Subido por Coordinador Mantenimiento

Bombas de infusion Bodycare 323-545-575- Manual de servicio.en.es

Anuncio
Manual de servicio
para
BodyGuard 323, 545 y 575
Bombas de infusión
0344
Fabricante:
Caesarea Medical Electronics Ltd.
Llamada internacional gratuita: + 800-323-575-00 Dirección
europea:
Staufenburgstr. 23 de Liechtenstein
Pob 1248 Lichtenstein 72805 Alemania
Correo electrónico: [email protected]
www.cme-infusion.com
PN 100-091X ver. 191009
Tabla de contenido
Introducción ................................................. .......................................... 3
Advertencias y precauciones ............................................... .......................... 4
Diagrama del proceso de servicio ............................................... ........................ 7
Herramientas y equipo de prueba .............................................. ..................... 10
Parámetros y opciones de funcionamiento ajustables ................................. 12
Lista de verificación operativa y prueba de aceptación del rendimiento ............... 19
Calibración ................................................. .......................................... 22
Solución de problemas ................................................. .................................. 29
Acciones de servicio ................................................ ...................................... 34
Piezas recomendadas por el centro de servicio .............................................. ..... 48
Limpieza y almacenamiento ............................................... ........................... 48
APÉNDICE A................................................ ....................................... 49
2 de 50
Introducción
Este manual proporciona instrucciones para el servicio de la bomba de infusión BodyGuard modelos 323, 545 y
575 y su software, y servicio mecánico para cargadores de montaje en poste. Los juegos son de un solo uso y
no se pueden reparar.
Los siguientes requisitos y condiciones se aplican cuando se realiza el servicio en productos BodyGuard;
el incumplimiento de estas instrucciones invalidará la garantía y creará un riesgo inaceptable:
•
El servicio de bombas, cargadores y accesorios BodyGuard solo puede ser realizado por
personal de servicio autorizado por CME. El servicio solo se puede realizar con el equipo
recomendado y las piezas aprobadas por CME.
•
Este manual está destinado a ayudar a los técnicos de servicio autorizados de CME a realizar el
servicio.
•
Se recomienda al personal clínico, los pacientes y otros usuarios que devuelvan las bombas a un centro de servicio
autorizado para su reparación.
•
Consulte el manual de operación para obtener instrucciones, precauciones y advertencias de operación de la
bomba.
•
Consulte el manual de operaciones de BodyComm para obtener instrucciones de funcionamiento de
BodyComm.
•
Documentar el servicio realizado de acuerdo con los procedimientos vigentes del proveedor de
servicios.
3 de 50
Advertencias y precauciones
Advertencia: Las advertencias le advierten de circunstancias que podrían provocar lesiones o la
muerte al paciente o al operador. Lea y comprenda este manual y el Manual de funcionamiento
tomando nota de todas las advertencias antes de operar o realizar el servicio en el sistema de
infusión BodyGuard. Precaución: Las precauciones le advierten de circunstancias que podrían
resultar en daños al dispositivo. Lea y comprenda este manual y el Manual de operación tomando
nota de todas las precauciones antes de operar o realizar el servicio en el sistema de infusión
BodyGuard.
Nota: Indica que la siguiente información es información adicional importante o un
consejo que le ayudará cuando utilice o realice un servicio en el sistema de infusión
BodyGuard.
Advertencias
Para evitar posibles lesiones personales o la muerte, observe lo siguiente:
Lea todo el Manual de funcionamiento antes de usar la bomba, ya que el texto incluye
precauciones importantes.
El volumen máximo que puede infundirse en CONDICIÓN DE FALLO ÚNICO es de
0,1 ml.
El voltaje presente en los componentes internos puede causar una descarga severa o la muerte al contacto.
Desconecte el cargador de la alimentación de CA antes de abrir la carcasa. Solo el personal de servicio autorizado
debe abrir la tapa de la bomba. Los fusibles fundidos pueden provocar un incendio. Reemplace los fusibles
quemados en el cargador solo con fusibles del mismo tipo y clasificación (consulte los valores de los fusibles en la
PCB del cargador).
El equipo no es adecuado para su uso en presencia de una mezcla inflamable de anestésico-aire
/ oxígeno / óxido nitroso. No utilice el sistema en presencia de estos gases.
Asegúrese de que la bomba esté bien sujeta al cargador, que está bien conectado a
un portasueros.
Una vía intravenosa torcida u ocluida puede afectar el funcionamiento de la bomba y la precisión de la
infusión. Antes de la operación, verifique que la línea intravenosa no esté doblada ni obstruida.
El BodyGuard debe utilizarse únicamente con juegos de tubos BodyGuard. El uso de equipos de
administración distintos del juego de tubos BodyGuard producido por el fabricante puede afectar el
funcionamiento de la bomba y la precisión de una infusión.
4 de 50
Los medicamentos no deben administrarse en el espacio epidural a menos que estén indicados
para este propósito y se administren de acuerdo con las indicaciones incluidas en el prospecto del
fabricante que acompaña a los medicamentos.
La administración epidural de medicamentos distintos a los indicados para uso epidural podría
provocar lesiones graves al paciente.
Cualquier ajuste, mantenimiento o reparación de la bomba descubierta puede afectar el
funcionamiento del sistema de infusión BodyGuard y / o la precisión de la infusión. Solo los
técnicos autorizados de CME deben realizar ajustes, mantenimiento o reparación de la bomba
descubierta. Se debe evitar cualquier ajuste, mantenimiento o reparación de la bomba
descubierta mientras esté conectada a la alimentación.
El sistema de infusión BodyGuard debe operarse dentro de un rango de temperatura de 15 ° C (50 ° F)
hasta 45 ° C (115 ° F) y hasta un 85% de humedad. El funcionamiento de la bomba a temperaturas y /
o humedad distintas a este rango puede afectar la precisión.
La operación insegura puede resultar del uso de accesorios inadecuados. Utilice solo accesorios y
opciones diseñados para este sistema y suministrados por el fabricante.
Los juegos de tubos BodyGuard no deben usarse para la administración de sangre, productos sanguíneos o
nitroglicerina.
La carga de la batería está habilitada siempre que el cable del cargador esté conectado a la alimentación de CA
y la bomba esté en el cargador. Apagar la bomba no la desconecta de la alimentación de CA. Para
desconectarse de la alimentación de CA, retire el cable del cargador de la alimentación de CA. Para
desconectar la bomba de la alimentación de CA, quítela del cargador.
Dejar caer el sistema de infusión BodyGuard podría dañar los componentes. Si la bomba
se cae, devuélvala para que la inspeccione el personal de servicio calificado.
Utilice una técnica aséptica. La infección del paciente puede resultar del uso de componentes no estériles.
Mantenga la esterilidad de todos los componentes desechables y no reutilice los equipos intravenosos de un solo
uso.
Cuando se opera la bomba en modo PCA con una velocidad de 0.0 ml / h, existe el riesgo de formación de coágulos
de sangre. Conecte la infusión de solución salina en paralelo para evitar este problema.
No opere la bomba cerca de equipos emisores de radiofrecuencia de alta energía, como equipos de
cauterización electroquirúrgica. Pueden producirse falsas señales de alarma.
Mire sus dedos / uñas al abrir y cerrar la puerta de la bomba.
5 de 50
Precauciones
Para evitar posibles daños al equipo, observe lo siguiente:
Dejar la batería descargada durante un período de tiempo prolongado puede dañarla. Conecte
la bomba a la corriente alterna a través del cargador siempre que sea posible para recargar la
batería.
No guarde la bomba con la batería completamente descargada.
El xileno, la acetona o disolventes similares pueden dañar los componentes. No limpie la bomba con estos
productos químicos. Limpie los derrames de solución sobre la bomba inmediatamente. Utilice un paño
húmedo o una esponja. Puede usarse un detergente suave. Limpiar a fondo con un paño seco.
Sumergir la bomba de infusión BodyGuard en líquido podría dañar los componentes. No
sumerja la bomba en ningún tipo de líquido. La batería podría dañarse si se deja a una
temperatura superior a 50 0 C.
6 de 50
Diagrama de proceso de servicio
El funcionamiento del servicio se esquematiza a continuación:
7 de 50
Información del cliente y del dispositivo y lista de verificación previa
al servicio
Antes de realizar cualquier procedimiento de servicio:
1. Personal de servicio autorizado
El servicio de las bombas BodyGuard solo puede ser realizado por personal de servicio autorizado.
El servicio solo se puede realizar con el equipo recomendado y las piezas aprobadas por CME.
2. Confirme la información del cliente
Confirme que se haya completado el registro del documento adecuado para el recibo del registro, el número de
serie de la bomba y la apariencia física (es decir, daños, signos de manipulación).
3. Desinfecte la bomba de acuerdo con las instrucciones de limpieza descritas en el manual del usuario.
4. Abra un archivo de servicio para incluir toda la documentación requerida.
5. Descargue o vea el registro de eventos: el registro de eventos registra la configuración del programa y la
calibración, y toma nota de la frecuencia y la naturaleza de cualquier alarma / alerta que pueda estar asociada
con el rendimiento anterior de la bomba o una queja.
Descargar el registro de eventos
a. Utilice el cargador de comunicaciones y software BodyComm.
segundo. Consulte el manual de operaciones de BodyComm:
yo. Conecte BodyGuard a una PC mediante BodyComm.
ii. Descargar y registrar el registro de eventos
iii. Descargue y registre la configuración de la bomba.
iv. Una vez hecho esto, apague la bomba.
Visualización manual del historial y el registro de eventos
BodyGuard 323
a. Iniciar el modo de funcionamiento normal de la bomba
segundo. Ingrese a Cambiar modo de configuración presionando la tecla INFO hasta que se
muestren las opciones.
8 de 50
C. Seleccione Cambiar configuración, presione la tecla INICIO / OK
re. Desplácese hacia abajo hasta la opción "Más", presione INICIO / OK
mi. Para BodyGuard 323, introduzca el código de configuración de cambio
F. Desplácese hasta la opción Historial, presione la tecla INICIO / OK.
gramo. Usando la tecla de flecha para desplazarse por los eventos, presione la tecla INFO para
obtener más detalles.
h. Salga presionando la tecla Inicio / OK
BodyGuard 545 y 575
a. Iniciar el modo de funcionamiento normal de la bomba
segundo. Ingrese el código de Nivel 1, presione START / OK para ingresar al Menú principal
C. Desplácese hacia abajo hasta Registro de eventos, presione INICIO / OK
re. Utilice las teclas de flecha para desplazarse por los eventos, presione la tecla INFO para obtener
más detalles.
mi. Salga presionando la tecla INICIO / OK
Revisión manual de la configuración de la bomba
a. Ingrese al menú del técnico (encienda la bomba mientras mantiene presionadas las teclas
INFO y POWER simultáneamente hasta que aparezca el mensaje del código del
técnico).
segundo. Ingrese el código de técnico.
C. Desplácese hasta 'Calibración manual' y registre todas las configuraciones de calibración de la
bomba (calibración de volumen y presión) presionando START / OK continuamente para revisar
cada configuración.
re. Desplácese y realice la 'Autoprueba principal' y registre cualquier falla o problema
identificado durante la prueba.
6. Revise la información de solicitud de servicio proporcionada por el cliente
a. ¿El usuario ha operado la bomba correctamente? Haga una referencia cruzada de su informe con el Manual de
operación para asegurarse de que los pasos que tomaron antes del incidente no causaron ni dieron como
resultado un estado de alarma o un código de error.
7. Cuando se haya completado la lista de verificación previa al servicio, comience el servicio realizando la lista
de verificación operativa.
a. Si se devolvió un cargador como artículo de queja, pruebe el cargador con la bomba asociada citada
en la queja. Si no se devolvió ninguna bomba con el cargador, procese el cargador como de
costumbre.
9 de 50
Herramientas y equipos de prueba
Se requieren las siguientes herramientas y equipos de prueba para realizar los procedimientos contenidos en este manual.
Dado que todos los sujetadores de este dispositivo son métricos, asegúrese de que todas las herramientas utilizadas sean para
sujetadores métricos.
Equipo de prueba
•
Voltímetro digital (Fluke 115 o equivalente) Manual de
•
operaciones BodyGuard
•
PC con puerto serie RS232 de 9 vías Software de
•
comunicación BodyComm *
•
Manual de operaciones de BodyComm *
•
Cargador de comunicaciones BodyComm (150-318X) *
•
Es posible que se requiera el cargador BodyGuard (cargador de oxímetro de pulso para 545 y 575)
•
Cable RS 232 (197-000X) **
•
Estación de trabajo ESD Tapete y correa para la muñeca Juego de tubos
•
BodyGuard con sitio en Y proximal ** Bolsa de infusión (agua esterilizada
•
para inyección) Escala (resolución de 0,01 g)
•
•
Manómetro, presión máxima 30 psi, resolución de 0,01 psi Temporizador (resolución
•
de segundos)
•
Burning Station PN 100-405X * (para actualizaciones de software) Cable de conexión
•
macho a macho de 5 pines *
•
Software prog08sz *
Herramientas
•
Destornillador Phillips, M3
•
Destornillador plano, M3
•
Pinzas de llave Allen de 2,5
•
mm
•
Eje de empuje de 2 mm
•
Sensor de aire 'Go No-Go' calibre / o pasadores de calibre (GO, 2,2 mm, No-GO, 2,3 mm) Cuchillo afilado
•
•
Jeringa de 3 ml con marcas graduadas Cable
•
CC BG (196-000X) *
10 de 50
* Disponible solo de CME
* * Equipamiento opcional
Nota: CME prefiere que la descarga de la configuración de la bomba, el registro de eventos y / o la revisión del
historial se realice con el software BodyComm disponible en CME. Sin embargo, cuando el software no está
disponible, la revisión y / o descarga se puede realizar manualmente.
11 de 50
Opciones y parámetros de funcionamiento ajustables
BodyGuard 323
La bomba BodyGuard 323 tiene parámetros de funcionamiento ajustables. Estos parámetros y opciones de funcionamiento
se pueden ver y ajustar para modificar el funcionamiento de la bomba. Los parámetros de funcionamiento y las opciones
disponibles para BodyGuard 323 se describen a continuación en las secciones Menú técnico, Menú de configuración de
cambios, Bloqueo de programa y Bloqueo del teclado. Si se requiere acceso a un modo de operación específico (es decir,
continuo, intermitente, PCA, TPN o 25 pasos), consulte el manual de operación para obtener instrucciones.
Menú técnico
Para acceder al menú del técnico, presione y mantenga presionada la tecla INFO durante la operación de encendido hasta que
aparezca el mensaje "Código del técnico". La pantalla mostrará la versión del software durante 2 segundos antes de que se le solicite
el código de acceso. Ingrese el código de técnico para acceder al menú técnico.
La bomba mostrará todos los parámetros que se pueden configurar, calibrar o probar. El técnico puede desplazarse
por todos los parámetros usando las teclas de FLECHA (teclas 2 y 0 en la bomba).
Articulo Parámetro
Descripción
1
Reiniciar la bomba
Salga del modo técnico.
2
Número de serie
Muestra el número de serie y la fecha de producción.
3
Calibración manual
Resumen de calibraciones de volumen y presión y capacidad para verificar / volver a ingresar las
calibraciones predeterminadas del software después del servicio.
4
Autoprueba principal
Realiza pruebas de teclado, pantalla, sonido de alarma, sensor de puerta, sensor de aire,
temperatura, motor y codificador y sensor de presión.
5
Prueba manual
Igual que la autoprueba principal, pero con un menú para que el técnico pueda concentrarse en las pruebas
individuales.
6
Calibración de presión
7
Calibración de volumen
Permite la calibración manual del mecanismo de bombeo.
8
Software predeterminado
Precaución: presionar START / OK restaurará los valores predeterminados del software y eliminará
9
Permite la calibración manual de los ajustes de presión.
Ajuste
todos los protocolos preestablecidos y los cambios de configuración.
Restablecer calibraciones
Precaución: presionar INICIO / OK restaura la configuración predeterminada. La bomba debe volver a
calibrarse después de restablecer las calibraciones.
10
Tiempo de funcionamiento/
Horas desde el último servicio: restablezca a cero presionando la tecla STOP / NO.
contador de horas
12 de 50
Cambiar menú de configuración
Para acceder al menú Cambiar configuración:
1. Encienda la bomba en el modo de funcionamiento normal.
2. Para acceder al menú Cambiar configuración, presione la tecla INFO varias veces hasta que se muestre la
opción “Cambiar configuración” (siempre se muestra como la cuarta opción).
3. Seleccione “Cambiar configuración”, presione OK.
4. Desplácese hacia abajo hasta la opción “Más”, presione OK.
5. Ingrese el código de acceso “Cambiar configuración”, presione OK.
El menú de configuración de cambios está diseñado para que lo utilicen personal clínico y técnicos de servicio autorizados.
Articulo Parámetro
Descripción
1
reiniciar la bomba
Permite al personal clínico devolver la bomba al modo de funcionamiento normal. Permite al personal clínico
2
presión por defecto
establecer la presión de alarma de oclusión predeterminada. La bomba establecerá este ajuste de presión de
forma predeterminada cada vez que se encienda.
3
seleccionar programa
Permite al personal clínico seleccionar un programa de la lista (continuo, intermitente,
PCA, TPN o 25 pasos).
4
tasa de cebado
Permite al personal clínico establecer la tasa de cebado.
5
volumen máximo del bolo
Permite al personal clínico establecer el volumen máximo de bolo (0-100 ml). Permite al personal clínico
6
bolo de titulación
configurar el bolo de titulación (Activado / Desactivado). Permite al personal clínico establecer la tasa de bolo
7
tasa de bolo
(0-1200 ml / h). Permite al personal clínico establecer la tasa máxima (0,1-1200 ml / h). Permite al personal
8
tasa máxima
clínico establecer la tasa de KVO (0,0-5,0 ml / h). Permite al personal clínico configurar el control de flujo (0 -
9
Tasa de KVO
20 gotas / ml). Permite al personal clínico activar la prueba de carga configurada (Encendido / Apagado).
10
control de flujo
Permite al personal clínico establecer el tamaño de la burbuja de aire (0,1 - 2,0 ml). Permite al personal
11
establecer prueba de carga
clínico almacenar el último programa (encendido / apagado).
12
tamaño de la burbuja de aire
13
almacenar el último programa
14
LED de funcionamiento
Permite al personal clínico configurar el LED indicador de funcionamiento (encendido / apagado) Permite al
15
opción de tiempo
personal clínico configurar la opción de tiempo (encendido / apagado).
dieciséis retraso antes del inicio
Permite al personal clínico establecer el retraso antes del inicio (encendido / apagado). Permite al
17
idioma
personal clínico elegir el idioma (inglés, español). Permite al personal clínico la fecha y hora (dd, mm,
18
establecer el historial de
aa, hh, mm). Permite al personal clínico revisar la configuración del historial de eventos y las alarmas
19
fecha y hora
(para los últimos 500 eventos)
13 de 50
Bloqueo de programa
Para acceder al bloqueo de programa:
1. Encienda la bomba en el modo de funcionamiento normal.
2. Para acceder al menú Cambiar configuración, presione la tecla INFO varias veces hasta que se muestre la
opción "Cambiar configuración" (siempre se muestra como 4 th
opción).
3. Seleccione “Cambiar configuración”, presione OK.
4. Desplácese hacia abajo hasta la opción “Más”, presione OK.
5. Ingrese el código de bloqueo del programa, presione OK.
6. Seleccione ON para activar el bloqueo (Off / On).
El Program Lock está diseñado para que lo utilicen personal clínico y técnicos de servicio autorizados.
Articulo Parámetro
1
Descripción
Bloquea la capacidad de
Permite al personal clínico bloquear la bomba para que los programas solo puedan iniciarse o
cambiar programas
detenerse.
Bloqueo de teclado
Para acceder al bloqueo del teclado:
1. Con la bomba funcionando en modo de operación normal, para activar el bloqueo del teclado: Presione y mantenga
presionada la tecla INFO hasta que se llene el gráfico de barras.
2. Repita el paso 1 para desactivar.
El bloqueo del teclado está diseñado para que lo utilicen personal clínico y técnicos de servicio autorizados.
Articulo Parámetro
1
Descripción
Bloquea todos los teclados
Permite al personal clínico bloquear todos los botones excepto las teclas INFO, START / OK y
botones excepto el
STOP para evitar la manipulación de la bomba durante el funcionamiento normal.
INFO INICIO / OK
y teclas STOP
14 de 50
BodyGuard 545 y BodyGuard 575
Las bombas BodyGuard 545 y 575 tienen parámetros de funcionamiento ajustables. Estos parámetros y opciones de
funcionamiento se pueden ver y ajustar para modificar el funcionamiento de la bomba. Los parámetros de
funcionamiento y las opciones disponibles para BodyGuard 545 y 575 se describen en el menú del técnico, el menú
de nivel 1 y el bloqueo del teclado.
Menú técnico
Para acceder al menú del técnico, presione y mantenga presionada la tecla INFO durante la operación de encendido hasta que aparezca
el mensaje "Código del técnico". La pantalla mostrará la versión del software durante 2 segundos antes de que se le solicite el código de
acceso. Ingrese el código de técnico para acceder al menú.
La bomba mostrará todos los parámetros que se pueden configurar, calibrar o probar. El técnico puede desplazarse
por todos los parámetros usando las teclas de FLECHA (teclas 2 y 0 en la bomba).
Articulo Parámetro
Descripción
1
Reiniciar la bomba
Salga del modo técnico.
2
Número de serie
Muestra el número de serie y la fecha de producción.
3
Calibración manual
Resumen de calibraciones de volumen y presión y capacidad para verificar / volver a ingresar las
4
Autoprueba principal
5
Prueba de volumen
6
Prueba manual
calibraciones predeterminadas del software después del servicio.
Realiza pruebas de teclado, pantalla, sonido de alarma, sensor de puerta, sensor de aire,
temperatura, motor y codificador y sensor de presión. Programe la tasa y el volumen que se
entregarán durante la prueba de tasa de flujo.
Igual que la autoprueba principal, pero con un menú para que el técnico pueda concentrarse en las pruebas
individuales.
7
Calibración de presión
Permite la calibración manual de los ajustes de presión.
8
Calibración de volumen
Permite la calibración manual del mecanismo de bombeo.
9
Software predeterminado
Precaución: presionar INICIO / OK restaurará los valores predeterminados del software y eliminará todos los
Ajuste
protocolos preestablecidos y los cambios de configuración.
10
Restablecer calibraciones
Precaución: presionar INICIO / OK restaura la configuración predeterminada. La bomba debe volver a
calibrarse después de restablecer las calibraciones.
11
Horas de funcionamiento
Horas desde el último servicio: restablezca a cero presionando la tecla STOP / NO. Muestra los
12
Códigos de acceso
códigos de acceso actuales y permite cambios.
15 de 50
Menú Nivel 1
Para acceder al menú de nivel 1:
1. Encienda la bomba.
2. El mensaje dice "Presione OK para reanudar o presione NO para menú".
3. Presione No para acceder al menú
4. Ingrese el código de nivel 1, presione OK
El menú Nivel 1 está diseñado para que lo utilicen personal clínico y técnicos de servicio autorizados.
El acceso a parámetros específicos requiere ingresar los códigos de acceso de Activar bolus de administrador o médico.
Articulo Parámetro
Descripción
1
principal
Permite al personal clínico cebar el fraguado.
2
Seleccionar protocolo
Permite al personal clínico seleccionar el protocolo (Paciente nuevo, Programado previamente).
3
Bolsa de cambio
Permite al personal clínico cambiar de bolsa.
1. Iniciar nueva bolsa
2. Confirmar el volumen de la bolsa (Ok / No)
3. Inicie la infusión (Ok / No)
4
Modificar protocolo Permite al personal clínico modificar el protocolo ingresando el Código de administrador. Bolo clínico
5
Permite al personal clínico administrar un bolo independientemente de los límites preestablecidos ingresando el
Código de bolo activado por el médico.
6
Historial del paciente
Permita que el personal clínico muestre el historial de infusiones de las últimas 24 horas. Permitir que el personal
7
Registro de eventos
clínico revise la configuración del historial de eventos y las alarmas de los últimos 500 eventos)
8
Prueba de batería
Permita que el personal clínico realice una prueba de capacidad de la batería. Permite
9
Revisión de la configuración al personal clínico revisar:
1. Oxímetro de pulso
2. Nivel de batería
3. Bloqueo de programa
4. Hora y fecha
5. Temperatura del tubo
6. Volumen de pulsaciones de teclas
7. Presión de oclusión
8. Volumen de cebado
9. Tasa de cebado
10. Bolo CA máximo
11. Tasa de bolo predeterminada
12. Tasa basal máxima
13. Tasa KVO
14. Límites del programa
15. Límites de aire en la línea
16 de 50
16. Indicador LED
17. Tecla de bolo
18. Opción de titulación
19. Número de serie
20. Fecha de producción
21. Horas de funcionamiento
22. Versión de software
23. Calibración de volumen
24. Delta de presión
25. Tapón de presión
26. Salir
10
Cambiar configuración
Permita que el personal clínico cambie la configuración ingresando el código de administrador.
1. Oxímetro de pulso
a. Activado / Desactivado (Requiere un cargador de oxímetro de pulso)
segundo. Límites de alarma del programa
yo. Límite de pulso (<Límite,> Límite)
ii. SPO 2 saturación (<límite)
C. Sincronización de pulso audible
yo. Habilitar deshabilitar
2.
Volumen de pulsación de tecla (gráfico de barras)
3.
Presión de oclusión [545 (7/14 / 21psi)], [575 (5 / 7.5 / 10 psi)] Volumen de
4.
cebado (0-20 ml)
5.
Tasa de cebado (300-1200 ml / h)
6.
Bolo CA máximo (inhabilitar / limitar la dosis máxima de bolo del médico a 0-20 ml) Tasa de bolo
7.
predeterminada (0-1000 ml / h)
8.
Tasa basal máxima (0.0-30 ml / h) Tasa
9.
KVO (0.0 - 5.0 m / h)
10. Límites del programa: establezca los límites de MediGuard para el peso corporal (activar / desactivar)
11. Límites de aire en la línea - (0.0 - 1.0 ml)
12. Indicador LED - S et LED indicador de funcionamiento (encendido / apagado)
13. Tecla de bolo: permite al personal clínico activar / desactivar la tecla de bolo del teclado.
14. Opción de titulación: permite al personal clínico configurar la opción de titulación (Activado / Desactivado).
15. Establecer hora y fecha - Permite personal clínico hasta la fecha y la hora
(dd, mm, aa, hh, mm).
16. Reiniciar la bomba: permite que el personal clínico vuelva a poner la bomba en funcionamiento normal.
17 de 50
Bloqueo de teclado
Para acceder al bloqueo del teclado:
1. Con la bomba funcionando en modo de operación normal, para activar el bloqueo del teclado: Presione y mantenga
presionada la tecla INFO hasta que se llene el gráfico de barras.
2. Repita el paso 1 para desactivar.
El bloqueo del teclado está diseñado para ser utilizado por personal clínico y técnicos de servicio autorizados.
Articulo Parámetro
1
Descripción
Bloquea todos los botones del teclado excepto el Permite al personal clínico bloquear todos los botones excepto las teclas INFO START
/ OK y STOP
Las teclas INFO, START / OK y STOP para evitar la manipulación de la
bomba durante el funcionamiento normal.
18 de 50
Lista de verificación operativa y prueba de aceptación del
rendimiento
Introducción
La lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento que se detallan en esta sección determinan si el
dispositivo está funcionando correctamente. La lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento
deben realizarse antes de realizar cualquier trabajo de servicio. Si el dispositivo falla en alguna de las pruebas de la lista de
verificación, se debe registrar y corregir la falla antes de volver a colocar el dispositivo en uso clínico. Cualquier falla de
prueba debe analizarse mediante el procedimiento de solución de problemas que se indica a continuación para determinar la
acción del servicio. Una vez finalizado todo el servicio, se deben repetir la lista de verificación operativa y la prueba de
aceptación del rendimiento y el dispositivo se debe volver a calibrar si es necesario.
Si el dispositivo devuelto es una queja, el dispositivo debe probarse con cualquier producto asociado (es
decir, juegos, etc.). Los dispositivos sujetos a evaluación de quejas deben probarse para intentar duplicar la
queja del cliente. Una vez que se ha completado la evaluación de la queja con el producto asociado, el
dispositivo debe volver a probarse sin el producto asociado al proceso de servicio normal.
1. Autoprueba principal
a. Prueba del teclado: prueba el funcionamiento de todas las teclas del teclado.
yo. La prueba pasa si todas las teclas funcionan
segundo. Prueba de pantalla: prueba la luz de fondo de todos los píxeles.
yo. La prueba pasa si todos los píxeles funcionan
C. Prueba de alarma acústica: prueba el volumen de la alarma.
yo. La prueba pasa si el volumen de la alarma se puede escuchar desde 20 pies.
re. Prueba de posición de la puerta: prueba la alerta de puerta abierta.
yo. La prueba pasa si la pantalla muestra "Cerrado" cuando la puerta está cerrada y "Abierto"
cuando la puerta está abierta.
mi. Prueba del sensor de aire: prueba cualitativa de la funcionalidad del sensor de aire.
yo. La prueba pasa si la alerta se activa cuando hay aire en frente del sensor de aire.
F. Prueba de motor: prueba cualitativa de la funcionalidad del motor.
yo. La prueba pasa si la pantalla muestra "pasa".
gramo. Prueba del sensor de presión: prueba cualitativa de la funcionalidad del sensor de presión.
yo. La prueba pasa si la pantalla muestra 50 +/- 2.
19 de 50
2. Función de alerta de puerta abierta
a. Realice la prueba de puerta abierta: abra la puerta durante la infusión y verifique la alarma.
segundo. La prueba de alerta de puerta abierta se pasa si la alerta se activa cuando se abre la puerta.
3. Función de detección de aire
a. Cargue un juego de tubos BodyGuard cebado en la bomba.
segundo. Conecte un sitio en Y aguas arriba de la bomba.
C. Con una jeringa de 3 ml, inyecte 1,1 ml de aire en la línea; la alarma debería activarse una vez que la burbuja de
aire pase por el sensor. Esta prueba demostrará la acumulación de burbujas de aire de 1 ml durante 15
minutos (el usuario debe verificar que el Límite de aire esté establecido en 1 ml en 'Cambiar configuración').
re. La prueba se pasa si la alarma de aire se activa por debajo de 1 ml.
4. Prueba de funcionamiento de la batería
a. Descargue la batería hasta "Fin de la batería".
segundo. Cargue la batería hasta que se encienda la luz indicadora de carga verde.
C. Programe la bomba a 1200 ml / h.
re. Encienda la bomba y encienda el temporizador y hágalo funcionar hasta "Fin de batería".
mi. Registre el tiempo para descargar la bomba.
F. Si la batería funcionó durante al menos 3 horas, la batería pasa; si no, reemplácela.
5. Restaurar la configuración predeterminada del software (página 46)
a. Compruebe que la configuración predeterminada del software se haya restaurado. (Los protocolos
programables por el usuario deben estar en blanco)
segundo. La prueba se pasa si están configurados con los valores predeterminados del software.
Nota: Las bombas de reclamo tendrán la configuración predeterminada del software restaurada después de la
notificación del cierre de la queja.
C. Compruebe que la configuración predeterminada del software se haya restaurado
re. La configuración predeterminada del software solo debe restaurarse antes de comenzar la última lista de verificación
operativa y prueba de aceptación del rendimiento después de que se haya completado el servicio.
6. Prueba de voltaje del cargador de montaje en poste (página 35)
a. Con un voltímetro, mida los voltajes de los pines que se muestran en el diagrama de la sección 1.3
Reemplazo de la PCB del cargador
20 de 50
7. Verifique el funcionamiento del conector del cable de extensión de CC
Encienda la bomba y comience una infusión. Enchufe el cable de extensión de CC al cargador y la bomba. Verifique que
el ícono de carga de la batería en el cargador esté encendido. Verifique que el ícono de la batería en la bomba se
apague.
8. Entrega de volumen (página 22)
a. Realice el procedimiento de calibración de suministro de volumen para obtener una evaluación.
segundo. La prueba de suministro de volumen pasa si el volumen entregado se establece en +/- 5%.
9. Presión de oclusión (página 26)
a. Realice el procedimiento de calibración de la presión de oclusión para obtener una evaluación.
segundo. La prueba de presión de oclusión pasa si se alcanza el límite de presión +/- 2 psi.
10. Prueba de la correa de tierra
a. Pruebe la continuidad entre la clavija del conector del cargador central y el gancho de la puerta. Si no hay
continuidad, envíe a CME America para su instalación.
11. Etiquetas de calibración y control de calidad
a. Una vez completado el servicio y la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento,
coloque una etiqueta de control de calidad en la bomba que indique "Aprobado por control de calidad"
como indicador a prueba de manipulación y coloque una etiqueta de calibración en la bomba que indique la
"fecha de calibración" y las "iniciales de el técnico ”que realiza la calibración.
21 de 50
Calibración
Calibración de volumen
Antecedentes:
La calibración de volumen se realiza para permitir que la bomba administre con precisión.
Realice la calibración de volumen utilizando la configuración de prueba que se muestra a continuación.
Criterios de aceptación:
La bomba debe estar dentro de +/- 5% para pasar esta prueba.
Equipo requerido:
Báscula con precisión de 0,01 g en grados Juego de
tubos BodyGuard
Recipiente de recogida
Bolsa IV
Cargador de montaje en poste BodyGuard y cable de alimentación para IV
poste o superficie de montaje similar
Bomba BodyGuard
22 de 50
Procedimiento:
1. Llene la bolsa intravenosa con agua esterilizada a temperatura ambiente. Es importante que el agua esté a
temperatura ambiente para que no afecte las propiedades elásticas del segmento de bombeo de reemplazo de
silicona. Una vez que se haya llenado la bolsa intravenosa, use un juego de tubos BodyGuard para clavar la
bolsa intravenosa. Cuelgue la bolsa intravenosa y el conjunto de tubos del portasueros. Para evitar que el fluido
entre en contacto con el sensor de aire y el mecanismo de bombeo, la bolsa de infusión se debe agregar antes
de abrir la puerta de la bomba. Coloque la bolsa de modo que se reduzca al mínimo el riesgo de derrame sobre
el dispositivo. No estire el aparato al sacarlo de su embalaje o al instalarlo en la bomba.
2. Conecte el cargador de montaje en poste BodyGuard de modo que la cámara de bombeo esté 10 ”por debajo de
la bolsa IV en el poste IV. Esto asegurará que el segmento de bombeo llegue a la cámara de bombeo una vez
que la bomba se haya insertado en el cargador de montaje en poste. Cargue la bomba en el cargador de
montaje en poste e inserte el segmento de bombeo del juego de tubos en la cámara de bombeo.
3. Encienda la bomba y configure los parámetros de BodyGuard 323 en la siguiente tabla siguiendo los pasos a
continuación:
Desplácese por el menú y ajuste los valores para que Valor requerido coincidan con la
tabla siguiente. Ajuste
Presión predeterminada
14 PSI
Programa de bomba
Continuo
Tasa máxima
1200 ml / hora
Tasa KVO
0,0 ml / hora
Establecer prueba de carga
Apagado
Opción de tiempo
Apagado
a. Presione el botón INFO hasta que aparezca la opción “Cambiar configuración”. Presione el botón Inicio /
Aceptar.
segundo. Usando la flecha hacia abajo (botón cero, desplácese hasta la opción) “Más” y presione el botón Inicio /
OK.
C. Ingrese Cambiar código de configuración y presione el botón Inicio / Aceptar.
re. Desplácese por el menú y ajuste los valores para que coincidan con los
tabla de arriba.
mi. Una vez que se hayan confirmado todos los valores, seleccione la opción “Reiniciar bomba”.
4. Para calibrar el volumen del BodyGuard 545 y 575, use la “Prueba de volumen” que se encuentra en el
menú del técnico y omita el paso 3.
23 de 50
5. Cebe el conjunto de tubos presionando el botón Prime / Piggy (para 323) o el botón Bolus (para 545/575) y
establezca un volumen que cebe completamente el conjunto de tubos. El volumen de cebado del equipo se
indicará en el paquete del tubo (en la mayoría de los casos, 20 ml será un volumen más que suficiente para
expulsar todo el aire del equipo). Después de cebar, coloque el extremo abierto del conjunto de tubos en el
recipiente de recolección y comience la función de cebado. Una vez que se completa el cebado, pese el recipiente
de recolección y registre el resultado.
6. Inserte el extremo abierto del juego de tubos en el recipiente de recolección y comience una infusión a una
velocidad de 125 ml / h en un volumen de 20 ml.
7. Una vez finalizada la infusión, pese el recipiente de recogida y registre el resultado. Reste el peso previo
a la entrega (la cantidad de la operación de cebado en el Paso 5) del peso posterior a la entrega. Este
número es el volumen real entregado. La entrega esperada es el volumen programado en la bomba
que se administrará. Utilice las siguientes ecuaciones para calcular el error de velocidad de infusión:
8. Si los resultados del paso 7 no están dentro del rango de +/- 5%, la bomba debe recalibrarse.
Comience este proceso ingresando al Menú de técnico usando el Código de técnico apropiado.
9. Desplácese hasta la opción titulada “Calibraciones manuales” y presione la tecla de inicio OK.
10. Utilice la siguiente ecuación para determinar la cantidad de ajuste necesario para recalibrar el volumen
de suministro.
11.Ajuste las cuatro configuraciones de volumen en el menú Calibración manual por el valor de corrección
obtenido en el paso 10.
Nota: Si el valor de corrección del paso 10 es un número positivo, reste este número del número de
calibración actual. Si el valor de corrección del paso 10 es un número negativo, agregue este número al
número de calibración actual.
24 de 50
Ejemplo: (valor de corrección positivo)
Error de diferencia porcentual = 4 Valor de
corrección = 5x4 = 20 Valor de calibración
actual = 535
Valor de calibración corregido = 535-20 = 515
Ejemplo: (valor de corrección negativo)
Error de diferencia porcentual = -3 Valor de
corrección = 5x-3 = -15 Valores de calibración
actuales = 535
Valor de calibración corregido = 535- (-15) = 550
12.Repita los pasos del 5 al 10 hasta que la bomba se encuentre dentro de los criterios de especificación de +/- 5%. Un
resultado de la prueba en el Paso 5 que esté dentro de +/- 5% para que la bomba cumpla con los criterios de
aceptación.
Nota: Si tiene alguna pregunta sobre los procedimientos descritos en este documento o cualquier otra pregunta sobre el
producto BodyGuard, comuníquese con el Centro de servicio de CME America.
25 de 50
Calibración de la presión de oclusión
Antecedentes:
La calibración de la presión de oclusión permitirá que las alertas de presión se activen correctamente. La
calibración se logra ajustando la bomba para mostrar la presión correcta a dos niveles de presión diferentes.
Esto permitirá que la bomba muestre la presión con precisión en cualquier lugar dentro del rango operativo
según la tolerancia de especificación. Realice la calibración de la presión de oclusión utilizando la
configuración de prueba que se muestra a continuación.
Criterios de aceptación:
La alarma debe ocurrir a 10 + 4 / -2psi para BodyGuard 575 y 14 + 4 / - 2 para BodyGuard 323
y 545.
Equipo requerido:
Manómetro (resolución de 0,1 psi) Juego de
tubos BodyGuard
Recipiente de recogida
Bolsa IV
Cargador de montaje en poste BodyGuard y cable de alimentación para IV
poste o superficie de montaje similar
Bomba BodyGuard
26 de 50
Procedimiento:
1. Mantenga presionada la tecla INFO mientras enciende la bomba. Espere hasta que la pantalla muestre
'Código de técnico'. Ingrese el código de técnico apropiado y presione la tecla INICIO / OK para ingresar.
2. Utilice las teclas de FLECHA para desplazarse hasta la opción Calibración de presión. Una vez que se muestre esta
opción (en letras de doble tamaño) presione la tecla INICIO / OK para ingresar.
3. Pressure Cal se muestra en la pantalla:
Prueba del sensor de presión
50 (2,1 v)
Presione OK para continuar
La puerta de la bomba debe estar abierta sin un juego de tubos BodyGuard instalado. El valor en la pantalla se
establecerá en 50 ± 2. Presione la tecla INICIO / OK para almacenar esta configuración. Este valor representa el nivel
cero del sensor de presión cuando el juego de tubos BodyGuard no está en su lugar. El valor de voltaje entre
paréntesis debe ser inferior a 5 V. Si este voltaje es superior a 5 V, el sensor de presión puede estar defectuoso.
Reemplace el sensor y vuelva a calibrar.
4. El (2.1V) muestra el estado del potenciómetro de presión.
5. Cargue un juego de tubos BodyGuard sin cebar en la bomba. Inserte la llave en el hueco de la llave y
cierre la puerta de la bomba. La lectura del sensor de presión cambiará; espere unos 10 segundos hasta
que esta lectura se estabilice.
Calibración de presión
85
Configure 0 PSI, presione OK
6. Presione la tecla INICIO / OK. Esto establece el nivel cero del sensor de presión con un conjunto cargado.
Nota: Los datos del nivel cero permanecerán en la memoria de la bomba hasta que se modifiquen.
BodyGuard 323 y 545
BodyGuard 575
Calibración de presión
Calibración de presión
85
85
Configure 14 PSI, presione OK
Configure 10 PSI, presione OK
27 de 50
7. Cebe el juego de tubos BodyGuard y conecte un manómetro al final del juego de
administración. La bomba mostrará la presión requerida.
8. Presione la tecla FLECHA ARRIBA para aumentar la presión al nivel requerido.
9. Si al ajustar la configuración de presión, se excede el valor deseado, libere la presión en el tubo y comience
de nuevo en el paso 11.
10. Una vez que el manómetro muestre el nivel de presión correcto, presione la tecla INICIO / OK.
11. Aumente la presión a 30 PSI y confirme con la tecla START / OK.
Calibración de presión
119
Configure 30 PSI, presione OK
12. La bomba utilizará estos valores para calcular automáticamente los valores necesarios para la
calibración de presión.
13. Libere la presión acumulada desconectando el equipo del manómetro y volviéndolo a
conectar.
14.Entre la calibración manual (en modo técnico) cambie la opción de tapa de presión a 255 usando el
teclado.
15. Prueba de alarma de presión en funcionamiento normal. Conecte un medidor de presión al final del tubo.
La alarma debe producirse a 10 psi + 4 / -2 psi para BodyGuard 575 y 14 + 4 / - 2 para BodyGuard 323 y
545.
16.Repita el procedimiento de calibración si el resultado de 1 S t la calibración no cumple
criterios de aceptación.
28 de 50
Solución de problemas
Utilice la guía de solución de problemas a continuación para identificar una posible acción de servicio.
Una vez que se ha desarrollado un plan de acción de servicio, consulte la sección de acción de servicio para conocer el
procedimiento de acción de servicio.
Alarma o
Causa posible
Acción
Batería agotada
Haga clic en la bomba en un cargador conectado a la alimentación
Problema
La bomba no
encender
de CA
Mal funcionamiento de la batería
Reemplazar la batería
Mal funcionamiento de la tecla de encendido
Reemplace
/ apagado el PCB principal (ref. Sec. 5.1)
Falta clave
Se utilizó un conjunto no autorizado
Reemplace el conjunto que no sea CME. Utilice solo el juego de tubos
BodyGuard
Calibración de presión
Repita la calibración de presión
incorrecto
Error 1, motor
Mal funcionamiento mecánico
Compruebe si hay obstrucciones mecánicas en el árbol de
gira sin
levas y los engranajes.
control o motor Fallo electrónico no puede girar
Reemplace la PCB del motor
(ref. sec. 5.1)
Error 7
Error 10
Presión incorrecta
Repita el procedimiento de calibración de presión si persiste,
calibración
reemplace el sensor de presión
Sensor de presión
Reemplace el sensor de presión y vuelva a calibrar. (ref. sec.
mal funcionamiento
3)
Mal funcionamiento mecánico
Apague la bomba y vuelva a encenderla y configure la bomba
para que funcione a 0,1 ml / h.
Error 11
Mal funcionamiento mecánico
Cuando el motor no pueda girar, verifique si hay
obstrucciones mecánicas. Si el problema persiste,
reemplace la PCB del motor.
Error 12
Mal funcionamiento mecánico
Apague y encienda la bomba. Si el problema persiste,
reemplace la PCB del motor.
Error 13
Mal funcionamiento del codificador
Verifique visualmente los codificadores y verifique que no
haya obstrucciones mecánicas
Microprocesador
Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
mal funcionamiento
Error 15
Microprocesador
Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
mal funcionamiento
Error 16
Mal funcionamiento electrónico
Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
29 de 50
Error 17
Mal funcionamiento electrónico
Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
Error 19
Mal funcionamiento electrónico
Apague y encienda la bomba. Si el problema persiste,
reemplace la PCB principal.
Error 20
Microprocesador
Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
mal funcionamiento
Error 21
Microprocesador
Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
mal funcionamiento
Error 23
Error 24
Error 25
Batería del temporizador externo
Apague la bomba y vuelva a encenderla; si el problema continúa,
agotado
reemplace la batería Li-ion 3V
Interrupción externa o
Apague la bomba y vuelva a encenderla; si el problema continúa,
mal funcionamiento electrónico
reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1) Asegúrese de que la bomba
Mal funcionamiento de la batería
pueda funcionar con la energía de la batería
Los contactos de la bomba no
Asegúrese de que los contactos de la bomba estén limpios
están limpios
Error 26
Corto en el conector de CC
Retire la obstrucción mecánica del conector de CC
Mal funcionamiento electrónico
Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
Prueba de motor fallida
Verifique si hay obstrucción mecánica, verifique que el motor esté
Mecánico
conectado y verifique que la caja de engranajes no se haya
obstrucción,
separado del motor. Mal funcionamiento de la PCB del motor (ref.
conector del motor
Sec. 5.1)
no reconectado,
o caja de cambios
separación.
Error 27
Mal funcionamiento electrónico
Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
Error 28
El codificador detecta externo
Asegúrese de que la carcasa de la bomba esté cerrada con
ligero
4 tornillos (ref. Sec. 2.1)
Mal funcionamiento del codificador
Si la bomba está bien cerrada, reemplace la PCB del motor (ref.
Sec. 5.1)
Error 30
Mal funcionamiento de la memoria
Apague la bomba y vuelva a encenderla; si el problema persiste:
1. Restaure la configuración predeterminada del software
(consulte la sección 8, pasos 1-8)
2. Vuelva a calibrar la bomba
Si el problema continúa:
3. Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
Error 32
Interrupción externa
Apague la bomba y vuelva a encenderla; si el problema continúa,
reemplace el PCB principal (ref. Sec. 5.1) Reemplace el PCB
Error 33
Microprocesador
principal (ref. Sec. 5.1)
30 de 50
mal funcionamiento
Error 34
Microprocesador
Reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
mal funcionamiento
Error 35
Error 39
Presión incorrecta
Repita el procedimiento de calibración de la presión de
calibración
oclusión. Si persiste, reemplace el sensor de presión.
Sensor de presión
Reemplace el sensor de presión según las instrucciones. (ref.
mal funcionamiento
sec. 3)
Microprocesador
Grabar software de nuevo: si ocurre un error durante o después
mal funcionamiento o software
de grabar el software, reemplace la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
código dañado
Aire en línea
Superficie del sensor de aire sucia
Superficie del sensor de aire limpio
alarmas
Rayas en la superficie del sensor de
Reemplace el sensor de aire según las instrucciones.
aire
(ref. secs. 4.1 y 4.2)
Mal funcionamiento del sensor de aire
Realice la prueba del sensor de aire en el menú del técnico, en
Prueba manual: sensor de aire
Mal funcionamiento de la PCB principal
Realice la prueba del sensor de aire. Si persiste, reemplace el
(Sensor de puerta o frontal)
sensor de aire de la puerta. Si persiste, reemplace la PCB
principal.
Puerta abierta
El imán de la puerta se ha
alarma
caído
Instale un imán de puerta (ref. Sec. 2.3)
La puerta no cierra
Limpiar o ajustar el mecanismo de la puerta (ref.
correctamente
Sec. 2.4)
El interruptor de lengüeta no
Reemplace la PCB principal. (ref. sec. 5.1)
funciona correctamente.
LED de funcionamiento
El LED de funcionamiento está
no está trabajando
apagado (Cambiar configuración)
LED de funcionamiento
Ingrese a Cambiar configuración y cambie el LED a "Encendido"
Cambiar la PCB principal (ref. Sec. 5.1)
mal funcionamiento
Duración de la batería
Batería débil / dañada
limitado
No se puede configurar
Realice la prueba de batería descrita en Lista de
verificación operativa y aceptación del rendimiento.
La tasa máxima tiene
Cambie la tasa máxima a un límite superior en
mayor caudal se ha limitado en 'Cambiar' Cambiar configuración '
Preparar'
La carga
El enchufe de CA no está bien
LED no
insertado en el enchufe del cargador y el enchufe de CA.
Presione firmemente el enchufe en el cargador
se ilumina cuando hay enchufe o red. el
cargador es
31 de 50
conectado a
El cable de alimentación está en
alimentación de CA
malas condiciones.
Reemplace el cable de alimentación si es necesario
Compruebe los pines de salida de
CA / CC Debe ser de 10 V ± Si 0 V, revise los fusibles o reemplace la PCB del cargador
0,5 v
(ref. secs. 1.1 y 1.2) Reemplace la
La batería
Indicador LED
Salida deficiente de la batería
batería si es necesario
no
Conectores entre
Limpiar conectores
se ilumina mientras el cargador y la bomba están
encendidos
sucio
el cargador y
conectado a
Mal funcionamiento de la PCB del motor Reemplace la PCB del motor (ref. Sec. 5.1)
alimentación de CA
El verde
Verifique la salida de la batería (5 -
Reemplace la batería si es necesario. Si persiste, reemplace
LED de batería
8.4v)
el PCB del cargador
Batería del reloj en tiempo real
Cuando la batería del reloj de tiempo real se haya
no
ilumina mientras
la bomba es
conectado a
cargador (AC
conectado)
dentro de 2 a 4
horas despues
cargando desde
Batería baja"
Fecha de
El fabricante es poder ha sido
0,
desconectado
desconectado o reemplazado, todos los ajustes del
programa se restablecerán. Vuelva a introducir la fecha del
fabricante y el S / N a través de la opción S / N en el menú
S / N es 0
del técnico. Servicio por (Ref. Sec. 1.4)
Oxímetro de pulso El oxímetro de pulso no
funciona
conectado
(Ref. Sec. 1.4)
correctamente
Función de pulsioxímetro
no esta habilitado
El oxímetro de pulso no
funciona
32 de 50
Cargador de oxímetro de pulso
no funciona
Nivel inferior
Lanzamiento de nuevo software Actualización de la versión del software de la bomba.
versión de software versión
(ref. sec. 7)
en la bomba
Solicitud de
Solicitud del cliente
Programe la bomba con la versión de
software solicitada (ref. Sec. 7)
específico
Versión del software
Programable
Configuración predeterminada del softwareRestaurar la configuración predeterminada del software
los protocolos son
no han sido restaurados
(ref. Sec. 8)
Desconocido
Devuelva la bomba al cliente con la
todavía
programado
Si despues
agotando todo
recomendación de dejarla de usar.
diagnóstico y
opciones de servicio
la bomba todavía
no opera
correctamente.
33 de 50
Acciones de servicio
Introducción
Una vez que se haya identificado la causa de la falla, utilice la acción de servicio adecuada a continuación para corregir
el problema.
Para asegurarse de que el dispositivo esté operativo, SIEMPRE repita la Lista de verificación operativa después de completar
cualquiera de los procedimientos de esta sección.
Desmontaje / Montaje general de la bomba y el cargador
El desmontaje de las bombas y el cargador está limitado a subconjuntos completos y componentes mecánicos. Se
recomienda que los problemas eléctricos se corrijan reemplazando toda la PCB. Utilice únicamente las piezas de
repuesto suministradas por el fabricante o un distribuidor autorizado. Lea TODOS los pasos de un procedimiento
antes de emprender el trabajo. Los procedimientos se dan por orden de desmontaje y luego montaje. Desarme el
dispositivo solo en la medida necesaria para completar un servicio. Todos los componentes de sujeción, como
tornillos, arandelas y tuercas que se utilizan en el dispositivo, son métricos; asegúrese de utilizar herramientas
métricas y reemplácelas solo con componentes métricos. Consulte el Apéndice A para ver imágenes de bombas y
cargadores desmontados.
Precaución: Los componentes del interior del dispositivo son sensibles a las descargas electrostáticas (ESD). Use siempre
una muñequera con conexión a tierra y use una alfombrilla protectora ESD cuando realice el servicio en el dispositivo para
evitar daños a los componentes.
1. Desmontaje / Montaje del cargador de montaje en poste
Advertencia: al reparar el dispositivo de carga, asegúrese de que esté desenchufado antes de desmontarlo.
El no hacerlo puede resultar en lesiones personales, muerte y / o daños al dispositivo.
1.1 Desmontaje del cargador:
M2x15
1. Retire la bomba del cargador.
M3x25
2. Desconecte el cargador de la corriente alterna.
M3xm10m
mm
3. Quite los 6 tornillos como se muestra en el
diagrama y separe la caja.
4. La PCB ahora está suelta y se puede
quitar de la carcasa frontal.
M3x30
mm
Precaución: al separar el mm
M3x20
34 de 50
5. Para volver a montar el cargador, asegúrese de que
caso, tenga cuidado al conectar los cables.
todos los cables de conexión estén seguros.
6. Inserte la longitud correcta de tornillo en el orificio
que se muestra y apriete.
1.2 Reemplazo de fusibles de alimentación de CA en la unidad de carga
1.
Retire la bomba del cargador. Conecte el
2.
cargador a la corriente alterna.
3.
Compruebe que se muestre el icono de alimentación de CA, si no, realice los siguientes pasos:
a. Retire el cable de CA de la toma de corriente.
segundo. Desarme el cargador siguiendo las instrucciones de "Desarmado /
Armado del cargador" arriba.
C. Los fusibles están protegidos por una cubierta de plástico en la parte posterior de la entrada
de alimentación de CA, retire esta cubierta.
re. Retire los fusibles del portafusibles en la PCB del cargador y, con un
ohmímetro, verifique la continuidad eléctrica.
mi. Si es necesario, reemplácelo con un fusible nuevo del mismo valor, tipo y voltaje.
F1, F2 20 mm 800 mA de golpe lento.
F. Reemplace la cubierta protectora de plástico del fusible.
gramo. Vuelva a montar el cargador en orden inverso.
4.
Realizar una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento
1.3 Comprobación del voltaje del cargador
ADVERTENCIA: El voltaje presente en los componentes internos puede causar una descarga
severa o la muerte al contacto. El siguiente procedimiento requiere medir voltajes con la caja
abierta. Tenga cuidado al tomar estas medidas.
1.
Verifique el voltaje de entrada en el convertidor CA / CC (debe estar entre 100-240 V). Si no es así, revise los
fusibles. Si es así, compruebe que los pines de salida del convertidor AC / DC deben ser de 10 V ± 0,5 V. Si
es 0v, reemplace la PCB. Verifique los voltajes que se muestran a continuación.
2.
3.
Realizar una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento
35 de 50
1.4 Cargador de pulsioxímetro
1. Enchufe el cargador de montaje en poste con conector de oxímetro de pulso.
2. Conecte la bomba en funcionamiento al cargador.
3. Habilite la función de pulsioxímetro a través del menú Cambiar configuración
4. Anote en el registro de servicio, si la función de pulsioxímetro no estaba habilitada.
5. Si estaba habilitado, conecte el pulsioxímetro en funcionamiento al conector.
6. Active el pulsioxímetro iniciando el programa.
7. Si no funciona, reemplace el cargador.
8. Realice la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento.
36 de 50
2. Desmontaje / Montaje de la bomba
2.1 Separación de la carcasa delantera y trasera
Nota: Siempre desarme la bomba y la superficie de trabajo ESD con la muñequera asegurada. El no
hacerlo podría causar daños a los componentes internos de la bomba.
1. Apague la bomba y colóquela boca abajo sobre una alfombra antiestática o una superficie de trabajo con conexión a
tierra ESD. Asegúrese de que no haya piezas metálicas (incluidos tornillos y tuercas) en la superficie de trabajo para
evitar rayar la carcasa de la bomba.
2. Retire la batería de la carcasa trasera. Primero levante la manija de liberación de la batería y saque primero
la parte inferior de la batería.
3.
Quite los 4 tornillos de montaje. Estos 4 tornillos
conecte la carcasa delantera y trasera. Los tornillos 2xM2 se encuentran debajo
del compartimiento de la batería. Los tornillos 2xM3 se encuentran en la parte
inferior de la carcasa. Retire la etiqueta de aprobación de CC para revelar estos
dos tornillos.
METRO
2
METRO
4.
Separe la carcasa delantera y trasera sosteniendo
la carcasa frontal firmemente contra la alfombra ESD y levantando la carcasa
trasera verticalmente alejándola de la carcasa frontal. Retire los tornillos de
la carcasa trasera y déjelos a un lado para su uso posterior.
2.2 Vuelva a montar la carcasa
1. Coloque la carcasa frontal boca abajo sobre la alfombrilla ESD y baje la carcasa trasera para que las uniones de las
dos partes queden alineadas correctamente. No use fuerza excesiva para volver a montar la carcasa delantera y
trasera. Si encuentra resistencia, asegúrese de que el conector entre la carcasa delantera y trasera esté alineado
correctamente.
2. Vuelva a instalar los 4 tornillos de montaje.
3. Después de volver a ensamblar, encienda la bomba y realice la autoprueba.
4. Si se ha completado el servicio, realice la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento.
37 de 50
2.3 Reemplazo del imán de la puerta de la bomba
1. Reemplace el imán de la puerta faltante asegurando el nuevo imán en el hueco en la parte superior de la puerta con un
ajuste a presión o pegamento.
2. Asegúrese de que el imán active la alerta de puerta abierta y no interfiera con el funcionamiento de la puerta.
3. Si se ha completado el servicio, realice la Lista de verificación operativa y la Prueba de aceptación
del rendimiento.
2.4 Reemplazo de la puerta de la bomba o reemplazo de la placa de presión
1. Utilice una llave hexagonal de 2,5 mm para quitar los tornillos prisioneros de
seguridad (M2 x 5) en ambos extremos de la bisagra (como se muestra
en el diagrama).
2. Con un destornillador Phillips, retire el sensor de aire
montado en la puerta, fijado con un tornillo M2. Saque
el sensor de su hueco.
Sensor de aire de puerta
Tornillos prisioneros de seguridad de 2,5 mm
3. Levante el cable del sensor de aire y con cuidado usando un eje de 2 mm, empuje el pasador de bisagra
del lado del sensor de aire (lado izquierdo) y retírelo del lado del sensor de presión. EL PIN DE
BISAGRA SÓLO SE VAYA EN UN SOLO LADO. El pasador de la bisagra debe retirarse del lado
derecho de la bomba y reinsertarse en el lado derecho de la bomba. Empujar el pasador de la bisagra
en sentido contrario dañará la bomba.
4. Quitar el pasador de la bisagra permite separar y quitar la puerta, la placa de presión y los resortes.
38 de 50
5. Reemplace la puerta, la placa de presión y los resortes según sea necesario.
Nota: Tenga cuidado al retirar la puerta de la bomba, ya que los resortes de la placa de presión
no están unidos a la puerta ni a la placa de presión.
6. Vuelva a montar la puerta, presionando la placa y los resortes de la siguiente manera:
7. Coloque la puerta entre las dos partes visibles de las
características de soporte del pasador de la bisagra en el
bloque del chasis.
características de soporte del pasador de bisagra
8. Coloque la placa de presión en el hueco de
la puerta.
hueco de la puerta
9. Levante la placa de presión y coloque los dos
resortes de la puerta en sus huecos en la puerta y
la placa de presión.
resortes de puerta
10. Si va a instalar una puerta nueva o una placa de presión,
asegúrese de que haya bujes de nailon. Coloque
casquillos en los orificios de las bisagras de la pieza
nueva. Se requieren 6 bujes en total para la puerta, la
placa de presión y las características de soporte de las
bisagras.
Casquillo de nylon
39 de 50
11. Empuje el eje de la bisagra de derecha a izquierda a través
de la puerta, presionando la placa y el bloque del chasis.
12.12. Asegúrese de que el eje se haya insertado
completamente en la bisagra. Asegúrese de que el pasador
de la bisagra no interfiera con el cableado del sensor de
aire de la puerta.
13. Para obtener la alineación correcta del gancho de la puerta,
cierre la puerta. Asegúrese de que la puerta no roce con el
gancho de la puerta. Si roza, reajuste el gancho de la
puerta doblándolo ligeramente. Opere la puerta y reajuste
el gancho de la puerta si es necesario hasta que escuche
un clic en el pestillo de la puerta.
14.Verifique que la puerta se abra cuando el pestillo de la puerta
esté ¾ abierto. Cierre la puerta. Tire del pestillo de la
puerta aproximadamente ¾ para abrir y verifique que la
puerta se abra. Si la puerta no se abre en este punto, use
un destornillador de punta plana para ajustar el mecanismo
del pestillo girando el tornillo como se muestra en la
imagen. Repita este ajuste hasta que la puerta funcione
como se especifica.
15. Realice la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del desempeño
2.5 Reemplazo del conjunto de la bomba
1. Separe la carcasa delantera y trasera como se describe arriba.
2. Quite la puerta de la bomba como se describe arriba.
3. Retire la etiqueta de dirección del flujo.
4. Quite los tornillos del gancho de la puerta (M2 x 2) y quite el gancho de la puerta.
40 de 50
5. Quite los 4 tornillos del bloque de bombeo. Estos tornillos aseguran el bloque de bombeo a la carcasa frontal.
4 tornillos del bloque de bombeo
6. Desconecte el conector del motor en la PCB
del motor.
7. Con el teclado hacia arriba,
observe las dos características de soporte de bisagra de metal que sobresalen de la parte frontal del conjunto de la
carcasa frontal. Aplique presión uniformemente a las dos características de soporte de las bisagras para empujar el
conjunto del bloque del motor fuera del conjunto de la carcasa frontal.
8. Instale los dedos de bombeo viejos en el nuevo bloque de la bomba como se ilustra a continuación. Coloque los dedos en
las ranuras del bloque de la bomba por encima de la leva.
Asegúrese de que el lado biselado de los dedos esté orientado hacia la placa del codificador.
Posición de los dedos de bombeo en el bloque de bombeo
9. Reemplace el ensamblaje del bloque del motor girando el ensamblaje de la carcasa frontal de modo que el teclado esté hacia
arriba.
10.Inserte el nuevo conjunto de bloque de motor a través de la parte posterior de la carcasa frontal de modo que el conjunto
quede asentado firmemente contra el interior de la carcasa frontal.
11. Vuelva a montar en orden inverso.
12. Realice una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento.
3. Reemplazo del sensor de presión
1. Retire la puerta de la bomba como se describe arriba.
2. Retire el conjunto del bloque de bombeo como se describe arriba.
3. Quite los 3 tornillos que sujetan la PCB del motor en su lugar, retire con cuidado la PCB del motor.
41 de 50
4. Quite el tornillo M2 del interior de la cámara de bombeo ubicado en la carcasa frontal
cerca del sensor de presión.
Tornillo M2
5. Dé la vuelta a la bomba y retire el tornillo autorroscante que
sujeta el sensor de presión en su lugar.
6. Saque el sensor de presión de su hueco.
7. Instale un nuevo sensor de presión.
8. Vuelva a montar en orden inverso.
9. Realice la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento.
4. Reemplazo de sensores de aire
4.1 Sensor de aire montado en la carcasa delantera:
1. Separe la carcasa delantera y trasera.
2. Desconecte el sensor de aire montado en la carcasa delantera en
el conector JP4 en la PCB principal.
Montaje en carcasa frontal
Conector del sensor de aire JP4
3. El sensor de aire está pegado al frente
alojamiento. Con un destornillador, aplique suficiente presión a las 'orejas' en la parte posterior del sensor para
romperlas, y luego empuje el sensor para sacarlo de su hueco.
4. Reemplace el sensor por uno nuevo. Utilice los
pasadores de calibre Go No-Go (2,2 mm GO y 2,3
mm NO-GO) para asegurarse de que la distancia
entre el sensor de aire montado en la puerta y el
sensor de aire integrado sea de 2,3 mm.
42 de 50
5. Ponga unas gotas de superpegamento en las 'orejas' del
sensor. Mantenga el indicador 'Go-No-Go' entre los
sensores para asegurar la distancia correcta hasta que
el pegamento esté seco.
6. Vuelva a montar en orden inverso.
7. Realice la prueba de aceptación del rendimiento de la lista de verificación operativa.
4.2 Sensor de aire de la puerta:
1. Separe la carcasa delantera y trasera.
2. Desconecte el sensor de aire montado en la puerta en el conector
JP5.
Conector del sensor de aire montado en la puerta JP5
3. Quite el tornillo de la puerta del sensor de aire.
4. Retire el sensor usando un cuchillo afilado para quitar las clavijas del conector del sensor de aire. Guarde
este conector para usarlo más adelante.
5. Reemplace el sensor por uno nuevo.
6. Inserte los cables del sensor de aire a través del orificio de la carcasa frontal.
7. Inserte las clavijas del conector del cable azul y blanco en la carcasa del conector del sensor de aire. Inserte
las clavijas en la carcasa del conector de modo que cuando esté conectado al conector JP5, el cable azul se
inserte en la posición exterior, el cable blanco se inserte en la posición interior.
8. Compruebe que la distancia entre los sensores de aire sea de 2,3 mm utilizando el medidor "Go-NoGo" y realice el
procedimiento de prueba del sensor de aire, como se describe en la p. 19.
9. Realice la lista de verificación operativa y la prueba de aceptación del rendimiento.
43 de 50
5. Reemplazo del motor de la bomba
1.
Carcasas delantera y trasera separadas de la bomba.
2.
Retire la puerta de la bomba como se describe arriba.
3.
Retire el conjunto de la bomba como se describe arriba.
4.
Coloque con cuidado el conjunto de la bomba en una posición en la que los dedos de bombeo miren
hacia arriba.
5.
Aplique un trozo de cinta aislante en los dedos para evitar que se caigan [si se caen, consulte
el diagrama: "Posición de los dedos de bombeo en el bloque de bombeo" para ver la ubicación
correcta de los dedos.] Coloque con cuidado el conjunto de la bomba en una posición en que
6.
las ruedas dentadas miran hacia arriba.
7.
Retire la tuerca, asegurando el disco codificador de ranura única y retire el codificador.
8.
Retire el anillo de retención del extremo del motor y retire el codificador y el engranaje
del motor.
9.
Retire los 2 tornillos que sujetan el motor a la carcasa y retire el motor.
10.
Instale un motor nuevo. Vuelva a colocar los 2 tornillos con pegamento de bloqueo de roscas. Vuelva a
11.
montar en orden inverso.
12.
Realice una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento.
5.1 Reemplazo de placas de circuito impreso: motor y principal
1. Separe las carcasas delantera y trasera de la bomba.
2. Quite la puerta de la bomba como se describe arriba.
3. Retire el conjunto de la bomba como se describe arriba.
4. Coloque con cuidado el conjunto de la bomba en una posición en la que los dedos de bombeo miren
hacia arriba. Aplique un trozo de cinta aislante en los dedos para evitar que se caigan (si se caen,
consulte el diagrama: “Posición de los dedos de bombeo en el bloque de bombeo” para ver la
ubicación correcta de los dedos).
5. Quite los 3 tornillos que sujetan la PCB del motor.
6. Quite el tornillo que sujeta la PCB principal a la carcasa frontal.
7. Retire los PCB.
8. Instale una nueva PCB del motor o una nueva PCB principal.
9. Vuelva a montar en orden inverso.
10.Realice una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento.
44 de 50
6. Reemplazo de LCD
1. Separe las carcasas delantera y trasera de la bomba.
2. Quite la puerta de la bomba como se describe arriba.
3. Retire el conjunto de la bomba como se describe arriba.
4. Coloque con cuidado el conjunto de la bomba en una posición en la que los dedos de bombeo miren
hacia arriba.
5. Aplique un trozo de cinta aislante en los dedos para evitar que se caigan (si se caen, consulte el
diagrama: “Posición de los dedos de bombeo en el bloque de bombeo” para ver la ubicación
correcta de los dedos).
6. Quite los 3 tornillos que sujetan la PCB del motor.
7. Quite el tornillo que sujeta la PCB principal a la carcasa frontal.
8. Coloque la placa de circuito impreso principal hacia arriba sobre la placa antiestática de modo que los botones
de presión queden hacia arriba.
9. Gire la PCB principal de modo que una mano pueda usarse para sujetar la LCD y la otra
pueda usarse para cortar la espuma adhesiva que sujeta la LCD a la PCB principal.
10. Levante suavemente la pantalla LCD y use el cuchillo afilado para marcar la espuma adhesiva.
Después de marcar la espuma, desconecte la pantalla LCD de la PCB principal sacando el collar
del conector LCD.
11.Retire toda la espuma adhesiva sobrante.
12. Instale una nueva pantalla LCD enchufándola en el conector y enganchando el collar.
13. Coloque la pantalla LCD dentro del cuadrado blanco que está impreso en la PCB principal.
14. Vuelva a montar la bomba en orden inverso.
15.Realice una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento
7. Actualización y reemplazo de software
Nota: antes de desmontar la bomba, asegúrese de anotar los ajustes de calibración, el número de
serie y la fecha de producción. No abra la bomba sin usar el equipo de descarga electroestática
(ESD). El no hacerlo podría resultar en daños a los circuitos internos de la bomba.
Nota: Las actualizaciones de software solo se realizarán en el Centro de servicio de CME America para
mantener el DHR del dispositivo.
45 de 50
1. Coloque la unidad BodyGuard boca abajo sobre la alfombra de descarga electrostática. Asegúrese de que la
alfombrilla ESD esté libre de escombros y otros objetos que puedan rayar la carcasa de la bomba.
2. Con el destornillador Phillips # 0 x 2-½, retire los cuatro tornillos de la parte posterior de la unidad. Dos de los tornillos
se encuentran en la parte superior de la unidad, debajo del paquete de baterías. Los tornillos restantes se
encuentran en la parte inferior de la unidad, debajo de la etiqueta de control de calidad.
3. Después de quitar los cuatro tornillos de la parte posterior de la unidad, separe suavemente la parte posterior de
la caja de la parte frontal de la caja. Deje la parte trasera de la caja a un lado y quite los tornillos de la caja.
Deje los tornillos a un lado para usarlos más tarde.
4. Inserte la batería en la parte trasera de la caja.
5. Usando el cable de cinco pines macho a macho, conecte la PCB a la placa de programación BodyGuard
conectando el cable del conector de cinco pines al pin JP1.
6. Conecte el cable RS-232 a la placa de programación BodyGuard y al puerto com en la parte posterior de la
computadora.
7. Coloque con cuidado la parte trasera de la caja en la parte delantera de la caja sin perturbar la
conexión de cables de cinco clavijas.
8. Abra el software Prog08sz. Si la configuración está conectada correctamente, la bomba comenzará a emitir un pitido poco
después de que se abra el software de programación.
9. Seleccione el botón etiquetado "Cerrar puerto COM".
10. Configure el puerto correcto para el cable RS-232 usando el menú desplegable etiquetado como "Puerto".
11. Cambie la velocidad en baudios a 8861 usando el menú desplegable etiquetado como "Baud".
12. Marque la casilla junto a "IGNORAR fallo de seguridad y entrar en modo monitor".
13. Seleccione "Objetivo de contacto con estos ajustes".
14. Seleccione el algoritmo del programa “908_az60a_highspeed.08p”. Asegúrese de seleccionar el algoritmo del
programa que se guardó como un archivo, no el algoritmo que se incluye con el software de programación.
15. Especifique el registro S seleccionándolo en la ventana de selección. Utilice el archivo adecuado (es decir,
USA35E13.s19).
16. Borre el módulo seleccionando EM en la ventana de selección. Después de que el módulo haya sido borrado, vuelva a
conectarse con seguridad.
17.Programe el módulo seleccionando PM en la ventana de selección.
18. Seleccione Salir en la ventana de selección.
19. Desconecte la bomba del tablero de programación.
20.Vuelva a montar la bomba y vuelva a calibrar.
21 Realizar una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento
46 de 50
8. Restaurar la configuración predeterminada del software
Nota: La configuración predeterminada del software solo debe restaurarse antes de comenzar la última lista de verificación
operativa y prueba de aceptación del rendimiento después de que se haya completado el servicio.
Nota: Las bombas de reclamo tendrán la configuración predeterminada del software restaurada después de la
notificación del cierre de la queja.
1. Encienda la bomba mientras presiona la tecla INFO para ingresar al Menú Técnico.
2. Ingrese el código de técnico apropiado para el dispositivo.
3. Utilice las teclas de flecha para desplazarse hasta la opción “Configuración de fábrica de software”.
4. Presione la tecla INICIO / OK.
5. Presione la tecla INICIO / OK para restablecer los valores predeterminados de fábrica del software.
6. Seleccione la opción "Reiniciar bomba".
7. Presione la tecla INICIO / OK.
8. Verifique que la configuración predeterminada de fábrica se haya restablecido a los valores predeterminados en la tabla
siguiente. Para asegurar que se restaure la configuración predeterminada para BodyGuard 545 y 575, verifique que los
parámetros de protocolo en la opción “Seleccionar protocolo” se hayan borrado.
9. Agregue el inserto “Configuración predeterminada de software restaurada” al empaque de la bomba. Esto notifica al
cliente que cualquier configuración deseada programada por el cliente debe reprogramarse antes de su uso.
10.Realice una lista de verificación operativa y una prueba de aceptación del rendimiento
Configuración predeterminada del software de la bomba BodyGuard
BG 545
BG 323
Configuraciones
Defecto
Ajuste
Valor
BG 575
Ajuste
Defecto
Habilitado
Buey de pulso
Habilitado
Defecto
Valor
Valor
14 psi
Buey de pulso
Programa
Continuo
Volumen de pulsación de tecla
Ajuste más bajo
Volumen de pulsación de tecla
Ajuste más bajo
Tasa de cebado
No ajustable
Presión de oclusión
Alto 21 PSI
Presión de oclusión
Alto 10 PSI
5 ml
Presión predeterminada
Volumen máximo del bolo
100 ml
Volumen de cebado
5 ml
Volumen de cebado
Bolo de titulación
En
Tasa de cebado
400 ml / hora
Tasa de cebado
400 ml / hora
Tasa de bolo
600 ml / hora
Bolo CA máximo
5 ml
Bolo CA máximo
5 ml
Tasa máxima
1200 ml / hora
Tasa de bolo predeterminada
0 ml / hora
Tasa de bolo predeterminada
0 ml / hora
Tasa de KVO
0,0 ml / hora
Tasa basal máxima
30 ml / hora
Tasa basal máxima
5 ml / hora
Control de flujo
0 gotas / ml
Tasa KVO
0 ml / hora
Tasa KVO
0 ml / hora
Establecer prueba de carga
Apagado
Límites del programa
APAGADO, volumen
Límites del programa
APAGADO, volumen
Burbuja de aire
0,3 ml
Indicador LED de límite
0,5 ml
Indicador LED de límite
0,5 ml
de aire en línea
EN
de aire en línea
EN
de operación
En
Tecla de bolo
APAGADO
Tecla de bolo
APAGADO
Opción de tiempo
Apagado
Opción de titulación
APAGADO
Opción de titulación
APAGADO
Retraso antes del inicio
Apagado
Almacenar último programa Apagado Led
47 de 50
Piezas recomendadas por el centro de servicio
Las piezas recomendadas por el centro de servicio se pueden pedir a la Lista de piezas recomendadas por el
distribuidor de CME BodyGuard de acuerdo con el modelo de bomba específico.
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
Antes de conectar la bomba a un paciente y periódicamente durante su uso, limpie la unidad con un paño sin
pelusa ligeramente humedecido con agua tibia y una solución 1:10 (10%) de lejía (desinfectante a base de lejía).
Advertencia: Apague siempre la bomba y retire la batería antes de limpiar.
Advertencia: desconecte siempre el cargador de la alimentación de CA antes de limpiarlo.
Precaución: No limpie la bomba o el cargador con productos químicos como xileno, acetona o
disolventes similares. Estos productos químicos pueden dañar los componentes plásticos. Utilice un
paño sin pelusa humedecido con agua tibia y un detergente o desinfectante suave.
Precaución: no sumerja ni sumerja ninguna parte de la bomba o el cargador en agua
Almacenamiento
Si va a almacenar la bomba durante un período prolongado, debe limpiarla y cargar la batería por completo.
Almacene en una atmósfera limpia y seca a temperatura ambiente y, si está disponible, utilice el empaque original
para protección.
Realice pruebas funcionales y asegúrese de que la batería esté completamente cargada una vez cada tres meses.
48 de 50
APÉNDICE A
Carcasa delantera (vista trasera)
PCB principal (vista trasera)
PCB del motor (vista trasera)
Carcasa trasera (vista trasera)
PCB principal (vista frontal con pantalla)
PCB del motor (vista frontal)
49 de 50
Pantalla (vista trasera)
Pantalla (vista frontal)
Bloque motor
Motor
Engranaje
Codificador
Leva
Conjunto de bloque de motor
50 de 50
Descargar