Subido por Jonathan Fonseca

6. animar en vez de alabar

Anuncio
Animar en vez de alabar
(Encourage Instead Of Praising)
Animar
1. Inspirar, dar ánimo, alentar, dar aliento.
2. Estimular.
Alabar
1. Expresar una valoración favorable.
2. Glorificar, especialmente atribuyendo
perfección.
3. Una expresión de aprobación.
Auto-evaluación
“Cuéntamelo.”
“¿Qué piensas?”
Evaluación de otros
“Me gusta.”
Se dirige a la acción
Aprecio, respeto
“Gracias por tu ayuda.”
“¿Quién puede mostrarme la forma
apropiada de sentarse?”
Se dirige al agente
Expectativa, paternalista
“Eres un niño tan bueno.”
“¡Qué buena niña!”
“Me gusta como se está sentando Susanita.”
Empatía
“¿Qué piensas y qué sientes?”
“He notado que te gustó eso.”
Conformarse a las expectativas ajenas
“Lo hiciste bien.”
“Estoy tan orgulloso de ti.”
Mensajes “yo” que revelan la perspectiva
personal
“Aprecio tu ayuda.”
Preguntas
“¿Cuál es un nivel de ruido apropiado para la
biblioteca?”
Mensajes “yo” que juzgan al otro
“Me gusta cómo estás sentada.”
Resultados:
El niño siente que tiene valor sin depender
de la aprobación de otros.
Confianza en sí mismo, control y disciplina
autóctonos.
Se estima a sí mismo.
Resultados:
Siente que tiene valor sólo cuando otros le
dan su aprobación.
Dependencia.
Estima a otros antes que a sí mismo.
Declaraciones con “deberías”
“Deberías estar callada como tu hermana.”
¿Estoy alentando o alabando? Algunas preguntas que puede hacerse:
¿Estoy inspirando auto-evaluación o dependencia en la evaluación de otros?
¿Estoy siendo respetuoso o paternalista?
¿Les estoy ayudando a descubrir cómo actuar o estoy tratando de manipular su
comportamiento?
¿Estoy tomando en cuenta el punto de vista del niño o sólo el mío?
¿Le haría este comentario a un amigo o vecino?
Descargar