los dos de ka y las dos variantes de ja como signo principal y afijo: Tambien de Ek' Salam proceden las siguientes doce formas de escribir el nombre del gobernante Ukit Kan Lek Tok', fundador de la dinastla real del sitio, resultado de combinar cinco al6grafos de u, dos al6grafos de ki, dos al6grafos de ti, dos variantes de Ie, tres formas de escribir el numero 4 (con puntos, con la variante de cabeza del dios del Sol y silabicamente como ka-na), y dos al6grafos de TOK' (en las tres ocasiones en que se escribe completo el nombre). o adviertanse estas formas distintas de escribir la misma expresi6n b'olon pik 'nueve b'aktunes', usando las posibilidades que ofrece el sistema, incluyendo los elaborados signos de cuerpo completo de Copan y Quirigua: En realidad. la verdadera dificultad de la escritura maya no radica en las categorias de signos existentes 0 las reglas y convenciones ortograficas empleadas -muchas de las cuales son similares a las presentes en otras escrituras del Viejo Mundo, incluyendo nuestra escritura alfabetica latina-. sino en el gran numero de variantes graficas y alOgrafos de los signos que integran el sistema y la extraordinaria variabilidad con que pueden componerse dentro del bloque glifico. 1.7. Convenciones en la lectura, presentacion y traduccion de textos mayas En la lectura de los textos mayas vamos a seguir cuatro pasos: a) Transliteraci6n En este paso se registra 10 que el maya escribi6. Para ello se reproduce signo a signo el texto en cuesti6n, proporcionando sus valores de lectura en el sistema de escritura alfabetico. Usamos ciertas convenciones, similares a las usadas en el estudio de otras escrituras del Viejo Mundo: - los logogramas se transliteran en mayusculas; - los fonogramas se transliteran en minusculas; -los determinativos semanticos (si finalmente los hubiera), en supraindice; - el diacritico : como un 2X en supraindice precediendo al signo al que se asocia; - los signos se separan por guiones, indicando el orden de lectura. - podemos usar los corchetes [] para indicar signos reconstruidos (erosionados o perdidos, pero que podemos identificar cuales son). Transliteraci6n a-AN-ne-Ia b) Transcripci6n: En este paso nos aproximamos a 10 que consideramos que el maya queria que se leyera: - se realiza en cursiva y minusculas (salvo nombres propios, que se escriben con mayuscula); - se resuelven las complementaciones foneticas (por ejemplo, a-AJAW-wa, ajaw); - se resuelven las abreviaturas (por ejemplo, sa-ja, saja[/]); en este caso, indicamos los fonemas restituidos entre corchetes). - se resuelven las convenciones ortograficas en 10 que se refiere a la representaci6n de consonantes yel nucleo vocalico (por ejemplo, TUN, tuun, 0 b'a-ki , b'aak)', - podemos incluir signos de puntuaci6n (no existentes en maya). T ransliteraci6n Transcripci6n c) Segmentaci6n y anal isis morfolOgico: Es el paso previo necesario para la traducci6n: a-AN-ne-Ia a[h]ne'/ - en cursiva, se separan con guiones los morfemas presentes en el texto; ~ se identifican y analizan las partes constituyentes, traduciendo las raices (en minuscula) e indicando con abreviaturas (en mayusculas) la funcion de los morfemas; - los nombres propios no se analizan ni se traducen; Transliteracion T ranscripcion Segmentacion Analisis a-AN-ne-Ia a{h]ne'/ ahn-e'/-0 ir-INC-3SA donde ahn es la raiz del verbo 'ir, correr', -e'/ es el sufijo de aspecto incompletivo con verbos intransitivos raices (quiza todavia analizable como -i­ e/), y -0 es el pronombre absolutivo de tercera persona del singular. d) Traduccion: Constituye el ultimo paso y nuestro objetivo, acceder al contenido de los textos jeroglificos mayas. Vertimos en la lengua de lIegada (normalmente una lengua moderna) el texto de salida en maya. Se tratara siempre de reflejar todas las peculiaridades del texto, intentando no forzar la traduccion: - introducimos los elementos no presentes en maya (por ejemplo, articulos 0 preposiciones); - hacemos equivalencias de sintaxis. Por ejemplo, en maya la sintaxis normal es Verbo-Objeto-Sujeto. AI traducir, la cambiaremos a nuestra sintaxis normal de Sujeto-Verbo-Objeto para evitar introducir un hiperbaton (un recurso literario) donde no 10 habia; - los nombres propios, algunos titulos y toponimos no se traducen; los titulos se quedan en cursiva; - la traduccion se indica entre comillas. Transliteracion Transcripcion Segmentacion Analisis Traduccion a-AN-ne-Ia a{h]ne'/ ahn-e'/-0 ir-INC-3sA8S 'el/ella va' 2. EL CALENDARIO MAYA por Rogelio Valencia y Alfonso Lacadena EI calendario es un conjunto de herramientas matematicas mediante las cuales se puede medir y registrar el transcurso del tiempo. Estas herramientas han sido desarrolladas en diversas partes del mundo con el fin de adaptar el correr de los dias a diversos factores sociales, organizacionales 0 rituales que junto a los fen6menos astron6micos determinan la forma en la que se puede calcular el paso de los dias. EI calendario maya se inscribe dentro de la mas amplia tradici6n mesoamericana, con cuyos calendarios comparte el mismo sistema basico de funcionamiento: sistema aritmetico basado en el numero 20, el mismo numero y el mismo significado de los dias, y el numero y duraci6n de los meses. Este calendario basico mesoamericano en el area maya sufri6 un desarrollo unico, lIevandolo a la elaboraci6n de un calendario mucho mas complejo dentro del cual funcionaban diversos ciclos de calculo entrelazados que explicamos a continuaci6n. Numeros mayas Los mayas usaron un sistema numerico vigesimal, es decir, basado en el numero 20. EI sistema que actualmente empleamos en la mayor parte de las culturas occidentales esta bas ado en el numero 10. Los numeros mayas se representaban mediante la utilizaci6n de tres signos basicos y uno para la base. Tal y como se muestrari en la siguiente ilustraci6n estos signos eran un punto para la unidad, una barra horizontal para indicar 5 unidades y un glifo en forma de concha para indicar el cero: 1 0 @ 5 10 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 13 14 • •• ••• •••• • •• ••••••• • •• ••••••• 15 16 17 18 19 • •• ••••••• Para la base, es decir 20, en ocasiones se empleaba otro signo: 1 Los dibujos han sido compuestos 0 generados per Rogelio Valencia. Este sistema es adem as posicional, 10 cual quiere decir que cada potencia especifica de la base se emplea en una posici6n determinada, 10 cual nos da la posibilidad de crear numeros muy grandes. Los mesoamericanos fueron los primeros que emplearon el cero para indicar posiciones dentro de este sistema para las cuales no habia elementos a contar. 0®®e 203 = 800 ~""" 202 = 400 "-~ 201 Veintenas 20° Unidades ~ 20 :,- ~-.J ,".,.- -t_~+ -%7#1;-4:-:::; i'~ \rJC-- ·-g::;a.-M'W;wr 55 ~'''''---;=''£'! -~ e" 0{b~® ..,'tiiZ'm'......z:tzn7j 249 ~ ® "~;-:=:G :: i# '. -&%- tg'-ffi- 819 Sf - 53 ~~.e-; 72,063 EI tzolk'in 0 Calendario Ritual de 260 dias EI tzolk'in (,cuenta de los dias') es el calendario basico maya. Este calendario aun esta en uso en algunas comunidades mayas del Altiplano guatemalteco, como entre los mayas ixiles y k'ich'es, donde es usado en contextos adivinatorios. EI tzolk';n consta de dos partes: un numero de una serie del 1 al 13 que se cuenta consecutivamente (1-2-3-4-5-... -11-12-13 y nuevamente 1-2-3-... etc.), mas un nombre de dia de una serie se veinte nombres. La asociaci6n de 13 coeficientes posibles de numeros y veinte nombres de dias dan un cicio de 260 dias (13x20). Por convenci6n, los nombres de los dias se indican con el nombre del calendario yucateco del siglo XVI que recogi6 fray Diego de Landa en la Relaci6n de las Cosas de Yucatan, y que estuvo en uso hasta comienzos del siglo XIX, aunque ahora sabemos que no eran los nombres escritos en las inscripciones clasicas cholanas. En la siguiente tabla se representa cada una de las trecenas, 0 grupos de 13 dias en un color diferente, asi como el glifo para cada uno de los 20 dias y sus diferentes nombres. Se recorre el calendario comenzando con 1 imix, 2 ik', es decir de la primera columna hacia abajo, una vez se Uega al trece se vuelve al uno y terminando una columna se pasa a la siguiente a la derecha. Glifo Nombre Yucateco S. XVI . Nombre Ch'olano CI,bico Nuevo Nombre Imix Ha'? Imix Ik Ik' Ik' Akbal Ak/ab? Ak/bal Kan Ohl? K'an Chicchan ? Chikcha n Cimj' Cham? Kimi Manik Chij? Manik' Lamat Ek/? Lamat Muluc ? Muluk Oc ? Ok Chuen ? Chuwen Eb ? Eb ? Ben Ix Hix? Ix Men Tz/ikin? Men Cib ? Kib Caban Chab/Kab ? Kaban Etz/nab ? Etz/nab Cawak ? Kawak Ahau Ajaw? Ajaw As!, la combinaci6n de 13 posibles numeros con 20 nombres de dlas proporciona un Cicio de 260 dias (13x20). Despues de 260 dias se repite la misma combinaci6n de un numero con un dla. EI tzo/k'in se us6 en form as abreviadas de dataci6n (pero con fechas poco precisas, algo asi como decir 4 jueves, sin especificar mes ni ano) y sobre todo en almanaques adivinatorios. Almanagues adivinatorios Estos almanaques se encuentran en los tres c6dices mayas conservados -Dresde, Madrid, Paris- y en su versi6n alfabetica en los libros de Chi/am Balam. Los almanaques son de dos formas: los lIamados almanaques in extenso, donde se desarrollan uno a uno los 260 del tzolk'in y los almanaques abreviados, mas comunes. EI almanaque adivinatorio Upico consta de una lista de dias del tzolk'in situada en vertical a la izquierda del almanaque, encabezados per un numero escrito en color rojo, que es coeficiente que lIevan todos ellos. A la derecha, en horizontal, se situan pares de numeros negros y rojos. Los numeros negros indican la cantidad que hay que sumar al numero rojo precedente para alcanzar el siguiente numero rojo. Es como si dijeramos 1 lunes + 4 5 [viemes1 + 2 7 [doming01 EI ultimo numero rojo de la linea es igual al numero rojo que encabeza la columna de los dias, indicando que se alcanza la segunda linea. Y as! per filas sucesivamente, hasta lIegar al ultimo numero rojo de la ultima de las filas, que corresponde al primero, comenzando de nuevo el tzolk'in de 260 dias (de hecho, en los almanaques, si sumamos todos los numeros negros y los multiplicamos p~r el numero de dias, es decir el numero de lineas del almanaque, nos da 260 0 un multiplo de 260). A continuaci6n se muestra un almanaque de 260 dias dividido en 5 secciones de 52 dias (15 + 33 + 4). Inicia con un dra 4 Ajaw, al que se Ie suman 15 dras para lIegar a un dia 6 Men. A esta fecha se Ie suman 33 diss para lIegar a un dra 13 Lamat, al que pesteriormente se Ie suman 4 dras para lIegar a un dia 4 Eb' el cual se encuentra ya en la segunda linea del almanaque. Se sigue asi con esa linea y las restantes hasta lIegar al ultimo dia, 13 Kib' al que sumandole 4 nos lIeva al dia inicial del almanaque, otra vez 4 Ajaw. .... ® - · @ Cf) ... ... rtED ~ ~ ® ~ ~ ~ m ~ ~ fED ~ m 4 ajaw 4 eb' 4kan 4 kib' 4/amat + 15 +15 +15 +15 +15 .... =6men + 33 = 13/amat+ 4 =6 manik + 33 =13 ajaw + 4 =6 kawak + 33 =13 eb' +4 =6 chuwen + 33 =13 k'an +4 =6 ak'b'al + 33 =13 kib' +4 EI haab' 0 calendario de 365 dias EI cicio de 365 dias se denomina haab' y se com pone a su vez de dos ciclos mas pequelios, uno de 20 numeros y otro de 19 signos, 0 nombres de meses. Estos dos ciclos combinados nos dan el total de 365 dras, ya que uno de los meses, el ultimo, es de solo 5 dias (18 x 20= 360 + 5= 365). EI funcionamiento de este calendario es el siguiente: cada nombre de mes tiene 20 dias, a excepcion del ultimo que solo cuenta con 5 dias, como ya hemos indicado. A diferencia del tzolk'in, aqur los numeros se asignan de forma secuencial: 1 Pop, 2 Pop, 3 Pop, etc. 5e continua asi hasta completar el alio. EI primer dia de cada mes era denominado como "asiento" del mismo por 10 que los numeros asignados a cada mes solo lIegan hasta el 19. En la siguiente tabla se muestra el funcionamiento secuencial del calendario, el glifo para cada mes y los nombres de los meses. Se cuenta como indica la f1echa, por IIneas. Una vez se lIega al final de una linea se pasa a la siguiente: Glifo Nombre Yucateco Nueva Nomenclatura ~ S.XVI Nombre Ch'olano Clasico ffI Pop K'anjalaw Pop 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 Uo Ik'at Wo 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 i1 Zip Chakat Sip 0 1 2 3 E]s 7 ... 15 16 17 18 19 I~ Zotz' Suutz' Sotz' 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 5 Tzec Kasew Sek 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 Xul ? Xul 0 1 2 3 7 ... 15 16 17 18 19 (Q1J Yaxkin Yaxk'in Yaxk'in 0 1 2 3 t 5 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 ~ Mol Mol Mol 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 Ch'en Ik'sijom Ch'en 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 I~ Vax Yaxsijom Vax 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 !~ I~ Zac Saksijom Sak 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 Ceh Chaksijom Keh 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 Mac Mak Mak 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 Kankin Uniiw K'ank'in 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 Muan Muwaan Muwan 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 @! Pax Paax Pax 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 9 Kayab K'anasiiy K'ayab 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 19 Cumku Q'hl? Kumk'u 0 1 2 3 4 5 7 ... 15 16 17 18 . 19 Uayeb Wayhaab? Wayeb 0 1 2 3 4 ~ ~ , ,~ -< .." 9 : '-"5­ !J til ~ I ("'\'"­ 00'9 • ~ I (" Ie 0 ~ ! ! La Rueda Calendarica EI calendario basico maya se denomina Rueda Ca/endarica (Calendar Round) y esta compuesto por los dos calendarios que hemos mencionado con anterioridad, el ritual de 260 dias lIamado tzolk'in y el solar de 365 dias denominado haab'. Estos dos ciclos se combinaban indicando primero el dia del tzolk'in y despues el mes del haab': Numero de en la trecena + dia en el tzolkin Numero de dias de la veintena + mes en el Hab' Ejemplo: 4 ajaw 8 kumk'u - fecha en la Rueda Calendarica de la creaci6n del universo Una vez combinados, estos dos calendarios crean uno mayor de 18980 dias (minimo comun multiplo de 260 x 365, es decir, este numero se obtiene de multiplicar 260 x 365 y dividir entre 5, factor comun a ambos) 0 52 arios, aproximadamente, ya que hasta pasados estos, no se vuelve a dar la misma combinaci6n de elementos del tzolk'in y el haab'. Debido a la presencia de este factor comun, no todos los coeficientes del tzolk'in pueden aparecer con todos los coeficientes del haab'. En la siguiente tabla se indican los coeficientes del haab' validos para cada dia del tzolk'in: Ajaw 18 3 8 13 Los Portadores de Ano Por la propia mecanica de la combinaci6n del tzolk'in y el haab', el comienzo de ario (el primer dia del primer mes, en el caso maya 0 Pop, donde 0 indica el asiento del mes como ya explicamos con anterioridad) s610 puede caer en cuatro de los veinte dias, separados por cinco posiciones entre si, 10 que da cinco agrupaciones de cuatro dlas. Es decir, si un comienzo de alio era, por ejemplo, 1 Imix 0 Pop, el siguiente alio comenzaba en 2 Kimi 0 Pop, el siguiente en 3 Chuwen 0 Pop y el siguiente en 4 Kib' 0 Pop, siguiendo con 5 /mix, 6 Kimi, 7 Chuwen, etc... AI cabo de 52 aftos el afto volvia a empezar en un dra 1 Imix 0 Pop. Los aftos se nombraban por la fecha de tzolk'in por la que empezaban. Las posibilidades son cinco: Tipol Tipo II Tipo III Tipo IV TipoV Imix -Kimi-Chuwen-Kib' Ik'-Manik'-Eb'-Kab 'an Ak'b'al-Lamat-B'en-Et'znab' K'an-Muluk-Hix--Kawak Chikchan-Ok-Men-Ajaw Desde posiblemente ya el final del Periodo Preclasico y a 10 largo de buena parte del periodo Clasico el comienzo del afto caia en la serie de dias Ik'-Manik'­ Eb'-Kab'an (Portadores de Afto del Tipo II). Ya desde finales del siglo VIII, en sitios como Ek' Balam y Seibal se empieza a atestiguar un cambio en la serie de Portadores de Mo, pasando a la serie Ak'b'al-B'en-Lamaf.-Etz'nab' (Tipo III), la misma serie que esta presente en los c6dices de Dresde y de Paris. En el norte de Yucatan, a la lIegada de los espaftoles, se atestigua otro cambio en los Portadoresde Afto, con un nuevo desplazamiento de una posici6n, a la serie K'an-Muluk-Hix--Kawak (Tipo IV). Aunque los mayas conocieron perfecta mente este sistema, y de hecho fue muy posiblemente el primera sistema de dataci6n que emplearon en el periodo Preclasico, durante el periodo Clasico no se utiliz6 como sistema de dataci6n fuera de conmemoraciones rituales de Afto Nuevo (ver Stuart 2005). Es en epoca mas tardra, ya a finales del Posclasico, cuando encontramos un uso de este sistema de dataci6n para registrar fechas hist6ricas, en combinaci6n con la Cuenta Corta, uso que seguira hasta bien entrada la Colonia espaftola, durante los siglos XVII Y XVIII. Cuenta Larga La Cuenta Larga es un sistema absoluto de dataci6n que cuenta el tiempo transcurrido entre una fecha de partida, una fecha Era, y el momento que se quiere registrar. Posiblemente la Cuenta Larga no fue un invento de los mayas, sino que aparentemente se cre6 en la vecina zona del Istmo de Tehuantepec y Chiapas, en tierras mixe-zoques. Los ejemplos mas tempranos de Cuenta Larga conocidos se encuentran fuera del area maya de Tierras Bajas, en sitios como Tres Zapotes, La Mojarra, Chiapa de Corzo y Tak'alik Ab'aj. La Cuenta larga se suele expresar usando cinco 6rdenes (escritos siempre de mayor a menor): Yuc. XVI Clasico Baktun K'atun Tun Uinal K'in pih I pik Winikhaab' Haab' , Winallwinik K'in x 144.000 (20 x k'atunes) x 7.200 (20 x 18 wina/es) x 360 (18 wina/es) x 20 (20 k'ines) x1 La Cuenta Larga no es mas que una cifra de cinco posiciones que cuenta los dias que han transcurrido entre el punto de partida en el comienzo de la Era (0.0.0.0.04 Ajaw 8 Kumk'u, 13 de agosto del 3114 a.C.) hasta la fecha mencionada y la nueva Rueda Calendarica asociada. Por ejemplo, la cuenta larga 9.15.10.0.0 3 Ajaw 3 Mol estaria localizada 1.407.600 dias despues de la fecha Era: = 9 x 144,000 dias 1.296.000 dias 15 x 7,200 dias = 108.000 dias 10 x 360 dias 3.600 dias o x 20 dias 0 dias o x 1 dia = 0 dias = = Calculado de la siguiente forma: 1.296.000 + 108.000 + 3.600 = 1.407.600 dias a partir de la fecha era. Diversos procedimientos 'manuales' permiten calcular estas fechas. Hoy en dia facilitados enormemente por programas de ordenador de calculos de fechas. Uno metodo aproximado muy sencillo es utilizar la siguiente f6rmula: Ario gregoriano calculado. =(M/365.25) - 3112.31, donde M es el numero de dias que hem os Para nuestro ejemplo: Ario = (1.407.600/365.25) - 3112.31 = 741,5 D. C. interpretando la fracci6n como la parte correspondiente del siguiente ario, medio ario en este caso. La Cuenta Larga en las inscripciones jeroglificas mayas se suele indicar en un formato estandar denominado Serie Inicial. Esta compuesta por 10 que se denomina Glifo Introductorio de la Serie Inicial (GISI, ISIG en ingles), el cual incluye un glifo interne especifico que nos indica el patr6n del meso ka haab' Posteriormente se indica la Cuenta Larga, con sus cinco 6rdenes, que situa el primer evento del que trata la inscripci6n y la Rueda Calendarica del mismo. En algunas ocasiones, estas fechas van acompariadas de 10 que se denomina Serie Suplementaria, la cual indica varios conjuntos de informaci6n. EI Glifo G representa un cicio de 9 dias que va junto al Glifo F. 65 GlifoG Glifo F Posteriormente se adjunta informaci6n relativa a la luna, lIamada Serie Lunar. Los glifos E y 0 indican el numero de dfas transcurridos desde la ultima luna nueva Glifos E Y D EI glifo C indica la posici6n de esta luna dentro de un cicio de 6 lunaciones. Glifo C EI nombre asociado a esta luna 10 indican los glifos X y 8, siendo X verdaderamente el nombre, y estando escrito en 8 la expresi6n uch'ok k'aab'a' '(es) su joven nombre'. X5 Glifo X Glifo G Y finalmente, el numero de dias de los que consta la lunaci6n en curso, en el GlifoA. GlifoA Cuenta Corta Es un sistema de calendario que se usa en el norte de Yucatan. De hecho, es un rasgo cultural que identifica a los mayas yucatecos del norte, donde el uso de la Cuenta Larga fue muy limitado. Los mayas advirtieron que todos los finales de k'atun terminan en un dia Ajaw, precedido de un numero que va en sentido descendente de dos en dos (en realidad es ascendente de once en once). Asi, por ejemplo, 9.14.0.0.0 termina en un dia 6 Ajaw, 9.15.0.0.0 termina en un dla 4 Ajaw, el siguiente k'atun, 9,16.0.0.0 acaba en 2 Ajaw, 9.17.0.0.0 en 13 Ajaw, y asi sucesivamente. La Cuenta Corta consiste en referirse a una fecha indicando la fecha Ajaw en que term ina el k'atun que la comprende. La precisi6n no es grande, ya que indica todo un periodo de veinte anos. Este sistema se combin6 con la expresi6n del tuun (ano) dentro del K'atun en el que ocurria una fecha. As!, 17 tuun 2 ajawes el decimoseptimo ano de un k'atun que termina 2 ajaw. Es el ana que termina en 9.15.17.0.0. Aunque mas preciso que indicar s610 el fin del k'atun, la menci6n del tuun senala un ana generico. Numeros de Distancia Son tormas en las que el escriba seriala el tiempo transcurrido entre un acontecimiento y otro. Se escriben en orden inverso al de la Cuenta Larga, es decir, serialando primero los dias (k'in) , los meses, los alios, los k'atunes, etcetera. AI final de la Cuenta Corta, normalmente tras el verbo uhti'sucedi6, ocurri6', sigue la nueva techa de Rueda Calendarica alcanzada. En este ejemplo tenemos que el numero de distancia esta compuesto p~r 19 dias y 8 meses de 20 dias, 10 que da un total de 179 dias a partir de la techa selialada con anterioridad. Otras expresiones de numeros y tiempo Los mayas clasicos sollan usar otras expresiones para indicar el tiempo mas abreviadas. Dado el espacio del que disponian para poder grabar la situaci6n temporal de una inscripci6n y dada la meticulosidad con la que se indicaban las techas, el uso de expresiones abreviadas permitra salvar espacio sin perder precisi6n. La combinaci6n de Ruedas Calendaricas con expresiones redondas especiticas de tiempo servian para abreviar y no escribir de nuevo una Cuenta Larga: chum tuun 'asiento del tuun' para techas de Cuenta Larga acabadas en 0.0. naah ho'tuun 'el primer ho'tuun', para techas terminadas en 5.0.0 wi'[il] ho'fuun 'el ultimo ho'tuun', para techas terminadas en 15.0.0 Para medios periodos (la mitad de un bak'tun 0 de un k'atun, es decir techas terminadas en 10.0.0.0 6 10.0.0) usaron expresiones basadas en LAM 0 en TAN­ LAM, que parafraseamos como 'en la mitad'. La correlacion del calendario maya y el calendario cristiano Si el tema es problematico es porque en algun momenta del periodo Posclasico los mayas deja ron de utilizar la Cuenta Larga absoluta y emplearon la Cuenta Corta que se repite cada 256 alios. Las variaciones entre unas y otras propuestas de correlaci6n se basan en sumas 0 restas de 256 arios. Por convenci6n, se considera que 1539 corresponde al final de 11.16.0.0.0 (Ia otra alternativa mas probable serfa 11.3.0.0.0). 3. GRAMATICA MAYA JEROGLiFICA BAslCA por Alfonso Lacadena Las lenguas de los textos jeroglificos mayas Son cinco las lenguas mayas identificadas en los texos jeroglificos: la lengua cholana oriental (emparentada con el cholti y del ch'orti' modernos), la lengua cholana occidental (emparentada con el chontal y el ch'ol modernos), la lengua tzeltalana (emparentada con el tzeltal y tzotzil modernos), la lengua yucatecana (con dos posibles zonas dialectales, emparentada con el yucateco, el lacand6n, el itzaj y el mopan modernos), y una quinta lengua en el sur, ya en Tierras Altas, posiblemente emparentada con alguna lengua del grupo quicheano mayor. Una de estas lenguas, de filiaci6n cholana oriental -liamada maya ep;grafico, choltiano clas;co, cholano clas;co o simplemente maya clas;co 0 maya jeroglifico-, fue utilizada como lengua de prestigio a 10 largo de todo el area maya de Tierras Bajas, con independencia de las fronteras politicas y la existencia de otras lenguas vernaculas locales, cumpliendo la misma funci6n que tuvo el acadio en el Pr6ximo Oriente antiguo 0 el latin en la Europa medieval. 1 Dado el dilatado periodo de dos mil alios en que se us6 la escritura jeroglifica, desde el siglo IV a.C. hasta comienzos del siglo XVIII, las lenguas escritas fueron ademas cambiando con el tiempo, al igual que el sistema de escritura que les servia de soporte grafico. Aqui se ofrece una introducci6n a la gramatica de este maya clasico 0 jeroglffico, la lengua cholana escrita de prestigio en que esta escrita la mayoria de los textos mayas conservados en su momenta de mejor documentaci6n, durante el Periodo Clasico Tardio (ss. VI-X d.C.). 3.1. EL PRONOMBRE EI pronombre es uno de los elementos mas importantes de la gramatica maya. Esta presente en las construcciones verbales como marca obligatoria indicando Sujeto y Objeto, asi como en las expresiones relacionales y en las estructuras de posesi6n selialando la relaci6n entre los distintos constituyentes; en buena medida, la clasificaci6n de los sustantivos se basa en que puede 0 no puede ser poseido y c6mo; asimismo, sufijado a sustantivos, adjetivos y participios forma construcciones estativas. Como caracteristica general, los pronombres mayas no expresan genero masculino 0 femenino. Por ejemplo, u- es tanto 'el' como 'ella', ka- 'nosotros' y 'nosotras', ha'o'b"ellos' y 'elias'. Hay dos clases de pronombres: los pronombres dependientes, que no pueden aparecer solos -son siempre sufijos 0 prefijos- y los pronombres independientes, que sl pueden hacerlo: 3.1.1. Pronombres dependientes A su vez, los pronombres dependientes se dividen en dos: los pronombres de la serie ergativa y los pronombres de la serie absolutiva: a) La serie ergativa Los pronombres ergativos (E) son morfemas prefijados a la palabra (sustantivo, adjetivo, verbo). La funci6n de estos pronombres es la de ser (1) SUjetos de Vid. Houston, Robertson y Stuart 2000; Lacadena y Wichmann 2002; Wichmann y Lacadena 2005; Beliaev y Davletshin 2005. 1 construcciones transitivas, (2) pronombres posesivos en construcciones de posesion y (3) marcadores de persona en sustantivos relacionales. Existen dos alomorfos de los pronombres ergativos, dependiendo de si la palabra a la que prefijan empieza con consonante 0 con vocal. PERSONA 1a Sing 2a Sing 3a Sing 1a Plural 2a Plural 3a Plural CHOLANO CLAslco PRONOMBRES DE LA SERlE ERGATIVA ANTE CONS. (1) SUJETO TRANS. ANTE VOCAL 'yo' ni­ w­ aw­ a­ 'tu' uy­ 'el, ella, ello' ka­ 'nosotros/as' 'vosotros/as' uy­ 'ellos/as' (2) POSESIVO 'mi(s)' 'tu(s)' 'sues)' 'nuestro(s}/a(s)' 'vuestro(s}/a( 5)' 'sues)' Por ejemplo, uchoko'w u-chok-o'w-0 'ello tiro' upakaJ u-pakaJ 'su escudo' (ti) upaat (ti) u-paat 'detras de el' b} La serie absolutiva Los pronombres absoJutivos (A) son morfemas sufijados a la palabra (sustantivo, adjetivo, verbo). La funcion de los pronombres de laserie absolutiva es la de ser (1) Objeto de construcciones transitivas y (2) SUjeto de verbos intransitivos y de construcciones estativas. PERSONA 18 SING 28 SING 3a SING 18 PLURAL 2- PLURAL 3a PLURAL CHOLANO CLAslco PRONOMBRES DE LA SERlE ABSOLUTIVA MORFEMA (1) OBJETO (2) SUJETO INTRANSITlvo/ESTATIVO 'yo' -en 'me' -at 'te' 'W' 'Ie, la, 10' 'el, ella, ello' -0 -o'n 'nosotros/as' 'nos' 'vosotros/as' 'os' 'ellos/as' -o'b'> -ob' 'Ies, las, los' Por ejemplo, uchoko'w u-chok-o'w-0 '19110 tiro' huli huJ-i-0 'eillega' Es la equiparacion del Objeto transitivo con el Sujeto intransitivo 10 que convierte a la lengua maya jeroglifica en lengua ergativa (como el sumerio 0 el vasco). 3.1.2. Pronombres independientes Los pronombres independientes se construyen con la particula ha' mas un pronombre de la serie absolutiva, asi ha'-en, ha'-at, ha'-0, ha'-o'b'. La forma resultante, sometida a procesos morfofonologicos, sin embargo, no es predecible. Asi, ha'-o'b' da ha'o'b', pero ha'-at da hat y ha'-e'n da hiin. PERSONA 18 SING 28 SING 38 SING 1a PLURAL 2a PLURAL 38 PLURAL CHOLANO CLAslco PRONOMBRES INDEPENDIENTES MORFEMA hiin > hin 'yo' 'tu' hat 'el, ella' haa' > ha' 'nosotros, nosotras' 'vosotros, vosotras' ha'o'b' > ha'ob' 'ellos, elias' Por ejemplo, haa' tzakwiiy Waxak/aju'n Ub'aah Chan 'el es quien conjuro a Waxaklaju'n Ub'aah Chan' chak patan ... ta hat 'mucho tributo ... para ti' 3.2. SUSTANTIVOS EI sustantivo es una categoria muy rica en maya clasico. Los sustantivos mayas no tienen marca de genero masculino 0 femenlno. En algunos casos en los que interesa marcarlo, como con animales 0 titulos, se hace con los prefijos aj- (masculino) e ix- (femenino). 3.2.1. Las formas absoluta y poseida de los sustantivos Existen dos form as basicas en las que se puede presentar un sustantivo: la forma abso/uta y la pose ida 0 re/acional. Ambas se distinguen en la ausencia 0 presencia de una expresion de posesion. Hay sustantivos cuya forma natural es no estar poseidos (como witz 'cerro', ek' 'estrella' 0 b'ah/am 'jaguar') mientras que otros se encuentran poseidos en la mayoria de los casos (como los terminos de parentesco, ya que 10 natural es ser 'esposa', 'hermano' 0 'hijo' de alguien). Oentro de las formas poseidas, se distingue tam bien entre la posesion no permanente y la inalienable. 3.2.2. Clases de sustantivos 3.2.2.1. Sustantivos neutros Son sustantivos como k'in 'sol', tuun 'piedra', witz 'cerro', tz'i' 'perro', otoot 'casa' 0 k'uh 'dios'. Los sustantivos neutros no toman ningun sufijo especial en sus formas absoluta o poseida, salvo en la posesion intima, que pueden tomar -VV1/ 0 -i/. Por ejemplo, paka/ 'escudo' u-paka/ 'su escudo, el escudo de' tuun 'piedra' u-tuun 'su piedra, la piedra de' u-tuun-i/'su piedra, la piedra de' (posesion inalienable) 3.2.2.2. Partes del cuerpa Constituyen una categoria especial de sustantivos. Se distinguen dos clases de terminos de partes del cuerpo, segun el tipo de sufijacion que nevan en la posesion: a) Partes del cuerpo sobre las que no se tiene control: sin sufijo en la forma absoluta, y -el 0 -if en la poseida b'aak 'hueso' ch'ich' 'sangre' jo'l 'cn;'neo' u-b'aak-el 'su hueso' u-ch'ich'-e/'su sangre' u-jo'l-il'su craneo' b) Partes del cuerpo sobre las que se tiene control: lIevan el sufijo -is en la forma absoluta y ninguno en la posefda (aqui es posible que se incluyan algunos terminos de vestimenta y adorno personal)2 k'ab'-is'mano' ti'-is 'boca' o'hl-is 'corazon' u-k'ab' 'su mano' u-ti' 'su boca' y-o'hl'su corazon' (animico) 3.2.2.3. Terminos de parentesco Su forma natural es estar posefdos. Cuando no 10 estan se componen con la palabra winik 'hombre, persona'. De este modo, saku'n winik 'hermano mayor' (lit 'persona-hermano mayor') u-saku'n 'el hermano mayor de' Varios son los terminos de parentesco identificados en los textos: al mijiin ichaan atan mam mim saku'n I suku'n ihtz'iin unen 'hijo (de mujer)' 'hijo (de hombre)' 'tio, hermano de la madre' 'esposa' 'abuelo, padre del padre' 'abuelo, padre de la madre' (yuc.) 'hermano mayor' 'hermano menor' 'bebe, nilio' 3.2.2.4. Sustantivos derivados Se pueden derivar sustantivos de otros sustantivos, adjetivos y verbos. Los principales sufijos son: Derivados de sustantivos y adejtivos -aal deriva sustantivos de otros sustantivos con sentido de instanciacion tz'ihb' 'pintura' 2 tz'ihb'-aa/ 'dibujo, decoracion' En la zona cholana occidental el sufijo es -a/ en vez de -is. -il deriva sustantivos de otros sustantivos 0 adjetivos con sentido abstracto ajaw'rey' -leI deriva sustantivos de otros sustantivos con sentido abstracto ajaw'rey' -V,/ ajaw-il'reino' ajaw-Iel 'reino' deriva sustantivos de otros sstantivos con sentido colectivo te' 'arbol' te'-e/ 'arboleda, bosque' Derivados de verbos -aj deriva sustantivos de verbos transitivos tek' 'pisar' -a/ eve tek'-aj 'pisada, holladura' deriva sustantivos de verbos intransitivos de cambio de estado pasivos en -n-aj y -w-aj y antipasivos en -rna 0 direcci6n, de ehmey 'descender' ehm-al'descenso' tz'ihb'naj 'ser pintado/escrito' tz'ihb'naj-al'pintura, escritura' uxulwaj 'ser grabado' uxulwaj-al 'grabado, inscripci6n' tzutzma 'terminar' tzutzma-al 'terminaci6n, termino' -b'aaj deriva sustantivos de verbos transitivos ch'ak 'cortar' il'ver' -e" ch'ak-b'aaj 'corte, decapitaci6n' il-b'aaj'visi6n' deriva sustantivos de verbos instransitivos raices y verbos intransitivos derivados en - Vj (-aj - -i!J) Y pasivos en -h-... -aj och 'entrar' joyaj 'debutar, estrenarse' tihmaj 'ser satisfecho' -0'1 eve toj-o'I'pago, precio' deriva sustantivos de verbos con sentido instrumental uch' 'beber' - VI och-e'I'entrada' joy-e'I'debut, estreno' tihmaj-e'/'satisfacci6n, agrado' deriva sustantivos de verbos transitivos toj'pagar' -ib' eve y no eve uch 'ib' 'vaso' deriva sustantivos de verbos con sentido instrumental pok'iavar' pokol 'Iavador' 3.2.2.5. Sustantivos compuestos Se pueden formar sustantivos de la combinaci6n de dos sustantivos mas un sustantivo. Por ejemplo, 0 de un verbo k'intuun 'sequia, tiempo de seca' (k'in 'sol', tuun 'piedra') elk'in 'este, oriente' (el 'salir', k'in 'sol') ochk'ahk' 'entrada del fuego' (och 'entrar', k'ahk' 'fuego') chumtuun 'asiento de piedra' (chum 'sentarse', tuun 'piedra') 3.2.2.6. Agentivos Los agentivos denotan al poseedor de algo 0 al que realiza alguna acci6n. Se traducen como 'el que ... ', 'el de .. .'. Los principales morfemas agentivos son aj- deriva agentivos de sustantivos y sustantivos verbales, con sentido generico de 'persona que tiene 0 hace algo'. No tiene marca de genero, pudiendo ser masculino 0 femenino. tz'ihb' 'pintura, escritura' aj-tz'ihb' 'escriba' mahy 'tabaco' aj-mahy 'el del tabaco' winik b'aak 'veinte cautivos' aj-winik b'aak 'el de los veinte cautivos' -o'm deriva agentivos de intransitivos; en el intransitivos el sufijo transitivos, estos han sustantivos, sustantivos verbales y verbos transitivos e caso de sustantivos,sustantivos verbales y verbos se ariade directamente a la raiz, en el caso de verbos de intransitivizarse mediante el antipasivo -(o)n k'a(1y 'canci6n, anuncio' ahk' 'darlo' mak 'cerralo' k'a(Jy-o'm 'cantor, anunciador' ahk'-n-o'm 'dador, el que da' mak-n-o'm 'cerrador, el que cierra' Los agentivos pueden poseerse; asi, ajk'in 'sacerdote' y-ajk'in 'el sacerdote de' 3.2.2.7. Gentilicios Varios morfemas derivan sustantivos con sentido gentilicio Cel de.. .', 'persona de .. .', ­ erio/a, -anoia, -ense). aj- deriva gentilicios de nombres de lugar; masculino aj-chakha' ix- 'el de Chakha" deriva gentilicios de nombres de lugar; femenino ix-chakha' 'Ia de Chakha" -naal deriva gentilicios de nombres de lugar, con sentido de 'habitante de' Mutu'l-naaJ 'habitante de Mutu'I' 3.2.2.8. Antrop6nimos, mulos, te6nimos V top6nimos Dentro de los sustantivos, los antroponimos (nombres de persona), teonimos (nombres de dioses), tituJos y toponimos (nombres de lugar) constituyen categorias especiales en 10 que se refiere a su regimen de posesi6n y sintaxis. Por ejemplo, los antrop6nimos, te6nimos y top6nimos no se pueden poseer. No sa puede decir 'mi Laura' 0 'mi Buenos Aires querido'. Sin embargo, los titulos si: se puede decir 'el sacerdote de' 0 'el capitan de guerra de'. Antrop6nimos Dado que muchos antrop6nimos mayas se corresponden con objetos y seres del mundo fisico (como algunos de nuestros nombres y apellidos Margarita, Azucena, Toro, Carballo, Pena) 0 incluso con frases enteras (como en el caso de utilizar como nombre el apelativo de un dios) no hay forma de identificar los nombres mayas de persona mas que por la sin taxis 0 el contexto. Algunos ejemplos de nombres mayas de persona son Sak Maax ('mono-blanco') Chiliim B'ahlam ('jaguar recostadizo') Yihch 'aak Bah/am ('garra de jaguar') Los nombres femeninos anteponen la palabra ix 0 ixik 'senora' al nombre: Ix K'ab'al Xook ('senora aleta de tibur6n') Ix Pakal ('senora escudo') Ix Uneh B'ahlam ('senora cola de jaguar') Te6nimos Los te6nimos pueden consistir en una palabra aspecto del dies. 0 un apelativo que describe algun K'awiil (dios de la abundancia y la realeza) Ahan (dios del maiz) Muyal Chan K'awiil ('K'awiil es la nube en el cielo') Ta Xin Chan K'inich ('K'inich (el dios del sol) esta en medio del cielo') Titulos Los Utulos funcionan como aposici6n al nombre, aunque tambien pueden ir solos. Es decir, se puede decir Tilo'm sajal 'el sajal Tilo'm', 0 simplemente sajal 'el sajal'. En el contexte de la lengua cholana clasica, los titulos de range y cargo suelen ir despues del nombre personal. Los titulos pueden poseerse (por ejemplo, y-ajk'uhu'n 'el sacerdote de', u-yajawte' 'el capitan de guerra de'). En estos casos, el poseedor es siempre superior en jerarquia al poseido. Hay titulos que fueron ostentados por mujeres. En estos casos, estan precedidos de ix(ik) 'senora, mujer'. Los principales titulos documentados durante el Periodo Clasico son los siguientes: - Titulos politicos de rango y cargo ajaw 'rey, senor' ix(ik) ajaw 'reina, senora, princesa real' ix(ik) kalo'mte' kalo'mte' (cargo politico supremo, de etimologia incierta) · a • • "r°i..! 'E:o ~"'" ~. 0 • • • 0 : 0 a a • 0 0 0 ix(ik) sajal sajal 'noble, principal' (gobernador?) . . . . . ,GL.. " @B ~ ;~ '........... (l) i 'eo' ; f~ • .. ..~. ix(ik) b'aah b'aah kab' 'cabeza de la tierra, primero de la tierra (principe), ~ab' - Titulos sacerdotales ajk'uhu'n 'sacerdote, adorador' ajk'uh 'sacerdote' (posible forma tardia de ajk'uhu'n) ajk'in 'sacerdote, adivinador' ix(ik) ajk'uhu'n 'sacerdotisa, adoratriz' (?) yajaw k'ahk' 'senor del fuego' sak ti' hu'n - Titulos militares ~ eJ:l . ?:.)I: .' • ti.i (,j) b'aah Ie' 'primera vara/lanza' (capitan de guerra) yajawte' 'senor de lanzas' (capitan de guerra) (]) {,("./t/ 0 ~ ch'aho'm ajaw 'senor de hombres' b'aah paka/ 'primer escudo' c b'aah 10k' 'primer pedernal' - Otros titulos de la Corte y la administraci6n eb'e't 'mensajero, embajador' ~ b'aah tz'am 'primero del trono' anaab' lakam 'jefe de distrito' ajtz'ihb' 'escriba, pintor' b'aah che'b' 'primera pluma' ajuxu/ 'escultor' Desc. Otros tftulos aparecen en el corpus jeroglifico sin que denoten especificamente cargos o rangos y que son el resultado del ejercicio de derta actividad, como la de 'cantar' 0 'anunciar' , k'ayo'm I k'a'yo'm 'cantor', 'anunciador' o como la mintar, par ejemplo, la lIamada 'cuenta de cautivos' y la expresi6n 'guardian de' (de cha'n 'mirar, vigilar'), que precede los nombres de cautivos importantes. aj-N-b'aak 'el de los N cautivos' \lli&J~ ucha'n - uchan 'el guardian de' Otros titulos son genericos u honorificos, como los dados a los miembros de la elite, los que se traducen como 'sabio' 0 'persona letrada'. r3J ch'aho'm 'var6n, hombre' 0 i' Q ~ .1~}3) ~ ~ 9!-~ , , ~',' t7 ..!'O~ d" '.,.,. :l ixik 'senora' k'uhul ixik 'sagrada senora' itz'aat - itz'at 'sabio' ch'ok 'nino, infante' ixik ch'ok 'nina, infanta, doncella' matz 'persona letrada' Top6nimos Los top6nimos nom bran lugares, sean estos naturales 0 sobrenaturales. Sue len indicar elementos del paisaje, como accidentes naturales, lugares de agua 0 cerros, por 10 que es frecuente encontrar top6nimos compuestos con (h)a"agua' 0 witz 'cerro', Ti'pa' Yaxha' Chante'ha' Hixwitz K'uhte'el '(en la) orilla del arroyo' 'agua clara' 'cuatro aguadas' 'cerro del jaguar' 'ei cedral, bosque de cedros' o lugares construidos Xuhkalnaah Chaahknaah 'casa esquinada' 'casa de(1 dios) Chaahk' Ciertos sufijos especiales conforman top6nimos, como -nal 'Iugar de', -u'l, -uul, -ii, -iii Y-al posiblemente indicando '(Iugar de) abundacia de', 0 '(Iugar) donde abunda'. K'ihnha'nal K'anwitznal Kanu'l Yaxniil 'Iugar del agua caliente' 'Iugar del cerro de la mesa' 'donde abundan las serpientes' 'donde abundan los yaxuun' Uno de los titulos mas importantes es el lIamado por tradici6n Glifo Emblema (GE) y que son top6nimos a los que se asocia el trtulo ajaw 'senor, rey' ('senor/rey de ... '), y que senalan p~r tanto los nombres de los reinos mayas del periodo CIc~sico. En ocasiones, este titulo esta precedido del adjetivo k'uhul 'sagrado' ('sagrado senor/rey de... ') y es considerado como una variante del titulo que senala los reinos mas importantes. Una relaci6n de los Glifos Emblema mas importantes puede verse en el Apemdice x. 3.2.2.9. Numero La marca de plural no es obligatoria en los sustantivos mayas, pudiendo suprimirse si el contexte general indica plural 0 si este ya ha sido indicado de otro modo (por ejemplo, con un numero 0 con un adjetivo de cantidad). Con todo, se puede indicar expresamente el plural con el sufijo -taak (con sentido colectivo), como en ajaw'rey, senor' ch'ok 'joven' ajaw-taak 'reyes, senores' ch'ok-taak 'j6venes' 3.3. ADJETIVOS Como los sustantivos, los adjetivos mayas no marcan tampoco genero masculino 0 femenino. Sintacticamente, los adjetivos anteceden al sustantivo que califican (como en ingles, pero al reyeS que en espanol). En caso de posesi6n, el adjetivo se situa entre el pronombre ergativ~ posesivo y el sustantivo 3.3.1. Adjetivos primarios Algunos adjetivos primarios han side identificados en los textos jerogifficos. Por ejemplo, lakam 'gran, grande', noh 'gran, grande', o'n 'mucho, bastante', ach' 'nuevo', tat 'grueso, dens~', 0 los colores: sak 'blanco', ik' 'negro', yax 'verde, azul', chak 'rojo' y k'an 'amarillo'. lakam tuun 'piedra grande' (estela) (/akam 'grande', tuun 'piedra') sakmaax 'mono blanco' (sak 'blanco', maax'mono') y-otoot 'su casa, la casa de' (otoot 'casa') u-k'uhul otoot 'su casa sagrada, la casa sagrada de' (k'uhul 'sagrado', otoot 'casa') 3.3.2. Adjetivos derivados Se pueden derivar adjetivos de sustantivos y verbos mediante diversos sufjjos: -V11 deriva adjetivos de sustantivos k'ahk' 'fuego' k'uh'dios' k'ahk'-al 'igneo, de fuego' k'uh-ul 'sagrado' - V1ch deriva adjetivos de sustantivos con sentido de 'tener la cualidad de' k'ihn 'ira, enfado' - Vm k'ihnich 'airado, bravo' deriva adjetivos de sustantivos, otros adjetivos y verbos chil'recostarse' chi/-iim 'recostadizo' 3.4. LOS NUMEROS No tienen marca de genero masculino 0 femenino. Sintacticamente, preceden al objeto contado. 3.4.1. Numeros cardinales La mayoria de los numeros suele aparecer escrita usando logogramas (de puntos y barras 0 variantes de cabeza-vid. Apendice III), y s610 excepcionalmente con signos silabicos, por 10 que en realidad desconocemos la pronunciaci6n de muchos de ellos, debiendo acudir a las reconstrucciones de la lingOistica comparada. EI cero es el unico numero que no suele estar escrito con logogramas, sino con signos foneticos, como mi 0 mi-li. La palabra 'cer~' (Iiteralmente 'no, nada') era posiblemente mih 0 mihil > mil. Hay formas basicas de numeros del 'uno' al 'once': ju'n cha' uux chan ho' wak uuk waxak b'%n /aju'n b'uluch 'uno' 'dos 'tres' 'cuatro' 'cinco' 'seis' 'siete' 'ocho' 'nueve' 'diez' 'once' A partir de 'doce', y hasta 'diecinueve', el numero se compone con /aj(u'n) 'diez', mas la forma basica, a excepti6n del mismo 'doce', que es irregular: /ajchan uuxlaju'n chanlaju'n ho'laju'n waklaju'n uuk/aju'n waxaklaju'n b'o/on/aju'n 'doce' 'trece' 'catorce' 'quince' 'dieciseis' 'diecisiete' 'dieciocho' 'diecinueve' Para 'veinte' existen dos formas, winik (0 winaal<?) y k'aa/. EI uso de winik y k'aa/ es distinto: winik se usa para 'veinte' y cifras entre 'veinte' y 'treinta y nueve'; k'aa/ se utiliza para multiplos de veinte. Asi, p~r ejemplo, ,... uuxwinik ho'k'aal 'veintitres' (3 + 20) 'cien' (5 x 20) 3.4.2. Numeros ordinales Hay una forma supletiva para 'primer, primero, primera', que es b'aah. Otras formas de indicar 'primer, primero, primera' es usando los adjetivos naah y yax (como opuestos a wi'il 'utlimo'), y estan especializados segun contextos, no intercambiandose entre ellos (por ejemplo, se dice b'aah uxul 'primer escultor', y no *naah uxulo *yax uxul; se dice naah ho'tuun 'primer ho'tuun', y no *b'aah ho'tuun 0 *yax ho'tuun; se dice yax ha'a/'primera lIuvia', pero no *b'aah ha'al 0 *naah ha'af). EI resto de los ordinales (tam bien a veces el uno) se componen prefijando u- al numero. Comparese ho'lajun winikhaab' u-ho'laju'n winikhaab' 'quince winikhaab'es' 'el decimoquinto winikhaab" 3.4.3. Clasificadores numerales y mensurativos Algunas lenguas mayas, y entre elias las lenguas jeroglificas, presentan la peculiaridad de utilizar clasificadores numerales. Estos consisten en palabras que se ariaden al numero, precediendo al sustantivo contado (no pueden ir solos sin el numero). Su funci6n es clasificar el sustantivo contado dentro de una categoria genera\. En las lenguas modernas estas categorias son muy ricas: 'animado', 'inanimado', 'humano y sobrenatural', 'periodos de tiempo', 'cuadrupedos', 'plantas', objetos largos', objetos redondos', etcetera. ' En realidad, los clasificadores no abundan en el corpus jeroglifico, p~r 10 que es posible que su inclusi6n en las lenguas escritas fuera reciente y en progreso. Los clasificadores identificados son los siguientes: -b'ix -pis -te' -tz'ahk -tal -tiki! -Iat para cuentas de cinco y siete cuentas de arios (yuc.) unidades de tiempo cosas puestas en orden cosas puestas en orden seres humanos 'tiempo transcurrido' ? Es muy dificil traducir un clasificador numeral a una lengua que carece de ellos, como el espario\. Por ejemplo, [u]waklaju'ntz'ahk ch'aho'm 'el decimosexto var6n (perteneciente a la clase de cosas puestas en orden ­ como en una dinastia), Los clasificadores numerales suelen confundirse con otros sustantivos que siguen tam bien a los numeros, como los mensurativos 0 unidades de medida. Por ejemplo, b'olon nahb' 'nueve palmos' Observese que en este caso no hay problemas de traduccion: nahb' 'palmo', es simplemente un sustantivo, no una categoria. 3.5. EL VERBO MAYA Como en cualquier lengua del mundo, la primera gran distincion en los verbos es la de intransitivo y transitivo. En las construcciones intransitivas los dos elementos basicos son el propio verbo y el SUjeto que realiza la accion; en las construcciones transitivas, ademas del verbo y el Sujeto (Agente) que ejecuta la accion, esta el Objeto (Paciente) que sufre la acciOn. Sujeto y Objeto En el verbo maya siempre hay que marcar el SUjeto, y, si el verbo es transitiv~, tambiem el Objeto. Esto se hace con los pronombres dependientes, que se prefijan 0 sufijan al verbo. Como la lengua maya es ergativa, el pronombre que marca el Sujeto del verbo transitivo no es igual al que marca el Sujeto del verbo intransitiv~. EI Sujeto de los verbos transitivos se indica con la serie de pronombres ergativos (E), que siempre son prefijos, y que son los mismos que se usaban como pronombres posesivos. Es decir, ni- significa 'mi', pero tambian 'yo'; u- significa 'su', pero tambian 'ai, ella'. EI Sujeto de los verbos intransitivos usa la serie de pronombres absolutivos (A), que siempre son sufijos. Por razones de estilo literario, los sujetos mas frecuentes son los de tercera persona, u- 0 y- en el caso de los transitivos y -0 en el caso de los intransitivos. En los verbos transitivos en voz activa, del mismo modo que es obligatorio marcar el Sujeto, es obUgatorio tambian marcar el Objeto. EI Objeto se indica con los ' pronombres absolutivos, los mismos que indican el sujeto intransitiv~. ujulu'w chij u-jul-u'w-0 chij 3sE-disparar-TEM-3sA venado 'aI/ella disparaldisparo al venado' huli huJ-i-0 lIegar-TEM-3sA 'el/ella lIego (a un lugar)' En el primer caso, como es una construccion activa transitiva, -0 se refiere al objeto '10, la' (en este caso, el venado); en el segundo caso, como es una construcci6n intransitiva, -0 de refiere al sujeto 'ai, ella'. Tiempo yaspecto verbal EI tiempo se refiere a cusndo se realiza un accion, si en el pasado, en el presente, 0 en el futuro. EI aspecto se refiere al estado acabado 0 inacabado de la accion, si esta acabada (completivo), si no 10 esta (incompletivo) 0 si esta realizandose en ese momenta (progresivo). Por ejemplo, el verbo espanol subi esta en tiempo pasado y aspecto completivo; subia esta tambian en tiempo pasado pero en aspecto incompletivo. EI verbo maya incide en el aspecto en vez de en el tiempo. EI aspecto se marca en el verbo, mediante ciertos sufijos. EI tiempo se indica mediante adverbios y expresiones temporales (como las fechas) 0 simplemente por contexto. Esto suele producirnos un problema habitual de traduccion, ya que el espanol 0 el inglas son sistemas basados en el tiempo, y no en el aspecto, por 10 que inevitablemente tenderemos a traducir el incompletivo por presente, y el completivo por pasado. Aparentemente, ciertas formas verbales mayas no tienen marca ni siquiera de aspecto. Es 10 que ocurre con los verbos transitivos CVC en la voz activa, como u­ tzutz-u'w-0 que se puede traducir como 'el/ella 10 term ina' y como 'ellella 10 termin6' (como en ingles I cut 'yo corto/corte, 0 you hit't(j pegas/pegaste'), y posiblemente con las formas pasivas, mediopasivas, antipasivas y posicionales. Los transitivos activos no CVC si 10 marcaron, igual que los verbos intansitivos raices. En realidad, parte de nuestro deficiente conocimiento del aspecto verbal maya incompletivo radica en que las formas incompletivas son muy raras en las inscripciones por razones de estilo literario, que favoreci6, junto con la tercera persona, el aspecto completivo. 3.5.1. EI verbo intransitivo Clases de verbos intransitivos: 3.5.1.1. Expresiones de verba 'ser' En las lenguas mayas no existe un verba equiparable al verbo 'ser' del espano!. Los predicados con verbo 'ser' se hacen sufijando un pronombre absolutivo a la expresi6n sustantiva 0 adjetiva. Como el pronombre absolutivo de tercera persona del singular es -0, en realidad cualquier sustantivo 0 adjetivo maya es susceptible de estar involucrado en una construcci6n de este tipo. Observese ajaw 'el rey' ajaw-0 'el (es) el rey' sak 'blanco' sak-0 'el/ella (es) blanco' Asi, a-wi-na-ke-na awinak'en a-winak-e'n 2SE-sirviente-1 SA 'yo (soy) tu sirviente' u-MAM-ta umam[a]t u-mam-at 3SE-abueI0-2SA 'tu (eres) su abuelo' 3.5.1.2. EI verbo 'existir, haber' Lo representa posiblemente el verbo a'n, un verbo muy mal documentado, restringido sobre todo a un solo contexto, el lIamado de personificacion, siguiendo a la expresi6n ub'aahil 'Ia imagen de' (inalienable) en el que se indica que un personaje ­ normalmente el gobernante 0 alguien de la elite- personifica una deidad 0 ser sobrenatural. La construcci6n es la siguiente ub'aahil a'n - Nombre de Deidad - Nombre del Personaje 3.5.1.3. Verbos intransitivos rarces en -i Son verbos intransitivos comunes. EstE"m marcados en su forma basica con el sufijo tematico -I: cham-i 'morir' hul-i 'liegar (a)' tal-i 'liegar (de)' och-i 'entrar' Estos verbos hacen el incompletivo en -e'l y el compeltivo en -0: ahn-e'I'va, corre' hul-e'/'liega (a)' ahn-i 'fue, corrio' hul-i 'liego (a)' 3.5.1.4. Verbos de cambio de estado y direccion en -VV1X Un grupo de verbos intransitivos que tienen que ver con cam bios de estado 0 direccion lIevan el sufijo tematico -VV1Y' Aparentemente. estas formas no distinguen los aspectos incompletivo y completivo. lok'-ooy k'a'-aay pul-uuy 'salir' 'terminar, marchitarse' 'arder' 3.5.1.5. Verbos posicionales en -Ia; I-waan A este grupo pertenecen los verbos intransitivos que indican la posicion en la que se encuentra el SUjeto. En nuestra epoca de estudio, estan marcados por los sufijo tematicos -Iaj y -waan (de aparicion mas tardia). Aparentemente, los verbos posicionales no distinguen entre las formas incompletiva y completiva: chum-/aj I -waan pak-Iaj wa'-Iaj I -waan 'sentarse' 'estar boca abajo' 'estar de pie' Algunos verbos transitivos muestran una doble derivacion aaica tipica y posicional: pat-a'w paf.laj I-waan 'hacerlo' 'hacerse' En el Periodo Clasico Tardio aun pueden existir posicion ales en -h-...-aj (chu-h-m-aj, en vez de chum-Iaj 0 chum-waan) como arcaismos -en ciertas zonas del oriente de las Tierras Bajas, como Caracol-, 0 como evidencia de la lengua tzeltalana -en ciertas zonas del occidente. 3.5.1.6. Intransitivos derivados de sustantivos y adjetivos en -Vi (-a; - -iit) EI sufijo -Vj (realizado como -aj 0 -iij segun el caso) deriva verbos intransitivos de sustantivos 0 adjetivos con sentido de 'hacerse 10 que indica la raiz'. Son los equivalentes en espaliol a las derivaciones de 'sortija' > 'ensortijarse', 'charco' > 'encharcarse', 'monton' > 'amontonarse', 'baile' > 'bailar'. Los verbos derivados son siempre intransitivos: ahk'ot 'baile' joy 'debut' witz 'montana' u'h 'collar' tak 'seco' ahk'ot-aj 'bailar' joy-aj 'debutar, estrenarse' witz-iij 'apilarse como montana' (lit. 'enmontanarse') u'h-aj 'adornarse con colla res' (lit. 'encollararse') tak-iij 'secarse' Estos verbos se pueden hacer tambiem de sustantivos complejos: k'al 'atar', hu'n 'banda, diadema' > k'alhu'n 'atadura de banda' ('coronacion') > k'al-hu'n-aj 'coronarse' 3.5.1.7. Verbos incoativos en -aan EI sufijo -aan derivan verbos intransitivos con sentido de 'convertirse en 10 que indica la rafz': ajaw'rey' ajaw-aan 'convertirse en rey' 3.5.1.8. Verbos afectivos en -Iaj Los verbos afectivos indican acciones en las que intervienen sonidos repetidos: 0 aetos b'aj'martillo' b'aj-Iaj'martillear' yuhk 'sacudir' yuhk-Iaj 'temblar (sacudir repetidas veces)' 3.5.1.9. EI verba impersonal uht-i Aunque lIeva el sufijo tematico -i de los verbos intransitivos rafces, es un verba impersonal que solo aparece en tercera persona en sus dos acepciones de 'ocurrir, suceder' y 'hacerse'. Por ejemplo, uhfi Sakha' 'ocurrio (en) Sakha" uhti tz'apfuun 'ocurrio el hinchamiento de piedra' uht; uxuul 'se hizo la inscripcion' EI verbo uhf; no siempre ha sido bien entendido, al igual que la sintaxis de las frases en las que interviene. En su acepcion de 'ocurrir, suceder', uhti es uno de los verbos mas importantes de los textos mayas, conduciendo el hilo de la narraci6n. 3.5.2. EI verbo transitivo 3.5.2.1. Clases de verbos transitivos Los mayas distinguen entre dos tipos de verbos transitivos, segun su estructura: los verbos CVC (consonante-vocal-consonante) y los verbos no-CVC, es decir, cualquier otro verba que no tenga esta estructura (por ejemplo, CVhC, VC, VCVC, etc.), 0 que sean derivados de sustantivos 0 de otros verbos intransitivos: - Verbos CVC: son, por ejemplo, mak 'cerrar, cubrir, tapar' chuk 'capturar' tz'ap 'hincar en el suelo' muk 'enterrar'. - Verbos no-CVC son, por ejemplo, ila'ver' a'I'decir' tz'ihb'a 'pintar, escribir' (derivado de tz'ihb' 'pintura, escritura) verbos transitivos derivados de posicionales como tz'ak-b'u 'ordenar' (de tz'ak 'estar en orden' y -b'u causativo) y sustantivos verbales como uxul 'grabado/grabar'. Estas dos grandes clases de verbos transitivos se van a distinguir en sus patrones de derivacion en las distintas voces. 3.5.2.2. Las voces del verba transitivo En el maya jeroglifico hay cuatro voces: activa, pasiva, mediopasiva y antipasiva. Observense estos ejemplos en espanol: Activa (ACT) Pasiva (PAS) Mediopasiva (MP) Antipasiva (APAS) la tormenta inund6 la casa la casa rue inundada (por la tormenta) la casa se inund6 la tomenta inund6 rue la tormenta la que inund6 la tormenta inunda-casas En la voz activa -Ia tormenta inund6 la casa- hay un verbo activo que describe una accion (inund6) y dos argumentos: el Sujeto (/a tormenta), que es quien hace la accian, y un Objeto (/a casa) que es sobre quien recae la accion. En la voz pasiva -Ia casa rue inundada (por la tormenta)- el antiguo Objeto de la voz activa (/a casa) se promociona a la posicion del Sujeto; el verbo activo cambia su forma para adecuarse al nuevo Sujeto (inund6 > rue inundada); el antiguo Sujeto se degrada, simplemente suprimiendose 0, como en este caso, lIevandose a una frase oblicua (por la tormenta). EI verbo pasivo resultante es intransitivo, ya que solo tiene un argumento, el Sujeto. En la voz mediopasiva -Ia casa se inund6- el antiguo Objeto activo pasa a Sujeto de la nueva construccion. Pero, a diferencia de la voz pas iva , en la voz mediopasiva no hay agente implicito, como si el Sujeto actuara sobre si mismo. Es la tipica voz para acciones como 'Ia puerta se cierra', 'Ia escopeta se dispara', 'el vasa se rompe' 0 'el tejado se hunde', donde el Sujeto tiene al tiempo las caracteristicas de Agente y Paciente. La voz antipasiva supone una promocian del Sujeto activo (/a tormenta). Esta promocion se puede hacer mediante la simple supresion del Objeto (/a tormenta inunda -no se dice que), 10 que se denomina antipasivo absoluto; mediante el enfoque del SUjeto (rue la tormenta la que inund6 la casa), 10 que se denomina antipasivo de enfoque de Agente; 0 mediante la incorporaci6n del objeto al verba (/a tonnenta inunda-casas) , 10 que se denomina antipasivo de objeto incorporado. Como en todos estos casos se degrada el Objeto -bien porque se suprime, bien porque se enfoca al Agente, bien porque se incorpora al verbo-, para el maya la construcci6n verbal resultante es intransitiva, con un solo argumento, el Sujeto. Los morfemas involucrados en las diferentes voces, que se sufijan al verbo, y dependiendo de la clasificaci6n CVC 0 no-CVC del mismo, son los siguientes: CVC no-CVC ACTIVA E-CV1C-V1'w-A E-Verbo-(V)-n-A E-Verbo-A PASIVA CV-h-C-aj-A Verbo-n-aj-A Verbo-w-aj-A MEDIOPASIVA CV1C-W1y-A Verbo- W1Y- A Verbo-k'-a(j) ANTIPASIVA CVC-W1w-A Verbo-on-A VERBO-an-A Por ejemplo -con sujetos y objetos de tereera persona-, Ejemplo tzutz 'terminar' Ejemplo uxul 'grabar' ACT IVA E-CV1C-V/w-A u-tzutz-u'w-0 'el 10 termina' VERSOSCVC PAS IVA CV-h-C-tlj-A tzu-h-tz-aj-0 'es terminado' MEDIOPASIVA ANTIPASIVA CV1C-W1y-A CVC-W1w-A tzutz-uuy-0 tzutz-uuw-0 'se termina' 'el termina' ACTIVA E-Verbo-(V)-n-A y-uxul-0 'el 10 graba' VERSOS no-CVC PASIVA Verbo-n-aj-A uxul-n-aj-0 'es grabado' MEDIOPASIVA ANTI PAS IVA Verbo- W 1y- A Verbo-on-A uxul-uuy-0 *uxul-on-0 'se graba' 'el graba' , Algunos verbos son irregulares, como ahk' 'dar', que pese a su estructura no-CVC lIeva - V/w en la voz activa, 3 0 como ila 'ver', que no hace el pasivo en -n-aj sino en ­ aj.4 3.5.2.3. E/ perfecto Aparentemente, se deriva anadiendo -VVJ a las formas verbales transitivas. Aparentemente tambien, en occidente de Tierras Bajas se deriva anadiendo -ooj a los verbos CVC y -ej a los verbos no-CVC. Todas estas formas presentan el pronombre ergativo prefqado marcando el sujeto: ya-Ia-ji yi-Ia-ji u-PAT-b'u-ji ya-Ie-je u-CHOK-ji yal1laaj yilaaj upatb'uuj ya[Jlej uchok[oo]j y-a'l-aaj y-il-aaj u-pat-b 'u-uuj y-a'l-ej u-chok-ooj '10 '10 '10 '10 '10 ha dicho' ha visto' ha puesto en orden' ha dicho/ordenado' (Palenque) ha esparcido' 3.5.3. Participios Derivan form as adjetivas predicativas del verbo, pero a diferencia del adjetivo no se puede poseer. Como en chontal moderno. En la lengua del Periodo Clasico y en el choltr del XVII el verbo ila 'ver' es irregular, haciendo el pasivo en -au). En ch'orti' modemo, sin embargo, se ha hecho regular: ira 'ver', ir-n-a 'ser visto'. 3 4 I I - VV11 participio presente joch' 'taladrar' joch'-ool '(esta) taladrado' -e'm participio presente tzutz terminar' tzutz-e'm '(esta) terminado' -o'm participio futuro uht 'ocurrir' uht-o'm 'habra de ocurrir' (lit. 'habra de estar ocurrido') -b'il ' participio pasivo k'ahk' 'quemar' k'ahk-b'il 'ha sido quemado I abrasado" 3.5.4. ImperatiYo Por cuestiones de estilo litera rio esta muy mal documentado. Por 10 que se intuye, el imperativo de segunda persona se hace aiiadiendo -V1 al verbo transitivo eve y -Vn al verbo transitivo no-eve. pu-Iu pulu u-tz'u u[h}tz'u[nJ 'jquema!' 'jhuele!' EI imperativo de otras personas distintas a la segunda se hace aiiadiendo el sufijo optativo -ik al verbo, seguido de un pronombre absolutivo. cho-ko-na chol1ko'n cho'-ik-o'n borrar-OPT-1 PA 'iborremos!' 3.5.5. OptatiYO TambiEm esta muy mal documentado en el corpus jeroglifico. Se hace posponiendo el adverbio na'ik 'ojala, que sea' a la forma verbal, 0 sufijando -ik al verbo. 3.6. LA ADPOSICION Las adposiciones son particulas 0 expresiones que acompaiia a un sustantivo o a un sintagma nominal conformando un sintagma adposicional con un sustantivo como nucleo. Dentro de las adposiciones podemos distinguir las preposiciones y los sustantivos relacionales: 3.6.1. Preposiciones ta ti' 'a, con, en, hacia, para' (generica) 'a, con, en, hacia, para' (generica) (seguidas del pronombre u- suelen contraerse en tu) tahn 'en, en medio de' cha'n 'desde' (ta) xin 'en la mitad de' 3.6.2. Sustantivos relacionales Senalan (1) las relaciones espaciales de un sustantivo con respecto a otro, indicando posiciones como 'frente a', 'Ounto) con', 'sobre' 0 'detras/despues de', as! como (2) el caso gramatical de los sintagmas nominales 'por, a causa de'. Se componen con una preposici6n (optativa), seguida de un pronombre ergativ~ (E) prefijando un sustantivo, un sustantivo verbal 0 una expresi6n verbal en perfecto: (PREP)-E-b'aah - 'sobre' (b'aah 'cabeza) E-itaaj 'Con, en compania de' (it I et 'companero, acompanar') 'ante, en presencia de' (ich Vn 'pecho') E-ichnal E-e't I-ejet I-e'tej 'p~r, a causa de' (e't 'trabajo') E-kab'aaj 'por, a causa de' (kab' 'supervisar, hacer'?) (PREP)-E-paat 'tras, despues de' (paat 'espalda') Dado que 10 normal es que los textos esten en tercera persona, encontraremos como pronombre ergativ~ los alomorfos u- e y- segun la palabra empiece por consonante 0 p~r vocal (ti-u-b'aah 'sobre ellella', y-itaaj 'con el/ella', y-ichnal 'ante ellella', u-kab'aaj 'p~r el/ella' y-e'tej 'por el/ella', u-paat 'despues de ellella'). 3.7. SINTAXIS En las construcciones intransitivas el orden sintactico es Verbo-Sujeto; en las construcciones transitivas el orden sintactico es Verbo-Objeto-Sujeto. Las expresiones adverbio-temporales se situan antes det verba (las fechas yexpresiones calendaricas funcionan como expresiones adverbio-temporales). De este modo, FECHA--VERB~UJETO FECHA--VERB~BJET~SUJETO Si hay complementos circunstanciales de lugar estos se ubican entre el verba y el sujeto 0 al final de la frase precedidos de uhti 'ocurri6/sucedi6 (en)'. Los sustantivos relacionales van al final de la frase. 1 4. CONTEXTOS, CONTENIDOS Y GENEROS DE LA ESCRITURA JEROGLiFICA MAYA: SELECCION DE TEXTOS por Alfonso Lacadena A continuacion se ofrece una seleccion de textos jeroglificos mayas que ilustran los principales contextos y temas tratados y que nos servira para ir ilustrando y ejercitando 10 tratado en las paginas precedentes. 1. Nombres y 'etiquetas' Los textos mas sencillos del corpus jeroglffico maya consisten en denominaciones muy breves que se encuentran asociados a recipientes, indicando su contenido 0 la cantidad, 0 a un objeto, lugar, ser 0 personaje indicando su nombre. Pueden ser simples, consistiendo en una sola palabra, 0 mas complejos, como en el caso de nombres de personas, que pueden, ademas del nombre, incorporar tltulos. Estos textos pueden aparecer sobre el objeto, elemento 0 ser al que se refieren, 0 junto a ellos (mas frecuente esto ultimo en el caso de nombres de persona). K2914 Procedencia desconocida (dibujo de D. Stuart) Dzibilnocac, Tapa de 86veda 1 (dibujo de C. Prager) '~""-'-- Dzibilnocac. Tapa del Museo Amparo (dibujo de S. Martin) ... •• •• • 3 ABC OIlFI' Dos Pilas, Estela 15 (dibujo de S. Houston) Palenque. templo XIV (dibujo de L. Schele) A los distintos seres y personajes -tanto naturales como sobrenaturales- se les puede nombrar a traves de denominaciones genericas (nombres comunes, alusiones a la actividad 0 cargo) 0 mas especificas, indicando nombres personales acompaliados 0 no de titulos. Unos murales descubiertos hace unos pocos alios en Calakmul por el equipo del arqueologo Ramon Carrasco y trabajados por Simon Martin han ofrecido una interesante serie de denominaciones genericas asociadas a distintos personajes. 1 Vaso reproducido en Stuart 2005. 1 Ver Martin 2007, s.f., y Carrasco et al. 2009. 5 Calakmul, Murales (dibujo de S. Martin) Calakmul, Murales (dibujo de S. Marti'n) Calakmul, Murales (dibujo de S. Martin) Calakmul, Murales (dibujo de S. Martin) Piedras Negras. Estela 12 (dibujo de D. Stuart) ~ ~. •...... - ' 7 Pomona, Jamba 2 En el caso de nombres de persona (y excepcionalmente en otros contextos) el nombre puede aparecer precedido de la expresi6n ub'aah, u-b'aah, donde u- es el pronombre de tercera persona y b'aah un termino polisernico que significa 'ser, uno mismo', 'cabeza' y 'primero'. EI sentido de ub'aah en este contexto es posiblemente 'el/ella es/esta' 0 'es la imagen/ser de'. Estas expresiones pueden enriquecerse con frases preposicionales precedidas de fa 0 ti 'en, con'. Ub'aah aparece escrito de varias maneras: u-B'AH ub'aah u-B'AH ub'aah u-B'AH-hi ub'aah u-b'a-hi ub'aah u-b'a-hi ub'aah La Corona Panel 3 (dibujo de N. Grube) 9 En ocasiones los nombres y etiquetas incluyen clausulas un poco mas complejas, indicando, por ejemplo, el poseedor del objeto, ser 0 persona mencionado. En estos casos siempre encontraremos involucrados los pronombres de posesion, normalmente los de tercera persona u- 0 y- 'su', 'el ... de', 'Ia ... de'. Naranjo, Entierro (en Dacus 2005); Yaxchilan. perforador de hueso (detalle de los glifos de D. Stuart) (no a escala) A Altun Ha, Orejeras (dibujo de p, Mathews). B c Piedras Negras, Tumba 82, espina de manta-raya (dibujo de S. Houston). 11 It. 2 3 Tonina, Monumento 58 (dibujo de I. Graham) 2. Textos dedicatorios Muchos textos mayas recogen las lIamadas f6rmulas de dedicaci6n (vid. Stuart 2005) centradas en la propia accion de dedicar un opjeto. En estos textos, que sue len tener una estructura basica fija (durante mucho tiempo se denomino Secuencia Estandar Primaria) , se puede dar cuenta de la fecha de factura, la propia accion dedicatoria, la tecnica de factura, el nombre del objeto, su fundon, y el propietario 0 el actor. Los objetos dedicados son muy variados -por dtar unos ejemplos-: joyas (u'h 'collar', tuu'p 'orejera', k'an 'collar, joya'), recipientes de ceramica Uaay 'taza, tazon', uch'ib' 'vaso (de beber)', lak 'plato', 'Iadrillo', we'ib' 'plato (de comer)', jawante' 'plato hondo, bandeja'), incensarios (sak lak tuun, p'uluut), monumentos de piedra (tuun 'piedra (en general)" lakam tuun 'piedra grande, estela', pakab' tuun 'dintel de piedra', k'ahn tuun 'pedestal, peana, banca, escalera de piedra', sib'ik tuun 'piedra de tizne, altar', ehb' 'escalera', tum bas (ch'e'naal, muknal 'tumba, sepulcro') y edificios, estructuras 0 partes de edifidos y estructuras (k'aal 'recinto', way 'cuarto, camara, habitacion', wayib' 'cuarto, dormitorio, santuario', naah 'casa', pib'naah 'temascal, bano de vapor', chitin 'XX', otoot 'casa (generico'), b'ituun 'patio, cancha', sak b'ih 'calzada'). Tambien se dedican los propios textos escritos (uxul 'inscripdon', wo] 'Ietra, jeroglifico'). Hay textos que consisten unicamente en la formula de dedicacion y otros que la incluyen junto con otro tipo de informacion historica. Los verbos dedicatorios presentes en este tipo de textos son sumamente variados. Pueden ser genericos (uht 'hacerse (impersonal), pat 'hacerlo, hacerse, construirse, formarse'), referirse al modo de ejecucion (tz'ihb'a 'pintarlo, escribirlo', uxul'grabarlo, esculpirlo', piy 'brui'lirse', pet 'redondearse') 0 modo de colocacion (tz'ap 'hincarlo en el suelo, t'ab"alzarse', b'oj'ponerse en un muro', etz"colocarse, ponerse', mak 'cerrarlo, cubrirlo'), 0 a rituales asociados de dedicaci6n (k'a/'atarlo', och-k'ahk' 'entrar-fuego', e/'quemarse'). Aunque es posible encontrar en este tipo de textos todas las formas verbales posibles, el genero especifico favorece las construcciones intransitivas (impersonales, posicionales, pasivas, mediopasivas, incoativas) en las que el sujeto de la acci6n es normalmente el propio objeto dedicado. Ek' Salam, tapa de S6veda 14 (dibujo de A. Lacadena) 13 ABC D E F 2 3 4 G Arroyo de Piedra, Estela 2 (dibujo de S. Houston) A B Xcalumk'in, Dintel 2 (dibujo de I. Graham) c 15 Cacabbeec, Dintel 1 (dibujo de H. Pollock) Las formulas dedicatorias de recipientes hechos de ceramica (en ocasiones tam bien de piedra 0 concha) constituyen una clase muy especial dentro de este grupo de textos dedicatorios por su alta estandarizacion y la informacion que proporcionan sobre el tipo de tecnica de factura, el nombre del recipiente, el tipo de contenido para el que estaba destinado, y su propietario. La comprension de este tipo de clausulas ha sido una aventura larga en la que han participado numerosos epigrafistas desde los arios setenta. Las formulas dedicatorias sobre ceramica sue len presentar en su forma mas completa un verbo dedicatorio, el nombre del recipiente, el tipo de contenido para el que estaban destinados (sobre todo liquidos) yel nombre del propietario. Por ejemplo, tipos de recipientes son los siguientes (adviertase que estan poseidos): u-ja-yi ujaay u-jaay jaay ­ jay 'tazon de barro (generico)' AI tiempo que los recipientes, las formulas de dedicacion en ceramica sue len incluir (sobre todo cuando se trata de Hquidos) referencias al contenido, normalmente precedido por la preposicion generica ti 0 fa con sentido de 'para'. Excepcionalmente aparecen referencias a contenidos solidos. Ejemplos de contenidos son los siguientes: EI Glifo Inicial Muchas formulas dedicatorias (y no solo formulas dedicatorias) comienzan (y alguna vez terminan) con una expresion que en el Clasico Tardio se leia alay 0 a/iiy y posiblemente significaba 'aqui' 0 'este'. Su posicion habitual en el inicio del texto ha hecho que tradicionalmente se Ie lIame Glifo Inicial 0 Introductorio. Presenta numerosas variantes graficas. 17 r,m· ~~ ,/f. ..~-;.~~tI1. , . ~, . -,;.. .. i > ~:.:::2. '4:I"liJ1. K7786 (dibujo de 0, Stuart) 2 'Venenera' (dibujo de D. Stuart) 3. Textos historicos Los textos hist6ricos se refieren sobre todo a los principales eventos biograficos de los gobernantes y personajes de la aristocracia, y su filiaci6n tanto de parentesco como politica. Mencionan acontecimientos dedicatorios y rituales en los que estuvieron involucrados (dedicaci6n de monumentos, construcci6n de edificios, ejecuci6n de rituales -bailes, juego de pelota, autosacrificio-, culto a dioses) y los mas importantes eventos politicos de su reinado en relaci6n con otres gobernantes y otros reinos, principalmente la diplomacia (visitas y asistencia a eventos importantes en otras ciudades) y la guerra (ataque a ciudades, capturas de personajes enemigos). Muchos monumentos mayas contienen este tipo de narraciones. Los grandes eventos biograficos fueron el nacimiento, la accesi6n al poder y la muerte. Para el nacimiento contamos con una expresi6n simple, expresada como La acceslon al poder se expreso de formas muy diversas, refirilmdose a distintas acciones involucradas en el ritual de toma de poder: chum/aj I chumwaan 'asentarse' en el reino a como rey, k'a/ hu'n 'atarlsostener la banda' en la cabeza, joyaj 'estrenarse' en el reino a como rey, ajawiij 'hecerse rey', ajawaan 'convertirse en rey', ch'am K'awiil 'recibir el (cetro de) K'awiil'. La importancia de las fechas de entronizacion queda reflejada en su frecuente mencion en formulas de aniversario. Copan. Tempio 11. Entrada Norte. banca (Oibujo de L SChele) Copan. Templo 11, Entrada Norte. banca (Dlbujo de l. ScheJe) 19 La muerte, como evento biografico de indudable importancia (ritos funerarios asociados, sucesi6n en el trono de un nuevo gobernante) fue expresada en las inscripciones usando varias expresiones, la mayo ria metaf6ricas: ~ .. ".0.· . · a . ' •• •• 0 La Estela 3 de Piedras Negras es una interesante inscripci6n centrada en eventos biograficos: ------_ _ - - - ­ .. 2 3 4 5 6 7 8 10 Piedras Negras, Estela 3 (dibujo de D. Stuart) "'" / ~ :~ '1 " 21 23 Parte de las tareas propias de los gobernantes consistia en la construcci6n y remodelaci6n de edificios de la capital, tanto de uso publico como de uso privado de la familia real. Yaxuun 8'ahlam IV de Pa'chan (Yaxchihln) es un buen representante de estos reyes constructores. En la cara inferior de los tres dinteles de los tres vanos de entrada a uno de los edificios que mand6 construir grab6 una larga inscripci6n dedicatoria conmemorando el evento. EI estilo del texto, pesado y solemne ilustra bien este tipo de inscripciones. C D C E , i I I 1 I \ 2 II I I I ! I, i 4 I I • I I I I K I ' ) \ I \ \I \ \ Yaxchilan. dinteles 29. 30 Y 31 (dibujo de I. Graham) H (se omite la informaci6n calendarica entre B4-FS) 25 La diplomacia A los eventos de ciertos reyes (bailes, dedicaciones de monumentos, rituales publicos, accesiones al poder) asistian otros gobernantes 0 personajes procedentes de centros subordinados. Las accesiones, en ocasiones, se realizaban en presencia 0 bajo la supervisi6n de otros monarcas mas importantes. En estos contextos es frecuente encontrar el verbo il'ver, asistir' y el titulo eb'e't 'mensajero, embajador', 0 sustantivos relacionales como -itaaj 'con' 0 -ichnal 'ante, en presenCia de'. Por ejemplo, por inscripciones halladas en sus respectivas capitales, sabemos que a la accesi6n al poder del rey Yihch'aak K'ahk' de Kanu'l (Calakmul) 'asistieron los reyes de Waka' (EI Peru) y Mutu'l Ahiin (Dos Pilas), reyes subordinados/aliados del monarca de Kanu'l. En Ixtutz, varios reyes asistieron a la conmemoraci6n de un evento calendarico. Estos rituales publicos eran la ocasi6n perfecta para el afianzamiento de la relaciones politicas. EL Peru, estela 33 (dibujo de P. Mathews) 27 A 2 6 1 bautz, Estela 4 (dibujo de I. Graham) La guerra Los reinos mayas del periodo Clasico estuvieron enfrentados entre Sl en frecuentes guerras. Durante buena parte del Periodo Clasico las relaciones pollticas de Tierras bajas estuvieron mediatizadas por el antagonismo de los poderosos reinos de Kanu'l (con capital primero en Dzibanche y luego en Calakmul) y Mutu'l (Tikal), arrastrando a los demas reinos a integrarse en redes de alianza frecuentemente cambiantes? Verbos frecuentes asociados a estos eventos son chuk 'capturar', pul 'arder', jub' 'abatir' y un evento aun no leido con seguridad -el lIamado 'evento estrella'- que se refiere a la derrota tanto de personajes como de lugares. Las capturas mas preciadas en combate eran las de los propios reyes (ajaw) , sus palanquines con la imagen del dios patrono del reino, y las de los nobles (sajal) y capitanes de guerra (yajawtej. 2 Recomendamos ellibro de Martin y Grube (2002) Cr6nica de los reyes y rein as mayas. 29 Las referencias a los acontecimientos belicos son muchas veces laconicas, con expresion de la fecha, la accion que sugiere la victoria (capturar, quemar, abatir) y la mencion de los personajes implicados. A B c o E 2 3 F 2 3 5 Yaxchilan, Dinte116 (dibujo de 1. Graham) ~] l~ @' .. ; ···0 Yaxchilan. Dintel16. detalles del texto jeroglifico (dibujo de I. Graham) 31 Tonina, Monumento 122 (dibujo de L. Schele) Tonina. Relieve de cautivo (dibujo de S. Martin) Algunas veces tenemos descripciones maS detalladas de las camparias militares, como en Dos Pilas, donde en largos textos esculpidos en escalinatas se detallaron los principales acontecimientos de las guerras de Kanu'l (Calakmul) y Mutu'l (Tikal), que afectaron al propio Mutu'I-Ahiin (Dos Pilas), el mismo originalmente un estado dependiente de Mutu'l gobernado por B'ajlaj Chan K'awiil, un miembro de la familia real del propio Mutu'l, quien tinalmente cambi6 de facci6n abrazando la causa de Kanu'l. A B c D Dos Pilas, Escalera Jerog!ifica 2, Oeste, escalones 4 y. 3 (dibujo de s. Houston) Dibujo parcial alternativo del Escalon 3 de L. Schele 33 . I ........................ m g -:.. ~"- . - - -' ;. ~~-: 4. Textos rituales y religiosos Aunque no es correcto extrapolar al pasado la division que hoy hacemos entre 10 profano y 10 religioso, podemos clasificar por su contenido 0 por las acciones mencionadas algunos textos mayas como rituales y religiosos, 0 calificar a algunos de los personajes mencionados como sobrenaturales. Las acciones rituales mas comunes incluyen la conjuracion de dioses y seres sobrenaturales, el autosacrificio, el juego de pelota y el baile. Estas actividades fueron imperativas para los personajes de la alite y sirvieron tambian de interaccion entre gobernantes de reinos vecinos y entre gobernantes y sus subordinados. 35 c A 0 B 2 3 4 ----------------------------------------------------------- Yaxchilan, Dintel 38 (dibujo de I. Graham) A B c o E F 3 G 2 3 H 2 3 Yaxchilfm. Dintel 24(dibujo de I. Graham) 37 Tonina, Monumento 171 (dibujo de P. Mathews) 39 La Pasadita, Dintel4 (dibujo de N. Grube) Aunque sin duda existieron en gran numero y probablemente hubo obras dedicadas a ellos, no contamos con muchos relatos miticos extensos del periodo Clasico debido a la no conservacion de los codices de papel de corteza en el ambiente humedo tropical de las Tierras 8ajas. Contamos con referencias ocasionales a episodios que podemos considerar mfticos, insertos en inscripciones de piedra. Sobre ceramica encontramos referencias a estos mitos: son escenas que muestran episodios de relatos mas extensos, que decoran la superficie de vasos y platos, con descripcion mas 0 menos detallada de los personajes implicados 0 la accion referida. 41 La decapitaci6n del 'cocodrilo-venado-estrellado' Uno de los mitos mas importantes se refiere a la decapitacion de un cocodrilo sobrenatural, que da fin a la ultima Era e inaugura la nueva, en la que estaba el maya Clasico (y seguimos nosotros). Ecos de este mito se encuentran en los libros de Chi/am Ba/am de la Colonia, donde el monstruo es nombrado Itzam Cab 0 Itzam Cab Ain. E F 1 2 3 4 5 6 Palenque, Platafonna del Templo XIX. Pasaje 5-2 (dibujo de D. Stuart) EI mito del conejo y el dios L Un relato que debi6 gustar mucho a los mayas del Clasico p~r las veces que 10 representaron en la superficie de ceramicas fue el que narra ciertas peripecias del dios l (no sabemos aun su nombre con certeza) y un conejo. 43 Augurios y profecias Otro genero importante dentro de la literatura maya es el genero profetico. Los mayas, como nosotros mismos, temerosos ante la incertidumbre del futuro, trataron de conocerlo y conjurarlo mediante la pronosticacion. Aunque no entendemos aun bien las peculiaridades de muchas de las profecfas 0 augurios asociados, en general hablan de la salud y la muerte, la abundancia de alimentos 0 periodos de hambruna, las sequias, la bondad, sabiduria 0 maldad de los gobernantes, y la guerra. En textos jerogHficos se conservan augurios 0 pronosticos asociados a los principales periodos de tiempo calendaricos y astronomicos: el tzolk'in de 260 dias, el tuun de 360 dias, el cicio de 52 anos de 365 dias (representado en los pronosticos de Ano Nuevo), el cicio de trece k'atunes de 20 anos cada uno y los pronosticos asociados al cicio de Venus centrados en su aparicion como estrella de mariana. Varios de estos pronosticos se continuaron copiando y componiendo en lengua maya en alfabeto latino durante la Colonia, hasta el siglo XVIII e incluso el XIX. Aunque este tipo de profecias se conoce sobre todo p~r textos escritos en lengua maya y en alfabeto latino durante la Colonia (ss. XVI-XVIII), hay evidencias de su existencia en el periodo Clasico al menos ya desde el siglo VIII d.C., como muestran textos hallados en Palenque, Comalcalco y Ek' Balam. La distancia que separa estos sitios revel a que en esa apoca era una practica ya extend ida que debe remontarse a etapas anteriores. Vamos aver aqui unos ejemplos: ...-­ --_....• o • , · · ~ C6dice de Madrid, pp. 95-96 (segun Villacorta y Villacorta 1977) C6dice de Dresde, pp. 19-20c (segun Villacorta y Villacorta 1977) 45 -= 000 =:1 ~-. 0000 C6dice de Dresde, p. 37a Comalcalco, Urna 26, Espina 3 (dibujo de M. Zender) 5. BIBLIOGRAFiA CIT ADA BELIAEV, Dimitri 2005 Epigraphic Evidence for the Highland-Lowland Maya Interaction in the Classic Period. Ponencia Presentada en la 10a Conferencia Maya Europea, Leiden. BOOT, Erik 2009 The Updated Preliminary Classic Maya - English English - Classic Maya Vocabulary of Hieroglyphic Readings. Mesoweb Resources. HOUSTON, Stephen D., John ROBERTSON, and David STUART 2000 The Language of Classic Maya Inscriptions. Current Anthropology 41.3: 321-56. HOUSTON, Stephen D., David STUART and John ROBERTSON 1998 Disharmony in Maya Hieroglyphic Writing: Linguistic Change and Continuity in Classic Society. En Anatomia de una civilizaci6n: aproximaciones interdisciplinarias a la cultura maya (Andres Ciudad, Ma Josefa Iglesias, J. M. Garcia, A. Lacadena y Luis T. Sanz, eds.), pp. 275-296. Publicaciones de la SEEM, 4. Madrid: Sociedad Espanola de Estudios Mayas. 2004 Disharmony in Maya Hieroglyphic Writing: Linguistic Change and Continuity in Classic Society. En The Linguistics of Maya Writing (S0ren Wichmann, ed.), pp. 83-101. Salt Lake City: The University of Utah Press. KAUFMAN, Terrence, y John JUSTESON 2003 A preliminary Mayan etymological dictionary. Electronic <http://www-famsLorg/reports/01 051/pmed. pdf>, [October 5, 2003] document, LACADENA, Alfonso, y S0ren WICHMANN 2002 The Distribution of Lowland Maya Languages in the Classic Period. En La organizaci6n social entre los mayas. Memoria de la Tercera Mesa Redonda de Palenque. Vol. II (V. Tiesler, R. Cobos y M. Green Robertson, coord.), pp. 275­ 314. Instituto Nacional de Antropologia e Historia, y Universidad Aut6noma de Yucatan, Mexico D.F. 2004 On the Representation of the Glottal Stop in Maya Writing. En The Linguistics of Maya Writing (Edited by Soeren Wichmann), pp. 103-162. Salt Lake City: The University of Utah Press. ROBERTSON, John, Stephen HOUSTON, Marc ZENDER y David STUART 2007 Universals and the logic of the Material Implication: A Case Study from maya Hieroglyphic Writing. Reserarch Reports on Ancient Maya Writing, 62. Center for Maya Research, Washington D.C. STUART, David 2005 New Year Records in Classic Maya Inscriptions. The PARI Journal 5(2):1-6. Pre-Columbian Art Research Institute, San Francisco. Electronic version: www.mesoweb.com/pari/pu blications/joumaIl0502/NewYear. pdf. THOMPSON, Eric 1962 A Catalog of Maya Hieroglyphs. University of Oklahoma Press, Norman. WICHMANN, S0ren 2002 Questioning the Grid: A New Distinction among the Syllabic Signs of the Maya Hieroglyphic Script? Mexicon 24.5: 98-106. BIBLIOGRAFiA RECOMENDADA Historia del desciframiento COE, Michael 1995 EI desciframiento de los glifos mayas. Fondo de Cultura Economica, Mexico D.F. HOUSTON, Stephen 2000 Into the Minds of Ancients: Advances in Maya Glyph Studies. Journal of World Prehistory 14(2): 121-201. Manuales e introducciones COE, Michael, and Mark VAN STONE Reading the Maya Glyphs. Thames and Hudson, Londres. 2001 KETTUNEN, Harri, y Christophe HELMKE Introducci6n a los jeroglificos mayas: Manual para el Taller de escritura. Segunda edicion. VIII Conferencia Maya Europa, Wayeb/SEEM, Madrid. , 2003 MONTGOMERY, John 2002 How to Read Maya Hieroglyphs. Hippocrene Books, Inc., Nueva York. 2002 Dictionary of Maya Hieroglyphs. Hippocrene Books, Inc., Nueva York. STUART, David 2005 Sourcebook for the 29th Maya Hieroglyph Forum, March 11-16, 2005. Austin: Department of Art and Art History, The University of Texas at Austin. Especialmente recomendable por su puesta al dfa, caracter pedagogico y estar escrito en espanol es la reciente publicacion KETTUNEN, Harri, y Christophe HELMKE 2010 La escritura jeroglifica maya. Acta Iberoamericano de Finlandia, Madrid. Ibero-Americana Fennica, Instituto Catalogos de signos MACRI, Martha J., y Matthew G.LOOPER The New Catalog of Maya Hieroglyphs. Volume 1: The Classic Period Inscriptions. Norman: University of Oklahoma Press. 2003 THOMPSON, Eric 1962 A Catalog of Maya Hieroglyphs. University of Oklahoma Press, Norman. Gramaticas y obras de IingOfstica epigrafica BRICKER, Victoria 1986 A Grammar of Maya Hieroglyphs. Middle American Research Institute, Publ 56. New Orleans: Tulane University. ENGLAND, Nora 1996 Introducci6n a la IingOfstica: idiomas mayas. Proyecto LingUistico Francisco Marroquin. Guatemala: Editorial Cholsamaj. WICHMANN, S0ren (editor) 2004 The Linguistics of Maya Writing (ed.). Salt Lake City: University of Utah Press.