Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces de rechange Relación de piezas de recambio Lista de Componentes C125-7, C110-9, C95-12, C85-14, C140-9, C115-12, C105-14 Cummins QSB4.5 Powered Compressor D ● GB ● F ● E ● I ● Id. Nr. 100010394/07 - November 2013 Hinweise für Ersatzteilbestellung: Um Ihren Ersatzteilauftrag ordnungsgemäß abwickeln zu können, müssen Bestellungen unbedingt folgende Angaben enthalten: Notice for ordering spare parts: In order to correctly complete your spare parts order, it has to contain the following details: Maschinentyp / Machine type Type de machine / Tipo de máquina Modello macchina CompAir Auftrags-Nr. / order no. No de commande / n° de referencia Numero dʻordine CompAir Directive pour la commande de pièces de rechange: Afin de pouvoir donner suite à votre commande celle-ci doit absolument comporter les indications suivants: Instructiones para pedidos de piezas de recambio: Con el fin de poder dar curso a su pedido, éste debe comportar necesariamente las indicaciones siguientes: Avvertenza per lʼordinazione di ricambi: al fine di evadere regolarmente il vostro ordine di ricambi, gli ordini devono tassativamente contenere i seguenti dati: .......................................................... .......................................................... Maschinen-Nr. / Machine no. No de machine / N° de máquina Codice macchina (siehe unten/see below/voir ci-dessous (ver más abajo/vedere sotto) .......................................................................... (siehe unten/see below) (voir ci-dessous/ver más abajo) Ersatzteilbezeichnung / Spare part description Description de la pièce de rechange Denominación de la pieza de recambio Descrizione ricambio .......................................................... Ersatzteil-Nr. / Spare part no. No de la piéce / N° ident de la pieza N. ricambio .......................................................... Stückzahl / Amount Quantité / Cantidad de piezas Quantità ............................................................................... Auftrags-Nr. / Order No. / No de commande / N° de referencia / N. dʻordine Maschinen-Nr. / Machine no. / No de machine / N° de máquina / N. macchina ................................................................................................................................ ............................................................................................................................................. Seite/Page 1 ERSATZTEILLISTE : SPARE PART LIST : LISTE DE PIECES DE RECHANGE : RELACION DE PIEZAS DE RECAMBIO : LISTA RICAMBI: Pos BENENNUNG Schraubenkompressoren DLT 1303 screw compressors DLT 1303 compresseurs DLT 1303 compresor DLT 1303 compressori a vite DLT 1303 DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Ident-Nr. Seite Page Pagina 1 SERVICE-PAKET 500 Bh SERVICE PACKAGE PAQUET DE SERVICE PAQUETE SERVICIO PACCHETTO DI SERVIZIO A19052174 46 1 SERVICE-PAKET 1000 Bh SERVICE PACKAGE PAQUET DE SERVICE PAQUETE SERVICIO PACCHETTO DI SERVIZIO A19052274 46 1 SERVICE-PAKET Feinanscheider SERVICE PACKAGE AIR-OIL SEPAR. PAQUET DE SERVICE BOITE DESHUIL.D'AIR PAQUETE SERVICIO SEPARADOR DE ACEITE PACCHETTO DI SERVIZIO SEPARATORE ARIA-OLIO A19052374 46 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (D) OPERATING INSTRUCTIONS (D) INSTRUCT. DE SERVICE (D) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (D) ISTRUZIONI D'USO (D) 100010393 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (GB) OPERATING INSTRUCTIONS (GB) INSTRUCT. DE SERVICE (GB) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (GB) ISTRUZIONI D'USO (GB) 100011421 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (F) OPERATING INSTRUCTIONS (F) INSTRUCT. DE SERVICE (F) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (F) ISTRUZIONI D'USO (F) 100011422 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (E) OPERATING INSTRUCTIONS (E) INSTRUCT. DE SERVICE (E) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (E) ISTRUZIONI D'USO (E) 100011423 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (I) OPERATING INSTRUCTIONS (I) INSTRUCT. DE SERVICE (I) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (I) ISTRUZIONI D'USO (I) 100011424 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (P) OPERATING INSTRUCTIONS (P) INSTRUCT. DE SERVICE (P) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (P) ISTRUZIONI D'USO (P) 100011425 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (NL) OPERATING INSTRUCTIONS (NL) INSTRUCT. DE SERVICE (NL) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (NL) ISTRUZIONI D'USO (NL) 100011426 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (PL) OPERATING INSTRUCTIONS (PL) INSTRUCT. DE SERVICE (PL) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (PL) ISTRUZIONI D'USO (PL) 100011427 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (DK) OPERATING INSTRUCTIONS (DK) INSTRUCT. DE SERVICE (DK) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (DK) ISTRUZIONI D'USO (DK) 100011428 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (GR) OPERATING INSTRUCTIONS (GR) INSTRUCT. DE SERVICE (GR) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (GR) ISTRUZIONI D'USO (GR) 100013663 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (BG) OPERATING INSTRUCTIONS (BG) INSTRUCT. DE SERVICE (BG) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (BG) ISTRUZIONI D'USO (BG) 100014849 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (LV) OPERATING INSTRUCTIONS (LV) INSTRUCT. DE SERVICE (LV) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (LV) ISTRUZIONI D'USO (LV) 100014852 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (LT) OPERATING INSTRUCTIONS (LT) INSTRUCT. DE SERVICE (LT) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (LT) ISTRUZIONI D'USO (LT) 100014855 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (S) OPERATING INSTRUCTIONS (S) INSTRUCT. DE SERVICE (S) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (S) ISTRUZIONI D'USO (S) 100014864 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (SK) OPERATING INSTRUCTIONS (SK) INSTRUCT. DE SERVICE (SK) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (SK) ISTRUZIONI D'USO (SK) 100014867 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (SLO) OPERATING INSTRUCTIONS (SLO) INSTRUCT. DE SERVICE (SLO) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (SLO) ISTRUZIONI D'USO (SLO) 100014870 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (RUS) OPERATING INSTRUCTIONS (RUS) INSTRUCT. DE SERVICE (RUS) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (RUS) ISTRUZIONI D'USO (RUS) ZS1076941 2 BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (FIN) OPERATING INSTRUCTIONS (FIN) INSTRUCT. DE SERVICE (FIN) INSTRUCCIONES DE SERVICIO (FIN) ISTRUZIONI D'USO (FIN) ZS1080246 3 ERSATZTEILLISTE DLT1303 SPARE PARTS LIST LISTE PIECES DE RECH. LISTA DE PIEZAS DE RECA LISTA RICAMBI 100010394 WARTUNGSTEILE SERVICE PARTS PIECES DE SERVICE PIEZAS DE SERVICIO PARTI DI SERVIZIO 1 LUFTFILTER-EINSATZ AIR FILTER INSERT CHASSIS DE FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE INSERTO FILTRO ARIA 100005026 24 1 SICHERHEITSEINSATZ SAFETY CARTRIDGE ELEMENT DE SECURITE* INSERTO DE SEGURIDAD INSERTO DI SICUREZZA 100005027 24 2 FILTERPATRONE (Vorfilter) FILTER ELEMENT (Prefilter) ELEMENT DE FILTRE ELEMENTO DEL FILTRO CARTUCCIA FILTRO OLIO 100011184 22 Seite/Page 2 3 KRAFTSTOFFILTER FUEL FILTER FILTRE A CARBURANT FILTRO GAS-OIL FILTRO CARBURANTE 100011182 10 4 OELFILTERPATRONE (Motor) OIL FILTER CARTRIDGE (Motor) CARTOUCHE FILTRE HUILE (Moteur) CARTUCHO FILTRO ACEITE (Motor) 5 OELFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO (Motore) 100011183 10 CARTUCCIA FILTRO OLIO A04425274 12 6 LUFTENTOELELEMENT AIR-OIL SEPAR. ELEMENT BOITE DESHUIL.D'AIR SEPARADOR DE ACEITE 6 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA SEPARATORE ARIA-OLIO 100004873 8 GUARNIZIONE A93191670 7 DRUCKHALTEVENTIL PRESS.MAINTAINING VALVE SOUPAPE DE MAINT.PRESS. 8 VALVULA PRESION MINIMA VALVOLA DI MANTENIMENTO PRESSIONE 100003539 8 ERSATZTEILE SPARE PARTS ERSATZTEILSATZ REPLACEMENT PARTS PIECES DE RECHANGE PIEZAS DE RECAMBIO RICAMBI JEU DE PIECES DE RECHANGE JUEGO DE REPUESTOS SET RICAMBI 100005325 8 STECKER MAGNETVENTIL KUPPLUNG CONNECTOR SOLEN.VALVE CONNECTEUR ELECT.-VANNE ENCHUFE VALV.ELECTROMAG CONNETTORE ELETTROVALVOLA A11506674 26 COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO ACCOPPIAMENTO 100004836 10 KUPPLUNG C140-9 COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO ACCOPPIAMENTO 100014905 10 BELEUCHTUNGSSATZ SET OF LIGHTS JEU DE LAMPES KIT DE LAMPARAS KIT D'ILLUMINAZIONE 100003616 16 FEDERELEMENT SPRING ELEMENT ELEMENT DE RESSORT ELEMENTO DE MUELLE ELEMENTO MOLLA A10047574 12 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT JEU – BAGUE A LEVRE EN CAOUTCHOUC AVEC RESSORT KIT DE ANILLO RETÉN KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD ANELLO PER ALBERI A11926274 12 BATTERIE 12V 88AH 395A BATTERY 12V 88AH 395A BATTERIE 12V 88AH 395A BATERIA 12V 88AH BATTERIA 12V 88AH 395 A A11225157 20 VERSCHLUSSDECKEL COVER COUVERCLE TAPA COPERCHIO A07390674 20 SIEB STRAINER TAMIS TAMIZ FILTRO A07290874 20 SCHWIMMERSCHALTER FLOAT SWITCH INTERRUPTEUR A FLOTTEUR INTERRUPTOR DE FLOTADOR INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE 100006663 20 LUEFTERRAD 97 KW FAN WHEEL ROUE DE VENTILATEUR RODETE VENTILADOR PALA DEL VENTILATORE ZS1085587 10 LUEFTERRAD 119 KW FAN WHEEL ROUE DE VENTILATEUR RODETE VENTILADOR PALA DEL VENTILATORE ZS1085586 10 RHD-VENTIL TWO-WAY NONRET.VALVE SOUPAPE RHD VALVULA RHD VALVOLA RHD A93595060 12 AUSGLEICHSBE.- DECKEL LID OF EXPANSION TANK COUVERCLE RES. DE COMP. TAPA DEPOSITO COMPENSAD COPERCHIO SERBATOIO DI COMPENSAZIONE 100004823 20 DUESE NOZZLE BUSE TOBERA UGELLO A10196574 8 ZUENDSTARTSCHALTER IGNITION START SWITCH CONTACT.D'ALLUMAGE INTERR. CONTACT/ARRANQ. INTERRUTTORE AVVIO ACCENSIONE 100011365 24 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 EINSTECKHUELSE E INSERT SOCKET E DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO E MANICOTTO D'INNESTO A93614110 OPTIONEN OPTIONS OPTIONS OPCIONES OPZIONE FILTERELEMENT K430 AO FILTER ELEMENT AO ELEMENT FILTRANT AO ELEMENTO FILTRANTE AO ELEMENTO FILTRANTE AO A51131374 38 FILTERELEMENT K430 AA FILTER ELEMENT AA ELEMENT FILTRANT AA ELEMENTO FILTRANTE AA ELEMENTO FILTRANTE AA A51131474 38 KONDENSATABLEITER CONDENSATE SEPAR. VIDANGE CONDENSAT DESVIADOR COND. SCARICATORE CONDENSA 100012396 38 Seite/Page 3 8 10 12 14 16 + 18 20 Seite/Page 4 22 24 26 28 + 30 32 34 Seite/Page 5 36 38 40 42 44 48 Seite/Page 6 50 52 Seite/Page 7 54 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità DRUCKBEHAELTER-MONTAGE PRESS. TANK Preassy RESER. PRES PREMONTE DEPOS. DE PRESION PREMON MONTAGGIO SERBATOIO A PRESSIONE 100010386 1 DRUCKBEHAELTER PRESSURE TANK RESERVOIR SOUS PRESSION DEPOSITO DE PRESION SERBATOIO A PRESSIONE 100003530 1 2 R-DICHTRING PIPE SEAL.R. R-JUNTA TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA TUBO A93191670 2 3 LUFTENTOELELEMENT AIR-OIL SEPAR. ELEMENT BOITE DESHUIL.D'AIR SEPARADOR DE ACEITE SEPARATORE ARIA-OLIO 100004873 1 100003539 1 4 DRUCKHALTEVENTIL PRESS.MAINTAINING VALVE SOUPAPE DE MAINT.PRESS. VALVULA PRESION MINIMA VALVOLA DI MANTENIMENTO PRESSIONE ======Ersatzteile============ ======Spare parts=========== ======Pièces de rechange======== ======Piezas de recambio======= ======Ricambi======= REPLACEMENT PARTS JEU DE PIECES DE RECHANGE JUEGO DE REPUESTOS SET RICAMBI 100005325 1 4.1 ERSATZTEILSATZ 5 ABSAUGLEITUNG SUCTION PIPE TUYAU D'ASPIRATION TUBO DE ASPIRACION TUBO DI ASPIRAZIONE A13089474 1 6 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581250 1 7 W-VERSCHRAUBUNG THREAD.ELBOW JOINT RACCORD W RACOR RECTO W RACCORDO VITE ANGOL. A93583660 1 8 DUESE NOZZLE BUSE TOBERA UGELLO A10196574 1 9 GEW.ANSCHLUSSTECKER THREAD.CONN.PIECE RACCORD FILETE RACOR DE EMPALME RACCORDO FILETTATO A13309274 1 10 T-VERBINDER T-CONNECTOR RACCORD EN T CONECTOR EN T RACCORDO A T A13309174 2 11 DOPPELSTECKER DOUBLE PLUG CONNECTEUR DOUBLE CONECTOR DOBLE SPINA DOPPIA 100002034 2 12 WINKELVERBINDER ANGUL.CONNECTOR RACCORD CORNN. CONECTOR ANGULAR CONNETTORE A GOMITO A13309074 1 13 PEILSTAB DIP STICK JAUGE VARILLA NIVEL ASTINA DI LIVELLO ZS1097976 1 15 WINKEL 92-3/4 ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240200 1 16 SICHERHEITSVENTIL SAFETY VALVE SOUPAPE DE SURETE VALVULA SEGURIDAD VALVOLA DI SICUREZZA 100002114 1 18 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240170 1 19 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE 100010727 1 20 OELABLASSVENTIL OIL DRAIN VALVE SOU.DE VID.D'HULLE VALV. PUR. ACE. VALVOLA DI SCARICO OLIO A13149874 1 21 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ET. JUNTA ANULAR ANELLO DI TENUTA A93189570 1 22 SCHWINGMETALLPUFFER RUBBER METAL BUFFER JOINTURE METALLO-CAOUT. TOPE DE METAL-CAUCHO ANTIVIBRANTE 100002438 8 23 EVL-VERSCHRBG. EVL-SCREW CONN. RACCORD REGL.EN RACOR ROSC. EVL RACCORDO VITE EVL A93603080 1 Seite/Page 8 Seite/Page 9 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità MASCHINENSATZ MONTAGE INSTALL. MACHINE SET INSTAL DE GROUPE DE MAC KIT ACCESOR. COMPO. MAQ. MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA 100010387 1 DIESELMOTOR 97KW Europa DIESEL ENGINE 97KW EUROPE MOTEUR 97KW EUROPE MOTOR 97KW Europa MOTORE DIESEL 97KW EUROPE 100009428 1 1 DIESELMOTOR 119KW Europa DIESEL ENGINE 119KW EUROPE MOTEUR 119KW EUROPE MOTOR 119KW Europa MOTORE DIESEL 119KW EUROPE 100009429 1 1 DIESELMOTOR 97KW andere Gebiete DIESEL ENGINE 97KW other areas MOTEUR 97KW d'autres domaines MOTOR 97KW otras áreas MOTORE DIESEL 97KW altre aree ZS1082595 1 1 DIESELMOTOR 119KW andere Gebiete DIESEL ENGINE 119KW other areas MOTEUR 119KW d'autres domaines MOTOR 119KW otras áreas MOTORE DIESEL 119KW altre aree ZS1082596 1 ======Ersatzteile============ ======Spare parts=========== ======Pièces de rechange======== ======Piezas de recambio======= ======Ricambi======= 1.1 E-PATRONE/KRAFT-FILTER SP.CARTR.FUEL FILTER ELÉMENT DE FILTRE À MAZOUT CARTUCHO FILTRO GAS-OIL CARTUCCIA FILTRO CARBURANTE 100011182 1 1.2 OELFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO 100011183 1 2 MOTORFUSS MOTOR BASE EMBASE MOTEUR BASE MOTOR BASE MOTORE A13363274 2 3 DURLOK-SCHR. M 12 X 30 12.9 DURLOK SCREW M 12 X 30 VIS DURLOK M 12 X 30 TORNILLO DURLOK M 12 X 30 VITE DURLOK M 12 X 30 A93019590 4 4 Gummireduzierung RUBBER CONNECTION MAMELON RETÉN DE GOMA RIDUTTORE IN GOMMA 100011268 1 5 ROHR TUBE TUBE TUBO TUBO 100011157 1 6 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE A93616880 1 7 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE A93616840 1 8 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR ADATTATORE 100011367 1 9 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ET. JUNTA ANULAR ANELLO DI TENUTA A93189110 1 10 GEWINDETUELLE THREADED NOZZLE EMBOUT FILETE BOQUILLA ROSCA. BOCCOLA FILETTATA 100010602 1 11 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ET. JUNTA ANULAR ANELLO DI TENUTA A93189060 1 12 LUEFTERWELLE FAN SHAFT ARBRE DE VENTILATEUR EJE VENTILADOR ALBERO VENTOLA 100010366 1 13 LUEFTERRAD 97 KW FAN WHEEL 97 KW ROUE DE VENTILATEUR 97 KW RODETE VENTILADOR 97 KW PALA DEL VENTILATORE 97 KW ZS1085587 1 13 LUEFTERRAD 119 KW FAN WHEEL 119 KW ROUE DE VENTILATEUR 119 KW RODETE VENTILADOR 119 KW PALA DEL VENTILATORE 119 KW ZS1085586 1 15 SICHERUNGSSCHEIBE M8 LOCK WASHER M8 RONDELLE DʻARRET M8 ARANDELA DE SEGURIDAD M8 RONDELLA DI SICUREZZA M8 A93149600 6 18 MASSEANSCHLUSS CONECTION GROUND RACCORDEMENT A LA MASSE CONEXIÓN DE MASA COLLEGAMENTO A MASSA 100005023 1 19 FEDERELEMENT SPRING ELEMENT ELEMENT DE RESSORT ELEMENTO DE MUELLE ELEMENTO MOLLA A10047574 2 20 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO FLESSIBILE 100005243 1 Seite/Page 10 Seite/Page 11 Pos. 1 1 1 1 1 BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE MASCHINENSATZ MONTAGE INSTALL. MACHINE SET INSTAL DE GROUPE DE MAC KIT ACCESOR. COMPO. MAQ. MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.5 C110-9 + C105-14 VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.818 C140 VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.192 C85 VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.327 C95 VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.614 C125-7 + C115-12 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.5 C110-9 + C105-14 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.818 C140 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.192 C85 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.327 C95 COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.614 C125-7 + C115-12 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.5 C110-9 + C105-14 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.818 C140 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.192 C85 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.327 C95 COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.614 C125-7 + C115-12 JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN CAOUTCHOUC AVEC RESSORT COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.5 C110-9 + C105-14 COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.818 C140 COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.192 C85 COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.327 C95 COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.614 C125-7 + C115-12 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.5 C110-9 + C105-14 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.818 C140 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.192 C85 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.327 C95 COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.614 C125-7 + C115-12 KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD ANELLO PER ALBERI 1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING SHAFT SEAL EXCHANGE KIT KIT DE ANILLO RETÉN Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità 100010387 A11926574 1 A11926774 1 A11927574 1 A11927374 1 A11926974 1 A11926274 1 2 OELFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO A04425274 1 3 REGLEREINSATZ REGULATOR SET CARTOUCHE DE REGULATEUR SUPLEMENTO REGULADO KIT REGOLATORE A11175274 1 4 EVW-VERSCHRBG. EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93601680 2 5 TEMPERATURFUEHLER THERMOMETER PROBE PALPEUR DE TEMPERATURE SONDA TERMICA SENSORE DI TEMPERATURA ZS1072483 1 6 DICHTUNG SEAL JOINT JUNTA GUARNIZIONE A93180010 1 7 EVGE-STUTZEN EVGE-CONN. MANCH.EVGE RACOR EVGE MANICOTTO EVGE A93598060 2 8 RHD-VENTIL TWO-WAY NONRET.VALVE SOUPAPE RHD VALVULA RHD VALVOLA RHD A93595060 2 9 VERDICHTERFUSS COMPRESSOR BASE BASE COMPRESSEUR BASE COMPRESOR BASE COMPRESSORE 100009373 1 10 FEDERELEMENT SPRING ELEMENT ELEMENT DE RESSORT ELEMENTO DE MUELLE ELEMENTO MOLLA A10047574 2 HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO FLESSIBILE 100010367 1 PIPE SEAL.R. R-JUNTA TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA TUBO A93197310 2 11 SCHLAUCHLEITUNG 11.1 R-DICHTRING 12 SAE-FLANSCHHAELFTE SAE FLANGE HALF DEMI-BRIDE SAE MEDIA BRIDA DEL SAE SEMIFLANGIA SAE A11177674 4 13 SICHERUNGSSCHEIBE M10 LOCK WASHER M10 RONDELLE DʻARRET M10 ARANDELA DE SEGURIDAD M10 RONDELLA DI SICUREZZA M10 A93149540 24 14 HD-SCHLAUCHLEITUNG HIGH-PRESSURE LINE TUYAU HTE.PRESSION LIGN TUBO FLEXIBLE A.P. TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE A93619900 1 15 KUPPLUNG COUPLING ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO ACCOPPIAMENTO 100004836 1 15 KUPPLUNG C140-9 COUPLING C140-9 ACCOUPLEMENT C140-9 ACOPLAMIENTO C140-9 ACCOPPIAMENTO C140-9 100014905 1 16 ZYL-SCHRAUBE 3/8-UNC X FILLISTER HEAD SCREW 3/8-UNC X BOULON DE CULASSE 3/8-UNC X TORNILLO CABEZA CILIND. 3/8-UNC X VITE A.TESTA CILINDRICA 3/8-UNC X A12110174 8 17 ZWISCHENFLANSCH C140-9 INTERMEDIATE FLANGE C140-9 BRIDE INTERM. C140-9 BRIDA INTERMEDIA C140-9 FLANGIA INTERMEDIA C140-9 100014906 1 Seite/Page 12 Seite/Page 13 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità MASCHINENSATZ MONTAGE INSTALL. MACHINE SET INSTAL DE GROUPE DE MAC KIT ACCESOR. COMPO. MAQ. MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA 100010387 SAUGDROSSEL SUCTION THROTTLE BOBINE D'ASPIR. BOBINA ASPIRACION BOBINA DI ASPIRAZIONE 100011999 1 SAUGDROSSELGEHAEUSE CASING SUCTION THROTTLE BOBINE D`ASPIR. CAJA BOBINA ASPIRACION BOBINA DI ASPIRAZIONE A11317174 1 2 DECKEL LID COUVERCLE TAPA COPERCHIO A11317374 1 3 R-DICHTRING PIPE SEAL.R. R-JUNTA TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA TUBO A93190430 1 4 DICHTKEGEL SEALING CONE CONE D'ETANCHEITE CONO DE ESTANQUEIDAD CONO DI TENUTA 100010966 1 5 KOLBEN PISTON PISTON PISTON PISTONE A11318074 1 6 KOLBENRING KPL. PISTON RING COMPL. SEGMENT DE PISTON CPL SEGMENTO CPL. ANELLO ELASTICO COMPLETO A11403974 1 7 KOLBENSTANGE PISTON ROD TIGE DE PISTON BIELA BIELLA 100012168 1 8 BUCHSE BUSHING DOUILLE CASQUILLO BUSSOLA A05839274 1 9 TURCON-GLYD-RING TURCON-GLYD-RING TURCON-GLYD-RING TURCON-GLYD-RING TURCON-GLYD-RING A93323270 1 10 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE DE PRESION MOLLA DI PRESSIONE A93308380 1 11 WINKELVERSCHRAUBUNG THREADED PIPE ANGLE RACCORD ANGULAIRE RACOR ANGULAR RACCORDO ANGOLARE 100005009 1 12 SCHALLDAEMPFER SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR SILENZIATORE A13012774 1 13 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION MUELLE DE PRESION MOLLA DI PRESSIONE 100005008 1 14 W-VERSCHRAUBG. ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO 95451/0478 1 15 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m 16 MANOM.-VERSCHRAUBUNG PRESSURE GAUGE SOCKET RACCORD MANO. RACOR/MANOMETRO RACCORDO MANOMETROA 100012565 1 17 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR CAPTEUR DE PRESSION TRANSMIS.DE PRES. TRASDUTTORE PRESSIONE 100012419 1 Seite/Page 14 Seite/Page 15 Pos. BENENNUNG UNTERKASTEN - AUFBAU DESCRIPTION BOTTOM BOX DESIGNATION CARTER INFERIEUR DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità CAJA INFERIOR CASSONE 100010388 TELAIO FRENATO REGOLABILE IN ALTEZZA 100003724 1 100005319 1 1 FAHRGESTELL-HV.-GEBR. BRAKED HEIGHT-ADJUSTABLE CHASSIS CHASSIS REGLABLE EN HAUT. FREINE CHASIS AJUSTABLE EN ALTURA, C/FRENO 1 FAHRGESTELL-GEKR.-GEBR. CHASSIS CHASSIS CHASIS TELAIO-A GOMITO-FRENATO 1. ERSATZTEILE siehe Anhang SPARE PARTS see Appendix PIECES DE RECHANGE (voir annexe) REPUESTOS véase el anexo RICAMBI vedere Appendice 1 AUFBAURAHMEN MOUNTING FRAME CHASSIS PORTE BASTIDOR PARA MONTAJE TELAIO 100005141 1 1 KUFENRAHMEN PRESSURE PAD FRAME CADRE A PATINS BASTIDOR DE PATINES CARRELLO A PATTINI 100006306 1 2 KOMPLETTRAD MIT FELGE WHEEL, COMPLETE, WITH HUB ROUE COMPLETE AVEC JANTE RUEDA COMPLETA CON LLANTA RUOTA COMPLETA CON CERCHIONE 100004749 2 3 STUETZRAD SUPPORT WHEEL ROUE SUPPORT RUEDA APOYO RUOTA DI APPOGGIO 100012632 1 3.1 KLEMMSCHELLE CLAMP CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA DE APRIETE COLLARE DI FISSAGGIO 100012633 1 4.1 UNTERKASTEN - VORNE RAL5013 BOTTOM BOX - FRONT SIDE RAL5013 CARTER INFERIEUR - AVANT RAL5013 CAJA INFERIOR - DEL. RAL5013 CASSONE - ANTERIORE RAL5013 100009343 1 4.1 UNTERKASTEN - VORNE RAL9004 BOTTOM BOX - FRONT SIDE RAL9004 CARTER INFERIEUR - AVANT RAL9004 CAJA INFERIOR - DEL. RAL9004 CASSONE - ANTERIORE RAL9004 100012412 1 4.2 UNTERKASTEN - LINKS RAL5013 BOTTOM BOX - LEFT SIDE RAL5013 CARTER INFERIEUR - GAUCHE RAL5013 CAJA INFERIOR - IZQ. RAL5013 CASSONE - SINISTRO RAL5013 100009344 1 4.2 UNTERKASTEN - LINKS RAL9004 BOTTOM BOX - LEFT SIDE RAL9004 CARTER INFERIEUR - GAUCHE RAL9004 CAJA INFERIOR - IZQ. RAL9004 CASSONE - SINISTRO RAL9004 100012413 1 4.3 UNTERKASTEN - RECHTS RAL5013 BOTTOM BOX - RIGHT SIDE RAL5013 CARTER INFERIEUR - DROIT RAL5013 CAJA INFERIOR - DERECHA RAL5013 CASSONE - DESTRO RAL5013 100009345 1 4.3 UNTERKASTEN - RECHTS RAL9004 BOTTOM BOX - RIGHT SIDE RAL9004 CARTER INFERIEUR - DROIT RAL9004 CAJA INFERIOR - DERECHA RAL9004 CASSONE - DESTRO RAL9004 100012414 1 CAJA INFERIOR - ATRAS RAL5013 CASSONE - POSTERIORE RAL5013 100003828 1 CAJA INFERIOR - ATRAS RAL9004 CASSONE - POSTERIORE RAL9004 100012415 1 4.4 UNTERKASTEN - HINTEN RAL5013 BOTTOM BOX - REAR SIDE RAL5013 4.4 UNTERKASTEN - HINTEN RAL9004 BOTTOM BOX - REAR SIDE RAL9004 CARTER INFERIEUR - ARRIERE RAL5013 CARTER INFERIEUR - ARRIERE RAL9004 5 RAHMEN RAL5013 FRAME RAL5013 CADRE RAL5013 BASTIDOR RAL5013 TELAIO RAL5013 100009346 1 5 RAHMEN RAL9004 FRAME RAL9004 CADRE RAL9004 BASTIDOR RAL9004 TELAIO RAL9004 100012417 1 6 KUEHLERWAND RAL5013 COOLER WALL RAL5013 PAROI DE RADIATEUR RAL5013 PARED RADIADOR RAL5013 PARETE RADIATORE RAL5013 100011437 1 6 KUEHLERWAND RAL9004 COOLER WALL RAL9004 PAROI DE RADIATEUR RAL9004 PARED RADIADOR RAL9004 PARETE RADIATORE RAL9004 100012416 1 7 KOTFLUEGEL FENDER AILE GUARDABARROS PARAFANGO 100006653 2 8 BELEUCHTUNGSSATZ SET OF LIGHTS JEU DE LAMPES KIT DE LAMPARAS KIT D'ILLUMINAZIONE 100012897 1 8.1 RUECKLEUCHTE RECHTS RIGHT TAILLAMP FEU ARRIERE DROIT LUZ DE POSICION TRASERA DERECHA LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE DEST. 100014303 1 8.2 RUECKLEUCHTE LINKS LEFT TAILLAMP FEU ARRIERE GAUCHE LUZ DE POSICION TRASERA SINISTRA LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE SIN. A13338774 1 8.3 POSITIONSLEUCHTE POSITION LIGHT FEU DE POSITION PILOTO TRASERO LUCE DI POSIZIONE 100006253 2 SET OF INSULATING MATS JEU DE NATTES ISOLANTES KIT ESTERAS AISLANTES SERIE DI PANNELLI ISOLANTI ZS1110147 1 9 DAEMMATTENSATZ Seite/Page 16 Seite/Page 17 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità REFLECTOR CATADIOPTRE CATADIOPTRICO CATADIOTTRO A93295510 4 11 SPREIZNIET 5,0X 9,5 EXPANDING RIVET 5.0 X 9.5 RIVET A EXPANS 5,0X 9,5 REMACHE EXPANSOR 5 X9,5 CHIODO AD ESPANSIONE 5,0X 9,5 A93179230 4 12 UNTERLEGKEIL WEDGE CALE DE FREINAGE CALCE CUNEO D'ARRESTO A05012274 2 13 HALTER Z.UNTERL.KEIL SHIM SUPPORT SUPP. P. CALE SOPORTE CUNA SUPPORTO CUNEO D'ARRESTO A05012174 2 14 SPANNVERSCHLUSS TENSION LOCK FERMETURE TENDEUR OBTURADOR DE TENSION CHIUSURA DI SERRAGGIO A05758274 4 15 Vorhaengeschloss gleichschliessend PADLOCK CADENAS CANDADO LUCCHETTO ZS1054777 3 16 SCHALLDAEMPFER SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR SILENZIATORE 100009398 1 17 FEDERELEMENT SPRING ELEMENT ELEMENT DE RESSORT ELEMENTO DE MUELLE ELEMENTO MOLLA 100010059 4 18 ABGASROHR EXHAUST TAIL PIPE TUYAU D'ECHAP. FINAL TUBO FINAL DE ESCAPE TUBO DI SCARICO 100009399 1 19 Virtulanmatte Virtulan mat Natte en Virtulan Estera de Virtulan Stuoia in virtulan 100002413 m 20 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE A93616840 5 21 Schottwand bulkhead wall cloison panel parete divisoria 100014613 2 22 ABGASKLAPPE 4" EXHAUST FLAP 4" Clapet GAZ ECHAPP. 4" VALVULA GASES ESCAPE 4" VALVOLA GAS DI SCARICO 4" A13368874 1 23 Rohrschelle PIPE CLAMP BRIDE DE TUYAUX ABRAZADERA DE TUBO FASCETTA STRINGITUBI A93610460 1 24 Rohrschelle PIPE CLAMP BRIDE DE TUYAUX ABRAZADERA DE TUBO FASCETTA STRINGITUBI A93616180 1 25 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581030 1 26 OELABLASSVENTIL OIL DRAIN VALVE SOU.DE VID.D'HULLE VALV. PUR. ACE. VALVOLA DI SCARICO OLIO A13149874 1 27 ABDECKBLECH COVER PLATE TOLE DE PROTECTION CHAPA RECUBRIDORA LAMIERA DI COPERTURA 100011445 1 28 OELABLASSKUPPLUNG OIL DRAIN COUPLING RACCORD DE VID.D'HUILE RACOR PURGA DE ACEITE RACCORDO DI SCARICO OLIO A10532774 1 OPTION: ABWEISER OPTION: DEFLECTOR OPTION: DEFLECTEUR OPCION: DESVIADOR OPZIONE: PROTEZIONE 29 ABWEISER DEFLECTOR DEFLECTEUR DESVIADOR PROTEZIONE 100005433 2 30 ABWEISER DEFLECTOR DEFLECTEUR DESVIADOR PROTEZIONE 100012601 2 Option Australien Australia option Option pour l'Australie Opción Australia Opzione per l'Australia 31 DREIECK-RUECKSTRAHLER Option TRIANGULAR REFLECTOR Option REFLECTEUR TRIANGULAIRE Option CAPTAFAROS TRIANGULAR Opción CATADIOTTRO TRIANGOLARE Opzione A93292760 2 32 Schmutzfaenger, PKW-ANHAENGER FAKO FENDER AILE GUARDABARROS PARAFANGO 100005673 2 OPTION ohne Leuchtensatz OPTION without set of lights OPTION sans jeu de lampes OPCIÓN sin kit de lamparas OPZIONE senza serie di luci 33 RUECKSTRAHLER REFLECTOR CATADIOPTRE CATADIOPTRICO CATADIOTTRO A93293870 2 34 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO 100006958 2 10 RUECKSTRAHLER Seite/Page 18 Seite/Page 19 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità UNTERKASTEN - AUFBAU BOTTOM BOX CARTER INFERIEUR CAJA INFERIOR CASSONE 100010388 KUEHLERKOMBINATION COOLER COMBINATION COMBINAISON DE RADIATEU RADIADOR COMBINADO RADIATORE COMBINATO 100009375 1 1.1 DECKEL LID COUVERCLE TAPA COPERCHIO 100004823 1 1.2 KUEHLWASSERSCHLAUCH COOLANT HOSE DURITE MANGUERA AGUA REFRIGER. TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO 100004826 1 1 2 NIVEAU-UEBERWACHUNG LEVEL CONTROL CONTROLE DE NIVEAU CONTROL DE NIVEL CONTROLLO LIVELLO A13089374 1 3 SCHLAUCHLEITUNG HOSE LINE CONDUITE EN TUYAUX TUBERIA FLEXIBLE TUBO FLESSIBILE 100011485 m 4 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE A93649470 4 5 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581120 2 6 KRAFTSTOFFTANK (Stahl) FUEL TANK (Steel) GAZOLE RESERVOIR TANQUE GAS-OIL SERBATOIO CARBURANTE 100009367 1 6.1 VERSCHLUSSDECKEL COVER COUVERCLE TAPA COPERCHIO A07390674 1 6.2 SIEB STRAINER TAMIS TAMIZ FILTRO A07390874 1 7 SCHWIMMERSCHALTER FLOAT SWITCH INTERRUPTEUR A FLOTTEUR INTERRUPTOR DE FLOTADOR INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE 100006663 1 8 BATTERIE 12V BATTERY 12V BATTERIE 12V BATERIA 12V BATTERIA 12V A11225157 2 9 SPANNPRATZE CLAMPING SHOE GRIFFE DE SERRAGE GARRA STAFFA DI SERRAGGIO A10533774 4 BATTERY-CONNECTION CABLE CABLE DE BRANCHEMENT DE LA BATTERIE CABLE DE CONEXIÓN A LA BATERÍA CAVO DI COLLEGAMENTO BATTERIA 100004989 1 STARTER CABLE CABLE DE DEMARRAGE CABLE DE MOTOR DE ARRANQUE CAVO DI AVVIAMENTO 100004985 1 CABLE ENTRE MOTOR DE ARRANQUE Y CAVO DI AVVIAMENTO DELLA BATTERIA BATERÍA 100004986 1 10 BATTERIE-VERBINDUNGSKABEL 11 STARTERKABEL 12 BATTERIE-STARTERKABEL BATTERY-STARTER CABLE CABLE DE DEMARRAGE DE LA BATTERIE 13 BATTERIEKABEL (-) BATTERY CABLE (-) CABLE DE BATTERIE (-) CABLE BATERIA (-) CAVO BATTERIA (-) 100011380 1 14 MASSEKABEL GROUND CABLE CABLE DE MASSE CABLE DE MASA CAVO DI MASSA 100004639 1 15 GUMMIKAPPE RUBBER CAP CAPUCHON GOMMEUX CAPERUZÓN DE GOMA CALOTTA GOMMATA A05770274 1 16 EINSTROEMDUESE AIR INTAKE NOZZLE BUS D'ASPIRATION TOBERA DE ASPIRACION UGGELLO DI ENTRATA 100005043 2 17 LEITUNGSHALTER CABLE HOLDER SUPPOPRT DE CONDUIT SOPORTE DE CABLE SUPPORTO CONDOTTA A13315274 10 18 LUEFTERSCHUTZ FAN PROTECTION PROTECTION DE VENTILAT. PROTECCION VENTILADOR PROTEZIONE VENTILATORE 100005060 2 19 KEILRIEMENSCHUTZ V-BELT PROTECTION PROTECTION DE COURROIE PROTECCION CORREA TRAP. PROTEZIONE CINGHIA TRAPEZOIDALE A13112974 1 20 BEFESTIGUNGSWINKEL MOUNTING ANGLE CORNIERE DE FIXATION ANGULO DE FIJACION ANGOLARE DI FISSAGGIO A10392774 3 Seite/Page 20 Seite/Page 21 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità FAHRANLAGE - MONTAGE PORT.COMPR. ASSEMBLY MONTAGE COMPRESSEUR MOBIL COMP. MOVIL MONTAJE MONTAGGIO COMPRESSORE PORTATILE 100010384 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUBE DE PRESSION TUBO DE PRESION TUBO DI PRESSIONE 100003703 1 2 ROHRKUPPLUNG PIPE COUPLING ACCOUPLEMENT TUYAU ACOPLAMIENTO DE TUBOS GIUNTO DEL TUBO 100004672 1 3 ENTNAHMETEIL KPL. REMOVAL PART COMPLETE PIECE DE PRELEVEMENT CPLT. PIEZA DE DESCARGA CPL. ELEMENTO PER PRELEVAMENTI CPL. 100003546 1 4 L-BOGEN LONG ELBOW ARC LENTIF. CURVA LARGA CURVA LUNGA A93248240 1 5 ADAPTER ADAPTOR ADAPTATEUR ADAPTADOR ADATTATORE 100004623 1 6 STOPFEN PLUG 291- 1 1/4 BOUCHON TAPON SPINA A93254300 1 7 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO D 100001903 2 8 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA 100002435 2 8 KUGELHAHN Option: Australien BALL COCK Option: Australia ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE Option pour l'Australie VALVULA DE BOLA Opción Australia RUBINETTO A SFERA Opzione per l'Australia 100003232 2 9 VERSCHLUSSSCHRAUBE LOCKING SCREW VIS DE FERMETURE TORNILLO DE CIERRE VITE DI BLOCCAGGIO A93060490 1 10 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA 100005105 1 11 AUFHAENGUNG SUSPENSION SUSPENSION SUSPENSION SOSPENSIONE 100009374 1 12 FILTERPATRONE FILTER ELEMENT ELEMENT DE FILTRE ELEMENTO DEL FILTRO CARTUCCIA FILTRO OLIO 100011184 1 13 GEWINDETUELLE THREADED NOZZLE EMBOUT FILETE BOQUILLA ROSCA. BOCCOLA FILETTATA 100010602 1 14 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ET. JUNTA ANULAR ANELLO DI TENUTA A93189060 1 15 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO 100011256 1 16 KRAFTSTOFFSCHLAUCH FUEL HOSE COND. D'ALIM. CARBURANT MANGUERA DE COMBUSTIBLE CONDOTTO DI ALIMENTAZIONE CARBURANTE ZS1071300 m 17 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE A93649470 4 100010382 1 18 LADELUFTSCHLAUCH AIR CONDUIT CANALISATION D'AIR CONDUCTO DE AIRE CONDOTTO ARIA DI SOVRALIMENTAZIONE 19 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE 100005007 2 100010381 1 100011399 2 20 LADELUFTSCHLAUCH AIR CONDUIT CANALISATION D'AIR CONDUCTO DE AIRE CONDOTTO ARIA DI SOVRALIMENTAZIONE 21 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE 22 KUEHLWASSERSCHLAUCH COOLANT HOSE DURITE MANGUERA AGUA REFRIGER. TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO 100004697 m 23 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE A93610380 2 24 KUEHLWASSERSCHLAUCH COOLANT HOSE DURITE MANGUERA AGUA REFRIGER. TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO A93611830 m 25 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE A93649470 2 26 KUEHLWASSERSCHLAUCH COOLANT HOSE DURITE MANGUERA AGUA REFRIGER. TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO 100010379 1 27 KUEHLWASSERSCHLAUCH COOLANT HOSE DURITE MANGUERA AGUA REFRIGER. TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO 100010380 1 28 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE 100005006 4 Seite/Page 22 Seite/Page 23 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità FAHRANLAGE - MONTAGE PORT.COMPR. ASSEMBLY MONTAGE COMPRESSEUR MOBIL COMP. MOVIL MONTAJE MONTAGGIO COMPRESSORE PORTATILE 100010384 1 RELAIS 24 V RELAY 24 V RELAIS 24 V RELE 24 V RELÈ 24 V ZS1048648 1 1 RELAIS 24 V STARTERRELAIS K11 RELAY 24 V START RELAIS K11 RELAIS 24 V RELAIS D'APPEL K11 RELE 24 V relé de arranque K11 ZS1048648 1 2 ELEKTRONIK DIESELMOTOR 24 V DC ENGINE ELECTRONICS 24 V DC MODULE ELECTRONIQUE MOTEUR DIESEL 24V DC ELECTRÓNICA DEL MOTOR DIESEL 24 V MOTORE DIESEL ELETTRONICO 24 V DC DC ZS1061217 1 notwendige Bestellinformationen: Maschinennummer: Motornummer: Betriebsstunden: necessary informations for ordering: Machine number: Engine number: Operating hours: Informations nécessaires lors de la passation de l'ordre : Numéro de la machine: Numéro de moteur: Heures de fonctionnement: Datos necesarios para pedidos: Número de máquina: Número del motor: Horas de funcionamiento: Informazioni sull'ordine: Numero di macchina: Numero del motore: Ore di esercizio: 3 SICHERUNGSHALTER FUSE HOLDER PINCE PORTAFUSIBLES PORTAFUSIBILI 100009767 2 4 SICHERUNG 10A FUSE 10A FUSIBLE 10A FUSIBLE 10A FUSIBILE 10A 100012638 1 5 SICHERUNG 30A FUSE 30A FUSIBLE 30A FUSIBLE 30A FUSIBILE 30A 100012408 1 6 ZUENDSTARTSCHALTER K1 K1 IGNITION START SWITCH K1 K1 K1 RELÈ 24 V relè di avviamento K11 CONTACT.D'ALLUMAGE INTERR. CONTACT/ARRANQ. INTERRUTTORE AVVIO ACCENSIONE 100011365 1 INTERRUTTORE ARRESTO EMERGENZA 100002893 1 7 NOT-AUS-TASTER EMERGENCY OFF SWITCH INTERRUPTEUR DʼARRÊT DʼURGENCE INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA 8 KABELBAUM DLT1303 CABLE HARNESS FAISCEAU DE CABLES MAZO DE CABLES CAVO PREFORMATO 100010842 1 9 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE FILTRO ARIA 100005025 2 ======Ersatzteile============ ======Spare parts=========== ======Pièces de rechange======== ======Piezas de recambio======= ======Ricambi======= 9.1 LUFTFILTER-EINSATZ AIR FILTER INSERT CHASSIS DE FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE INSERTO FILTRO ARIA 100005026 2 9.2 SICHERHEITSEINSATZ SAFETY CARTRIDGE ELEMENT DE SECURITE* INSERTO DE SEGURIDAD INSERTO DI SICUREZZA 100005027 2 10 SUCTION HOSE TUBE FLEXIBLE DʼASPIRATION MANGUERA DE ASPIRACION TUBO DI ASPIRAZIONE 100004984 1 11 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE A93616880 3 12 SCHL-SCHELLE HOSE CLIP COLLIER TUYAU ABRAZADERA FASCETTA TUBO FLESSIBILE A93616890 2 13 UNTERDRUCKANZEIGER LOW-PRESSURE INDICATOR INDICATEUR DE DEPRESS. VACUOMETRO VACUOMETRO A13093774 2 14 GEWINDEBOLZEN THREADED PIN BOULON FILETÉ PASADOR ROSCADO PERNO FILETTATO 100005028 2 15 KABELMUFFE CABLE SLEEVE MANCHON DE FERM.CABLE MANGUITO PARA CABLES MANICOTTO PER CAVI A93290290 2 A93618140 1 A93617560 1 ANSAUGSCHLAUCH TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE (1670 mm) TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE (1950 mm) 16 HD-SCHLAUCHLEITUNG (1670 mm) HIGH-PRESSURE LINE (1670 mm) TUYAU HTE.PRESSION LIGN (1670 mm) TUBO FLEXIBLE A.P. (1670 mm) 17 HD-SCHLAUCHLEITUNG HIGH-PRESSURE LINE TUYAU HTE.PRESSION LIGN 18 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA DE CONDUCCION TUBAZIONE A13237974 1 19 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93583420 1 20 Schutzblech Relais Relay protective plate Tôle de protection de relais Chapa de protección para relé Lamierato di protezione relè 100013051 1 (1950 mm) (1950 mm) (1950 mm) TUBO FLEXIBLE A.P. Seite/Page 24 (1950 mm) Seite/Page 25 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità FAHRANLAGE - MONTAGE PORT.COMPR. ASSEMBLY MONTAGE COMPRESSEUR MOBIL COMP. MOVIL MONTAJE MONTAGGIO COMPRESSORE PORTATILE 100010384 1 Druckregler 5,0 bar PRESSURE CONTROL DEVICE 5,0 bar REGULATEUR DE PRESSION 5,0 bar REGULADOR DE PRESION 5,0 bar REGOLATORE DI PRESSIONE 5,0 bar ZS1049900 1 2 2/2-WEGE-PROPORTIONALVENTIL 2/2 - WAY PROPORTIONAL VALVE VALVE PROPORTIONELLE 2/2 NO VÁLVULA PROPORCIONAL DE 2/2 VÍAS VALVOLA PROPORZIONALE A 2/2 VIE ZS1056053 1 3 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 2 P/2 0 ELECTROVALVULA 2 P/2 NA ELETTROVALVOLA 2/2 VIE 100008869 2 3.1 ERSATZMEMBRAN SPARE MEMBRANE MEMBRANE DE RECHANGE MEMBRANA DE RECAMBIO MEMBRANA DI RICAMBIO 100008872 2 3.2 STECKER MAGNETVENTIL CONNECTOR SOLEN.VALVE CONNECTEUR ELECT.-VANNE ENCHUFE VALV.ELECTROMAG CONNETTORE ELETTROVALVOLA A11506674 2 COIL FOR SOLENOID VALVE BOBINE DE SOUPAPE MAGNETIQUE BOBINA PARA VÁLVULA ELECTROMAGNÉTICA BOBINA PER ELETTROVALVOLA 100007924 2 3.3 SPULE FÜR MAGNETVENTIL 4 GE-VERSCHRAUBUNG THREADED SCREW JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO 100002705 2 5 DOPPELSTECKER DOUBLE PLUG CONNECTEUR DOUBLE CONECTOR DOBLE SPINA DOPPIA 100002034 5 6 T-VERBINDER T-CONNECTOR AR05 X 8 RACCORD EN T AR05 X 8 CONECTOR EN T AR05 X 8 RACCORDO A T AR05 X 8 A13309174 3 7 GE-VERSCHRAUBUNG THREADED SCREW JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO 95451/0458 2 8 W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG THREAD.ANG.CONNECTION RACCORD COUDE CONEX.ANGUL.ENROSC. RACCORDO FILETTATO AD ANGOLO 95451/0478 3 9 SCHALLDAEMPFER SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR SILENZIATORE 100008697 1 10 3/2-W-VENTIL 3/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 3/2 ELECTROVALVULA 3/2 ELETTROVALVOLA 3/2 - VIE A10243174 1 11 VERSCHLUSSSCHRAUBE LOCKING SCREW VIS DE FERMETURE TORNILLO DE CIERRE VITE DI BLOCCAGGIO A93060580 1 13 W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG THREAD.ANG.CONNECTION RACCORD COUDE CONEX.ANGUL.ENROSC. RACCORDO FILETTATO AD ANGOLO A13309474 1 14 GEW.ANSCHLUSSTECKER THREAD.CONN.PIECE RACCORD FILETE RACOR DE EMPALME RACCORDO FILETTATO A13309274 2 15 WINKELVERBINDER ANGUL.CONNECTOR RACCORD CORNN. CONECTOR ANGULAR CONNETTORE A GOMITO A13309074 2 16 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO ZS1056051 1 17 Distanzhülse SPACER BLOCK MANCHON D'ECARTEMENT CASQUILLO DISTANCIADOR MANICOTTO DISTANZIALE A11245274 2 18 EINSTECKHUELSE INSERT SOCKET E DOUILLE ENFICH. REFUERZO TUBO E MANICOTTO D'INNESTO A93614110 3 19 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m Seite/Page 26 Seite/Page 27 Pos. 1 2 3 4 5 BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità VERKLEIDUNG MONTAGE CASING ASSEMBLY HABILLAGE MONTE DESPIECE REVESTIMIENTO MONTAGGIO RIVESTIMENTO 100010385 ABLUFTKASTEN RAL1004 AIR OUTLET RAL1004 CANAL D'EVACUATION RAL1004 CAJA VENTILACION RAL1004 CASSA EVACUAZ. RAL1004 100003831 1 ABLUFTKASTEN RAL2009 AIR OUTLET RAL2009 CANAL D'EVACUATION RAL2009 CAJA VENTILACION RAL2009 CASSA EVACUAZ. RAL2009 100006261 1 ABLUFTKASTEN Ashtead AIR OUTLET Ashtead CANAL D'EVACUATION Ashtead CAJA VENTILACION Ashtead CASSA EVACUAZ. Ashtead 100007163 1 ABLUFTKASTEN GAP RAL9016 AIR OUTLET GAP RAL9016 CANAL D'EVACUATION GAP RAL9016 CAJA VENTILACION GAP RAL9016 CASSA EVACUAZ. GAP RAL9016 100007169 1 ABLUFTKASTEN RAL6018 AIR OUTLET RAL6018 CANAL D'EVACUATION RAL6018 CAJA VENTILACION RAL6018 CASSA EVACUAZ. RAL6018 ZS1110148 1 VORDERWAND RAL1004 FRONT WALL RAL1004 PAROI AVANT RAL1004 PARED DELANTERA RAL1004 PARETE ANTERIORE RAL1004 100003832 1 VORDERWAND RAL2009 FRONT WALL RAL2009 PAROI AVANT RAL2009 PARED DELANTERA RAL2009 PARETE ANTERIORE RAL2009 100006262 1 VORDERWAND Ashtead FRONT WALL Ashtead PAROI AVANT Ashtead PARED DELANTERA Ashtead PARETE ANTERIORE Ashtead 100007164 1 VORDERWAND GAP RAL9016 FRONT WALL GAP RAL9016 PAROI AVANT GAP RAL9016 PARED DELANTERA GAP RAL9016 PARETE ANTERIORE GAP RAL9016 100007170 1 VORDERWAND RAL6018 FRONT WALL RAL6018 PAROI AVANT RAL6018 PARED DELANTERA RAL6018 PARETE ANTERIORE RAL6018 ZS1110149 1 DACH RAL1004 TOP RAL1004 TOIT RAL1004 TECHO RAL1004 TETTO RAL1004 100003833 1 DACH RAL2009 TOP RAL2009 TOIT RAL2009 TECHO RAL2009 TETTO RAL2009 100006263 1 DACH Ashtead TOP Ashtead TOIT Ashtead TECHO Ashtead TETTO Ashtead 100007165 1 DACH GAP RAL9016 TOP GAP RAL9016 TOIT GAP RAL9016 TECHO GAP RAL9016 TETTO GAP RAL9016 100007171 1 DACH RAL6018 TOP RAL6018 TOIT RAL6018 TECHO RAL6018 TETTO RAL6018 ZS1110150 1 RUECKWAND RAL1004 BACK WALL RAL1004 PAROI ARRIERE RAL1004 PARED TRASERA RAL1004 PARETE POSTERIORE RAL1004 100003834 1 RUECKWAND RAL2009 BACK WALL RAL2009 PAROI ARRIERE RAL2009 PARED TRASERA RAL2009 PARETE POSTERIORE RAL2009 100006264 1 RUECKWAND Ashtead BACK WALL Ashtead PAROI ARRIERE Ashtead PARED TRASERA Ashtead PARETE POSTERIORE Ashtead 100007166 1 RUECKWAND GAP RAL9016 BACK WALL GAP RAL9016 PAROI ARRIERE GAP RAL9016 PARED TRASERA GAP RAL9016 PARETE POSTERIORE GAP RAL9016 100007172 1 RUECKWAND RAL6018 BACK WALL RAL6018 PAROI ARRIERE RAL6018 PARED TRASERA RAL6018 PARETE POSTERIORE RAL6018 ZS1110151 1 TUER (LINKS) RAL1004 DOOR (FRONTSIDE LEFT) RAL1004 PORTE (GAUCHE) RAL1004 PUERTA (IZQUIERDA) RAL1004 ANTA (SINISTRA) RAL1004 100003835 1 TUER (LINKS) RAL2009 DOOR (FRONTSIDE LEFT) RAL2009 PORTE (GAUCHE) RAL2009 PUERTA (IZQUIERDA) RAL2009 ANTA (SINISTRA) RAL2009 100006265 1 TUER (LINKS) Ashtead DOOR (FRONTSIDE LEFT) Ashtead PORTE (GAUCHE) Ashtead PUERTA (IZQUIERDA) Ashtead ANTA (SINISTRA) Ashtead 100007167 1 TUER (LINKS) GAP RAL9016 DOOR (FRONTSIDE LEFT) GAP RAL9016 PORTE (GAUCHE) GAP RAL9016 PUERTA (IZQUIERDA) GAP RAL9016 ANTA (SINISTRA) GAP RAL9016 100007173 1 TUER (LINKS) RAL6018 DOOR (FRONTSIDE LEFT) RAL6018 PORTE (GAUCHE) RAL6018 PUERTA (IZQUIERDA) RAL6018 ANTA (SINISTRA) RAL6018 ZS1110152 1 Seite/Page 28 Seite/Page 29 Pos. 6 7 BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità TUER (RECHTS) RAL1004 DOOR (RIGHT) RAL1004 PORTE (DROITE) RAL1004 PUERTA (DERERECHA) RAL1004 ANTA (DESTRA) RAL1004 100003836 1 TUER (RECHTS) RAL2009 DOOR (RIGHT) RAL2009 PORTE (DROITE) RAL2009 PUERTA (DERERECHA) RAL2009 ANTA (DESTRA) RAL2009 100006266 1 TUER (RECHTS) Ashtead DOOR (RIGHT) Ashtead PORTE (DROITE) Ashtead PUERTA (DERERECHA) Ashtead ANTA (DESTRA) Ashtead 100007168 1 TUER (RECHTS) GAP RAL9016 DOOR (RIGHT) GAP RAL9016 PORTE (DROITE) GAP RAL9016 PUERTA (DERERECHA) GAP RAL9016 ANTA (DESTRA) GAP RAL9016 100007174 1 TUER (RECHTS) RAL6018 DOOR (RIGHT) RAL6018 PORTE (DROITE) RAL6018 PUERTA (DERERECHA) RAL6018 ANTA (DESTRA) RAL6018 ZS1110153 1 ABLUFTGITTER AIR-OUTLET GRATE GRILLE P.AIR D`EVACUATION REJILLA SALIDA AIRE GRIGLIA DI EVACUAZIONE ARIA 100005883 1 SUPPORTO, PEZZO DI PRELIEVO RAL9004 100011438 1 COPERTURA TETTO 100012937 1 COPERTURA CRUSCOTTO 1711-01140 1 CERNIERA Copertura cruscotto 98313/5011 2 8 TRAEGER, ENTNAHMETEIL RAL9004 SUPPORT, MANIFOLD RAL9004 SUPPORT, SORTIE AIR RAL9004 SOPORTE, PIEZA DE DESCARGA RAL9004 9 DACHABDECKUNG ROOF COVER RECOUVREMENT DE TOIT RECUBRIMIENTO TECHO 10 ABDECKUNG CONTROL PANEL CONTROL PANEL COVER RECOUVREMENT TABLEAU DE BORD 11 SCHARNIER Abdeckung Control Panel HINGED JOINT Control panel cover CHARNIERE Recouvrement tableau de bord CUBRIMIENTO TABLERO DE INSTRUMENTOS BISAGRA Cubrimiento tablero de instrumentos 12 DICHTPROFIL SEALING PROFILE PROF. ETANCHE PERFIL EST. PROFILO DI TENUTA A93341000 m 13 SCHARNIER HINGED JOINT CHARNIERE BISAGRA CERNIERA ZS1054632 4 14 BUEGELGRIFF HANDLE GRIP POIGNEE ETRIER EMPUNADURA DE ESTRIBO MANIGLIA A13189574 2 15 SCHLIESSHAKEN BOLT STAPLE CROCHET DE FERMETURE GANCHO DE CIERRE GANCIO DI CHIUSURA A05758374 1 16 RUECKWAND LINKS BACK WALL (LEFT SIDE) PAROI ARRIERE (GAUCHE) PARED TRASERA (IZQ.) PANNELLO POSTERIORE (SX) 100003874 1 17 RUECKWAND RECHTS BACK WALL (RIGHT SIDE) PAROI ARRIERE (DROITE) PARED TRASERA (DER.) PARETE POSTERIORE (DX) 100003876 1 18 GASFEDER GAS SPRING DEVICE RESSORT A GAZ AMORTIGUADOR DE GAS AMMORTIZZATORE PNEUMATICO 100003820 4 ISTRUZIONI DI ESERCIZIO SOMMARIE 100013035 1 19 KURZBETRIEBSANLEITUNG BRIEF OPER.MANUAL MODE DʼEMPLOI ABREGE RESUMEN DE INSTRUCCIONES DE SERVICIO 20 DAEMMATTENSATZ SET OF INSULATING MATS JEU DE NATTES ISOLANTES KIT ESTERAS AISLANTES SERIE DI PANNELLI ISOLANTI ZS1109950 1 21 DICHTPROFIL SEALING PROFILE PROF. ETANCHE PERFIL EST. PROFILO DI TENUTA 98504/8010 m Seite/Page 30 Seite/Page 31 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità ETICHETTA - OLIO DEL COMPRESSORE 100004561 1 1 SCHILD - VERDICHTERÖL LABEL - COMPRESSOR OIL ETIQUETTE - HUILE DE COMPRESSEUR ETIQUETA – ACEITE DEL COMPRESOR 2 AUFKLEBESCHILD (Kein Ätherspray) ADHESIVE LABEL (Do not use ether aerosol) ADHESIVO ADHESIVA (no utilice aerosoles al éter) 1 Schild - Schall.Pegel 99dB ADHESIVE LABEL - Noise Level 99 dB TARGHETTA ADESIVA (non utilizzare aerosol a base di etere) TARGHETTA Livello di potenza sonora ETIQUETA ADHESIVA -Nivel sonoro 99 dB 99 dB 100003144 3 PANNEAU ADHESIF (ne pas utiliser d'aérosol à l'éther) AUTO-COLLANT Niveau de puissance sonore 99 dB 98381/5083 1 4 AUFKLEBESCHILD (HAKEN) ADHESIVE LABEL ( HOOK) AUTO-COLLANT (CROCHET) ETIQUETA ADHESIVA (GANC TARGHETTA ADESIVA (GANCIO) 100002748 5 5 AUFKLEBESCHILD (REIFEN) ADHESIVE LABEL ( TIRES) AUTO-COLLANT (PNEUS) ETIQUETA ADHESIVA (RUEDAS) TARGA ADESIVA (PNEUMATICI) A13145974 2 6 AUFKLEBESCHILD (KOMBI) ADHESIVE LABEL ( COMBI) AUTO-COLLANT (COMBI) ADHESIVO ADHESIVA (KOMB TARGHETTA ADESIVA (COMBI) A13146074 1 100002746 1 A93639860 1 A93630360 3 A93630350 1 TARGHETTA ADESIVA (ARRESTO D'EMERGENZA) TARGHETTA ADESIVA (ARRESTO D'EMERGENZA) TARGHETTA DEL COSTRUTTORE (GRANDE) TARGHETTA DEL COSTRUTTORE (PICCOLA) 7 SCHILD - NOT-AUS LABEL - EMERG.STOP COLLANT - ARR. UR. ETIQU.ADHES. - STOP EMER 8 SCHILD - NOT-AUS LABEL - EMERG.STOP COLLANT - ARR. UR. ETIQU.ADHES. - STOP EMER 9 FIRMENSCHILD (GROSS) COMPANY SIGN (LARGE) PLAQUE DE CONSTRUCTEUR (GRANDE) PLACA DEL FABRICANTE (GRANDE) 10 FIRMENSCHILD (KLEIN) COMPANY SIGN (SMALL) PLAQUE DE CONSTRUCTEUR (PETITE) PLACA DEL FABRICANTE (PEQUENA) ADESIVO INDIRIZZO WEB 100008851 1 11 WEB-ADRESSE AUFKLEBER WEB ADDRESS ADHESIVE LABEL AUTOCOLLANT : ADRESSE WEB ETIQUETA ADHESIVA CON LA DIRECCIÓN DE WEB 12 BAUARTSCHILD C110-9 SIGN C110-9 PLAQUE C110-9 ADHESIVO C110-9 TARGHETTA C110-9 A93630730 2 12 BAUARTSCHILD C140-9 SIGN C140-9 PLAQUE C140-9 ADHESIVO C140-9 TARGHETTA C140-9 A93630740 2 12 BAUARTSCHILD C95-12 SIGN C95-12 PLAQUE C95-12 ADHESIVO C95-12 TARGHETTA C95-12 A93630750 2 12 BAUARTSCHILD C115-12 SIGN C115-12 PLAQUE C115-12 ADHESIVO C115-12 TARGHETTA C115-12 A93630760 2 12 BAUARTSCHILD C85-14 SIGN C85-14 PLAQUE C85-14 ADHESIVO C85-14 TARGHETTA C85-14 A93630770 2 12 BAUARTSCHILD C105-14 SIGN C105-14 PLAQUE C105-14 ADHESIVO C105-14 TARGHETTA C105-14 A93630780 2 12 BAUARTSCHILD C125 SIGN C125 PLAQUE C125 ADHESIVO C125 TARGHETTA C125 A93630790 2 13 Schild Typenbezeichnung DLT1303 IDENT.SIGN SERIES DLT1303 PLAQUE SIGNALETIQUE DLT1303 Placa de características DLT1303 Targhetta identificativa del tipo DLT1303 100011906 2 SIGN "SAFETY VALVE 16 BAR" PLAQUE «SOUPAPE DE SURETE 16 BAR» Placa de la válvula de seguridad 16bar Targhetta valvola di sicurezza 16bar 100009160 1 14 Schild Sicherheitsventil 16bar Seite/Page 32 Seite/Page 33 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità OPTIONEN OPTIONS OPTIONS OPCIONES OPZIONE BAUSATZ Nachkuehler mit Waermetauscher ASSEMBLY KIT Aftercooler with heat exchanger KIT DE MONTAGE Radiateur avec échangeur thermique KIT radiador secundario con intercambiador de calor KIT COSTRUZIONE postrefrigerazione con scambiatore calore 1 DRUCKROHR OPTION NA + NF PRESSURE PIPE OPTION NA + NF TUBE DE PRESSION OPTION NA + NF TUBO DE PRESION OPTION NA + NF TUBO DI PRESSIONE OPTION NA + NF 100004844 1 2 ROHRKUPPLUNG PIPE COUPLING ACCOUPLEMENT TUYAU ACOPLAMIENTO DE TUBOS GIUNTO DEL TUBO 100004672 1 3 LUFTKUEHLER AIR COOLER REFROIDISSEUR D'AIR REFRIGERADOR DE AIRE INTERCOOLER 100003823 1 4 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240240 1 ROHRDOPPELNIPPELSATZ ohne Wärmetauscher ROHRDOPPELNIPPELSATZ mit Wärmetauscher SET OF DOUBLE NIPPLES without heat exchanger SET OF DOUBLE NIPPLES with heat exchanger KIT MAMELON DOUBLE sans échangeur thermique KIT MAMELON DOUBLE avec échangeur thermique JUEGO DE BOQUILLAS DOBLES PARA TUBO sin intercambiador de calor JUEGO DE BOQUILLAS DOBLES PARA TUBO con intercambiador de calor SET TUBIERO A NIPPLO SDOPPIATO senza scambiatore di calore SET TUBIERO A NIPPLO SDOPPIATO con scambiatore di calore 100007835 1 100011474 1 6 W-VERSCHRAUBG. ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93255230 1 7 WASSERABSCHEIDER WATER SEPARTOR SEPARATEUR D'EAU SEPARADOR DE AGUA SEPARATORE ACQUA ZS1088151 1 8 VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO A93254840 2 9 WINKEL ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93240090 1 10 LUFTKUEHLER (WT) AIR COOLER (WT) REFROIDISSEUR D'AIR (WT) REFRIGERADOR DE AIRE (WT) INTERCOOLER (WT) A11161574 1 11 HALTER LUFTKUEHLER RETAINER OPER.AIR COOLER SOPORTE REFRIGERADOR DE AIRE SUPP. VERIN DE REFROIDISSEUR D'AIR AJUSTE SUPPORTO INTERCOOLER DI REGOLAZIONE A11177974 2 12 R-NIPPEL REDUCING NIPPEL NIPPLE DE REDUCTION RACOR DE REDUCCION NIPPLO DI RIDUZIONE A93252270 2 13 EVW-VERSCHRBG. EVW-SCREW CONN. RACCORD REGL.ANG. RACOR ROSC.EVW. RACCORDO VITE EVW A93595740 2 14 ROHRBOGEN TUBE ELBOW ARC DE TUBE TUBO CURVADO CURVA 100011436 1 15 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m 16 MANOM.-VERSCHRAUBUNG PRESSURE GAUGE SOCKET RACCORD MANO. RACOR/MANOMETRO RACCORDO MANOMETROA 100012565 1 17 BOGEN ELBOW ARC CURVA CURVA A93246230 1 5 5 Seite/Page 34 Seite/Page 35 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità BAUSATZ Nachkuehler mit Waermetauscher ASSEMBLY KIT Aftercooler with heat exchanger KIT DE MONTAGE Radiateur avec échangeur thermique KIT radiador secundario con intercambiador de calor KIT COSTRUZIONE postrefrigerazione con scambiatore calore 1 GERADER EINSCHRAUBSTUTZEN STRAIGHT SCREW-IN SOCKET RACCORD TUBULURE A VISSER TUBULADURA ENROSCABLE RECTA RACCORDO A VITE DIRITTO A93598080 1 2 EVW-STUTZEN 12-LR ST.VERZ. EVW-CONN. MANCHON REGL.ANG. 12-LR RACOR EVW 12-LR MANICOTTO EVW 26-LR A93595680 1 3 2/2-W-MAGNETVENTIL 2/2 - WAY SOLEN. VALVE ELECTROVANNE 2 P/2 0 ELECTROVALVULA 2 P/2 NA ELETTROVALVOLA 2/2 VIE 100008869 1 SPARE MEMBRANE MEMBRANE DE RECHANGE MEMBRANA DE RECAMBIO MEMBRANA DI RICAMBIO 100008872 1 CONNECTOR SOLEN.VALVE CONNECTEUR ELECT.-VANNE ENCHUFE VALV.ELECTROMAG CONNETTORE ELETTROVALVOLA A11506674 1 COIL FOR SOLENOID VALVE BOBINE DE SOUPAPE MAGNETIQUE BOBINA PARA VÁLVULA ELECTROMAGNÉTICA BOBINA PER ELETTROVALVOLA 100007924 1 3.1 ERSATZMEMBRAN VITON 3.2 STECKER MAGNETVENTIL 3.3 SPULE FÜR MAGNETVENTIL 12-LR 4 W-VERSCHRAUBG. ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO 95451/0478 1 5 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m 6 VERBINDUNGSKABEL CONNECTING CABLE CABLE DE JONCTION CABLE DE UNION CAVO DI COLLEGAMENTO 100005505 1 7 LEITUNGSVERBINDER CABLE CONNECTOR CONNECTEUR CONECTOR DE CABLE GIUNZIONE CAVI A93292200 2 8 RI-STUTZEN REDUC.SOCKET MANCHON RI RACOR RI- MANICOTTO RI A93594940 2 9 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581120 2 10 HD-SCHLAUCHLEITUNG HIGH-PRESSURE LINE TUYAU HTE.PRESSION LIGN TUBO FLEXIBLE A.P. TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE A93617560 1 11 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA DE CONDUCCION TUBAZIONE A13237974 1 12 THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93583420 1 G-VERSCHRAUBUNG Seite/Page 36 Seite/Page 37 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità BAUSATZ Nachkuehler, WT und Nachfilter ASSEMBLY KIT Aftercooler, heat exchanger, afterfilter KIT DE MONTAGE Radiateur, échangeur KIT radiador secundario, intercambiador KIT COSTRUZIONE postrefrigerazione, thermique, post-filtre de calor, filtro posterior scambiatore calore, filtro secondario VORFILTER PRELIMINARY FILTER PRE-FILTRE ANTEFILTRO PRE-SEPARATORE ZS1087912 1 1.1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT FILTRANT ELEMENTO FILTRANTE ELEMENTO FILTRANTE A51131374 1 1.2 MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETRO MANOMETRO A51136374 1 1.3 KONDENSATABLEITER CONDENSATE SEPAR. VIDANGE CONDENSAT DESVIADOR COND. SCARICATORE CONDENSA 100012396 1 MICRO FILTER ULTRAFILTRE FILTRO ULTRAFINO FILTRO ULTRAFINE ZS1087913 1 2.1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT ELEMENT FILTRANT ELEMENTO FILTRANTE ELEMENTO FILTRANTE A51131474 1 2.2 MANOMETER PRESSURE GAUGE MANOMETRE MANOMETRO MANOMETRO A51136374 1 2.3 KONDENSATABLEITER CONDENSATE SEPAR. VIDANGE CONDENSAT DESVIADOR COND. SCARICATORE CONDENSA 100012396 1 1 2 FEINSTFILTER 3 WANDHALTERUNGSSATZ WALL MOUNTING KIT KIT DE FIXATION MURAL JUEGO DE SOPORTE MURAL KIT DI ANCORAGGIO A PARETE A51137374 1 4 W-VERSCHRAUBG. ANGLE EQUERRE CODO ANGOLO A93255230 2 5 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m 6 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO D 100002034 1 7 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO D A93253090 3 8 T 130-2 T 130 - 2 PIECE EN T 130-2 RACOR T 130-2 RACCORDO T 130-2 A93241090 1 DISTRIBUIDOR EN ÁNGULO 221-2 DISTRIBUTORE ANGOLARE 221-2 A93247500 1 9 WINKELVERTEILER 221-2 PIPE MANIFOLD CROISEMENT DE TUYAUTERIES TRIDIMENSIONNEL 221-1 10 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA 100005105 1 11 ROHRKUPPLUNG PIPE COUPLING ACCOUPLEMENT TUYAU ACOPLAMIENTO DE TUBOS GIUNTO DEL TUBO 100004672 1 12 R-NIPPEL PIPE NIPPLE NIPPLE T. RACOR RACOR A93252270 2 13 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO A93581140 2 14 ROHRLEITUNG PIPE LINE TUYAUTERIE TUBERIA DE CONDUCCION TUBAZIONE ZS1095048 1 15 WINKELVERBINDER ANGUL.CONNECTOR RACCORD CORNN. CONECTOR ANGULAR CONNETTORE A GOMITO A13309074 1 16 T-VERBINDER T-CONNECTOR RACCORD EN T CONECTOR EN T RACCORDO A T A13309174 1 Seite/Page 38 Seite/Page 39 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità Bypass - Wärmetauscher Heat exchanger bypass Echangeur thermique à bypass Bypass – Intercambiador de calor Bypass – scambiatore di calore 100005677 1 KUGELHAHN BALL COCK ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE VALVULA DE BOLA RUBINETTO A SFERA 100002758 1 2 EVGE-STUTZEN 28-LR-ED ST.VERZ. EVGE-CONN. 28-LR-ED MANCH.EVGE 28-LR-ED RACOR EVGE 28-LR-ED MANICOTTO EVGE 28-LR-ED A93598120 1 3 EVW-STUTZEN 28-L ST.VERZ. EVW-CONN. MANCHON REGL.ANG. 28-L RACOR EVW 28-L MANICOTTO EVW 26-L A93601680 2 4 EVL-VERSCHRBG.28-LR EVL-SCREW CONN. 28-LR RACCORD REGL.EN 28-LR RACOR ROSC. EVL 28-LR RACCORDO VITE EVL 28-LR A93603080 1 A93617560 1 A93618140 2 6 HD-SCHLAUCHLEITUNG (1950 mm) 7 HD-SCHLAUCHLEITUNG (1670 mm) 28-L HIGH-PRESSURE LINE (1950 mm) HIGH-PRESSURE LINE (1670 mm) TUYAU HTE.PRESSION LIGN (1950 mm) TUBO FLEXIBLE A.P. (1950 mm) TUYAU HTE.PRESSION LIGN (1670 mm) TUBO FLEXIBLE A.P. (1670 mm) Seite/Page 40 TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE (1950 mm) TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE (1670 mm) Seite/Page 41 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità OPTION: WERKZEUGOELER OPTION: TOOL OILER OPTION: GRAISSEUR D'OUTIL OPCION: ACEITADOR DE HERRAMIENTAS OPZIONE: OLIATORE PER UTENSILI 100006414 1 OELERKOPF LUBRICATOR HEAD TETE DE HUILEUR CABEZA LUBRICADOR TESTINA DELL'OLIATORE A13152774 1 2 DRUCKBEHAELTER PRESSURE TANK RESERVOIR SOUS PRESSION DEPOSITO DE PRESION SERBATOIO A PRESSIONE A10397174 1 3 VERSCHLUSSSCHRAUBE LOCKING SCREW VIS DE FERMETURE TORNILLO DE CIERRE VITE DI BLOCCAGGIO A13153274 1 4 R-DICHTRING PIPE SEALING RING BAGUE D'ETANCHEITE JUNTA TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA PER TUBO A93190900 1 5 SCHLAUCHTUELLE HOSE NOZZLE OLIVE BOQUILLA PORTATUBO BOCCOLA PER TUBI FLESSIBILI A93614830 1 6 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801160 m 7 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO A93253010 1 8 DROSSELVENTIL THROTTLE VALVE VANNE PAPILLON VALVULA DE ASPIRACION VALVOLA A FARFALLA A10243274 1 9 GE-VERSCHRAUBUNG THREADED SCREW JOINT RACCORD DROIT RACOR RACCORDO VITE DIRITTO 100002705 2 10 W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG THREAD.ANG.CONNECTION RACCORD COUDE CONEX.ANGUL.ENROSC. RACCORDO FILETTATO AD ANGOLO A13309474 1 11 HALTER RETAINER SUPPORT SOPORTE SUPPORTO 100006398 1 12 GE - VERSCHR. AR01 X 8 THREADED SCREW JOINT AR01 X 8 RACCORD DROIT AR01 X 8 RACOR DER. AR01 X 8 RACCORDO VITE DIRITTO AR01 X 8 A13310474 1 13 T-VERBINDER T-CONNECTOR RACCORD EN T CONECTOR EN T RACCORDO A T A13309174 2 14 DOPPELSTECKER DOUBLE PLUG CONNECTEUR DOUBLE CONECTOR DOBLE SPINA DOPPIA 100002034 1 15 TECALANROHR TECALAN-TUBE TUBE TECALAN TUBO TECALAN TUBO TECALAN A91801030 m Bausatz Funkenfänger Constuction kit SPARK ARRESTOR KIT GRILLE A FLAMMECHES KIT PARACHISPAS KIT GRIGLIA PARASCINTILLE 16 Funkenfaenger SPARK ARRESTOR GRILLE A FLAMMECHES PARACHISPAS GRIGLIA PARASCINTILLE 100005628 1 17 BUEGELSCHELLE U-CLIP COLLIER ETRIER ABRAZAD. ESTRIBO CAVALLOTTO TUBO RIGIDO A93610530 2 18 ABGASKLAPPE 4" EXHAUST FLAP 4" Clapet GAZ ECHAPP. 4" VALVULA GASES ESCAPE 4" VALVOLA GAS DI SCARICO 4" A13368874 1 19 ABGASENDROHR END PIPE TUYAU ARRIERE TUBO TRASERO TUBO TERMINALE 100010310 1 Seite/Page 42 Seite/Page 43 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità OPTION: geölte + ungeölte Anschlüsse OPTION: oiled and non-oiled connections OPTION : raccords huilés et non huilés OPCIÓN: conexiones con y sin aceite OPZIONE: attacchi con e senza olio ZS1108581 1 EVGE-STUTZEN EVGE-CONN. MANCH.EVGE RACOR EVGE MANICOTTO EVGE A93598140 1 2 EVL-VERSCHRBG.42-L EVL-SCREW CONN. 42-L RACCORD REGL.EN 42-L RACOR ROSC. EVL 42-L RACCORDO VITE EVL 42-L A93597440 1 3 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO ZS1061321 2 4 RUECKSCHLAGVENTIL NONRETURN VALVE CONE ANTI-RETOUR VALVULA DE ANTIRETORNO VALVOLA DI NON RITORNO A10192574 1 5 ROHRBOGEN TUBE ELBOW ARC DE TUBE TUBO CURVADO CURVA 100011436 2 6 EVW-STUTZEN 42-LR ST.VERZ. EVW-CONN. MANCHON REGL.ANG. 42-LR RACOR EVW 42-LR MANICOTTO EVW 42-LR A93595740 2 Dispositif de prise pour air comprimé sans huile Dispositivo de extracción para aire comprimido sin aceite Elemento di estrazione per aria compressa priva di olio 100006771 1 7 42-LR ENTNAHMETEIL OELFREI Extraction part for oil-free compressed air OPTION: R+C45ückschlagventil nach dem Wärmetauscher OPTION: non-return valve downstream of OPTION : clapet antiretour après the heat exchanger l'échangeur de chaleur OPCIÓN: válvula antirretorno tras el intercambiador de calor OPZIONE: valvola di ritegno a valle dello scambiatore di calore ZS1108837 8 D-NIPPEL DOUBLE FITTING NIPPLE RACOR RACCORDO FILETTATO A93253080 1 9 RUECKSCHLAGVENTIL NONRETURN VALVE CONE ANTI-RETOUR VALVULA DE ANTIRETORNO VALVOLA DI NON RITORNO A10192574 1 10 G-VERSCHRAUBUNG THR. SCR. JOINT RACCORD DROIT RACOR G RACCORDO VITE DIRITTO ZS1061321 1 11 EVW-STUTZEN 42-L ST.VERZ. EVW-CONN. MANCHON REGL.ANG. 42-L RACOR EVW 42-L MANICOTTO EVW 42-L A93596740 1 12 ROHRBOGEN TUBE ELBOW ARC DE TUBE TUBO CURVADO CURVA 100011436 1 13 EVW-STUTZEN 42-LR ST.VERZ. EVW-CONN. MANCHON REGL.ANG. 42-LR RACOR EVW 42-LR MANICOTTO EVW 42-LR A93595740 1 42-L 42-LR Seite/Page 44 Seite/Page 45 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità SERVICE-PAKET 500 Bh SERVICE PACKAGE PAQUET DE SERVICE PAQUETE SERVICIO PACCHETTO DI SERVIZIO A19052174 1 KRAFTSTOFFILTER FUEL FILTER FILTRE A CARBURANT FILTRO GAS-OIL FILTRO CARBURANTE 100011182 1 2 OELFILTERPATRONE (Motor) OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO 100011183 1 3 FILTERPATRONE (KRAFTSTOFFVORFILTER) FILTER CARTRIDGE (FUEL PRELIMINARY FILTER) CARTOUCHE FILTRANTE (PREFILTRE DE CARBURANT) CARTUCHO ANTEFILTRO PARA CARBURANTE CARTUCCIA FILTRO (PRESEPARATORE DEL CARBURANTE) 100011184 1 SERVICE-PAKET 1000 Bh SERVICE PACKAGE PAQUET DE SERVICE PAQUETE SERVICIO PACCHETTO DI SERVIZIO A19052274 1 LUFTFILTER-EINSATZ AIR FILTER INSERT CHASSIS DE FILTRE A AIR FILTRO DE AIRE INSERTO FILTRO ARIA 100005026 2 2 SICHERHEITSPATRONE SAFETY CARTRIDGE CARTOUCHE DE SECURITE CARTUCHO DE SEGURIDAD CARTUCCIA DI SICUREZZA Opzione 100005027 2 3 OELFILTERPATRONE OIL FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRE HUILE CARTUCHO FILTRO ACEITE CARTUCCIA FILTRO OLIO A04425274 1 4 DICHTRING SEALING RING BAGUE D'ET. JUNTA ANULAR ANELLO DI TENUTA A93189600 1 SERVICE-PAKET Feinabscheider SERVICE PACKAGE AIR-OIL SEPAR. PAQUET DE SERVICE BOITE DESHUIL.D'AIR PAQUETE SERVICIO SEPARADOR DE ACEITE PACCHETTO DI SERVIZIO SEPARATORE ARIA-OLIO A19052374 1 LUFTENTOELELEMENT AIR-OIL SEPAR. ELEMENT BOITE DESHUIL.D'AIR SEPARADOR DE ACEITE SEPARATORE ARIA-OLIO 100004873 1 2 R-DICHTRING PIPE SEAL.R. R-JUNTA TORICA TUBO ANELLO DI TENUTA TUBO A93191670 2 Seite/Page 46 Seite/Page 47 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità FAHRGESTELL-HV.-GEBR. CHASSIS braked, height-adjustable CHASSIS à frein réglable en haut. CHASIS frenado, ajustable en altura TELAIO FRENATO REGOLABILE IN ALTEZZA RADBREMSE WHEEL BRAKE FREIN ROUE FRENO RUEDA FRENO RUOTA 1 REP.-SATZ F. RADBREMSE Achsweise REPAIR SET FOR BRAKE for a cpl. Axle JEU PIECES REP. FREIN KIT REPARACION FRENOS KIT RIPARAZIONE PER FRENO RUOTA 100007634 1 2 BREMSNABE KPL. INKL. LAGER BRAKE HUB, COMPL. INCL. HOUSING MOYEU DE FREIN, DOUILLE CUBO DE FRENO COMPL. MOZZO FRENO COMPL., incl. SUPPORTO 100005163 1 3 FLANSCHMUTTER FLANGED NUT ECROU A BRIDE TUERCA DE BRIDA DADO A FLANGIA 100005160 1 4 KAPPE CAP CAPUCHON CAPERUZA CALOTTA 100005161 1 5 NACHSTELLBOLZEN ADJUSTING BOLT BOULON DE REGLAGE BULÓN DE AJUSTE BULLONE DI REGISTRO A04680074 2 6 NACHSTELLKEIL ADJUSTING SHIM CLAVETTE DE REGLAGE CUÑA DE AJUSTE CHIAVETTA DI REGISTRO A04680174 1 7 SECHSKANTSCHRAUBE HEX. SCREW SELF LOCKING VIS A SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL VITE ESAGONALE A04680274 1 8 SPREIZSCHLOß KPL. SPREAD LEVER, COMPL. VERROU D'ECARTEMENT CERRADURA DE EXPANSIÓN COMPL. SERRATURA AD ESPANSIONE COMPL A04679974 1 9 ZUGÖSE DRAWBAR LUG OEIL D'ATTELAGE ARGOLLA PARA ARRASTRAR OCCHIONE DI TRAINO A04680674 1 10 VERSCHLUßDECKEL COVER COUVERCLE TAPA DE CIERRE COPERCHIO A04680374 2 11 SCHALE VERZ. SHELL CUVETTE CUBETA GUSCIO A04680574 1 12 SCHUTZHUELSE PROTECTIVE COVER HOUSSE DE PROTECTION FORRO PROTECTOR RIVESTIMENTO DI PROTEZIONE A04697574 1 13 FEDERRING C18,5 SPRING RING C18.5 RONDELLE A RESSORT C18,5 ANILLO ELASTICO C18,5 ANELLO ELASTICO C18,5 A4678374 6 FLAT COLLAR NUT, B18x1.5 ECROU HEXAGONAL A EMBASE MINCE B18X1,5 TUERCA DE COLLAR PLANO B18X1,5 DADO A SPALLAMENTO B18X1,5 A4678474 6 14 FLACHBUNDMUTTER B18X1,5 Seite/Page 48 100003724 Seite/Page 49 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità FAHRGESTELL-HV.-GEBR. CHASSIS braked, height-adjustable CHASSIS à frein réglable en haut. CHASIS frenado, ajustable en altura TELAIO FRENATO REGOLABILE IN ALTEZZA 100003724 AUFLAUFEINRICHTUNG KPL. OVERRUN SHOCK-ABSORBER COMPL. DISPOSITIF INCLINE COMPL. DISPOSITIVO DE RETENCIÓN COMPL. DISPOSITIVO AD INERZIA COMPL. 100005404 1 1 KUGELKUPPLUNG KPL. BALL-SHAPED COUPLING ATTACHE A BILLE ACOPLAMIENTO A BOLAS COMPL. ATTACCO SFERICO 100005317 1 1 DIN-ZUGÖSE KPL. DRAWBAR EYE COMPL. ANNEAU DE COUPLAGE ARGOLLA PARA ARRASTRAR COMPL. OCCHIONE DI TRAINO DIN A13332974 1 1 FRANZ. ÖSE KPL. RD68x25 DRAWBAR EYE ANNEAU DE COUPLAGE COMPL. ARGOLLA FRANC. COMPL. OCCHIONE DI TRAINO FRANC. 100001400 1 1 FRANZ. ÖSE KPL. RD76x42 DRAWBAR EYE ANNEAU DE COUPLAGE COMPL. ARGOLLA FRANC. COMPL. OCCHIONE DI TRAINO FRANC. 100000765 1 ARGOLLA DE TRACCIÓN OCCHIONE DI TRAINO COMPL. 2 POLLICI A13351274 1 ZUGÖSE KPL. 2 Zoll DRAWBAR EYE 2 Inch ŒILLET DE TRACTION AU COMPLET 2 pouces 2 FÜHRUNGSROHR GUIDE TUBE LE TUBE CONDUCTEUR TUBO GUÍA TUBO DI GUIDA 100005405 1 3 STOSSDÄMPFER SHOCK ABSORBER AMORTISEUR DE CHOCS PUR AMORTIGUADOR DE CHOQUES AMMORTIZZATORE 100005407 1 4 ZUGSTANGE KPL. DRAWBAR COMPL. TIRANT COMPL. TIRANTE COMPLETO TIRANTE COMPLETO 100005406 1 5 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET A PLIS FUELLE SOFFIETTO A04681574 1 6 KREUZKOPF CROSSHEAD LE TE RENVERSE CRUCETA TESTA A CROCE A04693974 1 7 BUCHSE BUSH LE COUSSINET CASQUILLO BOCCOLA 100005408 2 8 ÜBERSETZUNGSHEBEL KPL. TRANSMISSION LEVER COMPL. LEVIER DE TRANSMISSION COMPL. PALANCA DE TRANSMISIÓN COMPL. LEVA TRASMISSIONE COMPL. 100000618 1 9 FEDERHÜLSE KPL. SPRING SLEEVE COMPL. DOUILLE A RESSORT COMPL. CASQUILLO DEL MUELLE COMPL. BUSSOLA ELASTICA COMPL. 100005411 1 RACOR CÓNICO DE ENGRASE RACCORDO CONICO DI LUBRIFICAZIONE 100004761 1 CUBRIMIENTO DE MATERIAL PLAST. COPERTURA MAT. SINTETICO 100005412 1 CUBRIMIENTO DE MATERIAL PLAST. COPERTURA MAT. SINTETICO 100005413 1 CABLE DE RUPTURA COMPL. FUNE DI STRAPPO CPL. A04688174 1 10 KEGELSCHMIERNIPPEL CONICAL LUBRICATION NIPPLE TENON DE LUBRIFICATION CONIQUE RECOUVREMENT DE MATIERE SYNTHETIQUE RECOUVREMENT DE MATIERE SYNTHETIQUE CABLE DE RUPTURE D'ATTELAGE COMPL. 11 Kunststoffabdeckung PLASTIC COVER 12 Kunststoffabdeckung PLASTIC COVER 13 ABREIßSEIL KPL. CONTACT-BREAKING CABLE 14 HANDBREMSE KPL. HANDBRAKE, COMPL. LEVIER DE FREIN A MAIN COMPL. FRENO DE MANO COMPL. FRENO A MANO COMPLETO 100005410 1 15 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE EMPUNADURA MANIGLIA 100015317 1 Seite/Page 50 Seite/Page 51 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità FAHRGESTELL-HV.-GEBR. CHASSIS braked, height-adjustable CHASSIS à frein réglable en haut. CHASIS frenado, ajustable en altura TELAIO FRENATO REGOLABILE IN ALTEZZA 100003724 1 ZWISCHENSTÜCK GESCH. INTERMEDIARY 650LG. LA PIECE INTERCALAIRE PIEZA INTERMEDIA SOLDADA ELEMENTO INTERMEDIO SALDATO 100005414 1 2 BOLZEN M28X1,5 BOLT BOULON BULÓN M28 X 1,5 BULLONE M28X1,5 A04683174 2 3 KNEBEL M28X1,5 KPL. TOOGLE COMPL. LE GARROT COMPL. MULETILLA M26 X 1,5 COMPL. MANOPOLA M28X1,5 COMPL. A04683074 2 4 FEDERSTECKER SPRING CONNECTOR CONNECTEUR A RESSORT PASADOR ELÁSTICO SPINA 100003967 2 5 U-PROFIL U-PROFILE PROFILE EN U PERFIL U PROFILO AD U 100005419 1 6 GASFEDER GAS SPRING DEVICE RESSORT A GAZ AMORTIGUADOR DE GAS AMMORTIZZATORE PNEUMATICO 100005420 1 7 ZUGDEICHSEL TRACTION TUBE LE TUYAU D'ACTIONNEMENT LANZA DE TRACCIÓN TIMONE DI TRAINO 100005415 1 8 KLEMMEINRICHTUNG KPL. CLAMPING UNIT, COMPLETE DISPOSITIF DE SERRAGE, CPLT. DISPOSITIVO DE SUJECION CPL DISPOSITIVO DI SERRAGGIO COMPL. 100005416 1 9 SEILZUG 1000/1370 BOWDEN CABLE 1000/1370 COMMANDE BOWDEN 1000/1370 TRACCIÓN DE CABLE 1000/1370 CAVO DI COMANDO 1000/1370 100005417 1 10 GUMMIFEDERACHSE KPL. RUBBER SPRING AXLE, COMPL. ESSIEU A RESSORT A ELEMENTS DE CAOUTCHOUC CPLT. EJE DE RESORTE DE GOMA ASSE CON SOSPENSIONI IN GOMMA COMPLETO 100005421 1 11 BREMSGESTÄNGE KPL. BRAKE LINKAGE, COMPL. TIMONERIE DE FREIN CPLETE VARILLAJE DE FRENO COMPL. TIRANTERIA FRENO COMPL. 100005422 1 12 BOWDEN CABLE CABLE TRACCIÓN DE CABLE CAVO DI COMANDO 100005157 2 SEILZUG Seite/Page 52 Seite/Page 53 Pos. BENENNUNG DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACION DESCRIZIONE Lager Nr. Stock Nr. N° de magasin N° de almacén N° de magazzino Menge Quty. Qunt. Cantidad Quantità FAHRGESTELL-GEKR.-GEBR. CHASSIS CHASSIS CHASIS TELAIO-A GOMITO-FRENATO 100005319 ZUGROHR kpl. TRACTION TUBE cpl. LE TUYAU D'ACTIONNEMENT cpl. TUBO DE TRACCIÓN cpl. BARRA DI TRAINO cpl. 100005645 1 1.1 ZUGROHR GESCHW. TRACTION TUBE LE TUYAU D'ACTIONNEMENT TUBO DE TRACCIÓN BARRA DI TRAINO 100005646 1 1.2 FUEHRUNGSROHR GUIDE TUBE TUBE CONDUCTEUR TUBO GUÍA TUBO DI GUIDA 100005647 1 1.3 ZUGSTANGE KPL. DRAWBAR COMPL. TIRANT COMPL. TIRANTE COMPLETO TIRANTE COMPLETO 100005648 1 1.4 ANSCHLAGRING STOP RING BAGUE DE BUTEE ANILLO DE TOPE ARRESTO A04695474 1 1.5 KUGELKUPPLUNG KPL. BALL-SHAPED COUPLING ATTACHE A BILLE ACOPLAMIENTO A BOLAS COMPL. ATTACCO SFERICO 100004975 1 1.5 DIN-ZUGÖSE KPL. DRAWBAR EYE COMPL. ANNEAU DE COUPLAGE ARGOLLA PARA ARRASTRAR COMPL. OCCHIONE DI TRAINO DIN 100004976 1 1.5 ZUGÖSE KPL. 2 Zoll DRAWBAR EYE 2 Inch ŒILLET DE TRACTION AU COMPLET – 2 ARGOLLA DE TRACCIÓN pouces OCCHIONE DI TRAINO COMPL. 2 POLLICI 100005069 1 1.5 FRANZ. ÖSE KPL. RD76x42 DRAWBAR EYE ANNEAU DE COUPLAGE COMPL. ARGOLLA FRANC. COMPL. OCCHIONE DI TRAINO FRANC. 100004977 1 1.6 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET A PLIS FUELLE SOFFIETTO A04681574 1 1.7 STOSSDÄMPFER SHOCK ABSORBER AMORTISEUR DE CHOCS PUR AMORTIGUADOR DE CHOQUES AMMORTIZZATORE 100005407 1 1.8 KREUZKOPF CROSSHEAD LE TE RENVERSE CRUCETA TESTA A CROCE A04693974 1 100004761 2 1 CONICAL LUBRICATION NIPPLE TENON DE LUBRIFICATION CONIQUE RACOR CÓNICO DE ENGRASE RACCORDO CONICO DI LUBRIFICAZIONE 1.10 BUCHSE BUSH LE COUSSINET CASQUILLO BOCCOLA 100004756 2 1.11 ÜBERSETZUNGSHEBEL KPL. TRANSMISSION LEVER COMPL. LEVIER DE TRANSMISSION COMPL. PALANCA DE TRANSMISIÓN COMPL. LEVA TRASMISSIONE COMPL. 100000618 1 1.12 HANDBREMSE KPL. HANDBRAKE, COMPL. LEVIER DE FREIN A MAIN COMPL. FRENO DE MANO COMPL. FRENO A MANO COMPLETO 100005649 1 1.13 FEDERHÜLSE KPL. SPRING SLEEVE COMPL. DOUILLE A RESSORT COMPL. CASQUILLO DEL MUELLE COMPL. BUSSOLA ELASTICA COMPL. 100005411 1 1.14 KLEMMEINRICHTUNG KPL. CLAMPING UNIT, COMPLETE DISPOSITIF DE SERRAGE, CPLT. DISPOSITIVO DE SUJECION CPL DISPOSITIVO DI SERRAGGIO COMPL. 100005650 1 1.15 SEILZUG 900/1270 BOWDEN CABLE 900/1270 COMMANDE BOWDEN 900/1270 TRACCIÓN DE CABLE 900/1270 CAVO DI COMANDO 900/1270 100005651 1 1.16 ABREIßSEIL KPL. CONTACT-BREAKING CABLE CABLE DE RUPTURE D'ATTELAGE COMPL. CABLE DE RUPTURA COMPL. FUNE DI STRAPPO CPL. A04688174 1 1.17 BREMSGESTÄNGE KPL. BRAKE LINKAGE, COMPL. TIMONERIE DE FREIN CPLETE VARILLAJE DE FRENO COMPL. TIRANTERIA FRENO COMPL. 100005653 1 1.9 KEGELSCHMIERNIPPEL Seite/Page 54 Seite/Page 55 CompAir Drucklufttechnik GmbH Argenthaler Str. 11 55469 Simmern Deutschland Tel. ++49 (0)6761 832-0 Fax ++49 (0)6761 832-409 www.compair.com e-mail: [email protected]