REGISTROS LINGÜÍSTICOS Se denominan registros lingüísticos a las variedades que ofrece la lengua y que cada emisor selecciona con la finalidad de adaptarse a la situación comunicativa correspondiente. Son las denominadas variedades sociales de la lengua y su uso depende del nivel socioeconómico del hablante, de la edad, la actividad profesional realizada o el grado de instrucción recibida. Dos tipos de situaciones comunicativas Formal: la situación comunicativa requiere formalidad y un uso cuidado del idioma; se utilizan los registros estándar y culto. No formal: se permite un uso menos elaborado del idioma, más familiar; se utilizan los registros coloquial y vulgar. FORMAL REGISTRO ESTÁNDAR se caracteriza por seguir la norma. La norma se encarga de estableces las reglas que permiten utilizar la lengua correctamente. Esta variedad del idioma sirve de modelo para el resto porque se acerca en mayor medida al ideal de la lengua. ejemplo: Un hablante competente se distingue por su capacidad para expresarse de acuerdo con lo que exige cada situación. es el nivel utilizado en los medios de comunicación, en las clases… FORMAL REGISTRO CULTO pronunciación y ortografía correctas. riqueza léxica. sintaxis ordenada y sin errores. uso de cultismos o recursos retóricos. estructuras operatorias no son suficientes por sí mismas para explicar la construcción del conocimiento. Las razones parten de la epistemología genética. El desarrollo consiste en la interiorización y transformación de los sistemas de regulación externa en sistemas de autorregulación. es utilizado en textos científico-técnicos, literarios… ejemplo: Las NO FORMAL REGISTRO COLOQUIAL pronunciación relajada. importancia del lenguaje corporal. expresividad: exclamaciones, interjecciones, fórmulas de tratamiento de confianza. Uso de hipocorísticos: “Mari”, “Anita”,… Uso de muletillas: “vale”, “ya te digo” acortamientos léxicos: “profe”, … uso de muletillas y palabras muy generales. refranes y frases hechas. oraciones ordenadas de manera subjetiva. Frecuentemente se utilizan oraciones inacabadas. ejemplo: Venga, espabila, que se te hace tarde. Y no dejes todo por ahí tirao ¿eh? Este registro es frecuente en conversaciones familiares/amigos, algunas acciones cotidianas como ir a comprar, etc. NO FORMAL REGISTRO VULGAR se caracteriza por desviarse de la norma. pobreza léxica: uso incorrecto de palabras, de preposiciones, de refranes… uso incorrecto de la gramática. oraciones cortas y sin terminar. los mensajes están desorganizados, sin ningún orden lógico. ejemplo: Nene, a comé la chicha que te trae la yaya! ¡Que te se cae! es utilizado por personas de muy poco nivel cultural. Yo ya estaba mosqueao, porque cada vez que hacíamos un cambio de tren pues, no veas, qué historia... Ella esperaba con el equipaje, y yo tenía que ir pacá, pallá, y no paraba. Ara que, en Ginebra, cogimos casi todo el equipaje, y lo facturamos. Porque en Suecia namás que te dejan entrar una botella de vino, otra de coñá y otra de... a ver, te dejan entrar una botella de coñá, otra de vino, pero no vino corriente, sino vino amontillao, y otra de anís. Bueno, nosotros llevábamos una maleta cada uno, y tres botellas en la maleta suya, y tres en la mía, que son lo único que te dejan entrar. Pero en el equipaje que facturamos iban nueve botellas más, tres en cada maleta. Y cuando llegamos allí, pasamos aduana, lo que más me mosqueó fue que me quitaron el perro, al llegar. Claro, fue por lo de la cuarentena; !joder, qué mosqueo con el perro! Yo me quería volver otra vez pa España. Sí ¿tú sabes? De momento namás llegar y bajar del barco ya me quitan el perro y después de una bronca allí, con todos aquellos tipos, que yo no me enteraba, nos montamos en un taxi para irnos a la casa, a la casa de su madre, que ya nos esperaba, !y un frío que hacía en el taxi!, brrr... El taxi con calefaccción... !y a 25 grados bajo cero! Yo estaba muerto de frío. Y yo le decía: "Ana, vámonos pa España..." "No hombre, que ya estamos aquí; ¿ahora nos vamos a volver patrás?" Y eso, que era en Goteburg, que es más pal Sur. Oriol Romaní pronunciación relajada frases inacabadas contracciones repeticiones incoherencias exclamaciones A fin de adoptar las medidas conducentes para preservar la seguridad interna de esta empresa, comunico a ustedes que a partir de esta fecha, los integrantes de ese Departamento deberán verificar que todos los empleados sin excepción porten su gafete de identificación al entrar y salir de las instalaciones, así como durante su permanencia dentro de las oficinas y demás áreas de trabajo. También es obligación de todas las personas que ingresen al edificio, mostrar el contenido de sus bolsas de mano, portafolios, maletas, etc., y, en su caso, las cajuelas e interiores de sus vehículos. Cualquier irregularidad que atente contra las normas de seguridad deberá ser reportada inmediatamente a la Gerencia de Protección y Seguridad. Atentamente El Director General Luis Sánchez Taboada “¿Sabes? Eran poco más dlas doce cuando me lsa vi negras para subir alese.Mesubo, pues, pago mi billete porque no había más remedio, ¿no te parece?, y, bueno,me fijo nun fulano con pinta panoli, con un cuello, osea, que a uno le parecía untelescopio y con una especie cordón alrededor duna birria sombrero. Y me lo miro,fíjate, qué pinta tenía de lila, entonces se ponencabronar a uno questaba a su lao. Oiga,chamulla, mucho cuidao ¿eh?, añade, que me parece caposta, lloriquea, que meestáciendo polvo los pinreales, farfulla, pisándome sin parar, le encasqueta. En eso, muypagao de la cosa, se larga sentarse. Comun ceporro.Vuelvo a pasar más tarde por la plaza Roma y, mira, me lo veo pegando la hebracon otro mamarracho de su cuerda. Oyes, le suelta lotro, pues tendrías, le decía, queponer otro botón, añadía, a tu abrigucho, concluía”