LA HISTORIA DE LAS CREACIONES DE SOLAGBADE POPOOLA Al principio eso significaba el final. Fue el principio del principio y el principio del fin. Fue el comienzo de la existencia y el final de la nada. Comenzó de manera esporádica pero gradual. Comenzó en un momento que era intemporal. Comenzó en una forma que era en sí misma sin forma. Comenzó con un Ser que no puede describirse con ninguna adecuación. Este Ser no es ni un "él" ni una "ella". El Ser no es humano ni sobrehumano. No tiene carne ni sangre. No tiene agua Existe en un cuerpo que está en sí mismo sin cuerpo. Es el espíritu universal del universo. Ese es el Ser que inició el universo desde la nada. No es del vacío como dicen algunas personas, porque el vacío en sí mismo es algo. El universo comenzó de la nada, absolutamente nada. El espíritu universal que comenzó el universo se conoce y se dirige como Akamara. En el corpus de Òdù Ifá en Ọ̀ṣá Gunleja (Ọ̀ṣá Ògúndá), Ifá afirma que hay cinco etapas de la creación antes de la existencia en el universo, especialmente en el planeta tierra puede alcanzar la etapa de perfección. Es la quinta etapa de la existencia que es lo último. En este Òdù, Ifá dice: Ọ̀ṣá Gunleja (Ọ̀ṣá Ògúndá) Iri tu wili tu wili Iri tu wili tu wili Iri tu wili-wili Koo tu reke-reke Díá fún Orígun Ti nloo s’eda ibu ọ̀rún ati aye ni’gba ijinji Iri tu wili tu wili Iri tu wili tu wili Iri tu wili-wili Koo tu reke-reke Díá fún Olù-Iwaye Ti nloo p’ero si ibu ọ̀rún ati ayé in kutukutu owurọ Iri tu wili tu wili Iri tu wili tu wili Iri tu wili-wili Koo tu reke-reke Díá fún Bàbá-Asemuegun-Sunwon Ti nloo yan ipa fun ibu ọ̀rún ati ayé ni’gba iwase Iri tu wili tu wili Iri tu wili tu wili Iri tu wili-wili Koo tu reke-reke Díá fún Ọlọfin-Otete Ti yoo tuu iwa wá si’le ayé Ni’jo to nloo gba ado iwa l’ọwọ Olódùmarè Ni’jo ti wọn yoo tu iwa s’aye Horo eepe kan soso O wá di agbon eepe kan Agbon eepe kan lo da ayé Iri tu wili tu wili La fi da ayé Òun la bu da ilé Ki iré susu o wáá su piripiri Iré gbogbo wá d’asuwa Orígun lo bi Olu-Iwaye Olù-Iwaye lo bi Bàbá Asemuegun-Sunwon Bàbá Asemuegun-Sunwon lo bi Ọlọfin Otete Ọlọfin Otete lo ru agbon eepe wa sile aye Ọlọfin Otete gbe agbon eepe da Ilé-Ìfẹ̀ Iré gbogbo wá d’asuwa Sikan ni Mogun Agiriyan ni Morere eerun Asuwa ní Morere eeyan Asuwa da Ayé Asuwa da Ọ̀rún Asuwa da sile Asekun-Suwada ní’gba iwa a se Asekun-Suwada nigba iwa a gun Asuwada ní’gba iwa a ro Irun pe susu wọn gb’orí Irun agbon pe susu wọn a di ojontarigi Omi pe susu wọn a d’okun Odo pe susu wọn a d’osa Igi pe susu, won a di’gbo Eruwa pe susu, wọn a d’odan Ìràwò pe susu, wọn a gb’ọ̀rún Agbon pe susu f’ọwọ t’ilé Ita pe susu bo’le Giri-giri o tan ni’le aladi Giri-giri o tan l’agiyan eerun Asuwa ni t’oyin Asuwa ni t’ado Asuwa l’eeran nhu ni’nu oko Asuwa ni ti osusu ọwọ Asuwa l’eeran nhu ni’nu ahere Asuwa ni ti Elegiiri Opo eniyan tii la a pe l’ogun Asuwa laa b’odan Asuwa l’esu fii je’ko Asu opo suu laa ba yindinyindin ni’nu ile e wọn Asu opo suu laa ba yaya l’agiriyan Asuwa opo suu laa ba ikan ninu ogan Asuwa opo suu la ba ekunkun l’eti omi Asuwa opo suu laa ba labelabe l’odo Asuwa opo suu laa ba oore l’odo Asuwa opo suu laa ba lamilami Ewe adosusu kii duro l’òun nikan Asuwa opo suu laa ba ebe Asuwa opo suu laa ba Igi Erimi Asuwa opo suu laa ba Ȩja egbele l’okun Asuwa opo suu laa ba Ẹ̀ gùngùn Akaraba Ẹ̀ gùngùn Bo ba si je l’odo Gbogbo Ȩja ní te lee Alasuwada mo be o o Ki o ran Ìwà susu wá Ki o ko iré gbogbo wá ba mi o B’ori kan ba sunwon A ran Igba o Ori Origun-Aseda sunwon O ran mí B’ori kan sunwon A ran igba Orí mi to sunwon Lo ran yin Orí i yin to sunwon Lo ran mi B’orí kan ba sunwon A ran igba Traducción: Que el rocío estalle rápidamente Que el rocío estalle rápidamente Que el rocío estalle continuamente Y ser tan vasto en toda la extensión Estas fueron las declaraciones de Ifá para Orígun Cuando se va a coordinar la creación, la vasta extensión del Universo. En los albores del tiempo Que el rocío estalle rápidamente Que el rocío estalle rápidamente Que el rocío estalle continuamente Y ser tan vasto en toda la extensión También se declaró para Olu-Iwaye Cuando vas a calmar y apaciguar el calor del universo En los albores de la vida Que el rocío estalle rápidamente Que el rocío estalle rápidamente Que el rocío estalle continuamente Y ser tan vasto en toda la extensión Y también declaró para Bàbá Asemuegun-Sunwon Cuando va a asignar roles y orden A la vasta extensión del universo En los albores de la creación Que el rocío estalle rápidamente Que el rocío estalle rápidamente Que el rocío estalle continuamente Y ser tan vasto en toda la extensión Y también declaró para Ọlọfin Otete ¿Quién conduciría el bote de la existencia a la tierra? Cuando iba a recoger la mini calabaza del destino de Olódùmarè Cuando querían dirigir el bote de la existencia a la tierra Un grano de arena Transformado en una canasta llena de arena Se utilizó una canasta llena de arena para crear la tierra. Deja que el rocío explote rápidamente Ese fue el comando utilizado para crear el universo También se utilizó para crear las tierras. Para que el grupo de bondad y bienestar se reúna de aquí en adelante Toda bondad y bienestar se agrupan en armonía. Orígun engendró a Olu-Iwaye Olu-Iwaye engendró Bàbá Asemuegun-Sunwon Bàbá Asemuegun-Sunwon engendró Ọlọfin-Otete Fue Ọlọfin Otete quien llevó el cesto de arena a la tierra. Ọlọfin Otete creó la tierra de Ìfè (para habitación) (Ọlọfin Otete - Un nombre primordial para Odùdúwà) De hecho, toda la bondad y el bienestar se agruparon en armonía. Sikan ni mogun (Sikan son pequeños insectos pequeños que cubren el brillo Ògún) Un hormiguero es la morada de las hormigas Grupos de seres humanos se agrupan Las creaciones de los planetas se manifestaron en grupos. Igualmente el de los cielos. La totalidad de las creaciones en grupo comenzó desde el principio de los tiempos. El cabello humano se agrupa y se sitúa en la cabeza La barba humana se agrupa y se vuelve gruesa y espesa Gotas de agua se agrupan para convertirse en poderosos mares Brooks se agrupan para convertirse en lagunas Los árboles se agrupan para convertirse en bosque Los pastos se agrupan y se convierten en una tierra de sabana Las estrellas se agrupan y se sitúan en los cielos Los avispones se agrupan para residir en la pared de una casa Las hormigas rojas se agrupan en el suelo El nido de insectos aladi nunca está privado de ocupantes Un hormiguero nunca está vacío de hormigas Las abejas se agrupan como enjambres Ado agrupa como enjambres Las hierbas Eeran crecen en grupos en la granja Los Elegiiri generalmente vuelan en bandadas Un gran número de personas que se mueven juntas es un ejército. Las plantas de Banyan se encuentran en mechones Ẹ̀ ṣù, las langostas devoran plantas en plagas Los gusanos se encuentran agrupados en su morada Los insectos Yaya se encuentran igualmente agrupados en el hormiguero Las hormigas blancas se encuentran agrupadas en grandes hormigueros Ekunkun también se encuentran agrupados en el agua Oore plantas se encuentran en racimos en la orilla del río Las libélulas se mueven en plagas La planta de Adosusu no crece en solteros sino en mechones Se ve un montón de tierra para plantar en racimos Pez Akaraba Cuando se alimenta en el agua Todos los otros peces van a seguirlo en masa Lo, el creador de este orden perfecto, Alasuwada, te lo suplico Por favor envíe un conglomerado de buenas esencias Y tráeme abundantes bendiciones e ira Si uno Orí es bueno Se extenderá a otros 200 El Orí de Orígun el creador es bendecido Y me afecta positivamente Si un Orí es bendecido Se extiende a otros 200 Mi Orí que es bendecido Te ha afectado positivamente Tu Orí que es bendecido Igualmente me ha afectado positivamente Si un Orí es bendecido Afectará a otros 200. En este Odu Ifá explica la secuencia de la creación de lo universal de la siguiente manera: Etapa 1: La aparición de Akamara en el universo y los albores de la vida están envueltos en misterio. Tan pronto como Akamara surgió según Ọ̀ṣá Gunleja (Ọ̀ṣá Ògúndá), lo primero que creó Akamara fue un grano de arena. Sopló su poderoso aliento en el grano de arena y, se convirtió en una canasta de arena y, a partir de la canasta de arena, los gases calientes en forma de rocío comenzaron a extenderse con una poderosa explosión durante un período de tiempo incontable. Todo el universo estaba envuelto en estos gases y rocío. No había materia física o líquida en existencia en ese período. Los gases y rocío son partes integrales de Akamara. La potencia de todo el universo hoy es solo el aliento de Akamara. ¡La implicación de esto es que, tan vasto y poderoso como es el universo, es solo una parte infinitesimal de Akamara, el espíritu universal del universo, que surgió del aliento de este Ser! La segunda tarea fue la creación de otro Ser universal que puede llamarse un Ìrúnmọlẹ superior para comenzar el proceso de coordinación de los gases y los rocío a medida que se filtran para formar las estrellas. Este Ìrúnmọlẹ superior se conoce como Orígun. Así fue como se crearon las estrellas en varias formas y tamaños. La formación de estrellas que Orígun recibió la tarea de hacer continúa hasta el día de hoy. La expansión, solidificación y formación de gases y rocío en las estrellas es un proceso continuo desde los albores de la vida hasta hoy, la tarea que Akamara le dio a Orígun continúa sin fin. Ese fue el trabajo realizado en la etapa 1. Etapa 2: La solidificación de gases y rocío en estrellas y otros cuerpos celestes produjo otro desarrollo. Se descubre que estas estrellas y otros cuerpos celestes estaban demasiado calientes y no podrían cumplir la misión para la que Akamara los diseñó. Estas estrellas necesitaban enfriarse desde su temperatura ultra alta hasta una temperatura normal. También se dio cuenta de que las estrellas se solidificarían mucho más rápido si la temperatura fuera más baja. Esta fue la razón por la cual Akamara creó otro Ser superior para enfriar la temperatura en las estrellas y otros cuerpos celestes. El nombre de este ser superior es Olu-Iwaye. Siendo un espíritu universal, Olu-Iwaye logró esta tarea, lo que lo hizo posible. para que las estrellas se solidifiquen mucho más rápido. Etapa 3: Tan pronto como las estrellas y otros cuerpos celestiales se estabilizaron a través de la asignación realizada por Olu-Iwaye, la creación en el universo pasó a la tercera etapa. En esta tercera etapa, sucedieron muchas cosas. Lo primero fue la creación de otro súper Irunmole llamado Bàbá Asemuegun Sunwon. Se descubrió que las estrellas y otros cuerpos celestes creados en ese momento no tenían un patrón de movimiento particular. Esto hizo que las estrellas chocaran y chocaran entre sí. El choque resultó en poderosas explosiones. La función de este Irunmole era básicamente hacer que todos los cuerpos celestes giraran en sentido anti horario para detener lo que Ifá llama "La guerra de las estrellas". Cuando esto se hizo, las estrellas y otros cuerpos celestiales dejaron de chocar entre sí. Estos hechos fueron reforzados en una estrofa en Ogbè Òfún donde Ifá dice: Ota Agidi Gbongbo Agidi Agidi gbongbo ni je laarin apata Adífá fún Ìràwò saasaa Ti nse ologun lalade ọ̀rún Kogun ma ja wáá o Ìràwò saasaa Ogun o jorun Traducción: La roca obstinada Y la raíz terca Es la terquedad de la raíz lo que le permitió vivir en medio de la roca. Mensaje de Ifá para las estrellas centelleantes ¿Quiénes fueron los guerreros del cielo? Que no seamos víctimas de la guerra Las estrellas centelleantes No hay guerra en el cielo En esta estrofa, Ifá describe a las estrellas como guerreros del cielo. La tarea asignada a ed Bàbá Asemuegun Sunwon fue asegurar que no hubiera guerra en el cielo. Esa fue la tarea que Ed Bàbá Asemuegun Sunwon había estado haciendo desde el tiempo en memoria hasta hoy. El patrón de rotación en sentido contrario a las agujas del reloj que todas las estrellas y otros cuerpos celestes siguen hoy son obra de ed Bàbá Asemuegun Sunwon. Bàbá Asemuegun Sunwon también creó planetas y otros cuerpos celestes más pequeños a partir de las estrellas. Así fue como todos los planetas del universo fueron creados a partir de las estrellas. Este trabajo de Bàbá Asemuegun Sunwon continúa hasta nuestros días. La implicación de esto es que los gases y el rocío continúan exudando hasta este momento. El enfriamiento y la solidificación de los gases y rocío para convertirse en estrellas continúan hasta hoy. La formación de planetas y otros celestiales más pequeños a partir de las estrellas continúan hasta hoy. Al igual que las obras de Orígun y Olu-Iwaye, la tarea asignada a ed Bàbá Asemuegun Sunwon continúa hasta hoy. Las asignaciones de estos grandes Ìrúnmọlẹ superiores continuarán hasta el infinito. En nuestro propio sistema solar, que es nuestra propia estrella, Bàbá Asemuegun Sunwon creó siete planetas al principio. El sistema solar, especialmente el planeta Tierra, fue entregado a una mujer Ìrúnmọlẹ superior llamada Ayé. (Sin embargo, debe tenerse en cuenta que Ayé no es parte de los 401 Ìrúnmọlẹ que solían viajar del cielo a la tierra y de regreso al cielo). El planeta tierra era "el hogar de Ayé", que significa "Ilé Ayé" y no "Ayé", como muchas personas se refieren erróneamente a él. Para dar servicio al sistema solar, Akamara creó 801 Ìrúnmọlẹ. La principal tarea de estos Ìrúnmọlẹ es velar por el desarrollo, la paz, la armonía, el progreso y la sostenibilidad del sistema solar. Ayé estaba en el planeta tierra sola y sola. Esta fue la razón por la cual Ayé buscó el servicio de uno de los 801 Ìrúnmọlẹ conocidos entonces como ‘Forankun kan soso Owu’ cuyo nombre se conoció más tarde como Ọ̀rúnmìlá para venir a realizar la consulta de Ifá por ella. En este período de tiempo, no existían Ikin, Opẹ̀lẹ́ o Iyérosun. De hecho, no había plantas ni animales en el planeta. Cuando Fonrankun kan soso Owu llegó, le dijo a Ayé que colocara la palma de su mano en el suelo. Al hacer esto, el Òdù Ọ̀yẹ̀kú Logbè apareció en el suelo. En este Òdù, Ifá dice: Fonrankun kan soso owu Awo Ayé lo díá fún Ayé Ayé nbe loun nikan soso girogiro Ẹ́ bọ ní wọn ní ko wáá se Traducción: Fonrankun kan soso owu El Awó de Ayé, lanzando Ifá para Ayé Cuando Ayé vivía una vida solitaria Le aconsejaron que ofreciera sacrificio. Forankun kan soso owu, no Ọ̀rúnmìlá le dijo a Ayé que había pedido una consulta porque se sentía sola y sin compañía en su casa. Le dijeron que pronto aparecería otro Ser que sería más grande que ella e incluso los 801 Ìrúnmọlẹ que están asignados a cuidar el sistema solar en general y el planeta tierra en particular. Se le aconsejó que ofreciera sacrificio. Ella cumplió. El contenido del material de sacrificio no es para esta ocasión. Lo importante sobre el sacrificio que se ofreció fue que el día 303, un ser y un ser todopoderoso emergió de la olla donde se colocaron los materiales del sacrificio. La olla trajo al arcoíris durante los 303 días. El poder, el poder, la fuerza, la influencia y la autoridad de este Ser todopoderoso fue totalmente abrumador. Tanto Ayé como Forankun kan soso owu inclinaron sus cabezas en súplica por este ser. ¿Cómo se llama este ser Todopoderoso? El nombre era ‘Olódù-Ikoko ti ntan Òṣùmàrè” que significa - ‘‘el dueño de la olla que produce la luz del arcoíris”. Este nombre se abrevió más tarde a Olódùmarè, el ser todopoderoso. Tan pronto como Olódùmarè apareció en escena, se realizó la consulta de Ifá. Justo como Ayé, Olódùmarè puso la palma de su mano en el suelo y se reveló el Òdù Ìdín Aisún (Òdí Ìròsún). En este Òdù, Forankun kan soso owu explicó que en todo el sistema solar, ningún ser tendría tanta potencia, fuerza, energía, autoridad o influencia como Olódùmarè. Forankun kan soso owu también declaró que Olódùmarè no tendría hijos y que no podría dormir ni quedarse dormido ni por un momento. En este Òdù, Ifá dice: Agba dudu Orímo Díá fún Ọ̀rúnmìlá Bàbá nlo se ilé ayé Nígbà ijinji Ní kutukutu owurọ Ẹ́ bọ ní wọn ko wáá se O gb’ẹ́bọ o rubọ Traducción: Agba dudu Orímo Lanzaron Ifá para Ọ̀rúnmìlá Cuando va a hacer habitable la tierra Al principio En los albores del tiempo Se le aconsejó ofrecer sacrificio. El cumplió El grupo de Awo le dijo a Ọ̀rúnmìlá todo lo que necesitaría llevar consigo para tener éxito en su misión. Algunos de los artículos importantes que le dijeron que trajera eran semillas y comida. También le dijeron que usara la madera y el agua que Ògún y Ọbàtálá ya habían traído. Ọ̀rúnmìlá ofreció su ebo y trajo todos los materiales indicados por el grupo de Awo en el cielo. Ọ̀rúnmìlá tuvo éxito en hacer que el planeta fuera habitable para otros seres. Como resultado de lo que sucedió en ese momento en particular, Olódùmarè le dio a Ògún el nombre de "Bàbá Jegi-jegi", el devorador de madera; le dio a Ọbàtálá el nombre de "Bàbá Mumimumi", el bebedor de agua; y le dio a Ọ̀rúnmìlá el nombre "Bàbá Jeun-jeun", el que come comida. Estos actos todavía suceden hasta hoy. Cada vez que nos despertemos en la mañana, nos lavaremos la boca con palos de mascar o cepillos. Después de esto, nos enjuagaremos la boca con agua. También nos bañaremos con agua. Después de esto, comeremos nuestra comida. Esto es en reconocimiento a los trabajos realizados por Bàbá Jegi-jegi, Bàbá Mumi-mumi y Bàbá Jeun-jeun. Durante este período de tiempo, solo existían 6 ollas en el planeta donde se encontraba el agua. Ọ̀rúnmìlá comenzó a cultivar la tierra y plantó semillas. La primera planta en germinar fue una planta llamada Tete-Abalayé, que en Ifá es la planta más sagrada del mundo. Cuando el planeta estaba listo y tenía agua, plantas, animales, etc. Olódùmarè envió al planeta unos seres llamados Ènìyàn para que pudieran vivir con Ayé permanentemente. Estos seres durante mucho tiempo vivieron en armonía con Ayé en el planeta, pero a medida que pasó el tiempo comenzaron a destruir el planeta y otros planetas. Fueron corrompidos debido a los extensos poderes esotéricos y espirituales que poseían. Olódùmarè se enojó y luego de darles muchas oportunidades de cambiar su personaje, lo que ignoraron, Olódùmarè finalmente decidió eliminarlos a todos. Esto es cuando Olódùmarè ordenó que las aguas que estaban bajo tierra en el mundo se elevaran y ahogarán al ènìyàn. Las seis ollas más tarde se convirtieron en los seis océanos del mundo. Todas las aguas con Òlókùn y Òlósà formaron más de las tres cuartas partes de la superficie del mundo. Muchos de los Ènìyàn intentaron escapar y salvarse. Algunos treparon a las montañas más altas del mundo, otros se escondieron en cuevas, y otros treparon a los agujeros de los árboles, etc. Algunos de estos Ènìyàn sobrevivieron. En otras palabras, no todos murieron. Y algunos de estos Ènìyàn todavía viven en el planeta con nosotros hasta la fecha. Etapa 4 El mundo estaba lleno de agua y Olódùmarè decidió reconstruir el planeta. Olódùmarè decidió enviar Ọbàtálá nuevamente para hacer habitable el planeta. Ọbàtálá aceptó el trabajo pero no pudo completar la tarea nuevamente. Olódùmarè luego ordenó un Ìrúnmọlẹ llamado Ọlọfin-Otete, también conocido como Odùdúwà para hacer habitable el planeta. Antes de comenzar el trabajo, Ọlọfin-Otete decidió consultar a Ifá con Ọ̀rúnmìlá antes de ir al planeta. El Òdù que se reveló fue Ọ̀kànràn Ajagbule (Ọ̀kànràn Ọ̀wọ́nrín). En este Òdù, Ifá dice: Ọ̀kànràn Ajagbule (Ọ̀kànràn Ọ̀wọ́nrín) Onìlẹ́ lo l'aare Ajeji o m'ese ilé e to Díá fún Odùdúwà Nijo ti Bàbá nr’ayé omi Ẹ́ bọ ní wọn ní ko wáá se O gbẹ́bọ, o rubọ Traducción: Ọ̀kànràn Ajagbule (Ọ̀kànràn Ọ̀wọ́nrín) El dueño de la tierra siempre tiene razón sobre la tierra Un extraño ahora sabe caminar por la tierra Esta fue la declaración de Ifá a Odùdúwà Cuando iba a la tierra que estaba cubierta de agua. Se le aconsejó ofrecer sacrificio. El cumplió Completó su sacrificio y siguió todas las instrucciones que únrúnmìlá le dio. Odùdúwà reconstruyó el planeta, usó la canasta de arena que Akamara usó para crear el universo, la extendió sobre el agua y las áreas donde extendió la arena para volver a ser tierra sólida. Bajó las aguas y cultivó las plantas. Mientras tanto, Ayé, el dueño del planeta en el sistema solar, dio a luz a un niño llamado Ayin. Ayin resultó ser un niño sin valor. En el pico de su mal comportamiento, vendió el sistema solar que pertenecía a su madre a Odùdúwà a un precio increíblemente barato y casi inútil. ¡Lo vendió para obtener el cráneo de un animal de Odùdúwà! En Ọ̀kànràn Ajagbule, Ifá dejó en claro que la venta de los siete planetas del sistema solar a Odùdúwà fue la razón por la cual se agregaron dos planetas más al sistema solar para complementar la energía masculina en Odùdúwà. Una estrofa en Ọ̀kànràn Ajagbule dice: Òtitọ́ awo Ayé Díá fún Ayé Ayé nsunkun òun o bi'mọ̀ Ni'wonran ola, ni'bi ojumọ tii mo Ẹ́ bọ ní wọn ní ko wáá se O gbẹ́bọ, o rubọ Ìgbàti yoo bii O bi Ayin Eni a bi'mo a gbon Lo r'ọ̀mọ̀ bi Eeyan a bi asiwere Lo p'adanu ọ̀mọ̀ Díá fún Ayin Ti yoo ta'le fún Oodua Nitori akokoro orí eran gbigbe Ayin to ta'le ní wọn n le kiri Eyin o mo pe Ayintale omo lasan ní? Traducción: La verdad, el Awó de Ayé Lanzó Ifá para Ayé Cuando lamentaba su incapacidad para engendrar a su propio bebé Se le aconsejó ofrecer sacrificio. Ella cumplio Cuando ella daría a luz Ella engendró a Ayin Los que dan a luz a niños dotados de sabiduría. Ellos son los que tienen hijos. Los que dieron a luz a tontos Ellos son los que perdieron la oportunidad de tener hijos. Estas fueron las declaraciones de Ifá a Ayin ¿Quién haría las tierras a Odùdúwà? Al precio del cráneo de un animal Ayin, quien vendió la tierra, fue a quien persiguieron ¿No sabes que Ayin, que vendió las tierras, era un niño sin valor? Así fue como el sistema solar aumentó de siete a nueve planetas. El nombre del sistema solar sigue siendo Ilé Ayé porque Ayin vendió la tierra a Odùdúwà sin el consentimiento de Ayé. Olódùmarè decidió crear un tipo de vida diferente llamado "Seres humanos", que también se llama Ènìyàn. (Es importante tener en cuenta que los primeros seres y nosotros los seres humanos están escritos como Ènìyàn, pero los acentos de la palabra Ènìyàn son diferentes) Cuando llegó el momento de crear los primeros seres humanos, Olódùmarè lo hizo solo. El primer ser humano creado por Olódùmarè se llamaba Ninibinini, o Eni-bi-eni, que significa "el que se parece a nosotros" que era una mujer. El nombre luego se ajustó a Ninibinini. En otras palabras, el primer ser humano creado fue una mujer y no un hombre, como indican otras escrituras. Olódùmarè creó personalmente a esta mujer. Olódùmarè trajo a esta mujer a la tierra solo y la pasó a través de Odo Aro y Odo Ȩjȩ́. Luego entregó a esta mujer a Odùdúwà, a quien se le había asignado la tarea de poblar la tierra como esposa. Entre Odùdúwà y Ninibinini, dieron a luz a ocho pares de gemelos, con un total de 16 niños. Así fue como la creación en la tierra cambió a procreación. No se sabe con certeza cuántos de estos niños eran hombres y mujeres, pero es importante decir que estos primeros 16 niños no tienen nada que ver con los primeros 16 Òdù Ifá. Ellos son diferentes. En una estrofa en Ọ̀yẹ̀kú Logbè, Ifá dice: Pàá l’akisa n gbo Oodùn ogede ní o fá ya paara-paara bi aṣo Díá fún Olódùmarè L’ojo to n gbè Ninibinini bo wa’yé Ẹ́ bọ ní wọn ní ko wáá se O gbẹ́bọ, o rubọ A ba k’eni-k’ola dede K’ayé Olufe o baje Omoniyorogbo a si t’ayé Olufe se Traducción: Con facilidad se rasga un trapo Un plátano fresco no puede romperse en dos como un paño Esta fue la declaración de Ifá a Olódùmarè El día que llevaba a Ninibinini al mundo Se le aconsejó ofrecer sacrificio. El cumplio Si queda un dia Para que el mundo de Olufe se eche a perder Omoniyorogbo intervendrá y reparará el gusano de Olufe A medida que pasaba el tiempo, estos niños comenzaron a crecer y madurar y comenzaron a mirarse mutuamente de manera sexual porque comenzaban a atravesar la pubertad. Uno de los Ìrúnmọlẹ llamado Omoniyorogbo notó esto e informó a Olódùmarè sobre lo que estaba sucediendo y para evitar el incesto (porque el incesto es un tabú en Ifa) Olódùmarè ordenó Ẹ̀ ṣù Òdàrà, Ògún, Ọbàtálá y Ọ̀rúnmìlá para crear más seres humanos para que puedan crear más seres humanos. procrear con los primeros 16 niños. Ẹ̀ ṣù Òdàrà se encargó de suministrar la arena que obtuvo al regresar a Akamara para llevar la misma canasta de arena que Akamara usó para crear el universo, que también fue utilizada por Odùdúwà para traer tierra firme en la tierra cuando se inundó con agua. , Ògún se encargó de crear y oxidar los huesos de hombres y mujeres. Es por eso que los hombres son conocidos como Ọkùnrin (Hierro duro) y las mujeres son conocidas como Obìnrin (Hierro blando). Àbàtálá se encargó de moldear los cuerpos de hombres y mujeres y únrúnmìlá se encargó de consultar a Ifá durante todo el proceso y supervisar. Por favor vea mi nuevo libro, Ifá Dida; Vol. 2 que salió hoy sobre la historia completa en Ogbè Òfún. Los primeros seres humanos creados a partir de la arena por estos Ìrúnmọlẹ eran de color negro. Estos Ìrúnmọlẹ crearon 2000 seres humanos usando esta arena. Con el paso del tiempo, Olódùmarè decidió que 16 y 2000 seres humanos no eran suficientes para cubrir el planeta. Entonces ordenó a Ẹ̀ ṣù Òdàrà, Ògún, Ọbàtálá y Ọ̀rúnmìlá para crear más seres humanos. Lograron esta tarea, pero esta vez, decidieron no usar arena sino partes de animales, plantas, árboles, pájaros, etc. para crear 2000 seres humanos más. Más tarde crearon otros grupos que eran de color amarillo y luego de color rojo. Una vez finalizado este proceso, uno de los miembros del grupo Ọbàtálá llamado Olùorógbó con la ayuda de algunos de los otros miembros del grupo Ọbàtálá decidió crear aún más seres humanos. Ellos son los que crearon el grupo blanco. También es importante saber que durante todo el proceso de creación de los grupos negro, amarillo, rojo y blanco, uno de los miembros del grupo de Ọbàtálá llamado Edùn Beleje (el mono) que era muy travieso, es el responsable de causar deformidades de Todo tipo de seres humanos. Muchos culpan a Ọbàtálá por esto, pero no fue culpa de àbàtálá, sino culpa de Edùn Beleje, que era miembro del grupo de Ọbàtálá. Se culpó a Ọbàtálá porque, como todos sabemos cuando los miembros del grupo hacen algo mal, el líder siempre es responsable de lo que hacen sus miembros. También es importante tener en cuenta que durante este estado la tierra en la tierra estaba unida. En otras palabras, era uno, pangea, y todos los seres humanos vivieron juntos durante este período. Pero a medida que el suelo comenzó a extenderse y separarse, los grupos también comenzaron a separarse. Etapa 5 Todavía estamos en la 4ta etapa pero ahora estamos pasando a la 5ta etapa. Ifá dice que durante la cuarta etapa los seres humanos estarán haciendo casi las mismas cosas que los primeros Ènìyàn (seres). En otras palabras, estaremos destruyendo el planeta, tendremos muchos poderes (tecnología), tendremos muchas guerras, muchos moriremos y llegaremos a una etapa en la que estaremos obligados a volver a una forma de vida más equilibrada y tradicional para salvarnos a nosotros mismos. Ifá dice que no todos querrán vivir tradicionalmente, pero muchos otros lo harán. ¿QUÉ SIGNIFICA VIVIR TRADICIONALMENTE? Respuesta: Vivir como lo hicieron nuestros antepasados. En otras palabras, vivir en equilibrio con la naturaleza y con todo en el planeta. Necesitamos dejar de desperdiciar y utilizar todos nuestros recursos naturales de una manera ignorante pero arrogante. Necesitamos detener el abuso de nuestro prójimo en todas partes del mundo. Necesitamos dejar de usar tecnología que destruye el medio ambiente y lo contamina. Necesitamos detener las guerras. Necesitamos dejar de destruir el medio ambiente natural, etc. Tenemos que volver a aprender a vivir en armonía con todo lo que existe en el planeta. Debemos vivir de una manera comunitaria donde todo lo que hacemos: nuestros trabajos, nuestras relaciones, cómo hacemos dinero, cómo usamos la tecnología, etc. aportan beneficios, no solo al individuo sino a la comunidad. ¿QUÉ SE CONSIDERA SER LA COMUNIDAD? Respuesta: La comunidad es todo lo que existe en el planeta. En otras palabras, no es solo su vecindario, su ciudad, su región, Nigeria. Estados Unidos, Colombia, Europa, Asia, etc. La comunidad es el planeta y todo lo que vive en él. Es un tabú hacer algo que solo trae beneficios al individuo. Además, debemos comenzar a hacer cosas que no solo beneficien a los seres humanos, sino también a los animales, plantas, árboles, pájaros, peces, la tierra, etc. Ifá dice que después de todo el caos que sucederá, los que sobrevivan serán más inteligentes, más sabios y sabrán cómo usar la tecnología y nuestros recursos naturales para mantener el equilibrio en el mundo. Estas personas van a tener una filosofía de vida más comunal que individualista. Ellos van a saber cómo trabajar, no solo con las comunidades donde viven los seres humanos, sino también con las comunidades de peces, pájaros, plantas, etc. Esa es la esencia total de Asuwada Ènìyàn Àbọrú Àbọyè Àbọṣíṣẹ. José Rodríguez