SOLICITUD DE INICIO DE PROCESO DE CONTRATACIÓN BIENES Y/O SERVICIOS Esta información es indispensable para la herramienta USHAY del SERCOP 1. DATOS GENERALES la “PROVISIÓN DE SERVICIOS ESPECIALIZADOS PARA EL DESMONTAJE, TRASLADO, MONTAJE, INSTALACIÓN, COMISIONAMIENTO Y PUESTA EN SERVICIO DE UN TURBOGENERADOR TM2500 GENERAL ELECTRIC Y SU BALANCE DE PLANTA HASTA EL CAMPO PETROLERO SHUSHUFINDI” Objeto de Contratación Partida Presupuestaria: 5910100104 Descripción de la partida: SERVICIOS TÉCNICOS ESPECIALIZADOS Clasificado Central Producto (CPC) Nombre (CPC) del de 544000211 código SERVICIOS DE INSTALACIÓN, EMBALAJE Y MONTAJE DE OTRAS ESTRUCTURAS Y CONSTRUCCIONES PREFABRICADAS. Tipos y montos contratación de Bienes y Servicios Señalar procedimiento elegido (solo para procesos mayores de 2’000.000,00 que se SI envía a Matriz se indica esta información) Licitación ≥ $ 532.476,31 Código del procedimiento (solo para procesos mayores de Si 2’000.000,00 que se envía a Matriz se indica esta información) La contratación incluye SI servicio Presupuesto (sin IVA) referencial Un valor de USD $4´750.000,00 (cuatro millones setecientos cincuenta mil dólares de Estados Unidos de América con 00/100.) Detalle de Ítem de Presupuesto Referencial PRESUPUESTO POR ITEM.xlsx Fuente y mecanismo El 09 de marzo del 2018, el SERCOP emitió la Resolución R.E.para establecer el SERCOP-2018-0000088, se estable la forma del cálculo de presupuesto referencial presupuesto referencial; se anexa la plantilla correspondiente. (Justificación del presupuesto referencial: estudio de mercado) Área Requirente Subgerencia de Producción ANTECEDENTES Situación Actual/Justificación: Situación Actual El 18 de septiembre de 2017, se suscribió el “CONVENIO MARCO CELEBRADO ENTRE LA EMPRESA PÚBLICA DE EXPLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN DE HIDROCARBUROS PETROAMAZONAS EP Y LA EMPRESA PÚBLICA ESTRATÉGICA CORPORACIÓN ELÉCTRICA DEL ECUADOR CELEC EP, con el objeto de establecer las acciones de cooperación mutua para procurar el óptimo suministro de energía eléctrica para el desarrollo de actividades Hidrocarburíferas de PETROAMAZONAS EP, de manera confiable y económicamente eficiente, mediante la ejecución conjunta de las actividades para los proyectos de eficiencia energética de las zonas: centro, este, noreste y suroeste, así como otras que en el futuro se puedan establecer de mutuo acuerdo. Con fecha 03 de enero de 2018, se suscribió el “CONVENIO ESPECÍFICO QUE CELEBRAN LA EMPRESA PÚBLICA DE EXPLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN DE HIDROCARBUROS PETROAMAZONAS EP Y LA EMPRESA PÚBLICA ESTRATÉGICA CORPORACIÓN ELÉCTRICA DEL ECUADOR CELEC EP PARA EL DESMONTAJE, MOVILIZACIÓN, INSTALACIÓN, COMISIONADO Y PUESTA EN MARCHA DE 3 TURBINAS GE TM 2500 PARA EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD EN CAMPOS OPERADOS POR PETROAMAZONAS EP”. Con fecha 22 de marzo de 2018, se ratificó el Convenio Específico O-02818-PAM-EP-2018 suscrito entre CELEC EP y PETROAMAZONAS EP, el cual reafirma entre otros acuerdos, las responsabilidades entre LAS PARTES para cumplir con el objetivo de efectuar el desmontaje, movilización, instalación, comisionado y puesta en marcha de 3 turbinas modelo TM2500, marca General Electric. Para cumplir el requerimiento de PETROAMAZONAS EP para el traslado de una unidad al campo petrolero Shushufindi, con oficio Nro.- CELEC-EP-2019-0385-0FI del 13 de Marzo del 2019 el GERENTE GENERAL DE CELEC EP solicita al Viceministro de Electricidad y Energía Renovable, autorizar la extensión del permiso para la desafectación temporal del Sistema Nacional Interconectado de una (1) unidad General Electric TM 2500, para su traslado y operación comercial en el campo petrolero de Shushufindi de PETROAMAZONAS EP, se realiza el siguiente proceso para la contratación de bienes y servicios, correspondiente a la “PROVISIÓN DE SERVICIOS ESPECIALIZADOS PARA EL DESMONTAJE, TRASLADO, MONTAJE, INSTALACIÓN, COMISIONADO Y PUESTA EN SERVICIO DE UN TURBOGENERADOR TM2500 GENERAL ELECTRIC Y SU BALANCE DE PLANTA HASTA EL CAMPO PETROLERO SHUSHUFINDI”. Situación Actual En la central Termogas Machala, su principal combustible es el Gas Natural que suministra PETROAMAZONAS EP, desde el campo Amistad que se ubica en el Golfo de Guayaquil. Actualmente la capacidad efectiva y el requerimiento de Gas Natural en la central Termogas Machala es la que se expresa en la siguiente tabla: unidad Capacidad (MW) Requerimiento Gas (mmpcd) 6FA1 66.5 17.5 6FA2 66.5 17.5 TM1 20 5.5 TM2 20 5.5 TM3 20 5.5 TM4 20 5.5 TM5 20 5.5 TM6 19 5.5 TOTAL 252 68.0 REQUERIMIENTO Con el propósito de ejecutar el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el primer convenio modificatorio al convenio específico suscrito el 20 de enero del 2020 por parte de la máxima autoridad de CELEC EP, y satisfacer la necesidad de la solicitud de PETROAMAZONAS EP para la producción de energía eléctrica en el campo Shushufindi con el uso de gas asociado, se requiere la movilización de una unidad turbogeneradora TM2500 que se encuentra en las instalaciones de CELEC EP Unidad de Negocio Termogas Machala – Bajo Alto hacia las instalaciones de PETROAMAZONAS. Propósito y que se espera obtener Contratar el Servicio de desmontaje, traslado, montaje, instalación y puesta en servicio de una turbina a gas TM2500 y el BOP desde las Centrales Machala y Miraflores respectivamente, hasta el campo petrolero Shushufindi de PETROAMAZONAS EP, y entregarla operando a satisfacción de CELEC EP, cumpliendo con las especificaciones técnicas y ambientales constantes en este documento. Incluyendo la Operación Asistida de dicha turbina por 15 días. Plazo de Ejecución 95 Días calendario Condiciones del Plazo de El plazo de ejecución para el cumplimiento del alcance total del Ejecución servicio para todas sus fases, será de 95 días a partir de la notificación de CELEC EP a LA CONTRATISTA de que el anticipo se encuentra disponible. Inicio de Contrato: Desde el pago del anticipo. Descripción de otra Operación asistida durante los primeros quince días, desde el inicio condición de acuerdo de la operación comercial. con la naturaleza del Todo equipo o insumo que se requiera durante la ejecución del contrato: contrato deberá ser provisto por la Contratista Vigencia de la Oferta 90 Días calendario Tipo de Adjudicación Total Reajuste de precios No aplica Anticipo El cincuenta por ciento (50 %) del valor del contrato, sin IVA, en calidad de anticipo, contra entrega de una garantía por el valor del anticipo que respalde el cien por ciento (100%) del valor recibido por este concepto, garantía que se emitirá de conformidad con la Ley. Formas de pago Se pagará el monto de la factura menos la amortización del anticipo. Las entregas de las fases del contrato se pagará de la siguiente manera: Se facturará el 60% del valor total del contrato, una vez que LA CONTRATISTA comunique la terminación del montaje de la turbina y sus sistemas auxiliares; así como todas las conexiones electromecánicas, de instrumentación y control; acorde a las condiciones que se detalla en el alcance del contrato, aceptado con un informe favorable de la Supervisión/Fiscalización de ejecución del contrato por parte de CELEC EP y aprobado por el Administrador del Contrato. Se facturará el 20% del valor total del contrato, una vez que la turbina haya culminado su etapa de comisionado y cumplido 72 horas-fuego de manera ininterrumpida alcanzando su máxima carga posible de manera estable adicionalmente la contratista deberá realizar un monitoreo de emisiones a la atmósfera con un laboratorio acreditado por la SAE, tomando como normativa ANEXO 3 DEL LIBRO VI DEL TEXTO UNIFICADO DE LEGISLACION SECUNDARIA DEL MINISTERIO DEL AMBIENTE NORMA DE EMISIONES AL AIRE DESDE FUENTES FIJAS TABLA 3 LÍMITES MÁXIMOS PERMISIBLES DE CONCENTRACIONES DE EMISIÓN AL AIRE PAR A TURBINAS A GAS (mg/Nm3) del acuerdo ministerial 097A,, luego de lo cual se suscribirá el Acta de Declaratoria de Disponibilidad e Inicio de Operación Comercial; suscrito por la Contratista, la Supervisión/Fiscalización de CELEC EP asignada al proyecto y la Administración del contrato. Se facturará el saldo del 20% del valor total del contrato, luego de la suscripción del Acta de Entrega-Recepción Definitiva, la cual deberá firmarse hasta un máximo de 30 días calendario posterior a la culminación de la Operación Asistida y debiendo cumplirse con todo lo concerniente al alcance del contrato y a satisfacción de LA CONTRATANTE, luego del informe favorable presentado por la supervisión de CELEC EP asignada al proyecto y aprobada por la Administración de Contrato. De cada pago se descontará la parte proporcional correspondiente al anticipo, multas y cualquier otro valor en aplicación del contrato y de La Ley. Para la suscripción del contrato se deberá presentar el cronograma de la entrega de los hitos, de acuerdo a las capacidades de la Contratista y la necesidad de la Contratante, bajo ningún concepto este cronograma podrá superar el plazo de ejecución contractual. Condiciones de Pago Las condiciones de pago, se efectuarán de conformidad con el cumplimiento de las cinco fases. Multas • Se aplicará a LA CONTRATISTA por concepto de multa la cantidad equivalente al dos por mil (2 x 1000) del porcentaje de las obligaciones que se encuentran pendientes de ejecutar, por cada día de retraso en el cumplimiento del plazo contractual en la entrega del Servicio de desmontaje, traslado, montaje, instalación y puesta en servicio de una turbina a gas TM2500 y el BOP desde las Centrales Machala y Miraflores respectivamente de acuerdo al alcance del contrato, hasta el campo petrolero Shushufindi de PETROAMAZONAS EP, entregada operando a satisfacción de CELEC EP, cumpliendo con las especificaciones técnicas constantes en este documento. Incluyendo la Operación Asistida de dicha turbina por 15 días. • LA CONTRATISTA cumplirá con las normativas internas, Reglas generales de Seguridad Industrial y Gestión Ambiental establecidas por PETROAMAZONAS EP, asumirá las sanciones económicas que fueran impuestas a CELEC EP por parte de PETROAMAZONAS EP por incumplimiento de las normativas antes mencionadas, que LA CONTRATISTA haya provocado, dentro del ámbito de las actividades que ésta se encuentre ejecutando dentro de las instalaciones de PETROAMAZONAS EP. En todos los casos, las multas serán impuestas por el administrador del contrato. Conforme lo dispuesto en el numeral 3 del artículo 94 de la LOSNCP, CELEC EP- Unidad de Negocio Termopichincha, podrá declararlo anticipada y unilateralmente terminado al contrato. En todos los casos, las multas serán impuestas por el administrador del contrato, el cual establecerá el incumplimiento, fechas y montos que serán debitadas del pago final y constarán en el Acta de Entrega - Recepción suscrita por el este. El Administrador del Contrato queda autorizado por la Contratista para hacer efectiva la multa impuesta, de los valores que por este contrato le corresponde recibir sin requisito o trámite previo alguno. Las multas impuestas al contratista pueden ser impugnadas en sede administrativa, a través de los respectivos recursos, o en sede judicial o arbitral. El Contratista, deberá ejecutar las actividades de desmontaje en las Centrales Termogas Machala (ubicada en el cantón Machala Lugar de entrega del bien y/o ejecución del provincia del Oro, en el km 1,5 vía a la comunidad de Bajo Alto) y servicio: Miraflores (ubicada en el cantón Manta Provincia de Manabí, en el sector de Miraflores) y trasladar la turbina, balance de planta, así como el suministro de equipamiento asociado y facilidades, a los espacios señalados en los planos de implantación de PETROAMAZONAS EP en el campo Shushufindi (ubicada en el cantón Shushufindi provincia de Sucumbíos), para su posterior montaje y puesta en marcha. De conformidad con lo dispuesto en los artículos 73, 74, 75 y 76 de la LOSNCP, la contratista está obligada a rendir las siguientes Garantías: garantías: -Técnica (Art. LOSNCP); o, 76 a) Garantía de Buen Uso de Anticipo: por un monto equivalente al 100% del valor entregado por dicho concepto (que se entregará previo a la suscripción del contrato). Garantía de buen uso de anticipo: El valor que por concepto de anticipo otorgará la entidad contratante al contratista, será del cincuenta por ciento (50%) del monto adjudicado. El valor será depositado en una cuenta que el contratista aperturará en un banco estatal o privado, en el que el Estado tenga participación accionaria o de capital superior al cincuenta por ciento. El contratista, en forma previa a la suscripción del contrato, deberá presentar, un certificado de la institución bancaria o financiera en la que tenga a su disposición una cuenta en la cual serán depositados los valores correspondientes al anticipo, de haber sido concedido. El contratista autoriza expresamente en este contrato el levantamiento del sigilo bancario de la cuenta en la que será depositado el anticipo recibido. El Administrador del contrato designado por la entidad contratante verificará que los movimientos de la cuenta correspondan estrictamente al procedimiento de devengamiento del anticipo o ejecución contractual. El anticipo que la CONTRATANTE haya entregado al CONTRATISTA para la adquisición de los bienes y/o prestación del servicio, no podrá ser destinado a fines ajenos a esta contratación. No habrá lugar a alegar mora de la CONTRATANTE, mientras no se amortice la totalidad del anticipo otorgado. b) Garantía de Fiel Cumplimiento de Contrato: por un monto equivalente al cinco por ciento del valor del contrato (que se entregará previo a la suscripción del contrato). c) Garantía Técnica: LA CONTRATISTA adjudicada, presentará previo a la firma del contrato las siguientes garantías: I) Un certificado de calidad por 1 año, por el servicio de la instalación y puesta en marcha de la unidad TM2500 con cargo a la calidad del servicio; II) una Garantía técnica por 2 años, por el equipamiento nuevo suministrado. La vigencia de las Garantía Técnica y Certificado de Calidad empezarán a partir de la suscripción de la firma del Acta Entrega-Recepción Definitiva. ANEXO 8. CERTIFICADOS DE GARANTÍA TÉCNICA PARA BIENES-1.docx Proyectos de Inversión NO Cuando la respuesta sea SI indicar la siguiente información Código Único Proyecto (CUP): del NO APLICA Descripción del Proyecto NO APLICA de Inversión: Emplea CPCs de NO APLICA Catalogo Electrónico: Cuando la respuesta sea SI indicar la siguiente información Código de Autorización: Indicar el código de autorización de uso de CPC de Catalogo (llenar esta información Electrónico NO cuando la respuesta sea SI) ¿Su compra vehículo? es de NO APLICA Cuando la respuesta sea SI indicar la siguiente información Código de verificación de NO APLICA producción nacional: Costo de levantamiento de texto, reproducción de edición de pliegos: Dólares Vigencia Tecnológica Vehículos/Equipos Informáticos/Equipos de Impresión/ Equipos Médicos/Proyectores Ingresar información referente a la vigencia tecnológica (Resoluciones RE-INCOP-2013000085, RE-INCOP-2013-000090, RE-SERCOP-2014-000022, Decreto Ejecutivo 1515 del 15/05/2013) No aplica. Variación mínima de la No Aplica oferta durante la puja (porcentaje) cuando se trata de subasta inversa Para procedimientos de Régimen Especial se debe indicar los siguientes datos por cada invitado. Insertar las filas necesarias. Se debe contar con el informe de justificación de la invitación a cada oferente y adjuntar la documentación de soporte. No aplica Razón Social: Nombres y Apellidos o Razón Social – No aplica RUC: Registrar el RUC – No aplica Justificación Indicar el motivo y razones por las cuales se invita directamente – No Aplica Glosario de Términos Comprende definiciones, términos o vocablos clave para el tipo de contratación. El área requirente deberá indicar en este numeral los términos pertinentes dependiendo del tipo de contratación a realizar 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Aplica cuando se trata de bienes Esta información debe ser ingresada en el No aplica ANEXO 1 3. TÉRMINOS DE REFERENCIA (TDR). Aplica cuando se trata de servicios. ANTECEDENTES 1. Con Memorando CELEC-EP-2017-2234-MEM, de fecha 9 agosto de 2017, el Gerente General de CELEC EP comunica que, en reunión celebrada con PETROAMAZONAS EP, Ministro de Electricidad, Ministro de Hidrocarburos se acordó el traslado de 3 turbinas móviles TM2500 hacia los campos petroleros de PETROAMAZONAS EP ubicados en la región amazónica, para que CELEC EP con equipamiento propio suministre el servicio de energía eléctrica. 2. El 18 de septiembre de 2017, se suscribió el “CONVENIO MARCO CELEBRADO ENTRE LA EMPRESA PÚBLICA DE EXPLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN DE HIDROCARBUROS PETROAMAZONAS EP Y LA EMPRESA PÚBLICA ESTRATÉGICA CORPORACIÓN ELÉCTRICA DEL ECUADOR CELEC EP, con el objeto de establecer las acciones de cooperación mutua para procurar el óptimo suministro de energía eléctrica para el desarrollo de actividades Hidrocarburíferas de PETROAMAZONAS EP, de manera confiable y económicamente eficiente, mediante la ejecución conjunta de las actividades para los proyectos de eficiencia energética de las zonas: centro, este, noreste y suroeste, así como otras que en el futuro se puedan establecer de mutuo acuerdo. 3. En la Cláusula Tercera, del precitado Convenio Marco denominado “Objeto y Alcance”, establece que con el propósito de instrumentar este Convenio Marco, LAS PARTES suscribirán Convenios Específicos para la ejecución de cualquiera de los proyectos de eficiencia energética: centro, este, noreste y suroeste, para lo cual CELEC EP, de manera previa, solicitará al Operador Nacional de Electricidad “CENACE” su pronunciamiento técnico, así también, CELEC EP tramitará las correspondientes autorizaciones ante la Agencia de Regulación y Control de Electricidad del Ecuador “ARCONEL”, este último, con el propósito de que dichas entidades viabilicen su implementación. 4. Con fecha 03 de enero de 2018, se suscribió el “CONVENIO ESPECÍFICO QUE CELEBRAN LA EMPRESA PÚBLICA DE EXPLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN DE HIDROCARBUROS PETROAMAZONAS EP Y LA EMPRESA PÚBLICA ESTRATÉGICA CORPORACIÓN ELÉCTRICA DEL ECUADOR CELEC EP PARA EL DESMONTAJE, MOVILIZACIÓN, INSTALACIÓN, COMISIONADO Y PUESTA EN MARCHA DE 3 TURBINAS GE TM 2500 PARA EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD EN CAMPOS OPERADOS POR PETROAMAZONAS EP”. 5. Con fecha 22 de marzo de 2018, se ratificó el Convenio Específico O-02818-PAM-EP-2018 suscrito entre CELEC EP y PETROAMAZONAS EP, el cual reconfirma entre otros acuerdos, las responsabilidades entre LAS PARTES para cumplir con el objetivo de efectuar el desmontaje, movilización, instalación, comisionado y puesta en marcha de 3 turbinas modelo TM2500, marca General Electric. 6. Con fecha 29 de marzo de 2018 fue enviado vía correo electrónico a PETROAMAZONAS EP el reporte preliminar preparado por SOUTHWEST RESEARCH INSTITUTE de simulación de rendimiento de las turbinas, contratado por CELEC EP para el análisis y conocimiento. Este reporte de rendimiento fue basado en las muestras de gas asociado tomadas por CELEC EP en diciembre de 2017 en los campos petroleros. 7. Con fecha 4 de abril de 2018 SOUTHWEST entregó a CELEC EP TERMOGAS MACHALA, el estudio definitivo de simulación de rendimiento de las turbinas a partir del uso de gas asociado de PETROAMAZONAS, el reporte concluye que se pueden utilizar los gases residuales en las turbinas GE TM-2500 porque cumplen con las especificaciones del fabricante para el combustible, siempre que se incremente el flujo de gases para obtener la misma potencia efectiva; y, en el caso de EDEN YUTURI modificar el proceso de pre tratamiento del gas combustible. 8. CELEC EP mediante oficio CELEC-EP-TGM-2018-0135-OFI del 25 de julio de 2018, como respuesta a oficio PAM-MNTSE-2018-0004-O; indica a Petroamazonas EP que: “En lo concerniente a la factibilidad de traslado y operación de nuestras unidades TM2500, mediante el presente me permito indicar a usted que, conforme al estudio realizado adjunto, efectivamente las Unidades TM2500 pueden ser trasladadas, funcionar y operar utilizando el gas a ser provisto por PAM en los campos Edén Yuturi y Shushufindi.”, siempre que se cumpla con la condición indicada en el estudio de la empresa especializada SOUTHWEST RESEARCH INSTITUTE. 9. CELEC EP mantuvo una reunión de trabajo en oficinas de Petroamazonas EP el 02 de agosto de 2018, donde los representantes de esta última, ingenieros Juan Carlos Peñaherrera, Administrador Convenio Específico y Daniel Chiriboga, Gerente de Mantenimiento, indicaron que han existido variantes en las características físico-químicas del gas asociado y del volumen disponible en el campo Edén Yuturi, que han derivado en la necesidad de mayor equipamiento para el tratamiento del gas asociado que sería utilizado por dos turbinas. Los funcionarios de Petroamazonas EP en dicha reunión indicaron que realizarán una evaluación respecto al número de unidades a ser trasladadas a los campos petroleros, tanto para Edén Yuturi como Shushufindi, conforme a la nueva realidad de la calidad de gas asociado que se dispone y que oficializarán a la brevedad posible el nuevo alcance al Convenio. 10. Mediante Oficio Nro. CELEC-EP-TGM-2018-0196-OFI, de fecha 11 de septiembre de 2018, la Gerencia de la Unidad de Negocio Termogas Machala, solicitó un pronunciamiento oficial por parte de PETROAMAZONAS EP a efectos de un posible nuevo alcance y cambio de Convenio Específico entre CELEC EP y PETROAMAZONAS EP, por el referido Traslado de las Turbinas TM-2500 a sus campos petroleros. 11. Con fecha 05 de octubre de 2018, el ingeniero Daniel Chiriboga Zumárraga, mediante el oficio PAM-GMNT-2018-0142-OFI, indica: “En el caso específico del CO: No. 2818 - CONVENIO ESPECÍFICO QUE CELEBRAN LA EMPRESA PÚBLICA DE EXPOLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN DE HIDROCARBUROS PETROAMAZONAS EP Y LA EMPRESA PUBLICA ESTRATÉGICA CORPORACIÓN ELÉCTRICA DEL ECUADOR CELEC EP PARA EL DESMONTAJE, MOVILIZACIÓN, INSTALACIÓN, COMISIONADO Y PUESTA EN MARCHA DE 3 TURBINAS GE TM 2500 PARA EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD EN CAMPOS OPERADOS POR PETROAMAZONAS EP, se ha realizado un monitoreo de las condiciones del gas asociado disponible tanto en Edén Yuturi como en Shushufindi para garantizar la operación de las turbinas. Como resultado del monitoreo de las condiciones del gas asociado de Edén Yuturi, se detectó que la composición físico - química de dicho gas sufrió cambios que afectan directamente en los parámetros requeridos para una adecuada combustión del mismo en las turbinas TM-2500. Se realizó una evaluación técnica - económica para confirmar, en las condiciones actuales, la factibilidad del proyecto, así como la conservación de índices económicos apropiados y conveniencia de ejecución del mismo. Los resultados de esta evaluación fueron puestos a consideración de las instancias correspondientes de PETROAMAZONAS EP a través de comunicaciones No. PAM-MNTSE-2018-0054-M, PAM-GMNT-2018-0752-MEM, PAM- GN02018-0471-MEM. En los mencionados memorandos, se solicitó autorización para: i) La suspensión del proyecto de incorporación de 2 turbinas TM-2500 en el campo EdénYuturi, por no ser conveniente para los intereses de Petroamazonas EP. ii) La Modificación al Convenio CO: No. 2818, para eliminar lo concerniente a la instalación de las dos turbinas TM-2500 en el campo Edén Yuturi. iii) Modificar el "CONVENIO MARCO DE COOPERACIÓN INTERINSTITUCIONAL QUE CELEBRAN LA EMPRESA PÚBLICA DE EXPOLORACIÓN Y EXPLOTACIÓN DE HIDROCARBUROS PETROAMAZONAS EP Y LA EMPRESA PUBLICA ESTRATÉGICA CORPORACIÓN ELÉCTRICA DEL ECUADOR CELEC EP" para retirar el proyecto de Edén Yuturi del alcance correspondiente. iv) Proceder con una negociación con CELEC EP para que una de las dos turbinas originalmente previstas para ser instaladas en el campo Edén Yuturi, sea re- direccionada a Shushufindi, sitio en que las condiciones del gas asociado son favorables para su operación. v) Que, en función de lo señalado, autorice al Administrador del Convenio Específico CO: No. 2818 la modificación del mismo. Una vez realizada la evaluación de la solicitud, el Área Legal de PETROAMAZONAS EP confirmó que la solicitud es legalmente procedente, con lo cual se recibió la autorización correspondiente por parte del Gerente General de PETROAMAZONAS EP mediante sumilla inserta en el memorando No. PAM-LGL-2018-0516-MEM.” Acorde a lo indicado anteriormente, se reconfirma por parte de PETROAMAZONAS EP la necesidad de trasladar un (1) turbogenerador TM-2500 al campo Shushufindi. 12. Con oficio Nro.- CELEC-EP-2019-0385-0FI del 13 de marzo de 2019 el GERENTE GENERAL DE CELEC EP solicita al Viceministro de Electricidad y Energía renovable, autorizar la extensión del permiso para la desafectación temporal del Sistema nacional Interconectado de una (1) unidad General Electric TM 2500, para su traslado y operación comercial en el campo petrolero de Shushufindi de PETROAMAZONAS-EP. 13. Mediante Oficio del MERNNR Resolución MERNNR-VEER-2019-0006-RM, autoriza la extensión del permiso de desafectación temporal del Sistema Nacional Interconectado de una (1) unidad General Electric TM 2500, para su traslado y operación comercial en el campo petrolero Shushufindi de PETROAMAZONAS por el periodo de 3 años. 14. Mediante el primer convenio modificatorio suscrito el 20 de enero del 2020 con número O-02818-PAM-EP-2018 se establece que será trasladada una (1) unidad General Electric TM 2500, para su traslado y operación comercial en el campo petrolero Shushufindi de PETROAMAZONAS. OBJETIVOS (¿Para qué?) Contratar el servicio de desmontaje, traslado, montaje, instalación, comisionado y puesta en servicio de un Turbogenerador Móvil TM2500 General Electric, su balance de planta (BOP) desde las Centrales Machala y Miraflores respectivamente, hasta el campo petrolero Shushufindi de PETROAMAZONAS EP, y entregarla operando a satisfacción de CELEC EP, cumpliendo con las especificaciones técnicas y ambientales constantes en este documento incluyendo la Operación Asistida de dicha turbina por 15 días, para mantener al cliente satisfecho con el servicio producción de energía eléctrica a suministrar de acuerdo al primer convenio específico modificatorio número O-02818-PAM-EP-2018. ALCANCE (¿Hasta dónde?) ALCANCE GENERAL Inicia con la generación de la línea base en Termogas Machala hasta la entrega – puesta en marcha a satisfacción de CELEC EP en el campo Shushufindi. Todas las fases del proyecto deben contar con su respectiva ingeniería: Mecánica Eléctrica Instrumentación, automatización y Control Todas las fases del proyecto deben cumplir las normativas técnicas, de seguridad y ambiente exigidas por CELEC EP en sus localidades y por Petroamazonas EP (PAM) en la localidad del Campo Shushufindi. (Ver Anexos 6, 9 Y 12). Los límites de batería deben ser revisados en el Anexo 7 y deberán ser constatados en sitio por LA CONTRATISTA; los ítems que tengan en su descripción CELEC EP forman parte de este alcance. LA CONTRATISTA, para brindar garantías técnicas, se compromete a obtener del fabricante la certificación de varios procesos del presente proyecto, los cuales están detallados en el Anexo 11 y en los pliegos. La contratista deberá proveer las pólizas de transporte, responsabilidad civil, desmontaje y montaje en las diferentes fases del proyecto. LA CONTRATISTA es responsable de proveer todos los equipos materiales y consumibles que aseguren una correcta ejecución del proyecto. Dado que el montaje de la turbina se realizará en Shushufindi dentro de las instalaciones de Petroamazonas, todos estos equipos deben estar de acuerdo a los requerimientos de Petroamazonas para trabajar en sus instalaciones por ejemplo: fecha de fabricación, capacidades, certificaciones donde aplique, permisos de operación donde aplica, equipamiento, herramientas, marcas de consumibles, etc. Tomar en cuenta que todos los equipos deberán pasar las revisiones y liberaciones de seguridad por parte de Petroamazonas, y es de exclusiva responsabilidad de la Contratista tramitar las liberaciones y tener toda la documentación en regla. LA CONTRATISTA deberá proveer todos los equipos y materiales en cantidad adecuada para cumplir con el cronograma del proyecto; los equipos pueden ser propios o rentados siempre y cuando cumplan los requerimientos para trabajar en las instalaciones de Petroamazonas y aprobado por el Administrador del Contrato. LA CONTRATISTA deberá decidir, de acuerdo a su experiencia, la cantidad y capacidades de los equipos tales como las grúas, camiones, camas alta/baja .camión grúa, equipos de suelda, oxicorte, topografía, todas las herramientas necesarias, todos los equipos e instrumentos para medición, calibración y pruebas para trabajos mecánicos, eléctricos y de instrumentación. LA CONTRATISTA deberá proveer los vehículos adecuados para movilización de su personal. Deberá instalar campers para oficinas y bodega. Las oficinas estarán equipadas con equipos de computación, Impresión, transmisión de datos, etc. que permitan llevar a cabo el control del proyecto en forma eficiente. El alcance general comprende las siguientes fases: FASE 1 1 INGENIERIA, COMISIONADO INICIAL Y DESMONTAJE 1.1 Desarrollo de Ingeniería de detalle que incluye, según corresponde y sin limitarse: 1.1.1 Cumplimiento de especificaciones de equipamiento según análisis de riesgo de acuerdo a la clasificación de áreas exigidas por PAM en el campo Shushufindi (Para referencia de CELEC conforme al punto 4.3.6 del convenio específico). 1.1.3 Ingeniería de detalle de sistemas mecánicos, eléctrico, instrumentación, automatización y control 1.1.4 Memorias de Cálculo, si existe cambios en el diseño sustentar. 1.1.5 Análisis de Riesgo (HAZOP) 1.1.6 Procedimientos y filosofía de Operación. 1.1.7 Desarrollo de un ITP – Inspection and Test Procedure acordado entre el fabricante, CELEC EP y Petroamazonas EP, que incluya registros de pruebas de los sistemas que integran la unidad de generación y sus sistemas auxiliares 1.1.8Diagrama de Bloques 1.1.9 Diagrama de flujo de Procesos 1.1.10 Arquitecturas y detalle de sistemas de comunicación. 1.1.11 Arquitecturas y detalle de sistemas de control y SCADA. 1.1.12 Arquitecturas y detalle de sistemas de control para intercambio de información de parámetros eléctricos, mecánicos, etc., entre CELEC EP y PAM. En los protocolos de comunicación a definirse con PAM (DNP3.0/IEC104) 1.1.13 Diagramas trifilares de protecciones eléctricas y sistemas de medición de energía. 1.1.14 Diagramas key plant, layout e isométricos. 1.1.15 Planos: Plot Plan, Isométricos, PIDs, etc. Toda esta información deberá ser remitida al administrador del contrato para su revisión y aprobación. 1.2 Determinación de la condición operativa inicial 1.2.1 Comisionado inicial de equipos, sistema de control e instrumentación. 1.2.1.1 Determinar el estado de los equipos y todos sus sistemas auxiliares previo al desmontaje, verificando el grado de cumplimiento de la normativa técnica exigida (ver Anexo 12) 1.3 Desarrollo de un plan de cambio o reacondicionamiento de equipamiento o materiales que incumplan los estándares requeridos y/o su estado no sea el óptimo para una correcta operación del proyecto. 1.4 Desmontaje, embalaje e inventario de partes, componentes, auxiliares de equipo BOP y el grupo Móvil Turbogenerador TM2500 FASE 2 2 TRASLADO DEL TURBOGENERADOR TM2500 Y SU BOP 2.1 Obtener los permisos ante el Ministerio de Transporte y Obras Públicas del estudio de las vías y seguros todo riesgo requeridos para el normal traslado de las partes y piezas concernientes al proyecto. 2.2 Apuntalamiento de puentes donde sea requerido 2.3 Traslado del equipamiento FASE 3 3 MONTAJE ELECTROMECÁNICO 3.1 Suministro de equipos y materiales. 3.2 Suministro e instalación de contenedores para oficinas, taller, cuarto de control, baños, bodega, incluyendo el mobiliario y equipos de climatización. 3.3 Montaje de equipos, partes, componentes, auxiliares BOP y el grupo turbogenerador TM2500 3.4 Instalación mecánica, eléctrica, instrumentación, automatización y control y sus conexiones FASE 4 4 PRUEBAS Y COMISIONADO 4.1 Pruebas de equipos y sistemas 4.2 Puesta en servicio 4.3 Cumplimiento 24 horas de trabajo ininterrumpido 4.4 Comisionado 4.5 Pruebas de rendimiento FASE 5 5 OPERACIÓN ASISTIDA 5.1 Operación asistida durante 15 días continuos, contados desde la declaratoria de disponibilidad e inicio de operación comercial del turbogenerador. 5.2 Elaboración de planos as built, dossier de calidad, procedimientos, metodologías y otros documentos técnicos a emplearse durante todas las actividades relacionadas con la ejecución del proyecto incluyendo las garantías técnicas del trabajo realizado (conforme a los puntos 4.3.3; 4.3.4; 4.3.6; 4.3.9; 4.3.25 del convenio específico). Entrega de información digital e impreso a CELEC EP y Petroamazonas EP 5.3 Garantizar el suministro de materiales y/o repuestos de seguridad, salud, ambiente, operación y mantenimiento durante el periodo de 3 meses luego de la puesta en servicio del proyecto. DETALLE DEL ALCANCE Esta unidad operará con gas asociado producido en el campo petrolero Shushufindi; cuyas características se detallan en el ANEXO 10. El nivel de tensión de salida de generación eléctrica será de 13.8 kV. Deberá incluirse dentro de la oferta un cronograma de los trabajos a realizar, mismo que será detallado por el CONTRATISTA en al menos tres niveles de actividades (sistema, subsistema, equipo, etc.). Previo al inicio de los trabajos, LA CONTRATISTA deberá presentar el cronograma definitivo de actividades y el cronograma valorado manteniendo el plazo ofertado, que será de similar grado de detalle que el presentado en la oferta. Dicho cronograma deberá contar con la aprobación del Administrador del contrato. Todas las actividades y tareas a ejecutar por parte de LA CONTRATISTA deberán contar con la aceptación y aprobación por escrito por parte de CELEC EP. En caso de existir modificaciones durante la ejecución de las actividades y tareas aceptadas y aprobadas, LA CONTRATISTA presentará la propuesta alternativa documentada, que se pondrá a consideración de la CELEC EP para aprobación. LA CONTRATISTA, sobre la base de lo indicado en los manuales de los equipos, aplicación de mejores prácticas para traslado de este tipo de turbinas y de normas internacionales y nacionales donde sea aplicable, ejecutará las modificaciones requeridas al sistema de control, las pruebas para establecer la Condición Operativa Inicial del turbogenerador aeroderivativo, previo la entrega de los protocolos, para la revisión y aprobación de CELEC EP, considerando las condiciones climatológicas, ambientales, entre otras, así como la calidad del combustible (gaseoso), agua, etc. Todas estas pruebas se deberán realizar, tanto en la ubicación actual (Bajo Alto) del turbogenerador, así como en el campo petrolero Shushufindi. LA CONTRATISTA debe proveer todo lo necesario para el cumplimiento del alcance de este servicio, cumpliendo lo establecido en las especificaciones técnicas previstas en este pliego y en la oferta, sin limitarse a ellas, hasta su satisfactorio funcionamiento en el emplazamiento de Shushufindi y aceptación por parte de CELEC EP, entendiéndose que CELEC EP sólo proveerá lo indicado en las especificaciones técnicas y lo aceptado en las reuniones aclaratorias. Los estudios, permisos, autorizaciones, certificados, normas y demás documentación que se requieran antes, durante y después para efectuar las actividades asociadas a la correcta ejecución del contrato, son de absoluta y entera responsabilidad de LA CONTRATISTA. La referida información deberá ser entregada al Administrador del Contrato. LA CONTRATISTA, deberá cumplir con lo dispuesto en la LEY ORGÁNICA PARA LA PLANIFICACIÓN INTEGRAL DE LA CIRCUNSCRIPCIÓN TERRITORIAL ESPECIAL AMAZÓNICA, en especial con lo señalado en el “Artículo 41.- Derecho al empleo preferente.- Todas las personas naturales y jurídicas, las empresas públicas y privadas, mixtas y comunitarias, con capitales nacionales y extranjeros que realizan sus actividades en la jurisdicción de la Circunscripción Territorial Especial Amazónica, contratarán a residentes de la misma, no menos del 70%, para ejecución de actividades dentro de la Circunscripción, con excepción de aquellas para las que no exista la mano de obra calificada requerida, en la misma.” METODOLOGÍA DE TRABAJO Previo al inicio de cada fase LA CONTRATISTA entregará a CELEC EP la ingeniería respectiva. Dependiendo de la fase, la documentación a entregar puede variar; sin embargo, esta deberá siempre contar de una memoria técnica y un análisis de riesgos. La documentación adicional dependerá de la naturaleza de la fase y contemplará: procedimientos, diagrama de bloques, diagrama de flujo de procesos, planos, plot plan, isométricos, PIDs, etc. LA CONTRATISTA tomará como referencia las especificaciones técnicas y diseños básicos, eléctricos, de control e instrumentación, civiles y mecánicos suministrados por CELEC EP para la elaboración de la ingeniería de detalle, previo al inicio de las actividades de provisión de bienes y servicios especializados para el comisionado inicial, desmontaje, traslado, montaje, instalación, comisionado y puesta en servicio de un (1) Turbogenerador TM2500 marca GENERAL ELECTRIC, de los sistemas auxiliares propios de turbina que se encuentran en la Central TERMOGAS MACHALA en el cantón El Guabo, sector Bajo Alto; y, equipos de balance de planta (BOP) que se encuentra en central MIRAFLORES DE TERMOMANABÍ en el cantón Manta sector Miraflores. Equipos que serán trasladados hasta el campo petrolero de PETROAMAZONAS EP, ubicado en el cantón Shushufindi, provincia de Sucumbíos. Los requerimientos de PETROAMAZONAS EP están basados en estándares internacionales para instalaciones petroleras y refinerías, de aplicación obligatoria, esto se puede observar para referencia un listado de normas técnicas adjuntas en anexo 9 y 12, las cuales deberán ser consideradas en el suministro de equipos y materiales, diseños, ingenierías y demás documentos. Entregar el cronograma de trabajo o ejecución del comisionado inicial, desmontaje, traslado, montaje, instalación, comisionado y puesta en servicio, tomando en cuenta las condiciones generales, locales y particulares del proyecto, la que será coordinada en ambas localidades donde se desarrollarán las actividades. Coordinar todas las actividades de ejecución en cumplimiento cabal de los reglamentos internos de seguridad y salud en el trabajo, tanto en los emplazamientos de CELEC EP, como en el correspondiente a Guías SSA PETROAMAZONAS (ver Anexo 6). Establecer los responsables técnicos de LA CONTRATISTA para cada una de las actividades o áreas que conforman el alcance de esta contratación, así como también dar a conocer por parte de CELEC EP los funcionarios que realizarán las actividades de Supervisión/Fiscalización de la ejecución del servicio a contratar y deberán informar al Administrador de contrato. Los Supervisores/Fiscalizadores de la ejecución del servicio designados por CELEC EP, darán seguimiento en el cumplimiento de las actividades planteadas en el cronograma establecido en todas sus etapas, coordinando con el personal de LA CONTRATISTA los trabajos ejecutados y las liberaciones que se efectúen en campo. Los Supervisores/Fiscalizadores designados por CELEC EP, podrán paralizar los trabajos de LA CONTRATISTA, cuando a su criterio no se están cumpliendo con los requerimientos técnicos que se demande o se incurra en incumplimientos a los procedimientos de Salud Ocupacional, Seguridad Industrial y Control Ambiental, hasta que tales incumplimientos sean remediados. Mantener al menos una reunión semanal entre LA CONTRATISTA, el Administrador del contrato y los especialistas de ambas partes, para el seguimiento y control del plan de trabajo establecido en el cronograma inicial, de las cuales se deberá suscribir las actas de trabajo respectivas, que serán parte integral de los documentos entregables a la finalización del contrato. Cumplir con las actividades programadas en estricto apego a las especificaciones técnicas, manuales del fabricante y de las buenas prácticas de la ingeniería. Brindar las facilidades a LA CONTRATANTE para ejecutar sus labores de supervisión/fiscalización, que gestione el cumplimiento cabal del alcance de la contratación conforme a las especificaciones técnicas del pliego, anexas y de la oferta presentada. Someter a consideración del ADMINISTRADOR DE CONTRATO todo cambio que se presentase en sitio de implantación, para su revisión y aprobación. LA CONTRATISTA será la responsable de suministrar a su personal la dotación de: equipos de protección personal (EPP), agua para hidratación, alimentación, hospedaje, servicios de salud, servicios higiénicos y baños portátiles durante la etapa de ejecución de las actividades. LA CONTRATISTA se obliga al cumplimiento de lo exigido en los pliegos, a lo previsto en su oferta y a lo establecido en la legislación amazónica, ambiental, de seguridad industrial y salud ocupacional, seguridad social, laboral, etc. La contratista deberá cumplir con el estipulado en el Plan de Manejo Ambiental del bloque 57 (Shushufindi) de PETROAMAZONAS EP; y lo dispuesto en las guías de SSA (obligatorio) de PETROAMAZONAS, detallado en el anexo número 6. En caso de cambio de personal técnico mínimo, se deberá notificar al administrador del contrato, el cual aprobará cualquier cambio del personal. La contratista podrá, previo a la presentación de su oferta, visitar tanto el sitio de desmontaje de la unidad a trasladar en Termogas Machala y su Balance de Planta en la Central Miraflores, así como el sitio de implantación definitiva en el campo petrolero Shushufindi. INGENIERIA, COMISIONADO INICIAL Y DESMONTAJE Los procedimientos ejecutados en esta fase, de acuerdo al detalle del Anexo 11, deberán contar con la certificación del fabricante ANEXO 11. Procesos a certificar.docx Previo al inicio del desmontaje se debe realizar el comisionado inicial, con un inventario de los equipos, instrumentos, materiales y consumibles que serán trasladados desde la central Termogas Machala y central Miraflores hasta el campo Petrolero SHUSHUFINDI de Petroamazonas EP (Ver detalle en Anexo 13). Dicho documento será suscrito por las partes previo al inicio del proceso de traslado. De forma paralela, LA CONTRATISTA verificará los acabados de las obras: civiles, mecánicas, eléctricas de control, instrumentación y de comunicaciones, realizadas por PETROAMAZONAS EP a fin de garantizar la correcta instalación, conexión, acoplamiento y operatividad de los equipos a ser instalados en el campo petrolero Shushufindi. Deberá emitir un informe de aceptación de las obras en sitio al Administrador del Contrato, el cual permitirá el inicio de la Fase II del presente contrato. Así se evitará el inconveniente de tener los equipos transportados y no poder ejecutar la actividad de descarga en los sitios indicados para iniciar el desmontaje, o cualquier inconveniente durante la puesta en marcha. CELEC EP proporcionará a LA CONTRATISTA los planos eléctricos y la documentación técnica disponible, de las interconexiones de la Turbina TM2500, con sus respectivos servicios auxiliares y periféricos, previo al comisionado inicial para desmontaje. Previo a iniciar las tareas de desmontaje, se debe verificar de la Unidad de Negocio TERMOGAS MACHALA, el respaldo respectivo, referente a la documentación actualizada de los seguros que la Unidad de Generación debe estar cubierta. Después de esta verificación y notificación a la Aseguradora podrá, de acuerdo a las disposiciones del Administrador del Contrato, proceder con el desmontaje. De este comisionado se identificará y se informará sobre el equipamiento o material que incumpla los estándares requeridos por PAM EP en el campo Shushufindi (estándares técnicos o de seguridad); y se ponderará de acuerdo a la criticidad de cada uno; deberá describir las características técnicas y el estándar técnico requerido. LA CONTRATISTA deberá ejecutar el desmontaje estableciendo una ruta de trabajo en la cual se describa como mínimo: tag, nombre, ubicación y observaciones de los equipos, instrumentos, plug y socket a desconectar, colocando marquillas donde sean requeridas, haciendo uso de herramientas adecuadas y siguiendo normas de seguridad. LA CONTRATISTA ejecutará la desconexión de la instrumentación del recinto turbina/generador y de los equipos de fuerza asociados al BOP, haciendo uso de las herramientas adecuadas y utilizando consumibles y materiales para una protección segura. Previo al inicio del desmontaje dentro de la Central Termogas Machala, LA CONTRATISTA deberá realizar las pruebas de valoración operativa a la turbina TM-2500, mismas que deberán contar con la certificación del fabricante, a fin de determinar la condición inicial, en la cual será trasladada a la nueva ubicación, es decir, se determinará la Condición Operativa Inicial para el sistema de combustión mientras operan con gas natural procedente del Campo Amistad, condición eléctrica/mecánica del generador eléctrico y equipos de fuerza; además, se elaborará un informe que debe contener al menos la siguiente información: a) condición inicial de la turbina; b) condición inicial del generador eléctrico; c) condición inicial de los sistemas auxiliares de turbina; d) condición inicial de los equipos del BOP; e) condición inicial de todos los sistemas, subsistemas, equipos y demás que requieran ser trasladados. Todo esto, en función de garantizar la operatividad del turbogenerador cuando lleguen a su lugar de emplazamiento final. Previo a la ejecución de las pruebas mecánicas y eléctricas, LA CONTRATISTA entregará en digital y físico todos los certificados de calibración actualizados de los equipos de pruebas a ser utilizados. (Certificados emitidos por empresas avaladas en el Servicio de Acreditación Ecuatoriano – SAE). Previo al desmontaje, LA CONTRATISTA realizará una inspección boroscópica completa de la turbina, esto es: compresor de aire, cámara de combustión, turbina de potencia, generador de gases. Ésta inspección deberá ser validada por el fabricante. Previo al desmontaje, LA CONTRATISTA realizará como mínimo las siguientes pruebas eléctricas: Generadores eléctricos: Resistencia de aislamiento; Factor de potencia; Medición de descargas parciales. Cables: Resistencia de aislamiento; Factor de potencia. Interruptor de máquina 52G: Resistencia de aislamiento; Factor de potencia; Resistencia de contacto. Transformadores de Corriente: Resistencia de aislamiento; Relación de transformación; Resistencia de bobinado; Curva de saturación. Transformadores de Voltaje: Resistencia de aislamiento; Relación de transformación; Resistencia de bobinado; Factor de potencia. Una vez realizadas todas estas pruebas, se procederá al desmontaje de turbogenerador aeroderivativo TM2500 en la Central Termogas Machala, además del Balance de Planta (BOP) en la central Miraflores de CELEC-EP asociado para la operación confiable de éstas en el campo petrolero Shushufindi. La CONTRATISTA deberá dar cumplimiento a las normas y estándares que rigen para este tipo de montaje/ desmontaje para el correcto funcionamiento de la infraestructura y equipamiento electromecánico implementados en el proyecto. LA CONTRATISTA debe realizar el análisis de cromatografía del gas asociado disponible en el campo petrolero de Shushufindi; producto del análisis realizado, LA CONTRATISTA emitirá informes técnicos con recomendaciones respecto a las modificaciones que se deben realizar al hardware de la máquina en caso de ser necesario. Condición Operativa Inicial. - Los parámetros técnicos mínimos, que constituirán la denominada “Condición Operativa Inicial”, serán al menos los siguientes: evaluación del desempeño de sistema de compresor de aire de la máquina, eficiencia térmica de la turbina (rendimiento térmico directo), pérdida de energía en el escape, caída de presión en sistema de admisión de aire, balance térmico, potencia de salida, evaluación del desempeño de: sistema de lubricación, sistema de enfriamiento, sistema de inyección de combustible, sistema de inyección de agua, condición eléctrica y mecánica del generador eléctrico. LA CONTRATISTA realizará las siguientes actividades en los equipos de fuerza y control de las instalaciones de Bajo Alto que serán afectados por el desmontaje de la unidad TM2500: Desconexión, pruebas eléctricas, remoción y traslado a Shushufindi de los cables de 13,8 kV que se encuentran a la salida de la turbina hasta las barras colectoras. Desconexión, pruebas eléctricas, remoción y traslado a Shushufindi del cable de 480 Vac, asociado a la unidad a ser trasladada desde el switchboard (SWBD). Realizar el levantamiento del cableado de control asociado al sistema de protecciones eléctrico del transformador principal GSU-2 en la Central Termogas Machala. Revisar la lógica del sistema de protecciones e ingresar nuevas señales al sistema de protecciones eléctricas del transformador de poder GSU-2, en caso de que se requiera. El sistema de protecciones deberá quedar operativo y probado para el sistema eléctrico de las unidades TM2500 ubicado en las instalaciones de Bajo Alto. Realizar la prueba de inyección de corriente a los relés de protección asociados al transformador de poder GSU-2. Se coordinará con CELEC EP la operación de las unidades de generación asociadas al SWDB en común, para corroborar la correcta operación del sistema de 480 Vac; en el escenario de que se presenten inconvenientes en la operación y/o alimentación de voltaje del sistema de auxiliares de las unidades TM2500 que quedarán en las instalaciones de Bajo Alto, LA CONTRATISTA deberá proveer todos los recursos necesarios y suficientes para solventar dichos inconvenientes hasta lograr la operación confiable de estas unidades. LA CONTRATISTA deberá cumplir con las normas de seguridad laboral, plan de manejo ambiental y los procedimientos internos establecidos en los sitios de trabajo, tanto para el desmontaje y montaje de los equipos, los cuales serán entregados al inicio y/o durante la ejecución de estas actividades. LA CONTRATISTA deberá asumir a su costo y a su nombre, la importación y nacionalización de los equipos que sean suministrados como alcance de este servicio. TRASLADO DE LA UNIDAD TURBOGENERADOR Previo a la movilización de los equipos y maquinarias LA CONTRATISTA deberá obtener los correspondientes permisos ante el ministerio de transporte y obras públicas, y/o cualquier institución del Estado de la cual requiera permisos de movilización en base a la naturaleza de este contrato y de acuerdo con la normativa legal vigente. LA CONTRATISTA determinará donde sea requerido apuntalamiento de puentes y/o elementos estructurales para la movilización de los equipos y maquinarias, previo a los permisos requeridos para la instalación temporal y/o definitiva a las entidades del Estado u organismo de control y regulación. Para iniciar el traslado y con la finalidad de asegurar que no se produzca ninguna afectación a las otras unidades de generación en la central Termogas Machala en Bajo Alto, debido al factor de paso de maquinaria pesada sobre las instalaciones subterráneas de gas, cables de control y fuerza, LA CONTRATISTA deberá establecer las seguridades correspondientes (rampas de paso, planchas de acero, etc.) que se requieran a fin de evitar afectaciones del servicio de generación y salvaguardar los bienes de la Unidad de Negocio. Las medidas de seguridad y el procedimiento que utilice LA CONTRATISTA deberán ser puestos en conocimiento para la aprobación previa de CELEC EP. El servicio de traslado incluye todas las formas del mismo, tanto de los componentes que se encuentren dentro del país, así como los equipos o materiales que deban importarse, para realizar a satisfacción el objeto del contrato, de acuerdo a las especificaciones técnicas constantes en los pliegos, en la oferta y en las instrucciones del fabricante. Para el transporte y embalaje de los grupos turbina generador debe contar con las autorizaciones respectivas previo al inicio del traslado, cumpliéndose la ruta y las actividades establecidas en dicha autorización. El transporte debe tener la cobertura de todos los seguros que corresponda y se obtendrán todos los permisos de uso de vías y puentes de los organismos correspondientes, tomando en cuenta los pesos máximos permitidos. Para el transporte del módulo principal (turbina-generador), LA CONTRATISTA deberá establecer y cumplir con las condiciones de seguridad para el traslado. Todo esto debido a que la ruta que comunica la Central Termogas Machala con el Campo Shushufindi puede presentar limitaciones (curvas cerradas, pesos máximos, pendientes pronunciadas, anchos de vía inadecuados, cruce de pueblos, túneles etc.), determinado por el estudio vial del Ministerio de Transporte y Obras Públicas, debidamente aprobado antes de iniciar la movilización del mismo Previo al transporte, LA CONTRATISTA deberá establecer la condición en que debe estar el turbogenerador en lo que tiene que ver con los aceites de lubricación de turbina, de generador e hidráulico; sin perjuicio de lo indicado, LA CONTRATISTA deberá reemplazar todos los aceites por nuevos, en cada sistema. El tipo de aceite será acordado previamente con CELEC EP en concordancia al manual del fabricante. LA CONTRATISTA entregará a la Unidad de Negocio TERMOPICHINCHA, todos los registros de aceites y filtros retirados de los equipos trasladados. La CONTRATISTA se encargará de realizar la evacuación y disposición final de todos los aceites y filtros retirados de los equipos trasladados previo conocimiento de CELEC EP. LA CONTRATISTA deberá presentar un estudio del plan de transporte que incluya distribución de la carga por peso y tamaño, de tal manera de precautelar la integridad de la infraestructura vial y de los equipos durante el traslado, debiendo CELEC EP proporcionar los pesos, tamaños, catálogos y manuales de los equipos a transportar. El estudio y la selección de la ruta para el traslado de bienes es responsabilidad de LA CONTRATISTA. LA CONTRATISTA es responsable por daños a terceros y ambientales durante el transporte de la Unidad de Generación, sus sistemas auxiliares y equipamiento asociado; por lo que se solicita tomar las debidas precauciones y los seguros de transporte correspondientes. LA CONTRATISTA suministrará los camiones, cabezales correspondientes y necesarios para remolcar a la turbina-generador eléctrico, auxiliares, chimenea, filtros de aire, BOP y los equipos, maquinarias o herramientas que sean necesarios e imprescindibles transportar (definidos entre el administrador de contrato y LA CONTRATISTA), los mismos que se transportarán en condiciones adecuadas, de tal forma de evitar presencia de condiciones subestándar relacionadas con la seguridad industrial y de transporte. MONTAJE E INSTALACIÓN DEL TURBOGENERADOR. El fabricante deberá certificar las actividades y procedimientos ejecutados en esta fase. LA CONTRATISTA realizará la estructura necesaria para que se puedan llevar a cabo los monitoreos de emisiones a la atmósfera conforme lo estipula la Normativa Ambiental vigente. LA CONTRATISTA realizará la configuración y/o modificación necesaria en el sistema de control de turbina MICRONET, así como a todos los elementos relacionados con la generación y operación para que estas operen con gas asociado en lugar del gas natural. LA CONTRATISTA emitirá recomendaciones respecto a mejoras que se deban realizar tanto en el hardware de turbina, así como en el tratamiento al gas asociado en función de que el mismo pueda ser utilizado en la turbina, precautelando la integridad de la misma, nuevo plan y cronograma de mantenimientos, y la potencia efectiva de salida. Las adecuaciones que se deriven de estas recomendaciones no forman parte de este alcance, sin embargo, LA CONTRATISTA emitirá un informe técnico-económico de lo requerido a CELEC EP previo a la firma del Acta de Entrega-Recepción Definitiva. LA CONTRATISTA deberá revisar, evaluar y habilitar el sistema propio contraincendios de la Turbina y realizará las modificaciones de ser necesario de acuerdo las normas de seguridad (NFPA o su equivalente) y ambiente y de acuerdo a las normas de PETROAMAZONAS. LA CONTRASTISTA deberá conectar los TC’s y TP’s asociados a los relés de protección y a la medición de energía bruta y de auxiliares a los respectivos medidores de energía. Así mismo la energía de alimentación DC a los medidores de energía y el respectivo canal de comunicación (fibra óptica y equipamiento asociado). Posterior al montaje de los equipos asociados al BOP, LA CONTRATISTA deberá realizar al menos las siguientes pruebas eléctricas: Transformadores eléctricos: Resistencia de aislamiento; Resistencia de bobinado; Relación de transformación; Factor de potencia/medición de capacitancia; Corriente de excitación; Análisis físico químico y cromatográfico para los transformadores que tienen como medio aislante el fluido siliconado; Frax (Barrido de frecuencia). Cables: Resistencia de aislamiento; Factor de potencia. Interruptor de máquina 52G: Resistencia de aislamiento; Factor de potencia; Resistencia de contactos. Transformadores de Corriente: Resistencia de aislamiento; Relación de transformación; Resistencia de bobinado; Curva de saturación. Transformadores de Voltaje: Resistencia de aislamiento; Relación de transformación; Resistencia de bobinado; Factor de potencia. Generadores eléctricos: Resistencia de aislamiento; Factor de potencia; Medición de descargas parciales. Los resultados de la medición de descargas parciales no podrán ser mayores a los obtenidos en la prueba realizada previo al desmontaje de los generadores eléctricos en las instalaciones de Bajo Alto. En el caso de una variación (incremento) de las mediciones de descargas parciales, LA CONTRATISTA deberá tomar acciones correctivas al respecto, mismas que involucraran desde repetir la prueba y/o realizar la limpieza de los devanados del generador eléctrico. LA CONTRATISTA suministrará y realizará la instalación de un ATS (Auto Transfer Switch) para la alimentación de los sistemas auxiliares de la unidad TM2500 a un nivel de tensión de 480 V (considerando la fuente de alimentación normal y de emergencia), por ende, deberá considerar todo el suministro de materiales, incluye cables y demás accesorios: puntas terminales para la conexión del cable de poder en ambos extremos y para ambas fuentes de alimentación con la respectiva instalación y puesta en servicio. LA CONTRATISTA realizará la conexión del cable de 13,8 kV en la barra de la unidad TM2500, por ende, deberá suministrar todos los terminales necesarios y suficientes para esta actividad. LA CONTRATISTA realizará toda la instalación del Balance de Planta (BOP) asociado a la alimentación de los sistemas auxiliares de la unidad TM2500. LA CONTRATISTA realizará pruebas a los relés de protección, mediante inyección de corriente/voltaje asociados a los generadores eléctricos, a fin de validar las funciones de protección con los respectivos ajustes, se observará las protecciones que disponen de funciones de protección intrínsecas a las máquinas y las funciones de protección que son coordinables con el sistema eléctrico PAM, adicionalmente se verificará la operación del interruptor de máquina asociado. Se requiere la integración de las señales asociadas hacia los subsistemas de Generación que provengan del sistema eléctrico existente a fin de cubrir las zonas de protección con funciones principales y redundantes (considerando a los generadores como un sistema integral en las instalaciones de PAM). Se debe incluir señales de cableado en duro desde y hacia switchgear de PAM. LA CONTRATISTA será la responsable de la configuración y parametrización de los relés de protección. Una vez que haya culminado el montaje de la turbina, LA CONTRATISTA realizará una inspección boroscópica completa y presentará informe de las condiciones con sus respectivas recomendaciones y conclusiones, esto es: compresor de aire, cámara de combustión, turbina de potencia, generador de gases. Ésta inspección deberá ser validada por el fabricante. Si durante las pruebas de Comisionado en los campos petroleros de PETROAMAZONAS EP, se detectare condiciones operativas diferentes, que no permitan alcanzar la potencia esperada basada en las curvas de rendimiento, cromatografías del gas asociado u otros documentos técnicos, que serán certificados por CELEC EP, se procederá de la siguiente manera: A. Los resultados obtenidos, servirán como registros de los parámetros operativos para evaluar la condición en que se inicia la Operación con gas asociado, del turbogenerador en la nueva ubicación. B. LA CONTRATISTA deberá presentar a CELEC EP un informe, acompañado de una propuesta técnico-económica que permitan recuperar la condición óptima de operación de dicha unidad siempre y cuando sea técnicamente factible. Esta propuesta será analizada por CELEC EP para su aceptación y posible implementación. No será responsabilidad de LA CONTRATISTA, la pérdida de eficiencia (potencia esperada) del turbogenerador aeroderivativo y equipos trasladados, originados por: Calidad, flujo, temperatura y presión del combustible a utilizar (gaseoso) proporcionado por PETROAMAZONAS EP en sitio. Calidad, flujo, temperatura y presión del agua desmineralizada a utilizar, proporcionada por PETROAMAZONAS EP en sitio. Por condiciones atmosféricas del sitio (presión, temperatura y humedad). Sin embargo, LA CONTRATISTA deberá garantizar a partir de sus buenas prácticas de ingeniería para desmontaje, traslado, montaje, instalación, comisionado y puesta en servicio, que la Unidad de Generación trasladada al campo Shushufindi, alcance el mejor rendimiento de acuerdo a las condiciones en sitio y la calidad de combustible entregado por PETROAMAZONAS EP durante las pruebas de puesta en servicio: se debe insistir que la Unidad de Generación TM2500, alcanzó su mejor operatividad previo al desmontaje en la Central TERMOGAS MACHALA. LA CONTRATISTA está obligada a clasificar, desalojar y/o entregar a gestores ambientales (de requerirlo) todos los desechos sólidos y líquidos comunes y peligrosos que se generen como producto del montaje de la unidad y realizar una limpieza general del sitio donde se instalará la Unidad de Generación TM2500. Todos los equipos, sean éstos reutilizados (trasladados desde CELEC EP – Termogas Machala o TermoManabí) o nuevos, sus procedimientos de instalación serán puestos a consideración de CELEC EP, mismos que estarán acorde a lo establecido por el fabricante y/o integrador del paquete turbogenerador. EQUIPOS BOP A SER TRASLADADOS E INSTALADOS EN EL CAMPO SHUSHUFINDI (VER ANEXO 13) Equipos del balance de planta a ser removidos desde CELEC EP Termogas Machala, que deben ser trasladados e instalados en el campo Shushufindi, según corresponda. a) Electrocanales, accesorios y soportes que puedan ser requeridos para su reutilización en el campo petrolero Shushufindi, sí y solo sí, se encuentren en buen estado y su remoción y traslado sea previamente aprobado por CELEC EP. b) Todo el equipamiento que forma parte del Skid de filtración, incluido: estructura de protección (techos o cubiertas), medición de gas en línea, instrumentación. Adicional al desmontaje e instalación, se deberá realizar la configuración y calibración del Sistema de Medición en tiempo real de flujo de Gas en cumplimiento de las especificaciones técnicas. Las señales en tiempo real deben llegar a través de un enlace de fibra óptica desde la unidad de generación TM-2500 hasta el cuarto de control en Shushufindi y adicionalmente deberán ser visualizadas y almacenadas en su Sistema de Control SCADA. Equipos del balance de planta a ser removidos desde CELEC EP Central Miraflores, que deben ser trasladados e instalados en el campo Shushufindi, según corresponda. a) Desmontaje, instalación, configuración y calibración del lote de Medidores comerciales y paneles de medidores. 1. Switchboard de 800A 480Y/ 277, 60HZ, 3PH, ubicado en cuarto de control de Central Miraflores. 2. AC Panel 240V/120V LDP-100 3. Cuchillas 15 KV SUMINISTRO DE EQUIPOS Y MATERIALES Equipos y materiales del balance de planta (nuevos) a ser suministrados por la contratista, trasladados e instalados, en el campo petrolero Shushufindi. a) LA CONTRATISTA deberá suministrar todos los aceites nuevos, para el turbogenerador, según los volúmenes que se indican a continuación: Sistema de Lubricación de Turbina: 150 galones. (de acuerdo a especificaciones del manual del fabricante) Sistema de Lubricación de Generador: 150 galones.(de acuerdo a especificaciones del manual del fabricante) Sistema Arrancador Hidráulico: 40 galones. (de acuerdo a especificaciones del manual del fabricante) b) 1 Transformador auxiliar trifásico, Tipo PAD MOUNTED , voltaje 13800/480V, frecuencia 60Hz, mínimo 500KVA, grupo de conexión DYn1, refrigerado con aceite dieléctrico tipo vegetal. c) Un banco de baterías (10 Baterías de 12Vdc 75 A-h/10h a 1.8VPC a 20°C). d) 1 Cargador de Baterías: AC de entrada: (240V, mínimo de 25AMP, 60HZ, PH1) DC de salida: (120V, mínimo de 25AMP, CELL 60 LA). e) Lote de cables, accesorios de conexión entre el banco de baterías y su cargador de baterías, además del rack donde se soportarán las baterías. f) Un lote de electrocanales, accesorios, tapas, soportes de ser requeridos y puestas a tierra, para ser ubicados al interior de la sala de control. Se deberá suministrar electrocanales independientes para conductores de fuerza y de control. De igual forma, será responsabilidad de LA CONTRATISTA realizar las adaptaciones (perforaciones, boquetes, etc.) necesarias para la instalación de los electrocanales. g) 1 Transformador trifásico seco 480/220-120V, 75kVA. Se incluye el suministro de los materiales y accesorios para su instalación y conexión segura con el equipamiento de la central a implementar (Para cuarto de control, MCC, iluminación, administración). Lo que será comunicado para previa revisión y aprobación de LA CONTRATANTE. h) 1 Transformador trifásico seco 480/220-120V, 75kVA. Se incluye el suministro de los materiales y accesorios para su instalación y conexión segura con el equipamiento de la central a implementar (Para bodega/taller). Lo que será comunicado para previa revisión y aprobación de LA CONTRATANTE. i) 1 Tablero de Distribución Trifásico 480V, protegido, compuesto de barras, disyuntores trifásicos, puesta a tierra, Se incluye el suministro de los materiales y accesorios para su instalación y conexión segura con el equipamiento de la Central a implementar. j) Tablero de distribución LDP-01 3F 220V/127, protegido, compuesto de barras, disyuntores, puesta a tierra, se incluye el suministro de los materiales y accesorios para su instalación y conexión segura con el equipamiento de la Central a implementar. k) 2 Tableros de distribución LDP-02 y LDP-03 3F 220V/127, protegido, compuesto de barras, disyuntores, puesta a tierra, se incluye el suministro de los materiales y accesorios para su instalación y conexión segura con el equipamiento de la Central a implementar. l) 1 Switch Automático de transferencia ATS 480 V/ 1200 A. Se incluye el suministro de los materiales y accesorios para su instalación y conexión segura con el equipamiento a instalar de la unidad de generación y en la central a implementar. m) Suministro, instalación y puesta en operación del equipamiento de comunicación (señales de telemetría) necesaria para enlazar las dependencias de Petroamazonas EP y CELEC EP TERMOPICHINCHA. Configuración del sistema y pruebas operativas de acuerdo al requerimiento de PAM, incluye parámetros de máquina, generador, relés de protección, medidores de energía, etc. n) 1 Lote de cables de potencia de 600V concéntrico trifásico (100 metros aproximadamente) calibre 2 x 350MCM para conectar con seguridad el lado de baja del transformador de tensión segura al (ATS). Incluye puntas terminales, terminales de ojo/talón, y demás accesorios que se requieran para realizar la interconexión entre los equipos. o) Un lote de cables de 600V, 2/0 AWG unipolar (300 metros aproximadamente) para alimentación eléctrica del taller de mantenimiento. (Incluye ductos de acometida). p) Materiales, equipos y accesorios necesarios y suficientes para la conexión segura entre la turbina trasladada hacia cada una de las cargas a ser suplidas dentro del campo petrolero. Lo que será comunicado para previa revisión y aprobación de LA CONTRATANTE. q) 2 tableros de tomacorrientes a 240 V, 110 V en sitio de montaje de la turbina para etapa constructiva, estas extensiones serán soterradas y pasarán a ser permanentes para a futuro sean utilizadas como punto de conexión para equipos de operación y mantenimiento. r) Suministro e implementación de sistema UPS (sistema de respaldo de energía) que permita mantener energizado por un lapso de 120 minutos en casos de desabastecimiento de la red normal, para los equipos del sistema de medición comercial, de medición de combustibles, Sistema Scada, así como todos los equipos que conforman la red de datos, para la cual LA CONTRATISTA cuantificará las cargas y diseñará el citado sistema con la capacidad adecuada para atender los requerimientos mínimos antes mencionados. s) Suministro, instalación y configuración de Sistema Scada (Sistema de control y adquisición de datos en tiempo real) para la turbina TM-2500, así como para todos los equipos que conforman la red de datos (Switch, servidores, Access point, computadoras, etc.). Las señales del Scada deben llegar con estampa de tiempo con precisión de hasta 1 milisegundo protocolos de ptp, smtp, irig b. t) El suministro, instalación y puesta en operación de la instrumentación necesaria para el sistema de medición de gas, conforme a las características del gas detalladas en ANEXO 10, (Cromatógrafo de gases, flujómetros, computadores de flujo etc.), sin limitarse a los componentes que sean entregados por LA CONTRATANTE. u) El suministro, instalación y puesta en funcionamiento de la red de datos (voz y datos), ver anexo 1 y 3. v) El suministro, instalación y puesta en operación de la unidad y/o sistema de Acondicionamiento de Aire apropiado para los equipos a instalarse en el cuarto de control y taller de mantenimiento, ver anexos 3 y 4. w) El suministro e instalación de los materiales para conectar la tubería principal y el bypass de retorno del sistema de provisión de agua, en el lugar determinado por Petroamazonas EP, para la puesta en operación del sistema de inyección de agua para reducción de NOx y lavado de compresor. x) El suministro e instalación de los materiales para conectar la tubería principal y el bypass de retorno del sistema de provisión de combustible gas asociado, en el lugar determinado por Petroamazonas EP y) El suministro e instalación del sistema de recolección y transporte de aguas residuales industriales y/u oleosas producto de las actividades de lavado de compresor y otras, hacia los puntos definidos por Petroamazonas EP. z) Suministro, instalación, configuración de enlace por fibra óptica para un (1) computador remoto HMI (Human Machine Interface) que incluya dispositivos para monitoreo, supervisión y control remoto de la Unidad de Generación y BOP, desde el cuarto de control propio de la turbina hacia cuarto de Control de Turbina TM2500, Ubicadas en el campo Shushufindi. La interfaz hombre-máquina (HMI) es la interfaz gráfica del operador para el sistema de control. Esta aplicación HMI permite al usuario controlar de manera efectiva la turbina de gas durante la operación, así como monitorear los datos operativos de la turbina en vivo e históricos, adicional de los equipos BOP, Subestación, medidores de energía y servicios de auxiliares La nueva HMI remota tendrá como mínimo Estación de trabajo Mini torre igual o superior a serie HP Z4x. Procesador igual o superior a Intel Xeon de 2.8 GHz o más rápido, Memoria SDRAM DDR3 de 10 GB o más rápido, 2 TB como mínimo de disco duro, Tarjeta Ethernet y DVD R / W. 2 (dos) pantallas led de 21.5 pulgadas, igual o superior a HP ZR2240W LED de entrada con retroiluminación HDMI y resoluciones 1920 x 1080 full HD. Herramientas de software HMI • SCADA con gran conjunto de opciones de conectividad, arquitectura abierta y un modelo de red altamente escalable y distribuido, tecnología abierta, flexible y escalable con capacidades superiores de HMI / SCADA. • Historiador para la recopilación de datos históricos y puede usarse para la generación de informes operativos del sitio dentro del software. aa) Suministro, instalación y configuración de un Gateway con su equipamiento, accesorios y materiales complementarios de ser necesarios; rack de piso y aéreo, sistema de respaldo de energía UPS; salida que permita los siguientes protocolos de comunicación IEC61850/IEC6104/DNP3/MODBUS/TCP/ICCP/ IEC104 y/o DNP3; además, todos los sistemas a implementar deben ser compatibles con los existentes en PAM, para lo cual LA CONTRATISTA realizará las configuraciones, pruebas y tablas necesarias para su comunicación. bb) Suministro, de software, hardware y dispositivos necesarios que complementen el sistema de medición de combustible gas asociado, que servirá como enlace con el sistema de procesos, compatible con el sistema de Petroamazonas EP. cc) Suministro, instalación y configuración de un rack/tablero de comunicación, equipado con Switch capa 2 o superior, Gateway de comunicaciones, sistema de respaldo de energía UPS, GPS para sincronización y Switch de negocios capa 2, y todos los materiales y accesorios necesarios para que el rack de comunicación funcione de manera adecuada; además, todos los sistemas a implementar deben ser compatibles con los existentes en PAM, para lo cual LA CONTRATISTA realizará las configuraciones, pruebas y tablas necesarias para su comunicación. dd) Suministro e instalación de señalética vertical (reflectivo y/o fotoluminiscente) y horizontal, así como extintores con listado UL e instalados según NORMA NFPA 10, luces de emergencia, pulsadores de emergencia con sus sirenas y todo lo concerniente a la Seguridad y Salud Laboral. ee) Suministros e Instalación de recipientes para la gestión de residuos en las islas de desechos correspondientes y conformes a normativa ambientales vigentes (Ver detalle de plano en Anexo 5). Para la correcta operación de la unidad, el listado anterior no debe limitar el suministro de equipamiento y materiales necesarios para garantizar la calidad y cantidad de combustible y agua desmineralizada, así como condiciones ambientales en el sitio de montaje; de acuerdo al suministro de combustible por PAM siempre que éste cumpla con las características técnicas de acuerdo al anexo 10 La contratista en todas las fases del proyecto será la responsable de la gestión adecuada de residuos que se generen, tomando en consideración lo estipulado en la Normativa Ambiental en vigencia. La Contratista en todas las fases del proyecto deberá tener un stock adecuado de material de contingencia para poder intervenir en caso de presentarse algún derrame (Mínimo 10% de volumen transportado) La contratista deberá contar con un dispensario médico, implementos y profesionales según el A.M.1404 y procedimientos de PAM. La contratista tendrá un Plan de emergencia y MEDEVAC aprobado por CELEC y PAM, así como los recursos y equipos necesarios para realizar la evacuación de heridos. La contratista deberá identificar técnicamente en su Matriz de Riesgos por puesto de trabajo y proceso las actividades de riesgo, y establecer medidas de control necesarias. Los trabajos que CELEC y/o PAM considere de alto riesgo la Contratista deberán realizar un procedimiento específico que detalle las medidas de control para minimizar los riesgos. Señalizar las tuberías de fluidos de las turbinas, internas y externas bajo norma NTE INEN-ISO 14726 Los equipos de medición de seguridad y salud laboral deberán contar con su certificado de calibración vigente. FACILIDADES DENTRO DEL CAMPO SHUSHUFINDI Se contempla el suministro de contenedores acondicionados completamente equipados conforme a lo establecido en los planos y términos de referencia, tanto para oficinas administrativas, como la sala de control y taller de mantenimiento, incluido la planta de tratamiento de aguas residuales, sistemas hidrosanitarios e isla de desechos. Para la ejecución de las Facilidades se tomará en cuenta como mínimo lo siguiente: a) Todo lo necesario para el suministro e instalación de un sistema de recolección y planta de tratamiento de aguas residuales (PTAR) domésticas (aguas negras y/o grises) para el campo SHUSHUFINDI, dimensionado para como mínimo 25 personas con un consumo de 5 metros cúbicos por día. Deberá cumplir con las normas de descarga determinadas en la tabla 5 de límites permisibles para descargas de aguas negras y grises del decreto ejecutivo 1215 Reglamento Ambiental de Actividades Hidrocarburíferas, y Ley Ambiental Amazónica. Deberá estar conectado hacia los puntos de descarga definidos por Petroamazonas EP. LA CONTRATISTA, deberá diseñar y construir el sistema de cimentaciones para la planta (PTAR) de conformidad a las condiciones del suelo existentes en el sitio de implantación predefinido. b) Suministro e instalación de un sistema de recolección de aguas servidas desde las instalaciones del Taller de Mantenimiento y Cuarto de Control, hasta la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales y posterior descarga al punto definido por Petroamazonas en el sitio de implantación del proyecto. (Incluyendo todo lo necesario para la descarga final, tal como: cajas de revisión, tuberías de drenajes y bombas en caso de requerirse). c) Suministro de todo lo necesario para conformar un sistema de dotación de agua para consumo humano, desde el punto de abastecimiento definido por Petroamazonas en el sitio de implantación del proyecto, tanto para oficinas administrativas, como la sala de control y taller de mantenimiento, incluido la planta de tratamiento de aguas residuales, sistemas hidrosanitarios e isla de desechos. La Contratista deberá asegurar el normal funcionamiento del sistema de dotación de agua, en cuanto a presión, y caudal de acuerdo al tipo de material y diámetro de tuberías. d) Conexión de las bajantes de aguas lluvias del Cuarto de control y Taller de Mantenimiento, hasta las cunetas perimetrales más cercanas. (Estas cunetas serán construidas por PAM). e) Suministro de isla de desechos en conformidad acorde a lo establecido en los planos adjuntos. f) Adecuación de piso de área conformada entre el Taller de Mantenimiento, bodega y baños, Incluyendo contrapiso, canales y cajas recolectoras de aguas oleosas con sus respectivos accesorios, y estructura metálica para cubierta del área referida, conforme a lo establecido en los diseños y especificaciones técnicas. Además de las respectivas adecuaciones y mejoramientos del suelo de conformidad a las cargas de cada una de las estructuras (taller, cuarto de control, PTAR, etc.) g) Suministro e instalación de estructura y cubierta metálica para el Cuarto de Control (Incluyendo contrapiso y canales recolectores de aguas lluvias), conforme a lo establecido en los diseños de Petroamazonas y especificaciones técnicas, h) Suministro de facilidades (2) de tipo transportable (contenedores o campers de 12m x 2,40m x 2,70m) uno para sala de control, para el campo Shushufindi requeridos para la operación en modo remoto de las turbinas y uno para la oficina administrativa de éstas y su respectivo BOP, contará con sistema de detección de incendios, aire acondicionado, iluminación, mobiliario y tomas de fuerza en 120 y 240 Vac, instalaciones de puntos de voz y datos y servicios higiénicos con ducha, tomando como referencia diseños de Petroamazonas y especificaciones del Anexo 1 y Anexo 3. i) Suministro de facilidades (2) de tipo transportable (contenedores o campers de 12m x 2,40m x 2,7m) uno para taller de mantenimiento y uno para bodega, para el campo Shushufindi, contará con sistema de detección de incendios, aire acondicionado, iluminación, mobiliario y tomas de fuerza en 120 y 240 Vac, Instalaciones de puntos de voz y datos y servicios higiénicos con ducha, tomando como referencia diseños de Petroamazonas y las especificaciones del Anexo 2 y anexo 4 j) Suministro de facilidades (1) de tipo transportable (contenedores o campers 12m x2,40m x 4,0m) para la instalación del Centro de Control de Motores (CCM) para el campo Shushufindi, contará con sistema de detección de incendios, aire acondicionado, iluminación, mobiliario y tomas de fuerza en 120 y 240 Vac, Instalaciones de puntos de voz y datos y servicios higiénicos acorde a los esquemas y especificaciones del Anexo 1 y Anexo 3. k) Suministro de facilidades de tipo transportable (contenedores o campers de 6m x 2,40m x 2,7m) para baño y vestidores, para el campo Shushufindi (1), iluminación, mobiliario y tomas de fuerza en 120Vac, acorde a los esquemas y especificaciones del Anexo 2 y Anexo 4. l) Todos los contenedores o campers que serán suministrados en el presente alcance, deberán contar de acuerdo a esquemas y especificaciones de anexos y planos con acometidas e instalaciones eléctricas, puesta a tierra, instalaciones de puntos de voz y datos, acometidas e instalaciones de agua potable, Instalaciones y avisos de seguridad, instalaciones sanitarias y salidas de aguas negras y/o grises que deberán desembocar en los puntos indicados por PETROAMAZONAS EP. LA CONTRATISTA deberá poseer en sitio dos (2) contenedor de 40 pies, de forma temporal, para realizar las actividades administrativas de su personal, mismo que debe estar adecuado con mobiliario, aire acondicionado y baño. Deberá ser retirado cuando finalice el contrato. Así mismo deberá proveer de baterías sanitarias temporales. Las baterías sanitarias temporales serán administradas y mantenidas por la CONTRATISTA, además proveerá de insumos de higiene personal en las baterías sanitarias y baño durante el tiempo que dure el contrato. En este proceso no se contempla la ejecución de cimentaciones de las turbinas y las obras complementarias como vías de accesos y conformación de la plataforma, debido a que las mismas correrán por cuenta de PETROAMAZONAS EP, en virtud al convenio específico suscrito con CELEC EP. Solo se deberá ejecutar el suministro de la cimentación del taller de mantenimiento, PTAR, cuarto de control (MCC, Container de Administración, etc.) y las estructuras metálicas con sus respectivas cubiertas tanto del taller de mantenimiento como del cuarto de control; conforme a lo establecido en los planos, términos de referencia y anexos. COMISIONADO El fabricante deberá certificar las actividades y procedimientos ejecutados en esta fase Para determinar la aceptación de la instalación de la unidad, se realizarán pruebas operativas y se comprobará las configuraciones de control y de protecciones eléctricas, con la determinación de una nueva Condición Operativa Inicial en el campo Shushufindi, referente a la potencia máxima a alcanzar y su rendimiento. Las actividades de Comisionado planificadas y de responsabilidad de LA CONTRATISTA, para la puesta en servicio de la turbina TM-2500 en el campo Shushufindi, y sus respectivos sistemas auxiliares, deberán ser supervisadas y lideradas por personal experimentado en este tipo de turbinas. La Unidad de Generación TM2500 será comisionada siguiendo los procedimientos del Fabricante, bajo la supervisión de un Especialista Técnico con experiencia en este tipo de turbinas certificado por el fabricante. El comisionado deberá cumplir con los requerimientos establecidos por el fabricante y bajo estándares ASME PTC 22 e ISO 2314, en caso de controversia entre los mismos se tomarán los requerimientos establecidos por el fabricante. De igual manera, LA CONTRATISTA tomará como referencia el estudio realizado por Southwest Research Institute indicado en el Anexo 10, adaptándose a las condiciones reales del sitio para estimar el rendimiento y potencia esperada. Para los sistemas auxiliares de la Planta las actividades de comisionado deben dividirse en etapas tales como: comisionado en Frío, comisionado en Caliente, Arranque y operación continua. La potencia total de planta y la eficiencia térmica se determinarán conforme al estándar ASME PTC 46. Pruebas de Comisionado en Frío: El comisionado en frío se realizará para los componentes del equipo después de la terminación de la instalación. Algunas de las pruebas típicas, sin limitarse, son las siguientes: Realizar flushing/pickling de tuberías soldadas, ensayos de rayos x de las juntas soldadas, tintas penetrantes, y pruebas hidrostáticas de tuberías ensambladas en obra. Pruebas neumáticas con gas inerte, no explosivo, no comburente, no combustible (Nitrógeno) y realizar mediciones con medidores continuos, medidor barton o de mejor tecnología y/o requerimientos del fabricante. Pruebas neumáticas serán ejecutadas únicamente bajo requerimiento de las especificaciones contractuales y/o requerimientos de fabricantes. Pruebas de resistencia de aislamiento de equipos. Alineación final de los equipos. Calibración de equipos de instrumentación y control. Pruebas de Lazos de Control. Verificación y pruebas de relés eléctricos, transformadores de corriente (CT), transformadores de voltaje (VT), interruptores de presión e instrumentos transmisores, interruptores de máquina. Ajuste de dispositivos de protección, inyección de corriente primaria y secundaria para verificar la operación de los relés de protección. Algunas de las pruebas funcionales incluyen: Pruebas de equipos de protección y pruebas de equipos relevantes de Alto Voltaje. Pruebas de Comisionado en Caliente: El comisionado en caliente se realizará para los equipos y componentes donde sea técnicamente posible. El comisionado en caliente comenzará una vez finalizado el comisionado en frío. Todos los trabajos de montaje deben ser completados en su totalidad antes de iniciar el comisionado en caliente. Las pruebas de desempeño de los generadores eléctricos es parte del alcance de LA CONTRATISTA y, en caso de fallas, los resultados estarán sujetos a las condiciones contractuales. Las pruebas de desempeño deberán ser desarrolladas de acuerdo con los procedimientos del Fabricante. Pruebas operativas con bancos de carga resistivos y capacitivos, pruebas de los modos de operación tanto de potencia activa como reactiva. Arranque y operación continua. Pruebas divididas en tres etapas: a) Operación Inicial de los Equipos y sus Partes. Esta etapa incluye la operación de las partes de los equipos individuales por primera vez, después de completar todas las pruebas preoperacionales (sin carga), incluyendo la verificación y pruebas eléctricas y de los sistemas de control, para determinar si la instalación es satisfactoria y el equipo puede operar como se requiere sin daños. b) Pruebas de Lazo / Operación de Sistemas Individuales. c) Operación Integrada de los Sistemas. Cuando las pruebas de lazo de sistemas individuales adicionales sean completadas en forma satisfactoria (en cumplimiento de los procedimientos) cada sistema será integrado a los sistemas previamente completados. La prueba de equipos en sitio será desarrollada de acuerdo con los estándares de los Fabricantes para las pruebas en sitio. Prueba de confiabilidad La prueba de confiabilidad consiste en la operación continua de las unidades a carga base a 24 horas. CELEC EP en coordinación con PETROAMAZONAS EP será responsable por las condiciones de carga de la red, en el evento de que la prueba de confiabilidad sea interrumpida por causas ajenas a LA CONTRATISTA, el tiempo acumulado de prueba anterior a la interrupción debe ser aceptada como tiempo de prueba. Pruebas de Desempeño Las pruebas de desempeño serán programadas y ejecutadas en cumplimiento de los Requerimientos Contractuales, Procedimientos y Protocolos de mediciones para pruebas en sitio recomendados por el fabricante. La responsabilidad de inspección de todos los materiales y mano de obra recaerá en LA CONTRATISTA. Sin embargo, el trabajo estará, en todo momento, sujeto a inspección por parte de CELEC EP, si así lo considerara necesario. OPERACIÓN ASISTIDA El fabricante deberá certificar las actividades y procedimientos ejecutados en esta fase Consiste en proporcionar profesionales aprobados por CELEC EP, con experiencia en operación y mantenimiento de unidades TM-2500, para asistir en la operación durante los primeros 15 días de operación de la unidad a partir de la suscripción del Acta de Declaratoria de Disponibilidad e Inicio de Operación Comercial, con la finalidad de cubrir soluciones de problemas técnicos, de operación y/o mantenimiento de las turbinas TM-2500, que se podrían presentar durante la operación comercial. La Declaratoria de Disponibilidad e Inicio de Operación Comercial será una vez la unidad cumpla 72 horas-fuego ininterrumpidas. La operación asistida, se realizará durante un periodo de 15 días y de manera consecutiva, una vez declarada la Unidad disponible. La operación será en jornada de trabajo de doce (12) horas por turno, un turno (diario), siete (07) días por semana (de lunes a domingo) durante los 15 días, es necesario contar con un especialista certificado por el fabricante para realizar los ajustes al Sistema de Control y capacitación al personal de CELEC EP. Durante todas las fases de ejecución del contrato, CELEC EP tendrá el derecho a rechazar el trabajo que considere insatisfactorio, defectuoso o que no cumpla los requerimientos e intenciones de los documentos contractuales. Durante la ejecución del servicio, LA CONTRATISTA emitirá informes detallados de todas las actividades realizadas, mismos que deben contar con la aceptación y aprobación de CELEC EP. Los referidos informes constituyen documentos habilitantes para que CELEC EP inicie las gestiones de pago en cada una de las fases. Así mismo, previo al cierre del contrato, LA CONTRATISTA emitirá un informe final, mismo que deben contar con la aceptación y aprobación de CELEC EP, documento que será requisito fundamental, antes de iniciar las gestiones de pago por parte de ésta. INFORMACIÓN QUE DISPONE LA ENTIDAD (Diagnósticos, estadísticas, etc.) CELEC EP proveerá a LA CONTRATISTA la siguiente información: Manuales de turbina y generador eléctrico Especificaciones técnicas de contenedor de cuarto de control. Especificaciones técnicas de contenedor de taller de mantenimiento. Planos del cuarto de control y oficinas administrativas. Planos de taller de mantenimiento. Plano de Planta de Desechos sólidos TM2500 Guías SSA PETROAMAZONAS Reglamento de seguridad y salud de la CELEC EP Condiciones Específicas - Normas y Estándares para suministro de equipos y materiales, de acuerdo al manual de fabricante y requerimiento del cliente Petroamazonas EP Estudio de Rendimiento para Máquinas TM 2500 Protocolos para ingreso a Facilidades de Petroamazonas EP Planos de ingeniería entregados por Petroamazonas EP. PRODUCTOS O SERVICIOS ESPERADOS Durante la ejecución del contrato, se deberá realizar todo lo necesario para cumplir el objeto contractual, cumpliendo con las buenas prácticas de la ingeniería. Fase 1 Determinación de la Condición Operativa Inicial e ingeniería de detalle. Corresponde a la ejecución de todo lo necesario para el comisionado inicial y desmontaje de una turbina TM-2500, su balance de planta, equipamiento asociado, obras complementarias y posterior traslado desde la Central Termogas Machala y central Miraflores de Termomanabí hacia el sitio de implantación de PETROAMAZONAS EP en el campo de Shushufindi. Provisión de los servicios especializados para el comisionado inicial y desmontaje de: Medidores comerciales y paneles de medidores, así como todo accesorio necesario. Instalación de un Switch de Transferencia Automática (ATS). Lote de electrocanales, accesorios y soportes de ser requeridos, al interior de la sala de control. De igual forma, será responsabilidad de LA CONTRATISTA realizar las adaptaciones (perforaciones, boquetes, etc.) necesarias para la instalación de los electrocanales, Switchboard 480Y / 277, 60 Hz, 2000 A, 3PH, 60Hz, 42KA, etc., dichas adaptaciones serán realizadas en ambos sitios, es decir, en las instalaciones de Bajo Alto y en el campo de Shushufindi. Ejecución de todas las pruebas mencionados en este documento a todos los equipos para corroborar la condición inicial. DESMONTAJE: En TermogasMachala se ejecutará el desmontaje principalmente pero no limitante de: módulos del turbogenerador (Main, auxiliar, ingreso de aire, escape), partes, accesorios, componentes, auxiliares de equipo. Si durante el desmontaje de la unidad TM 2500 y/o inicio del traslado se presentare algún inconveniente o actividad que afectase a la producción de energía eléctrica y/o al desarrollo normal de las otras unidades, es responsabilidad de la contratista dejar operativa la unidad afectada. Realizar configuración del relé T60-2, asociados al transformador de poder GSU2 respectivamente, desactivar y/o activar las señales de información y protección que están interconectadas con estos dispositivos y los elementos de protección de las unidades de generación a ser reubicadas, esto incluye realizar las pruebas de inyección de corriente a los mencionados relés para corroborar la correcta operación. Realizar redistribución de cargas y equipos de fuerza de 480 V y 13,8 KV asociados al SWBD que quedará operando en las instalaciones de Bajo Alto. Fase 2 Traslado de módulos del turbogenerador (Main, auxiliar, ingreso de aire, escape), partes, componentes, accesorios, auxiliares de equipo y B.O.P. Comprende todo lo necesario para el suministro de equipos y materiales conforme a las especificaciones técnicas establecidas. Fase 3 Suministro, instalación y montaje de facilidades civiles, incluyendo el mobiliario y equipos de climatización. Montaje de módulos del turbogenerador (principal, auxiliar, ingreso de aire, escape), partes, accesorios, componentes, auxiliares de equipo y B.O.P. Instalación y conexión, partes, accesorios, componentes, auxiliares de equipo. Transformador trifásico auxiliar 13.8kV/480V. Medidores comerciales y paneles de medidores, así como todo accesorio necesario. Lote de electrocanales, accesorios y soportes de ser requeridos, al interior de la sala de control. De igual forma, será responsabilidad de LA CONTRATISTA realizar las adaptaciones (perforaciones, boquetes, etc.) necesarias para la instalación de los electrocanales. Switchboard 480Y, 60 Hz, 800 A, 3PH, 60Hz, 42 KA. Servicios generales eléctricos dentro y fuera de la sala de control 240V y 120V monofásico. Servicios generales eléctricos dentro y fuera de taller de mantenimiento 240V y 120V monofásico. Instalación del equipamiento de comunicación (señales de telemetría) necesaria para enlazar las dependencias de Petroamazonas EP y CELEC EP. Instalación y puesta en operación de la instrumentación necesaria para el sistema de medición de gas (Cromatógrafo de gases, flujómetros, etc.), sin limitarse a los componentes que sean entregados por LA CONTRATANTE. Implementación de sistema UPS (sistema de respaldo de energía) que permita mantener energizado a los equipos de comunicación, servidores y demás elementos de la red de datos, así como los equipos requeridos para el proceso de generación de energía; lo anterior en caso de desabastecimiento de la red normal. Instalación de la red estructura de datos (voz y datos). Instalación y puesta en operación de sistema de climatización apropiado para los equipos a instalarse en el cuarto de control y taller de mantenimiento. Instalación de los materiales para conectar la tubería principal y el bypass de retorno en el lugar determinado por Petroamazonas EP, del sistema de provisión de agua, para la puesta en operación del sistema de inyección de agua para reducción de NOx y lavado de compresor. Instalación de los materiales para conectar la tubería principal y el bypass de retorno en el lugar determinado por Petroamazonas EP del sistema de provisión de combustible gas asociado. Instalación del sistema de recolección y transporte de aguas residuales industriales y/u oleosas producto de las actividades de lavado de compresor y otras, hacia los puntos definidos por Petroamazonas EP. Instalación, configuración de 1 (un) computador remoto HMI (Human Machine Interface) para monitoreo y control remoto de la Unidad de Generación, conforme a las solicitaciones técnicas para este tipo de turbina y que estará ubicado dentro de la sala de control suministrada por LA CONTRATISTA. Instalación, configuración de enlace por fibra óptica para un (1) computador remoto HMI (Human Machine Interface) para monitoreo y control remoto de la Unidad de Generación desde el cuarto de control de la turbina de Campo hacia Cuarto de Control de Turbina TM2500. Instalación y configuración de un Gateway con su equipamiento, accesorios y materiales complementarios de ser necesarios; rack de piso o aéreo, sistema de respaldo de energía UPS; salida IEC104 y/o DNP3, que permita los siguientes protocolos de comunicación IEC61850/ IEC6104/DNP3/MODBUS/TCP; además, todos los sistemas a implementar deben ser compatibles con los existentes en PAM, para lo cual LA CONTRATISTA realizará las configuraciones, pruebas y tablas necesarias para su comunicación, Instalación y configuración del hardware necesario que complemente el sistema de medición de combustible gas, que servirá como enlace con el sistema de procesos, compatible con el sistema de Petroamazonas EP. Instalación y configuración de un rack/tablero de comunicación, equipado con al menos Switch Scada capa 2, Gateway de comunicaciones, sistema de respaldo de energía UPS, GPS para sincronización y Switch de negocios capa 2, y todos los materiales y accesorios necesarios para que el rack de comunicación funcione de manera adecuada; además, todos los sistemas a implementar deben ser compatibles con los existentes en PAM, para lo cual LA CONTRATISTA realizará las configuraciones, pruebas y configuraciones necesarias para su adecuada funcionalidad. Instalación y configuración del Sistema de Medición en tiempo real de flujo de combustibles Gas Asociado. Las señales en tiempo real deben llegar a través de un enlace de fibra óptica desde la unidad de generación TM-2500 hasta el cuarto de control en Shushufindi y adicionalmente deberán ser visualizadas y almacenadas en su Sistema de Control SCADA. Suministro e instalación de señalización vertical y horizontal, así como extintores, luces de emergencia y todo lo concerniente a Seguridad y Salud Laboral establecido en los planos. Suministro e Instalación de un sistema de recolección y tratamiento de aguas residuales domesticas (aguas negras y/o grises) para el campo Shushufindi, dimensionando para como mínimo 25 personas con un consumo de 5m3/día. Que cumpla con la norma de descarga determinadas en la tabla 5 de límites permisibles para descargas de aguas negras y grises del decreto ejecutivo 1215 Reglamento Ambiental de actividades Hidrocarburiferas, conectado hacia los puntos de descarga definidos por Petroamazonas EP, Ver especificaciones técnicas ambientales. Suministro e instalación de un sistema de recolección de aguas servidas desde las instalaciones del Taller de Mantenimiento y Cuarto de Control, hasta la Planta de Tratamiento de Aguas Residuales y posterior descarga al punto definido por Petroamazonas en el sitio de implantación del proyecto. (Incluyendo todo lo necesario para la descarga final, tal como: cajas de revisión, tuberías de drenajes y bombas en caso de requerirse). Suministro e instalación de todo lo necesario para conformar un sistema de dotación de agua, desde el punto definido por Petroamazonas en el sitio de implantación del proyecto, hasta las instalaciones del Taller de Mantenimiento y Cuarto de Control. La Contratista deberá asegurar el normal funcionamiento del sistema de dotación de agua, en cuanto a presión, tipo de material y diámetro de tuberías. Conexión de las bajantes de aguas lluvias del Cuarto de control y Taller de Mantenimiento, hasta las cunetas perimetrales más cercanas. (Estas cunetas serán construidas por PAM) Suministro de isla de desechos acorde a lo establecido en los planos, incluye los recipientes correspondientes conforme a normativas ambientales vigentes. Instalación, conexión de la turbina TM-2500 con sus sistemas auxiliares. Fase 4 Puesta en operación del equipamiento de comunicación (señales de telemetría) necesaria para enlazar las dependencias de Petroamazonas EP y CELEC EP. Puesta en operación de la instrumentación necesaria para el sistema de medición de gas (Cromatógrafo de gases, flujómetros, etc.), sin limitarse a los componentes que sean entregados por LA CONTRATANTE. Instalación, pruebas y puesta en funcionamiento de la red estructura de datos (voz y datos). Puesta en operación de sistema de climatización apropiado para los equipos a instalarse en el cuarto de control y taller de mantenimiento. Pruebas a los relés de protección, mediante inyección de corriente/voltaje asociados a los generadores eléctricos, a fin de validar las funciones de protección con los respectivos ajustes, se observará las protecciones que disponen de funciones de protección intrínsecas a las máquinas y las funciones de protección que son coordinables con el sistema eléctrico PAM, adicionalmente se verificará la operación del interruptor de máquina asociado. Se requiere la integración de las señales asociadas hacia los subsistemas de Generación que provengan del sistema eléctrico existente a fin de cubrir las zonas de protección con funciones principales y redundantes (considerando a los generadores como un sistema integral en las instalaciones de PAM). Pruebas de rendimiento, comisionado y puesta en servicio de una turbina TM-2500, con su posterior cumplimiento de 72 horas-fuego ininterrumpidas para Declaratoria de Disponibilidad e Inicio de Operación Comercial. Pruebas de cumplimiento ambiental, la contratista deberá realizar el monitoreo de emisiones a la atmósfera con el apoyo de un laboratorio acreditado por la SAE, en cumplimiento con lo descrito en la Normativa Ambiental vigente. Fase 5 Operación asistida durante 15 días continuos, de turbogenerador aeroderivativo, instalado en el campo Shushufindi de PETROAMAZONAS EP, contados desde la Declaratoria de Disponibilidad e Inicio de Operación Comercial, misma que deberá ser avalada por el Administrador de Contrato. Culminación del suministro de facilidades civiles, incluyendo el mobiliario y equipos de climatización. Culminación del suministro, montaje y operación de todos los equipos de fuerza asociados a las unidades de generación, incluido el BOP. Elaboración de planos As Built, Dossier de Calidad, procedimientos, metodologías, certificados de la gestión de residuos mismos que deberán ser emitidos por un gestor calificado por el Ministerio del Ambiente y otros documentos técnicos a emplearse durante todas las actividades relacionadas con la ejecución del contrato, incluyendo las garantías técnicas del servicio realizado. Todos los manuales de operación y mantenimiento de los equipos suministrados, deberán ser entregados tres ejemplares en medio físico y digital, en idioma español. Todos los planos como construidos “As Built” que forman parte de este proyecto deben ser entregados a LA CONTRATANTE en físico y electrónico, en al menos tres (03) ejemplares. LA CONTRATISTA deberá suministrar a LA CONTRATANTE el registro actualizado de calibración de toda la instrumentación manipulada, con los respectivos certificados de los equipos calibradores/patrón utilizados durante las actividades. LA CONTRATISTA debe garantizar el suministro de materiales y/o repuestos de seguridad, salud, ambiente, operación y mantenimiento durante el periodo de 3 meses luego de la puesta en servicio del proyecto. Ver Anexo 14 PLAZO DE EJECUCIÓN: TOTALES Y/O PARCIALES (¿Cuándo?) Plazo de ejecución: 95 DÍAS CALENDARIO parciales y/o total: Tipo de plazo de Total ejecución: PERSONAL TECNICO/EQUIPO DE TRABAJO/RECURSOS (¿Con quién o con qué?) En la propuesta técnica, LA CONTRATISTA deberá incluir lo siguiente: a) Cronograma en Ms Project o similar que muestre a detalle la ejecución de las actividades inmersas en cada una de las fases y los recursos para todo el alcance del proyecto. b) Layout de las instalaciones objeto del presente proceso de contratación, catálogos de equipos y toda la documentación que permita identificar claramente las características técnicas de los bienes y servicios que entregarán y de las adaptaciones que se deberán efectuar. c) Descripción y clasificación de los cargos y hoja de vida del personal técnico a emplearse en el traslado de la Unidad de Generación al campo petrolero de Petroamazonas EP Shushufindi, conforme a lo indicado en el presente proceso de contratación. d) LA CONTRATISTA deberá proporcionar para cada sitio de emplazamiento, el personal técnico especializado mínimo necesario para cumplir con el contrato, según como se describe la tabla de “PERSONAL TÉCNICO/EXPERIENCIA MÍNIMA DEL PERSONAL TÉCNICO” FORMAS Y CONDICIONES DE PAGO Anticipo: Forma de Pago: El 50% del valor total del contrato será entregado en calidad de anticipo, previa entrega de las garantías estipuladas por LA CONTRATANTE La forma de pago se realizará de acuerdo con las entregas de las fases del contrato, de la siguiente manera: Se facturará el 60% del valor total del contrato, una vez que LA CONTRATISTA comunique la terminación del montaje de la turbina y sus sistemas auxiliares; así como todas las conexiones electromecánicas, de instrumentación y control; acorde a las condiciones que se detalla en el alcance del contrato, aceptado con un informe favorable de la Supervisión/Fiscalización de ejecución del contrato por parte de CELEC EP y aprobado por el Administrador del Contrato. Se facturará el 20% del valor total del contrato, una vez que la turbina haya culminado su etapa de comisionado y cumplido 72 horas-fuego de manera ininterrumpida alcanzando su máxima carga posible de manera estable adicionalmente la contratista deberá realizar un monitoreo de emisiones a la atmósfera con un laboratorio acreditado por la SAE, tomando como normativa ANEXO 3 DEL LIBRO VI DEL TEXTO UNIFICADO DE LEGISLACION SECUNDARIA DEL MINISTERIO DEL AMBIENTE NORMA DE EMISIONES AL AIRE DESDE FUENTES FIJAS TABLA 3 LÍMITES MÁXIMOS PERMISIBLES DE CONCENTRACIONES DE EMISIÓN AL AIRE PAR A TURBINAS A GAS (mg/Nm3) del acuerdo ministerial 097A,, luego de lo cual se suscribirá el Acta de Declaratoria de Disponibilidad e Inicio de Operación Comercial; suscrito por la Contratista, la Supervisión/Fiscalización de CELEC EP asignada al proyecto y la Administración del contrato. Se facturará el saldo del 20% del valor total del contrato, luego de la suscripción del Acta de Entrega-Recepción Definitiva, la cual deberá firmarse hasta un máximo de 30 días calendario posterior a la culminación de la Operación Asistida y debiendo cumplirse con todo lo concerniente al alcance del contrato y a satisfacción de LA CONTRATANTE, luego del informe favorable presentado por la supervisión de CELEC EP asignada al proyecto y aprobada por la Administración de Contrato. De cada pago se descontará la parte proporcional correspondiente al anticipo, multas y cualquier otro valor en aplicación del contrato y de La Ley. Condiciones de pago: La forma de pago debe ir estrechamente relacionada con el plazo y/o cronograma, ítems de tabla de cantidades y precios; y, multas. En cada pago se deberá hacer referencia al ítem relacionado de la tabla de cantidades y precios. 4. CONDICIONES PARTICULARES Localidad donde se Provincia ejecutará la contratación El Oro Cantón Machala Manabí Manta Sucumbíos Shushufindi Dirección de entrega de Calle principal ofertas Calle secundaria No. Sebastián de Pedro Benalcazar Fermín Cevallos Dirección de apertura de Calle principal ofertas Calle secundaria Junto al reservorio de Guangopolo No. Sebastián de Pedro Benalcazar Fermín Cevallos Número de días para la 15 días solución de peticiones y problemas Referencia Referencia Junto al reservorio de Guangopolo Días calendario Obligaciones adicionales CONSIDERACIONES AMBIENTALES CARGA/DESCARGA del Contratista Durante las operaciones de carga, transporte, descarga, trasbordo del equipamiento con contenido de sustancias químicas peligrosas o de limpieza y descontaminación, los vehículos deben contar con la identificación y señalización de seguridad correspondientes. LA CONTRATISTA está obligada a clasificar y desalojar todos los desechos sólidos comunes, peligrosos y especiales que se generen como producto del desmontaje de la unidad y realizar una limpieza general del sitio donde se encuentra instalada actualmente la Unidad de Generación TM2500. De igual manera está obligada a clasificar y desalojar todos los desechos sólidos comunes, peligrosos y especiales que se generen como producto del montaje de la unidad y realizar una limpieza general del sitio donde será instalada la Unidad de Generación TM2500 en el campo Petrolero de Shushufindi. LA CONTRATISTA deberá cumplir con el Plan de Manejo Ambiental determinado para la operación de la Central Térmica TERMOPICHINCHA y para el campo Petrolero de Shushufindi, además generará y entregará las evidencias necesarias para la verificación del cumplimiento del Plan de Manejo Ambiental durante las actividades de desmontaje/carga y descarga/montaje, que incluye la gestión integral (recolección, transporte, almacenamiento, tratamiento y disposición final) de todos los residuos peligrosos, no peligrosos y especiales, sean éstos líquidos, sólidos o semisólidos, que se generen durante todas las fases objeto de este proyecto y que sean producto de actividades a cargo de LA CONTRATISTA (desmontaje, movilización, instalación, puesta en marcha y operación asistida) LA CONTRATISTA entregará a la Unidad de Negocios TERMOPICHINCHA, todos los registros de aceites y filtros retirados de los equipos trasladados. LA CONTRATISTA se encargará de realizar la evacuación y disposición final de todos los aceites y filtros retirados de los equipos trasladados previo conocimiento de la parte CONTRATANTE. LA CONTRATISTA se obliga al cumplimiento de lo exigido en los pliegos, a lo previsto en su oferta y a lo establecido en la legislación ambiental, de seguridad industrial y salud ocupacional, seguridad social, laboral, etc. La contratista deberá cumplir con el estipulado en el Plan de Manejo Ambiental del bloque 57 PETROAMAZONAS; y lo dispuesto en las guías de SSA (obligatorio) de PETROAMAZONAS, detallado en el anexo 6. CONSIDERACIONES AMBIENTALES PARA EL TRANSPORTE Obtener el permiso ambiental que corresponda según el Sistema Único de Manejo Ambiental, portar, conocer y aplicar los procedimientos descritos en la Guía de Respuesta en casos de emergencia, hojas de seguridad y tarjetas de emergencia, para cada material, equipo o insumo transportado. Portar en el vehículo los materiales y equipamiento para contención de derrames, a fin de evitar y controlar inicialmente una eventual liberación de sustancias químicas peligrosas conforme a la Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2266 o la que la sustituya. En caso de ser necesario se complementará con las normas internacionales aplicables que la Autoridad Ambiental Nacional considere necesarias. Señalizar el vehículo y la carga, de conformidad con las normas nacionales emitidas por la Autoridad Ambiental Nacional o la Autoridad Nacional de Normalización y con las internacionalmente reconocidas. Llevar una bitácora de las horas de viaje del conductor, así como de la limpieza de la unidad, la cual debe ser realizada en el sitio de descarga. Asegurar que todo el personal involucrado en la conducción de unidades de transporte esté capacitado y entrenado para el manejo y traslado de desechos peligrosos, así como para enfrentar posibles situaciones de emergencia, a través del curso básico obligatorio avalado por la Autoridad Ambiental Nacional y otros cursos relacionados con el tema. Cumplir con las normas complementarias expedidas por la Autoridad Ambiental Nacional o la Autoridad Nacional de Normalización; y, las demás que se establezcan para el efecto. Durante el traslado no se podrá realizar ninguna manipulación de las sustancias químicas peligrosas que no sea la propia del traslado o que se encuentre legalmente establecido en los documentos habilitantes del permiso ambiental. Contar con la guía de remisión, condición indispensable para que el transportista pueda recibir, transportar y entregar dichas sustancias químicas. GARANTÍAS (Ver detalle de formatos en Anexo 8) De conformidad con lo dispuesto en los artículos 73, 74, 75 y 76 de la LOSNCP, la contratista está obligada a rendir las siguientes garantías: a) Garantía de Buen Uso de Anticipo: Por un monto equivalente al 100% del valor entregado por dicho concepto (que se entregará previo a la suscripción del contrato). b) Garantía de Fiel Cumplimiento de Contrato: Por un monto equivalente al cinco por ciento del valor del contrato (que se entregará previo a la suscripción del contrato). c) Garantía Técnica: LA CONTRATISTA, presentará previo a la firma del contrato la siguiente garantía: i) una Garantía técnica por 2 años, por el equipamiento nuevo suministrado. La vigencia de las Garantías empezará a partir de la suscripción de la firma del Acta Entrega Recepción Definitiva. d) Certificado de Calidad del servicio LA CONTRATISTA, presentará previo a la firma del contrato el siguiente certificado: i) Un certificado de calidad del servicio por un (1) año. La vigencia de las Garantías empezará a partir de la firma del Acta Entrega Recepción Definitiva. SEGUROS Dentro de las obligaciones de LA CONTRATISTA, es la única responsable y mantendrá indemne a LA CONTRATANTE respecto de cualquier reclamación por concepto de indemnización por daños materiales de cualquier naturaleza, o por lesiones corporales y daños ambientales producida como consecuencia de la ejecución del presente contrato por LA CONTRATISTA, sus Subcontratistas y el personal de éstos. LA CONTRATISTA entregará a LA CONTRATANTE las copias de todas las pólizas motivo de este contrato y sus respectivos comprobantes de pago. LA CONTRATISTA, sin perjuicio de todas las responsabilidades derivadas del presente Contrato o exigidas por las leyes del Ecuador, deberá obtener por su cuenta y costo los siguientes seguros: 1. Póliza contra todo riesgo de montaje. Para garantizar las indemnizaciones a que hubiere lugar por daños materiales accidentales e imprevistos que tengan lugar entre el almacenamiento, el proceso de desmontaje/montaje, comisionamiento, pruebas y su entrada en operación comercial, LA CONTRATISTA contratará una póliza de seguro TODO RIESGO de manera previa al inicio de los trabajos de desmontaje, la cual se mantendrá vigente durante todo el periodo en el que se desarrolle este proceso, más el plazo de operación asistida de las unidades de generación, y su valor asegurado será de USD 15,845,527.82. 2. Póliza Contra Todo Riesgo de Transporte. Para asegurar la movilización de todos los bienes y materiales necesarios para la ejecución del objeto del contrato, así como para el desmontaje/montaje respectivo. LA CONTRATISTA se obliga a contratar este seguro hasta por el monto de los bienes, equipos y materiales a transportarse en cada ocasión. El valor asegurado será el de reposición de los bienes y equipos establecidos en la Oferta y sujetos a movilizarse, USD 15,845,527.82. 3. Póliza de Responsabilidad Civil o Daños a Terceros. LA CONTRATISTA, sin perjuicio de todas las responsabilidades derivadas del presente Contrato, o exigidas por las leyes del Ecuador, deberá obtener a su costo un seguro de Responsabilidad civil Extracontractual, el cual se mantendrá vigente hasta la conclusión del objeto de contrato, e incluirá cobertura de predios, labores y operaciones, y que ampare lo siguiente: a) Responsabilidad Civil Extracontractual en que incurra LA CONTRATISTA por cualquier daño causado a cualquier bien o propiedad de terceros, incluyendo aquellos que tengan confiado a su cuidado o en custodia y por lo que sea responsable, además de los costos legales a que haya lugar por un monto mínimo de USD 3´000,000.00 (tres millones con 00/100 dólares de los Estados Unidos de América) por cada evento, siendo responsable en todo caso de la reposición total de los daños ocasionados a los bienes de terceros. b) Responsabilidad Civil Extracontractual por lesiones imputadas a LA CONTRATISTA o sus subcontratistas incluyendo la muerte, ocurridas a personas que no estén al servicio de LA CONTRATISTA o sus Subcontratistas por el valor de USD 3´000,000.00 (tres millones con 00/100 dólares de los Estados Unidos de América) por siniestro y evento. 4. Otros Seguros. LA CONTRATISTA deberá obtener por su cuenta y costo y mantener vigentes durante todo el período de ejecución de la obra/servicio, los seguros que amparen; i) riesgos no cubiertos por el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social (IESS) circunscritos a enfermedades profesionales, incapacidad total o parcial o muerte de empleados y obreros propios o de sus Subcontratistas vinculados a la ejecución del Contrato, acaecidos antes de la afiliación obligatoria al IESS y/o antes de cumplirse el número de imposiciones mensuales requeridas por el IESS para la prestación de servicios a afiliados, contratadas hasta por las cuantías reconocidas por el IESS para cada caso; ii) servicios médicos a trabajadores y obreros para antes del cumplimiento de las seis (6) imposiciones mensuales requeridas por el IESS; y, iii) pagos de sueldos y/o salarios por enfermedad durante períodos de tiempo superiores a los cubiertos por el IESS, hasta el límite de un (1) año. Las pólizas de estos seguros deberán ser obtenidas por LA CONTRATISTA en empresas de reconocido prestigio establecidas en el ECUADOR, fijando como segundo beneficiario a LA CONTRATANTE, quedando entendido que la obtención de estos seguros no relevará a LA CONTRATISTA de la responsabilidad que le corresponde por siniestros cuyo monto sea superior al valor de los seguros contratados, valor por deducibles, exclusiones (con excepción de aquellas exclusiones generales previstas en estos seguros). LA CONTRATANTE no tendrá obligación alguna de atender reclamos o de pagar costos o indemnizaciones por daños a personas o cosas causados por personal o equipos de LA CONTRATISTA, pero si fuere requerido a hacerlo por sentencia de autoridad competente, se entenderá que lo hace por cuenta de LA CONTRATISTA y en su nombre. Corresponde a LA CONTRATANTE facturar a LA CONTRATISTA por dicho concepto más los costos legales en que haya incurrido y LA CONTRATISTA reembolsará a LA CONTRATANTE dichas sumas dentro de los treinta (30) días siguientes a la presentación de la factura correspondiente. Sin embargo, de no recibir el pago dentro del plazo indicado, LA CONTRATANTE quedará autorizada para descontar de las planillas de pago, los costos incurridos en su nombre. LA CONTRATISTA es la única responsable de todas las condiciones y términos de seguros contratados, así como de mantenerlos operativos y vigentes, incluso de dar el correspondiente aviso al asegurador en caso de siniestro dentro del plazo que determinan las pólizas. Así mismo, LA CONTRATANTE con razonable anticipación informará a LA CONTRATISTA de cualquier daño sufrido para que ésta pueda dar el correspondiente aviso al asegurador dentro del plazo que determinan las pólizas. LA CONTRATISTA será así responsable de hacer las reclamaciones y tramitar las liquidaciones que corresponda. El costo de los seguros estipulados en esta cláusula y de todos los seguros que LA CONTRATISTA considere conveniente o necesario tomar, se encuentran incluidos en los costos de la Oferta presentada, por lo tanto, LA CONTRATANTE no reconocerá ningún pago adicional por concepto de seguros. LA CONTRATANTE podrá solicitar a la(s) compañía(s) de seguros la emisión de un certificado de validación de emisión de las pólizas entregadas por LA CONTRATISTA. 5. INDEMNIZACIONES Riesgos de Daños o Pérdidas que afecte a la Obra/Servicio, Equipos y Materiales. 5.1. LA CONTRATISTA será exclusivamente responsable de cualquier riesgo o siniestro asociado al almacenamiento, custodia, seguridad y conservación de los bienes entregado por LA CONTRATANTE para la ejecución de la Obra/Servicio, del personal, maquinaria y material usado por LA CONTRATISTA en tal ejecución y de los equipos y materiales de propiedad de LA CONTRATANTE o adquiridos con destino a la misma, hasta el momento de la Declaratoria de Disponibilidad e Inicio de Operación Comercial. 5.2. LA CONTRATISTA indemnizará a LA CONTRATANTE por cualquier daño o pérdida que ésta pueda incurrir y que derive de cualquier siniestro o riesgo mencionado en el numeral anterior, atribuible en todo o en parte a su actividad o a la de su personal o a la de sus Subcontratistas. Tal indemnización incluirá la reparación o reemplazo de cualesquiera Equipos y Materiales, o porción de obra afectados por tales daños, por cuenta y riesgo de LA CONTRATISTA, sin perjuicio de la posibilidad de recobrar parcial o totalmente tales costos a través de las pólizas de seguros contempladas en este Contrato, en el entendido que LA CONTRATISTA será responsable por cualquier deducible y cualquier pérdida no asegurada. 6. Obligación de defender e indemnizar a LA CONTRATANTE. 6.1. LA CONTRATISTA defenderá y mantendrá a LA CONTRATANTE, sus afiliadas, Directores, Personal Gerencial, Agentes, Asesores, Consultores, Representantes, Empleados y cualquier otra personas que actué en nombre de ellos, indemne de los costos y consecuencias de cualesquiera reclamos, acciones, demandas, sanciones, medidas judiciales o administrativas provenientes de terceros, o de la propia CONTRATISTA o sus Subcontratistas, causados por la ejecución del Contrato, que sean atribuibles a LA CONTRATISTA y que resulten en: 1. Cualquier daño a bienes propiedad de LA CONTRATANTE, de Terceros, o de la propia CONTRATISTA o sus Subcontratistas; 2. Lesiones personales o muerte ocasionada al personal de LA CONTRATANTE, de Terceros, o de la propia CONTRATISTA o sus Subcontratistas; 3. El incumplimiento por LA CONTRATISTA o de sus Subcontratistas de cualquier ley aplicable o permisos. 4. El incumplimiento por LA CONTRATISTA de cualquier obligación que hubiese asumido respecto de terceros, incluyendo cualquier Subcontratista, con ocasión de la ejecución del Contrato. 5. Cualquier contaminación causada por LA CONTRATISTA o Subcontratista incluyendo la liberación de materiales peligrosos. 6. Cualquier invalidación de póliza de seguros de LA CONTRATANTE debido a incumplimientos de LA CONTRATISTA de alguno de los requerimientos establecidos en la póliza respectiva, siempre y cuando LA CONTRATISTA haya tenido conocimiento de dichos requerimientos; Las disposiciones de esta cláusula aplicarán aún en el supuesto de que la causa que dio origen a la respectiva reclamación, demanda, acción o medida involucre a LA CONTRATANTE o a las empresas o personal amparados por las mismas. Los costos indemnizables conforme a esta cláusula incluirán cualquier gasto de litigio y abogados en que incurriere LA CONTRATANTE con ocasión de los reclamos, demandas y acciones antes mencionadas. Un compromiso laboral de la empresa en el que se indique el 100% de disponibilidad del personal en caso de requerir acciones de ejecución y/o documentación Todos los equipos, máquinas y herramientas que sean necesarias para la ejecución de las actividades deben ser suministrados por la contratista, el administrador de contrato podrá constatar si estos equipos cumplen con las características necesarias para la actividad, y podrá solicitar el cambio de ser necesario. Supervivencia de las indemnizaciones Las indemnizaciones establecidas en la cláusula arriba mencionada sobrevivirán hasta el vencimiento del periodo de prescripción que contemplen las leyes aplicables. Obligaciones adicionales de la Contratante No aplica Índices Financieros Índice de Solvencia (recomendado >= 1) 1 Índice Endeudamiento de 1.5 (recomendado <= 1.5) Otros (índices resuelto No aplica por la entidad) Condiciones adicionales del precio de la oferta El precio total de la oferta sin IVA, deberá cubrir el valor de los bienes y/o servicios requeridos, su transporte hasta el sitio de entrega el cual incluirá, carga, descarga, seguros de los equipos, costos directos, indirectos, administrativos, utilidad u honorarios, impuestos, tasas y servicios. Es decir, absolutamente todo lo necesario para la provisión del servicio, a plena satisfacción de la Corporación y listos para su utilización inmediata. NOTA: Cuando se trate de servicios se deberá indicar además lo siguiente Número de días para 15 días celebrar contratos complementarios: Días calendario 5. INTEGRIDAD DE LA OFERTA OBSERVACIÓN El oferente debe presentar con la oferta: Cronograma en Ms Project o similar que muestre a detalle la ejecución de las actividades inmersas en cada una de las fases y los recursos para todo el alcance del proyecto. b) Layout de las instalaciones objeto del presente proceso de contratación, catálogos de equipos y toda la documentación que permita identificar claramente las características técnicas de los bienes y servicios que entregarán y de las adaptaciones que se deberán efectuar. c) Descripción y clasificación de los cargos y hoja de vida del personal técnico a emplearse en el traslado de la Unidad de Generación al campo petrolero de Petroamazonas EP Shushufindi, conforme a lo indicado en el presente proceso de contratación. · Licencias de MS Office o similar para control de información · Licencia válida de MS Project, primavera o similar. · Licencia válida de AutoCAD 3D o similar. · · La Descripción de la metodología y plan de trabajo. · Cronograma que cumpla el requerimiento de ejecución máximo de 95 días · Declaración del Impuesto a la Renta del último ejercicio fiscal. · Declaración de origen lícito de los recursos (adjuntar anexo). Formulario de carta de presentación y compromiso ( anexo) · Formulario de la nómina de socio(s), accionista(s) o partícipe(s) mayoritarios de personas jurídicas, y disposiciones específicas para personas naturales · Presentación del formulario antisoborno dispuesta por el GUN mediante memorando No. CELEC-EP-TPI-2020-3374-MEM de 11 ANEXO 15. declaración_juramentada_a_antisoborno.doc de junio de 2020. (ANEXO 15) EQUIPO MÍNIMO Todos los equipos mínimos pueden ser de iguales, similares o mejores características en función de la actividad. EQUIPO MÍNIMO_R1.xlsx EXPERIENCIA GENERAL Y ESPECÍFICA MÍNIMA EXPERIENCIA MÍNIMA_R1.xlsx PERSONAL TECNICO/EXPERIENCIA MINIMA DEL PERSONAL TÉCNICO PERSONAL MÍINIMO_R1.xlsx OTROS PARÁMETROS RESUELTOS PARA LA ENTIDAD CONTRATANTE Seleccionar X Parámetro DIMENSIÓN Certificados de Calidad Definidos por el área requirente Garantía Técnica Definidos por el área requirente Metodología de Desarrollo Definidos por el área requirente Metodología y Cronograma Definidos por el área requirente Plan de Trabajo Definidos por el área requirente Plazo de Entrega Definidos por el área requirente Programación de los Servicios Definidos por el área requirente Trabajos Similares Definidos por el área requirente Transferencia de Tecnología Definidos por el área requirente Otros parámetros resueltos por la entidad (incluye otros formularios diferentes a los del USHAY) Definidos por el área requirente 6. EVALUACIÓN Ingresar los parámetros de calificación de las ofertas de acuerdo a la modalidad de contratación establecida en el PAC. Licitación de Bienes y Servicios Parámetro Puntuación Metodología de Evaluación Experiencia General 10 PUNTOS Para otorgar puntaje en la Experiencia General, el Proveedor deberá superar el monto establecido como Requisito Mínimo para este tipo de experiencia, ejecutados quince (15) años previos a la publicación del presente procedimiento de contratación. El monto de la experiencia general adicional al Requisito Mínimo que será puntuada, no podrá superar el valor del presupuesto referencial del procedimiento de contratación multiplicado por un factor de 1.25, según el literal c) del numeral 4.2.1. "Metodología de asignación de puntaje en la experiencia", establecido en la Resolución No. R.E.-SERCOP-2017-0000077 de 12 de mayo de 2017. Por lo expuesto en el párrafo precedente, para este tipo de experiencia se deberá tomar en cuenta que el valor de USD $5´937.500,00 será el límite máximo considerado para determinar el total de puntaje. Se otorgará el máximo puntaje a la o las ofertas que presenten como Experiencia General adicional al Requisito Mínimo, el monto más alto; y, a las demás ofertas se asignará un puntaje directamente proporcional, según el literal d) del numeral 4.2.1. "Metodología de asignación de puntaje en la experiencia", establecido en las Resoluciones No. R.E.-SERCOP-20170000077. En caso de presentar montos contractuales acumulados por valores menores a los USD $2´000.000,00,no serán tomados en cuenta para el puntaje ADJUNTAR LA COPIA SIMPLE DE un certificado, y/o contrato y/o copia de acta entrega recepción definitiva emitida o suscrita con instituciones públicas o privadas que acrediten experiencia Experiencia Específica 20 PUNTOS Para otorgar puntaje en la Experiencia Específica, el Proveedor deberá superar el monto establecido como Requisito Mínimo para este tipo de experiencia, ejecutados dentro de los últimos 5 años previos a la publicación del procedimiento de contratación. Experiencia Especifica 1, total 10 puntos -El monto de la experiencia especifica 1 adicional al Requisito Mínimo que será puntuada, no podrá superar el valor del presupuesto referencial del procedimiento de contratación multiplicado por un factor de 1.25, según el literal c) del numeral 4.2.1. "Metodología de asignación de puntaje en la experiencia", establecido en la Resolución No. R.E.-SERCOP-2017-0000077 de 12 de mayo de 2017. Por lo expuesto en el párrafo precedente, para este tipo de experiencia se debe tomar en cuenta que el valor de US $5´937.500,00 será el límite máximo considerado para determinar el total de puntaje. Se otorgará el máximo puntaje a la o las ofertas que presenten como Experiencia Específica 1 adicional al Requisito Mínimo, el monto más alto; y, a las demás ofertas se asignará un puntaje directamente proporcional, según el literal d) del numeral 4.2.1. "Metodología de asignación de puntaje en la experiencia", establecido en las Resoluciones No. R.E.-SERCOP-20170000077. En caso de presentar montos contractuales acumulados por valores menores a los USD $750.000,00, no serán tomados en cuenta para el puntaje. ADJUNTAR TAMBIÉN COPIA SIMPLE un certificado y/o contrato y/o copia de acta entrega recepción definitiva emitida o suscrita con instituciones públicas o privadas que acrediten experiencia Experiencia Especifica 2, total 5 puntos -El monto de la experiencia especifica 2 adicional al Requisito Mínimo que será puntuada, no podrá superar el valor del presupuesto referencial del procedimiento de contratación multiplicado por un factor de 1.25, según el literal c) del numeral 4.2.1. "Metodología de asignación de puntaje en la experiencia", establecido en la Resolución No. R.E.-SERCOP-2017-0000077 de 12 de mayo de 2017. Por lo expuesto en el párrafo precedente, para este tipo de experiencia se debe tomar en cuenta que el valor de US $5´937.500,00 será el límite máximo considerado para determinar el total de puntaje. Se otorgará el máximo puntaje a la o las ofertas que presenten como Experiencia Específica 2 adicional al Requisito Mínimo, el monto más alto; y, a las demás ofertas se asignará un puntaje directamente proporcional, según el literal d) del numeral 4.2.1. "Metodología de asignación de puntaje en la experiencia", establecido en las Resoluciones No. R.E.-SERCOP-20170000077. En caso de presentar montos contractuales acumulados por valores menores a los USD $200.000,00, no serán tomados en cuenta para el puntaje. ADJUNTAR TAMBIÉN COPIA SIMPLE un certificado y/o contrato y/o copia de acta entrega recepción definitiva emitida o suscrita con instituciones públicas o privadas que acrediten experiencia Experiencia Especifica 3, total 5 puntos -El monto de la experiencia especifica 3 adicional al Requisito Mínimo que será puntuada, no podrá superar el valor del presupuesto referencial del procedimiento de contratación multiplicado por un factor de 1.25, según el literal c) del numeral 4.2.1. "Metodología de asignación de puntaje en la experiencia", establecido en la Resolución No. R.E.-SERCOP-2017-0000077 de 12 de mayo de 2017. Por lo expuesto en el párrafo precedente, para este tipo de experiencia se debe tomar en cuenta que el valor de US $5´937.500,00 será el límite máximo considerado para determinar el total de puntaje. Se otorgará el máximo puntaje a la o las ofertas que presenten como Experiencia Específica 3 adicional al Requisito Mínimo, el monto más alto; y, a las demás ofertas se asignará un puntaje directamente proporcional, según el literal d) del numeral 4.2.1. "Metodología de asignación de puntaje en la experiencia", establecido en las Resoluciones No. R.E.-SERCOP-20170000077. En caso de presentar montos contractuales acumulados por valores menores a los USD $200.000,00, no serán tomados en cuenta para el puntaje. ADJUNTAR TAMBIÉN COPIA SIMPLE un certificado y/o contrato y/o copia de acta entrega recepción definitiva emitida o suscrita con instituciones públicas o privadas que acrediten experiencia Experiencia del personal 10 PUNTOS técnico JEFE DE PROYECTO: se asignará 1 puntos como máximo: Experiencia superior a 8 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera Mayor a 8 años y menor a 10 años 0,5 puntos Mayor o igual 10 y menor a 12 años 0,75 puntos Mayor o igual a 12 años 1puntos A los Jefes que cumplan con alguna de estas condiciones Analista o Control de Proyectos: Se asignará 0,8 puntos como máximo: Experiencia superior a 2 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera: Mayor a 2 años y menor a 3 años 0,5 puntos Mayor o igual a 3 años y menor a 4 años 0,7 puntos Mayor o igual a 4 años 0,8 puntos Al Analista o Control de Proyectos que cumpla con alguno de estos tiempos. Procesista: Se asignará 0,85 puntos como máximo: Experiencia superior a 4 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera: Mayor a 4 años y menor a 6 años 0,5 puntos Mayor o igual a 6 años y menor a 8 años 0,65 puntos Mayor o igual a 8 años 0,85 puntos Al Procesista que cumpla con alguno de estos tiempos. Supervisor de Seguridad Industrial: Se asignará 0,75 puntos como máximo: Experiencia superior a 3 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera: Mayor a 3 años y menor a 5 años 0,5 puntos Mayor o igual a 5 años y menor a 6 años 0,6 puntos Mayor 6 años 0,75 puntos Al Supervisor de Seguridad Industrial que cumpla con alguno de estos tiempos. Especialista en Medio Ambiente: Se asignará 0,75 puntos como máximo: Experiencia superior a 3 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera: Mayor a 3 años y menor a 5 años 0,5 puntos Mayor o igual a 5 años y menor a 6 años 0,6 puntos Mayor o igual a 6 años 0,75 puntos Al Especialista en Medio Ambiente que cumpla con alguno de estos tiempos. SUPERVISOR MECANICO DE PROYECTOS: Se asignará 0,85 puntos como máximo: Experiencia superior a 4 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera: Mayor a 4 años y menor a 6 años 0,5 puntos Mayor o igual a 6 años y menor a 8 años 0,65 puntos Mayor o igual a 8 años 0,85 puntos A los SUPERVISORES MECÁNICOS DE PROYECTOS que cumpla con alguno de estos tiempos. SUPERVISOR ELÉCTRICO DE PROYECTOS: Se asignará 0,85 puntos como máximo: Experiencia superior a 4 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera: Mayor a 4 años y menor a 6 años 0,5 puntos Mayor o igual a 6 años y menor a 8 años 0,65 puntos Mayor o igual a 8 años 0,85 puntos A los Supervisores Eléctricos de proyectos que cumpla con alguno de estos tiempos. ESPECIALISTA EN OPERACIÓN DE TURBINAS: Se asignará 0,75 puntos como máximo: Experiencia superior a 2 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera: Mayor a 2 años y menor a 3 años 0,5 puntos Mayor o igual a 3 años y menor a 4 años 0,6 puntos Mayor o igual a 4 años 0,75 puntos A divido por cada Especialista en Operación de Turbinas que cumpla con alguno de estos tiempos. SUPERVISOR DE SISTEMA DE CONTROL: Se asignará 0,85 puntos como máximo: Experiencia mínima de 4 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera: Mayor a 4 años y menor a 6 años 0,5 puntos Mayor o igual a 6 años y menor a 8 años 0,65 puntos Mayor o igual a 8 años 0,85 puntos A los Supervisores de Sistema de Control que cumpla con alguno de estos tiempos. SUPERVISOR MECÁNICO DE QA&QC: Se asignará 0,85 puntos como máximo: Experiencia superior a 4 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera: Mayor a 4 años y menor a 6 años 0,5 puntos Mayor o igual a 6 años y menor a 8 años 0,65 puntos Mayor o igual a 8 años 0,85 puntos A los Supervisores Mecánicos de QA&QC que cumpla con alguno de estos tiempos. SUPERVISOR ELÉCTRICO DE QA&QC: Se asignará 0,85 puntos como máximo: Experiencia superior a 4 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera: Mayor a 4 años y menor a 6 años 0,5 puntos Mayor o igual a 6 años y menor a 8 años 0,65 puntos Mayor o igual a 8 años 0,85 puntos A los Supervisores Eléctricos QA&QC que cumpla con alguno de estos tiempos. SUPERVISOR DE INSTRUMENTACIÓN QA&QC: Se asignará 0,85 puntos como máximo: Experiencia superior a 4 años de acuerdo a la celda “descripción” del anexo “personal técnico y experiencia mínima” en la que corresponda, se calificará de la siguiente manera: Mayor a 4 años y menor a 6 años 0,5 puntos Mayor o igual a 6 años y menor a 8 años 0,65 puntos Mayor o igual a 8 años 0,85 puntos A los Supervisores de Instrumentación QA&QC que cumpla con alguno de estos tiempos. Otro(s) parámetro(s) 0 PUNTOS resuelto(s) por la entidad Definidos por el área requirente Oferta Económica La oferta económica se evaluará aplicando un criterio inversamente proporcional; a 50 PUNTOS menor precio, mayor puntaje. En caso de que existan errores aritméticos en la oferta económica, la Comisión Técnica procederá a su corrección conforme lo previsto en la normativa expedida por el Servicio Nacional de Contratación Pública para el efecto. La evaluación de la oferta económica se efectuará aplicando el “precio corregido” en caso de que hubiera sido necesario establecerlo Subtotal Participación (valor ecuatoriano) 90 PUNTOS nacional 10 PUNTOS agregado TOTAL Se otorgarán diez (10) puntos a la oferta que obtenga el mayor porcentaje de Valor Agregado Ecuatoriano (VAE). Se aplicará un criterio directamente proporcional por el que, el máximo puntaje se otorgará a la oferta que demuestre el mayor porcentaje establecido en el Formulario de la oferta. 100 PUNTOS 7. ANEXOS Todos los anexos pueden ser descargados del siguiente link: https://celecloud.celec.gob.ec/s/CfHNJkKkYyBf4T8 O pueden ser solicitados en la Unidad de Negocio Termopichincha Central Guangopolo ubicada en el Sector de la Armenia, Avenida Sebastián de Benalcazar y Pedro Fermín Cevallos, Junto al Reservorio de Guangopolo Anexo 1 2 3 4 5 Descripción Especificaciones técnicas cuarto de control Especificaciones técnicas taller de mantenimiento Planos de cuarto de control Planos de taller de mantenimiento Plano de desechos sólidos traslado TM2500 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Guías SSA Petroamazonas Protocolos para ingreso a facilidades de Petroamazonas EP directrices generales de actividades a ejecutarse en campo Límites de batería Certificados de garantía técnica para bienes Normas técnicas, formatos y guías PAM, riesgos, procedimientos y registros Estudio de asesoramiento de rendimiento para maquinas ge tm2500 Procesos a certificar Normativas técnicas Detalle de equipos a ser movilizados desde TG Machala y CT Miraflores Material de contingencia requerido Declaración juramentada anti soborno 8. COMISION TECNICA/DELEGADO A partir de 0.000002 del presupuesto general del estado la comisión técnica es obligatoria. DELEGACIÓN Delegado de la máxima autoridad Titular del área requirente o su delegado Profesional afín al objeto de la contratación NOMBRE Y APELLIDO / CEDULA Ing. Byron López 2100271846 Ing. Danny Aguirre 1803192135 Ing. Lucía Cubillos 1712015575 FIRMA BYRON GIOVANNY LOPEZ ALARCON Digitally signed by BYRON GIOVANNY LOPEZ ALARCON DN: cn=BYRON GIOVANNY LOPEZ ALARCON, c=EC, o=BANCO CENTRAL DEL ECUADOR, ou=ENTIDAD DE CERTIFICACION DE INFORMACION-ECIBCE, [email protected] Date: 2020.07.21 20:49:35 -05'00' DANNY FERNANDO AGUIRRE ESPIN 2020.07.21 21:06:32 05'00'