Subido por Jorge Andres Cruz Alvarez

curso-diseno-funcionamiento-operacion-mantenimiento-bombas-krebs-millmax

Anuncio
Avda. Américo Vespucio 2760-D, Conchalí
Santiago - Chile
TEL (56-2) 463-8300 FAX (56-2) 463-8383
e-mail: [email protected]
Bomba Krebs millMAX®
“El Sentido Común Aplicado al diseño de Bombas”
Cada hidrociclón requiere de una
bomba
Producto
SAG
Ciclón
Krebs
Alimentación
fresca
Molino
de Bolas
Carga
Circulante
Bomba
millMAX
Trabajo en equipo
Te molesto?.
NoTiene
Lo
Claro,
importa,
siento,
Me
Yo
fósforos
Terminé.
Seguro.
sitambién.
puede
me
yo
yame
ayudas?
terminé.
ayudar
amigo?
encargo.
con esto?
Bomba Krebs millMAX
Problema de la bombas comunes
Recirculación interna de pulpa
Recirculación Natural de la Pulpa
Un flujo tenderá
a moverse
siempre desde
las áreas de altas
presiones a las
de bajas
presiones.
Alta
Presión
Baja
Presión
Aumento de la Recirculación
con el Desgaste
A 0.039” (1 mm) de
separación 20% del
total de flujo recircula
a través de la cara del
impulsor
% Leakage at Speed
Gap "a"
Length "b"
1400 rpm
1700 rpm
2000 rpm
2500 rpm
0,012 in.
0,30 mm
0,69 in.
17,5 mm
3,5%
4,0%
4,3%
4,5%
0,017 in.
0,43 mm
0,69 in.
17,5 mm
6,1%
6,7%
6,7%
6,7%
0,020 in.
0,51 mm
0,69 in.
17,5 mm
7,9%
8,5%
8,6%
8,9%
0,029 in.
0,74 mm
0,69 in.
17,5 mm
13,2%
13,9%
14,0%
14,0%
0,69 in.
17,5 mm
18,7%
19,6%
19,8%
20,0%
0,039 in.
1.00 mm
Referencia: R.J. Stepanoff-Centrifugal and Axial Flow Pumps
Efectos de la concentración de
sólidos
Si la concentración
de la pulpa es
Cv= 10%,
la concentración en
el área de succión
es Cv= 24.6%
Referencia: University of Kentucky Hydraulics Laboratory
Molienda interna de sólidos
Los sólidos
atrapados, son
triturados entre el
impulsor y el plato de
succión de la bomba,
consumiendo energía
y produciendo gran
desgaste.
Bomba Krebs millMAX
Soluciones a la recirculación?
El dilema del ajuste frontal
•
•
•
•
•
Recirculación de pulpa.
Molienda de sólidos.
Concentración en áreas
desgastadas.
Abertura del espacio en la
cara posterior del impulsor.
Problemas en los sellos del
eje de la bomba.
PLATO AJUSTABLE…., LA SOLUCION?
EL PLATO AJUSTABLE NO RESUELVE LOS
PROBLEMAS INTEGRALMENTE, YA QUE MANTIENE
EL CONCEPTO DE REDUCIR EL ESPACIO ENTRE LA
CARCASA Y EL IMPULSOR PARA DISMINUIR LA
RECIRCULACION, PERO…..
Mantiene la molienda de partículas
minerales en esta zona,
aumentando el consumo de
energía y el desgaste.
Tiempo consumido en el ajuste
de la bomba
• Las detenciones por ajustes son difíciles de justificar.
• Las bombas son ajustadas sólo durante las mantenciones mayores.
Bomba Krebs millMAX
Solución millMAX
ajuste en línea
Krebs millMAX
solución con un diseño exclusivo
Una solución definitiva…
Sistema de Sello Híbrido Patentado
(SSHP)
•
•
•
Un portador de uretano provee un sello en
contra de la penetración de pulpa.
Un anillo de desgaste de acero al alto
cromo y calidad frente al impulsor.
Cuatro pernos son usados para ajustar el
anillo de desgaste hacia la bomba durante
su funcionamiento.
Krebs millMAX resuelve el
problema de la recirculación
Ancho
A
B
C
•
•
Pequeño
Amplios espacios en “A” previenen que los sólidos sean molidos.
Pequeños espacios en “B” y “C” previenen la recirculación en la
zona de succión y aseguran que el sistema de sello en el eje opere
correctamente.
Krebs millMAX
Ajustando espacios en línea
•
•
Paso Nº 1 (antes de la partida).
Regule el espacio entre el plato
trasero y el impulsor ajustando el eje.
•
•
Paso Nº 2 (durante el
funcionamiento).
Regule el espacio entre la
carcasa y el impulsor
ajustanto el anillo de
desgaste.
Krebs millMAX
ajuste de espacios
El ajuste del sello puede hacerse a lo
largo de toda la vida de la bomba:
• Mientras la bomba está operando.
• Sin tener que desconectar el motor.
• Sin mover el portarodamientos.
• Sin remover resguardos o correas
del motor.
millMAX trata la causa del
desgaste y la pérdida de
eficiencia en las bombas…
mas que los síntomas por medio
de materiales o predicciones de
vida útil dispareja.
Bomba Krebs millMAX
Algunas características
Impulsor Krebs millMAX
•
•
•
Aspas radiales de gran relieve reducen las diferencias de presión a
través de la cara del impulsor hasta en un 70%.
Menores diferencias de presión (DP) reducen la recirculación en la
zona de succión.
Una menor recirculación incrementa la vida útil y reduce el consumo
de energía.
Anillo de desgaste Krebs millMAX
•
•
•
El anillo de desgaste prácticamente elimina el espacio entre el
impulsor y la cara frontal.
Menores espacios en la parte frontal reducen la recirculación,
mejora la eficiencia hidráulica y, aumenta la vida útil del impulsor y
lado succión.
Ajustable con la bomba en operación lo que mejora la producción,
disminuye los tiempos de parada y reduce el costo de mano de obra.
Pernos de ajuste Krebs millMAX
Los pernos son usados para ajustar el anillo de desgaste
cuando la bomba está en funcionamiento…
Probado en terreno!!!.
Diseño Krebs millMAX
De la 3x2 hasta 14x12
•
Incorpora plato trasero
•
Carcasa y lado succión
unitario
•
Ajuste del anillo a través de
la carcasa
•
Acepta cualquier tipo de
sello
Diseño Krebs millMAX
De la 16x14 hasta 28x26
•
Incorpora plato de succión
•
Ajuste del anillo a través
del plato de succión
•
Carcasa y lado prensa
unitario
•
Solo sello de agua
Bomba Krebs millMAX
Resultados!!
Resultados Krebs millMAX
la vida útil aumenta en 1,5 a 3 veces
Impulsor con 1700 hrs de uso, aún con vida util,
versus las 550 hrs de otro proveedor.
Desgaste típico en bombas de otros
proveedores..
AHORRE
TIEMPO Y DINERO !!
Resultados del diseño Krebs
millMAX
•
•
•
•
•
El exclusivo sello híbrido, patentado,
reduce hasta en un 20% los amperes
consumidos, o más.
El sistema del sello extiende la vida
útil hasta en 300%.
El tiempo de mantención se reduce
hasta en un 50% con respecto a una
bomba convencional.
La capacidad de bombeo aumenta
hasta en un 20%.
Disponibles con sello centrífugo, sello
húmedo, sello mecánico o sello
vacío-presión.
Muchos proveedores de bombas
ofrecen bombas
sobredimensionadas para una
aplicación específica:
Intentan de esta manera resolver un
problema típico de las bombas comunes,
las que cuando se desgastan se deben
acelerar para bombear el caudal
originalmente requerido, a causa de que
también aumenta en estas la recirculación
interna!!
Típicos problemas de
bombas sobredimensionadas
Mayor desgaste, menor vida útil.
Altas tasa de desgaste local.
Menor eficiencia.
Flexión de eje y problemas en rodamientos.
Flujos destructivos a través del impulsor.
Mayor costo por desgaste desigual.
Las piezas de mayor tamaño son más costosas
Bomba Krebs millMAX
Diseño de acople rápido
(Quick Release system)
Retenedor del
impulsor
Corta gotas
Pin para fácil alineamiento
Pernos ajustan el conector al
eje receptor y reciben las
cargas que genera la bomba
Pernos ajustan el eje libre
al conector
Eje libre
Conector
Eje receptor
Chavetas radiales
transfieren la energía del
eje receptor al eje libre
Operación Bomba Cerro Verde
Bomba Krebs millMAX 28x26 MMF
Arranque de Bomba
Tener en cuenta las recomendaciones del fabricante del reductor
y el motor antes de los arranques.
En lo posible la bomba debería partir con agua antes de
alimentarla con pulpa.
Verificar el agua de sellado. Para el powerframe MMF es
necesario al menos 85 GPM (5.4 lt/seg) y al menos 10 PSI por
sobre la presión de descarga de la bomba. El control de esta
agua debe ser por presión y no por flujo.
Una vez corriendo, verifique el goteo del agua de sellado. Solo
debe gotear y el agua debe ser fría o tibia.
Ajuste el anillo de acuerdo al procedimiento de la página
siguiente.
Ajuste Anillo Bomba millMAX 28x26
Para poder obtener la máxima, mejor y pareja vida útil de todas las partes húmedas,
por favor siga el siguiente procedimiento para ajustar el anillo de desgaste:
•
Para aplicaciones bajo molino, la frecuencia del
Pernos de ajuste
ajuste debe ser ¼ de vuelta cada 2 a 3 días.
Por ejemplo, Lunes, Miércoles y Viernes de
cada semana.
•
El ajuste debe hacerse mientras la bomba esté
corriendo.
•
El anillo de desgaste tendrá la misma vida útil
que el revestimiento de succión y no es común
su reemplazo.
•
En el caso de Cerro Verde, los manómetros de
la succión y descarga pueden servir como guía
para realizar los ajuste del anillo.
Detención de Bomba
Antes de detener la bomba, esta debe trabajar un período corto
solo con agua limpia para remover los sólidos del interior.
El agua de sello debe ser detenida después de dejar de alimentar
la bomba con pulpa. Nunca antes.
Cuando la bomba esté detenida, es recomendable dejar el
drenaje de la succión abierto. En el caso de CV, este drenaje se
encuentra al lado opuesto de la bomba en el pozo.
Consideraciones generales de
seguridad
La rotación del motor debe ser la correcta para la bomba.
Nunca opere la bomba con las válvulas de succión o descarga
cerradas.
No opere la bomba nunca sin el agua de sello.
Nunca intervenir la bomba sin estar esta bajo un sistema de
bloqueo.
No opere la bomba sin sus protecciones de coplas instaladas.
Mantención Bomba Cerro Verde
Bomba Krebs millMAX 28x26 MMF
Objetivos
Extender al máximo la vida útil de la bomba y sus partes.
Aumentar al máximo la disponibilidad de la bomba.
Mantener la buena operación de la bomba.
Mantención
Desmontaje de la parte húmeda (1)
Una vez detenida la bomba,
retire los ductos de succión y
descarga de la bomba.
El portarodamientos debe ser
movido hacia atrás para permitir
que el impulsor quede trabado
contra la parte posterior de la
carcasa.
Instale el soporte del impulsor en
la succión de la bomba de
acuerdo al manual y el
dispositivo de izamiento.
Mantención
Desmontaje de la parte húmeda (2)
Suelte los pernos
necesarios y desacople la
parte húmeda de la
bomba. No retire los
pernos que afirman la
carcasa con el adaptador.
La parte húmeda completa
pesa 17 toneladas,
asegúrese que sus
estrobos y eslingas
soportan este peso.
Mantención
Desarme y armado de la parte
húmeda
Una vez la bomba en el taller, y
montada sobre el pedestal de
repuesto, el desarmado y armado es
similar a otras bombas. Siga el
procedimiento del manual para el
desarme y armado de la parte
húmeda.
Revise las partes desgastadas y
reemplácelas si fuera necesario.
Nunca aplicar calor al impulsor para
extraerlo. Se debe usar el collarín.
Mantención
Desarme y armado de la parte
húmeda
Es importante instalar todas la
empaquetaduras para evitar
filtraciones de agua hacia el
portarodamientos.
Durante el armado se debe
dejar el impulsor trabado contra
la parte posterior de la carcasa
y a continuación se instala el
soporte del impulsor.
Mantención
Montaje de la parte húmeda (1)
Instale parte húmeda en el
pedestal usando los pernos
requeridos tanto para la brida
del eje como para la parte
húmeda siguiendo las
indicaciones del manual.
Asegúrese que la brida del eje
esté limpia en ambas caras
internas (A).
Mantención
Montaje de la parte húmeda (2)
El torque requerido para los pernos
de la brida del eje es 815 Nm (600
lb.ft.). El torque debe ser hecho dos
veces para asegurar que cada perno
tiene el torque indicado.
Nunca debe reutilizar los pernos de
la brida del eje, siempre use pernos
nuevos.
Mantención
Montaje de la parte húmeda (3)
Retire el soporte del impulsor y deje un espacio de 1 a 2 mm entre
el anillo de succión y el impulsor. Este ajuste debe hacerse con el
portarodamientos y no con el anillo de desgaste.
Instale los ductos de succión y descarga.
Engrase de portarodamientos
ADD
PUMP SPEED
BEARING
FRAME
SIZE
OZ.
GRAM
200
300
400
600
MME
4.4
125
4800
3000
1800
900
MMF
8.6
245
4000
2400
1500
500
MME
1.5
42
4800
3000
1800
900
MMF
3.4
95
4000
2400
1500
500
BEARING
IMPELLER END
DRIVE END
Note: One shot from a standard grease gun is approximately
one gram.
OPERATING HOURS
Krebs recomienda grasa N.L.G.I. grado 2 con aditivos de presión
extrema
Reductor Falk
Lubricación
El aceite lubricante recomendado
para operar por sobre 80 RPM y para
un clima de entre -7°C y +52°C, es
ISO 320 en aceites sintéticos.
Estas unidades llevan sellos
lubricados por grasa. Comúnmente
son entregadas con las cavidades de
las cajas de sellos con grasa NLG #2.
Antes de llenar el aceite lubricante en el reductor, remover la tapa de
inspección y verter el aceite sobre los rodamientos para asegurar su
lubricación, y finalmente llenar hasta el nivel que indique la varilla.
El volumen de aceite requerido se indica en la placa de identificación de la
unidad.
Reductor Falk
Mantenimiento Preventivo (1)
A la primera semana de Operación:
- Revisar el alineamiento de todo el conjunto y realinear donde sea
necesario. Ajustar los pernos externos y tapones si fuera
necesario
Al primer mes:
- Parar la transmisión y drenar el aceite de lubricación
completamente.
- Inmediatamente verter aceite nuevo hasta observar que fluye
aceite limpio por el drenaje.
- Cerrar el drenaje y llenar el reductor con aceite nuevo hasta el
nivel correcto.
Reductor Falk
Mantenimiento Preventivo (2)
Mantenimiento Periódico
- Revisar el nivel de aceite de la
unidad cuando este parada y a la
temperatura ambiente. Agregar aceite
si fuera necesario.
- No llenar por encima del nivel
marcado en la varilla. Puede
ocasionar fugas o recalentamiento.
- Verificar el alineamiento para
asegurarse que el asentamiento de la
fundación no ha causado excesivo
desalineamiento.
Reductor Falk
Mantenimiento Preventivo (3)
Recambio de aceite lubricante
- Para aceites minerales en condiciones normales de operación:
6 meses o 2,500 horas
- Para aceites sintéticos en condiciones normales de operación:
8000 a 10,000 horas
Dependiendo de la operación y las condiciones ambientales se
recomienda reemplazar la grasa de los sellos cada 6 meses.
Llenar la grasa con una bomba manual hasta que la grasa usada
escape por el eje.
Acoples de rejillas Falk
1110T10
MANTENIMIENTO ANUAL
- Verificar el alineamiento. Si es necesario, realinear de acuerdo a los
limites especificados en el Manual.
Acoples de rejillas Falk
1110T10
MANTENIMIENTO ANUAL (continuación)
- Remover las tapas e inspeccionar desgaste en los componentes y
reemplazar los componentes desgastados.
- Verificar los torques de ajuste de todos los pernos: 25 lb-ft
- Verificar los sellos y las empaquetaduras para determinar su reemplazo. Si
hay fugas reemplácelos.
Grasa lubricante: # EP 2 para -18 C a
66 C
Cambiar la grasa de lubricación cada
año. Si las condiciones de operación y
ambientales lo exigen puede hacerse
cambios mas frecuentes.
Acoples de engranajes Falk
1055GL20-4
MANTENIMIENTO ANUAL
- Verificar el alineamiento. Si es necesario, realinear de acuerdo a los limites
especificados en el Manual.
- Remover las tapas e inspeccionar desgaste en los componentes. Reemplazar los componentes desgastados.
- Verificar los torques de ajuste de todos los pernos: 250 lb-ft
- Verificar los sellos y las empaquetaduras para determinar su reemplazo. Si
hay fugas reemplácelos.
Grasa lubricante: # EP 2 para -18 C a 66 C
Cambiar la grasa de lubricación cada 6
meses. Si las condiciones de operación y
ambientales lo exigen puede hacerse
cambios mas frecuentes.
www.krebs.com
Descargar