CAIERPITLAR' ssBU7887-14 2010 de septiembre (Traducción: de2010) Septiembre Manualde ony Operac¡ Mantenimtento t I Gargadores de ruedas 966H y 972H A6Dl-y sig. (966H) A6G1-y sig. (966H) A6Jl-y sig. (966H) RYFI-y sig. (966H) TALI-y sis. (966H) A7D1-ysig. (972H) A7G1-ysig. (972H) A7J1-ysig. (972H) GTAI-y sig. (972H) i03993041 Informaciónimportantede seguridad y la reparación del producto queinvolucran el mantenimiento la operación, La mayoríade losaccidentes puedeevitar precauciones A menudo se seguridad. básicas de de lasreglaso se debenal incumplimiento que pueda peligrosas un potencialmente de ocurrir antes reconocen las situaciones si se un accidente deberlanrecibirla También deberiestaralertasobrelos peligrospotenciales. Laspersonas accidente. parallevara caboestas y las herramientas adecuadas y disponer de lasaptitudes necesaria formación adecuadamente. funciones o la reparacióninadecuadosde esteproducto La operación,la lubricación,el mantenimiento puedenser peligrososy podríancausar lesioneso la muerte. ni reparaciónen esteproducto No operela máquinani realiceningunalubricación,mantenimiento sin haberleídoy comprendidopreviamentela informaciónsobre operación,lubricación, y reparación. mantenimiento y advertencias Si no se respetanlas de seguridad. Estemanualy el productocontienenprecauciones o muerte. de peligro,se correel riesgode sufrirlesiones advertencias poruna"palabra" como acompañado de alertade seguridad" conel "símbolo se identifican Lospeligros "PRECAUCIÓN". "ADVERTENCIA'o de alertade se muestrala etiqueta "PEL|GRO", A continuación, "ADVERTENCIA". seguridad El significadode este símbolode alertade seguridades el siguiente: ¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego. El mensajeque aparecedebajo de la advertenciaexplica el peligro,y puede estar escritoo presentado gráficamente. se identificauna listano Mediantelas etiquetas'AVISO'ubicadasen el productoy en esta publicación, exhaustivade operacionesque puedencausardaños al producto. Caterpillarno puede anticipar todas tas posibles circunstancias que podrían implicar un peligro potencial. Por lo tanto, las advertenciasincluidas en esta publicación y las que figuran en el producto son sólo algunos ejemplos. No se debe utilizar este producto de ninguna otra manera distinta de las que se contemplan en el presente manualsin haber tenido en cuenta previamente todas las reglas de seguridad y precaucionescorrespondientesa Ia operación del producto en el lugar de uso, incluidas reglas específicasdel sitio y precaucionesaplicablesal lugarde trabaio. Si se utiliza una herramienta,procedimiento,método de trabajo o técnica de operación que no haya sido específicamenterecomendadapor Caterpillar,debe estar convencido de que sean seguros para usted y para los demás. Además, debe asegurarcede que los procedimientosde operación, lubricación, mantenimiento o reparación que pretende utilizar no dañarán y serán inseguros para el producto. tr de esta publicaciónse basanen los datosdisponiblesal especificaciones e ilustraciones La información, los paresde apriete,las presiones,las momentoen que se escribióla publicación.Las especificaciones, y demáselementospuedencambiaren cualquiermomento. mediciones,los ajustes,las ilustraciones puedenafectarel servicioque se brindaal producto.Antes de empezarcualquier Estasmodificaciones tienena trabajo,busquela informaciónmás completay actualizadadisponible.Los distribuidoresCat su disposiciónla informaciónmás actualizada. Cuandose requieranpiezasde repuestoparaeste producto,Caterpillarrecomiendautilizarpiezas de repuestoCat o piezascon especificacioentrelas que se incluyen,entre nesequivalentes, otras,las dimensionesfísicas,eltipo, la resistencia y el material. se pueden Sise hacecasoomisode advertencia, dañosal producto,lecausaraveríasprematuras, eionespersonaleso la muerte. t ff @ ssBU7887-14 de reparaciones o individuoque elija el En los EstadosUnidos,cualquierestablecimiento propietariopuederealizarel mantenimiento, el reemplazoo la reparaciónde los sistemasy los dispositivosde controlde emisiones. 5 Contenido ssBU7887-14 m Contenido Prefacio Secciónde Operación A n t e sd e o p e r a r . . . ' . . . .6. . Secciónde seguridad A v i s ods e s e g u r i d a.d. . . . . . . . . . . . . . adicionales Mensajes O p e r a c i ódne l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . . delmotor Arranque I 15 18 general sobrepeligros........'.'......"... lnforrnación o cortes contraaplastamiento Prevención 21 contraquemaduras Prevención 21 22 .............'.. o explosiones de incendios Prevención 25 .......'..'.....'.'... de incendios delextintor Ubicación . . . . . . . . . . .5' .7. . . . ' .5 9 ........ 116 E s t a c i o n a m i e. .n.t.o. . . . . . . . . ................ . . . . . . . . . ' .1.1.8. . . . . . . sobreel transporte lnformación ...'...120 o b r er e m o l q u.e. . . . . . . . . . . . . . . . . -. . . .' 1. 2 4 fn f o r m a c i ós n ........127 alternativos) del motor(Métodos Arranque Sección de Mantenimiento 130 ..........' de neumáticos sobreinflado lnformación sobreneumáticos lnformación 26 y capacidades de de lubricantes Viscosidades . .,. 132 llenado en casode rayos Precaución 26 .......... de mantenimiento Respaldo Antesde arrancarel motor 26 .....'...141 de mantenimiento de intervalos Programa l n f o r m a c idóenv i s i b i l i d a d , . . . . . . , . . . . . ' . 27 Secciónde informaciónde referencia . .d. . . . . . . . . . . . R e s t r i c c i o ndeesv i s i b i l i d a 27 ..........,..... de referencia Materiales Arranquedel motor 28 Secciónde Indice Antesde la oPeraciÓn 28 lndice Operación 28 Paradadel motor 29 ........... Estacionamiento 29 .......,........ en pendiente Operación 29 de trabajo Herramientas 30 31 conel motorparado..............'. delequipo Bajada 31 ..............'... sobreruidoy vibraciones Información ................ deloperador Puesto 34 Sección de Informac¡ón Sobre el Producto general Información 35 ........... de identificaciÓn Información 53 .' 139 .. 208 .'..."..'211 L SSBU78B7-14 o Prefacio Prefacio Mantenimiento lnformacióngeneral es unaguíaparael La Secciónde mantenimiento ilustradas cuidadodel equipo.Lasinstrucciones, por intervalos pasopor paso,estánagrupadas de Lasentradas sin intervalos específicos se servicio. "Cuandoseanecesario". Los agrupanen el intervalo en la tablade intervalos de mantenimiento artículos que a instrucciones detalladas referencias incluyen vienena continuación. o almacenarse en el portamanual Estemanualdebe detrásdelasiento, en el espacioparapublicaciones deloperador. en el compartimiento sobreseguridad, Estemanualcontieneinformación de operación, información sobre instrucciones y mantenimiento. lubricación transporte, o ilustraciones en esta AlgunasfotografÍas que publicación muestran detalleso accesorios Pueden puedenserdiferentes a losde su máquina. qurtado y tapasconpropósito losprotectores haberse ilustrativo. mejorasy adelantos en el diseño Lascontinuas puedenhabercausadocambiosa su del producto Lea, en estapublicación. no incluídos máquina estudiey tengasiempreestemanualen la máquina. quesurjaalgunapregunta conrespecto a su Siempre pidaa su distribuidor máquinao a estapublicación, másreciente. la información Caterpillar Seguridad da una listade las La secciónde seguridad Además,esta precauciones básicasde seguridad. el textoy la ubicación de las secciónidentifica quese usanen la máquina. de advertencia etiquetas básicasde Lea y comprendalas precauciones quese indicanen la Secciónde seguridad seguridad lubricar, reparar o darmantenimiento antesde operar, a estamáquina. Operación para es unareferencia La Secciónde operación parael el operadornuevoy un recordatorio Estasecciónincluyeunaexplicación experimentado. interruptores/conmutadores, de los medidores, controles de losaccesorios, de la máquina, controles parael transporte y y la información necesaria de la máquina. remolque Intervalosde mantenimiento de servicioparadeterminar Gufeseporel horómetro Puedenusarselos los intervalos de servicio. quese indican(diariamente, intervalos de calendario cadasemana,cadames,etc ) en lugarde los un del horómetro si éstosproporcionan intervalos programa a las lecturas máscómodoy se aproximan El serviciorecomendado se debe del horómetro. queocurraprimero. hacersiempreen el intervalo En condiciones extremadas de polvoo de lluvia, puedesernecesario lubricar con mayorfrecuencia que la quese especifica en la tablade intervalos de mantenimiento. del requisito original. Hagael servicioen múltiplos Porejemplo, cada500horasde servicioo cada3 meseshagatambiénel servicioquese indicaen cada250horasde servicioo cadamesy en cada10 horasde servicioo diariamente. Advertenc¡acontenidaen la Propuesta65 del estado de California queel escapede reconoce El estadode California los motoresdiesely algunosde suscomponentes y otrosdaños de nacimiento causancáncer,defectos al sistemareproductivo. gulanal operador e ilustraciones Lasfotograflas de correctos a travésde los procedimientos y paradade la arranque, operación comprobación, máquina. que se describen en Lastécnicasde operación y la son básicas.La habilidad estapublicación el operador a medidaquegana técnicalasdesarrolla de la máquinay de suscapacidades. conocimientos f, t I I i ssBU7887-14 t 7 Prefacio Número de ldentificación de Producto Caterpillar i { p 6 i i{ a i i. f del 2001,el Número A partirdel primertrimestre (PlN)de Caterpillar de Producto de ldentificación de 8 a 17 caracteres. Parahacermás cambiará el métodode identificación de equipos, uniforme y otrosfabricantes de equipode Caterpillar hantomadomedidasparacumplircon construcción reciente más de la normade numeración la versión de productos. LosNúmerosde de identificación paramáquinas que no se de Producto ldentificación porla normaISO sondefinidos operanen carreteras a todas 10261.El nuevoformatoPINcorresponderá y gruposelectrógenos Caterpillar. lasmáquinas PINestampados Lasplacasy loscaracteres en el mostrarán el PINde 17caracteres. El nuevo bastidor formato tendrála apariencia siguiente: *cAT0789BG 6SL12345* TT-T--l-- n) ó óó ó llustraciónI 900751314 de loscaracteres: Significado 1. Códigode Fabricación MundialdeCaterpíllar (caracteres 1-3) de la Máquina(caracteres 2. SecciónDescriptor 4-8) (carácter9) 3. Carácterde Verificación lndicador 4. Sección de la Máquina(MlS)o Nrimero (caracteres de Producto de Secuencia 10-17). estoscaracteres Anteriormente, constitulan el Númerode Serie. y gruposelectrógenos producidos Lasmáquinas antesdel primersemestre del2001mantendrán su formatoPINde 8 caracteres. comomotores, Loscomponentes transmisiones, ejes,herramientas de trabajo,etc.,continuarán usandoun Númerode Serie(S/N)de 8 caracteres. SSBU7B87.14 I Secciónde seguridad Avisosde seguridad Secciónde seguridad , ¡03747854 Avisosde seguridad CódigoSMCS:7000 especfficos de seguridad Hayvariosmensajes En estasecciónse examinala sobreestamáquina. y la descripciÓn de exactade los peligros ubicación de todos conel contenido losmismos.FamiliarÍcese de seguridad. los mensajes de seguridad de quetodoslosmensajes Asegúrese de los mensajes Limpieo reemplace seanlegibles. las que no puedanleerse.Reemplace seguridad Cuandolimpielos si no sonlegibles. ilustraciones useun trapo,aguay jabón. de seguridad, mensajes químicos gasolina ni productos No utilicedisolventes, paralimpiarlasseñalesde seguridad. Los abrasivos químicos productos gasolina y los la disolventes, quesu¡eta puedendespegar el adhesivo abrasivos El adhesivo aflojado las señalesde advertencia. dejaráquese caigael letrerode advertencia. dañadoso de seguridad los mensajes Reemplace de seguridad en una quefalten.Si hayun mensaje instaleun mensajede piezaquese va a reemplazar, Cualquier similaren la piezade repuesto. seguridad puede proporcionar le Caterpillar distribuidor nuevos. de seguridad mensajes 9 Secciónde seguridad Avisosde seguridad ssBU7887-14 6 iM [ l 'iM m, 11 A trt i 2 llustración Bl-ll 901959466 SSBU7B87-14 10 Secciónde seguridad Avisosde seguridad No operar(1) estásituadadentro Estaetiquetade advertencia en el postedelantero de la cabinade la máquina, izquierdo Operaciónalrededorde un áreade explos¡ones(2) Si su máquinatieneel sistemaProductLink,esta en la cabina,en el poste se encuentra advertencia izquierdo. delantero jl € € 4 il 901222611 9 0 13 7 9 12 8 Estamáquinaestáequipadacon un dispositivode comunicaciónProduct Link Caterpillar.Cuando se utilizan los detonadoreseléctricos/electrónicosndesactiveeste dispositivode comunicación dentrode 12 m (40 pies)del sitio de explosión,o dentro de la distanciaexigidapor los requisitos legales aplicables.No hacerlo podría causar interferenciacon las operacionesde detonación T j y provocarlesionesgraveso inclusola muerte. C No operenitrabajeen estamáquinaa menosque hayaleídoy entendidolas instruccionesy advertenciasque se indicanen los manualesde OpeLa omisiónen seguirlas racióny Mantenimiento. instruccioneso no prestaratencióna las advertenciaspodriadar como resultadolesionespersonaleso la muerte.Póngaseen contactocon su distribuidorautorizadoparaobtenermanualesde El cuidadoy protecciónapropiadadel reemplazo. de uspersonaly del equipoes responsabilidad ted. i* j 11 Secciónde seguridad Avisosde seguridad SSBU7887-14 , 0 (3) Sistemapresur¡zado Ventiladorgiratorio(4) estásituadacercade la Estaetiquetade advertencia tapadeltubode llenadodeltanquehidráulico. Estaetiquetade advertencia se encuentradetrásde la puertade accesoen ambosladosde la máquina. 0 .d- .& 's & ¡l .F, 9013838e2 901371640 * i. de operación,eltanquehidráuliA la temperatura co estácalientey bajo presión. I te lo l:;ffi o )sI tr.$ rtl L ? * calientespuedencauElaceitey los componentes personales. No deje que el aceiteo sar lesiones calientestoquenla piel. los componentes Quitela tapade llenadosólo con el motor parado y la tapa lo suficientemente fría paratocarlacon la mano.Quitelentamentela tapade llenadopara aliviarla presión. Mantengalas manos alejadasdel ventilador cuando el motor está funcionando. Si no lo hace, podría sufrir lesiones personales o mortales. (5) Sistemapresur¡zado se encuentracercade Estaetiquetade advertencia la tapade presióndelsistemade enfriamiento. t !' 901371640 Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa, pareel motory esperehastaque el radiadoresté frlo. Entoncesaflojela tapa lentamenteparaaliviar la presión. É{) ,f f ,1, SSBU7B87-14 12 Secciónde seguridad Avisosde seguridad F Residuosdespedidos(6) Parael variable ventiladorde inclinación (si lo tiene) Batería(7) Esta etiquetade advertenciaestá ubicadadebajo de la escalerillaizquierdadetrásdel escalÓnsuperior de la escalerilla. en la partetraseradel Estemensajese encuentra capó,a ambosladosde la máquina. C iii' o [*t fi .*ll , 9 0 13 7 0 9 0 9 # 901404266 ¡Peligrode desechosen el airel Durantela opeiación del ventiladores posibleque el radiador desprendadesechosal aire,lo cual puedecausar aleiadode la zoheridaso la muerte.Manténgase de desechosdel ventilana de desprendimiento dor hastaque el motorse detenga. Peligrode explosión!La conexiónincorrectade los cablesauxiliaresde arranquepuederesultar en lesionesgravesy mortales.Las bateriaspueseparaden estarcolocadasen compartimientos correctoparaarrancar dos. Veael procedimiento y en el ManualdeOperación con cablesauxiliares Mantenimiento. consulteel adicional, Paraobtenerinformación "Arranque y Mantenimiento, Manualde Operación auxiliar". del motorconcablesde arranque fl $ s P # # # . ; # t , ,,$ 13 Secciónde seguridad Avisosde seguridad ssBU7887-14 { : 0 Peligrode aplastamiento(8) No hay espaciolibre (9) estáubicadaen la cara Estaetiquetade advertencia cercade la trabadel lateraldel bastidordel cargador, de la dirección. bastidor estásit.radaen la cara Estaetiquetade advertencia lateraldel bastidordel cargador, cercadel enganche de articulación a ambosladosde la máquina. ffi* g0'1371647 I , En estaáreano hay esPeligrode aplastamiento. paciolibre para una personacuandola máquina gira.Podríanocurrirgraveslesioneso la muerte. Conectela trabadel bastidorde la direcciónentre los bastidoresdelanteroy traseroantesde levantar,transportaro dar seruicioa la máquinaen el áreade artlculación. Desconectela traba y el aseguramientode la direcciónantesde reanudarla operación. o [.'il 9 0 13 7 1 6 4 4 Manténgase alejadouna distanciasegura.No hay espaciolibresuficienteparauna personaen este área cuando la máquinagira. Podríanocurrir lesiones graveso mortalesdebido a aplastamiento. 14 de seguridad Sección Avrsosde seguridad SSBUTBBT-14 Cinturónde seguridad(10) (,|1) EstructuraROPS/FOPS Estaetiquetade advertencia estáubicada'dentro de la cabinaen el postederechode la cabina. Estaetiquetade advertencia estásituadaencima de la plataforma en el ladoderechode la cabina,a la izquierda de la puerta. A @ e '(7¡ ROE UEJIOO flAY¡r. rsg7lf uEtrenS,Fots*195 ¡O9ü 8AE¡I8Og¡ APM LEVEL¡ lsot{}1¡n tEv* s u,6 ¡u It¡ S4 x,s 9 0 14 4 3 5 4 8 9 0 13 7 16 3 6 El cinturónde seguridaddebeestarabrochadotopado eltiempoquela máquinaestáfuncionando ra evitarlesionesgraveso mortalesen casode accidenteo de vuelcode la máquina.Si no se tiene el cinturónde seguridadcuandola máquinaestá funcionandose puedensufrirlesionespersonales o mortales. Dañosestructurales,un vuelco,modificaciones, alteracioneso reparacionesincorrectaspueden afectarla capacidadde protecciónde estaestructura y anularestacertificación.No sueldeni taladre agujerosen esta estructura.Esto anularíala certificación.Consultea un distribuidorGaterpillar para determinarlas limitacionesde esta estructurasin anularsu certificación. Certificaciónde Estructurade Protecciónen Casode Vuelcos(ROPS)y de Estructurade ProteccióncontraObjetosque Caen(FOPS) La estructura, al estarinstalada correctamente en unamáquinaqueno ha sidoalteradaparaexceder la masade la pruebade certificación cumple, en la fechade instalación, las siguientes normas parala ROPS:SAEJ1040MAY94,ISO establecidas 34711994,SAEJ397OCT95y ISO3164:1995. Además,el techoFOPScumpleconlassiguientes normasen la fechade instalación: SAE/1SO3449 APR9BNIVELll y ISO3449'.1992 NIVELll. fl 15 Secciónde seguridad Mensajes adicionales SSBUTBBT-14 Cilindrode alta presión(12) (l *t . *. f, ¡ Ik k ü estácolocadaen el Estaetiquetade advertencia el centro en lostreslugaressiguientes: acumulador el de servicioen el ladoderechode la máquina, (acumulador) en el ladoderechodel controlderecho bastidordel extremoopuestoal motory cercade la delsistemahidráulico. válvulade controlprincipal A+ € I 'h' I $? -*" sffi i ru.oruaffi l tr. tüÍ0¡, E. nTtfü¡ñl¡L 8$ a. {., ül¡ I 9 0 1 12 3 18 4 I r- ^cñ Gasbajopresión.La descargarápidaal desconec- I GJ ltr i?Tln'-::$Jf "fif,l",i:ily:l.,li.:"Hi"'; de "X aliviaro cargarla presión. i03747839 Mensajesadicionales GódigoSMCS:7000 en estamáquina. Hayvariosmensajesespeclficos exactade Enestasecciónse analizala ubicación y su descripción. Familiarícese conel losmensajes de todoslos mensajes. contenido seanlegibles. de quetodoslosmensajes Asegúrese los mensajes si no se pueden Limpieo reemplace que no sean las ilustraciones leer.Reemplace utiliceun Cuandolimpielos mensajes, visibles. gasolina trapo,aguay jabón.No utilicedisolventes, paralimpiar qufmicos abrasivos ni otrosproductos Losdisolventes, la gasolinao los losmensajes. productos qufmicos puedendespegar el abrasivos quesujetalosmensajes. El adhesivo flojo adhesivo permite que los mensajes se caigan. cualquier Reemplace mensajequeestédañadoo quefalte.Si hayun mensaje en unapiezaquese va instaleun mensajesimilaren la pieza a reemplazar, le Cualquier Caterpillar distribuidor de reemplazo. puedeproporcionar mensajes nuevos. ssBU7887-14 16 Secciónde seguridad adicionales Mensajes @€, ' Il -'raI ,m lH' 901960518 llustración3 (1) Salidaalternativa se encuentraen el Estaetiquetade advertencia pestillode laventanaen el ladoderechode la cabina. t. ;r.i &l '*. L i. i Í, I llustración4 9 0 12 13 7 8 1 t *l '. $; { I t $. { ''BUTBBT-14 17 Secciónde seguridad Mensajes adicionales O;l:fi,3!i1""1,1""11ii,[lElfu :i:' ¡'1,,'""1f,?;'2'f, afuera.Salgade la máquinaporla ventana. Salidaalternativa(2) de advertencia se encuentra en el Estaetiqueta encima vidriode la puertaderecha,precisamente delpestillo. llustración7 l*[Q 90121378s Estamáquinaestáequipada con un sistema y de seguridad. Leael Manualde Operación Mantenimiento antesde operarla máquina. Aire acondicionado(5) Estaetiquetaestáubicadadentrode la cabinaen so1213782 llustración5 tiredel pasadordel Si se bloqueala salidaprimaria, y suelteel pestillo. pestillo Empujela ventanahacia afuera.Salgade la máquinaporla ventana. Salidaalternativa(3) estáubicadaen el conjunto Sitiene,estaetiqueta de delsistemade controlde cargaútilcercade soporte la ouertaderecha. ? g aÉ l-[ ú Estosmensajesse encuentran en los guardabarros y en el capó,detrásde la cabina. 901002993 (4) Sistema deseguridad de la máquina estáubicada enel lado Si tiene,estaetiqueta deltablero deinstrumentos, izquierdo encima del de arranquedel motor. interruptor goo99o5oo Leael Manualde Servicio antesde realizar cualquier tareade mantenimiento en el sistemade aire paso (6) acondicionado.Sin estábloqueada, Si la salidaprincipal salgade la máquinaporla puertadel ladoderecho. ff # ntt4a [.f]ks ó pnc 4c-2gsg llustraciónI llustrac¡ón6 '; el pOStetrasero dereChO. SSBU7887.14 1B Secciónde seguridad generalsobrepeligros Información de "NoOperar"o unaetiqueta Coloqueunaetiqueta o de arranque similar en el interruptor de advertencia de advertencia Coloquela etiqueta en loscontroles. o la reparaciÓn el mantenimiento antesde realizar Catpuedeproporcionarle delequipo.Su distribuidor (lnstrucción Especial, de advertencia estasetiquetas :ÉÍ SEHS7332). 90120618'l 9 llustración No piseestoslugares.No se pareen estoslugares. Si su máquinacuentaconProductLink,el siguiente mensajeestarásituadoen la cabina. Las distraccionesdurantela operaciónde la máquina puedenocasionarla pérdidade control de la misma.Tengaextremocuidado al usar cualquier dispositivomientrasoperala máquina.Las distraccionesdurantela operaciónde la máquina puedenocasionarlesionespersonaleso incluso la muerte. el Conozcael anchodel equipoparamantener al operarel equipojuntoa espaciolibreapropiado de límite. vallasu obstáculos Tengacuidadocon las líneasy los cablesde Si la máquinaentraen altatensiónsubterráneos. se puedenproducir con estospeligros, contacto graveso inclusola muertea causade una lesiones electrocución. * (,r,) É nr-{t LI-1J llustración'10 ^\ {¿*P) 9 0 1 4 18 9 5 3 i04021277 Informacióngeneralsobre peligros g % @ llustración12 Código SMCS:7000 & TJ 4 & 900702020 y cualquierotro Use un casco,gafasde protección quese requiera. equipode protección No use ropaholgadani joyasque puedan o en otraspiezasdel en loscontroles engancharse equrpo. y las Asegúresede que todoslos protectores en el equipo. colocados cubiertas esténfirmemente extrañas. Mantenga el equipolibrede materias y el aceite,las herramientas Eliminelos residuos, y las pasarelas de la plataforma, otroselementos los escalones. llustración11 900106790 $ g i $ $ rff r #1 *t' 19 Secciónde seguridad generalsobrepeligros lnformación ssBU7887-14 ,t La presiónmáximade aire parafinesde limpieza cuandola se debereducira 205 kPa(30 lb/pulg") 5g""lffit1i::,i:?ffi:xiff':T":"fr?J::g',",r"ff" boquiflaestácortaday se usacon un deflectorelicaz formenpartedel equipo. Conozcalas señalesmanualescorrespondientes para autorizado al lugarde trabajoy al personal de una Atiendaa lasseñalesmanuales hacerlas. solapersona. un acondicionador Nofumecuandoestéreparando fumesi puedehaberpresencia de de aire.Tampoco gasrefrigerante. La inhalación de losvaporesquese conel liberancuandounallamaentraen contacto de airepuedecausar delacondicionador refrigerante del gas físicaso la muerte.La inhalación lesiones del acondicionador de airea travésde refrigerante puedeocasionar lesiones encendido un cigarrillo flsicaso la,muerte. I t ¡ ) en recipientes Nuncaviertafluidosde mantenimiento de vidrio.Drenetodoslosfluidosen un recipiente adecuado. localessobrela Respetetodoslos reglamentos de líquidos. eliminación de limpieza con cuidado. Utilicelas soluciones ¡$) lg::5,:::re quesean todasrasreparaciones No permitala presenciade personalno autorizado en el equipo. A menosque se le indiquelo contrario,realicelas conel equipoen la posición tareasde mantenimiento Consulte el procedimiento sobrecómo de servicio. de servicioen el colocarel equipoen la posición y Mantenimiento. Manualde Operación personal. y conel equipode protección La presión debeser máximadel aguaparafinesde limpieza inferiora275 kPa(40 lbipulg'z). Presiónatrapada Puedequedarpresiónretenidaen un sistema El aliviode presiónatrapadapuede hidráulico. repentino de la máquinao del causarun movimiento Tengacuidadoal desconectar tuberfaso accesorio. hidráulicas. El aceitede altapresiónque conexiones dé latigazos. se liberapuedehacerquela manguera El escapede aceitede altapresiónpuedehacer que éstese rocÍe.La penetración de fluidosen el gravesy posiblemente cuerpopuedecausarlesiones mortales. Penetraciónde fluidos Puedequedarpresiónatrapadaen el circuito muchotiempodespuésde queel motorse hidráulico La presiónpuedehacerqueel fluido ha detenido. u otrosartículos comolos taponesde hidráulico tuberías, escapenconviolencia si no se aliviala presióncorrectamente. No quiteningunode loscomponente o piezasdel hastaquese hayaaliviadola sistemahidráulico presión,o puedenocurrirlesionespersonales. No desarmeningúncomponente o piezadel sistema hidráulico hastaquese hayaaliviadola presión; de podrlanproducirse personales. lesiones lo contrario, losprocedimientos Consulte en el Manualde Servicio paraaliviarla presiónhidráulica. necesarios por Cuandorealicelastareasde mantenimiento encimadel niveldel suelo,utilicelosdispositivos comoescaleras o máquinas elevadoras adecuados Sitiene,utilicelospuntosde anclajede de personas. ademásde losarnesescontracaldasy la máquina, aprobados. amarres Aireyaguaapres¡ón El aireo aguaa presiónpuedenhacerque los o el aguacalientesalgandespedidos. escombros o el aguacalientepuedenprovocar Losescombros personales. lesiones st I b. * ir i I, I Cuandose useaireo aguaa presiónparala limpieza, asl comotambién useropay zapatosde protección paralos ojos.Lasprotecciones paralos protectores o máscaras ojospuedensergafasde seguridad protectoras. l3 llustración 900887600 SSBU78B7-14 t: 20 Secciónde seguridad generalsobrepeligros Información t Utilicesiempreunatablao un cartónparacomprobar si existenfugas.El fluidoque escapaa presión La penetración puedepenetrar lostejidosdelcuerpo. graves de fluidosen el cuerpopuedecausarlesiones mortales. Unafugadeltamañode un y posiblemente graves.Si un fluido lesiones poropuedeocasionar penetraen la piel,la víctimadeberecibirtratamiento Acudaa un médicoqueesté médicode inmediato. conestetipode lesiones. familiarizado Gontenciónde derramesde fluidos de quelosfluidosno se derramen Debeasegurarse laspruebas, el mantenimiento, durantela inspección, Prepárese del producto. losajustesy la reparación pararecogerel fluidoen recipientes adecuados o desarmar compartimiento antesde abrircualquier quecontenga fluidos. componente cualquier en la Publicación artículos lossiguientes Consulte de Catálogode herramientas Especial,NSNG2500, servicio del distribuidorCaterpillar: pararecoger . Herramientas y equiposadecuados fluidos paracontener . Herramientas y equiposadecuados fluidos localessobrela Respetetodoslos reglamentos de líquidos. eliminación lnformaciónsobreasbesto Losequiposy las piezasde repuestoCatque se no contienen asbesto. envÍandesdeCaterpillar quesólose utilicenpiezasde recomienda Caterpillar pautas originales Cat.Sigalas siguientes repuesto quecontengan piezasde repuesto cuandomanipule residuos de asbesto. asbestoo cuandomanipule del polvoquese Tengacuidado.Evitela inhalación puedagenerarcuandose manipulen componentes quecontengan de fibrasde asbesto.La inhalación parasu salud.Los estepolvopuedeserpeligrosa quepuedencontener fibrasde asbesto componentes de freno,las bandasde freno,el sonlas pastillas y losdiscosde embrague de revestimiento, material El asbestoquese usaen algunasempaquetaduras. por estánormalmente contenido estoscomponentes de resinao selladode algunaforma.La un recrpiente normalno es peligrosa a menosque manipulación asbestoy queeste se generepolvoquecontenga porel aire. polvose transporte de polvoque puedacontener Si hay presencia se debenseguiralgunaspautas: asbesto, . No utilicenuncaairecomprimido parala limpieza. . No cepillemateriales quecontengan asbesto. . No lijemateriales quecontengan asbesto. ii li1 í,l }r & S.r.I d¡l !, I h i {i tl Utiliceun métodohúmedoparalimpiarlos quecontengan asbesto. materiales lnhalación equipada Tambiénse puedeutilizarunaaspiradora de airede altaeficiencia conun filtrode partículas (HEPA). de escapeen lostrabajosde Utiliceventilación permanente. maquinado si no aprobada Useunamáscarade respiración el polvo. hayalgunaotraformade controlar 14 llustrac¡ón 9 0 2 15 9 0 5 3 Escape Tengacuidado.Losgasesde escapepuedenser parala salud.Si operala máquina en un peligrosos que la ventilación seala es necesario áreacerrada, adecuada. Cumplacon las normasy reglamentos al lugarde trabajo.En Estados correspondientes de la Occupational Unidos,utilicelos requisitos (OSHA).Estos SafetyandHealthAdministration en la requisitos de la OSHAse puedenencontrar 29 CFR1910.1001. instruccrón del medio de protección Obedezcalosreglamentos de asbesto. ambiente en cuantoa losdesechos Aléjesede las áreasque puedancontener partículas de asbestoen el aire. f, '€: F c, $ i L I # d I {:, ü' F s .21 ssBU7887-14 l4 -d-, Secciónde seguridad Prevencióncontra aplastamientoo cortes Eliminelos desechosde forma I prudente de todaslas Manténgase a unadistancia piezasgiratorias o en movimiento. pararealizar Si es necesarioquitarprotectores instalesiemprelos protectores el mantenimiento, despuésde quese realiceel mantenimiento. le n No acerqueobjetosa las aspasmóvilesdel puedencortaro Lasaspasdelventilador ventilador. lanzarcualquierobjetoque caigasobreellas. No utiliceun cablede alambretrenzadoqueesté Useguantescuando retorcido o deshilachado. manipule cablesde alambretrenzado. .to v n lr -a llustración15 900706404 puede inadecuada de losdesechos Laeliminación Losfluidospotencialmente dañarel medioambiente. se debeneliminarde acuerdocon los nocivos locales. reglamentos a pruebade fugascuando siemprerecipientes Utilice en el suelo.en drenefluidos.No viertalosdesechos undrenajeo en ningunafuentede agua. Cuandogolpeeconfueaa un pasadorde retención, Un pasadorde retención éstepuedesalirdespedido. personales. Asegúrese sueltopuedecausarlesiones de que la zonaestédespejadaal golpearel pasador Paraevitarlesiones a los ojos,use de retención. al golpearpasadoresretén. anteojosde protección Puedensaltarlas rebabasu otrabasuracuando se golpeaun objeto.Antesde golpearun objeto, por de quenadiepuedaresultarlesionado cerciórese quesaltan. las partículas ¡ 0 13 5 6 1 4 2 ¡01367739 l Prevencióncontra i ,.+. o cortes aplastamiento { GódigoSMCS:7000 t I '$ da ia t i t i g :¡: .f. ? I f t Notrabajedebajode la cabinade la máquinaa soportada. menosqueestécorrectamente ¡ nunca A menosde quese le indiquelo contrario, tratede hacerajustescon la máquinaen movimiento o conel motorfuncionando. t entrelos terminalesdel Nuncacortocircuitar del motorde arranqueparaarrancarel solenoide motor.Si lo hacepuedemoverseinesperadamente la máquina. i a i tt t -'E Soporteel equipode formaadecuadaantesde trabajoo serviciode mantenimiento cualquier realizar debajodel equipo.No dependade los cilindros parasostener el equipo.El equipopuede hidráulicos caersesi se mueveun controlo se rompeuna tuberiahidráulica. Siempreque hayavarillajede controldel equipo,el cambiarácon espaciolibreen el áreadelvarillaje Aléjesede del equipoo la máquina. el movimiento en el áreasquepuedantenerun cambiorepentino de la máquinao espaciolibredebidoa movimiento delequipo. Prevencióncontra quemaduras GódigoSMGS:7000 No toqueningunapiezade un motoren Dejequeel motorse enfrfeantesde funcionamiento. Alivie cualquier reparación o mantenimiento. efectuar de aire,de aceite,de todala presiónen lossistemas antes de combustible o de enfriamiento lubricación, o artlculos de desconectar tuberías. conexiones relacionados. Refrigerante de operación, Cuandoel motorestáa la temperatura del motorestácaliente.El refrigerante el refrigerante tambiénestábajopresión.El radiadory todaslas o al motor tuberíasque van a los calentadores caliente. contienenrefrigerante calienteo vapor Cualquiercontactocon refrigerante graves.Dejeque los puedecausarquemaduras se enfrfen delsistemade enfriamiento componentes antesde drenarel sistemade enfriamiento. sólodespuésde Reviseel niveldel refrigerante haberparadoel motor. ssBU7887-14 22 Secciónde seguridad de incendios o explosiones Prevención de que la tapade llenadoestéfrla Asegúrese La tapade llenadodebeestar antesde quitarla. frfaparatocarlacon la mano.Quite suficientemente la tapade llenadoparaaliviarla presión. lentamente del sistemade enfriamiento El acondicionador contieneálcali.El álcalipuedecausarlesiones personales. Paraevitarlesiones, evitesu contacto conla piel,losojosy la boca. Aceites puedencausar calientes El aceitey loscomponentes No permitaque el aceite lesionespersonales. calienteentreen contactocon la piel.Tampoco permitaque los componentes calientes entrenen con la piel. contacto sólo Quitela tapade llenadodeltanquehidráulico despuésde haberparadoel motor.La tapade fríaparatocarla llenadodebeestarsuficientemente estándar indicado conla mano.Sigael procedimiento en estemanualparaquitarla tapade llenadodel tanquehidráulico. Baterías puedecausar es un ácido.Elelectrólito Elelectrólito No permitaqueel electrólito lesionespersonales. conla pielo losojos.Usesiempre entreen contacto paradarservicio gafasde protección a las baterías. y Láveselas manosdespuésde tocarlas baterÍas Se recomienda el usode guantes. losconectores. ¡04039260 General Todosloscombustibles, la mayoríade loslubricantes y algunasmezclas de refrigerante soninflamables. Paraminimizar el riesgode incendio o explosión, Caterpillar recomienda tomarlassiguientes medidas. Realicesiempreunainspección de losalrededores paraidentificar los posiblesriesgosde incendio. No opereunamáquinacuandoexistapeligrode incendio. Comunfquese consu distribuidor Cat para obtenerinformación sobremantenimiento. el usode la salidaprincipalyla salida Comprenda alternativa de la máquina. Consulte el Manualde "Salidaalternativa". y Mantenimiento, Operación No opereunamáquinaquepierdafluidos.Repare las fugasy limpielos fluidosantesde volvera ponerla máquinaen operación. Lasfugaso los de fluidossobresuperficies calientes o derrames puedenocasionar eléctricos sobreloscomponentes puedecausarlesiones Un incendio un incendio. o inclusola muerte. Retirelos materiales inflamables comohojas,ramas, papeles, residuos, etc.Estoselementos se acumulan del motoro alrededor de las en el compartimiento áreasy piezascalientes de la máquina. Mantengacerradaslas puertasde accesoa los principales compartimientos de la máquinay mantenga laspuertasde accesoactivasparapermitir el usode un equipode supresión de incendios en casode quefueranecesario. Prevenciónde incendioso explosiones Limpietodaacumulación de materiales ínflamables talescomocombustible, aceitey residuos de la máquina. Código SMCS:7000 No operela máquinacercade las llamas. los blindajes Mantenga en su lugar.Losblindajes del escape(si tiene)protegen los componentes delsistemade escapedelrociadode aceite calientes o combustible en el casode una rupturaen una tubería,unamanguera o un sello.Losblindajes del ' instalados. escapedebenestarcorrectamente llustración16 900704000 No sueldeni cortecon sopletesobrelos tanques fluidoso materiales o lastuberfasquecontengan inflamables. Vacíey purguelas tuberfasy los tanques.Luego,límpielos con un disolvente no inflamable antesde soldaro cortarcon soplete. Asegúrese de que loscomponentes tenganuna correctaconexióna tierraparaevitararcosno deseados, -14 23 deseguridad Sección o explosiones Prevención de incendios ssBU7887-14 El polvoque se producedurantela reparación puedeser no metálicos de capóso parachoques componentes o explosivo. Repare tales inflamable lejosde lasllamasabiertas enunáreabienventilada, personal Utiliceequiposde protección o chispas. (EPP)adecuados. as. Bateríay cables de la batería todaslas tuberlasy mangueraspara lnspeccione Reemplace si existedesgasteo deterioro. determinar y mangueras dañadas.Lastuberlas lastuberÍas y y mangueras debentenerun soporteadecuado Ajustetodaslasconexiones seguras. abrazaderas Si se dañala segúnel parde aprieterecomendado. protectora el combustible o el aislamiento, cubierta y ocasionar podríaderramarse un incendio. S ta y lubricantes en los combustibles Almacene y alejados identificados debidamente recipientes los paños no autorizado. Almacene delpersonal en inflamables conaceitey todoslos materiales seguros.No fumeen lasáreasque se recipientes paraalmacenar inflamables. los materiales utilizan )Í 18 llustración 900704135 paraminimizar el lo siguiente recomienda Caterpillar riesgode incendioo explosiónde la baterfa. No opereuna máquinasi los cablesde la baterfa muestran señalesde o las piezasrelacionadas consu distribuidor o daño.Comuníquese desgaste sobremantenimiento. Cat paraobtenerinformación segurosparaarrancar Sigalos procedimientos Las de arranque. el motorconcablesauxiliares inadecuadas delcablepuentepueden conexiones quederiveen lesiones. unaexplosión ocasionar y Mantenimiento, Consulte el ManualdeOperación de "Arranque del motorcon cablesauxiliares paraobtenerinstrucciones específicas. arranque" itir Estopodrfa No cargueunabaterlacongelada. ocasionar unaexplosión. llustrac¡ón17 tet rÉ t t F * ü t 's ü r flil I I I & ü I { 900704059 una Tengacuidadocuandoesté reabasteciendo esté No fumemientras concombustible. máquina No unamáquina concombustible. reabasteciendo de combustible unamáquinacercade reabastezca Siempre apagueel motorantesde llamaso chispas. Reabastezca el tanque el combustible. reabastecer Limpiecorrectamente a la intemperie. decombustible lasáreasde derrame. Sigalas prácticasde seguridadparala cargade "Operación" del descriptas en la sección combustible y Mantenimiento y también Manualde Operación fluidos sigalas normaslocales.No almacene de del operador en el compartimiento inflamables la máquina. Mantenga Losgasesde unabaterfapuedenexplotar. chispaso llamasabiertasalejadasde la parte baterÍa.No fumeen lasáreas superiorde cualquier de cargade las baterfas. No compruebenuncala cargade una baterfa Utilice conunobjetometálico. uniendosusterminales un voltímetroparacomprobarla cargade la baterÍa. los cablesde la baterfa diariamente Inspeccione que se encuentren en zonasque seanvisibles. lnspeccione los cables,los broches,las correas y demásdispositivos de sujeciónparadetectar posibles daños.Reemplace las piezasdañadas. Busquesignosde lossiguientes dañosque pueden producirse conel tiempoa causadel usoy de los factoresambientales: SSBU7887-14 24 Secciónde seguridad de incendios o explosiones Prevención . Deshilachaduras . Cortesen el material aislante . Abrasión . Otrosdaños . Fisuras los de quetodaslas abrazaderas, Asegúrese protectores, los brochesy las correasestén Estoayudaráa evitar instalados correctamente. el rocecontraotraspiezasy el calor la vibración, durantela operación de la máquina. excesivo . Decoloración . Cortesen el aislamiento del cable . Obstrucciones . Terminales corroídos, dañadosy sueltos Se debeevitarcolocarcableseléctricosen las y tuberíasque contengan fluidos mangueras o combustibles. inflamables los cable(s)dañadosde la batería Reemplace Elimine las y sustituya laspiezasrelacionadas. que puedanhaberocasionado la obstrucciones de los o el dañoo desgaste falladelaislamiento, Asegúrese de quetodos relacionados. componentes se reinstalen correctamente. loscomponentes Cat paraobtener Consultea su distribuidor sobrereparaciones o prezasde información repuesto. en la baterfapuedeocasionar Un cableexpuesto a tierra si el áreaexpuesta entraen cortocircuito un a tierra. conconexión con unasuperficie contacto de un cablede la bateríaproduce El cortocircuito de la bateria,lo cual calora partirde la corriente un riesgode incendio. representa Tuberías,tubos y mangueras en el cablea tierraentrela baterfa Un cableexpuesto puedeprovocar y el interruptor de desconexión de este último si el áreaexpuesta unadesviación conconexión conunasuperficie entraen contacto para a tierra.Estocreaun entornopeligroso Repareo de la máquina. el mantenimiento realizar antesde realizar todosloscomponentes reemplace de la máquina. el mantenimiento Un incendioen una máquinaaumentael riesgode lesiones o la muerte. Los cables de la batería expuestos que entran en contacto con una conexión a tierra pueden ocasionar incendios. Reemplace los cables y las piezas relacionadasque exhiban signos de desgaste o daño. Consulte a su distribuidor Cat. Gableado los cableseléctricos. Si existe Revisediariamente las condiciones, reemplace algunade lassiguientes piezasantesde ponerla máquinaen operación. . Deshilachaduras o desgaste Signosde abrasión Agrietamiento Decoloración y lasconexiones eléctricas Mantenga el cableado libresde escombros. No doblelas tuberÍasde alta presión.No golpeelas tuberíasde alta presión.No instaletuberíasque esténdobladaso dañadas.Utilicelas llavesauxiliares adecuadaspara ajustartodaslas conexionessegún el par de aprieterecomendado. llustración19 900687600 lostubos cuidadosamente lastuberías, Compruebe y las mangueras. Utiliceequiposde protección (EPP)paracontrolar personal si existenfugas.Utilice si siempreunatablao un cartónparacomprobar existenfugas.Elfluidoqueescapaa presiónpuede penetrarlostejidosdelcuerpo.La penetración de gravesy fluidosen el cuerpopuedecausarlesiones posiblemente mortales. Unafugadeltamañode un graves.Si un fluido poropuedeocasionar lesiones penetraen la piel,la vfctimadeberecibirtratamiento Acudaa un médicoqueesté médicode inmediato. conestetipode lesiones. familiarizado Reemplacelas piezasafectadassi se produce condiciones: algunade lassiguientes -14 ssBU7887-14 de extremodañadaso con fugas. Conexiones Capasexterioresraldaso cortadas. Extintorde incendios Lascubiertasexteriores se hinchano abomban. Comomedídaadicional de seguridad, disponga de un extintoren la máquina estáexpuesto El blindajede refuezoincorporado exteriores. en lascubiertas Conexiones de extremodesplazadas. de que todaslas abrazaderas, los Asegúrese protectores y las protecciones contrael calorestén instalados. Durantela operación de la correctamente estoayudaa evitarla vibración máquina, o el roce y la fallade las conotraspiezas,el calorexcesivo lostubosy las mangueras. tuberías, Noopereunamáquinacuandoexistapeligrode Reparetodaslas tuberfasque estén incendio. flojaso dañadas.Las fugaspodrlan corroidas, y provocar el derramede combustible ocasionar Consulte a su distribuidor Cat para un incendio. sobrereparaciones obtenerinformación o piezas UtilicepiezasCatoriginales o sus de repuesto. cuyascapacidades coincidan conel equivalentes, lfmitede presióny temperatura. ¡res tún Éter el éter(si tiene)se utilizaen Habitualmente, y de climafrlo.El éteres inflamable aplicaciones venenoso. ) Sigalosprocedimientos adecuados de arranque en fríodel motor.Consulte la seccióndel Manualde y Mantenimiento Operación titulada"Arranque del motor". ]7600 Norocfeétermanualmente en el motorsi la máquina estáequipada conun auxiliarde arranque térmico paraclimafrfo. tos ilice Utiliceel éteren áreasbienventiladas. No fume mientras estéreemplazando un cilindrode étero mientrasestéutilizando un rociadorde éter. I lde 3 'sy un lo los cilindros No almacene de éteren áreasde ni en el compartimiento viviendas del operador loscilindros de unamáquina.No almacene de éteren lugaresexpuestosa la luz solardirectani porencimade 49 'C (120,2"F). a temperaturas loscilindros Mantenga de éteralejados de las llamas o las chispas. abiertas Into té 8. I t Desecheapropiadamente los cilindros de éter usados.No perforeun cilindrode éter.Mantenga los cilindros de éteralejados del personal no autorizado. Cablesexpuestos. en las partesflexiblesde las Torceduras mangueras. las 25 Sección deseguridad Ubicación delextintor de incendios Familiarfcese con la operación del extintorde incendios. Inspeccione el extintorde incendios y efectúesu servicioperiódicamente. Sigalas que se indicanen la placade recomendaciones instrucciones. la instalación Considere de un sistemade supresión y las de incendios comercial si la aplicación garantizan condiciones de operación la instalación. i01277312 Ubicacióndel extintor de incendios GódigoSMCS:7000 Cerciórese de que se disponga de un extintorde incendios en la máquina. Familiarícese con su y operación. Inspeccione el extintorde incendios efectúeel servicio delextintorde incendios de forma que aparecen regular.Acatelas recomendaciones en la placade instrucciones. paramontarel extintor La ubicación recomendada de incendios estáen la plataforma de detrásde la cabina. Si se montael extintorde incendios en la estructura ROPS,sujetecon un flejela placade montajea una patade dichaestructura. Si el extintorpesamásde 4,5 kg (10lb),móntelolo másbajoposibleen una patade la estructura ROPS.No monteel extintoren el terciosuperiorde la pata. Nota:No sueldela estructura ROPSparainstalarel extintorde incendiosen la ROPS.Tampocotaladre agujerosen la ROPSparamontarel extintor. ssBU7887-14 26 deseguridad Sección sobreneumáticos lnformación ¡01567754 sobreneumáticos lnformación GódigoSMCS:7000 de neumáticos Se puedenproducirexplosiones de gases infladosconairedebidoa la combustión porel calordentrode los neumáticos. producida porel calor puedensercausadas Estasexplosiones porel calentamiento porla soldadura, de generado delaro,porfuegoexternoo porun loscomponentes de losfrenos. usoexcesivo es muchomásviolenta de un neumático Laexplosión puedepropulsar el que un reventón. La explosión delaroy delejede la loscomponentes neumático, máquinatan lejoscomo500m (1500pies)o más. comolosescombros Tantola fuerzade la explosión puedencausardañosmateriales, despedidos o la muerte. lesionespersonales permanezca detrásde Al inflarun neumático, y utiliceun dispositivo la bandade rodadura autoadherente. y arospuedeser Darservicioa los neumáticos peligroso.Estemantenimiento debeser realizado que utilice por personal capacrtado únicamente y procedimientos apropiados. las herramientas correctos Si no se utilizanlos procedimientos y aros,los paradarleservicioa los neumáticos puedenreventar confuerzaexplosiva. conjuntos puedencausarlesiones graveso Estosreventones de de su proveedor Sigalas instrucciones mortales. neumáticos. ¡01155827 Precauciónen caso de rayos CódigoSMCS:7000 de la máquina, Cuandocaenrayosen lascercanfas no debenuncaintentarlos siguientes el operador procedimientos: . Subira la máquina. . Bajarde la máquina. Si ustedestádentrodel puestodel operador quédeseallf. Si estáen el duranteunatormenta, eléctrica, aléjesede la sueloduranteunatormenta máquina. zu uuslracton (A)Un mínimode 15 m (50pies) pies) (B)Un mínimo de 500m ('1500 900337832 i01116462 Antesde arrancarel motor CódigoSMCS:1000;7000 caliente. Mantenga No se acerquea un neumático Permanezca mínima, comose muestra. unadistancia 20. en la ilustración fueradeláreasombreada No use aguao calciocomolastreparalos el nitrógeno secoparael Se recomienda neumáticos. Si losneumáticos se inflaron infladode neumáticos. es todavía con aire,el nitrógeno originalmente paraajustarla presión.El nitrógeno preferido se conaire. mezclacorrectamente reducenel inflados con nitrógeno Losneumáticos potencialde unaexplosión debidoa queel nitrógeno también El nitrógeno no ayudaa la combustión. y el deterioro del cauchoy la impidela oxidación del aro. de loscomponentes corrosión de los neumáticos, Paraevitarel infladoexcesivo para adecuados equiposy capacitación se precisan Puedeocurrirun reventón el infladoconnitrógeno. o el fallode un aro si se utilizael de un neumático o si no se utilizacorrectamente. equrpoincorrecto de la dirección debeestar La trabadel bastidor paraconducirla DESBLOQUEADA en la posición máquina. el motorsólodesdeel compartimiento Arranque entrelos Nuncahagacortocircuito del operador. : del motorde arranqueo entrelas terminales puedenanularel sistema baterías. Loscortocircuitos también en neutral.Loscortocircuitos de arranque puedendañarel sistemaeléctrico. y de seguridad el estadodel cinturón Inspeccione Reemplace todapieza de la tornillería de montaje. o averiada. Reemplace el cinturónde desgastada despuésde tresañosde uso,sin tener seguridad de No useunaextensión en cuentasu apariencia. de seguridad en un cinturónretráct¡|. cinturón Ajusteel asientode formaque se puedanmover porcompletolos pedalesmientras la espaldadel estácontrael respaldo delasiento. operador o r ii 27 Sección deseguridad ssBU7887-14 $ Informaciónde visibilidad É & ' I t ¡ * I l f fl con de que la máquinaestáequipada Gerciórese paralas adecuada un sistemade iluminación de quetodaslas de la obra.Asegúrese condiciones bien. lucesestánfuncionando Antesde arrancarel motoro antesde moverla de quenadieestáen,debajoo cerciórese máquina, la máquina. de queno haya de Cerciórese alrededor personal en el área. $ g o señalesde advertencia Slmbolosde advertencia o en losvehfculos en las máquinas Un sistemade comunicación . Comunicación y operadores entretrabajadores la máquina antesde aproximar Debenevaluarse modificaciones de la configuración de la máquinaporel usuarioquepuedanresultaren restricciones de visibilidad. i03170984 lnformaciónde visibilidad i0332364s CódigoSMCS:7000 Restricciones de visibilidad la máquina, realiceunainspección Antesde arrancar de queno de la máquinaparaasegurarse alrededor alrededor de la misma. hayapeligros CódigoSMCS:7000 inspeccione la máquinaestéen operación, Mientras el áreaalrededor de la máquina constantemente peligrospotenciales. paraidentificar conayudas Su máquinapuedeestarequipada Algunosejemplos de ayudasvisuales visuales. de CircuitoCerrado(CCTV)y los sonla Televisión de Antesde operarla máquina, asegúrese espejos. y quelasayudasvisualesfuncionen correctamente Ajustelasayudasvisualesusandolos esténlimpias. procedimientos indicados en el Manualde Operación y Mantenimiento. El Sistemade Visualización delAreade Trabajo,si está instalado,debe las indicaciones siguiendo del Manualde ajustarse y Mantenimiento, "Sistema SEBUB157, Operación delAreade Trabajo". deVisualización grandespuederesultarimposible Enmáquinas directade todaslasáreasalrededor tenervisibilidad En estoscasos,es necesaria la de la máquina. del sitiode trabajoparaminimizar los organización que puedancausarlas restricciones peligros de Laorganización delsitiode trabajoes una visibilidad. que permite de reglasy procedimientos acumulación y el personal quetrabaja las máquinas coordinar en la mismaárea.Ejemplos de conjuntamente delsitiode trabajoincluyen lo siguiente: organización . Instrucciones de seguridad . Patrones controlados de movimiento de la máquina y movimiento delvehículo . Trabajadores que dirigeneltráficoparamoverse cuandoes seguro Areasrestringidas del operador Capacitación Debidoaltamañoy la configuración de estamáquina es posibleque no se veanalgunasáreasdesde 21 ofrece el asientodel operador.La ilustración una indicación visualaproximada de las áreas significativamente restringidas. con unavisibilidad La ilustración 21 indicalas áreasde visibilidad restringida a niveldel suelodentrode un radiode sin el 12 m (40pies)desdeel asientodel operador visualesopcionales. La ilustración usode elementos para no incluyeáreasde visibilidad restringida fuerade un radiode 12 m (40pies). distancias Estamáquinase puedeequiparcon elementos que puedenofrecervisibilidad visualesadicionales restringida. en algunasde lasáreasde visibilidad y Mantenimiento, Consulte el Manualde Operación "Espejo"paraobtenerinformación adicional sobre con la visibilidad. Si su máquinaestáequipada y cámaras,consulteel Manualde Operación "Cámara"paraobtenerinformación Mantenimiento, adicional sobrela visibilidad. En el casode áreas por loselementos que no esténcubiertas visuales opcionales, se debeteneren cuentala organización losriesgosde estamenor de la obraparaminimizar Paraobtenerinformación adicional visibilidad. el relacionada conla organización de laobraconsulte "lnformación y Mantenimiento, Manualde Operación de Visibilidad". SSBU7B87-14 28 deseguridad Sección delmotor Arranque quenohayapersonalen losalrededores. Compruebe Asegúrese de quetodoel personal estéalejadode la máquina. f)u ¡01945056 -_.ri " - : - . . . i l r i 5 ¡ - - _ Antesde la operación :' GódigoSMCS:7000 de queno hayaningunapersonaen la Asegúrese de la máquina. máquinao en el áreaalrededor delcaminode la máquina. Quitetodoslosobstáculos comocables,zanjas,etc. Estéatentoa peligros ,,,,:,,.,,-:,i.,r.,,1,i1i, llll tii ",ilri ''rii11.'ll,'' quelasventanas estánlimpias.Fijebien Compruebe abiertao en posición todaslas puertasy ventanas cerrada. (sitiene)paraobtenerla mejor Ajustelos retrovisores deláreacercade la máquina. visiónposible de quela bocina,la alarmade retroceso Asegúrese (si tiene)y todoslos otrosdispositivos de alarma correctamente. esténfuncionando 21 llustración Vistasuperiorde la máquina 901684753 el cinturón de seguridad. Ajústese firmemente ¡03699601 Nota:Lasáreasconsombrasindicanla ubicación restringida de áreasconvisibilidad aproximada significativamente. Operación CódigoSMCS:7000 CódigoSMCS:1000;7000 mientras estásentando Operela máquinasolamente debeestar de seguridad en un asiento.El cinturón mientras operala máquina. Opere abrochado los controlessolamentemientrasel motoresté funcionando. de advertencia en elinterruptor Si hayunaetiqueta delmotoro en loscontroles, noarranque de arranque el motorni muevaningúncontrol. Mientras operela máquinalentamente en un área quetodoslos controles y compruebe despejada, funcionencorrectamente. dispositivos de protección hidráulicos a la posición Muevatodosloscontroles el motor. FIJAantesde arrancar Antesde moverla máquina, cerciórese de que nadie corrapeligro. en la posición Pongael controlde la transmisión NEUTRAL. en la máquina, No permitapasajeros a menosque concinturónde éstatengaun asientoadicional seguridad. i03716577 Arranquedel motor Conecteel frenode estacionamiento. El escapede los motoresdieselcontieneproductos que puedenser nocivosparasu de combustión salud.Operesiempreel motoren un áreabien descargue el Si estáen un áreacerrada, ventilada. escapehaciael exterior. antesde arrancar Hagasonarla bocinabrevemente el motor. paraunaplataforma de No utilicela herramienta trabajo. que seannecesarias Anotetodaslas reparaciones de la máquina. lnformesobre durantela operación queseannecesarias. todaslasreparaciones Transporte las herramientas a aproximadamente 40 cm (15pulg)porencimadelsuelo. 29 Secciónde seguridad Paradadel motor ssBU7887-14 una No se acerqueal bordede un barranco, o un voladizo. excavación a Eviteoperarla máquinaen sentidotransversal operela Siemprequesea posible, la pendiente. cuestaarribao cuestaabajo.Si la máquina máquina en unapendiente, a resbalarlateralmente comienza quiteinmediatamente la cargay hagagirarla cuestaabajo. en dirección máquina Evitecualquiercondiciónque puedaocasionarel La máquina se puedevolcaral vuelcode la máquina. También o pendientes. habajaren colinas,bancales u otros se puedevolcaral cruzarzanjas,elevaciones inesperados. obstáculos el controlde la máquina. No sobrecargue Mantenga másalláde su capacidad. la máquina sobreuncable.Nunca Nuncase montea horcajadas permitaque otraspersonasse montena horcajadas sobreun cable. máximas de su máquina. lasdimensiones Conozca la operación de la máquina, mantenga Durante de protección en caso siempreinstaladala estructura devuelcos(ROPS). i02632996 Paradadel motor CódigoSMCS:1000;7000 el motordespuésde haber Nopareinmediatamente la máquinabajocarga.Estopuedecausar operado y desgaste acelerado de los el recalentamiento del motor. componentes de estacionarla máquinay conectarel Después hagafuncionarel motor frenode estacionamiento, dosminutosantesde pararla máquina. Esto durante permiteque las áreascalientesdel motorse enfrfen gradualmente. i03862176 : I Estacionamiento CódigoSMCS:7000 la máquinaen una superficie horizontal. Estacione en unapendiente, Sidebeestacionarse bloqueelas Tenga de la máquinaconcuñasadecuadas. ^ ruedas .n cuentalo siguiente: (r | . tamañode los neumáticos , r pésode la máquina . condiciones del suelo Conecteel frenode servicioparapararla máquina. (palanca) a la Muevael controlde la transmisión posición NEUTRAL. Muevael controldelacelerador a la posiciónBAJAENVACÍO. Conecteel frenode estacionamiento. Bajetodoel equipoal suelo.Activelas trabasde control. Pareel motor. de arranquedel motora la posición Gireel interruptor y saquela llavede girode DESCONECTADA arranque. Siempregireel interruptor de desconexión de la antesde baterfaa la posiciónDESCONECTADA la máquina. abandonar Si no se va a operarla máquinaduranteun perfodo de de un meso más,saquela llavedel interruptor de la batería. desconexión Operaciónen pend¡ente GódigoSMCS:7000 que operande formaseguraen Lasmáquinas variasaplicaciones dependen de los siguientes el modelode la máquina, la configuración, criterios: el mantenimiento de la máquina,velocidad del de operación de la máquina, condiciones de infladode terreno,nivelesde fluidoy presiones Loscriteriosmás importantes son la neumáticos. y el buenjuiciodeloperador. destreza que sigalas Un operadorbiencapacitado y instrucciones del Manualde Operación tieneel mayorimpactoen Mantenimiento la estabilidad. La capacitación del operadorle proporcionará lassiguientes habilidades: observación de trabajoy medioambientales, de lascondiciones de la máquina, identificación de peligros sensibilidad potenciales y la tomade decisiones para adecuadas operarla máquinade manerasegura., Cuandotrabajeen cuestasy en pendientes, tenga en cuentalo siguiente: Velocidadde desplazamiento- En altas la fueza de inerciahacea la máquina velocidades, menosestable. lrregularidaddel terreno o la euperficie - La máquinatendrámenosestabilidad en terreno desnivelado. SSBUTBBT-14 30 Secciónde seguridad de trabajo Herramientas - Eviteoperarla Sentidode desplazamiento transversal en sentido a la pendiente. máquina operela máquinacuesta Siemprequeseaposible, arribao cuestaabajo.Coloquesiempreel extremo máspesadode la máquinaen el ladode cuesta en unapendiente. arribacuandoestétrabajando elementos Equipomontado- Lossiguientes puedenimpedir el equilibrio de la máquina: el montadoen la máquina, equipoquese encuentra pesosy contrapesos. de la máquina, configuración Tipo de superficie- El pesode la máquinapuede con hacerhundirel suelosi éstese ha rellenado tierrarecientemente. Materialde la superficie- Lasrocasy la humedad puedenafectarde de la superficie del material y tracciónde la maneradrásticala estabilidad rocosaspuedenhacerque Lassuperficies máquina. la máquinase deslicehacialoscostados. debidoa cargasexcesivas- Esto Deslizamiento podríacausarquelascadenaso losneumáticos se en el suelo,lo queaumentael ángulode entierren la máquina. Nota:Operarde maneraseguraen pendientes pronunciadas requerirá un mantenimiento especial queel operador se requiere de la máquina. También y el equipoapropiado para poseaexcelente destreza lasaplicaciones específicas. Consulte lassecciones y Mantenimiento para del Manualde Operación acercade los requisitos obtenermásinformación de nivelesde fluidoy del usoprevisto apropiados de la máquina. i 0 3 5 9 2 921 Herramientas de trabajo CódigoSMCS:6700 que estén Sóloutilicelas herramientas porCaterpillar parasu utilización en recomendadas lasmáquinas Caterpillar. Paraoperarla máquinade maneraseguray confiable, se necesitan las herramientas de trabajo y lossistemasde controlde estasherramientas consu máquinaCaterpillar. Si tiene compatibles dudassobrela compatibilidad de una herramienta con su máquina, en particular consultecon su Caterpillar. distribuidor Ancho de las cadenaso los neumáticos- Las másangostos se hunden cadenaso los neumáticos quela máquina aunmásen el suelo,lo queprovoca pierdaestabilidad. Asegúresede quetodoslos protectores necesarios en su lugaren la máquinade basey esténcolocados en la herramienta. lmplementosacopladosa la barrade tiro - Esto podrÍadisminuir el pesode las cadenascuesta el pesode los arriba.Estotambiéndisminuiria la cuestaarriba.Si el pesodisminuye, neumáticos tendrámenorestabilidad. máquina y puertasen cerradas todaslasventanas Mantenga la máquinade base.Se debeutilizarun protector de policarbonato cuandola máquinade baseno esté y cuandounaherramienta conventanas equipada puedalanzarresiduos. Alturade la cargade trabajode la máquinaen Cuandolas cargasde trabajose encuentran posiciones másaltas,se reducela estabilidad de la máquina. máximoque se No excedael pesode operación de la ROPS. indicaen la certificación Equipode operación- Téngaen cuentalas de rendimiento del equipoen caracterfsticas y losefectosquepuedencausaren la operación de la máquina. estabilidad todoslos Técnicasde operación- Mantenga o cargasde tensióncercadelsuelopara accesorios obtenermayorestabilidad. Los sistemasde la máquinatienenlimitaciones puedenafectar en las pendientes- Laspendientes y operación correctos de los el funcionamiento de la máquina. Estossistemas se diversossistemas paraelcontrolde la máquina. necesitan Si su máquinaestáequipadacon un brazo instaleel pasadorde transporte cuando extensible, herramientas: martillos estéusandolassiguientes y compactadores hidráulicos, sinfines Use siempregafasprotectoras. Use siempreel que se recomienda en el equipode protección manualde operación de la herramienta. Use parael cualquier otroequipode protección requerido de trabajo. ambiente Paraevitarque el personalseagolpeadoporobjetos quesalgandespedidos, asegúrese de quetodoel personal estéfueradeláreade trabajo. las Mientrasrealizael mantenimiento, comprobaciones o losajustesa la herramienta, aléjesede lassiguientes áreas:cuchillas, superficies que puedancomprimirle y superficies que puedan aplastarlo. ' *rPn#m$f r 31 Secciónde seguridad Bajadadel equipocon el motorparado SSBU7887-14 I & en una plataforma de Nuncause la herramienta trabajo. ó i 0 13 5 6 1 1 1 r &. Bajadadel equipocon el motor l1: parado t ,,,,,,,,,,,,,,,, $ CódigoSMCS:7000 & $ 'il F equipoal sueloconel motor Antesde bajarcualquier parado,alejeel personalque se encuentrecercade quese debeusarvaria El procedimiento la máquina. deacuerdoconel equipoquese va a bajar.Tenga presente quela mayorfa de lossistemas usanfluidos y bajarel equipo. o airea altapresiónparalevantar de bajadadelequipoconel motor Elprocedimiento paradoliberará airea altapresión, aceitehidráulico o algúnotrofluido.Useel equipode protecciórr y sigael procedimiento personal que se adecuado del Manualde indicaen la secciónde operación y Mantenimiento, "Bajadade equipocon Operación parado". motor el i 0 4 15 3 6 1 1 ru¡do sobre v (il *l?:T,X?ón GódigoSMCS: 7000 lnformaciónsobreel n¡velde ruido 966H y 972H El nivelde presiónactisticadel operadorparauna de máquinaestándar, medidode configuración conlos procedimientos especificados en acuerdo es 71 dB(A)con la velocidad del 1306396:2008, de enfriamiento ventilador configurada en el valor La protección deloldopuedesernecesaria máximo. y/o cuandose operala máquinacon lasventanas o conunaestación la puertaabiertas del operador abierta. El nivelde presiónacústica de la máquinapara de máquinaestánda¡medidode unaconfiguración conlos procedimientos especificados acuerdo en es 111dB(A)con la velocidad 1306395:2008, del de enfriamiento ventilador configurada en el valor máximo. El nivelde presiónacústicade la máquinapara de máquinaestándatmedido unaconfiguración de acuerdocon los procedimientos especificados en SAEJ88Feb2006,es 75 dB(A)parael modelo 966Hy 76 dB(A)parael modelo972H.La medición que se se llevóa cabosegúnlas condiciones distancia de 15 m (49,2'), mencionan a continuación: haciaadelantecon unarelación desplazamiento de marchaintermedia, un ciclohidráulico estático (sincargaútil)y con la velocidad del ventilador de enfriamiento configurada en un 70%del valor máximo. parauna El nivelde presiónacústicadeloperador máquinaqueestáinstalada con un paquetede bajo ruido,medidode acuerdocon los procedimientos en /506396:2008, especificados es 69 dB(A)con la velocidad delventilador de enfriamiento configurada en un 70%delvalormáximo.La protección del ofdo puedeser necesaria cuandose operala máquina con las ventanasy/o la puertaabiertaso con una estacióndeloperador abierta. El nivelde presiónacústica de la máquinaparauna conun paquetede bajo máquinaqueestáinstalada ruido,medidode acuerdoconlos procedimientos especificados en /506395:2008, es 105dB(A)conla de enfriamiento velocidad delventilador configurada en un 70%delvalormáximo. Informaciónsobreel nivelde ruido para las máqu¡nasque se utilizan en los paísesde la UniónEuropea y en los paísesque adoptanlas Directivas de Ia UE 966H y 972H El nivelde presiónacristicadel operadorparauna configuración de máquinaestándar, medidode acuerdocon los procedimientos especificados en /506396;2008, es 69 dB(A)con unavelocidaddel ventilador de enfriamiento configurada en el valor máximo.La protección deloldopuedesernecesaria y/o cuandose operala máquinacon lasventanas la puertaabiertas. para El nivelde presiónacústicaetiquetado unaconfiguración de máquinaestándares 107 dB(A)parael modelo966Hy 108dB(A)parael modelo972Hcon unavelocidad del ventilador de enfriamiento configurada en un 70%del valormáximo,de conformidad con la regulación 2000/14/EC. 32 de seguridad Sección sobreruidoy vibraciones lnformación SSBU78B7-14 Directiva sobre Agenfes Físicos (Vibración)de Ia Union Europea 2002/44/EC Datossobrevibracionesparacargadores de ruedas lnformaciónsobreel nivel de vibracionesen brazosy manos Cuandola máquinase utilizade acuerdoconsu uso previsto, la Vibración de los brazosy lasmanosen estamáquinaes inferiora 2,5 metrosporsegundo al cuadrado. lnformaciónsobreel nivelde vibracionesen todo el cuerpo y losdatosde vibraciones Estasecciónproporciona un métodoparaestimarel nivelde las mismasen de ruedas. los cargadores dependen de varios Nota:Losnivelesde vibraciones parámetros diferentes. A continuación se indican variosde estosparámetros. . Operador capacitación, conducta, modoy tensión . Sitiode trabajoorganización, preparación, entorno, climay material . Máquinatipo,calÍdaddel asiento,calidaddel y condición accesorios sistemade suspensión, delequipo precisos Noes posibleobtenernivelesdevibraciones paraestamáquina. Losniveles de vibraciones puedenestimarse conla información esperados de 1 Tabla diariaa la la , a fin de calcularla exposición Se puedeutilizarunaevaluación vibración. sencrlla de la máquina. de la aplicación paralos tres Estimelos nivelesde vibraciones de lasvibraciones. Para sentidosde propagación de operación típicas,utilicelos niveles condiciones promedio comoel nivelestimado. de vibraciones y un terreno Con un operadorexperimentado restelos factores de escenario del nivel uniforme, promedio, a fin de obtenerel nivel de vibraciones estimado. En casode operaciones de vibraciones y terrenos rigurosos, añadalosfactores de agresivas promedio, al nivelde vibraciones escenario a fin de obtenerel nivelde vibraciones estimado. se expresan Nota:Todoslosnivelesde vibraciones en metrosporsegundoal cuadrado. t: t ij 'l:. ,t ! l. j, ¡ ii i sl - I ( t ¡ I ssBU7887-14 33 Secciónde seguridad Información sobreruidoy vibraciones Tabla 1 fabla A de referencla lSO.' lViveles de vlbraciones equ¡valentes de emlslones de vlbración corporal en los equlpos de movimiento de tierra, Tipo de máquina Actividadde operaclón tipica movimientode carga y traslado Cargadorde ruedas ,,:, Factore¡de's¡cenario Niveles de vibraciones Eje X Eje Y Eie Z Eje X 0,84 0,81 0,52 ,r,r'0;fl Eje Y EjeZ 0i2Q-, 0Jd aplicación ¡¡¡s¡i6(1) ",'t transferencia€) 1,27 0,97 0,81 4,47 0,31 0.,47'; 0,76 0,91 0,49 0,33 ir0,35 CI;17 Movimientoen V(3) 0,99 0,84 0,54 0,?s 0,3? 0;14 ' {1)Carga en el frente (2)Desplazamiento a alta velocidaden el sitio de trabajoo en las vfas públicas (3)Carga del camión en cicloscortos FI sobre Nota:Paraobtenermás información consultela publicación Vibraciones vibraciones, mecánicas/SO/fR 25398:Pautapara evaluarla a las vibracionesde cuerpoenteroal expos¡c¡ón en máqu¡nasde movimientode tierras desplazarse utilizalos datos conoperador.Estapublicación y fabricantes organizaciones medidospor institutos, proporc¡ona Estedocumento internacionales. sobrela exposic¡ón información a lasvibraciones del cuerpoenteroparalosoperadores de equiposde de tierras.Consulte del movimiento el Suplemento y Mantenimiento, Operación Manualde SEBU8257 paraobtenermásinformación sobrelos nivelesde de la máquina. vibraciones Caterpillar El asientode suspensión sat¡sface los de la normaISO7096.Estorepresenta criterios verticales el nivelde vibraciones en condic¡ones rigurosas. Esteasientose probócon deoperación unaentradade señalcon especfrode claseEM3 . El asientotieneun factorde transmisibilidad de .,SEAT<1.0". El nivelde vibraciónde la máquinaparatodoel cuerpovarfa.Hayunagamade valores.El valor La bajoes de 0,5metrosporsegundoal cuadrado. cumpleel nivelacortoplazoparael diseño máquina delasientoen la normaISO7096.El valorparaesta es de 1,13metrosporsegundoal cuadrado. máquina Pautasparareduc¡rlos nivelesde vibracionesen los equiposde movimientode tierras a. Pres¡ones de los neumáticos y frenado b. Sistemas de dirección y varillajes c. Controles, sistemahidráulico 3 . Mantenga el terrenoen buenascondiciones. grandes. a. Retiretodaslas rocasu obstáculos b. Rellenetodaslaszanjasy agujeros. y el t¡empo c. Proporcione las máquinas programado, a fin de mantener lascondiciones del terreno. 4. Utiliceun asientoquecumplacon la norma/SO y ajustado. 7096.Mantenga el asientocu¡dado a. Ajusteel asientoy la suspensión segúnel peso y la estaturadeloperador. y mantenga b. Inspeccione la suspensión del asientoy de los mecanismos de ajuste. 5. Realiceuniformemente las operac¡ones siguientes. a. Cambiarde dirección. b. Frenar. c. Acelerar. Ajustelas máquinas apropiadamente. Mantenga apropiadamente. lasmáquinas Operelasmáquinas Mantenga lascondiciones de uniformemente. del pautaspuedenayudarlea Lassiguientes terreno. paratodoel cuerpo: el nivelde vibraciones reduc¡r 6il 1. equipos Utiliceel tipoy el tamañocorrectos de máquinas, y accesorios. d. Cambiarlas marchas. 6. Muevalos accesorios suavemente. 7. Ajustela velocidad de la máquinay la rutapara reducir, al mfnimo,el niveldevibraciones. y terrenosdifíciles. a. Evitelos obstáculos 2. Efectúeel mantenimiento de las máquinas de delfabricante. acuerdoconlas recomendaciones b. Disminuya la velocidad cuandoseanecesario pasarsobreun terrenoirregular SSBU7B87-14 34 Secciónde seguridad Puestodel oPerador a un mínimoparaun L Reduzcalasvibraciones o unalargadistancia ciclode trabajoprolongado de desplazamiento. de suspensiÓn. consistemas a. Utilicemáquinas de b. Useel sistemade controlde amortiguaciÓn de ruedas. loscargadores c. Si no se disponedel sistemade controlde paraevitar reduzcala velocidad amortiguación, los rebotes. de unaobraa d. Cuandotengaquedesplazarse en un remolque. la máquina otra,transporte puededeberse deloperador 9. La menorcomodidad guías Las siguientes de riesgo. a otrosfactores mayor puedensereficaces, a fin de proporcionar al oPerador: comodidad a fin de a. Ajusteel asientoy los controles, obtenerunabuenaPostura. a finde reduciral mfnimoel b. Ajustelosespejos, torcida. en posiciÓn el cuerpo con trabajo c. Programeparadasde descanso,a fin de prolongados de tiempoen reducirlos períodos posición sentada. d. Evitesaltarde la cabina. los levantamientos la manipulaciÓn e. Minimice las cargas. de repetidos durante e impactos todosloschoques f. Minimice y de ocio. deportivas lasactividades Fuentes y el procedimiento sobrevibraciones La información Vibraciones de cáfculose basanen la publicaciÓn para evaluarla Pauta 25398: ISO(TR mecánicas exposicióna |as vibracionesen todo el cuerpo en máquinasde movimiento en desplazamientos de tierrascon operador.Losdatosarmonizados internacionales, son medidospor institutos y fabricantes. organizaciones proporciona sobrela informaciÓn Estapublicación corporal para a vibración exposiciÓn la evaluar forma de equiposde movimiento paralos operadores de la de tierras.El métodose basaen la emisiÓn de trabajorealpara medidaen condiciones vibración todaslas máquinas. Estedocumento original. ladirectiva Sedebeverificar la ley correspondiente. parte de contenido del resume lasfuentesoriginales. no sustituye Estedocumento se basanen la Otraspartesde estosdocumentos del UnitedKingdomHealthandSafety información (Decreto del Reino de saludy seguridad Executive Unido). sobrevibraciones adicional ParaobtenerinformaciÓn y delManualde Operación el Suplemento consulte SEBU8257. Mantenimiento, localCat paraobtener Consultea su distribuidor de la sobrelascaracterfsticas másinformación al mfnimolos nivelesde máquinaque reduzcan localCat a su distribuidor Consulte vibraciones. segurade la máquina. sobrela operación sitioweb parahallara su Utiliceel siguiente local: distribuidor Inc. Caterpillar, www.cat.com ¡ 0 3 8 5 1 031 Puestodel operador CódigoSMCS:7000 al interiorde la estacióndel Todamodificación permanecer fueradel espacio operadordebe o del espacioparael definidoparael operador la radio, (sitiene). Coloque delacompañante asiento y otrosequiposde tal manera de incendios el extintor y al operador quese mantenga el espaciodestinado (sitiene).Todoartículo al asientodelacompañante fueradel quese llevea la cabinadebepermanecer o delespaciopara espaciodefinidoparael operador (sitiene).Unafiambrera el asientodelacompañante y otrosartlculos sueltosdebenestarbiensujetos. un peligrode Estosobjetosno debenrepresentar impactoen terrenorocosoo en casode vuelco. ) S' fi 35 Secciónde lnformación Sobreel Producto general Inforrnación SSBU7BB7.14 ,* # s t, H) Secciónde Información Sobreel Producto Gonfigurac¡ones de los controles hidráulicos Informacióngeneral i02381022 de la máquina Configuración CódigoSMCS:7000 tieneunade lascuatroconfiguraciones. Sumáquina y dirección convencional de Command Dirección de dirección Controlson las configuraciones Palancas de controly controlcon disponibles. paralos palanca estándisponibles universal hidráulicos. controles llustración24 901098824 Controlde palancauniversaly consola de dirección Configuraciones e I r : 25 llustración de controly consola Palancas 039 900751 22 llustración (dirección completo convencional) de dirección Volante 901126066 i041s3609 Especificaciones Código SMGS:7000 Uso prev¡sto llustración23 900751045 Volantede direcciónsemicircular(Direcciónde CommandControl) de Command Controltiene unamayor Ladirección y requiere menosesfuerzo de respuesta capacidad paralosgirosdelvolantede dirección. Estamáquinase clasifica comoun cargador i de ruedastal comose describeen la norma Normalmente, estamáquina ISO6165:2001. paralas tienemontadoun cucharóndelantero principales previstas carga, funciones de excavación, acarreoy movimiento de materiales levantamiento, o grava.Las talescomotierra,rocasdesmenuzadas permiten queestamáquina herramientas adicionales realiceotrastareasespecíficas. : ss BU 7887- 14 36 Sobreel Producto Secciónde Información general Información Restriccionesde aplicacióny conf¡guración sobreelpesomáximode la máquina Veainformación a continuación. en "Datosde la máquina" sobrela alturadel brazode Las restricciones se puedenencontrar en el Manual levantamiento y Mantenimiento de la herramienta de Operación correspondiente. máximo Conlosfluidosllenos,el funcionamiento y haciaatrásen pendiente continua, haciaadelante adecuada, es de a fin de obtenerunalubricación 30 grados. parasu utilización en Estamáquinaestáaprobada queno contengan gasesexplosivos. ambientes Datosde la máquina 966Hestánequipadas con un Motor Lasmáquinas 972Hestánequipadas conun C11.Lasmáquinas M o t oC r 13. básicasde máquinase indican Lasespecificaciones en lastablassiguientes. i03747832 Carganom¡nal Código SMCS:6700 Si no se respetanlos límitesde cargaestablecidos para la máquina,podríanocurrir lesionespersonaleso dañosa su equipo.Verifiquela carganominalde una herramienta de trabajopartlcularantes de hacercualquieroperación.Hagalos ajustes necesariosa la carganominalcuandotengaconfiguracionesfueradel estándar. Nota:Lascargasnominales se debenusarcomo y las condiciones guia.Losaccesorios de suelo pueden irregular, blandoo en malascondiciones afectarlosvaloresnominales de carga.El operador de estaratentoa estosefectos. es responsable Lascargasnominales se basanen unamáquina estándar conlassiguientes condiciones: . lubricantes apropiados . tanquede combustible lleno Tabla 2 Cargador de Ruedas 966H de aire acondicionador Peso en ooeración 23 461 kg (51 723 lb) Peso de embarque 23.068kg (50 856 lb) Longitudmáxima 8.863mm (349pulg) Ancho del cucharón 3 . 1 4 5m m ( 1 2 4p u l g ) estructuraROPScerrada Alturahasta la parte superior de la ROPS 3 . 5 8 0m m ( 1 4 1p u l g ) Operador de (80kg)176lb Controlde amortiguación Protectordel trende fueza . Neumáticos L3 Michelin XHAo equivalentes Tabla3 Cargador de Ruedas 972H Peso en operación 25.276kg (55.724lb') Pesode embarque 24.885kg (54.862lb) Longitudmáxima 9 . 2 1 8m m ( 3 6 3p u l g ) Ancho 3 . 1 4 5m m ( 1 2 4p u l g ) Alturahastala partesuperior 3.586mm (141pulg) de la ROPS Los valoresde carganominalvariaránparalos Consulte diferentes accesorios. a su distribuidor Caterpillar acercadelvalorde carganominalpara cadaaccesorioespecffico. La cargade operación nominalestádefinidapor la normaSAEJ8l8 (Mayo1987)y porla norma ISO5998(1986)como el 50%de la cargalímitede equilibro estáticoa plenogiro. | 37 Secciónde lnformación Sobreel Producto general lnformación ssBU7887-14 \2; I s ))lr$ l- lluslración26 g0 I 963747 y el alcancepara Seindicanla alturade descarga a la alturade levantamiento máxima cadacucharón y a un ángulode descarga de 45 grados.La altura (A) se midedesdeel suelohastael dedescarga El alcance(B)se midedesde bordedelcucharón. del neumático delantero hastael la partedelantera bordedelcucharón. nominal la cargade operación ParaNorteamérica, porla normaSAEJ1197(Febrero1991) estádefinida estático comoel 50%de la cargalfmitede equilibrio a plenogiro. A f ¡.U v SSBU7887-14 3B Sobreel Producto Secciónde Información general Información Cucharones Gucharónparausos generales966Hempernable Tabla4 Cuchlllas empernables Dientes y segmontos Dientes Bordes con perno Dlentesy segmgntos Dientes m3 3,6 3,6 3,5 3,8 3,8 3,6 y3 4,7 4,7 4,6 5,0 tn 4,7 3'134 2984 2984 3099 2948 2948 1 0 '3 9'9 9'9 10'2 9'g 9' 8" 1282 1424 1424 1305 '1446 1446 4'2 4',8 4',8 4'3 4'8 4', 8" 2652 2857 2857 2695 2900 2900 8'8 9'4 9'4 8'10 g',6 g', 6" kg 7245 7154 7 3 18 7193 7101 7264 tb 15969 15767 16128 15854 15651 16010 Tipo de cuchilla Capacldad nominal Espac¡o l¡bre mm de descarga en la altura máxima de levantamiento y con un pies,pulg ángulo de 45o Alcance en la mfn posición máxima de levantamiento,con un ángulo de descargade pies,pulg 45 grados Alcance en mm el brazo de levantamiento de nivel y cucharón de pies, pulg nivel Carganominal - Pasadorinstalado parafinesgenerales Cucharón (continuación) L tg: t ü r ssBU7887-14 39 Secciónde lnformación Sobreel Producto general Información Tabla5 Bordes con perno Dientes y Eegmentos Dientes Bordes con perno Dientes y segmentog Dientes m3 4,0 4,0 3,8 4,3 4,3 4,0 y3 5,2 5,2 5,0 5,6 5,6 5,2 3066 2914 2914 3066 29't4 2914 1 0 '0 9'6 9'6 10'0 9'6 9' 6" 1329 1469 1469 1329 1469 1469 A',4 4'9 4'9 4'4 4'9 4', 9" 2737 2942 2942 2737 2542 2942 8'11 9'7 9'7 8'11 9t7 9' 7" k9 7150 7057 7220 7',t48 7041 7223 tb 15758 I 5554 15912 15754 15519 15920 Tipo de borde Capacidad nom¡nal Altura libre de descargaen mm la posición de levantamiento máximo, con un ángulo pies,pulg de descarga de 45o Alcance en la altura mm máxima de levantam¡ento y con un ángulo de pies,pulg descarga do 450 Alcanceen mm el brazo de levantamiento de nivel y cucharónde pies, pulg nivel Carganomlnal I - U ¡ I f $r' ** $ I SSBUTBBT-14 40 Sobreel Producto Secciónde lnformación general Información f, t:' t I Cucharónparaf¡nesgeneralesg72HPasadorinstalado Tabla6 Bordes con perno Dientes y segmentos Dientes Bordes con perno Dientes y segmentos Dientes m3 4,0 4,0 3,8 4,3 4,3 4,0 4,5 4,5 4,3 y3 5,2 5,2 5,0 6A 5,6 5,2 {o 5,9 5,6 mm 3288 3136 3136 3288 3'136 3136 3248 3095 3095 pres, pulg 1 0 'I 1 0 '3 10'3 1 0 '9 1 0 '3 1 0 '3 'to'7 10'1 10'1" mm 1281 1421 1421 1281 142'l 1421 1309 1448 1448 pies, pulg 4'2 4'7 4',7 4'2 4'.7 4',7 4',3 4'8 4'8' mm 2867 3072 3072 2867 3072 3072 29't7 3122 3122 pies, pulg 9'4 1 0 '0 10'0 914 10'0 1 0 '0 9'6 't0'2 10'2" kg 7781 7690 7855 7783 7678 7862 7681 7575 7761 tb 17150 16949 17313 17155 16922 17329 16928 16696 17105 Tipo de borde Bordes Dientes y con perno segmentos Dientes Capacidad nominal -*ltutrlibro* de descarga en la posición de levantamiento máximo, con un ángulo de desAl'cáheé en la posición de levantamiento máx¡mo, con un ángulo de descarqa de 45o A l c a n c ee n ol brazo de levantamientode nivel y cucharón de nivel I Carga nominal - Pasadorinstalado parafinesgenerales Cucharón (continuación) { t &. I ,r F': 41 Secciónde lnformación Sobreel Producto general Información ssBU7887-14 il r L: I ,&. I Tabla7 Bordes con perno Dlentes y gogmentos Dientes Bordes con perno Dlentee y ssgmentos Diente¡ m3 4,6 4,6 4,4 5,1 5,1 4,9 y3 6,0 6,0 5,8 6,7 6,7 6,4 mm 3232 3080 3080 3'154 3000 3000 pres, pulg 10'7 10'1 10'1 10'4 9'10 9'10' mm 1326 1466 1466 1389 1526 1526 pres, pulg 4',4 4'9 4'9 4'6 5'0 s',0' mm 2939 3144 3144 3041 3246 3246 pres, putg 9'7 1 0 '3 1 0 '3 9'1r 10' 7 10'7" kg 7830 7725 7910 7795 7694 7870 tb 't7257 17025 17133 17180 16s58 17345 Tipo de borde Capacidad nominal Altura libre de descarga en la posiciónde levantamiento máximo, con un ángulo de descaroa de 45o Alcance en la posición de levantamiento máximo, con un ángulo de descarga de 45" Alcanco gn el brazo do levantamiento de nivel y cucharón de nivel Carga nominal ssBU 7887- 14 42 Sobreel Producto Secciónde Información general lnformación Cucharónparamanejode materiales 966H- Pasadorinstalado TablaI Bordes con perno Dientes y segmentos Dientes Bordes con perno Dientes y segmentos Dientes m3 3,8 3,8 3,6 4,0 4,0 3,8 y3 5,0 5,0 4,7 5,2 5,2 5,0 3063 2900 2900 3020 2857 2857 1 0 '0 9'6 9'6 9'10 9'4 9'4' 1162 1289 1289 1205 1331 1331 3'9 4'2 4',2 3'11 4',4 4'4" 2642 2847 2847 2702 2507 2907 8'8 9'4 9'4 8'10 9'6 9'6" kg 7't4'.1 7036 7217 7069 6964 7144 rb 15738 15508 I 5907 15 5 8 1 | 5349 15746 Tipo de borde Capacidad nominal Altura libre de descargaen mm la posición de levantamiento máximo, con un ángulo de descarga pres,pulg de 45o A l c a n c ee n l a mm posición de levantamiento m á x i m o ,c o n un ángulo de descarga pies,pulg de 45' Alcance en mm el brazo de levantamiento de nivel y cucharón de pies,pulg nivel Carganominal 43 Sobreel Producto Secciónde Información general lnformación ssBU7887-14 w Cucharónparamanejode mater¡ales 972H- Pasadorinstalado Tabla9 Bordes con pofno Dientes y sogmento6 Dlentes Bordes con perno Dientes y segmentos Dientee m3 4,3 4,3 4,0 4,7 4,7 4,5 y3 5,6 5,6 5,2 6,2 6,2 5,9 mm 3207 3044 3044 3144 2981 2981 pies,pulg 1 0 '6 9'11 9'11 1 0 '3 9'9 9' g', mm 1192 1319 1319 1256 1383 1383 pies,pulg 3',10 4',3 4'3 4',1 4'6 4', 6u 2882 3087 3087 2972 3177 3177 9'5 t0' 1 10't g',9 1 0 '5 10'5" kg 7647 7543 7725 7618 7528 7632 tb 16854 16624 17025 16791 16591 16821 Tlpo de borde Capacidad nominal Altura libre de dsscarga en la posiciónde lovantamiento máximo, con un ángulo de descarga de 45o Alcanceen la posición de levantamiento máximo, con un ángu' lo de descarga de 45' Alcance en mm el brazo de levantamiento de nivel y cucharón pies,pulg de nivel Cargr nominal ssBU7887-14 44 Sobreel Producto Secciónde Información general lnformación Cucharónparaf¡nesgenerales966HAcopladorrápidode fusión Tabla10 Tipo de borde m3 Bordes con perno Dientes y segmentoa Dientes Bordes con perno Dientes y sggmontos Dientes 3,8 3,8 3,6 4,2 4,2 4,0 5,0 4.7 5,5 5,5 5,2 Capacidad nominal y3 Altura libre de descargaen la posición de levantamiento máx¡mo,con un ángulo de descarga de 45o Alcance en la posición de levantamiento máximo, con un ángulo de descarga de 45" Alcance on el brazo de levantamiento de nivel y cucharón de nivel mm 3128 2978 2978 3062 2909 2909 pres, purg 10'3 9'9 9'9 1 0 '0 9'6 9' 6" mm 1287 1429 1429 1334 1473 1473 pres, pulg 4'2 4'8 4'8 4',4 4',9 4' 9" mm 2662 2867 2867 2745 2950 2950 pres, pulg 8'8 9'4 9'4 9'0 9'8 9' 8" kg 7132 7042 7205 7054 6963 7't29 tb 15720 15520 15888 15548 15346 15711 Carganominal 45 Secciónde Información Sobreel Producto general lnformación ssBU7887-14 n Cucharónparaf¡nesgenerales972HAcopladorrápidode fusión w Tabla11 Bordes con pefno Dientesy eegmentos Dientes Bordes con pefno Dlentes y segmentos Dientes m3 4,2 4,2 4,0 4,8 4,8 4,6 y3 5,5 5,5 5,2 6,3 6,3 6,0 mm 3284 3132 3132 3136 2973 2973 pies, pulg 10'9 10'3 't0'3 1 0 '3 g',9 g',9" mm 1286 1425 1425 1275 1402 1402 pres, pulg 4'2 4',8 4'8 4',2 4'7 4'. 7" mm 2875 3080 3080 2991 3 19 6 3196 pres, pulg g',5 10'f 10'1 9'9 1 0 '5 10's', kg 7683 7592 7760 7554 7462 7628 tb 16932 16733 r7103 16649 16447 16811 Tipo de borde Capacidad nominal Altura l¡bre do descargaen la posición de levantamiento máximo, con un ángulo de descarga de 45o fl Alcanceen la posición de levantamiento máximo, con un ángulo de descarga de 45o Alcanceen el b¡azo de lovantam¡ento de nivel y cucharón de nivel Carga nominal ssBU7887-14 t'f 46 Sobreel Producto Secciónde Información general Información iI de material Cucharónparamanipulación 966H Acopladorrápidode fusión ): fab]'a 12 il Bordes con perno Dientes y segmentos Dientes m3 4,2 4,2 4,0 y3 64 5,5 5,2 Tipo de borde Capacidadnom¡nal mm 2991 2828 2B2B pies,pulg g',9 9'3 g',3" mm 1246 1373 't373 pies,pulg 4'1 4',6 4'6' Alcance en el brazo de mm 2752 2957 2957 levantamlento oe nlvol y cucharón de nivel pies,pulg 9'0 9'8 g',8" kg 7011 6920 7082 tb 15452 15251 15608 Altura llbre de deacarga en la posición de levantamientomáximo, con un ángulo de descargade 45o Alcance en la posición de levantamiento m á x i m o ,c o n u n á n g u l o de descarga de 45' Carga nomlnal l tF i i: $ I v f' I x, SSBU7887-14 47 Secciónde Información Sobreel Producto general Información Cucharónpara manejode materiales 972H- Acopladorrápidode fusión ; Tabla13 Bordes con perno Dientes y sogmontos Dientee m3 4,6 4,6 4,4 y3 6,0 6,0 5,8 mm 3158 2995 2995 pies,pulg 1 0 '4 9'9 g' 9' mm 't253 1380 1380 pies, pulg 4'.1 4'6 mm 2960 3165 3165 pies,pulg 9'8 1 0 '4 10'4" k9 7559 7468 7631 tb 16660 f 6460 1 6 89 1 Tipo de borde Altura libre de descarga en la posición de levantamientomáximo, con un ángulo d€ descargade 45o Alcanceen la posición de levantamiento máximo,con un ángulo de descarga de 45" to Alcanceen el brazo de y cucharónde nivel Carga nominal t SSBUTBBT-14 4B Sobreel Producto Secciónde Información general Información Cucharonesvar¡os966H Tabla14 Cucharón para rocas de servicio pesado - Pasador ¡nstalado Cucharónpara basura- Pasador instalado Dientes y segmentos Dientes y segmentos Bordescon perno Cucharónpararocas- Pasadorinstalado Bordescon perno Tipo de borde Capacidadnom¡nal Altura libre de descarga en la posición de levantamiento máximo, con un ángulo de descarga de 45o Alcance en la posición de levantam¡ento m á x i m o ,c o n u n ángulo de descarga de 45" Alcance en el brazo de levantamiento de nivel y cucharón de nivel Carga nominal m3 2A 3,5 3,5 6,4 y3 4,6 4,6 4,6 8,3 2945 2945 2969 mm JU9J pies,pulg 10'1 9',7 9'7 9'8 mm 1458 1649 1649 1220 pies,pulg 4'9 5'4 5',4 4'0 mm 2799 3041 3041 2750 pies, pulg 9'2 9' 1'l g',11 9'0 kg 7121 7054 6991 7259 tb 15695 15546 15409 16000 t 14 t I ssBU7887-14 49 Secciónde Información Sobreel Producto general lnformación Cucharonesvar¡os972H Tabla15 & v Rocas - Pasador instalado $, Rocas servicio pesado Pasador ¡nstalado Basura - Paeador instalado & Dientesy segmentos Dientesy segmentos Bordescon perno m3 4,0 4,0 6,4 y3 5,2 5.2 8,3 mm 3055 3055 3 19 1 p¡es, pulg 10'0 1 0 '0 10'5' mm 1640 1640 1173 pies,pulg 5'4 5' ¿l 3'10' mm 3281 3281 2880 pies,pulg 10'9 1 0 'I g',5" kg 7571 7501 7866 lb 16687 16533 17337 Tipo de bord€ '*i I t I & g Capacidadnom¡nal & r s' É *; Altura libre de descarga en la posición de & &, ñ Í v&i con un ángulo de descarga de 45o gl *l * F Alcance en la posición de levantamiento máximo,con un ángulo de descarga de 45" t I$ $ 3; 'Ei Alcanceen el brazo de levantamientode nivel y cucharónde nivel I & & 1É & E: ,* .[ $ Garga nominal & $ Horquillas 966H $ Controlde amortiguación Nota:Lascargasnominales se debenusarcomo g gufa. y lascondiciones Losaccesorios de suelo Protectordel trende fueza 3r. estructuraROPScerrada Ni ,b :? r f''¡ & t pueden blandoo en malascondiciones irregular, losvaloresnominales afectar de carga.El operador de estaratentoa estosefectos. esresponsable Lascargasnominales se basanen unamáquina estándar conlassiguientes condiciones: . lubricantes apropiados ?$ . tanquede combustible lleno :r ,tr :3 I . acondicionador de aire Operadorde (80 kg)f76 lb . Neumáticos L3 Michelin XHAo equivalentes Losvaloresde carganominalvarfan en funciónde losdiferentes accesorios. Consulte a su distribuidor Caterpillar acercadelvalorde carganominalpara cadaaccesorioespecífico. ssBU7887-14 50 Sobreel Producto Secciónde Información general Información ffii qt-n-,I ;,;T / - -trr--lI b-A I 9o1442783 27 llustración Tabla16 mm 1524 't524 1829 1829 2134 2134 pulg 60 60 72 72 84 84 mm 610 762 610 914 610 1067 pulg 24 30 24 36 24 42 kg 5436 5 19 3 5397 4936 5355 4697 lbs 11980 11446 11894 I 0879 11802 10353 kg 6523 6232 6476 5923 6426 5637 lbs 14376 13735 14273 r 3054 14',!62 't2423 kg 8697 8309 8635 7739 8568 6841 lbs 19168 18313 19031 17056 18883 15079 mm 9194 9194 9499 9499 9804 9804 Pulg 362,0 362,0 374,0 374,0 386,0 386,0 mm 10 8 1 108'l 10 8 1 10 8 1 1081 10 8 1 pulg 42,5 42,5 42,5 42,5 42,6 42.6 Longitud de los dientes de la horquilla Centro de Garga Carga nominal (SAE J11971 Carga nominal (Terreno irregular CEN EN 474-31 Carga nominal (Tierra firme y nivelada CEN EN 474-31 r9rruu Alcance con horquillas a nivel del suelo (continúa) ry ssBUTBsz-14 51 Sobreel Producto Secciónde Información general lnformación (Tabla16, cont.) mm 1524 1524 1829 1829 2134 2134 pulg 60 60 72 72 84 8¡t mm 105 105 105 105 105 105 pulg 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 4,1 mm 1676 1676 1676 1676 1676 1676 pulg 66,0 66,0 66,0 66,0 66,0 66,0 mm 808 808 809 809 809 809 pulg 31,8 31,8 31,8 31,8 31,8 3l,8 mm 1861 1861 1861 1861 1861 1861 pulg 73,3 73,3 73,3 73,3 73,3 73,3 mm 3945 3945 3945 3945 3945 3945 pulg 155,3 155,3 155,3 155,3 155,3 155,3 mm 1524 1524 1829 1829 2134 2134 pulg 60 60 72 72 8¿0 84 mm 610 762 610 914 610 1067 pulg 24 30 24 36 24 42 kg 6101 5839 6062 5563 6021 5307 lbs 13446 12870 't3361 12261 13270 11696 Longitud de los dientes de la horquilla Conectar a tiofra con la parte superior de los dientes sn la altura m í n i m a y a n i v ed l e la horquilla Alcanca con los brazos zontalss y a lllvs las horquillas(B) Alcance con Horqullla y altura máxima Conectaf a tierra con la parte superior de los olenles con lo5 ufa¿g¡ horizontalesy a nivel de la horquilla Deedeel 8u9lo hasta la parte superior de los d¡entes en la altura máximayanivelde la horquilla(A) Horquillas972H Tabla17 Longitud de los d¡ontes de la horquilla Gentro de Carga Carga nominal (SAE Jí1 97) (continúa) ( , ssBU78B7-14 52 Sobreel Producto Secciónde Información general lnformación I ll (Tabla17, cont.) mm 1521 1524 1829 1829 2134 2134 pulg 60 60 72 72 84 84 kg 7321 7007 7274 6676 7225 6368 lbs 16135 15444 16033 14714 15923 14035 Longitudde los dientes de la horquilla CarganominallTerreno irregular CENEN 474-31 I I I I Carga nomlnal lTierra firme y nivelada CEN EN 474-31 kg 9761 9343 9699 8901 9633 849'l I lbs 21514 20591 21377 19 6 1 8 21231 18714 I 1 I mm I 9570 9570 9875 9875 10180 10180 I pulg 376,8 376,8 388,8 388,8 400,8 400,8 mm 1242 1242 1242 1242 1242 't242 pulg 48,9 48,9 48,9 48,9 48,9 48,9 Conectar a tierra con la parts superior de mm 85 85 85 85 85 85 m i n i m a y a n i v e ld e la horquilla pulg 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 3,3 mm 1806 1806 1806 1806 1806 1806 pulg 71,1 7 1, 1 71,1 71,1 71,1 71,1 mm 761 761 761 761 761 761 pulg 30,0 30,0 30,0 30,0 30,0 30,0 Conectara tierracon la partesuperiorde los mm 18 6 1 186l 1861 1861 1861 1861 horizontalesy a nivel de la horquilla pulg 73,3 73,3 73,3 73,3 73,3 73,3 mm 4167 4167 4167 4167 4167 4167 pulg 164,1 't64,1 't64,1 164,1 164,1 164,'.| Alcancecon horquillas a nivel del suelo Alcance con lo¡ brazos horizontalesy a nivel de horquillas(B) Alcance con horquillas en altura máxima Conectar a tierra con la parte superior de los dientes en la altura máximayanivelde la horquilla(A) I 53 Secciónde lnformación Sobreel Producto de identificación lnformación SSBU7887-14 g) Informaciónde identificación Númerode seriede la transmisión i03747847 de las placasy Ubicación calcomanías CódigoSMCS:1000;7000;7405 (PlN) del Producto El Númerode ldentificación unamáquinamotorizada se utilizaparaidentificar porun operador. paraserconducida diseñada Caterpillar comomotores, Losproductos principales queno están y accesorios transmisiones porun operador paraserconducidos se diseñados números mediante de serie. identifican Paraobteneruna referenciarápida,anotelos en losespaciosquese de identificación números proporcionan debajode la ilustración. 901099084 29 llustración Estaplacaestáubicadaen el ladoderechodel bloquedel motor,justosobreel motorde arranque. Númerode seriedel motor f Certificación Placa ROPS/FOPS Estemensajeestáen el paneldebajode la ventana lateral,en el ladoderechode la cabina. 28 llustración 8AE ll (XO UAY04, lSrOS¡t7l:l 904 $AEJ397 OCr95, lSOSf 6*1 9¡5 900883938 Estaplacaestáubicadaen el ladoizquierdo del cargador. delantero bastidor 3AETff¡O9'49 APROSLEVEL I FO34fe:1e&l LEVEL ll PINde la máquina slN con la placade Si la máquinaestáequipada de la UniónEuropea, estaplaca certificación a la placadel PlN.La placade estaráconectada siguiente: contendrá la información certificación . Potencia (kW) il . peso(kg) . Añode fabricación se Laplacaconel númerode seriede la transmisión juntoal indicador de mirilladel nivelde encuentra aceitede la transmisión. ¡00H,cr2H llustración 30 tt?rt 9 0 11 8 5 18 9 SSBU7887.14 54 Sobreel Producto Secciónde Información de identificación lnformación italianaparac¡rcularpor Homologac¡ón carretera @ru Estaplacaestáen el ladoderechode la máquina, delantero. detrásdel neumático I 900902324 31 llustración Daños estructurales, un vuelco, modificaciones, alteraciones o reparaciones incorrectas pueden afectar la capacidadde protección de esta estructura y anular esta certificación.No suelde ni taladre agujeros en esta estructura. Esto anularía la certificación. Gonsulte a un distribuidor Caterpillar para determinar las limitaciones de esta estructura sin anular su certificación. segúnlasnormas Estamáquinaha sidocertificada El peso quese indicanen la placade certificación. y los que incluye el operador la máquina, de máximo sin cargaútil,no debeexcederel peso accesorios quese indicaen la placade certificación. llustración 33 90093721I La informaciónsiguienteestá estampadaen la placa de homologación/TUV: . "Modelo" . "Número de homologación" . .NÚMERO DEPRODUCTO"st DEIDENTIFICACIÓN . "Pesototalpermitido" . "Pesodelejedelantero permitido" Ruido . "Pesodelejetraseropermitido" permitida" "Masaremolcable @ L*o "Masaremolcable sinfreno" . "Masaremolcable con frenoindependiente" t0 dB 32 llustrac¡ón Se muestraun ejemplotipicode estaetiquetaS u tenerun valordiferente. . "Masaremolcable confrenode inercia" . "Masa remolcableconectadaa un sistemade o neumático)". frenosasistido(hidráulico 900933634 máquina puede de certificación se utilizapara Si tiene,la etiqueta que la certificación de de ruidoambiental verificar de la Unión la máquinacumplecon los requisitos El valorqueapareceen la etiquetaindica Europea. L*oen la fecha el nivelde ruidoexteriorgarantizado y en lascondiciones especificadas de fabricación en la norma200A/14/EC. Sistemade seguridadde la máquina en el grupode control Estaetiquetase encuentra El grupode de la máquina, delsistemade seguridad del motor. controlestáubicadoen el compartimiento ¡" ssBU7887-14 it i: $ & t Ir f' 55 Secciónde lnformación Sobreel Producto Información de identificación FCGlD: PQMMSSI CANADA¿107110¿t4784 c(o0888 lenlo217n Qz 21212¡32 t $ & r 34 llustrac¡ón 900995393 consu distribuidor Caterpillar cualquier Consulte pregunta referentea la operacióndel MSSen un paísespecífico. '* ü I i I f 103716572 Calcomanía de certificaciónde emisiones CódigoSMGS:1000;7000;7405 ,@ Etiquetade certificaciónde emis¡ones es pertinente Nota:Estainformación en los Estados en Canadáy en Europa. Unidos, en contacto consu distribuidor Caterpillar Póngase paraquele proporcione unaDeclaración de garantía decontrolde emisiones. Estaetiquetaestáubicadaen el motor. SSBU7887.14 56 Sobreel Producto Secciónde InformaciÓn de identificación lnformación i03896890 de conformidad Declaración CódigoSMCS:1000;7000 Tabla18 especificosde la Con la máquinase proporcionaun documenlode Declaraciónde conformidadCE si se fabricóconformea los requisitos El Ec completamente. de conformidad paia de la Declaración revise aplicables, de las directivas detalles los determinar Europea. Unión que cumplencon la directivapara máquinas conformidad EC de Declaración una de extraido que a continuación, figura riaSmento y que no se han modificado zo6at¿2rcc,se áplicasólo a aquellasmáquinasque el fabricanteindicadoclasificóoriginalmentecomo "CE" desdeese momento. DECLARACIÓNDE CONFORMIDADDE EC PARA MAQUINARIA Fabricante:caterp¡llarInc.,100 N.E.Adamsstreet,Peoria,lllinois61629,EE.UU. persona autorizada para recopilar el Archivo tócnico y para comun¡car las partes relevantes a las autoridades de los estados miembro de la Unión Europeasi se solicita: Gerentede normasy reglamentos,CaterpillarFranceS'A.S. 40' AvenueLeon-Blum,B.P 55, 38041GrenobleCedex9, Francia certifico por el presente que el equipo do construcción especificado a continuación yo, el abajo firmante, Descripción: genérica: DenominaciÓn Equipode movimientode tierra Función: Cargadorde ruedas Modelo/tipo: Cargadorde Ruedas966H Cargadorde Ruedas972H Númerode serie: Nombrecomercial: Caterpillar Cumple con todas las previsionesrelevantesde las siguientesdirectivas 20061421c8 No. de documento Organismonotificado Directivas N/C modificadapor 2005/88/CE,Nota 20001141C8, (1) 20041108tcE Nota (1) No disponible (A) Nivelde sonidogarantizado--dB Ratifica-(A) Equiporepresentativodel nivel de sonido-dB rpm kw. Velocidadnominaldel motorsuministroeléctr¡codel motof por _-_ Documentacióntécnicadisponiblea través de la personamencionadapreviamente,aulorizadapara recop¡lar el Archivotécn¡co Realizadoen: Firma Fecha: Nombre/cargo Nota: La informaciónantes mencionadaera correctaal mes de junio de 2009, pero puedeestar sujetaa cambios.Para obtenerdetalles emitidacon la máquina. individual de conformidad precisos,consultela declaración 57 Secciónde Operación Antesde operar ssBU7887-14 Secciónde Operación del sistemade Especificaciones accesoa la máquina Antesde operar El sistemade accesoa la máquinase ha diseñado paracumplirconel propósito de la normaISO2867 de Maquinariapara movimientode tierras- Slsfemas de acceso.El sistemade accesopermiteal operador y realizarlos accedera la estacióndel operador quese describen procedimientos de mantenimiento en la secciónde mantenimiento. i04024438 Subiday bajadade la máquina CódigoSMCS:7000 Salidaalternativa que estánequipadas con cabina Lasmáquinas Paraobtenerinformación tienensalidasalternativas. y consulteel Manualde Operación adicional, "Salidaalternativa". Mantenimiento. i03747852 Inspeccióndiaria CódigoSMCS:1000;7000 35 lluslración tfpico Ejemplo €i,f, 900037860 Súbaseo bájesede la máquinasolamentepor los quetenganescalones Antes o pasamanos. lugares y los escalones la máquina, limpie a subirse de y los los escalones Inspeccione lospasamanos. quesean pasamanos. Hagatodaslas reparaciones necesarias. !' l i I Inspeccione el áreaalrededory debajode la paradeterminar si Hagaunacomprobación máquina. aceite,fugas acumulados, haypernosflojos,residuos piezasrotasy/o piezasdesgastadas. de refrigerante, Miresiemprehaciala máquinaal subirseo bajarse dela misma. detenidaparadetectar Nota:Hagaunainspección si hayfugas.Si observaunafuga,localiceel origen Sisospechau observauna de la mismay repárela. los nivelesde losfluidoscon más fuga,compruebe frecuencia. trespuntosde contactocon los escalones Mantenga y lasagarraderas. Inspeccione el estadodel equipoy de los hidráulicos. componentes Nota:Trespuntosde contactopuedenser los dos pueden piesy unamano.Lostrespuntosde contacto pie y las manos. un dos sertambién Ajustela presión Reviseelestadode losneumáticos. de inflado,si es necesario. Nose subaa unamáquinaquese estámoviendo. Nose bajede unamáquinaquese estámoviendo. quese estámoviendo. Nuncasaltede unamáquina Nuncaintentesubirseo bajarsede la máquina Utiliceuna o materiales. conherramientas cargado Al entrar sogaparasubirel equipoa la plataforma. no utilice deloperador, o salirdel compartimiento comoasidero. de loscontroles ninouno /e E Paraobtenerel máximode vidaútilde la máquina, de la misma completa alrededor hagaunainspección el motor. antesde subirsey arrancar paradeterminar los nivelesde aceite, Compruebe y combustible. refrigerante de tierrao residuos. acumulación Eliminecualquier que seannecesar¡as Hagatodaslas reparaciones antesde operarla máquina. Asegúresede que todaslas tapasy los protectores estánbiensujetos. paraaseguraruna Ajustelos espejosretrovisores haciala partetraserade la máquina. buenavisibilidad de engraseque Lubrique todaslas conexiones necesitenserviciodiariamente. I ssBU7887-14 58 Secciónde Operación Antesde operar los procedimientos Sigadiariamente a su máquina: correspondientes . ManualdeOperación y Mantenimiento, "Alarma de retroceso- Probar" . Manualde Operación y Mantenimiento, "Nivel del sistemade enfriamiento del refrigerante Comprobar" . Manualde Operación y Mantenimiento, "Nivelde aceitedel motor- Comprobar" "Filtro y Mantenimiento, Manualde Operación primario (Separador del sistemade combustible de agua)- Drenar" llustración30 901063282 Trabadel bastidorde la direcciónen la posicióntrabada y Mantenimiento, "Nivelde Manualde Operación - Comprobar" aceitedelsistemahidráulico y Mantenimiento, "Acoplador Manualde Operación rápido- Comprobar" y Mantenimiento, "Cinturón Manualde Operación - Inspeccionar" de seguridad (1)de la trabadelbastidorde Conecte la dirección y transportarla. fa máquinacuandovayaa levantarla Conectetambiénla trabadelbastidor de la dirección algúntrabajode serviciocercade si estárealizando la uniónde articulación. lnstaleel pasador(2) para de la dirección. asegurarla trabadel bastidor "Nivelde y Mantenimiento, Manualde Operación - Revisar" aceitede la transmisión y Mantenimiento, "Ventanas Manualde Operación - Limpiar" i02380956 Trabadel bastidorde la dirección Código SMCS: 7506 llustración 37 9 0 10 6 3 17 5 Trabadel bastidorde la direcciónen la posicióndestrabada No hay espaciosuficientepara una personaen estazonacuandola máquinagira.Puedenocurrir lesionesgraveso mortalespor aplastamiento. La trabadel bastidorde la direcciónestá ubicadaen el ladoizquierdode la máquina. (1)antes Separela trabadel bastidor de la dirección de operarla máquina Muevala trabadel bastidorde la direcciónen la posición destrabada e instaleel pasador(2). 59 Secciónde Operación Operación de la máquina ssBU7887-14 de la máquina Operación Salidaalternativa Ajusteel asientode maneraque el operadorpueda alcanzarlos pedalesen todosu recorrido.Efectúe los ajustesdel asientocuandoel operadoresté sentadoy conla espaldaapoyadacontrael respaldo del asiento. C ó d i g oS M G S : 7 3 1 0 * F & * Je ,lP * i lton dei Lf? : llustración 39 dh 1.1 y @ @ i 1 i I 6r?t & ltes I 38 llustración 9 0 19 6 115 7 T'iredel pestillo(2) haciaatrásy empújelohacia Quiteel afueraparaabrirla ventanaparcialmente. paraabrirla pasador (1)de la ventanay empújela completamente. Ajustedel ángulodel respaldodel (4) - Tirede la palancahacia asirento la palancahaciaarriba arriba.Sostenga y ajusteel respaldo Sueltela al ángulodeseado. palancaparatrabarel respaldo en posición. CódigoSMGS:7312 ü r Soportelumbar(2) - Girela perillahacia el soportea la la derechaparaaumentar parteinferiorde la espalda.Girela perilla paradisminuir el soportea la parte haciala izquierda inferiorde la espalda. Gire la perilla(3) paraajustarel ángulodel posabrazos de funcionamiento. en la posición Asiento $ & Respaldo(l) - Tiredel respaldohacia (1). arribaparaquitarla extensión Laventanadel ladoderechode la cabinase puede La ventanase usarcomounasalidaalternativa. de la cabina. puedeabrirsolamente desdeel interior io2259712 &I 900886240 quese proporciona con Nota:Elasientodeloperador apropiada cumpleconla clasificación estamáquina dela normaISO7096. Posiciónlongitudinal{5) - Tirede la palancahaciaarriba.Sujételaen esa posición y desliceel asientohaciaadelante lograrla posicióndeseada.Suelte hacia atrás hasta o la palancaparafijarla posicióndel asiento Suspensiónmecánica Altura del asiento(6) - Tirede la palanca haciaarriba.Sujételaen esa posicióny muevael asientohastala alturadeseada. del asiento. Sueltela palancaparafijarla posición @ ¡i s s BU 7887- 14 60 de Operación Sección de la máquina Operación Suspensiónneumática(si tiene) Alturadel asiento(6) - Empujela perilla (6) paralevantar de la válvulaneumática Tirede la perillade la alturadel asiento. (6) haciaafueraparareducir la válvulaneumática la alturadel asiento. Ajuste del cinturónde seguridad cuandoéste no es retráctil Ajusteambosextremos delcinturón de seguridad. El cinturón debemantenerse ajustadoperocómodo. * Paraalargarel c¡nturónde seguridad { llustración 41 9 0 0 10 0 7 0 9 l. Desabróchese elcinturónde seguridad 40 llustración 9 0 110 5 0 6 7 Ajustedel ángulodel cojín (7) - Para levantar el ángulodel asiento,tirede la partedelantera delasientohaciaarribay empujeel asientohacia,atrás.Para bajarel ángulo del asiento,tire haciaarribay haciadelante. io3433477 Cinturónde seguridad CódigoSMCS:7327 de Nota:Estamáquinase equipóconun cinturón En cuandose enviódesdeCaterpillar. seguridad el cinturónde seguridad la fechade instalación, parainstalarel cinturónde y las instrucciones cumplían conlas normasSAEJ386y seguridad para a su distribuidor Caterpillar ISO6683.Consulte acercade todaslaspiezasde repuesto. información siempreel estadodel cinturónde Compruebe y el estadode la tornillería de montaje seguridad antesde operarla máquina. 42 llustración 9 0 0 9 3 2 871 2. Paraeliminarla combaen el bucleexterior(1), girela hebilla(2).Al haceresto,se sueltala barrade traba.Estopermitepasarel cinturón de a travésde la hebilla. seguridad 3. Eliminela combadel bucleexteriortirandode la hebilla. 4. Aflojela otra mitaddel cinturónde la misma manera.Si al abrochar el cinturónésteno se ajustabienconla hebillaen el centro,vuelvaa ajustarlo. 14 w ssBU7887-14 61 Secciónde Operación Operación de la máquina '&, .r"L P FW Paraacortarel cinturónde seguridad Cómo desabrocharel cinturónde seguridad EI 43 llustración 900100713 el cinturón de seguridad. Tiredelbucle 1. Abróchese delcinturónhaciaafueraparaapretarel exterior cinturón. i09 b * F lt de de seguridad 2. Ajustela otramitaddelcinturón la mismamanera. el cinturón ésteno se ajustabien 3. Si al abrochar conla hebillaen elcentro,vuelvaa ajustarlo. llustración 45 9 0 0 1 0 0 771 Tirehaciaarribade la palancade desconexión. Esto y sueltaelcinturónde seguridad. desconecta Ajustedel cinturónde segur¡dad retráctil Cómoabrocharel cinturónde seguridad Gómoabrocharel cinturónde seguridad 817 llustración 46 44 llustración s00932818 (3)en la la trabadelcinturón de seguridad Abroche (2).Asegúrese hebilla de quese coloqueel cinturón a bajaalturasobrela parteinferiordel abdomendel ooerador. 900867598 Tireel cinturón(4) parasacarlodel retractoren un movimiento continuo. Abrochela trabadel cinturón(3) en la hebilla(2). Asegúrese de quese coloqueelcinturón a bajaaltura sobrela parteinferiordel abdomendel operador. El retractor ajustala longituddel cinturóny se trabaen su lugar.La fundadel cinturónle permite movimiento limitadoal operador. SSBU78B7-14 Secciónde OperaciÓn de la máquina Operación i03719401 Cómo desabrocharel cinturónde segundao Retrovisor (Sitiene) Código SMCS:7319 Aiustetodoslos espejoscomose indicaen el MaPasarpor alto núalde Operacióny Mantenimiento. puedellevara lesionesde consi' estaadvertencia deracióno inclusola muerte. 47 llustración 900039113 Oprimael botÓnen la hebillaparadesabrochar se retrae El cinturÓn el cinturónde seguridad. dentrodel retractor' automáticamente Extensióndel cinturónde segur¡dad Los resbalonesy caídaspuedenllevara lesiones Use los sistemasde accesode de consideracióir. la máquinacuandoajustelos espejos.Si los espeiosño puedenalcanzarseusandolos sistemas be accesóde la máquina,siga las instrucciones encontradasen el Manualde Operacióny Mantenimiento,"Espeios"parapoderteneraccesoa los espejos. Nota:Es posiblequesu máquinano tengatodoslos en estetema. espejosdescritos Si usa cinturonesde seguridadretráctiles,no use del cinturón;podríasufrir lesiones prolongadores graveso moÉales. El sistemaretractorpuedetrabarseo no, dependiendode la longitudde la extensióny deltamaño de la persona.Si el retractorno se traba,el cinturón no retendráa la Persona. no de seguridad cinturones Estándisponibles para los y extensiones largos más retráctiles no retráctiles. de seguridad cinturones requiereque se utilicensolamente Caterpillar con no-retráctiles de seguridad cinturones seguridad. de cinturÓn de extensiones paraobtener Caterpillar Consultea su distribuidor paraobtener y largos más seguridad de cinturones loscinturones extender de la forma sobre información de seguridad. llustración48 (1) Espejoretrovisorizquierdoexterno (2) Espejoretrovisorderechoexterno 901625347 ssBU7887-14 4 63 Secciónde Operación Operación de la máquina Espejoretrov¡sorizquierdoexterno(1) 01 d) ) I ,l ato ¡i- YI \b 49 llustración g01625349 t (3)Espejoretrovisor izquierdo ¡nterno (4)Espejoretrovisor derechointerno )s le sls ls ,e)s visibilidad adicional Losespejosproporcionan de la máquina. Asegúrese de que los alrededor esténlimpiosy en condiciones de trabajo espejos Ajustetodoslos espejosal comienzo apropiadas. decadaturnode trabajoy cuandocambielos operadores. llustración 50 9 0 16 3 16 5 6 Si tiene,ajusteel espejoretrovisorizquierdoexterno (1)de modotal quedesdeel asientodeloperador se puedaverun áreade al menos1 m (3,3pies)detrás de la partetraserade la máquina. Espejoretrov¡sorderechoexterno(2) También se recomienda unaadecuada organización dellugarde trabajoparareducirlosriesgosderivados dela faltade visibilidad. Consulte esteManualde y Mantenimiento, "lnformación sobre Operación paraobtenermásinformación sobrelos visibilidad" espejos. )s ,'fl modificadas o con equiposo Lasmáquinas puedenafectarsu visibilidad. adicionales accesorios Ajustede los espejos &, plana. la máquina Estacione en unasuperficie $ llustración5'l 901631673 Bajela herramienta al suelo. Í,. Muevael controlde trabahidráulica a la posición y TRABADA. Consulte el Manualde Operación "Controles para del operador" Mantenimiento, obtenermásinformación sobreel controlde traba. 347 Pareel motor. Ajustelos espejosparaproveervisibilidad detrás de la máquinaa unadistancia máximade 30 m (98pies)desdelas esquinas traserasde la máquina. quese necesite Nota:Esposible utilizar herramientas de manoparaajustarciertostiposde espejos. p $ f Si tiene,ajusteel espejoretrovisor derechoexterno (2) de modotal quedesdeel asientodel operador se puedaver un áreade al menos1 m (3,3pies) del ladode la máquina. Además,proporcione tanta visibilidad comoseaposiblehaciala partetrasera. !r 64 Secciónde Operación de la máquina Operación SSBU7B87-14 Espejoretrovisorizquierdointerno(3) llustración52 Partetraserade la máquina(si tiene) 9 0 16 3 16 7 4 Si tiene,ajusteel espejoretrovisorizquierdointerno (3) de modo tal que desde el asientodel operador se puedaver un área de al menos 1 m (3,3 pies) del lado de la máquina.Además,proporcionetanta visibilidadcomo sea posiblehacia la partetrasera. Espejoretrovisorderechointerno(4) llustración54 901954656 Ajustelosespejosde la máquinaantesde iniciarla operación. No subaa la máquinaparaajustarlos espejos.El espejotraserose debeajustarsubiendo puedeusarunaescalerapara el capó.También alinearcorrectamente el espejo. Useel siguienteprocedimiento paraajustarel espejo de la partetraserade la máquina: f . Coloquela máquina sobreun terrenonivelado sin obstrucciones. 2. El brazode soportedel espejodebeestaren posición elevada. 53 llustración 9 0 16 3 16 7 5 Si tiene,ajusteel espejoretrovisor derechointerno (4)de modotal quedesdeel asientodeloperador se puedaver un áreade al menos1 m (3,3pies) del ladode la máquina. Además,proporcione tanta visibilidad comoseaposiblehaciala partetrasera. Nota:El brazode soportedelespejodebeestaren la posición másbajaparaenviarla máquina. Bajeel brazoy fíjeloduranteel transporte de la máquinaa fin de evitarlosdañosal espejo. 3. Aflojelos dos tornillosde la parteposteriordel espejoy ajusteel ángulode este. 4. Ajusteel espejoparaque el operadorpuedaver un puntoa 1,5m (4,9pies)sobreel sueloy a 1 m (3,3pies)de distancia de la partetraserade la máquina. 5. Aprietelostornillos a 3 r 0,5N.m(2,2r 0,4lb-pie). - 65 Secciónde Operación de la máquina Operación ssBU7887-14 :¿ b3896E40 Controlesdel operador CódigoSMCS:7300;7301; 7451 Nota:Es posiblequela máquinano estéequipada contodoslos controlesque se explicanen este capítulo. Lasecciónde operaciónes una referenciapara parael el operadornuevoy unaactualización Estasecciónincluyedescripciones experimentado. interruptores, controlesde la de los medidores, transportee máquina,controlesde accesorios, sobreremolque. información gufanal operador a travésde los Lasilustraciones procedimientos arranque, correctos de revisión, y paradade la máquina. Lastécnicas funcionamiento quese describen Las aqulsonbásicas. deoperación y técnicas en la medidaque evolucionan habilidades sobrela máquina obtieneconocimientos eloperador y suscapacidades. ,6p I NF D {p 66 Secciónde Operación de la máquina Operación SSBU7887-14 9 0 1 12 6 0 5 2 55 llustración Direcc¡ónconvencional (1) Controlde la dirección (2) Bocina (3) Asiento (4) Controlde transmisión (5) Controlde inclinación del volantede dirección (6) Controlesdel freno de servicio (7) Controldel regulador (9) Soporlede controlhidráulico 67 Secciónde Operación Operación de la máquina ssBU7887-14 ffi pt $ 901123709 llustración56 Direccióncon CommandControl (1)Controlde la dirección (2) Bocina (3) Asiento (4) Controlde transmisión i ,,t (5) Controlde inclinacióndel volantede dirección (6) Controlesdel freno de servicio (7) Controldel regulador (8) Controltelescópicodel volante de dirección (9) Soportede controlhidráulico ssBU7887-14 68 Secciónde Operación de la máquina Operación U r. 9 0 19 6 11 9 5 57 llustración Direcciónconvencionalcon oalancauniversal (1) Controlde la dirección (2) Bocina (3) Asiento (4)Controlde transmisión (5)Control de inclinación delvolante de d¡rección (6) Controlesdel freno de servicio (7) Controldel regulador (9) Soportede controlhidráulico #t.t ssBU7887-14 69 Secciónde Operación Operación de la máquina *iü) {rfl 901961196 llustración58 Direcciónde CommandControlcon palancauniversal (1)Controlde la dirección (2) Bocina (3)Asiento (4)Controlde transmis¡ón (5) Controlde inclinacióndel volantede dirección (6) Controlesdel freno de servicio (7) Controldel regulador Controlde la dirección(f ) Sumáquinapuedeestarequipada condirección o dirección convenc¡onal de CommandControl. de Command Ladirección Controltendrámejor quela direcciÓn fespuesta convencional. Enlas máquinas equipadas con direcc¡ón de Command Control.el volantede dirección se a medidaquese le suelte.Sinembargo, autocentrará no se enderezará la máquina cuandose mueva de dirección elvolante a la posición central.Para la máquinahayquegirarla mismaen el enderezar opuesto. sent¡do Bocina(2) Oprimael centrodel volantede la direcciónpara hacersonarla bocina. (8) Controllelescóp¡codel volante de dirección (9) Soportede controlhidráulico Además,hayun botónparala bocinaen la consola a manoderecha. Si la máquinaestáequipada con unapalancauniversal, tambiénhayun botónparala bocinaen dichapalanca. Asiento(3) Paraobtenerinformación relacionada conelajustey lascaracterfsticas delasiento,veaen el Manualde y Mantenimiento, "Asiento". Operación 70 Secciónde Operación Operación de la máquina ssBU7887-14 Controlde la transmisión(a) Selecciónde la dirección ! oot 48 o.I llustración59 o BE@ H] 900999329 Palancade avance/neutral/retroceso en la columnade dirección paralas máquinas La dirección equipadas con dirección convencional estádeterminada por la posición de la palancasituadaen el ladoi2quierdo de la columnade la dirección o porel interruptor de avance/neutral/retroceso quese encuentra juntoa loscontroles delcucharón. llustración 60 9 0 19 6 1 4 8 1 Interruptorde avance/neutral/retroceso en la consolaa mano derecha La posición del interuptorde selección ubicadoen el ladoizquierdo delvolante de dirección determina elsentido de marchade lasmáquinas condirección de controlde comandos. {;1 qi '1 (4A)AVANCE- Empujeet interruptor haciata paracolocarla transmisién izquierda en AVANCE. - Empujeel interruptor (48)NEUTRAL a la posición mediaparacolocarla transmisión en NEUTRAL. (4C) RETROCESO- Empujeet inter:ruptor haciala derechaparacolocarla transmisión en RETROCESO. llustración 61 900999332 Interruptorde avance/neutral/reversa con direcciónde controlde comandos Interruptorde avance/neutral/retroceso alternativo(si tiene) Es posibleque la máquinacuentecon unade las siguientes opciones. nWi 71 Secciónde Operación de la máquina Operación ssBU7887-14 H Selecciónde velocidad io ls llustración63 90088421I de la máquinase muestraen eltablero La velocidad delantero. de instrumentos g0 1970634 181 62 llustración en la palancauniversal de avance/neutral/retroceso lnterruptor se debeiluminar Unavezquela máquinaarranque, unamarcha Se puedeconectar laluzde NEUTRAL. de la palancade cambioso el interruptor utilizando palanca la Para utilizar ; , $ h avance/neutral/retroceso. de que el interruptor asegúrese decambios, estéen la posición de avance/neutral/retroceso Utilicela palancade cambiospara NEUTRAL. el sentidode marcha.Se debeiluminar seleccionar de sentidode marcha. apropiado elindicador de avance/neutral/ Parautilizarel interruptor coloquela palancade cambiosen retroceso, el sentido NEUTRAL. Seleccione la oosición de el interruptor de marchadeseadoutilizando Se debeiluminarel avance/neutral/retroceso. apropiado de sentidode marcha. indicador ,3g, cle It de cambios el interruptor la operación, Sidurante indican y el interruptor de avance/neutral/retroceso se la trasmisión del NEUTRAL, unestadodiferente de La luzindicadora NEUTRAL. en posición colocará y palanca de cambios La estará apagada. NEUTRAL se deben de avance/neutral/retroceso el interruptor antesde que se en la posiciónNEUTRAL colocar puedareanudar normal. la operación llustración 64 Dirección convencional 9 0 19 7 4 16 1 con equipadas de las máquinas La velocidad girar haciendo se selecciona convencional dirección de la (4D)situadoen el ladoizquierdo el interruptor hacia Gireel interruptor columnade la dirección. la o disminuir delanteo haciaatrásparaaumentar velocidad de la transmisión. F t & I $ r I llustración 65 Control Dirección de Command 900999339 F. 72 Sección de Operación de la máquina Operación La velocidad de las máquinas equipadas con de Command dirección Controlse selecciona (4D)que está el usodel interruptor mediante delvolantede dirección. situadoen el ladoizquierdo la partesuperior (4D)para Presione del interruptor la velocidad aumentar de la transmisión. Presione (4D)paradisminuir la parteinferiordel interruptor de la transmisión. la velocidad La transmisión tiene cuatrovelocidades. SSBUTBBT-14 Soportedel controlhidráulico(9) Nota: La transmisiónpuedecambiar o de formamanual. automáticamente Paraobtenermásinformación, Referencia: consulte y Mantenimiento, "Control el Manualde Operación de cambiosautomáticos". Tambiénse puedenrealizarcambiosdescendentes conel pedalde frenode servicio de la transmisión o bienconel interruptor izquierdo de cambios en el panelde controlo en la palanca descendentes universal. Paraobtenermásinformación, Referencia: consulte y Mantenimiento, "Control el Manualde Operación del frenode servicio". Controlde inclinacióndel volante de dirección(5) Para ajustarla columnade la dirección,tire hacia adelantela palancade inclinaciónde la columnade la direccióny muévalaa la posicióndeseada.Suelte la palancapara trabarla columnade la direcciónen la posicióndeseada. Controldel frenode servicio(6) # ' i 'l llustración 66 Soporteen la consoladelladoderecho 9 0 19 6 14 8 0 La palancade control(9C)permiteel movimiento y haciaatrásde todoel apoyabrazos haciaadelante (9).Lasperillas de control(9D)y (9E)permiten el movimiento verticaly de inclinación del soportede (9A).La perillade control(9F) controlhidráulico permiteel movimiento vertical delsoporte(98). Referencia: Paraobtenermásinformación, consulte y Mantenimiento, "Control el Manualde Operación delfrenode servicio". Controldel regulador(7) Pise el pedalpara aumentarla velocidaddel motor. Suelteel pedalpara permitirque disminuyala velocidaddel motor. Controltelescópicode la dirección (8) Estecontrolestádisponible en las máquinas con dirección de controlde comandos. paramoverel Girela palancahaciala izquierda volantede dirección a la alturadeseada. Girela palancahaciala derechaparatrabarel volantede dirección en la posición deseada. ffi ,& ! .i t I 73 Secciónde Operación de la máquina Operación ssBU7887-14 l i frr Panelde control delantero y luces Lucesde estacionamiento interioresde la cabina(118) - Girela (118)paraactivarlas perillaa la posición y las lucesinterioresde lucesde estacionamiento la cabina. 18 llustración67 9O1112235 (10)Encendedor de luces (11)Interruptor (12)LucesHID (si tiene) (13)Controlde caudalcontinuo(si tiene) (,|4)Controlde freno de estacionamiento (15)Interruptorde la baliza(si tiene) (16)Interruptorde peligro(si tiene) (17)Interruptorde arranquedel motor (18)Tomacorriente de 12 Voltios @ tambiénse Encendedor- Elencendedor puedeutilizarcomotomacorriente de 12V. se puedeutilizarpara Estetomacorriente corrienteal equipoeléctricoautomotriz suministrar Saqueel encendedor de su o a losaccesorios. antesde utilizarlo. enchufe Interruptorde luces(ll) llustración 68 7ft tU/ "L. \7 il ..:{ lv Reflectoresdelanteros(11D)- Girela (11D)paraactivarlos perillaa la posición reflectores delanteros. Reflectorestraseros (11E)- Gire la perillaa la posición (11E)paraactivarlos reflectores traselos. LucesHID(12)(si tiene) (10) Encendedor c':$ @ @ @ Lucesde carretera(l1C) - Girela perilla (11C)para laslucesde activar a la posición carretera. LucesHID paraactivar Empujela partesuperiordel interruptor y traseras. las lucesHIDdelanteras para en la posiciónintermedia Coloqueel interruptor las lucesHIDdelanteras. activarsolamente paraapagar Oprimala parteinferiordel interruptor las luces. Gontrolde fluJocontinuo(f 3) (si tiene) 900999380 (1fA) - Girela perillaa DESCONECTADA paraapagar la posiciónDESCONECTADA todaslas luces. Flujocontinuo - El controlde caudal caudalhidráulico continuoproporciona auxiliarsin continuo al circuitohidráulico el control necesidadde sujetarcontinuamente Muevala palancao la ruedecilla hidráulico auxiliar. conel pulgardelcontrolauxiliaral caudal accionada de flujo deseado.Oprimay suelteel interruptor Suelteinmediatamente la palancade continuo. conel pulgar accionada controlauxiliar o la ruedecilla de flujocontinuo.La despuésde soltarel interruptor no se activarási eloperador funciónde flujocontinuo no sueltala palancade controlauxiliaro la ruedecilla un conel pulgarantesde quetranscurra accionada de flujo segundodespuésde soltarel interruptor la continuo. Muevala palancade controlauxiliar, ruedecilla accionada conel pulgaro el interruptor de flujocontinuoparadetenerel flujoal circuito auxiliar. hidráulico p SSBU7B87-14 74 Secciónde Operación de la máquina Operación (14) Controldel frenode estacionamiento ATENCION conla máquiNoconecteelfrenode estacionamiento a menosquefalleel frenode serna en movimiento, comofreno vicio.El usodelfrenode estacionamiento normalcausará avedurantela operación de servicio ríasseverasalfrenode estacionamiento. - La perilla Frenode estacionam¡ento (14)estáubicadaa la izquierda de la Useel freno columnade la dirección. unavezque hayaparadola de estacionamiento y la trasmisión en neutral. se hayacolocado máquina Tlrede la perilla(14)haciafueraparaconectar Empujela perilla el frenode estacionamiento. (14)haciadentroparadesconectar el frenode estacionamiento. ATENCION Moverla máquinacon el frenode estacionamiento puedecausarle dañoo excesivo desgaste al aplicado freno. hagarepararel frenoantesde opeDe sernecesario, rarla máquina. Interruptorde la baliza(15)(si tiene) Balizagiratoria(f 5) - Oprimala parte (15)parailuminarla del interruptor superior Oprimala parteinferiordel balizagiratoria. (15)paraapagarla balizagiratoria. interruptor lnterruptorde peligro(16)(si tiene) Lucesde peligro - Oprimael interruptor (16)de las lucesde peligro. Ambasluces de girodestellarán simultáneamente. Operacióndel freno de estacionamiento La paradarepentinade la máquinapodríacausar lesionespersonales.El freno de estaconamiencuandola presión to se conectaautomáticamente del aceitede los frenosdesciendepor debajode una presiónde operaciónadecuada. 164 q n[ffiEI 144 ooÓoo ooooo 9 0 1112 3 0 3 70 llustración (16A)en eltablerode instrumentos La luzindicadora delantero destellará cuandose enciendan las luces de peligro. r -- Í'f - :--l IBi-ii-il:i"ii"li"ij'i' lnterruptorde arranquedel motor (17) llustración69 901124161 Si losfrenospíerdenpresiónde aceite,destellaun de alertade losfrenosy suenaunaalarma indicador de acción. 174 paraunaparadarepentina. Corrijala Estépreparado causade la pérdidade presiónde aceite.No opere la máquinasinla presiónnormaldeaceitedelfreno. di cuandodestellen La luzde accióntambiéndestellará las lucesdel sistemamonitor. llustración 7'l 901123822 ssBU7887-14 (17A)- Cuandose DESCONECTADA introduce o se sacala llavedelinterruptor tiene de arranque del motor,el interruptor queestaren la posiciónDESCONECTADA. Para la corrientede los circuitoseléctricos desconectar de arranque a la de la cabina,gireel interruptor posición DESACTIVADA. Giretambiénel interruptor para a la posiciónDESCONECTADA dearranque pararel motor. o (f 78) - Paraactivarlos CONECTADA circuitos eléctricos de la cabina,girela llavedel interruptor de arranquehaciala CONECTADA. derecha,a la posición ARRANCAR(f 7C) - Paraarrancarel hacia motor,gireel interruptor de arranque hastala posición la derecha, ARRANCAR. de arranque se sueltala llavedel interruptor Cuando delmotor,éstaregresaa la posiciónACTIVADA. @ de Nota:Si el motorno arranca,retorneel interruptor DESCONECTADA. Estodebe a la posición arranque antesde tratarde affancatnuevamente el hacerse motor. de 12 voltios(18) Tomacorriente Tomacorriente- Se puedeutilizarel de 12Vparasuministrar tomacorriente corrienteal equipoeléctricoautomotriz oa Quitela tapaantesde utilizar. losaccesorios. 75 Secciónde Operación Operación de la máquina SSBU78B7-14 76 de OPeración Sección de la máquina Operación m Paneldel interruptorsuper¡or derecho {r u*8ge llustración72 (19A) Controlde temperaturapara la y el aireacondicionado calefacción y aireacondicionado (198) Calefacción (19C)Controldel ventilador del limpia/lavaparabrisas (20) Interruptor delantero (21)Controlde cambiosvariables (22)Controlde cambiosautomáticos (23)Controlde autocarga(s¡tiene) 9 0 19 6 17 6 9 (24) lnterruptorde selecciónde modalidad de autocarga(si tiene) (25) Interruptorde ajuste de desconexión del sistemade autocarga(si tiene) (26) Ventiladorreversibleautomát¡co (27)Acopladorrápido(si t¡ene) (28) Interruptorde desconexiónde e inclinación levanlamiento (29) Espejocalefaccionado(si tiene) Gontroles de la calefacción y el aire acond¡cionado (19) y del aire de la calefacción Los controles en el tablerode estánubicados acondicionado en el ladoderechosuperiorde la interruptores, cabina. (30) Controlde selectorde cucharón/ horquilla(si tiene) (31) Direcciónsecundaria(si tiene) (32) lnterruptorde anulacióndel neutralizadorde la transmisión (33) Controlde amortiguación(si tiene) (34) Interruptor del limpia/lavaparabrisas lrasero (35) Selectorparael monitor (36) Monitor Controlde temperatura- La perilla (194)es un de controlde temperatura giratorio. Girela perilla(194) interruptor Gire haciala derechaparaobtenerairemáscaliente. paraobteneraire la perilla(19A)haciala izquierda más frfo. q r , $ fü 77 Secciónde Operación Operación de la máquina SSBU7B87-14 ¡, t W@ f @ Calefactor- Oprimala partesuperiordel (198)paraactivarla calefacción. interruptor Gontrolde cambiosvariables(21)(si tiene) Aire acondicionado- Oprimala parte (198)paraactivarel inferiordel interruptor de aire. acondicionador (198)en la posición intermedia elinterruptor Coloque y el acondicionador de paraapagarla calefacciÓn aire. Interruptorde velocidaddel ventilador (19C)- El interruptor controlala velocidad sopladordel del motordel ventilador y del aireacondicionado. sistemade calefacción @ (19C) del interruptor BAJA- Oprimala parteinferior paraactivarel ventilador másbaja. en la velocidad - Coloqueel interruptor (19C)en la INTERMEDIA paraactivarel ventilador en esta posición intermedia velocidad. delinterruptor(l9C) ALTA- Oprimala partesuperior másalta. en la velocidad F*. oaraactivarel ventilador * lil I [ F ,1., (W) - oprima inferior taparte Descongetador paraactivar (19B) el delinteriuptor \---l acondicionador de aire.Fijeel interruptor (19C)en la velocidad del ventilador ¿evelocidad Ajustela perillade controlde temperatura deseada. permanezcan (19A)de modotal quelasventanas sinhumedad. Interruptordel limpia/lavaparabrisas delantero(20) 73 llustración 901525744 estáubicadoen el El controlde cambiosvariables Estecontrolcambiaráel tablerode interruptores. ajustede los puntosde cambiode marchade la para Se puedeajustarla transmisión transmisión. que rapidez a medida se acelera con más cambiar También se puedeajustarla transmisión la máquina. paracambiarcon máslentituda medidaque se acelerala máquina. haciala derechaparallegara Gireel interruptor (21C).La transmisión económica la modalidad cambiaráa unavelocidad(rpm)más baja.Estaes la posiciónmáseficienteen cuantoal consumode proporcionará la mayor Estaposición combustible. comodidadparael operador. parallegara la haciala izquierda Gireel interruptor (21A).Lasrpmdel motorserán estándar modalidad cambiede ahoramásaltascuandola transmisión marcha. Girela perillaparaactivarel limpiaparabrisas. la palancaparaactivarel lavaparabrisas. Empuje (218). Tambiéncuentacon una posiciónintermedia gire que hacia la derecha, se el interruptor A medida a rpmmásbajas. seguirácambiando la transmisión Nota:La máquinaestáequipadacon Hayvarias delanteros intermitentes. limpiaparabrisas queafectana los limpiaparabrisas. posiciones Controlde cambiosautomáticos(22) Girehaciala derechala perillaa partirde la posición DESCONECTADA hastael ajustedeseado de (INTERMITENTE, BAJAo ALTA)La velocidad de los limpiaparabrisas se puedeajustar retardo el girode la perillahaciala derecha,hasta mediante INTERMITENTE. laposición y el Manualde de Operación Consulte Referencia: "Control de cambiosautomáticos" Mantenimiento, paraobtenermás información sobreel controlde cambiosautomáticos. Gontrolde autocarga(23)(si tiene) sobreel sistema Paraobtenermás información y consulteel Manualde Operación de autocarga "Autocarga de áridos". Mantenimiento, F SSBUTBBT-14 78 de Operación Sección de la máquina Operación tsf lnterruptorde selecciónde la modalidad de autocarga(241(sitiene) sobreel Sistema Paraobtenermás información y consulteel Manualde Operación de autocarga, "Autocarga áridos". de Mantenimiento, ñ-l tñ tñ rillr "-trHffiHl x'- tl H'u H^Ft Interruptorde ajustede desconexión automáticadel s¡stemade autocarga(25) (si tiene) sobreel Sistema Paraobtenermásinformación y Manual de OperaciÓn consulte el autocarga, de "Autocarga de áridos". Mantenimiento, Ventilador reversible automático (26) (23)proporciona un controlde Si tiene,el interruptor manualqueiniciaun ciclode purgapara anulación del sistemade enfriamiento. eliminarlosdesechos y suéltelo del interruptor Oprimala partesuperior reversible. paraactivarmanualmente el ventilador parael el temporizador el ciclorearmará Después, purga automática. de ciclo Nota:No se puedeniniciardosciclosde purga de 3 minutosentre conunadiferencia manualmente cadaunode ellos. se ajustaa un valor Nota:El ciclode autopurga predeterminado de fábricade unapurgaen un ciclo a fin de Consulteal distribuidor de 20 minutos. El ciclomínimode autopurga la frecuencia. modificar es de 1 purgaen un ciclode 3 minutosy el máximo es de 1 purgaen un ciclode 60 minutos. Acopladorrápido(27)(si tiene) puede las herramientas La conexióninadecuada de resultaren lesioneso la muerte. No opereestamáquinahastaque estésegurode que los pasadoresdel acopladorestáncompletamenteconectados. . ffi llustración74 [lti\ 900767990 Muevala palancade la válvulade repartoa la parasuministrar posicióndel acoplador flujoal acoplador. Conectar- Oprimala parteinferiordel t{n \ paraconectar los pasadores del interruptor tE) \7 permanecerá en la El interruptor acoplador. posició n conectada. rojade Desconectar- Oprimala lengüeta parasoltarlo. la parteinferiordelinterruptor \7 Se puedeoprimirdespuésla partesuperior paradesconectar del los pasadores del interruptor acoplador. Gg) delacoplador de quelospasadores Paraasegurarse en el accesorio, conectados esténcompletamente haciaabajo,sobreel sueloy inclineel accesorio apliqueun pocode presiónhaciaabajo.Después, la máquina. Si haymovimiento hagaretroceder y los pasadores el delacoplador, entreel accesorio instalado. no estáapropiadamente accesorio instrucciones de operación Nota:No se proporcionan paraaccesorios Lafunciónde la palanca específicos. de un accesorio de controldependede la instalación de equipoauxiliar. de fabricante Interruptorde desconexiónde e inclinación(28) levantamiento Máquinasestándar Posiciónsuperior e - Para de levantamiento Desconexión de levantamiento, fijarla desconexión de trabajohastala levantela herramienta posición deseadaporencimadel puntomedio.A del interruptor. oprimala partesuperior continuación, programada cuando a la posición La plumaregresará y la plumaesté se activeel topede levantamiento pordebajode la posición de desconexión. 79 Secciónde Operación de la máquina Operación ssBU7887-14 Desconexiónautomáticade bajada automática Parafijar la desconexión hastala de bajada,bajela herramienta posición deseadapordebajodel puntomedio.A del interruptor. oprimala partesuperior continuación, programada cuando a la posición Laplumaregresará y la plumaestéal menos seactiveel topede flotación de desconexión. unpieporencimade la posición Nota:Si la plumaestáa 305mm (12 pulg)omenos inferior, la porencimade la posición de desconexión de la palancade controldelevantamiento colocación librehacequela herramienta enel topede posición quedelibrey golpeecontrael suelo. PosiciónInferior Posiciónde desconexiónde 6-y ('\j de inclinación- A fin de fijarla rotación .\--./ haciaatrásde la herramienta, la inclinación deseaday oprimala parte en la posición ubfquela del interruptor inferior lel rla <le 1o. ior I i Desconexiónde levantamiento- Para fijarla desconexión de levantamiento, de trabajohastala levantela herramienta posición deseadaporencimadel puntomedio.A oprimala partesuperiordel interruptor. continuación, programada cuando a la posición Laplumaregresará y la plumaesté seactiveel topede levantamiento pordebajode la posición de desconexión. @ I ión rca rrio t I h il t r Desconexión automáticade bajadaautomática Parafijarla desconexión hastala de bajada,bajela herramienta posición deseadapordebajodel puntomedio.A del interruptor. oprimala partesuperior continuación, programada cuando a la posición Laplumaregresará y la plumaestéal menos seactiveel topede flotación de desconexión. unpieporencimade la posición lai Nota:Si la plumaestáa 305mm (12pulg)o menos la porencimade la posición inferior, de desconexión de la palancade controldelevantamiento colocación librehacequela herramienta enel topede posición quedelibrey golpeecontrael suelo. tor $$ Posiciónmedia á: la desconexión de inclinación, Paradesactivar media. el interruptor a la posiciÓn mueva rdo Desconexiónde inclinación- Para de inclinación, activarla desconexión de oprimala parteinferiordel interruptor dichadesconexión. correctacon el la herramienta Nota: Seleccione (30),a selectorde cucharón/horquilla interruptor de inclinación la desconexión fin de seleccionar correcta. Espejocon calentamiento(291(s¡ tiene) Espejocon calefacción- El interruptor se usapara de losespejoscalefaccionados si tiene. activarlos, /A Q) Gontrolselectordel cucharón/horquilla (30)(si tiene) Uso con máquinaslT de desconexión el interruptor Despuésde seleccionar (28)en la posición use CONECTADA, de inclinación (30).El selectorde cucharón/horquilla el interruptor el uso de un cucharóno de selecciona interruptor horquillas. Posiciónsuperior Jor el Interruptorde desconex¡ónde e inclinación(28)para levantamiento lT máquinas Posicióninferior ! l\-r \:7 I o Posiclónsuperior - Oprimala parte paraseleccionar el superiordel interruptor posicionador delcucharón. Posicióninferior - Oprimala parte paraseleccionar el inferiordel interruptor posicionador de horquilla. de desconexión del cucharón Nota:La posición se puederegular de horquilla o posicionador paralas posiciones de desconexión manualmente deseadas. Direcciónsecundaria(3f) (si tiene) consulte Paraobtenermásinformación, Referencia: "Dirección y Mantenimiento, el ManualdeOperación secundaria". Interruptorde anulacióndel neutral¡zador de la translnisión(32) de la Anulacióndel neutralizador de anulación transmisión- El interruptor está del neutralizador de la transmisión en el lado ubicadoen el tablerode interruptores, de derechosuperiorde la cabina.El interruptor de la transmisión es un del neutralizador anulación interruptor de contactomomentáneo. !!a t. I 80 Secciónde Operación de la máquina Operación ssBU7887-14 Controlautomáticode amortiguaciónPresione la partesuperiordel interruptor \@/ paraactivarel controlde amortiguación automá tico. ñ t{ -Y^ €A @ {s /# bEü p,n ofi$ 9o1112345 llustración 75 de la transmisión El neutralizador siemprese activa Empujeel interruptor al arrancarla máquina. de para del neutralizador anulación de la transmisión el neutralizador. desactivar Se iluminará el indicador "NEUTRAL LOCK"(Trabaen neutral)en eltablero. Si se pisael pedalizquierdo delfrenode servicio, no la transmisión. se neutralizará Si se parala máquina, hayqueoprimirotravezel interruptor de anulación paradesactivar de la transmisión del neutralizador el neutralizador. Empujeotravez el interruptor de anulación de la transmisión paraactivar del neutralizador No se iluminará el neutralizador. el indicador 'NEUTRAL LOCK'enel tablero. Si se oisael pedalizquierdo delfrenode servicio, la transmisión mientras se neutralizará se aplicanlos frenosde queel operador Estopermitirá piseel pedal servicio. paraaumentar acelerador la velocidad del motory obtenerunamejorrespuesta hidráulica. (33)(si tiene) Controlde amortiguación €+c % |l Elsistemade controldeamortiguación se ACTIVARÁ automáticamente si la velocidad de desplazamiento excede9,6 km/h(6 mph).El sistemade controlde amortiguación se DESACTIVARÁ automáticamente si la velocidad de desplazamiento es inferiora 9,6km/h(6 mph)y si se estáoperando el cucharón. La velocidad de activación de avancey la velocidad de activación puedenserajustadas de retroceso por un técnicode servicio capacitado. Oprimael puntomediodel interruptor de controlde amortig uaciónparadesactivarlo. El sistemade controlde la amortiguación debe estaren la modalidad automática o en la posición DESCONECTADA durantelasoperaciones de carga. Modalidad de servicio para el control de amortiguación - Presionela parte inferiordel interruptorpara activarel control manualdela amortiguación. El sistemade controlde amortiguación funcionará siemprequeel interruptor del controlde amortiguación estéen la posición manual,Estaposición se usacomomodalidad de servicio. Losoperadores no debenoperarla máquina en modalidad de servicio. # Referencia: Veamásinformación en la publicación SistemaHidráulico, "Sistema RENR4395, de control de la amortiguación". lnterruptor de limpia/lavaparabrisas trasero(34) tr) Girela perillaparaactivarel limpiaparabrisas. Empujela perillaparaactivarel lavaparabrisas. ó Gire la perilla(34) haciala derechaa partirde paraobtenerla la posiciónDESCONECTADA regulación deseada(BAJAo ALTA). Interruptorde monitor(35) # llustración 76 lnterruptorde modalidadde visualización- Oprimala partesuperior paraalternarentrehoras de esteinterruptor 9 0 19 7 15 3 6 de la máquina,rpm del motor,millasconducidasde la máquinay códigosde falla. Controlde amortiguación ¡ -IE 81 Secciónde Operación Operación de la máquina SSBU78B7-14 Sistemade control de carga útil (36)(s¡ tiene) sobreel sistema Paraobtenermás información decontrolde cargaútil,consulteel Manualde y Mantenimiento, Sisfemade SSBU8092, Operación controldecargaútil (PCS). A ) Controlesdel implementoal lado del derecho apoyabrazos ¡ L J )r ol Je rf 1a 77 llustración (sitiene) (37)Función delimplemento (38)Trabahidráulica (39)Modulación fina 1 ol 901971282 Funcióndel implemento(37)(si tiene) selectorde funcióndel accesorio El interruptor estáubicadoen el sooortede controlhidráulico. selector de funcióndel implemento Elinterruptor permite queel operador seleccione unade las dos delcontrolauxilíar. funciones Trabahidráulica (38) /C,\ Trabahidráulica- Empujela lengüeta de de colorrojohaciaadelantey oprima (@, traba paratrabar la partesuperiordel interruptor Í as e i dfr I hidráulicos. Empujela lengüetade loscontroles trabade colorrojohaciaadelantey oprimala parte paradestrabarlos controles del interruptor inferror hidráulicos. los topesa menosqueel J Nota:No funcionarán de trabahidráulica control estéen la posición destrabada. Modulaciónfina (39) pueden Modulaciónfina - Lasmáquinas para estarequipadas con un interruptor modulación fina.Esteinterruptor controlala principal. velocidad de cambiosdelcarretehidráulico permiteun mejor de esteinterruptor La activación controlen algunasaplicaciones. Empujela lengüeta de trabade colorrojohacia adelantey oprimala partesuperiordel interruptor paraactivarla modulación fina.Empujela parteparte paradesactivar inferiordel interruptor la modulación fina. F SSBUTBBT-14 82 Secciónde Operación de la máquina Operación Controlesde la herramienta 9 0 19 6 12 13 7B llustración Controlesdel implemento (2) Botón de la bocina (4) Controlde la lransmisión(sí tiene) (si t¡ene) (40) Controlaux¡l¡ar (41) Cambiosdescendentes de la transmisión (42) Controlde levantamiento (43) Controlde inclinación a (44)Botónde almacenamiento de PCS (si tiene) (45) lnterruptorde activacióndel sistemade autocarga(si t¡ene) maderera Abrazadera de la horquilla # Controldel cucharónde uso múltiple CERRAR- Muevala palancaa la posición1 para cerrarel cucharón. 2 cuando a la posición FIJA - La palancaregresará 3. El 1 o desdela posición se sueltedesdela posición permanecerá en la posición seleccionada. accesorio ABRIR- Muevala palancaa la posición 3 paraabrir el cucharón. llustración79 901131337 'Control de Consulteel Manualde Operacióny Mantenimiento, para obtener información. más automáticos" cambios (41) Interruptor de la transmisión en la de cambiosdescendentes palancauniversal Controldel cucharónde descargalateral DESCARGA- Muevala palancaa la posición1 paradescargar el cucharón. Controlauxil¡ar(40)(si tiene) a la posición 2 cuando FIJA - La palancaregresará 3. El se sueltedesdela posición 1 o desdela posición permanecerá en la posición seleccionada. accesorio accesorios Estapalancase utilizaparalossiguientes (sitiene): 3 para RETORNO- Muevala palancaa la posición bajarel cucharón. . Cucharón de usomúltiple Controlauxiliar . Cucharónde descargalateral Tuberíahidráulicaauxiliarizquierda- Muevala palancaa la posición 1 parapresurizar la tuberíade izquierda. suministro . Hidráulica auxiliar $i :I 83 Secciónde Operación Operación de la máquina ssBU7887-14 FIJA - La palancaregresaráa la posición2 cuando se sueltedesdela posición1 o desdela posición3. y la tuberfade izquierda Latuberíade suministro cuandola derechano se presurizarán suministro palanca 2. estéen la posición Control de levantamiento(42) Tuberíahidráulicaauxitiarderecha- Muevala palanca la tuberíade a la posición 3 parapresurizar derecha. suminrstro instrucciones de operación Nota:No se proporcionan paraaccesorios La funciónde la palanca especfficos. de un accesorio decontroldependede la instalación de equipoauxiliar. defabricante de la horquillamaderera Controlde la abrazadera CERRAR- Muevala palancaa la posición1 para de la horquillamaderera. cerrarla abrazadera a la posición 2 cuando FIJA- La palancaregresará sesueltedesdela posición1 o desdela posición3. El permanecerá seleccionada. en la posición accesorio llustración 81 3 paraabrir ABRIR- Muevala palancaa la posición maderera. de la horquilla laabrazadera p Controlaux¡l¡arcon palancaun¡versal (a0)(s¡ tiene) accionadacon el pulgarse utiliza Estaruedecilla (sitiene): paralossiguientes accesorios . Cucharón de usomúltiple 901s74494 Posiciónlibre (1) - Empujela palanca El haciadelantedentrodel topevariable. accesorioseguiráel contornodel terreno. Al soltarla palanca,éstaregresaráa la posición permanecerá en la posición FIJA.El accesorio LIBREhastaque la palancase muevaal menos6 gradosdesdela posición FIJA. estáa másde 305mm(12pulg) Nota:Sielaccesorio de la desdela posición de desconexión automática cuandose coloque bajada,ocurriráunadesconexión la palancade controlde levantamiento en la posición libre.Si el accesorioestáa menosde 305 mm (12pulg.)de la posición de desconexión automática de la bajaday se colocala palancade controldel seguirá levantamiento en el topelibre,el accesorio el contorno delterreno. . Cucharón de descarga lateral . Hidráulica auxiliar . Abrazadera maderera de la horquilla ATENCION Nuncause la posiciónFLOAT(libre)para bajarun cucharóncargado. r$ ¡ Puedecausaraverfasa la máquinalacaídademasiado rápidadel cucharón. :l: @ dip llustración 8o Controlde palancauniversal ' s01113517 anterioresparacada las descripciones Consulte implemento. c Bajar(2) - Empujela palancahacia Al soltarla delanteparabajarel accesorio. palanca,éstaregresaráa la posiciónFIJA. a la FIJA(3) - La palancaregresará posiciónFIJAcuandose sueltedesdela posición de LEVANTAR o desdela posición permanecerá en la posición de BAJAR.Elaccesorio seleccionada. F' SSBUTBBT-14 84 Secciónde Operación de la máquina Operación (4) - Tirede la palancahacia LEVANTAR Al soltarla el accesorio. atrásparalevantar palanca, FIJA. éstaregresaráalaposición La palancade controlse detieneen la posición arriba.Cuandola palancase mueve completamente eloperador notaráunaumento hastaeltopevariable, de la palanca.Unavez que haya de resistencia llegadoal tope,la palancase debesoltarparaque a la posiciónFIJA.El regreseautomáticamente hastaalcanzar la altura seguirásubiendo accesorio automática Para de levantamiento. de desconexión el tope,se debemoverla anularmanualmente palancaal menos6 gradosdesdela posiciónFIJA. el topesi la palancase mantiene en No se activará de topedurantemásde 1 segundo. la posición La palancade controltieneun topeen la posición LIBRE.Cuandola palancase muevehastael el operadornotaráun aumentode topevariable, Unavezquehayallegado de la palanca. resistencia altope,la palancase debesoltarparaqueregrese a la posición FIJA.El accesorio automáticamente bajandohastaqueel accesorio alcance continuará automática. Paraanular la alturade desconexión el tope,se debemoverla palanca manualmente al menos6 gradosdesdela posiciónFIJA.No se en la activaráel topesi la palancase mantiene posición de topedurantemásde 1 segundo. % 82 llustración universal Control de palanca 9011'15228 estáa másde 305 mm Nota:Si el accesorio (12 pulg)de la posición de desconexión automática de la bajada,ocurriráunadesconexión automática cuandose coloqueel controlde palancauniversalen la posición LIBRE.Si el accesorio estáa menosde 305mm (12pulg.)de la posición de desconexión de la bajaday se colocala palanca automática de controldel levantamiento en el topelibre,el seguiráelcontornodelterreno. accesorio ATENCION Nuncause la posiciónFLOAT(libre)parabajarun cucharón cargado. Puedecausaraveríasa la máquina la cafdademasiado rápidadel cucharón. BAJAR (2) - Empujela palancauniversal haciaadelantepara bajarel accesorio. Cuandose sueltela palancauniversal,ésta volveráa la posiciónFIJA. @ c FIJA (3) - La palancauniversalvolverá a la posiciónFIJA cuandola palancauniversal se sueltede la posiciónSUBIRo BAJAR.El permanecerá en la posición accesorio seleccionada. SUBIR(4) - Muevala palancauniversal haciaatrásparasubirel accesorio. Cuando se sueltela palancauniversal, éstavolverá a la posiciónFIJA. & \,1 El controldepalancauniversal se detieneal llegar completamente al topeen la posición levantada. Cuandola palancauniversal se muevaen el topevariable, el operador sentiráun aumentode resistencia en la palanca. Unavezqueestéen el paraque tope,se debesoltarla palancauniversal a la posiciónFIJA. éstaregreseautomáticamente El accesorio seguirásubiendo hastaalcanzarla alturade desconexión automática de levantamiento. Paraanularel topemanualmente, hayquemover la palancauniversal al menos6 gradosdesdela posiciónFIJA.El topeno se activarási la palanca universal se mantiene sujetaen la posición de tope durantemásde 1 segundo. LIBRE(1) - Empujela palancauniversal haciadelantedentrodeltopevariable. El delterreno. accesorio seguiráel contorno universal, éstaregresará Cuandose sueltela palanca permanecerá en a la posiciónFIJA.El accesorio la posiciónLIBREhastaquese muevala palanca FIJA. al menos6 gradosdesdela posición universal {i 85 Secciónde Operación Operación de la máquina ssBU7887-14 Elcontrolde palancauniversalse detieneen la posición LIBRE.Cuandola palancauniversal se sentiráun el operador muevaen eltopevariable, en la palanca.Unavez de resistencia aumento de tope,la palancauniversal se en la posición a la debesoltarparaque regreseautomáticamente posición continuará bajandohasta FIJA.Elaccesorio queel accesorio alcancela alturade desconexión Paraanularel topemanualmente, hay automática. quemoverla palancauniversal al menos6 grados desdela posiciónFIJA.El topeno se activarási la palancauniversalse mantienesujetaen la posición detopedurantemásde 1 segundo. Nota:Si el accesorioestáa más de 305 mm (12pulg)dela posición automática de desconexión automática dela bajada,ocurriráunadesconexión dela bajadacuandoel controldepalancauniversal secoloqueen la posiciónLIBRE.Si el accesorio estáa menosde 305 mm (12pulg)de la posición y se colocala palancade inferior dedesconexión en eltopede posición libre, de levantamiento control se muevelibremente elaccesorio haciael suelo. Control de inclinación (43) La palancade controlse detieneen la posición INCLINADA completamente HACIAATRAS.Cuando la palancase muevehastael topevariable, el operadornotaráun aumentode resistencia de la palanca. Unavezquehayallegadoaltope,la palanca se debesoltarparaqueregreseautomáticamente a seguiráinclinándose la posiciónFIJA.El accesorio haciaatráshastaalcanzar el ángulode excavación porla desconexión queestépreajustado automática Paraanularmanualmente eltope, de la inclinación. se debemoverla palancaal menos6 gradosdesde la posición FIJA.No se activaráeltopesi la palanca en la posición de topedurantemásde se mantiene 1 segundo. La palancade controlse detieneen la posición de DESCARGA completa. Cuandola palancase muevehastael topevariable,el operadornotaráun de la palanca.Unavezque aumentode resistencia hayallegadoaltope,la palancase debesoltarpara que regreseautomáticamente a la posiciónFIJA.El continuará la descarga hastaquealcance accesorio queestépreajustado por el ángulode excavación la desconexión automática de la inclinación. Para el tope,se debemoverla anularmanualmente palancaal menos6 gradosdesdela posiciónFIJA. No se activaráel topesi la palancase mantiene en de topedurantemásde I segundo. la posición Nota:En unamáquinaconcontroldeamortiguación puedeocurrirunabajadaparcialde los brazosde levantamiento cuandose sujetela palancaen la posición de DESCARGA conel cucharón contralos completamente topesy los brazosde levantamiento levantados. Paraevitarla bajadaparcialde los brazosde levantamiento, regresela palancaa la posiciónFIJA.Se puedeactivarunacaracterística Active optativaparaayudara impedirestasituación. el retardode detenciónde descargacon el Técnico Electrónico Cat. llustración @ @ o 901974517 (l) - Empujela palancahacia DESCARGA delanteparadescargar el cucharón. FIJA (2) - Al soltarla palanca, ésta regresará a la posición FIJA.El cucharón permanecerá en la posición seleccionada. rNcLrNACrÓN HACTAATRAS(3) Muevala palancahaciaatrásparainclinar el cucharónhaciaatrás. llustración 84 Controlde palancauniversal 901444722 &s' SSBU7B87-14$ B6 Secciónde Operación de la máquina Operación tr. I se detieneen la El controlde palancauniversal ü posiciónde DESCARGA completa. Cuandola * palancauniversal F. se muevaen el topevariable, el operadorsentiráun aumentode resistencia en la palanca.Unavez que estéen el tope,se paraque ésta debesoltarla palancauniversal a la posiciónFIJA.El regreseautomáticamente accesorio continuará la descarga hastaquealcance queestépreajustado el ángulode excavación por la desconexión automática de la inclinación. Paraanularel topemanualmente, hayque mover al menos6 gradosdesdela la palancauniversal posiciónFIJA.El topeno se activarási la palanca se mantiene sujetaen la posición de tope universal durantemásde I segundo. b ,rt \JI owi + Ht g \fl \ t llustración85 f-il 9 0 19 6 2 7 9 3 se ubicanjuntoa la palancauniversal Estasinstrucciones /,/_ \ ['lltE, (f ) - Muevala palanca DESCARGAR a la derechaparadescargar el universal cucharón. F¡ia(2) - Cuandosueltela palanca éstaregresará a la posición FIJA. universal, \=,/ permanecerá El cucharón en la posición seleccionada. /-(-1 \ \:a/ t /-\ t A\:,\,l HAcrA rrnÁs (g)¡r.rcr-r¡¡RcróN Nota:Unamáquinaconcontrolde amortiguación puedepresentar unabajadaparcialde los brazos esté cuandola palancauniversal de levantamiento de DESCARGA, conelcucharón sujetaen la posición contralos topesy los brazosde levantamiento Paraevitarla bajada levantados. completamente parcialde los brazosde levantamiento, regresela palancauniversal a la posiciónFIJA. lnterruptor de activac¡ón del sistema de autocarga(44)(si tiene) Referencia:Paraobtenermásinformación sobre consulteel Manualde el sistemade autocarga, "Autocarga y Mantenimiento, Operación de áridos". Señalde giro direccional(si tiene) Muevala palancauniversal a la izquierda parainclinar el cucharón haciaatrás. se detieneen la El controlde palancauniversal posición de INCLINACIÓN HACIAATRASmáxima. se muevaen el Cuandola palancauniversal el operador sentiráun aumentode topevariable, en la palanca.Unavez que estéen resistencia para el tope,se debesoltarla palancauniversal que éstaregreseautomáticamente a la posición seguiráinclinándose haciaatrás FIJA.El accesorio queesté el ángulode excavación hastaalcanzar por la desconexión preajustado automática de la Paraanularel topemanualmente, hay inclinación. que moverla palancauniversal al menos6 grados FIJA.El topeno se activarási la desdela posición palancauniversal se mantiene sujetaen la posición de topedurantemásde 1 segundo. llustración86 Señal de giro con direcciónconvencional 9 0 19 6 15 9 4 {i r 87 Secciónde Operación de la máquina Operación T frs ssBU7887-14 llustración87 Señalde giro con direcciónde conlrolde comandos Operaciónbásica paraaceptarunallave El MSSse puedeprogramar La llave Caterpillar. o unallaveelectrónica estándar dentrode la contieneun chipelectrónico electrónica de la llave.Cadallaveemiteunaseñal cajaplástica por especialalMSS.Lasllavespuedenidentificarse El MSSpuede unacajagriso unacajaamarilla. que requieren una llave tenerajustesprogramados para o una llaveestándarCaterpillar electrónica arrancarduranteciertosperfodos. 901961596 Enel ladoderechode la columnade la direcciÓn podriaestarmontadaunapalancade señalde giro. Señalde giro - Paraactivarla señalde giroa la izquierda, empujela palancade la Paraactivarla señal señalhaciaadelante. tirede la palancade la señal degiroa la derecha, central haciaatrás.Muevala palancaa la posiciÓn paradesactivar de lasseñalesde giro. cualquiera se activala señalde giro,destellaunaluz $ i$ Cuando delantero. deltablerode instrumentos indicadora Sistemade seguridadde la máquina(si tiene) ATENCION con un Sistemade SeEstamáquinaestáequipada y no se puede guridad de Máquina(MSS)Caterpillar inLeala siguiente bajociertascondiciones. arrancar y conozcalos ajustesde su máquina.Su formación puedeidentificar losajustesde Caterpillar distribuidor máquina. su Sistemade seguridadde la máquina quetienenun (MSS)- Lasmáquinas de la máquina(MSS) sistemade seguridad un autoadhesivo mediante Catse puedenidentificar El MSSestádiseñado deloperador. enla estación no paraevitarel robode la máquinao su operaciÓn autorizada. de de llavede arranque Cuandose girael interruptor el ECMleerá CONECTADA, la máquinaa la posición únicoque se encuentra el códigode identificación El ECMcompara grabadoen la llaveelectrónica. con la ltstade llaves despuésesteidentificador informaal operador La tablasiguiente autorizadas. del estadoparaarrancarla máquina.La luz de de llave estadoestáubicadacercadel interruptor de arranque. Tabla l9 Luz verde La máquinaarrancará Luzroja La llave no está autorizada. Nota:El MSSno detendrála máquinadespuésde queéstahayaarrancado. de seguridad Administrac¡ón la programación de permitir ElMSStienelacapacidad en del sistemaparaactivarseautomáticamente El sistema períodos conllavesdiferentes. diferentes una tambiénpararechazar MSSse puedeprogramar despuésde unafecha especÍfica llaveelectrónica y horaseleccionadas. Cuandose girala llavea la y el sistemaMSSestá posiciónDESCONECTADA intervalo de 30 segundos tiene un activo,el operador paravolvera arrancarla máquinaconunallaveno Además,si la máquinase cala,hayun autorizada. paravolvera arrancarla de 30 segundos intervalo se cuenta de 30 segundos Esteintervalo máquina. a partirdel momentoen quese girela llavea la posiciónDESCON ECTADA. Nota:Conozcalosajustesde su máquinadebidoa queel usode unallaveelectrónica no es ninguna garantfade que se puedavolvera arrancarla máquina. Se puedefijaruna fechade expiraciónparacada dentrode la listade llavesde la llaveelectrónica másla máquina La llaveya no arrancará máquina. pase de seguridad cuandoel relojinternodelsistema Cadaentradaen la listade la fechade expiración. llavespuedetenerunafechade expiracióndiferente. lr" BB Secciónde Operación Operación de la máquina Losdistribuidores disponen de llavesde repuesto. Antesde que unallavepuedaoperarla máquina, debeprogramarse el sistemaMSSparaqueacepte esallaveen particular. Consulte a su distribuidor paraobtenerinformación de Caterpillar sobreotras características del MSS. ssBU7887-14 io213408i tr Controldel frenode seruicio CódigoSMCS:4251; 4265., 4269:4800 Paradaen vacío del motor (si tiene) Estafunciónapagael motordespuésde queel operadorno operela máquinaduranteun tiempo. Estafunciónno apagaotrossistemas, como porejemplo el aireacondicionado, quepueden descargar la baterfaluegode la paradaen vacío. Estafunciónpuedeseractivada o desactivada por un técnicodeldistribuidor de Caterpillar. Es posible que lasregulaciones localesrequieran la paraoaen vacíodel motor. La paradaen vacfodel motor(ElS)apagael motorsi se cumplenlassiguientes condiciones: . La temperatura del refrigerante del motordebe habersecalentado antesdel últimoarranque. . El frenode estacionamiento estáconectado. . El frenode servicioizquierdoestádesconectado. . El pedaldel acelerador estádesconectado. . La marchaestáen neutral. . El implemento no estáactivo. re \ry alarma. Paradaen vacío del motor - Veinte segundos antesde la paradadel motor, se enciende la luzde accióny suenauna Paracancelarla parada,un operadorpuede activarcualquiera de loscontroles mencionados anteriormente. La opciónrecomendada parael operador es utilizarel pedalizquierdo deifrenopara cancelarla parada. llustración 88 900904I 88 Pedal derecho del freno de servicio El pedalderechodel frenode serviciose utiliza paradisminuir la velocídad de desplazamiento de la máquinacuandoel operadorno deseaque la transmisión hagalos cambiosdescendentes agresivamente. Éi \! t El pedalderechodel frenode serviciose utiliza normalmente parafrenarcuandoel controlde : cambiosautomáticos de la transmisión estáhaciendo loscambiosdescendentes adecuadamente. Pedalizquierdodel freno El pedalizquierdo del frenode servicioproporciona tresfunciones de frenado: . Hacercambiosdescendentes de la transmisión . Neutralización de la transmisión . Frenadoconvencional El pedalizquierdo del frenose utilizaparainiciar cambios descendentes automáticos de latransmisión a velocidades de desplazamiento másaltasque las velocidades correspondientes a los cambios descendentes automáticos estándar. i i Cuandoel pedalizquierdo delfrenode serviciose pisehastamásalláde ciertopunto,ocurrirán cambios , descendentes automáticos y la neutralización de la ,dtr, transmisión paratodaslasposiciones del interruptor de cambiosautomáticos. Loscambiosautomáticos descendentes y la neutralización de la transmisión t É, reducenel desgaste de losfrenosde servicio, los t¡ ejesy los componentes del trende fuerza. tl ff" i t: i ,&i, ssBU7887-14 89 Secciónde Operación Operación de la máquina $ Utiliceel pedalizquierdodelfrenoparala mayoriade cuandoestédisponible unatracción lascondiciones adecuada. Operacióndel pedalizquierdodel freno delpedalizquierdo delfrenodependen Lasfunciones de la posicióndel pedaly de la posicióndel de cambiosautomáticos. interruptor La transmisión se conectaráotravez despuésde que se suelteel pedalizquierdodel freno4 grados desdela posiciónmáximadel pedal(3).Estosólo fue neutralizada. ocurrirási la transmisión Losfrenos de servicioestaránaúnaplicados.Estopermitiráque la transmisión estéconectada cuandose apliquen los frenos.Estoayudaráa evitarel movimiento indeseado cuandose estéen unapendiente. Nota:Se debeesperaral menosun segundo despuésde soltarel pedalizquierdo del frenoa 4 grados,antesde soltarcompletamente el pedal. Estopermitiráque la transmisión se conecte completamente. Si se pisael pedalizquierdo, se neutralizará otravez la transmisión. Nota: El pedalizquierdodel frenorequiere calibración si ha sidoreemplazado. Tambiénse puedeajustarla neutralización de la transmisión. Referencia:Vea más información sobrela delpedalizquierdo calibración delfrenoen el manual de Pruebasy Ajustesdeltrende fueza,"Sensorde posición (Pedalizquierdo delfreno)- Calibrar". &lp llustración89 Direcciónde GommandControt 900904I 23 (A) Recorridoinicial (B)Cambiosdescendentesy aplicacióndel freno de servicio (C)Recorridoadicional(aplicaciónde los frenosde servicio) (1)Puntode presióninicialcalibradadel freno (2) Puntode controlde la neutralización (3) Posicióndel pedal para detenerla máquina (4)Recorridomáximodel pedal (aplicacióncompletade los frenos de servicio) inicial(A) del pedalizquierdo El recorrido del frenoharáque la transmisión efectúeloscambios ' agresivamente. La transmisión hará descendentes descendentes loscambios hastala velocidad más La velocidad másbajadisponible bajadisponible. de la posición delinterruptor de loscambios depende Veala velocidad másbajadisponible automáticos. en la tabla20. Cadacambiodescendente de la reducirála velocidad transmisión de la máquina. haráloscambiosdescendentes Latransmisión a másaltasquelasvelocidades velocidades de los descendentes normales. La cambios automáticos sóloharáloscambiosdescendentes transmisión si noocurreun excesode velocidad del motor.La no harácambiosascendentes hastaque transmisión el pedalizquierdo delfreno. ,h. sesueltecompletamente , 61, s m \v, llustración90 Interruptorde cambiosautomáticos BBB 900904125 ssBU7887-14 90 Secciónde Operación de la máquina Operación dii*se Tabla20 k-H Modalidades de operación del neutralizador de la transmisión lnterruptor de cambios automáticos Modalidadmanual (l) 4 3 2 1-4 Patrón de camb¡os 4ta-3ra-2da 4ia-3¡a-2da 3¡a-2da Ninguno 4ta-3¡a-2da-1¡a Cambio neutralizador 2da 2da 2da 2da 1ra el pedalizquierdo Cuandose sueltecompletamente transmisión regresará a la operación la del freno, permanecerá en la velocidad normal.La transmisiÓn de cambiosautomáticos está actualsi el interruptor e n M A N U A (L1 ) . Direcciónconvencional {&E 900889068 91 llustración Interruplorde camb¡osautomát¡cos Tabla 21 Modalidades de operación del neutralizador de la transmisión lnterruptorde cambios automát¡cos Modalidad manual 2-4 1-4 Patrón de cambios 4ta-3ra-2da 4ta-3ra-2da 4ta-3rc-2da1¡a Cambio neutralizador 2da 2da 1ra el pedalizquierdo Cuandose sueltecompletamente del freno,la transmisiónregresaráa la operación cambiaráa la velocidad normal.La transmisión por mediodel controlde la transmisión seleccionada en la columnade la dirección. ,&* 91 Secciónde Operactón de la máquina Operación ssBU7887-14 ,&i,' adicionalsobrela Referencia:Vea información del frenode servicioen funcióndel pedalizquierdo "Control y Mantenimiento, el Manualde Operación de la máquinaque se está del frenode servicio" atendiendo. E wfv Controlde cambios automáticos CódigoSMGS:4800',7 451-ZS Cambiosmanuales de cambiosautomáticos Muevael interruptor a la posiciónMANUAL(1).Si se pisael pedal hará la transmisión delfrenode servicio, izquierdo Si no se ha desactivado cambiosdescendentes. la transmisión de la transmisión, el neutralizador la tambiéna medidaquedisminuya se neutralizará de la máquina. velocidad BBBBH {#ffi de de velocidad El operador debeutilizarel selector paracambiarlasvelocidades. la transmisión Cambiosautomáticos(dirección con controlde mando) a una de cambiosautomáticos Muevael interruptor (2). automáticas de lascuatroposiciones qFfl goo88877o 92 llustración de controlde condirección de cambiosaulomáticos Selector c0man00s {#E puedeconfigurar de Caterpillar Nota:Un distribuidor en la máquinaparaquearranque electrónicamente despuésde un cambiode dirección. PRIMERA @9 93 llustración la delfrenode servicio, Si se pisael pedalizquierdo Si no se hacecambiosdescendentes. transmisión de la transmisión, el neutralizador ha desactivado también.Si se la transmisión se neutralizará del freno el pedalizquierdo sueltacompletamente la máquinaregresaa los cambios de servicio, automáticos. 900888822 Selectorde camb¡osautomáticoscon direcciónconvencional ifl t está de cambiosautomáticos Cuandoel interruptor automática 2, 3 ó 4, la velocidad en la posición La es la SEGUNDA. másbajade la transmisión despuésde un a SEGUNDA cambiará transmisión el botónde Puedepresionar cambiode dirección. parallegara la PRIMERA cambiodescendente de cambios Cuandoel interruptor velocidad. estáen la posición1 a 4, la velocidad automáticos es la automáticamás bajaparala transmisión cambiaa SEGUNDA La transmisión PRIMERA. despuésde un cambiode dirección. si la determina de cambiosautomáticos Elinterruptor manualo automáticamente. se cambiará transmisión determina de cambiosautomáticos Elinterruptor pedal izquierdo delfreno del la funcionalidad también servicio. de Cambiosautomáticos(dirección convencional) a una de cambiosautomáticos Muevael interruptor (2). automáticas de las dos posiciones 92 Secciónde Operación Operación de la máquina SSBU7BB7.14 Cuandoel interruptor de cambiosautomáticos está en la posición2a 4,la velocidad automática másbaja paralatransmisión es la SEGUNDA. La transmisión cambiaa SEGUNDA después de un cambiode dirección. Puedepresionar el botónde cambio parallegara la PRIMERA descendente velocidad. Cuandoel interruptor de cambiosautomáticos estáen la posición1 a 4,la velocidad automática másbajaparala transmisión es la PRIMERA. La transmisión cambiaa SEGUNDA despuésde un cambiode dirección. Nota: La máquinapuedeser configurada porun distribuidor electrónicamente de Caterpillar paraquearranque en PRIMERA después de un cambiode dirección. Si se pisael pedalizquierdodel frenode servicio,la hacecambiosdescendentes. transmisión Si no se ha desactivado el neutralizador de la transmisión. la transmisión se neutralizará también.Suelte completamente el pedalizquierdo del frenode servicioparavolvera la modalidad de cambios automáticos. Cambiosautomáticos El selectorde velocidad de transmisión se ubicaen el ladoizquierdo del volantede dirección. Oprima la parteinferiordel selector de velocidades de la transmisión a finde bajarla marchade latransmisión. Se puedeutilizarel selectorde velocidad de la parahacercambiosdescendentes transmisión de SEGUNDA paracargarel cucharón. a PRIMERA La máquinapermanecerá en PRIMERA hastaque la máquinacambiede sentidode marchao el operador hagaun cambioascendente manualmente. Nota: La transmisión sólohacelos cambios descendentes si no hayun excesode velocidad del motor. Cambios descendentes(dirección convencional) Gambiosdescendentes(dirección con control de mando) 901136837 llustración 95 Interruptor de cambiosdescendentes paramáguinas equ¡padas conunapalanca universal llustraciÓn94 goo88884o Selectorde velocidadde la transmisióncon direccióncon control de mando Cambios manuales Oprimala parteinferiordel selectorde velocidadde queestáubicadoen el ladoizquierdo la transmisión paraque la transmisión del volantede dirección hagacambiosdescendentes. Se puedeutilizarel selectorde velocidad de la transmisión parahacer cambios descendentes de SEGUNDA a pRIMERA paracargarel cucharón. La transmisión cambiaa pararetroceder PRIMERA velocidad y alejarse de la pila. $ L ,..ffi.,.,, 93 Secciónde Operación de la máquina Operación ssBU7887-14 $' *iE Interruptorgeneral CódigoSMCS:1411 f o Bg@H 97 llustración llustración96 901105336 9 0 19 7 4 8 5 3 paramáquinas equipadas de cambiosdescendentes Interruptor conpalancas Cambiosmanuales ,{* de cambios Se puedeusarel interruptor paracambiarla marchade la máquina descendentes a fin de cargarel a PRIMERA de SEGUNDA de cambiosdescendentes El interruptor cucharón. estáactivocuandola palancadel selectorde se poneen SEGUNDA. de la transmisión velocidad reducida permanecerá en lavelocidad Latransmisión despuésde que se suelte tressegundos durante cambiaráentonces La transmisiÓn el interruptor. cambiaa La transmisiÓn de vueltaa SEGUNDA. antes máquina la de la direcciÓn sicambia PRIMERA tressegundos. dequetranscurran sÓlohacelos cambios Nota:La transmisión del hay un excesode velocidad si no descendentes motor. Cambiosautomáticos € de cambios Se puedeusarel interruptor paracambiarla marchade la máquina descendentes a fin de cargarel a PRIMERA de SEGUNDA descendentes cambios interruptor de El cucharón. El estáubicadocercade los controlesdel cucharÓn. estáubicado de cambiosdescendentes interruptor equipadas en las máquinas en la palancauniversal de cambios El interruptor conunapalancauniversal. estáactivocuandoel interruptor descendentes estáen las modalidades de cambiosautomáticos permanecerá en la (2).La transmisiÓn automáticas después durantecincosegundos reducida velocidad Luego,se reanudará dequese suelteel interruptor. automáticos. de cambios el sistema 98 llustrac¡ón 9 0 10 9 9 18 1 generalse encuentraen el lado El interruptor de la máquina. izquierdo (2) InterruptorgeneralCONECTADO introduzca Paraactivarel sistemaeléctrico, generaly gírelahacia la llavedel interruptor debeestaren la posiciÓn la derecha.El interruptor parapoderarrancarel motor. CONECTADA lnterruptorgeneralDESCONECTADO (l) - Girela llavehaciala izquierda, para DESCONECTADA, hastala posición desactivarel sistemaeléctrico. del de arranque generaly el interruptor El interruptor Parainhabilitar diferentes. funciones motorrealizan gireel interruptor completo, el sistemaeléctrico La baterla generala la posiciónDESCONECTADA. permanececonectadaal sistemaeléctricoal de arranquedel motor. el interruptor desconectar ssBU7887-14 94 Secciónde Operación de la máquina Operación generala la posición Gireel interruptor y saquela llavecuandole dé DESCONECTADA servicioa la máquinao cuandola máquinano se de un vayaa usarduranteun períodoprolongado meso más.Estoayudaráa evitarel drenajede la batería. io2s2s114 F$ Alarmade retroceso GódigoSMCS:7406 ATENCION general en la posición OFF Nuncapongael interruptor conel motoren marcha.De hacerlo, (desconectada) dañosgravesen el sistemaelécse puedenproducir trico. queno se produzcan dañosen el Paragarantizar que el motorestétotalmente en motor,verifique antesde hacerlogirar.No hagagirarun operación en operación. motorque no estétotalmente procedimiento paracomprobar Realiceel siguiente quedesconecta queel interruptor la baterfafuncione correctamente: de desconexión de baterfaen la 1 . Conel interruptor quefuncionen posición CONECTADA, compruebe eléctricos del compartimiento loscomponentes queel horómetro Verifique muestre deloperador. queel motorgire. Verifique la información. llustración 99 Alarmade retroceso- La alarmasonará cuandoel interruptor de controldel sentido de marchade la transmisión estéen la posición La alarmade retroceso de RETROCESO. queestádetrásde se utilizaparaadvertiral personal la máquinaquela mismaestáretrocediendo. {i generalde la bateríaa la 2. Gireel interruptor posición DESCONECTADO. quelos siguientes elementos no estén 3 . Verifique los componentes eléctricos del funcionando: y girodel deloperador, horómetro compartimiento funcionando continúa motor.Si algúnelemento de la baterÍaen posición con el interruptor consultea su Distribuidor DESCONECTADA, Caterpillar. 9 0 110 5 10 2 ¡04153610 Sistemamon¡tor CódigoSMCS:7451;7490 Consulte la información Referencia: de servicioque se detalla en el Manualde Servicio. SENR1394. SisfemaMonitor CaterpiIIar. llustración100 901099810 95 Secciónde Operación Operación de la máquina ssBU7887-14 .ffi l 0' I 88 t @, i del aceitede la transmisión Temperatura (6) - Estemedidorindicasi la temperatura es excesiva. Si delaceitede la transmisión la agujadel medidorestáen el árearoja,reduzcala Si la agujadel medidorestá cargade la máquina. en el árearojay la luzde acciónsiguedestellando 5 minutos, detengala despuésde aproximadamente máquinae investigue la causade la falla. HHEEH del aceitehidráulico(7) Temperatura Estemedidorindicasi la ternperatura del Si la aguja es excesiva. aceitehidráulico delmedidorestáen el árearoja,reduzcala cargadel en el sistema.Si la agujadel medidorpermanece la causa árearoja,detengala máquinae investigue de la falla. t 900999626 101 llustración es un sistema ElSistemaMonitorCaterpillar quevigilaconstantemente lossistemas electrónico El sistemamonitorconstade las dela máquina. pantallas: módulode cuatromedidores siguientes (2),pantalla (1),pantalla de velocímetro/tacómetro principal (4). (3)y módulode pantalla deindicadores #t Niveldecombustible(8) - Estemedidor que hay indicala cantidad de combustible Si la agujadel en el tanquede combustible. medidorestáen la zonaroja,el niveldeltanquede la máquinatan combustible es bajo.Reabastezca prontocomoseaposible. Pantalla del velocímetro/tacómetro Módulode cuatro med¡dores ib 15zo' '\r¿i \ \(\ \ol \ol llustración'103 e00995829 Tacómetro(9) - Eltacómetromuestralas rpmdel motordurantela operación. llustración102 900995828 Temperaturadel refrigerante(5) del Estemedidorindicasi la temperatura refrigerante Si la agujadel es excesiva. estáen el árearoja,detengala máquinae medidor la causade la falla. investigue l0 q muestrala Veloclmetro(f 0) - El velocfmetro de la máquinaen mph velocidad de desplazamiento o km/h. de desplazamiento Lecturade marcha/sentido (ff ) - La lecturade marchamuestrala marcha y el sentidode desplazamiento de la transmisión seleccionados. 96 Secciónde Operación Operación de la máquina SSBU7B87-14 Indicadores Presiónde combustible(20) - Este indicador se iluminacuandola presión de combustible es extremadamente altao extremadamente baja.Si esteindicador destelladurantela operación, detengala máquinainmediatamente y conecteel frenode estacionamiento. Pareel motore investigue la causa de la falla. Sí la máquinaestáequipada con el sistemade autocarga, contaráconlossiguientes indicadores en el tablerode instrumentos. llustración104 901098001 @ Señafde giro a la izquierda(121- Este indicadorse iluminacuandose activala señalde giroa la izquierda. @ Luces de peligro (13) - Este indicador se iluminacuandose activanlas lucesde peligro. @ Freno de estacionamiento(14) - Este indicadorse iluminacuandose conecta el frenode estacionamiento. El indicador 21 22 llustración 105 debedestellar duranteel arranque. Fallade la transmisión(15) - Este /G\ indicador se iluminacuandoexisteun ({JJ/ \:-/ problema serioen el sistemaelectrónico de la transmisión. Detengala máquinainmediatamente. Detengael motor.Investigue la causa. A \tgt/ \--l Neutralizador de la transmisión(f 6) Esteindicador se iluminacuandose desactiva el neutralizador de la transmisión Nivelde combustible (17)- Este Á\ se ilumina (>ru1 indicador cuandoel nivel \=./ de combustible de la máquinaes bajo. Reabastezca la máquinatan prontocomosea posible. @ @ Filtrode aire del tnotor(lB) - Este indicador se iluminacuandose obstruye el filtrode airedel motor. Reflectores(f 9) - Esteindicador se iluminacuandolos reflectores están encendidos. s 0 1 0 9 9 5 8 3 |I Detecciónautomáticade la pila l21l Esteindicador se iluminacuandoel sistema de autocarga estáen la modalidad de detecciónautomáticade la pila. La modalidadde detecciónautomáticade la pila es la modalidad predeterminada en el sistemade autocarga. Modalidadactivadapor el operador (221- Esteindicador se iluminacuandoel Y1-7 sistemade autocarga estáen la modalidad activadaporel operador. (\) /€-\ (o\) \ry Modalidadde registro{23) - Este indicador se iluminacuandoel sistemade autocarga estáen la modalidad de registro. Referencia: Consulte información másdetallada en el Manuald_e Operación y Mantenimiento Autocarga de árido,"s". {l; &, 4 97 Secciónde Operación de la máquina Operación ssBU7887-14 Módulo de pantallaprincipal 32 llustración106 Luz de acción (25) - Esteindicadorse iluminacuandoel sistemamonitorha detectado unafalla. Señalde giro a la derecha(26) - Este indicador se iluminacuandose activala señalde giroa la derecha. Trabadel motor (271- Esteindicadorse iluminacuandose ha activadola trabadel motor.Esteindicador tambiénse iluminará se activela trabade la máouina. cuando @ Control de amortlguación(28) - Este indicador se iluminaen colorverdecuando Este se activael controlde amortiguación, se iluminaen colorámbarcuandoel control indicador estáen modoautomático. deamortiguación @ @ @ @ 34 35 JO 9 0 10 9 9 6 19 Luces de desplazamientopor carretera (241- Esteindicador se iluminacuando por se activanlaslucesde desplazamiento carretera. t ' ( ? ) \-/ 33 Calentadorde admisiónde aire (29) Esteindicador se iluminacuandose activa de admisión de aire. el calentador se Lucesaltas(30) - Esteindicador las luces iluminacuandose encienden altas. Filtrode aceltede la transmlsión(31) Esteindicador se iluminacuandose obstruye el filtrode aceitede la transmisión. llustración107 902152521 Presiónde aceitedel motor (32) - Este avisaque la presióndel aceite indicador de alertadestella es baja.Siesteindicador la máquinay conecte detengainmediatamente Detengael motore el frenode estacionamiento. la causade la falla. investigue Frenode estacionamiento(33) - Este indicador se iluminacuandose conecta El indicador el frenode estacionamiento. duranteel arranque. debedestellar Presiónde aceitedel freno (34) - Este indicador avisacuandola presiónde aceite de los frenoses baja.Si esteindicadorde la máquina detengainmediatamente alertadestella, y conecteelfrenode estacionamiento. Detengael la causade la falla. motore investigue Sistemaeléctrico(35) - Esteindicador en el se iluminacuandohayun desperfecto Elvoltajedelsistemaes sistemaeléctrico. bajoparala operación altoo demasiado demasiado normaldela máquina. o Si las cargaseléctricas(aireacondicionado del motor sonaltasy la velocidad iluminación) es baja,aumentela velocidaddel motor.Este aumentogeneraráunamayorentregade energla de alertadel sistema del alternador. Si el indicador se apagaen menosde 1 minuto,el sistema eléctrico La sobrecarga eléctricoestáoperandonormalmente. puedeocurrirduranteperfodosen que el motor funcionaa bajavelocidad. paraevitarsobrecargar Reviseelciclode operación el sistemaeléctrico.Si el sistemaeléctricose se puedendescargarlas baterias. sobrecarga, Tambiénayudarási se reducenlas cargas.Utilice la velocidad mediadel ventilador en lugarde la velocidad altadel ventilador. 9B Secciónde Operación Operación de la máquina Si esteprocedimiento no haceque se apagueel indicador de alerta,detengala máquina e investigue la causade la falla.La fallapuedeserocasionada por unacorreadel alternador queestéflojao rota. puedenestardefectuosas. Además,las baterÍas Si el indicadorpermanece encendidoa velocidades y condemandas normales de operación ligerasde energÍaeléctrica, detengala máquinae investigue la causade la falla.La fallapuedeserocasionada porunacorreadel alternador queestéflojao rota. También, las baterías puedenestar o el alternador defectuosos. Temperatura del aceitedeleje delantero y del eje trasero(36)(si tiene) - Este indicador se iluminacuandola temperatura del aceitedel ejees alta.Si el indicador de alerta se ilumina,cambielas técnicasde operación o estacione la máquinaparapermitirque el eje se enfríe.Si la situación continúa, consultea su Caterpillar. distribuidor /iT-^\ Filtrode aceitehidráutico(37) - Este se iluminacuandose obstruyeel P.t9t:/ indicador \iz filtrodelaceitehidráulico. Siesteindicador de alertadestelladurantela operación, detenga y conecteel frenode la máquinainmediatamente estacionamiento. Detengael motore investigue la causade la falla. P SSBUTBBT-14 Direcciónsecundaria(41)(si tiene) Esteindicador se iluminacuandola dirección secundaria estáfuncionando. Cuandogireel interruptor de arranquedel motor a la posición CONECTADA, el indicador de aterta de la dirección secundaria se iluminará durante 3 segundos. Después, el indicador de alertase apagará. Si esteindicador no se ilumina,investigue la causade la falla.No utilicela máquinahastaque se hayacorregido el problema. Categoríasde advertencia El SistemaMonitorCaterpillar proporciona tres categorías de advertencia. La primeracategoría sólo queel operador requiere estéadvertido. La segunda categorfarequiereuna respuesta del operador.La terceracategorlarequierela paradainmediatade la máquina. q, Alta temperaturadel aire de admisión (39) - La temperatura delairede admisión es demasiado alta.Si el indicador se ilumina,cambielas técnicasde operación o estacione la máquinaparapermitirqueel enfriador de airese enfrÍe.Si la situación continúa, consulte a su distribuidor Caterpillar. Dirección primaria (40) - Este indicador se iluminacuandola presióndel aceite \7 parala dirección primaria estábaja.El indicador tambiénpuedeindicarunaaverÍade la direcciónprimaria.La direcciónsecundaria(si tiene) debe activarseautomáticamente. Si este indicador de alertadestelladurantela operación,detenga la máquinainmediatamente y conecteel freno de estacionamiento. Detengael motore investiguela causa de la falla. No utilicela máquinahastaquese hayacorregido el problema. Nota: La direcciónsecundaria sólofuncionacon la máquina en movimiento. Se puedenhacerlos cambiosde sentidode marchacuandola máquina operabajola dirección secundaria. fi 99 Secciónde Operación de la máquina Operación ssBU7887-14 DE ADVERTENCIA OPERACION lndicaciones de advertencia(1) ,lO la La luz de acción ¿6s¡6ll¡(a) Categoria de adv6rtencia El lndlcador de alerta destella(3) 1 X 2 X x(4 3 X x(4) La alarma de acción suona Acción del operador necesaria No se requiereacción inmediata.El sistemanecesitarápidaatención. Resultado posibleG) No ocurrirándaños a la máquina.Pueden presentarse reduccionesmenores en el rendimiento de la máquina Se puedenproducirdaños Cambie la operaciónde la máquinao efectúeel mantenimientodel sistema. gravesen los componentes. x(5) Efectúeinmediatamenteuna parada seguradel motor. Se pueden producirlesiones personaleso daños importantes en los componentes. (1)Las indicacionesde advertenciaactivasse marcancon una X. (2)Resultadoposiblesi el operadorno hace nada. (3)El indicadorde alertadestellaa 10 Hz. (a)La luz de accióndestella. (5)La alarmade acciónsuena. Pruebade funcionamiento haceuna prueba ElSistemaMonitorCaterpillar internacuandose activala máquina. automática Lapruebase activaal girarla llavedel interruptor del motordesdela posición de arranque a la posición CONECTADA. DESCONECTADA Lapruebaverificala operaciónapropiadade las y alarmas lucesindicadoras salidas(pantallas, sonoras). Loscircuitosinternosse comprueban automáticamente. Eloperadortieneque observarlas salidaspara bien. estánfuncionando si las pantallas determinar tressegundos. Lapruebaduraaproximadamente Duranteesta prueba,las lucesde advertencia Además,la pantallamuestrala siguiente destellan. información: . Todaslas unidades (gradoscelsius, de medición kPa,millas,km,rpmy l¡tros) . Indicación"xl0". . Slmbolodel horómetro . "8.8.8.X.8.8." en la lecturadigital no se delnivelde aceitehidráulico Nota:El indicador durantela autoprueba. encenderá efectúan Lasagujasdel tacómetroy los medidores las rápidohaciaarriba.Después, unmovimiento a la derechay a la izquierda. agujasse desplazan final. en su posic¡ón Porúltimo,se detienen . La lecturade la velocidad/sentido de marcha muestraun asterisco. . Elvelocímetro digitalmuestra"188"mphy km/h. . La luzindicadora encendida. estácontinuamente . La alarmasonorasuenaunavez. Normalde La pantallapasadespuésa la Modalidad a travésde lasmodalidades o se desplaza operación si la entradade servicioy la entradade borrarestán del a tierrao la entradadel interruptor conectadas operadorestáconectadaa tierra. F. SSBUTBBT-14 i 100 Secciónde Operación de la máquina Operación : 1' I i03719409 Sistemade Controlde Carga constade unapantalla del Messenger La pantalla 109. Consulte la ilustración LCDy cuatrobotones. 4*¡ w4 ut¡r(Pcs) (Si tiene) Código SMCS:7494 llustración 109 delMessenger de la pantalla Componentes @6@,ó; 901304775 (1) PantallaLCD (2) Botón Atrás (3) BotónArriba/lzqu¡erda (4) BotónAbajo/Derecha (5) BotónOK Botones de la pantalla Los La pantalla tienecuatrobotonesde navegación. bajola pantallaLCD.Los botonesse encuentran cuatrobotonessonlos siguientes: t . BotónAtrás : . BotónArriba/lzquierda ' BotónAbajo/Derecha llustración108 9 0 19 8 19 13 información es un resumenbrevede las La siguiente básicasdel sistema. funciones El Sistemade controlde cargaútil(PCS)es un queproporciona un pesopreciso sistemaelectrónico quese cargaen un cargador de ruedas. del material . BotónOK Funcionesde los botonesde la pantalla a continuación. Lafunciónde cadabotónse describe Botón Atrás Pantalladel Messenger es la interfazprincipal La pantalladel Messenger entreel operadory el PCS.La pantalladel se usaparahacerlo siguiente: Messenger Mostrarel pesode cargaútiltantodel cucharón comodelcamión. 110 llustración 901322949 BotónAtrás Mostrarmensajesdel sistemaal operador. a travésOeios menús. Navegar Modificarajustes. datos. Ingresar El botónAtrás(2)se usaparahacerlo siguiente: . Salirdel menúseleccionado actualmente. . Eliminar en la el últimocarácterseleccionado pantalla de datos. de introducción {: r.l 101 Secciónde Operación Operación de la máquina SSBU7B87-14 . Alternar de pesoy la entrela pantallaprincipal pantalla de selección de menú. Botón OK BotónArriba/lzquierda llustración 113 BotónOK 111 llustración BotónArriba/lzquierda 901322948 901322951 El botónOK (5)se usaparahacerlo siguiente: . Entraren el menúresaltado. (3) se usa parahacerlo El botónArriba/lzquierda siguiente: . Seleccionar resaltado el elemento de la lista. . Resaltar el elemento anterior del menú. . Seleccionar el carácterresaltadoen la pantallade introducción de datos. . Resaltar el elemento de selección anteriorde la lista. . Resaltar el siguiente caráctero el siguiente de acciónqueestáubicadoen el lado elemento de la pantalla de introducción de datos. izquierdo . Seleccionar la acciónresaltada en la pantallade introducción de datos. . Aceptarunaventanao un diagnóstico. Funcionesadicionales BotónAbajo/Derecha Se puedenrealizartres funcionesadicionales presionando una combinación de botones y la combinación simultáneamente. Lasfunciones de botonesse describen a continuación. Entraren la pantallade actualizaciónde calibración simple lluslrac¡ón112 901322950 BolónAbajo/Derecha (4) se usa parahacerlo El botónAbajo/Derecha siguiente: . Resaltarel elementosiguientedel menú. . Resaltar el elemento de selección siguiente de la lista. . Resaltar el siguiente carácter o el elemento de acciónqueestáubicadoen el ladoderechode la pantalla de introducción de datos. Entraren la pantallade actualización de calibración simplepresionando los botonesAtrásy Arriba/lzqu ierdasimultáneamente. Entraren la pantallade cálculodel peso Entraren la pantallade cálculodel pesodesde pantalla cualquier de menúpresionando los botones y Abajo/Derecha Arriba/lzquierda simultáneamente. Entraren la pantallade espera Entraren la pantallade esperadesdela pantalla de cálculodel pesopresionando los botones y OK simultáneamente. Abajo/Derecha Presione botónparapasarde la pantallade espera cualquier a la pantalla de cálculodel peso. ssBU7887-14 102 Secciónde OPeraciÓn de la máquina Operación InterruptorAlmacenar Operaciónbásicadel Messenger Selecciónde elementodel menú unode los el botónOK paraseleccionar Presione en delmenú.El títulodelmenúaparece elementos Aparecen de la pantalla. un cartelen la partesuperior paracada entonceslas opcionesdisponibles pueden aparecer de menú.Lasopciones elemento flecha grupos. una Si aparece o en individualmente para el botÓnAbajo/Derecha haciaabajo,presione La flechahaciaabajo opciÓn. la siguiente resaltar de apareceen la columnade mása la izquierda hacia arriba, flecha una pantalla. Si aparece la pararesaltarla presione el botónArriba/lzquierda La flechahaciaarribaapareceen opciónanterior. de la pantalla. de mása la izquierda la columna para unaopciÓn seleccionar el botónOK Presione para al regresar Atrás el botÓn Presione de menú. menúanterior. 115 llustración Almacenar Interruptor Almacenar (11)lnterruptor 901680594 InterruptorRepetircálculodel peso/ Borrar/Ajustaracero i 116 llustración llustración114 9 0 16 8 0 5 8 1 InterruptorRepetircálculodel peso / Borrar/ Ajustara cero (9) Interruptor Repetircálculodel peso Borrar/ Ajustara cero (10) Interruptor Repetircálculodel pesoI BorrarI El interruptor El basculante. Ajustara ceroes un interruptor cálculodelpesoI BorrarlAjustara Repetir interruptor del Messenger. ceroestáa la derechade la pantalla 114. la ilustraciÓn Consulte funcionacomo La mitadsuperiordel interruptor Repetircálculodel peso(9).La mitad interruptor Borrary como comointerruptor inferiorfunciona se usa Esteinterruptor Ajustara cero(10). interruptor tresfunciones: paralassiguientes . Repetición delcálculodel pesode un cucharÓn . Borrala pantalla . Reajuste a cerodelsistema 901962780 ,# de (11)es un interruptor Almacenar El interruptor botónqueestáubicadoen la cápsulade controldel se muestraen Almacenar El interruptor implemento. se Almacenar 115.Conel interruptor la ilustración puedehacerlo siguiente: . Almacenar másactualdelcamiÓn la información de controlelectrÓnico del módulo la memoria en (ECM) . Reajustar el pesodel camióny el pesodel cucharóna cero Pesarmateriales se explicanlos pasosnecesarios A continuación, paraobtenerun pesoexacto. antesde pesarel material: Hagalo siguiente elcucharónal subiendo l. Ejercitelos pasadores menostresveces. de subidaal menosun 5% 2. Ajustela desconexión porencimadel puntofinalde cálculodel peso. paracálculodel Nota:El puntofinalpredeterminado pesoes 65%. 3. Reajusteel sistemaa ceroa la velocidadde motor tipicade operación. t 103 Secciónde Operación Operación de la máquina ssBU7887-14 accionesmientrasse levantael Evitelas siguientes cucharón: (Si tiene) . Cambiosde dirección CódigoSMCS:7606 . Girosbruscoso girosviolentos ProductLinkPL121SR es un dispositivo de quetransmite satelital información comunicaciones a los distribuidores sobrela máquinaa Caterpillar, y a losclientesde Caterpillar. La unidad Caterpillar de Sistemade Posicionamiento tieneun receptor Global(receptor GPS)y un transmisor-receptor satelital. conmaterial. 1. Cargueel cucharón completamente haciaatrás. 2. Inclineelcucharón normalde 3. Fijelas RPMdel motoren la velocidad operación. de queel cucharón estépordebajo 4. Asegúrese del puntode iniciode cálculodel peso. Nota:El puntode iniciode cálculodel peso predeterminado corresponde al 50%de la alturadel brazode levantamiento. #" J { suavemente 5. Muevala palancade levantamiento y subael de TOPECOMPLETO hastala posición cucharón. pesamientras elcucharón se desplaza Elmaterialse a travésde la gamade cálculodel peso.Cuandose el cálculodel peso,la líneasuperiorde la completa pantalla muestrael pesodel materialque hayen el La lfneainferior de la pantallamuestrael cucharón. quehayen el camión. pesoacumulado de material Características adicionales más completaestá Referencia:La información en el distribuidor Caterpillar. Consulte disponible adicionales en el Manualde caracterfsticas "Sistema y Mantenimiento, SSBU8092, de Operación controlde cargaútil".Paraobtenermásinformación sobreel Sistemade controlde cargaútil,consulteel y Mantenimiento, de Operación SSBU7012, Manual "Sistema de controlde cargaútil". €"lft ' ProductLink . Cambiosextremosde la velocidaddel motor parapesarun cucharónde Hagalos siguiente material: ,fh i03995439 ProductLinkPL121SRpermitela comunicación y un usuarioremoto.El entrela máquina bidireccional usuarioremotopuedeserun distribuidor o un cliente. En cualquier momento, el usuariopuedesolicitar información de unamáquina, comolas actualizada Además, horasde usoo la ubicación de la máquina. se puedencambiarlos parámetros del sistema Product LinkPL121SR. Losdatosse transmiten Después, losdatos desdela máquinaa un satélite. se transmiten a unaestación de tierra.La estación receptora transmite losdatosa Caterpillar Inc.Los datosse puedenenviarentonces a un distribuidor y al cliente. Caterpillar Emisionesde datos Los datossobrela condicióny funcionamiento medianteProduct de la máquinase transmiten Link.Estosdatosse transmiten a Caterpillar oa Catparabrindarun mejorservicioal distribuidores cliente.Además,estosdatosde la máquinaayudan y serviciosde Caterpillar. La a mejorarlos productos quese transmite puedeincluirlosdatos información quese indicana continuación: númerode seriede la ubicación de la máquina, códigosde falla, máquina, datossobreemisiones, consumode combustible, horasdel medidorde servicio. núnreros de versión instalados. del softwarey hardwarey accesorios y los distribuidores pueden Caterpillar Caterpillar paravariosfines,entre utilizaresta información los que se incluyen, entreotros:proporcionar parael clientey/o la máquina, comprobar o servicios mantener el equipoProductLink,controlar el estado la o rendimiento de la máquina, ayudara mantener mejorarla eficiencia evaluar máquina, de la máquina, y servicios o mejorarlos productos Caterpilla¡ legalesy resoluciones cumplircon los requisitos judiciales, realizarinvestigación del mercadoy y servicios. ofrecerle al clientenuevosproductos SSBUTBBT-14 104 Secciónde Operación de la máquina Operación puedecompartir ciertaparteo toda Caterpillar las compañias, reunida con la información y afiliados autorizados representantes distribuidores la Caterpillar no venderáni alquilará conCaterpillar. esfuerzos reunidaa terceros,y realizará información paramantener seguradichainformaciÓn. razonables y respetala privacidad del reconoce Caterpillar pÓngase en cliente.Paraobtenermásinformación, localCaterpillar. consu distribuidor contacto Operaciónen obras con detonaciones dentrode un radio operarla máquina Sies necesario se de 12 m (40 pies)de obrascondetonaciones, de datos el sistemade transmisiÓn debedesactivar Product Paradesactivar LinkPL121SR. Product de desconexiÓn instale un interruptor LinkPL121SR Este de ProductLinken la cabinade la máquina. permiteque se cierreel de desconexiÓn interruptor Paraobtener LinkPL121SR. módulode Product consulte de instalaciÓn, e instrucciones másdetalles REHS2365, Guíade instalaciÓn Especial, Instrucción y paraPL300.Además, paraProdtrctLink PL121SR el móduloProductLink se puededesconectar principal de la fuentede alimentaciÓn PL121SR el mazode cablesdel mÓdulo desconectando Link. Product paralas obrascon detonaciones Estaadvertencia ni las normasque los requisitos no sustituye se encuentranen el Titulo30 del Códigode Federales(CRF).Estaadvertencia Reglamentos de las normasy requisitos no permitedesviarse publicados en el llfle 30 del Códigode Regulaciones (CFR).Cadaclientedeberealizaruna Federales Cadaclientedebecumplir de los riesgos. evaluación con todoslos requisitosdel Tltulo30 del CÓdigode Federales(CFR)paragarantizarla Reglamentos cargay transporte, de almacenamiento, seguridad tipode explosivos. de cualquier tronadura parala instalación inicialde Product La información en la lnstrucción estádisponible LinkPL121SR parael Gufade instalación REH52365, especial, ProductLinkPL121SR. sobrela operación, Se puedeobtenerinformación y soluciónde y la localización configuración paraProductLinkPL121SR en Operación problemas y Solución de Problemas, Localización del Sistema, y Ajustes, RENR7911. Pruebas Cumplimientode los reglamentos ORBCOMMTYPE APPROVAL: 801QWl lC: 4650A-Q121415 c(o llustración117 9 0 1 13 19 8 2 ATENCION que utilizaProsobrela transmisión La información legalesquepueductLinkestásujetaa losrequisitos aunqueno den variarsegúnel lugar,que incluyen, parael usode frecuenautorización exclusivamente, ciasde radio.El usode ProductLinkse debelimitar a aquelloslugaresen loscualesse ha cumplidocon legalesparael usode la red de todoslos requisitos ProductLink. comunicaciones de ProductLink especificaciones Lassiguientes comoayudapararealizar se proporcionan PL121SR Estasespecificaciones de peligros. evaluaciones de todoslos el cumplimiento ayudana asegurar locales: reglamentos con Product En casode que una máquinaequipada Linkestéubicadao se coloqueen un lugardonde(i) legalesno se cumpleno, (ii)la transmilosrequisitos procesamiento en múlde dichainformación o el sión cualrenuncia tipleslugaresnoserlalegal,Caterpillar quieray todaresponsabilidad a dichoinrelacionada puedesuspender y Caterpillar la transcumplimiento de dichamáquina. misiónde información . La clasificación del de transmisión de potencia es de 5 a 10 LinkPL121SR Product transmisor vat¡os en casode Caterpillar Consulte a su distribuidor del sistema con la operación dudasrelacionadas ProductLinken un pafsdeterminado. . La gamade frecuencia del mÓdulo de operaciÓn P r o d u cLti n kP L 1 2 1 SeRs d e 1 4 8M H za 1 5 0M H z . Caterpillar si hay Consultea su distribuidor preguntas. t 105 Secciónde Operación Operación de la máquina ssBU7887-14 c-pp ^t<E' OF Cüff rOR.l¡llTY DeClARrlTl0l'J lÁf*, üf Ou¡lt,{il*fur! l¡rc (Ircrif,¡r*ly ft¡¡l¡* tVlrtk*v, h¡r.,ü0 l$ Jfrr,rr} ll,ltl¡ {f t:l (:l*ljt¡¡unr ít*.:a l,lrcl*,.!||ll(, ,1 tr¡'r:r lr¡*rl} ff;lil lluflla lbrer¡i,$ül1('1t!{ up rr i\lhn} l4tlrl llúx ¡!;¡.¡tü {/tiA {F¡o+lr¡uxlt'}ll1,l} (:.At;r!d dcghrcun'Jcrnuv¡ole *r¡mmihilit¡ llurttfir pndutt qfi[l5t]{i, ({t?úr{rü, qldüf , ql lll¡}*r ül2lHlliü, Ql\$tt$L,"ül24t i;ll *od Qtgltt}lit { l:írl,{J. l¡:uhi¡:hlhi¡dgt|¿rl|ilgrl¡|i¡x,i"irliutl|ltrrrrlt¡*rtlltl'','elrrl&,l,*it4tliht|¡dnli}riflhlj(lrÚ|*,tÍ|u:'|1l|i||iÉ dai{(flkfilg, l,:13'Jlll?21 Vl.2.t {¡{t"!Íólt 'g fi J$ll,l[t9*3ü Y'|.1. I {l{ureor ü+r tlllll.} $tí f¡0f5{l,Iü | t¡ll}$,1. I- ü¡litiu¡ $t< h¿rtlrj; th*l¡tr tttll lll ¡*xrrtifl txlffi tÍfi flril{s fi¿t.f,l*n rifti¿r¡l ¿iu{urLl LhátLlc tllrt|\l ¡lú}l¡üú trtirll ll'). tril;,úúntirc44il*:;ilqt\t,ftlari¡nxtl\'t ltÁt9l5ili(1. ixinrrll¡rrritl I¡r<.rr&¡¡1 'f h* lnnlimr irv ilsrqsltnürt FDrrcdrrrr rr?irrni h:,iü {nit:lg I l.l ¡rrrrltí¿tlilcd in Arurr üV! *f .f)btr'iirt lgtw:rtq\: lt:t'i l"r*n li¡ll¡xr+¡l rtith llw irr¡¡lt #¡s txtúl t\* lir'ilift'+tt* Nt¡li.fiüd !kld-r: K'l l! {lt(f- tiX tt,tg¡'. ¿l¡rcrflql ll¡u*. Jl "\lvlrrr.r lt0{dL $tlfirilrt*;l'h¡m ül¡rriíl'isntinr nrl¡h: q$ 'l h¡r r,trhrliflrl.draiurltr:ti?lt¡rqlruft:v{llr¡H.,lh$ ¡!ft)tc tr*ililtllrulr¡ lr iil l¡* l',*ld.nl Or¡*k' (.llot¡*l Inc l¡'rcr'ióffi!,v Euük{ ll'lrtlürr, llfú# l:llirarnont $ '1.'"ii'", ' il n."o'+fu¡+ :rr*=r*wr' Pf'r{klmt ll8 llustración #'t j i illtlll Uli,I ,^,'*',,fin1;,; l,ean$a," Iur, up ltr .f¡nurn' llltru ltlx]r $ctt* ,t ${n ffftÉü' fA ftt}4' * I i J,itr'1i!ffi"j,ulu,l';lllí'ii""u ffi lllúll "y'' y'rucl.,'*"r/^i lnfj r 902170794 ssBU7887-14 106 Secciónde Operación de la máquina Operación encontrará un resumen Nota:A continuación anterior. deldocumento traducido Tabla23 DECLARACIONDE CONFORMIDAD No- Quake Global Inc (antes Quake Wireless,Inc. hasta enero de 2001) soiros, de 9765 Clairemont Mesa Blvd, Suite A (Antee 5575 Ruffin Road, Suite 100 hasta marzo de 2002) San Diego CA92124,Estados Unidos (Antes 92123) que el producto declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidad Q1400,Q12005,Q1200SG,Q1200SH,Q1200sit y Q1200SV QHE2500,Q2000,Q1500, cumplecon los siguientes estándaresy/o documentosnormat¡vos. con que se relacionaesta declaración, E N 3 0 1 7 2 1 V 1 , 2 , 1( J u n i od e 2 0 0 1 ) EN 300 489-20V1,2,1(Noviembre de 2002) 1" Edición EN 60950-l/A11:2004, Por la presentedeclaramosque se han llevadoa cabo todas las pruebasde radiofundamentalesy que el productoantes menc¡onado cumpletodos los requisitosesencialesde la Directiva1999/5/EC. Se ha llevadoa cabo el procedimientode evaluaciónde conformidadmencionadoen el Artículo10 y detalladoen el Anexo [V] de la Directiva1999/5/ECcon la participacióndel siguienteOrganismoNotificado: BABT, Claremont House, 34 Molesey Foad, Walton-on-Thamea,KT12 4RQ, R. u. Marca de identificación: 0t68 El equipotambiéncontarácon el identificador de equipoclase2. La documentacióntécnicarelevantedel equipo anteriorse encontraráen: Quake Global Inc (antes Quake Wlreless, Inc. hasta enero de 2001) 9765 ClairemontMesa Blvd, Suite A San Diego, CA 92124,EE.UU. Polina Braunstein Presidenta (firmade la personaaulorizada) ldentificadorde equ¡po clase 2 (fecha) b $ i&, 'ry ssBU7887-14 107 Secciónde Operación Operación de la máquina d ;* ¡03618155 Controlesdel operador Cámara CódigoSMCS:7347;7348 Cámarade visión trasera(si tiene) Elsistemade cámarade visióntraseraconstade unacámaraubicadaen la mitadde la partesuperior y un menú"VIDEOMODESETTING" delcontrapeso (AJUSTE DEMODALIDAD DEVIDEO)en el monitor. Nota:El sistemade cámarade visióntraserase desdefábricao a travésde un distribuidor configura paraproporcionar áreasde visibilidad Caterpillar quecumplencon pautasestablecidas. Consultea Caterpillar antesde realizar cualquier sudistribuidor ajusteal sistema. másinformación en el Manualde Operación Consulte "Sistema y Mantenimiento, Monitor". i02716144 Sistemaautomáticode lubricación (Sitiene) #" llustración119 901059732 (l) PantallaTWIN - Controldeloperador 2 3 4 5 6 7 CódigoSMCS:7540 Sistemade EngraseAutomático TWlNGaterpillar Veamásinformación sobreel Sistema Referencia: TWINen el manualde de EngraseAutomático delSistema, RENR6331. Operación de lubricación Elsistema constade lo siguiente: . Bombade engraseconunidadde controlintegrada . Bloques de distribución conunidades dosificadoras . Luzindicadora de fallao interruptor de modalidad con unaluz integrada optativo lubricaráautomáticamente Elsistemade lubricación al sistema. El todoslospuntosqueesténconectados sistemaestáen un ciclocronometrado. d I I t Itustración120 901059602 (2) Nivel balo - Es necesariollenarel depósitode grasa. (3) Error - El sistemaestáfuerade los parámetros de operación. Un depósitovacíoo unaavería del sistemacausaestemensaje.El sistemase puederearmarconel botónde pruebaen la bomba despuésde llenarel depósitode grasao de hacer las reparaciones necesarias. (4) Intervalode engraselargo - lntervalode y cincominutos cuarenta (5) Intervalode engrasenormal - Intervalo de treintaminutos (6) lntervalode engrasecorto - Intervalo de quinceminutos Paraseleccionar el intervalo de engraseque se necesita, oprimarepetidamente el botónde (7) hastaque se encienda modalidad el LED correspondiente. ssBU7887-14 fr 108 Secciónde OPeraciÓn de la máquina Ooeración I r B Ubicaciónde los Puntosde engrase 121 llustraciÓn g01056045 i03746884 Autocargade áridos üF (Si tiene) b Código SMCS:5741 h r I /tffi" 6a llustración123 llustración122 j 900810525 g01056074 automáticamente lubricará El sistemade lubricación lossrguientes Puntos: (8) a (16)del de la articulaciÓn . Lospasadores cargador cucharón (17)y(19) de articulación . Losenganches (18)y (20) de direcciÓn delcilindro Lospasadores deleje(21) oscilantes Loscojinetes 124 tlustrac¡ón 901099863 El sistemade autocargaestádiseñadopararealizar de un ciclode cargade unamezcla lasooeraciones un esfuezomíntmopor partedel con Oe¿iidos es porlo La cargade estetipode material operador. unaelevadadestreza y se requiere generalrepetitivá uniforme un nivelde productividad óaramantener característica Esta carga. de burantetalesciclos en un cucharÓn permitirá cargarcompletamente tiemposde cargaconstantes. Sistemade autocarga- El sistemade en solamente estádisponible autocarga del concontroles equipadas lasmáquinas y direcciÓn de Command electroñidráulicós cucharón Control. ssBU7887-14 de la modalidad del interruptor Cadaposición (1) se programa con la velocidad de autocarga paracargardiversos de la transmisión apropiada El sistemade autocarga tiposde materiales. hastala terceravelocidad. solamente El funciona harácambiosdescendentes sistemade autocarga hastala velocidad apropiada. de la transmisión se permiten solamente los Ensegundavelocidad, se permiten ajustesunoy dos.En primeravelocidad losnueveajustes. y estáen primeravelocidad Nota:Si la transmisión (1)está de la modalidad de autocarga el interruptor parala segundavelocidad programado , el sistema no haráun cambioascendente de la de autocarga transmisión. Desconexiónautomática- El interruptor (3) de ajustede la desconexión automática la posición registrará de la articulación de alfinalde un ciclode carga.Si se ha levantamiento automática, fijadoconéxitola alturade desconexión seoiráun bip.Si el ajustede la alturade desconexión no se ha completado conéxito,se oirán automática bips. múltiples 109 Secciónde Operación Operación de la máquina Modalidadde detecc¡ónautomáticade la pila El sistemade autocargase fijaráa la modalidad de detección automática de la pilaen la activación queelciclode cargacomenzará inicial.Estosignifica cuandoel cucharón automáticamente hagacontacto (4)se iluminará y se oirá con la pila.El indicador un cliccuandoel sistemade autocarga estéen la modalidad de detección automática de la pila. El operadorno necesitamoverlos controlesdel cucharóndurantela cargaautomática. Bajeel al suelo.Conduzca cucharón la máquina dentrode la pila.No muevaningunode loscontroles. El Sistema de autocarg a cargaráautomáticamente el cucharón. y Unaalarmase haráoír brevemente al comenzar al terminarel ciclode carga.Ahorala máquinase puedeconducirhastala unidadde acarreo. Modalidadaccionadapor el operador de operacióndel Modalidades sistemade autocarga de la modalidad de excavación El interruptor (1)permiteque el operador seleccione ajustes paratiposdiferentes del materialque hay diferentes quecargar,Gireel interruptor haciala izquierda paracargarmaterialligero.Gireel interruptor pesado.Hay haciala derechaparacargarmaterial posiciones intermedias. Losajustespara disponibles nueveposiciones lasprimeras estánprefijados. Se queel operador actúecondiscreción. aconseja llustración 125 901116225 126 llustrac¡ón 901132686 Interruptorde modalidaddel operadorOprimala partesuperiordel interruptor de (2)paraactivar la modalidad de operación el sistemade autocarga. queel sistemaestáen Seoiráun bip.Estoindicará de detección la modalidad automática de la pila.El regresará a la posición interruptor central.Oprima paracambiarel la partesuperiordel interruptor por a la modalidad accionada sistemade autocarga Se oirándos bips.Oprimaotravez la el operador. paracambiarel sistema partesuperior delinterruptor a la modalidad de registro. Se oirán de autocarga tresbips. € Oprimala parteinferiordel interruptor en modalidad paraapagarel sistemade autocarga. deoperación Puedeser que el operadordeseecomenzarel sistemade autocarga manualmente. l. Gireel interruptor de la modalidad de carga(1) paraseleccionar el ajustede cargadeseado. SSBU7887-14 110 Secciónde Operación de la máquina Operación de la 2. Cambiela partesuperiordel interruptor de carga(2) paracolocarel sistemaen modalidad porel operador. Se oirán accionada la modalidad (5). el indicador dosbips.Se iluminará en la modalidad 3. Conel sistemade autocarga porel operador, la máquina conduzca accionada tipo entrandoen la pila.Oprimael interruptor gatillo(7) paraactivarel ciclode carga.Una y al comenzar afarmase haráofr brevemente al terminarel ciclode carga,Cuandoel ciclode se puedeconducir estéterminado, levantamiento la máquinaa la unidadde acarreo. se registraron con éxito,el 7. Si los comandos regresará automáticamente sistemade autocarga automática de la pila. de detección a la modalidad grabación que prolongado la no ha indica Un bip tenidoéxito. Pasospara repetición de operación de la modalidad l. Oprimael interruptor (2)hastaseleccionar la modalidad deseada. "10"en el interruptor de la 2. Escojala posición de carga(1). modalidad Pasosde registro losmismosparámetros a medidaque 3. Mantenga del a la pila.No toquelas palancas se aproxime o loscontroles el pedalneutralizador cucharón, se de sentidode marchahastaqueel cucharón haciaatráso los completamente hayainclinado hayanalcanzado la brazosde levantamiento delsistemade automática alturade desconexión autocarga. de carga de la modalidad 1. Coloqueel interruptor girando el interruptor (1)en la décimaposición haciala derecha. completamente por la modalidad accionada 4. Sise ha seleccionado interruptor necesario oprimir el será el operador, entreen la pila. de gatillo(7)cuando de la 2. Oprimala partesuperiordel interruptor momento, eloperadorpuedetomar 5. En cualquier palanca la de levantamiento, la controlmoviendo palancade inclinación o la palancauniversal. Modalidad de registro un ciclode carga El operadorpuederegistrar en lugardelciclode carga paraque seautilizado "10"estádedicada a la preajustado. La posición de registro. modalidad (2) hastaquese oigan de operación modalidad (6)en el iluminará indicador Se el bips. tres tablero.Estoindicaqueel sistemaestáen la de registro. modalidad delante de la pila,conel la máquina 3 . Posicione de excavación. en la posición cucharón a registrar, oprimael interruptor 4. Paracomenzar de gatilloestásituado de gatillo(7).El interruptor Hayque delcucharón. cercade loscontroles realizarun ciclode cargaantesde quetranscurran el interruptor de de haberoprimido 20 segundos gatillo. Nota: Losajustesinicialesparala décímaposición a losajustesparala novenaposición. sonidénticos de la modalidad Unavez que se hayautilizado ya no se puedereajustar la décimaposición registro, poromisión. a los parámetros i03896891 lnclinacióndel capó Código SMCS: 7251-T2;7275 5. Entreen la pilay cargueel cucharón el Mientrasse estácargando manualmente. (6)destellará lentamente. el indicador cucharón, la velocidad de registro capturará La modalidad se utilizará activamásbaja.Estavelocidad duranteel ciclode carga. oprimael de cargarel cucharón, 6 . Después el registro de gatillo(7)paracompletar interruptor del ciclode carga,Hayqueefectuarla cargadel cucharónmásla acciónde oprimirel interruptor de Si el interruptor en menosde 20 segundos. gatillono se oprimeduranteestetiempo,el ciclo registrado de cargavolveráal ciclopreviamente o a la opciónimplicita. llustración'127 901099228 T ssBU7887-14 111 Secciónde Operación Operación de la máquina I Nota:No sigasosteniendo el interruptor de volquete en posiciónabiertao cerradadespuésde que el capódejede moverse.Unavez quese escuchen suelteel interruptor unoschasquidos, de volquete. Si no sueltael interruptor de volquete, causarádaños al accionador. Operaciónmanual El capóse puedeoperarmanualmente al utilizarun parahacer huecoy unallaveneumática casquillo girarel eje del motorde levantamiento. El control manualestáubicadoen el ladoderechotraserode la máquina. llustración128 901123573 de que el áreadetrásde la máquinaesAsegúrese té despejadaantesde inclinarel capó del motor. Sino se despejael área,se puedenproducirlesionesgraves.Mantengael áreadespejadadetrásde la máquinamientrasel capó esté en posiciónlevantada. é. No realiceningúntrabajode servicioen el compartimiento del motor,a no sergue el capódel motor estéen posiciónlevantadapor completo.Si no lo hace,puedenproducirselesionesgraves.Asegureel capó del motor en la posiciónlevantada por completoantes de realizarcualquiertrabajo del motor. de servicioen el compartimiento que controlael capódel motorestá El interruptor en un compartimiento en el ladoizquierdo ubicado de la máquina. 1. Abrala puertade acceso. de volquete. 2. Tirehaciaarribadel interruptor de volqueteen la posición Pongael interruptor (1)paralevantar el capó.Suelteel interruptor de El interruptor volquete. de volquete regresaa la posición media(2). de volquete. 3. Tirehaciaarribadel interruptor (3) de volquete Muevael interruptor a la posición parabajarel capó.Sujeteel interruptor en esta posición hastaqueel capóse cierreporcompleto. Suelteel interruptor de volquete. El interruptor de posición regresa a volquete la media. *1 129 llustración 900882974 l. Quitedos pernos.Quitela tapa. 2. lnserteun casquillo huecoa travésdel agujero haciael eje del motorde levantamiento. Gireel eje haciala derechaparalevantar el capó.Gireel parabajarel capó. eje haciala izquierda ssBU 7B87- 14 112 de OPeraciÓn Sección de la máquina Operación de Controlde guardabarros por carretera movim¡ento (Sitiene) Antesde soltarel frenode estacionamiento, oprimael pedaldelfrenode servicioparaimpedir que la máquinase mueva. Conduzca la máquinahaciadelanteparatenerla y el mejorcontrol. mejorvisibilidad del motorcuandomaniobre Reduzcala velocidad en espaciosreducidosy cuandovayaa ctuzal sobreunaelevación. Código SMCS:7252 Gamade temperaturasde operaciónde la máquina 130 Itustración 901101600 el L Empujela palanca(1) paradestrabar porcarretera paradesplazamiento guardabarros (2) haciaafuerade la máquina 2. Gireel guardabarros del motor. parateneraccesoal compartimiento paradesplazamiento en carretera 3, Elguardabarros para en la posiciÓn mantenerlo traba tieneuna movimiento abierla.La trabaevitacualquier paradesplaza miento delguardabarros inadvertido Sueltela trabaparamoverel en carretera. guardabarros. correctamente 4. Vuelvaa colocarel guardabarros de en la máquinay trábeloen la posiciÓn operación. i04024435 Informaciónsobre operac¡ón CódigoSMCS:7000 básicassiempreque opere Sigaestasinstrucciones la máquina: . Paraevitarlesiones, de quenadieesté asegúrese ni cercade la misma. en la máqurna trabajando siempreel controlde la máquina. Mantenga . Levanteel cucharón lo suficiente o la herramienta paraevitartodoslosobstáculos. de máquinaestándarestá La configuración parasu utilización dentrode unagamade diseñada de -40"C (-40'F) a 43"C ambiente temperaturas (110"F). especiales Puedehaberconfiguraciones paradiferentes rasambiente. temperatu disponibles Cat paraobtener Consultecon su distribuidor sobrelasconfiguraciones adicional información parasu máquina. especiales Operacióncuestaabajo que de desplazamiento Mantenga unavelocidad r's lentaparalas condiciones sea suficientemente $ de que se trate.Antesde operarcuestaabajo, de la transmisión la marchaapropiada seleccione La marcha a bajarla pendiente. antesde comenzar debepermitirque la de la transmisión apropiada correcta al bajarla la velocidad máquinamantenga pendiente. no debeestara El controldel acelerador una en vacíoaltani el motordebealcanzar velocidad de lassituaciones, En la mayorfa excesiva. velocidad serála mismaquese necesite la marchaapropiada paraconducir cuestaarriba. el de la máquina, Si aumentaen excesola velocidad motortambiénpuedetenerun excesode velocidad. puededañarel motor,la El excesode velocidad o el trende fuerza,Useel pedal bombahidráulica de frenode servicioderechoo el frenodel motor (si tiene)parareducirla velocidad de la máquina unamarchamenor. hastaquese puedaseleccionar másbajay continúe. la velocidad Seleccione en las El aceitede frenose puedesobrecalentar condiciones: siguientes . Usocontinuo del frenode servicioderechopara la velocidad de desplazamiento controlar . Usodel pedalde frenode servicioderechopara altas detenerse a velocidades puedegenerarun desgaste o El recalentamiento del pedaldelfrenode servicio dañosignificativo derechoy el mandofinal. f, ssBU7887-14 Nota:El pedaldel frenode servicioizquierdose puedeutilizarparafrenarcuestaabajo.El pedal del frenode servicioharáun cambio izquierdo de la transmisión haciaunamarcha descendente no másbaja.El pedaldelfrenode servicioizquierdo de la transmisión a una haráun cambiodescendente un exceso marchamenorsi eso puedeocasionar del motor. develocidad Cambiode direccióny de velocidad y de sentido Sepuedenhacercambiosde velocidad del motor.Sin de la marchaa plenavelocidad cuandose cambiael sentidode la marcha, embargo, del operadorserámayorsi se reduce la comodidad Paracontrolar el acelerador, la velocidad. utilice el pedalde frenoizquierdoparadesacelerar. La prolongará tambiénla vidaútilde los desaceleración deltrende fueza. componentes Sistemade administración de la velocidaden vacío del motor j { El Sistemade Administración de la Velocidad en Vacíodel Motor,'E|MS",ha sidodiseñadopara y ofrecer la eficiencia maximizar del combustible parala administración flexibilidad de lasvelocidades del motor"EIMS"tienecuatro envacfo.El software de controlde velocidad ajustes en vacfo:"modalidad modalidad de hibernación", de trabajo,modalidad de de calentamiento. bajovoltajey modalidad Modalidadde hibernación La máquinaregresaa la velocidaden vacfodel motor de la modalidad de trabajocuanJose sueltael freno de estacionamiento, se haceun cambiodireccional de la máquinao se oprimeel pedaldel regulador. Modalidadde trabajo La modalidadde trabajoes la velocidaden vacfo bajade la máquinadurantela operación normal.La velocidad en vaciodel motorde la modalidad de paraquecumplalos trabajose puedeestablecer requisitos de la aplicación. Nota:La velocidad en vacíodel motoren "modalidad de trabajodel EIMS"puedeser ajustadapor el La gamaprogramable distribuidor. de la modalidad de trabajoes de 650 rpma 1.000rpm. Modalidadde bajo voltaje pueden Lasaltascargaseléctricas de losaccesorios producirun altoconsumode energiaeléctrica de la baterla.La modalidadde bajovoltajeestá diseñadaparareducirel riesgode que las baterfas se descarguen completamente. Estafunciónes "ElMS". estándar en todaslasmáquinas consoftware La modalidad de voltajebajose accionadespués de 5 minutoscuandose cumplenlas siguientes condiciones: . La transmisión estáen neutral. . El frenode estacionamiento estáconectado. . El pedaldelacelerador se oprimeun 5%o menos. Si su máquinatieneun tiempomayorde velocidad proporciona de hibernación" envacfo,la "modalidad de combustible, unmenorconsumo un nivelacústico másbajoy nivelesreducidos de emisiones. Los ahorrosen el consumode combustible varfande conel modelode la máquinay el ciclode acuerdo de hibernación" trabajo.La "modalidad se conecta y se cumplenlassiguientes de 10segundos después condiciones: El software'EIMS'vigila elvoltajede la batería. Cuandoel voltajede la baterlacae por debajode 24,5voltios,la velocidad del motoraumentaa 1.100 rpmparacargarla baterfa.La máquinaregresaa la velocidad en vacíodel motorde la modalidad de trabajocuandose sueltael frenode estacionamiento, se haceun cambiodireccional de la máquinao se oprimeel pedaldel regulador. ' La transmisión estáen neutral. Modalidadde calentamiento . El frenode estacionamiento estáconectado. La modalidad de calentamiento estádiseñadapara mantener el motory la máquinamáscalientes en operaciones en climafrfo.La modalidad de calentamiento se conectadespuésde 10 minutosy cuandose cumplenlassiguientes condiciones: . El pedaldelacelerador se oprimeun 5% o menos. . La corrientedel ventilador es mayorque 0,8 amp. $ 113 Secciónde Operación Operación de la máquina Nota:La velocidad en vacfodel motoren modalidad del EIMS"puedeserajustadaporel de "hibernación La gamaprogramable distribuidor. de la "modalidad es de 600rpma 825rpm. de hibernación" . La funciónse activaen el software. La transmisión estáen neutral. Elfrenode estacionamiento estáconectado. El pedaldelacelerador se oprimeun 5% o menos. ssBU7887-14 114 Secciónde Operación Operaciónde la máquina el la temperatura El software'EIMS'controla y del múltiplede entrada.Cuandola refrigerante cae pordebajode los del refrigerante temperatura y la del múltiple de (158 temperatura "F) 70'C caepordebajode 5 "C (41"F),la velocidad admisión a 1.100rpm.Lamáquina envacÍodelmotoraumenta cuando de calentamiento la modalidad desconecta alcanzalos 80 'C del refrigerante la temperatura regresa a la velocidad en vacfo (176'F). La máquina de trabajocuandose del motorde la modalidad cuandose hace sueltael frenode estacionamiento, de la máquinao se oprimeel un cambiodireccional pedaldel regulador. i01736727 Frenode estacionamiento CódigoSMCS:7000 La paradarepentinade la máquinapodríacausar lesionespersonales.El freno de estaconamiencuandola presión to se conectaautomáticamente del aceitede los frenosdesciendepor debajode una presiónde operaciónadecuada. de conectarporprimeravezla"modalidad Despuéb la condiciones lassiguientes de calentamiento", activan: . Un intervalo de tiempode 1 minuto . La temperatura es inferiora 70 'C del refrigerante (158'F). en vacfo "EIMS"aumentala velocidad El software r 1 . 0 0 0R P M . d e lm o t o a ooooo ooooo Fc*Jirr*¡orllffir't¡Jl $fi| ,',"'l lEt:ti:ii:l.l:t.t-i.l-i parala modalidad predeterminada La configuración activada. se encuentra de calentamiento para de Caterpillar consu distribuidor Nota:Consulte de calentamtento. cambiarla modalidad i01687965 Cambiosde velocidady de sentidode marcha Código SMCS:1000,7000 Se puedenhacer cambiosde velocidady de sentidode marchaa plenavelocidaddel motor.No obstante,cuandose cambiade sentidode marcha, la comodidaddel operadoraumentasi se reducela velocidad.Para controlarel acelerador,use el pedal de freno izquierdopara reducirla velocidad,con lo cual tambiénelevaráal máximola vida útil de los componentesdel tren de fuerza. '131 900888s93 llustración El indicador de alertade los frenosestáen el tablerode ¡nstrumentos. t Si losfrenospierdenla presióndelaceite,destellará de losfrenosy sonaráuna unaluzde advertencia alarmade acción. paraunaparadasúbita.Corrijala Estépreparado causade la pérdidade presióndelaceite.No haga normaldel aceite la máquina sinla presión funcionar de losfrenos. cuandolasluces Laluzde accióntambiéndestellará en el sistemamonitordestellen. indicadoras ATENCION Moverla máquinacon el frenode estacionamiento puedecausarle al desgaste dañoo excesivo aplicado freno. hagarepararelfrenoantesde opeDesernecesario, rarla máquina. t 115 Secciónde Operación Operación de la máquina ssBU7887-14 H¡3 Wf,TTF Direcciónsecundaria (Si tiene) Código SMCS: 7000 $ a & i ¡ I 'l'd I .l I i! ta2 ttustración 9O1572218 de alerta(1)indicaunafallade la El indicador principal. Cuandodestellael indicador de dirección alerta(2) significaque estáactivoel sistemade la secundaria. Si losindicadores de alertase dirección y suenala alarma,conduzca la máquina encienden parapararla. a un lugaradecuado inmediatamente la causade la averfa. Pareel motore investigue la Nousela máquinahastaquese hayacorregido avería. realizaráuna El SistemaMonitorCaterpillar de la dirección secundaria autocomprobación de duranteel arranquedel motor.El indicador para durantetressegundos alerta(2)se encenderá el aumentode presiónen el sistemade comprobar secundaria. La alarmade acciónsonará ladirección o hastaque hastaqueterminela autocomprobación el motor. se arranque I manualmente el sistemade Sepuedecomprobar secundaria. Empujeel interruptor de la dirección (3) paradeterminar secundaria la dirección si el y el indicador de dirección secundaria de sistema Cuandose pulseel interruptor de la alertafuncionan. secundaria, se pondráen funcionamiento dirección secundaria. Se encenderá el el motorde la dirección de alerta(2)y sonarála alarmade acción. indicador el indicador de alerta(2) o no Si no se enciende suenala alarmade acción,no operela máquina. I ssBU78B7-14 t I I l t 116 deOperación Sección delmotor Arranque Arranquedel motorcon auxiliarde üF con éter(si tiene) arranque Arranquedel motor i02716326 CódigoSMCS:1000;7000 ATENCION lnyecte(éter)con el auxiliarde arranquesólomiendespuésde trasarrancael motoro inmediatamente arrancar,hastaqueel motoroperecorrectamente. de que la palancade controlde la 1. Asegúrese NEUTRAL. estéen la posición transmisión porqueel usoexcesivode Usesóloel éternecesario, y anillos. éterpuedecausaraveríasa lospistones a la posición 2. Muevala columnade la dirección deseada. dossegundos antesdevolEspereaproximadamente ver a inyectaréter. 3. Conecteel frenode estacionamiento. en tiempode frfo. Useel étersóloparaarranques el ctnturón de seguridad. 4. Abróchese el mode tratarde arrancar de 30 segundos Después tor,esperedosminutosparaquese enfrÍeel motorde nuevamente. antesde tratarde arrancar arranque Arranquedel motor de que las palancas de controlestén 5. Asegrirese FIJA. en la posición 6. Antesde arrancarel motor,vea si hay o personal de mantenimiento espectadores presentes. Asegúrese de que nadieestécerca Antesde arrancar el motor,haga de la máquina. la bocinade avance. sonarbrevemente de arranque del motora la 7. Gireel interruptor paraarrancar posición el motor. de ARRANQUE duranteel Nota: No piseel pedalacelerador del motor. arranque el motor,sueltela llavedel 8. Despuésde arrancar de arranque. interruptor convencional condirección Nota:En las máquinas vea"Arranque del y controles electrohidráulicos controles convencionalcon motorparala dirección electrohidráuIicos". ATENCION No tratede arrancarel motorpor másde 30 segundosmidos.Dejequese enfríeel motorde arranque nuevamente. Puede nutosantesde tratarde arrancar bajala si no se mantiene el turbocompresor averiarse de aceidel motorhastaqueel manómetro velocidad te indiquequela presióndelaceitees suficiente. si no se mantieSe puedeaveriarel turbocompresor (rpm)del motorhastaque la luz ne bajala velocidad del indiquepresiónsuficiente indicadora/manómetro aceite. l. Sigael pasot hastael paso7 del procedimiento del motor. de arranque 'f unacantidad Se inyectará automáticamente ambientales dosificada de étersi lascondiciones el auxiliarde arranque. requieren 2. Despuésde arrancar el motor,sueltela llavedel de arranque. interruptor Paraarrancarpordebajode -18"C (0"F),se el usode unode lossiguientes auxiliares recomienda en climafrfo: de arranque . Calentador del refrigerante del combustible Calentador Calentador delaguade lascamisas Capacidad adicional de la baterfa pordebajode -23"C En temperaturas Referencia: para (-10'F),consulte a su distribuidor Caterpillar adicional o veala Publicación obtenerinformación paraclima Recomendaciones Especial,SEBU5898, frío. {i f & fi, s tu ssBU7887-14 117 Secciónde Operación Arranquedel motor Arranquedel motor para la direcciónconvencionalcon controleselectrohidráu Iicos Arranqueen neutral Paraarrancarla máquina,los siguientes tienenque estaren la posición componentes NEUTRAL: . La palancade cambiosqueestámontadaen la columna . El interruptor queestá de avance/neutral/retroceso montadocercade los controlesdel accesorio . El frenode estacionamiento de operac¡ónespeciales Modalidades Paraarrancarla máquina,el interruptor de tienequeestaren la posición cambios NEUTRAL. Paraarrancarla máquina, el interruptor de avance/neutral/retroceso tieneque estaren la posición NEUTRAL. Si algunode estosdispositivos no estáen la posiciónNEUTRAL la máquinano y la luz indicadora arrancará de neutralpermanecerá } APAGADA. ¡01918475 ATENCION Mantenga el motora bajavelocidad hastaqueseapaguela luzde alarmade la presión delaceitedelmotor. Si la luzno se apagaen diezsegundos, pareel motor e investigue la causaantesde arrancar de nuevo.Si podrácausardañosal no sigueestasinstrucciones, motor. l. Permitaqueun motorfrlose calientea velocidad BAJAEN VACIOdurantecincominutospor lo menos.Paraque loscomponentes hidráulicos se calienten conmayorrapidez, muevaloscontroles del accesorio. 2. Observelas lucesindicadoras y los medidores con frecuencia durantela operación. El aceitehidráulico se calentará conmásrapidezsi el controldel cucharón se mantiene en la posición CERRARporcortosperíodos de diezsegundos queel aceitehidráulico o menos.Estopermitirá alcancela presiónde alivio,cosaqueacelerasu calentamiento. Muevatodoslos controlesdel implemento para quecirculeaceitehidráulico calienteportodoslos y tuberfashidráulicas. cilindros Cuandoopereel motora bajaen vacfopara calentarlo, sigalassiguientes recomendaciones: Galentamiento del motor y de la máquina Dejequeel motorse caliente poraproximadamente 15 minutoscuandola temperatura estéporencima de 0'C (32'F). CódigoSMCS:1000;7000 poraproximadamente Dejequeel motorsecaliente 30 minutoscuandola temperatura estépordebajo de 0"C (32"F). Despuésde arrancarel motor,dejequeel sistema complete la autocomprobación. monitor Puederequerirse mástiempode calentamiento si la temperatura ambiente es inferiora los -18'C (0'F).Puedetambiénrequerirse mayortiempode calentamiento si la respuesta hidráulica es lenta. ooooo D[]BEM.N.E 6, 1s3 llustración $ 900998329 f ssB U 78B7- 14b $ 118 deOperaciÓn Sección Estacionamiento tt i Estacionamiento io3746as6 tF i01422212 Paradade la máquina 'i Paradadel motors¡ ocurreuna averíaeléctrica Código SMCS: 1000;7000 códigosMcS:Tooo ATENCION mientrasse mueva No conecteel frenosecundario a menosque falleel frenode servicio la máquina, principal. del motorhastala de arranque Gireel interruptor posiciónDESCONECTADA. Si el motorno se para, eléctrico. exrsteun desperfecto comofrenode servicio El uso del frenosecundario dañosimpornormalproducirá durantela operación tantesen el sistemade frenado. horizontal. en unasuperficie la máquina 1 . Estacione en unapendiente, estacionar Si es necesario lasruedas. bloquee 2 . Conectelosfrenosde servicioparadetenerla máquina. a la posición 3. Muevael controldela transmisión NEUTRAL. 4. Conecteel frenode estacionamiento. al sueloy apliqueunaligera 5. Bajela herramienta presiónhaciaabajo. i01244405 Paradadel motor llustración134 901987858 juntoala caja de la máquina, En el ladoizquierdo de paradade de la batería,hayun interruptor haciaarribapara Muevael interruptor emergencia. pararel motor. Código SMCS: 1000;7000 i02380969 ATENCION despuésde haSi se para el motor inmediatamente ber trabajadobajo carga,éste puede recalentarsey acelerarel desgastede los componentesdel motor. siguientede paradapara dejar Vea el procedimiento de la que se enfríeel motory evitarel recalentamiento lo cual puedecausar caja centraldel turbocompresor, del aceite. problemasde carbonización la máquinaestáparada,opereel motor 1 . Mientras bajaen vacío. durantecincominutosa velocidad del motorse Estopermitequelasáreascalientes enfríengradualmente. de arranque del motora la Gireel interruptor y saquela llave. posición de APAGADO Bajadadel accesoriocon el motor parado CódigoSMCS:7000 del motora la posición 1. Girela llavede arranque CONECTADA. Muevael controlde trabahidráulica a la posición DESTRABADA a la posición 3 . Empujeel controlde levantamiento o la herramienta BAJARparabajarel cucharón volveráa al suelo.El controlde levantamiento la posición FIJAcuandose sueltela palancade control. en la posición Pongael controlde trabahidráulica TRABADA. ssBU7887-14 ^&r.¡ f¡H wlv 119 Secciónde Operación Estacionamiento de arranquedel motora la 5. Gireel interruptor posición DESCONECTADA. no bajan,el solenoide Nota:Si las herramientas de la tomadel sistema deactivación/desactivación pilotopuedeser inoperable. En estecaso,proceda al oaso6. Puedenocurrir lesiones personaleso la muerte si no se cumplen las siguientes advertencias. Mantengaa todo el personal alejado del área de caídade la pluma cuando esté bajando la misma con el motor parado. Mantengaa todo el personal alejado de la articulación delanteracuando esté bajando la pluma. , ¡ il ri 1 . Uselos peldañosy los pasamanosparabajarde la máquina. Al saliro entrara la máquina, hágalo de frentehaciala mismay utilicelasdos manos. Asegúrese de que no hayaescombros en los peldaños antesde bajar. lnspeccione elcompartimiento del motorparaver si hayescombros. Limpietodala basuray los papelesparaevitarun incendio. parareducirel Saquetodala basurainflamable peligrode incendio. Desecheapropiadamente todala basura. 5. Si no se va a operarla máquinaduranteun perfodode un meso más,saquela llavedel interruptor de desconexión de la baterla. ,4 r { s'É #,¡ Gódigo SMGS: 7000 Siempregireel interruptor de desconexión de la bateríaa la posiciónDESCONECTADA antesde abandonar la máquina. i d,'t Bajadade la máquina Instaletodaslas tapasy candadosde protección contravandalismo. llustración135 9 0 1 1 0 5215 136 llustración 901105280 6. Unaválvulade bolaestáubicadacercade la partetraseraderechade la válvulade control principal. Estaválvulade bolase usaparabajarla herramienta manualmente. Hagagirarel vástago cuadradolentamentehaciala derecha.Debe g¡rarse el vástagocuadrado 90 grados.Después de que la herramienta estéapoyadaen el suelo, gireel vástagocuadrado haciala izquierda. f#'" ssBU7887-14 120 Secciónde Operación sobreel transporte Información lnformaciónsobre el transporte de controlparaaliviar 6 . Muevatodaslas palancas presiónatrapada. cualquier i01687751 Embarquede la máquina generalde la bateríaen la 7. Pongael interruptor posiciónDESCONECTADA. Quitela llavedel general. interruptor 8. Cierrecon llavela puertay las cubiertas de protección acceso.Fijecualquier antivandalismo. CódigoSMCS:7000;7500 de los despejos Estudiela rutaparaenterarse de que hayaespaciolibre Asegúrese superiores. quese transporta tiene si la máquina adecuado ROPS, cabina o toldo. estructura otromaterial Quiteel hielo,la nieveo cualquier delmuellede cargay de la máquina resbaladizo Esto antesde cargarla máquina. de transporte Esto de la máquina. ayudaa evitarel deslizamiento ayudatambiéna evitarque la máquinase mueva en tránsito. que regulanlos las leyesapropiadas Obedezca parámetros de la carga(el peso,el anchoy la longitud). cualquier 9. Asegure la máquina, equipoy cualquier paraevitar herramienta conamarrasadecuadas quese muevanduranteel embarque. delescape.Elturbocompresor l0.Tapela abertura (sitiene)no debegirarcuandoel motorno está funcionando. Se podríadañarel turbocompresor. i02043037 por carretera Desplazam¡ento CódigoSMCS:7000 Consultecon los funcionarios apropiadospara y otrosmedios necesarios obtenerlos permisos la máquinaporcarretera. antesde conducir similares diariaminuciosa Complete unainspección antesde y arrancar el motor. subira la máquina fl Referencia: Veamásinformación en el Manualde "lnspección y Mantenimiento, Diaria". Operación de la máquinatan cerca Llevela herramienta Cuandoconduzca la del suelocomoseaposible. máquinaen carretera, desactive loscontroles de la herramienta. llustración137 900863991 calzadas Ruedasdel remolquecorrectamente o delvagónde l. Bloqueelas ruedasdel remolque antesde cargarla máquina. ferrocarril las limitaciones Hayqueobedecer de TON-kmpor por hora).Antesde conduciren hora(TON-milla a su distribuidor consulte de neumáticos carretera, y acercade las presiones de infladorecomendadas de losneumáticos. laslimitaciones de velocidad conectela traba 2. Despuésde colocarla máquina, paramantener de la dirección el del bastidor y el bastidor traseroen su lugar. delantero bastidor Inflelos neumáticos a la presiónapropiada. Utilice parael inflado.Párese de autosujeción unaboquilla cuandoinflelos detrásde la bandade rodamiento neumáticos. o la herramienta al pisodel 3. Bajeel cucharón Pongael controlde la vehículode transporte. en la posición NEUTRAL. transmisión Veamásinformación en el Manualde Referencia: y Mantenimiento, "lnformación Operación sobreel infladode neumáticos". 4. Conecteelfrenode estacionamiento. porcarretera, Cuandosedesplace a largasdistancias paradasparapermitir quelos neumáticos f" programe y loscomponentes se enfríen.Deténgase durante30 $ minutoscada40 km (25millas)o cadahora. de arranque del motora la 5. Muevael interruptor posiciónDESCONECTADA. Quitela llavedel de arranque. interruptor 121 Secciónde Operación Información sobreel transporte ssBU7887-14 i02924646 Dispositivode retencióndel implemento(Paracarretera) Instalacióndel dispositivode retencióndel implemento CódigoSMCS:6001;6107;7000 quetodaslas máquinas ElReinoUnidorequiere quetenganunaalturamayorde 3 m (9,8pies)o que puedan quetenganequiposde levantamiento los 3 m (9,8pies)de altura,cuentenconun exceder de trabaque no se puedaoperardesde dispositivo la cabina. con la de retención se proporciona Eldispositivo parasujetarel brazode levantamiento en máquina de desplazamiento. Instaleel dispositivo laposición de retenciónentreel brazode levantamiento y la herramienta cuandose estédesplazando públicas. Usela trabasiguiendo encarreteras estasinstrucciones: exclusivamente . Eldispositivo de retención ninguna no reemplaza con formaexistentede trabaque se proporciona estamáquina. € . El dispositivo de retenciónno sustituyeninguna de trabaquese proporciona con formaexistente estamáquina. ningún de retención no reemplaza El dispositivo paradesactivar existente la máquina. dispositivo de retenciónexistentes Todoslos dispositivos usándose. debencontinuar 900587686 (1) Bloqueen la herramienta (2) Trinquetede restricción (3) Restricción (4) Armellade levantamientoen el bastidordel cargador de retencióncon Mantengasiempreel dispositivo Inspeccione eldispositivo de retención la máquina. paraver si haydaños.Se debe regularmente inmediatamente cualquier componente reemplazar dañado. para 1. Posicione el brazode levantamiento transportar la máquinaporcarretera. mientras el Noopereel brazode levantamiento de retención estéinstalado. Activeel dispositivo despuésde instalar controlde trabahidráulica de retención. La activación del el dispositivo de retención de la palancahidráulica dispositivo la operación delsistemapiloto. neutralizará 3. Conecteel extremoopuestodel dispositivo de (3)a la armellade levantamiento (4)del retención del bastidor ladoizquierdo delcargador. de retención sólocuandose Useel dispositivo la máquinaporcarretera. desplace El dispositivo no se debeusarparaningunaotra de retención funciónu operación. * llustración138 quiteel de alcanzar su puntode destino, Después de retenciónantesde operarel brazo dispositivo de levantamiento. (3)al 2. Fijeun extremodeldispositivo de retención bloque(1)queestáen la herramienta. 4. Asegureel dispositivo de retencióncon el (2).Aprieteel trinquete paraeliminar trinquete el excesode comba.No aprieteen excesoel de retención. dispositivo 5. Suelteeltrinquete tirandode la planchade traba haciala manija. ssBU7887-14 122 de Operación Sección sobreel transporte Información i02920937 Gómolevantary sujetarla máquina Gódigo SMCS:7000;7500 y amarreindebidospermitirque El levantamiento la cargase desplaceo se caigay causelesioneso daños.Usesólocablesy eslingasde la capacidad y nominalapropiadacon puntosde levantamiento amarreproporcionados. Siga las instrucclonesdet Manualde Operación y amarrede la y Mantenimiento, "Levantamiento máquina"paraobtenerla técnicaapropiadapara sujetar la máquina.Consulteel Manualde Opepara racióny Mantenimiento, "Especificaciones" obtenerinformaciónespecíficadel peso y el peso Vea las dimensiones Referencia: y de la máquina en el Manualde Operación "Especificaciones". Manten imiento, Puntode levantamiento- Paralevantar la máquina,sujetelos dispositivos de levantamiento a los puntosde levantamiento. Puntode amarre- Paraamarrarla máquina, sujetelosamarresa los puntos de amarre. para del calibreapropiado Utilicecablesy eslingas levantarla máquina. Coloquela grúao el dispositivo de levantamiento paralevantar la máquinaen posición horizontal. El anchode la barraseparadora tieneque ser paraevitarqueloscableso lascorreasde suficiente levantamiento hagancontacto conla máquina. antesde 1 . Conecteel frenode estacionamiento colgaro amarrarla máquina. 2. | n s t a | e e | p a s a d o r d e t r a b a d e | b a s t i d o r a n t e s d e levantarla máquina. fl 3. Conectelos dos cablesde levantamiento a la partetraserade la máquina. Hayun cáncamode levantamiento en cadaladode la partetrasera de la máquina. Lasarmellade levantamiento se quemuestraun identifican mediante unaetiqueta gancno, 4. Conectedoscablesde levantamiento a la parte delantera de la máquina. Hayun cáncamo de levantamiento en cadaladode la partedelantera de la máquina. Lasarmellade levantamiento se quemuestraun identifican mediante unaetiqueta gancho. llustración139 g0'1394473 5. Conectelos cuatrocablesde levantamiento a las barrasseparadoras. Lasbarrasseparadoras tienenqueestarcentradas sobrela máquina. ATENCION o elatadoinapropiado de lamáquina Ellevantamiento quela cargase muevay causarlesiopuedepermitir Antesde levantar la máquina neso dañosmateriales. de dirección. instaleel pasadorde trabadelbastidor 6 . Si los tiene,sujetebiencualquieraccesorio. para Nota:No utilicelas manijasni losescalones o amarrarla máquina. levantar 8. Coloquetambiénbloquesdetrásde los neumáticos. Nota:El pesode envfode la máquinaindicado es el pesode la configuración máscomúnde la máquina. accesorios en la máquina, su Si se haninstalado puedenvariar. pesoy centrode gravedad 9. Fijela máquina en lasposiciones de amarre.Las f posiciones se identifican en la máquinamediante !j unaetiqueta. 7. Levantar la máquina. Muevala máquinaal lugar deseado. queregulalascaracterísticas la normativa Consulte de la carga(altura,peso,anchoy longitud). SSBU78B7-14 lasinstrucciones Consulte de envíoen Referencia: "Envióde y Mantenimiento, el Manualde Operación lamáquina". & 123 Secciónde Operación lnformación sobreel transporte ssBU7887-14 124 Secciónde OPeración sobreremolque lnformación lnformaciónsobre remolque i02929117 de la máquina Recuperación CódigoSMCS:7000 Cuandose remolcade maneraincorrectauna máse puedenocasionarlesionesperquinaaveriada, sonaleso mortales. Antesde soltarlos frenos,bloqueela máquinapara impedirsu movimiento.Si no está bloqueada, la máquinapodriarodarlibremente. Lesionespersonaleso fatalespuedenresultarde una averiade los frenos. el cableo inspeccione la máquina, Antesde remolcar de queel cableo la Asegúrese la barrade remolque. fuertespara seansuficientemente barrade remolque El cableo la barra inhabilitada. la máquina remolcar iguala 1,5 debentenerunafortaleza de remolque quese remolca. vecesel pesobrutode la máquina Se puede No utiliceunacadenapararemolcar. romperun eslabónde la cadena.Estopuede personales. Useun cableque lesiones ocasionar un Posicione tengalazoso anillosen losextremos. segura.El observador en unaubicación observador si el de remolque debepararel procedimiento Si la o a desenredarse. a romperse cablecomienza se muevesinque se mueva máquinaremolcadora de detengael procedimiento la máquinaremolcada, remorque. a un el ángulodelcablede remolque Mantenga No excedaun ángulode 30 gradosdesdela mínimo. posición rectahaciadelante. completamente t puedensobrecargar repentinos Losmovimientos el cableo la barrade tiro.Estopuedehacerqueel gradualy cableo la barrase rompan.El movimiento de la máquinapermiteun mejorremolque. uniforme tt b b I de que se hayanhechotodaslas repaGerciórese y laciones todos los ajustesnecesariosantesde volvera poneren operaciónunamáquinaque haya sido remolcadaa un áreade servicio. de el procedimiento Pararealizarcorrectamente siguientes. uselasrecomendaciones remolque, Estamáquinaestáequipadacon frenosde quese conectan porresortey se estacionamiento porpresiónde aceite.Si el motoro el desconectan se conectan sistemade aceitedelfrenono funciona, y no se puedemover losfrenosde estacionamiento la máquina. paramover de remolque Useestasinstrucciones corta,de inhabilitada unadistancia unamáquina (5 millas)o menos.No muevala 8 kilómetros a másde 3 km/h(2 mlh).Muevala máquina máqurna parasu reparación. Siempre a un lugarapropiado cuandosea la máquinaen un remolque transporte a un lugaralejado. trasladarla necesario en la máquinaremolcadora Debehaberprotectores paraproteger al operador en casode queel cableo se rompan. remolque la barrade en unamáquinaque No permitaquehayapasajeros pueda a menosqueel operador se estáremolcando y/o el frenado. la dirección controlar t la máquinaqueremolcadebeserdel ,d,.,f Normalmente, La máquina averiada. mismotamañoquela máquina queremolcatrenequetenersuficiente capacidad de potencia parala pesoy suficiente suficiente frenado, pendrente y la distancia de quese trate. conectarunamáquinamás Puedeser necesario grandeo máquinas adicionales a la máquina y paraproporcionar el controlsuficiente inhabilitada Estoevitaráque la máquina el frenadosuficiente. se muevasin controlen unacuesta inhabilitada abalo. para los requisitos No se puedenespecificar diferentes. Se requiereuna todaslas situaciones en de la máquina mfnimade remolque capacidad Se requiereun horizontales. uniformes superficies de la máquinaremolcadora máximode capacidad de superficies o en condiciones en las pendientes deficientes. estácargada,debetener Si la máquinaremolcada desdeel un sistemade frenadoquepuedaoperarse compartimiento del operador. paraobtener Caterpillar a su distribuidor Consulte una sobrela formade remolcar másinformación máquinaaveriada. # {i I s 5, 125 Secciónde Operación lnformación sobreremolque SSBU7887-14 LJ eÉ Try{-_ - Remolquecon el motor funcionando la máquinase puede Siel motorestáfuncionando, unacortadistancia bajociertascondiciones. remolcar tienen Eltrende fuerzay el sistemade la dirección queestaren condiciones Remolque de operación. la máquinauna cortadistanciasolamente.Por saquela máquinafueradel barroo al lado ejemplo, delcamino. en la máquinaremolcada tieneque El operador máquina la en el sentido delcable. conducir cuidadosamente todaslasinstrucciones Obedezca quese describen en estetema. Remolquecon un motor parado ¡ il 4 á:i ATENCION de que se contenganlos fluidosdurante Cerciórese pruebas, mantenimiento, ajustesy rela inspección, paracióndel producto.Estépreparadopara recoger adecuado antesde abrirun elfluidoen un recipiente quecono desarmar un componente compartimiento tengafluidos. y suinformación sobrelasherramientas Paraobtener paracontener necesarios losfluidosde proministros consultela Publicación Especial, ductosCaterpillar, "Caterpillar DealerServiceToolCatalog". NENG2500, k.1 y todoslos fluidossegúnlos reglamentos Deseche leyeslocales. llustración'|40 900286064 (A) Extremodel émbolo.(B) Extremode cabeza. pasosantesde remolcar los siguientes la Efectúe máquina. { { I l. Inviertalas conexiones de la manguera de la hidráulica en un cilindrosolamente. dirección que loscilindros de la dirección se Estopermitirá muevanlibremente. Nota:Asegúrese de los de que las mangueras cilindrosesténcorrectamente conectadas antesde operarotravezla máquina. El sistemade dirección si se invierten las conexiones de no funcionará manguera. 2. El sistemade direcciónno funcionarási las conexiones de las mangueras estáninvertidas. Referencia:Paraver el procedimiento de remoción de losejesmotrices, consultemanual y Armadodeltrende fueza de su Desarmado máquinao consulte a su distribuidor Caterpillar. para el frenode estacionamiento 3. Desconecte evitarcausardesgaste excesivoy dañosal sistemadelfrenode estacionamiento mientras se la máquina. estáremolcando Referencia:Vea la información sobre la desconexión manualdel frenode y estacionamiento en el Manualde Operación "Desconexión Mantenimiento, manualdel freno de estacionamiento". 4. Conectela barrade remolqueo el cableentrela y la máquinaremolcadora. máquinainhabilitada 5. Remolque la máquinalentamente. No exceda 3 km/h(2 m/h). ssBU7887-14 126 Secciónde Operación sobreremolque Información i01578373 manualdelfreno Desconexión de estacionamiento 4 Código SMCS: 4267',7000 llustración141 900743860 está del frenode estacionamiento El accionador delantero delcargador montadodentrodel bastidor de la máquina. en el ladoderecho 1. Bloqueelas ruedasparaevitarque la el frenode máquinaruedeal desconectarle estacionamiento. de la dirección. 2. Conectela trabadel bastidor (2) 1Bmm,(3/apulg). 3. Aflojela contratuerca Girela varilla(1)hastaquela varillase salga paradesconectar totalmente el suficientemente frenode estacionamiento. la máquina, el frenode Nota:Antesde estacionar debeestarotravezconectado. estacionamiento .I i ssBU7887-14 127 Secciónde Operación Arranquedel motor(Métodosalternativos) ftp{ Arranquedel motor (Métodosalternativos) i02380939 Arranquedel motorcon cables auxiliaresde arranque Siempreesperea que se derritael hieloantesde intentarla carga. Si las bateriasno recibenel servicio correcto,se puedenproduciraccidentesy lesionespersonales. ATENCION Cuandoarranque desdeotramáquina, asegúrese de que las máquinasno hagancontactoentresf. Esto puedeevitardañosa los cojinetesy a los circuitos eléctricosdel motor. I I ,n ,{ I Evitechispascercade las baterías.Podríancausar que explotaranlos vapores.No permitaque los extremosde los cablesde arranquese toquen entreelloso hagancontactocon la máquina. No fume mientrascompruebaloe nivelesde electrólito de Ias baterías. { ff' El electrólitoes un ácidoy puedecausarlesiones personales si entraen contactocon la piel o con los ojos. Use siempregafas de seguridadcuandovaya a arrancaruna máquinautilizandocables auxiliares. Si se utilizan procedimientosincorrectos para arrancaruna máquina,se puede producir una explosiónque causeIesionespersonales. Cuandousecablesauxiliaresde arranque,conecte siempreprimeroel cableauxiliarpositivo(+)al terminal1+)de la batería.Después,conecteel cableauxiliarnegativo(-)al bastidor,alejadode las Sigael procedimiento baterías. indicadoen el Manualde Operacióny Mantenimiento. Paraarrancarcon cablesauxiliares,usesolamente urrafuentede electricidaddel mismovoltajede la máquinainhabilitada. Apaguetodas las lucesy accesoriosde la máquina inhabilitada.En caso contrario,se pondrána funcionarcuandoconectela fuentede corriente eléctrica. $ Gargaruna bateríaen este estado puede causar una explosiónque puedeproducirlesioneso la muerte. CódigoSMCS:1000;7000 .,1 ¡ J { 't { No intentecargaruna bateríaque tiene hielo en cualquierade las celdas. generalantesde efecConecte(cierre)el interruptor tuarla conexiónde refuerzoparaevitardañosa los componentes eléctricos de la máquinaque no arranca. quenonecesitan Lasbaterfas muydescargadas mantenimiento no se recargan completamente con el alternadordespuésde arrancarcon un cableauxiliar. Es necesario recargarlasbateríasconelvoltajeapropiadoutilizando un cargador de baterías. Muchasbaterfasconsideradas inutilizables se puedentodavía volvera cargar. Estamáquinatieneun sistemade arranquede 24 voltios.Use sóloel mismovoltajeparaarrancarcon uncableauxiliar. El usode unvoltajemásaltodañará el sistemaeléctrico. Consultela Instrucción EspecialSSHS7673Procediparaobtenerla informientode pruebade la baterfa, macióncompletasobrela pruebay cargade la baterIa. Uso de cables aux¡liaresde arranque 1 . Coloqueel controlde la transmisión de la máquina averiadaen la posiciónNEUTRAL. Conecte el frenode estacionamiento. Bajetodoslos accesorios al suelo.Pongatodosloscontroles en la posiciónFIJA. gireel interruptor 2. En la máquinainhabilitada, de arranquedel motora la posición DESCONECTADA. Desconecte los accesorios. gireel interruptor 3. En la máquinainhabilitada, generalala posición CONECTADA. { lssBU 7887- 14 128 Secciónde Operación alternativos) del motor(Métodos Arranque de 4. Acerquela otramáquinao la fuenteauxiliar inhabilitada de modoque a la máquina energía puedan NO alcanzar. PERMITA cables QUE los LA OTRAMAQUINAO LA FUENTEAUXILIAR CONLA DE ENERGIAHAGACONTACTO INHABILITADA. MAOUINA que se va a utilizar 5. Pareel motoren la máquina (Siutilizaunafuente comofuentede electricidad. el sistemade auxiliarde energia,desconecte carga). al 10.Conecteun extremodelcableauxiliarnegativo de la fuentede electricidad. terminalnegativo final.Conecteelcablenegativo ll. Hagala conexión de la máquina inhabilitada. Hagaesta al bastidor lejosde la batería, lejosdelcombustible, conexión y lejosde todas lejosde lastuberíashidráulicas las piezasen movimiento. l2.Arranqueel motorde la máquinaque se va a (Siutilizauna utilizarcomofuentede electricidad. energice fuenteauxiliarde energfa, el sistemade cargade la fuenteauxiliarde energla). carguelas 13.Esperea quela fuentede electricidad baterías durantedosminutos. la máquinainhabilitada. 14.Tratede arrancar Referencia: Veamásinformación en el Manualde "Arranque y Mantenimiento, Operación delmotor". 15.Inmediatamente después de quearranque la desconecte los cables máquinainhabilitada, en ordeninversoal de su conexión. auxiliares '142 llustración 9 0 1 '0 l 8694 6 . Las baterfasestánubicadasen el ladoizquierdo Saquelospernosquesujetan el de la máquina. Quiteeltablero tablerode accesoa lasbaterías. de acceso. las tapasde las baterfaspara 7 . Inspeccione que esténcorrectamente colocadas comprobar y apretadas. Hagaestainspección en las dos Cerciórese de que las bateríasen máquinas. no esténcongeladas. la máquinainhabilitada en las si el niveldel electrólito Comoruebe estábajo. baterías i 0 2 3 8 1 051 Arranquedel motor con d receptáculode arranque auxiliar Código SMCS:1463 alrededor de arranque L Tiendaloscablesauxiliares y separados de laszonasde de losescalones el cable Conecte subiday bajadade la máquina. al bornepositivode la batería auxiliarpositivo descargada. de los cables No permitaque las mordazas metálica con toquenningunasuperficie auxiliares de los bornesde la baterfa. excepción conectadas en seriepuedenestar Nota:LasbaterÍas separados, Utiliceel borneque en compartimientos al solenoide del motorde arranque. estáconectado estabaterÍaestáen el mismoladode Normalmente la máquinaqueel motorde arranque. 9. Conecteel cableauxiliarpositivoal terminal positivode la fuentede electricidad. Useel procedimiento el del pasoB paradeterminar terminalcorrecto. llustración 143 901105336 6 I $. { f , ssBU7887-14 129 Secciónde Operación Arranquedel motor(Métodos alternativos) E 4 1¡' 6. Pareel motoren la máquinaque se va a utilizar comofuentede suministro eléctrico. Si va a utilizarunafuenteauxiliarde energía, desconecte el sistemade carga. 7. En la máquinainhabilitada, conecteel cablede auxiliarapropiado arranque al receptáculo de arranqueauxiliar. 8. Conecteel otro extremode este cableal receptáculo de arranque auxiliarde la máquina que se va a utilizarcomofuentede suministro eléctrico. llustración144 901105344 AlgunasmáquinasCaterpillarpuedenestar con receptáculos de arranque auxiliar. equipadas se puedenequiparcon Todaslasdemásmáquinas de arranque auxiliarquese pueden receptáculos comopiezade repuesto. De estamanera, obtener permanente habrádisponible un receptáculo siempre parael arranque auxiliar. & de cablesquese puedenutilizar Haydosconjuntos paraarrancaruna máquinainhabilitada utilizando Se le puededar arranque unafuenteauxiliar. desdeotramáquinaqueestéequipada con auxiliar o con un conjunto de suministro estereceptáculo auxiliar. Su distribuidor Caterpillar le puede eléctrico proporcionar loscablesconla longitud correctapara suaplicación. la causaporla cualno arrancael 1. Determine motor. Referencia:Vea más información en la Especial, Instrucción SEHS7633, Procedimiento de pruebade baterfas. 2. Pongala palancade controldesentidode marcha de la máquinainhabilitada en de la transmisión Conecteel controlde trabahidráulica. NEUTRAL. Conecteel frenode estacionamiento. Bajetodas al suelo.Muevatodoslos las herramientas a la posición controles FIJA. de arranque 3. Girela llavedel interruptor del motoren la máquinainhabilitada a la posición DESCONECTADA. Desconecte todoslos accesorios. generalen la máquina 4. Gireel interruptor a la posición inhabilitada CONECTADA. É i i ¡ {'1 1 ¿ 5. Acerquela máquinaquese va a utilizarcomo fuentede suministro eléctrico a la máquina Loscablesauxiliares inhabilitada. de arranque debenalcanzara las bateríasde ambas No dejeque las máquinasse toquen. máquinas. 9. Arranqueel motorde la máquinaque se esté utilizando comofuentede suministro eléctrico o conecteel sistemade cargade la fuenteeléctrica auxiliar. 10.Dejequela máquinaquese estéutilizando como fuentede suministro eléctrico carguelas baterÍas durantedos minutos. 11.Tratede arrancarla máquinainhabilitada. 12.Inmediatamente despuésde que el motor caladoarranque, desconecte el cableauxiliarde arranquede la fuenteeléctrica. 13.Desconecte el otroextremode estecablede la máquinainhabilitada. 14.Concluya el análisisde fallasen el sistemade y cargade la máquinainhabilitada, arranque segúnse requiera. Verifique la máquinamientras el motory el sistemade cargaestánfuncionando. ssBU7887-14 I B 130 Secciónde Mantenimiento sobreinfladode neumáticos lnformación F p Secciónde Mantenimiento lnformaciónsobreinflado de neumáticos i02099200 lnfladode neumáticoscon nitrógeno CódigoSMCS:4203 secopara el usode nitrÓgeno recomienda Caterpillar presiÓn de de y los ajustes hacer neumáticos inflar los mismos.Estose aplicaa todaslas máquinas es un gas de caucho.El nitrÓgeno conneumáticos dentrodel ala combustiÓn que inerte no contribuirá neumático. se neParaevitarinflaren excesolos neumáticos, cesitausar equipoapropiadoparainfladocon ni' trógenoy estarcapacitadoparausar dicho equi' po. gl uso del equipo incorrectoo el uso inapro]riaAodel equipo puedencausarla explosiónde un neumáticoo la averíade una llantay' como graves puedenocurriraccidentes consecuencia, y mortales. el equipode inflado, Si no se usa correctamente se puedeproducirla explosiónde un neumático o la averíade una llanta,debido a que la presión de un cilindro de nitrógenocompletamente de 15.000kPa cargado es aproximadamente (2200lb/pulg'). tieneotrasventajasademás El usode nitrógeno El usode de reducirel riesgode explosiones. disminuye parael infladode neumáticos nitrógeno nitrÓgeno El de uso caucho. del lenta la oxidación gradualdel neumático. reducetambiénel deterioro en neumáticos importante Estoes especialmente quese esperaquedurenun mínimode cuatroaños. de loscomponentes reducela corrosiÓn El nitrógeno losproblemas también reduce nitrógeno El aro. del del desmonta¡e. resultantes La explosiónde un neumáticoo la averíade una Itantapuedecausarlesionespersonales. I Paraevitar lesionespersonales,use una boquiy páresedetrásde lla de infladoauto-adherente a inflarun neuvaya cuando la bandade rodadura mático. $ de los equiposde Nota:No ajusteel regulador másde 140kPa(20lb/pulg'?) infladode neumáticosa paralos porencimade la presiónrecomendada neumáticos. 6V-4040o un grupode Useel Grupode Inflado parainflarneumáticos con un infladoequtvalente cilindrode nitrógeno. parael infladode Referencia:Vea instrucciones SMH57867, Especial, en la InstrucciÓn neumáticos Grupode infladode neumáticoscon nitrÓgeno. uselas mismaspresiones Parainflarconnitrógeno, quese usanparainflarcon de infladode neumáticos para de neumáticos a su distribuidor aire.Consulte presiones de operaciÓn. obtenerlas F $ E F F b J i, i02340544 Presiónde inflado de neumáticos & kn É F CódigoSMGS:4203;7500 F F de las La presiónde infladode los neumáticos quese enviande fábricaes adecuada máquinas parael transporte. Obtengasiemprelas solamente É de del proveedor presiones de infladoapropiadas antesde ponerla máquinaen operaciÓn. neumáticos paralos de infladorecomendadas Laspresiones y traseros variaránparacada delanteros neumáticos aplicación. $ F y de infladode neumáticos La presiónapropiada presiÓn neumáticos de los de la el mantenimiento paraobtenerla vidaÚtilÓptima sonfundamentales de infladode los La presiÓn de los neumáticos. se debeobtenersiempredel proveedor neumáticos de debidoa cambiosen la tecnologla de neumáticos y de trabajo. equipo aplicaciones neumáticos, generalsobrela Veainformación Referencia: en la ediciÓn presrón de infladode los neumáticos "Manualde Especial, de la PublicaciÓn másreciente CaterPillar". Rendimiento I $ I a ssBU7887-14 l-b^ tsTt - :" Ajustede la presiónde inflado i de los neumáticos . COO¡go SMCS:4203 , j , ; 5 , { I Siempreobtengalas presionesapropiadas de y lasrecornendaciones infladode los neumáticos de paralosneumáticos mantenimiento de su máquina a travésde su proveedor de neumáticos. La presión en un áreade tallercálidade Oelos neumáticos 1B'a21"C(65"a 70"F),cambiaconsiderablemente cuandose muevela máquinaa un lugarcon de congelación. temperaturas Si se inflanlos a la presióncorrecta neumáticos dentrode un taller cálida,esosmismosneumáticos a temperatura tendránunapresióninsuficiente a lastemperaturas La presiónbajade infladoreducela decongelación. vidaútilde los neumáticos. ,h Cuandola máquinase opera Referencia: de congelación, a temperaturas refiérase Especial, a la Publicación SEBUSB9B,, "Recomendaciones sobretemperaturas frfaspara paraajustarlas todaslas máquinas Caterpilla¡" presiones de infladode losneumáticos. i¡i tr'p I I a 131 Secciónde Mantenimiento Información sobreinfladode neumáticos r-SSBU78B7-14 132 Secciónde Mantenimiento y capacidades de llenado de lubricantes Viscosidades Viscosidadesde y capacidades lubricantes de llenado Viscosidadesde lubricantes de fluidos) (Recomendaciones Código SMCS:7581 Informacióngeneralsobre lubricantes Cuandose operala máquinaa temperaturas la Publicación a - 20'C (- 4 'F), consulte inferiores paraclima Recomendaciones SEBU5B9B, Especial, publicación a través de su está disponible frio.Esta Cat. distribuidor de climafrfoen las que se Paraaplicaciones de transmisión SAE0W-20,la aceite recomienda opciónnúmerounoes el aceiteTDTOparaclima frio Cat. que loscargadores de ha determinado Caterpillar accesorios de equipados con medianos ruedas altonivelpuedenfuncionar ambientalde enfriamiento HYDOAdvanced conaceitede sistemahidráulico ambiente de entre-20 "C 10 Cata temperaturas ( 1 2 2 " F ) . y (-4 "F) 50'C de lubricantes" Consultela sección"lnformación de la Publicación en la versiónmásactualizada Recomendaciones de fluidos Especial,SSBU6250, paraobteneruna lista paramáquinasde Caterpillar detallada. de aceitesde motorCate información en la Weben Estemanualse puedeencontrar Safety.Cat.com. Lasnotasal piede páginasonunapartefundamental de lastablas.LeaTODASlasnotasal piede página de la máquina conel compartimiento relacionadas en cuestión. Selecciónde la viscosidad paracada el aceiteadecuado Paraseleccionar consultela tabla de la máquina, compartimiento paratemperatura "Viscosidad de lubricantes de aceite Useel tipoy la viscosidad ambiente". parael compartimiento específico a la temperatura adecuada. ambiente del aceitese de viscosidad El gradoapropiado mínima ambiente segúnla temperatura determina Mida (elaireen lasinmediaciones de la máquina). cuandose arranquela máquinay la temperatura el grado Paradeterminar estéen operación. mientras delaceite,vea la columna de viscosidad adecuado "Mín."de la siguiente tabla.Estainformación ambiente másbajapara muestrala temperatura arrancary operarunamáquinafría.Consultela columna"Máx."de la tablaparaoperarla máquina quese anticipa. A menos a la mayortemperatura que se especifique lo contrario en las tablasde paratemperaturas "Viscosidades de lubricantes de aceitemásalta use la viscosidad ambiente", parala temperatura permitida ambiente. quese operancontinuamente deben Lasmáquinas utilizar, en los mandosfinalesy en losdiferenciales, másalta.En los aceites aceitesde la viscosidad quetenganla viscosidad másaltase mantendrá el máximoespesorposiblede la pellculade general el artículo"lnformación aceite.Consulte de lastablasde "Viscosidades sobrelubricantes", y las notasal pieasociadas. Consulte lubricantes" Cat si necesitainformación con su distribuidor adicional. ATENCION de estemanual, Si nose siguenlasrecomendaciones y fallasde reducido se puedecausarun rendimiento los compartimientos. Aceitede motor y probados LosaceitesCathansidodesarrollados y la vidaútilcompletos parapermitir el rendimiento y fabricado losmotores Cat. conquese handiseñado DEO-ULS Caty DEOCat Losaceitesmultigrado correctas con las cantidades estánformulados y alcalinidad para dispersantes de detergentes, proporcionar superior a los motores un rendimiento su uso. diéselCaten losquese recomienda SAE 10W-30es el Nota:Elgradode viscosidad paralos MotoresDiésel3116,3126, recomendado se ambiente C7,C-9y C9 cuandola temperatura entre-18'C (0 "F)y 40 'C (104'F). encuentra d &' ssBU7887-14 133 Secciónde Mantenimiento y capacidades Viscosidades de lubricantes de llenado 1 ^li*" i.'¡¡ wwI Tabla24 VI¡cocidadesde lub¡icanterpara temperaturasambiente Compartimiento o sistema Requisitoe de tipo de aceite y rendimiento Viscosldades del aceite oc .F Mín Máx Min Máx. DEO-ULSpara clima frlo Cat SAE OW-40 -40 40 -40 104 DEO.ULSSYN Cat DEO SYN Cat SAE5W.40 -30 50 -22 122 DEO-ULSCat DEO Cat sAE 10W-30 18 40 0 104 DEOJJLS Cat DEO Gat SAE15W.40 - 9,5 50 15 122 Cárterdel motor con un nivelde Cuandose utilizancombustibles se puede azutrede 0,1%(1.000ppm)o super¡or, util¡zar el aceiteDEO-ULSCat si se sigueel programa de análisisde aceiteS'O S. Decidael entrecambiosde aceitesegúnel análisis intervalo de aceite. . MTOCat DEOCat DEO-ULS Cat TDTOCat Sistemashidráulicos la sección"lnformación Consulte de lubricantes" en de la Publicación Especial, la versiónmásreciente de fluidospara SSBU6250,Recomendaciones paraobtenerinformación máqu¡nas Caterpillar Estemanualse puedeencontrar detallada. en la web en Safety.Cat.com. para aceitessonlos recomendados Lossiguientes hidráulicos el usoen la mayorlade lossistemas de Cat: lasmáquinas . SAE10WHYDOAdvanced 10 Cat . SAE30WHYDOAdvanced 30 Cat . BIOHYDOAdvanced Cat El aceiteHYDOAdvancedCat permiteun aumentodel 50%en el intervaloestándarde drenajede aceiteparalos sistemashidráulicos (3.000horascomparado de las máquinas con 2.000horas)porencimadel aceitede segunda o terceraopción,cuandose sigueel programa paralos cambios de mantenimiento de intervalo de filtrode aceitey parala tomade muestrasde y aceiteestablecidos en el Manualde Operación parasu máquinaen particular. Mantenimiento Los intervalos de drenajede 6.000horassonposibles al utilizarlosanálisisde acertede servicios S.OS. consu distribuidor Cat paraobtenermás Consulte Al cambiara fluidosHYDOAdvancedCat. detalles. la contaminación cruzadaconel aceiteanteriorse en menosdel 10%. debemantener A continuación se detallanlos aceitesde segunda opción. TDTOparaclimafrfo Cat TDTO-TMSCat DEO-ULSSYNCat DEOSYNCat DEO-ULSparaclimafrfo Cat ssBU7887-14 134 Secciónde Mantenimiento y capacidades de llenado de lubricantes Viscosidades Tabla25 Viscosidadesde lubricantespara temperaturasambiente Requisitosde tipo de aceite y rendimiento o slstema Compartimiento oc Viscosidadee del ace¡te Mín Máx Mín Máx HYDO Advanced 1OCat TDTO Cat SAE1OW -20 40 -4 104 HYDO Advanced 30 Cat TDTO Cat SAE 30 0 50 32 122 BIO HYDOAdvanced Cat /SO 46 mult¡grado -30 45 -22 f13 -20 40 -4 104 MTO Cat DEO-ULSCat DEO Cat SAEIOW-30 DEO-ULSCat DEO Cat sAE15W-40 15 50 5 122 TDTO-TMSCat Multigrado 15 50 5 122 DEO-ULSSYN Cat DEO SYN Cat SAE 5W.40 -25 40 -13 104 SAEOW-40 -40 40 -40 104 SAEOW-20 -40 40 -40 104 Sistema hidráulico DEO-ULSoara climafrio Cat TDTO para clima frio Cat Transmisióny ejes en de lubricantes" la sección"lnformación Consulte Publicación Especial, reciente de la más versión la de fluidospara SSBU6250,Recomendac¡ones paraobtenerinformación máquinasCaterpillar en la Estemanualse puedeencontrar detallada. Weben Safety.Cat.com. f, s Cuandose operala máquinaa temperaturas a -20 "C (-4 'F), consultela Publicación inferiores paracl¡ma Especial,SSBU5898,Recomendaciones estádisponible a travésde su frio.Estapublicación Cat. distribuidor Tabla26 Viscosidades de lubricantes para temperaturas amblente Compartimientoo s¡stema Requisitos de tipo de aceite y rendimiento Ejes motricee "c "F Mln Máx Min Máx. SAEOW.2O -40 10 -40 50 SAE1OW -20 10 -4 6n U 35 32 95 SAE 50 10 50 50 122 Cat TDTO-TMS Multigrado -20 43 4 110 TDTO para clima lr¡o Cat sAE0w-20 -40 0 -40 32 SAE 1OW -25 15 13 59 SAE 30 -20 43 10 TDTO para clima frío Cat Servotransmisión Viscosidadesdel ace¡te TDTOCat TDTO Cat SAE 30 SAE 50 TDTO-TMS Cat Multigrado -30 -4 110 50 50 122 43 -22 110 ss BU 7 8 8 7 - 1 4 135 Secciónde Mantenimiento y capacidades Viscosidades de lubricantes de llenado esPeciales Lubricantes ffi Grasa debe Parausargrasaque no seaCat,el proveedor queel lubricante es compatible conla grasa certificar Cat. $' . congrasa CaOauniónde pasadordebeenjuagarse de quitartodala grasaanteríor. Si nueva.Asegúrese se puedecausarla no se cumpleconesterequisito fallade unauniónde pasador. {Á ' - rrut"zz ft {i- Grasa recomendada oc tlco¡ Compartimiento o sistema Tipo de graaa Máx Mín Máx. NLGI Grado2 -20 40 -4 104 NLGI Grado2 -30 50 -22 122 NLGI Grado 1 -35 40 - 3l 104 NLGI Grado0 -40 35 -40 95 Arctic Platinum Cat NLGI Grado0 -50 20 -58 68 Desert Gold Cat NLGI Grado2 -20 60 -4 140 Grasad€ uso múltipleCat NLGIGrado2 -30 40 -22 104 a 3 Puntosextornosde lubricación f Columna de d¡recc¡ón(1) Juntas universales del eje ¡q[¡i¿(2) Cojinete de soporte del eje motr¡z $lr : ,{ xt Ultra 5Moly Gat (1) Direccióncon HMU (2) El E¡e Motriz 980 no requieremantenimiento. Grasaparael s¡stemade autolubricación con el sistemade La grasaquedebeutilizarse grafitoni automático no debecontener lubricación PTFE. de bombeose basaen las Nota:La capacidad pruebasde movilidaddel aceroy de Lincoln puedevariar de EE.UU.. Ventmeter El rendimiento y la longitud de acuerdoconel equipode lubricación de lastuberías. Consultela Publicación Referencia: Especial, Recomendaciones SSBU6250, de fluidospara lasmáquinasde Caterpillarparaobtenermás sobrelasgrasas.Estemanualse puede información en la Weben Safety.Cat.com. encontrar #' ,: ,{ ,t t OF Mln Advanced 3Moly Gat $ Grado NLGI l. SSBUTBBT-14 136 Secciónde Mantenimiento y capacidades de llenado de lubricantes Viscosidades Tabla28 Graga recomendadapara el sistema de autolubricación Tipo de grasa o sistema Compartimiento Grasa 3Moly Cat oc OF Min. Mfn. -18 0 GradoNLGI NLGI Grado2 20 NLGI Grado 2 1 NLGI Grado 1 - 18 0 NLGI Grado 0 -29 -20 ArcticPlatinumCat NLGI Grado0 -43 -45 Desert Gold Cat NLGI Grado 2 2 35 Ultra SMoly Cat Sistemade autolubricaciónCat de combustible Recomendaciones d iésel diéseldebecumplircon la El combustible paracombustible "Especificación de destilado y lasversiones de másactualizadas Caterpillaf' unrendimiento ASTMD975oEN 590paragarantizar la Publicación Especial, óptimodel motor.Consulte de fluidospara las Recomendaciones SSBU6250, paruconocerla información máquinasde Caterpillar y sobrela sobrecombustibles másactualizada Cat.Estemanualse de combustibles especificación puedeencontrar en la weben Safety.Cat.com. son los recomendados Los combustibles Estoscombustibles destilados. combustibles comúnmente combustible diésel, se denominan gasóleoo queroseno. de calefacción, combustible debencumplircon la Estoscombustibles "Especificación de combustible de Caterpillar paramotoresdiéselde usoen diéseldestilado diéselquecumplanconla obras".Loscombustibles proporcionan el máximode vida Cat especificación del motor. útily rendimiento Si se usa el combustibleincorrectocon un nivel de azufremás alto puedenocurrirlos siguientes efectosnegativos: . lmpactonegativo en lasemisiones del motor por el usode combustible Lasfallascausadas de fábricade no representan defectos inadecuado de Caterpillar Porlo tanto,unagarantía Caterpillar. no cubririael costode reparación. Diésel no exigeel usode Combustible Caterpillar de Azufre(ULSD)en Ultrabajo de Contenido que no todoterrenoy de máquinas aplicaciones por lllB. Nivel4/Etapa certificados motores tengan en motoresqueno están El ULSDno es necesario de postratamiento. condispositivos equipados y lasetiquetas de de operación Sigalasinstrucciones combustible, si tiene,para del tanque de la admisión correcto. de quese utiliceelcombustible asegurarse adicionalsobre Paraobtenerinformación y lubricantes, consultela Publicación combustibles Recomendaciones de fluidos Especial,SEBU6250, para lasmáquinasde Caterpillar. Estemanualse puedeencontrar en la weben Safety.Cat.com. Aditivosdel combustible . Aumentodeldesgaste de combustible diéselCat y El Acondicionador Cat se del sistemade combustible el Limpiador parautilizarcuandosea disponibles encuentran Estosproductos se puedenaplicara necesario. Consulte con su diésely biodiésel. combustibles la disponibilidad. Catparaconocer distribuidor . Aumentode la corrosión Biodiésel . Aumentode losdepósitos quese puedefabricar es un combustible El biodiésel entre renovables, a partirde unaseriede recursos grasaanimaly aceitede otros,aceitesvegetales, El aceitede sojay el aceitede cocinade desecho. recursos delaceitevegetal. colzasonlosprincipales de estosaceiteso grasas Parausarcualquiera losaceiteso grasasse procesan comocombustible, qulmicamente (esterificados). Se eliminael aguay los contaminantes. . Reducción y la durabilidad del motor de la eficacia . Aumentodel consumode combustible . Reduzcaeltiempoentreperfodos de intervalos de drenajes de de drenajedel aceite(intervalos aceitemáscortos) . Aumentodelcostototalde operación ssBU7887-14 3lÉ v" ry I . : , i t ; r ; i i I ,, {'t { I 1 ; : ; ; ft -i ASTMD975-09ade combustible La especificación de EE.UU.incluyehasta85 (5 diéseldestilado porciento)de biodiésel. Actualmente, cualquier hasta diéselenEE.UU.podrfacontener combustible biodiésel. 85 de combustible Europeade combustible diésel La especificación FN 590incluyehasta85 (5 porciento) destilado y en algunasregioneshasta87 (7 porciento)de Cualquier combustible diéselen Europa, biodiésel. puedeserde un nivelhasta85, o en algunas hasta87, de combustible biodiésel. regiones aceptable es Nota:El niveldemezclade biodiésel de hasta820 parautilizaren motoresde cargadores de ruedasmedianos. biodiésel, deben Cuandose utilizacombustible pautas.El combustible determinadas seguirse puedeinfluiren el aceitedel motor,los biodiésel de postratamiento, loscomponentes dispositivos del sistemade combustible, etc. no metálicos biodiésel tieneunavidade El combustible y unaestabilidad de oxidactón almacenamiento paramotores Sigalas pautasy requisitos limitadas. guese operanpor temporadas y paramotoresde generación de energlaeléctrica de respaldo. la I ry Parareducirlos riesgosrelacionados con el uso G EF' y el la mezclafinalde biodiésel de biodiésel, de biodiésel utilizados debencumplir combustible de mezclaespecificados. conlosrequisitos i Il Todaslaspautasy recomendaciones se proporcionan de la Publicación en la revisiónmásactualizada SSBU6250, Recomendaclones de fluidos Especial, para lasmáquinasde Caterpillar. Estemanualse puedeencontrar en la Weben Safety.Cat.com. Informaciónsobre refrigerantes que se proporciona en estasección La información de refrigerantes" debeutilizarse de "Recomendación que se sobrelubricantes" conla "lnformación proporciona en la revisiónmásactualizada de la Recomendaclones Publicación especial, SSBU6250, de fluidosparamáquinasde Caterpl/ar.Estemanual en la Weben Safety.Cat.com. se puedeencontrar tiposde refrigerante se pueden Losdossiguientes usaren motoresdiéselCat: - Refrigerante Recomendado de largaduración (ELC)Cat p l'%Aceptable- DEAC(Refrigerante/a nticongelante paramotordiésel)Cat ,i i { T { $ 137 Secciónde Mantenimiento y capacidades Viscosidades de lubricantes de llenado ATENCION No use nuncaaguasolasin aditivossuplementarios (SCA)o sin refrigerante inhibido.El de refrigerante a la temperatura de operación aguasolaes corrosiva una del motor.Además,el aguasolano proporciona protección adecuada contrala ebullición o la congelación. ¡03747853 Capacidades de llenado CódigoSMCS:7560 Tabla29 Capacidadesaproximadasde llenado de los 966Hy 972H Compartimiento o sistema Litros Gal. EE.UU. Gal imp. Sistema de enfriamiento 39,0 10,3 8,6 Tanque de combustible 380 100 83,6 Cárterdelmotor 35 9,25 7,7 Transmisión 44 't1,6 9,7 Tanouehidráulicofl) 110 29 24,2 Sistemahidráulicode dos válvulas(? 198 52,3 43,6 Sistemahidráulicode 1¡¿syf,ly¡l6s(z) 203 53,6 44,7 Eie motrizdelantero(3) 64 16,9 14,1 Eie motriztrasero(3) 64 16,9 14,1 Tanquedel sistemade lubricaciónautomática 4 1 0,88 (1) Esta capacidades sólo para el tanque hidráulico. (2) Esta capacidadincluyeel tanque hidráulico,las tuberlas hidráulicasy todos los componenteshidráulicos. (¡) La cantidadque se muestraincluyeI L (0,3gal EE.UU,)de Aditivode aceitehidráulico1U- 9891. a. 138 Secciónde Mantenimiento de llenado y capacidades de lubricantes Viscosidades ssBU7887-14F & Í i i01842490 lnformaciónsobreel Análisis Programadode Aceite(S'O'S) *ü B & 4300; CódigoSMCS:1348',1350;3080;4070;4250'' 5050',7542 b S O'S es un procesoaltamente Servicios para paralos clientesCaterpillar recomendado y posesiÓn operaciÓn' de los costos minimizar de aceite,las muestras clientesproporcionan de la máquina' y datos otros refrigerante de muestrai al usaestosdatosparaproporcionar El distribuidor del para la administraciÓn clienterecomendaciones S O S puedeayudara equipo.Además,Servicios en el existente problema un de causa la determinar producto. [. sobrelos Servicios detallada Vea informaciÓn SEBU6250' Especial, PublicaciÓn la S O S en de fluidosparalas máquinas "Recomendaciones CaterPillar". de cualquier sobrela ubicaciÓn Veainformación y los lntervalos de muestreo puntoespecífico en el Manualde OperaciÓn be mantenimiento oe "Programa de intervalos y Mantenimiento, mantenimiento". paraobtener Caterpillar Consultea su distribuidor un para establecer y completa ayuda información su equiPo. S S O Para programa r ff f &: $ l l i il iit 1 ,r I I' I I ( 139 Secciónde Mantenimiento Respaldo de mantenimiento ssBU7887-14 Sistemahidráulico Respaldode mantenimiento i02926072 Alivio de presióndel sistema 1300-553-PX; CódigoSMCS:1250-553-PX; 4250-553-PX; 3000-553-PX; 1350-553-PX; 5050-553-PX; 6700-553-PX; 4300-553-PX; 7540-553-PX Se pueden ocasionarlesionespersonaleso la muertedebidoa un movimientosúbito de la máquina. Elmovimientosúbitode la máquinapuedeocasionarlesionesa las personasque esténsobreellao cercade ella. G Paraimpedirlesioneso la muerte,antesde operarta máquinacercióresede queel áreaalrededor de la mismaestédespejadade personalyde obstáculos. Puedequedaruna presiónde aceiteremanenteen elsistemahidráulicode estamáquinadespuésde que se parenel motory la bomba.Puedenocurrir graveslesionessi esta presiónremanenteno se alivia antesde efectuarel servicioen el sistema hidráulico.Paraevitarposibleslesiones,alivie la presióndel sistemahidráulicoantes de trabajar en cualquierconexión,manguerao componente hidráulico. Bajetodas las herramientasal suelo antes de comenzarel servicio.Si tieneque dar servicio,ajustar o probar el sistemahidráulicocon la herramientaen posiciónlevantada,hay que apoyardey los cilindrosde levanbidamentela herramienta tamiento. Siempremuevala máquinahaciaun lugar aleiado del recorridode otrasmáquinas.Asegúresede que ningúnotro personalestécercade la máquina cuandoel motor estéfuncionandoy se estén haciendopruebaso ajustes. alsuelo. l. Bajelasherramientas Sistemade refrigerante 2. Apagueel motor. CONECTADA antesde 3. Girela llavea la posición moverlas palancas universales. calientepuede Sistemaa presión:El refrigerante causarquemadurasgraves.Para quitar la tapa, pareel motory esperehastaque el radiadoresté paraaliviar frio.Entoncesaflojelatapalentamente la presión. Paraaliviarla presióndel sistemade refrigerante, Dejequela tapade presióndel apaguela máquina. se enfrÍe.Quitelentamente sistemade enfriamiento para la tapade presióndelsistemade enfriamiento aliviarla presión. a travésde 4. Muevalas palancasuniversales Estoaliviará todala gamade desplazamiento. presiónquepuedaestarpresente en el cualquier sistemahidráulico. en ambos 5. Hagagirarel volantede dirección sentidosvariasveces.Estoaliviarácualquier presiónque puedaquedaren el sistemade dirección. la tapadeltubode llenadopara 6. Aflojelentamente aliviarla presiónen el tanquehidráulico. 7. Aprietela tapadeltubode llenado. 8. Se ha aliviadola presiónen el sistemahidráulico. Se puedenquitarlastuberfasy loscomponentes. €3 ssBU7887-14 140 Secciónde Mantenimiento de mantenimiento Respaldo IF F i i03651007 en máquinas Soldadura y motorescon controles álectrón¡cos CódigoSMCS:1000;7000 de protección. No sueldesobreningunaestructura de protecciÓn, estructura alguna reparar Si necesita Caterpillar, consu distribuidor póngaseen contacto 4. Protejalos mazosde cablesy loscomponentes metálicas ü= contrala basuray las incrustaciones quese producen al soldar. de soldadura estándar 5'Sigalos procedimientos paraunirlosmateriales. x I t procedimientos de soldadura Se necesitan paraevitarlosdañosa los controles apropiados y a loscojinetes. Cuandosea posible, eiectrónicos que se debesoldarde quiteel componente el la máquinao del motory sueldeentonces Si debesoldarcercade un control componente. en la máquinao en el motor,quite electrónico paraevitar el controlelectrÓnico temporalmente porel calor.Se debenseguirlos dañoscausados parahacertrabajosde soldadura pasossiguientes concontroles equipados o motores máquinas en electrónicos. 1. Apagueel motor.Coloqueel interruptor de arranquedel motoren la posiciÓn DESCONECTADA. generala la posiciÓn 2. Si tiene,gireel interruptor interruptor de no hay Si DESCONECTADA. el cable de la baterla,desconecte desconexión de la baterÍa. negativo * I É IH ft F d ATENCION (mÓdulos de control eléctricos NO usecomponentes de controlelectrÓde módulos o sensores electrónico a tierrade componentes nico)ni puntosde conexiÓn paraconectar a tierrala unidadde soldaelectrónicos dura. en el cablede conexiÓn 3. Coloqueunaabrazadera soldadoral a tierraque va del dispositivo que se va a soldar.Coloquela componente tan cercade la soldaduracomosea abrazadera posible. eléctrico de queel recorrido Asegúrese no pasea través delcablede tierraal componente para Sigaesteprocedimiento de ningúncojinete. de dañosen lossigu¡entes reducirla posibilidad componentes: del trende imPulsión Cojinetes hidráulicos Componentes .,, n ii eléctricos Componentes de la máquina Otroscomponentes .l 5 { sseuzsBT-14 141 Secciónde Mantenimiento Programa de intervalos de mantenimiento * I $ * 's - i04153613 Eú tr-trry I Programade interualosde mantenimiento CódigoSMCS:7000 Asegúresede leery comprender todala información y las instrucciones lasadvertencias de seguridad, operación o cualquier antesde realizarcualquier procedimiento de mantenimiento. de realizarel El usuarioes responsable incluidos todoslosajustes, de utilizar mantenimiento, los fluidosy los filtroscorrectosy los lubricantes, loscomponentes debidoal desgaste de reemplazar Si no se realizanlos normaly al envejecimiento. procedimientos de mantenimiento adecuados en puedereducirse establecidos, el los intervalos del producto rendimiento o acelerarse el desgaste de loscomponentes. $ { 1 xil t t t I rl I I { { 4 I ! t { $ el consumode combustible, Utiliceel kilometraje, las horasde servicioo el tiempode calendario, paradeterminar PRIMERO, los LOQUEOCURRA que se de mantenimiento. Losproductos intervalos pueden de operación rigurosas usanen condiciones un mantenimiento másfrecuente. requerir Consulte paraobtener de mantenimiento el procedimiento que sobrecualquier otraexcepción información puedacambiarlos intervalos de mantenimiento. Nota:Antesde efectuarlastareasde mantenimiento consecutivo, de cadaintervalo tambiénse deben del realizartodaslas tareasde mantenimiento anterior. intervalo Nota:Si se usanaceiteshidráulicos Cat HYDO el intevalo de cambiodelaceitehidráulico Advanced, S.O.S se extiendea 3.000horas.Losservicios puedenprolongar aúnmásel intervalo entrecambios a su distribuidor Catparaobtener deaceite.Consulte másinformación. Cuando sea necesario Tanquede grasade la lubricación automática Llenar . . . . . .1. 4 3 Bateríao cablede baterfa- Inspeccionar/ Reemplazar . . . . . . . . . . . . .1. .4.6. de cucharón- Inspeccionar/ Cuchillas Reemplazar . . . . . . . . . . . . .1. .4.8. y calcesde juegolibredel Bisagradel cucharón - Inspeccionar/Ajustar/ brazode levantamiento Reemplazar . . . . . . . . . . . .1. .4. 9 .. Puntasde cucharón- lnspeccionar/ Reemplazar 151 c á m a r-áL i m p i a. .r . : . : . : :: , : : : : : . ...:::.:.: . ..... 154 - Rearmar Disyuntores 155 d primario Elemento delfiltrodeairedelmotorLimpiar/Reemplazar .... 166 Elemento secundario del filtrode airedel motorReemplazar . . . . . . . . . . . . .1. 6 . .8. Cilindrodel auxiliarde arranquecon éterReemplazar 176 - Cenár....::: sistemade combustioié ::.:.:::.:........176 F u s i b l e- sR e e m p l a z.a. .r. . . . . . . . . . . . 181 (HlD)Lámparade descargade altaintensidad Reemplazar 182 Filtrode aceite- |nspeccionar 190 ............... - lnspeccionar parapaletas Horquilla ................. 191 NúcleodelradiadorLimpiar 195 Acumulador del controlde amortiguación Comprobar .............1 . .9. .6. D i r e c c i ósne c u n d a r-i a P i l ; ; : . ::.: : . . : : : . : . : . : . . . 1. .e.e. . . . - Llenar.................. Depósito dellavaparabrisas 207 Limpiaparabrisas Inspeccionary reemplazar ... 207 Cada l0 horas de servicio o cada día - Probar Alarmade retroceso ..........144 Niveldel refrigerante del sistemade enfriamiento Comprobar . . . . . . . . . . . . .1. 5 . .8. . Nivelde aceitedelmotor- Comprobar ............... 172 (Separador Filtroprimario delsistemade combustible d e a g u a -) D r e n a r . . . . . . .1. 7 7 Niveldel aceitedel sistemahidráulico Comprobar . . . . . . . . . . . . .1 . .8. .8. A c o p l a d or ár p i d -oC o m p r o b a. .r. . . . . . . . . . . . . . . . .1. .9.4. . . . . - Inspeccionar Cinturón de seguridad ................. 197 - Comprobar Nivelde aceitede la transmisión ... 206 - Limpiar Ventanas ........207 Cada 50 horas de servicio o cada semana Cojinetesdel pivoteinferiordel cucharónLubricar . . . .1 5 1 Filtrode airede lacabina- Limpiar/Reemplazar .. 154 Aguay sedimentos del tanquede combustible Drenar .....1 . 80 - Comprobar.............. Inflado de losneumáticos 203 Cada 100 horas de servicio o cada dos semanas Cojinetes de oscilación deleje- Lubricar ........... 144 y cojinetes Articulación delcucharón del cilindro c a r g a d o rL-u b r i c a r . . . . . .1 5 0 Cojinetes del pivotesuperiordel cucharónLubricar .... 154 Abrazadera de la horquilla forestal-Lubricar..... 190 - Lubricar......201 Cojinetes del cilindrode dirección A las pr¡meras 250 horas de servicio - Inspeccionar/ Inyectorunitarro electrónico Ajustar ......165 Muestra de aceitedelmotor- Obtener............... 172 Juegode lasválvulasdel motor- Comprobar .... 175 Rotaválvulas delmotor- Inspeccion ar ................ 175 - Reemplazar Filtrode aceitede la transmisión .. 205 ssBU7887-14 142 de Mantenimiento Sección de mantenimiento de intervalos Programa Cada250 horas de servicio o cada mes . . . . . . . . .1. .4 5 B a t e r i-aL i m p i a r .........146 lnspeccionar/Ajustar/Reemplazar Correa . .7. . A c u m u l a ddoer lf r e n o- C o m p r o b a. .r. . . . . . . . . . . . .1. 4 . . . . . . . . . . .1. 4 . '7 S i s t e mdae f r e n o -s P r o b a r delsistemade enfriamiento de refrigerante Muestra . . , . .1. 5 9 ( N i v e1l ) - O b t e n e r y finales mandos del diferencial del aceite Nivel . . . . . . . . . . . . .1. 6 . ,2. . Comprobar - Lubricar........ 164 delejemotriz(decentro) EstrÍas ......169 delcárter- Limpiar Respiradero 172 ............... motor Obtener del de aceite Muestra 1 . . . . . . . . . . .9. 5 L u b r i c a r R á p i d o Acoplador Cada 250 Horas de Servicio o Cada 3 Meses ... 173 Aceitey filtrodel motor- Cambiar - Lubricar ......194 parapaletas Horquilla - Verificar ......199 de direcciÓn Juegode la columna 500 horas iniciales(para sistemas nuevos, sistemas vueltos a llenar y sistemas convertidos) del sistemade enfriamiento Muestrade refrigerante . . . . .1. 6 0 ( N i v e l 2 )O- b t e n e r Cada 500 horas de servicio - Reemplazar .. 205 Filtrode aceitede la transmisiÓn contravuelcos(ROPS)de protecciÓn Estructura .. ¿ l n s p e c c i o n a r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. .9. 7 piloto(DirecciÓn con Rejilladelaceitede la dirección .. .....202 Limpiar/Reemplazar Control)Command - Cambiar .. 203 Aceitede la transmisión Gada 2000 horas de servicio o cada año D i s c o ds e f r e n o- C o m p r o b a r . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. .4. 7 y de los mandosfinalesAceitedel diferencial ..,161 Cambiar Inspeccionar/ electrónico Inyectorunitario . . . . . .1 6 5 Ajustar .... 175 delmotor- Comprobar Juegode lasválvulas 175 ................ delmotor- lnspeccionar Rotaválvulas .... 183 delcapó- Lubricar de inclinación Accionador - Cambiar............. 184 hidráulico Aceitedelsistema - Limpiar..1Bg hidráulico dealiviodeltanque Válvula de desgastedel frenode servicioIndicador . . . . . . . . . . . . .1. 9. .9. . Comprobar (Dirección Estríasde la columnade dirección ........200 Lubricar Control)Command I Cada Año del sistemade enfriamiento Muestrade refrigerante . . . . .1. 6 0 ( N i v e l 2 )O- b t e n e r - Reemplazar (Refrigerante) .. 196 Receptor-secador Cada 3000 Horas de Servicio (DirecciÓn HMU)de dirección Estríasde la columna ....200 Lubricar Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses y mandofinalMuestrade aceitedel diferencial Cada 3 años desde la fecha de instalación o . . . .1 6 3 Obtener cada 5 años desde la fecha de fabricación Aceitey filtrode aceitedelmotor- Cambiar.......169 ... 173 . . . .1 9 8 C i n t u r ó-nR e e m p l a z.a. .r. . . . . . . . . . . . . . Aceitey filtrodel motor- Cambiar (Separador delsistemade combustible Filtroprimario . d ea g u a-) R e e m p l a z.a. .r. . . . . . . . . . ^ . . . . . . . . . .1.7, .8. . . . . . . . .Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años del sistemade combustible Filtrosecundario (ELC) de largaduraciÓn de refrigerante Prolongador ' . ' . ' . ' . . . . . ' .1. .7. 9 Reemplazar - Añadir............ 157 parasistemas de enfriamiento Tapay coladordel tanquede combustible del aguadel sistemade enfriamiento Termostato . . . . .1 8 0 Limpiar 1 . . . . . . . . . . . . . .6 . .0. R e e m p l a z a r del del filtrode aceitebiodegradable Elemento 1 B 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R e e m p l a z a r s i s t e mhai d r á u l i c o Cada 12.000horas de servicio o 6 años Filtrode aceitedel sistemahidráulico . . . . . . . . . . . . .1. 8 . .7 Reemplazar (ELC)del sistemade enfriamiento Refrigerante Muestrade aceite del sistemahidráulico...156 Cambiar 189 Obtener - Obtener... 206 Muestrade aceitede la transmisión Cada 1000 horas de servicio de soportedeleje motriz- Lubricar......164 Cojinete ......165 delEjeMotriz- Lubrtcar JuntasUniversales Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses C o j i n e t edse l a a r t i c u l a c i-óLnu b r i c a r . , . . . . . . . .1. .4, .3. . . - Apretar 145 ......... de batería Sujetador por de movimiento del guardabarros Bisagras - Lubricar ..... 197 carretera I :i 143 Secciónde Mantenimiento - Lubricar Cojinetesde la articulación ssBU7887-14 ,J i0271607'l Gojinetesde la articulaciónLubricar 7065-086-8D; Código SMCS: 7057-086-BD; 7066-086-BD Tanquede grasa de la lubricaciónautomáticaLlenar (Si tiene) CódigoSMGS:7540-544-TNK ¡* 1 I , Peligrode aplastamiento.Conectela traba del bastidorde direcciónentrelos bastidoresdelanteroy traseroantesde dar servicioa la máquina la trabadel en el áreade articulación.Desconecte bastidorde direccióny asegúrelaen la posición antesde reanudarla operaciónde la almacenada máquina.Si no lo haceasí,podríasufrir lesiones gravesy mortales. r.; Sistemade engraseautomático TWIN Referencia:Consulteel manualOperaciónde Sistemas, RENR6331paraobtenermásinformación TWIN. sobreel Sistemade engraseautomático j '.3 * .;l ia a q $ $ y Mantenimíento, Veaen el Manualde Operación antesde trabajar "Trabadel bastidor de la dirección" en la uniónde articulación. de engraseantesde Limpietodaslasconexiones lubricar. Existeun peligrodebidoa la presión.Se pueden sufrir lesiones personaleso mortalesal quitar mangueraso conexionesque estánbajo presión. Alivie la presióndel sistemaantesde quitarmangueraso conexiones. llustrac¡ón146 901068678 El depósitode grasa(1) estáubicadocercadel parachoques traseroen el ladoderechode la máquina. 145 llustración 901236829 grasaa travésde unaconexión en el cojinete Aplique en elcojinete delpivote(1)y unaconexión superior del pivote(2). inferior J t Parallenarel depósito (2)deldepósito de grasa 1. Quitela tapaantipolvo (1). 2. Limpieel conjuntode tubode llenado(3) y el de llenado. delconjunto acoplamiento de llenadoen el conjuntode 3. Instaleel conjunto tubode llenado(3). 4. Lleneel depósito(1) con grasahastael nivel (1). máximoquese indicaen eldepósito io3747840 Cojinetesde oscilacióndel eje - Lubricar Código SMCS: 3268-086-8D;3278-086-8D llustración148 Peligro de aplastamiento. Gonecte la traba del bastidor de dirección entre los bastidores delantero y trasero antes de dar servicio a la máquina en el área de articulación.Desconectela traba del bastidor de dirección y asegúrela en la posición almacenadaantes de reanudarla operaciónde la máquina.Si no lo hace así, podria sufrir lesiones graves y mortales. y Mantenimiento, el Manualde Operación Consulte antesde entrar "Trabadel bastidor de la dirección" en la uniónde articulación. 9 0 110 5 5 6 5 de engraseantesde Limpietodaslasconexiones lubricar. de engrase(1) lubricará el cojinetedel La conexión pivotedel eje queestáen la partedelantera del de engrase(2) lubricará el ejetrasero.La conexión cojinetedel pivotedel ejequeestáen la partetrasera del eje trasero. 5P- 0960. lagrasaconmolibdeno Nota:Es preferible También se puedeutilizarla grasamultipropósito 1P- 0 8 0 8 . i02380965 Alarmade retroceso- Probar CódigoSMCS:7406-081 La alarmade retrocesoestáen la partetraserade la máouina. que la alarmaestéfuncionando Paracomprobar ponga del motoren el interruptor de arranque bien, la posición CONECTADA. llustración147 9 0 110 3 0 9 3 Abra el panelde accesoen el lado derechode la máquinadelantede los escalones. Coloquela transmisión Activeel frenode servicio. en RETROCESO. La debesonarde inmediato. La alarmade retroceso continuará sonandohastaquela alarmade retroceso o en AVANCE. se coloqueen NEUTRAL transmisrón fli I : 145 Secciónde Mantenimiento Batería- Limpiar ssBU7887-14 ffi -]:l /aASJ) de Limpielos bornesde las baterlasy las superficies las baterfas conun trapolimpio.Cubralosbornesde Asegúrese de que la bateríacongelatina de petróleo. instalados. loscablesde la baterfaesténfirmemente Veael Vuelvaa instalarel sujetador de la batería. par de aprietecorrectoen el Manualde Operación "Sujetador y Mantenimiento, de baterla- Apretar", de las baterías. Cierreelcompartimiento Sujetadorde batería- Apretar 149 llustración 901043892 Código SMCS: 7257-527 i 0 2 3 8 10 1 6 Batería- Limpiar CódigoSMCS:1401-070 152 llustración 900882014 de las baterfasen el lado Abrael compartimiento izquierdo de la máquinadebajode la plataforma. \ I 150 llustrac¡ón 9 0 110 0 14 3 151 llustración 901100147 de las bateriasen el lado Abrael compartimiento de la máquinadebajode la plataforma. izquierdo de la bateria. Quiteel sujetador de A medidaque pasael tiempo,lasvibraciones puedencausarque la máquinaen funcionamiento los retenesde las bateríasse aflojen.Paraevitar de conexiones de baterlasflojasy la posibilidad en el centrodel cablesflojas,aprietela contratuerca reténa unpardeapriete de 14t 3 N m (10*.2lb-pie). ssBU7887-14f 146 Secciónde Mantenimiento BaterÍao cablede batería- lnspeccionar/Reemplazar $ t T f general la llaveen el interruptor ¡03716s7'1 11.Introduzca Batería o cable de bate ría ' plazar Inspeccionar/Reem 1401-510; 14CI2-040; CódigoSMCS:1401-040; 1402-510 Se puedenocasionarlesionessi no se da servicio adecuadoa las baterías' Las bateríasdespidengasesinflamablesque se puedenexplotar.El eleltrólito es un ácido que puedeocasionarlesionessientraen contactocon ia piel o con los ojos. Eviteque se produzcanchispascercade las baterías. Las chispaspodríanhacerexplotarlos ga- de contacto entretosextremos ses.Nopermita StlifSil$l C= erinterruptor araposiciÓnw r sire Reciclela bateria Siemprerecicleuna baterfa.Nuncadesecheuna ::tr": siempretas baterrasusadasa unade tas ubicaciones: siguientes . un proveedor de baterfas 1 I . Un lugarautorizado pararecogerbaterías I I . Centrode reciclaje I I i0374784s I | GOffga - InSpeCCiOnaf/AjUStaf/ | ptazar Reem LT"Tfl"f"?:Jl':l'ff"ff,:lffJi&i:""i1::jn":f; de los cablesauxiliarespuedeocasionaruna ex' I plOSión. | Gódigo L , L r q I g u .sMCS: t l v l \ , . r . l13gr-o2s;1397-040; Jvt-u¿u' l o v r - u . r u , 13g7-s10 lov/-u l( | c;:,:11X15 deprotección artrabajar anteoios usesiempre :ffi:,,ffitH3#i :ru:?"' ,:?#:: con baterías' arranque delmotor 1. Girela llavedelinterruptorde Giretodoslos a la posiciónDESCONECTADA. a la posición DESCONECTADA. interruptores generala la posición 2. Gireel interruptor lallave. Saque DESCONECTADA. f"l -"'-.r-"-la partedelantera -.- -"'--'- ui i trasero.La correaestáubicada "--.-'-'en I üáimotor' i ___fá=* | --J mfrra\-----1 trs?-F:sy-=</ ' i I i I Hf:ffli/¡'r;74_,2 tI r t f I lfi-fr-;r]\lill\,AYv7'i[ ^ [l 3.Desconectee|cab|enegativode|abateríade|{ÁFL_rhr(ÑxW"l f \\)'=ínilIll llNY.$#S o I \S}+4urcffi#t f H,:1iJ.%3:áT:'3,""."J',ffi:.:::i:riiñ:'.""Í;' \dn( Cl*-éZzfu It tlÍl;,i' ',.X\&k-- elcablenegativo de la batería 4. Desconecte elcablepositivo delabaterfa 5. Desconecte losterminales de la bateríaparaver 6. Inspeccione Inspeccione loscablesde la sitienencorrosión. o dañados bateríaparaversi estándesgastados /¡. \ l"/i\ /irF¿*al*\fl"oX- F¡'+lR-F+\51\\KoW¿/ .'c=.--t fe,'.'.:$Xlt-ff u t =*"[ -,1r.]\ l]tr=:==f r#_ 7.Efectúe|asreparacionesqUeSeanneceSarias.SiE es neCesariO,reemplaCeIOSCableSde la batería orabatería positivo etcabte a tabaterra. 8. Conecte nesativo a tabaterfa. etcabte e. conecte 10.Conecteel cable de la baterfaal interruptor generalde la batería llustraciÓn 153 o t [ t \.7 \ i I ü c " so't100124 [ ilii'J:'¿"i"L [li¡""?il",:i::r i:inl*Tru:;"* rzlcáir"áoñJulaoa (8)Polea delcigüeñal f fff q i t t l I ssBU7887-14 147 Secciónde Mantenimiento Acumulador del freno- Comprobar Eltensor(3)mantienela tensióncorrectaen la correa (7).Inserteun trinquete conun impulsor cuadrado en para el tensor(3).Gireel tensorhaciala izquierda aliviarla tensiónen la correa.Quitela correa. de que la Instalela correanueva.Asegúrese correanuevaestécolocadacorrectamente. como se muestra.Gireel tensorhaciala izquierda parainstalarla correanueva.Suelteel tensor Se aplicará cuandola correanuevaestéinstalada. la tensióncorrecta. automáticamente i0173699E Discosde freno - Comprobar CódigoSMGS:4255-535 Referencia:Paraobtenerel procedimiento correcto, veael Manualde Pruebasy Ajustesdel sistemade frenosde su máquinao consulte a su distribuidor Caterpillar. i01740628 i01736751 Acumuladordel freno Gomprobar Sistemade frenos- Probar GódigoSMCS:4251-081;4267-081 . Abróchese el cinturónde seguridad antesde probarlos frenos. CódigoSMGS:4263-535 Estacione la máquinaen unasuperficie horizontal seca. Inspeccione el áreaalrededor de la máquina. Cerciórese de queno hayapersonalen la máquina y quesu alrededor estélibrede obstáculos. ooooo tr3 Cercióresede que la trabadel bastidorde la direcciónestéen posicióndestrabada. T3 XT ¡PI E i:i 154 llustración rl0 goo882o2o {. Gireel interruptor de arranquedel motora la posición CONECTADA. Si el sistemade frenado no estáa la presiónde funcionamiento normal,se el indicador debeencender de alertade la presión del aceitedel freno. 2. Arranqueel motor.Hagafuncionarel motor a mediavelocidad durantedos minutospara aumentarla presióndel acumulador. Se debe apagarel indicador de alertade la presióndel aceitedel freno. 3. Pareel motor.Conectey desconecte el pedal delfrenode serviciohastaque se encienda el de alertade la presióndelaceitedel indicador freno.Estodisminuirá la presióndelacumulador. pisarel pedaldelfrenode servicio Es necesario al menosc¡ncoveces 4. Si el indicador de alertase enciende después de aplicarel frenomenosde cincoveces,mida la presiónde precarga del acumulador. Un autorizado de Caterpillar le puede distribuidor medirla presióndel nitrógeno del acumulador. Utilicesolamente nitrógeno secoparacargarel acumulador. pruebasparadeterminar Se utilizanlassiguientes si el sistemade frenosestáen condiciones de trabajo.Estaspruebasno estándestinadas a medir el esfuezo máximode retencióndel freno.El esfueaode retencióndel frenoque se requierepara detenerunamáquina a unavelocidad específica del motor,varíade unamáquinaa otra.Lasvariaciones incluyen diferencias en la regulación del motor,en la eficiencia deltrende fuerza,en la capacidad de retencióndel freno,etc. Pruebade la capacidadde retencióndel freno de servicio Se puedenproducirlesionespersonalessi la máquina se mueve mientrasse le están haciendo pruebas. Si la máquinacomienzaa moverseduranteuna prueba,inmediatamente disminuyala velocidad del motory conecteelfreno de estacionamiento. 1. Arranqueel motor.Levanteligeramente el accesorio. Conecteel frenode servicio. Suelteel frenode estacionamiento. ssBU7887-14 148 Secciónde Mantenimiento - Inspecctonar/Reemplazar de cucharÓn Cuchillas en TERCERA 2. Pongael controlde la transmisiÓn conectael mientras EN AVANCE VELÓCIDAD que el control de Asegúrese servicio. frenode posiciÓn la en esté automáticos cambios los de DESCONECTADA. del motor la velocidad 3. Aumentegradualmente debe no máquina La vacÍo. en hastala alta moverse. del motorhastala bajaen 4. Reduzcala velocidad de marchade sentido elcontroldel vacÍo.Mueva Conecte posiciÓn NEUTRAL. la a la transmisión Bajeel implemento elfrenode estacionamiento. al suelo.Pareel motor' Si la máquinase moviÓdurantela prueba, paraefectuar Caterpillar consultea su distribuidor de los frenos.Hagatodaslas una inspecciÓn antesde devolver queseannecesarias reparaciones normal. la máquinaa su operaciÓn Prueba de la capac¡dad de retención del freno de estac¡onam¡ento 4. Reduzcala velocidaddel motorhastala bajaen vacío.Muevael controldelsentidode marchade Bajeel NEUTRAL. a la posiciÓn la transmtsión motor. el Pare suelo. al implemento Si la máquinase moviÓdurantela prueba, paraefectuar Caterpillar consultea su distribuidor las todas Haga frenos. los de una inspección devolver de que antes necesarias sean reparaciones normal. la máquinaa su operaciÓn i037I 9406 Cuchillasde cucharónInspeccio nar/Reem Plazar Código SMCS:6801-040;6801-510 Si un cucharónse cae,se puedenproducirlesiones graveso mortales. Bloqueeel cucharónantesde cambiarlas cuchillas del cucharón. de la máquinamientrasse le están El movimiento puederesultaren lesionesperpruebas haciendo sonales. a moverse,reduzcainme' Sila máquinacomienza del motory apliqueel pevelocidad la diatamente dal del freno de servicio. Esta pruebase efectúacon el frenode Si la máquinacomienza conectado. estacionamiento comparelas rpmdel motorcon las a moverse, Esto rpmdel mismomotoren unapruebaanterior. sistema. del deterioro de magnitud la indicará el l. Arranqueel motor.Levanteligeramente estacionamiento. de freno el Conecte accesório. en TERCERA de la transmisiÓn 2. Pongaelcontrol de que Asegúrese ENAVANCE. VELOCIDAD en la esté automáticos cambios los el controlde ECTADA. posiciónDESCON delfrenode la luz indicadora Se debeencender estacionamiento. del motor la velocidad 3. Aumentegradualmente hastala altaen vacfo.La máquinano debe moverse. llustración155 (1) Pernosparala cuchilla (2) Cuchilla 900764365 y cantoneras están si las cuchillas Compruebe Apliqueel siguiente y/o dañadas. desgastadas y paradarleservicioa lascuchillas procedimiento cantoneras: y coloquebloquesde soporte elcucharÓn l. Levante mismo. debajodel 2. Bajeel cucharónsobrelos bloquesde soporte. Pareel motor. 3. Quitelos pernos(1),la cuchilla(2) y las cantoneras. de contacto. 4. Limpietodaslassuperficies ssBU7887-14 149 Secciónde Mantenimiento - lnspeccionar/Ajustar/Reemplazar y calces Bisagra delcucharón dejuegolibredelbrazodelevantamiento á 5. Utiliceel ladoopuestode la cuchillasi no está Lascantoneras no sonreversibles. desgastado. estándesgastados, Si ambosladosde la cuchilla instaleunacuchillanueva. 6. lnstalelos pernos(1).Aprietelos pernosal par especificado. Vea Especificaciones, SENR31 30, Referencia: "Herramientas de corteSujetadores". y quitelos el motor.Levante el cucharón 7. Arranque al suelo. bloquesde soporte.Bajeelcucharón Bisagradel cucharóny calces de juego libre del brazo de levantamiento - Inspeccionar/ Ajustar/Reemplazar CódigoSMGS:6001-025-CLR; 6001-040-CLR; 6001-510-24; 6119-025-CLR; 6119-040-CLR; 6119-510-Z4 lnspeccionela articulación 8. Despuésde unascuantashorasde operac¡ón, el par . examinelos pernosparaversi mantienen de aprieteapropiado. Planchasde desgastedel cucharón Se puedenproducirlesionespersonaleso mortade la caídadel cucharón. les como consecuencia G Bloqueeel cucharónantesde cambiarlas planchasde desgastedel mismo. llustración157 901345690 (1) Brazode levantamiento (2) Cucharón (3) Puntosde inspecciónde la bisagradel cucharón. periódicamente la articulación del Inspeccione La separación entreel cucharóny la cucharón. no debeexcederel calcemásdelgado articulación queestédisponible paraelconjuntode cucharón. llustración156 goo87974o las planchas Reemplace de desgaste. Inspeccione de desgaste antesde quese produzcan lasplanchas delcucharón. Consulte con dañosen la parteinferior Gaterpillar en lo respecta al reemplazo el distribuidor de desgaste. de lasplanchas l. Bajeel conjuntode brazode levantamiento (1) a bloquesde soporteadecuados. Apoyeel (2)en el suelo. cucharón 2. Utiliceun medidorparamedirla separación en la bisagra. 3. Si la medición excedela cantidadnecesaria, hay que instalarcalcesnuevos. f 150 Secciónde Mantenimiento - Lubricar y cojinetes delcilindrocargador del cucharón Articulación SSBUTBBT-14 correctoparainstalarel Nota:Veael procedimiento en el temadel manualde pasadoren la articulación - lnstalar". y Armado,"Cucharón Desarmado Instalaciónde calcesParala bisagraen el cucharón correctoparaquitarel Nota:Veael procedimiento en pasadoren la articulaciÓn el temadel manualde - Quitar". "CucharÓn y Armado, Desarmado i03747830 Articulacióndel cucharóny coj¡netesdel cilindrocargador - Lubricar 5104-086-BD; CódigoSMCS:5102-086-BD; 6107-086-BD Peligro de aplastamiento.Conectela traba del bastidorde direcciónentrelos bastidoresdelantero y traseroantesde dar servicioa la máquina la trabadel en eláreade articulación.Desconecte bastidorde direccióny asegúrelaen la posición antesde reanudarla operaciónde la almacenada máquina.Si no lo haceasí,podríasufrir lesiones gravesy mortales. 158 llustración (2)Cucharón en el brazode levantamiento (4)Instale arandelas 9 0 13 4 5 7 2 0 y Mantenimiento, el Manualde OperaciÓn Consulte "Trabadel bastidor antesde entrar de la dirección" en la uniónde articulación. de engraseantesde aplicar Limpielasconexiones el lubricante. 160 llustración llustración159 (2) Cucharón (4) Instalearandelasen el brazode inclinación. 9 0 10 0 10 7 2 9o1345724 y el conjuntode pasadoral Instalelasarandelas en Cuandoseaposible,utilicearandelas cucharón. parareducir ambosladosdel brazode levantamiento y las entreel brazode levantamiento la separación el cucharÓn. en bisagras F p I s k 151 ssBU7887-14 cojinetesderpivote,.r",i":td"i?:*X$3 ff ::? Puntas de cucharón plazar Inspeccionar/Reem CódigoSMCS:6805-040; 6805-510 La caídadelcucharónpuedecausarlesionesgraves o fatales. Ponga soporte al cucharón para cambiarlelas puntas. Puntasdel cucharón 161 llustración 9 0 12 5 9 7 5 1 (1)y (3),apliquegrasa Paralubricarlos pasadores remotasque están a travésde las conexiones en el ladoderechode la máquina, cercade ubicadas la uniónde articulación. É1 (2),(4),(5),(6) y (7) no tienen Lospasadores de engraseremotas.Estospasadores conexiones de engraseestándar. tienenconexiones i02134030 Gojinetesdel pivote inferior del cucharón- Lubricar 6107-086-8D CódigoSMCS:6101-086-BD; llustración163 9 0 0 1 0 13 5 2 (r)úrir (2) Reemplacela punta. (3) Reemplacela punta. Inspeccione las puntasdelcucharónparadeterminar Si la puntadel cucharón tieneun su desgaste. agujero,reemplácela. 1. Quiteel pasadorde la puntadel cucharón. El pasadorpuedequitarseusandounode los siguientes métodos. . Utiliceun martillo y un punzónparaexpulsarel pasadordel ladodel retenedor delcucharón. . Utiliceun Pasadormaestro. Sigadesdeel Paso 1.ahastael Paso1.cparael procedimiento. lluslración162 ñ1 9 0 10 0 14 1 1 de engraseantesde Limpietodaslasconexiones lubricante. aplicarcualquier de engraseen a travésde unaconexión Lubrique cadaladode la máquina. SSBU7887-14 152 Secciónde Mantenimiento - Inspeccionar/Reemplazar Puntasde cucharón llustración164 (4) Parte traseradel Pasadormaestro (5) Extractor 900s90670 llustración166 I 9 0 0 10 l 3 5 9 4. Instalela puntanuevadel cucharónen el adaptador. a. Coloqueel Pasadormaestroen el dientedel cucharón. (5)conel pasador. b. Alineeel extractor c. Golpeeel Pasadormaestroen la partetrasera (4)y quiteel Pasador. puedegirarse180 Nota:La puntadel cucharón o reducirla penetraciÓn. gradosparaaumentar el pasadorporla puntadelcucharÓn. 5. Introduzca unode los utilizando El pasadorpuedeinstalarse métodos: siguientes . Desdeel ladoopuestoal retenedor, introduzca el el pasadora travésde la puntadelcucharÓn, adaptadory el retenedor. . Utiliceun Pasadormaestro. Sigadesdeel paso5.a hastael paso5.e pararealizarel procedimiento. el pasadoren el correctamente Nota:Pararnstalar el pasadordesdeel lado retén,se debeimpulsar del incorrecta derechodel diente.La instalación pasadorpuedecausarla pérdidade la puntadel cucharón. llustración165 (6) Retenedor (7) Arandelade retenciÓn (B)Adaptador 900590819 y el pasador. 2. Limpieel adaptador (6)en la arandela de retenciÓn 3. Encajeel retenedor en la muescaqueestá (7).Instaleesteconjunto (B). en el ladodeladaPtador llustrac¡ón167 (4) Partetraseradel Pasadormaestro (9) Colocadorde pasador (10) Portapasador 900590666 el pasadora travésdel dientedel a. Introduzca cucharón. j l & ssBU7B87-14 153 Secciónde Mantenimiento - Inspeccionar/Reemplazar Puntasde cucharón sobreel dientede Coloqueel Pin-Master y localiceel pasadoren el agujero cucharón (10). delsujetador Golpeela henamientacon un martillopor la partetrasera(4) paracomenzara introducir el oasador. (10)del pasadory gire d. Saqueel sujetador paraalinearel la herramienta ligeramente del pasador(9)conel pasador. ajustador hasta e. Golpeeel extremode la herramienta completamente introducir el pasador. ,4 qü '{ el pasador,asegúresede 6. Despuésde introducir queel retenedor encajebienen la muescadel pasador. { d Puntaser¡eK paradesconectar 1 . Use una barradislocadora el (5). retenedor paraquitarel retenedor Usela barradislocadora (5)de la puntadel cucharón (4). (a)deladaptador (6) 3 . Quitela puntadelcucharón conunarotación ligerahaciala izquierda. (6). Limpieel adaptador Instalación y el áreaalrededor 1. Limpieel adaptador del pestillo, si es necesario. 2. Instalela puntanuevadel cucharónen el adaptador con una rotaciónligerahaciala derecha. '..ijl ,i Remoción $ llustración170 llustración168 901389463 Nota:Porlo general,los retenedores se dañan Caterpillar duranteel procesode remoción. instalarun retenedor recomienda nuevocuandose laspuntasdelcucharón. roteno se reemplacen ,{ ff' á I I J llustración'169 9 0 1 17 5 3 6 1 9O1124736 3. Instaleel retenedor. Asegúresede que el pestillo del retenedorse trabedebajodel bolsillode la punta. 4. Asegúresede que el pestilloestéasentado correctamente al tratarde quitarla puntadel cucharón. SSBU7BB7.14 154 Secciónde Mantenimiento - Lubricar del pivotesuperiordelcucharÓn Cojinetes i02134132 Cojinetesdel pivotesuper¡or del cucharón- Lubricar 6107-086-8D CódigoSMCS:6101-086-8D; 1 . Quitela tapadelfiltroqueestádetrásdelasiento. (1) paraqu¡tarla Se utilizandosperillasroscadas (2). delfiltro elemento el Saque tapa. 2. Abrala puertade acceso(3)en el ladoizquierdo delfiltro. de la cabina.Saqueel elemento delfiltroconairecomprimido 3. Limpieloselementos y un detergente o láveloscon aguatemplada caseroque no formeesPuma. paralimpiarlos 4. Si se utilizanaguay detergente en elementos dichos filtro, enjuague del elementos agualimpiay déjelossecaral airecompletamente. delfiltroestá de loselementos Nota:Si cualquiera nuevo. delfiltro un elemento instale dañado, delfiltro.Instalela tapadel 5. Instaleloselementos filtroy cierrela puertade acceso. llustración171 9010014'l6 de engraseantesde aplicarel Limpiela conexión lubricante. a travésde la conexiÓn. Apliqueel lubricante i01484560 Filtrode aire de la cabinaLimpiar/Reemplazar Código SMCS:7342-070',7342-510 io2828184 Cámara- Limpiar (Si tiene) : CódigoSMCS:7348-070 el lentede mantenga visiÓn, suficiente Paramantener Electrónica la cámaradel Sistemade VisualizaciÓn y la pantalla limpios. delAreade Trabajo(WAVS) Pantalla de mucho operaen condiciones Nota:Si la máquina polvo,limpielos filtrosdel airede la cabinacon . frecuencia llustración173 9o1223034 PantallaWAVS Utiliceun traposuavey húmedoparalimpiarla de plástico pantalla. tieneunasuperficie La pantalla un material que puede con fácilmente dañarse suave La pantallano estásellada.No sumeria abrasivo. la pantallaen líquido. llustración172 900759048 ssBU7887-14 155 Secciónde Mantenimiento - Rearmar Disyuntores l j &.& Gámara lF.?w j : : i ' ixt llustración174 *.s :.ñ 't ; 9 0 12 2 3 0 5 1 La cámaraWAVSestá situadaen la parte traserade la máquina, en el centrodel protectordel ventilador. Utiliceuntrapohúmedoo rocleconaguaparalimp¡ar el lentede la cámara.La cámaraes unaunidad sellada.El rociadoa altapresiónno afectala cámara. { interno conun calentador Lacámaraestáequipada paraayudara contrarrestar los efectosde la la nieveo el hielo. condensación, '{ ¡ I llustración 175 9 0 19 8 8 1 15 Oprimael botónpararearmarlos disyuntores. Siel circuitoestáfuncionando adecuadanrente, el botón permanecerá oprimido. Si el botónno permanece oprimido, compruebe el circuitoeléctrico apropiado. sobreel sistemaWAVS Nota:Vea másinformación $$.u y Mantenimiento, en el Manualde Operación i Sisfemade Visualización Electrónica del SEBUB157, Areade Trabajo. q .t i03746892 - Rearmar Disyuntores CódigoSMCS:1420-529 se ubicaen el costado El panelde disyuntores de la máquina, debajode la partedelantera izquierdo de la cabina,juntoa la cajade la baterfa. llustración 176 (1)Disyuntor de 50 amperios (2) Disyuntor de 90 amperios (3)Disyuntor de 80 amperios (4)Disyuntor de 20 amperios (5) Disyuntor de 30 amperios H i"b. I 9 0 19 8 8 1 1 7 '156 de Mantenimiento Sección (ELC)- Cambiar delsistemade enfriamiento Refrigerante ssBU 7887- 14 i02134139 del sistemade Refrigerante (ELC)- Cambiar enfriamiento Código SMCS: 1350-044-NL calientepuede Sistemaa presión:El refrigerante quitarla tapa, graves. quemaduras Para causar pareel motory esperehastaque el radiadoresté paraaliviar frío.Entoncesaflojelatapalentamente la presión. ATENCION de quelosfluidosestáncontenidos Se debeasegurar pruebas, ajusmantenimiento, durantela inspección, preparado paEsté de la máquina. y tes reparación antes apropiados ra recogerel fluidoconrecipientes componentes o desarmar de abrirun compartimiento fluidos. quecontengan "GuladeheNENG25O0, Especial, Veala Publicación paraobtey productos detallerCaterpilla/' rramientas y suministros sobrelas herramientas nerinformación y contener pararecoger fluidosde losproadecuados ductosCaterpillar. llustración177 900807153 (1) La tapade presióndel sistemade enfriamiento estáubicadadebajodelcapódel motor,en la parte traserade la máquina. la tapade presióndel sistema 1 . Aflojelentamente presióndel paraaliviarcualquier de enfriamiento sistema. y Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones locales. ordenanzas de 2. Abrala puertade accesoen el ladoizquierdo sobrela Referencia:ParaobtenerinformaciÓn a su sistemade formade añadirProlongador y veaen el Manualde OperaciÓn enfriamrento, "Prolongador del del refrigerante Mantenlmiento, (ELC)- Añadir"o consultea sistemade enfriamiento CaterPillar. distribuidor su conagua el sistemade enfriamiento 3. Enjuague limpiahastaqueel aguasalgalimpia.Cierrela válvulade drenaje(2). de Larga un Refrigerante Si se utilizópreviamente con el sistemade enfriamiento enjuague Duración, otro agente ningún No es necesario limpia. agua para procedimiento Utiliceel siguiente limpiador. de LargaDuraciÓn. cambiarel Refrigerante fll la máquinaparaobteneraccesoa la válvulade (2).Abrala válvulade drenajedel refrigerante Dreneel del radiador. drenajeen la parteinferior adecuado. en un recipiente refrigerante delagua. el termostato 4. Reemplace correcto Referencia:Vea el procedimiento y Mantenimiento, en el Manualde Operación "Termostato delaguadelsistemade enfriamiento - Reemplazar". ,s* E ssBU7887-14 157 Secciónde Mantenimiento - Añadir de enfriamiento Prolongador de refrigerante de largaduración(ELC)parasistemas i02133908 ATENCION de larga Si se completao se mezclael refrigerante que no cum(ELC)Catconotrosproductos duración plencon las especificaciones EC-1de Caterpillar se y se acortasu vida reducela eficaciadel refrigerante útil. Prolongadorde refrigerante de larga duración(ELC)para sistemasde enfriamientoAñadir o productoscoUsesolamenteproductosCaterpillar quecumplenconla especificación EC-1de merciales pre-mezclados o conCaterpillarpara refrigerantes Prolongador conel ELCde Usesolamente centrados. Cat. Código SMCS: 1352-544-NL se puede Si no se siguenestasrecomendaciones, del la vida útil sistema de enfriamiento. acortar de LargaDuración. AñadaRefrigerante del sistema Referencia:Vea la capacidad y en el Manualde Operación de enfriamiento "Capacidades de llenado". Mantenimiento, Arranqueel motor.Hagafuncionarel motorsin la hasta tapade presióndelsistemade enfriamiento queel termostato delaguase abray el niveldel se estabilice. refrigerante 'r.,{r" 't ffi. Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa, pareel motory esperehastaque el radiadoresté paraaliviar frío.Entoncesaflojelatapalentamente la presión. ATENCION Se debeasegurarde quelosfluidosestáncontenidos pruebas, durantela inspección, mantenimiento, ajuspates y reparación de la máquina.Estépreparado ra recogerel fluidocon recipientes apropiados antes de abrirun compartimiento o desarmar componentes que contengan fluidos. "Gufade heEspecial, Veala Publicación NENG2500, paraobtey productos rramientas de tallerCaterpillar" y suministros nerinformación sobrelas herramientas pararecogery contener fluidosde losproadecuados ductosCaterpillar. ; { { 'iI y Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones ordenanzas locales. .t s fl * llustración178 901000160 el niveldel refrigerante en la mirilla 7. Mantenga (3)en el radiador indicadora superior. 8. lnstalela tapade presióndel sistemade Pareel motor. enfriamiento. ATENCION de larga Si se completao se mezclael refrigerante queno cumduración(ELC)Catconotrosproductos plencon las especificaciones EC-1de Caterpillar se y se acortasu vida reducela eficaciadel refrigerante út¡1. UsesolamenteproductosCaterpillar o productoscoquecumplenconla especificación merciales EC-1de pre-mezclados Caterpillarpara refrigerantes o concentrados. Prolongador conel ELCde Usesolamente Cat. se puede Si no se siguenestasrecomendaciones, acortarla vidaútildel sistemade enfriamiento. & $ n I Cuandose utiliceel Refrigerante de LargaDuración (ELC)Caterpillar, hayqueañadirun Prolongador al sistemade enfriamiento. Utiliceun Juegode Pruebade Refrigerante 8T-5296 paracomprobarla concentración del refrigerante. 158 Secciónde Mantenimiento - Comprobar del sistemade enfriamiento Niveldel refrigerante adicional Referencia:Paraobtenerinformación vea la Publicación sobrela adicióndel Prolongador, de fluidos Especial,SEBU6250,Recomendaciones para lasmáquinasCaterpillar o consultea su Caterpillar. distribuidor ssBU7887-14 en la mirilla 4. Verifique el niveldel refrigerante (3). indicadora á correctoen Referencia:Vea el procedimiento "Nivel y Mantenimiento, el Manualde Operación de refrigerante del sistemade enfriamiento Comprobar". 5. Instalela tapade presióndel sistemade Cierreel capódel motor. enfriamiento. i02133694 Nivel del refrigerantedel sistemade enfriamientoComprobar Código SMGS:1350-535-FLV llustración179 53 9008071 Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa, pareel motory esperehastaque el radiadoresté paraaliviar frío.Entoncesaflojela tapalentamente la presión. (1) La tapade presióndel sistemade enfriamiento estáubicadadebajodel capó,en la partetraserade el capóparateneraccesoa la Incline la máquina. tapade presióndel sistemade enfriamiento. fl la tapade presióndel sistema l. Aflojelentamente paraaliviarcualquier presióndel de enfriamiento sistema.Quitela tapa. drenesuficiente refrigerante del 2. Si es necesario, parapermitirla adicióndel Prolongador radiador La válvulade drenaje al sistemade enfriamiento. (2)estásituadaen el delsistemade enfriamiento inferiordel radiador. ladoizquierdo al 3. Añada1,18L (40onzas)de Prolongador sistemade enfriamiento. llustración181 9 0 10 0 0 1 7 5 Abrala puertade accesoen el ladoizquierdo de la (1)está La mirilladelniveldelrefrigerante máquina. superior. ubicadaen el radiador Mantenga el niveldel refrigerante dentrode la mirilla Añadarefrigerante, si es necesario. indicadora. añadirrefrigerante diariamente, Nota:Si es necesario paraver si hayfugasen el sistemade inspeccione enfriamiento d' q. 180 llustración 9 0 10 0 0 16 0 ssBU7887-14 159 Secciónde Mantenimiento (Nivel1) - Obtener Muestrade refrigerante del sistemade enfriamiento ¡o238ose3 }{ 7 sistemade enfriamiento(Nivel 1) - Obtener 1395-008; 7542 CódigoSMCS:1350-008; Nota:No es necesarioobteneruna muestrade (Nivell) si el sistemade enfriamiento refrigerante de largaduración) se llenacon ELC(Refrigerante que En lossistemas de enfriamiento de Caterpillar. se llenancon ELCCatse debetomarunamuestra (Nivel2)en el intervalo recomendado de refrigerante quese indicaen el programa de intervalos de mantenimiento. $\ llustración182 9 0 1 18 5 3 0 6 Lado izquierdode la máquina (Nivel Nota:Obtengauna muestrade refrigerante l) si el sistemade enfriamientose llenacon que no sea ELCCat. cualquierotro refrigerante tiposde refrigerantes. Estoincluyelossiguientes (1) parael sistemade La válvulade muestreo enfriamiento estáubicadaen la partesuperiordel motorhaciala partedelanteradel motoren el lado izquierdo de la máquina. . Refrigerantes comerciales de largaduraciónque 1 de refrigerante de satisfacenla Especificación ('EC-1"de Caterpillar) motorde Caterpillar Obtengala muestradel refrigerante lo más cerca posibledel intervalo de muestreo recomendado. Pararecibirtodaslasventajas delanálisisS.O.Shay queestablecer unatendencia de datosuniforme" Paraestablecer unarecopilación de datosuniforme, efectúemuestreosconsistentes espaciados paraprocurarlas uniformemente. Losutensilios muestrasse puedenobtenerde su distribuidor Caterpillar. . Refrigerante/anticongelante paramotoresdiesel (DEAC)Cat . Refrigerante/anticongelante comercial de servicio pesado ATENCION parael muesSiempretengauna bombadesignada y parael muesuna bomba delaceite designada treo Elusode unamismabombapara treodelrefrigerante. puedecontaminar lasmuesambostiposde muestras pueEstacontaminación trasquese esténtomando. unanálisisfalsoy unainterpretación indeocasionar quepuedellevara preocupaciones porparte correcta y losclientes. de los distribuidores Nota:Los resultadosdel Análisisde NivelI puedenindicarla necesidadde realizarun A n á l i s i sd e N i v e l 2 . pautasparaun muestreo Apliquelas siguientes apropiadodel refrigerante: . Completela información de la etiquetade la botellade muestreo antesde comenzar a tomar las muestras. . Mantengalas botellasde muestreo sin usar almacenadas en bolsasde plástico. Obtengalas muestrasde refrigerante directamente No debe del orificiode muestreodel refrigerante. de ningúnotrolugar. obtenerlasmuestras Mantenga tapadaslas botellasde muestreo vacías,hastaqueestélistoparatomarla muestra. ,¡ s e Despuésde obtenerla muestra, coloquela misma inmediatamente en el tubode correoparaevitar su contaminación. q .,$ $x ,i it { ,! I d i,* Nuncaobtengamuestrasde las botellasde expansión. . Nuncaobtengamuestrasdel drenajede un sistema. Envíela muestrapararealizarun Análisisde Nivel1. 160 Secciónde Mantenimiento (Nivel2) - Obtener del sistemade enfriamiento Muestrade refrigerante adicional sobreel análisis Paraobtenerinformación vea la Publicación Especial, del refrigerante, "Recomendaciones de fluidospara SEBU6250, o consulte Caterpillar" a su distribuidor máquinas Caterpillar. ssBU 7887- 14 Referencia:Paraobtenerinformación adicional sobreel análisisdel refrigerante, veala Publicación "Recomendaciones Especial, SEBU6250, de fluidosparamáquinas Caterpillar" o consultea su distribuidor Cateroillar. i 0 2 3 8 1 001 i02380988 Muestrade refrigerantedel sistemade enfriamiento(Nivel 2) - Obtener Termostatodel agua del sistemade enfriamientoReemplazar 7542 Código SMCS:1350-008;1395-008; C ó d i g oS M C S :1 3 5 5 - 5 1 01;3 9 3 - 0 1 0 ATENCION parael muesSiempretengauna bombadesignada parael muestreodelaceitey unabombadesignada Elusode unamismabombapara treodelrefrigerante, puedecontaminar lasmuesambostiposde muestras pueEstacontaminación trasquese esténtomando. unanálrsis falsoy unainterpretación inde ocasionar quepuedellevara preocupaciones porparte correcta y losclientes. de losdistribuidores Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa, pareel motory esperehastaque el radiadoresté paraaliviar frío.Entoncesaflojelatapalentamente la presión. ATENCION Si no se reemplaza el termostato del motora intervalosregulares, estopodríacausardañosgravesal motor. ATENCION Los motoresCaterpillar disponende un sistemade y requieren que enfriamiento de diseñoen derivación el motorfuncione con un termostato instalado. Si el termostato estámal instalado.se recalentará el motor. llustración183 9 0 1 18 5 3 0 6 lasempaquetaduras Inspeccione antesdelmontajey reemplácelas si estándesgastadas o dañadas. Ladoizquierdode la máquina (1) parael sistemade La válvulade muestreo estáubicadaen la partesuperior del enfriamiento del motoren el lado motorhaciala partedelantera de la máquina. izquierdo lo máscerca Obtengala muestradel refrigerante posibledel intervalo de muestreo recomendado. Los paraprocurarlas muestras se pueden utensilios Caterpillar. obtenerde su distribuidor y Mantenimiento, Veaen el Manualde Operación "Muestra de refrigerante del sistemade enfriamiento (Nivel1) - Obtene/'. Envfela muestraoararealizarun Análisisde Nivel2. ñ, ry ,$ ssBU7887-14 161 Secciónde Mantenimiento y de los mandosfinales- Cambiar Aceitedel diferencial '$ ,:{ h i023E1019 Aceitedel diferencialy de los mandosfinales- Cambiar Código SMCS:3278-044;4011-044 ATENCION de quelosfluidosestáncontenidos Sedebeasegurar pruebas, mantenimiento, ajusdurantela inspección, pade la máquina.Estépreparado tes y reparación ra recogerel fluidocon recipientes apropiados antes de abrirun compartimiento o desarmar componentes quecontengan fluidos. "Guíade heVeala Publicación Especial, NENG2500, paraobtey productos rramientas detallerCaterpillar" y suministros nerinformación sobrelas herramientas pararecoger y contener adecuados fluidosde losproductosCaterpillar. 184 llustración 9 0 110 5 7 7 5 el termostatodel aguaparareducir Reemplace de problemas con el sistemade la posibilidad enfriamiento. y Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones locales. ordenanzas el termostato del aguay los sellos Reemplace se drena completamente el sistemade mientras o mientras el refrigerante se drenaa un enfriamiento nivelque estápor debajode la cajadel termostato delagua. $ solamenteel termostato Nota: Si va a reemplazar hastaun nivelpor delagua,dreneel refrigerante delagua. debajode la cajadeltermostato correctopara Referencia:Vea el procedimiento el termostato del aguaen el manualde reemplazar y Armado,RENR9214, MotoresCll y Desarmado C13para máquinasfabricadaspor Caterpillar. llustración185 Eje delantero GA 3ü I I { tt s ? "t. 900287529 162 Secciónde Mantenimiento y mandosfinales- Comprobar Niveldel aceitedel diferencial SSBU7B87.14 i01287179 Niveldel aceitedel diferencial y mandosfinales- Gomprobar 4011-535-FLV CódigoSMCS:3278-535-FLV; Nota:Antesde medirel nivelde aceite,haga para la máquina durante variosminutos funcionar el nivelde aceite. estabilizar l. Estacione la máquinasobreun terrenonivelado. y apliqueunaligerapresión Bajeel cucharón haciaabajo.Conecteelfrenode estacionamiento. Pareel motor. 186 llustrac¡ón 900287531 Eje trasero Nota: Las cajasdel eje estánequipadascon válvulas de drenajeecológicas. 1 . Saque los taponesde drenaje(2). Conecteuna mangueraa un adaptadorde drenajeadecuado. Instaleel adaptadoren la válvulade drenajey deje que el aceitedreneen un recipiente adecuado. 2 . Limpiee instalelos taponesde drenaje. de medición 3 . Limpielos taponesde llenado/varilla (1) y las superficiesalrededorde los taponesde de medición(1). llenado/varilla de medición. 4. Quite los taponesde llenado/varilla Llenecadaeje con 1,0 L (1,06cuartode galón) del Aditivode AceiteHidráulico1U- 9891. Llene los ejes con aceite. Referencia:Vea en el Manualde Operacióny "Viscosidades de lubricantes Mantenimiento, y Capacidadesde llenado"para ver el tipo de lubricantey la capacidadde llenado. de medición 5 . Limpielos taponesde llenado/varilla e instálelos. 6 . Haga funcionarla máquinaen un terrenonivelado durantevariosminutospara estabiltzarel nivelde aceiteen el eje. Compruebeel nivelde aceiteen el eje. correctoen Referencia:Vea el procedimiento "Nivel el Manualde Operacióny Mantenimiento, de aceitedel diferencialy mandosfinalesComprobar". llustración 187 Ejedelantero 9 0 0 2 8 5 321 ssBU7887-14 163 Secciónde Mantenimiento y mandofinal- Obtener Muestrade aceitedel diferencial H i02134044 Muestrade aceite del diferencialy mandofinal Obtener CódigoSMCS:3278-008; 4011-008;4070-008; 7542 ATENCION Sedebeasegurar de quelosfluidosestáncontenidos pruebas, mantenimiento, durantela inspección, ajuspates y reparación de la máquina.Estépreparado ra recogerel fluidocon recipientes apropiados antes de abrirun compartimiento o desarmar componentes quecontengan fluidos. 188 llustración Ejetrasero 900287527 (1) de medición 2. Quiteeltapónde llenado/varilla del eje.Quiteel medidorde en el ladoizquierdo el tapón.Esto nivelconun pañolimpioy reinserte precisa medición una más del nivel asegurará I ü de aceite. h f . dequeel tapónestécompletamente Nota:Asegúrese antesde comprobar el niveldel aceite.Si instalado puede instalado, eltapónno estácompletamente ocurrirunalecturadel niveldeaceiteincorrecta. "Gulade heEspecial, Veala Publicación NENG2500, y productos paraobterramientas detallerCaterpillar" y suministros nerinformación sobrelas herramientas pararecoger y contener adecuados fluidosde losproductosCaterpillar. y Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones ordenanzas locales. 1. Operela máquinadurantealgunosminutosantes de obtenerla muestrade aceite.Estomezclará parauna completamente el aceitedeldiferencial muestramásprecisa. de 3. Quiteotravez el tapónde llenado/varilla (1) y compruebe medición el niveldel aceite. el niveldelaceite Mantenga entrela marcaADDy la marcaFULL.Añadaaceite,de sernecesario. ' Consulte Referencia: en el ManualdeOperación "Viscosidades y Mantenimiento, y de lubricantes parael tipode lubricante de llenado" c?pacidades y parala capacidad de llenado. 4. Limpieel tapóne instálelo. llustración189 Eje trasero h. F,, .; 900884056 SSBUTBBT-14 164 Secciónde Mantenimiento Estríasdel eje motriz(decentro)- Lubricar no de la dirección Nota:Yaque la trabadel bastidor puedeestarconectada en estecaso,saquela llave de arranque del motory hagagirarel del interruptor generala la posición DESCONECTADA. interruptor llustración190 900884059 Eje delantero y los mandosfinalesno se equipan 2. El diferencial Obtenerunamuegtra conválvulasde muestreo. el usode una bombade de aceiterequerirá paraextraerel aceite vacíoo un equivalente Extraiga el aceitea travésde del componente. y los de llenadoen el diferencial las aberturas mandosfinales. necesario. trabajoadicional 3. Terminecualquier y los mandosfinalesconel Lleneel diferencial Instalelostaponesde aceite,segrinse requiera. de medición. llenado/varilla adicionalen la Referencia:Vea información Recomendaciones Especial, SEBU6250, Publicación "AnálisisS O'S de fluidosparamáquinasCaterpillar, y la Publicación Especial, PEHP6001, en de aceite" "Cómotomarunabuenamuestrade aceite" llustración 191 901106848 3. Apliquegrasaa la conexiónde engrase(1). Apliquegrasahastaqueel alivio(2)se exceda. la Grasade Molibdeno Nota:Se recomienda GrasaMultiuso 5P-0960.Se puedeutilizar 1P- 0 8 0 8 . Suelteel el motor.Subael cucharón. 4. Arranque Cambiela posición frenode estacionamiento. poniéndola en línearectasin de la máquina articulación. 5. Bajeel cucharón al suelo.Apliqueunaligera presiónhaciaabajo.Conecteel frenode Pareel motor. estacionamiento. io3719421 ¡04153608 Estríasdel eje motriz (de centro)- Lubricar Cojinetede soporte del eje motriz- Lubricar CódigoSMCS:3253-086-5N GódigoSMCS:3267-086-BD de engraseantesde Limpietodaslas conexiones aplicargrasa. sirveparalubricarlos cojinetes Esteprocedimiento de de soportedelejemotrizquetienenunaconexión Algunoscojinetes de soportedeleje motriz engrase. permanentemente. Loscojinetes estánlubricados de soportedel eje motrizque estánlubricados permanentemente de engrase. no tienenconexiones ATENCION la máquina Paraimpedirquese dañeel sello,articule haciala derechao haciala izquierda, completamente antesde lubricarlasestrías. Suelteel 1 . Arranqueel motor.Subael cucharón. Articulela máquinaa frenode estacionamiento. paralograrunamejor la derechao a la izquierda del ejeestriado. lubricación 2 . Bajeel cucharónal suelo.Conecteel frenode Pareel motor. estacionamiento. articulela máquina Nota:Paratenerunmejoracceso, Debidoa haciaa la derechao haciala izquierda. que la trabadel bastidor no puede de la dirección de arranque conectarse, retirela llavedelinterruptor de la de desconexión del motor.Gireel interruptor DESCONECTADA, a fin de baterlaa la posición evitarquese articulela máquina. l 'w IA r$ ''dl ssBU7887-14 165 Secciónde Mantenimiento JuntasUniversales del Eje Motriz- Lubricar r{ trn ¡i 4 .st ¡ü $ ril i.á t t3. ü ,:,ñ ..s ,{ ,.{ Paralubricarel cojinetede soportedel eje motriz, retireel tapónsi no se ha instalado un alemitede grasa.Instaleun alemitede grasa.No engraseel cojinetede soportedeteje motrizmás que el intervalorecomendado. io2716216 JuntasUniversales del Eje Motriz- Lubricar CódigoSMCS:3251-086 ATENCION No apliqueexcesivagrasaal cojinetede soportedel eje motriz.La grasaen excesopuedepenetraren el áreadel freno.Estopuedeocasionardañosa los frepara nos o la pérdidadel freno.Tomeprecauciones impedirque la grasapenetreen el áreade frenoadyacente. Nota:No engraselas juntas unlversalesmás que en el intervalorecomendado. ,it s $ { ¡ llustración194 I t, 9 0 10 6 9 1 4 1 1. Limpielas conexiones de engraseantesde lubricar. llustración192 901962154 2. Lubriquea travésde las cincoconexiones de engraseen lasjuntasuniversales. Vea y Mantenimiento, en el Manualde Operación "Viscosidades paraobtener de lubricantes" información sobrela grasaapropiada. i02097375 InyectorunitarioelectrónicoInspeccionar/Ajustar Gódigo SMCS: 1251-025',1251-04O;1290-025', 1290-040 193 llustración 902247513 de engraseantesde lubricar. Limpiela conexión $ .il I d il I 5 t -'f a travésde la conexión Lubrique de engraseen el de soportedelejemotriz.Consulte cojinete el Manual y mantenimiento, "Viscosidades del de operación paraobtenerinformación lubricante" sobrela grasa apropiada. El Módulode GontrolElectrónicogeneraalto voltaje. Paraevitarlesionespersonales,compruebe que el Módulode ControlElectrónicono esté activadoy que los solenoidesde los inyectoresunitarios estén desconectados. ATENCION Los árbolesde levasdebenestarsincronizados correctamente conel cigüeñalantesde hacerun ajuste deljuegode los inyectores unitarios. Debensacarse lospasadores de sincronización de losárbolesde leparaevitarcausardaños vasantesdegirarel cigüeñal al bloquemotor. 166 Secciónde Mantenimiento delfiltrode airedel motor- Limpiar/Reemplazar ftementoprimario conajustes de los motoresCaterprllar La operaciÓn electrÓnicos unitarios inyectores los de ¡niObcuaOos eficiencia Esta motor del eficiencia la reducir óueOe de excesivo un consumo puedeocasionar ieOuc¡Oa componentes los de útil vida la y acortar combusttble del motor. en el mlsmo Aiusteel inyectorunitarioelectrÓnico juegode las del ajuste en quese hagael iniervalo válvulas. completode ajusteen et Veael procedimiento o consulteconsu distribuidor Manualde Servicio CaterPillar. i02380957 ElementoPrimariodel filtro de aire del motor Limpiar/ReemPlazar SSBUTBBT-14 Limpiezade los elementos primariosdel filtro de aire ATENCION certifiel usode los servicios recomienda Caterpillar óaOodde limpiezade filtrosde aire de los distribuiEl procesode limpiezade CaterpidoresCaterpillar. eficaciapade demostrada procedimientos llarutiliza y unavidaútilsufiunacalidadconstante ra asegurár cientedel filtro. $ I I i I que se indicana continuaciÓn Siqalas instrucciones de aireustedmismo' filtro el limpiar siáecide el poldelfiltroparadesalojar No golpeeel elemento vo. l. Se debeabrirel capÓtraseroparateneracceso en alfiltrodelaire.Elfiltrodelairese encuentra de la máquina. el ladoderecho 9 0 110 5 9 7 2 2. Quitela tapade la cajadelfiltrode aire(3)' (2)de la cajadelfiltro primario 3. Quiteel elemento de aire^ 4. Limpieel interiorde la cajade filtrode aire(1)' primario. Si.lospliegues, el elemento 5. lnspeccione dañados, están o lossellos lasempaquetaduras elemento un Reemplace desecheel elemento. limpio' primario frimariodañadoconun elemento # & f F It paraquitarel pola bajapresiÓn Useairecomprimido presiÓn delaireno debe La filtro. del vo delelemento elflujode aire Dirija (30lb/pulg'). kPa de207 exceder haciaarribay haciaabajode los plieguesdesdeel delfiltro Tengamuchocuidado interiordel elemento delfiltro' pliegues delelemento los paraevitardañar 5 r: i i r empaqueNo usefiltrosde airequetenganpliegues' al moque polvo entraría El taduraso sellosdañados. motor' del tor puededañarloscomponentes tI Q El elementoprimariodelfiltrode airese puede usarhastaseisvecessi se limpiay se Inspecctona quese limpieelelemento Siempre correctamente. paraver si delfiltrode atre,inspeccione orimario filtrante'Se debe en el material hay rasgaduras primario delfiltrode aireal el elemento reémpla-zar se debe reemplazo por Este año. menosunavez de cantidad la de independientemente efectuar realizadas. limptezas 195 llustrac¡Ón f". íe'.: delfiltro. No laveel elemento 1054-51O-PY CódigoSMCS:1054-070-PY; ft ATENCION de filtrode aireparalimpiarNogolpeeloselementos sellos No use elementos los podría dañar los.'Esto o sellosdañaempaquetaduras quetenganpliegues, pasar el polvo' dañadosdejarían cjos.toé elemeñtos motor. al daños Podríancausarse primarios loselementos visualmente Inspeccione Inspeccione del'filtrode aireantesde limpiarlos. paraversi haydañosen-elsello,las loselementos Deseche y la cubiertaexterior. empaquetadurás que estén aire del filtro del elementos todbsíos dañados. para Haydos métodoscomunesque se-utilizan aire: de primarios delfiltro elementos limbiarlos . Airecomprimido ry ssBU7887-14 k $ 167 Secciónde Mantenimiento primariodelfiltrode airedel motor- Limpiar/Reemplazar Elemento Inspecciónde los elementos primariosdel filtro de aire . Limpieza al vacfo Aire comprimido paralimpiarlos Se puedeutilizarel airecomprimido primarios elementos delfiltrode airequeno se hayan limpiadomásde dos veces.El airecomprimido losdepósitos no eliminará de carbóny de aceite. Utiliceairefiltradosecoconunapresiónmáximade 207 kPa(30 lb/pulg'). llustración 197 llustración196 ffi 900281692 primarios Nota:Cuandolimpieloselementos del filtrode aire,comience siempreporel ladolimpio (interior) a fin de forzarlas partfculas de suciedad haciael ladosucio(exterior). 9 0 0 2 8 16 9 3 Inspeccione el elementoprimario delfiltrode aire cuandoestélimpioy seco.Utiliceunaluzazulde 60 vatiosen una cámaraoscurao en unainstalación similar.Coloquela lámparaazulen el elemento primariodelfiltrode aire.Gireel elementoprimario del filtrode aire.Inspeccione paraver si hay y/o agujerosen el elementoprimariodel rasgaduras filtrode aire.Inspeccione paraver si se muestrala luz a travésdel materialfiltrante. Si es necesario confirmar el resultado, primario compareel elemento delfiltroquese estéinspeccionando conun elemento primario nuevoquetengael mismonúmerode pieza. Apuntela manguera de modoqueel airecirculepor y a lo largodelfiltroa fin el interiordel elemento de impedirquese dañenlos pliegues de papel.No apuntela corriente de airedirectamente contrael primario elemento delfiltrode aire.Si lo haceasf, puedeincrustar las partículas de suciedad en los pliegues delelemento. No utiliceun elemento primario delfiltrode aireque tengacualquier rasgadura o agujeros en el material filtrante. No utiliceun elemento primario delfiltrode airecondañosen los pliegues, lasempaquetaduras o los sellos.Desecheloselemerrtos primarios del filtrode airequeesténdañados. Limpiezaal vacío Almacenamiento de los elementos pr¡mar¡osdel filtro de aire La limpieza al vacfoes elotrométodoutilizado para primarios limpiarloselementos delfiltrode aireque unalimpieza requieren diaria,debidoa un ambiente secoy polvoriento. Se recomienda limpiarconaire antesde limpiaral vacfo.La limpieza comprimido alvacíono eliminará losdepósitos de carbóny de aceite. Si un elementoprimario delfiltrode aireque haya pasadola inspección no se va a utilizarde inmediato, paraunautilización éstese puedealmacenar futura. $h llustra¿ión198 900281694 168 Secciónde Mantenimiento delfiltrode airedel motor- Reemplazar secundario Elemento ssBU7887-14 impermeable ni unacubierta No utilicepintura, parael protectora cubierta plástico como ni unarestricciÓn Se puedeocasionar almacenamiento. contradañosy del flujode aire.Paraprotegerlos primarios de filtro loselementos envuelva suciedad, volátil de (lnhibidor papel VCI con tratado de aireen corrosión). delfiltrode aireen Coloqueel elementoprimario Parasu para almacenamiento. su unaca1ametálica metálica caja de la el exterior marque identifióación, delfiltrode aire.lncluyala y el elementoprimario informaciÓn: siguiente Fechade limPieza llustración199 Númerode limpiezasrealizadas 900864077 secundario. 2. Quiteel elemento Almacenela cajaen un lugarseco. i01723994 Elementosecundariodel filtro de aire del motor - ReemPlazar Código SMCS: 1054-51O-SE ATENCION Dé servicioal filtrode airesÓloconel motorparado. puedecausaraveríasal motor. De lo contrario, ATENCION Notrate secundario. elelemento siempre Reemplace porquese pueden limpiándolo, de volvera utilizarlo producirdañosen el motor. cuando secundario el elemento Nota:Reemplace porterceravez. prtmario le dé servicioal elemento un elementoprimariolimpioy Si se ha instalado delfiltrode aire, activaunaadvertencia permanece Reemplace secundario. el elemento reemplace si el humode tambiénel elementosecundario negrodespuésde instalarun escapepermanece limPio. elementoPrimario l. Quiteel elemento Primario. correcto Vea el procedimiento Referencia: y Mantenimiento, en el Manualde OperaciÓn primario delfiltrode airedel motor"Elemento Limpiar/ReemPlazar". 200 llustración 900864079 de aire.Limpie de la admisiÓn 3. Cubrala abertura el interiorde la cajadelfiltrode aire. queestáentreel la empaquetadura 4. Inspeccione y delfiltrode aire. la caja aire de tubode admisión dañada. si está la empaquetadura Reemplace de aire'Instale de admisiÓn 5. Destapela abertura nuevo. secundarlo un elemento primariolimpioy la tapade 6. Instaleun elemento la cajadelfiltrode aire. 7. Cierrela puertade acceso. paraelotrofiltrode aire. 8. Repitael procedimiento 169 Secciónde Mantenimiento Respiradero del cárter- Limpiar SSBU7887.14 i03747856 i 0 2 3 8 10 1 4 á Respiraderodel cárt€r Limpiar Aceite y filtro de aceite del motor - Gambiar (Si tiene) Código SMCS: 1317-070 Código SMCS: 1318-51O-HZ Seleccióndel intervalode cambio de aceite ATENCION Hay un intervalode cambiode aceitedel motorindiquese cumplanlas cadocada500horas,asumiendo y los tiposde aceitemulticondiciones de operación gradorecomendados. Cuandono se cumplanestos de cambiode aceitea requisitos, acorteel interualo y análisisS'O'S del 250 horaso utiliceel muestreo decambiodeaceiunintervalo aceiteparadeterminar te aceptable. prolongado paun intervalo demasiado Si selecciona ra el cambiodelaceitey delfiltro,puededañarel motor. $ 2o't lf ltustracion 901109682 Abrael capóen la partetraserade máquina parateneraccesoal compartimiento del motor. del cárterestáubicadoen el lado El respiradero derechodel motor. 1. Saquelos cuatropernos(1) que sujetanel (2)sobrela tapa.Quiteel respiradero. respiradero el estadodel sellode la tapa(3). 2. Verifique el sellosi estádañado. Reemplace (2) y el elementode filtroen 3 . Laveel respiradero Elelemento de limpiono inflamable. un disolvente filtroestáubicadodentrodel respiradero. para o useairecomprimido 4. Sacudael respiradero secarel respiradero. para la manguera del respiradero 5. Inspeccione del la manguera ver si estádañada.Reemplace si es necesario. respiradero Instalela del respiradero. 6. lnstaleel conjunto e instalela abrazadera de la manguera. manguera e, m' .f ':t id I * {I I E .^ il t' Cierrela puertade acceso. normalde cambiode aceitedel El intervalo motorapareceen esteManualde Operación "Programa y Mantenimiento, de Intervalo de Mantenimiento", anormalmente rigurosos o Losciclosde operación puedenacortar lascondiciones ambientales difíciles la vida útil del aceitedel motor.Lastemperaturas corrosivos o lascondiciones árticas,losambientes polvorientas puedenrequerir extremadamente una reducciónen el intervalode cambiode aceite Especial, del motor.Veatambiénla Publicación de climafrlo para SEBU5898,Recomendaclones El mantenimiento fodas/as máquinasCaterpillar. de losfiltrosde aireo combustible inadecuado requiereintervalos reducidos de cambiode aceite. experimentara ciclosde operación Si esteproducto consulte rigurosos o entornos dificiles, anormalmente paraobtenermás Caterpillar con un distribuidor información. Ajuste del intervalode camb¡ode aceite Caterpillar tieneinformación Nota:Su distribuidor adicionalsobreestosprogramas. filtrosde aceiteCat. Se recomiendan ProgramaA paraun intervalo de cambiosde aceite Verificación de 500 horas SSBU7B87-14 170 Secciónde Mantenimiento Aceitey filtrode aceitedel motor- Cambiar de cambios constade tresintervalos Esteprograma y el de aceitede 500horas.Lastomasde muestras y en horas 500 las 250 hacen a se aceite análisisde lo queda un total cadaunode lostresintervalos, de aceite.El análisisincluyela de seismuestras delaceite. delaceitey el análisisinfrarrojo viscosidad el intervalo sonsatisfactorios, Si todoslosresultados para de cambiode aceitede 500horases aceptable Repitael en esaaplicaciÓn. la máquinautilizada de la máquina. A si cambiala aplicaciÓn programa Si unamuestrano pasael análisisde aceite,tome unade estasacclones: . Acorteel intervalode cambiode aceitea 250 horas. B. . Continúe conel Programa en la Tabla . Cambiea un tipode aceitepreferido paratemperaturas "Viscosidades de lubricantes y en esteManualde OperaciÓn ambientales" Mantenimiento ProgramaB de cambiode aceite de losintervalos Optimización por un intervalo de cambiode aceite Comience de cambiode aceite de 250 horas.Losintervalos es Cadaincremento se ajustanpor incrementos. y el La tomade muestras de 5b horasadicionales. cada durante hacen se periódico del aceite análisis delaceitey El análisisincluyela viscosidad intervalo. B del aceite.Repitael programa el análisisinfrarrojo de la máquina. si cambiala aplicación Procedimientopara reemPlazarel aceitey el filtro del motor ATENCION los fluidosdurante de que se contengan Cerciórese pruebas,ajustesy remantenimiento, la inspección, pararecoger Estépreparado paracióndel producto. de abrirun antes adecuado un recipiente en el fluido queconun componente o desarmar compartimiento tengafluidos. y susobrelasherramientas ParaobtenerinformaciÓn paracontener losfluidosde pronecesarios ministros Especial, consultela PublicaciÓn ductosCaterpillar, "Caterpillar DealerServiceToolCatalog". NENG2500, y Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos leyeslocales. Es posibleque su máquinaesté equipadacon una configuraciónde alta velocidadpara cambiarel de cambiorápido aceitéde motor.La configuración permiteque el personalde serviciocambieel aceite desde la puertade accesoal motor en el lado de cambio derechode la máquina.La configuraciÓn rápidopermiteque el aceitese cambiecon más rapidezque con los métodosconvencionales. acorte Si unamuestrade aceiteno pasael análisis, de cambiode aceiteo cambiea un tipo el intervalo preferido en la listaanterior. de aceitemultigrado Referencias SEBU6250, Especial, Publicación Referencia: de fluidospara las Recomendaciones máquinasCaterPillar Especial, SEBU5898, Referencia:Publicación de tiempofrlo para fodas/as Recomendaciones máquinasCaterPillar PEDP7035, Especial, Referencia:Publicación de cambiosde aceite de los interualos Optimización PSDP7036, Especial, Referencia:Publicación AnálisisS'O'Sde fluidos CÓmo PEDP7076, Especial, PublicaciÓn Referencia: entender/aspruebasdel análisisS'O'Sde aceite 202 llustración 9 0 0 8 12 7 15 l. Abrala puertade servicioque estáubicadaen el ladoderechode la máquina. macho. 2. Quitela tapaque protegeel acoplador La Conecteunabombade aceitea la conexiÓn. macho. de la máquinaes un acoplador conexión 3. Pongaen marchala bombade aceitey dreneel de aceitedel motor. aceitedelcolector 171 Secciónde Mantenimiento Aceitey filtrode aceitedel motor- Cambiar ssBU7887-14 ffF| delmotor. 4. Abrael caPÓ impresas 8. Aprieteelfiltrosegúnlas instrucciones como en el filtro.Utilicelas marcasindicativas unagufaparaelapriete.En el casode filtrosde incluidas otrasmarcas,utilicelas instrucciones con el filtro. Nota:Talvez necesiteunallavede cintaCaterpillar paragirarel filtrola u otraherramienta adecuada parasu instalación cantidadde vueltasnecesarias de quela herramienta de instalación final.Asegúrese no dañeel filtro. macho 9. Conecteunabombade aceiteal.acoplador de cambiorápido.Lleneel de la combinación cártercon aceitenuevo. Referencia:Vea el tipocorrectode aceitey la cantidadcorrectade aceiteen el Manualde "Capacidades y Mantenimiento, de Operación llenadoy Viscosidades de lubricantes". 203 llustración 901109909 5. Utiliceunallavede bandaparasacarel elemento el filtro. delfiltro.Inspeccione G 6. Limpiela basede montajedelfiltrocon un trapo de quitarcompletamente la limpio.Asegúrese usadadelfiltro. empaquetadura 10.Limpieel extremodel acopladormacho.Limpiee instalela tapaquecubreel acoplador macho. ll. Arranque el motory dejequeel aceitese caliente. paradeterminar Compruebe si hayfugasde aceiteen la máquina. 12.Compruebe el nivelde aceitedel motor. iente Referencia : Veael proced imientocorrespond y Mantenimiento, en el Manualde Operación "Niveldel aceitedel motor- Comprobar". 13.Pareel motor.Cierrela puertade accesoal motor y el capódel motor. llustración204 9 0 0 10 13 18 7. Pongaun pocode aceitede motorlimpioen el delfiltronuevo.Instalecon la sellodelelemento manoun nuevofiltrode aceitede motorhastaque conla base.Anote el sellodelfiltrohagacontacto de las marcasindicativas en elfiltro la posición a un puntofijoen la basedelfiltro. conrelación en elfiltrode aceite Nota:Haymarcasde rotación 90 gradoso 114de vueltaentre delmotorseparadas sl. Cuandoaprieteelfiltrode aceitedel motor,use de rotación comoguía. lasmarcasindicadoras SSBU7BB7.14 172 de Mantenimiento Sección Nivelde aceitedel motor- Comprobar i02380987 i02381007 Comprobar Muestrade ace¡tedel motorObtener Código SMCS: 1000-535-FLV 7542 Código SMCS:1348-008', Nivel de aceitedel motor - ATENCION dequelosfluidosestáncontenidos Sedebeasegurar pruebas, ajusmantenimiento, durantela inspección, pade la máquina.Estépreparado tes y reparación antes apropiados ra recogerel fluidocon recipientes componentes o desarmar de abrirun compartimiento quecontengan fluidos. "Gufade heNENG2500, Especial, Veala Publicación paraobtey productos de tallerCaterpilla/' rramientas y suministros sobrelas herramientas nerinformación pararecoger y contener fluidosde losproadecuados ductosCaterpillar. y Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones locales. ordenanzas 205 llustración 9 0 110 6 3 4 3 queestáubicada en el lado Abrala puertade servicio de mediciÓn de La varilla máquina. la de derecho nrvelde aceiteestáubicadaen la puertade servicio. 1 . Operela máquinadurantealgunosminutosantes de obtenerla muestrade aceite.Estomezclará el aceitedel motorparaobtener completamente precisa. más unamuestra 2. Abraelcapódel motor. 207 llustración llustración206 900746755 el niveldel aceiteentrela marcaFULL Mantenga Verifique y la marcaADDen la varillade mediciÓn. esté apagado. motor el cuando aceite del el nivel Añadaaceite,si es necesario. 1 9 0 110 6 3 5 5 paraobteneruna 3. Usela válvulade muestreo muestrade acettedel motor. 4. Cierreel capódel motor. adicionalen la Referencia:Vea información Recomendaciones SEBU6250, Especial, Publicación "AnálisisS O S de ftuidosparamáquinasCaterpillar, PEHP6001, Especial, de aceite"y en la PublicaciÓn "Cómotomarunabuenamuestrade aceite". 3 ssBU7887-14 173 Secciónde Mantenimiento Aceitey filtrodel motor- Cambiar í 1 $ ffil i03747834Esteprogramaconstade tresintervalosde cambios Aceite y filtro del motor - Gambiar { il C ó d i g oS M C S :1 3 1 8 - 5 1 0 * 3 Seleccióndel intervalode cambio i 4 d q ,i fl *'4 de aceite ATENCION de cambiode aceitedel motorindiHayun intervalo quese cumplanlas cadocada500horas,asumiendo y lostiposde aceitemultide operación condiciones gradorecomendados. Cuandono se cumplanestos de cambiode aceitea acorteel intervalo requisitos, y análisisS'O'S del 250 horaso utiliceel muestreo unintervalo de cambiodeaceiaceiteparadeterminar te aceptable. prolongado paun intervalo demasiado Si selecciona y puede del aceite del filtro, dañar el morael cambio tor. El intervalonormalde cambiode aceitedel motorapareceen esteManualde Operación "Programa y de Intervalo de Mantenimiento, {tf ' Mantenimiento". 4 anormalmente rigurosos o Losciclosde operación puedenacortar ambientales difíciles lascondiciones la vida útildel aceitedel motor.Las temperaturas corrosivos o lascondiciones árticas,losambientes polvorientas puedenrequerir extremadamente en el intervalo unareducción de cambiode aceite Especial, del motor.Veatambiénla Publicación Recomendaciones de climafrlo para SEBU5898, El mantenimiento fodas/as máquinasCaterpillar. de los filtrosde aireo combustible inadecuado reducidos de cambiode aceite. requiereintervalos paraobtener consu distribuidor Caterpillar Consulte si esteproductoexperimentara más información rigurosos o entornos difíciles. ciclosanormalmente Ajustedel intervalode camb¡ode aceite Caterpillar tieneinformación Nota:Su distribuidor adicional sobreestosprogramas. los filtrosde aceiteCat. Se recomiendan ProgramaA paraun intervalode cambiosde aceite Verificación de 500 horas $,úl d y el de aceitede 500horas.Lastomasde muestras análisisde aceitese hacena las250y 500horasen lo que da un total cadaunode lostresintervalos, de seismuestras de aceite.El análisisincluyela viscosidad delaceitey elanálisisinfrarrojo delaceite. sonsatisfactorios, Sitodoslos resultados el intervalo de cambiode aceitede 500 horases aceptablepara la máquinautilizada en esaaplicación. Repitael programa A sicambiala aplicación de la máquina. Si unamuestrano pasaelanálisisde aceite,tome unade estasacciones: . Acorteel intervalode cambiode aceitea 250 horas. . Continúe conel Programa B. . Cambiea un tipode aceitepreferido en la Tabla "Viscosidades paratemperaturas de lubricantes y ambientales" en esteManualde Operación Mantenimiento ProgramaB Optimización de los intervalos de cambiode aceite Comiencepor un intervalode cambiode aceite de 250 horas.Losintervalos de cambiode aceite se ajustanporincrementos. Cadaincremento es y el de 50 horasadicionales. La tomade muestras análisisperiódico del aceitese hacendurantecada El análisisincluyela viscosidad intervalo. delaceitey el análisisinfrarrojo delaceite.Repitael programa B sicambiala aplicación de la máquina. Si unamuestrade aceiteno pasael análisis, acorte el intervalo de cambiode aceiteo cambiea un tipo preferidoen la listaanterior. de aceitemultigrado Referencias Especial,SEBU6250, Referencla:Publicación Recomendaciones de fluidospara las máquinasCaterpillar Referencia:Publicación Especial, SEBU5898, Recomendaciones de tiempofrlo para fodas/as máquinasCaterpillar Referencia:Publicación Especial, PEDP7035, Optimizaciónde los lntervalosde Cambiosde Aceite Referencia:Publicación Especial, PSDP7036, AnálisisS'O.Sde fluidos Referencia:Publicación Especial,PEDP7076, Cómo entenderlas pruebasdel análisisS O'S de aceite ssBU7887-14 174 Secciónde Mantenimiento Aceitey filtrodel motor- Cambiar para cambiarel Procedimiento aceite ATENCION los fluidosdurante de que se contengan Cerciórese pruebas, ajustesy remantenimiento, la inspección, pararecoger Estépreparado paracióndel producto. adecuado antesde abrirun elfluidoen un recipiente quecono desarmar un componente compartimiento tengafluidos. y susobrelasherramientas Paraobtenerinformación paracontener losfluidosde pronecesarios ministros Especial, la Publicación consulte ductosCaterpillar, "Caterpillar DealerServiceToolCatalog". NENG2500, y Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos leyeslocales. 1 . Abra el capó del motor. 2 . El tapón de drenajeestá ubicadoen el lado izquierdodel colectorde aceitedel motorhaciala partetraserade la máquina.Abra la válvulade drenajede aceitey deje que el aceitedreneen un recipienteadecuado.Cierrela válvulade drenaje. llustración209 9 0 0 10 13 1I 5. Apliqueun pocode aceiteen el sellodel filtro un nuevo de aceitenuevo.lnstalemanualmente hastaqueel filtrode aceitede motory apriételo conla base.Anotela sellodelfiltrohagacontacto posición de lasmarcasindicativas en el filtrocon relación a un puntofijoen la basedelfiltro. en el filtrode aceite Nota:Haymarcasde rotación 90 gradoso 114de vueltaentre del motorseparadas sÍ. Cuandoaprieteel filtrode aceitedel motor,use de rotación comoguÍa. lasmarcasindicadoras impresas 6. Aprieteelfiltrosegúnlas instrucciones como en el filtro.Utilicelas marcasindicativas unaguíaparael apriete.En el casode filtrosde incluidas otrasmarcas,utilicelas instrucciones conel filtro. ff F. unallavede cintaCaterpillar Nota:Talveznecesite paragirarel filtrola adecuada u otraherramienta parasu instalación cantidadde vueltasnecesarias de quela herramienta de instalación final.Asegúrese no dañeel filtro. llustraoón208 9 0 1 10 9 9 0 9 3. Use una llavede correaparaquitarel filtrode aceitedel motordel ladoderechodel motor. el filtrodel aceite. Inspeccione de 4. Limpiela basede montajedelfiltro.Asegúrese que se hayanquitadocompletamente todaslas usadas. empaquetaduras ,iF& llustración 210 900806758 l 175 Secciónde Mantenimiento Juegode lasválvulasdel motor- Comprobar ssBU7887-14 ftr' Quitela tapadeltubode llenado(1) en el lado derechodel motor.Lleneel cártercon aceite nuevo. sobreel Referencia:Paraobtenerinformación tipo correctode aceitey la cantidadcorrecta de aceite,consulteel Manualde Operación "Capacidades de llenadoy y Mantenimiento, de lubricantes". Viscosidades Peligrode descargaeléctrica.Elsistemade inyectores unitarioselectrónicosusa de 90 a 120 voltios. 8. Limpiee instalela tapadel tubode llenadode ace¡te. el motory dejequeel aceitese caliente. 9. Arranque paraversi haycualquier fugade aceite. Verifique l0.Verifiqueel nivelde aceiteen la varillade medición(2). Referencia:Paraconocerel procedimiento consulte el Manualde Operación correspondtente, "Niveldel aceitedel motory Mantenimiento, Comprobar". 11.Cierreel capódel motory pareel motor. 211 llustración 9O1372247 1. Arranqueel motor.Opereel motora velocidad bajaen vacÍo. io1244462 ü Juego de las válvulas del tr' motor- Gomprobar CódigoSMCS:1105-535 :i$ correcto,consulteel Paraobtenerel procedimiento parael módulodel Manualde Servicioapropiado a su distribuidor motorde su máquinao consulte Caterpillar. $ Nota:Eljuegode lasválvulasdel motordebeser capacitado. ajustadoporun mecánico i02808228 del motor Rotaválvulas Inspeccionar Gódigo SMCS: 1109-040 '0 6p I A Al inspeccionarlos rotadoresde válvulas,se deben usar gafas de seguridado máscaray ropas protectorasparano quemarsecon aceitecaliente líquidoo atomizado. llustración212 gooo38585 2. Observela superficiesuperiorde cadarotador de válvulas. Siempreque se cierreunaválvula o unaválvulade escape,debegirar de admisión cadarotadorde válvula. 3. Si no giraun rotadorde válvula,consultea su paraefectuarsu servicio. Caterpillar distribuidor reemplazarlos Nota: Caterpillarrecomienda bien.Un de válvulasque no funcionen rotadores rotadorde válvulasquefuncioneincorrectamente acortarávidaútilde las válvulasdebidoa un de las mismas. acelerado desgaste Nota: Si no se reemplazaun rotadorde válvula en las acanaladuras dañado,se puedenproducir de la válvula.Puedencaeren el cilindro superficies partfculas de metalde la válvula.Estopuedecausar dañosen la cabezadel pistóny en la cabezadel cilindro. SSBU7887-14 176 Secciónde Mantenimiento conéter- Reemplazar Cilindrodel auxiliarde arranque i 0 2 3 8 10 2 1 (1)y desatornille de retención 2. Aflojela abrazadera conéter(2). el cilindrodelauxiliarde arranque Cilindrodel auxiliarde é arranquecon éter- Reemplazar (Si tiene) Instalelaempaquetadura 3 . Quitelaempaquetadura. concadacilindrode nuevaque se proporciona éternuevo. 0-CD Código SMGS:1456-51 de arranque el nuevocilindro delauxiliar 4. lnstale con la mano.Apriete conéter(2) apretándolo (1). la abrazadera de retención firmemente 5. Cierreel capódel motor. El éteres venenosoe inflamable. Respirarlos vaporesdel éter o el contactorepetido del éter con la piel puedeprovocarlesiones personales. Useétersólo en áreasbienventiladas. No fume mientrasesté cambiandocilindrosde éter. Useel étercon cuidadoparaevitarincendios. No almacenecilindrosde éter en áreasresidende! operador. cialesni en el compartimiento No almacenecilindrosde éter donde esténexpor puestosalaluzsolardirectani a temperaturas e n c i m ad e 4 9 ' C ( 1 2 0" F ) . Desechelos cilindrosen un lugarseguro.No perfore ni quemelos cilindros. Mantengalos cilindrosde éter fuera del alcance de personalno autorizado. Paraevitar posibleslesionespersonales,asegúresede que los frenosestánconectadosy que todos los controlesestánen posiciónfija o neutral al arrancarel motor. 213 llustración 901106393 l. Abrala puertade acceso,Elcilindrodelauxiliar conéterestámontadoen el lado de arranque cercadelfiltrode aire. de la máquina, izqurerdo ¡01736630 Sistemade combustibleCebar CódigoSMCS:1250-548 ATENCION de quelosfluidosestáncontenidos Sedebeasegurar pruebas, ajusmantenimiento, durantela inspección, pade la máquina.Estépreparado tes y reparación antes con recipientes apropiados el fluido ra recoger o desarmar componentes de abrirun compartimiento quecontengan fluidos. "Guiade heNENG2500, Especial, Veala Publicación paraobtey productos detallerCaterpillar" rramientas y suministros sobrelas herramientas nerinformación pararecoger y contener fluidosde losproadecuados ductosCaterpillar. y Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones locales. ordenanzas de agua Nota:El volumende aireen el separador cebar no es necesario Generalmente, es pequeño. sóloel si se reemplazó el sistemade combustible de agua. delseparador elemento q 177 ssBU7887-14 (se;:ffit"? primario 3: Ygili:'ilfl:? decombustibte dersistema Firtro i01736984 Filtro primariodel sistemade combustible(Separadorde agua)- Drenar Código SMGS: 1263-543 ATENCION de quelosfluidosestáncontenidos Se debeasegurar pruebas, ajusmantenimiento, durantela inspección, pade la máquina.Estépreparado tes y reparación antes apropiados ra recogerel fluidocon recipientes componentes o desarmar de abrirun compartimiento que contengan fluidos. "Gufade heEspecial, NENG25O0, Veala Publicación paraobtey productos detallerCaterpillar" rramientas y las herramientas suministros información sobre ner pararecogery contenerfluidosde los proadecuados ductosCaterpillar, y Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones ordenanzas locales. p f, ****rt. 900882774 l. Pareel motory abrael capódel motor.La estáubicada bombade cebadode combustible del combustible en encimadel filtroprimario Estamáquina el ladoderechode la máquina. con unabombade cebadode estáequipada de volquete eléctrica. El interruptor combustible de la bombaestáubicadoen la basedel filtro. durante60 Operela bombade combustible segundosaproximadamente. el motor. 2. r\rranque Nota: Puedeser necesariocebadoadicionalsi se estácebandoel sistemadebidoa lassiguientes crrcunstancias: . El motorno aranca. ..q d ff'0 El motorarrancaperosiguerateando. El motorarrancaperocontinúaemitiendohumo. El motorse ha quedadosincombustible. se hansacadodel de combustible Losinyectores motor. Opereuna bombaeléctricade combustible paraestecebado 30 segundos aproximadamente adicional. 215 llustración 900882783 l. Abrael capódel motor.El separadorde aguase del en la parteinferiordelfiltroprimario encuentra en el ladoderechode la máquina. combustible, 178 Secciónde Mantenimiento (Separador del sistemade combustible de agua)- Reemplazar Filtroprimario ssBU7887-14 2. Abrala válvulade drenajeen la parteinferiorde de agua.Dejequeel aguay lalazadelseparador drenenen un recipiente adecuado, elcombustible de drenaje. 3. Cierrela válvula de aguaestábajosucción Nota:El separador normaldel motor.Apriete durantela operación la válvulade drenajeparaevitarla firmemente entradade aireen el sistemade combustible. 4. Cierreel capódel motor. i02381011 Filtroprimariodel sistemade combustible(Separadorde agua) - Reemplazar Código SMGS:1260-510;1263-51O-FQ llustración 216 ATENCION de quelosfluidosestáncontenidos Sedebeasegurar pruebas, mantenimiento, ajusdurantela inspección, preparado pay de la máquina. Esté tes reparación apropiados antes ra recogerel fluidocon recipientes o desarmar componentes de abrirun compartimiento quecontengan fluidos. "GuíadeheEspecial, NENG2500, VealaPublicación paraobtey productos detallerCaterpilla/' rramientas y suministros sobrelasherramientas nerinformación pararecoger y contener fluidosde losproadecuados ductosCaterpillar. y Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones locales. ordenanzas ATENCION concombustible anNo llenelosfiltrosde combustible tes de instalarlos.El combustibleno estaríafiltradoy puedeestarcontaminado. El combustible contaminado puedecausarel desgasteaceleradode los componentesdel sistemade combustible.Debe cebarse el sistemade combustibleantesde arrancarel motor. l. Abrael capódel motor.El filtroprimariodel en el ladoderechode se encuentra combustible la máquina. 900806773 2. Abrala válvulade drenaje(3)en la parteinferior de agua(2).Dejeque de la tazadel separador el aguay el combustible drenenen un recipiente adecuado. 3. Useuna llavede bandaparaquitarel filtro primario (1).Desatornille de combustible lalaza de sedimentos delfiltrode combustible. 4. Limpielatazadel separador de aguay la ranura del selloanular. Nota: La tazadel separadorde aguase puede No desechela taza. reutilizar. 5. Inspeccione el selloanularde la tazadel de agua.Reemplace el selloanularsi separador es necesano. 6. Lubrique el selloanularconcombustible diesel limpioo conaceiteparamotor.Coloqueel sello de agua. anularen la tazadelseparador 7. fnstalela tazadel separador de aguaen el elementonuevode filtrohastaqueel elemento de filtroestéajustado. diesel 8. Apliqueunacapadelgadade combustible limpioal selloen el filtronuevo.Instaleel filtro conla manohastaqueel nuevode combustible conla base.Anotela sellodelfiltrohagacontacto posición en elfiltrocon de las marcasindicativas relacióna un puntofijo en la basedel filtro. Nota: Hay marcasde rotaciónen el filtrode combustible espaciadas 90 gradoso 114de vuelta unade otra.Cuandoaprieteel filtrode combustible. comoguía. utilicelas marcasde rotación -f 1 ssBU7887-14 tce 179 Secciónde Mantenimiento - Reemplazar delsistemade combustible Filtrosecundario Aprieteel filtrode acuerdocon las instrucciones en elfiltro.Utilicelasmarcasindicativas impresas comoguíaparael apriete.Paralosfiltrosde que se otrasmarcas,utilicelas instrucciones proporcionan con el filtro. el usode una llave Nota:Puedeser necesario de bandaCaterpillar o algunaotraherramienta parahacergirarel filtrola cantidad adecuada parasu instalación final. de vueltasnecesarias de que la herramienta de instalación no Asegúrese dañeel filtro. 10.Cierrela válvulade drenaje(1). del separador de aguaestábajo Nota:El elemento normaldel motor. succióndurantela operación la válvulade drenajeparaimpedir Aprietefirmemente la entradade aireen el sistemade combustible. parallenarel ll.Cebe el sistemade combustible delseparador de aguaconcombustible. elemento Referencia:Vea el procedimiento correctoen y Mantenimiento, esteManualde Operación - Cebar". "Sistema de combustible 12.Cierreel capódel motor. lN i02380980 Filtrosecundariodel sistema de combustible- Reemplazar CódigoSMCS:1261-51 0-SE 2. Abrala válvuladeldrenaje(2) parapermitirqueel fluyadelfiltro.El combustible combustible saldrá porla manguera (3).Recojaelcombustible en un y descarteapropiadamente recipiente adecuado el combustible. Cierrelaválvulade drenaje. Saque el filtrode combustible. Desechecorrectamente el filtrousado. 3. Limpiela basede montajedelfiltro.Asegúrese de quitartodala empaquetadura usada. 4. Lubrique el sellode unfiltrode combustible nuevo con combustible diesellimpio.lnstaleel filtro nuevode combustible conla manohastaqueel sellodelfiltrohagacontacto conla base.Anotela posición de lasmarcasindicativas en el filtrocon relación a un puntofijoen la basedelfiltro. Nota: Hay marcasde rotaciónen el filtrode combustible espaciadas 90 gradoso 114de vuelta unade otra.Cuandoaprieteelfiltrode combustible, utilicelas marcasde rotación comogula. 5. Aprieteelfiltrode acuerdocon las instrucciones en elfiltro.Utilicelasmarcasde rotación impresas comogufaparael apriete.Paralos filtrosde que se otrasmarcas,utilicelas instrucciones proporcionan conel filtro. Nota: Puedeser necesario el usode una llave de bandaCaterpillar o algunaotraherramienta adecuadaparahacergirarel filtrola cantidad parasu instalación de vueltasnecesarias final. de que la herramienta Asegúrese de instalación no dañeelfiltro. ATENCION Nollenelosfiltrosdecombustible concombustible antesde instalarlos. Elcombustible contaminado causará el desgaste acelerado de laspiezasdelsistemade combustible. 6 . Cebeel sistemade combustible. Referencia:Vea el procedimiento correctoen y Mantenimiento, esteManualde Operación - Ceba/'. "Sistema de combustible 7 . Cierreel capódel motor. 217 llustración 901106196 de combustible 1. Abrael capó.Elfiltrosecundario (1)estáubicadoen el ladoderecho de la máquina. {| ssBU7887-14 180 de Mantenimiento Sección - Limpiar Tapay coladordel tanquede combustible io2929120 Tapay coladordel tanquede combustible- Limpiar Código SMCS: 1273-070-STR',1273-070-22 llustración 219 218 llustración ( 1 )T a p a (2)Colador (3) Tanquede combustible 9 0 14 3 2 0 9 3 Abra la parrillatraserapara tener accesoa la tapa del tanquede combustible. 1, Quitela tapadeltanquede combustible. 2. Inspeccionepara ver si hay daños en el sello.Si el selloestá dañado,reemplacela tapa. 901431287 6. Inspeccione elforrode la tapade combustible(si tiene).Si el forrode la tapadel combustible estádañado,reemplace el forro.Si la máquina no tieneun forroparala tapade combustible, para comuníquese conel distribuidor Caterpillar obtenerinformación sobreel forrode la tapade combustible. 7. Laveel forrode la tapadelcombustible en un disolvente limpiono inflamable. y la tapa 8. Instaleel forrode la tapadelcombustible deltanquede combustible. i03746885 3. Quiteel coladordel tubo de llenado. Agua y sedimentosdel tanque de combustible- Drenar 4. Lave la tapa del tanquede combustibley el coladoren un disolventelimpiono inflamable. Gódigo SMCS:1273-543-M&S 5. Instaleel colador. ATENCION Cerciórese de que se contengan los fluidosdurante pruebas,ajustesy rela inspección, mantenimiento, paracióndel producto. pararecoger Estépreparado el fluidoen un recipiente adecuado antesde abrirun queconcompartimiento o desarmar un componente tengafluidos. y suParaobtenerinformación sobrelasherramientas paracontener ministros necesarios losfluidosde productosCaterpillar, consultela Publicación Especial, S' "Caterpillar NENG2500, DealerServiceToolCatalog". E y Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos leyeslocales. 181 Secciónde Mantenimiento Fusibles- Reemplazar ssBU7887-14 llustración220 63 s019621 221 llustración 901000750 La válvulade drenajeestádebajodeltanquede en la partetraserade la máquina. combustible, l. Aflojeel perno(2)en el costadodeldrenaje. F,il en un recipiente 2. Dreneelaguay lossedimentos adecuado. -: 3. Aprieteel pernodelcostadodeldrenaje i02380931 !EilEH!EHH I!!I!E!H!!!E!! Fusibles- Reemplazar Código SMGS: 1417-510 d I i ri $ : $ ,4 # f, ATENCION conotrosdel mislosfusiblessolamente Reemplace mo tipoy tamaño.De no hacerloasÍse puedenocasionardañoseléctricos. j d 0 901078009 en la cabina,en el lado Losfusiblesestánubicados derechodel asientodel operador. (1) Embrague del enfriadorde aceitedel 2 0a m P e r i o s e j e. . . . . . . . . . . , . losfusiblesconfrecuenreemplazar Si es necesario cia, puedeser un indiciode que existeun problema Veaa su distribuidor Caterpillar. eléctrico. (2) Manijd s M U. . . . . . . . . . . .1. .0. a. m p e r i o s a e c a m b i oH Fusibles - Los fusiblesprotegenel sistemaeléctricocuandoun circuito Cambieun fusiblesi el se sobrecarga. to del mismose separa.Si se separael elemen el circuito. to de un fusiblenuevo,compruebe elemen Repareel circuitosi es necesario. (4) Acoplador rápido A I4 llustración 222 y aire (3) SopladorHVAC(Calefacción 20 amperios ............ acondicionado) .........10amperios (5) Reflectores traserosde la cabina.., 15amperios (6) Reserva .,.. 10amPerios ( 7 ) D i r e c c i ósne c u n d a r.i.a. . . . . . . . . . . . . .1. .0.a. .m . perios (8) Corrientecon interruptor del ECM.. 10 amperios { t (9) Reflectoresdelanterosde la .......15amperios cabina SSBUTBBT-14 182 Secciónde Mantenimiento (HlD)- Reemplazar de altaintensidad Lámparade descarga con (10) Balizay espejosretrovisores 10 amperios calefacción ¡02516987 y (11) Lucesde giro,relésdel reflector delantero trasero 10 amperios relésdel reflector Lámparade descargade alta intensidad(HlD)- Reemplazar (Sitiene) (12) Sistemade Seguridad de la Máquinay Product 1 0a m p e r i o s Link........... Código SMCS: 1434-510 y de indicadores izquierdo '(13) Tableros .....10amperios derecho y sensorde (14) Sensorde posición de inclinación posición de levantamiento .............. 10amperios ('15)Sensores de palancay sensordel pedaldel ' 1 0a m p e r i o s f r e n oi z q u i e r d o . . . . . . . . . . . . , y asiento (16) Asientoconsuspensión neumática 1 0a m p e r i o s c o nc a l e f a c c i .ó.n. . . . . . . . . . . (17) EMS,módulode cuatromedidores, tacómetro e de fondo .... 10amoerios iluminación (18) Limpia/lavaparabrisas de las ventanillas y trasera .......10amperios delantera (19) Sistemade controlde cargaútil (PCS) . . . . . . .1. 0a m p e r i o s (20) Convertidor de voltajepara la radio.......... 1 0a m p e r i o s (21) Memoriadel convertidor de voltaje (accesorio) 10 amperios (22) ECMdelmotor 15amperios ( 2 3 )E C Md e l at r a n s m i s i ó. .n. . . . . . . . . , .1. .5.a. m p e r i o s ( 2 4 )E C Md e la c c e s o r i.o. . . . . . . . . . . . . . . .1. 5 . .a. .m. p e r i o s (25) ECAPy pantallade indicadores en el tablero .......10amperios central (26) Lucesde espaciolibrey trasera izquierda ... 10amperios (27)Accionador delcapó.......... (28) Lucesde parada (29) Bocina 10amperios ........10amperios .....10amperios (30) Memoriadel convertidor de voltaje (estándar) . 10amperios (31) Interruptor de arranque con llavey Product 1 0a m p e r i o s L i n k. . . . . . . . . . . . (32) Lucesdeltecho ..,......10amperios Las lámparasHID operana voltajesmuy elevados. Paraevitaruna conmocióneléctricay lesiones personales,desconectela corrienteantesde dar servicioa las lámparasHlD. Las lámparasHIDse tornanmuy calientesdurante la operación.Antesde darlesservicio,quite la corrientede la lámparadurantealmenoscincominutos paraasegurarque la lámparase enfrie. ATENCION Aunquelos materiales de la lámparaHID pueden cambiar conel tiempo,laslámparas HIDproducidasáfr al momentode imprimirestemanualcontienen mer- $r v curio.Cuandodesecheestecomponente, o cualquier que contengamercurio,procedacon desperdicio precaución y cumplacontodaslasleyesaplicables. l. Quitela corriente eléctrica de la lámparade (HlD).Hayquequitar de altaintensidad descarga la corriente de la lámparaHIDduranteal menos quela bombillase cincominutosparaasegurar enfríe. 2. Desarmela cajade la lámparaHIDparatener accesoa la bombilla. Nota:En algunas lámparas HlD,la bombílla es una parteintegraldelconjunto de lentes.No se puede quitarla bombillaseparadamente del conjuntode lentes.Enestaslámparas HIDreemplace el conjunto de lentes. completo 3. Quitela bombilla de la lámpara HlD. 4. Instalela bombilla de repuesto en la lámparaHlD. Si la bombilla es unaparteintegral de delconjunto lentes,instaleel conjunto de lentesde reemplazo HID en la lámoara Nota:Paraevitaraveríasprematuras de la lámpara, de la bombilla evitetocarla superficie consusmanos Antesde la operación sin protección. de la lámpara, limpiecualquier huelladigitalde la bombilla con alcohol. .,.g E 183 Secciónde Mantenimiento de inclinación del capó- Lubricar Accionador SSBU7B87-14 : ,] t { &.. , .\ E IlPr't 1 !i .Í t "* ,a trf 5. Rearmela cajaparala lámparaHlD.Asegúrese impresión en los lentesesté de que cualquier con respectoa la orientadacorrectamente posiciónde montajede la lámparaHIDen la máquina. del cilindro.Luego 3. Limpieambasconexiones a travésde lasdosconexiones apliquelubricante salgaa travésde cada hastaque el lubricante conexión. 4. Cierreel capódel motor. 6 . Vuelvaa conectarla corrienteeléctricaa la lámparaHlD. de la lámparaHIDpara la operación 7 . Compruebe verificarque sea correcta. para Caterpillar Nota:Consultea su distribuidor adicional sobrelas lámparas obtenerinformación HID. i03745961 Elementodel filtro de aceite biodegradabledel sistema hidráulico- Reemplazar (Si tiene) Código SMGS:5068-510 i03980934 Accionadorde inclinacióndel capó - Lubricar CódigoSMCS:7275-086 antesde lubricar. Limpietodaslas conexiones ATENCION los fluidosdurante de que se contengan Cerciórese pruebas,ajustesy remantenimiento, la inspección, pararecoger paracióndel producto. Estépreparado adecuado antesde abrirun el fluidoen un recipiente quecono desarmar un componente compartimiento tengafluidos. y susobrelasherramientas Paraobtenerinformación paracontener losfluidosde proministros necesarios Especial, consultela Publicación ductosCaterpillar, "Caterpillar DealerServiceToolCatalog". NENG2500, ff y Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos leyeslocales. 223 llustración 902148446 Accionadorde inclinacióndel capó (se quita el capó para lograr más claridad) { { { de L Levanteel capódel motor.El accionador ubicadoen el del capóse encuentra inclinación ladoderechode la partetraserade la máquina. r l f { { :i ü completamente el cilindroy limpiela 2. Extienda varillainternacon un trapolimpio.Entonces, la varillainteriorde un extremoal otro. lubrique llustración 224 901108153 en el estánubicados Losfiltrosdelaceitehidráulico ladoderechode la máquinadebajode la plataforma. Ambosfiltrosse Haydosfiltrosde aceitehidráulico. duranteesteprocedimiento. debenreemplazar l. Useunallavede bandaparasacarloselementos de filtrousados de filtro.Desecheloselementos de maneraadecuada. ssBU7887-14 184 Secciónde Mantenimiento - Cambiar Aceitedel sistemahidráulico 2. Limpielas basesde montajedelfiltro.Asegúrese todoslossellos de quese quitencompletamente usados. el nivelde aceitepor encimade 6. Mantenga "ADD coLD" (Añadiren frío)de la la marcá si es Añadaaceltehidráulico, mirillaindicadora. necesario. i03618151 Aceitedel sistemahidráulicoCambiar CódigoSMCS:5056-044 Seleccióndel intervalode cambio de aceite 225 llustraciÓn 900101318 en lossellos 3. Apliqueun pocode aceitehidráulico nuevode filtro cada de losfiltrosnuevos.Instale que lossellos hasta mano la con aceitehidráulico de losfiltrostoquenla basedelfiltro.Observela en cadafiltro de las marcasde rotaciÓn posición delfiltro. punto base la fijo en a un conrelación en cadafiltrode aceite Nota:Haymarcasde rotaciÓn 90 gradoso 114de vueltaentre separadas hidráulico use losfiltrosde aceitehidráulico, sí.Cuandoapriete gufa. como las marcasde rotaciÓn conlasinstrucciones 4. Aprietecadafiltrode acuerdo en elfiltro.Utilicelasmarcasde rotaciÓn impresas comoguía.En el casode filtrosde otrasmarcas, conel filtro. incluidas utilicelas instrucciones Nota:Talveznecesiteunallavede cintaCaterpillar paragirarel filtrola adecuada u otraherramienta parasu instalaciÓn cantidadde vueltasnecesarias de instalaciÓn que la herramienta de final.Asegúrese no dañael filtro. bajaen el motory opéreloa velocidad 5. Arranque para ver hidráulico el sistema vacio.Inspeccione si hayfugas. de 4.000 Su máquinapuedeutilizarun intervalo para hidráulico El aceite elaceitehidráulico. horas parte que losfrenos de no forma estáen un sistema los mandosfinalesni losembragues, de servicio, de cambioestándar El intervalo losdiferenciales. es de 2.000horas.El aceitese debesupervlsar de 500 horas.Se puedeaplicarel en tntervalos prolongado de 4.000horassi se cumplen intervalo criterios. lossiguientes HYDOAdvancedl0 Filtros de aceite El losfiltrosde aceiteCaterpillar. Se recomiendan paracambiarelfiltrode aceitedebeserde intervalo 500 horas. 226 llustración 9 0 118 5 4 0 6 ( El aceiteHYDOAdvanced10 Cat es el aceite parausaren la mayoríade los recomendado e hidrostáticas hldráulicas de transmisiones sistemas la temperatura cuando Caterpillar máquinas de El estáentre-20'C (-4"F)y 40'C (104"F). ambiente aceiteHYDOAdvanced10 Cattieneun gradode SAEde 10W.El aceiteHYDOAdvanced viscosidad 10 Cat alargaen un 50%el intervalode drenaie de aceiteeétándar(hasta3.000horas)paralos porencimade de lasmáquinas hidráulicos sistemas cuandose losaceitesde segundao terceraopciÓn, de mantenimiento intervalos de sigueel programa de paracambiosde filtroy aceite,y el muestreo y en el Manualde Operación áceiteindicados de drenajede 6.000 Losintervalos Mantenimiento. cuandose usael análisisde horasson posibles S O S. Cuandose cambiaa Servicios los aceitede conel HYDOAdvanced1OCat,la contaminaciÓn pordebajodel 10%. debemantenerse aceiteanterior Catparaobtenerdetalles a su distribuidor Consulte del mejorado rendimiento del ventajas acercade las aceiteHYDOAdvanced10 Cat. ] -l q q 185 Secciónde Mantenimiento - Cambiar Aceitedel sistemahidráulico ssBU7887-14 Aceite }f de 6.000horasparacambiarel aceitees El intervalo parael aceiteHYDOAdvanced10. exclusivamente de cambiode aceitede 4.000horases El intervalo paralos siguientes tiposde aceite. . Aceitehidráulico (HYDO)Caterpillar . Aceiteshidráulicos biodegradables (HEES)Caterpillar . Aceitede uso generalparatractores(MTO) Caterpillar No debehabercambiossignificativos en cuantoa los nivelesde sodio,silicio,cobreni potasio. . Aceitesde serviciopesadoparamotoresdiesel mínimode cincde 900ppm conun contenido El nivelpermisible de oxidación es de un 40o/o ( 0 , 1 2u n i d a d easb s ) . useaceites Si no se puedenusaraceitesCaterpilla¡ de serviciopesadocon unade las siguientes ECF-1Caterpillar, APICG-4,APICF clasificaciones: y TO4. Estosaceitestienenquetenerun aditivo minimode cincde 0,09%(900ppm). La viscosidad cinemática del aceitea 100'C (212"F)no debediferiren másde 2 cSt de la del aceitenuevo. . TDTO-TMS Caterpillar . AceiteparamotoresdieselCaterpillar s tr rS ñ 'it tr ril el usode aceiteshidráulicos Nota:No se recomienda en lossistemas hidráulicos Caterpillar. industriales Supervisióndel estadodel aceite El aceitese debecontrolaren intervalosde 500 de Análisis horas.Se debeusarel programa o un programa de de fluidosSOSde Caterpillar de aceiteequivalente. muestreo de limpieza Se debenobservarlas pautasactuales del aceite.Veala sección"Datosmedidos". un programa de análisisde Si no haydisponible estándar de 2.000 aceite,se debeutilizarel intervalo horasparaloscambiosde aceite. Datosmed¡dos ,. loscambiossignificativos en ^ . Se debensupervisar cie desgaste. Estos incluyen metales metáles los fil r y estaño. hierro,cobre,cromo,plomo,aluminio J i¡ Procedimientopara cambiarel ace¡tehidráulico ATENCION Cerciórese de que se contengan los fluidosdurante pruebas,ajustesy rela inspección, mantenimiento, paracióndel producto.Estépreparadopararecoger adecuado el fluidoen un recipiente antesde abrirun queconun componente compartimiento o desarmar tengafluidos. y suParaobtenerinformación sobrelasherramientas paracontener ministros necesarios losfluidosde productosCaterpillar, consultela Publicación Especial, "Caterpillar NENG2500, DealerService ToolCatalog". y Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos leyeslocales. . siguiente La información se debevigilartomando del aceite: muestras p El nivelde siliciono debeexcederde 15 partespor millón(ppm)paraelaceitenuevo.Se debenvigilar las mediciones de partículas. paralas El nivelde limpiezarecomendado quese operanen el campo máquinas Caterpillar debecumplirla normaISO18/15o superarla. la limpiezamedianteel Se debecomprobar Losniveles análisisde medición de partfculas. de contaminación no debenexcederlosvalores pormásde doscódigoslSO.Se deben normales la causade la tomarmedidasparadeterminar Se deberetornar contaminación. el sistemaa los originales. nivelesde contaminación .. Aceiteparatransmisiones y trenesde impulsión (TDTO)Caterpillar f '¡5 Estos No debe habercontaminantes. y el incluyenel combustible contaminantes El contenido de aguadebeserde anticongelante. un 0,5%o menos. . Se debenvigilarlos cambiossignificativos en y aditivos: los siguientes cinc,calcio,magnesio fósforo. 1 . Hagafuncionar la máquinaparacalentarel aceite hidráulico. la máquinaen un terrenohorizontal. 2. Estacione Bajeel accesorio al sueloy apliqueuna ligera presiónhaciaabajo.Conecteel frenode y pareel motor. estacionamiento SSBU7887.14 186 Secciónde Mantenimiento - Cambiar Aceitedel sistemahidráulico 227 llustrac¡ón 9 0 118 5 5 3 0 llustración 229 901108775 6. El tanquehidráulicotiene un tapón de drenaje remotosituadoen el lado derechode la máquina debajode la plataforma.Saque el tapón de drenaje(4). Lave el tapón de drenajeen un limpio,no inflamable. disolvente 228 llustración g 0 ' 1815 5 3 9 estádetrásde la cabinade la 3. Eltanquehidráulico Oprimael botónen la válvula máquina. de alivio presión (1)paraaliviarcualquier deltanque. 4. Quite la tapa del tubo de llenadodel tanque hidráulico(2) y el coladorde llenado.El coladorde llenadose encuentradebajode la tapa de llenado Lavela tapa de llenadoy del tanquehidráulico. limpiono inflamable. el coladoren un disolvente lnstaleel colador. 5. lnspeccionepara ver si hay daños en la de la tapa del tubo de llenadodel empaquetadura tanquehidráulico.Reemplacela empaquetadura de ser necesario. #' $ 7. Eltanquehidráulico estáequipado conunaválvula de drenajeecológico. Conecteunamanguera a un adaptador de drenajeadecuado. Instaleel adaptador en la válvulade drenajey dejequeel aceitese vacíeen un recipiente adecuado. 8 . Después de drenarel aceite,quiteel adaptador de drenaie. de la abertura ATENCION Nuncaarranque el motormientras se estádrenando el tanque deaceitehidráulico nicuando está eltanque vacío.Dehacerlo, se puedeproducir desgaste o daño excesivo de loscomponentes hidráulicos. 9. Cierrela válvulade drenaje.Instaleeltapóndel drenaje. 10.Reemplace elfiltrode aceitehidráulico. Referencia:Consulteel procedimiento correspondiente en el Manualde Operación y Mantenimiento, "Filtrode aceitedel sistema - Reemplazar". hidráulico 11.Lleneel tanquehidráulico conaceitelimpio. Asegúrese de queel niveldelaceiteestéen la marca"FULL'(Lleno) en la mirilla(3).Instale la tapadeltubode llenado. $. It * I ssBU7887-14 sobreel Referencia:ParaobtenerinformaciÓn tipo correctode aceitey la cantidadcorrecta de aceite,consulteel Manualde Operación "Capacldades de llenadoy y Mantenimiento, de lubricantes". Viscosidades duranteal el motory hágalofuncionar 12.Arranque pareel motor Después, menosdiezsegundos. al tanquehastaque y añadaaceitehidráullco la marca"FULL"de mismo esté en . el niveldel Instalela tapadeltubode la mirillaindicadora. llenado. bajaen el motory opéreloa velocidad 13.Arranque realicensu ciclo vaclo.Hagaque losaccesorios paraquetodoslossistemas de trabajocompleto se llenenconaceite. hidráulicos el indicador de alertadel Nota:Si se enciende nivelbajodel aceite,pareel motory añadaaceite El niveldel inmediatamente. al tanquehidráulico de aceiteno debeestarpordebajode losorificios mientras el motor succiónen el tanquehidráulico estéfuncionando. Fi0 187 Secciónde Mantenimiento - Reemplazar Filtrode aceitedel sistemahidráulico i02381008 Filtro de aceitedel sistema hidráulico- Reemplazar Código SMCS:5068-510 ATENCION los fluidosdurante de que se contengan Cerciórese pruebas,ajustesy remantenimiento, la inspección, pararecoger paracióndel producto. Estépreparado adecuado antesde abrirun elfluidoen un recipiente queconun componente o desarmar compartimiento tengafluidos. y susobrelasherramientas Paraobtenerinformación propara los fluidos de contener ministrosnecesarios Especial, consultela Publicación ductosCaterpillar, "Caterpillar DealerServiceToolCatalog". NENG2500, y Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos leyeslocales. al tanquehastaque el 14.Añadaaceitehidráulico la niveldel aceiteestéen marca"FULL"en la mirilla. el tanque 15.Pareel motor.Llenecompletamente de modoqueel niveldelaceiteestéen hidráulico .FULL'(Lleno) Instalela en la mirtlla. la marca tapadeltubode llenado. de Nota:El aceitetienequeestarlibrede burbujas de burbujas de aireen el aceite aire.La presencia que hayentradas de aireen el significa hidráulico la tuberfade succión lnspeccione sistemahidráulico. y lasabrazaderas de lasmangueras. hidráulica aprietetodaslasabrazaderas 16.Si es necesario, todaslas y conexiones flojas.Reemplace dañadas. mangueras llustración 230 901108'153 en el estánubicados Losfiltrosdelaceitehidráulico debajode la plataforma. ladoderechode la máquina Ambosfiltrosse Haydosfiltrosde aceitehidráulico. duranteesteprocedimiento. debenreemplazar 1. Useunallavede bandaparasacarloselementos de filtrousados de filtro.Desecheloselementos de maneraadecuada. 2. Limpielas basesde montajedelfiltro.Asegúrese todoslos sellos de quese quitencompletamente usados. l,D ssBU7887-14 188 Secciónde Mantenimiento - Comprobar Niveldel aceitedel sistemahidráulico ,1 6. El medidorde aceitey el tubode llenadode de la estánen el ladoizquierdo aceitehidráulico Mantenga máquinaporencimade la plataforma. el nivelde aceiteporencimade la marca"ADD en frío)de la mirillaindicadora. COLD"(Añadir si es necesario. hidráulico, aceite Añada I i02380926 Niveldel aceitedel sistema hidráulico- Comprobar CódigoSMGS:5056-535-FLV 231 llustración 9 0 0 10 13 18 en lossellos 3. Apliqueun pocode aceitehidráulico de losfiltrosnuevos.Instalecadafiltronuevode conla manohastaquelossellos aceitehidráulico de losfiltrostoquenla basedelfiltro.Observela en cadafiltro posición de las marcasde rotaciÓn a un puntofijoen la basedelfiltro. conrelación en cadafiltrode aceite Nota:Haymarcasde rotaciÓn grados o 114de vueltaentre 90 separadas hidráulico use sf. Cuandoaprietelosfiltrosde aceitehidráulico, comoguía. las marcasde rotaciÓn conlasinstrucciones 4. Aprietecadafiltrode acuerdo en elfiltro.Utilicelas marcasindicattvas impresas comogufaparael apriete.Paralosfiltrosde que se otrasmarcas,utilicelas instrucciones proporcionan conel filtro. 233 llustración 901185406 el usode una llave Nota:Puedeser necesario o algunaotraherramienta de bandaCaterpillar adecuadaparahacergirarel filtrola cantidad parasu instalaciÓn final. de vueltasnecesarias no de instalación de quela herramienta Asegúrese dañeel filtro. a bala 5. Arranqueel motory hágalofuncionar el sistema en vacío.Inspeccione velocidad paraversi haYfugas. hidráulico llustración234 901'l85435 estáubicadoen elladoizquierdo El tanquehidráulico de la máquinadetrásde la cabina. conel Hayque bajarlos brazosde levantamiento aceite el comprobar a fin de horizontal cucharón el nivelde aceitehidráulico Compruebe hidráulico. el niveldelaceitepor conel motorparado.Mantenga frío)en la COLD"(Añadir encimade la marca'ADD (1)y llenado de (2). la tapa mirilla Quitelentamente añadaaceite,si es necesario. ( 232 llustración 9 0 1 18 5 4 0 6 ii,i i il 1 ,ry 189 Secciónde Mantenimiento - Obtener Muestrade aceitedel sistemahidráulico ssBU7887-14 tf $ i02381003 Muestrade ace¡tedel sistema 1¡ hidráulico- Obtener $ # $ * 5. Cierrela puertade accesoalcentrode servicioen el ladoderechode la máquina. 7542 5056-008; CódigoSMCS:5050-008; ATENCION los fluidosdurante de que se contengan Cerciórese pruebas, mantenimiento, ajustesy rela inspección, pararecoger paracióndel producto. Estépreparado antesde abrirun adecuado el fluidoen un recipiente queconun componente o desarmar compartimiento tengafluidos. :$ y susobrelasherramientas Paraobtenerinformación paracontener losfluidosde pronecesarios ministros Especial, consultela Publicación ductosCaterpillar, "Caterpillar DealerServiceToolCatalog". NENG2500, ü $ l. { 'L ¡1.Usela válvulade muestreo en lfneaparaobtener unamuestradel aceitehidráulico. en la adicional Referencia:Vea información Recomendaciones Especial, SEBU6250, Publicación "AnálisisS'O'S de fluidosparamáquinasCaterpillar, Especial, PEHP6001, de aceite"y en la Publicación "Cómotomarunabuenamuestrade aceite". i02381009 Válvulade alivio del tanque hidráulico- Limpiar Código SMCS:5118-070 y Desechetodos los fluidossegúnlos reglamentos leyeslocales. 1. Operela máquinadurantealgunosminutos antesde obtenerla muestrade aceite.Opere Esto mezclará los controleshidráulicos. paraobtener el aceitehidráulico completamente unamuestramásprecisa. llustración 236 g0l 185542 está La válvulade aliviodel tanquehidráulico ubicadaen la partesuperiordeltanquehidráulico detrásde la cabinade la máquina. de la válvula l. Oprimael botónen la partesuperior paraaliviarla presiónen el tanquehidráulico. Quitela válvulade aliviodeltanquehidráulico. llustración235 901185445 abra 2. Si la máquinatieneaceiteconvencional, la puertade accesoal centrode servicioen el Elfiltrodel aceite ladoderechode la máquina. estáencimadelanaquel.La válvulade hidráulico delaceitehidráulico estáubicadaen la muestreo basedelfiltrodel aceitehidráulico. 3. Si la máquinatieneaceitehidráulico abrala puertade accesoal centro biodegradable, El de servicioen el ladoderechode la máquina. estáencimadelanaquel. filtrodelaceitehidráulico delaceitehidráulico está La válvulade muestreo la aceite hidráulico. en base delfiltro del ubicada Limpiela válvulade aliviodel tanquehidráulico limpiono inflamable. Sacudala en un disolvente válvulade aliviohastaqueestésecao useaire parasecarla. comprimido 3. lnstalela válvulade aliviodeltanquehidráulico. L 190 Secciónde Mantenimiento de la horquilla Abrazadera forestal- Lubricar Abrazaderade la horqu¡ll;0""0" forestal- Lubricar (Si tiene) CódigoSMCS:6'113-086-8D, 6410-086-8D Limpietodaslasconexiones de engraseantesde aplicarel lubricante. SSBU7B87-14 paracortary abrirel elemento Useun cortafiltros del filtro.Separelospliegues e inspeccione el elemento paraversi hayresiduos metálicos o de otrotipo.Una cantidadexcesiva de residuos en el elemento del filtropuedeindicarunaposibleavería. Si se descubren metalesen el elemento de filtro,se puedeutilizarun imánparadiferenciar entremetales ferrososy no ferrosos. Losmetalesferrosospuedenindicardesgaste en las piezasde aceroy de hierrofundido. Losmetalesno ferrosospuedenindicardesgaste de piezasde aluminio en el motor,comoloscojinetes de bancada, cojinetes de bielao cojinetes del turbocompresor. pequeñas Se puedenencontrar cantidades de residuos en el elemento de filtro.Estose puede debera friccióny a desgaste normal.Consulte a pararealizarun análisis su distribuidor Caterpillar adicional si se encuentra unacantidad excesivade residuos. llustración237 g0 I 962679 a travésde lastresconexiones Apliquelubricante de engraseen cadaladode la horquilla maderera. de engrase. Hayun totalde seisconexiones Si se usaun elemento de filtrono recomendado porCaterpillar puederesultaren dañosseriosa loscojinetes del motor,al cigüeñaly a otraspiezas del motor.Estopuederesultaren partículas más grandesen el aceiteno filtrado.Estasparticulas puedenentraren el sistemade lubricación y causar dañosadicionales. 6 ¡02111850 Filtrode aceite- Inspecc¡onar CódigoSMCS:1308-507; 3004-507; 3067-507; 5068-507 el filtro usadoparaver Inspeccione si tieneres¡duos ü 238 llustración El elementose muestracon residuos. 9 0 0 10 0 0 13 * 191 Secciónde Mantenimiento parapaletas- lnspeccionar Horquilla ssBU7887-14 io4024437 Horquillapara paletasInspeccionar Gódigo SMGS:6136-040 del dientede la Descripciones horquilla * ü Piezas $ .{ '{ F',f 239 llustración 901598401 de la horquilla (f ) Hoja - Partehorizontaldeldiente que soportala carga que (2)Talón - Es el radiodeldientede la horquilla conectala hojaconel Pie I 9 .4 1 (3) Vástago- Es la parteverticaldeldientede la quetienelosganchosde soporteparala horquilla de horquilla uniónde losdientes (4) Ganchoo soportecolgante- Son los quepermiten portadores de losdientesde el montaje al portahorquillas la horquilla (5) Punta - Extremolibrede la hoja Superficies pü 240 llustración 901598403 192 Secciónde Mantenimiento parapaletas- Inspeccionar Horquilla SSBUTBBT-14 (6) Cara superior de la hoja - Superficiesuperior de la hoja que lleva la carga (7) Parte inferior del talón - Es la superficieinferior de la hojaque incluyeel ahusamiento (8) Cara delanteradel vástago - La distanciapara el centrode carga se mide desde la cara delantera del vástagoa la cara del vástagoque entra en contactocon la carga. (9) Costados - Son las caras lateralesde la hoja y el vástago. (10) Bisel de la hoja - Son las superficies superiorese inferioresde la puntade la hoja que se encuentranahusadaspara una inserciónmás sencillade los dientesde la horquilla (11)Costadosde la punta - Son las superficies lateralesde la puntade la hoja que se encuentran ahusadaspara una inserciónmás sencillade los dientesde la horquilla (12) Parte superior del vástago - Superficie superiordel vástago (f 3) Eje - Son los tubos que se montanen los dientesde la horquillapara poder montarlos,a su vez, al portahorquillas i G Dimensiones -lII T lrl W i--- w SectionA-A 241 llustración (T) Espesor- Espesorde la hojaen el puntomás cercanoal talón 9 0 15 9 8 4 0 5 (A) Ángulo - Angulodesdela superficie superiorde la hojahastala caradelantera delvástago. (W)Ancho - Anchode la hojaen el puntomás cercanoal talón (BH)Alturatrasera- Distancia desdela parte inferior de la hojahastala partesuperior delvástago (BL) Longitud- La longitudde la hojase mide desdelacaradelantera delvástagohastala punta de la hoja. $, 193 Secciónde Mantenimiento parapaletas- lnspeccionar Horquilla ssBU7887-14 lnspecciónde los dientesde la horquilla a diario los dientesde la horquilla Compruebe Si se flexióno torcedura. en buscade cualquier losdientesde la observaalgunaflexióno torcedura, cualquier debencambiarse antesde realizar horquilla Si los dientesde la de levantamiento. operación consulte consu distribuidor estándañados, horquilla de Caterpillar. en busca los dientesde la horquilla Compruebe lassoldaduras, o daños.lnspeccione de desgaste las trabas,los ejesy los dientesde la horquilla están en buscade daños.Si los componentes Cat.Consulte consu distribuidor consulte dañados, diaria"paraobtenerinformación , "lnspección adicional. Espesorde la hoja cerca 2. Midala hojadel dientede la horquilla de queel dispositivo de del talón.Asegúrese mediciónse encuentrecolocadorectoa travésde precisa. la hojaparalograrunamedición 3. Comparela medidade la hojaconla medidadel vástago. 4. Si la diferencia de medidases inferioral 10%,se puedecontinuar el usodeldientede la horquilla. de medidases superioral10o/o, 5. Si la diferencia Un no se debeusarel dientede la horquilla. superior de losdientesde la horquilla desgaste representa unareducción del20oAen la al 10o/o, deldientede la horquilla. capacidad adicional con su distribuidor Consulteinformación Cat. Ángulodel talón FID llustración242 901600073 244 llustración de l. Midael espesordel vástago.Asegúrese que el dispositivo de medición se encuentre colocadorectoa travésdel vástagoparalograr precisa. una medición ¡.íD 243 llustración 901600075 de medición en el área 1. Coloqueun dispositivo de la superiorinternadeltalónen la partesuperior de queeldispositivo de medición hoja.Asegúrese colocadoplanocontrala hojapara se encuentre precisa. lograrunamedición g0 I 600074 llustración 245 901600076 ssBU7887-14 194 Secciónde Mantenimiento parapaletas- Lubricar Horquilla r* del dispositivo de Muevael brazosuper¡or Asegúrese haciala caradel vástago. medición se encuentre de medición de queel dispositivo colocadoplanocontrala caradelvástagopara precisa. lograrunamedición ..1 el ánguloquese midióconel Compruebe para dispositivo el ángulodeltalón. 'j 4. Si el ánguloes de entre87 y 93 grados,se puede el usodeldientede la horquilla. continuar . ,{ { J ¿ I fl { I 5. Si el ánguloes menorque87 gradoso mayor que 93 grados,no se debeusarel dientede la losdientes de la Se debeninspeccionar horquilla. condiciones: en buscade lassiguientes horquilla ¡ ¡ I t permanente . deformación t grietasporesfuerzos o otros defectos llustración247 Consulteinformaciónadicionalcon su distribuidor Cat. i03143228 HorquillaparapaletasLubricar 9 0 15 6 3 115 ejemplotípico de montajeparael acoplador 2. Untelosorificios rápidocongrasa. : y al Manualde Operación Referencia:Refiérase de Recomendaciones SEBU6250, Mantenimiento, paramáquinasCaterpillar paraobtener lubricantes másinformación sobreloslubricantes. Código SMGS:6136-086 Acopladorrápido- Comprobar (Si tiene) G ó d i g oS M C S6: 1 2 9 - 5 3 5 de trabajoen Cuandoinstaleuna herramienta rápido,inspeccione la conexión el acoplador Si hayjuego del acoplador. de los pasadores y los orificios del acoplador entrelos pasadores del inspeccione los pasadores correspondientes, y los orificiosparadetectardañoso acoplador desgaste. rápidoy losganchos Si hayjuegoentreel acoplador y los inspeccione el acoplador de la herramienta, ganchosparaversi haydesgaste o daños. necesaria antesde utilizar Hagacualquier reparación de trabajo. la herramienta llustración246 Ejemplotíp¡co 1. Untelosejescongrasa. 9 0 15 6 3 10 5 t # 195 Secciónde Mantenimiento Acoplador Rápido- Lubricar ssBU7887-14 n3747844 AcopladorRápido- Lubricar (Si tiene) CódigoSMCS:6129-086 y Nota: Consulteel Manualde Operación para "Viscosidades de lubricantes" Mantenimiento, grasa información sobre los tipos de más obtener que se puedenutilizar. Consultela Publicación "Recomendaciones de fluidos SSBU6250, Especial, paraobtenermás Caterpillar" paralas máquinas sobrela grasa. información de engraseantesde Limpietodaslas conexiones a travésde las mismas. aplicarel lubricante Debe No lubriquela cuñani lasplacasde desgaste. haberfricciónentreellaspararetenerla cuñaen su lugaren lostrabajosde rellenoconla hoja. ¡ 0 4 r5 3 6 1 2 Núcleodel radiador- Limpiar p0 CódigoSMCS:1353-070-KO de queel motorestéapagadoantesde Asegúrese realizareste procedimiento. en la partetraserade l. Abrala parrilladel radiador la máquina. b '0 llustración248 9 0 110 7 15 7 2. Utilicela perillade control(1) parasoltarel de aceitehidráulico. Gireel enfriador enfriador (2)y el condensador (3) del aceitehidráulico del radiador. separándolos 249 llustración 900101939 3. Se puedeutilizarairecomprimido, aguaa alta presióno vaporparaquitarel polvoy otras materiasextrañasde las aletasdel radiador.La presiónmáximadel aireparafinesde limpieza a 205 kPa(30 lb/pulg2). La debereducirse presiónmáximadel aguaparafinesde limpieza Sin debeser menorque275 kPa(40 lb/pulg2). se prefiereel usode airecomprimido. embargo, y mantenimiento Consulte el Manualdeoperación generalsobrepeligros, ""paraobtener Información sobreseguridad información acercadel usode airey aguapresurizados. y el 4. Gireel enfriador del aceitehidráulico condensador delacondicionador de aire(sittene) de operación. de vueltaa su posición 5. Cierrela parrilladel radiador. SSBU7B87-14 196 Secciónde Mantenimiento - Reemplazar (Refrigerante) Receptor-secador i02920942 Receptor-secador - Reemplazar (Refrigerante) Íd\< Código SMCS: 7322-510 I-j?-r. El contactocon refrigerantepuedscausarlesioneq. : J de la El refrigerantepuedecauaarcongelamiento piel. Mantengala cara y las manos alejadasdel refrigeranteparaevitarselesiones. Debesiempreponersegafasde protecciónantes aunque de desconectartuberiasde refrigerante, los medidoresindiquenque el sistemade enfriamientoestávacíode refrigerante. hágalo Siempreque desconecteacoplamientos, con cuidado.Afloje lentamenteel acoplamiento. Si el sistemaestá aún presurizado,alivie lentamentela presiónen una áreabienventilada. Puedenocurrirlesionesgraveso fatalespor la inhalaciónde gas refrigerantepor mediode un cigarrillo. por mediode un La inhalaciónde gas refrigerante cigarrilloencendidoo cualquierotro métodode fumaro por contactode llamacon gas refrigeranpuedecausarlesiones te del aire acondicionado graveso fatales. No fume mientrasda servicioa los acondicionadoresde aire ni cuandohayagas refrigeranteen la atmósfera. Use un equipoportátilcertificadoparaextraerel y del sistemadel aire acondicionado refrigerante reciclarlo. j 250 llustración gO1'l0727O (1) Acumuladorde refrigerante (2) Secadorde refr¡gerante Tengaaccesoal acumuladorde refrigerante(1) desde el lado izquierdode la máquina.Obtenga en línea(2) desde accesoal secadordel refrigerante el lado derechode la máquina. Vea el procedimiento de reemplazodel acumulador 1, en el, "Manualde Servicio"SENR5664(Acumulador - Quitare instalar). del refrigerante Vea el procedimientode reemplazodel secadordel refrigerante2, en el, "Manualde Servicio"SENR5664(Secador del refrigeranteen línea- Quitare instalar). Nota: Cuandoopere la máquinaen un climacon alta humedad,reemplaceel secadordel refrigeranteen líneadespuésde cada 1.000horasde servicioo cada 6 meses. i02761388 Acumuladordel controlde - Comprobar amort¡guac¡ón CódigoSMCS:5077-535-R6 Nota:Cuandoel acumulador de controlde la amortiguación se reduce estédebidamente cargado, el rebotede la máquina. l. Pongaunacargatípicaen el cucharón. de control 2. Oprimala parteinferiordel interruptor paraactivarla funciónde control de amortiguación de amortiguación. la máquinasobreun caminode 3. Conduzca áspera. superficie \tu ssBU7887-14 197 Secciónde Mantenimiento - Lubricar porcarretera de movimiento Bisagras delguardabarros o si el pistÓn Si la máquinarebotademasiado golpea a su el tope, consulte del acumulador Caterpillar o veaen el Manualde distribuidor de ServicioPruebasy Ajustes,"Acumulador - Probary cargar". controlde la amortiguación i03745960 i01484931 Estructurade protección contravuelcos(ROPS)lnspeccionar Código SMCS:7323-040;7325-040 de Bisagrasdel guardabarros por carretera mov¡m¡ento Lubricar (Sitiene) Código SMCS: 7252-086-RNG Limpiela conexiónde engraseantesde lubricar. 30 252 llustración 251 llustración g0l 963400 por de desplazamiento Abrael guardabarros a travésde una Apliqueel lubricante carretera. Hayunabisagra de engraseen la bisagra. conexión en cadaladode la máquina. 900762107 la ROPSparaver si haypernosflojoso Inspeccione dañados. Sóloutilicepiezasdelequipooriginalpara Apriete los pernosdañadoso faltantes. reemplazar loscuatropernosde montajede la cabinaa un par de 850t 100N.m(629r 74 lb-pie). Nota:Apliqueaceiteen todaslas roscasdel perno Si no se aplicaaceitese puede antesde instalarlo. causarun parde aprieteincorrecto. planchas ROPSsoldando No reparela estructura a su distribuidor de refuerzo en la misma.Consulte de grietasen cualquier sobrela reparación Caterpillar piezade fundición o secciónde metalde soldadura, la estructura ROPS. io2436042 Cinturónde seguridadInspeccionar GódigoSMCS:7327-040 p0 *& siempreel compruebe Antesde operarla máquina, y de la tornillería estadodel cinturónde seguridad de montaje. Antesde operarla máquinareemplace piezaqueestédañadao desgastada. cualquier i SSBU7887-14 "{ 198 Secciónde Mantenimiento Cinturón- Reemplazar I $ I'4 C1 i02436017 Cinturón- Reemplazar ¿ rf, CódigoSMCS:7327-510 Reemplace de seguridad el cinturón antesde que transcurran tresañosde su fechade instalación o cincoañosde su fechade fabricación. Reemplace el cinturónde seguridad en la fechaque ocurra primero.Paradeterminar la edaddelcinturón, hay de fechacolocada unaetiqueta en el mismo,en la y en el retractor de seguridad hebilladelcinturón del cinturón de seguridad, tlustración253 .{ E :É l ..¡l ri ;,il d; ,, 'I goo9328o1 Ejemplotípico o dañosen la tornillerfa de Veasi haydesgaste (1).Reemplace montajedel cinturónde seguridad o de montajequeestédesgastada la tornillerfa de que los pernosde montaje dañada.Asegúrese esténajustados. o dañosen la hebilla(2).Si Veasi haydesgaste o dañada,reemplace el la hebillaestádesgastada de seguridad. cinturón paraver si la tramadel tejidodel Inspecc¡one (3) estádesgastada o cinturónde seguridad Reemplace elcinturón de seguridad si deshilachada. o deshilachado. estádesgastado parareemplazar a su distribuidor Caterpillar Consulte y la tornillerfa de seguridad de montaje. elcinturón el cinturónde seguridad cuando Nota:Reemplace tresañosdesdesu fecha hayantranscurrido o cincoañosdesdesu fechade de instalación Reemplace el cinturón fabricación. de seguridad en Hayunaetiquetade la fechaqueocurraprimero. la edaddelcinturón colocada fechaparadeterminar y delcinturón de seguridad en el mismo,en la hebilla delcinturón de seguridad. en el retractor llustración 254 (1) Fechade instalación (retractor) (2)Fechade instalación (hebilla) 901152685 ,e (3) Fecha de fabricación(etiqueta)(tejidocompletamente extendido) (4) Fechade fabricación(lado infer¡or)(hebilla) ui ; f : parareemplazar Consulte a su distribuidor Caterpillar y la tornillería de seguridad elcinturón de montaje. i' i ,{ j Si su máquinaestáequipada conunaextensión del cinturónde seguridad, efectúetambiéneste procedimiento de reemplazoparala extensióndel cinturón. Si su máquinatieneunaextensión del cinturón de realicetambiénesteprocedimiento seguridad, de en la extensión delcinturón inspección de seguridad. ,IJ :i ,s ,] * 1,. .: ,''j :i ,' i* 199 Secciónde Mantenimiento - Probar Dirección secundaria ssBU7887-14 i03716565 - Probar secundaria Direcci'ón 4300-081-SST; CódigoSMCS:4300-081-SE; 4324-081'.4324 El freno de serviciodebecontrolarsea fin de verificar la operacióncorrectaantesde realizaruna pruebaen el sistemade direcciónsuplementario, la muerte Puedenproducirselesionespersonales, o daño a la propiedadsi se pruebael sistemade y el freno de serviciono direcciónsuplementaria estáen operación. Pruebeel freno de eervicioantesde probarel sistemade direcciónsuplementario. Indicadorde desgastedel frenode servicio- Comprobar CódigoSMCS:4255-535-lND sobrela forma Referencia:Paraobtenerinformación de desgaste delfrenode de comprobar el indicador veaen el manualde Pruebasy Ajustes, servicio, "Sistema de frenos"de la máquinade quese trateo Caterpillar. consultea su distribuidor i02929118 Juego de la columnade dirección- Verificar CódigoSMGS:4310-535; 4338-535 procedimiento si su máquina Realiceel siguiente con unadirección suplementaria estáequipada locales desdeel sueloy si losreglamentos manejada el procedimiento. requieren F0 de que no hayapeligrosen el áreade Asegúrese y prueba.El áreade pruebadebeser horizontal Operela máquinaen segunda sinobstrucciones. marcha. Asegúresede que todoslos tanquesde airey cargados. esténadecuadamente acumuladores de queno hayacargaen la herramienta. Asegúrese o herramienta Coloquela máquinaconel cucharón acarreoy la máquinaen neutral. en la posición Apliquelos el frenode estacionamiento. Desconecte frenosde servicioy pongael motoren velocidad de que no hayapersonal bajaen vacío.Asegúrese Muevala transmisión a de la máquina. alrededor segundamarchade avancey sueltelentamente la Aumentegradualmente losfrenosde servicio. del motorhastaalcanzarla velocidad velocidad a neutral. altaen vacÍo.Cambiela transmisión de encendido a la posición Gireel interruptor No dejeque la máquinase DESCONECTADA. a ruedalibre. desplace y gireel volantea la izquierda Conel motorapagado, a la entradade Si la máquinaresponde a la derecha. suplementaria está el sistemade dirección dirección, Detengala máquinacon losfrenosde operando. Ahora Apliqueelfrenode estacionamiento. servicio. normal. a la operación la máquinase puederegresar t D v rJ la a la entrada dedirección, Si nohayrespuesta Pare noestáoperando. suplementaria dirección Asegúrese de que el la máquinainmediatamente. suplementaria estáoperando sistemade drrección al servicio. bienantesde devolverla máquina llustración 255 9o1411297 l. Sostenga el volantede dirección con las dos manos. de un 2. Tratede moverel volantede dirección en máximopermitido ladoa otro.El movimiento no debeexceder25 mm la columnade dirección (1,0pulgadas). Si el movimiento excedede este valor,comuníquese consu distribuidor Caterpillar paraque le dé el servicionecesario. 200 Secciónde Mantenimiento - Lubricar (Dirección Command Control) Estríasde la columnade dirección SSBUTBBT-14 i02716339 i03747833 Estríasde la columnade dirección(DirecciónGommand Control)- Lubricar Estríasde la columnade HMU)dirección(Dirección Lubricar 4338-086-5N Código SMCS:4310-086-SN; Código SMCS:4310-086-5N;4338-086-5N llustración 257 9 0 19 6 2 19 5 La bombadosificadoraestá ubicadadebajode la cabina. 256 llustración C 2993 90081 de la máquina. l. Quiteel ejede dirección y Veael procedimiento de remoción Referencia: de instalación en el manualde el procedimiento y Armado. Desarmado de engraseantesde Limpietodaslasconexiones cualquier lubricante. aplicar y Veael temadel Manualde Operación "Viscosidades para Mantenimiento, del lubricante" sobrela grasaapropiada obtenerinformación Apliquela grasaa travésde las a utilizar. ( 1s) ,( 2 ) ,( 3 ) ,( 4 ) ,( 5 ) ,( 6 ) ,( 7 ) V( 8 ) . conexione lnstaleeleje de dirección en la máquina. Peligro de aplastamiento. Gonecte la traba del bastidor de dirección entre los bastidores delantero y trasero antes de dar servicio a la máquina en el área de articulación.Desconectela traba del bastidor de dirección y asegúrela en la posición almacenadaantes de reanudar la operación de la máquina. Si no lo hace así, podría sufrir lesiones graves y mortales. y Mantenimiento, Veaen el Manualde Operación "Trabadel bastidor de la dirección" antesde entrar en la uniónde articulación. Nota:No desconecte ninguna tuberlahidráulica de la bombadosificadora. pasosparalubricarlasestrfas Apliquelossiguientes en la columnade la direeeién: 201 Secciónde Mantenimiento - Lubricar Cojinetes del cilindrode dirección ssBU7887-14 ffi 258 llustración 9O12s4342 llustración 261 901294357 (1)Panel (2) Pernos 4. Bajela bombaparaexponerlas estrfas(6). 1. Quiteloscincopernos(2)y el panel(1)de cada ladode la máquina. 5. Limpielasestrlasmachoen la columnade la Limpielasestríashembraen la bomba. dirección. 6. Apliqueuna grasaapropiada a las estrfas. y Consulteel Manualde Operación "Viscosidades para Mantenimiento, de lubricante" la grasaapropiada. seleccionar 7. Empujela bombaen posición, #D 8 . Aprietelos cuatropernosque sujetanla bomba. 9. Compruebe el sistemade dirección. $ llustración259 901294346 Gojinetesdel cilindrode dirección- Lubricar CódigoSMCS:4303-086-BD * Peligro de aplastamiento.Conectela traba del bastidorde direcciónentre los bastidoresdelantero y traseroantesde dar servicioa la máquina en eláreade articulación.Desconectela trabadel bastidorde direccióny asegúrelaen la posición almacenadaantesde reanudarla operaciónde la máquina.Si no lo haceasi, podríasufrir lesiones gravesy mortales. 260 llustración 9o1294352 (3).No aflojelos 2. Soportela bombadosificadora (5). de manguera acoplamientos 3. Aflojeloscuatropernos(4)quesujetanla bomba. y Mantenimiento, Consulte el ManualdeOperación "Trabadel bastidor de la dirección" antesde entrar en la uniónde articulación. SSBUTBBT-14 202 Secciónde Mantenimiento - Limpiar/Reemplazar piloto(Dirección conCommand Control) Rejilladelaceitede la dirección Peligrode aplastamiento.Asegúresede que el interruptor de arranque de la máquina esté en la poy de que elfreno de estasición DESCONECTADA cionamiento esté conectado antes de entrar en el área de articulación.Si no lo hace asi, podria sufrir lesiones graves y mortales. j ri ,i I llustración 264 9 0 110 s 5 9 5 Ubicaciónde las conexionesde engraseremotaspara los extremosde varilla Limpielasconexiones de engraseantesde aplicar el lubricante, El extremode varillade loscilindros de la dirección se lubricausandolasconexiones de (3). engrasenormales 10 5 6 0 0 901 262 llustración (1) Ubicac¡ón de las conexionesde engraseparalos extremos de varilla (2) Ubicaciónde las conexionesde engraseremotaspara los extreÍnosde cabeza Losextremos de cabezade los cilindros de la dirección se lubricanusandolasconexiones de engraseremotas(4)queestánubicadas en el lado derechode la máquina delantede losescalones. i03747850 Rejilladel aceitede la direcciónpiloto (Dirección con GommandGontrol)plazar Limpiar/Reem (Si tiene) Código SMCS:4304-07 0-23',4304-51 0-Z.3 263 llustración 9 0 110 5 6 11 Ubicaciónde las conexionesde engrasepara los extremosde varilla(amboslados) Peligro de aplastamiento. Gonecte la traba del bastidor de dirección entre los bastidores delantero y trasero antes de dar servicio a la máquina en elárea de articulación.Desconectela traba del bastidor de dirección y asegúrela en la posición almacenadaantes de reanudar la operación de la máquina. Si no lo hace así, podría sufrir lesiones graves y mortales. y Mantenimiento, Consulte el Manualde Operación "Trabadel bastidor de la dirección" antesde entrar en la uniónde articulación. f, :¡ ' I i¡ .$ d j;l .t :.' il $ 203 Secciónde Mantenimiento - Comprobar Infladode los neumáticos ssBU7887-14 { ,] t & tp í ,e f. It ,'{ $ :t g j I ¡*. .$ x i02340589 Puedenocurr¡r lesiones personalesal trabaiar con disolventesde limPieza. volát¡ldemuchosdisolDebidoa la característica ventesde limpieza,se debetenermuchísimocuidadocuandoae usenéstos.Si no estásegurocon respectoa un fluido de limpiezaen particular,refiérasea las instruccionesdel fabricante. lnfladode los neumáticos Comprobar Código SMCS: 4203-535-Al Siempreuse rope quo le protelay gafas de protección cuandoesté trabaiandocon disolventes de limpieza. *! üÉ ,* T '5. € .'4 901160201 llustración266 ,H para apropiadas Obtengasiemprelas presiones y las recomendaciones de infladode los neumáticos de su máquina de los neumáticos mantenimiento Midala presiónen de neumáticos. de su proveedor cadaneumático. $ * l) con nitrógeno, si es necesario. Inflelos neumáticos vea la sección Referencia:Paramás información, "lnformación del sobreel infladode neumáticos" y Mantenimiento. Manualde Operación 265 llustración El grupode rejilla(3)estádetrásde la cabina. (1)y (2) queestán las mangueras l. Desconecte al grupode rejillas(3). conectadas que se conectanal 2. Quitelos dos conectores bloque. 3. UtiliceunallaveAllenparaquitarlasdosrejillas del grupode rejilla(3). limpiono 4. Lavelas rejillasen un disolvente inflamable. 5. Sequecadarejillacon airecomprimido cadarejillaparaversi haydaños. Inspeccione la rejillasi estádañada. Reemplace gf'l - d i02381020 901962461 y conecte losconectores Instale lasrejillas. 6. Instate lasmangueras. Aceite de la transmisión - Cambiar Código SMGS: 3030-044 ATENCION de quelosfluidosestáncontenidos Sedebeasegurar pruebas, ajusmantenimiento, durantela inspección, tes y reparaciónde la máquina.Estépreparadopaantes apropiados ra recogerel fluidocon recipientes componentes o desarmar de abrirun compartimiento que contengan fluidos. "Gulade heNENG2500, Especial, Veala Publicación y productos de tallerCaterpilla/'paraobterramientas y suministros sobrelas herramientas nerinformación pararecogery contenerfluidosde los proadecuados ductosCaterpillar. y Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones locales. ordenanzas SSBUTBBT-14 204 Secciónde Mantenimiento - Cambiar Aceitede la transmisión 1 . Opereel motorparacalentarel aceitede la Estacione la máquinaen un terreno transmisión. y apliqueunaligera Bajeel cucharón horizontal. presiónhaciaabajo. Pareel 2 . Conecteel frenode estacionamiento. motor. 6. Quitela rejillay los imanesde la cajade transferencia. * q limpioy no 7. Lavela rejillaen un disolvente inflamable. Useun cepillode cerdaso aire paralimpiarla rejilla.Limpielos comprimido cualquier imándañado. imanes.Reemplace f E . . 1 .t ¡ el sellode la tapa. 8. Limpiela tapa.Inspeccione Reemplace el sellode la tapasi el selloestá { I dañado. 9. Insertelos imanesy la rejillaen la cajade transferencia. Instaleel sello,la tapay loscuatro pernos. 10.Limpieel tapónde drenajedel aceitede la transmisión e instálelo. llustración267 gO1Oo2772 (1)enla parteinferior 3. Quiteeltapóndeldrenaje de la cajade transferencia. 4. Cambieelfiltrode aceitede la transmisión. rf'' F Veael procedimiento correctoen el Referencia: "Filtrode y Mantenimiento, Manualde Operación - Reemplazar". aceitede la transmisión ,{ ,{ E {l itl i llustración269 i 9 0 110 6 8 16 r ll. Quitela tapade llenadode aceiteen el lado y llenela transmisión con izquierdo de la máquina aceite. 1 y Referencia: Veaen el Manualde Operación "Viscosidades Mantenimiento, de lubricantes paraver el tipode y Capacidades de llenado" y la capacidad de llenado. lubricante i1 268 llustración 900884724 estáen el ladotrasero 5. El coladormagnético Quitelos derechode la cajade transferencia. cuatropernos,la tapay el selloquesujetalos imanesy la rejillaen posición. F* .: ii q,. 205 Secciónde Mantenimiento - Reemplazar Filtrode aceitede la transmisión ssBU7887-14 llustrac¡ón270 go1oo2778 de la partesuperiorde la 12.Quiteel respiradero en Laveel respiradero cajade transferencia. Instale el limpioy no inflamable. un disolvente respiradero. el motora baja l3.Arranquey hagafuncionar paraver si hay en vacfo.Inspeccione velocidad los Operelentamente fugasen la máquina. parahacercircularel . controles de la transmisión aceitede la transmisión. F ,D 14.Verifique delatransmisión. elniveldeaceite correcto Consulte el procedimiento Referencia: y Mantenimiento,, en el Manualde Operación - Comprobar". "Niveldelaceitede la transmisión 271 llustración 901108389 estáubicadoen el Elfiltrode aceitede la transmisión debajode la plataforma. ladoderechode la máquina 1 . Operela máquinaparacalentarel aceite. Estacione la máquinaen un terrenohorizontal. Bajeel cucharónhastael sueloy apliqueuna ligerapresiónhaciaabajo. y pareel 2. Conecteel frenode estacionamiento motor. 3. Abrael panelde acceso. Filtro de aceite de la transmisión - Reemplazar 3067-510 CódigoSMCS:3004-510; ATENCION de quelosfluidosestáncontenidos Sedebeasegurar pruebas, mantenimiento, ajusdurantela inspección, pade la máquina.Estépreparado tes y reparación antes fluido con recipientes apropiados el ra recoger componentes o desarmar de abrirun compartimiento quecontengan fluidos. "Gulade heEspecial, NENG2500, Veala Publicación paraobtey productos detallerCaterpillar" rramientas y suministros sobrelas herramientas nerinformación pararecogery contenerfluidosde losproadecuados ductosCaterpillar. F D- y todoslosfluidossegúnlasregulaciones Deseche locales. ordenanzas 4. Saqueel tapónde drenajede la cajadel filtro y dejeque el aceiteen el filtrodreneen un adecuado. recipiente 5. Utiliceuna llavede bandaparaquitarla cajadel filtro. 6. Quiteelelementousadode filtro.Desecheel elemento de filtrousadode maneraadecuada. 7 . Limpiela cajadel filtroy la basede la cajadel limpio,no inflamable. filtroconun disolvente Inspeccione el sellode lacajadelfiltro.Reemplace el sellosi estádañado. filtrante nuevoen la cajadel Instaleel elemento Limpieel tapónde drenaje filtrode la transmisión. de la cajadelfiltroe instálelo. los l0.Arranqueel motor.Operelentamente parahacercircular de la transmisión controles para el aceitede la transmisión. Compruebe detectar si hayfugasde aceiteen la máquina. SSBU7887-14 206 Secciónde Mantenimiento - Comprobar Nivelde aceitede la transmisión el nivelde aceitede la transmisión. 11.Comoruebe Referencia:Consulteel procedimiento correcto y Mantenimiento,, en el Manualde Operación - Comprobar". "Niveldel aceitede la transmisión i0 1484943 Nivel de aceitede la transmisión- Comprobar quitela tapadeltubode llenado 4. Si es necesario, y añadaaceite. Muestrade aceitede la - Obtener transmisión Código SMCS: 3080-008;7542 ATENCION Sedebeasegurar de quelosfluidosestáncontenidos pruebas, mantenimiento, durantela inspección, ajuspates y reparación de la máquina.Estépreparado ra recogerel fluidocon recipientes apropiados antes de abrirun compartimiento o desarmar componentes quecontengan fluidos. CódigoSMCS:3030-535-FLV "Gufade heVeala Publicación Especial, NENG2500, y productos paraobterramientas detallerCaterpillar" y suministros nerinformación sobrelas herramientas pararecoger y contener adecuados fluidosde losproductosCaterpillar. y Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones ordenanzas locales. p E l. Operela máquinadurantealgunosminutosantes de obtenerla muestrade aceite.Estomezclará para completamente el aceitede la transmisión obtenerunamuestramásprecisa. llustración272 900766406 está La mirilladel niveldelaceitede la transmisión de la máquina, cercade situadaen el ladoizquierdo la uniónde articulación. l. Operela máquinadurantealgunosminutospara el aceitede la transmisión. calentar la máquinaen unasuperficie horizontal 2. Estacione y firme.Pongael controlde la transmisión en la posición NEUTRAL. Bajeel cucharón al suelocon unaligerapresiónhaciaabajo.Conecteel freno de estacionamiento. debe Nota:El niveldel aceitede la transmisión estarporencimade la marca"MlNSTART"(1) en de la mirillaindicadora, antes el extremosuperior la máquina. de arrancar el niveldel aceitecon el motor 3. Compruebe a bajavelocidad funcionando en vacfo. a baja Cuandoel motorestáfuncionando en vacfo,el niveldel aceitede la velocidad debeestarentrela marca"MlN"(3)y transmisión la marca"MAX'(2), llustración 273 901108497 2. La válvulade muestreodel aceitede fa transmisión estáubicadaen la basedelfiltrodel aceitede la transmisión en el ladoderechode la máquinadebajode la plataforma. Usela válvula de muestreo en líneaparaobtenerunamuestra del aceitede la transmisión. -j f,' Referencia: Vea información adícional en la Publicación Especial, SEBU6250, Recomendaciones "AnálisisS O S de fluidosparamáquinasCaterpillar, y en la Publicación de aceite" Especial, PEHP6001, "Cómotomarunabuenamuestrade aceite". ssBU7887-14 nt"n¡tilotl Sección o" H,r" - Llenar Depósito del lavaparabrisas i02380945 Depósitodel lavaparabrisas Llenar lnspeccione el estadode las hojasde los y traseros. limpiaparabrisas delanteros Reemplace las escobillas de los limpiaparabrisas si están desgastadas o dañadaso si dejanvetas. Código SMCS: 7306-544 ATENCION use de congelación, Cuandotrabajea temperaturas queno se congela, o Caterpillar líquidolavaventanas quese congela, Si usaun producto unoequivalente. puedecausardañosal sistema. Ventanas- Limpiar Código SMCS:7310-070 .:i * 276 llustración ,,4 FD ,l,i I } rf, ,g *, '{ $ 274 llustración 901106828 - El Depósitodel lavaparabrisas del lavaparabrisas está ubicado depósito debajode una puertade accesoen la plataforma Llene en el ladoderechode la máquina. porla abertura el depósitode fluidolavaventanas de llenado. ';& * J i.$ i03747846 Limpiaparabr¡sas y reemplazar Inspeccionar ,,{ .4 T 7305-510 CódigoSMCS:7305-040; F'l $ '6 's É 275 llustración g0 1962467 paralimpiezade ventanas Usedisoluciones paralimpiarlasventanas, disponibles en el comercio Limpielasventanas exteriores desdeel suelo,a menosque hayapasamanos disponibles. ssB U 7887- 14 208 de referencia Secciónde información de referencia Materiales Secciónde informaciónde referencia Aceitehidráulico Materialesde referencia Especial, PEHJ0009, Publicación Hojade datosdel productopara el aceitehidráulico(HYDO)(SAE 10W)Caterpillar i03747837 de referencia Publicaciones Publicación Especial, PEGP6028, Gulade administración de /os sisfemashidráulicosCaterpillar Especial, PEHP6047, Publicación Hojade datosdel productopara el aceitehidráulicoBiodegradable (HEES)Caterpillar il { Código SMCS: 1000;7000 Sistemade enfriamiento - ELCen PMEP5027, Especial, Etiqueta Publicación el radiador Especial, PEHJ0067, Hojade datosdel Publicación producto- ELC Caterpillar PEHP9554, Especial, Hojade datosdet Publicación para producto- DEAC(Refrigerante/Anticongelante Motores D iesel) Caterpillar SSBD0518, especial, Conozcasu Publicación sisfemade enfriamiento y Especial,SSBD0970, El refrigerante Publicación su motor Engrase GrasaUltraSMolyCat Hojade datos,NEHP6010, ( G r a d o ly G r a d o 2 N L G I ) GrasaArcticPlatinum Hojade datos,NEHP6011, Cat(Grado0 NLGI) Hojade datos,NEHP6012, GrasaDesertGoldCat (Grado2 NLGI) Publicaciones var¡as f y Armadodel Trende Fuerza, Desarmado y Aro - Quitare lnstalar Neumático RENR6422, t Publicación Especial,PSCP9067, Su (tnicafuente segura Publicación Especial, PEDP9131, Contaminación de fluidos- El ladrón silencioso { { Publicación Especial, PEWJ0074, Gulade aplicacionesde filtrosy fluidosCat Especial, Publicación SEBD0400, Diccionario de SimbolosPictográficos É Publicación Especial, SSBD0717, Loscombustibles diesely su motor Publicación Especial, SEBF1015, Cómomejorarla - Mandosfinalesy durabilidadde loscomponentes diferenciales Publicación Especial, SEBU6250, Recomendaciones de fluidospara lasmáquinasCaterpillar Publicación Especial, SEBU5898, Recomendaciones para climasfríos Grasaparacojinetes de Hojade datos,NEHP6015, bolasde alta velocidadCat(Grado2 NLGI) Publicación Especial, SENR5664, Aireacondicionado y calefacción con R-134aparatodas/asmáquinas Caterpillar Especial, PEGJ0035, Gulade selección Publicación de grasas Publicación Especial, SENR9620, Cómomejorarla duracióndel sistemade combustible GrasaMultiusoCat Hojade datos,PEHJ008B, (Grado2 NLGI) Publicación Especial,SMBU6981, lnformaciónsobre la garantladel controlde emisiones Grasa3Molyavanzada Hojade Datos,PEHP0002, Cat (Grado2 NLGI) lnstrucción Especial,SMHS7867, Grupode inflado de neumáticoscon nitrógeno delsistema,RSNR6331, Pruebay ajuste: Operación Slsfemade lubricaciónautomáticade cargadores de ruedas lnstrucción Especial, REH52365, Gufade instalación*' paraProductLinkPL121SR y PL300 ir i! t j ,i ssBU7887-14 y Solución de Localización de Sistemas, Operación Product Pruebasy Ajustes,RENR7911, Problemas, y el PL300 Link PL121SR y Soluciónde de Sistemas, Localización Operación Product Pruebasy Ajustes,RSNR5885, Problemas, Linl</201 Manualesde p¡ezas Manualde Piezas,SEBP3743,Cargadorde Ruedas A6D) 966H(N/S: Manualde Piezas,SEBP3744,Cargadorde Ruedas 972H(N/S:A7D) Hojade datos Especial, PEHP3050, Publicación de productopara el Aceitede múltiplesusospara tractoresMfO) Caterpillar Cargadorde Ruedas Manualde Piezas,SEBP3847, A6G) 966H(N/S: Especial, PSHP6001, Cómoobteneruna Publicación buenamuestrade aceite Cargadorde Ruedas Manualde Piezas,SEBP3848, 972H(N/S:A7G) Hojade datosdel Especial, PEHJ0007, Publicación productopara el AceiteArctic TDTO(SAE0W-20) (mezclasintética)Caterpillar Cargador de Ruedas Manualde Piezas,SSBP5424, 966H(N/S:TAL) Especial,PEHJ0030, Hojade datosdel Publicación productopara el Aceitesintéticopara engranajes (SAE75W-1 40) Caterpillar Especial,PEHJ0059,Hojade datos Pubficación del productopara elAceiteDEO (SAE10W-30) Caterpillar de Ruedas ManualdePiezas,SSBP5426, Cargador 966H(N/S:RYF) Cargador de Ruedas Manualde Piezas,SSBP5425, 972H(N/S:GTA) Cargadorde Ruedas Manualde Piezas,XEBPB558, 966H(N/S:A6J) Manualde Piezas,XEBP8559,Cargadorde Ruedas 972H(N/S:A7J) EstructuraROPS/FOPS Especial,PEHP7506, Hojade Datosdel Pi¡blicación Productoparael AceiteTDTO(SAE10W,SAE30, SAE 50)Caterpillar Especial, Publicación SEBD1587, Lo que significa ta ceftificaciónROPS/FOPS Especial,PEHP750B, Hojade datosdel Publicación productopara el Aceitepara Engranajes(GO)(SAE Caterpillar B0W-90y SAEB5W-140) Especial, SEH56929,lnspección, Publicación y reparaciónde la estructuraROPSy mantenimiento pautaspara la instalaciónde acceso/os Especial,PEHP7062, Hojade datosdel Publicación productoparael AceiteSintético DEO (SAE5W-40) Caterpillar Manualesde seguridad Especial, PEHP9530, Hojade datosdel Publicación productoparael AceiteFDAO(SAE60)Caterpillar Especial,PEHP9570, Hojade datosdel Publicación productopara el Aceite SintéticoFDAO(Multigrado) Caterpillar TD SEBD0640, El aceitey su Publicación Especial, motor Aceite Especial, PEHJ0008, Hojade datosdel Publicación productopara el AceiteArcticDEO (SAE0W-30) Caterpillar ü'D 209 Secciónde información de referencia de referencia Materiales Especial, Especificaciones PELJO179, Publicación de Fluidospara el Cá¡terdel Motor-| (Cat ECF-1) Caterpillar Especial, PEHP8035, Hojade datos Publicación del productopara el AceiteTDTOMulticlimapara (IMS/ Transmisiones Manualde Seguridad, SEBU5407, Manualde Seguridad y Mantenímiento, Manualde Operación SEBU8257, Directivade AgentesFísicos(Vibración)de la Unión Eurcpea2002/44/EC lnformaciónsobreel análisisS.O.S Publicación Especial, PEDP7036, S'O'S Servrbios Publicación Especial, PEHP7052, Cómoobtenerel mayorprovechode /os SeryiciosS.O.S Publicación Especial, PEHP7057, Análisis S.O.Sdel refrigerante 210 de referencia Secciónde información de referencia Materiales SSBUTBBT-14 PEHP7076, Cómointerpretar Especial, Publicación laspruebasde losServiclosS'O'S Manualesde espec¡f¡cac¡ones SENR3130, Manualde Especificaciones, Especificacionesde pares de apriete Herramientas NENG2500, Catálogo de Especial, Publicación de serviclode los distribuidores herramientas Caterpillar Publicacionesde referenc¡a adicionales SAEJlS3Habitualmente se puede Clasificación, en el manualde la SAE. encontrar dlese/Se puedeencontrar SAEJ313,Combustibles publicación Esta de la SAE. también en el manual puedeobtenerla en su sociedad tecnológica, locales. o universidad biblioteca SAEJ754Se puedeencontraren el Nomenclatura, manualde la SAE. (Asociación Association de EngineManufacturers de Motores),Librode datosde fluidos Fabricantes de motor Association EngineManufacturers TwoNorthLaSalleStreet,Suite2200 lllinois, USA60602 Chicago, Correoelectrónico: ineman ufacturers. org ema@eng (312)827-8700 Fax:(312)827-8737 Puestafuerade servicioy fiE s il ü d ; * $ .{ €.$ descarte CódlgoSMCS:1000;7000 se retirade servicio, lasnormas Cuandoel producto pueden del producto localesparala desactivación varfasegúnlas del producto variar.La eliminación Consulte al distribuidor Catmás normaslocales. adicional. cercanoparaobtenerinformación ,il $ j :$ ssBU7887-14 Indice !) ; : 211 Secciónde lndice ) A B forestal- Lubricar(Si de la horquilla Abrazadera . . . . . . . . . . . . .1. 9 . .0. . tiene).......... de inclinación delcapó- Lubricar..... 183 Accionador n a m b i a r . . . . . , . , . . . . .2. .0. 3 ...... Aceite d e l at r a n s m i s i -óC y de los mandosfinalesAceitedel diferencial . . . .1 6 1 Cambiar - Cambiar.............. hidráulico 184 Aceitedelsistema paracambiarel aceite Procedimiento . . . . . . . . . . .1. .8.5 hidráulico.... delintervalo de cambiode aceite....184 Selección Aceitey filtrode aceitedel motor- Cambiar(Si . . . . . . . .1. 6 .9 tiene).................. parareemplazar el aceitey elfiltro Procedimiento . . . . . . . . . . . . .1. 7 . .0. . d e lm o t o r del intervalo de cambiode aceite....169 Selección .... 173 Aceitey filtrodel motor- Cambiar paracambiar el aceite.............. 174 Procedimiento del intervalo de cambiode aceite....173 Selección (Sitiene)............. 194 rápido- Comprobar Acoplador - Lubricar (Sitiene)................ Rápido 195 Acoplador del controlde amortiguación Acumulador . . . . . . . . . . . . .1. 9 . .6. . Comprobar. B a j a ddae l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 1 .9 Bajadadelaccesorio conel motorparado ........... 118 Bajadadelequipoconel motorparado................. 31 B a t e r l-aL i m p i a r . . . . . . . . . . .1. 4 5 Baterlao cablede baterÍa- Inspeccionar/ Reemplazar . . . . . . . . . . . . .1. .4.6. la baterla .......146 Recicle y calcesde juegolibredel Bisagradel cucharón - Inspeccionar/4ustar/ brazode levantamiento Reemplazar . . . . . . . . . . . . .1. 4 . .9. I n s p e c c i o lnaea r t i c u l a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4. 9 .......... Instalación de calcesparala bisagraen el cucharón . . . . . . . . . . . . .1 . .5. .0. por Bisagrasdel guardabarros de movimiento - Lubricar (Sitiene).... carretera ......197 c Calcomanfa de certificación de emisiones............ 55 Etiqueta de certificación de emisiones............... 55 delmotory de la máquina ............117 Calentamiento Cámara...... . . . . . . . . . . . . . .1. .0. 7. . . (sitiene).................. Cámarade visióntrasera 107 C á m a r -aL i m p i a( rS it i e n e ) . . . . . . . . . . .1. .5.4 Cámara ...155 Ajustede la presiónde infladode los Pantalla ... 154 . . . . . . . . . . . . .1. 3. .1. , neumáticos y de sentido : .: .: . :.: .:::: .: . . . .:....:.: .: . .:. . . . . . . . e. .4 de velocidad 114 Cambios de marcha.... A t a r m da e r e t r o c e s. .o - Probar 144 ........... C a p a c i d a ddeesl l e n a d o . . . . . . . . . . . . . .1. .3. .7. Alarmade retroceso C a r g an o m i n a l . . . . . . . . . . . . .3. 6. . . . . . . . . . . . .1.3. 9 A l i v i od e p r e s i ódne l s i s t e m a de refrigerante.............. ... 139 Cucharones . . . . . . . . . . . . .3. .8. . . Sistema hidráulico.... .. 139 H o r q u i l l9a6s 6 H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4. 9 ..... Sistema el motor...... ........... 26 H o r q u i l l9a7s 2 H . . . . . . . . . . Antesde arrancar . . . . . . . . . . . . . .5. .1. . . . Cilindrodel auxiliarde arranquecon éterAntesde la operación (Sitiene) . . . . . .5. 7 Reemplazar .. 176 A n t e sd e o p e r a r . . . . . . . . delmotor..,. Arranque 28,116 C i n t u r ó-nR e e m p l a z a r . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . .1 9 8 Arranquedel motorconauxiliarde arranque con C i n t u r ódne s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6. 0 . . . .1 1 6 Ajustedelcinturónde seguridad é t e r( s it i e n e ) . . . . . . . . . cuandoésteno del motorparala dirección Arranque convencional esretráctil.. . . . . . . . . . . . . .6.0. . . electrohidráu1icos........ .............. 117 retráctil........... concontroles Ajustedelcinturón de seguridad 61 delmotor(Métodos alternativos)......... 127 E x t e n s i ódne lc i n t u r ódne s e g u r i d a d . . . . . . . . . .6. .2. . . . . . Arranque - Inspeccionar............ de Cinturón de seguridad ......197 Arranquedel motorcon cablesauxiliares 127 de ... Cojinete soporte del ejemotriz- Lubricar....... 164 arranque - 1ubricar................. de arranque.............. 127 Cojinetes de la articulación 143 Usode cablesauxiliares 144 de arranque Cojinetes de oscilación deleje- Lubricar............ Arranquedel motorcon receptáculo - Lubricar....... . . . . . .1 2 8 201 Cojinetes delcilindrode dirección auxiliar pivote y del cucharón cojinetes Cojinetes inferiordel cucharónArticulación del cilindro del - Lubricar ......150 Lubricar...... . . . . . . . . . . . . .1. 5 . .1. . cargador del pivotesuperiordel cucharón Asiento....... 59-60 Cojinetes mne c á n i c a . . . . Lubricar Suspensió . . . . . . . . . . . . .5, 9. . . 154 S u s p e n s i ón ne u m á t i c( sa it i e n e ) . . . , . . . . . . . . . . .6. .0. . . . . . . C ó m ol e v a n t ayrs u j e t al ra m á q u i n a . . . . . . . . . . . . 1. .2. .2. . . . de áridos(Sitiene).... ......108 C o n f i g u r a cd i óenl a m á q u i n a . . . . . . . . . . . .3 . .5 Autocarga de operación del sistemade Configuraciones de dirección..... .....35 Modalidades . . . . . . , . . . . .1. .0. 9 .. Configuraciones de loscontroles autocarga hidráulicos..... 35 .... Contenido . . . . . .5. A v i s ods e s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B :,Tli:"::'ffi:t;ii:! FD igHl;x:!i:i'1"#i :I:: SSBUTBBT-14 212 Secciónde lndice primariodel filtrode airedel motorElemento ...'..'.91 automáticos de cambios Control . . . . . . . . . . . .1. .6. 6 . L i m p i a r /Reemplazar.,..... (direcciÓn concontrolde Cambiosautomáticos primarios de delfiltro los elementos de lnspección . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1 mando)....... . . . . . , . . . .1. .6. .7 aire..,.......... (direcciÓn Cambiosautomáticos primarios delfiltrode de loselementos Limpieza c o n v e n c i o n a l ) . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 9 1 . . . . . . . . . . .1. .6. 6. (direcciÓn aire............ concontrolde Cambiosdescendentes motor filtro de aire del del secundario Elemento ' . . . 9 2 mando) . . . . . . . . . . . .1. .6. 8 .. R e e m p l a z a r (direcciÓn i descendentes Cambios ... 120 * c o n v e n c i o n a l ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ' . . . . ' . . . . . . . . 9 2 E m b a r q udee l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones........... ......................35 ...". 91 manuales Cambios ....36 Datosde la máquina por de movimiento carretera Controlde guardabarros y 36 configuraciÓn...... aplicación de Restricciones . . . . 1 1 2 ( S it i e n e ) 3. 5. . . . . . . . , . . . . . . . p r e v i s t o U s o 8 8 . . . . . . . . ' . . . . s e r v i c i o . . f r e n o d e C o n t r odle l 29,118 o n v e n c i o.n. .a. l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9. .0. . . . . . . ' .E' .s t a c i o n a m i e n t o , . . . . . . . . . . D i r e c c i óc n (DirecciÓn D i r e c c i ódne C o m m a nCdo n t r o | . . . . . . . . . . . . . . .8. .9. . . . . . . . Estrfasde la columnade dirección . . . . . . .2. .0 0 L u b r i c a r C o n t r o l ) C o m m a n d 88 delfrenode servicio...,............... Pedalderecho (DirecciÓn HMU)de dirección la columna de Estrías . . . . . B . B f r e n o . . . . . . . . . . d e l i z q u i e r d o Pedal . . , . . . . . . . . . .2.0. .0. . Lubricar...... d se l o p e r a d o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . ' . ' . '6 5 Controle (de Lubricar ........164 centro) motriz deleje Estrías . . . . . . . . . . . . .6.9. . . . Asiento(3)... (ROPS) protección vuelcos contra de Estructura 6 9 . . ' . . . B o c i n (a2 ). . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 9. .7. . . .a. .r. . . . . . . . . . . . . lnspeccion del volantede direcciÓn Controlde inclinación ................72 (5). ,. . . . . .6. 9 C o n t r odle l a d i r e c c i Ó( 1n) . . . . . , . . . F (4)...... .....70 de la transmisiÓn Control ( 6 ) . . . . . . . . . . . 7 2 . . . . . . . . . . . s e r v i c i o f r e n o d e Controldel - |n s p e c c i o n. a . .r. . . . . . . . . . . . . . . . . .1.9. 0 ...... d ea c e i t e Filtro . . . . .7 2 ( 7r ) . . . . . . C o n t r odle lr e g u l a d o para ver si tiene filtro usado el Inspeccione (8)............... 72 de la direcc¡Ón telescóprco Control . . . . . . . . . . .1. 9 . .0 . ¡ r . .2. . . . . . . . . . . . r e s i d u o s . . . . . . C o n t r o l edse l a h e r r a m i e n t a . . . . . . . . . . . . . . . . , 8 205 Reemplazar.. la transmisión de de aceite Filtro 7 3 . . . . . . . . . . . . . . d e l a n t e r o L P a n edl e c o n t r o l Filtrode aceitedel sistemahidráulico 76 derecho............"' superior Paneldelinterruptor . . . , . . . . . . . . .1. .8.7. Reemplazar . .B ..... P a r a de a n v a c f od e lm o t o(rs it i e n e ) . . . . . . . . . . . B 154 Limpiar/Reemplazar.. la cabina de S e ñ adl e g i r od i r e c c i o n( as lit i e n e ) . . . . . . . . . . . . .8. .6. . . . . . Filtrode aire (Separador primario de combustible del sistema Filtro (sitiene).. 87 de la máquina de seguridad Sistema . . . . . . .1. 7 7 d e a g u a -) D r e n a r . .2' . . . S o p o r tdee lc o n t r ohli d r á u l i c( 9o) . . . . . . . . . . . . . . . 7 (Separador delsistemade combustible Filtroprimario .........146 Correa- fnspeccionar/Ajustar/Reemplazar d e a g u a-) R e e m p | a 2 a r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7. .8. . . . . . . . Cuchillasde cucharón- Inspeccionar/ del sistemade combustible secundario Filtro 1 4 8 ................ Reemplazar . . . . . . . . . . . . .1. 7 . .9. Reemplazar . .9. . . . P l a n c h adsed e s g a s tdee lc u c h a r Ó n . . . . . . . . .1. 4 F r e n od e e s t a c i o n a m i e n t o . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 4 . 81 F u s i b l e- sR e e m p l a 2 a r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 D i¡' 1 { t 56 de conformidad............. Declaración - Llenar...... 207 dellavaparabrisas Depósito manualdel frenode Desconexión 126 estacionam¡ento........... 120 carretera Desplazamiento Por - Probar...... 199 secundaria Dirección 115 (Sitiene)..... secundaria Dirección 1 47 C o m p r o b a r . . . . . . . . . . , . . . . . . D i s c o ds ef r e n o (Para del implemento de retención Dispositivo 121 carretera) del de retención del dispositivo Instalación 121 implemento 155 Rearmar Disyuntores E del delfiltrode aceitebiodegradable Elemento - Reemplazar (Sitiene)........ 183 hidráulico sistema H 30 H o r q u i lpl aa r ap a l e t a-sI n s p e c c i o n a t . . . . . . . . .1. .9. .1. . . . . 191 ....,..... deldientede la horquilla Descripciones 193 de la horquilla......... dientes de los Inspección - Lubricar ......194 parapaletas Horquilla de trabajo Herramientas I ...110 I n c l i n a c id óe nl c a p ó . . . . . ...................111 O p e r a c i ómna n u a l . . . . . . . del frenode serviciode desgaste Indicador . . . . . . . . . . . . .1. 9. .9. . Comprobar. - Comprobar............... 203 de losneumáticos lnflado 130 connitrógeno................... de neumáticos Inflado l n f o r m a c i dó eni d e n t i f i c a c.i.ó. .n. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. .3, . . . . . . . l n f o r m a c idóenv i s i b i | i d a d , . . . . . . . . . ,. . . . . . . . . . .2. .7. . . . . ssBU7887-14 213 Secciónde Indice ,l 'l Z$L . . . . . . . . . . . . . . .3. .5. . . . I n f o r m a c i gó en n e r a l . . , . . . . general .............,......... 1I lnformación sobrepeligros . . . . . . . . . . . . . . . .1. .9. . . . A i r ey a g u aa p r e s i ó n C o n t e n c i ód ne d e r r a m edsef l u i d o s . . . . . . . . . . . .2. .0. . . . . ......... losdesechos de formaapropiada 21 Elimine . . . . . . . . . . . . .2.0. . . . lnhalación... . . . . . . . . . , . . . . .1. 9 .... P e n e t r a c idóenf l u i d o s atrapada..... .....19 Presión importante de seguridad................ ......2 fnformación sobreelAnálisisProgramado de Aceite Información t-/|- ¡ ! '; 1 i* Í .i N - Comprobar.... Nivelde aceitede la transmisión 2OG Nivelde aceitedelmotor- Comprobar................ 172 ( so s ) . . . . y mandosfinales. . . . . . . . . . .1. .3. .8. . . Niveldel aceitedel diferencial sobreeltransporte... ..... 120 Comprobar. .............1 . .6. .2. fnformación sobreinflado 130 de neumáticos............ Niveldel aceitedel sistemahidráulico lnformación sobreneumáticos ........... lnformación 26 Comprobar. . . . . . . . . . . . . .1 . .8. .8. so Niveldel refrigerante del sistemade enfriamiento In f o r m a c i ó n b r eo p e r a c i ó. .n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. .1. .2. . Comprobar. . . . . . . . . . . . . .1 . .5. .8. C a m b id o e d i r e c c i óynd ev e | o c i d a d . . . . . . . . .1. .1. .3. . . . - Limpiar de operación de la Núcleodelradiador ........... 195 Gamade temperaturas máquina ....................112 .......112 O p e r a c i ócnu e s t a b a j o . . . . . . . . . . Sistemade administración de la velocidad en vacío o delmotor . . . . . . . . . . . . .1. 1 . .3. . . so . . . . .2 8 In f o r m a c i ó n b r er e m o 1 q u e . . . . .................. . . . . .1. .2. .4. QPeración..:...........:..... sobreruidoy vibraciones................... 31 O p e r a c i ódne l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 9 Información DirectivasobreAgentesF/slcos(Vibración)de la O p e r a c i óenn p e n d i e n t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 9 Un i ón E ur o p e a2 0 0 2 / 4 4 / E. .C. . . . . . . . ............ . . . .3. .2. .....34 Fuentes sobreel nivelde ruido.................... P lnformación 31 sobreel nivelde ruidoparalas Información que se utilizanen los pafsesde la P a r a dd ael am á q u i n a . . . . . . , . . . . . . . máquinas . . . . . . .1, .1 8 P a r a dd a e lm o t o r . . . . ..29,118 UniónEuropeay en lospalsesqueadoptanlas D i r e c t i v ad se l a U E . . . . . . . , , . . . . . . . , . .3. .1. . , Paradadel motorsi ocurreunaaverlaeléctrica... 118 . . . .5 7 Precaución l n s p e c c i ódni a r i a . . . . . . . . . . en casode rayos ............. 26 general .......,... 93 Prefacio Interruptor . . . . . . . .7. . - lnspeccionar/ Inyectorunitarioelectrónico Advertencia contenida en la Propuesta 65 del Ajustar........ . . . . . . . . . . . . .1. 6 . .5. . estado d eC a l i f o r n i a . . . . . . . . . . . . . . . . .6. . . . . . . general Información .......6 M a n t e n i m i e.n. .t.o. . . . . . . . . ..............6 ....... Númerode ldentificación J de Producto Caterpillar.. ...................7 - Verificar....... 199 Operación Juegode la columnade dirección . . . . . . , . . . . . . . . .6. . . . . . delmotor- Comprobar..... 175 Juegode lasválvulas Seguridad... . . . . . . . . . . . . . . .6. . . . . delEieMotriz- Lubricar....... 165 P r e s i ódne i n f l a ddoe n e u m á t i c .o.s. . . . . . . . . . . . . . .1.3. .0. . . JuntasUniversales Prevención contraaplastamiento o cortes............ 21 Prevención contraquemaduras .......... 21 L Aceites ......22 Baterías...... . . . . . . . . . . . . .2. 2. . . . Lámparade descargade alta intensidad(HlD)Refrigerante . . . . . . . . . . . . .2. 1. . . R e e m p l a z a( rS it i e n e ) . . . . . . . . . 182 Prevención de incendios o explosiones ............ ....22 - Inspeccionar y reemplazar.... y cablesde la baterla 207 Limpiaparabrisas Baterfa ......... 23 Cableado.... . . . . . . . . . . . . .2.4. . . . 8ter............ . . . . . . . . . . . . .2. s. . . . M E x t i n t odre i n c e n d i o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. 5 General .....22 Materiales de referencia..,............. ... 208 Tuberlas, tubosy mangueras ......... 24 adicionales Mensajes ......15 P r o d u cLti n k( S i t i e n e ) . . . . . . . . . . . . . , . . . . .1. 0. .3 - Obtener.... Muestrade aceitede la transmisión 206 Cumplimiento de losreg|amentos.................... 104 y mandofinalMuestrade aceitedel diferencial E m i s i o n edse d a t o s . . . . . .............1 . .0. .3. . . . . . . . . . . . . .1. 6 , .3. . Obtener...... Operación en obrascondetonaciones.......... .. 104 de aceitedelmotor- Obtener..............., 172 Programa Muestra de intervalos de mantenimiento.......... 141 Muestrade aceitedel sistemahidráulico Prolongador de refrigerante de largaduración(ELC) - Añadir............. parasistemas . . . . . . . . . . . . .1. 8 . .9. . Obtener...... de enfriamiento 157 $.D : del sistemade enfriamiento Muestrade refrigerante ( N i v e1l ) - O b t e n e r . . . . . .1. 5 9 Muestrade refrigerante del sistemade enfriamiento ( N i v e l 2-) O b t e n e r . . . . . .1. 6 0 F'D S S B U T B B4T - 1 214 de Indice Sección .........147 de frenos- Probar...... . .0. .8. . . . . . Sistema P u b l i c a c i o ndeesr e f e r e n c.i.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 de retención delfreno de de la capacidad Prueba ......209 Aceite 1. .4. 8. . . . . . . . . . . . e s t a c i o n a m i e n t o . . . . . . . . . . . ..... 208 Aceitehidráulico.... de delfreno de retención la capacidad de Prueba 2 0 8 . . . . . . . . . . . . . . . . Engrase..,... .. 147 . E s t r u c t uRr aO P S / F O P S . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. .0. 9. . . . . . . . . . . .servicio . . . . . . .9. 4 a onitor....... H e r r a m i e n t a s . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 0 S i s t e mm d se a d v e r t e n c i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9. .8. . . . . . . . . Categorfa l n f o r m a c i sóonb r ee l a n á l i s iSs O S . . . . . . . . . . . . 2. .0. .9. . . . . . . . . . . . . .9. .6. . . l n d i c a d o r es 210 ...... de especificaciones Manuales . . , . . . . .9. .5 c u a t r o m e d i d o r e s d e M ó d u l o ... 209 piezas de Manuales . . . . . . . . .9. 7 . o e p a n t a l lpar i n c i p a l . .ó d u l d M a n u a l edses e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. .0. 9. . . . . . . . . . .M 95 delvelocímetro/tacómetro................... Pantalla 210 adicionales.,........ de referencia Publicaciones . . . . . 9. 9 P r u e bd a ef u n c i o n a m i e n t o . . . . . . . . .. 208 varias Publicaciones y motores con controles máquinas en Soldadura 2 0 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S i s t e mdaee n f r i a m i e n t o . . . . . . . . . . . . .1 . .4. .0. electrónicos ..... P u e s t fau e r ad e s e r v i c iyod e s c a r t e . . . . . . . . . . . .2. .1. 0 S u b i dya b a j a ddael a m á q u i n a . . . . . . .................. .5. .7. . P u e s tdoe | o p e r a d o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ^ . .3. .4. - InspeccionalReemplazar.. del sistemade accesoa la Especificaciones 151 Puntasdecucharón ..............5 . .7. . . . . m á q u i n a 1 5 3 . . . . . . . . . . . . . . . . s e r i eK . . . . . . . . . . . , . . . . Punta 57 ......... Salida alternativa 1 5 1 . . . . d e l c u c h a r ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . Puntas - Apretar..... .....145 de batería Sujetador R - Reemplazar.. 196 (Refrigerante) Receptor-secador T - Llenar automática Tanquede grasade la lubricación ... 143 ( S i t i e n e ) 125 ............... conel motorfuncionando Remolque 143 .,.......... TWIN automático engrase de Sistema p a r a d o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 5 m o t o r u n R e m o l q uceo n Tapay coladordel tanquede combustible (ELC)del sistemade enfriamiento Refrigerante . . . . . . . . . . . . .1.8. .0. . Limpiar....... . . . .1 5 6 Cambiar sistema de enfriamiento agua del del Termostato piloto(DirecciÓn Rejilladel aceitede la direcciÓn 1 . . . . . . . . . . . . . .6. 0 .. (Si R e e m p l a z a r Control)Limpiar/Reemplazar conCommand 5 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... d e l a d i r e c c i ó n b a s t i d o r d e l T r a b a . . . . . . . ' . . . . . . ' . . . 2 C . 2 tiene).......... R e s p a l ddoem a n t e n i m i e n t o . . . . . . . . . . . . . . . .1.3. .9. . . . . . . . . . . . . .. 169 delcárter- Limpiar..... Respiradero U Restricciod n evsi s i b i l i d.a. .d. . . . . ............ . . . . . . . . 2. .7. . . . . 6 2 ( S i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R e t r o v i s o rt i e n e ) . . . . . 53 de lasplacasy ca|comanías................. Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . .6. 3 ..... A j u s t ed e l o se s p e j o s . . . . . . . . . . . . .5. 3. . . Certificación P a r t et r a s e rdae l a m á q u i n(as it i e n e ) . . . . . . . . . .6. .4. . . . ....25 de incendios delextintor Ubicación R o t a v á l v u ldaeslm o t o-r l n s p e c c i o n. .a. r. . . . . . . . .1. .7. .5 de la máquina Recuperación 124 S v 59 ............. Salidaalternativa 208 de referencia................. información de Sección 35 Sobreel Producto........,.. de Información Sección . . . .1 3 0 S e c c i ódne M a n t e n i m t e n t o . . . . . . . . . . . S e c c i ódne O p e r a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. 7 S e c c i ódne s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8. . (Sitiene) ......107 de lubricación automático Sistema Sistemade EngraseAutomático 107 T W IN C a t e r p i l l a r . . . . . . . . . . . . . . 176 Sistemade combustible- Cebar - Limpiar.. 189 hidráulico de aliviodeltanque Válvula . . . .2 0 7 V e n t a n a- sL i m p i a r . . . . . (Recomendaciones de de lubricantes Viscosidades . . . . . .1 3 2 fluidos) .....132 Aceitede motor..... ...136 .......... A d i t i v odse lc o m b u s t i b. .l e . . . . . . . . . . . . . .1. .3. 6, . . Biodiésel 132 general sobrelubricantes............. fnformación .... 137 sobrerefrigerantes lnformación . . . . . . . . . . . . .1. 3 . .5. L u b r i c a n teessp e c i a l e s 136 diése|........ de combustible Recomendaciones S e l e c c i ódne l a v i s c o s i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. .3. .2. . . . . . . . . . . . . . .1. .3. .3. S i s t e m ahsi d r á u l i c o s . . ..... 134 y ejes Transmisión y capacidades de de lubricantes Viscosidades ......132 llenado Sistemade Controlde Carga Util (PCS) (Si tiene).......... adicionales.............., CaracterÍsticas P a n t a l ld a e l M e s s e n 9 e. r. . . . . . . . . . . . . . Pesarmateriales 100 103 100 102 6'i \-a, Informacióndel Producto/Distribuidor I 7 nF sobre del producto,ver la sección"lnformaciÓn de las placasde identificación Nota: Parasaberla ubicación del producto"en el Manualde OperaciÓny Mantenimiento. identificación Fecha de entrega: - lnformacióndel producto Modelo: del producto; Nrlmerode identificación Númerode seriedel motor: Númerode seriede la transmisión: Númerode seriedelgenerador: Númérosde seriede los áCcesorios: lnformaciónsobre los accesorios: delcliente: delequiPo Número Ft% Númerodelequipodeldistribuidor: lnformación del distribuidor Sucursal: Nombre: Dirección: coneldistribuidol Comunlcaclórr Ventás: Piezas: Servicio: $aq Núméibde télÉfünd F,loreÉ f Cat, Caterpillar,sus logotiposrespectivos,el color "AmarilloCaterpillar',la imagen @2010Caterpillar DerechosReservados comercialPOWER EDGE,así como la identidadcorporativay del productoutilizados aquí, son marcas comercialesregistradasde Caterpillary no pueden usarsesin su autorización. lmpresoen EE.UU.