Subido por miriam_g_ruiz

APUNTES DE CÁTEDRA

Anuncio
APUNTES DE CÁTEDRA: Historia de la Lengua Española – Profesora Miriam Ruiz
José Luis Blas Arroyo
Sociolingüística
Sociolingüística del español
Desarrollos y perspectivas
en el estudio de la lengua española
en contexto social
© Ediciones Cátedra, S. A., 2004
Juan Ignacio Luca de Tena, 15. 28027 Madrid
Depósito legal: M. -2004
ISBN: 84- - Printed in Spain
UNIDAD TEMÁTICA PRIMERA:
SOCIOLINGÜÍSTICA VARIACIONISTA DEL ESPAÑOL.
LAS VARIABLES LINGÜÍSTICAS
TEMA PRIMERO: INTRODUCCIÓN A LA SOCIOLINGÜÍSTICA VARIACIONISTA.
EL CONCEPTO DE VARIABLE LINGÜÍSTICA. EL ESTUDIO DE LA VARIACIÓN
FONOLÓGICA EN ESPAÑOL .........................................................
2. La variable lingüística como unidad del análisis variacionista …
Con anterioridad a los sociolingüistas, algunos autores habían llamado ya la atención acerca
de la existencia de variantes que fluctúan en el interior de la lengua. A la observación pionera del
alemán Schuchardt a finales del siglo XIX, de que la pronunciación de los individuos no está exenta
de variación, seguiría, unas décadas más tarde, la afirmación rotunda de Sapir (1921: 147), según
la cual: «Everyone knows that language is variable.»
Entre tales hitos y el estudio sistemático de la variabilidad en la lengua a partir de los años
60 del pasado siglo, la lingüística había venido mostrando dos actitudes diferentes con respecto a
una realidad que, obviamente, nadie podía negar. La primera, representada, entre otros, por
autores como Fries y Pike (1949), explicaba la variación como la coexistencia de sistemas
lingüísticos diferentes, a los que tendrían acceso los hablantes, quienes, de este modo, podrían
alternar entre unos y otros según las circunstancias. ( Pág.26)
Hasta la aparición de la sociolingüística en los años 60 de la pasada centuria, todas las unidades
del análisis —fonemas, sonidos, morfemas, sintagmas, oraciones...— se habían interpretado
cualitativamente como invariantes, esto es, como elementos discretos. Sin embargo, para la
sociolingüística variacionista, la variable no es nada de esto. Labov (1966) la define como una
unidad estructural variante, continua y por ende, de naturaleza cuantitativa. Es variante desde el
momento en que se realiza de diferente manera en diferentes contextos estilísticos, sociolectales
1
o, incluso, idiolectales. Es continua, en el sentido de que ciertas variantes adquieren con frecuencia
una significación social a partir de su mayor o menor proximidad con la variante estándar. Y es de
naturaleza cuantitativa por cuanto este significado social no viene
determinado simplemente por la presencia o ausencia de sus variantes, sino las más de las veces
por la frecuencia relativa de las mismas.(Pág. 28)
2
Descargar