Subido por blancobeatriz11

Neurobit-Optima-Plus-Manual

Anuncio
Neurobit Optima+ 4 / 2 BT / USB
Neurobit Optima 2 BT / USB
Manual de instrucciones
Con el fin de asegurar un servicio efectivo y seguro, sírvanse familiarizarse atentamente con
los capítulos 1-3 del presente manual antes de proceder al primer uso del producto.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
La reproducción, transmisión, distribución parcial o total de este documento en cualquier forma sin
disponer del consentimiento previo por escrito del propietario de los derechos de autor están
prohibidas.
Neurobit Optima y Neurobit Optima+ son las marcas comerciales de la empresa Neurobit Systems.
Bluetooth es la marca comercial de Bluetooth SIG, Inc.
NOTA IMPORTANTE: El equipo Neurobit Optima(+) no es un producto médico. Está destinado al
entrenamiento psicológico utilizando los métodos de neurofeedback, biofeedback, aplicaciones
científicas y educativas.
El presente producto está sujeto a la normativa de la UE en materia de tratamiento
de los Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Por razones de
protección ambiental y reciclaje, los RAEE no deben destinarse a los residuos
municipales sin haber sido clasificados, y deben de recogerse de forma selectiva. El
titular desempeña un papel importante en el proceso de recogida. Debería entregar
los RAEE a un punto de recogida, a un centro de reciclado o a un vendedor.
La empresa Neurobit Systems se reserva el derecho de realizar cambios en el desarrollo del producto
descrito y su software sin previo aviso.
Símbolos importantes utilizados en el presente manual:
- requisitos relativos a la seguridad,
- advertencias relacionadas con la exploatación.
Edición 1.1.1
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
Índice de Contenidos
1. Seguridad ............................................................................................................................................. 5
2. Característica de los Productos ........................................................................................................... 6
Rasgos característicos de los productos.............................................................................................. 7
3. Conceptos básicos de funcionamiento................................................................................................ 8
Alimentación ....................................................................................................................................... 8
Enlace de datos ................................................................................................................................... 8
Señalización ......................................................................................................................................... 9
Señales acústicas ............................................................................................................................. 9
Indicadores luminosos del dispositivo .......................................................................................... 10
Señalización en el ordenador ........................................................................................................ 11
Puertos de medición ......................................................................................................................... 12
Entradas de uso general ................................................................................................................ 12
Puerto de extensión ...................................................................................................................... 12
Canal digital adicional.................................................................................................................... 13
Puerto de la gorra de EEG ............................................................................................................. 13
Conexiones de entradas de uso general ....................................................................................... 14
Sensores ............................................................................................................................................ 16
Reglas de mediciones ........................................................................................................................ 17
Requisitos generales...................................................................................................................... 17
Requisitos especiales para algunas modalidades.......................................................................... 18
Otras informaciones ...................................................................................................................... 18
Observaciones de exploatación ........................................................................................................ 19
4. Software ............................................................................................................................................ 20
Aplicaciones del ordenador ............................................................................................................... 20
Configuración del dispositivo ............................................................................................................ 21
Opciones generales del dispositivo - pestaña General ................................................................. 21
Ajustes del canal de medición - pestaña Chan X ........................................................................... 23
Pestaña del canal digital adicional ................................................................................................ 27
Configuración de la gorra de EEG – pestaña EEG Cap ................................................................... 28
Pruebas de impedancia de los circuitos de entrada - pestaña Test .............................................. 29
Condición de las mediciones – pestaña Status ............................................................................. 31
Información sobre el controlador - pestaña About....................................................................... 31
3
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
Extensiones para el programa BioExplorer ................................................................................... 32
Actualización del controlador Neurobit Driver ................................................................................. 32
Reemplazo de firmware .................................................................................................................... 32
5. Solución de problemas ...................................................................................................................... 35
6. Fuentes de informaciones adicionales .............................................................................................. 39
7. Datos técnicos ................................................................................................................................... 40
4
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
1. Seguridad
• NO CONECTE AL DISPOSITIVO NINGÚN EQUIPO O CIRCUITOS QUE NO HAYAN SIDO
DISEÑADOS PARA ESTE FIN POR EL FABRICANTE DEL PRESENTE PRODUCTO.
EN PARTICULAR NO CONECTE APARATOS CONECTADOS A LA RED DE SUMINISTRO
ELÉCTRICO O CONECTADOS ELÉCTRICAMENTE CON TALES DISPOSITIVOS, POR EJEMPLO,
ALIMENTADORES DE RED, EQUIPO DE ORDENADOR, APARATOS DE MEDICIÓN – excepto
la conexión de su ordenador a un puerto USB aislado del dispositivo USB Neurobit
Optima(+).
• NO ABRA EL DISPOSITIVO (excepto la cámara de las pilas). NO LO MODIFIQUE. La
intervención no autorizada puede causar daños y violar las normas de seguridad.
• PROTEJA EL DISPOSITIVO DE HUMEDAD Y SUCIEDAD. Los fluidos dentro / en el
dispositivo ponen en peligro la seguridad de uso, y también pueden interferir con el
funcionamiento del dispositivo y provocar su daño permanente. Si el dispositivo se
moja, comuníquese de inmediato con el servicio del fabricante.
• MANTENGA EL EQUIPO ALEJADO DE LOS NIÑOS. El uso del producto en niños requiere la
participación de un adulto que esté familiarizado con él.
• Las personas que sufren de epilepsia, trastorno por estrés postraumático, depresión o
esquizofrenia deben utilizar el neurofeedback sólo bajo la supervisión de su terapeuta.
• No utilice el producto en un entorno industrial y en medios de transporte. El aparato
está previsto al uso en las condiciones de oficina y en el hogar.
• Evite las fuentes activas de las ondas de radio fuertes durante el uso de los electrodos
adheridos a la piel. Los dispositivos tales como los teléfonos móviles, otros equipos de
red móvil o los enrutadores Wi-Fi deben estar apagados, configurados en modo avión o
ubicados a una distancia no inferior a 2 metros de los electrodos. Los ordenadores con
la conexión Wi-Fi deben encontrarse como mínimo a 20 cm de los electrodos y del
aparato Neurobit Optima(+).
 No conecte las conducciones de medición a los dispositivos que no estén diseñados para
este fin.
 No aplique los electrodos ni la pasta de electrodos sobre la piel dañada o irritada.
 Mantenga limpios los electrodos y otros sensores aplicados a la piel.
 No utilice los electrodos u otros sensores con los cables cuyo aislamiento esté dañado.
 No envuelva las conducciones de medición alrededor del cuello.
• Para excluir el riesgo de transmisión de infecciones, los fabricantes de los electrodos
recomiendan no aplicar los electrodos utilizados anteriormente por las personas con
VIH, SIDA, enfermedad de Creutzfeldt-Jacob o infecciones similares.
• No permita que la pasta o el gel de electrodo entren en contacto con los ojos. Si esto
sucede, enjuáguese los ojos con una solución salina de un 0,9%. No se frote los ojos
• Antes de aplicar la pasta o el gel de electrodos a las personas propensas a diversas
alergias a cosméticos, es necesario consultar a un médico.
• En caso de enrojecimiento permanente, dolor o hinchazón en el lugar de aplicación de la
pasta o gel de electrodos, consulte a un médico.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
5
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
2. Característica de los Productos
Neurobit Optima abarca una familia de dispositivos de
medición de las señales fisiológicas integrados,
multimodales y portátiles, para las necesidades del
entrenamiento psicológico, investigación, educación, etc.
Disponen de 2-4 canales universales de medición , precisos
y silenciosos con funciones configurables individualmente,
frecuencias de muestreo, características de frecuencia y
otros parámetros.
Altas frecuencias de muestreo, de hasta 2.000 sps (con un
sobremuestreo 4 veces más rápido), también posibilitan el
registro de las señales fisiológicas de banda ancha.
Los aparatos se hallan disponibles en versión inalámbrica,
alimentada por baterías, de uso corporal y en versión
alimentada por el puerto USB, con el aislamiento
galvánico de grado médico del ordenador para una mayor
seguridad y la reducción de interferencias.
Los modelos Neurobit Optima+ disponen del puerto de
expansión para las modalidades adicionales: BVP, nIR HEG
y pIR HEG. También permiten añadir nuevos sensores
digitales en el futuro.
Los modelos Neurobit Optima+ 4 también están equipados
con una interfaz de la gorra de EEG, con una conexión
configurable de canales de medición a los electrodos de la
gorra en el sistema 10-20. Esto facilita realizar
estimaciones QEEG rápidas y entrenamientos de EEG
usando múltiples localizaciones.
Todos los dispositivos Neurobit Optima(+) llevan
incorporado un probador de impedancia del electrodo-la
piel y de continuidad del circuito.
Todos los canales de medición tienen entradas de
referencia individuales, con las conexiones al/los
electrodo(s) de referencia configurados en el programa.
Los amplificadores de alto rendimiento y los filtros
configurables de interferencia de la red (50 Hz | 60 Hz |
desactivados) aumentan la resistencia a las interferencias
externas.
El equipo funciona con múltiples programas (también
gratuitos) para un procesamiento y visualización flexibles
de las señales en tiempo real y su grabación. La interfaz
de programación (Neurobit API) permite la integración del
nuevo software con cualquier dispositivo Neurobit.
Nuestros productos son fabricados en la Unión Europea.
NOTA: los dispositivos Neurobit Optima no son productos
médicos.
6
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
modalidades principales soportadas
Rasgos característicos de los productos
modelo
número del producto
enlace de datos
alimentación
número de canales
universales
pruebas de impedancia incorporadas
configuración de referencia del software
características de frecuencia seleccionadas
constantes de tiempo
selecciona-dos,
incluido DC1
filtros configurables
de interferencias de la
red
opción de blindaje activo
EEG
sEMG
ECG
EOG
GSR
HRV
SCP
RESP2
flujo respiratorio
temperatura de piel
nIR HEG3
pIR HEG3
BVP (PPG)3
puerto de extensión
canal adicional a los
sensores digitales4
interfaz de la gorra de
EEG5
pinza de cinturón
indicadores de
alimentación, de
enlaces y de señales
cooperación con
múltiples programas6
actualización a distancia de firmware
Interfaz de
programación (API)
distintivo CE
NO-2 BT
101011
Bluetooth
baterías
NO-2 USB
101012
aislado USB
NO+2 BT
101013
Bluetooth
baterías
NO+2 USB
101014
aislado USB
NO+4 BT
101021
Bluetooth
baterías
NO+4 USB
101022
aislado USB
2
2
2
2
4
4
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Observaciones:
1
acoplamiento DC disponible para el más alto rango de tensión
2
medición del esfuerzo respiratorio por medio de una banda
3
en canal A, a través del puerto EXT
4
3. o 5. canal; actualmente permite marcar los hechos mediante un botón
5
con configuración de software entre 4 canales y electrodos de la gorra
6
BioExplorer, BioEra, BrainBay, Mind-Body Training Tools, Neurobit Recorder y otros.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
7
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
3. Conceptos básicos de funcionamiento
Alimentación
Los dispositivos Neurobit Optima(+) BT
Estos dispositivos se alimentan por 2 pilas alcalinas o pilas recargables de tamaño AA (R-6) Ni-MH
(hidruro de níquel-metal).
No se deben utilizar baterías "normales" (de zinc y carbono) de bajo rendimiento y corran el
riesgo de fugas de electrolitos. Además, no utilice las pilas alcalinas caducadas.
Insertar la batería: Con el pulgar, presione ligeramente la flecha de la tapa de la cámara de la batería
y deslícela hacia afuera. La polaridad correcta se muestra en la pegatina en la parte inferior de la
cámara. Inserte la batería con el polo positivo hacia abajo, deslícela hasta el contacto de la carcasa y,
a continuación, presione el extremo con el polo negativo. Después de insertar la batería, deslice la
tapa de la cámara.
Retirar la batería: Deslice la punta de un destornillador pequeño de cabeza plana entre las baterías y
levante suavemente una de ellas cerca de su polo negativo. Retire la batería. Repita el procedimiento
para la otra batería.
Si el dispositivo no se va a utilizar durante mucho tiempo, retire las pilas.
Este dispositivo no debe ser alimentado por el adaptador de la red ni por ningún otro aparato
conectado a la red eléctrica.
Dispositivos Neurobit Optima(+) USB
Estos dispositivos son alimentados por el bus serial universal USB.
Cuando el dispositivo está conectado a la línea USB activa pero apagado, el indicador luminoso Link
se ilumina en rojo. Si el dispositivo no se va a utilizar durante mucho tiempo, se recomienda
desconectar su cable USB.
Todos los equipos
El dispositivo se enciende o se apaga pulsando brevemente el campo On/Off en el panel frontal.
Cuando se enciende, el indicador luminoso Power debe estar en verde.
NOTA: Si el dispositivo permanece inactivo (sin conexión de datos al ordenador), se apaga
automáticamente al cabo de 10 minutos para ahorrar energía.
Enlace de datos
Dispositivos Neurobit Optima(+) BT
Estos dispositivos se comunican de forma inalámbrica con el ordenador, utilizando el estándar de la
comunicación por radio Bluetooth comúnmente utilizada (de baja emisión). Esto le da a la persona
examinada una mayor libertad de elección del sitio dentro de un espacio.
La mayoría de los portátiles están equipados con un puerto Bluetooth incorporado. Para los
ordenadores de tipo desktop se requiere un adaptador Bluetooth (versión de protocolo 2.0 o
superior, clase 1 o 2) conectado al puerto USB.
8
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
NOTA: El adaptador Bluetooth debe utilizar los controladores Bluetooth de la empresa Microsoft
(disponibles en el sistema). Es posible que los controladores Bluetooth de otros fabricantes no sean
totalmente compatibles con el software de Microsoft, lo que impide la conexión con el dispositivo
Neurobit Optima(+).
Antes de utilizar el Neurobit Optima(+) por primera vez, encienda el dispositivo Neurobit Optima(+),
colóquelo cerca de su ordenador (o de su adaptador Bluetooth) y añádalo a la lista de dispositivos
Bluetooth emparejados con este ordenador. Por ejemplo, en Windows 10:
1. En el menú de Windows, seleccione el icono Configuración y, a continuación, haga clic en el
grupo Dispositivos.
2. Haga clic o pulse el botón "Añadir dispositivo" y, a continuación, "Bluetooth".
En pocas decenas de segundos, se mostrarán los dispositivos Bluetooth que se encuentren
cerca (aún no emparejados). Espere hasta que aparezca "Neurobit Optima*". Seleccione este
dispositivo.
3. En el campo PIN, introduzca el código de emparejamiento del dispositivo: 0000. Haga clic o
toque el botón Conectar.
Dispositivos Neurobit Optima(+) USB
Estos dispositivos se conectan al ordenador mediante el cable USB 2.0 (con el enchufe AM en un
extremo y el enchufe micro BM en el otro). El puerto ISOL USB del dispositivo proporciona el
aislamiento galvánico de los circuitos de medición del ordenador para una mayor seguridad y la
reducción de interferencias.
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, conecte el ordenador al dispositivo y enciéndalo. El
ordenador debe detectar el dispositivo e instalar los controladores necesarios para su módulo USB.
Después de la instalación, el indicador luminoso Link debe brillar en verde continuamente, en
el "Administrador de Dispositivos" del sistema, en la sección "Controladores de Bus de Serie
Universal ", debe haber un dispositivo "USB Serial Converter" correctamente instalado. En
Windows 10, el dispositivo "Neurobit Optima*" debe estar presente en la tarjeta del
dispositivo en el panel de configuración (sin ningunos comentarios).
En caso de que la instalación automática no se lleve a cabo con éxito por alguna razón, descargue e
instale manualmente el último controlador D2XX del sitio web de FTDI:
https://www.ftdichip.com/Drivers/D2XX.htm
El manual de instalación manual: https://www.ftdichip.com/Support/Documents/InstallGuides.htm
Señalización
El dispositivo está equipado con la señalización acústica y visual de varios niveles de funcionamiento,
lo que garantiza el alto grado de control.
Señales acústicas
 una sola señal corta
 una sola señal más larga
- información sobre el cambio del estado correcto
(por ejemplo, el cambio de alimentación);
- advertencia sobre un problema potencial (por
ejemplo, la medición de un artefacto o la
interrupción de la comunicación con un ordenador);
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
9
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
 una triple señal repetida cada 5
segundos
 una triple señal repetida cada 2,5
segundos
- información sobre un problema grave (por ejemplo,
pérdida permanente de comunicación con el
ordenador o agotamiento de batería);
- informe de daños.
NOTA: señalización acústica durante la sesión de medición puede desconectarse en la configuración
del aparato (p. opción Silent mode en la pág. 22).
Indicadores luminosos del dispositivo
Con el fin de obtener más información sobre el estado de funcionamiento, consulte los indicadores
luminosos en el panel frontal del dispositivo:

Power - estado de batería:
o
no encendido
- dispositivo apagado,
o
color verde
- dispositivo apagado, alimentación correcta,
o
amarillo
- baterías bajas (en los dispositivos Bluetooth).
Prepare baterías alcalinas nuevas o baterías recargables de NiMH cargadas.
o
rojo parpadeante
- baterías agotadas (en los dispositivos Bluetooth).
En un momento el dispositivo se apaga automáticamente. Reemplace las baterías.

Link
o
- estado del enlace de datos:
no encendido
- falta la conexión con el ordenador.
Es el estado normal inmediatamente después de encender el dispositivo Bluetooth;
normalmente la conexión se establece sólo durante las mediciones o las pruebas. En
caso de los dispositivos USB, la conexión se establece una vez encendida la cámara.
o
verde
- conexión correcta con el ordenador,
o
amarillo
- conexión interrumpida.
Normalmente eso indica que el dispositivo Bluetooth supera el límite del rango
inalámbrico. Si la distancia entre el dispositivo y el ordenador se reduce
rápidamente, la conexión se recuperará y la sesión de medición continuará (cuando
la interrupción de la conexión exceda los 60 segundos, finalizará la sesión).
o

Signal - estado de las señales medidas:
o
10
rojo parpadeando regularmente - la conexión se perdió permanentemente durante
la transmisión de datos. Apague el dispositivo Bluetooth, colóquelo más cerca del
equipo y vuelva a encenderlo. También es necesario reiniciar la sesión de medición.
no encendido
- falta de mediciones,
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
o
verde
- las mediciones se llevan a cabo correctamente,
o
amarillo
- falta de señal.
Esta condición se indica cuando el nivel de la señal en al menos en un canal de
medición activo es significativamente inferior que el rango de medición durante
mucho tiempo.
Para algunas señales, esto puede ocurrir de vez en cuando en condiciones normales.
Sin embargo, si esta condición ocurre con frecuencia o todo el tiempo, puede ser
causada, por ejemplo, por un cortocircuito en los electrodos de ambas entradas de
los canales. Este estado también puede ocurrir cuando los electrodos están
conectados correctamente, debido a la selección de un rango de medición
demasiado elevado para la señal medida.
o
rojo
- superación del rango
La señal en al menos en un canal activo excede el rango de medición o la
interferencia de voltaje común es demasiado alta.
Esta condición suele ser causada por la mala conexión eléctrica del electrodo o por
interferencias de alta amplitud. También puede ocurrir si el rango de medición de la
señal medida es demasiado pequeño, o si se utilizan los electrodos de diferentes
materiales en las entradas positivas y negativas de un canal determinado.
o
rojo parpadeando uniformemente - demasiado flujo de datos.
La suma de la velocidad de muestreo en todos los canales activos no debe superar el
valor determinado en la especificación técnica (véase la página 38).
Señalización en el ordenador
La Información detallada sobre el estado de las señales en los canales de medición particulares y la
tensión común puede estar disponible en su ordenador (dependiendo de la aplicación que esté
utilizando). A continuación, se muestra un ejemplo de señalización al medir las señales en el
programa Neurobit Recorder.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
11
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
Puertos de medición
Entradas de uso general
Dependiendo del modelo, el Neurobit Optima(+) tiene 2 ó 4 canales universales de medición. Cada
canal tiene dos entradas diferenciales marcadas como "+" y "-". Además, el dispositivo tiene una
toma VG (conexión a tierra virtual), así como una toma SH para el apantallamiento activo de los
cables de medición, reduciendo los artefactos asociados con sus movimientos para algunos sensores.
Para los típicos cables de sensores no apantallados, no se utiliza la toma SH.
Las entradas de uso general se utilizan para la mayoría de las modalidades, por ejemplo, ExG, GSR,
TEMP y RESP.
Las tomas de medición cumplen con la norma DIN 42802-1 (Touch-Proof, pin 1,5 mm). Los cables de
los electrodos y otros sensores deben terminarse con los conectores que cumplan con esta norma.
Puerto de extensión
Los dispositivos Neurobit Optima+ están equipados con el puerto EXT integrado que puede asociarse
con el canal A (en lugar de las entradas A+ / A-). Se utiliza para las siguientes modalidades:



pulsación del volumen sanguíneo (BVP) / fotopletismografía (PPG),
hemoencefalografía de infrarrojo cercano (nIR HEG),
hemoencefalografía infrarroja pasiva (HEG pIR).
Este puerto también puede ser utilizado en el futuro para los sensores digitales adicionales.
El enchufe del sensor debe apuntarse con la flecha del sensor hacia el borde corto más cercano del
dispositivo, como se muestra en la imagen de abajo
12
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
Canal digital adicional
Los dispositivos Neurobit Optima+ disponen de un canal adicional para los sensores digitales (C en
Optima+ 2, E en Optima+ 4). En la actualidad, es posible utilizar el botón de On/Off del dispositivo
para marcar los hechos importantes que influyen en la medición, tales como los estímulos, los
cambios en la actividad o el estado de la persona examinada. Cada vez que se pulsa el botón, la señal
en el canal es distinta a cero.
Puerto de la gorra de EEG
Los modelos Neurobit Optima+ 4 también tienen un puerto CAP para la gorra de EEG del sistema 1020 con el conector DB-25, por ejemplo, de Electro-Cap International, Inc. Éste facilita estimaciones
rápidas de QEEG y entrenamientos de EEG con el uso de múltiples ubicaciones de electrodos.
Funciones de los pines del enlace DB-25 en la gorra de EEG del dispositivo Neurobit Optima+ 4
pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
localización
FP1
F3
C3
P3
O1
F7
T3
T5
GND
FZ
A1*
OZ*
-
pin
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
localización
FP2
F4
C4
P4
O2
F8
T4
T6
CZ
PZ
A2*
FPZ*
* opción no existente en gorras estándar
Las conexiones entre 4 canales de medición y hasta 21 electrodos se configuran en el programa,
como se describe en la página 28.
No se deben utilizar las tomas positivas (A+, B+, etc.) de los canales conectados a la gorra. Por otro
lado, las conexiones con la gorra se configuran individualmente para cada canal, lo que permite
trabajar con la gorra y al mismo tiempo utilizar los canales seleccionados para otras modalidades
distintas al EEG.
Algunas de las gorras tienen los enchufes incorporados para los electrodos de oído (localizaciones A1
y A2). Después de colocar la gorra en el aparato, estos electrodos se conectan entre sí y pueden ser
tratados como una referencia común (el llamado sistema de "linked ears").
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
13
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
Para las tapas sin conexiones A1 y A2 incorporadas, los electrodos de oído pueden conectarse a
cualquier entrada de canal negativo, para la cual se ha configurado una conexión con una referencia
común.
Los electrodos de la tapa suelen estar rellenos de un gel especial. El uso del gel puede limitarse a los
electrodos actualmente en uso. El electrodo GND de la gorra se utiliza en todos los casos.
A continuación se muestra la forma de conectar y desconectar el enchufe de la gorra.
Conexiones de entradas de uso general
Cuando se miden las señales electrofisiológicas (por ejemplo, EEG, sEMG, HRV, GSR), las entradas "+"
y "-" del canal se conectan a dos electrodos situados en la superficie de la piel. Además, es necesario
conectar el cuerpo del paciente examinado con la toma VG por medio de un electrodo separado.
Aparte de las señales electrofisiológicas, el dispositivo puede medir las magnitudes no eléctricas (por
ejemplo, la temperatura) utilizando los sensores de resistencia. Estos sensores están conectados
entre ambas entradas de canal.
A+
body
A+
A-
body
Optima
A-
Optima
VG
Forma de conexión de electrodos durante la
medición de señales electrofisiológicas
Modo de conexión del sensor de resistencia de
magnitudes no eléctricos
Para la conexión adicional de la entrada de canal "-" al enchufe VG, los sensores no resistivos, de
magnitudes no eléctricas, como p. ej. el sensor de tensión respiratoria (RESP), necesitan un divisor
según DIN 42802-1.
14
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
A+
body
A-
Optima
VG
Conexión del sensor no resistente de la magnitud no eléctrica
Durante las mediciones electro fisiológicas se pueden aplicar tres tipos de conductos de salida:

bipolares (medición de la diferencia de potencial entre dos puntos),

de referencia (medición de tensiones en relación con el electrodo de referencia común),

mixtas (algunos canales utilizan conductos de salida de referencia, por ejemplo, para el EEG,
mientras que otros están conectados bipolarmente, por ejemplo, para el EMG).
body
A+
A+
A-
A-
B+
B-
body
Optima
B-
VG
Conductos de salida biolares
B+
Optima
VG
Conductos de salida de referencia
Para los cables de salida de referencia, las entradas "-" de los canales utilizados se conectan entre sí y
se conectan a un electrodo de referencia común. Las conexiones entre estas entradas pueden
configurarse en el programa y realizarse en el interior del dispositivo (sin divisor externo), utilizando
el parámetro Common reference descrito en la página 26.
También el llamado montaje de orejas unidas, que a menudo se utiliza para el EEG, no requiere un
divisor externo. En este caso, uno de los electrodos de oído se conecta a cualquiera de las entradas
negativas conectadas internamente y el otro electrodo de oído se conecta al otro.
Únicamente en el caso de que se necesiten dos referencias al mismo tiempo, por ejemplo, una para las entradas
A- y B- y otra para las entradas C- y D-, se necesita un divisor externo para la otra referencia.
Es posible medir simultáneamente diferentes cantidades físicas y diferentes tipos de señales en
canales individuales (por ejemplo, electrodos de medición EEG en los canales A y B, electrodos de
medición GSR en el canal C y sensor de temperatura de la piel en el canal D).
Las informaciones sobre la configuración de los canales de medición para las diferentes modalidades
se encuentran en el Capítulo 4.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
15
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
Sensores
Para las mediciones electrofisiológicas (p. ej. EEG, sEMG, HRV, GSR) se pueden utilizar prácticamente
todos los electrodos aplicados de forma rutinaria (pasiva) con los conectores DIN 42802-1 (TP 1,5
mm) o cerraduras estándares. En general, estos pueden ser los electrodos desechables o reutilizables
hechos de varios materiales (Ag/AgCl, Ag, Au, Sn). El usuario puede seleccionar la forma de su
montaje y asegurar el contacto eléctrico, por ejemplo, con bridas autoadhesivas, gorras, ataduras,
etc., utilizando la pasta adhesiva-conductora (por ejemplo, Ten20), el gel o la solución salina.
Los electrodos, cables de medición, pastas de electrodos, etc. pueden adquirirse como consumibles,
por ejemplo, en:

la tienda de Internet http://www.bio-medical.com (EE.UU.; atiende pedidos cursados en el
extranjero),

la sede del fabricante del aparato: https://www.neurobitsystems.com/es/contact.htm.
Para la medición de las señales no eléctricas se necesitan sensores especiales suministrados por el
fabricante del equipo.
NOTA: Los electrodos utilizados en las entradas "+" y "-" de un canal de medición determinado deben
ser del mismo material, y preferiblemente de la misma marca y modelo.
NOTA: Se pueden utilizar electrodos secos en el dispositivo Neurobit Optima(+) para la medición GSR
(conductividad cutánea).
16
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
Reglas de mediciones
Requisitos generales
1. La conexión de los electrodos, los sensores o la tapa del EEG, su acoplamiento al cuerpo y la
configuración de las mediciones deben realizarse con el dispositivo de medición apagado.
2. Todos los canales no utilizados deben ser desactivados (la opción no marcada Channel
Enable, como se describe en la página 24).
3. En todos los casos de las mediciones con los electrodos en la piel (EEG, HRV, GSR, etc.), la
toma VG debe conectarse al cuerpo con un electrodo separado.
4. Las mediciones de impedancia/resistancia/conductividad entre los electrodos de la piel (por
ejemplo, GSR) deben ser siempre bipolares, es decir, realizadas con dos electrodos
separados para un canal determinado (ninguna de sus entradas debe estar conectada a un
electrodo de referencia común para varios canales).
5. Los electrodos utilizados en las entradas "+" y "-" de un canal de medición determinado
deberán ser del mismo material. Lo mejor sería utilizar la misma marca y modelo.
6. Al conectar los electrodos/los sensores al aparato, compruebe que sus enchufes se hayan
insertado en toda la profundidad de las tomas de medición (de lo contrario, no se puede
garantizar el contacto eléctrico adecuado).
7. Evite las fuentes activas de las ondas de radio fuertes en la vecindad cuando utilice los
electrodos adheridos a la piel. Los dispositivos tales como los teléfonos móviles, otros
equipos de red móvil o los enrutadores Wi-Fi deben estar apagados, configurados en modo
avión o ubicados a una distancia no inferior a 2 metros de los electrodos. Los ordenadores
con conexión Wi-Fi deben estar como máximo a 20 cm de los electrodos y del aparato
Neurobit Optima(+).
8. Antes de llevar a cabo las mediciones electrofisiológicas adecuadas, compruebe las
impedancias de las conexiones electrodeportivas, como se describe en la página 29.
Mantenga estas impedancias bajas para reducir el ruido y los artefactos.
9. Si es posible, trate de no tocar los sensores y su cableado durante las mediciones. Controle
las posibles fuentes de artefactos tales como los movimientos corporales, la sudoración
excesiva, etc. Esto es particularmente importante cuando se miden las señales sutiles de
EEG (amplitudes de microvolumen). Para obtener más información sobre los diferentes
tipos de artefactos (en inglés) acceda a:
http://www.medicine.mcgill.ca/physio/vlab/biomed_signals/eeg_raw.htm,
http://emedicine.medscape.com/article/1140247-overview.
10. Las mediciones de la impedancia/resistencia/conductividad de la piel no deben realizarse
simultáneamente con las mediciones de las señales de tensión (ExG) de los electrodos
cercanos (< aprox. 30 cm) (por ejemplo, todos los electrodos colocados en la cabeza). (De lo
contrario, podría producirse una señal de prueba de frecuencia de 31,25 Hz para las
mediciones de impedancia de corriente alterna).
11. A las tomas de medición no debe conectarse ningún equipo alimentado desde la red
energética, de los circuitos que pueda conectarse a un equipo alimentado desde esta red o
un equipo que no esté destinado a tal fin.
La toma del aparato (incluida la toma VG) no debe conectarse a la conexión a tierra física.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
17
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
Requisitos especiales para algunas modalidades
nIR HEG

La señal enviada al ordenador está destinada para la promediación móvil con un período de
10-20 segundos (o a la filtración de paso bajo equivalente) en el software para obtener una
resolución y ruido óptimos.
La banda nIR HEG contiene 2 electrodos redondos ¨de conexión a tierra¨. Cuando las
modalidades que requieren el uso de los electrodos (por ejemplo, EEG, ExG, GSR) se utilicen
simultáneamente con nIR HEG, los electrodos de la banda deben sellarse con una cinta
aislante. Sin embargo, tenga cuidado evitando sellar el fotoemisor o fotodetector.
(cuando la cinta aislante ya no sea necesaria, quítela y limpie ambos electrodos con una
toallita con alcohol).
pIR HEG


Esta señal es muy susceptible a las fluctuaciones térmicas del entorno. Evite la luz directa del
sol, las corrientes de aire y la proximidad de objetos calientes.
La señal enviada al ordenador está destinada para la promediación móvil con un período de
20-30 segundos (o para la filtración de paso bajo equivalente) en el software para una
resolución y ruido óptimos.
RESP (tensión respiratoria)

La entrada negativa del canal utilizado (p. ej. A-) debe conectarse a la toma VG utilizando el
divisor suministrado. La clavija roja del sensor se conecta a la entrada positiva del canal (p. ej.
A+) y la clavija negra se conecta al divisor.
SCP (potenciales corticales lentos)

Se requieren los electrodos Ag/AgCl.
EOG y otras mediciones electrofisiológicas con acoplamiento de DC

Se requieren electrodos Ag/AgCl de la misma marca y modelo en ambas entradas
diferenciales del canal.
Otras informaciones
Pueden encontrar más información sobre las medidas de cada modalidad en documentos separados
en el CD de documentación suministrado. También hay ejemplos de proyectos y configuraciones
para varios programas de ordenador.
18
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
Observaciones de exploatación
 No deje caer el aparato y no lo exponga a golpes fuertes. Esto puede causar daños en la
carcasa y en los componentes electrónicos.
 Mantenga siempre el dispositivo seco. Las precipitaciones, la humedad elevada o las
soluciones minerales pueden repercutir en el funcionamiento y provocar la corrosión de
los componentes electrónicos.
 No utilice ni almacene el dispositivo en áreas sucias o polvorientas. La acumulación de
suciedad en el interior del dispositivo puede provocar su mal funcionamiento.
 No almacene el equipo a temperaturas altas. No exponga el equipo a la luz directa del
sol durante un período de tiempo prolongado. Esto cortará la vida útil de las baterías,
de los componentes electrónicos y de los materiales de exploatación y puede causar
deformación de la carcasa.
 No guarde el aparato a temperaturas bajas. Esto hará que se acumule la humedad
dentro del dispositivo pudiendo causar un funcionamiento inadecuado del equipo.
Cuando la unidad se transporte de un ambiente de temperaturas bajas (por ejemplo,
desde fuera durante el invierno) a un lugar más cálido (por ejemplo, a una habitación),
déjela apagada y no la conecte durante al menos 1 hora para que se evapore la
humedad.
 Si el dispositivo Bluetooth no se va a utilizar durante mucho tiempo, quite las pilas. Las
fugas de las pilas (o de los acumuladores) caducadas o desgastadas pueden provocar la
corrosión de los componentes electrónicos o un mal funcionamiento del dispositivo.
 Si el dispositivo USB no se va a utilizar en un futuro próximo, desconecte el cable USB
del aparato. Esto ahorrará la energía y prolongará la vida útil de las fuentes de
alimentación USB.
 No utilice disolventes ni detergentes fuertes para limpiar. Pueden dañar la carcasa.
 Utilice un paño suave y seco para limpiar la máquina. Si es necesario, use una toallita
humedecida con alcohol isopropílico.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
19
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
4. Software
Aplicaciones del ordenador
Los dispositivos Neurobit Optima(+) son compatibles con muchos programas de ordenador de varios
fabricantes, tales como:







BioExplorer - software popular para el biofeedback, que permite una configuración flexible
del procesamiento y la presentación de la señal, producido por CyberEvolution, Inc,
BioEra - software universal para el biofeedback y el procesamiento de señales, producido por
Proatech, LLC,
BrainBay - software open-source para el biofeedback y el procesamiento de señales,
Neurobit Recorder - un programa que registra las señales fisiológicas en los archivos EDF o
de texto,
EDFBrowser - un navegador que permite mostrar en tiempo real las señales grabadas en
Neurobit Recorder,
BioPlay - paquetes de juegos recreativos tradicionales adaptados al biofeedback por la
empresa Itallis, que coperan con la aplicación BioExplorer,
ParticleEditor, InnerTube y otros – paquetes de juegos para el biofeedback de la empresa
SomaticVision, previstos para el programa BioExplorer.
Pantalla ejemplar de la aplicación BioExplorer.
20
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
Además, los datos de medición registrados en los archivos EDF por el programa Neurobit Recorder o
BioEra pueden importarse a múltiples paquetes de análisis de las señales fisiológicas, como EEGLAB
para Matlab.
Consulte la página 37 para obtener la información específica sobre las aplicaciones particulares.
También es posible crear sus propios programas descargando y procesando los datos directamente
desde el dispositivo en tiempo real utilizando la interfaz gratuita Neurobit API (disponible a petición).
Configuración del dispositivo
Los programas de ordenador cooperan con los dispositivos Neurobit Optima(+) a través de un
controlador apropiado (Neurobit Driver). La ventana del dispositivo proporcionada por el
controlador (la misma para la mayoría de las aplicaciones que cooperan) permite la configuración del
dispositivo, así como la ejecución de la prueba de impedancia del electrodo-la piel o la continuidad
de los circuitos de entrada.
La ventana del dispositivo contiene varias pestañas seleccionadas en la barra superior o mediante el
botón Next en la esquina inferior derecha de la ventana. Su número y contenido depende del
modelo del dispositivo seleccionado. En la pestaña General encontrará las opciones generales del
dispositivo. A continuación se muestra una serie de las pestañas con los ajustes de los canales de
medición individuales. Además, dependiendo del modelo del dispositivo, puede haber pestañas
adicionales, por ejemplo, EEG cap. Una vez que se han realizado los ajustes necesarios o se ha
completado la prueba, la ventana se cierra con el botón Close.
Opciones generales del dispositivo - pestaña General

Device model
El tipo específico del dispositivo dentro de la subfamilia Neurobit Optima(+) (seleccionado en
el Administrador de dispositivos del programa BioExplorer). SÓLO para BioExplorer en
versión 1.7.0.661 o superior. En otros casos, el tipo de dispositivo completo se selecciona en
la ventana de la aplicación (fuera de la ventana de configuración del dispositivo descrita
aquí).

Link type
El tipo de enlace utilizado para la comunicación entre el ordenador y el dispositivo.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
21
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1

Device id
Identificador del aparato Neurobit. Este puede ser:
o
determinación general del módulo de comunicación:
“Neurobit Optima*” – para los equipos Neurobit Optima+ y Neurobit Optima 2 USB / BT,
o
dirección Bluetooth o
o
número de serie del módulo USB.
Si sólo tiene un dispositivo Neurobit emparejado o conectado a su ordenador a través de
USB, puede utilizar el identificador general anterior en este campo.
Si planea utilizar varios dispositivos Neurobit (con el mismo tipo de enlace) con un ordenador particular,
debe identificar inequívocamente cada dispositivo utilizando su identificador de módulo de
comunicación. Para ello, siga el siguiente procedimiento:
1.
Haga clic en el botón Device services en la pestaña General de la ventana de configuración del
dispositivo.
2.
Seleccione el tipo de enlace apropiado en el campo Link Type. En el campo Device id, deje (o
escriba) el identificador general "Neurobit Optima*".
3.
Encienda sólo un dispositivo Neurobit (debe estar emparejado previamente con el ordenador o
conectado a él a través de USB).
4.
Haga clic en Check.
5.
Cuando el identificador aparezca en el campo Transceiver id., escríbalo en la etiqueta y péguelo al
dispositivo.
6.
Apague el dispositivo.
7.
Repita los pasos 3-6 para cada uno de los otros dispositivos Neurobit.
A partir de este momento, puede utilizar los identificadores obtenidos para determinar qué dispositivo
debe utilizarse en un contexto determinado.

Power mains frequency
El ajuste de la frecuencia de funcionamiento de la red de alimentación utilizada en un país
particular para filtrar las interferencias de la red eléctrica en su dispositivo.
Por ejemplo, en la mayoría de los países europeos ésta es de 50 Hz, en América del Norte es
de 60 Hz. En la mayoría de los casos, puede dejar la configuración predeterminada.
NOTA: La frecuencia de alimentación se ajusta automáticamente en función de la ubicación geográfica
del usuario (país) guardada en el sistema ("Panel de control"/"Configuración regional y de
idioma"/Lugar) cuando Neurobit Driver se inicia por primera vez, o cuando el usuario ha cambiado la
ubicación geográfica en el sistema desde el inicio anterior de este controlador. Esta frecuencia está
ahora almacenada en el registro del sistema. Es común a todas las aplicaciones que utilizan Neurobit
Driver. A diferencia de otros ajustes, la frecuencia de alimentación no se carga desde los archivos de
configuración del dispositivo.
Sin embargo, a veces puede ser necesario llevar a cabo el ajuste manual de esta frecuencia, por
ejemplo:
o durante el viaje cuando la información de la ubicación del sistema no está actualizada, o
o en Japón, donde se utilizan dos frecuencias de energía.
Si
es
necesario,
puede
comprobar
la
frecuencia
de
su
red
local
en
http://en.wikipedia.org/wiki/Mains_power_around_the_world.

22
Silent mode
La opción que desactiva la señalización acústica de los hechos (artefactos, etc.) en el
dispositivo durante las mediciones.
La señalización visual no cambia.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1

Device services
El botón que abre la aplicación de servicio del dispositivo, que permite, entre otras cosas,
actualizar el programa de control del dispositivo (firmware).
Ajustes del canal de medición - pestaña Chan X
En la mayoría de los casos, los ajustes completos del dispositivo pueden cargarse desde el archivo de
proyecto o configuración acabado. Si no se dispone del archivo de configuración adecuado,
normalmente basta con habilitar los canales necesarios y seleccionar los perfiles predefinidos en los
campos Channel profile (p. ej. EEG, GSR, TEMP). Sin embargo, si es necesario, el usuario puede
seleccionar un perfil "User defined" para controlar los parámetros de cada canal. Estos se describen
en detalle a continuación.
NOTA: La aparición y los valores disponibles de ciertos parámetros (por ejemplo, el rango de
medición) pueden depender de otros parámetros (por ejemplo, funciones de canal). Cuando se
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
23
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
modifica el parámetro superior, normalmente se fijan automáticamente los valores propuestos para
los parámetros dependientes.

Channel enable
Opción que enciende (apaga) el canal de mediciones.

Channel label
En este campo se puede introducir una etiqueta de canal corta (p. ej. "EEG Cz") para su uso
en una aplicación informática. La etiqueta es opcional.
Este campo se rellena automáticamente cuando se cambia manualmente el perfil de canal en
la pestaña de canal (a una opción distinta a "User Defined") y/o cuando se cambian las
conexiones de la gorra de EEG a través de los ajustes de la pestaña de la gorra (activar la
gorra, el conjunto de conexiones o la ubicación del canal).
La etiqueta fijada de este modo se puede completar posteriormente de forma manual (la
longitud no excede 16 caracteres).

Sensor info
El campo para describir brevemente el convertidor/sensor utilizado (por ejemplo, "Electrodo
Ag/AgCl") para la aplicación (esta descripción es opcional y su longitud está limitada a 80
caracteres).

Channel profile
El perfil del canal le permite establecer los parámetros de medición por defecto para los
tipos básicos de las señales fisiológicas en un solo paso (los campos de estos parámetros se
bloquean).
Para seleccionar libremente todos los parámetros, seleccione la opción "User defined”. Esta
opción desbloquea todos los campos sin modificar su contenido.
(Si la mayoría de los parámetros debe configurarse por defecto para un perfil determinado
(p. ej., EEG) y sólo algunas opciones deben configurarse por separado, seleccione primero un
perfil específico, luego el perfil "User defined" y cambie los ajustes seleccionados).
24
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1

Channel function
La función de canal le permite seleccionar la medición de la tensión eléctrica (ajuste
predeterminado de "Voltage") u otra magnitud física.

Frequency characteristic
La característica de frecuencia del convertidor analógico-digital. Para las señales de tensión
esta opción permite minimizar el retraso de la señal medida o maximizar la banda de
frecuencia. Por ejemplo, para "Lineal phase sharp", la banda de frecuencia (expresada en Hz)
es el 40% de la frecuencia de muestreo y el retraso de la señal es de 19 períodos de
muestreo. Para la característica de „Linear phase mild”, el ancho de banda es el 30% de la
frecuencia de muestreo, mientras que el retraso es de 11 muestras.

Measurement range
El rango de medición. Define el límite superior de los valores de señal que se pueden medir.
La elección de un rango más alto evita la saturación de las señales de alta amplitud, mientras
que un rango más bajo hace que las mediciones sean más sensibles, reduciendo así el ruido
de cuantificación de la conversión analógico-digital.
(Nota para la función del canal ajustada a la medida de conductividad: 1uS unidad (micro
Siemens) es equivalente a 1 micromhO unidad que se encuentra en la electrofisiología).

Range minimum
Límite inferior del valor de las señales medidas (valor de sólo lectura, dependiendo de la
configuración de Measurement range).

Sample rate
Velocidad de muestreo. Define el número de muestras de salida de la señal por segundo.
La velocidad de muestreo más alta permite medir las señales más rápidas, mientras que las
velocidades más bajas reducen el ruido de alta frecuencia, así como la carga de la CPU y el
tamaño de los datos de medición.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
25
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1

Lower limit frequency
El límite inferior (Hz) de la banda de frecuencia en la que se mide la señal. Los valores más
bajos permiten medir las señales más lentas, mientras que los valores más altos reducen el
ruido de baja frecuencia (deriva) y acortan los estados transitorios cuando el sensor está
conectado/desconectado.
El valor 0 (acoplamiento de corriente fija - DC), si está disponible, debe usarse con
precaución, ya que el offset de tensión de los electrodos, el offset de la entrada del
amplificador, etc., no se eliminan en este ajuste.

Power interference filter
El filtro de interferencias generadas por la red de alimentacion. Esta opción activa/desactiva
la filtración de las perturbaciones de la red en el dispositivo para un canal particular (la
frecuencia de atenuación del filtro se selecciona con la opción Power mains frequency en la
pestaña General).

Sum disconnected
La opción que desconecta la tensión de suma en el canal desde el amplificador de retorno de
la señal común (generando potencial de la conexión a tierra VG virtual). Esta opción debe
estar inactiva para los canales conectados galvánicamente al cuerpo (medición de EEG,
sEMG, GSR, etc. Las señales eléctricas en la superficie de la piel). La activación de esta opción
se recomienda para los sensores de magnitud no eléctrica (por ejemplo, el sensor de
temperatura).

Common reference
El parámetro que informa sobre la conexión externa de la entrada "-" de un canal
determinado al electrodo de referencia común (se aplica sólo a los canales con la función
ajustada en "Voltage").
26
o
Existe, entre otras cosas, la opción "Internal connection". Las entradas del canal
negativo con este ajuste se conectan electrónicamente dentro del dispositivo y el
electrodo de referencia debe conectarse directamente a cualquiera de estas entradas.
Esto elimina la necesidad de un divisor externo.
o
Si se requiere un sistema de orejas conectadas, los electrodos de ambos oídos deben
conectarse directamente a cualquier entrada negativa para la que se haya configurado
la conexión interna.
o
Si en una aplicación determinada se necesitan dos referencias comunes al mismo
tiempo (por ejemplo, una para los canales A y B que miden el EEG y otra para el EEE
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
medido en los canales C y D), la otra requiere la configuración de una conexión externa
(opción "External connection") para los respectivos canales. A las entradas negativas de
estos canales deben conectarse entre sí y con el electrodo de referencia mediante un
divisor externo adecuado.

o
En caso de los cables de salida bipolares (los canales que miden las diferencias de
tensión entre los pares de los electrodos independientes), ajuste la opción "No
connection" en el campo Common reference. El mismo ajuste se aplica a las mediciones
de tensión sin la conexión galvánica al cuerpo (por ejemplo, utilizando el sensor de
respiración piezoeléctrico).
o
IMPORTANTE: Incluso si las entradas negativas no están conectadas internamente en el
dispositivo, es necesario ajustar correctamente el parámetro Common reference para
determinar correctamente los resultados de la prueba de impedancia en la pestaña Test.
EEG cap connection – muestra la localización del electrodo de la gorra de EEG conectado al
canal para los dispositivos Neurobit Optima+ 4. Las conexiones de la gorra se ajustan en la
pestaña EEG Cap que se describe a continuación.
Pestaña del canal digital adicional
Los dispositivos Neurobit Optima+ disponen de un canal adicional (C o E) para los sensores digitales.
Cuando este canal está encendido y su función está ajustada en "Button", durante una sesión de
medición el botón del dispositivo cambia su función de interruptor al marcador de los hechos.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
27
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
Configuración de la gorra de EEG – pestaña EEG Cap
Esta pestaña está disponible para los dispositivos Neurobit Optima+ 4 y permite controlar las
conexiones de los electrodos de la gorra con los canales de medición individuales.

Cap enable – activa la intefaz de la gorra.
Inmediatamente después de seleccionar esta opción, todos los canales de medición son
automáticamente:
o
encendidos,
o
ajustados para el perfil "EEG 250sps" y
o
unidos a la gorra correspondientemente al conjunto actual de localizaciones (descrito a
continuación);
o
de acuerdo con dichos ajustes se cambian también las etiquetas de los canales.
Si es necesario, los ajustes del canal seleccionado se pueden modificar manualmente.
Desactivando esta opción no se modifican los ajustes en las pestañas de los canales, excepto
en el campo de conexión de la gorra de EEG, donde se ajusta "None" (y los cambios
correspondientes en la etiqueta del canal).
 Set1-5 - conjunto actual de localizaciones de las gorras conectadas a los canales individuales
de medición. Las ubicaciones seleccionadas se muestran en la sección Connections de la
pestaña.
Los 5 juegos disponibles para los 4 canales le permiten cubrir las 19 ubicaciones del Sistema
Internacional EEG 10-20 (y uno adicional). Esto facilita, entre otras cosas, las mediciones
QEEG completas (divididas en 5 pasos).

28
Connections – esta sección le permite seleccionar las conexiones de los canales individuales
con los electrodos de la gorra para el conjunto de la corriente (la lista de ubicaciones
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
disponibles para los canales siguientes se ha determinado para maximizar el número de
combinaciones de ubicaciones prácticamente útiles para el número de canales disponibles).
La selección de ubicación no está disponible para los canales que están apagados o que no
están configurados para medir el voltaje.
Nota: Para los canales conectados a la gorra, no deben utilizarse las entradas de uso general positivas
(A+, B+, etc.). Sin embargo, algunos canales pueden conectarse a la gorra, mientras que otros
pueden utilizarse independientemente de ella.
Pruebas de impedancia de los circuitos de entrada - pestaña Test
Esta pestaña se utiliza para probar las conexiones del sistema de entrada y la impedancia de la piel
del electrodo para los canales conmutados antes de la sesión de biofeedback o las mediciones
apropiadas. Las pruebas son opcionales, pero recomendables.
Nota: La pestaña Test no se muestra en caso de abrir la ventana del instrumento durante una sesión
de medición normal.
Los indicadores luminosos de estado que se muestran en esta pestaña pueden asumir los siguientes
estados:

apagado
- si la luz indicadora no se utiliza para la configuración y el estado actual de las
mediciones;

color verde
- estado correcto;

amarillo
- advertencia (por ejemplo, baterías bajas, se ha descubierto la falta de la señal
en el canal);

rojo
- estado de error (np. baterías agotadas o demasiadas interferencias en las
entradas ).
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
29
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
Contenido de la ventana:

Link – estado del enlace de datos entre el dispositivo de mediciones y el ordenador.
Este indicador luminoso es de color rojo si se pierde la conexión. Este estado suele aparecer
cuando el dispositivo Bluetooth se mueve fuera del rango de la comunicación inalámbrica. Si
la distancia entre el dispositivo y el ordenador se reduce rápidamente, la conexión se
recupera y la sesión continúa (cuando la interrupción de la conexión excede 60 segundos,
finaliza la sesión).

Battery – estado de batería del dispositivo Bluetooth.
Si el indicador luminoso se pone rojo (pilas agotadas), el dispositivo se apagará
automáticamente después de un rato. Para evitar esto, reemplace las baterías cuando el
indicador luminoso esté en amarillo (indicando que las baterías están bajas).

Pause – el indicador luminoso no se utiliza para los equipos Neurobit Optima(+).

Common voltage – el indicador luminoso de las interferencias, el así llamado, voltaje común
en las entradas.
El voltaje común, que podría interferir fuertemente las mediciones de las pequeñas señales
electrofisiológicas, es casi completamente eliminado por los amplificadores diferenciales. Sin
embargo, esto es posible siempre y cuando el voltaje común se halle dentro del rango
dinámico del amplificador. Para evitar las situaciones incontroladas cuando la calidad de la
señal se deteriore, el dispositivo Neurobit Optima monitoriza el nivel del voltaje común y
señala cuando éste sea demasiado alto (el indicador luminoso se pone de color rojo).
En la mayoría de los casos la razón de este estado de cosas está en la falta de conexión
eléctrica entre la línea de la conexión a tierra virtual (VG) y el cuerpo de la persona
examinada.

Channel X – estado de la señal en el canal X.
Cuando la señal está fuera del rango de medición, el indicador luminoso se vuelve rojo. Esto
se debe generalmente a una mala conexión eléctrica del electrodo o a las interferencias de
alta amplitud. Este estado también puede ocurrir con la conexión correcta y con la señal de
entrada apropiada si el rango de medición de la señal medida es demasiado pequeño.
El color amarillo del indicador luminoso significa que no hay señal. Esta condición se indica
cuando la señal medida es varias veces menor que el rango de medición. Para algunos tipos
de señales esta situación puede ocurrir de vez en cuando en condiciones normales. Sin
embargo, si esta condición ocurre con frecuencia o todo el tiempo, puede ser causada por un
cortocircuito de los electrodos de ambas entradas del canal (por ejemplo, por una cantidad
excesiva del gel conductor). Este estado también puede ocurrir cuando los electrodos están
conectados correctamente, debido a la selección de un rango de medición demasiado
elevado para la señal medida.

Indicadores de impedancia
Para los canales con las medidas de tensión ajustadas hay dos juegos de indicadores de
impedancia del electrodo de la piel en las entradas "+" y "-" del canal diferencial. Para los
canales con la opción de mediciones seleccionada de las magnitudes distintas a la tensión,
existe un conjunto de indicadores de resistencia de conexión entre ambas entradas del canal.
30
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
Los indicadores para los canales desconectados están inactivos. Cada conjunto de los
indicadores consta de un indicador de barras y un valor de impedancia digital (resistencia).
Los indicadores de barras para los canales con las mediciones de tensión seleccionadas
cambian de color en función del nivel de impedancia:
o
verde – impedancia baja, recomendada particularmente para señales pequeñas, tales
como EEG y SCP,
o
amarillo – aceptable para las señales bastante elevadas, como EKG,
o
rojo – impedancja demasiado elevada (no recomendable debido a grades interferencias
previstas).
OBSERVACIONES:

o
Cuando el indicador luminoso del estado de la señal para un canal particular (o el
indicador luminoso Common voltage) se ponga rojo (señal incorrecta), los indicadores
de impedancia están vacíos.
o
Las impedancias no se demuestran para las funciones de canal que utilizan el puerto EXT
y para el canal digital adicional.
Test – el botón que inicia el test de impedancia
Cuando comienza la medición física, los indicadores se activan. Durante la prueba, la mayoría
de las opciones de configuración están bloqueadas. La prueba puede finalizarse con el botón
Stop, que aparece en lugar del botón Test.
NOTA: Para mediciones multicanal de las señales de tensión (por ejemplo, EEG), la condición correcta
de las indicaciones correctas de la impedancia de la piel del electrodo es el ajuste adecuado de los
campos Common reference en las tarjetas de los canales individuales.
Condición de las mediciones – pestaña Status
Esta pestaña sólo se muestra si la ventana del instrumento se abrió durante una sesión de medición
normal. Permite comprobar el estado de la sesión cuando éste no se muestra directamente en la
ventana de la aplicación. La pestaña contiene una información más detallada que la que figura en el
dispositivo, con la división entre los canales de medición individuales:





Link (enlace)
Battery (batería)
Pause (pausa)
Common voltage (voltaje común)
Channel A-E
El significado y los estados de dichos indicadores se han descrito más arriba en el capítulo
concerniente a la pestaña Test.
Información sobre el controlador - pestaña About
En dicha pestaña se puede obtener los servicios de asistencia, se dispone de la licencia y de las
informaciones sobre el fabricante del controlador.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
31
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
Extensiones para el programa BioExplorer
Cuando se trabaja con la aplicación BioExplorer (v. 1.7 o anteriores), que no almacena la
configuración del dispositivo Neurobit en el archivo de proyecto, hay dos botones adicionales en la
parte inferior de la ventana del dispositivo para facilitar su configuración:

Load – cargar de ajustes del dispositivo del archivo,

Save – guardar los ajustes al archivo .
NOTAS:

Asegúrese de que la configuración cargada sea adecuada para el proyecto actual de
BioExplorer (por ejemplo, que los canales estén configurados para la medición de EEG para el
proyecto destinado para el neurofeedback).

Sólo se puede cargar el archivo de configuración que coincida con el modelo actual del
dispositivo
Actualización del controlador Neurobit Driver
El controlador Neurobit Driver y los archivos runtime relacionados con éste se suministran e instalan
con las aplicaciones compatibles con los dispositivos Neurobit. Sin embargo, se pueden publicar
nuevas versiones del paquete runtime independientemente de las versiones de la aplicación.
El último paquete está siempre disponible en
http://www.neurobitsystems.com/download/Neurobit_Runtime-versions.htm.
Después de instalar la aplicación, le recomendamos que compruebe la versión del controlador
instalado en la ventana de configuración del dispositivo, en la pestaña About. Si está desactualizado,
descargue un nuevo archivo Neurobit Runtime. A continuación, descomprímalo (con la sobrescritura
de los archivos existentes activada) en el subcatálogo correspondiente de la aplicación que esté
utilizando:




BioExplorer,
BrainBay\NeurobitRuntime,
BioEraPro\drivers\neurobit,
Neurobit\Recorder.
Notas:



Puedes exigirse las facultades del administrador.
Si el software de seguridad está bloqueando la operación, debe configurarse una excepción.
La actualización del controlador se realiza de forma independiente para cada aplicación
Neurobit instalada.
Reemplazo de firmware
Los dispositivos Neurobit Optima(+) permiten actualizar remotamente su programa de control (el así
llamado firmware).
El procedimiento descrito requiere el ordenador con el sistema Microsoft Windows (XP o posterior) y
una de las aplicaciones instaladas para trabajar con el equipo de Neurobit.
1. Descargue el ultimo archivo firmware de la página
http://www.neurobitsystems.com/download/Neurobit_Optima_Plus-firmware.htm y
guárdelo en el disco, por ejemplo, en la carpeta "C:\Program Files\Neurobit\Firmware".
32
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
2. Ponga en marcha la aplicación que coopere con el equipo (por ejemplo, BioExplorer). Abra la
ventana de configuración del equipo (descrita en la página 21).
En la tarjeta General pulse el botón Device services para poner en marcha el programa
cargador.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
33
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
3. Pulse el botón Browse y en el campo Link type elija el tipo del enlace del dispositivo Neurobit
del que disponga.
4. Coloque el dispositivo Neurobit Optima(+) BT emparejado cerca de su ordenador o conecte
el dispositivo USB Neurobit Optima(+) con un cable USB.
5. Active el dispositivo y espere su señal sonora.
En caso de que otros dispositivos Neurobit Optima(+) se encuentren emparejados o
conectados al ordenador, recomendamos apagarlos (de lo contrario, el dispositivo
actualizado debe ser indicado inequívocamente por el identificador de su módulo de
comunicación en el campo Transceiver id.).
6. Haga click en el botón Upload en la parte inferior de la ventana de la aplicación cargadora.
Figura la información sobre el equipo firmware. La barra en la parte inferior de la ventana
indica el progreso de la transmisión. La carga no suele durar más de una docena de
segundos.
7. La carga correcta del firmware será confirmada por un mensaje en la pantalla del ordenador.
El nuevo firmware se iniciará automáticamente en el dispositivo. A continuación, puede
cerrar el programa de carga.
Si la transmisión del firmware falla por cualquier razón (como la pérdida de conexión entre los
dispositivos o alta carga del procesador), intente cargar el firmware de nuevo.
Si es necesario, haga clic en el botón de Help del cargador para obtener más información.
34
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
5. Solución de problemas
Problema
Solución
El dispositivo Bluetooth no se
enciende.
1. Reemplace las baterías o cargue las baterías recargables.
2. Compruebe la polaridad (orientación) de las pilas
insertadas.
El dispositivo USB no se
enciende.
1. Asegúrese de que el ordenador está encendido.
2. Intente usar otro cable USB.
El dispositivo de apaga
inesperadamente.
1. Si no hay ningún enlace de datos entre el dispositivo y el
ordenador durante 10 minutos, el dispositivo se apaga
automáticamente.
2. Si el dispositivo Bluetooth se ha apagado durante las
mediciones, es probable que las pilas se hayan agotado.
Intente reiniciar el dispositivo; si el indicador luminoso
Power parpadea en amarillo o rojo, apague el dispositivo y
sustituya las pilas alcalinas o recargue las pilas recargables.
3. Si el dispositivo USB se ha apagado durante las mediciones,
puede deberse a un contacto perturbado del conector USB
demasiado suelto al moverlo. A veces el contacto inestable
es causado por los daños en el cable USB bajo aislamiento.
Inéntelo con otro cable.
Indicador luminoso Power está
en amarillo.
Las baterías están a punto de agotarse. Prepare nuevas
baterías alcalinas o recargue las pilas recargables NiMH.
Indicador luminoso Power
parpadea en rojo.
Las baterías están agotadas. Apague el dispositivo (o se
apagará automáticamente en un momento) y reemplace las
baterías o recargue las baterías recargables de NiMH.
No se puede establecer la
conexión Bluetooth con el
ordenador a la hora de intentar
poner en marcha las mediciones
o la prueba de impedancia. El
indicador luminoso Link no se
enciende.
1. Abra el sistema Administrador de Dispositivos y
compruebe si el puerto interno Bluetooth de su ordenador
o el adaptador Bluetooth-USB están correctamente
instalados.
2. Asegúrese de que el equipo Bluetooth del lado del
ordenador esté encendido.
3. Compruebe si en el listado de los dispositivos Bluetooth
emparejados con el dispositivo se halla el equipo "Neurobit
Optima*. Si no es así, agregue un dispositivo Bluetooth a
su sistema. El código de emparejamiento requerido es
0000. Durante estas operaciones, el dispositivo debe estar
encendido y encontrarse cerca del ordenador.
4. Coloque el dispositivo más cerca del ordenador.
5. Verifique si se ha elegido el modelo correcto de Neurobit
Optima(+) en el programa aplicado para el biofeedback o
para las mediciones.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
35
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
6. Compruebe que al menos un canal de medición esté
activo.
No se puede establecer la
conexión Bluetooth con el
ordenador. El indicador luminoso
Link se ilumina de color verde
incluso cuando no se está
ejecutando ningún tipo de
software para el dispositivo.
Probablemente el equipo Bluetooth de su ordenador o el
adaptador Bluetooth-USB utilice un controlador que no sea
totalmente compatible con el sistema Microsoft Windows (por
ejemplo, BlueSoleil). Intente eliminar este controlador y deje
que el sistema instale el controlador predeterminado (liberado
por Microsoft). O intente cambiar el adaptador USB a
producto de otra marca.
El indicador luminoso Link se
ilumina de color amarillo en el
dispositivo Bluetooth durante la
prueba de impedancia o la
medición. La transmisión de
datos al ordenador está
suspendida.
El dispositivo ha superado el límite de alcance inalámbrico.
Intente reducir rápidamente (menos de 1 minuto) la distancia
entre el dispositivo y el ordenador.
El indicador luminoso Link en el
dispositivo Bluetooth parpadea
en rojo regularmente. Los datos
no se transfieren al ordenador.
Se produjo una ruptura permanente de la conexión durante la
transmisión de los datos debido al desplazamiento del
dispositivo fuera del rango de la comunicación inalámbrica, al
cierre incorrecto de la aplicación informática en cooperación,
al apagado del ordenador o por otras razones. Apague y
vuelva a encender el dispositivo. La sesión de medición
requiere el reinicio.
El indicador luminoso Link se
ilumina de color rojo en el
dispositivo USB mientras que el
controlador luminoso Power está
apagado.
Es el estado normal cuando el dispositivo esté apagado, pero
permanece conectado a la línea USB activa. Si no va a utilizar
el dispositivo durante mucho tiempo (por ejemplo, hasta el día
siguiente), es mejor desconectar el cable USB.
El indicador luminoso Link no se
enciende en el dispositivo USB
puesto en marcha y conectado a
un ordenador.
1. Compruebe si en el Administrador de Dispositivos del
sistema, en la sección "Controladores Bus de Serie
Universal" aparece correctamente instalado "USB Serial
Converter". Si no es así, instale el dispositivo USB según las
indicaciones en el capítulo "Enlace de Datos".
2. Otra razón la puede ser que el cable USB esté dañado.
Compruebe la conexión al nuevo cable.
Las mediciones no se inician a
pesar del indicador luminoso Link
en verde. El indicador luminoso
Signal sólo se enciende por un
momento.
1. Compruebe si ha seleccionado el modelo correcto del
dispositivo. Nota: para la versión 1.7.0.661 o anterior del
programa BioExplorer, además de la selección general del
grupo de dispositivos en la ventana "Device manager", es
necesario indicar el modelo específico en el campo Device
model en la pestaña General de la ventana de
configuración del dispositivo.
2. Compruebe en la ventana de configuración del dispositivo
que al menos un canal de medición está habilitado.
36
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
El indicador luminoso Signal se
ilumina en rojo durante las
mediciones.
Compruebe la condición detallada de los canales particulares y
del voltaje común en la aplicación del ordenador (siempre que
ésta ponga al alcance dichas informaciones).
1. Compruebe si los enchufes de conexión de los
sensores/electrodos están insertados en toda la
profundidad de los terminales de medición.
2. Si la aplicación indica que se ha excedido el voltaje común,
compruebe que el electrodo está conectado a la toma VG y
que está en buen contacto con la piel.
3. Si la aplicación señaliza haber excedido el rango de
medición de ciertos canales, normalmente es el resultado
de la falta de conexión eléctrica adecuada de las entradas
de este canal (el dispositivo registra una gran señal de
interferencia). Compruebe que los electrodos están en
contacto adecuado con la piel y que los enchufes de
conexión de los sensores están completamente insertados
en las tomas de medición adecuadas. Para comprobar las
conexiones, puede utilizar la prueba de impedancia
disponible en la ventana de configuración del dispositivo
en la aplicación informática correspondiente. A veces la
razón de la falta de contacto la constituye la interrupción
del cable del sensor (el defecto puede ser invisible debajo
del aislamiento).
4. Otra razón de la señalización descrita la puede ser la
fijación de un rango demasiado pequeño de medición (por
ejemplo, la señal ECG frecuentemente supera el rango 800
μV).
5. Compruebe que los canales no utilizados (no conectados)
están desactivados en la ventana de configuración del
dispositivo.
6. Para cada canal utilizado, asegúrese de que los electrodos
utilizados en sus entradas positivas y negativas estén
ejecutadas del mismo material.
7. Para el acoplamiento DC (el parámetro Lower limit
frequency fijado en 0) el indicador luminosos rojo
continuamente encendido puede indicar que el voltaje del
offset de los electrodos conectados a las entradas
diferenciales del canal excede el rango de medición.
Asegúrese de que ambos electrodos sean de la misma
marca y modelo, estén recubiertos con cloruro de plata y
no tengan daños en la superficie.
8. Asegúrese de que la suma de las velocidades de muestreo
en los canales activos no supera el flujo máximo de los
datos especificados en los datos técnicos.
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
37
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
El indicador luminoso Signal
El dispositivo detecta la falta de la señal en uno o en varios
tiene el color amarillo durante las canales.
mediciones.
1. Verifique si los electrodos no estén cortocircuitados, por
ejemplo, por un exceso de gel entre ellos.
2. Quizás la señal a medir requiera el ajuste de un rango de
medición más pequeño (más sensible).
Otro problema con el dispositivo
(o con el software del fabricante
del dispositivo).
Póngase en contacto con el departamento de asistencia
técnica del fabricante del dispositivo:
https://www.neurobitsystems.com/es/contact.htm.
Problema con la aplicación
informática de otro fabricante.
Si la documentación de la aplicación no indica alguna solución,
busque una solución en el foro de usuarios de la aplicación o
póngase en contacto con el soporte técnico del fabricante.
38
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
6. Fuentes de informaciones adicionales
1. Documentación del uso y proyectos ejemplares/configuraciones entregadas con el producto
en un mini-CD.
2. Manual de instalación de los dispositivos Neurobit Optima(+):
http://www.neurobitsystems.com/download/NEUROBIT_OPTIMA_PLUS-INICIO_RAPIDO.pdf
3. Aplicación de electrodos y configuración para las mediciones típicas EEG:
http://www.neurobitsystems.com/download/Mediciones_de_las_senales_EEG.pdf
4. Uso de la gorra de EEG:
http://www.neurobitsystems.com/download/Uso_de_la_gorra_de_EEG.pdf
5. Aplicación de sensores y ajustes para la medición de señales periféricas:
http://www.neurobitsystems.com/download/Mediciones_de_las_biosenales_perifericas.pdf
6. Mediciones nIR HEG:
http://www.neurobitsystems.com/download/Mediciones_nIR_HEG.pdf
7. Manual „Un inicio rápido con el programa BioExplorer”:
http://www.neurobitsystems.com/download/BioExplorer-Inicio_Rapido.pdf
8. Manual „Un inicio rápido con el programa BioEra”:
http://www.neurobitsystems.com/download/BioEra_Quick_Start.pdf
9. Documewntación del programa Neurobit Recorder (inglés):
http://www.neurobitsystems.com/download/Neurobit_Recorder.htm
10. Documentación del programa Neurobit Loader (inglés):
http://www.neurobitsystems.com/download/Neurobit_Loader.htm
11. Sitio web de la empresa Neurobit Systems: http://www.neurobit.com.pl/
12. Sitio web del fabricante del software BioExplorer, firmy CyberEvolution, Inc. (inglés):
http://www.cyberevolution.com/
13. Sitio web del fabricante de la aplicación BioEra, firmy Proatech, LLC (inglés):
http://www.bioera.net/
14. Sitio web de la aplicación BrainBay (inglés): http://www.shifz.org/brainbay/
15. Sitio web de Itallis Communications, fabricante del paquete de los juegos para el
biofeedback BioPlay: http://www.itallis.com/
16. Sitio web del fabricante del paquete de los juegos para el biofeedback de la empresa
SomaticVision, Inc. (inglés): http://www.somaticvision.com/
17. Soporte técnico del fabricante del equipo:
https://www.neurobitsystems.com/es/contact.htm
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
39
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) - Edición 1.1.1
7. Datos técnicos
Número de canales de mediciones universales


4
2
modelos NO* 4
modelos NO* 2
Número de canales digitales adicionales (modelos
NO+*)
1
Resolución de la conversión analógica-digital
16 bits
Posibilidades de mediciones:
Magnitudes
medidas
Aplicación
(modalidad)
Rangos de
mediciones
Exactitud
Frecuencia de muestreo
resultante (independiente para
cada canal)
1
2000 | 1000 | 500 | 250 | 125
| 62,5 sps
2
15,625 sps
Voltaje
EEG, sEMG, HRV,
EOG itp.
800 µV
6 mV
24 mV
1%
Resistencia
sensores de
resistencia de las
magnitudes no
eléctricas
31,25 kΩ
125 kΩ
1 MΩ
1%
Conductividad
GSR (EDA) itp.
Temperatura
temperatura de la
piel, flujo
respiratorio
-18..120 °C
BVP (PPG) etc.
100 nA AC
2 µA AC
25 µA DC
62,5 sps
nIR HEG
0..200 %
62,5 sps
pIR HEG
0..50 °C
62,5 sps
Corriente
1..20 µS (µmho)
8..160 µS (µmho)
32..640 µS (µmho)
(NO+, can. A)
nIR HEG
15,625 sps
0.2 °C
15,625 sps
(desde 0
hasta 70°C)
(NO+, can. A)
pIR HEG
(NO+, can. A)
Flujo máx. total de muestras
>4000 sps
Coeficiente de sobremuestreo
4 (a 8000 sps en la entrada)
Ancho de banda
3
 frecuencia límite inferior (-3dB)
4
0 (DC) | 0,01 | 0,5 Hz
 frecuencia límite superior (-3dB)
o característica aguda con fase lineal
40 % resultado de frecuencia de muestreo (a 800 Hz)
o característica sueve con fase lineal
30 % resultado de frecuencia de muestreo (a 600 Hz)
Ancho de la hendidura de la característica del
3
filtro de interferencias de la red (-3dB)
40
20 % frecuencia de fuerza alimentadora
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
Manual de Instrucciones - Neurobit Optima(+) – Edición 1.1.1
Coeficiente de atenuación de la señal común
3, 8
(CMRR)
Impedancia de entrada diferencial
Capacidad de entrada diferencial
Ruido de entrada equivalente
3
>10 GΩ (DC)
3
340 pF
3
Componente fijo diferencial máximo
>130 dB (60 Hz)
1 µVpp (0,15 µVrms)
3, 6
5
±240 mV
Frecuencia utilizada para mediciones de
impedancia, resistencia y conductividad
31,25 Hz
Transmisión de datos inalámbrica (modelos BT)
Bluetooth 2.0 (2.4 GHz), klasa 2
Rango de conexión inalámbrica (modelo BT)
hasta 10 m
Alimentación

modelos BT

modelos USB
2 baterías AA alcalinas o recargables NiMH
puerto USB
7
Tiempo de trabajo de batería (modelos BT)
24 h tipo (baterías alcalinas)
Aislamiento galvánico del USB (modelos USB)
 Tensión de aislamiento dieléctrico nominal
2500 Vrms min. (1 minuto)
 Resistencia de entrada a salida
1 TΩ min.
 Capacitancia de entrada a salida
13 pF tip.
Tomas de medición
Touch-Proof 1.5mm (DIN 42802-1)
Acomplamiento de la gorra de EEG (modelos
NO+4)
DB-25, compatibles con los productos ElectroCap
Acomplamiento del puerto USB (modelos USB)
micro B 2.0
Dimensiones (D x S x W)

modelos BT (con clips)
117 x 79 x 32 mm

modelos USB
117 x 79 x 27 mm
Peso (con baterías)

modelos NO*4 BT
190 g

modelos NO*2 BT
170 g
Temperatura ambiente durante el trabajo
0..40 °C
Notas:
1
Señal de prueba sinusoidal de 8 Hz con una amplitud igual a un 90 % del rango de medición.
2
Resistencia de prueba igual a un 90 % del rango de medición
3
para mediciones de tensión
4
acoplamiento CC disponible para un rango de 24 mV
5
perfil EEG, rango de 800 µV, 125 sps, frecuencia límite inferior 0,5 Hz, entradas cerradas
6
para mediciones de CA
7
equipo NO+4 BT, las mediciones y la transmisión están conectadas
8
mediciones bipolares, impedancia de fuente cero
© Copyright by Neurobit Systems 2019-2020. All rights reserved.
41
Descargar