Subido por gsanchez

partes y piezas C85-14

Anuncio
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces de rechange
Relación de piezas de recambio
Lista de Componentes
C125-7, C110-9, C95-12, C85-14,
C140-9, C115-12, C105-14
Cummins QSB4.5
Powered Compressor
D ●
GB ●
F ●
E ●
I
●
Id. Nr. 100010394/07 - November 2013
Hinweise für Ersatzteilbestellung:
Um Ihren Ersatzteilauftrag ordnungsgemäß abwickeln zu können, müssen
Bestellungen unbedingt folgende Angaben
enthalten:
Notice for ordering spare parts:
In order to correctly complete your spare
parts order, it has to contain the following
details:
Maschinentyp / Machine type
Type de machine / Tipo de máquina
Modello macchina
CompAir Auftrags-Nr. / order no.
No de commande / n° de referencia
Numero dʻordine CompAir
Directive pour la commande de pièces de
rechange:
Afin de pouvoir donner suite à votre
commande celle-ci doit absolument comporter
les indications suivants:
Instructiones para pedidos de piezas de
recambio:
Con el fin de poder dar curso a su pedido,
éste debe comportar necesariamente las
indicaciones siguientes:
Avvertenza per lʼordinazione di ricambi:
al fine di evadere regolarmente il vostro
ordine di ricambi, gli ordini devono
tassativamente contenere i seguenti dati:
..........................................................
..........................................................
Maschinen-Nr. / Machine no.
No de machine / N° de máquina
Codice macchina
(siehe unten/see below/voir ci-dessous
(ver más abajo/vedere sotto)
..........................................................................
(siehe unten/see below)
(voir ci-dessous/ver más abajo)
Ersatzteilbezeichnung / Spare part description
Description de la pièce de rechange
Denominación de la pieza de recambio
Descrizione ricambio
..........................................................
Ersatzteil-Nr. / Spare part no.
No de la piéce / N° ident de la pieza
N. ricambio
..........................................................
Stückzahl / Amount
Quantité / Cantidad de piezas
Quantità
...............................................................................
Auftrags-Nr. / Order No. / No de commande / N° de referencia / N. dʻordine
Maschinen-Nr. / Machine no. / No de machine / N° de máquina / N. macchina
................................................................................................................................
.............................................................................................................................................
Seite/Page 1
ERSATZTEILLISTE :
SPARE PART LIST :
LISTE DE PIECES DE RECHANGE :
RELACION DE PIEZAS DE RECAMBIO :
LISTA RICAMBI:
Pos
BENENNUNG
Schraubenkompressoren DLT 1303
screw compressors DLT 1303
compresseurs DLT 1303
compresor DLT 1303
compressori a vite DLT 1303
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Ident-Nr.
Seite
Page
Pagina
1
SERVICE-PAKET 500 Bh
SERVICE PACKAGE
PAQUET DE SERVICE
PAQUETE SERVICIO
PACCHETTO DI SERVIZIO
A19052174
46
1
SERVICE-PAKET 1000 Bh
SERVICE PACKAGE
PAQUET DE SERVICE
PAQUETE SERVICIO
PACCHETTO DI SERVIZIO
A19052274
46
1
SERVICE-PAKET Feinanscheider
SERVICE PACKAGE AIR-OIL SEPAR.
PAQUET DE SERVICE BOITE
DESHUIL.D'AIR
PAQUETE SERVICIO SEPARADOR DE
ACEITE
PACCHETTO DI SERVIZIO
SEPARATORE ARIA-OLIO
A19052374
46
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (D)
OPERATING INSTRUCTIONS (D)
INSTRUCT. DE SERVICE (D)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (D)
ISTRUZIONI D'USO (D)
100010393
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (GB)
OPERATING INSTRUCTIONS (GB)
INSTRUCT. DE SERVICE (GB)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (GB)
ISTRUZIONI D'USO (GB)
100011421
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (F)
OPERATING INSTRUCTIONS (F)
INSTRUCT. DE SERVICE (F)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (F)
ISTRUZIONI D'USO (F)
100011422
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (E)
OPERATING INSTRUCTIONS (E)
INSTRUCT. DE SERVICE (E)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (E)
ISTRUZIONI D'USO (E)
100011423
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (I)
OPERATING INSTRUCTIONS (I)
INSTRUCT. DE SERVICE (I)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (I)
ISTRUZIONI D'USO (I)
100011424
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (P)
OPERATING INSTRUCTIONS (P)
INSTRUCT. DE SERVICE (P)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (P)
ISTRUZIONI D'USO (P)
100011425
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (NL)
OPERATING INSTRUCTIONS (NL)
INSTRUCT. DE SERVICE (NL)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (NL)
ISTRUZIONI D'USO (NL)
100011426
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (PL)
OPERATING INSTRUCTIONS (PL)
INSTRUCT. DE SERVICE (PL)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (PL)
ISTRUZIONI D'USO (PL)
100011427
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (DK)
OPERATING INSTRUCTIONS (DK)
INSTRUCT. DE SERVICE (DK)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (DK)
ISTRUZIONI D'USO (DK)
100011428
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (GR)
OPERATING INSTRUCTIONS (GR)
INSTRUCT. DE SERVICE (GR)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (GR)
ISTRUZIONI D'USO (GR)
100013663
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (BG)
OPERATING INSTRUCTIONS (BG)
INSTRUCT. DE SERVICE (BG)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (BG)
ISTRUZIONI D'USO (BG)
100014849
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (LV)
OPERATING INSTRUCTIONS (LV)
INSTRUCT. DE SERVICE (LV)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (LV)
ISTRUZIONI D'USO (LV)
100014852
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (LT)
OPERATING INSTRUCTIONS (LT)
INSTRUCT. DE SERVICE (LT)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (LT)
ISTRUZIONI D'USO (LT)
100014855
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (S)
OPERATING INSTRUCTIONS (S)
INSTRUCT. DE SERVICE (S)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (S)
ISTRUZIONI D'USO (S)
100014864
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (SK)
OPERATING INSTRUCTIONS (SK)
INSTRUCT. DE SERVICE (SK)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (SK)
ISTRUZIONI D'USO (SK)
100014867
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (SLO)
OPERATING INSTRUCTIONS (SLO)
INSTRUCT. DE SERVICE (SLO)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (SLO)
ISTRUZIONI D'USO (SLO)
100014870
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (RUS) OPERATING INSTRUCTIONS (RUS)
INSTRUCT. DE SERVICE (RUS)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (RUS)
ISTRUZIONI D'USO (RUS)
ZS1076941
2
BETRIEBSANLEITUNG DLT1303 (FIN)
OPERATING INSTRUCTIONS (FIN)
INSTRUCT. DE SERVICE (FIN)
INSTRUCCIONES DE SERVICIO (FIN)
ISTRUZIONI D'USO (FIN)
ZS1080246
3
ERSATZTEILLISTE DLT1303
SPARE PARTS LIST
LISTE PIECES DE RECH.
LISTA DE PIEZAS DE RECA
LISTA RICAMBI
100010394
WARTUNGSTEILE
SERVICE PARTS
PIECES DE SERVICE
PIEZAS DE SERVICIO
PARTI DI SERVIZIO
1
LUFTFILTER-EINSATZ
AIR FILTER INSERT
CHASSIS DE FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE
INSERTO FILTRO ARIA
100005026
24
1
SICHERHEITSEINSATZ
SAFETY CARTRIDGE
ELEMENT DE SECURITE*
INSERTO DE SEGURIDAD
INSERTO DI SICUREZZA
100005027
24
2
FILTERPATRONE (Vorfilter)
FILTER ELEMENT (Prefilter)
ELEMENT DE FILTRE
ELEMENTO DEL FILTRO
CARTUCCIA FILTRO OLIO
100011184
22
Seite/Page 2
3
KRAFTSTOFFILTER
FUEL FILTER
FILTRE A CARBURANT
FILTRO GAS-OIL
FILTRO CARBURANTE
100011182
10
4
OELFILTERPATRONE (Motor)
OIL FILTER CARTRIDGE (Motor)
CARTOUCHE FILTRE HUILE (Moteur)
CARTUCHO FILTRO ACEITE (Motor)
5
OELFILTERPATRONE
OIL FILTER CARTRIDGE
CARTOUCHE FILTRE HUILE
CARTUCHO FILTRO ACEITE
CARTUCCIA FILTRO OLIO (Motore)
100011183
10
CARTUCCIA FILTRO OLIO
A04425274
12
6
LUFTENTOELELEMENT
AIR-OIL SEPAR. ELEMENT
BOITE DESHUIL.D'AIR
SEPARADOR DE ACEITE
6
DICHTUNG
SEAL
JOINT
JUNTA
SEPARATORE ARIA-OLIO
100004873
8
GUARNIZIONE
A93191670
7
DRUCKHALTEVENTIL
PRESS.MAINTAINING VALVE
SOUPAPE DE MAINT.PRESS.
8
VALVULA PRESION MINIMA
VALVOLA DI MANTENIMENTO
PRESSIONE
100003539
8
ERSATZTEILE
SPARE PARTS
ERSATZTEILSATZ
REPLACEMENT PARTS
PIECES DE RECHANGE
PIEZAS DE RECAMBIO
RICAMBI
JEU DE PIECES DE RECHANGE
JUEGO DE REPUESTOS
SET RICAMBI
100005325
8
STECKER MAGNETVENTIL
KUPPLUNG
CONNECTOR SOLEN.VALVE
CONNECTEUR ELECT.-VANNE
ENCHUFE VALV.ELECTROMAG
CONNETTORE ELETTROVALVOLA
A11506674
26
COUPLING
ACCOUPLEMENT
ACOPLAMIENTO
ACCOPPIAMENTO
100004836
10
KUPPLUNG C140-9
COUPLING
ACCOUPLEMENT
ACOPLAMIENTO
ACCOPPIAMENTO
100014905
10
BELEUCHTUNGSSATZ
SET OF LIGHTS
JEU DE LAMPES
KIT DE LAMPARAS
KIT D'ILLUMINAZIONE
100003616
16
FEDERELEMENT
SPRING ELEMENT
ELEMENT DE RESSORT
ELEMENTO DE MUELLE
ELEMENTO MOLLA
A10047574
12
BAUSATZ WELLENDICHTRING
SHAFT SEAL EXCHANGE KIT
JEU – BAGUE A LEVRE EN
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT
KIT DE ANILLO RETÉN
KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
ANELLO PER ALBERI
A11926274
12
BATTERIE 12V 88AH 395A
BATTERY 12V 88AH 395A
BATTERIE 12V 88AH 395A
BATERIA 12V 88AH
BATTERIA 12V 88AH 395 A
A11225157
20
VERSCHLUSSDECKEL
COVER
COUVERCLE
TAPA
COPERCHIO
A07390674
20
SIEB
STRAINER
TAMIS
TAMIZ
FILTRO
A07290874
20
SCHWIMMERSCHALTER
FLOAT SWITCH
INTERRUPTEUR A FLOTTEUR
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE
100006663
20
LUEFTERRAD
97 KW
FAN WHEEL
ROUE DE VENTILATEUR
RODETE VENTILADOR
PALA DEL VENTILATORE
ZS1085587
10
LUEFTERRAD
119 KW
FAN WHEEL
ROUE DE VENTILATEUR
RODETE VENTILADOR
PALA DEL VENTILATORE
ZS1085586
10
RHD-VENTIL
TWO-WAY NONRET.VALVE
SOUPAPE RHD
VALVULA RHD
VALVOLA RHD
A93595060
12
AUSGLEICHSBE.- DECKEL
LID OF EXPANSION TANK
COUVERCLE RES. DE COMP.
TAPA DEPOSITO COMPENSAD
COPERCHIO SERBATOIO DI
COMPENSAZIONE
100004823
20
DUESE
NOZZLE
BUSE
TOBERA
UGELLO
A10196574
8
ZUENDSTARTSCHALTER
IGNITION START SWITCH
CONTACT.D'ALLUMAGE
INTERR. CONTACT/ARRANQ.
INTERRUTTORE AVVIO ACCENSIONE
100011365
24
TECALANROHR
TECALAN-TUBE
TUBE TECALAN
TUBO TECALAN
TUBO TECALAN
A91801030
EINSTECKHUELSE E
INSERT SOCKET E
DOUILLE ENFICH.
REFUERZO TUBO E
MANICOTTO D'INNESTO
A93614110
OPTIONEN
OPTIONS
OPTIONS
OPCIONES
OPZIONE
FILTERELEMENT K430 AO
FILTER ELEMENT AO
ELEMENT FILTRANT AO
ELEMENTO FILTRANTE AO
ELEMENTO FILTRANTE AO
A51131374
38
FILTERELEMENT K430 AA
FILTER ELEMENT AA
ELEMENT FILTRANT AA
ELEMENTO FILTRANTE AA
ELEMENTO FILTRANTE AA
A51131474
38
KONDENSATABLEITER
CONDENSATE SEPAR.
VIDANGE CONDENSAT
DESVIADOR COND.
SCARICATORE CONDENSA
100012396
38
Seite/Page 3
8
10
12
14
16 + 18
20
Seite/Page 4
22
24
26
28 + 30
32
34
Seite/Page 5
36
38
40
42
44
48
Seite/Page 6
50
52
Seite/Page 7
54
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
DRUCKBEHAELTER-MONTAGE
PRESS. TANK Preassy
RESER. PRES PREMONTE
DEPOS. DE PRESION PREMON
MONTAGGIO SERBATOIO A PRESSIONE
100010386
1
DRUCKBEHAELTER
PRESSURE TANK
RESERVOIR SOUS PRESSION
DEPOSITO DE PRESION
SERBATOIO A PRESSIONE
100003530
1
2
R-DICHTRING
PIPE SEAL.R.
R-JUNTA
TORICA TUBO
ANELLO DI TENUTA TUBO
A93191670
2
3
LUFTENTOELELEMENT
AIR-OIL SEPAR. ELEMENT
BOITE DESHUIL.D'AIR
SEPARADOR DE ACEITE
SEPARATORE ARIA-OLIO
100004873
1
100003539
1
4
DRUCKHALTEVENTIL
PRESS.MAINTAINING VALVE
SOUPAPE DE MAINT.PRESS.
VALVULA PRESION MINIMA
VALVOLA DI MANTENIMENTO
PRESSIONE
======Ersatzteile============
======Spare parts===========
======Pièces de rechange========
======Piezas de recambio=======
======Ricambi=======
REPLACEMENT PARTS
JEU DE PIECES DE RECHANGE
JUEGO DE REPUESTOS
SET RICAMBI
100005325
1
4.1 ERSATZTEILSATZ
5
ABSAUGLEITUNG
SUCTION PIPE
TUYAU D'ASPIRATION
TUBO DE ASPIRACION
TUBO DI ASPIRAZIONE
A13089474
1
6
G-VERSCHRAUBUNG
THR. SCR. JOINT
RACCORD DROIT
RACOR G
RACCORDO VITE DIRITTO
A93581250
1
7
W-VERSCHRAUBUNG
THREAD.ELBOW JOINT
RACCORD W
RACOR RECTO W
RACCORDO VITE ANGOL.
A93583660
1
8
DUESE
NOZZLE
BUSE
TOBERA
UGELLO
A10196574
1
9
GEW.ANSCHLUSSTECKER
THREAD.CONN.PIECE
RACCORD FILETE
RACOR DE EMPALME
RACCORDO FILETTATO
A13309274
1
10
T-VERBINDER
T-CONNECTOR
RACCORD EN T
CONECTOR EN T
RACCORDO A T
A13309174
2
11 DOPPELSTECKER
DOUBLE PLUG
CONNECTEUR DOUBLE
CONECTOR DOBLE
SPINA DOPPIA
100002034
2
12
WINKELVERBINDER
ANGUL.CONNECTOR
RACCORD CORNN.
CONECTOR ANGULAR
CONNETTORE A GOMITO
A13309074
1
13
PEILSTAB
DIP STICK
JAUGE
VARILLA NIVEL
ASTINA DI LIVELLO
ZS1097976
1
15
WINKEL 92-3/4
ANGLE
EQUERRE
CODO
ANGOLO
A93240200
1
16
SICHERHEITSVENTIL
SAFETY VALVE
SOUPAPE DE SURETE
VALVULA SEGURIDAD
VALVOLA DI SICUREZZA
100002114
1
18
WINKEL
ANGLE
EQUERRE
CODO
ANGOLO
A93240170
1
19
DRUCKGEBER
PRESSURE SENSOR
CAPTEUR DE PRESSION
TRANSMIS.DE PRES.
TRASDUTTORE PRESSIONE
100010727
1
20
OELABLASSVENTIL
OIL DRAIN VALVE
SOU.DE VID.D'HULLE
VALV. PUR. ACE.
VALVOLA DI SCARICO OLIO
A13149874
1
21
DICHTRING
SEALING RING
BAGUE D'ET.
JUNTA ANULAR
ANELLO DI TENUTA
A93189570
1
22
SCHWINGMETALLPUFFER
RUBBER METAL BUFFER
JOINTURE METALLO-CAOUT.
TOPE DE METAL-CAUCHO
ANTIVIBRANTE
100002438
8
23
EVL-VERSCHRBG.
EVL-SCREW CONN.
RACCORD REGL.EN
RACOR ROSC. EVL
RACCORDO VITE EVL
A93603080
1
Seite/Page 8
Seite/Page 9
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
MASCHINENSATZ MONTAGE
INSTALL. MACHINE SET
INSTAL DE GROUPE DE MAC
KIT ACCESOR. COMPO. MAQ.
MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA
100010387
1
DIESELMOTOR 97KW Europa
DIESEL ENGINE 97KW EUROPE
MOTEUR 97KW EUROPE
MOTOR 97KW Europa
MOTORE DIESEL 97KW EUROPE
100009428
1
1
DIESELMOTOR 119KW Europa
DIESEL ENGINE 119KW EUROPE
MOTEUR 119KW EUROPE
MOTOR 119KW Europa
MOTORE DIESEL 119KW EUROPE
100009429
1
1
DIESELMOTOR 97KW andere Gebiete
DIESEL ENGINE 97KW other areas
MOTEUR 97KW d'autres domaines
MOTOR 97KW otras áreas
MOTORE DIESEL 97KW altre aree
ZS1082595
1
1
DIESELMOTOR 119KW andere Gebiete
DIESEL ENGINE 119KW other areas
MOTEUR 119KW d'autres domaines
MOTOR 119KW otras áreas
MOTORE DIESEL 119KW altre aree
ZS1082596
1
======Ersatzteile============
======Spare parts===========
======Pièces de rechange========
======Piezas de recambio=======
======Ricambi=======
1.1 E-PATRONE/KRAFT-FILTER
SP.CARTR.FUEL FILTER
ELÉMENT DE FILTRE À MAZOUT
CARTUCHO FILTRO GAS-OIL
CARTUCCIA FILTRO CARBURANTE
100011182
1
1.2 OELFILTERPATRONE
OIL FILTER CARTRIDGE
CARTOUCHE FILTRE HUILE
CARTUCHO FILTRO ACEITE
CARTUCCIA FILTRO OLIO
100011183
1
2
MOTORFUSS
MOTOR BASE
EMBASE MOTEUR
BASE MOTOR
BASE MOTORE
A13363274
2
3
DURLOK-SCHR. M 12 X 30 12.9
DURLOK SCREW M 12 X 30
VIS DURLOK M 12 X 30
TORNILLO DURLOK M 12 X 30
VITE DURLOK M 12 X 30
A93019590
4
4
Gummireduzierung
RUBBER CONNECTION
MAMELON
RETÉN DE GOMA
RIDUTTORE IN GOMMA
100011268
1
5
ROHR
TUBE
TUBE
TUBO
TUBO
100011157
1
6
SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
A93616880
1
7
SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
A93616840
1
8
ADAPTER
ADAPTOR
ADAPTATEUR
ADAPTADOR
ADATTATORE
100011367
1
9
DICHTRING
SEALING RING
BAGUE D'ET.
JUNTA ANULAR
ANELLO DI TENUTA
A93189110
1
10
GEWINDETUELLE
THREADED NOZZLE
EMBOUT FILETE
BOQUILLA ROSCA.
BOCCOLA FILETTATA
100010602
1
11 DICHTRING
SEALING RING
BAGUE D'ET.
JUNTA ANULAR
ANELLO DI TENUTA
A93189060
1
12
LUEFTERWELLE
FAN SHAFT
ARBRE DE VENTILATEUR
EJE VENTILADOR
ALBERO VENTOLA
100010366
1
13
LUEFTERRAD
97 KW
FAN WHEEL
97 KW
ROUE DE VENTILATEUR
97 KW
RODETE VENTILADOR
97 KW
PALA DEL VENTILATORE
97 KW
ZS1085587
1
13
LUEFTERRAD
119 KW
FAN WHEEL
119 KW
ROUE DE VENTILATEUR
119 KW
RODETE VENTILADOR
119 KW
PALA DEL VENTILATORE
119 KW
ZS1085586
1
15
SICHERUNGSSCHEIBE M8
LOCK WASHER M8
RONDELLE DʻARRET M8
ARANDELA DE SEGURIDAD M8
RONDELLA DI SICUREZZA M8
A93149600
6
18
MASSEANSCHLUSS
CONECTION GROUND
RACCORDEMENT A LA MASSE
CONEXIÓN DE MASA
COLLEGAMENTO A MASSA
100005023
1
19
FEDERELEMENT
SPRING ELEMENT
ELEMENT DE RESSORT
ELEMENTO DE MUELLE
ELEMENTO MOLLA
A10047574
2
20
SCHLAUCHLEITUNG
HOSE LINE
CONDUITE EN TUYAUX
TUBERIA FLEXIBLE
TUBO FLESSIBILE
100005243
1
Seite/Page 10
Seite/Page 11
Pos.
1
1
1
1
1
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
MASCHINENSATZ MONTAGE
INSTALL. MACHINE SET
INSTAL DE GROUPE DE MAC
KIT ACCESOR. COMPO. MAQ.
MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA
VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.5
C110-9 + C105-14
VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.818
C140
VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.192
C85
VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.327
C95
VERDICHTER EK 175 NG ; i=1.614
C125-7 + C115-12
COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.5
C110-9 + C105-14
COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.818
C140
COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.192
C85
COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.327
C95
COMPRESSOR EK 175 NG ; i=1.614
C125-7 + C115-12
COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.5
C110-9 + C105-14
COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.818
C140
COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.192
C85
COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.327
C95
COMPRESSEUR EK 175 NG ; i=1.614
C125-7 + C115-12
JEU DE MONTAGE – BAGUE A LEVRE EN
CAOUTCHOUC AVEC RESSORT
COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.5
C110-9 + C105-14
COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.818
C140
COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.192
C85
COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.327
C95
COMPRESOR EK 175 NG ; i=1.614
C125-7 + C115-12
COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.5
C110-9 + C105-14
COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.818
C140
COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.192
C85
COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.327
C95
COMPRESSORE EK 175 NG ; i=1.614
C125-7 + C115-12
KIT DI MONTAGGIO GUARNIZIONE AD
ANELLO PER ALBERI
1.1 BAUSATZ WELLENDICHTRING
SHAFT SEAL EXCHANGE KIT
KIT DE ANILLO RETÉN
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
100010387
A11926574
1
A11926774
1
A11927574
1
A11927374
1
A11926974
1
A11926274
1
2
OELFILTERPATRONE
OIL FILTER CARTRIDGE
CARTOUCHE FILTRE HUILE
CARTUCHO FILTRO ACEITE
CARTUCCIA FILTRO OLIO
A04425274
1
3
REGLEREINSATZ
REGULATOR SET
CARTOUCHE DE REGULATEUR
SUPLEMENTO REGULADO
KIT REGOLATORE
A11175274
1
4
EVW-VERSCHRBG.
EVW-SCREW CONN.
RACCORD REGL.ANG.
RACOR ROSC.EVW.
RACCORDO VITE EVW
A93601680
2
5
TEMPERATURFUEHLER
THERMOMETER PROBE
PALPEUR DE TEMPERATURE
SONDA TERMICA
SENSORE DI TEMPERATURA
ZS1072483
1
6
DICHTUNG
SEAL
JOINT
JUNTA
GUARNIZIONE
A93180010
1
7
EVGE-STUTZEN
EVGE-CONN.
MANCH.EVGE
RACOR EVGE
MANICOTTO EVGE
A93598060
2
8
RHD-VENTIL
TWO-WAY NONRET.VALVE
SOUPAPE RHD
VALVULA RHD
VALVOLA RHD
A93595060
2
9
VERDICHTERFUSS
COMPRESSOR BASE
BASE COMPRESSEUR
BASE COMPRESOR
BASE COMPRESSORE
100009373
1
10
FEDERELEMENT
SPRING ELEMENT
ELEMENT DE RESSORT
ELEMENTO DE MUELLE
ELEMENTO MOLLA
A10047574
2
HOSE LINE
CONDUITE EN TUYAUX
TUBERIA FLEXIBLE
TUBO FLESSIBILE
100010367
1
PIPE SEAL.R.
R-JUNTA
TORICA TUBO
ANELLO DI TENUTA TUBO
A93197310
2
11 SCHLAUCHLEITUNG
11.1 R-DICHTRING
12
SAE-FLANSCHHAELFTE
SAE FLANGE HALF
DEMI-BRIDE SAE
MEDIA BRIDA DEL SAE
SEMIFLANGIA SAE
A11177674
4
13
SICHERUNGSSCHEIBE M10
LOCK WASHER M10
RONDELLE DʻARRET M10
ARANDELA DE SEGURIDAD M10
RONDELLA DI SICUREZZA M10
A93149540
24
14
HD-SCHLAUCHLEITUNG
HIGH-PRESSURE LINE
TUYAU HTE.PRESSION LIGN
TUBO FLEXIBLE A.P.
TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE
A93619900
1
15
KUPPLUNG
COUPLING
ACCOUPLEMENT
ACOPLAMIENTO
ACCOPPIAMENTO
100004836
1
15
KUPPLUNG C140-9
COUPLING C140-9
ACCOUPLEMENT C140-9
ACOPLAMIENTO C140-9
ACCOPPIAMENTO C140-9
100014905
1
16
ZYL-SCHRAUBE 3/8-UNC X
FILLISTER HEAD SCREW 3/8-UNC X
BOULON DE CULASSE 3/8-UNC X
TORNILLO CABEZA CILIND. 3/8-UNC X
VITE A.TESTA CILINDRICA 3/8-UNC X
A12110174
8
17
ZWISCHENFLANSCH C140-9
INTERMEDIATE FLANGE C140-9
BRIDE INTERM. C140-9
BRIDA INTERMEDIA C140-9
FLANGIA INTERMEDIA C140-9
100014906
1
Seite/Page 12
Seite/Page 13
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
MASCHINENSATZ MONTAGE
INSTALL. MACHINE SET
INSTAL DE GROUPE DE MAC
KIT ACCESOR. COMPO. MAQ.
MONTAGGIO GRUPPO MACCHINA
100010387
SAUGDROSSEL
SUCTION THROTTLE
BOBINE D'ASPIR.
BOBINA ASPIRACION
BOBINA DI ASPIRAZIONE
100011999
1
SAUGDROSSELGEHAEUSE
CASING SUCTION THROTTLE
BOBINE D`ASPIR.
CAJA BOBINA ASPIRACION
BOBINA DI ASPIRAZIONE
A11317174
1
2
DECKEL
LID
COUVERCLE
TAPA
COPERCHIO
A11317374
1
3
R-DICHTRING
PIPE SEAL.R.
R-JUNTA
TORICA TUBO
ANELLO DI TENUTA TUBO
A93190430
1
4
DICHTKEGEL
SEALING CONE
CONE D'ETANCHEITE
CONO DE ESTANQUEIDAD
CONO DI TENUTA
100010966
1
5
KOLBEN
PISTON
PISTON
PISTON
PISTONE
A11318074
1
6
KOLBENRING KPL.
PISTON RING COMPL.
SEGMENT DE PISTON CPL
SEGMENTO CPL.
ANELLO ELASTICO COMPLETO
A11403974
1
7
KOLBENSTANGE
PISTON ROD
TIGE DE PISTON
BIELA
BIELLA
100012168
1
8
BUCHSE
BUSHING
DOUILLE
CASQUILLO
BUSSOLA
A05839274
1
9
TURCON-GLYD-RING
TURCON-GLYD-RING
TURCON-GLYD-RING
TURCON-GLYD-RING
TURCON-GLYD-RING
A93323270
1
10
DRUCKFEDER
COMPRESSION SPRING
RESSORT DE PRESSION
MUELLE DE PRESION
MOLLA DI PRESSIONE
A93308380
1
11 WINKELVERSCHRAUBUNG
THREADED PIPE ANGLE
RACCORD ANGULAIRE
RACOR ANGULAR
RACCORDO ANGOLARE
100005009
1
12
SCHALLDAEMPFER
SILENCER
SILENCIEUX
SILENCIADOR
SILENZIATORE
A13012774
1
13
DRUCKFEDER
COMPRESSION SPRING
RESSORT DE PRESSION
MUELLE DE PRESION
MOLLA DI PRESSIONE
100005008
1
14
W-VERSCHRAUBG.
ANGLE
EQUERRE
CODO
ANGOLO
95451/0478
1
15
TECALANROHR
TECALAN-TUBE
TUBE TECALAN
TUBO TECALAN
TUBO TECALAN
A91801030
m
16
MANOM.-VERSCHRAUBUNG
PRESSURE GAUGE SOCKET
RACCORD MANO.
RACOR/MANOMETRO
RACCORDO MANOMETROA
100012565
1
17
DRUCKGEBER
PRESSURE SENSOR
CAPTEUR DE PRESSION
TRANSMIS.DE PRES.
TRASDUTTORE PRESSIONE
100012419
1
Seite/Page 14
Seite/Page 15
Pos.
BENENNUNG
UNTERKASTEN - AUFBAU
DESCRIPTION
BOTTOM BOX
DESIGNATION
CARTER INFERIEUR
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
CAJA INFERIOR
CASSONE
100010388
TELAIO FRENATO REGOLABILE IN
ALTEZZA
100003724
1
100005319
1
1
FAHRGESTELL-HV.-GEBR.
BRAKED HEIGHT-ADJUSTABLE CHASSIS CHASSIS REGLABLE EN HAUT. FREINE
CHASIS AJUSTABLE EN ALTURA,
C/FRENO
1
FAHRGESTELL-GEKR.-GEBR.
CHASSIS
CHASSIS
CHASIS
TELAIO-A GOMITO-FRENATO
1.
ERSATZTEILE siehe Anhang
SPARE PARTS see Appendix
PIECES DE RECHANGE (voir annexe)
REPUESTOS véase el anexo
RICAMBI vedere Appendice
1
AUFBAURAHMEN
MOUNTING FRAME
CHASSIS PORTE
BASTIDOR PARA MONTAJE
TELAIO
100005141
1
1
KUFENRAHMEN
PRESSURE PAD FRAME
CADRE A PATINS
BASTIDOR DE PATINES
CARRELLO A PATTINI
100006306
1
2
KOMPLETTRAD MIT FELGE
WHEEL, COMPLETE, WITH HUB
ROUE COMPLETE AVEC JANTE
RUEDA COMPLETA CON LLANTA
RUOTA COMPLETA CON CERCHIONE
100004749
2
3
STUETZRAD
SUPPORT WHEEL
ROUE SUPPORT
RUEDA APOYO
RUOTA DI APPOGGIO
100012632
1
3.1 KLEMMSCHELLE
CLAMP CLIP
COLLIER DE SERRAGE
ABRAZADERA DE APRIETE
COLLARE DI FISSAGGIO
100012633
1
4.1 UNTERKASTEN - VORNE RAL5013
BOTTOM BOX - FRONT SIDE RAL5013
CARTER INFERIEUR - AVANT RAL5013
CAJA INFERIOR - DEL. RAL5013
CASSONE - ANTERIORE RAL5013
100009343
1
4.1 UNTERKASTEN - VORNE RAL9004
BOTTOM BOX - FRONT SIDE RAL9004
CARTER INFERIEUR - AVANT RAL9004
CAJA INFERIOR - DEL. RAL9004
CASSONE - ANTERIORE RAL9004
100012412
1
4.2 UNTERKASTEN - LINKS RAL5013
BOTTOM BOX - LEFT SIDE RAL5013
CARTER INFERIEUR - GAUCHE RAL5013 CAJA INFERIOR - IZQ. RAL5013
CASSONE - SINISTRO RAL5013
100009344
1
4.2 UNTERKASTEN - LINKS RAL9004
BOTTOM BOX - LEFT SIDE RAL9004
CARTER INFERIEUR - GAUCHE RAL9004 CAJA INFERIOR - IZQ. RAL9004
CASSONE - SINISTRO RAL9004
100012413
1
4.3 UNTERKASTEN - RECHTS RAL5013
BOTTOM BOX - RIGHT SIDE RAL5013
CARTER INFERIEUR - DROIT RAL5013
CAJA INFERIOR - DERECHA RAL5013
CASSONE - DESTRO RAL5013
100009345
1
4.3 UNTERKASTEN - RECHTS RAL9004
BOTTOM BOX - RIGHT SIDE RAL9004
CARTER INFERIEUR - DROIT RAL9004
CAJA INFERIOR - DERECHA RAL9004
CASSONE - DESTRO RAL9004
100012414
1
CAJA INFERIOR - ATRAS RAL5013
CASSONE - POSTERIORE RAL5013
100003828
1
CAJA INFERIOR - ATRAS RAL9004
CASSONE - POSTERIORE RAL9004
100012415
1
4.4 UNTERKASTEN - HINTEN RAL5013
BOTTOM BOX - REAR SIDE RAL5013
4.4 UNTERKASTEN - HINTEN RAL9004
BOTTOM BOX - REAR SIDE RAL9004
CARTER INFERIEUR - ARRIERE
RAL5013
CARTER INFERIEUR - ARRIERE
RAL9004
5
RAHMEN RAL5013
FRAME RAL5013
CADRE RAL5013
BASTIDOR RAL5013
TELAIO RAL5013
100009346
1
5
RAHMEN RAL9004
FRAME RAL9004
CADRE RAL9004
BASTIDOR RAL9004
TELAIO RAL9004
100012417
1
6
KUEHLERWAND RAL5013
COOLER WALL RAL5013
PAROI DE RADIATEUR RAL5013
PARED RADIADOR RAL5013
PARETE RADIATORE RAL5013
100011437
1
6
KUEHLERWAND RAL9004
COOLER WALL RAL9004
PAROI DE RADIATEUR RAL9004
PARED RADIADOR RAL9004
PARETE RADIATORE RAL9004
100012416
1
7
KOTFLUEGEL
FENDER
AILE
GUARDABARROS
PARAFANGO
100006653
2
8
BELEUCHTUNGSSATZ
SET OF LIGHTS
JEU DE LAMPES
KIT DE LAMPARAS
KIT D'ILLUMINAZIONE
100012897
1
8.1 RUECKLEUCHTE RECHTS
RIGHT TAILLAMP
FEU ARRIERE DROIT
LUZ DE POSICION TRASERA DERECHA
LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE DEST.
100014303
1
8.2 RUECKLEUCHTE LINKS
LEFT TAILLAMP
FEU ARRIERE GAUCHE
LUZ DE POSICION TRASERA SINISTRA
LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE SIN.
A13338774
1
8.3 POSITIONSLEUCHTE
POSITION LIGHT
FEU DE POSITION
PILOTO TRASERO
LUCE DI POSIZIONE
100006253
2
SET OF INSULATING MATS
JEU DE NATTES ISOLANTES
KIT ESTERAS AISLANTES
SERIE DI PANNELLI ISOLANTI
ZS1110147
1
9
DAEMMATTENSATZ
Seite/Page 16
Seite/Page 17
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
REFLECTOR
CATADIOPTRE
CATADIOPTRICO
CATADIOTTRO
A93295510
4
11 SPREIZNIET 5,0X 9,5
EXPANDING RIVET 5.0 X 9.5
RIVET A EXPANS 5,0X 9,5
REMACHE EXPANSOR 5 X9,5
CHIODO AD ESPANSIONE 5,0X 9,5
A93179230
4
12
UNTERLEGKEIL
WEDGE
CALE DE FREINAGE
CALCE
CUNEO D'ARRESTO
A05012274
2
13
HALTER Z.UNTERL.KEIL
SHIM SUPPORT
SUPP. P. CALE
SOPORTE CUNA
SUPPORTO CUNEO D'ARRESTO
A05012174
2
14
SPANNVERSCHLUSS
TENSION LOCK
FERMETURE TENDEUR
OBTURADOR DE TENSION
CHIUSURA DI SERRAGGIO
A05758274
4
15
Vorhaengeschloss gleichschliessend
PADLOCK
CADENAS
CANDADO
LUCCHETTO
ZS1054777
3
16
SCHALLDAEMPFER
SILENCER
SILENCIEUX
SILENCIADOR
SILENZIATORE
100009398
1
17
FEDERELEMENT
SPRING ELEMENT
ELEMENT DE RESSORT
ELEMENTO DE MUELLE
ELEMENTO MOLLA
100010059
4
18
ABGASROHR
EXHAUST TAIL PIPE
TUYAU D'ECHAP. FINAL
TUBO FINAL DE ESCAPE
TUBO DI SCARICO
100009399
1
19
Virtulanmatte
Virtulan mat
Natte en Virtulan
Estera de Virtulan
Stuoia in virtulan
100002413
m
20
SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
A93616840
5
21
Schottwand
bulkhead wall
cloison
panel
parete divisoria
100014613
2
22
ABGASKLAPPE 4"
EXHAUST FLAP 4"
Clapet GAZ ECHAPP. 4"
VALVULA GASES ESCAPE 4"
VALVOLA GAS DI SCARICO 4"
A13368874
1
23
Rohrschelle
PIPE CLAMP
BRIDE DE TUYAUX
ABRAZADERA DE TUBO
FASCETTA STRINGITUBI
A93610460
1
24
Rohrschelle
PIPE CLAMP
BRIDE DE TUYAUX
ABRAZADERA DE TUBO
FASCETTA STRINGITUBI
A93616180
1
25
G-VERSCHRAUBUNG
THR. SCR. JOINT
RACCORD DROIT
RACOR G
RACCORDO VITE DIRITTO
A93581030
1
26
OELABLASSVENTIL
OIL DRAIN VALVE
SOU.DE VID.D'HULLE
VALV. PUR. ACE.
VALVOLA DI SCARICO OLIO
A13149874
1
27
ABDECKBLECH
COVER PLATE
TOLE DE PROTECTION
CHAPA RECUBRIDORA
LAMIERA DI COPERTURA
100011445
1
28
OELABLASSKUPPLUNG
OIL DRAIN COUPLING
RACCORD DE VID.D'HUILE
RACOR PURGA DE ACEITE
RACCORDO DI SCARICO OLIO
A10532774
1
OPTION: ABWEISER
OPTION: DEFLECTOR
OPTION: DEFLECTEUR
OPCION: DESVIADOR
OPZIONE: PROTEZIONE
29
ABWEISER
DEFLECTOR
DEFLECTEUR
DESVIADOR
PROTEZIONE
100005433
2
30
ABWEISER
DEFLECTOR
DEFLECTEUR
DESVIADOR
PROTEZIONE
100012601
2
Option Australien
Australia option
Option pour l'Australie
Opción Australia
Opzione per l'Australia
31
DREIECK-RUECKSTRAHLER
Option
TRIANGULAR REFLECTOR
Option
REFLECTEUR TRIANGULAIRE
Option
CAPTAFAROS TRIANGULAR
Opción
CATADIOTTRO TRIANGOLARE
Opzione
A93292760
2
32
Schmutzfaenger, PKW-ANHAENGER FAKO FENDER
AILE
GUARDABARROS
PARAFANGO
100005673
2
OPTION ohne Leuchtensatz
OPTION without set of lights
OPTION sans jeu de lampes
OPCIÓN sin kit de lamparas
OPZIONE senza serie di luci
33
RUECKSTRAHLER
REFLECTOR
CATADIOPTRE
CATADIOPTRICO
CATADIOTTRO
A93293870
2
34
HALTER
RETAINER
SUPPORT
SOPORTE
SUPPORTO
100006958
2
10
RUECKSTRAHLER
Seite/Page 18
Seite/Page 19
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
UNTERKASTEN - AUFBAU
BOTTOM BOX
CARTER INFERIEUR
CAJA INFERIOR
CASSONE
100010388
KUEHLERKOMBINATION
COOLER COMBINATION
COMBINAISON DE RADIATEU
RADIADOR COMBINADO
RADIATORE COMBINATO
100009375
1
1.1 DECKEL
LID
COUVERCLE
TAPA
COPERCHIO
100004823
1
1.2 KUEHLWASSERSCHLAUCH
COOLANT HOSE
DURITE
MANGUERA AGUA REFRIGER.
TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO
100004826
1
1
2
NIVEAU-UEBERWACHUNG
LEVEL CONTROL
CONTROLE DE NIVEAU
CONTROL DE NIVEL
CONTROLLO LIVELLO
A13089374
1
3
SCHLAUCHLEITUNG
HOSE LINE
CONDUITE EN TUYAUX
TUBERIA FLEXIBLE
TUBO FLESSIBILE
100011485
m
4
SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
A93649470
4
5
G-VERSCHRAUBUNG
THR. SCR. JOINT
RACCORD DROIT
RACOR G
RACCORDO VITE DIRITTO
A93581120
2
6
KRAFTSTOFFTANK (Stahl)
FUEL TANK (Steel)
GAZOLE RESERVOIR
TANQUE GAS-OIL
SERBATOIO CARBURANTE
100009367
1
6.1 VERSCHLUSSDECKEL
COVER
COUVERCLE
TAPA
COPERCHIO
A07390674
1
6.2 SIEB
STRAINER
TAMIS
TAMIZ
FILTRO
A07390874
1
7
SCHWIMMERSCHALTER
FLOAT SWITCH
INTERRUPTEUR A FLOTTEUR
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE
100006663
1
8
BATTERIE 12V
BATTERY 12V
BATTERIE 12V
BATERIA 12V
BATTERIA 12V
A11225157
2
9
SPANNPRATZE
CLAMPING SHOE
GRIFFE DE SERRAGE
GARRA
STAFFA DI SERRAGGIO
A10533774
4
BATTERY-CONNECTION CABLE
CABLE DE BRANCHEMENT DE LA
BATTERIE
CABLE DE CONEXIÓN A LA BATERÍA
CAVO DI COLLEGAMENTO BATTERIA
100004989
1
STARTER CABLE
CABLE DE DEMARRAGE
CABLE DE MOTOR DE ARRANQUE
CAVO DI AVVIAMENTO
100004985
1
CABLE ENTRE MOTOR DE ARRANQUE Y
CAVO DI AVVIAMENTO DELLA BATTERIA
BATERÍA
100004986
1
10
BATTERIE-VERBINDUNGSKABEL
11 STARTERKABEL
12
BATTERIE-STARTERKABEL
BATTERY-STARTER CABLE
CABLE DE DEMARRAGE DE LA
BATTERIE
13
BATTERIEKABEL (-)
BATTERY CABLE (-)
CABLE DE BATTERIE (-)
CABLE BATERIA (-)
CAVO BATTERIA (-)
100011380
1
14
MASSEKABEL
GROUND CABLE
CABLE DE MASSE
CABLE DE MASA
CAVO DI MASSA
100004639
1
15
GUMMIKAPPE
RUBBER CAP
CAPUCHON GOMMEUX
CAPERUZÓN DE GOMA
CALOTTA GOMMATA
A05770274
1
16
EINSTROEMDUESE
AIR INTAKE NOZZLE
BUS D'ASPIRATION
TOBERA DE ASPIRACION
UGGELLO DI ENTRATA
100005043
2
17
LEITUNGSHALTER
CABLE HOLDER
SUPPOPRT DE CONDUIT
SOPORTE DE CABLE
SUPPORTO CONDOTTA
A13315274
10
18
LUEFTERSCHUTZ
FAN PROTECTION
PROTECTION DE VENTILAT.
PROTECCION VENTILADOR
PROTEZIONE VENTILATORE
100005060
2
19
KEILRIEMENSCHUTZ
V-BELT PROTECTION
PROTECTION DE COURROIE
PROTECCION CORREA TRAP.
PROTEZIONE CINGHIA TRAPEZOIDALE
A13112974
1
20
BEFESTIGUNGSWINKEL
MOUNTING ANGLE
CORNIERE DE FIXATION
ANGULO DE FIJACION
ANGOLARE DI FISSAGGIO
A10392774
3
Seite/Page 20
Seite/Page 21
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
FAHRANLAGE - MONTAGE
PORT.COMPR. ASSEMBLY
MONTAGE COMPRESSEUR MOBIL
COMP. MOVIL MONTAJE
MONTAGGIO COMPRESSORE
PORTATILE
100010384
1
DRUCKROHR
PRESSURE PIPE
TUBE DE PRESSION
TUBO DE PRESION
TUBO DI PRESSIONE
100003703
1
2
ROHRKUPPLUNG
PIPE COUPLING
ACCOUPLEMENT TUYAU
ACOPLAMIENTO DE TUBOS
GIUNTO DEL TUBO
100004672
1
3
ENTNAHMETEIL KPL.
REMOVAL PART COMPLETE
PIECE DE PRELEVEMENT CPLT.
PIEZA DE DESCARGA CPL.
ELEMENTO PER PRELEVAMENTI CPL.
100003546
1
4
L-BOGEN
LONG ELBOW
ARC LENTIF.
CURVA LARGA
CURVA LUNGA
A93248240
1
5
ADAPTER
ADAPTOR
ADAPTATEUR
ADAPTADOR
ADATTATORE
100004623
1
6
STOPFEN
PLUG 291- 1 1/4
BOUCHON
TAPON
SPINA
A93254300
1
7
D-NIPPEL
DOUBLE FITTING
NIPPLE
RACOR
RACCORDO FILETTATO D
100001903
2
8
KUGELHAHN
BALL COCK
ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE
VALVULA DE BOLA
RUBINETTO A SFERA
100002435
2
8
KUGELHAHN
Option: Australien
BALL COCK
Option: Australia
ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE
Option pour l'Australie
VALVULA DE BOLA
Opción Australia
RUBINETTO A SFERA
Opzione per l'Australia
100003232
2
9
VERSCHLUSSSCHRAUBE
LOCKING SCREW
VIS DE FERMETURE
TORNILLO DE CIERRE
VITE DI BLOCCAGGIO
A93060490
1
10
KUGELHAHN
BALL COCK
ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE
VALVULA DE BOLA
RUBINETTO A SFERA
100005105
1
11 AUFHAENGUNG
SUSPENSION
SUSPENSION
SUSPENSION
SOSPENSIONE
100009374
1
12
FILTERPATRONE
FILTER ELEMENT
ELEMENT DE FILTRE
ELEMENTO DEL FILTRO
CARTUCCIA FILTRO OLIO
100011184
1
13
GEWINDETUELLE
THREADED NOZZLE
EMBOUT FILETE
BOQUILLA ROSCA.
BOCCOLA FILETTATA
100010602
1
14
DICHTRING
SEALING RING
BAGUE D'ET.
JUNTA ANULAR
ANELLO DI TENUTA
A93189060
1
15
HALTER
RETAINER
SUPPORT
SOPORTE
SUPPORTO
100011256
1
16
KRAFTSTOFFSCHLAUCH
FUEL HOSE
COND. D'ALIM. CARBURANT
MANGUERA DE COMBUSTIBLE
CONDOTTO DI ALIMENTAZIONE
CARBURANTE
ZS1071300
m
17
SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
A93649470
4
100010382
1
18
LADELUFTSCHLAUCH
AIR CONDUIT
CANALISATION D'AIR
CONDUCTO DE AIRE
CONDOTTO ARIA DI
SOVRALIMENTAZIONE
19
SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
100005007
2
100010381
1
100011399
2
20
LADELUFTSCHLAUCH
AIR CONDUIT
CANALISATION D'AIR
CONDUCTO DE AIRE
CONDOTTO ARIA DI
SOVRALIMENTAZIONE
21
SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
22
KUEHLWASSERSCHLAUCH
COOLANT HOSE
DURITE
MANGUERA AGUA REFRIGER.
TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO
100004697
m
23
SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
A93610380
2
24
KUEHLWASSERSCHLAUCH
COOLANT HOSE
DURITE
MANGUERA AGUA REFRIGER.
TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO
A93611830
m
25
SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
A93649470
2
26
KUEHLWASSERSCHLAUCH
COOLANT HOSE
DURITE
MANGUERA AGUA REFRIGER.
TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO
100010379
1
27
KUEHLWASSERSCHLAUCH
COOLANT HOSE
DURITE
MANGUERA AGUA REFRIGER.
TUBO ACQUA DI RAFFREDDAMENTO
100010380
1
28
SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
100005006
4
Seite/Page 22
Seite/Page 23
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
FAHRANLAGE - MONTAGE
PORT.COMPR. ASSEMBLY
MONTAGE COMPRESSEUR MOBIL
COMP. MOVIL MONTAJE
MONTAGGIO COMPRESSORE
PORTATILE
100010384
1
RELAIS 24 V
RELAY 24 V
RELAIS 24 V
RELE 24 V
RELÈ 24 V
ZS1048648
1
1
RELAIS 24 V STARTERRELAIS K11
RELAY 24 V START RELAIS K11
RELAIS 24 V RELAIS D'APPEL K11
RELE 24 V relé de arranque K11
ZS1048648
1
2
ELEKTRONIK DIESELMOTOR 24 V DC
ENGINE ELECTRONICS 24 V DC
MODULE ELECTRONIQUE MOTEUR
DIESEL 24V DC
ELECTRÓNICA DEL MOTOR DIESEL 24 V
MOTORE DIESEL ELETTRONICO 24 V DC
DC
ZS1061217
1
notwendige Bestellinformationen:
Maschinennummer:
Motornummer:
Betriebsstunden:
necessary informations for
ordering:
Machine number:
Engine number:
Operating hours:
Informations nécessaires lors de la
passation de l'ordre :
Numéro de la machine:
Numéro de moteur:
Heures de fonctionnement:
Datos necesarios para pedidos:
Número de máquina:
Número del motor:
Horas de funcionamiento:
Informazioni sull'ordine:
Numero di macchina:
Numero del motore:
Ore di esercizio:
3
SICHERUNGSHALTER
FUSE HOLDER
PINCE
PORTAFUSIBLES
PORTAFUSIBILI
100009767
2
4
SICHERUNG
10A
FUSE
10A
FUSIBLE
10A
FUSIBLE
10A
FUSIBILE
10A
100012638
1
5
SICHERUNG
30A
FUSE
30A
FUSIBLE
30A
FUSIBLE
30A
FUSIBILE
30A
100012408
1
6
ZUENDSTARTSCHALTER
K1
K1
IGNITION START SWITCH
K1
K1
K1
RELÈ 24 V relè di avviamento K11
CONTACT.D'ALLUMAGE
INTERR. CONTACT/ARRANQ.
INTERRUTTORE AVVIO ACCENSIONE
100011365
1
INTERRUTTORE ARRESTO EMERGENZA
100002893
1
7
NOT-AUS-TASTER
EMERGENCY OFF SWITCH
INTERRUPTEUR DʼARRÊT DʼURGENCE
INTERRUPTOR DE PARADA DE
EMERGENCIA
8
KABELBAUM DLT1303
CABLE HARNESS
FAISCEAU DE CABLES
MAZO DE CABLES
CAVO PREFORMATO
100010842
1
9
LUFTFILTER
AIR FILTER
FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE
FILTRO ARIA
100005025
2
======Ersatzteile============
======Spare parts===========
======Pièces de rechange========
======Piezas de recambio=======
======Ricambi=======
9.1 LUFTFILTER-EINSATZ
AIR FILTER INSERT
CHASSIS DE FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE
INSERTO FILTRO ARIA
100005026
2
9.2 SICHERHEITSEINSATZ
SAFETY CARTRIDGE
ELEMENT DE SECURITE*
INSERTO DE SEGURIDAD
INSERTO DI SICUREZZA
100005027
2
10
SUCTION HOSE
TUBE FLEXIBLE DʼASPIRATION
MANGUERA DE ASPIRACION
TUBO DI ASPIRAZIONE
100004984
1
11 SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
A93616880
3
12
SCHL-SCHELLE
HOSE CLIP
COLLIER TUYAU
ABRAZADERA
FASCETTA TUBO FLESSIBILE
A93616890
2
13
UNTERDRUCKANZEIGER
LOW-PRESSURE INDICATOR
INDICATEUR DE DEPRESS.
VACUOMETRO
VACUOMETRO
A13093774
2
14
GEWINDEBOLZEN
THREADED PIN
BOULON FILETÉ
PASADOR ROSCADO
PERNO FILETTATO
100005028
2
15
KABELMUFFE
CABLE SLEEVE
MANCHON DE FERM.CABLE
MANGUITO PARA CABLES
MANICOTTO PER CAVI
A93290290
2
A93618140
1
A93617560
1
ANSAUGSCHLAUCH
TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE
(1670 mm)
TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE
(1950 mm)
16
HD-SCHLAUCHLEITUNG (1670 mm)
HIGH-PRESSURE LINE (1670 mm)
TUYAU HTE.PRESSION LIGN (1670 mm) TUBO FLEXIBLE A.P. (1670 mm)
17
HD-SCHLAUCHLEITUNG
HIGH-PRESSURE LINE
TUYAU HTE.PRESSION LIGN
18
ROHRLEITUNG
PIPE LINE
TUYAUTERIE
TUBERIA DE CONDUCCION
TUBAZIONE
A13237974
1
19
G-VERSCHRAUBUNG
THR. SCR. JOINT
RACCORD DROIT
RACOR G
RACCORDO VITE DIRITTO
A93583420
1
20
Schutzblech Relais
Relay protective plate
Tôle de protection de relais
Chapa de protección para relé
Lamierato di protezione relè
100013051
1
(1950 mm)
(1950 mm)
(1950 mm) TUBO FLEXIBLE A.P.
Seite/Page 24
(1950 mm)
Seite/Page 25
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
FAHRANLAGE - MONTAGE
PORT.COMPR. ASSEMBLY
MONTAGE COMPRESSEUR MOBIL
COMP. MOVIL MONTAJE
MONTAGGIO COMPRESSORE
PORTATILE
100010384
1
Druckregler 5,0 bar
PRESSURE CONTROL DEVICE 5,0 bar
REGULATEUR DE PRESSION 5,0 bar
REGULADOR DE PRESION 5,0 bar
REGOLATORE DI PRESSIONE 5,0 bar
ZS1049900
1
2
2/2-WEGE-PROPORTIONALVENTIL
2/2 - WAY PROPORTIONAL VALVE
VALVE PROPORTIONELLE 2/2 NO
VÁLVULA PROPORCIONAL DE 2/2 VÍAS
VALVOLA PROPORZIONALE A 2/2 VIE
ZS1056053
1
3
2/2-W-MAGNETVENTIL
2/2 - WAY SOLEN. VALVE
ELECTROVANNE 2 P/2 0
ELECTROVALVULA 2 P/2 NA
ELETTROVALVOLA 2/2 VIE
100008869
2
3.1 ERSATZMEMBRAN
SPARE MEMBRANE
MEMBRANE DE RECHANGE
MEMBRANA DE RECAMBIO
MEMBRANA DI RICAMBIO
100008872
2
3.2 STECKER MAGNETVENTIL
CONNECTOR SOLEN.VALVE
CONNECTEUR ELECT.-VANNE
ENCHUFE VALV.ELECTROMAG
CONNETTORE ELETTROVALVOLA
A11506674
2
COIL FOR SOLENOID VALVE
BOBINE DE SOUPAPE MAGNETIQUE
BOBINA PARA VÁLVULA
ELECTROMAGNÉTICA
BOBINA PER ELETTROVALVOLA
100007924
2
3.3 SPULE FÜR MAGNETVENTIL
4
GE-VERSCHRAUBUNG
THREADED SCREW JOINT
RACCORD DROIT
RACOR
RACCORDO VITE DIRITTO
100002705
2
5
DOPPELSTECKER
DOUBLE PLUG
CONNECTEUR DOUBLE
CONECTOR DOBLE
SPINA DOPPIA
100002034
5
6
T-VERBINDER
T-CONNECTOR AR05 X 8
RACCORD EN T AR05 X 8
CONECTOR EN T AR05 X 8
RACCORDO A T AR05 X 8
A13309174
3
7
GE-VERSCHRAUBUNG
THREADED SCREW JOINT
RACCORD DROIT
RACOR
RACCORDO VITE DIRITTO
95451/0458
2
8
W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG
THREAD.ANG.CONNECTION
RACCORD COUDE
CONEX.ANGUL.ENROSC.
RACCORDO FILETTATO AD ANGOLO
95451/0478
3
9
SCHALLDAEMPFER
SILENCER
SILENCIEUX
SILENCIADOR
SILENZIATORE
100008697
1
10
3/2-W-VENTIL
3/2 - WAY SOLEN. VALVE
ELECTROVANNE 3/2
ELECTROVALVULA 3/2
ELETTROVALVOLA 3/2 - VIE
A10243174
1
11 VERSCHLUSSSCHRAUBE
LOCKING SCREW
VIS DE FERMETURE
TORNILLO DE CIERRE
VITE DI BLOCCAGGIO
A93060580
1
13
W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG
THREAD.ANG.CONNECTION
RACCORD COUDE
CONEX.ANGUL.ENROSC.
RACCORDO FILETTATO AD ANGOLO
A13309474
1
14
GEW.ANSCHLUSSTECKER
THREAD.CONN.PIECE
RACCORD FILETE
RACOR DE EMPALME
RACCORDO FILETTATO
A13309274
2
15
WINKELVERBINDER
ANGUL.CONNECTOR
RACCORD CORNN.
CONECTOR ANGULAR
CONNETTORE A GOMITO
A13309074
2
16
HALTER
RETAINER
SUPPORT
SOPORTE
SUPPORTO
ZS1056051
1
17
Distanzhülse
SPACER BLOCK
MANCHON D'ECARTEMENT
CASQUILLO DISTANCIADOR
MANICOTTO DISTANZIALE
A11245274
2
18
EINSTECKHUELSE
INSERT SOCKET E
DOUILLE ENFICH.
REFUERZO TUBO E
MANICOTTO D'INNESTO
A93614110
3
19
TECALANROHR
TECALAN-TUBE
TUBE TECALAN
TUBO TECALAN
TUBO TECALAN
A91801030
m
Seite/Page 26
Seite/Page 27
Pos.
1
2
3
4
5
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
VERKLEIDUNG MONTAGE
CASING ASSEMBLY
HABILLAGE MONTE
DESPIECE REVESTIMIENTO
MONTAGGIO RIVESTIMENTO
100010385
ABLUFTKASTEN RAL1004
AIR OUTLET RAL1004
CANAL D'EVACUATION RAL1004
CAJA VENTILACION RAL1004
CASSA EVACUAZ. RAL1004
100003831
1
ABLUFTKASTEN RAL2009
AIR OUTLET RAL2009
CANAL D'EVACUATION RAL2009
CAJA VENTILACION RAL2009
CASSA EVACUAZ. RAL2009
100006261
1
ABLUFTKASTEN Ashtead
AIR OUTLET Ashtead
CANAL D'EVACUATION Ashtead
CAJA VENTILACION Ashtead
CASSA EVACUAZ. Ashtead
100007163
1
ABLUFTKASTEN GAP RAL9016
AIR OUTLET GAP RAL9016
CANAL D'EVACUATION GAP RAL9016
CAJA VENTILACION GAP RAL9016
CASSA EVACUAZ. GAP RAL9016
100007169
1
ABLUFTKASTEN RAL6018
AIR OUTLET RAL6018
CANAL D'EVACUATION RAL6018
CAJA VENTILACION RAL6018
CASSA EVACUAZ. RAL6018
ZS1110148
1
VORDERWAND RAL1004
FRONT WALL RAL1004
PAROI AVANT RAL1004
PARED DELANTERA RAL1004
PARETE ANTERIORE RAL1004
100003832
1
VORDERWAND RAL2009
FRONT WALL RAL2009
PAROI AVANT RAL2009
PARED DELANTERA RAL2009
PARETE ANTERIORE RAL2009
100006262
1
VORDERWAND Ashtead
FRONT WALL Ashtead
PAROI AVANT Ashtead
PARED DELANTERA Ashtead
PARETE ANTERIORE Ashtead
100007164
1
VORDERWAND GAP RAL9016
FRONT WALL GAP RAL9016
PAROI AVANT GAP RAL9016
PARED DELANTERA GAP RAL9016
PARETE ANTERIORE GAP RAL9016
100007170
1
VORDERWAND RAL6018
FRONT WALL RAL6018
PAROI AVANT RAL6018
PARED DELANTERA RAL6018
PARETE ANTERIORE RAL6018
ZS1110149
1
DACH RAL1004
TOP RAL1004
TOIT RAL1004
TECHO RAL1004
TETTO RAL1004
100003833
1
DACH RAL2009
TOP RAL2009
TOIT RAL2009
TECHO RAL2009
TETTO RAL2009
100006263
1
DACH Ashtead
TOP Ashtead
TOIT Ashtead
TECHO Ashtead
TETTO Ashtead
100007165
1
DACH GAP RAL9016
TOP GAP RAL9016
TOIT GAP RAL9016
TECHO GAP RAL9016
TETTO GAP RAL9016
100007171
1
DACH RAL6018
TOP RAL6018
TOIT RAL6018
TECHO RAL6018
TETTO RAL6018
ZS1110150
1
RUECKWAND RAL1004
BACK WALL RAL1004
PAROI ARRIERE RAL1004
PARED TRASERA RAL1004
PARETE POSTERIORE RAL1004
100003834
1
RUECKWAND RAL2009
BACK WALL RAL2009
PAROI ARRIERE RAL2009
PARED TRASERA RAL2009
PARETE POSTERIORE RAL2009
100006264
1
RUECKWAND Ashtead
BACK WALL Ashtead
PAROI ARRIERE Ashtead
PARED TRASERA Ashtead
PARETE POSTERIORE Ashtead
100007166
1
RUECKWAND GAP RAL9016
BACK WALL GAP RAL9016
PAROI ARRIERE GAP RAL9016
PARED TRASERA GAP RAL9016
PARETE POSTERIORE GAP RAL9016
100007172
1
RUECKWAND RAL6018
BACK WALL RAL6018
PAROI ARRIERE RAL6018
PARED TRASERA RAL6018
PARETE POSTERIORE RAL6018
ZS1110151
1
TUER (LINKS) RAL1004
DOOR (FRONTSIDE LEFT) RAL1004
PORTE (GAUCHE) RAL1004
PUERTA (IZQUIERDA) RAL1004
ANTA (SINISTRA) RAL1004
100003835
1
TUER (LINKS) RAL2009
DOOR (FRONTSIDE LEFT) RAL2009
PORTE (GAUCHE) RAL2009
PUERTA (IZQUIERDA) RAL2009
ANTA (SINISTRA) RAL2009
100006265
1
TUER (LINKS) Ashtead
DOOR (FRONTSIDE LEFT) Ashtead
PORTE (GAUCHE) Ashtead
PUERTA (IZQUIERDA) Ashtead
ANTA (SINISTRA) Ashtead
100007167
1
TUER (LINKS) GAP RAL9016
DOOR (FRONTSIDE LEFT) GAP
RAL9016
PORTE (GAUCHE) GAP RAL9016
PUERTA (IZQUIERDA) GAP RAL9016
ANTA (SINISTRA) GAP RAL9016
100007173
1
TUER (LINKS) RAL6018
DOOR (FRONTSIDE LEFT) RAL6018
PORTE (GAUCHE) RAL6018
PUERTA (IZQUIERDA) RAL6018
ANTA (SINISTRA) RAL6018
ZS1110152
1
Seite/Page 28
Seite/Page 29
Pos.
6
7
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
TUER (RECHTS) RAL1004
DOOR (RIGHT) RAL1004
PORTE (DROITE) RAL1004
PUERTA (DERERECHA) RAL1004
ANTA (DESTRA) RAL1004
100003836
1
TUER (RECHTS) RAL2009
DOOR (RIGHT) RAL2009
PORTE (DROITE) RAL2009
PUERTA (DERERECHA) RAL2009
ANTA (DESTRA) RAL2009
100006266
1
TUER (RECHTS) Ashtead
DOOR (RIGHT) Ashtead
PORTE (DROITE) Ashtead
PUERTA (DERERECHA) Ashtead
ANTA (DESTRA) Ashtead
100007168
1
TUER (RECHTS) GAP RAL9016
DOOR (RIGHT) GAP RAL9016
PORTE (DROITE) GAP RAL9016
PUERTA (DERERECHA) GAP RAL9016
ANTA (DESTRA) GAP RAL9016
100007174
1
TUER (RECHTS) RAL6018
DOOR (RIGHT) RAL6018
PORTE (DROITE) RAL6018
PUERTA (DERERECHA) RAL6018
ANTA (DESTRA) RAL6018
ZS1110153
1
ABLUFTGITTER
AIR-OUTLET GRATE
GRILLE P.AIR D`EVACUATION
REJILLA SALIDA AIRE
GRIGLIA DI EVACUAZIONE ARIA
100005883
1
SUPPORTO, PEZZO DI PRELIEVO
RAL9004
100011438
1
COPERTURA TETTO
100012937
1
COPERTURA CRUSCOTTO
1711-01140
1
CERNIERA
Copertura cruscotto
98313/5011
2
8
TRAEGER, ENTNAHMETEIL RAL9004
SUPPORT, MANIFOLD RAL9004
SUPPORT, SORTIE AIR RAL9004
SOPORTE, PIEZA DE DESCARGA
RAL9004
9
DACHABDECKUNG
ROOF COVER
RECOUVREMENT DE TOIT
RECUBRIMIENTO TECHO
10
ABDECKUNG CONTROL PANEL
CONTROL PANEL COVER
RECOUVREMENT TABLEAU DE BORD
11
SCHARNIER
Abdeckung Control Panel
HINGED JOINT
Control panel cover
CHARNIERE
Recouvrement tableau de bord
CUBRIMIENTO TABLERO DE
INSTRUMENTOS
BISAGRA
Cubrimiento tablero de instrumentos
12
DICHTPROFIL
SEALING PROFILE
PROF. ETANCHE
PERFIL EST.
PROFILO DI TENUTA
A93341000
m
13
SCHARNIER
HINGED JOINT
CHARNIERE
BISAGRA
CERNIERA
ZS1054632
4
14
BUEGELGRIFF
HANDLE GRIP
POIGNEE ETRIER
EMPUNADURA DE ESTRIBO
MANIGLIA
A13189574
2
15
SCHLIESSHAKEN
BOLT STAPLE
CROCHET DE FERMETURE
GANCHO DE CIERRE
GANCIO DI CHIUSURA
A05758374
1
16
RUECKWAND LINKS
BACK WALL (LEFT SIDE)
PAROI ARRIERE (GAUCHE)
PARED TRASERA (IZQ.)
PANNELLO POSTERIORE (SX)
100003874
1
17
RUECKWAND RECHTS
BACK WALL (RIGHT SIDE)
PAROI ARRIERE (DROITE)
PARED TRASERA (DER.)
PARETE POSTERIORE (DX)
100003876
1
18
GASFEDER
GAS SPRING DEVICE
RESSORT A GAZ
AMORTIGUADOR DE GAS
AMMORTIZZATORE PNEUMATICO
100003820
4
ISTRUZIONI DI ESERCIZIO SOMMARIE
100013035
1
19
KURZBETRIEBSANLEITUNG
BRIEF OPER.MANUAL
MODE DʼEMPLOI ABREGE
RESUMEN DE INSTRUCCIONES DE
SERVICIO
20
DAEMMATTENSATZ
SET OF INSULATING MATS
JEU DE NATTES ISOLANTES
KIT ESTERAS AISLANTES
SERIE DI PANNELLI ISOLANTI
ZS1109950
1
21
DICHTPROFIL
SEALING PROFILE
PROF. ETANCHE
PERFIL EST.
PROFILO DI TENUTA
98504/8010
m
Seite/Page 30
Seite/Page 31
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
ETICHETTA - OLIO DEL COMPRESSORE
100004561
1
1
SCHILD - VERDICHTERÖL
LABEL - COMPRESSOR OIL
ETIQUETTE - HUILE DE COMPRESSEUR ETIQUETA – ACEITE DEL COMPRESOR
2
AUFKLEBESCHILD
(Kein Ätherspray)
ADHESIVE LABEL
(Do not use ether aerosol)
ADHESIVO ADHESIVA
(no utilice aerosoles al éter)
1
Schild - Schall.Pegel 99dB
ADHESIVE LABEL - Noise Level 99 dB
TARGHETTA ADESIVA
(non utilizzare aerosol a base di etere)
TARGHETTA Livello di potenza sonora
ETIQUETA ADHESIVA -Nivel sonoro 99 dB
99 dB
100003144
3
PANNEAU ADHESIF
(ne pas utiliser d'aérosol à l'éther)
AUTO-COLLANT Niveau de puissance
sonore 99 dB
98381/5083
1
4
AUFKLEBESCHILD (HAKEN)
ADHESIVE LABEL ( HOOK)
AUTO-COLLANT (CROCHET)
ETIQUETA ADHESIVA (GANC
TARGHETTA ADESIVA (GANCIO)
100002748
5
5
AUFKLEBESCHILD (REIFEN)
ADHESIVE LABEL ( TIRES)
AUTO-COLLANT (PNEUS)
ETIQUETA ADHESIVA (RUEDAS)
TARGA ADESIVA (PNEUMATICI)
A13145974
2
6
AUFKLEBESCHILD (KOMBI)
ADHESIVE LABEL ( COMBI)
AUTO-COLLANT (COMBI)
ADHESIVO ADHESIVA (KOMB
TARGHETTA ADESIVA (COMBI)
A13146074
1
100002746
1
A93639860
1
A93630360
3
A93630350
1
TARGHETTA ADESIVA (ARRESTO
D'EMERGENZA)
TARGHETTA ADESIVA (ARRESTO
D'EMERGENZA)
TARGHETTA DEL COSTRUTTORE
(GRANDE)
TARGHETTA DEL COSTRUTTORE
(PICCOLA)
7
SCHILD - NOT-AUS
LABEL - EMERG.STOP
COLLANT - ARR. UR.
ETIQU.ADHES. - STOP EMER
8
SCHILD - NOT-AUS
LABEL - EMERG.STOP
COLLANT - ARR. UR.
ETIQU.ADHES. - STOP EMER
9
FIRMENSCHILD (GROSS)
COMPANY SIGN (LARGE)
PLAQUE DE CONSTRUCTEUR (GRANDE) PLACA DEL FABRICANTE (GRANDE)
10
FIRMENSCHILD (KLEIN)
COMPANY SIGN (SMALL)
PLAQUE DE CONSTRUCTEUR
(PETITE)
PLACA DEL FABRICANTE (PEQUENA)
ADESIVO INDIRIZZO WEB
100008851
1
11 WEB-ADRESSE AUFKLEBER
WEB ADDRESS ADHESIVE LABEL
AUTOCOLLANT : ADRESSE WEB
ETIQUETA ADHESIVA CON LA
DIRECCIÓN DE WEB
12
BAUARTSCHILD C110-9
SIGN C110-9
PLAQUE C110-9
ADHESIVO C110-9
TARGHETTA C110-9
A93630730
2
12
BAUARTSCHILD C140-9
SIGN C140-9
PLAQUE C140-9
ADHESIVO C140-9
TARGHETTA C140-9
A93630740
2
12
BAUARTSCHILD C95-12
SIGN C95-12
PLAQUE C95-12
ADHESIVO C95-12
TARGHETTA C95-12
A93630750
2
12
BAUARTSCHILD C115-12
SIGN C115-12
PLAQUE C115-12
ADHESIVO C115-12
TARGHETTA C115-12
A93630760
2
12
BAUARTSCHILD C85-14
SIGN C85-14
PLAQUE C85-14
ADHESIVO C85-14
TARGHETTA C85-14
A93630770
2
12
BAUARTSCHILD C105-14
SIGN C105-14
PLAQUE C105-14
ADHESIVO C105-14
TARGHETTA C105-14
A93630780
2
12
BAUARTSCHILD C125
SIGN C125
PLAQUE C125
ADHESIVO C125
TARGHETTA C125
A93630790
2
13
Schild Typenbezeichnung DLT1303
IDENT.SIGN SERIES DLT1303
PLAQUE SIGNALETIQUE DLT1303
Placa de características DLT1303
Targhetta identificativa del tipo DLT1303
100011906
2
SIGN "SAFETY VALVE 16 BAR"
PLAQUE «SOUPAPE DE SURETE
16 BAR»
Placa de la válvula de seguridad 16bar
Targhetta valvola di sicurezza 16bar
100009160
1
14
Schild Sicherheitsventil 16bar
Seite/Page 32
Seite/Page 33
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
OPTIONEN
OPTIONS
OPTIONS
OPCIONES
OPZIONE
BAUSATZ Nachkuehler mit
Waermetauscher
ASSEMBLY KIT Aftercooler with heat
exchanger
KIT DE MONTAGE Radiateur avec
échangeur thermique
KIT radiador secundario con
intercambiador de calor
KIT COSTRUZIONE postrefrigerazione
con scambiatore calore
1
DRUCKROHR OPTION NA + NF
PRESSURE PIPE OPTION NA + NF
TUBE DE PRESSION OPTION NA + NF
TUBO DE PRESION OPTION NA + NF
TUBO DI PRESSIONE OPTION NA + NF
100004844
1
2
ROHRKUPPLUNG
PIPE COUPLING
ACCOUPLEMENT TUYAU
ACOPLAMIENTO DE TUBOS
GIUNTO DEL TUBO
100004672
1
3
LUFTKUEHLER
AIR COOLER
REFROIDISSEUR D'AIR
REFRIGERADOR DE AIRE
INTERCOOLER
100003823
1
4
WINKEL
ANGLE
EQUERRE
CODO
ANGOLO
A93240240
1
ROHRDOPPELNIPPELSATZ
ohne Wärmetauscher
ROHRDOPPELNIPPELSATZ
mit Wärmetauscher
SET OF DOUBLE NIPPLES
without heat exchanger
SET OF DOUBLE NIPPLES
with heat exchanger
KIT MAMELON DOUBLE
sans échangeur thermique
KIT MAMELON DOUBLE
avec échangeur thermique
JUEGO DE BOQUILLAS DOBLES PARA
TUBO sin intercambiador de calor
JUEGO DE BOQUILLAS DOBLES PARA
TUBO con intercambiador de calor
SET TUBIERO A NIPPLO SDOPPIATO
senza scambiatore di calore
SET TUBIERO A NIPPLO SDOPPIATO
con scambiatore di calore
100007835
1
100011474
1
6
W-VERSCHRAUBG.
ANGLE
EQUERRE
CODO
ANGOLO
A93255230
1
7
WASSERABSCHEIDER
WATER SEPARTOR
SEPARATEUR D'EAU
SEPARADOR DE AGUA
SEPARATORE ACQUA
ZS1088151
1
8
VERSCHRAUBUNG
THR. SCR. JOINT
RACCORD DROIT
RACOR
RACCORDO VITE DIRITTO
A93254840
2
9
WINKEL
ANGLE
EQUERRE
CODO
ANGOLO
A93240090
1
10
LUFTKUEHLER (WT)
AIR COOLER (WT)
REFROIDISSEUR D'AIR (WT)
REFRIGERADOR DE AIRE (WT)
INTERCOOLER (WT)
A11161574
1
11 HALTER LUFTKUEHLER
RETAINER OPER.AIR COOLER
SOPORTE REFRIGERADOR DE AIRE
SUPP. VERIN DE REFROIDISSEUR D'AIR
AJUSTE
SUPPORTO INTERCOOLER DI
REGOLAZIONE
A11177974
2
12
R-NIPPEL
REDUCING NIPPEL
NIPPLE DE REDUCTION
RACOR DE REDUCCION
NIPPLO DI RIDUZIONE
A93252270
2
13
EVW-VERSCHRBG.
EVW-SCREW CONN.
RACCORD REGL.ANG.
RACOR ROSC.EVW.
RACCORDO VITE EVW
A93595740
2
14
ROHRBOGEN
TUBE ELBOW
ARC DE TUBE
TUBO CURVADO
CURVA
100011436
1
15
TECALANROHR
TECALAN-TUBE
TUBE TECALAN
TUBO TECALAN
TUBO TECALAN
A91801030
m
16
MANOM.-VERSCHRAUBUNG
PRESSURE GAUGE SOCKET
RACCORD MANO.
RACOR/MANOMETRO
RACCORDO MANOMETROA
100012565
1
17
BOGEN
ELBOW
ARC
CURVA
CURVA
A93246230
1
5
5
Seite/Page 34
Seite/Page 35
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
BAUSATZ Nachkuehler mit
Waermetauscher
ASSEMBLY KIT Aftercooler with heat
exchanger
KIT DE MONTAGE Radiateur avec
échangeur thermique
KIT radiador secundario con
intercambiador de calor
KIT COSTRUZIONE postrefrigerazione
con scambiatore calore
1
GERADER EINSCHRAUBSTUTZEN
STRAIGHT SCREW-IN SOCKET
RACCORD TUBULURE A VISSER
TUBULADURA ENROSCABLE RECTA
RACCORDO A VITE DIRITTO
A93598080
1
2
EVW-STUTZEN 12-LR ST.VERZ.
EVW-CONN.
MANCHON REGL.ANG. 12-LR
RACOR EVW 12-LR
MANICOTTO EVW 26-LR
A93595680
1
3
2/2-W-MAGNETVENTIL
2/2 - WAY SOLEN. VALVE
ELECTROVANNE 2 P/2 0
ELECTROVALVULA 2 P/2 NA
ELETTROVALVOLA 2/2 VIE
100008869
1
SPARE MEMBRANE
MEMBRANE DE RECHANGE
MEMBRANA DE RECAMBIO
MEMBRANA DI RICAMBIO
100008872
1
CONNECTOR SOLEN.VALVE
CONNECTEUR ELECT.-VANNE
ENCHUFE VALV.ELECTROMAG
CONNETTORE ELETTROVALVOLA
A11506674
1
COIL FOR SOLENOID VALVE
BOBINE DE SOUPAPE MAGNETIQUE
BOBINA PARA VÁLVULA
ELECTROMAGNÉTICA
BOBINA PER ELETTROVALVOLA
100007924
1
3.1 ERSATZMEMBRAN
VITON
3.2 STECKER MAGNETVENTIL
3.3 SPULE FÜR MAGNETVENTIL
12-LR
4
W-VERSCHRAUBG.
ANGLE
EQUERRE
CODO
ANGOLO
95451/0478
1
5
TECALANROHR
TECALAN-TUBE
TUBE TECALAN
TUBO TECALAN
TUBO TECALAN
A91801030
m
6
VERBINDUNGSKABEL
CONNECTING CABLE
CABLE DE JONCTION
CABLE DE UNION
CAVO DI COLLEGAMENTO
100005505
1
7
LEITUNGSVERBINDER
CABLE CONNECTOR
CONNECTEUR
CONECTOR DE CABLE
GIUNZIONE CAVI
A93292200
2
8
RI-STUTZEN
REDUC.SOCKET
MANCHON RI
RACOR RI-
MANICOTTO RI
A93594940
2
9
G-VERSCHRAUBUNG
THR. SCR. JOINT
RACCORD DROIT
RACOR G
RACCORDO VITE DIRITTO
A93581120
2
10
HD-SCHLAUCHLEITUNG
HIGH-PRESSURE LINE
TUYAU HTE.PRESSION LIGN
TUBO FLEXIBLE A.P.
TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE
A93617560
1
11 ROHRLEITUNG
PIPE LINE
TUYAUTERIE
TUBERIA DE CONDUCCION
TUBAZIONE
A13237974
1
12
THR. SCR. JOINT
RACCORD DROIT
RACOR G
RACCORDO VITE DIRITTO
A93583420
1
G-VERSCHRAUBUNG
Seite/Page 36
Seite/Page 37
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
BAUSATZ Nachkuehler, WT und
Nachfilter
ASSEMBLY KIT Aftercooler, heat
exchanger, afterfilter
KIT DE MONTAGE Radiateur, échangeur KIT radiador secundario, intercambiador KIT COSTRUZIONE postrefrigerazione,
thermique, post-filtre
de calor, filtro posterior
scambiatore calore, filtro secondario
VORFILTER
PRELIMINARY FILTER
PRE-FILTRE
ANTEFILTRO
PRE-SEPARATORE
ZS1087912
1
1.1 FILTERELEMENT
FILTER ELEMENT
ELEMENT FILTRANT
ELEMENTO FILTRANTE
ELEMENTO FILTRANTE
A51131374
1
1.2 MANOMETER
PRESSURE GAUGE
MANOMETRE
MANOMETRO
MANOMETRO
A51136374
1
1.3 KONDENSATABLEITER
CONDENSATE SEPAR.
VIDANGE CONDENSAT
DESVIADOR COND.
SCARICATORE CONDENSA
100012396
1
MICRO FILTER
ULTRAFILTRE
FILTRO ULTRAFINO
FILTRO ULTRAFINE
ZS1087913
1
2.1 FILTERELEMENT
FILTER ELEMENT
ELEMENT FILTRANT
ELEMENTO FILTRANTE
ELEMENTO FILTRANTE
A51131474
1
2.2 MANOMETER
PRESSURE GAUGE
MANOMETRE
MANOMETRO
MANOMETRO
A51136374
1
2.3 KONDENSATABLEITER
CONDENSATE SEPAR.
VIDANGE CONDENSAT
DESVIADOR COND.
SCARICATORE CONDENSA
100012396
1
1
2
FEINSTFILTER
3
WANDHALTERUNGSSATZ
WALL MOUNTING KIT
KIT DE FIXATION MURAL
JUEGO DE SOPORTE MURAL
KIT DI ANCORAGGIO A PARETE
A51137374
1
4
W-VERSCHRAUBG.
ANGLE
EQUERRE
CODO
ANGOLO
A93255230
2
5
TECALANROHR
TECALAN-TUBE
TUBE TECALAN
TUBO TECALAN
TUBO TECALAN
A91801030
m
6
D-NIPPEL
DOUBLE FITTING
NIPPLE
RACOR
RACCORDO FILETTATO D
100002034
1
7
D-NIPPEL
DOUBLE FITTING
NIPPLE
RACOR
RACCORDO FILETTATO D
A93253090
3
8
T 130-2
T 130 - 2
PIECE EN T 130-2
RACOR T 130-2
RACCORDO T 130-2
A93241090
1
DISTRIBUIDOR EN ÁNGULO 221-2
DISTRIBUTORE ANGOLARE 221-2
A93247500
1
9
WINKELVERTEILER 221-2
PIPE MANIFOLD
CROISEMENT DE TUYAUTERIES
TRIDIMENSIONNEL 221-1
10
KUGELHAHN
BALL COCK
ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE
VALVULA DE BOLA
RUBINETTO A SFERA
100005105
1
11 ROHRKUPPLUNG
PIPE COUPLING
ACCOUPLEMENT TUYAU
ACOPLAMIENTO DE TUBOS
GIUNTO DEL TUBO
100004672
1
12
R-NIPPEL
PIPE NIPPLE
NIPPLE T.
RACOR
RACOR
A93252270
2
13
G-VERSCHRAUBUNG
THR. SCR. JOINT
RACCORD DROIT
RACOR G
RACCORDO VITE DIRITTO
A93581140
2
14
ROHRLEITUNG
PIPE LINE
TUYAUTERIE
TUBERIA DE CONDUCCION
TUBAZIONE
ZS1095048
1
15
WINKELVERBINDER
ANGUL.CONNECTOR
RACCORD CORNN.
CONECTOR ANGULAR
CONNETTORE A GOMITO
A13309074
1
16
T-VERBINDER
T-CONNECTOR
RACCORD EN T
CONECTOR EN T
RACCORDO A T
A13309174
1
Seite/Page 38
Seite/Page 39
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
Bypass - Wärmetauscher
Heat exchanger bypass
Echangeur thermique à bypass
Bypass – Intercambiador de calor
Bypass – scambiatore di calore
100005677
1
KUGELHAHN
BALL COCK
ROBINET A BOISSEAU SPHERIQUE
VALVULA DE BOLA
RUBINETTO A SFERA
100002758
1
2
EVGE-STUTZEN 28-LR-ED ST.VERZ.
EVGE-CONN. 28-LR-ED
MANCH.EVGE 28-LR-ED
RACOR EVGE 28-LR-ED
MANICOTTO EVGE 28-LR-ED
A93598120
1
3
EVW-STUTZEN 28-L ST.VERZ.
EVW-CONN.
MANCHON REGL.ANG. 28-L
RACOR EVW 28-L
MANICOTTO EVW 26-L
A93601680
2
4
EVL-VERSCHRBG.28-LR
EVL-SCREW CONN. 28-LR
RACCORD REGL.EN 28-LR
RACOR ROSC. EVL 28-LR
RACCORDO VITE EVL 28-LR
A93603080
1
A93617560
1
A93618140
2
6
HD-SCHLAUCHLEITUNG
(1950 mm)
7
HD-SCHLAUCHLEITUNG (1670 mm)
28-L
HIGH-PRESSURE LINE
(1950 mm)
HIGH-PRESSURE LINE (1670 mm)
TUYAU HTE.PRESSION LIGN
(1950 mm) TUBO FLEXIBLE A.P.
(1950 mm)
TUYAU HTE.PRESSION LIGN (1670 mm) TUBO FLEXIBLE A.P. (1670 mm)
Seite/Page 40
TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE
(1950 mm)
TUBO FLESSIBILE ALTA PRESSIONE
(1670 mm)
Seite/Page 41
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
OPTION: WERKZEUGOELER
OPTION: TOOL OILER
OPTION: GRAISSEUR D'OUTIL
OPCION: ACEITADOR DE
HERRAMIENTAS
OPZIONE: OLIATORE PER UTENSILI
100006414
1
OELERKOPF
LUBRICATOR HEAD
TETE DE HUILEUR
CABEZA LUBRICADOR
TESTINA DELL'OLIATORE
A13152774
1
2
DRUCKBEHAELTER
PRESSURE TANK
RESERVOIR SOUS PRESSION
DEPOSITO DE PRESION
SERBATOIO A PRESSIONE
A10397174
1
3
VERSCHLUSSSCHRAUBE
LOCKING SCREW
VIS DE FERMETURE
TORNILLO DE CIERRE
VITE DI BLOCCAGGIO
A13153274
1
4
R-DICHTRING
PIPE SEALING RING
BAGUE D'ETANCHEITE
JUNTA TORICA TUBO
ANELLO DI TENUTA PER TUBO
A93190900
1
5
SCHLAUCHTUELLE
HOSE NOZZLE
OLIVE
BOQUILLA PORTATUBO
BOCCOLA PER TUBI FLESSIBILI
A93614830
1
6
TECALANROHR
TECALAN-TUBE
TUBE TECALAN
TUBO TECALAN
TUBO TECALAN
A91801160
m
7
D-NIPPEL
DOUBLE FITTING
NIPPLE
RACOR
RACCORDO FILETTATO
A93253010
1
8
DROSSELVENTIL
THROTTLE VALVE
VANNE PAPILLON
VALVULA DE ASPIRACION
VALVOLA A FARFALLA
A10243274
1
9
GE-VERSCHRAUBUNG
THREADED SCREW JOINT
RACCORD DROIT
RACOR
RACCORDO VITE DIRITTO
100002705
2
10
W-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG
THREAD.ANG.CONNECTION
RACCORD COUDE
CONEX.ANGUL.ENROSC.
RACCORDO FILETTATO AD ANGOLO
A13309474
1
11 HALTER
RETAINER
SUPPORT
SOPORTE
SUPPORTO
100006398
1
12
GE - VERSCHR. AR01 X 8
THREADED SCREW JOINT AR01 X 8
RACCORD DROIT AR01 X 8
RACOR DER. AR01 X 8
RACCORDO VITE DIRITTO AR01 X 8
A13310474
1
13
T-VERBINDER
T-CONNECTOR
RACCORD EN T
CONECTOR EN T
RACCORDO A T
A13309174
2
14
DOPPELSTECKER
DOUBLE PLUG
CONNECTEUR DOUBLE
CONECTOR DOBLE
SPINA DOPPIA
100002034
1
15
TECALANROHR
TECALAN-TUBE
TUBE TECALAN
TUBO TECALAN
TUBO TECALAN
A91801030
m
Bausatz Funkenfänger
Constuction kit SPARK ARRESTOR
KIT GRILLE A FLAMMECHES
KIT PARACHISPAS
KIT GRIGLIA PARASCINTILLE
16
Funkenfaenger
SPARK ARRESTOR
GRILLE A FLAMMECHES
PARACHISPAS
GRIGLIA PARASCINTILLE
100005628
1
17
BUEGELSCHELLE
U-CLIP
COLLIER ETRIER
ABRAZAD. ESTRIBO
CAVALLOTTO TUBO RIGIDO
A93610530
2
18
ABGASKLAPPE 4"
EXHAUST FLAP 4"
Clapet GAZ ECHAPP. 4"
VALVULA GASES ESCAPE 4"
VALVOLA GAS DI SCARICO 4"
A13368874
1
19
ABGASENDROHR
END PIPE
TUYAU ARRIERE
TUBO TRASERO
TUBO TERMINALE
100010310
1
Seite/Page 42
Seite/Page 43
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
OPTION: geölte + ungeölte Anschlüsse
OPTION: oiled and non-oiled
connections
OPTION : raccords huilés et non huilés
OPCIÓN: conexiones con y sin aceite
OPZIONE: attacchi con e senza olio
ZS1108581
1
EVGE-STUTZEN
EVGE-CONN.
MANCH.EVGE
RACOR EVGE
MANICOTTO EVGE
A93598140
1
2
EVL-VERSCHRBG.42-L
EVL-SCREW CONN. 42-L
RACCORD REGL.EN 42-L
RACOR ROSC. EVL 42-L
RACCORDO VITE EVL 42-L
A93597440
1
3
G-VERSCHRAUBUNG
THR. SCR. JOINT
RACCORD DROIT
RACOR G
RACCORDO VITE DIRITTO
ZS1061321
2
4
RUECKSCHLAGVENTIL
NONRETURN VALVE
CONE ANTI-RETOUR
VALVULA DE ANTIRETORNO
VALVOLA DI NON RITORNO
A10192574
1
5
ROHRBOGEN
TUBE ELBOW
ARC DE TUBE
TUBO CURVADO
CURVA
100011436
2
6
EVW-STUTZEN 42-LR ST.VERZ.
EVW-CONN.
MANCHON REGL.ANG. 42-LR
RACOR EVW 42-LR
MANICOTTO EVW 42-LR
A93595740
2
Dispositif de prise pour air comprimé sans
huile
Dispositivo de extracción para aire
comprimido sin aceite
Elemento di estrazione per aria compressa
priva di olio
100006771
1
7
42-LR
ENTNAHMETEIL OELFREI
Extraction part for oil-free compressed air
OPTION: R+C45ückschlagventil nach
dem Wärmetauscher
OPTION: non-return valve downstream of OPTION : clapet antiretour après
the heat exchanger
l'échangeur de chaleur
OPCIÓN: válvula antirretorno tras el
intercambiador de calor
OPZIONE: valvola di ritegno a valle dello
scambiatore di calore
ZS1108837
8
D-NIPPEL
DOUBLE FITTING
NIPPLE
RACOR
RACCORDO FILETTATO
A93253080
1
9
RUECKSCHLAGVENTIL
NONRETURN VALVE
CONE ANTI-RETOUR
VALVULA DE ANTIRETORNO
VALVOLA DI NON RITORNO
A10192574
1
10
G-VERSCHRAUBUNG
THR. SCR. JOINT
RACCORD DROIT
RACOR G
RACCORDO VITE DIRITTO
ZS1061321
1
11 EVW-STUTZEN 42-L ST.VERZ.
EVW-CONN.
MANCHON REGL.ANG. 42-L
RACOR EVW 42-L
MANICOTTO EVW 42-L
A93596740
1
12
ROHRBOGEN
TUBE ELBOW
ARC DE TUBE
TUBO CURVADO
CURVA
100011436
1
13
EVW-STUTZEN 42-LR ST.VERZ.
EVW-CONN.
MANCHON REGL.ANG. 42-LR
RACOR EVW 42-LR
MANICOTTO EVW 42-LR
A93595740
1
42-L
42-LR
Seite/Page 44
Seite/Page 45
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
SERVICE-PAKET 500 Bh
SERVICE PACKAGE
PAQUET DE SERVICE
PAQUETE SERVICIO
PACCHETTO DI SERVIZIO
A19052174
1
KRAFTSTOFFILTER
FUEL FILTER
FILTRE A CARBURANT
FILTRO GAS-OIL
FILTRO CARBURANTE
100011182
1
2
OELFILTERPATRONE (Motor)
OIL FILTER CARTRIDGE
CARTOUCHE FILTRE HUILE
CARTUCHO FILTRO ACEITE
CARTUCCIA FILTRO OLIO
100011183
1
3
FILTERPATRONE
(KRAFTSTOFFVORFILTER)
FILTER CARTRIDGE
(FUEL PRELIMINARY FILTER)
CARTOUCHE FILTRANTE (PREFILTRE DE CARBURANT)
CARTUCHO ANTEFILTRO PARA
CARBURANTE
CARTUCCIA FILTRO (PRESEPARATORE DEL CARBURANTE)
100011184
1
SERVICE-PAKET 1000 Bh
SERVICE PACKAGE
PAQUET DE SERVICE
PAQUETE SERVICIO
PACCHETTO DI SERVIZIO
A19052274
1
LUFTFILTER-EINSATZ
AIR FILTER INSERT
CHASSIS DE FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE
INSERTO FILTRO ARIA
100005026
2
2
SICHERHEITSPATRONE
SAFETY CARTRIDGE
CARTOUCHE DE SECURITE
CARTUCHO DE SEGURIDAD
CARTUCCIA DI SICUREZZA
Opzione
100005027
2
3
OELFILTERPATRONE
OIL FILTER CARTRIDGE
CARTOUCHE FILTRE HUILE
CARTUCHO FILTRO ACEITE
CARTUCCIA FILTRO OLIO
A04425274
1
4
DICHTRING
SEALING RING
BAGUE D'ET.
JUNTA ANULAR
ANELLO DI TENUTA
A93189600
1
SERVICE-PAKET
Feinabscheider
SERVICE PACKAGE AIR-OIL SEPAR.
PAQUET DE SERVICE BOITE
DESHUIL.D'AIR
PAQUETE SERVICIO SEPARADOR DE
ACEITE
PACCHETTO DI SERVIZIO SEPARATORE
ARIA-OLIO
A19052374
1
LUFTENTOELELEMENT
AIR-OIL SEPAR. ELEMENT
BOITE DESHUIL.D'AIR
SEPARADOR DE ACEITE
SEPARATORE ARIA-OLIO
100004873
1
2
R-DICHTRING
PIPE SEAL.R.
R-JUNTA
TORICA TUBO
ANELLO DI TENUTA TUBO
A93191670
2
Seite/Page 46
Seite/Page 47
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
FAHRGESTELL-HV.-GEBR.
CHASSIS braked, height-adjustable
CHASSIS à frein réglable en haut.
CHASIS frenado, ajustable en altura
TELAIO FRENATO REGOLABILE IN
ALTEZZA
RADBREMSE
WHEEL BRAKE
FREIN ROUE
FRENO RUEDA
FRENO RUOTA
1
REP.-SATZ F. RADBREMSE
Achsweise
REPAIR SET FOR BRAKE
for a cpl. Axle
JEU PIECES REP. FREIN
KIT REPARACION FRENOS
KIT RIPARAZIONE PER FRENO RUOTA
100007634
1
2
BREMSNABE KPL. INKL. LAGER
BRAKE HUB, COMPL. INCL. HOUSING
MOYEU DE FREIN, DOUILLE
CUBO DE FRENO COMPL.
MOZZO FRENO COMPL., incl. SUPPORTO
100005163
1
3
FLANSCHMUTTER
FLANGED NUT
ECROU A BRIDE
TUERCA DE BRIDA
DADO A FLANGIA
100005160
1
4
KAPPE
CAP
CAPUCHON
CAPERUZA
CALOTTA
100005161
1
5
NACHSTELLBOLZEN
ADJUSTING BOLT
BOULON DE REGLAGE
BULÓN DE AJUSTE
BULLONE DI REGISTRO
A04680074
2
6
NACHSTELLKEIL
ADJUSTING SHIM
CLAVETTE DE REGLAGE
CUÑA DE AJUSTE
CHIAVETTA DI REGISTRO
A04680174
1
7
SECHSKANTSCHRAUBE
HEX. SCREW SELF LOCKING
VIS A SIX PANS
TORNILLO HEXAGONAL
VITE ESAGONALE
A04680274
1
8
SPREIZSCHLOß KPL.
SPREAD LEVER, COMPL.
VERROU D'ECARTEMENT
CERRADURA DE EXPANSIÓN COMPL.
SERRATURA AD ESPANSIONE COMPL
A04679974
1
9
ZUGÖSE
DRAWBAR LUG
OEIL D'ATTELAGE
ARGOLLA PARA ARRASTRAR
OCCHIONE DI TRAINO
A04680674
1
10
VERSCHLUßDECKEL
COVER
COUVERCLE
TAPA DE CIERRE
COPERCHIO
A04680374
2
11 SCHALE VERZ.
SHELL
CUVETTE
CUBETA
GUSCIO
A04680574
1
12
SCHUTZHUELSE
PROTECTIVE COVER
HOUSSE DE PROTECTION
FORRO PROTECTOR
RIVESTIMENTO DI PROTEZIONE
A04697574
1
13
FEDERRING C18,5
SPRING RING C18.5
RONDELLE A RESSORT C18,5
ANILLO ELASTICO C18,5
ANELLO ELASTICO C18,5
A4678374
6
FLAT COLLAR NUT, B18x1.5
ECROU HEXAGONAL A EMBASE MINCE
B18X1,5
TUERCA DE COLLAR PLANO B18X1,5
DADO A SPALLAMENTO B18X1,5
A4678474
6
14
FLACHBUNDMUTTER B18X1,5
Seite/Page 48
100003724
Seite/Page 49
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
FAHRGESTELL-HV.-GEBR.
CHASSIS braked, height-adjustable
CHASSIS à frein réglable en haut.
CHASIS frenado, ajustable en altura
TELAIO FRENATO REGOLABILE IN
ALTEZZA
100003724
AUFLAUFEINRICHTUNG KPL.
OVERRUN SHOCK-ABSORBER COMPL.
DISPOSITIF INCLINE COMPL.
DISPOSITIVO DE RETENCIÓN COMPL.
DISPOSITIVO AD INERZIA COMPL.
100005404
1
1
KUGELKUPPLUNG KPL.
BALL-SHAPED COUPLING
ATTACHE A BILLE
ACOPLAMIENTO A BOLAS COMPL.
ATTACCO SFERICO
100005317
1
1
DIN-ZUGÖSE KPL.
DRAWBAR EYE COMPL.
ANNEAU DE COUPLAGE
ARGOLLA PARA ARRASTRAR COMPL.
OCCHIONE DI TRAINO DIN
A13332974
1
1
FRANZ. ÖSE KPL. RD68x25
DRAWBAR EYE
ANNEAU DE COUPLAGE COMPL.
ARGOLLA FRANC. COMPL.
OCCHIONE DI TRAINO FRANC.
100001400
1
1
FRANZ. ÖSE KPL. RD76x42
DRAWBAR EYE
ANNEAU DE COUPLAGE COMPL.
ARGOLLA FRANC. COMPL.
OCCHIONE DI TRAINO FRANC.
100000765
1
ARGOLLA DE TRACCIÓN
OCCHIONE DI TRAINO COMPL.
2 POLLICI
A13351274
1
ZUGÖSE KPL. 2 Zoll
DRAWBAR EYE 2 Inch
ŒILLET DE TRACTION AU COMPLET
2 pouces
2
FÜHRUNGSROHR
GUIDE TUBE
LE TUBE CONDUCTEUR
TUBO GUÍA
TUBO DI GUIDA
100005405
1
3
STOSSDÄMPFER
SHOCK ABSORBER
AMORTISEUR DE CHOCS PUR
AMORTIGUADOR DE CHOQUES
AMMORTIZZATORE
100005407
1
4
ZUGSTANGE KPL.
DRAWBAR COMPL.
TIRANT COMPL.
TIRANTE COMPLETO
TIRANTE COMPLETO
100005406
1
5
FALTENBALG
BELLOWS
SOUFFLET A PLIS
FUELLE
SOFFIETTO
A04681574
1
6
KREUZKOPF
CROSSHEAD
LE TE RENVERSE
CRUCETA
TESTA A CROCE
A04693974
1
7
BUCHSE
BUSH
LE COUSSINET
CASQUILLO
BOCCOLA
100005408
2
8
ÜBERSETZUNGSHEBEL KPL.
TRANSMISSION LEVER COMPL.
LEVIER DE TRANSMISSION COMPL.
PALANCA DE TRANSMISIÓN COMPL.
LEVA TRASMISSIONE COMPL.
100000618
1
9
FEDERHÜLSE KPL.
SPRING SLEEVE COMPL.
DOUILLE A RESSORT COMPL.
CASQUILLO DEL MUELLE COMPL.
BUSSOLA ELASTICA COMPL.
100005411
1
RACOR CÓNICO DE ENGRASE
RACCORDO CONICO DI
LUBRIFICAZIONE
100004761
1
CUBRIMIENTO DE MATERIAL PLAST.
COPERTURA MAT. SINTETICO
100005412
1
CUBRIMIENTO DE MATERIAL PLAST.
COPERTURA MAT. SINTETICO
100005413
1
CABLE DE RUPTURA COMPL.
FUNE DI STRAPPO CPL.
A04688174
1
10
KEGELSCHMIERNIPPEL
CONICAL LUBRICATION NIPPLE
TENON DE LUBRIFICATION CONIQUE
RECOUVREMENT DE MATIERE
SYNTHETIQUE
RECOUVREMENT DE MATIERE
SYNTHETIQUE
CABLE DE RUPTURE D'ATTELAGE
COMPL.
11 Kunststoffabdeckung
PLASTIC COVER
12
Kunststoffabdeckung
PLASTIC COVER
13
ABREIßSEIL KPL.
CONTACT-BREAKING CABLE
14
HANDBREMSE KPL.
HANDBRAKE, COMPL.
LEVIER DE FREIN A MAIN COMPL.
FRENO DE MANO COMPL.
FRENO A MANO COMPLETO
100005410
1
15
HANDGRIFF
HANDLE
POIGNEE
EMPUNADURA
MANIGLIA
100015317
1
Seite/Page 50
Seite/Page 51
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
FAHRGESTELL-HV.-GEBR.
CHASSIS braked, height-adjustable
CHASSIS à frein réglable en haut.
CHASIS frenado, ajustable en altura
TELAIO FRENATO REGOLABILE IN
ALTEZZA
100003724
1
ZWISCHENSTÜCK GESCH.
INTERMEDIARY 650LG.
LA PIECE INTERCALAIRE
PIEZA INTERMEDIA SOLDADA
ELEMENTO INTERMEDIO SALDATO
100005414
1
2
BOLZEN M28X1,5
BOLT
BOULON
BULÓN M28 X 1,5
BULLONE M28X1,5
A04683174
2
3
KNEBEL M28X1,5 KPL.
TOOGLE COMPL.
LE GARROT COMPL.
MULETILLA M26 X 1,5 COMPL.
MANOPOLA M28X1,5 COMPL.
A04683074
2
4
FEDERSTECKER
SPRING CONNECTOR
CONNECTEUR A RESSORT
PASADOR ELÁSTICO
SPINA
100003967
2
5
U-PROFIL
U-PROFILE
PROFILE EN U
PERFIL U
PROFILO AD U
100005419
1
6
GASFEDER
GAS SPRING DEVICE
RESSORT A GAZ
AMORTIGUADOR DE GAS
AMMORTIZZATORE PNEUMATICO
100005420
1
7
ZUGDEICHSEL
TRACTION TUBE
LE TUYAU D'ACTIONNEMENT
LANZA DE TRACCIÓN
TIMONE DI TRAINO
100005415
1
8
KLEMMEINRICHTUNG KPL.
CLAMPING UNIT, COMPLETE
DISPOSITIF DE SERRAGE, CPLT.
DISPOSITIVO DE SUJECION CPL
DISPOSITIVO DI SERRAGGIO COMPL.
100005416
1
9
SEILZUG 1000/1370
BOWDEN CABLE 1000/1370
COMMANDE BOWDEN 1000/1370
TRACCIÓN DE CABLE 1000/1370
CAVO DI COMANDO 1000/1370
100005417
1
10
GUMMIFEDERACHSE KPL.
RUBBER SPRING AXLE, COMPL.
ESSIEU A RESSORT A ELEMENTS
DE CAOUTCHOUC CPLT.
EJE DE RESORTE DE GOMA
ASSE CON SOSPENSIONI IN GOMMA
COMPLETO
100005421
1
11 BREMSGESTÄNGE KPL.
BRAKE LINKAGE, COMPL.
TIMONERIE DE FREIN CPLETE
VARILLAJE DE FRENO COMPL.
TIRANTERIA FRENO COMPL.
100005422
1
12
BOWDEN CABLE
CABLE
TRACCIÓN DE CABLE
CAVO DI COMANDO
100005157
2
SEILZUG
Seite/Page 52
Seite/Page 53
Pos.
BENENNUNG
DESCRIPTION
DESIGNATION
DENOMINACION
DESCRIZIONE
Lager Nr.
Stock Nr.
N° de magasin
N° de almacén
N° de magazzino
Menge
Quty.
Qunt.
Cantidad
Quantità
FAHRGESTELL-GEKR.-GEBR.
CHASSIS
CHASSIS
CHASIS
TELAIO-A GOMITO-FRENATO
100005319
ZUGROHR kpl.
TRACTION TUBE cpl.
LE TUYAU D'ACTIONNEMENT cpl.
TUBO DE TRACCIÓN cpl.
BARRA DI TRAINO cpl.
100005645
1
1.1 ZUGROHR GESCHW.
TRACTION TUBE
LE TUYAU D'ACTIONNEMENT
TUBO DE TRACCIÓN
BARRA DI TRAINO
100005646
1
1.2 FUEHRUNGSROHR
GUIDE TUBE
TUBE CONDUCTEUR
TUBO GUÍA
TUBO DI GUIDA
100005647
1
1.3 ZUGSTANGE KPL.
DRAWBAR COMPL.
TIRANT COMPL.
TIRANTE COMPLETO
TIRANTE COMPLETO
100005648
1
1.4 ANSCHLAGRING
STOP RING
BAGUE DE BUTEE
ANILLO DE TOPE
ARRESTO
A04695474
1
1.5 KUGELKUPPLUNG KPL.
BALL-SHAPED COUPLING
ATTACHE A BILLE
ACOPLAMIENTO A BOLAS COMPL.
ATTACCO SFERICO
100004975
1
1.5 DIN-ZUGÖSE KPL.
DRAWBAR EYE COMPL.
ANNEAU DE COUPLAGE
ARGOLLA PARA ARRASTRAR COMPL.
OCCHIONE DI TRAINO DIN
100004976
1
1.5 ZUGÖSE KPL. 2 Zoll
DRAWBAR EYE 2 Inch
ŒILLET DE TRACTION AU COMPLET – 2
ARGOLLA DE TRACCIÓN
pouces
OCCHIONE DI TRAINO COMPL. 2
POLLICI
100005069
1
1.5 FRANZ. ÖSE KPL. RD76x42
DRAWBAR EYE
ANNEAU DE COUPLAGE COMPL.
ARGOLLA FRANC. COMPL.
OCCHIONE DI TRAINO FRANC.
100004977
1
1.6 FALTENBALG
BELLOWS
SOUFFLET A PLIS
FUELLE
SOFFIETTO
A04681574
1
1.7 STOSSDÄMPFER
SHOCK ABSORBER
AMORTISEUR DE CHOCS PUR
AMORTIGUADOR DE CHOQUES
AMMORTIZZATORE
100005407
1
1.8 KREUZKOPF
CROSSHEAD
LE TE RENVERSE
CRUCETA
TESTA A CROCE
A04693974
1
100004761
2
1
CONICAL LUBRICATION NIPPLE
TENON DE LUBRIFICATION CONIQUE
RACOR CÓNICO DE ENGRASE
RACCORDO CONICO DI
LUBRIFICAZIONE
1.10 BUCHSE
BUSH
LE COUSSINET
CASQUILLO
BOCCOLA
100004756
2
1.11 ÜBERSETZUNGSHEBEL KPL.
TRANSMISSION LEVER COMPL.
LEVIER DE TRANSMISSION COMPL.
PALANCA DE TRANSMISIÓN COMPL.
LEVA TRASMISSIONE COMPL.
100000618
1
1.12 HANDBREMSE KPL.
HANDBRAKE, COMPL.
LEVIER DE FREIN A MAIN COMPL.
FRENO DE MANO COMPL.
FRENO A MANO COMPLETO
100005649
1
1.13 FEDERHÜLSE KPL.
SPRING SLEEVE COMPL.
DOUILLE A RESSORT COMPL.
CASQUILLO DEL MUELLE COMPL.
BUSSOLA ELASTICA COMPL.
100005411
1
1.14 KLEMMEINRICHTUNG KPL.
CLAMPING UNIT, COMPLETE
DISPOSITIF DE SERRAGE, CPLT.
DISPOSITIVO DE SUJECION CPL
DISPOSITIVO DI SERRAGGIO COMPL.
100005650
1
1.15 SEILZUG 900/1270
BOWDEN CABLE 900/1270
COMMANDE BOWDEN 900/1270
TRACCIÓN DE CABLE 900/1270
CAVO DI COMANDO 900/1270
100005651
1
1.16 ABREIßSEIL KPL.
CONTACT-BREAKING CABLE
CABLE DE RUPTURE D'ATTELAGE
COMPL.
CABLE DE RUPTURA COMPL.
FUNE DI STRAPPO CPL.
A04688174
1
1.17 BREMSGESTÄNGE KPL.
BRAKE LINKAGE, COMPL.
TIMONERIE DE FREIN CPLETE
VARILLAJE DE FRENO COMPL.
TIRANTERIA FRENO COMPL.
100005653
1
1.9 KEGELSCHMIERNIPPEL
Seite/Page 54
Seite/Page 55
CompAir Drucklufttechnik GmbH
Argenthaler Str. 11
55469 Simmern
Deutschland
Tel. ++49 (0)6761 832-0
Fax ++49 (0)6761 832-409
www.compair.com
e-mail: [email protected]
Descargar