Apuntes para una propuesta de modelo educativo para la lengua extranjera Aldo Castellanos Septiembre, 2016 Resumen La “crisis de la educación” está vinculada a una “crisis estructural” que urge no sólo a un cambio de paradigma, sino a toda una revolución en la manera de pensar, lo cual ya había sido advertido –desde hace mucho tiempo- por la filosofía y especialmente por la fenomenología, sobre la que –curiosamente- se supone que se basan las teorías de la enseñanza de la lengua extranjera que dieron nacimiento al área de especialidad de la “lingüística aplicada”. Sin embargo, los métodos y teorías desarrollados por ella, parecen también haber alcanzado un límite -tan propio de la “post-modernidad”- y quedado en un estado de aparente estancamiento, marcado por el eclecticismo y puesto en crisis por la revolución tecnológica, que produce fenómenos sociales que parecen dirigir a la enseñanzaaprendizaje fuera -y cada vez más lejos- del ámbito escolar. Palabras Clave: Filosofía; Filosofía del Lenguaje; Fenomenología; Lingüística; Lingüística Aplicada Si bien la necesidad del dominio de una lengua extranjera (particularmente del inglés) ha cobrado una importancia de carácter cada vez más urgente en años recientes, también ha puesto en evidencia el fracaso del sistema escolarizado para mantenerse a la par de las expectativas de quienes acuden a ellas para lograrlo, pues históricamente, son pocos los alumnos que alcanzan un nivel distinguido o de excelencia en una lengua extranjera, debido a que tal proceso termina siendo demasiado largo y costoso para muchos de ellos, además de confuso, pues aunque existen lineamientos para medir el nivel de competencia (tales como el marco común europeo) la manera de cómo lograr las habilidades que lo determinan sigue siendo básicamente un misterio, pues ni la ciencia, ni la filosofía, han podido explicarla a cabalidad. APUNTES PARA UNA PROPUESTA DE MODELO EDUCATIVO PARA LA LENGUA EXTRANJERA 1 Desde los años sesentas, la educación de la lengua extranjera ha experimentado un cambio de paradigma, no sólo en sus áreas de especialidad, sino también en su encuentro con la sociedad. Tal situación ha producido el desarrollo de toda una sucesión de teorías y métodos que se van poniendo y pasan de moda, cada una con sus aciertos y desaciertos, sin que ninguno logre imponerse claramente a los demás, pues siempre parece haber escenarios de aprendizaje en los que se puede aprovechar el contexto para echar mano de una u otra técnica, dependiendo del conocimiento y la habilidad del docente para aprovecharlas, por lo que la norma que parece imperar es la de un eclecticismo que resulta complicado de dirigir y cuyos resultados son difíciles de medir, el cual ha venido a conformar lo que de una u otra manera se conoce actualmente como “el modelo comunicativo”. Sin embargo, a pesar de que este modelo -por más inexacto que sea- ha ampliado considerablemente el campo de acción del proceso de enseñanza-aprendizaje, no sólo en el caso de la lengua extranjera, sino en la metodología de todas las materias, pues el modelo basado en competencias, tan en boga en la actualidad y que se aplica a todo el sistema educativo, está claramente relacionado con la “revolución en la lingüística” de los años sesentas, la cual “generó” el auge de las investigaciones pragmáticas, abriendo infinitas posibilidades de experimentación y coloraturas dentro de un espectro que abarca, desde planes gubernamentales, hasta empresas privadas -por lo que cabría esperar un enorme incremento de propuestas novedosas-, en vez de ello, lo que se observa es más bien el fugaz dictado de una sola, generalmente proveniente de alguna de las enormes editoriales globales, pues la globalización ha traído como consecuencia el paso de una sociedad industrial a una de tecnología y servicios en la que las habilidades lingüísticas juegan un papel más pragmático que académico. Curiosamente, tal estado de cosas -tan generalizado en el mundo actual- de una “crisis constante” en la que, a pesar de contar con todos los elementos, no se APUNTES PARA UNA PROPUESTA DE MODELO EDUCATIVO PARA LA LENGUA EXTRANJERA 2 alcanzan plenamente los objetivos, y al que solemos resignarnos como producto de un conflicto de intereses, resultado de la “globalidad”, tal vez más bien esté poniendo en evidencia una “falla de origen” en el paradigma que sirve de fundamento a la civilización occidental: la creencia en la existencia de objetos concretos aislados (Miller, 2007; Senge, et al., 2005). Esta creencia sumerge constantemente a la ciencia y a la filosofía en paradojas y contradicciones irresolubles que obstaculizan el desarrollo espiritual y la evolución de la conciencia -lo cual debiera ser el fin último de la educación- condenando al pensamiento independiente y desacreditándolo, por lo que, para poder alcanzar un nuevo paradigma, debe haber primero una profunda transformación en la manera de pensar, que permita una filosofía educativa que se mantenga a la par de los cambios sociales mediante métodos de enseñanza vinculados, cuando menos –en el caso de la lengua extranjera-, a las nuevas investigaciones en lingüística y una mejor comprensión de la psicología del aprendizaje. Lo cierto es que la filosofía de la educación es moldeada por necesidades políticas y sociales más que por las investigaciones del proceso de enseñanza-aprendizaje. Es en este sentido que, en lo que atañe al proceso de adquisición de una segunda lengua, existen una serie de consideraciones alternativas que parecen haber sido dejadas de lado –o que simplemente no han llegado a México- y que valdría la pena rescatar para sensibilizar al docente y ofrecerle un repertorio más amplio de recursos, ofreciéndole una capacitación holística que apuntale un desarrollo humano integral, con consideraciones filosóficas, como podrían ser, por ejemplo, la noción de “intencionalidad” propuesta por Franz Brentano (1869) y su posterior desarrollo en la fenomenología de Husserl (1900); técnicas, como la idea de “tensegridad” acuñada por Buckminster Fuller (1962) o la de “sinergia” (Fuller, 1975); hasta psicológicas, como la noción del “filtro afectivo” (Krashen, 1977), “inteligencias múltiples” (Gardner, 1983); y neurológicas, como la teoría de la “cognición incorporada”(Wilson, 2002); e incluso prácticas físicas y espirituales – APUNTES PARA UNA PROPUESTA DE MODELO EDUCATIVO PARA LA LENGUA EXTRANJERA 3 una especie de “coaching”- para que el docente se conozca a sí mismo y sea capaz de tomar decisiones informadas (Miller, 2000). Por supuesto que estas consideraciones no significan que “echemos por la borda” todos los esfuerzos que se han realizado en los métodos “tradicionales” de adquisición de la segunda lengua -pues de hecho todos ellos fueron alternativos y revolucionarios en su momento- sino que más bien los ampliemos y adaptemos a situaciones concretas, a partir del perfil y necesidades de los alumnos y del diseño de los objetivos del modelo educativo, de tal manera que se apliquen eficientemente en el modelo curricular, permitiendo un movimiento transversal, humanista e integral, que promueva el conocimiento y las habilidades, cultivando una “actitud” pro-activa y positiva que facilite el aprendizaje continuo. En la actualidad, existen tres grandes filosofías, que aunque hayan aparecido en orden cronológico, coexisten simultáneamente (Fig.1): la de la transmisión (pasar el conocimiento de una generación a otra); la de la transacción (desarrollar habilidades para la resolución de problemas); y la de la transformación (lograr la superación personal) y todas ellas se pueden ver hoy puestas en práctica en el salón de clases (Miller y Seller, 1985) mediante métodos y técnicas desarrollados en modelos pragmáticos tales como los del ESP (English for Special Purposes); TBL (Task Based Learning); CLIL (Content and Language Integrated Learning); y CALL (Computer Assisted Language Learning); sólo por mencionar algunos, con buenos resultados en la preparación para el trabajo o en ambientes académicos orientados a obtener las competencias o habilidades necesarias para garantizar diversos tipos de certificaciones (proficiency). De estas tres filosofías, es la transaccional la que intenta ser instaurada por la “reforma educativa” de México (en donde sigue imperando la transmisión como método de enseñanza) y la que domina en los países desarrollados -sobre todo en los niveles básicos de competencia- pues está ligada a una sociedad industrial y tecnológica. En ella, los estudiantes se concentran en resolver problemas, innovar, APUNTES PARA UNA PROPUESTA DE MODELO EDUCATIVO PARA LA LENGUA EXTRANJERA 4 implementar ideas y hacer “que las cosas funcionen”, enfocándose en el “hacer” más que en el “saber”, anteponiendo la utilización de los recursos (know how) al conocimiento de los hechos (know why) en el entendido de que son las mismas habilidades utilitarias las que les permitirán “descubrirlos” eventualmente. Las actividades en el aula suelen ser “pragmáticas” y estar orientadas, bien sea por objetivos (task-based) por contenidos (content-based) o dedicadas a la elaboración de proyectos (project based), normalmente mediante la ejecución de juegos de rol (role plays), poniendo el énfasis en la consecución de las tareas o metas más que en la comprensión de los puntos gramaticales (gramar points) nociones (notions) o funciones sociales (functions). La naturaleza de la filosofía transaccional hace que los maestros evalúen, tanto al programa de estudios como su éxito, basándose en los resultados de la clase, sin prestar mucha atención al cuerpo de contenidos y enfocándose en el rango de habilidades obtenidas, suponiendo que el conocimiento de los contenidos es el requisito para su adecuada ejecución. Sin embargo, es de notar que, en un nivel de instrucción más alto, el marco filosófico suele combinar elementos de las tres tendencias, y se ve forzado a aplicar, desde el desarrollo de automatismos controlados por el maestro, hasta el aprendizaje plenamente independiente, en el que los conocimientos, destrezas y habilidades necesarios para lograr un nivel de excelencia, funcionan como catalizadores para la unificación de filosofías aparentemente incompatibles, promoviendo el resurgimiento de un enfoque “meta-cognitivo”, basado en el conocimiento consciente, en el que las estrategias de aprendizaje están orientadas hacia una comprensión intercultural mucho más amplia y profunda, una mayor sofisticación lingüística, y a la prevalencia de la actitud sobre la aptitud, mediante el desarrollo de la empatía (Leaver y Shekhtman, 2002). De esta manera, nos podemos referir a diversos centros y asociaciones, académicos y sociales, que emprenden investigaciones, diseñan planes de estudios y aplican metodologías orientadas a cubrir las necesidades y resolver la APUNTES PARA UNA PROPUESTA DE MODELO EDUCATIVO PARA LA LENGUA EXTRANJERA 5 problemática de grupos concretos con gran éxito, de las cuales se sabe poco, o casi nada, en nuestro entorno, y que van, desde la AERO (Alternative Education Resource Organization) cuyo objetivo es desarrollar metodologías centradas en los estudiantes (learner-centered) e impulsadas por ellos mismos (student-driven) que promuevan la democratización del proceso de enseñanza-aprendizaje, el Ronald M. Hubbs Center for Lifelong Learning , que busca ofrecer “oportunidades educativas” para “adquirir y optimizar” las “habilidades de alfabetización” (literacy skills) necesarias para “ser independientes y participar eficazmente como trabajadores productivos, integrantes de la familia y miembros de la comunidad”, hasta la declaración universal de derechos lingüísticos de la UNESCO, la National Association of Peer Program Professionals (NAPPP), o investigaciones realizadas en diversas universidades –incluso mexicanas- sobre asuntos tales como estrategias de aprendizaje activo (active learning) y colaborativo (collaborative learning), el lenguaje asistido por pares (PALS), el aprendizaje asistido por la enseñanza de pares (PALBT), las tutorías recíprocas entre pares (RPT), el aprendizaje comunitario de lenguaje (CLL); el enfoque dogma de la didáctica de lenguas extranjeras (DLL); e inclusive la cognición corporizada (embodied cognition), el pensamiento crítico (critical thinking) y estratificado (tiered thinking) o el aprendizaje mediante la enseñanza (Lernen durch Lehren). Por otro lado, en el ámbito académico también se ha comprobado la necesidad de no ceñirse demasiado estrictamente a ningún modelo, sobre todo si éste elimina o condena prácticas típicas de otro -como por ejemplo, el modelo comunicativo lo hace con el método de la traducción directa o el audio-lingual, relegando actividades tales como la repetición coral o la respuesta física total, sobre todo en el caso de la enseñanza para adultos- y promover modelos que sean capaces de integrar prácticas alrededor de la producción de sentido, concluyendo que es mejor un currículum enfocado en la fluidez que en la corrección, con tal de que privilegie a la comunicación sobre las competencias (Ewert, 2011). APUNTES PARA UNA PROPUESTA DE MODELO EDUCATIVO PARA LA LENGUA EXTRANJERA 6 Además, existen ciertos aspectos que valen la pena ser intentados y que se apartan del modelo escolarizado tradicional, como podrían ser, desde modelos basados en la autodidáctica (self teaching) la educación en casa (home schooling) y la des-escolarización (un-schooling), hasta técnicas que pudieran parecer poco ortodoxas, muchas de las cuales ya han sido ensayadas, particularmente por la sugestopedia (pedagogía desugestiva), el método audiolingual, o incluso la técnica de respuesta física total (TPR), y que culminan en ideas tales como la del pensamiento lateral (lateral thinking) para la resolución de problemas (problem solving), la respuesta sensorial meridiana autónoma (ASMR) o la comunicación no verbal (non-verbal communication) por medio de pulsos o tonos binaurales (binaural beats). Obviamente que el área de oportunidad más grande es la que está ligada al uso de la tecnología, dentro y fuera del salón de clase, por más que esto pueda ser también un “arma de doble filo”, pues –por ejemplo- se ha comprobado que la escritura a mano incrementa la actividad cerebral y desarrolla la motricidad fina, APUNTES PARA UNA PROPUESTA DE MODELO EDUCATIVO PARA LA LENGUA EXTRANJERA 7 mientras que la escritura a máquina no (Harman y Gauthier, 2006). Lo cierto es que el avance implacable de la revolución tecnológica de la “era digital” ha sido tan apabullante, que ha obligado a redefinir el mismo concepto de alfabetización (Fig. 2). Entre las nuevas técnicas y prácticas en el uso de la tecnología para la educación, podemos mencionar particularmente a las tecnologías de comunicación e información (ICT) las cuales han hecho necesario el establecimiento de un marco de estándares en diversos países, resumidos en los llamados “Estándares de Competencias en TIC para Docentes” publicados por la UNESCO en 2008, tales como el “Programa de Habilidades Digitales para Todos” (HDT) contenido en el Plan Nacional de Desarrollo 2007-2012, como parte de la “Reforma Integral de la Educación” emprendida en México desde el 2004. APUNTES PARA UNA PROPUESTA DE MODELO EDUCATIVO PARA LA LENGUA EXTRANJERA 8 En el caso de la educación del inglés como lengua extranjera, la Organización de Maestros de Inglés para Hablantes de Lenguas Extranjeras (TESOL) publicó sus estándares en el 2008, a partir de tres postulados generales que “sustentan su necesidad e identifican su contenido”: 1.- El uso de la tecnología aporta importantes beneficios tanto en el aprendizaje como en la enseñanza de la lengua, pues incrementa la motivación, los resultados y la retención de los estudiantes. 2.Se debe incorporar la tecnología a la pedagogía de la enseñanza de tal forma que los alumnos no sólo adquieran una segunda lengua, sino que también desarrollen habilidades de alfabetismo electrónico (electronic literacy skills) de manera eficaz, pues el uso de la tecnología en la lengua inglesa impulsa el florecimiento de otras habilidades necesarias para la “supervivencia en el mundo actual”, tales como la comunicación, la colaboración y la búsqueda y recolección de información. 3.Sólo es posible alcanzar el pleno aprovechamiento de la tecnología en la educación mediante una capacitación adecuada, ya que muchas veces esto no se logra debido a problemas escolares, falta de instrucción o carencia de infraestructura. Finalmente, el documento señala que “Las investigaciones demuestran que la tecnología no está siendo aplicada a máxima capacidad en el aprendizaje, y que una de las principales razones es el inadecuado entrenamiento de maestros y alumnos” (pág. 16). Esto tal vez se explica porque las instituciones escolares, debido a su misma naturaleza (cultural, social y económica) son reacias al cambio. Según un artículo publicado en el sitio “Inc” en febrero pasado: “Las Cinco Tendencias Principales en Tecnología Educativa para el 2015”, a pesar de que la inversión global en tecnologías de la educación se incrementó en un 55% en 2014, y se espera que el mercado de aprendizaje electrónico (e-learning) alcance los 107 mil millones de dólares en el 2015, impulsado por los avances en la tecnología, la principal tendencia que se vislumbra en el futuro inmediato es la del aprendizaje corporativo en línea (online corporate learning) y no la de cursos académicos abiertos masivos (MOOCs) debido a que estos aún se encuentran “luchando por encontrar un flujo confiable de recursos”, mientras que aquellos se han topado con un modelo de negocios que funciona muy bien, pues “un número creciente de empresas han APUNTES PARA UNA PROPUESTA DE MODELO EDUCATIVO PARA LA LENGUA EXTRANJERA 9 comprobado el valor que resulta de impulsar la capacitación de sus propios empleados de manera flexible, a bajo costo y adaptada a las necesidades personales de cada individuo” pues, a diferencia de la educación escolarizada, en grupos –cada vez más grandes- en un aula, o virtual, los alumnos pueden recibir instrucción, “a través de formatos personalizados, sin dejar de ser los dueños de su propio tiempo, progresando a su propio ritmo, aprendiendo lo que necesitan saber, y explorando sus propios intereses”. Sin embargo, es de notar que las siguientes “predicciones” del sitio sean en realidad una serie de instrumentos a implementar, necesarios para que la primera tendencia se mantenga, tales como la “medición de habilidades” (skills measurement); la consideración de “estilos alternativos de aprendizaje” (alternative learning styles); la “capacitación en línea, basada en competencias” (online competency-based training); y las “tecnologías de aprendizaje invertido” (flipped-learning technologies), pues lo cierto es que la enorme profusión, variedad, y velocidad de transformación de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TICs) han producido un ambiente aparentemente imposible de ser regulado, pues su regulación pondría en peligro al ambiente mismo. Esto parece estar generando un cambio de paradigma que va más allá del basado puramente en el pensamiento crítico, propio de la fase de “transacción” mencionada anteriormente, y que, debido a su misma naturaleza novedosa y cambiante, se ha dicho que produce “folksonomías” en vez de taxonomías (Fig. 3). APUNTES PARA UNA PROPUESTA DE MODELO EDUCATIVO PARA LA LENGUA EXTRANJERA 10 Al grado de que se prediga “el fin de salón de clases” y el advenimiento de una era de “experiencias de micro-aprendizaje” (microlearning experiences) calificadas no por resultados académicos (grades) sino por recompensas sociales (social rewards); articuladas dentro de una educación socio-estructurada (socialstructured education) marcada por la inseguridad económica, la polarización política, grandes cambios demográficos, aumento de la transparencia y pérdida de privacidad, en donde la opinión domina al contenido, haciendo cada vez más difícil encontrar el sentido (separar el significado del ruido) y en el que las comunidades y las redes sociales sustituirán a las instituciones, por lo que las mayores oportunidades serán de quienes desarrollen sus habilidades para hacer contactos y socializar. APUNTES PARA UNA PROPUESTA DE MODELO EDUCATIVO PARA LA LENGUA EXTRANJERA 11 Referencias Trabajos citados Brentano, F. (1935). Psicología. Madrid: Revista de Occidente. Churchill, D. (2010). New Literacies in the Digital World: Implications for Higher Education. Conference towards Future Possibilities. Hong Kong: The University of Hong Kong. Ewert, D. E. (2011). ESL Curriculum Revision: Shifting for Success. Journal of Basic Writing. Fuller, B. (1975). Synergetics: Explorations in the Geometry of Thinking. NY: Macmillan. Gardner, H. (1983). Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences. New York: Basic Books. Harman, J. K., & Gauthier, I. (2006). "Letter processing automathically recruits a sensory-motor brain network". Neuropsychologia 44, 2937-29. Husserl, E. (1995). Investigaciones Lógicas (2 tomos). Barcelona: Altaya. Krashen, S. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford, Ing.: Pergamon Press. Leaver, B. L., & Shekhtman, B. (. (2002). Developing Professional-Level Language Proficiency. Cambridge: Cambridge University Press. Miller, J. P. (2000). Education and the Soul. Nueva York: State University of New York. Miller, J. P. (2005). Holistic Learning and Spirituality un Education. Nueva York: State University of New York. Miller, J. P. (2007). The Holistic Curriculum. Toronto: University of Toronto Press. Miller, J. P., & Seller, W. (1985). Curriculum: Perspectives and Practice. Michigan: Universidad de Michigan. Senge, P., et al. (2005). Presence: An Exploration of Profound Change in People, Organizations, and Society. New York: Crown Publishing Group. Wilson, M. (2002). "Six Views of Embodied Cognition". Psychonomic Bulletin & Review 9 (4), 625–636.