TAREA 3 SINTAXIS MIRIAM BAENA

Anuncio
TAREA IV GRIEGO IV
[Año]
COMENTARIO FILOLÓGICO DEL TEXTO
Estructura sintáctica del texto
Monumentos y costumbres lidias
En el primer texto nos encontramos un verbo en forma personal ἔχει que lleva
una conjunción negativa, un participio de presente medio en genitivo singular
que forma una oración de Genitivo Absoluto junto con ψήγματος y τοῦ Τμώλου.
Tenemos una comparación, con οἷά. Seguidamente encontramos 4 verbos en
forma personal, el primero de ellos παρέχεται; el segundo, ἔστι, tiene como
sujeto σῆμα Ἀλλυάττεω y una oración de relativo introducida por τοῦ que tiene
como verbo ἐστι cuyo sujeto es ἡ κρηπὶς. El tercer verbo es ἐξεργάσαντο.
Vemos un participio que forma parte del sujeto. A continuación vemos en estas
próximas líneas 4 verbos en forma personal, el primero es ἧσαν siendo οὖροι
πέντε que lleva un participio de presente ἐόντες; el siguiente verbo es
ἐνεκεκόλαπτο que lleva a su vez una oración de relativo introducida por τὰ y
cuyo verbo es ἐξεργάσαντο. El último verbo que encontramos es ἐφαίνετο que
lleva como objeto directo un participio de presente medio del verbo μετρέω y,
por último una oración de relativo introducida por τὸ. Seguidamente 3 verbos
en forma personal cuyo sujeto es αἱ θυγατέρες πᾶσαι τοῦ δήμου. El segundo
verbo está en una oración de relativo introducida por ἐς ὅ cuyo verbo es
συνοικήσωσι que lleva la partícula ἂν. Seguidamente, 6 verbos en forma
personal siendo el primero de ellos εἰσι , le sigue un verbo en presente de
indicativo . El siguiente verbo ἔχεται tiene una oración de relativo introducida
por τὴν cuyo antecedente sería λίμνη μεγάλη, el verbo de esta oración es
λέγουσι y su sujeto Λυδοὶ, lleva como objeto directo el infinitivo εἶναι. El
siguiente verbo es καλέεται y, por último, ἐστι cuya sintaxis no supone
problema.
En el texto XCIV encontramos, en primer lugar, 4 verbos en forma personal. El primero
de ellos χρέωνται tiene como sujeto, el siguiente verbo καταπορνεύουσι se encuentra
dentro de una oración subordinada completiva introducida por ὅτι cuyo objeto directo
es τὰ θήλεα τέκνα. El siguiente verbo ἴδμεν que encontramos forma parte de la oración
1
TAREA IV GRIEGO IV
de relativo introducida por τῶν.
[Año]
Esta es la oración de ἐχρήσαντο que tiene
un
participio concertado con el sujeto, al mismo nivel que esta oración se encuentra
también la de ἐγένοντο. Más adelante encontramos dos verbos en formas siendo el
primero de ellos φασὶ. Lleva una oración completiva de infinitivo γενέσθαι, con un
participio concertado y como objeto directo ἐξεύρημα ἑωυτῶν. El último verbo en
forma personal es λέγουσι que lleva un infinitivo formando una oración completiva de
infinitivo con sujeto ταύτας y otro infinitivo que forma otra oración completiva de
infinitivo dependiente del verbo principal. Así pues, tenemos en primer lugar un
infinitivo γενέσθαι que. El siguiente infinitivo que encontramos es διάγειν que lleva una
oración subordinada completiva modal introducida por ὡς cuyo verbo es παύεσθαι;
otro infinitivo δίζησθαι yuxtapuesto por δὲ a ἐπιμηχανᾶσθαι con un genitivo partitivo
αὐτῶν. El último infinitivo que encontramos es ἐξευρεθῆναι . El único verbo en forma
personal que encontramos es οἰκηιοῦνται junto con la conjunción negativa οὐκ que lo
niega. Siguiendo encontramos solamente un verbo en forma personal ζητέοιεν que se
encuentra dentro de una oración subordinada completiva final introducida por ἵνα.
Tenemos una serie de infinitivos, como vemos viendo a lo largo del pasaje, en primer
lugar ποιέειν, el segundo de éstos es παίζειν que lleva como sujeto el acusativo; el
tercer infinitivo es σιτέεσθαι, con un participio de presente medio παυομένους. El último
que vemos es διάγειν. En estas líneas no aparece ni un verbo en forma personal.
Encontramos 6 infinitivos y tres participios, los dos primeros infinitivos se encuentran
dentro de una oración subordinada adverbial
introducida por ἐπείτε, el segundo
infinitivo βιάζεσθαι; vemos a continuación un participio
τὸν βασιλέα y le sigue un
infinitivo κληρῶσαι; encontramos otro infinitivo de presente activo μένειν que lleva un
participio en dativo singular con artículo y precedido de preposición. Encontramos
más adelante un participio en dativo singular con artículo y una oración de relativo
introducida por τῷ cuyo verbo es εἶναι. De nuevo volvemos a encontras una sucesión
de infinitivos, 7, y un solo verbo en forma personal que se encuentra en una oración de
relativo introducida por ὅσα que está dentro de otra oración de relativo introducida por
ἐς τὰ. Los tres primeros infinitivos ἐξιέναι, καταβῆναι y μηχανέσασθαι están al mismo
nivel sintáctico. El cuarto infinitivo que nos aparece es ἀποπλέειν. Los dos últimos
infinitivos están al mismo nivel. Por último encontramos dos verbos en forma personal
y
dos infinitivos. El primero es μετονομασθῆναι. Seguidamente un participio en
acusativo plural masculino y un infinitivo que tiene un complemento predicativo. Por
último, tenemos un verbo en forma personal ἐδεδούλωντο.
2
TAREA IV GRIEGO IV
[Año]
Costumbres de los persas
En este nuevo texto sobre las costumbres persas observamos 3 verbos en
forma personal. El último, ἐνόμισαν, se encuentra dentro una oración
completiva introducida por ὅτι que lleva una completiva de infinitivo. Los dos
primeros verbos están coordinados por ἀλλὰ, Enlas siguiente líneas
encontramos dos verbos en forma personal, el primero de estos tiene como
sujeto οἱ que lleva un participio concertado. El verbo principal lleva como objeto
directo el infinitivo ἔρδειν. El segundo verbo es θύουσι lleva diversos dativos
complementos indirectos. Tres verbos más encontramos a continuación, el
primero es θύουσι. Seguidamente, un participio que concertaría con el sujeto
de las oraciones anteriores (persas). Un nuevo verbo en forma personal,
καλέουσι .
En el siguiente texto encontramos seis verbos en forma personal, el primer
verbo que aparece es κατέστηκε que lleva un participio en acusativo con
artículo precedido de preposición. Los dos verbos siguientes se encuentran
coordinados con la conjunción negativa correlativa οὔτε…οὔτε, ποιεῦνται y
ἀνακαίουσι , el segundo lleva un infinitivo. El cuarto verbo que encontramos es
χρέωνταιn está negado por οὐ. El quinto verbo es θέλῃ, dentro de una oración
de relativo introducida por τῶν cuyo objeto directo es el infinitivo θύειν. Le
sigue un participio cuyo verbo es καλέει
En el siguiente fragmento vemos 5 verbos en forma. El primero de ellos es
ἐγγίνεται que lleva un infinitivo ἀρᾶσθαι como objeto directo, seguidamente se
abre una oración subordinada de relativo cuyo verbo es κατεύχεται y lleva un
infinitivo γίνεσθαι. Seguidamente una oración subordinada adverbial temporal
introducida por ἐπεὰν cuyo verbo es ἑψήσῃ que lleva un participio;
seguidamente encontramos el verbo ἔθηκε.
En el pasaje CXXXIII encontramos 6 verbos en forma personal, en primer lugar
encontramos un participio διαθέντο; el primer verbo que encontramos en forma
personal es ἐπαείδει que lleva una oración subordinada de relativo cuyo verbo
es λέγουσι con una oración completiva de infinitivo. Seguidamente un verbo
3
TAREA IV GRIEGO IV
[Año]
ἐστὶ, cuyo sujeto es el infinitivo ποιέεσθαι. Por último, un verbo en forma
personal ἀποφέρεται
En el fragmento CXXXIII encontramos 5 verbos en forma personal, estando
ἐγένετο dentro de una oración de relativo introducida por τῇ . El primer verbo
que nos aparece es νομίζουσι cuyo objeto directo es el infinitivo τιμᾶν.
Seguidamente encontramos otro verbo en forma personal δικαιοῦσι con objeto
directo προτίθεσθαι. Le sigue una oración de relativo introducida por ἐν τῇ que
lleva dos verbos en forma personal. Seguidamente encontramos 4 verbos en
forma personal, el primero χρέωνται . Seguidamente, φασι con una oración
completiva de infinitivo el sujeto παύεσθαι, seguido de una subordinada causal
introducida por ὅτι cuyo verbo es παραφορέεται y dentro encontramos una
oración subordinada condicional introducida por εἰ cuyo verbo es παραφέροιτο
Más adelante hay 4 verbos en forma personal, el primero de ellos es
προσκέαται ; el segundo es ἔξεστι que lleva dos infinitivos ἐμέσαι y οὐρῆσαι
como objeto directo y negados por οὐκ y οὐκὶ. El tercer verbo φυλάσσεται. El
cuarto verbo
ἐώθασι
lleva un infinitivo βουλεύεσθαι y un participio
μεθυσκόμενοι.
En el último fragmento encontramos 6 verbos en forma
personal, el primero está dentro de una oración de relativo introducida por τὸ,
προτιθεῖ . El siguiente verbo es χρέωνται dentro de una oración condicional,
lleva un participio νήφουσι y, además,
encontramos otra condicional pero
negativa, cuyo verbo es μετιεῖσι. Seguidamente, una oración de relativo
introducida por τὰ cuyo verbo es προβουλεύσωνται y un referido al sujeto, por
último, otro μεθυσκόμενοι y un verbo en forma personal ἐπιδιαγινώσκουσι.
En el pasaje CXXXIV hemos encontrado 7 verbos en forma personal, cuatro de
ellos en oraciones subordinadas; διαγνοίη se encuentra en una oración de
relativo introducida por τῷ, εἰσι dentro de una condicional. El tercer verbo es
φιλέουσι y un infinitivo en función de objeto directo. El cuarto verbo, ᾖ, está
dentro de una oración condicional introducida por ἤν. El siguiente verbo en
forma personal que encontramos es τιμῶσι; seguidamente otro τιμῶσι. Otro
verbo en forma personal, ἄγονται, que lleva un participio en acusativo plural
con artículo; a continuación un participio con artículo y, de nuevo, otro participio
con artículo τοὺς οἰκέοντας y un el infinitivo
4
TAREA IV GRIEGO IV
[Año]
En el texto CXXXV hemos encontrado 7 verbos en forma personal, el primero
προσίενται . No obstante, este fragmento no supone problema alguno.
En el pasaje CXXXVI hemos
primero ἀποδέδεκται
encontrado 5 verbos en forma personal, el
lleva dos infinitivos μάχεσθαι, como sujeto de εἶναι,
seguidamente una oración de relativo introducida por ὂς con ἂν cuyo verbo es
ἀποδέξῃ. Seguidamente una oración de relativo introducida por τῷ cuyo verbo
es ἀποδεικνύντι. Más delante un verbo en forma personal παιδεύουσι y tres
infinitivos καὶ. A continuación una oración subordinada adverbial temporal
introducida por πρὶν cuyo verbo es γένηται y le sigue otro ἀπικνέεται coordinado
por ἀλλὰ con ἔχει. El próximo verbo es ποιέεται que tiene una oración
subordinada final introducida por ἵνα cuyo verbo es προσβάλῃ, además,
hemos encontrado una subordinada condicional introducida por ἢν cuyo verbo
es ἀποθάνῃ.
En texto CXXXVIII encontramos 5 verbos en forma personal, el primero es
ἐνουρέουσι coordinado a ἐμπτύουσι. Seguidamente ἐναπονίζονται coordinado
por οὐδὲ con περιοπῶσι; seguidamente, σέβονται
En párrafo siguiente, el CXXXIX encontramos 5 verbos en forma personal, el
primero συμπέπτωκε lleva un infinitivo como complemento directo γίνεσθαι. El
siguiente verbo que encontramos es λέληθε dentro de una oración de relativo
introducida por τὸ; el cuarto verbo que vemos es καλέουσι dentro de
una
oración de relativo introducida por τὸ. El ultimo verbo de este pasaje es
εὑρήσεις
En este último párrafo, para acabar, tenemos 5 verbos en forma personal, el
primero es ἔχω que tiene como sujeto el pronombre personal de primera
persona ἐγώ. El segundo verbo que encontramos es λέγεται que lleva un
participio concertado con τά. El siguiente verbo que encontramos es θάπτεται al
cual le sigue una oración subordinada adverbial temporal introducida por πρὶν
cuyo núcleo es ἑλκυσθῇ. El cuarto verbo es οἶδα el cual lleva un participio en
acusativo plural que concuerda con μάγους. El último verbo que encontramos
es κρύπτουσι.
5
TAREA IV GRIEGO IV
[Año]
Estructura morfológica del texto
Heródoto de Halicarnaso utiliza el dialecto jonio, pero su obra está llena de
diferentes formas dialectales probablemente por los viajes que realizó. Se
encuentran además muchas formas arcaicas y homéricas ya que tuvo mucha
influencia. Algunas formas que hemos sustraído del texto: muchas vocales no
contraen en el texto, alcontrario que en ático, como por ejemplo σιτέεσθα. La
preposición ἐς en lugar de la ática εἰς. O la a ι primitiva de δίκνυμι en grado cero
frente al ático δείκνυμι.
6
Descargar