Subido por Perla Vergara

Resumen: vocales caedizas del español mexicano

Anuncio
Vergara Damián Perla Victoria
Fonética y Fonología 2
Resumen del texto: “En torno a las vocales caedizas del español mexicano”
El estudio que refiere a la brevedad de las vocales en el español mexicano comenzó en 1921,
gracias a Pedro Henríquez Ureña, sin embargo, Lope Blanch toma como punto de partida los
estudios posteriores realizados por P. Boyd-Bowman y el de Ma. J. Canellada junto con A.
Zamora.
Lope Blanch entrevista a cien personas como parte de su estudio, refiere que esta
población fue variada en edad, sexo y ocupación, así mismo, menciona que todos sus
entrevistados debían residir en el Distrito Federal o si eran foráneos debían tener al menos
ocho años viviendo en la capital del país o en el caso de los hijos de extranjeros que el español
fuera su lengua materna.
El contexto de estos estudios se realizó haciendo grabaciones que denotaran la
llamada “habla espontánea”. Aludiendo a esta particularidad del habla podría pensarse que
estas distinciones están sujetas al nivel sociocultural del hablante, hipótesis que A. Zamora y
Ma. J. Canellada habían planteado en su estudio, sin embargo, con el estudio hecho por Lope
Blanch se comprobó que esta característica no era decisiva en torno a la debilitación vocálica.
Dentro del estudio Lope Blanch distingue 4 grados de debilitamiento dentro del
español mexicano, los cuales son: la pérdida completa, una vocal mínima reducida, vocal
debilitada perceptible y una relajación vocálica intensiva. Contrario a lo que podría pensarse
este fenómeno se produce raramente o al menos así los describe el artículo.
En torno al fenómeno, es importante destacar que el debilitamiento o pérdida vocálica
no depende de la posición silábica en relación al acento de la palabra, sino de las consonantes
que envuelven a la vocal. Los resultados obtenidos en este estudio demuestran que se da con
mayor frecuencia la reducción vocálica en vocales en posiciones átonas, respecto a las que
se encuentran en posiciones tónicas. Esto sucede frecuentemente en contacto con la fricativa
alveolar sorda /s/, ejemplos: [universidad], [cosas], [chicas], etc. Aunque este ensordecimiento
vocálico es propio y se da con mucha frecuencia dentro del español mexicano, hay estudios
que demuestran que hay casos en otras variantes del español tal como el argentino, el peruano
o el colombiano.
Descargar