Ortiz Cuevas Ana Victoria 416074824 Glosario final 1. Actante(Sin) Según Alcaraz y Martínez , este término se utiliza en las gramáticas dependientes, para hacer referencia al sujeto y los complementos nominales por el verbo (¿quién?¿qué); otra definición es de Tesniere, que aclara que los actnates son sustantivos que dependen del verbo. Por ejemplo: La policía detuvo a los sospechosos, habría dos actantes: la policía y los sospechosos; Raúl vino a verte, de igual manera habría dos actantes: Raúl y te (tú). 2. Adagios(lat. Adagium) Según Anscombre, el adagio es una sentencia breve que encierra una lección y su objetivo es enfatizar un concepto ético o moral. Se diferencia del refrán es que éstos se refieren a la sabiduría popular de boca en boca. Por ejemplo: Es de sabios cambiar de opinión y Más vale tarde que nunca. 3. Aforismos (Sinnspruch) Según Larousse, es una frase o sentencia breve que se propone como regla en alguna ciencia o arte. Generalmente no son razonados o justificados, sugieren e insinúan. Por ejemplo: Las personas que hacen poco ruido son peligrosas. Jean de La Fontaine. Lo necesario, aunque cueste sólo un céntimo, es caro. Lucio A. Séneca. 4. Antonimia(Sem) Según Luna et al, es la relación de oposición que presentan dos palabras en su significado; hay tres tipos de antonimia: la contradictoria (grande/pequeño), la contraria (aceptar/rechazar) y complementaria (macho/hembra). Por ejemplo: bonito/feo, aburrir/divertir y mentira/verdad. 5. Arcaísmo (Dial) Según Lunaet al., es un elemento lingüístico que ha perdido vigencia en una comunidad, pero que se sigue usando por algunos hablantes. Según la RAE, es un elemento que es usado por alguna generación. Por ejemplo: a) Entuerto→ Agravio b) Dó→ Dónde Ortiz Cuevas Ana Victoria 416074824 6. Calco (Lex) Según Lewanowsky, es un neologismo hecho con elementos lingüísticos propios de la lengua bajo influencia extranjera. Según Luna, es una palabra de otra lengua que se anexa a otra, conservando su significado literal. Por ejemplo: a) Basketball → Baloncesto b) Weekend → Fin de Semana 7. Campo semántico(Sem) Según Luna et al, es el conjunto de unidades léxicas que comparten un rasgo de significado, es decir, pertenecen a una misma categoría gramatical y comparten entre ellas alguno de sus significados (o semas); por ejemplo: Campo semántico de familia → padre, madre, hijo, abuelo, nieto, tío, sobrino... Campo semántico de instrumentos para escribir manualmente → lápiz, lapicero, plumón, pluma fuente… 8. Casilla vacía(Sin) Las casillas vacías son las posiciones obligatorias o facultativas exigidas por el verbo, es decir, todos los lugares necesarios para formar una idea. Por ejemplo: 1) el verbo comprar exige dos casillas vacías obligatorias, una para ¿quién compra? Y otra para ¿qué compra?→ _____ comprar ____→Juan compra una torta. 2) El verbo dormir exige una casilla vacía obligatoria, ¿quién duerme? → ____ dormir →Oyuki dormía plácidamente, la primera casilla es obligatoria mientras que la segunda es un circunstante. 9. Circunstante(Sin) De acuerdo con Tesnière, los circunstantes son los adverbios (o equivalentes) que dependen del verbo, nos pueden aclarar el tiempo, lugar, manera, etc… Ejemplo 1: Carmen estudió arduamenteanoche→¿cómo estudió?¿Cuándo estudió? Ejemplo 2: Julieta y Carlos discutieron en el restaurante→¿dónde discutieron? 10. Cohiponimia (Lex) Según Luna et al, es la relación entre dos o más palabras que comparten un rasgo de su significado. Por ejemplo: Todos los leones y caballos son animales, pero no todos los leones son leones y caballos; en esta relación leones es cohipónimo de caballos. Ortiz Cuevas Ana Victoria 11. 416074824 Composición(Morf) Es un procedimiento de la lengua para formar nuevas palabras, consiste en unir dos o más palabras. Esta palabra tendrá un significado nuevo, es decir, no será la combinación de los significados de las palabras “madres”. Ejemplos 1 y 2: Composición de palabras. 12. Contaminación Según Seco, la fusión o contaminación, consiste en que presentándose expresiones sinónimas, en vez de escoger una formamos otra con las dos. Por ejemplo: no obstante de (no obstante + a pesar de) o en punto a (en punto de + en cuanto a). 13. Derivación(Morf) Según Carreter, es un procedimiento para formar una palabra mediante la adición, eliminación o intercambio de sufijos. En otras palabras, es el hecho de modificar una raíz. Ejemplos 1,2 y 3: Derivación. 14. Dichos Según Koszla, el dicho es un conjunto de palabras que expresa oralmente una idea cabalmente, es decir, expresa una concepción perfecta, exacta, justa para una situación. Ortiz Cuevas Ana Victoria 416074824 Por ejemplo: 1. A banderas desplegadas: Hacer o promover algo abierta, pública y ostensiblemente. 2. A boca de costal: Sin medida, con torrencial de abundancia. 15. Etimología popular(Lexic) Según la RAE, es una interpretación vulgar que se le asocia a una palabra relacionándola con otra de distinto origen, es decir, se modifica para adaptarla al conocimiento de la persona. Según Millán, este fenómeno afecta principalmente a tecnicismos o palabras de origen extranjero (malapropismo). Ejemplo 1: Malapropismo Thanks Giving Day → San Guivinday Ejemplo 2: Idiosincrasia → Ideosincracia, este cambio se da debido a la asociación con idea y la terminación –cracia. 16. Extranjerismo (Dial) Según Lewandowsky, es una palabra tomada que no sigue las reglas de la lengua original, sino las de la lengua propia y que poco a poco empieza a adaptarse e incorporarse en la lengua, reflejándose en la escritura. Según Luna, es un elemento léxico que se introduce debido a que la lengua que lo adopta no posee un término equivalente. Por ejemplo: a) Scanner → Escáner b) Liqueur → Licor 17. Familia de palabras(Morf) También conocida como familia léxica, según la RAE, es un conjunto que está integrado por palabras, sin importar su categoría gramatical, que comparten el mismo lexema; por ejemplo: jardín, jardinero, jardinería, ajardinar…; flor, florería, florero, aflorar… 18. Familia lingüística (Ling. Hist.) Según Luna et al, es el conjunto de lenguas que se han derivado de una lengua anterior. Por ejemplo: Del latín surgieron las lenguas romances→español, gallego, portugués, catalán, francés, provenzal, retorromano, italiano, dálmata, rumano y sardo. Ortiz Cuevas Ana Victoria 19. 416074824 Formación de palabras(Morf) Según Díaz, es el conjunto de procedimientos de los que se vale una lengua para crear palabras nuevas a partir de unidades lingüísticas (palabras y morfemas) ya existentes y que pertenecen a la lengua. Abarca la derivación, la composición y la parasíntesis. Ejemplos: Formación de palabras. 20. Frases hechas Según Moliner, es una expresión preformada que se mezcla corrientemente en nuestra habla, no introduce en ella ninguna variación. Se diferencia del modismo y el refrán porque éstas no son una oración completa. Por ejemplo: Estar con el agua al cuello y ¡Gracias a Dios! 21. Hiperonimia (Lex) Según Luna, es la relación en el cual el significado de una palabra incluye el de otras más específicas; por ejemplo: mueble es un hiperónimo de silla, mesa, sillón, banco, etc. y cocina es un hiperónimo de estufa, lavaplatos, escurridor 22. Hiponimia (Lex) Según Luna, es la relación entre dos o más palabras en la cual el significado de una queda implícito en la otra; por ejemplo: clavel, rosa y azucena en relación con flor; gatos, perros y caballos en relación con animal. Ortiz Cuevas Ana Victoria 23. 416074824 Lexema(Morf) Según Eguren y Fernández, es un morfema con significado conceptual, también conocido como raíz, por ejemplo: las formas radicales o libres de los verbos, los nombres y los adjetivos. Así mismo, según Alcaraz y Martínez, en la lingüística francesa son monemas que aportan el significado referencial. Por ejemplo: en la palabra gatos, gat es el monema que nos da la idea de a qué nos referimos, y os es el gramema1 24. Lexema libre(Morf) Los lexemas libres son aquellos lexemas que no van unidos a otro morfema, constituyen una palabra por sí solos, por ejemplo:sol, luz, y. 25. Lexema ligado(Morf) Los lexemas ligados son aquellos que necesariamente están unidos a un morfema derivativo, por ejemplo: pat-o, cam-a, cas-a. 26. Locuciones figuradas Según Casares, es un conjunto de dos o más palabras que no forman oración cabal, es decir, que no siempre su significado se deduce de las palabras que la forman. Por ejemplo: Meterse en camisa de once varas y Poner pies en polvorosa. 27. Metáforas Según Alcaraz y Martínez, la metáfora es una transposición consciente e intencionalde significados, basada en la similitud de aspectos, de usos o de funciones. Es una comparación en la que afirmamos una identidad concreta. Por ejemplo: Corazón de piedray Ella es tan bonita como una rosa. 28. Modismos Según Casares, el modismo es una expresión única de una lengua que es difícil de transmitir a otra (literalmente). Son generalmente inalterables, no siempre contienen consejos sino que ilustran el mensaje. Por ejemplo:Comerse los codos de hambre y Dar en el clavo. 1 Gramema es un morfema que aparece después de un lexema, dentro de una oración los gramemas dan el sentido de número, género o tiempo, a las palabras. Ortiz Cuevas Ana Victoria 29. 416074824 Neologismo(Lex) Según Lewandowski, es una formación de una palabra o expresión nueva; pueden ser originados en nuevos avances tecnológicos, fenómenos culturales o políticos. Según Luna, es una palabra recién hecha para nombrar una nueva realidad. Por ejemplo: a) Pesero Tipo de transporte público denominado así debido a que cobraba un peso. (Ejemplo dado por Luna) b) Escaneado→ De escanear. Una cosa pasada por el escáner. 30. Palabra compuesta(Morf) Según Luna, es el vocablo constituido por la unión de dos o más lexemas unidos, que está dotada por un significado unitario y uno nuevo que no es precisamente dado por la suma de los significados anteriores (véase composición). Por ejemplo: media+noche= medianoche, romper+cabezas= rompecabezas, agrio+dulce= agridulce 31. Palabra simple(Lex) Según la RAE, dícese de una palabra que no se compone de otras a la lengua a la que pertenece. Por ejemplo: Azúcar, bolsa, edificio, zapato, tornillo, etc… 32. Préstamo (Soc) Según Luna, es un elemento de una lengua, que se adapta tanto morfológicamente como fonológicamente, para integrarse a otra. Según Lewandowsky, es la transferencia de un signo de una lengua a otra que enriquece el léxico de la que lo adopta. Por ejemplo: a) Chef, del léxico francés chef , que literalmente significa líder b) Internet, del léxico inglés. 33. Raíz (Morf) Según la RAE, es el morfema que aporta el significado Ortiz Cuevas Ana Victoria 416074824 léxico básico, es decir, da la primera pauta para suscitar una imagen mental, que puede variar pero que será común en esa familia de palabras. Ejemplos 1 y 2: Una raíz que da pauta del elemento en común y su familia de palabras. 34. Radical El radical, según Biagi, es “una de las formas asumidas por la raíz en diversas realizaciones de las frases”. También se le denomina Raíz. 35. Refranes Según Koszla, también conocidos como giros, son sentencias filosóficas y demostraciones de la sabiduría humana; expresan una idea de manera corta, lógica y sobre todo pintoresca. Otra característica, según Casares, es que los refranes son frases completas e independientes. Por ejemplo: De hombres es errar; de bestias, perseverar en el errory Más hace el que quiere que no el que puede. 36. Significado(Sem) Según Ogden, el significado es una propiedad intrínseca, es decir, que es propio de algo por sí mismo; también puede ser, en términos mundanos, las demás palabras que se agregan a otra en el diccionario, la connotación de una palabra, la actividad proyectada en una imagen acústica, la emoción suscitada por algo o lo que sugiere. Concretamente, aquello a lo que se refiere un símbolo. Ortiz Cuevas Ana Victoria 416074824 Ejemplo 1: Una definición de un diccionario 37. Ejemplo2: Una actividad proyectada en una imagen acústica. Significado gramatical Según Cuartero, este significado es propio de palabras que no representan una inmediata realidad, es decir, que no valen por sí mismas (palabras vacías) y que, según Ullman, en muchos casos se utilizan para indicar una relación entre unidades léxicas. Por ejemplo, entre las palabras gramaticales se consideran las preposiciones (a, ante, bajo, de, desde, etc.), las conjunciones, el artículo (la, el, etc.) y determinados verbos (como el verbo copulativo ser).(Cuartero Sánchez)(Ullman) 38. Significado léxico (s.l.) Sens du mot/ Significado de la palabra.Es la interpretación inferida a partir de un contexto a una palabra, así mismo como la variedad de éstas en el discurso. Este sentido es un producto de la conciencia del individuo, ya que solo queda delimitado por la situación y el ambiente social. Ejemplo 1: Homógrafos Ejemplo 2: Neologismos Un neologismo es una “acepción de creación reciente”(Larousse). En este caso el verbo ranchear, según la RAE, es formar ranchos o asentarse en ellos, pero en jerga de Sudamérica, concretamente en la región andina, es cenar. La aceptación de nuevas interpretaciones entre generaciones más jóvenes puede conllevar una confusión en la comunicación de una idea con una persona mayor. Ortiz Cuevas Ana Victoria 39. 416074824 Sinonimia (Lex) Según Luna, es la relación entre dos o más palabras que tienen un significado parecido. Por ejemplo: Roberto es iletrado, Roberto es analfabeto y Hay un clima helado, hay un clima gélido. 40. Sufijo(Morf) Según la RAE, es el morfema que sigue de la raíz de una palabra para formar derivados o aportar ideas valorativas, en otras palabras, es lo que modifica el sentido original de la palabra. Ejemplo 1 y 2: Una raíz con sufijos. 41. Valencia(Sin) Según Tesnière, la valencia es el número de actantes que requiere un verbo en función de la acción que denota. Por ejemplo: Recoger es un verbo con valencia 2, puesto que la acción implica la participación de dos actantes →Maríarecogío al niño en la escuela; por otra parte Dormir es un verbo de valencia 1 →Michelledurmío durante toda la clase. Bibliografía Alcaraz Varó, Enrique y María Antonia Martínez Linares. Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Editorial Ariel, 1997. Anscombre, Jean-Claude. Reflexiones críticas sobre la naturaleza y el funcionamiento de la paremias. Francia: École des hautes études en Sciences Sociales: Ministere de l'enseignement supérieur et de la recherche, 1997. Ortiz Cuevas Ana Victoria 416074824 Biaji Gregório, Sérgio. Dicionário de Linguística. São Paulo, 2010 Carreter, Lázaro. Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos, 1981. Casares, Julio. Diccionario ideológco de Ia lengua española. Barcelona, 1989. Díaz Hormigo, María Tadea. «Formación de palabras y ELE: una propuesta didáctica para la enseñanza de la formación de verbos por prefijación en español a discendentes italianos.» redELE: Revista electrónica de didáctica/español lengua extranjera (2011): 4. Documento electrónico. Eguren, Luis y Olga Fernández Soriano. La terminología gramatical. Madrid: Editorial Gredos, 2006. Koszla-Szymanska, Margarita. «Los fraseologismos, dichos y frases hechas y su importancia comunicativa en la enseñanza del español como lengua extranjera.» s.f. Centro Virtual Cervantes. 25 de Febrero de 2016. <http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/congreso_35/congreso_35 _26.pdf>. Larousse. Gran Consultor Práctico: Diccionario Práctico de la Lengua Española. 2004: Larousse, 2004. Lewandowski, Theodor. Diccionario de Lingüística. Trads. Luz García y Enrique Bernández. Madrid: Catedra Lingüística, 2000. LUNA Traill, Elizabeth, Alejandra Vigueras Ávila y Gloria Estela Baez Pinal, Diccionario básico de Lingüística, UNAM, México, 2005. 27 de febrero de 2016 <http://132.248.9.9/libroe_2007/1080147/Index.html> MH Education. Léxico y Semántica. s.f. <http://assets.mheducation.es/bcv/guide/capitulo/844 8150007.pdf> Millán Chivite, Fernando. «Etimologías populares en Andalucía occidental y Badajoz.» s.f. Centro Virtual Cervantes. Documento electrónico. 12 de Febrero de 2016. Moliner, María. Diccionario de uso del español. Madrid: Editorial Gredos, 1979. Moreno de Alba, José G. La prefijación del español mexicano. México: UNAM, 1996. Ogden, C.K. y A. Richards. The meaning of meaning. Nueva York: Harvest, 1946. Documento electrónico. Real Academia Española. «Diccionario panhispánico de dudas.» 2005. Real Academia Española. 11 de Febrero de 2016. <http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-dedudas/terminos-linguisticos>. Ortiz Cuevas Ana Victoria 416074824 Seco, Manuel. «Contaminaciones sintácticas y fraseológicas en el habla española actual.» 1995. Centro Virtual Cervantes. Documento electrónico. 12 de Febrero de 2016. <http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/50/TH_50_123_195_0.pdf>. Tesnière, Lucien. Eléments de syntaxe structurale. París: Klincksieck, 1959.