PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES CAPITULO I - TRABAJOS PRELIMINARES 1.1 PRELIMINARES : El Contratista procederá por su cuenta a la organización de tareas dentro del predio realizando las construcciones provisorias que sean necesarias para el normal cumplimiento de su Contrato. a) El contratista deberá contar con un espacio apropiado, cerrado, para guardar y extender planos, durante todo el tiempo que dure la obra; así como un depósito para materiales y herramientas en general. Los SSHH para el personal deberán contemplarse con condiciones de sanidad, y cerramientos necesarios para su privacidad con relación al vecindario. 1.2 DEMOLICIONES Y LIMPIEZA DEL PREDIO : La empresa contratista procederá a la demolición de las construcciones existentes, previa ejecución de trabajos preliminares para salvaguardar la integridad de los personales contratados, necesarias para el inicio del los trabajos. Se procederá a determinar un lugar en la obra para localización de material recuperado, el cual quedara a criterio del comitente para su reutilización. 1.3 ILUMINACION Y FUERZA MOTRIZ : Toda iluminación necesaria, diurna y nocturna, estará a cargo del Contratista y se ajustara a las exigencias y requerimientos de la Dirección de Obras. Así también correrá por cuenta del Contratista la provisión de fuerza motriz para los equipos e implementos de construcción, propios y sub-contratados. Si se realizarán los trabajos en horas nocturnas o en zonas de obra sin iluminación natural, el Contratista proveerá la iluminación que posible a su personal o al de los gremios, el desarrollo normal de los trabajos. 1.4 1.6 AGUA PARA LA CONSTRUCCIÓN : El comitente proveerá el agua necesaria para la construcción a sus cosas.. 1.11 CARGA Y DESCARGA DE MATERIAL : La carga y descarga de los materiales se realizará a través de un sólo acceso, debiendo el Contratista arbitrar los medios para mantener estos materiales muy limpios, 1.12 : REPLANTEO - LINEAS DE REFERENCIA - NIVELES Art. 1o.: El replanteo será efectuado por el Contratista, y verificado por el Director de Obras antes de dar comienzo a cualquier trabajo de hormigonado, o de elevación de mamposterías. Los puntos de referencia para líneas y niveles serán mantenidos y conservados en forma inalterable durante la construcción. Art. 2o.: Al iniciar la obra se determinara el nivel de referencia 0.00 (cuya cota será coincidente con la cabeza del bùlon descripto en el Art. 2º, ) con la intervención de la Dirección. Todos los niveles de la obra estarán referidas a dicha cota. En cada piso se construirá una cota de referencia similar para facilitar y asegurar la correcta nivelación de las obras en ejecución, los mencionados pilares no podrán ser demolidos, y debidamente protegidos, hasta después de concluida la ejecución de todos los pisos y aceras. La cota de inicio quedara asentada en el libro de Obras. Art. 3º.: Serán demolidas las obras que presenten falta de nivelación y aplomo apropiado conforme a las reglas del arte, las que serán repuestas por cuenta del contratista. art. 4º.: Personales. Los replanteos de obra se harán con personales calificados los que tendrán noción precisa del sentido de los mismos y su finalidad. 1.13 SERENO : El Contratista mantendrá durante el transcurso de los trabajos el personal diurno y nocturno encargado de las tareas de control y custodia de los elementos depositados en la obra, sean estos o no propiedad del contratista. CAPITULO 2 - MOVIMIENTO DE TIERRA, 2.1 GENERALIDADES Art. 1o.: Se ejecutarán de acuerdo con los planos y a lo dispuesto con los resultados de suelos. Así mismo es responsabilidad del Contratista el retiro de tierras y detritus extraños que no se utilicen en obra. Correrán por cuenta de la Empresa Contratista los achiques de agua procedentes de precipitaciones o filtraciones que tuvieren las excavaciones en general, como asimismo correrán por su cuenta cualquier clase de contención necesarios previendo ademas todos los elementos necesarios para el a achique de la napa freatica, si existiere, hasta llegar a los niveles de fundación-. Al llegar al nivel de fundación la excavación deberá ser perfectamente nivelada a fin de recibir el contrapiso especificado en el articulo correspondiente. En caso de encontrarse pozos ciegos en el predio se procederá a rellenar los mismos con suelos perfectamente compactados una saneados y desinfectados con cal. En caso de afectar alguna fundación se rellenarán con hormigón de cascotes del tipo 1/4:1:3:7 (Cemento- Cal- Arena lavada- Cascotes) RELLENOS Para estos trabajos se podrán también utilizar las tierras provenientes de excavaciones de zanjas, cimientos, bases de columnas y sotanos, siempre y cuando las mismas sean aptas para este fin. Se compactarán utilizando planchas compactadoras y sapitos vibratorios apropiados y por capas no mayores de 20 cm. ESPECIFICACIONES ESTRUCTURALES 1. DISPOSICIONES GENERALES 1.1 ALCANCE Esta especificación abarca lo concerniente a provisión de materiales, su preparación y colocación para ejecutar estructuras de hormigón armado de acuerdo con los planos estructurales. Incluye además al hormigón no mostrado o mencionado específicamente, pero necesario para dar cumplimiento a los trabajos. 1.1.2 CALCULOS Y PLANOS La sola presentación de la cotización supone que el oferente ha revisado la documentación y se ha compenetrado de los alcances de su factibilidad formal y estática. Una vez adjudicada la obra y antes del inicio de los trabajos correspondientes, el Contratista deberá verificar y cotejar los planos de replanteos con las plantas arquitectónicas y de instalaciones. 2. MATERIALES 2.1 AGREGADOS FINOS (ARENA) En la preparación de hormigones y morteros se haran con arenas naturales de origen silíceo. 2.1.1 CARACTERISTICAS El módulo de finura del árido fino debe ser de 2.78 con la tolerancia indicada en el párrafo siguiente. La granulometría del material proveniente de los yacimientos ha de ser uniforme y no sufrir variaciones que oscilen entre los límites extremos fijados en el párrafo anterior. Durante la preparación de los morteros y hormigones se admitirá todo agregado fino que reunidas las condiciones de granulometría, tenga un módulo de finura que varíe hasta 20% en más o en menos respecto al módulo de finura fijado. Los ensayos y los costos de los mismos corren por cuenta del Contratista. Todo agregado fino que no llenase las condiciones estipuladas en el párrafo anterior, podrá ser utilizado ya sea corrigiendo su granulometría o variando el dosaje de la mezcla de acuerdo con las directivas que en cada caso fije la Dirección de Obra. 2.1.2 SUSTANCIAS NOCIVAS El agregado fino estará compuesto de granos limpios, duros, resistentes, durables, sin película adherida alguna y estará excento de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o laminadas, arcilla, álcalis, sales y toda otra sustancia reconocida como perjudicial. No se admitirá agregado fino que tenga más del 3% en peso de las materias extrañas indicadas anteriormente, consideradas en conjunto. Si para reunir la condición citada se requiere el lavado del agregado, el Contratista está obligado a hacerlo a su cargo, sin derecho a reclamación alguna de su parte. 2.2 AGREGADOS GRUESOS 2.2.1 DEFINICION El agregado grueso estará constituído por roca triturada, granos naturales enteros o triturados, de naturaleza basáltica o arenisca cuarcítica, o de cualquier otra naturaleza que responda a las condiciones establecidas en estas especificaciones. 2.2.2 UNIFORMIDAD La graduación del material proveniente de los yacimientos ha de ser uniforme y no sufrir variaciones que oscilen entre los límites extremos del párrafo anterior. Durante la preparación de hormigones se admitirá todo agregado grueso que reuniendo las condiciones de granulometría tenga un módulo de finura que varíe hasta 30% en más o en menos respecto al módulo de finura especificado y cumpla las limitaciones de tamaño. Todo agregado que no llenase las condiciones estipuladas en el párrafo anterior, podrá ser utilizado ya sea corrigiendo su granulometría o bien variando el dosaje de la mezcla de acuerdo con las directivas que en cada caso fije la Dirección de Obra. 2.2.3 SUSTANCIAS NOCIVAS El agregado grueso estará compuesto de granos limpios, duros, resistentes, durables, sin película adherida alguna y estará excento de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o laminares, arcillas, sales y toda otra sustancia reconocida como perjudicial. No se admitirá agregado grueso que tenga más del 5% en peso de las materias extrañas indicadas en el párrafo anterior, consideradas en conjunto. Si para reunir estas condiciones se requiere el lavado del agregado, el Contratista estará obligado a hacerlo a su cargo, sin derecho a reclamación alguna de su parte. 2.3 ACOPIO Y MANIPULEO DE AGREGADOS Los agregaso finos o gruesos serán acopiados, medidos, dosificados y transportados a la hormigonera en la forma aprobada por la Dirección de Obra. 2.3.1 ACOPIO EN PILAS El acopio de los agregados, la localización y preparación de los lugares, las dimensiones mínimas de la pila y el método adoptado para prevenir el deslizamiento y la segregación de los diferentes tamaños componentes, estará supeditado a la aprobación de la Dirección de Obra. 2.3.2 MANIPULEO Los agregados serán manipulados desde pilas u otras fuentes a la mezcladora, de tal manera que pueda obtenerse un material de graduación representativa del conjunto. Los agregados que estuviesen contaminados con tierra u otro material extaño no podrán utilizados. Todos los agregados producidos o movidos por métodos hidráulicos, como también todos aquellos materiales lavados, deberán ser acopiados o depositados en cajones para su drenaje durante 12 horas por lo menos, antes de poder ser incorporados a la dosificación. Los agregados finos y los diversos tamaños de agregado grueso, si los hubiere, deberán ser almacenados por separado. 2.4 CEMENTO 2.4.1 TIPO DE CEMENTO A UTILIZAR El cemento que se empleará en todos los casos es el del Tipo I Portland Normal , que satisfaga las condiciones de calidad establecidas en la norma del INTN NP-70. El cemento a utilizarse será preferentemente de fabricación nacional, deberá ser fresco y no presentar grumos ni partículas endurecidas. Cualquier partida de cemento que tuviese terrones o sustancias extrañas de naturaleza y cantidad tal que, a juicio de la Dirección de Obra, pudiesen ser perjudiciales, será rechazada y retirada del emplazamiento por el Contratista y a su cargo. No se permitirá el empleo de ningún otro tipo de cemento diferente al especificado más arriba sin la autorización escrita de la Dirección de Obra. El cemento proveniente del extranjero se utilizará separadamente, debiendo tener el sello de conformidad del INTN para su utilización. 2.4.2 ALMACENAMIENTO NORMAL El cemento será almacenado en locales o depósitos adecuados que lo protejan de la acción de la intemperie y de la humedad del suelo y las paredes. La ubicación y características de los depósitos deberán ser sometidas a la aprobación de la Dirección de Obra antes de su empleo como tales. Serán suficientemente amplios para almacenar una cantidad tal de cemento que permita tomar las muestras para ensayo con anticipación de 21 días respecto a la fecha en que el cemento será utilizado. El cemento se depositará sobre un piso de tablas o similar, dispuesto a un nivel superior a 0.20 m sobre el suelo, y los lados de las pilas deberán quedar separadas 0.50 m por lo menos de las paredes del depósito. Las pilas no deben tener más de 20 bolsas de altura. 2.5 AGUA DE AMASADO 2.5.1 CONDICIONES GENERALES Para la confección de morteros y hormigones se utilizará preferentemente agua potable de la red de servicio público. De no ser posible la utilización de agua potable se admitirá el uso de aguas que posean las características siguientes: a) Su pH (índice de acidez) determinado por el método especificado en la norma INTN NP-69 deberá estar comprendido entre 5.5 y 8 b) El residuo sólido a una temperatura de 100 á 110 grados Celsius, determinado por el método de la norma citada en el párrafo anterior, no será mayor que 5 gramos por litro. c) Estará excenta de materias nocivas para el cemento como ser azúcares, sustancias orgánicas y cualquier otra reconocida como dañina. 2.6 ADITIVOS .6.1 ADITIVOS UTILIZABLES 2 Se permitirá el empleo de agentes plastificantes, superplastificantes,retardadores de fraguado e impermeabilizantes. Los agentes plastificantes y superplastificantes tienen por objeto mejorar la trabajabilidad del hormigón. Los retardadores de fraguado se permitirán para los hormigones preparados en planta y los impermeabilizantes se permitirán en estructuras que deban ser estancas. Si por alguna razón especial, tal como temperaturas muy bajas durante un período prolongado, se necesite emplear aceleradores de fraguado, éstos no podrán ser en base a cloruros de calcio. 2.6.2 REQUISITOS PARA SU EMPLEO En todos los casos y en cada oportunidad, el Contratista deberá solicitar a la Dirección de Obra la autorización para su empleo. En los casos que se autorice la utilización de aditivos, la dosificación de éstos se realizará de tal modo que sea perfectamente controlable por la Dirección de Obra. 2.7 ACEROS 2.7.1 TIPO DE ACERO A menos que se indique específicamente lo contrario en planos o planillas , se utilizará únicamente acero de dureza natural de resistencia característica igual o superior a 4200 kg/cm2 (fyk >= 4200 kg/cm2). 2.7.2 GENERALIDADES Las armaduras estarán excentas de suciedad, lodo, escamas sueltas, pintura, aceite o cualquier otra sustancia extraña que afecte la buena y total adherencia con el hormigón. En los documentos de origen figurarán la designación y característica según el apartado siguiente, asi como la garantía del fabricante de que las barras cumplen las exigencias contenidas en este pliego. El fabricante facilitará además, si lo solicita la Dirección de Obra, copia de los resultados de ensayos correspondientes a la partida entregada. Los costos que esta solicitud demande correrán por cuenta del Contratista. 3. HORMIGON 3.1 TIPOS DE HORMIGONES - RESISTENCIAS CARACTERISTICAS Se utilizará en toda la obra Hormigon hormigón estructural con resistencia característica a compresión igual o mayor que establecido en los planos estructurales. 3.1.2 TRABAJABILIDAD DEL HORMIGON La trabajabilidad del hormigón será la necesaria para que, con los métodos previstos de puesta en obra y compactación, el hormigón rodee las armaduras sin solución de continuidad y rellene completamente los encofrados sin que se produzcan coqueras. Como norma general no se permitirá la utilización de hormigones de consistencia fluida, recomendándose los hormigones de consistencia plástica, compactados por vibrado. El hormigón debe llenar los encofrados sin que se produzca la segregación de los materiales sólidos, ni se acumule un exceso de agua libre o de lechada sobre la superficie del mismo. Las distintas consistencias y los valores límites de los asientos correspondientes en el cono de Abrams se especifican en la siguiente tabla: 3.2 DOSIFICACION Y MEDIDA DE LOS MATERIALES Las proporciones en que intervengan el cemento y los agregados se establecerán en peso y el Contratista deberá disponer del equipo necesario para tal efecto al pie de obra. Para establecer la dosificación el Contratista deberá recurrir a ensayos previos en laboratorios reconocidos por la Dirección de Obra, con objeto de conseguir que el hormigón resultante satisfaga las condiciones establecidas en esta especificación. 3.2.1 EXCEPCIONES En los casos que el Contratista pueda justificar, por experiencias anteriores, que con los materiales, dosificación y proceso de ejecución previstos es posible conseguir un hormigón que posea las condiciones anteriormente mencionadas, y especialmente la resistencia exigida, podrá prescindir de los citados ensayos previa autorización escrita de la Dirección de Obra. 3.3 MEZCLADO El hormigón será mezclado únicamente en mezcladoras de tal capacidad y tipo que permitan la obtención de una distribución uniforme de los materiales en toda la masa resultante. Todo el contenido de la mezcladora deberá ser removido antes de la colocación en su interior de los materiales para la preparación de la siguiente tongada. El hormigón deberá ser preparado solamente en las cantidades que sean requeridas para su uso inmediato, debiendo evitarse el uso de aquellas cantidades cuyo fraguado inicial haya comenzado. El hormigón que se haya endurecido parcialmente no deberá ser remezclado. 3.4 COMPACTACION La compactación del hormigón deberá efectuarse por vibración mecánica. Los vibradores que serán utilizados deberán ser de inmersión y su frecuencia no debe ser menor que 6000 cpm (ciclos por minuto), con una capacidad tal que pueda afectar visiblemente una mezcla correctamente dosificada de 2.5 cm de asentamiento, hasta una distancia de 45 cm del vibrador. Deberá proveerse suficiente cantidad de vibradores para consolidar adecuadamente el hormigón aplicado, dentro de los 15 minutos a partir de su vertido. El vibrador debe sumergirse rápida y profundamente en la masa, cuidando de retirar la aguja lentamente y con velocidad constante. Cuando se hormigone por capas, conviene introducir el vibrador hasta que la punta penetre en la capa subyacente, procurando mantener el aparato con una inclinación cercana a la vertical. Los vibradores no deberán ser apoyados contra encofrados o armaduras, como tampoco serán empleados para fluir o extender el hormigón a lugares distintos a su colocación original. No deberán ser mantenidos por mucho tiempo en un mismo lugar para evitar la segregación del hormigón o el excesivo desprendimiento de lechada. El vibrado deberá complementarse con el consolidado manual adicional, mediante el uso de varillas, paletas, etc. En los elementos superficiales el acabado deberá efectuarse obligatoriamente con regla vibradora, para garantizar una adecuada compacidad del hormigón y una superficie lisa. 3.6 CURADO DEL HORMIGON Todo hormigón deberá ser sometido a un proceso de curado continuado desde la terminación de su colocación hasta un período no inferior a 7 días. Los métodos a emplear deberán ser capaces de evitar la pérdida de humedad del hormigón durante dicho lapso. En general el curado del hormigón se practicará manteniendo la superficie húmeda con materiales saturados de agua, por rociado mediante un sistema de cañerías perforadas, por rociadores mecánicos, por mangueras porosas o por cualquier otro método de saturación. También se admitirá el uso de membranas de curado ya sea permanentes, aplicadas por rociados sobre el hormigón, o removibles, consistentes en láminas impermeables. En el caso de utilización de agua, ésta deberá cumplir los mismos requisitos exigidos para el agua de amasado. 4. ENCOFRADOS Y CIMBRAS 4.1 MATERIALES a)Los encofrados serán de madera en buen estado. b) Las cimbras, puntales, etc. serán de madera resistente o metálicas. El tipo de madera para cimbras o encofrados, asi como los dispositivos metálicos que el Contratista desee utilizar, deberán ser aprobados previamente por la Dirección de Obra. c) Las superficies expuestas de hormigón a la vista deberán ser encofradas con materiales que garanticen un acabado adecuado, debiendo ser aprobados estos materiales por la Dirección de Obra. 4.2 RESISTENCIA Y RIGIDEZ a) Los encofrados tendrán la resistencia, estabilidad y rigidez necesarias, y su concepción y ejecución se realizarán en forma tal que sean capaces de resistir el hundimeinto, deformaciones y desplazamientos perjudiciales. Además deberán ser capaces de resistir, con la seguridad requerida, los efectos derivados del peso propio, sobrecargas y esfuerzos de toda naturaleza a que se verán sometidos, tanto durante la ejecución de la obra, como, posteriormente, hasta el momento de quitar las cimbras y desencofrar. b) A los efectos de asegurar una completa estabilidad y rigidez, las cimbras , encofrados y demás elementos actuantes, serán convenientemente arriostrados, tanto en dirección longitudinal como transversal. c) Los encofrados serán suficientemente estancos como para impedir pérdidas apreciables de lechada, considerando el medio de compactación previsto. 4.3 PRECAUCIONES a) Se dispondrán los encofrados de manera tal que pueda quitarselos de las columnas, costados de vigas y losas, antes que los correspondientes a los fondos de vigas. b) Se darán a los fondos de vigas de más de 5 m de luz, unas contraflechas mínimas de 2mm/m (dos milímetros por cada metro), para tener en cuenta el efecto de asentamiento del andamiaje. Estas contraflechas deberán sumarse a las requeridas por motivos estructurales. c) Las superficies interiores de los encofrados aparecerán limpias en el momento del hormigonado. Para facilitar la inspección y la limpieza de los mismos, en el pie de pilares y muros, y también a alturas convenientes, se dejarán aberturas provisionales adecuadas. En igual forma se procederá con el fondo y costados de vigas y en otros lugares de difícil acceso. d) Al construir el encofrado se tendrá en cuenta que al desencofrar es necesario dejar algunos puntales fijos, lo que inmovilizará las tablas del encofrado que sobre ellos se encuentren. Estos soportes de seguridad se corresponderán verticalmente en los pisos sucesivos. e) Para vigas de luces inferiores a 6m será suficiente dejar un soporte en el centro, en cambio para vigas de luces mayores se aumentará el número de ellos. Las losas de luces mayores a 3m tendrán un soporte en el centro del vano en el sentido de la luz menor, y en el otro sentido equidistarán entre sí no más que la luz menor. f) Se tomarán las medidas necesarias para evitar alabeos y separación de las juntas causadas por la contracción de la madera. Los encofrados que presenten esta imperfecciones serán removidos por cuenta del Contratista. g) Cuando sea necesario se repartirá la presión de los puntales por medio de soleras que hagan las veces de bases o capiteles. 4.4 TRATAMIENTOS PREVIOS AL HORMIGONADO a) El encofrado de madera se mojará con abundancia 12 horas antes del hormigonado, y luego, inmediatamente antes de éste. Es en este instante en que las secciones libres acusarán las dimensiones exigidas en los planos. En caso de haber llovido sobre el encofrado se verificarán todas las medidas. b) El encofrado podrá ser tratado con aceites especiales al efecto, de calidad adecuada, que no manchen ni decoloren el hormigón, ni afecten sus características de adherencia. Al relizar el aceitado se evitará escrupulosamente todo contacto del aceite con las armaduras y otros elementos que deban quedar embebidos en el hormigón. Estos trabajos de realizarán con la aprobación de la Dirección de Obra. c) Inmediatamente antes de iniciarse las operaciones de hormigonado, se procederá a limpiar cuidadosamente las superficies de los encofrados, de las armaduras y de los insertos metálicos si los hubiere. 5. ARMADO 5.1 CORTE Y DOBLADO DE LAS ARMADURAS a) Las barras se cortarán y se doblarán ajustándose a las formas y dimensiones indicadas en los planos y demás documentos del proyecto. b) Esta operación se realizará en frío a velocidad moderada, preferentemente por medios mecánicos, no admitiéndose ninguna excepción para aceros estructurales. c) El doblado de las barras se realizará con radios interiores que cumplan la condición r >= 9 veces el diámetro. d) No se admitirá el enderazamiento de barras, salvo cuando esta operación pueda realizarse sin daño, inmediato o futuro, para la barra corresponiente. 5.2 COLOCACION DE LAS ARMADURAS 5.2.1 GENERALIDADES armaduras se colocarán limpias, excentas de óxido no adherente, pintura, escamas, grasa o cualquier otra sustancia perjudicial. Se dispondrán de acuerdo con las indicaciones de proyecto, sujetas entre sí y al encofrado, de manera que no puedan experimentar movimientos durante el vertido y compactación del hormigón y permitan a éste envolverlas sin dejar coqueras. Los calces y apoyos provisionales de las armaduras en los encofrados deberán ser de mortero de cemento. No se permitirá el empleo de madera para este uso. Las 5.3.2 DISTANCIA ENTRE BARRAS DE ARMADURAS PRINCIPALES a) La distancia vertical libre entre dos barras consecutivas, salvo lo indicado en c), será igual o superior al mayor de los dos valores siguientes: .- Un (1) centímetro .- 0.75 veces el diámetro de la mayor barra contigua. b) En losas, vigas y elementos similares, se podrá colocar dos barras de la armadura principal en contacto, una sobre otra, y se recomienda que en tales casos, todas estas parejas de barras vayan bien sujetas por estribos o armaduras transversales análogas. c) En pilares y otros elementos verticales se podrá colocar dos o tres barras de la armadura principal en contacto. Se recomienda que en tales casos, todos estos grupos de barras estén bien sujetos por estribos o armaduras transversales análogas. 5.3.3 DISTANCIA A LOS PARAMENTOS a) Cuando se trate de armaduras principales, la distancia libre entre cualquier punto de la superficie lateral de una barra y el paramento más próximo de la pieza, será igual o mayor que el diámetro de dicha barra. b) La distancia indicada en el párrafo anterior será además igual o superior a: .- Un (1) centímetro, en paramentos protegidos .- Dos (2) centímetros, en paramentos expuestos a la intemperie o a condensaciones o en paredes de depósitos .- Dos (2) centímetros en las partes curvas de las barras. c) La máxima distancia libre entre las armaduras exteriores y las paredes del encofrado será de cuatro (4) centímetros. 7. DESENCOFRADO No se retirarán los encofrados ni moldes sin el expreso consentimiento de la Dirección de Obra. Todos los desencofrados se ejecutarán en forma tal que no se produzca daño al hormigón y debe permitir a éste, tomar gradual y uniformemente las tensiones debidas a su peso propio. Se esperará para empezar el desarme de los moldes a que el hormigón haya alcanzado la resistencia necesaria para soportar, con suficiente seguridad y sin deformaciones excesivas los esfuerzos a los que estará sometido durante y después del desencofrado. Los plazos mínimos, salvo indicación en contrario de la Dirección de Obra, serán los siguientes: .- Costados de vigas, viguetas y pilares 36 horas .- Puntales de vigas y viguetas 10 días .- Fondo de losas 10 días 7.1 PROCEDIMIENTOS a) Antes de quitar los puntales que sostienen los moldes de las vigas, se descubrirán los moldes de los pilares de las vigas y pilares en las que ellas apoyan, para examinar el estado de ejecución de estas piezas. b) Los moldes y los puntales serán quitados con toda precaución, sin golpearlos ni someterlos a esfuerzos que puedan ocasionar perjuicios al hormigón. c) Los soportes de seguridad que deban quedar, según lo establecido en el apartado 4.3, continuarán por lo menos durante 14 días más en las vigas, viguetas y losas. CAPITULO 4 - MAMPOSTERIAS 4.1 GENERALIDADES Todos los materiales a incorporar y a utilizar en los trabajos serán de primera calidad. Los materiales perecederos deberán llegar a la obra en envases de fábrica y cerrados. NORMA GENERAL : Los ladrillos serán mojados a medida que se proceda a su colocación, el mortero del lecho no excederá de un centímetro y medio de espesor, envolverá complementamente el ladrillo de modo que al apretar este, rabalse la mezcla por las juntas, apretándola con fuerza en las llagas. Todas las paredes deban ser revocadas o rejuntadas, tendrán las juntas degolladas a 15 mm de profundidad. Queda estrictamente prohibido el uso de medio ladrillo, salvo los imprecindibles para la trabazón y en absoluto el empleo de cascotes. Las hiladas serán perfectamente horizontales, las llagas deberán corresponderse alternativamente según líneas verticales, los muros se exigirán a plomo, sin alabeos en sus paramentos, ni salientes que excedan la tolerancia del ladrillo. La trabazón será ejecutada según las reglas del arte, debiendo ser erigidas simultáneamente y al mismo nivel todas las partes que deban ser trabadas para regularizar el asiento y enlace de la albañilería. En algunos casos, se reforzará la trabazón con varillas de hierro de 8 mm. de diámetro cada 5 hiladas. 4.2 PROCEDIMIENTOS MORTEROS Los morteros serán del tipo indicado en la planilla de morteros, que se indica a continuación,; Los morteros de cal se prepararán para ser usados dentro del mismo día, pero los que contengan cemento portland, deberán utilizarse dentro de los treinta minutos de su preparado. No se fabricara mas mezcla de las que la que pueda usarse en el día, ni mas de cemento portland que la que pueda usarse en el momento. Se desechará sin intentar ablandarla toda mezcla de cal o de cemento portland que haya principiado a endurecerse Los componentes se medirán en volumen empleándose recipientes en perfecto estado Las mezclas se batirán prolijamente para que resulten homogéneas. La consistencia será normal para cada uso, debiéndose usar el mínimo de agua imprescindible para obtener dicha consistencia. El mezclado podrá efectuarse a máquina o a mano, y en este caso se realzará en cancha de madera plana perfectamente limpia. El dosaje de las mezclas será con materiales secos y sueltos,con excepción de las cales apagadas en obra, que se tomarán en estado de pasta firme. HIDROFUGOS: Todas las mezclas para revoques exteriores deberán tener 10% de hidrofugo de reconocida procedencia de plaza. La capa de revoque con mezcla de hidrófugo deberá tener un mínimo de 6 mm. de espesor y cubrirá perfectamente el paramento. Toda capa posterior será aplicada una vez secada la capa de hidrófugo. 4.3 CALES tanto las cales aéreas como las hidráulicas serán de la mejor calidad. Las que se abastezcan en obra, vivas, lo serán en terrones, bien cocidas y sin alteraciones por efecto del aire, agua o humedad. No podrán utilizarse en general, hasta 7 días después de apagadas, extendiéndose este plazo hasta 12 días cuando se destina a revoques finales enlucidos. Podrá utilizarse cal grasa hidratada previa autorización de la supervisión de obra. No obstante ningún mortero preparado con este producto podrá ser empleado sin tener un estacionamiento previo de 3 días. Se cuidará de mantener siempre cubierta con agua la pasta de cal apagada en el pozo, para evitar la muerte de la película superior en contacto con el aire. 4.5 CAL HIDRATADA EN BOLSA Procederá de fábricas acreditadas y serán de primerísima calidad. Deberán entrar en la obra en sacos. Los envases vendrán provistos del sello de fábrica de procedencia. Serán de polvo inpalpable, que no dejen más de 12% de residuo sobre el tamiz de 900 mallas por centímetro cuadrado. La resistencia mínima de rotura por compresión de un mortero compuesto de una parte de cal por tres de arena, después de 28 días de inmersión en agua, deberá exceder los 25 kg. por centímetro cuadrado. Una vez ingresadas las bolsas de cal a la obra deberán ser depositadas y almacenadas al abrigo de la interperie, evitando humedades. 4.6 CEMENTO Se utilizará cemento portland Valle-mí o similar que cumplan con las normas del INTN. Deberán estar acondicionados en bolsas de papel de cierre hermético y resguardados en lugares secos. Todo envase deteriorado que presente indicios de cemento fraguado deberá ser rechazado, lo mismo para aquellos envases que contuvieran material apelotonado o cuyo color esté alterado. 4.7 ARENA La arena a emplear será en general exenta de sales, sustancias orgánicas y arcillas adheridas a sus granos. Su composición granulométrica será lo más posible, entre 0,2 y 1,5m 4.8 CASCOTES Los cascotes a emplearse para contrapisos, etc. provendrán de ladrillos o parte de los mismos, debiendo ser cocidos, limpios y angulosos. Su tamaño variará entre 2 a 5 cm. aproximadamente. Excepcionalmente podrán ser utilizados cascotes provenientes de demolición de paredes ejecutados con mezcla de cal. A tal efecto deberá solicitarse previa aprobación de la Dirección de Obras, la cual rechazará todo cascotear que no reúna las condiciones antedichas y/o que tengan restos de cualquier otro material. 4.9 PIEDRA TRITURADA En la confección del hormigón se empleará basalto triturado, se exigirá que estos sean limpios, libres de impurezas y piedras en descomposición, la granulometria será aprobada por la Dirección de Obras. 4.10 AGUA Tanto en la confección de mezclas para albañilería, revoques, etc. como para el hormigón destinado a la ejecución de estructuras de hormigón armado, se empleará agua corriente, con preferencia a cualquier otra. Será por cuenta del Contratista los gastos que demanden la provisión de agua para la construcción. 4.11 PLANILLA DE MEZCLAS Tipo A B C D E F G Cemento 1 1 1 1 1 1 Cal 2 4 4 - 4 - 3 - 16 - 1 1 Arena 12 2 4 - 4 4.12 LADRILLOS COMUNES Serán uniformes y con formas regulares, con cocimiento uniforme y proveniente de la misma fabrica. Se emplearan en Sub suelos, paredes de recalce, primera hilada sobre losas, nivelaciones sobre terreno natural, primera hilada para aislación, traba en las esquinas de los ladrillos de maquina. Los muros se levantarán perfectamente nivelados con piezas enteras de ladrillos huecos en las medidas indicadas en planos de arquitectura. Los trabados serán de manera tal que no queden huecos en los paramentos a la vista, salvo los imprescindibles en los encuentros de muros. La colocación de este tipo de ladrillo se hará en todos los casos se preverán los orificios necesarios para el paso de las cañerías, ductos, etc., de las diferentes instalaciones colocándose además todos los tacos de madera necesarios para la sujeción de zócalos o cualquier clase de agregados. 4.13 LADRILLOS DE MAQUINA Se ejecutarán en albañilería de ladrillos huecos cerámicos los tabiques de 0,15, 0,20 y 0,30 mts., siempre que los mismos constituyan muros de relleno, no expuestos a cargas alguna fuera de su peso propio. En esas condiciones se podrá utilizar el ladrillo hueco cerámico para lograr espesores especiales de muros determinados en los planos. 4.15 ENCADENADOS Y REFUERZOS Se reforzarán con encadenados de hierro u hormigón, según se indique todos aquellos tabiques que por si solos no tengan las condiciones de estabilidad requeridas. Los tabiques de mas de 3 mts. de altura que lleguen al cielorraso estarán unidos a este por medio de hierros colocados a cada metros, los que podrán ser colocados en la losa de hormigón por medio de soldadura sujeto a cabezas de metal fijadas a pistola. CAPITULO 5 - AISLACIONES 5.1 GENERALIDADES A fin de evitar la penetración de agua, sea esta de lluvias o de la napa freatica, se procederá a ejecutar aislaciones en la obra, en todos los lugares donde es posible que esta afecte los acabados y cause molestias propias a consecuencia de la humedad. 5.2 AISLACIONES HORIZONTALES INTERNAS En los locales sanitarios se hará una capa aisladora sobre el contrapiso con: mezcla tipo "B" alisada de 2 cm. que será conveniente levantar hasta los muros para asegurar su estaqueidad , y tratada luego con el producto aislante propuesto por el Contratista. Los materiales usados para rellenos que contacten con estructura de hormigón armado se harán con material seco. 5.3 5.5 AISLACIONES DE PARAMENTOS VERTICALES En los paramentos verticales que reciban revoques o revestimientos, tanto en muros interiores como en los exteriores, se aplicará del lado exterior de las paredes una azotada de mezcla tipo "B" dosada con hidrófugo de reconocida calidad. AISLACION DE AZOTEAS Sobre la losa de hormigón armado se efectuará una carga de hormigón con pendiente del 1 %, que actuara de contrapiso, sobre este contrapiso una alisada de cemento, arena, hidrofugo (1:3:10%) para regularizar la superficie. Sobre la alisada de regularización se colocara una membrana de asfalto de 4mm, (normas IRAM 6684) adherida entre sí con asfalto en caliente. Sobre la membrana se coloca una camada protectora de fieltro asfaltico, como base a la carpeta de protección de cemento, arena, hidrofugo (1:3:10%) y sobre esta carpeta de protección se colocan ladrillos huecos de maquina en forma acostados (ladrillos huecos de 12 x 20 x 27). Sobre el ladrillo hueco una capa de mortero celular, para aislación termica, de 5 cm. de espesor, sobre el mortero celular una membrana asfaltica flotante de 4 mm. (Normas IRAM 6684). Como protección de la aislación hidrofuga una membrana de fieltro asfaltico. Sobre el fieltro asfaltico se realizará una alisada de regularización con cemento, arena, hidrofugo (1:3:10%) para asiento de un piso de layota nacional de 20 x 20, que actuará como terminación y protección de la azotea. Babetas : En todo perímetro de intersección de la aislación horizontal con los parapetos se ejecutarán también por continuidad de la horizontal una aislación similar la que deberá elevarse 25 cm. sobre el nivel de terminación de la azotea. En los ángulos de intersección su terminación será del tipo redondeado, para evitar acumulaciones de agua y posibles filtraciones. 5.6 JUNTAS El sellado se hará con un mastic a base de polimeros orgánicos. CAPITULO 6 - REVOQUES INTERIORES Y EXTERIORES 6.1 GENERALIDADES Los distintos tipos de revoques serán los que se especifican en cada caso en los planos. En ningún caso se revocarán muros que no hayan asentado perfectamente. Antes de aplicar la capa gruesa se limpiarán las juntas y los paramentos dejando viva la superficie de ladrillos y mojando abundantemente con agua la superficie es de revocar. Con el fin de evitar remiendos no se revocará ningún paramento hasta que todos los trabajos de instalaciones en general hayan terminado los trabajos previos. Los paramentos de las paredes que deben revocarse se limpiaran esmeradamente degradando las juntas, raspando la mezcla de la superficie, despreciando las partes no adherentes. Los revoques a la cal no deberán presentar superficies albeadas, ni fuera de plomo, rebabas u otros defectos cualquiera, tendrá aristas rectas. Antes de iniciar el revocado general la Empresa verificará el perfecto alineado de los marcos, el perfecto paralelismo de las mochetas o aristas y la horizontalidad de los cielorrasos, llamando la atención para ser corregidos. Enlucidos : Cumplirán en general todas las prescripciones indicadas para los revoques a la cal. 6.2 REVOQUES INTERIORES Revoques interiores: Todos los revoques interiores deberán ser ejecutados hasta el nivel de piso, para evitar remiendos al colocar el zócalo. a) a una capa (común): se utilizará mezcla tipo "F". b) a dos capas c/ enduido (fino): utilizándose mezcla tipo "F" y el enlucido con mezcla tipo "D". c) revoque de cielorrasos: (aplicados a losas ) previamente limpias, llevarán primeramente una azotada con mezcla tipo "B", para luego procederse como en el párrafo anterior. d) revoque bajo revestimiento: bajo azulejos en los locales sanitarios, se hará previamente una azotada con mezcla tipo "F". e) bajo mármoles o granito (mesadas) se hará previamente una azotea con mezcla tipo "B". 6.2 REVOQUES EXTERIORES 6.3 El revoque terminado será de un espesor no mayor de 20 mm. ni menor de 15 mm. Sobre el muro limpio se aplicará una azotada con mezcla tipo "B" dosada con hidrófugo en la proporción de 1 Kg. disuelto en 10 lts. de agua. Esta capa hidrófuga tendrá como mínimo 3 mm. de espesor y cubrirá perfectamente el paramento. CAPITULO 7 - CONTRAPISOS 7.1 CONTRAPISOS SOBRE TIERRA Cuando la planilla de locales indique contrapisos sobre tierra y veredas, esta se ejecutará con mezcla compuesta de 1/4 cemento, 1 cal hidráulica hidratada, 6 partes arena mediana, 8 partes de cascotes y su espesor mínimo será de 12 cm. Salvo indicación en contrario de los planos se deberá agregar a la mezcla 1 kg. de hidrófugo batido cada 10 lts. de agua. 7.2 CONTRAPISOS DE HORMIGON DE CASCOTES Donde se especifique contrapisos de hormigón de cascotes se ejecutará con mezcla igual a la del contrapisos sobre tierra y de los espesores que se indiquen. 7.3 CONTRAPISOS EN LOCALES SANITARIOS Se hará de acuerdo a las especificaciones de los artículos anteriores y a lo indicado en los planos. Se observaran las pendientes necesarias hacia los desagües. Al fijar el nivel superior de estos contrapisos se tendrá en cuenta el nivel del piso terminado del baños, etc. En los ambientes sanitarios se aplicaran previamente dos manos cruzadas de aislación hidrófuga para el efecto que se elevarán verticalmente en los muros detrás del zócalo. 7.4 JUNTAS DE DILATACION Cuando en los solados, por su dimensión, deban ejecutarse juntas de dilatación, el Contratista deberá realizarlas en el contrapiso, materializando con polietireno expandido. Esta tarea esta incluido en el precio unitario del contrapiso correspondiente. 7.6 CONTRAPISOS SOBRE LOSAS DE HORMIGON ARMADO a) Para pisos de baldosas cerámicas. se colocarán sobre contrapisos de hormigón de 1/8 cemento, 1 cal hidráulica, 4 partes arena gruesa, 8 partes de cascotes de ladrillo, de espesor variable entre 5 a 10 cm. de acuerdo a las diferencias de niveles que resulten. b) Para pisos de mosaicos graníticos : cuando en la planilla de locales se especifiquen solados de este tipo, se colocarán contrapisos igual al de baldosas cerámicas y de espesor variable entre 5 a 10 cm. de acuerdo a las diferencias de niveles y los espesores de los solados de los diferentes locales. c) Para pisos de madera : cuando en la planilla de locales se especifique solados de este tipo se procederá igual al de los contrapisos para piso de baldosas cerámicas y sobre estos se hará una terminación de mezcla alisada 1:4 (cemento : arena) el cual llevará empotrado listones de madera de 1" x 4", como lo especifique el fabricante. La madera y la mezcla quedarán niveladas. CAPITULO 8 - PISOS 8.1 GENERALIDAES 8.2 Los solados presentaran superficies regulares dispuestas según las pendientes, alineaciones, niveles que los planos indiquen para cada caso. Los que se construyen con baldosas, mosaicos, etc. de forma variada responderán a lo indicado en los planos de detalles respectivos, debiendo el contratista, ejecutar muestras de los mismos, cuando la dirección lo juzgue necesario a los fines de su aprobación. El pulido, lustrado, encerado estarán incluidos en los precios unitarios de solados. En las veredas y patios descubiertos se deberán dejar las juntas de dilatación que sean necesarias, las que se rellenaran con Mastic de marca conocida pasra el efecto. Las juntas se rellenaran con lechada de cemento coloreado, si así lo exigiere la dirección. En los baños, cocina, etc. donde se deban colocar piletas de patio, desagües, rejillas o tapas, que no coincidan con el tamaño de los mosaicos y se los ubicara en coincidencia con dos juntas, y el espacio restante se cubriría con piezas cortadas a maquina . Queda estrictamente prohibido la utilización de piezas cortadas a mano. 8.2 MATERIAL DE RESERVA Al hacer los cómputos del material para los solados la Empresa tendrá en cuenta que, al terminar la obra, deberá entregar al Propietario piezas de repuestos en todos los pisos en cantidad equivalente al porcentaje a ser definido en cada caso, y nunca menos de 2 m2. por cada tipo de piso. 8.3 PISO DE CEMENTO PARA EL ESTACIONAMIENTO Se asentaran sobre contrapiso indicado en el capitulo..... y se harán con mezcla del tipo"B" de 2 cm. de espesor. La mezcla de cemento se amasara con una cantidad mínima de agua y una vez extendida sobre el contrapiso será ligeramente comprimida y alisada, hasta que el agua comience a refluir en la superficie. Salvo indicación en contrario el piso se cortara en losas de 3,00 x 3,00 mts. antes de terminar el fraguado. La dirección de los cortes en cada piso será indicado en cada caso por las dirección de obras. A la ultima mezcla se le agregará un producto antidezlizante y antipolvo, que será un endurecedor superficial a base de cuarzo, que será aplicado según normas del fabricante. A las 48 hs. se cubrirá la superficie con una capa de aserrín o arena, se mojará dos veces por dia durante 5 días. Cuando se identifique piso de cemento coloreado se hará previamente una muestra con los colores que indique la dirección, para obtener la aprobación correspondiente. 8.4 PISO DE RAMPAS Llevaran un estriado transversal de 3 cm. de ancho por 2 cm. de profundidad cada 13 cm. con una zona central y dos laterales según planos, donde desagotan las estrias transversales. Se ejecutaran con mortero reforzado y con rugosidad a fin de evitar resvalamientos. 8.6 PISOS DE CERAMICA Serán de las dimensiones y tipos de las planillas de locales, su espesor será como mínimo 7/8 mm., como mínimo, para su colocación se sugerirán las siguientes instrucciones : 1. Se marcarán los niveles contra la pared con una regla de 2 cm. a una distancia de 0,60 x 0,80 m. de la misma se colocará un listón de 1 x 2 cm. con la que tendrá el primer paño nivelado. En los sucesivos paños se colocarán nuevos listones a la misma distancia. 2. Una vez marcado el ancho del primer paño, con la regla y el listón, extender la mezcla en un largo de 5 o0 6 mm. aproximadamente. 3. Con una "rafeta" que tenga 1 o 2 mm. menos que el espesor del mosaico, se empareja la capa de mezcla y se la deja secar sin que llegue a endurecer demasiado. 4. Extender sobre la misma lechada de cemento lìquido. 5. Colocar el mosaico planchándolo enseguida con el fratacho de forma que el cemento líquido brote entre las juntas, lo que vendría a resultar una toma de junta a la inversa, o sea de abajo hacia arriba. 6. Limpiar con trapo húmedo el cemento liquido que aflora. 7. Después de 24 hs. tomar las juntas con pastina correspondiente. (La Dirección de Obra indicará el color) 8. Utilizar mezcla corriente, la que se emplea habitualmente en la colocación de mosaico, es decir 1:4:12 (cemento : cal : arena) 8.8 PISO DE CEMENTO ALISADO ARRODILLADO Se construirá según se especifica en el ítem número 8.3 y se rodillará antes de que transcurran 48 hs., con el rodillado en la dirección indicada por el Director de Obras y según planos de detalles, si se indicará color éste será a elección de la Dirección de Obras y previa muestra. CAPITULO 9 - ZOCALOS 9.1 GENERALIDADES Los distintos zocalos serán ejecutados con las clase de materiales y en la forma que en cada caso se indique en la planilla de locales. Su terminación será recta e uniforme, guardando la alineación de sus juntas. Cuando fuere necesario efectuar cortes, los mismos serán ejecutados con toda limpieza y exactitud. 9.2 DE CEMENTO ALISADO Los zócalos de cemento alisado, serán con redondeos superiores y en correspondencia con los pisos. se ejecutarán con mezcla tipo "B", y se tendrá en cuenta su espesor, alineación y nivel. 9.3 DE MOSAICO CALCAREO Los zócalos calcáreos serán de igual calidad y dimensiones que los pisos que lo acompañan. CAPITULO 10 - REVESTIMIENTOS 10.1 GENERALIDADES los distintos revestimientos serán ejecutados con la clase de materiales y en la forma que en cada caso se indique. Las superficies a revestir deberán estar perfectamente planas y uniformes. Los revestimientos terminados guardarán las alineaciones de las juntas, y, cuando fuese necesario el corte de las mismas serán ejecutados con prolijidad y a maquina para su mayor exactitud. Para los revestimientos en general, para todos aquellos constituidos por piezas pequeñas, antes de efectuar su colocación deberá prepararse el respectivo paramento con el jaharro impermeable de la mezcla descripta. La dirección de obra al comenzar indicara los criterios de colocación de los mismos, las que deberán ser observadas para su puesta en obra, Se cuidaran que las bocas de luz , artefactos y accesorios empotrados en los revestimientos, de tal forma que todos ellos vayan ubicados en los ejes de juntas de las piezas de revestimientos. Previa ejecución de los revestimientos deberá prepararse los muros con mezclas indicados en los capítulos de revoques. Para la colocación de los revestimientos se tendrá en cuenta las siguientes indicaciones.: a) la colocación será esmerada y efectuada por personal especializado, debiendo presentar los revestimientos superficies planas y de tonalidad uniforme. b) En correspondencia con las llaves de luz, tomas, canillas, etc. los recortes deberán ser perfectos. No se admitirán ninguna pieza de revestimiento rajado o defectos debido al corte.. c) Se tomarán todas las precauciones para evitar que existan piezas que suenen a hueco. d) No se utilizaran cuartos de caña ni piezas de acomodamiento. e) Los recortes del revestimiento alrededor de las cañerías, tuberías, se cubrirán con rosetas o campanas de terminación. f) Las columnas o resaltes emergentes de los paramentos llevarán el mismo revestido del local, si no hay indicaciones en contrario. El Contratista protegerá convenientemente todo el trabajo, hasta el momento de la aceptación final del mismo. Las piezas defectuosas , rotas o dañadas deberán ser reemplazadas por el contratista, no se admitirá ninguna clase de remiendos o rellenos de ningún tipo. se tomará especial cuidado durante la duración de todo el trabajo de instalación para proteger el trabajo de los demás gremios. Limpieza final y terminación. inmediatamente después de haber terminado su trabajo el Contratista deberá limpiar todos los materiales provistos, dejándolos libres de grasas, mezcla y otras manchas y en perfectas condiciones de utilización. 10.3 REVESTIMIENTO DE ESCALERAS Se ejecutaran de acuerdo al plano de detalles. Para la colocación se empleara mezcla tipo 1:4:12 (cemento : cal : arena) Escalera principal :Las escaleras de hormigón armado llevarán revestido de granito natural, en huellas y contra huellas, como se indican en los planos. Las huellas tendrán en el sentido longitudinal y a 3 cm. del borde una franja antidezlizante de 5 cm. de ancho. Escalera secundaria : revestido en granito reconstituido. CAPITULO 11 - HERRERIA - CARPINTERIA METALICA 11.1 GENERALIDADES de acuerdo con las especificaciones y las que se dan a continuación, que complementa los planos de tipo de detalles constructivos. el Contratista desarrollará el proyecto de cerramientos obligándose a presentar antes de ejecutar cualquier trabajo o estructura, todos los planos de detalles, en escala apropiada, para su interpretación. deben ejecutarse los trabajos en forma tal que resulten completos y adecuados a fin de acuerdo con los conceptos generales trazados en los planos, aún cuando en ellos y en las especificaciones no se mencione todos los elementos necesarios a tal efecto. todos los materiales, herrajes, accesorios y dispositivos que se proveen en los planos y especificaciones serán provistos, exactamente o similares en el estricto sentido de la palabra siempre que dicha similitud sea verdadera y apropiada a juicio de la dirección de obras. Las medidas expresadas en los planos de conjunto se indican con aproximación, las que el contratista deberá aceptarlas sujetas a pequeñas variaciones. En todos los casos sin excepción alguna se volverán en obra a replantearse antes de inicio de construcción bajo responsabilidad del contratista. Las medidas serán definitivas solo cuando el contratista las haya verificado en obra por su cuenta y riesgo, siendo así el único responsable de estas mediciones. Las dimensiones, perfiles y sistemas de accionamiento se hallan indicados en los planos, como así también las ubicaciones de las aberturas y sus sentidos de accionamiento, las que serán respetadas. estarán incluidos dentro de los precios unitarios de cada estructura la provisión y la colocación de todas las partes complementarias, como ser, marcos, premarcos, contramarcos, herrajes, selladores y ajustes, etc. 11.8 HERRAJES PARA CARPINTERIA METALICA El Contratista proveerá en cantidad, calidad y tipo, todos los herrajes determinados para cada tipo de abertura en los planos correspondientes. En todos los casos el Contratista someterá a la aprobación del Director de Obras muestras de herrajes que deben colocar o que propusiera sustituir. CAPITULO 13 - CARPINTERIA DE MADERA 13.1 GENERALIDADES los distintos elementos que se utilizaran serán confeccionados en el taller. Responderán a lo estipulado en los planos de detalles y a especificaciones técnicas. El contratista ejecutara las obras de carpintería siguiendo las indicaciones de los planos y planillas de detalles, las especificaciones y a los dibujos, que serán convenientemente ampliados para su perfecto entendimiento. Siempre que sea solicitado o lo creyere necesario, los trabajos se realizarán como lo estipulan las reglas del arte. El Contratista será el responsable de la perfecta colocación, empotramiento, agregado, de las distintas carpinterías. las piezas, muebles, trabajos, etc. se labraran con el mayor cuidado, y no contaran con abolladuras, excoriaciones, raspaduras, manchas, serán perfectas al tacto, cualquier imperfección será motivo de rechazo. En toda obra de carpintería que durante el plazo de garantía, se alabeara, hinchara, trancara, etc. o cualquier defecto que impida su normal funcionamiento, será arreglada o cambiada por el Contratista a su costo. 13.2 INSPECCION Durante la ejecución y en cualquier tiempo, las obras de carpintería podrán ser revisadas por la Dirección de Obras. Una vez concluidos y antes de su colocación, ésta inspeccionará desechando todas las estructuras que no tengan las dimensiones o las formas prescritas, que presenten defectos en la madera, o en la ejecución, que ofrezcan torceduras, desuniones o roturas que no se ajusten correctamente una vez colocados y que estén torcidas, hinchadas, fuera de escuadra, etc. No se permitirá el arreglo de obras de carpintería desechadas sino en el caso de que no perjudiquen la solidez, duración estética o armonía de conjunto de dichas obras en las cuales se hubiera empleado o debiera emplearse para corregirlas, clavos, masillas o piezas añadidas en cualquier forma. Las partes móviles se colocarán de madera que giren o se muevan sin tropiezos y con un juego mínimo indispensable, no mayor a 5 mm. 13.3 El Contratista deberá arreglar o cambiar, a sus expensas toda obra de carpintería que durante el plazo de garantía se hubiera alabeado, hinchado o resecado. Se encenderá por alabeo de una obra de madera cualquier torcedura que ella experimente. La hinchazón o resecación se establecerá por el juego entre las piezas móviles y las torceduras o desuniones entre partes de una misma obra. La primera no podrá encilar fuera de los limites previamente fijados, y no habrá tolerancia alguna para las torceduras o desuniones. 13.4 MADERAS Todas las maderas que se empleen en los trabajos de carpintería serán de primera calidad, bien secas, de fibras rectas y carecerán de albura o sámago, grietas, nudos saltadizos o cualquier otro defecto. En las aberturas que vayan lustradas y enceradas o barnizadas, la madera elegida deberá ser uniforme en color y veteado. Madera dura : bajo esta denominación se comprende el lapacho que se usara en la confección de marcos y a otros efectos que se especifiquen en los planos de detalles. Madera blanda : comprende el cedro y el trébol, que se usará en hojas de puertas, contramarcos, muebles fijos. No se aceptara pieza alguna apollillada o con descoloración. En las aberturas cuya terminación precise lustre, encerado, barnizado la madera será seleccionada debiendo ser uniforme en color y veteado. Placas de madera : Se utilizara como fondo de muebles fijos. Serán del tipo de madera terciada o aglomerada, de espesor que en cada caso lo indicara la Dirección de Obras, pero en ningún caso deberá ser inferior a 5 mm. 13.5 MARCOS Los marcos irán fijados a las paredes con grampas tirafondos, macizados con mezcla tipo "A". Estarán perfectamente alineados y aplomados. Serán de madera seleccionada, bien estacionada, no presentaran grietas o hendiduras, ni ningún otro defecto de la madera a la vista, estarán perfectamente lijados y cepillados, el canto será rebajado. Tendrán el espesor de las paredes donde estarán colocados, serán marco cajón y no presentarán rebajes, el tope se adicionara luego de colocado la hoja, en el lugar adecuado y será un listón de cedro de 1 x 1 cm. En todos los casos donde indiquen la planilla de detalles estos no tendrán dintel superior, los parantes irán del piso al cielorraso. 13.6 PUERTAS El armazón de estas puertas deberá ser construido de la forma más resistente posible(sistema panal de abeja), de modo tal que no se produzcan deformaciones en las estructuras y en las chapas no se acuse ondulaciones una vez pintadas o lustradas. una vez que la estructura resistente este terminada, se le pasara por una rasqueteadora especial para aplanarla con toda exactitud, uniformar el espesor y facilitar el encolado de las chapas de madera terciada de trébol de 4 mm. La estructura y los tableros irán perfectamente encoladas y encastradas y los herrajes y cerraduras están indicados en planilla de carpintería. 13.10 HERRAJES Y CERRADURAS Los herrajes serán de acuerdo a lo detallado en los planos y planillas, no admitiendo la Dirección de Obras la adopción de herrajes de segundo orden en cuanto a calidad, resistencia, duración y eficiencia en su aplicación y funcionamiento. Para la preparación de las aleaciones se usarán material puro de lingotes, no admitiéndose el empleo de material de segundo orden. Todos los herrajes sin excepción se ajustarán a la carpintería mediante tornillos de bronce, con la cabeza vista bañada del mismo color del herraje. Si no se especifica otra cosa todos los herrajes serán bronceados y de la marca La Fonte. El herraje de colgar tendrá un tamaño, y se fijara con una separación proporcional y adecuada a la superficie y peso de la hoja en que vaya colocada. Muestras : el Contratista someterá a la aprobación de la Dirección de obra un muestrario de los herrajes a colocar, de todos sin excepción, dicho muestrario deberá estar debidamente presentado en las condiciones en que serán utilizados. Dicho muestrario será devuelto al Contratista al termino de la obra. 13.11 VARIOS Se deberá tomar en todos los casos medidas en obra y de acuerdo a planos, confeccionandose las plantillas que sean necesarias. Las cantidades se verificarán en obra y se recabará el conforme de la Empresa Constructora. el Subcontratista deberá tener en cuenta a incluir en su presupuesto todos los materiales y/o trabajos que, aún no estando expresamente indicados en el pliego de condiciones y/o en los planos, sean necesarios proveer o efectuar para asegurar la perfecta terminación y funcionalidad de los trabajos contratados. CAPITULO 14 - VIDRIERIA 14.1 CONDICIONES GENERALES Serán de la clase y el tipo indicado en la planilla de aberturas. Estarán bien cortados, tendrán vivas y serán de espesor regular. Estarán exentas de todo defecto, no tendrán alabeos, manchas, picaduras, burbujas, medallas y otras imperfecciones. Se presentarán muestras para su aprobación , en cortes de 50 cm. x 50 cm. La colocación se realizarà como se indica en los planos, con el mayor esmero, según reglas del arte o indicaciones de la dirección de obras. 14.2 ESPESORES En ningún caso serán menores a la medida indicada para cada tipo, ni excederán en 1 mm. con respecto a la misma. Se tomaran los siguientes espesores como mínimo, debajo de los cuales serán rechazados : Vidrio doble 2,7 mm. Vidrio triple 3,6 mm. Vidrio grueso 4,2 / 6 mm. Cristal templado 7 mm. Vidrio armado 9 mm. 14.3 CARACTERÍSTICAS Los vidrios no deberán presentar defectos que desmerezcan su aspecto y/o grado de transparencia. Sus dimensiones serán las que exactamente exiga las carpinterías, las dimensiones de largo y ancho así prescriptas, no diferirán más de un milímetro, en exceso o defecto, con respecto a las aludidas medidas. Las tolerancias de los defectos quedarán limitadas por márgenes que admitan las muestras que oportunamente haya aprobado la Dirección de Obras, podrá dispensar el rechazo de los vidrios si estos presentan inperfecciones como las que se detallan a continuación, en grado tal que a juicio de la Dirección de Obras los mismos sean inaptos para colocar. No se aceptaran vidrios con burbujas, puntos brillante, punto fino, piedra, devitrificado, infundido, botón transparente, hilo, cuerda, rayado, improsión, marca de rodillo, estrella, entrada, corte duro, enchapado. 14.4 CRISTALES Cristal templado. Todos los cristales templados deberán cumplir con las normas de resistencia máxima, no admitiéndose cualquiera sea su medida, caras desparejas o desviaciones en su superficie. 14.5 OTROS TIPOS DE VIDRIOS Cuando se especifique algún otro tipo de vidrio por la Dirección de Obras, se tomarán en cuenta las características dadas por el fabricante en cuanto a espesores, dimensiones, usos, textura, forma de colocación y todos otro detalle o especificación necesaria para la perfecta colocación y acabado del mismo. 14.6 PANTALLA DE VIDRIO CON ESTRUCTURA DE ALUMINIO Pantalla panorámica de vidrio silicona. Se sugerirán las normas e indicaciones del fabricante. 14.7 ESPEJOS Serán siempre fabricados con cristales de la mejor calidad. Llevarán en todos los casos marcos según se especifique en las láminas de detalles. 14.8 COLOCACION Deberá ejecutarse por personal capacitado, especializado en su oficio, poniendo especial cuidado en el retiro y colocación de los contra vidrios, asegurándose que el obturador que se utilice ocupe todo el espacio dejado en la carpintería a efectos de asegurar un cierre perfecto y una firme posición del vidrio dentro de las misma. Cuando los vidrios a colocar sean transparentes, dobles, triples, o vitras, sin excepción se cortarán con las ondulaciones del cilindrado paralelas a la base de las carpinterías. Para otros tipos de vidrios, en cada caso, se indicará en que forma será colocado. 14.9 MASILLAS Cuando se especifique la utilización de masillas en la colocación de vidrios, deberá ser plástica para permitir un correcto moldeo contra el asiento de las carpinterías, a la vez que permita un perfecto perfilado y planchado contra el borde las aberturas. No se admitirán masillas que presenten un estado plástico tal que por acción del calor presenten aspecto blando y se escurran de sus asientos. Las masillas luego de colocadas deberán presentar un ligero endurecimiento de su superficie que las haga estables y permita pintarse. En todos los casos se presentarán muestras a la aprobación de la Dirección de Obras. 14.10 BURLETES Burletes de neopreno : Cuando los planos así lo indiquen o en el caso de ser indispensables para la correcta colocación de los vidrios solicitados, el contratista deberá proveer e incluirlos en el precio de los vidrios y/o cristales presupuestados. Los burletes irán sellados con mastic o similar y deberán ser vulcanizados en las esquinas de cada abertura. Se presentarán muestras de los tipos de burletes a utilizarse y solamente luego de la dirección de obras los apruebe. El contratista es responsable sobre la hermeticidad y calidad de dichos elementos. CAPITULO 15 - PINTURAS 15.1 GENERALIDADES Los trabajos de pintura se ejecutaran de acuerdo a las reglas del arte, debiendo todas las obras ser limpiadas prolijamente y preparadas en forma conveniente antes de recibir las sucesivas manos de pintura, barnizado, etc. Los defectos que pudieran presentar cualquier estructura serán corregidos antes de proceder a pintarla y los trabajos se retocaràn esmeradamente una vez concluidos. No es admitido el uso de pinturas espesas para tapar poros, grietas u otros defectos. La empresa tomara todas las precauciones indispensables a fin de preservar la obra del polvo, la lluvia, etc. debiendo al mismo tiempo evitar que se utilicen las aberturas recién pintadas. El contratista deberá notificar a la dirección cuando haya aplicado cada mano de pintura, barnizado, etc. las diferentes manos se distinguirán dándole distintos colores. En lo posible se acabara de dar cada mano en toda la obra antes de aplicar la sgte. La ultima mano de pintura, barnizado, etc.se dará después que todos los gremios que intervengan en la construcción hayan dado fin a sus trabajos. Será condición indispensable para la aceptación de los trabajos, que tengan un acabado perfecto, no admitiéndose que presenten señales de pinceladas, pelos, etc. Si por deficiencia en el material o mano de obra, la terminación no satisfaga a las exigencias de la dirección, el contratista tomará las previsiones del caso y dará las manos necesarias, ademas de las especificaciones para lograr un acabado perfecto sin que esta constituya un trabajo adicional. El contratista tomará las previsiones necesarias a fin de no manchar otras estructuras tales como vidrios, pisos, estructuras de aluminio, etc. en el caso que esto ocurra será por cuenta del mismo la limpieza de los mismos. 15.2 CARACTERISTICAS DE LAS PINTURAS Tinta : En todos los casos el contratista presentara a la dirección catálogos y muestras de colores de cada una de las pinturas a emplearse para que esta decida el tono a utilizar. Cuando la especificación en pliego de un tipo de pintura difiera con la del catalogo de la marca adoptada, el contratista notificara a la dirección para que esta resuelva el temperamento a seguir en el caso de que los colores de catalogo no satisfagan a la dirección, el contratista deberán presentar muestras de color que se le indiquen. Ademas se exigirán las siguientes cualidades : a) Pintabilidad : condición de extenderse sin resistencia al deslizamiento del pincel o rodillo b) Nivelación : las marcas del pincel o rodillo deben desaparecer a poco de aplicada. c) Poder cubriente : debe disimular las diferencias de color del fondo con el menor número posible de manos. d) Secado : la película de pintura debe quedar libre de pegajocidad al tacto y adquirir dureza adecuada, en el menor tiempo posible, según la clase de acabado. e) Estabilidad : se verificará en el envase, en caso de presentar sedimento, este deberá ser blando y fácil de disipar. 15.3 MATERIALES Los materiales a emplear, serán en todos los casos de marca aceptada por la Dirección de obras. La cal para blanqueos, será cal viva apagada en obra por inmersión con un mínimo de 15 días. No se permitirá el uso de cal que haya fraguado o perdido su capacidad de adherencia debiendose tamizar antes de su empleo con una malla de 400 agujeros/cm2. 15.4 PINTURA DE PARAMENTOS DE MUROS EXTERIORES Ladrillos vistos a) Limpiar a fondo la pared por medio de cepillado, lijado, rasqueteo o ácido diluido y agua. b) Sellar en base a resinas de siliconas o solventes. c) En caso de absorción despareja repetir la aplicación. d) Dejar secar 24 hs. y aplicar resina de silicona sola. Látex a) Dar una mano de sellador diluido con aguarras, en la proporción necesaria, para que una vez seco, quede mate. b) Hacer una aplicación de enduído plástico al agua para eliminar las imperfecciones, siempre en sucesivas capas delgadas. c) Unas vez secos, lijar con lija 5/0 en seco (8 horas) d) Quitar en seco el polvo resultante de la operación anterior. e) Aplicar las manos de pintura al látex que fuera menester para su correcto acabado. La primera se aplicara diluida al 50% con agua y las manos siguientes se rebajarán, según absorción de las superficies. 15.5 PINTURA DE PARAMENTOS DE MUROS INTERIORES Látex a) Dar una mano de fijador diluido en aguarrás, en la proporción necesaria, para que una vez seco, quede mate. b) Hacer una aplicación de enduido plástico al agua para eliminar las imperfecciones siempre en sucesivas capas delgadas. c) Una vez secos, lijar con lija 5/0 en seco (8 horas). d) Quitar en seco el polvo resultante de la operación anterior. e) Aplicar las manos de pinturas al látex que fuere menester para su correcto acabado. La primera se aplicara diluido en agua 50%, las manos siguientes se rebajaran, según absorción de las superficies. Si las paredes fuesen a a cal, se dará previamente al fijador dos manos de enduido plástico al agua, luego de lijado, las operaciones serán las indicadas anteriormente. Blanqueo a la cal. a) lijar la superficie. b) Aplicar dos manos de pintura calcárea a pincel. 15.6 PINTURA DE CIELORRASOS A la tiza y cola. a) lijado b) dos manos de tiza y cola a brocha c) una mano de tiza y cola con máquina pulverizadora. La superficie terminada debe presentar un aspecto aterciopelado y tono uniforme. Al látex : para cielorrasos ver item 15.5 para pintura sobre paramentos interiores. 15.7 PINTURA Y LUSTRE SOBRE MADERA Al esmalte sintético a) limpiar las superficies con un cepillo de cerda dura y eliminar manchas grasosas con aguarras o nafta. b) Lijar en seco con papel lija de grano adecuado evitando rayaduras que resalten al pintar, hasta obtener una superficie bien lisa. c) Dar una mano de fondo sintético blanco. d) Aplicar enduido a espátula en capas delgadas, dejando transcurrir 8 horas entre mano y mano, fijar a las 24 horas. e) Una mano de fondo sintético blanco sobre las partes masillladas. f) Dos manos de esmalte sintético, la pintura será una mano de fondo sintético con el agregado de 20% de esmalte sintético y la otra una mano de esmalte sintético puro. La planilla de locales indicará si deberá usarse acabado brillante, semimate, mate. Lustre sobre madera. a) Limpiar las superficies de manchas de aceite, grasa u otras cosas con nafta o aguarrás. b) Pasar una mano a soplete del lustre del color seleccionado por la Dirección de obra. c) Curar la madera de posibles imperfecciones con una masilla del color del lustré. d) Pasar otra mano de lustre a soplete y tantas como haga falta para su perfecto acabado. 15.8 PINTURA DE ESTRUCTURAS METALICAS Pintura sobre carpintería metálica y herrería. Esmalte sintético. a) Limpiar la superficie con solventes para eliminar totalmente el antioxido de obra. b) Quitar el oxido mediante raspados o solución desoxidante o ambos. c) Aplicar una mano de fondo antiòxido de cromato, cubriendo perfectamente las superficies. d) Masillar con masilla al aguarrás, en capas delgadas donde fuere necesario. Luego aplicar fondo antiòxido sobre las partes masilladas. e) Lijar convenientemente. f) secadas las superficies serán pintadas como mínimo con una mano de fondo sintético, luego una mano de fondo sintético con el 20% de esmalte sintético y una mano de esmalte sintético puro.( En exteriores se aplicara el esmalte sintético a las 12 hs. de haber recibido el antiòxido). Pintura sobre hierro galvanizado, aluminio, zinc. Sobre chapa galvanizada nueva o el buen estado, aluminio o zinc se aplicara previa limpieza correspondiente, una solución desoxidante especial diluyendo una parte de la misma con tres partes de agua. Caños a la vista : en general, se pintara todo caño de hierro a la vista. Cuando los caños sean de hierro fundido alquitranado, se les aplicara previa limpieza, dos manos de goma laca disuelta en alcohol. Colores convencionales : Todas las cañerías indicadas se pintaran de un color uniforme a elección de la dirección de obras y para la identificaciòn de los distintos tipos se pintara con un anillo de 4 a 5 cm. de ancho con esmalte sintético y distribuidos en la mitad aproximadamente de los tramos cuando estos superen los tres metros, en base a la sgte. lista de colores convencionales. Agua fría : Azul Agua caliente: Blanco con franja amarilla Desagüe pluvial: Amarillo Desagüe cloacal: Bermellón pintura carpintería de madera : según planilla de locales. 15.9 PROTECCIONES Y NORMAS COMPLEMENTARIAS Los defectos que pudiera presentar cualquier estructura, serácorregido antes de proceder a pintarla, para lo cual el Subcontratista deberá informar a la Dirección de Obras con la anticipación necesaria, no admitiéndose el empleo de pintura espesa, para tapar poros, grietas, etc. El Contratista tomará las precauciones para preservar los trabajos de pintura del polvo, la lluvia, etc. hasta tanto haya secado completamente la pintura. Deberá notificar a la Dirección de Obras cuando vaya a aplicar cada mano de pintura que en lo posible se distinguirá de la mano anterior por su tono. CAPITULO 16 - CIELORRASOS 16.1 GENERALIDADES El paramento de los cielorrasos será perfectamente liso, las superficies planas y no deben presentar alabeos, bombeos ni depresiones. El acabado de todas las superficies deberá ser nítido y perfecto. 16.2 CIELORRASO APLICADOS A LA LOSA Primero se hará la azotada con mezcla tipo "B", y luego se hará un engrosado para nivelar los cielorrasos previa elaboración de fajas de cornisa a cornisa. La mezcla a utilizarse será del tipo "D". Este engrosado, luego de su aplicación será peinado grueso y se terminará con el enlucido de un espesor mínimo de 3 mm. con mezcla más líquida, para enlucido. Cielorraso suspendido con armazón metálico: Se colocará en los locales indicados. Sujetos a pelos dejados por la estructura de hormigón armado y formadas por barras de hierro redondo de 6 mm. de diámetro colocadas cada 50 cm. en todos los sentidos. El entramado metálico estará compuesto por una serie de barras de hierro redondo de 10 mm. colocadas paralelamente a una distancia de 50 cm. medidos de eje a eje, las que serán cruzadas normalmente por otra serie de barras de repartición de hierro de 8 mm. de diámetro cada 30 cm. atados convenientemente con alambre No. 20 todos los cruces. Por debajo del entramado de varillas de hierro se colocarán láminas de metal desplegado y serán atadas a aquel con alambre galvanizado No.20. Las uniones entre planchas serán cocidas como se acostumbra en la práctica. El cocido será hecho como máximo a una distancia de 5 cm.. En cada lámina y todo hierro se harán ataduras o sea que se ajustará el metal desplegado en los cruces con las varillas de 8 mm. y 10 mm. respectivamente. Las láminas se empalmarán lateralmente en forma tal que la superficie resulte uniforme. Sobre la estructura metálica se aplicará una lechada de una parte de cemento portland y dos partes de arena fina. Esta lechada envolverá completamente al metal desplegado y las barras al que va cocido y 16.3 SUSPENDIDOS DE YESO Serán suspendidos a la losa de hormigón con soportes tipo cabos fijados con pólvora. La unión entre las placas de yeso será perfecta y llevarán una buña a modo de junta de separación a las mamposterías. CAPITULO 17 - INSTALACIÓN SANITARIA CENTRO DE ESTUDIOS BRASILEÑOS PROYECTO: Instalaciones Hidráulicas, Sanitarias y de Combate a Incendios. ÍNDICE 1 ALCANCE DE LOS TRABAJOS Pág. 1.1 CONDICIONES GENERALES 1.2 ESPECIFICACIONES GENERALES " " 2 AGUA CORRIENTE " 2.1 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 2.2 ESPECIFICACIONES TECNICAS " " 3 DESAGUES CLOACALES " 3.1 DESCRIPCION DEL SISTEMA 3.2 ESPECIFICACIONES TECNICAS 4 DESAGUES PLUVIALES " " " 4.1 DESCRIPCION DEL SISTEMA 4.2 ESPECIFICACIONES TECNICAS 5 COMBATE DE INCENDIOS " " 5.1 DESCRIPCION DEL SISTEMA 5.2 ESPECIFICACIONES TECNICAS 6 ARTEFACTOS SANITARIOS Y ACCESORIOS 6.1 ESPECIFICACIONES 7 NORMAS DE REFERENCIA 8 ANEXO " " " 1 ALCANCE DE LOS TRABAJOS 1.1 Condiciones generales Deberán suministrarse materiales, mano de obra, equipos,herramientas, orientación y dirección técnica para todos los trabajos que se consideren necesarios para la realización de esta obra, siguiendo estrictamente lo indicado en las presentes especificaciones, planos y planillas, empleándose para el efecto materiales de primera calidad y personal calificado. El contratista deberá analizar detalladamente el proyecto, asumiendo corresponsabilidad en la viabilidad técnica del mismo. En caso de desacuerdo, el contratista deberá presentar por escrito, justificación técnica y propuesta alternativa al propietario o su representante. Durante la ejecución de la obra, el contratista deberá mantener un juego de copias del proyecto donde irá registrando las condiciones reales de las instalaciones efectuadas. Con base en estos datos, el contratista entregara en un plazo de 90 días luego de terminada la obra, los planos "conforme a la obra", en originales transparentes al propietario o su representante. Una vez iniciada la obra, ninguna alteración sobre el proyecto podrá ser realizada sin la aprobación del fiscal de la obra. Es responsabilidad del contratista verificar eventuales interferencias con otros gremios y realizar las correcciones necesarias, previa aprobación del fiscal de obra. El contratista será responsable del buen funcionamiento de las instalaciones por un período de 1 (un) año a partir de la fecha de recepción oficial de las obras. Toda falla o defecto detectado durante este período deberá ser corregido sin cargo para el propietario. 1.2 ESPECIFICACIONES GENERALES Durante la ejecución del encofrado de la obra, el contratista deberá prever los pasos de tuberías a través de la estructura del edificio. No se admitirá la posterior rotura del hormigón o la armadura. El diámetro de estos pasajes, deberá ser 50 % mayor al diámetro de la tubería a que se destina. El material utilizado para el pasaje deberá ser retirado íntegramente antes de la colocación de la pieza hidráulica correspondiente. El espacio sobrante entre hormigón y tubería, será rellenado con mortero, cuando se trate de cruces de losa en los sanitarios. Los cruces de vigas serán rellenados con lana de vidrio. En general, la instalación será suspendida de las losas en sus tramos horizontales y en ductos en los tramos verticales. En ambos casos, los soportes y abrazaderas utilizados deberán permitir desmontar la tubería y reunir condiciones de estabilidad y estética. Los soportes y abrazaderas podrán ser confeccionados, o los ofrecidos comercialmente, y en cualquiera de los casos deberán ser aprobados por la dirección de obra. En un sistema de apoyos, apenas uno de ellos deberá fijarse al tubo, los demás deberán permitir un libre movimiento del tubo (causado por la dilatación térmica), en el sentido longitudinal. Los soportes deberán ser fijados al hormigón por medio de tarugos metálicos. No se admitirán soldaduras en la armadura. La separación entre apoyos o soportes será como sigue: DIAM. (pulg.) 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 2 1/2 3 4 6 SEPARACION (metros) 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 3,0 En los cambios de dirección y cualquier otra situación en la que sea necesario asegurar la estabilidad del sistema, se colocarán soportes adicionales. Para evitar que las vibraciones en las Moto bombas produzcan roturas en las uniones de tuberías por fatiga del material, deberán instalarse uniones flexibles en la entrada y salida de las mismas. Para evitar los esfuerzos en las tuberías enterradas, ocasionados por el peso de la tierra o cargas externas que eventualmente puedan ocasionar daños a las tuberías, se deberá: - Envolver las tuberías en la zanja, con material exento de piedras u otros cuerpos extraños. Utilizar preferentemente arena. - El relleno de la zanja se hará con material seleccionado compactado manualmente en capas sucesivas de no más de 15 cm. de espesor, hasta una altura de 30 cm. por encima de la tubería. - En locales donde existe el paso de vehículos, la tapada mínima de la tubería será de 60 cm. En ningún caso la tapada será menor a 30 cm. - En caso de que no se pueda profundizar la tubería en base a lo anteriormente especificado, la misma deberá ser protegida con losas o losetas de hormigón, de acuerdo a las cargas externas que deban soportar. La instalación de las moto bombas se hará sobre una base de hormigón armado de 15 cm. de espesor donde serán empotrados los bulones de fijación. Toda tubería que entre o salga de un repertorio atravesando la estructura de hormigón armado del mismo, será de hierro galvanizado, deberá contar con deflector de chapa de hierro de 3 mm. de espesor soldada radialmente al tubo. El deflector deberá tener un radio 8 cm. mayor al del tubo. La soldadura debe ser de calidad tal que no permita el paso del agua. La posición del referido deflector será el centro del espesor de la pared donde se instala. 2. AGUA CORRIENTE 2.1. DESCRIPCION DEL SISTEMA La alimentación se hará a través del distribuidor público con una conexión de 1 pulgada situada sobre la Av. Mcal. López a un reservorio en el subsuelo. Este alimentara por bombeo el reservorio superior, de donde se hará la distribución por gravedad al edificio. 2.2. ESPECIFICACIONES TECNICAS No se admitirá el curvado manual de las tuberías. Los cambios de dirección se ejecutarán con los accesorios adecuados según el caso. La confección de roscas en las tuberías deberá ser hecha cuidadosamente y con herramientas apropiadas. Durante la construcción, toda extremidad libre de una tubería cualquiera, en espera de prosecución de su recorrido, deberá ser protegida con un accesorio (tapón macho o hembra), para evitar daño a la rosca e ingreso de cualquier elemento extraño. No se admitirán para el efecto, papel, trozos de madera o de plástico. Toda tubería de agua corriente no empotrada, será pintada con base adecuada al material y pintura identificatoria de color azul. El material utilizado será PVC roscable de la marca TIGRE o similar con accesorios de hierro maleable clase 10. Para las uniones se usará cinta teflón y pintura sintética. Las válvulas esclusas serán de bronce rojo, roscadas, de vástago ascendente y doble prensa estopas. Las válvulas de retención serán del tipo a clapeta, con cuerpo y clapeta de bronce rojo, roscadas. Las llaves de paso de presión, serán de bronce cromado con campanas, de comprobada eficiencia y calidad. Las canillas de patio o para riego, serán cromadas, de bronce reforzado con pico para manguera. Irán sujetas a una estructura firme, resistente y estética, especialmente si se encuentran alejadas de los muros del edificio, o en cajas de mampostería sin fondo, rellenas con piedra triturada, y con marco y tapa de metal, según se indique. Uniones dobles serán instaladas principalmente en la entrada y salida de motobombas y reservorios, tramos de tuberías iguales o mayores a 12 mts., y en toda otra situación en que se pueda necesitar desmonte o mantenimiento de las instalaciones y sus componentes. La potencia de las bombas de recalque es de 1,5 HP cada una. Terminados los trabajos y antes de ser revestida la instalación, el contratista procederá a la prueba de estanqueidad con el fin de detectar eventuales fugas o fallas en las instalaciones. La tubería deberá ser llenada lentamente de modo a extraer todo el aire de la misma. Luego con una bomba apropiada para el efecto, se elevará la presión a 1,5 veces la máxima presión estática de servicio. Una vez alcanzada la presión de prueba, esta deberá mantenerse constante por un período de 6(seis) horas. La prueba deberá ser certificada por la dirección de obra. En ningún caso la presión de prueba será inferior a 2 kgf/cm2. 3 DESAGUES CLOACALES 3.1 DESCRIPCION DEL SISTEMA La instalación se hará suspendida de la losa excepto la del baño de la biblioteca, donde la losa será rebajada. Todo el sistema funcionará por gravedad hasta el colector público según se indica en los planos. 3.2 ESPECIFICACIONES TECNICAS Salvo que en algún caso particular, la Dirección de la obra, previa justificación, apruebe el cambio de material, este será PVC serie "R" de la marca TIGRE. Las tuberías enterradas, según el caso podrán ser de PVC liviano. Las uniones se efectuarán según las recomendaciones del fabricante. No se admitirá el curvado manual de tuberías. Todas las cañerías en sus tramos horizontales deberán tener pendientes mínimas de 2 % para el sistema primario y 1 % para el secundario. Las cámaras de inspección serán construidas en mampostería de ladrillos, con base de hormigón pobre de 15 cm. de espesor. En el fondo se construirán las medias cañas correspondientes. Las cámaras serán revocadas con una mezcla 1:3 (cemento-arena) y de un espesor mínimo de 1,5 cm. Las mismas contaran con una contratapa de hormigón armada en dos sentidos provistas de agarraderas, y serán selladas con una mezcla de 1:2 (cal-arena). La contratapa superior será una bandeja metálica de 1,5 mm. de espesor como mínimo, construida y asentada sobre un marco metálico hecho con perfiles "L" de 25 mm x 25 mm y de 3 mm de espesor. La terminación de la tapa superior se hará con el mismo piso del local donde se sitúa. Una vez finalizada la instalación, las tuberías deberán ser sometidas a una prueba de estanqueidad, sometidas a una presión hidráulica de 2 mca. Esta prueba deberá ser certificada por la Dirección de Obra. El color identificatorio de tuberías de desagüe cloacal, será el negro, incluidas las de ventilación. 4 DESAGUES PLUVIALES 4.1 DESCRIPCION DEL SISTEMA El desagote de las aguas de lluvia de los techos, será por gravedad a la vía pública como se indica en los planos. Las aguas provenientes de lluvias que eventualmente ingresen al subsuelo, serán desagotadas por bombeo a la vía pública a través de un pozo recolector situado en el mismo. El subsuelo cuenta además con un sistema de drenaje de aguas subsuperficiales conectado al mismo pozo recolector. 4.2 ESPECIFICACIONES TECNICAS La pendiente mínima admitida para tuberías horizontales será de 1 %. El material utilizado y los procedimientos son los mismos que fueron detallados para los desagües cloacales. Los registros pluviales, podrán ser tapados cuando no se requiera captar aguas superficiales de techos o patios, o abiertas, con rejillas, en caso contrario. El procedimiento constructivo es similar al especificado para las cámaras de inspección, solo que en este caso, no se construirán las medias cañas, ni se colocarán las tapas herméticas. Pero si, el fondo del registro deberá contar con una pendiente mínima de 1 % en el sentido del escurrimiento. La tubería de drenaje del subsuelo, ejecutado con caños perforados de material vidriado, será envuelta radialmente por una capa de 10 cm. de piedra triturada 4ª. Las bocas de desagüe pluvial en los techos deberán llevar una rejilla de hierro tipo caparazón de tortuga de modo a evitar taponamiento por basuras. Los sumideros de techo serán de chapa galvanizada Nº 24, deberán tener profundidad suficiente para permitir albergar la lamina de aislación y la rejilla. Las bocas deberán tener forma tronco-cónica, de modo que la aislación pueda entrar en la boca sin reducirla a una sección menor que la del tubo de bajada. El sistema de bombeo del drenaje del subsuelo, será através de 2(dos) bombas de 1 HP de potencia, del tipo sumergible, con sus respectivos sensores electricos de nivel. Las tuberías de desagües pluviales serán pintadas en color marrón. 5 COMBATE DE INCENDIOS 5.1 DESCRIPCION DEL SISTEMA El sistema hidráulico de prevención de incendios será por bombeo del tanque inferior donde se situara la reserva técnica. El sistema de bombeo se hará por medio de un conjunto de motobombas de accionamiento automático y/o manual a través de un equipo hidroneumático. Estará compuesta de una motobomba principal, la auxiliar igual a la anterior y una bomba JOCKEY. Se instalará un presostato por cada motobomba, los cuales serán regulados para accionar las bombas a presiones que serán determinadas mas adelante. El sistema esta constituido por tuberías de hierro galvanizado. Las mismas distribuirán el agua a través de los hidrantes localizados en cada nivel, en puntos tales que mangueras de 30 mts. de extensión, cubran todos los extremos de los pisos. El auditorio y el estacionamiento vehicular contaran además con un sistema de rociadores automáticos. 5.2 ESPECIFICACIONES TECNICAS La instalación será ejecutada en Hierro Galvanizado. Los accesorios serán roscables de hierro maleable clase 10, y las uniones serán ejecutadas con pintura sintética y cáñamo peinado. Los hidrantes están constituidos de una caja metálica normalizada, embutida en la pared con puerta de vidrio de 3 mm de espesor con la inscripción INCENDIO pintada en color rojo, dentro de la cual se alojan la válvula de globo angular de 2 1/2" de diámetro y la manguera de 30 mts de longitud con su respectivo pico-lanza troncocónico y tobera de 5/8". Las mangueras serán 1 1/2" de diámetro, de fibra de algodón y poliester revestidas internamente con tubo de goma. La manguera estará constituida de dos tramos de 15 mts. con sus respectivas uniones "storz". Las bombas, principal y auxiliar, para el sistema de incendio, serán de 7,5 HP. La bomba Jockey, será de 1 HP. Cada una de las bombas, contará con un presostato. El rango de calibración será indicado posteriormente. El reservorio de agua deberá contar con un sensor de nivel mínimo de agua que interrumpa el funcionamiento de las bombas, para evitar daños e incendio de las mismas a causa de recalentamiento en caso de agotarse la reserva técnica. A mas de los dispositivos automáticos, el sistema deberá contar con arranque manual. La alimentación de energía para los motores, no deberá pasar por la caja principal de fusibles o el disyuntor automático del edificio, y si derivada independientemente de la alimentación principal al edificio, antes de los elementos de protección, de modo que con el corte de energía eléctrica por sobrecalentamiento de los circuitos, no se impida el funcionamiento de las bombas de incendio. El cable de alimentación deberá estar protegido contra incendio y/o sobrecalentamiento. Las instalaciones serán probadas según el procedimiento detallado para agua corriente, pero a una presión de 8 (ocho) kgf/cm2. Las tuberías de incendio serán pintadas con base adecuada y pintura sintética de color rojo. 6 ARTEFACTOS SANITARIOS Y ACCESORIOS 6.1 ESPECIFICACIONES Los artefactos sanitarios serán blancos, de la marca DECA, modelo RAVENA. Las griferías serán marca FV línea 74. Por cada lavatorio se colocara una jabonera para jabón liquido y una percha de loza. Cada inodoro contara con su respectivo portarrollo. En cada uno de los baños se instalara un toallero para toallas de papel y un secador de manos de aire caliente. En los baños individuales solamente, no se instalara el secador de manos eléctrico. En los baños que tengan mas de tres lavatorios, será instalado un toallero para papel, adicional. En los boxes para ducha, serán instaladas regaderas eléctricas de la marca LORENZETTI. Las bachas de las cocinas, serán de acero inoxidable y contaran con un sifón de 2" de diámetro. 7 NORMAS DE REFERENCIA Las instalaciones deberán estar en un todo de acuerdo a las normas vigentes en el país, en lo que se refiere Instalaciones Hidráulicas, Sanitarias, Pluviales y de Combate a Incendio. Los rectores de dichas normas son, el Instituto Nacional de Tecnología y Normalización, la Municipalidad de Asunción y la Corporación de Obras Sanitarias. 8 ANEXO La planilla de presupuesto deberá ser completada tal como se presenta. Eventuales discrepancias u omisiones deberán ser presupuestads en una planilla por separado. CAPITULO 19 - ASCENSOR 19.1 GENERALIDADES Se instalará un ascensor en el lugar indicado en los planos, tendrá capacidad para 6 (seis) personas y su velocidad de recorrido será aproximadamente de 45 m/min. Tendrá 4 (cuatro) paradas y cuatro entradas. las paradas serán en el sub suelo, planta baja, primer piso y segundo piso, en las cotas de nivel indicados en los planos. 19.2 TERMINACION Y DETALLES Comando : automático colectivo con selección en la subida y bajada. indicadores : luminosos de posición horizontal en todos los pisos y en la cabina. Cabina : En las dimensiones adecuadas a su capacidad. En chapa de acero inoxidable cepillado en los paneles y unión termoplástica en el piso. Iluminación indirecta por fluorescentes a través del cielorraso y sistema de ventilación natural junto al piso. Puertas : tipo corrediza, en dos hojas, abertura lateral telescópica, en chapa de acero con terminación interna en laminado melamínico, tipo formiplac. Funcionamiento automático por medio de operador eléctrico con reducción de velocidad en los finales del recorrido, umbral en duraluminio. Puerta de piso : Tipo de correr en dos hojas, con abertura lateral telescópica. En chapa de acero con terminación externa en acero inoxidable cepillado. Funcionamiento integrado al de la cabina por sistema especial de enganche y maniobra. Con cierre electromecánico Botoneras : una para cada piso, correspondiendo a los pisos extremos un boton de llamada y los intermedios, dos botones. En la cabina botones para comando de los pisos, alarma, botones abre puerta y cierra puerta. 19.3 SALA DE MAQUINAS Generalidades : Situada en la parte superior y por encima de la caja del ascensor, sus dimensiones estarán regidas por las especificaciones del proveedor y se tendrá como norma general que sus dimensiones definitivas no interfieran con el diseño establecido de la fachada. CAPITULO 20 - INSTALACION DE AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACION FORZADA DEL EDIFICIO DE LA CANCILLERIA, AUDITORIO Y CENTRO DE ESTUDIOS BRASILEROS. ESPECIFICACIONES TECNICAS. SECCION 1 "A" - REQUERIMIENTOS GENERALES. A1 OBJETO Esta sección se refiere a los requerimientos mínimos de calidad y comportamiento que deben reunir las instalaciones para aire acondicionado y ventilación forzada del edificio de la Cancillería, Auditorio y Centro de estudios Brasileros. A2 NORMAS TECNICAS. La instalación deberá ajusrarse a las ediciones actualizadas de las NORMAS TECNICAS siguientes . - ASHRAE : American Society of Heating, Refrigerating And Air Condiotining Engineers. - AMCA : Air Moving and Conditioning Association - SMACNA : Sheet Metal and Air Conditioning Contractor National Association Inc. - NFPA : National Fire Proteccion Association. - ANSI : American National Standard Institute. - ASTM : American Society for Testing and Materials. - NEMA : National Electrical Manufactures Association. - NEC : National Electrical Code. - ANDE : Administraciòn Nacionalidad de Electricidad. El fiscal de la Cancillería será la máxima autoridad para verificar que las instalaciones se efectúen de acuerdo a estas especificaciones y que se ajusten a los reglamentos y códigos citados. A3 MATERIALES Serán de calidad no inferior a las especificadas y en caso de tener que recurrir a materiales sustitutivos, el Contratista deberá someter a la aprobación del Fiscal una muestra del mismo. A4 EJECUCION DE LA OBRA 1. El Contratista suministrará todos los materiales, mano de obra y tecnología para construir por completo y poner en funcionamiento, las instalaciones objeto de estas especificaciones, para el edificio de la Cancillería, tomando como base y como mínimo lo establecido en los planos. El suministro y montaje incluye : - Equipos acondicionadores de aire, moto ventiladores, con sus controles automáticos indicados en los planos y especificaciones. - Controles - Cañerías de alimentación y de retorno de gas refrigerado completo, interconexiones de drenaje desde el acondicionador de aire hasta el desagüe localizado , conforme indican los planos. - Conductos de aire completos, incluyendo toma de aire exterior, troffer, dispositivos y soportes conforme especificaciones en los planos. Los aparatos de iluminación no serán suministrados por el contratista de aire acondicionado. - Tableros y conexiones eléctricas conforme especificaciones y planos. 2. El trabajo incluye mano de obra, materiales, transporte, etc. para ejecutar la totalidad de las instalaciones, desde la contratación hasta la aceptación definitiva por parte del Fiscal la Cancillería. 3. No podrán ejecutarse cambios en la instalación ni en sus materiales sin la previa aprobación escrita del Fiscal. 4. El Contratista deberá contar con los servicios ininterrumpidos de un Ingeniero especializado en instalaciones de aire acondicionado, y mano de obra experimentada en este tipo de obras. 5. El Contratista facilitará en todo momento la inspección de los trabajos que está ejecutando y atenderá las indicaciones pertinentes para corregir cualquier defecto que le fuere señalado. 6. La provisión y el montaje de los dispositivos y elementos que permitan el mantenimiento de condiciones acústicas en los sistemas de acondicionamiento de aire y/o ventilación, como sus construcciones especiales de los equipos, bases elásticas, conexiones, soportes absorbedores de ruidos y vibraciones, garantizando el nivel de ruido especificado en ASHRAE, el nivel de ruido máximo será 35 NC medidos en 5 puntos de cada ambiente a 1,2 mts. del piso. 7. El Contratista deberá presentar con su oferta un cronograma de trabajo bien detallado. A5 SUMINISTROS EXCLUIDOS No quedarán por cuenta del contratista los puntos siguientes : 1. Cualquier trabajo de albañilería, carpintería, hormigón y pintura, perforaciones y recomposición de paredes, ocultamiento de conductos, etc. 2. Suministro de puntos de alimentación de energía eléctrica 3 x 380/220 V. 50 ciclos, hasta los paneles eléctricos de los aire acondicionados y ventiladores en los diversos pisos, entendiéndose que todas las conexiones eléctricas, inclusive electroductos y cableados, a partir de esos puntos de fuerza, estarán a cargo del Contratista de aire acondicionado. 3. Puntos de alimentación de desagüe en las salas de los acondicionadores. 4. Area reservada para deposito de materiales y herramientas del Contratista. A6 PLANOS Y ELEMENTOS DEL CONTRATISTA 1. Los planos a los cuales éstas especificaciones se refieren son preliminares e indicativos del trabajo a ejecutar, aunque tratan de dar, dentro de lo posible, la situación exacta de los elementos a instalar. 2. El contratista consultará los planos de arquitectura, de estructura y demás instalaciones, haciendo ademas verificaciones en obra, de modo a ejecutar su trabajo sin interferir con las otras instalaciones. 3. En caso que alguna parte o detalle de las instalaciones se hubiere omitido en las especificaciones y estuviera indicado en los planos o viceversa, deberá suministrarse e instalarse como si existiera en ambos. 4. Cuando en los planos o especificaciones se indique un determinado material, aparato u otro elemento especificándose el nombre o modelo del fabricante debe entenderse que tal designación se proporciona con la idea de establecer los standard de calidad y estilos deseados por el ingeniero proyectista, los cuales deben ser respetados para lograr los efectos perseguidos por este. 5. Dentro de los treinta días posteriores ala firma del contrato, el Contratista deberá someter a la aprobación del Fiscal los planos ejecutivos del conjunto y detalles que les serán devueltos dentro de los 15 días posteriores con su aprobación u observaciones cuando hubiere lugar. 2 - A7 PRUEBAS PARCIALES 1. Una vez efectuada la instalación eléctrica del equipo (tablero, motores, equipos de control, etc.) el Contratista no pondrá ningún motor o aparato en funcionamiento sin la autorización y la presencia del fiscal. 2. Antes de arrancar por primera vez los motores, se procederá la revisión de los circuitos, medición de la aislación, prueba de giro libre de los rotores, engrase correcto, etc., tomando todas las previsiones necesarias para evitar daños posteriores. 3. Cada sistema, sea la tubería de gas, de los conductos de distribución de aire, etc. será probado antes de ser cubierto, aislado forrado, para que sea posible una revisión fácil, exacta y completa. 4. En caso de que por el ritmo de los trabajos fuere necesario ejecutar una prueba parcial, por ejemplo, en una tubería de gas ya con el forro de aislamiento colocado, se necesitará un permiso previo escrito del fiscal y si se descubriere en la prueba o mas tarde algunos desperfectos, estos serán corregidos por el contratista o a sus expensas. 5. Para el cumplimento del aparato 3 se ejecutarán las pruebas, si es necesario por secciones, pero esto no sustituirá las pruebas de los sistemas completos ni del conjunto. 6. Todas las mediciones se anotarán en una tabla con indicaciones exacta del sitio, fecha, hora, tipo de instrumentos usados y precisión de los mismos. Ademas, se anotarán las observaciones necesarias sobre el funcionamiento y de cualquier deficiencia observada, este informe será firmado por el representante del contratista y por el Fiscal y servirá como base para la aceptación de la obra. 7. Las pruebas serán repetidas a costo del Contratista hasta que la instalación cumpla con las especificaciones. 8. Toda tubería de gas será probada con una presión 2 veces mayor que la presión de trabajo. Esta presión será mantenida durante 24 horas. La presión mínima de prueba para tuberías de gas será de 7 atm. 9. Se comprobará minuciosamente que las tuberías auxiliares sean estancas, usando todos los medios y dispositivos auxiliares posibles, tales como : - Aparición de goteos o puntos húmedos en prueba con agua. - Formación de burbujas de aire, usando solución jabonosa para la detección de fugas en conexiones, soldaduras, serpentinas, etc. para pruebas con aire o presión. - Cambio de color en detectores de escape del gas refrigerante (Halido toch). 10. Siempre se usará por lo menos dos (2) manómetros calibrados, con un alcance total de la escala no mayor de 4/3 de la presión de prueba. La precisión no será inferior al 5 %. 11. Las pruebas preliminares o parciales, incluyen también las pruebas de equipo, motores, etc. con o sin carga, según sean las posibilidades, para encontrar cualquier desperfecto o daño del tiempo. NOTAS La instalación de los equipos y sistemas suministrados deben cumplir con las normas de ingeniería especificados en el proyecto que incluyen los aspectos técnicos y estético, por lo que el Contratista debe asumir las siguientes responsabilidades adicionales, tales como : a) Las instalaciones eléctricas hasta dentro de la sala de máquinas, Las cuales deben ajustarse a las normas de instalaciones eléctricas de ANDE. b) Suministro de un punto de desagüe para las unidades de manejo de agua (Air Handling) c) Balancear el sistema de conducción de aire hasta comprobar que las cantidades suministradas o extraídas concuerden con las cifras expresadas en los planos. d) Ajustar los controles del sistema. e) Poner en marcha el sistema. 3 - A8 PRUEBAS FINALES 1. El objeto de las pruebas parciales es principalmente la comprobación de partes y secciones que posteriormente serán tapados, forrados o aislados, mientras que las pruebas finales tendrán por objeto demostrar la calidad de la instalación y su buen funcionamiento : a) De los diferentes sistemas. b) Del conjunto 2. Las pruebas de los diferentes sistemas incluirá : a) Tuberías de refrigerante. b) Sistema de distribución de aire c) Sistema de control 3. Se comprobará el equipo correspondiente con sus motores, con o sin carga y se efectuará un reajuste de todas las válvulas, reguladores, controles, etc. en cuanto sea necesario para las diferentes pruebas. NOTA La prueba de los sistemas es condición para la aprobación, pero no sustituye a la prueba de conjunto. 4. La prueba final o prueba de conjunto, servirá de base para la aprobación y aceptación de la obra. Constará de un funcionamiento mínimo durante seis días consecutivos desde las 8:00 hs. hasta las 20:00 hs. siendo efectuado en verano. Durante este tiempo se comprobará el perfecto funcionamiento de los sistemas y sus partes y el mantenimiento de las condiciones climáticas internas especificadas. 5. Las velocidades en los conductos de aire, a la salida y en los ambientes se comprobarán con medidores apropiados. También se comprobarán las presiones en los conductos y los niveles de ruido producido por el equipo, motores, remolinos de aire, etc. La prueba final incluirá también la medición de las temperaturas de motores en funcionamiento continuo y la medición del amperaje y voltaje donde sea necesario, el factor de potencia. 4 - A9 PUESTA EN MARCHA 1. El contratista deberá contar con un Ingeniero Mecánico en ejercicio legal en el país, y de reconocida capacidad para dirigir, probar y poner en marcha la instalación, así como también para entrenar a la persona que por cuenta de la Cancillería tendrá a su cargo la operación y el mantenimiento de los equipos instalados. 2. Una vez terminado su trabajo, el Contratista suministrará tres (3) copias de las instrucciones de operación, boletines y catálogos de las maquinas, manuales de operación y mantenimiento de los equipos y lista de todos los repuestos, codificados, de los equipos instalados. Todo lo anterior debidamente archivados en carpetas especiales que permitan la remoción de hojas. 3. El contratista instalará en un lugar seguro y adecuado dentro de la sala de máquinas, sobres de plástico, el cual contendrá todas las instrucciones y secuencias de operación de los diferentes equipos. 4. El Contratista verificará la corrección de las obras realizadas por otros y que afecten el sistema de aire acondicionado, tales como, drenaje, instalación eléctrica, cielo raso, obras civiles y trabajos de ayuda de gremio en general. 5 - A10 RECEPCION PROVISORIA. 1. La instalación será aceptada previa presentación de los informes escritos de las pruebas parciales y finales. 2. La instalación corresponderá en todo a las especificaciones, computo, planos, etc. Cualquier modificación estará justificada por una autoridad del Fiscal. 3. No se aceptará la instalación sin haberse recibido por escrito las garantías, folletos en general , y toda la literatura técnica y de mantenimiento indicado en las especificaciones. 4. No se aceptará la obra antes de que el contratista haya arreglado todos los reclamos. 5. Una vez que se hayan realizado las pruebas finales y puesta En marcha del sistema y se llegue a la conclusión de que el sistema de aire acondicionado, en su totalidad, funciona correctamente, se elaborará un Acta de recepción provisoria. Dicha acta será firmada por el Ingeniero Mecánico representante del Contratista y por los representantes de la Cancillería. A partir de la firma del Acta de recepción provisoria comienza a transcurrir el periodo de garantía de un año. 6 - A11 GARANTIA DE LAS INSTALACIONES 1. El Contratista garantizará todos los equipos, materiales y su instalación por un periodo de 1 (un) año, contando a partir de la fecha de recepción provisoria y se comprometerá durante ese periodo a reemplazar libre de costo para la Cancillería cualquier material o instalación defectuosa. 2. El Contratista extenderá esta garantía a todas las partes de la obra, tales como hojalatería, circuitos de agua y refrigeración, aislamiento, controles y demás componentes del sistema. 7 - A12 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Y LISTA DE ACCESORIOS DE REPUESTOS. 1. Mantenimiento preventivo El contratista deberá describir un programa de mantenimiento preventivo que deberá aplicarse durante el periodo de garantía. 2. Lista de repuestos El contratista deberá presentar una lista de prepuestos capaces de responder a los requerimientos de un programa de mantenimiento preventivo de cinco años de duración. 6 - A13 OFERTAS La presente Especificación técnica y los planos de contrato son considerados complementarios entre sí y son la base para que el oferente establezca su precio, observando cuanto sigue : 1. Los oferentes deberán responsabilizarse por los resultados de la instalación ofrecida, endosando las presentes especificaciones técnicas o señalando las modificaciones que considere necesarias. 2. Los oferentes deberán verificar los planos y comprobar si las áreas previstas son suficientes para los equipos propuestos. 3. Los oferentes deberán verificar si las capacidades de los puntos de fuerza indicados en los planos son suficientes para el consumo de los equipos propuestos. 4. La oferta básica deberá ser hecha de acuerdo a estas especificaciones y planos, las variantes opcionales deberán ser ofertadas como alternativa y con precios por separado. 5. Los oferentes deberán adjuntar a su oferta, especificaciones completas de los métodos empleados para la selección de los equipos, detallando marcas, características técnicas, rendimiento de los equipos, completando la información con catálogos, folletos, y toda documentación ilustrativa al respecto. 6. Los oferentes deberán cotizar el mantenimiento preventivo durante el período de garantía de la instalación. 7. Los oferentes deberán cotizar los repuestos, según AL2.2. 8 - A ESPECIFICACION DE LOS EQUIPOS ELECTRICOS 1. Tablero eléctrico principal Características generales. El gabinete será del tipo Centro Control Motores, contará con cubículos independientes para cada motor para evitar que en caso de cortocircuito se propaguen llamas al resto del tablero. Su construcción será en chapa doble decapada Nº 14 y contará con los refuerzos necesarios para otorgarle rigidez mecánica. En el cubículo correspondiente el interruptor general se instalara además de dicho interruptor, un amperímetro con sus correspondientes transformadores de intensidad y llaves conmutadoras amperométricas y voltímetricas, con su conmutador voltímetro, un medidor kwh, y un fasímetro. Todos los contactores, fusibles, reles, temporizadores y demás componentes serán montados mediante tornillos roscados sobre una bandeja interior de chapa de hierro negro de 1/8" de espesor, la cual a su vez será desmontable. Los cables de interconexión de circuitos de comando y potencia se dispondrán dentro de canales de plástico. Las barras de distribución deberán ser de cobre electrolítico de dimensiones adecuadas, montadas sobre la estructura mediante aisladores de Araldit, mecánicamente resistentes frente a esfuerzos producidos por un eventual cortocircuito. Las uniones se realizaran mediante arandelas de presión y bulones cadmiados de alta resistencia. Todos los cables de conexiones de control y de potencia se numeraran con anillos plásticos en ambos extremos en concordancia con los esquemas eléctricos. Todaslas partes metálicas que integran el tablero, previo desoxidado y fosfatizado químico, serán tratadas con dos manos de antioxido y dos de laca, color a determinar por la dirección de obra. En todo el perímetro de las puertas se fijarán burletes de goma para evitar la entrada de polvo. 2. Tableros secundarios. En las salas de máquinas de los diversos pisos se instalarán tableros de dimensiones adecuadas para el alojamiento de los interruptores termomagnéticos y arrancadores de las distintas máquinas que componen el mencionado sistema. El gabinete estará construido de chapa doble decapada Nº 14 con puerta frontal con las caladuras necesarias para el comando de los interruptores principales y de maniobra, montadas sobre bisagras tipo oculta. Las características constructivas serán idénticas a las indicadas para el tablero general. 3. Material eléctrico de tablero Generalidades Todo el material a emplearse será de primera calidad, de marca reconocida en plaza, debiendo someterse a previa aprobación de la Dirección de Obras, así como los planos de los tableros. Interruptores principales serán del tipo termomagnético, interrupción de aire, de tensión, intensidad y capacidad de ruptura, no inferior a 10 KA, en caja moldeada. Contactores Los contactores principales deben ser tri o tetrapolar, con posibilidad de tener contactos auxiliares de enclavamiento, autorretenciòn y señalización ya sea incorporados al sistema en forma fija o por el agregado de blocks. Protección de motores los relevadores de protección térmica se elegirán para que la intensidad nominal del motor a proteger concida con la mitad del rango del relevador. Serán con compensación de temperatura ambiente, con reposición manual. Fusibles Si fuese necesario su utilización, se usarán exclusivamente del tipo de alta capacidad de ruptura, del tipo DIAZED o NH según el caso. Interruptores de motores Cada maquina contará con un interruptor, alojado en el correspondiente cubículos, que permita la desconexión de la misma del resto de la instalación. Cables La sección mínima de conductores a emplearse, será de 1,5 mm2 para circuitos de comando y los pertenecientes a circuitos de fuerza motriz serán de sección adecuada, usando como mínimo 2 mm2., serán cables con aislación de PVC. Ramales eléctricos Para la instalación se utilizarán dos tipos de cañerías tipo luz y de hierro galvanizado. los caños tipo luz serán semipesados, esmaltados interior y exteriormente. Los caños de hierro galvanizado serán del tipo liviano especial para trabajos eléctricos. Las uniones de las cañerías metálicas se efectuarán mediante mediante cuplas de acero roscado, de primera calidad. En aquellos casos en que los caños deban ser instalados a la intemperie, estos serán de hierro galvanizado, cuando deben ser instalados en contrapisos o pisos, serán protegidos en dos capas de cinta de velo de vidrio y tres manos de pintura asfaltica. No se permitirán mas de dos curvas a 90 grados entre cajas. El doblado de todas las cañerías solo podrá ser efectuado en frío con un radio de curvatura mínimo de 10 a 12 veces el diámetro exterior del caño. En caño luz no se permitirá el empleo de curvas matrizadas. Las cañerías se unirán a las cajas por medio de contratuercas y boquillas. Las cañerías a la vista se fijarán con abrazaderas rígidas con roscas de expansión (expansión bolt) PERF RW 1/4" a 3/8", según necesidad. No se utilizarán brocas PEF o similares en mamposterías. La acometida a los motores se realizará desde cajas próximas a éstos, con caños metálicos flexibles recubiertos con capa de PVC. En la instalación se tendrá en cuenta que no se permitirá colocar en un mismo caño conductores de fuerza motriz con conductores de control, protecciones, instrumentos, etc. Los conductores en ningún caso podrán ocupar más del 35% de la sección interior de la cañería. 3. Comando de la instalación Los equipos cuyos arrancadores se encuentren en el tablero principal serán comandados mediante botoneras, con señalamiento de parada y funcionamiento. Los elementos de comando, estarán alojados en a parte frontal del tablero y contarán con inscripciones que informen sin lugar a dudas las funciones que cumplen y a que máquinas se refieren. Arranque y paradas automático. Las máquinas que por sus características deban funcionar en forma automática, contarán con un pulsador con su correspondiente señalización que indique que dicho elemento se halla habilitado paras funcionar y una lámpara de señalización que indique que se encuentra funcionando por haberlo determinado así el respectivo control automático. 4. ALIMENTACION ELECTRICA Será prevista la instalación eléctrica completa para el comando, regulación automática y protección de todas las máquinas que componen la instalación de aire acondicionado y ventilación forzada, incluyendo tableros completos. El Contratista recibirá la alimentación eléctrica (3 x 380 V), 50 Hz. mas neutro, más tierra mecánica, en los locales indicados en los planos, esto es hasta los tableros secciónales que forman parte del suministro. Las instalaciones eléctricas estarán en un todo de acuerdo con lo que establece el Reglamento de Instalaciones Eléctricas de Baja Tensión de ANDE. Será provista la correspondiente corrección del factor de potencia de cada motor, de modo que en cualquier régimen de funcionamiento el COS 0 sea igual o mayor a 0,8. 5. CONTROLES AUTOMATICOS El sistema de control será eléctrico marca HONEYWELL, JHONSON o SATCHWELL, cuyos componentes serán : - termostato de acción gradual para accionamiento de las compuertas reguladores de caudal del aire del los equipos fan-coil. - termostato de acción gradual actuante en el modutroles de las válvulas de tres vías. - cajas de volúmen de aire variable (V.A.V.) del tipo "by-pass" del aire para el retorno, con termostato y compuertas. - termostato de invierno . - termostatos límites para baja y alta temperatura del gas y demás controles de seguridad de la instalación. - "flow-switches", para los circuitos de gas en las maquinas. Ventiladores centrífugos. Serán de doble entrada, con rotores de aspas curvadas para adelante, balanceadas dinamicamente. Deben proporcionar caudales de aire, de acuerdo a lo especificado en las tablas. La velocidad del aire en la descarga no podrá ser superior a 8 m/s. Serán montados sobre base anti-vibrante. Motores de accionamiento serán eléctricos, de inducción, trifásicos, para 220/380V, 50 ciclos, completados con poleas, correas en V y rieles estiradores de correas. Serpentina de enfriamiento. Será construida con tubos de cobre, con aletas de aluminio, para circulación de gas. deberán ser provistas de cuatro a seis hileras de tubos en profundidad, de acuerdo con la tabla, y con un mínimo de 8 aletas por pulgada lineal. La velocidad del aire en la cara no debe ser superior a 2,75 m/s. Filtros de aire Serán de tela, lavables, de alta eficiencia, con velocidad del aire en la cara de aproximadamente 1,5 m/s. Unidades de aire acondicionado Gabinete : será de capa de hierro con tratamiento fosfotizado y terminación exterior con esmalte horneado. Su construcción deberá tener paneles removibles para facilitar el mantenimiento. Deberá ser aislado internamente con lana de vidrio de espesor mínimo de 12 mm. Compresores de freon 22 Del tipo alternativo, hermético, con dispositivo de protección contra falta de aceite, con control de alta y baja presión y dispositivo de calentamiento de aceite del carter. Evaporador Ver descripción de serpentina de enfriamiento. Condensador por aire. Serán con ventilación forzada constituido de ventilador similar al ventilador centrifugo y con las características de las tablas y serpentinas de las serpentinas de enfriamiento. Bases Serán de perfiles de acero, provistos de resortes antivibratorios. Tuberías refrigerantes Serán de tubos de cobre con aislamiento en los tramos de baja presión. deberán ser completas con válvulas de admisión y descarga del compresor, termómetros, manómetros y demás accesorios para la operación. Filtros de aire Serán de tela lavables, de alta eficiencia, con velocidad del aire en la cara de aproximadamente 1,5 m/s. 6. CONDUCTOS Todos los conductos se construirán con chapa galvanizada de acuerdo con las normas ASTM con un espesor mínimo de película de zinc de 35 micrones. Se deberá comprobar que no exista descascaramiento o agrietamiento de la película de zinc al hacer un plegado de 180 grados. Se construirán con costuras en el sentido longitudinal, las costuras transversales y los refuerzos serán de acuerdo a las normas SMACNA o normas internacionales similares. Los refuerzos serán firmes fijados al conducto. Los espesores de chapa a utilizar son : Lado mayor Espesor hasta 700 mm. BWG 24 de 701 a 1500 mm. BWG 22 de 1501 a 1800 mm. BWG 20 Los conductos se fijarán a las paredes y/o techos , de manera de minimizar las vibraciones y ruidos y no se aceptará que el peso de los mismos descanse sobre los equipos. Las grapas para la sujeción de los conductos serán hechas con planchuela y hierro ángulo espaciadas entre sí unos 2 m. como máximo, sujetos a la loza con tornillos de expansión o pistola. los cambios de dirección se podrán realizar cuando sea necesario, mediante deflectores que no produzcan ruidos y no introduzcan turbulencias en la corriente en la corriente de aire de acuerdo a normas ASHRAE. Los codos de los conductos se construirán con radio suave, el radio standard será de una vez el ancho del conducto medido sobre la línea del centro del conducto en el plano del codo. Donde no sea posible respetar este radio standard se colocarán deflectores. los conductos serán acoplados a los acondicionadores de aire mediante junta flexible de lona impermeable. En el arranque de cada ramal, se colocarán deflectores para regular el caudal de aire. Los trechos iniciales de conductos deberán tener aislamiento acústico interno mediante uso de fieltro de 6 mm de espesor. Cuando los conductos que queden a la vista no tengan aislación, serán prismados. Aislación de los conductos Se revestirán exteriormente los conductos con aislación de isopor de 20 cm. de espesor. Accesorios de conductos Difusores y rejas Los difusores para insuflación de aire deben ser de chapa negra pintada y tendrán dispositivos de regulación de caudal y deflectores de aire. Registros y persianas móviles Los registros de caudal de aire serán del tipo multihojas con movimiento en oposición, con accionamiento exterior. Las características y dimensiones se encuentran en los planos. CAPITULO 22 - A U D I T O R I O ESPECIFICACIONES GENERALES 22.1 ESCENARIO Se construirá a 0,90 mts. sobrelevado de la cota 97,694 del pasillo. del mismo será un entablonado de madera de lapacho con listones de 2 x 12 cms., cepillados, lustrados y plastificados, sobre estructura de madera cada 50 cm., la cual descansara sobre una construcción auxiliar de mamposteria El piso 2" x 6" 22.2 PISO AUDITORIO. Sobre una losa de hormigón armado de 20 cm. de espesor se construirá en mampostería y un alisado de hormigón pobre un escalamiento sucesivo para cada hilera de butacas con 10 cm de diferencia de altura entre cada una de ellas La primera hilera arrancara de la cota 97,694. Como terminación final se aplicara una moquete de pelo corto y color neutro, espesor tipo boucle. 22.3 PAREDES LATERALES. Se realizaran en hormigón armado, dado que se trata de un área subterránea Para lograr una reflexión difusa en paredes y techo se evitarán las superficies planas de gran extensión, componiéndolas o dividiéndolas en planos diferentes con resaltes de un metro. El guarnecido de las paredes se hará con paneles de madera maciza y lustrada, ancho 1 metro y altura igual a la del local; fijados sobre una retícula de listones de madera de sección mínima de 7,5 x 7,5 cm.. La separación del guarnecido de las paredes será como mínimo de 8 cm de espesor , el irá dispuesto de tal manera que cada elemento se solape con el anterior originando una variación constante en el ángulo de incidencia del sonido sobre las paredes (ver detalle.......). Las instalaciones de refrigeración y de ventilación evitarán corrientes ascendentes de aire caliente entre el foco sonoro y el auditorio. 22.4 FONDO AUDITORIO. Muro estructural de hormigón armado con revoque a dos capas y aditamento de hidrofugo inorgánico, la misma será revestida con un material poroso absorbente del sonido. 22.5 CIELORRASOS. Con el mismo criterio de fracturar toda superficie reflectante, el cielorraso será construido como un sistema de planos longitudinales de 1 metro de ancho, con diferente inclinación respecto a la horizontal formando una especie de artesonado abovedado. Ver detalle Nº..... El material será madera de cedro 1/5"sobre bastidores y formado una textura a detallar en plano. 22.6 BUTACAS. Irán fijas al piso y dispuestas al tresbolillo según planos, lo que compensará la poca pendiente del piso del auditorio. Los asientos serán rebatibles, y su tapizado ejecutado en un material cuyo coeficiente de absorción sea análogo al del cuerpo humano. Las especificaciones se ceñiran estrictamente a las especificacionres del fabricante. 22.7 EQUIPAMIENTO TECNICO A. LUMINICO Consola de luces de 40 canales y potenciometro, estereofónica con amplificadores y parlantes. 4 baterías de luces cenitales sobre el escenario, y una inmediatamente frente a el ya en el sector del auditorio. Luces laterales, 4 por lado. Luces de piso, 3 por lado. Candilejas frente al proscenio. Se prevee un sistema de conexiones de tomas , eléctricas y de sonido. B. SONIDO Una consola de 12 canales, (mixers) Remsa WH-8213 Ecualizador Caseteros dobles de 4 pistas Amplificadores Retornos en cabina Intercomunicadores a piso (escenario) y camerinos Micrófono Phantom - techo escenario C. AUDIOVISUALES VIDEO - V Matic - VHS - Betamax D. ESCENARIO Telón de boca (automático) Bambalinas Telón Griego (manual) Telón Foro (automática) Pantalla panorámica E. BOLETERIA Computadora para la venta de boletos, contabilización y localización de plazas.