Manual de servicio para BodyGuard 323, 545 y 575 Bombas de infusión 0344 Fabricante: Caesarea Medical Electronics Ltd. Llamada internacional gratuita: + 800-323-575-00 Dirección europea: Staufenburgstr. 23 de Liechtenstein Pob 1248 Lichtenstein 72805 Alemania Correo electrónico: [email protected] www.cme-infusion.com PN 100-091X ver. 191009 Tabla de contenido Introducción ................................................. .......................................... 3 Advertencias y precauciones ............................................... .......................... 4 Diagrama del proceso de servicio ............................................... ........................ 7 Herramientas y equipo de prueba .............................................. ..................... 10 Parámetros y opciones de funcionamiento ajustables ................................. 12 Lista de verificación operativa y prueba de aceptación del rendimiento ............... 19 Calibración ................................................. .......................................... 22 Solución de problemas ................................................. .................................. 29 Acciones de servicio ................................................ ...................................... 34 Piezas recomendadas por el centro de servicio .............................................. ..... 48 Limpieza y almacenamiento ............................................... ........................... 48 APÉNDICE A................................................ ....................................... 49 2 de 50 Introducción Este manual proporciona instrucciones para el servicio de la bomba de infusión BodyGuard modelos 323, 545 y 575 y su software, y servicio mecánico para cargadores de montaje en poste. Los juegos son de un solo uso y no se pueden reparar. Los siguientes requisitos y condiciones se aplican cuando se realiza el servicio en productos BodyGuard; el incumplimiento de estas instrucciones invalidará la garantía y creará un riesgo inaceptable: • El servicio de bombas, cargadores y accesorios BodyGuard solo puede ser realizado por personal de servicio autorizado por CME. El servicio solo se puede realizar con el equipo recomendado y las piezas aprobadas por CME. • Este manual está destinado a ayudar a los técnicos de servicio autorizados de CME a realizar el servicio. • Se recomienda al personal clínico, los pacientes y otros usuarios que devuelvan las bombas a un centro de servicio autorizado para su reparación. • Consulte el manual de operación para obtener instrucciones, precauciones y advertencias de operación de la bomba. • Consulte el manual de operaciones de BodyComm para obtener instrucciones de funcionamiento de BodyComm. • Documentar el servicio realizado de acuerdo con los procedimientos vigentes del proveedor de servicios. 3 de 50 Advertencias y precauciones Advertencia: Las advertencias le advierten de circunstancias que podrían provocar lesiones o la muerte al paciente o al operador. Lea y comprenda este manual y el Manual de funcionamiento tomando nota de todas las advertencias antes de operar o realizar el servicio en el sistema de infusión BodyGuard. Precaución: Las precauciones le advierten de circunstancias que podrían resultar en daños al dispositivo. Lea y comprenda este manual y el Manual de operación tomando nota de todas las precauciones antes de operar o realizar el servicio en el sistema de infusión BodyGuard. Nota: Indica que la siguiente información es información adicional importante o un consejo que le ayudará cuando utilice o realice un servicio en el sistema de infusión BodyGuard. Advertencias Para evitar posibles lesiones personales o la muerte, observe lo siguiente: Lea todo el Manual de funcionamiento antes de usar la bomba, ya que el texto incluye precauciones importantes. El volumen máximo que puede infundirse en CONDICIÓN DE FALLO ÚNICO es de 0,1 ml. El voltaje presente en los componentes internos puede causar una descarga severa o la muerte al contacto. Desconecte el cargador de la alimentación de CA antes de abrir la carcasa. Solo el personal de servicio autorizado debe abrir la tapa de la bomba. Los fusibles fundidos pueden provocar un incendio. Reemplace los fusibles quemados en el cargador solo con fusibles del mismo tipo y clasificación (consulte los valores de los fusibles en la PCB del cargador). El equipo no es adecuado para su uso en presencia de una mezcla inflamable de anestésico-aire / oxígeno / óxido nitroso. No utilice el sistema en presencia de estos gases. Asegúrese de que la bomba esté bien sujeta al cargador, que está bien conectado a un portasueros. Una vía intravenosa torcida u ocluida puede afectar el funcionamiento de la bomba y la precisión de la infusión. Antes de la operación, verifique que la línea intravenosa no esté doblada ni obstruida. El BodyGuard debe utilizarse únicamente con juegos de tubos BodyGuard. El uso de equipos de administración distintos del juego de tubos BodyGuard producido por el fabricante puede afectar el funcionamiento de la bomba y la precisión de una infusión. 4 de 50 Los medicamentos no deben administrarse en el espacio epidural a menos que estén indicados para este propósito y se administren de acuerdo con las indicaciones incluidas en el prospecto del fabricante que acompaña a los medicamentos. La administración epidural de medicamentos distintos a los indicados para uso epidural podría provocar lesiones graves al paciente. Cualquier ajuste, mantenimiento o reparación de la bomba descubierta puede afectar el funcionamiento del sistema de infusión BodyGuard y / o la precisión de la infusión. Solo los técnicos autorizados de CME deben realizar ajustes, mantenimiento o reparación de la bomba descubierta. Se debe evitar cualquier ajuste, mantenimiento o reparación de la bomba descubierta mientras esté conectada a la alimentación. El sistema de infusión BodyGuard debe operarse dentro de un rango de temperatura de 15 ° C (50 ° F) hasta 45 ° C (115 ° F) y hasta un 85% de humedad. El funcionamiento de la bomba a temperaturas y / o humedad distintas a este rango puede afectar la precisión. La operación insegura puede resultar del uso de accesorios inadecuados. Utilice solo accesorios y opciones diseñados para este sistema y suministrados por el fabricante. Los juegos de tubos BodyGuard no deben usarse para la administración de sangre, productos sanguíneos o nitroglicerina. La carga de la batería está habilitada siempre que el cable del cargador esté conectado a la alimentación de CA y la bomba esté en el cargador. Apagar la bomba no la desconecta de la alimentación de CA. Para desconectarse de la alimentación de CA, retire el cable del cargador de la alimentación de CA. Para desconectar la bomba de la alimentación de CA, quítela del cargador. Dejar caer el sistema de infusión BodyGuard podría dañar los componentes. Si la bomba se cae, devuélvala para que la inspeccione el personal de servicio calificado. Utilice una técnica aséptica. La infección del paciente puede resultar del uso de componentes no estériles. Mantenga la esterilidad de todos los componentes desechables y no reutilice los equipos intravenosos de un solo uso. Cuando se opera la bomba en modo PCA con una velocidad de 0.0 ml / h, existe el riesgo de formación de coágulos de sangre. Conecte la infusión de solución salina en paralelo para evitar este problema. No opere la bomba cerca de equipos emisores de radiofrecuencia de alta energía, como equipos de cauterización electroquirúrgica. Pueden producirse falsas señales de alarma. Mire sus dedos / uñas al abrir y cerrar la puerta de la bomba. 5 de 50 Precauciones Para evitar posibles daños al equipo, observe lo siguiente: Dejar la batería descargada durante un período de tiempo prolongado puede dañarla. Conecte la bomba a la corriente alterna a través del cargador siempre que sea posible para recargar la batería. No guarde la bomba con la batería completamente descargada. El xileno, la acetona o disolventes similares pueden dañar los componentes. No limpie la bomba con estos productos químicos. Limpie los derrames de solución sobre la bomba inmediatamente. Utilice un paño húmedo o una esponja. Puede usarse un detergente suave. Limpiar a fondo con un paño seco. Sumergir la bomba de infusión BodyGuard en líquido podría dañar los componentes. No sumerja la bomba en ningún tipo de líquido. La batería podría dañarse si se deja a una temperatura superior a 50 0 C. 6 de 50 Diagrama de proceso de servicio El funcionamiento del servicio se esquematiza a continuación: 7 de 50 Información del cliente y del dispositivo y lista de verificación previa al servicio Antes de realizar cualquier procedimiento de servicio: 1. Personal de servicio autorizado El servicio de las bombas BodyGuard solo puede ser realizado por personal de servicio autorizado. El servicio solo se puede realizar con el equipo recomendado y las piezas aprobadas por CME. 2. Confirme la información del cliente Confirme que se haya completado el registro del documento adecuado para el recibo del registro, el número de serie de la bomba y la apariencia física (es decir, daños, signos de manipulación). 3. Desinfecte la bomba de acuerdo con las instrucciones de limpieza descritas en el manual del usuario. 4. Abra un archivo de servicio para incluir toda la documentación requerida. 5. Descargue o vea el registro de eventos: el registro de eventos registra la configuración del programa y la calibración, y toma nota de la frecuencia y la naturaleza de cualquier alarma / alerta que pueda estar asociada con el rendimiento anterior de la bomba o una queja. Descargar el registro de eventos a. Utilice el cargador de comunicaciones y software BodyComm. segundo. Consulte el manual de operaciones de BodyComm: yo. Conecte BodyGuard a una PC mediante BodyComm. ii. Descargar y registrar el registro de eventos iii. Descargue y registre la configuración de la bomba. iv. Una vez hecho esto, apague la bomba. Visualización manual del historial y el registro de eventos BodyGuard 323 a. Iniciar el modo de funcionamiento normal de la bomba segundo. Ingrese a Cambiar modo de configuración presionando la tecla INFO hasta que se muestren las opciones. 8 de 50 C. Seleccione Cambiar configuración, presione la tecla INICIO / OK re. Desplácese hacia abajo hasta la opción "Más", presione INICIO / OK mi. Para BodyGuard 323, introduzca el código de configuración de cambio F. Desplácese hasta la opción Historial, presione la tecla INICIO / OK. gramo. Usando la tecla de flecha para desplazarse por los eventos, presione la tecla INFO para obtener más detalles. h. Salga presionando la tecla Inicio / OK BodyGuard 545 y 575 a. Iniciar el modo de funcionamiento normal de la bomba segundo. Ingrese el código de Nivel 1, presione START / OK para ingresar al Menú principal C. Desplácese hacia abajo hasta Registro de eventos, presione INICIO / OK re. Utilice las teclas de flecha para desplazarse por los eventos, presione la tecla INFO para obtener más detalles. mi. Salga presionando la tecla INICIO / OK Revisión manual de la configuración de la bomba a. Ingrese al menú del técnico (encienda la bomba mientras mantiene presionadas las teclas INFO y POWER simultáneamente hasta que aparezca el mensaje del código del técnico). segundo. Ingrese el código de técnico. C. Desplácese hasta 'Calibración manual' y registre todas las configuraciones de calibración de la bomba (calibración de volumen y presión) presionando START / OK continuamente para revisar cada configuración. re. Desplácese y realice la 'Autoprueba principal' y registre cualquier falla o problema identificado durante la prueba. 6. Revise la información de solicitud de servicio proporcionada por el cliente a. ¿El usuario ha operado la bomba correctamente? Haga una referencia cruzada de su informe con el Manual de operación para asegurarse de que los pasos que tomaron antes del incidente no causaron ni dieron como resultado un estado de alarma o un código de error. 7. Cuando se haya completado la lista de verificación previa al servicio, comience el servicio realizando la lista de verificación operativa. a. Si se devolvió un cargador como artículo de queja, pruebe el cargador con la bomba asociada citada en la queja. Si no se devolvió ninguna bomba con el cargador, procese el cargador como de costumbre. 9 de 50 Herramientas y equipos de prueba Se requieren las siguientes herramientas y equipos de prueba para realizar los procedimientos contenidos en este manual. Dado que todos los sujetadores de este dispositivo son métricos, asegúrese de que todas las herramientas utilizadas sean para sujetadores métricos. Equipo de prueba • Voltímetro digital (Fluke 115 o equivalente) Manual de • operaciones BodyGuard • PC con puerto serie RS232 de 9 vías Software de • comunicación BodyComm * • Manual de operaciones de BodyComm * • Cargador de comunicaciones BodyComm (150-318X) * • Es posible que se requiera el cargador BodyGuard (cargador de oxímetro de pulso para 545 y 575) • Cable RS 232 (197-000X) ** • Estación de trabajo ESD Tapete y correa para la muñeca Juego de tubos • BodyGuard con sitio en Y proximal ** Bolsa de infusión (agua esterilizada • para inyección) Escala (resolución de 0,01 g) • • Manómetro, presión máxima 30 psi, resolución de 0,01 psi Temporizador (resolución • de segundos) • Burning Station PN 100-405X * (para actualizaciones de software) Cable de conexión • macho a macho de 5 pines * • Software prog08sz * Herramientas • Destornillador Phillips, M3 • Destornillador plano, M3 • Pinzas de llave Allen de 2,5 • mm • Eje de empuje de 2 mm • Sensor de aire 'Go No-Go' calibre / o pasadores de calibre (GO, 2,2 mm, No-GO, 2,3 mm) Cuchillo afilado • • Jeringa de 3 ml con marcas graduadas Cable • CC BG (196-000X) * 10 de 50 * Disponible solo de CME * * Equipamiento opcional Nota: CME prefiere que la descarga de la configuración de la bomba, el registro de eventos y / o la revisión del historial se realice con el software BodyComm disponible en CME. Sin embargo, cuando el software no está disponible, la revisión y / o descarga se puede realizar manualmente. 11 de 50 Opciones y parámetros de funcionamiento ajustables BodyGuard 323 La bomba BodyGuard 323 tiene parámetros de funcionamiento ajustables. Estos parámetros y opciones de funcionamiento se pueden ver y ajustar para modificar el funcionamiento de la bomba. Los parámetros de funcionamiento y las opciones disponibles para BodyGuard 323 se describen a continuación en las secciones Menú técnico, Menú de configuración de cambios, Bloqueo de programa y Bloqueo del teclado. Si se requiere acceso a un modo de operación específico (es decir, continuo, intermitente, PCA, TPN o 25 pasos), consulte el manual de operación para obtener instrucciones. Menú técnico Para acceder al menú del técnico, presione y mantenga presionada la tecla INFO durante la operación de encendido hasta que aparezca el mensaje "Código del técnico". La pantalla mostrará la versión del software durante 2 segundos antes de que se le solicite el código de acceso. Ingrese el código de técnico para acceder al menú técnico. La bomba mostrará todos los parámetros que se pueden configurar, calibrar o probar. El técnico puede desplazarse por todos los parámetros usando las teclas de FLECHA (teclas 2 y 0 en la bomba). Articulo Parámetro Descripción 1 Reiniciar la bomba Salga del modo técnico. 2 Número de serie Muestra el número de serie y la fecha de producción. 3 Calibración manual Resumen de calibraciones de volumen y presión y capacidad para verificar / volver a ingresar las calibraciones predeterminadas del software después del servicio. 4 Autoprueba principal Realiza pruebas de teclado, pantalla, sonido de alarma, sensor de puerta, sensor de aire, temperatura, motor y codificador y sensor de presión. 5 Prueba manual Igual que la autoprueba principal, pero con un menú para que el técnico pueda concentrarse en las pruebas individuales. 6 Calibración de presión 7 Calibración de volumen Permite la calibración manual del mecanismo de bombeo. 8 Software predeterminado Precaución: presionar START / OK restaurará los valores predeterminados del software y eliminará 9 Permite la calibración manual de los ajustes de presión. Ajuste todos los protocolos preestablecidos y los cambios de configuración. Restablecer calibraciones Precaución: presionar INICIO / OK restaura la configuración predeterminada. La bomba debe volver a calibrarse después de restablecer las calibraciones. 10 Tiempo de funcionamiento/ Horas desde el último servicio: restablezca a cero presionando la tecla STOP / NO. contador de horas 12 de 50 Cambiar menú de configuración Para acceder al menú Cambiar configuración: 1. Encienda la bomba en el modo de funcionamiento normal. 2. Para acceder al menú Cambiar configuración, presione la tecla INFO varias veces hasta que se muestre la opción “Cambiar configuración” (siempre se muestra como la cuarta opción). 3. Seleccione “Cambiar configuración”, presione OK. 4. Desplácese hacia abajo hasta la opción “Más”, presione OK. 5. Ingrese el código de acceso “Cambiar configuración”, presione OK. El menú de configuración de cambios está diseñado para que lo utilicen personal clínico y técnicos de servicio autorizados. Articulo Parámetro Descripción 1 reiniciar la bomba Permite al personal clínico devolver la bomba al modo de funcionamiento normal. Permite al personal clínico 2 presión por defecto establecer la presión de alarma de oclusión predeterminada. La bomba establecerá este ajuste de presión de forma predeterminada cada vez que se encienda. 3 seleccionar programa Permite al personal clínico seleccionar un programa de la lista (continuo, intermitente, PCA, TPN o 25 pasos). 4 tasa de cebado Permite al personal clínico establecer la tasa de cebado. 5 volumen máximo del bolo Permite al personal clínico establecer el volumen máximo de bolo (0-100 ml). Permite al personal clínico 6 bolo de titulación configurar el bolo de titulación (Activado / Desactivado). Permite al personal clínico establecer la tasa de bolo 7 tasa de bolo (0-1200 ml / h). Permite al personal clínico establecer la tasa máxima (0,1-1200 ml / h). Permite al personal 8 tasa máxima clínico establecer la tasa de KVO (0,0-5,0 ml / h). Permite al personal clínico configurar el control de flujo (0 - 9 Tasa de KVO 20 gotas / ml). Permite al personal clínico activar la prueba de carga configurada (Encendido / Apagado). 10 control de flujo Permite al personal clínico establecer el tamaño de la burbuja de aire (0,1 - 2,0 ml). Permite al personal 11 establecer prueba de carga clínico almacenar el último programa (encendido / apagado). 12 tamaño de la burbuja de aire 13 almacenar el último programa 14 LED de funcionamiento Permite al personal clínico configurar el LED indicador de funcionamiento (encendido / apagado) Permite al 15 opción de tiempo personal clínico configurar la opción de tiempo (encendido / apagado). dieciséis retraso antes del inicio Permite al personal clínico establecer el retraso antes del inicio (encendido / apagado). Permite al 17 idioma personal clínico elegir el idioma (inglés, español). Permite al personal clínico la fecha y hora (dd, mm, 18 establecer el historial de aa, hh, mm). Permite al personal clínico revisar la configuración del historial de eventos y las alarmas 19 fecha y hora (para los últimos 500 eventos) 13 de 50 Bloqueo de programa Para acceder al bloqueo de programa: 1. Encienda la bomba en el modo de funcionamiento normal. 2. Para acceder al menú Cambiar configuración, presione la tecla INFO varias veces hasta que se muestre la opción "Cambiar configuración" (siempre se muestra como 4 th opción). 3. Seleccione “Cambiar configuración”, presione OK. 4. Desplácese hacia abajo hasta la opción “Más”, presione OK. 5. Ingrese el código de bloqueo del programa, presione OK. 6. Seleccione ON para activar el bloqueo (Off / On). El Program Lock está diseñado para que lo utilicen personal clínico y técnicos de servicio autorizados. Articulo Parámetro 1 Descripción Bloquea la capacidad de Permite al personal clínico bloquear la bomba para que los programas solo puedan iniciarse o cambiar programas detenerse. Bloqueo de teclado Para acceder al bloqueo del teclado: 1. Con la bomba funcionando en modo de operación normal, para activar el bloqueo del teclado: Presione y mantenga presionada la tecla INFO hasta que se llene el gráfico de barras. 2. Repita el paso 1 para desactivar. El bloqueo del teclado está diseñado para que lo utilicen personal clínico y técnicos de servicio autorizados. Articulo Parámetro 1 Descripción Bloquea todos los teclados Permite al personal clínico bloquear todos los botones excepto las teclas INFO, START / OK y botones excepto el STOP para evitar la manipulación de la bomba durante el funcionamiento normal. INFO INICIO / OK y teclas STOP 14 de 50 BodyGuard 545 y BodyGuard 575 Las bombas BodyGuard 545 y 575 tienen parámetros de funcionamiento ajustables. Estos parámetros y opciones de funcionamiento se pueden ver y ajustar para modificar el funcionamiento de la bomba. Los parámetros de funcionamiento y las opciones disponibles para BodyGuard 545 y 575 se describen en el menú del técnico, el menú de nivel 1 y el bloqueo del teclado. Menú técnico Para acceder al menú del técnico, presione y mantenga presionada la tecla INFO durante la operación de encendido hasta que aparezca el mensaje "Código del técnico". La pantalla mostrará la versión del software durante 2 segundos antes de que se le solicite el código de acceso. Ingrese el código de técnico para acceder al menú. La bomba mostrará todos los parámetros que se pueden configurar, calibrar o probar. El técnico puede desplazarse por todos los parámetros usando las teclas de FLECHA (teclas 2 y 0 en la bomba). Articulo Parámetro Descripción 1 Reiniciar la bomba Salga del modo técnico. 2 Número de serie Muestra el número de serie y la fecha de producción. 3 Calibración manual Resumen de calibraciones de volumen y presión y capacidad para verificar / volver a ingresar las 4 Autoprueba principal 5 Prueba de volumen 6 Prueba manual calibraciones predeterminadas del software después del servicio. Realiza pruebas de teclado, pantalla, sonido de alarma, sensor de puerta, sensor de aire, temperatura, motor y codificador y sensor de presión. Programe la tasa y el volumen que se entregarán durante la prueba de tasa de flujo. Igual que la autoprueba principal, pero con un menú para que el técnico pueda concentrarse en las pruebas individuales. 7 Calibración de presión Permite la calibración manual de los ajustes de presión. 8 Calibración de volumen Permite la calibración manual del mecanismo de bombeo. 9 Software predeterminado Precaución: presionar INICIO / OK restaurará los valores predeterminados del software y eliminará todos los Ajuste protocolos preestablecidos y los cambios de configuración. 10 Restablecer calibraciones Precaución: presionar INICIO / OK restaura la configuración predeterminada. La bomba debe volver a calibrarse después de restablecer las calibraciones. 11 Horas de funcionamiento Horas desde el último servicio: restablezca a cero presionando la tecla STOP / NO. Muestra los 12 Códigos de acceso códigos de acceso actuales y permite cambios. 15 de 50 Menú Nivel 1 Para acceder al menú de nivel 1: 1. Encienda la bomba. 2. El mensaje dice "Presione OK para reanudar o presione NO para menú". 3. Presione No para acceder al menú 4. Ingrese el código de nivel 1, presione OK El menú Nivel 1 está diseñado para que lo utilicen personal clínico y técnicos de servicio autorizados. El acceso a parámetros específicos requiere ingresar los códigos de acceso de Activar bolus de administrador o médico. Articulo Parámetro Descripción 1 principal Permite al personal clínico cebar el fraguado. 2 Seleccionar protocolo Permite al personal clínico seleccionar el protocolo (Paciente nuevo, Programado previamente). 3 Bolsa de cambio Permite al personal clínico cambiar de bolsa. 1. Iniciar nueva bolsa 2. Confirmar el volumen de la bolsa (Ok / No) 3. Inicie la infusión (Ok / No) 4 Modificar protocolo Permite al personal clínico modificar el protocolo ingresando el Código de administrador. Bolo clínico 5 Permite al personal clínico administrar un bolo independientemente de los límites preestablecidos ingresando el Código de bolo activado por el médico. 6 Historial del paciente Permita que el personal clínico muestre el historial de infusiones de las últimas 24 horas. Permitir que el personal 7 Registro de eventos clínico revise la configuración del historial de eventos y las alarmas de los últimos 500 eventos) 8 Prueba de batería Permita que el personal clínico realice una prueba de capacidad de la batería. Permite 9 Revisión de la configuración al personal clínico revisar: 1. Oxímetro de pulso 2. Nivel de batería 3. Bloqueo de programa 4. Hora y fecha 5. Temperatura del tubo 6. Volumen de pulsaciones de teclas 7. Presión de oclusión 8. Volumen de cebado 9. Tasa de cebado 10. Bolo CA máximo 11. Tasa de bolo predeterminada 12. Tasa basal máxima 13. Tasa KVO 14. Límites del programa 15. Límites de aire en la línea 16 de 50 16. Indicador LED 17. Tecla de bolo 18. Opción de titulación 19. Número de serie 20. Fecha de producción 21. Horas de funcionamiento 22. Versión de software 23. Calibración de volumen 24. Delta de presión 25. Tapón de presión 26. Salir 10 Cambiar configuración Permita que el personal clínico cambie la configuración ingresando el código de administrador. 1. Oxímetro de pulso a. Activado / Desactivado (Requiere un cargador de oxímetro de pulso) segundo. Límites de alarma del programa yo. Límite de pulso (<Límite,> Límite) ii. SPO 2 saturación (<límite) C. Sincronización de pulso audible yo. Habilitar deshabilitar 2. Volumen de pulsación de tecla (gráfico de barras) 3. Presión de oclusión [545 (7/14 / 21psi)], [575 (5 / 7.5 / 10 psi)] Volumen de 4. cebado (0-20 ml) 5. Tasa de cebado (300-1200 ml / h) 6. Bolo CA máximo (inhabilitar / limitar la dosis máxima de bolo del médico a 0-20 ml) Tasa de bolo 7. predeterminada (0-1000 ml / h) 8. Tasa basal máxima (0.0-30 ml / h) Tasa 9. KVO (0.0 - 5.0 m / h) 10. Límites del programa: establezca los límites de MediGuard para el peso corporal (activar / desactivar) 11. Límites de aire en la línea - (0.0 - 1.0 ml) 12. Indicador LED - S et LED indicador de funcionamiento (encendido / apagado) 13. Tecla de bolo: permite al personal clínico activar / desactivar la tecla de bolo del teclado. 14. Opción de titulación: permite al personal clínico configurar la opción de titulación (Activado / Desactivado). 15. Establecer hora y fecha - Permite personal clínico hasta la fecha y la hora (dd, mm, aa, hh, mm). 16. Reiniciar la bomba: permite que el personal clínico vuelva a poner la bomba en funcionamiento normal. 17 de 50 Bloqueo de teclado Para acceder al bloqueo del teclado: 1. Con la bomba funcionando en modo de operación normal, para activar el bloqueo del teclado: Presione y mantenga presionada la tecla INFO hasta que se llene el gráfico de barras. 2. Repita el paso 1 para desactivar. El bloqueo del teclado está diseñado para ser utilizado por personal clínico y técnicos de servicio autorizados. Articulo Parámetro 1 Descripción Bloquea todos los botones del teclado excepto el Permite al personal clínico bloquear todos los botones excepto las teclas INFO START / OK y STOP Las teclas INFO, START / OK y STOP para evitar la manipulación de la bomba durante el funcionamiento normal. 18 de 50 Lista de verificación operativa y prueba de aceptación del rendimiento Introducción La lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento que se detallan en esta sección determinan si el dispositivo está funcionando correctamente. La lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento deben realizarse antes de realizar cualquier trabajo de servicio. Si el dispositivo falla en alguna de las pruebas de la lista de verificación, se debe registrar y corregir la falla antes de volver a colocar el dispositivo en uso clínico. Cualquier falla de prueba debe analizarse mediante el procedimiento de solución de problemas que se indica a continuación para determinar la acción del servicio. Una vez finalizado todo el servicio, se deben repetir la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento y el dispositivo se debe volver a calibrar si es necesario. Si el dispositivo devuelto es una queja, el dispositivo debe probarse con cualquier producto asociado (es decir, juegos, etc.). Los dispositivos sujetos a evaluación de quejas deben probarse para intentar duplicar la queja del cliente. Una vez que se ha completado la evaluación de la queja con el producto asociado, el dispositivo debe volver a probarse sin el producto asociado al proceso de servicio normal. 1. Autoprueba principal a. Prueba del teclado: prueba el funcionamiento de todas las teclas del teclado. yo. La prueba pasa si todas las teclas funcionan segundo. Prueba de pantalla: prueba la luz de fondo de todos los píxeles. yo. La prueba pasa si todos los píxeles funcionan C. Prueba de alarma acústica: prueba el volumen de la alarma. yo. La prueba pasa si el volumen de la alarma se puede escuchar desde 20 pies. re. Prueba de posición de la puerta: prueba la alerta de puerta abierta. yo. La prueba pasa si la pantalla muestra "Cerrado" cuando la puerta está cerrada y "Abierto" cuando la puerta está abierta. mi. Prueba del sensor de aire: prueba cualitativa de la funcionalidad del sensor de aire. yo. La prueba pasa si la alerta se activa cuando hay aire en frente del sensor de aire. F. Prueba de motor: prueba cualitativa de la funcionalidad del motor. yo. La prueba pasa si la pantalla muestra "pasa". gramo. Prueba del sensor de presión: prueba cualitativa de la funcionalidad del sensor de presión. yo. La prueba pasa si la pantalla muestra 50 +/- 2. 19 de 50 2. Función de alerta de puerta abierta a. Realice la prueba de puerta abierta: abra la puerta durante la infusión y verifique la alarma. segundo. La prueba de alerta de puerta abierta se pasa si la alerta se activa cuando se abre la puerta. 3. Función de detección de aire a. Cargue un juego de tubos BodyGuard cebado en la bomba. segundo. Conecte un sitio en Y aguas arriba de la bomba. C. Con una jeringa de 3 ml, inyecte 1,1 ml de aire en la línea; la alarma debería activarse una vez que la burbuja de aire pase por el sensor. Esta prueba demostrará la acumulación de burbujas de aire de 1 ml durante 15 minutos (el usuario debe verificar que el Límite de aire esté establecido en 1 ml en 'Cambiar configuración'). re. La prueba se pasa si la alarma de aire se activa por debajo de 1 ml. 4. Prueba de funcionamiento de la batería a. Descargue la batería hasta "Fin de la batería". segundo. Cargue la batería hasta que se encienda la luz indicadora de carga verde. C. Programe la bomba a 1200 ml / h. re. Encienda la bomba y encienda el temporizador y hágalo funcionar hasta "Fin de batería". mi. Registre el tiempo para descargar la bomba. F. Si la batería funcionó durante al menos 3 horas, la batería pasa; si no, reemplácela. 5. Restaurar la configuración predeterminada del software (página 46) a. Compruebe que la configuración predeterminada del software se haya restaurado. (Los protocolos programables por el usuario deben estar en blanco) segundo. La prueba se pasa si están configurados con los valores predeterminados del software. Nota: Las bombas de reclamo tendrán la configuración predeterminada del software restaurada después de la notificación del cierre de la queja. C. Compruebe que la configuración predeterminada del software se haya restaurado re. La configuración predeterminada del software solo debe restaurarse antes de comenzar la última lista de verificación operativa y prueba de aceptación del rendimiento después de que se haya completado el servicio. 6. Prueba de voltaje del cargador de montaje en poste (página 35) a. Con un voltímetro, mida los voltajes de los pines que se muestran en el diagrama de la sección 1.3 Reemplazo de la PCB del cargador 20 de 50 7. Verifique el funcionamiento del conector del cable de extensión de CC Encienda la bomba y comience una infusión. Enchufe el cable de extensión de CC al cargador y la bomba. Verifique que el ícono de carga de la batería en el cargador esté encendido. Verifique que el ícono de la batería en la bomba se apague. 8. Entrega de volumen (página 22) a. Realice el procedimiento de calibración de suministro de volumen para obtener una evaluación. segundo. La prueba de suministro de volumen pasa si el volumen entregado se establece en +/- 5%. 9. Presión de oclusión (página 26) a. Realice el procedimiento de calibración de la presión de oclusión para obtener una evaluación. segundo. La prueba de presión de oclusión pasa si se alcanza el límite de presión +/- 2 psi. 10. Prueba de la correa de tierra a. Pruebe la continuidad entre la clavija del conector del cargador central y el gancho de la puerta. Si no hay continuidad, envíe a CME America para su instalación. 11. Etiquetas de calibración y control de calidad a. Una vez completado el servicio y la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento, coloque una etiqueta de control de calidad en la bomba que indique "Aprobado por control de calidad" como indicador a prueba de manipulación y coloque una etiqueta de calibración en la bomba que indique la "fecha de calibración" y las "iniciales de el técnico ”que realiza la calibración. 21 de 50 Calibración Calibración de volumen Antecedentes: La calibración de volumen se realiza para permitir que la bomba administre con precisión. Realice la calibración de volumen utilizando la configuración de prueba que se muestra a continuación. Criterios de aceptación: La bomba debe estar dentro de +/- 5% para pasar esta prueba. Equipo requerido: Báscula con precisión de 0,01 g en grados Juego de tubos BodyGuard Recipiente de recogida Bolsa IV Cargador de montaje en poste BodyGuard y cable de alimentación para IV poste o superficie de montaje similar Bomba BodyGuard 22 de 50 Procedimiento: 1. Llene la bolsa intravenosa con agua esterilizada a temperatura ambiente. Es importante que el agua esté a temperatura ambiente para que no afecte las propiedades elásticas del segmento de bombeo de reemplazo de silicona. Una vez que se haya llenado la bolsa intravenosa, use un juego de tubos BodyGuard para clavar la bolsa intravenosa. Cuelgue la bolsa intravenosa y el conjunto de tubos del portasueros. Para evitar que el fluido entre en contacto con el sensor de aire y el mecanismo de bombeo, la bolsa de infusión se debe agregar antes de abrir la puerta de la bomba. Coloque la bolsa de modo que se reduzca al mínimo el riesgo de derrame sobre el dispositivo. No estire el aparato al sacarlo de su embalaje o al instalarlo en la bomba. 2. Conecte el cargador de montaje en poste BodyGuard de modo que la cámara de bombeo esté 10 ”por debajo de la bolsa IV en el poste IV. Esto asegurará que el segmento de bombeo llegue a la cámara de bombeo una vez que la bomba se haya insertado en el cargador de montaje en poste. Cargue la bomba en el cargador de montaje en poste e inserte el segmento de bombeo del juego de tubos en la cámara de bombeo. 3. Encienda la bomba y configure los parámetros de BodyGuard 323 en la siguiente tabla siguiendo los pasos a continuación: Desplácese por el menú y ajuste los valores para que Valor requerido coincidan con la tabla siguiente. Ajuste Presión predeterminada 14 PSI Programa de bomba Continuo Tasa máxima 1200 ml / hora Tasa KVO 0,0 ml / hora Establecer prueba de carga Apagado Opción de tiempo Apagado a. Presione el botón INFO hasta que aparezca la opción “Cambiar configuración”. Presione el botón Inicio / Aceptar. segundo. Usando la flecha hacia abajo (botón cero, desplácese hasta la opción) “Más” y presione el botón Inicio / OK. C. Ingrese Cambiar código de configuración y presione el botón Inicio / Aceptar. re. Desplácese por el menú y ajuste los valores para que coincidan con los tabla de arriba. mi. Una vez que se hayan confirmado todos los valores, seleccione la opción “Reiniciar bomba”. 4. Para calibrar el volumen del BodyGuard 545 y 575, use la “Prueba de volumen” que se encuentra en el menú del técnico y omita el paso 3. 23 de 50 5. Cebe el conjunto de tubos presionando el botón Prime / Piggy (para 323) o el botón Bolus (para 545/575) y establezca un volumen que cebe completamente el conjunto de tubos. El volumen de cebado del equipo se indicará en el paquete del tubo (en la mayoría de los casos, 20 ml será un volumen más que suficiente para expulsar todo el aire del equipo). Después de cebar, coloque el extremo abierto del conjunto de tubos en el recipiente de recolección y comience la función de cebado. Una vez que se completa el cebado, pese el recipiente de recolección y registre el resultado. 6. Inserte el extremo abierto del juego de tubos en el recipiente de recolección y comience una infusión a una velocidad de 125 ml / h en un volumen de 20 ml. 7. Una vez finalizada la infusión, pese el recipiente de recogida y registre el resultado. Reste el peso previo a la entrega (la cantidad de la operación de cebado en el Paso 5) del peso posterior a la entrega. Este número es el volumen real entregado. La entrega esperada es el volumen programado en la bomba que se administrará. Utilice las siguientes ecuaciones para calcular el error de velocidad de infusión: 8. Si los resultados del paso 7 no están dentro del rango de +/- 5%, la bomba debe recalibrarse. Comience este proceso ingresando al Menú de técnico usando el Código de técnico apropiado. 9. Desplácese hasta la opción titulada “Calibraciones manuales” y presione la tecla de inicio OK. 10. Utilice la siguiente ecuación para determinar la cantidad de ajuste necesario para recalibrar el volumen de suministro. 11.Ajuste las cuatro configuraciones de volumen en el menú Calibración manual por el valor de corrección obtenido en el paso 10. Nota: Si el valor de corrección del paso 10 es un número positivo, reste este número del número de calibración actual. Si el valor de corrección del paso 10 es un número negativo, agregue este número al número de calibración actual. 24 de 50 Ejemplo: (valor de corrección positivo) Error de diferencia porcentual = 4 Valor de corrección = 5x4 = 20 Valor de calibración actual = 535 Valor de calibración corregido = 535-20 = 515 Ejemplo: (valor de corrección negativo) Error de diferencia porcentual = -3 Valor de corrección = 5x-3 = -15 Valores de calibración actuales = 535 Valor de calibración corregido = 535- (-15) = 550 12.Repita los pasos del 5 al 10 hasta que la bomba se encuentre dentro de los criterios de especificación de +/- 5%. Un resultado de la prueba en el Paso 5 que esté dentro de +/- 5% para que la bomba cumpla con los criterios de aceptación. Nota: Si tiene alguna pregunta sobre los procedimientos descritos en este documento o cualquier otra pregunta sobre el producto BodyGuard, comuníquese con el Centro de servicio de CME America. 25 de 50 Calibración de la presión de oclusión Antecedentes: La calibración de la presión de oclusión permitirá que las alertas de presión se activen correctamente. La calibración se logra ajustando la bomba para mostrar la presión correcta a dos niveles de presión diferentes. Esto permitirá que la bomba muestre la presión con precisión en cualquier lugar dentro del rango operativo según la tolerancia de especificación. Realice la calibración de la presión de oclusión utilizando la configuración de prueba que se muestra a continuación. Criterios de aceptación: La alarma debe ocurrir a 10 + 4 / -2psi para BodyGuard 575 y 14 + 4 / - 2 para BodyGuard 323 y 545. Equipo requerido: Manómetro (resolución de 0,1 psi) Juego de tubos BodyGuard Recipiente de recogida Bolsa IV Cargador de montaje en poste BodyGuard y cable de alimentación para IV poste o superficie de montaje similar Bomba BodyGuard 26 de 50 Procedimiento: 1. Mantenga presionada la tecla INFO mientras enciende la bomba. Espere hasta que la pantalla muestre 'Código de técnico'. Ingrese el código de técnico apropiado y presione la tecla INICIO / OK para ingresar. 2. Utilice las teclas de FLECHA para desplazarse hasta la opción Calibración de presión. Una vez que se muestre esta opción (en letras de doble tamaño) presione la tecla INICIO / OK para ingresar. 3. Pressure Cal se muestra en la pantalla: Prueba del sensor de presión 50 (2,1 v) Presione OK para continuar La puerta de la bomba debe estar abierta sin un juego de tubos BodyGuard instalado. El valor en la pantalla se establecerá en 50 ± 2. Presione la tecla INICIO / OK para almacenar esta configuración. Este valor representa el nivel cero del sensor de presión cuando el juego de tubos BodyGuard no está en su lugar. El valor de voltaje entre paréntesis debe ser inferior a 5 V. Si este voltaje es superior a 5 V, el sensor de presión puede estar defectuoso. Reemplace el sensor y vuelva a calibrar. 4. El (2.1V) muestra el estado del potenciómetro de presión. 5. Cargue un juego de tubos BodyGuard sin cebar en la bomba. Inserte la llave en el hueco de la llave y cierre la puerta de la bomba. La lectura del sensor de presión cambiará; espere unos 10 segundos hasta que esta lectura se estabilice. Calibración de presión 85 Configure 0 PSI, presione OK 6. Presione la tecla INICIO / OK. Esto establece el nivel cero del sensor de presión con un conjunto cargado. Nota: Los datos del nivel cero permanecerán en la memoria de la bomba hasta que se modifiquen. BodyGuard 323 y 545 BodyGuard 575 Calibración de presión Calibración de presión 85 85 Configure 14 PSI, presione OK Configure 10 PSI, presione OK 27 de 50 7. Cebe el juego de tubos BodyGuard y conecte un manómetro al final del juego de administración. La bomba mostrará la presión requerida. 8. Presione la tecla FLECHA ARRIBA para aumentar la presión al nivel requerido. 9. Si al ajustar la configuración de presión, se excede el valor deseado, libere la presión en el tubo y comience de nuevo en el paso 11. 10. Una vez que el manómetro muestre el nivel de presión correcto, presione la tecla INICIO / OK. 11. Aumente la presión a 30 PSI y confirme con la tecla START / OK. Calibración de presión 119 Configure 30 PSI, presione OK 12. La bomba utilizará estos valores para calcular automáticamente los valores necesarios para la calibración de presión. 13. Libere la presión acumulada desconectando el equipo del manómetro y volviéndolo a conectar. 14.Entre la calibración manual (en modo técnico) cambie la opción de tapa de presión a 255 usando el teclado. 15. Prueba de alarma de presión en funcionamiento normal. Conecte un medidor de presión al final del tubo. La alarma debe producirse a 10 psi + 4 / -2 psi para BodyGuard 575 y 14 + 4 / - 2 para BodyGuard 323 y 545. 16.Repita el procedimiento de calibración si el resultado de 1 S t la calibración no cumple criterios de aceptación. 28 de 50 Solución de problemas Utilice la guía de solución de problemas a continuación para identificar una posible acción de servicio. Una vez que se ha desarrollado un plan de acción de servicio, consulte la sección de acción de servicio para conocer el procedimiento de acción de servicio. Alarma o Causa posible Acción Batería agotada Haga clic en la bomba en un cargador conectado a la alimentación Problema La bomba no encender de CA Mal funcionamiento de la batería Reemplazar la batería Mal funcionamiento de la tecla de encendido Reemplace / apagado el PCB principal (ref. Sec. 5.1) Falta clave Se utilizó un conjunto no autorizado Reemplace el conjunto que no sea CME. Utilice solo el juego de tubos BodyGuard Calibración de presión Repita la calibración de presión incorrecto Error 1, motor Mal funcionamiento mecánico Compruebe si hay obstrucciones mecánicas en el árbol de gira sin levas y los engranajes. control o motor Fallo electrónico no puede girar Reemplace la PCB del motor (ref. sec. 5.1) Error 7 Error 10 Presión incorrecta Repita el procedimiento de calibración de presión si persiste, calibración reemplace el sensor de presión Sensor de presión Reemplace el sensor de presión y vuelva a calibrar. (ref. sec. mal funcionamiento 3) Mal funcionamiento mecánico Apague la bomba y vuelva a encenderla y configure la bomba para que funcione a 0,1 ml / h. Error 11 Mal funcionamiento mecánico Cuando el motor no pueda girar, verifique si hay obstrucciones mecánicas. Si el problema persiste, reemplace la PCB del motor. Error 12 Mal funcionamiento mecánico Apague y encienda la bomba. Si el problema persiste, reemplace la PCB del motor. Error 13 Mal funcionamiento del codificador Verifique visualmente los codificadores y verifique que no haya obstrucciones mecánicas Microprocesador Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) mal funcionamiento Error 15 Microprocesador Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) mal funcionamiento Error 16 Mal funcionamiento electrónico Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) 29 de 50 Error 17 Mal funcionamiento electrónico Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) Error 19 Mal funcionamiento electrónico Apague y encienda la bomba. Si el problema persiste, reemplace la PCB principal. Error 20 Microprocesador Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) mal funcionamiento Error 21 Microprocesador Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) mal funcionamiento Error 23 Error 24 Error 25 Batería del temporizador externo Apague la bomba y vuelva a encenderla; si el problema continúa, agotado reemplace la batería Li-ion 3V Interrupción externa o Apague la bomba y vuelva a encenderla; si el problema continúa, mal funcionamiento electrónico reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) Asegúrese de que la bomba Mal funcionamiento de la batería pueda funcionar con la energía de la batería Los contactos de la bomba no Asegúrese de que los contactos de la bomba estén limpios están limpios Error 26 Corto en el conector de CC Retire la obstrucción mecánica del conector de CC Mal funcionamiento electrónico Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) Prueba de motor fallida Verifique si hay obstrucción mecánica, verifique que el motor esté Mecánico conectado y verifique que la caja de engranajes no se haya obstrucción, separado del motor. Mal funcionamiento de la PCB del motor (ref. conector del motor Sec. 5.1) no reconectado, o caja de cambios separación. Error 27 Mal funcionamiento electrónico Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) Error 28 El codificador detecta externo Asegúrese de que la carcasa de la bomba esté cerrada con ligero 4 tornillos (ref. Sec. 2.1) Mal funcionamiento del codificador Si la bomba está bien cerrada, reemplace la PCB del motor (ref. Sec. 5.1) Error 30 Mal funcionamiento de la memoria Apague la bomba y vuelva a encenderla; si el problema persiste: 1. Restaure la configuración predeterminada del software (consulte la sección 8, pasos 1-8) 2. Vuelva a calibrar la bomba Si el problema continúa: 3. Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) Error 32 Interrupción externa Apague la bomba y vuelva a encenderla; si el problema continúa, reemplace el PCB principal (ref. Sec. 5.1) Reemplace el PCB Error 33 Microprocesador principal (ref. Sec. 5.1) 30 de 50 mal funcionamiento Error 34 Microprocesador Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) mal funcionamiento Error 35 Error 39 Presión incorrecta Repita el procedimiento de calibración de la presión de calibración oclusión. Si persiste, reemplace el sensor de presión. Sensor de presión Reemplace el sensor de presión según las instrucciones. (ref. mal funcionamiento sec. 3) Microprocesador Grabar software de nuevo: si ocurre un error durante o después mal funcionamiento o software de grabar el software, reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) código dañado Aire en línea Superficie del sensor de aire sucia Superficie del sensor de aire limpio alarmas Rayas en la superficie del sensor de Reemplace el sensor de aire según las instrucciones. aire (ref. secs. 4.1 y 4.2) Mal funcionamiento del sensor de aire Realice la prueba del sensor de aire en el menú del técnico, en Prueba manual: sensor de aire Mal funcionamiento de la PCB principal Realice la prueba del sensor de aire. Si persiste, reemplace el (Sensor de puerta o frontal) sensor de aire de la puerta. Si persiste, reemplace la PCB principal. Puerta abierta El imán de la puerta se ha alarma caído Instale un imán de puerta (ref. Sec. 2.3) La puerta no cierra Limpiar o ajustar el mecanismo de la puerta (ref. correctamente Sec. 2.4) El interruptor de lengüeta no Reemplace la PCB principal. (ref. sec. 5.1) funciona correctamente. LED de funcionamiento El LED de funcionamiento está no está trabajando apagado (Cambiar configuración) LED de funcionamiento Ingrese a Cambiar configuración y cambie el LED a "Encendido" Cambiar la PCB principal (ref. Sec. 5.1) mal funcionamiento Duración de la batería Batería débil / dañada limitado No se puede configurar Realice la prueba de batería descrita en Lista de verificación operativa y aceptación del rendimiento. La tasa máxima tiene Cambie la tasa máxima a un límite superior en mayor caudal se ha limitado en 'Cambiar' Cambiar configuración ' Preparar' La carga El enchufe de CA no está bien LED no insertado en el enchufe del cargador y el enchufe de CA. Presione firmemente el enchufe en el cargador se ilumina cuando hay enchufe o red. el cargador es 31 de 50 conectado a El cable de alimentación está en alimentación de CA malas condiciones. Reemplace el cable de alimentación si es necesario Compruebe los pines de salida de CA / CC Debe ser de 10 V ± Si 0 V, revise los fusibles o reemplace la PCB del cargador 0,5 v (ref. secs. 1.1 y 1.2) Reemplace la La batería Indicador LED Salida deficiente de la batería batería si es necesario no Conectores entre Limpiar conectores se ilumina mientras el cargador y la bomba están encendidos sucio el cargador y conectado a Mal funcionamiento de la PCB del motor Reemplace la PCB del motor (ref. Sec. 5.1) alimentación de CA El verde Verifique la salida de la batería (5 - Reemplace la batería si es necesario. Si persiste, reemplace LED de batería 8.4v) el PCB del cargador Batería del reloj en tiempo real Cuando la batería del reloj de tiempo real se haya no ilumina mientras la bomba es conectado a cargador (AC conectado) dentro de 2 a 4 horas despues cargando desde Batería baja" Fecha de El fabricante es poder ha sido 0, desconectado desconectado o reemplazado, todos los ajustes del programa se restablecerán. Vuelva a introducir la fecha del fabricante y el S / N a través de la opción S / N en el menú S / N es 0 del técnico. Servicio por (Ref. Sec. 1.4) Oxímetro de pulso El oxímetro de pulso no funciona conectado (Ref. Sec. 1.4) correctamente Función de pulsioxímetro no esta habilitado El oxímetro de pulso no funciona 32 de 50 Cargador de oxímetro de pulso no funciona Nivel inferior Lanzamiento de nuevo software Actualización de la versión del software de la bomba. versión de software versión (ref. sec. 7) en la bomba Solicitud de Solicitud del cliente Programe la bomba con la versión de software solicitada (ref. Sec. 7) específico Versión del software Programable Configuración predeterminada del softwareRestaurar la configuración predeterminada del software los protocolos son no han sido restaurados (ref. Sec. 8) Desconocido Devuelva la bomba al cliente con la todavía programado Si despues agotando todo recomendación de dejarla de usar. diagnóstico y opciones de servicio la bomba todavía no opera correctamente. 33 de 50 Acciones de servicio Introducción Una vez que se haya identificado la causa de la falla, utilice la acción de servicio adecuada a continuación para corregir el problema. Para asegurarse de que el dispositivo esté operativo, SIEMPRE repita la Lista de verificación operativa después de completar cualquiera de los procedimientos de esta sección. Desmontaje / Montaje general de la bomba y el cargador El desmontaje de las bombas y el cargador está limitado a subconjuntos completos y componentes mecánicos. Se recomienda que los problemas eléctricos se corrijan reemplazando toda la PCB. Utilice únicamente las piezas de repuesto suministradas por el fabricante o un distribuidor autorizado. Lea TODOS los pasos de un procedimiento antes de emprender el trabajo. Los procedimientos se dan por orden de desmontaje y luego montaje. Desarme el dispositivo solo en la medida necesaria para completar un servicio. Todos los componentes de sujeción, como tornillos, arandelas y tuercas que se utilizan en el dispositivo, son métricos; asegúrese de utilizar herramientas métricas y reemplácelas solo con componentes métricos. Consulte el Apéndice A para ver imágenes de bombas y cargadores desmontados. Precaución: Los componentes del interior del dispositivo son sensibles a las descargas electrostáticas (ESD). Use siempre una muñequera con conexión a tierra y use una alfombrilla protectora ESD cuando realice el servicio en el dispositivo para evitar daños a los componentes. 1. Desmontaje / Montaje del cargador de montaje en poste Advertencia: al reparar el dispositivo de carga, asegúrese de que esté desenchufado antes de desmontarlo. El no hacerlo puede resultar en lesiones personales, muerte y / o daños al dispositivo. 1.1 Desmontaje del cargador: M2x15 1. Retire la bomba del cargador. M3x25 2. Desconecte el cargador de la corriente alterna. M3xm10m mm 3. Quite los 6 tornillos como se muestra en el diagrama y separe la caja. 4. La PCB ahora está suelta y se puede quitar de la carcasa frontal. M3x30 mm Precaución: al separar el mm M3x20 34 de 50 5. Para volver a montar el cargador, asegúrese de que caso, tenga cuidado al conectar los cables. todos los cables de conexión estén seguros. 6. Inserte la longitud correcta de tornillo en el orificio que se muestra y apriete. 1.2 Reemplazo de fusibles de alimentación de CA en la unidad de carga 1. Retire la bomba del cargador. Conecte el 2. cargador a la corriente alterna. 3. Compruebe que se muestre el icono de alimentación de CA, si no, realice los siguientes pasos: a. Retire el cable de CA de la toma de corriente. segundo. Desarme el cargador siguiendo las instrucciones de "Desarmado / Armado del cargador" arriba. C. Los fusibles están protegidos por una cubierta de plástico en la parte posterior de la entrada de alimentación de CA, retire esta cubierta. re. Retire los fusibles del portafusibles en la PCB del cargador y, con un ohmímetro, verifique la continuidad eléctrica. mi. Si es necesario, reemplácelo con un fusible nuevo del mismo valor, tipo y voltaje. F1, F2 20 mm 800 mA de golpe lento. F. Reemplace la cubierta protectora de plástico del fusible. gramo. Vuelva a montar el cargador en orden inverso. 4. Realizar una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento 1.3 Comprobación del voltaje del cargador ADVERTENCIA: El voltaje presente en los componentes internos puede causar una descarga severa o la muerte al contacto. El siguiente procedimiento requiere medir voltajes con la caja abierta. Tenga cuidado al tomar estas medidas. 1. Verifique el voltaje de entrada en el convertidor CA / CC (debe estar entre 100-240 V). Si no es así, revise los fusibles. Si es así, compruebe que los pines de salida del convertidor AC / DC deben ser de 10 V ± 0,5 V. Si es 0v, reemplace la PCB. Verifique los voltajes que se muestran a continuación. 2. 3. Realizar una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento 35 de 50 1.4 Cargador de pulsioxímetro 1. Enchufe el cargador de montaje en poste con conector de oxímetro de pulso. 2. Conecte la bomba en funcionamiento al cargador. 3. Habilite la función de pulsioxímetro a través del menú Cambiar configuración 4. Anote en el registro de servicio, si la función de pulsioxímetro no estaba habilitada. 5. Si estaba habilitado, conecte el pulsioxímetro en funcionamiento al conector. 6. Active el pulsioxímetro iniciando el programa. 7. Si no funciona, reemplace el cargador. 8. Realice la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento. 36 de 50 2. Desmontaje / Montaje de la bomba 2.1 Separación de la carcasa delantera y trasera Nota: Siempre desarme la bomba y la superficie de trabajo ESD con la muñequera asegurada. El no hacerlo podría causar daños a los componentes internos de la bomba. 1. Apague la bomba y colóquela boca abajo sobre una alfombra antiestática o una superficie de trabajo con conexión a tierra ESD. Asegúrese de que no haya piezas metálicas (incluidos tornillos y tuercas) en la superficie de trabajo para evitar rayar la carcasa de la bomba. 2. Retire la batería de la carcasa trasera. Primero levante la manija de liberación de la batería y saque primero la parte inferior de la batería. 3. Quite los 4 tornillos de montaje. Estos 4 tornillos conecte la carcasa delantera y trasera. Los tornillos 2xM2 se encuentran debajo del compartimiento de la batería. Los tornillos 2xM3 se encuentran en la parte inferior de la carcasa. Retire la etiqueta de aprobación de CC para revelar estos dos tornillos. METRO 2 METRO 4. Separe la carcasa delantera y trasera sosteniendo la carcasa frontal firmemente contra la alfombra ESD y levantando la carcasa trasera verticalmente alejándola de la carcasa frontal. Retire los tornillos de la carcasa trasera y déjelos a un lado para su uso posterior. 2.2 Vuelva a montar la carcasa 1. Coloque la carcasa frontal boca abajo sobre la alfombrilla ESD y baje la carcasa trasera para que las uniones de las dos partes queden alineadas correctamente. No use fuerza excesiva para volver a montar la carcasa delantera y trasera. Si encuentra resistencia, asegúrese de que el conector entre la carcasa delantera y trasera esté alineado correctamente. 2. Vuelva a instalar los 4 tornillos de montaje. 3. Después de volver a ensamblar, encienda la bomba y realice la autoprueba. 4. Si se ha completado el servicio, realice la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento. 37 de 50 2.3 Reemplazo del imán de la puerta de la bomba 1. Reemplace el imán de la puerta faltante asegurando el nuevo imán en el hueco en la parte superior de la puerta con un ajuste a presión o pegamento. 2. Asegúrese de que el imán active la alerta de puerta abierta y no interfiera con el funcionamiento de la puerta. 3. Si se ha completado el servicio, realice la Lista de verificación operativa y la Prueba de aceptación del rendimiento. 2.4 Reemplazo de la puerta de la bomba o reemplazo de la placa de presión 1. Utilice una llave hexagonal de 2,5 mm para quitar los tornillos prisioneros de seguridad (M2 x 5) en ambos extremos de la bisagra (como se muestra en el diagrama). 2. Con un destornillador Phillips, retire el sensor de aire montado en la puerta, fijado con un tornillo M2. Saque el sensor de su hueco. Sensor de aire de puerta Tornillos prisioneros de seguridad de 2,5 mm 3. Levante el cable del sensor de aire y con cuidado usando un eje de 2 mm, empuje el pasador de bisagra del lado del sensor de aire (lado izquierdo) y retírelo del lado del sensor de presión. EL PIN DE BISAGRA SÓLO SE VAYA EN UN SOLO LADO. El pasador de la bisagra debe retirarse del lado derecho de la bomba y reinsertarse en el lado derecho de la bomba. Empujar el pasador de la bisagra en sentido contrario dañará la bomba. 4. Quitar el pasador de la bisagra permite separar y quitar la puerta, la placa de presión y los resortes. 38 de 50 5. Reemplace la puerta, la placa de presión y los resortes según sea necesario. Nota: Tenga cuidado al retirar la puerta de la bomba, ya que los resortes de la placa de presión no están unidos a la puerta ni a la placa de presión. 6. Vuelva a montar la puerta, presionando la placa y los resortes de la siguiente manera: 7. Coloque la puerta entre las dos partes visibles de las características de soporte del pasador de la bisagra en el bloque del chasis. características de soporte del pasador de bisagra 8. Coloque la placa de presión en el hueco de la puerta. hueco de la puerta 9. Levante la placa de presión y coloque los dos resortes de la puerta en sus huecos en la puerta y la placa de presión. resortes de puerta 10. Si va a instalar una puerta nueva o una placa de presión, asegúrese de que haya bujes de nailon. Coloque casquillos en los orificios de las bisagras de la pieza nueva. Se requieren 6 bujes en total para la puerta, la placa de presión y las características de soporte de las bisagras. Casquillo de nylon 39 de 50 11. Empuje el eje de la bisagra de derecha a izquierda a través de la puerta, presionando la placa y el bloque del chasis. 12.12. Asegúrese de que el eje se haya insertado completamente en la bisagra. Asegúrese de que el pasador de la bisagra no interfiera con el cableado del sensor de aire de la puerta. 13. Para obtener la alineación correcta del gancho de la puerta, cierre la puerta. Asegúrese de que la puerta no roce con el gancho de la puerta. Si roza, reajuste el gancho de la puerta doblándolo ligeramente. Opere la puerta y reajuste el gancho de la puerta si es necesario hasta que escuche un clic en el pestillo de la puerta. 14.Verifique que la puerta se abra cuando el pestillo de la puerta esté ¾ abierto. Cierre la puerta. Tire del pestillo de la puerta aproximadamente ¾ para abrir y verifique que la puerta se abra. Si la puerta no se abre en este punto, use un destornillador de punta plana para ajustar el mecanismo del pestillo girando el tornillo como se muestra en la imagen. Repita este ajuste hasta que la puerta funcione como se especifica. 15. Realice la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del desempeño 2.5 Reemplazo del conjunto de la bomba 1. Separe la carcasa delantera y trasera como se describe arriba. 2. Quite la puerta de la bomba como se describe arriba. 3. Retire la etiqueta de dirección del flujo. 4. Quite los tornillos del gancho de la puerta (M2 x 2) y quite el gancho de la puerta. 40 de 50 5. Quite los 4 tornillos del bloque de bombeo. Estos tornillos aseguran el bloque de bombeo a la carcasa frontal. 4 tornillos del bloque de bombeo 6. Desconecte el conector del motor en la PCB del motor. 7. Con el teclado hacia arriba, observe las dos características de soporte de bisagra de metal que sobresalen de la parte frontal del conjunto de la carcasa frontal. Aplique presión uniformemente a las dos características de soporte de las bisagras para empujar el conjunto del bloque del motor fuera del conjunto de la carcasa frontal. 8. Instale los dedos de bombeo viejos en el nuevo bloque de la bomba como se ilustra a continuación. Coloque los dedos en las ranuras del bloque de la bomba por encima de la leva. Asegúrese de que el lado biselado de los dedos esté orientado hacia la placa del codificador. Posición de los dedos de bombeo en el bloque de bombeo 9. Reemplace el ensamblaje del bloque del motor girando el ensamblaje de la carcasa frontal de modo que el teclado esté hacia arriba. 10.Inserte el nuevo conjunto de bloque de motor a través de la parte posterior de la carcasa frontal de modo que el conjunto quede asentado firmemente contra el interior de la carcasa frontal. 11. Vuelva a montar en orden inverso. 12. Realice una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento. 3. Reemplazo del sensor de presión 1. Retire la puerta de la bomba como se describe arriba. 2. Retire el conjunto del bloque de bombeo como se describe arriba. 3. Quite los 3 tornillos que sujetan la PCB del motor en su lugar, retire con cuidado la PCB del motor. 41 de 50 4. Quite el tornillo M2 del interior de la cámara de bombeo ubicado en la carcasa frontal cerca del sensor de presión. Tornillo M2 5. Dé la vuelta a la bomba y retire el tornillo autorroscante que sujeta el sensor de presión en su lugar. 6. Saque el sensor de presión de su hueco. 7. Instale un nuevo sensor de presión. 8. Vuelva a montar en orden inverso. 9. Realice la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento. 4. Reemplazo de sensores de aire 4.1 Sensor de aire montado en la carcasa delantera: 1. Separe la carcasa delantera y trasera. 2. Desconecte el sensor de aire montado en la carcasa delantera en el conector JP4 en la PCB principal. Montaje en carcasa frontal Conector del sensor de aire JP4 3. El sensor de aire está pegado al frente alojamiento. Con un destornillador, aplique suficiente presión a las 'orejas' en la parte posterior del sensor para romperlas, y luego empuje el sensor para sacarlo de su hueco. 4. Reemplace el sensor por uno nuevo. Utilice los pasadores de calibre Go No-Go (2,2 mm GO y 2,3 mm NO-GO) para asegurarse de que la distancia entre el sensor de aire montado en la puerta y el sensor de aire integrado sea de 2,3 mm. 42 de 50 5. Ponga unas gotas de superpegamento en las 'orejas' del sensor. Mantenga el indicador 'Go-No-Go' entre los sensores para asegurar la distancia correcta hasta que el pegamento esté seco. 6. Vuelva a montar en orden inverso. 7. Realice la prueba de aceptación del rendimiento de la lista de verificación operativa. 4.2 Sensor de aire de la puerta: 1. Separe la carcasa delantera y trasera. 2. Desconecte el sensor de aire montado en la puerta en el conector JP5. Conector del sensor de aire montado en la puerta JP5 3. Quite el tornillo de la puerta del sensor de aire. 4. Retire el sensor usando un cuchillo afilado para quitar las clavijas del conector del sensor de aire. Guarde este conector para usarlo más adelante. 5. Reemplace el sensor por uno nuevo. 6. Inserte los cables del sensor de aire a través del orificio de la carcasa frontal. 7. Inserte las clavijas del conector del cable azul y blanco en la carcasa del conector del sensor de aire. Inserte las clavijas en la carcasa del conector de modo que cuando esté conectado al conector JP5, el cable azul se inserte en la posición exterior, el cable blanco se inserte en la posición interior. 8. Compruebe que la distancia entre los sensores de aire sea de 2,3 mm utilizando el medidor "Go-NoGo" y realice el procedimiento de prueba del sensor de aire, como se describe en la p. 19. 9. Realice la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento. 43 de 50 5. Reemplazo del motor de la bomba 1. Carcasas delantera y trasera separadas de la bomba. 2. Retire la puerta de la bomba como se describe arriba. 3. Retire el conjunto de la bomba como se describe arriba. 4. Coloque con cuidado el conjunto de la bomba en una posición en la que los dedos de bombeo miren hacia arriba. 5. Aplique un trozo de cinta aislante en los dedos para evitar que se caigan [si se caen, consulte el diagrama: "Posición de los dedos de bombeo en el bloque de bombeo" para ver la ubicación correcta de los dedos.] Coloque con cuidado el conjunto de la bomba en una posición en que 6. las ruedas dentadas miran hacia arriba. 7. Retire la tuerca, asegurando el disco codificador de ranura única y retire el codificador. 8. Retire el anillo de retención del extremo del motor y retire el codificador y el engranaje del motor. 9. Retire los 2 tornillos que sujetan el motor a la carcasa y retire el motor. 10. Instale un motor nuevo. Vuelva a colocar los 2 tornillos con pegamento de bloqueo de roscas. Vuelva a 11. montar en orden inverso. 12. Realice una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento. 5.1 Reemplazo de placas de circuito impreso: motor y principal 1. Separe las carcasas delantera y trasera de la bomba. 2. Quite la puerta de la bomba como se describe arriba. 3. Retire el conjunto de la bomba como se describe arriba. 4. Coloque con cuidado el conjunto de la bomba en una posición en la que los dedos de bombeo miren hacia arriba. Aplique un trozo de cinta aislante en los dedos para evitar que se caigan (si se caen, consulte el diagrama: “Posición de los dedos de bombeo en el bloque de bombeo” para ver la ubicación correcta de los dedos). 5. Quite los 3 tornillos que sujetan la PCB del motor. 6. Quite el tornillo que sujeta la PCB principal a la carcasa frontal. 7. Retire los PCB. 8. Instale una nueva PCB del motor o una nueva PCB principal. 9. Vuelva a montar en orden inverso. 10.Realice una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento. 44 de 50 6. Reemplazo de LCD 1. Separe las carcasas delantera y trasera de la bomba. 2. Quite la puerta de la bomba como se describe arriba. 3. Retire el conjunto de la bomba como se describe arriba. 4. Coloque con cuidado el conjunto de la bomba en una posición en la que los dedos de bombeo miren hacia arriba. 5. Aplique un trozo de cinta aislante en los dedos para evitar que se caigan (si se caen, consulte el diagrama: “Posición de los dedos de bombeo en el bloque de bombeo” para ver la ubicación correcta de los dedos). 6. Quite los 3 tornillos que sujetan la PCB del motor. 7. Quite el tornillo que sujeta la PCB principal a la carcasa frontal. 8. Coloque la placa de circuito impreso principal hacia arriba sobre la placa antiestática de modo que los botones de presión queden hacia arriba. 9. Gire la PCB principal de modo que una mano pueda usarse para sujetar la LCD y la otra pueda usarse para cortar la espuma adhesiva que sujeta la LCD a la PCB principal. 10. Levante suavemente la pantalla LCD y use el cuchillo afilado para marcar la espuma adhesiva. Después de marcar la espuma, desconecte la pantalla LCD de la PCB principal sacando el collar del conector LCD. 11.Retire toda la espuma adhesiva sobrante. 12. Instale una nueva pantalla LCD enchufándola en el conector y enganchando el collar. 13. Coloque la pantalla LCD dentro del cuadrado blanco que está impreso en la PCB principal. 14. Vuelva a montar la bomba en orden inverso. 15.Realice una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento 7. Actualización y reemplazo de software Nota: antes de desmontar la bomba, asegúrese de anotar los ajustes de calibración, el número de serie y la fecha de producción. No abra la bomba sin usar el equipo de descarga electroestática (ESD). El no hacerlo podría resultar en daños a los circuitos internos de la bomba. Nota: Las actualizaciones de software solo se realizarán en el Centro de servicio de CME America para mantener el DHR del dispositivo. 45 de 50 1. Coloque la unidad BodyGuard boca abajo sobre la alfombra de descarga electrostática. Asegúrese de que la alfombrilla ESD esté libre de escombros y otros objetos que puedan rayar la carcasa de la bomba. 2. Con el destornillador Phillips # 0 x 2-½, retire los cuatro tornillos de la parte posterior de la unidad. Dos de los tornillos se encuentran en la parte superior de la unidad, debajo del paquete de baterías. Los tornillos restantes se encuentran en la parte inferior de la unidad, debajo de la etiqueta de control de calidad. 3. Después de quitar los cuatro tornillos de la parte posterior de la unidad, separe suavemente la parte posterior de la caja de la parte frontal de la caja. Deje la parte trasera de la caja a un lado y quite los tornillos de la caja. Deje los tornillos a un lado para usarlos más tarde. 4. Inserte la batería en la parte trasera de la caja. 5. Usando el cable de cinco pines macho a macho, conecte la PCB a la placa de programación BodyGuard conectando el cable del conector de cinco pines al pin JP1. 6. Conecte el cable RS-232 a la placa de programación BodyGuard y al puerto com en la parte posterior de la computadora. 7. Coloque con cuidado la parte trasera de la caja en la parte delantera de la caja sin perturbar la conexión de cables de cinco clavijas. 8. Abra el software Prog08sz. Si la configuración está conectada correctamente, la bomba comenzará a emitir un pitido poco después de que se abra el software de programación. 9. Seleccione el botón etiquetado "Cerrar puerto COM". 10. Configure el puerto correcto para el cable RS-232 usando el menú desplegable etiquetado como "Puerto". 11. Cambie la velocidad en baudios a 8861 usando el menú desplegable etiquetado como "Baud". 12. Marque la casilla junto a "IGNORAR fallo de seguridad y entrar en modo monitor". 13. Seleccione "Objetivo de contacto con estos ajustes". 14. Seleccione el algoritmo del programa “908_az60a_highspeed.08p”. Asegúrese de seleccionar el algoritmo del programa que se guardó como un archivo, no el algoritmo que se incluye con el software de programación. 15. Especifique el registro S seleccionándolo en la ventana de selección. Utilice el archivo adecuado (es decir, USA35E13.s19). 16. Borre el módulo seleccionando EM en la ventana de selección. Después de que el módulo haya sido borrado, vuelva a conectarse con seguridad. 17.Programe el módulo seleccionando PM en la ventana de selección. 18. Seleccione Salir en la ventana de selección. 19. Desconecte la bomba del tablero de programación. 20.Vuelva a montar la bomba y vuelva a calibrar. 21 Realizar una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento 46 de 50 8. Restaurar la configuración predeterminada del software Nota: La configuración predeterminada del software solo debe restaurarse antes de comenzar la última lista de verificación operativa y prueba de aceptación del rendimiento después de que se haya completado el servicio. Nota: Las bombas de reclamo tendrán la configuración predeterminada del software restaurada después de la notificación del cierre de la queja. 1. Encienda la bomba mientras presiona la tecla INFO para ingresar al Menú Técnico. 2. Ingrese el código de técnico apropiado para el dispositivo. 3. Utilice las teclas de flecha para desplazarse hasta la opción “Configuración de fábrica de software”. 4. Presione la tecla INICIO / OK. 5. Presione la tecla INICIO / OK para restablecer los valores predeterminados de fábrica del software. 6. Seleccione la opción "Reiniciar bomba". 7. Presione la tecla INICIO / OK. 8. Verifique que la configuración predeterminada de fábrica se haya restablecido a los valores predeterminados en la tabla siguiente. Para asegurar que se restaure la configuración predeterminada para BodyGuard 545 y 575, verifique que los parámetros de protocolo en la opción “Seleccionar protocolo” se hayan borrado. 9. Agregue el inserto “Configuración predeterminada de software restaurada” al empaque de la bomba. Esto notifica al cliente que cualquier configuración deseada programada por el cliente debe reprogramarse antes de su uso. 10.Realice una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento Configuración predeterminada del software de la bomba BodyGuard BG 545 BG 323 Configuraciones Defecto Ajuste Valor BG 575 Ajuste Defecto Habilitado Buey de pulso Habilitado Defecto Valor Valor 14 psi Buey de pulso Programa Continuo Volumen de pulsación de tecla Ajuste más bajo Volumen de pulsación de tecla Ajuste más bajo Tasa de cebado No ajustable Presión de oclusión Alto 21 PSI Presión de oclusión Alto 10 PSI 5 ml Presión predeterminada Volumen máximo del bolo 100 ml Volumen de cebado 5 ml Volumen de cebado Bolo de titulación En Tasa de cebado 400 ml / hora Tasa de cebado 400 ml / hora Tasa de bolo 600 ml / hora Bolo CA máximo 5 ml Bolo CA máximo 5 ml Tasa máxima 1200 ml / hora Tasa de bolo predeterminada 0 ml / hora Tasa de bolo predeterminada 0 ml / hora Tasa de KVO 0,0 ml / hora Tasa basal máxima 30 ml / hora Tasa basal máxima 5 ml / hora Control de flujo 0 gotas / ml Tasa KVO 0 ml / hora Tasa KVO 0 ml / hora Establecer prueba de carga Apagado Límites del programa APAGADO, volumen Límites del programa APAGADO, volumen Burbuja de aire 0,3 ml Indicador LED de límite 0,5 ml Indicador LED de límite 0,5 ml de aire en línea EN de aire en línea EN de operación En Tecla de bolo APAGADO Tecla de bolo APAGADO Opción de tiempo Apagado Opción de titulación APAGADO Opción de titulación APAGADO Retraso antes del inicio Apagado Almacenar último programa Apagado Led 47 de 50 Piezas recomendadas por el centro de servicio Las piezas recomendadas por el centro de servicio se pueden pedir a la Lista de piezas recomendadas por el distribuidor de CME BodyGuard de acuerdo con el modelo de bomba específico. Limpieza y almacenamiento Limpieza Antes de conectar la bomba a un paciente y periódicamente durante su uso, limpie la unidad con un paño sin pelusa ligeramente humedecido con agua tibia y una solución 1:10 (10%) de lejía (desinfectante a base de lejía). Advertencia: Apague siempre la bomba y retire la batería antes de limpiar. Advertencia: desconecte siempre el cargador de la alimentación de CA antes de limpiarlo. Precaución: No limpie la bomba o el cargador con productos químicos como xileno, acetona o disolventes similares. Estos productos químicos pueden dañar los componentes plásticos. Utilice un paño sin pelusa humedecido con agua tibia y un detergente o desinfectante suave. Precaución: no sumerja ni sumerja ninguna parte de la bomba o el cargador en agua Almacenamiento Si va a almacenar la bomba durante un período prolongado, debe limpiarla y cargar la batería por completo. Almacene en una atmósfera limpia y seca a temperatura ambiente y, si está disponible, utilice el empaque original para protección. Realice pruebas funcionales y asegúrese de que la batería esté completamente cargada una vez cada tres meses. 48 de 50 APÉNDICE A Carcasa delantera (vista trasera) PCB principal (vista trasera) PCB del motor (vista trasera) Carcasa trasera (vista trasera) PCB principal (vista frontal con pantalla) PCB del motor (vista frontal) 49 de 50 Pantalla (vista trasera) Pantalla (vista frontal) Bloque motor Motor Engranaje Codificador Leva Conjunto de bloque de motor 50 de 50