Dificultades de los marcadores discursivos Modos de introducir los discursivos en el aula Marcadores conversacionales: clasificación y explicación Los marcadores discursivos: Aprender una lengua incluye el fenómeno de la comunicación humana en sus dimensione lingüísticas, social y cultural, e incluye también los componentes: gramatical, pragmático discursivo, nocional, cultural y de aprendizaje. En la enseñanza de las lenguas el componente gramatical debe completarse con un componente pragmático (lo que es externo al texto) y es necesario para su interpretación. También importantes son las estrategias relacionadas con la construcción y la interpretación del discurso, la expresión y la relación con el interlocutor. Para poner en funcionamiento todo esto necesitemos los marcadores discursivos: para comprender el contenido de los enunciados, y como se relacionan entre si mismos. Marcadores buena transmisión y compresión textual Los marcadores añaden matices de énfasis y regulan la interacción hablante-oyente-contexto, y también son muy frecuentes en español. Sin los marcadores no se puede captar los significados. Las dificultades de los profesoresMP: la polifuncionalidad de los marcadores, con rasgos suprasegmentales: la entonación de las partículas discursivas: bueno: puede ser de aceptación entusiasta o de condescendencia. no existencia de equivalentes perfectos entre los marcadores de las distintas lenguas: hombre tiene 7/8 traducciones diferentes en italiano. creencia de la adquisición de los marcadores que se produce naturalausencia de materiales para la enseñanza de los marcadores. Una fuente de info es dada por los diccionarios, pero presentan carencias. Dicc.mono No son especificados y no definiciones sinonímicas. Dicc.bidificultad de encontrar equivalencias en el idioma correspondiente. Diccionarios de partículas de espanol útiles: Diccionario de partículas de Satos Rio; diccionario de conectores y operadores del español de Fuentes; Diccionario de partículas discursivas del espanol coordinado por Briz, Pons, Portolés, que se encuentra en línea y es fácil de utilizar y comprender. Estudio mas detallado en las obras de: Marti Sanchez, Marchante, Porroche Ballesteros, Martinez, Fernandez Gomiz. Y también el plan curricular de Cervantes. “Construcción e interpretación del discurso”, en la parte de “Tácticas y estrategias pragmáticas” pero no aparecen todos los marcadores. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------La enseñanza de los marcadores discursivos: Estudios fundamentales: Portolés y Zorraquino. Importante conocer el registro y el nivel de lengua Utilizacion excesiva de los marcadores y errores de falsos amigos. Fundamental: -llamar la atencion sobre los marcadores -explicaciones oportunas 1 -muestras autenticas -ejercicios y corrección Marcadores discursivos: estructuras verbales, comentarios meta discursivos, interjecciones. Todos estos elementos transmiten significados relacionados con la subjetividad, la relación con el interlocutor y la organización del texto. Además de comunicar contenidos, transmitimos si estamos de acuerdo o no con lo comunicado o si nos alegra, nos sorprende o nos entristece establecemos una relación con nuestro interlocutor. La frecuencia de uso del marcador y el nivel de dominio de la lengua por parte del estudiante son dos factores fundamentales que nunca debemos dejar de tener en cuenta en nuestras explicaciones. Dos perspectivas en la clasifica de los marcadores: onomasiológica: con funciones pragmáticas y operaciones ilocutivas. Y una perspectiva semasiológica: con caracterización morfosintáctica, semántica y pragmática. bueno puede significare: aceptar una propuesta de acción, cambio de tema, o para iniciar o terminar una conversación. a introducción de los marcadores en la clase de ELE debe hacerse a partir de las funciones comunicativas. Para la presentación de los marcadores discursivos, es recomendable utilizar textos que sean atractivos para los alumnos. marcadores conversacionales de uso muy frecuente como Ah, mira, claro...; pues bueno...; pero vamos; oiga; pero claro, ¿sabes?; ¿no?; Por ejemplo, en el caso de ah mira claro, explicaríamos que ah, frecuentemente acompañado de claro, indica que se ha comprendido algo que antes no se entendía, y que mira sirve para llamar o mantener la atención de nuestro interlocutor. Los marcadores conversacionales Para una presentación formal de los marcadores conversacionales en relación con sus funciones podemos distinguir tres grandes partes o secuencias en una conversación: el comienzo o apertura; el desarrollo (o mantenimiento de la actividad conversadora), y el cese o cierre de la misma. el comienzo de la conversación: hay muchos modos de iniciar una conversación: En M. Martí y S. Fernández (2013: 121), aparecen como marcadores iniciadores de una conversación: por favor, perdón, perdone, dispense, oiga, oye, mira, mire, esto, resulta que, a ver, vamos a ver, bueno y bien. Hay diversos marcadores que se utilizan en diversos discursos. el cierre de la conversación: el cierre de la conversación consta en 4 partes: el ofrecimiento de cierre (con marcadores como bueno, bien, vale, pues nada, venga, y alguna emisión que da por terminada la interacción); la aceptación del mismo; la despedida, y la despedida y el cierre. El marcador más frecuente para introducir el ofrecimiento de cierre es bueno. utilizar bueno seguido de una justificación introducida por es que (p. ej., bueno, es que tengo que estudiar) y despedirse con un hasta luego. Bien, para terminar una conversación, se usa con las diferencias en relación con bueno que hemos señalado a propósito de su utilización para marcar el comienzo de la conversación. Vale se emplea máspara el cese del intercambio conversacional que para su precierre (M.ª A. Martín Zorraquino, 1998: 235), pero todos los marcadores a los que nos referimos en este apartado (bueno, bien, vale, pues nada, venga) pueden utilizarse en cualquiera de los momentos del cierre conversacional. Además del uso de los marcadores, creemos que es conveniente insistir en la existencia en el cierre de la conversación de fórmulas de despedida (adiós, hasta luego, hasta la vista…) el desarrollo de la conversación: En el desarrollo de la conversación son varias las funciones que hay que 2 realizar: mantener o cambiar el tema, ganar tiempo para pensar, parecer interesado en lo que dice el interlocutor. el cambio del tema conversacional: Para fundamentalmente, los marcadores bueno, bien y oye (oiga, con sus variantes en plural). Las partículas que, en español, indican simplemente la recepción del mensaje por parte del oyente son, fundamentalmente, ya y sí, que, frecuentemente, aparecen repetidas (ya, ya; sí, sí). Sirven para indicar al interlocutor que lo que transmite ha sido recibido y que puede continuar hablando. Las principales marcas de mantenimiento de turno son eh (e:), (m:) umm, junto con las repeticiones de sílabas o palabras y los alargamientos vocálicos, especialmente de la conjunción y, además de un tonema suspensivo. Como marcadores se usan pues, este, entonces y o sea, los tres últimos seguidos de una pausa breve. Para la toma de turno pues, es que y el uso del pronombre yo son los procedimientos más utilizados, especialmente pues que marca que introduce una información nueva. Los marcadores totale que, en fin, y nada o y bueno indican que el locutor va a finalizar su turno. Mira focaliza al emisor, marca la relevancia de las opiniones o las preferencias del hablante, de ahí que se combine más frecuentemente con enunciados declarativos y directivos que con preguntas, mientras que oye, más focalizado en el oyente, manteniendo un valor más claramente apelativo, concurre con todo tipo de enunciados, especialmente con preguntas. Oye se centra en el receptor, se intenta que haga algo en relación con lo que se le dice. Mira intenta transmitir la opinión del hablante. para marcar la relación con el interlocutor unidades como ves, verás, escucha, fíjate, sabes, entiendes. Por medio de sabes, el que habla puede lograr un clima de confianza con el oyente. Con la forma ves –o verás–, el hablante presenta el segmento del discurso que transmite como algo probatorio de lo dicho o indicado previamente por él mismo. ¿No?, ¿verdad?, ¿eh?, denominados apéndices con probativos (J. Ortega, 1985), en su uso como apéndices, son unidades apelativas que buscan la cooperación del interlocutor, pero que presentan también un contenido añadido que tiene que ver con la actitud del hablante y con la estructura informativa del texto. ¿Eh?, ¿no? y ¿verdad? Constituyen interlocutor, mediante la que el locutor quiere confirmar lo dicho. Con ¿eh?, la respuesta es más abierta, mientras que con ¿no? se expresa una expectativa previa por parte del hablante que solo busca confirmación. ¿No?, al igual que ¿verdad?, pide explícitamente una confirmación de lo que se pregunta. Para expresar el acuerdo entre los interlocutores, en la conversación, se utilizan, fundamentalmente, los marcadores claro, desde luego, naturalmente y por supuesto. Claro indica que se comprende y se considera lógico el segmento discursivo al que se refiere. Creemos que es el marcador más utilizado para indicar la evidencia. Bueno, bien, vale y de acuerdo expresan todos la aceptación de una propuesta de acción que aparece explícita o implícitamente en el discurso, pero bueno se diferencia de todos los demás porque su significado general es el de ‘lo acepto, pero no del todo’, ‘aceptación con reservas’ o ‘acepto X, pero…’. Bien admite la gradación (muy bien)Para vale y de acuerdo hay que especificar que pueden expresar la aceptación o preguntar por ella. Por ejemplo, los alumnos están hablando antes de comenzar una clase y el profesor comienza con Bueno, vamos a empezar. Y también utilizamos bueno para cambiar de tema (p. ej., Estoy muy cansada, bueno, hablemos de ti), terminar una conversación (p. ej., Bueno, me voy), 3 reformular (p. ej., Es tonto, bueno sin sustancia), manifestar dudas sobre el propio discurso (p. ej., L1 –¿Qué quieres estudiar? L2 –Bueno, Historia o Arte, no sé) o, en casos como L1 –¿Qué tal? L2 –Bueno, para marcar que se acepta la pregunta y no se quiere entrar en detalles porque la respuesta no puede ser bien. Bien, en relación con el discurso equivale a “después de todas las cosas dichas o presupuestas, digo X. vale se usa para cerrar una conversación o un intercambio, y también en los que empieza el discurso. Bueno también expresa la aceptación con reservas de una determinada situación ante la que, acompañado de distintas marcas de entonación, expresa estados de ánimo diversos: sorpresa, protesta e incluso desacuerdo. De acuerdo es útil partir del uso en el que se elide el verbo estar y expresa, generalmente acompañado por un cuantificador. Totalmente de acuerdo expresa que se comparte el punto de vista con el interlocutor. El uso de bueno, bien y vale indicaría que se ha recibido el mensaje y pondría de manifiesto falta de interés en lo que dice el interlocutor. Bien o y bien, en forma interrogativa, introducen una pregunta como consecuencia de algo que se está oyendo o diciendo. acompañado de distintas marcas de entonación, bien expresa estados de ánimo diversos: aprobación, alegría o fastidio, y puede equivaler a no. Vale expresa también desacuerdo o contrariedad ante algún comportamiento o la situación comunicativa. Es un sinónimo de basta. 4