Manitowoc REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Modelo 18000 CONTENIDO Revisiones de mantenimiento............................................................................................. 2 Intervalos de mantenimiento............................................................................................... 2 Instrucciones de mantenimiento ......................................................................................... 2 Servicio durante el rodaje inicial ......................................................................................... 2 Lista de verificación de mantenimiento............................................................................... 3 Lubricación general ............................................................................................................ 8 Intervalos de lubricación ..................................................................................................... 8 Lubricación excesiva .......................................................................................................... 8 Sugerencias para la lubricación.......................................................................................... 8 Puntos para aceitera........................................................................................................... 9 Lubricación de cables ......................................................................................................... 9 Instrucciones de referencia................................................................................................. 9 CraneLUBE ........................................................................................................................ 9 Lubricantes aprobados para el funcionamiento normal ...................................................... 11 Grasa.................................................................................................................................. 11 Aceite para engranajes destapados ................................................................................... 11 Aceite para engranajes....................................................................................................... 11 Aceite hidráulico ................................................................................................................. 11 Sustitución del filtro de aceite hidráulico ............................................................................. 12 Puntos de lubricación ......................................................................................................... 12 Capacidades de fluidos ...................................................................................................... 13 Lubricantes aprobados para el funcionamiento ártico ........................................................ 14 Puntos de lubricación superiores e inferiores — Ubicación ................................................ 15 Puntos de lubricación superiores e inferiores — Identificación........................................... 19 Lubricación de aparejos de la pluma .................................................................................. 27 Lubricación de punta de pluma superior extendida ............................................................ 29 Lubricación del plumín abatible .......................................................................................... 31 Plumín abatible N° 44 .................................................................................................. 31 Plumín abatible N° 79A................................................................................................ 31 Revisión periódica del nivel de aceite hidráulico del posicionador del tope del plumín....... 32 Lubricación del MAX-ER™ ................................................................................................. 35 Sistema automático de lubricación ..................................................................................... 36 Funcionamiento ........................................................................................................... 36 Inspección diaria .......................................................................................................... 36 Localización de averías en el sistema automático de lubricación ................................ 38 © 2010 Manitowoc F2104-1-SPPublished 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN REVISIONES DE MANTENIMIENTO Esta publicación contiene una lista de las verificaciones de inspección y mantenimiento y los intervalos recomendados en los cuales se debe efectuar cada verificación. Si se efectúan las revisiones en los intervalos recomendados, se ayuda a mantener la seguridad, confiabilidad y productividad de la grúa. NOTA: Las letras que aparecen en la parte superior de las columnas de la lista de verificación corresponden a los intervalos que se indican a continuación. Efectúe las verificaciones cuando se cumplen los intervalos de horas o de calendario, lo que ocurra primero. Al cumplirse cada intervalo, efectúe las verificaciones correspondientes a los intervalos anteriores, al igual que las indicadas para ese intervalo. A Cada 8 horas o diariamente B Cada 40 horas o semanalmente (incluye las verificaciones A) C Cada 200 horas o mensualmente (incluye las verificaciones A - B) D Cada 500 horas o trimestralmente (incluye las verificaciones A - C) E Cada 1000 horas o semestralmente (incluye las verificaciones A - D) F Cada 2000 horas o anualmente (incluye las verificaciones A - E) Los intervalos están basados en condiciones promedio de funcionamiento y se dan sólo como guía hasta que se obtenga suficiente experiencia para determinar los intervalos que satisfacen las condiciones específicas de funcionamiento de la grúa (frecuencia y duración de los trabajos, niveles de cargas manipuladas, atmósferas polvorientas o corrosivas, temperatura ambiente, etc.). Antes de prolongar o acortar los intervalos recomendados, estudie el rendimiento de la grúa. Examine cuidadosamente las listas de verificación anteriores y los historiales de servicio para determinar si las fallas de componentes experimentadas en el pasado se deben al mantenimiento no adecuado. Someta todos los fluidos usados en la grúa a análisis periódicamente para determinar los intervalos de cambio de aceite. La lista de verificación cubre 200 horas de funcionamiento (aproximadamente un mes de trabajo a razón de una jornada por día). Por lo tanto, se debe iniciar una lista de verificación nueva cada vez que se cumplan 200 horas o un mes de trabajo. ■ Si algún punto requiere servicio adicional, indíquelo en la casilla junto al artículo respectivo (por ejemplo: ‘S’ puede indicar que requiere servicio). Además, prepare un informe detallado del tipo de servicio que se requiere (sustitución de piezas, ajuste, reconstrucción, etc.). Se proporciona espacio al final de este folio con tal fin. Dele servicio y mantenimiento al motor diesel siguiendo las instrucciones del fabricante. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO NOTA: S ❏ Según las opciones instaladas en la grúa, algunas de las verificaciones indicadas en la lista podrían no corresponder. Si aparece una casilla negra en alguna columna, esto significa que el punto correspondiente no requiere servicio en ese intervalo. F2104-2-SP Published 05-14-10 ADVERTENCIA Para evitar las lesiones graves o mortales durante el mantenimiento de la grúa: • Baje todas las cargas al suelo. • Ponga todos los controles en su posición de apagado. • Apague el motor y espere hasta que todas las piezas en movimiento se detengan antes de darle servicio a la grúa. Las verificaciones de mantenimiento que requieren tener el motor en marcha se identifican con un punto negro (•). Tenga sumo cuidado para evitar el contacto con las piezas en movimiento al darle servicio a la grúa con el motor en marcha. • Instale un rótulo de ADVERTENCIA en los controles de arranque del motor para advertir al personal que la grúa está recibiendo mantenimiento y que no se la debe arrancar. • No haga funcionar la grúa hasta que todos los protectores y cubiertas de seguridad se hayan vuelto a instalar y que se haya retirado todo el equipo de mantenimiento. No ponga la grúa en servicio hasta haber corregido todos los defectos que existan. NOTA: Podría ser necesario presentar las listas de verificación llenas y recibos de reparación para el trámite de reclamos en garantía. Guarde estos artículos en un archivo. Entregue las listas de verificación al propietario nuevo si se vende la grúa. Se pueden obtener copias adicionales de esta publicación del departamento de publicaciones técnicas en la fábrica. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Vea el Manual de servicio para los procedimientos específicos de mantenimiento y ajuste. Vea el tema Lubricación en este manual para los intervalos de lubricación, tipos de fluido y ubicaciones de los puntos de lubricación. Consulte el Catálogo de piezas para los valores de apriete específicos de las tuercas, pernos y tornillos. SERVICIO DURANTE EL RODAJE INICIAL Los mecanismos y el mando de la bomba deben atenderse después de las primeras 200 horas de funcionamiento (consulte Lubricación, en este manual). Los pernos de la plataforma de giro deben atenderse después de las primeras 50 horas de funcionamiento (consulte el tema Ajustes del cojinete de la plataforma de giro en el Manual de servicio). REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO INDICACIÓN DEL HORÓMETRO DEL MOTOR: Iniciales del técnico Al inicio de lista de verificación ___________________ En la terminación de la lista de verificación ________________ PROGRAMA A A A A B A A A A B A A A A B A A A A C D E F Revise si hay cubiertas de fibra de vidrio dañadas o faltantes. Limpie todas las ventanas y revíselas en busca de fisuras. Limpie toda la basura de la grúa. Busque fugas (combustible, refrigerante, aceite de engranajes, aceite del motor, aceite hidráulico), corrija las causas y llene la unidad averiada al nivel adecuado. Engrase los puntos que requieren lubricación cada 8 horas. Aplique aceite para engranajes destapados a la corona dentada. Revise el nivel de aceite en el mando de la bomba. Revise el nivel del tanque de combustible y vacíe el agua del fondo del tanque. Revise el nivel del depósito de aceite hidráulico y vacíe el agua del fondo del depósito. Revise el nivel de refrigerante en el radiador cuando está frío. Dele servicio al motor (vea las instrucciones del fabricante). Verifique que se hayan instalado extintores de incendios plenamente cargados en la grúa. Revise que el Manual del operador y las Tablas de capacidades estén en la cabina del operador. • Revise las alarmas de límites de funcionamiento y de fallas del sistema para verificar que funcionen correctamente — las luces roja y amarilla, el zumbador y el timbre deberán activarse por unos instantes cuando la llave de encendido se coloca en la posición de MARCHA (NOTA 1). • Revise el interruptor del asiento para verificar que funcione correctamente — todas las palancas de control deben quedar inoperantes cuando el operador desocupa el asiento. • Revise la pantalla digital de la consola de control para verificar que las indicaciones sean las correctas. • Sustituya los elementos de filtros de aceite hidráulico si la alarma de falla del sistema está activada (aceite a temperatura de funcionamiento normal) y la pantalla digital indica el nombre del filtro. • Revise el indicador de servicio del filtro de aire del motor. Manitowoc F2104-3-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN INDICACIÓN DEL HORÓMETRO DEL MOTOR: Iniciales del técnico Al inicio de lista de verificación ___________________ En la terminación de la lista de verificación ________________ PROGRAMA • Compruebe que todas las funciones de la grúa respondan de manera correcta. • Compruebe el funcionamiento adecuado del bloqueo de giro; deberá retener la grúa en posición al aplicarlo y permitir que la grúa gire al soltarlo. • Revise todos los trinquetes de tambor para comprobar que funcionen correctamente; deberán engranar y desengranar completamente los gatillos. Controlado con los interruptores de estacionamiento. • Revise que los modos de estacionamiento funcionen correctamente — las palancas de control y las funciones correspondientes (todos los tambores, giro, propulsión) deberán quedar inoperantes al conectar el interruptor de estacionamiento. • Al elevar o bajar una carga lentamente, coloque la palanca de control en la posición de apagado. La carga deberá detenerse completamente y no patinar con el freno aplicado. El freno deberá retener la carga en posición. • Pruebe el freno del malacate de la pluma mientras se eleva o se baja la pluma lentamente. Ponga la palanca de control en su posición de apagado. La pluma deberá detenerse completamente y no patinar con el freno aplicado. El freno deberá retener la pluma en posición. • Pruebe el freno de propulsión mientras se propulsa la máquina lentamente en cualquier sentido. Ponga las palancas de control en la posición de apagado. La grúa deberá detenerse completamente y no patinar con el freno aplicado. El freno deberá retener la grúa en posición. • Revise que el freno de retención de giro sujete la estructura superior en su posición cuando la palanca de giro esté en la posición de apagado. La palanca de giro debe quedar inoperante. • Compruebe que la alarma de giro y propulsión funcione correctamente (deberá sonar cuando se muevan las palancas de giro y propulsión en cualquier sentido). • Pruebe que los indicadores de rotación de tambor funcionen correctamente. • Revise que el indicador/limitador de capacidad de carga funcione correctamente. • Revise que los sistemas automáticos de lubricación (orugas y cojinete de plataforma de giro) funcionen correctamente. F2104-4-SP Published 05-14-10 A A A A B A A A A B A A A A B A A A A C D E F REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN INDICACIÓN DEL HORÓMETRO DEL MOTOR: Iniciales del técnico Al inicio de lista de verificación ___________________ En la terminación de la lista de verificación ________________ PROGRAMA A A A A B A A A A B A A A A B A A A A C D E F Revise que los cables de elevación de la pluma y de la carga estén debidamente enrollados en los tambores y a través de las poleas antes de elevar la pluma y las cargas sobre el suelo. Revise que las varillas de los cilindros de gato no se hayan extendido más de 1 pulg (25 mm). Vea la etiqueta en los cilindros para las instrucciones del caso. Efectúe esta revisión al inicio de cada jornada y en un punto intermedio de cada jornada. NOTE 1 Las alarmas de límites de funcionamiento y de fallas del sistema (luces, zumbador y timbre) permanecen activadas si se alcanza un límite o si se detecta una falla. Manitowoc F2104-5-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PROGRAMA B B B C D E F Engrase los puntos que requieren lubricación cada 40 horas. Aceite todos los pasadores no provistos de graseras. Revise el nivel del electrólito de la batería. Inspeccione la plataforma giratoria, la plataforma y las orugas en busca de fisuras y otros daños. Revise que todos los pasadores y pernos se encuentren en su lugar y apretados en la plataforma giratoria, plataforma del vehículo y orugas (vea las revisiones aparte para los pernos de la plataforma de giro). Verifique que las cadenas de orugas estén debidamente ajustadas. Inspeccione la pluma y el mástil en busca de miembros con fisuras o deformaciones. Revise que todos los pasadores y pernos de la pluma y del mástil se encuentren en su lugar y apretados. Inspeccione todas las poleas en busca de desgaste y daños. Inspeccione todos los cables en busca de alambres rotos y desgaste excesivo y verifique que estén debidamente enrollados en los tambores y enhebrados por las poleas; lubrique los cables de ser necesario. Inspeccione todos los ganchos en busca de fisuras o deformaciones. Limpie los respiraderos de los mecanismos correspondientes y del mando de la bomba. • Pruebe todos los frenos de disco (tambores de carga, malacate de pluma, giro, propulsión) para verificar que funcionen correctamente. • Verifique que cada dispositivo limitador funcione correctamente: Limitador de elevación de pluma. Limitador de bajada de pluma. Limitador de asa mínima. Limitador de asa máxima. Limitador de elevación de bloque. Cualquier otro dispositivo limitador instalado en la grúa. Engrase los puntos que requieren lubricación cada 200 horas. Revise el nivel en cada mecanismo. Inspeccione el filtro de aire. Enganche y desenganche el embrague del motor varias veces con el motor en marcha para limpiar los discos. Inspeccione todas las mangueras hidráulicas y tubos en busca de abrasión, abultamiento, abolladuras, fisuras y otros daños. Inspeccione todos los arneses y cables eléctricos en busca de abrasión, fisuras u otros daños. Inspeccione los nodos de CAN y cajas de empalmes en busca de corrosión, conectores sueltos y tornillería de montaje suelto. Revise la tensión de las correas trapezoidales (vea el Manual del motor). Dele servicio a la batería (límpiela e inspecciónela). Engrase los puntos que requieren lubricación cada 1000 horas. Vacíe y vuelva a llenar cada uno de los mecanismos. Vacíe y vuelva a llenar el sistema hidráulico. Sustituya los elementos de los filtros de aceite hidráulico. Vacíe y vuelva a llenar el sistema de enfriamiento. Vacíe y vuelva a llenar el mando de la bomba. Apriete los pernos de la plataforma de giro. Efectúe una prueba de partículas magnéticas u otra inspección adecuada para detección de fisuras de cada gancho. Revise que el indicador/limitador de capacidad de carga esté calibrado correctamente. Sustituya las mangueras hidráulicas cada 4000 a 8000 horas de servicio, según lo recomendado en el Manual de servicio. Reemplace los arneses y los cables eléctricos cada 8000 a 10 000 horas de uso, según se recomienda en el Manual de servicio. F2104-6-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN NOTAS Manitowoc F2104-7-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN SÍMBOLOS DE LUBRICACIÓN Los símbolos siguientes se usan en las etiquetas de la grúa para identificar los puntos de lubricación. Filtro hidráulico Nivel de aceite del motor Aceite hidráulico Nivel de aceite de mando de bomba Refrigerante del motor Combustible diesel FIGURA 1 determinar los intervalos más adecuados para sus condiciones de funcionamiento. Si las condiciones de funcionamiento son severas (entorno extremadamente polvoriento, atmósfera corrosiva, temperaturas extremadamente altas o bajas, cargas extremas, ciclos de trabajo extremadamente frecuentes o prolongados), podría ser necesario acortar los intervalos de lubricación. Si los cojinetes y bujes se calientan excesivamente o si existe juego o agarrotamiento en las piezas móviles, desgaste excesivo o anormal en los engranajes y cadenas y acumulaciones de herrumbre, esto indica que hay falta de lubricación. Si se descubren estas condiciones durante la inspección normal, se debe acortar el intervalo de lubricación de las piezas afectadas. LUBRICACIÓN GENERAL PRECAUCIÓN ¡Daños a la máquina! Antes de prolongar los intervalos de lubricación, verifique que todas las piezas estén recibiendo una cantidad adecuada de lubricante limpio; de lo contrario, las piezas sufrirán daños por falta de lubricación. Comuníquese con el distribuidor de Manitowoc Crane Care para las recomendaciones en cuanto a prolongar los intervalos de lubricación. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones personales! Se pueden sufrir lesiones personales si las precauciones de seguridad dadas a continuación no se siguen antes y después de darle servicio a la máquina. • Apague el motor y espere hasta que todas las piezas móviles se detengan por completo (de ser necesario, coloque las graseras de las piezas móviles en un punto de acceso y después apague el motor). • Coloque un rótulo de ADVERTENCIA - “fuera de servicio” en el control de arranque del motor para advertir a todo el personal que la grúa está recibiendo servicio. • No haga funcionar la grúa hasta que se hayan vuelto a instalar todos los protectores y cubiertas de seguridad y que se haya retirado todo el equipo de mantenimiento. Esta sección describe las consideraciones principales de lubricación de esta grúa. Algunos de los puntos que requieren lubricación (los varillajes de miembros de control no provistos de graseras) se han omitido, pero deben lubricarse según las prácticas buenas de mantenimiento (vea Puntos para aceitera). LUBRICACIÓN EXCESIVA La lubricación excesiva no sólo es un desperdicio, sino que también es dañina. • El lubricante excedente puede llegar hasta las superficies de fricción y causar fallas de funcionamiento. • Si el aceite o grasa gotea sobre pasarelas, las personas podrían resbalar y lesionarse. • Un nivel demasiado alto de aceite puede permitir el batido y la formación de espuma en el aceite, causando calor excesivo y desbordamientos del depósito. • Un disparo adicional de grasa en un componente demasiado rígido o bajo presión excesiva podría desalojar el sello de un cojinete. SUGERENCIAS PARA LA LUBRICACIÓN • Revise todos los niveles de aceite antes de arrancar la máquina para dar oportunidad a que el aceite se escurra por las paredes del depósito y desde las piezas móviles. • Evite la entrada de tierra en los depósitos. Limpie minuciosamente la zona alrededor de las varillas de medición, tapones de nivel, tapones de llenado y respiraderos antes de sacarlos. • Vuelva a colocar los tapones de nivel, tapones de llenado, tapones de vaciado y respiraderos bien ajustados y limpie todo el material derramado. Los intervalos que se indican en esta Guía de lubricación corresponden a “condiciones promedio de funcionamiento”, basadas sobre la experiencia obtenida al someter a prueba los lubricantes en la fábrica y sobre las recomendaciones dadas por los proveedores de lubricantes. • Mantenga los surtidores y envases de aceite y de grasa bien cerrados y guardados en un lugar libre de tierra y de humedad. • Limpie las graseras antes y después de aplicarles grasa. Siga los intervalos dados en esta Guía de lubricación hasta haber obtenido un nivel de experiencia suficiente para • Aplique la grasa hasta purgar el buje o cojinete de modo que se impida la entrada de tierra o agua. Limpie el exceso de grasa. Los intervalos de lubricación de piezas suministradas por otros proveedores (motor diesel, central de luces, etc.) también se han omitido de esta Guía de lubricación. Deles servicio a estas piezas según lo indicado en los manuales del fabricante del equipo original. Según las opciones instaladas en la grúa, algunos puntos de lubricación mencionados en esta Guía de lubricación pueden no corresponder a su grúa. INTERVALOS DE LUBRICACIÓN F2104-8-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PUNTOS PARA ACEITERA Protección de las varillas de los cilindros Aceite todos los pasadores no provistos de graseras usando aceite de motor cada 40 horas de funcionamiento (aun si la grúa no está siendo usada). Todas las varillas de los cilindros deberán protegerse mediante la aplicación de una capa gruesa de protector de varillas, disponible de Manitowoc en latas atomizadoras de 12 oz. — pida el N° de pieza 9999101803. El protector de varillas de cilindro contiene disolventes y lubricantes que penetran en los poros del metal, desplazan la humedad, disuelven la corrosión existente y luego se secan formando una capa cerosa resistente. Con el paso del tiempo, el funcionamiento del cilindro y los elementos del clima quitan el protector. Por lo tanto, inspeccione todas las varillas de los cilindros semanalmente y vuelva a aplicar el protector a las varillas expuestas. LUBRICACIÓN DE CABLES Los cables nuevos se lubrican durante su fabricación, pero este lubricante sólo es adecuado para el almacenamiento inicial y las etapas iniciales de funcionamiento. Para evitar los efectos dañinos de la corrosión y reducir el desgaste, lubrique el cable en intervalos regulares. Comuníquese con el fabricante/distribuidor del cable para las recomendaciones de lubricación. El intervalo de lubricación y el tipo de lubricante utilizado dependen del tipo de cable, la severidad del trabajo y del tipo de elementos corrosivos a los cuales se expone el cable. El cable debe estar debidamente protegido en todo momento. El lubricante debe ser suficientemente fluido para penetrar las trenzas y el núcleo del cable. Utilice uno de los métodos mostrados en la Figura 2 para lubricar el cable. Para una penetración máxima, aplique el lubricante en un punto en el cual el cable se “abra” mientras pasa alrededor de una polea o se enrolla en un tambor. El cable deberá estar limpio y seco antes de aplicarle lubricante; algunos de los métodos de limpieza que pueden usarse son con chorro de aire o cepillo de alambres. No lubrique el cable con grasa. La grasa no penetra el cable adecuadamente y se acumula en los surcos entre los alambres y las trenzas. Esta acumulación estorba la inspección del cable y podría atrapar humedad en su interior. INSTRUCCIONES DE REFERENCIA Vea el manual de servicio de la grúa para información detallada en cuanto a revisiones y procedimientos específicos de mantenimiento. CraneLUBE Manitowoc recomienda el uso de los lubricantes CraneLUBE para aumentar la confiabilidad y el rendimiento de la grúa. Comuníquese con el distribuidor de Manitowoc Crane Care para más detalles en cuanto a nuestro programa de lubricación CraneLUBE. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE ¡Disponga de los desechos debidamente! El vertido incorrecto de desechos puede amenazar al medioambiente. Generalidades Los desechos potencialmente dañinos que se utilizan en grúas Manitowoc incluyen, pero no se limitan al aceite, combustible, grasa, refrigerantes de motor, refrigerante de acondicionador de aire, filtros, baterías y trapos que hayan entrado en contacto con estas sustancias potencialmente nocivas al medio ambiente. Las varillas de los cilindros de las grúas Manitowoc tienen un enchapado de cromo en sus superficies que las protegen contra la corrosión. Manipule y disponga de los desechos según lo estipulen los reglamentos locales, estatales y federales relativos al medioambiente. No obstante, el enchapado de cromo tiene grietas en su estructura que pueden permitir que la humedad cause corrosión en el material de acero inferior. Según la temperatura ambiente y la frecuencia de funcionamiento del cilindro, el aceite hidráulico de la grúa podría no penetrar en estas grietas para proteger los vástagos. Incluso si los cilindros se accionan periódicamente, muchos cilindros tienen porciones de sus varillas que quedan expuestas aun cuando los cilindros están completamente retraídos. Al llenar y vaciar componentes de la grúa: no vierta los fluidos de desecho en el suelo, por un desagüe ni en una fuente de agua. Las partes expuestas de las varillas de los cilindros en grúas almacenadas, transportadas o utilizadas en entornos inclementes (humedad elevada, lluvia, nieve y aire salino) corren riesgos elevados de sufrir corrosión. LUBRICACIÓN DE VARILLAS DE CILINDRO Manitowoc • Siempre vierta los fluidos de desecho en envases a prueba de fugas que estén claramente rotulados para identificar su contenido. • Siempre llene o añada fluidos empleando un embudo o una bomba de llenado. • Limpie de inmediato todo material derramado. F2104-9-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Recipiente llenado con un trapo y lubricante Vertido sobre polea moviéndose lentamente. ADVERTENCIA ¡Riesgo por cable en movimiento! Tome todas las medidas de precaución para protegerse las manos contra las lesiones cuando el cable esté en movimiento. Use guantes gruesos y mueva el cable tan lentamente como sea posible. Baño Aplicación con brocha Rociado Aplicación a mano F2104-10-SP Published 05-14-10 FIGURA 2 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN LUBRICANTES APROBADOS PARA EL FUNCIONAMIENTO NORMAL Grado SAE Aceite para engranajes Gama de temperaturas ambiente Grasa Llenado en fábrica de Manitowoc • Cojinete de plataforma de giro y orugas Gama de temperaturas Aplicación CraneLUBE XHP 320 Mine 0°F (-18°C) y superiores Sistemas automáticos de lubricación * CraneLUBE XHP 322 Mine 0°F (-18°C) y superiores Lubricación manual *CraneLUBE XHP 321 Mine puede emplearse en sistemas automáticos de lubricación a temperaturas mayores o iguales a 40°F (4°C). Otros puntos de engrase Gama de temperaturas Aplicación CraneLUBE E.P. N° 2 0°F (-18°C) y superiores Todos los demás puntos de engrase NOTA Para todo funcionamiento a menos de 0°F (-18°C), utilice la grasa ártica que se especifica en el tema Lubricantes aprobados para el funcionamiento en clima ártico, en esta sección. Aceite para engranajes destapados Es necesario calentar o adelgazar este tipo de aceite para poder aplicarlo correctamente a los dientes de engranajes. Aplique una capa liviana de aceite a cada diente del engranaje; no dependa de la rotación del engranaje para distribuir el aceite. Llenado en fábrica de Manitowoc • CraneLUBE 375 NC. Llenado en fábrica de Manitowoc • Aceite sintético CraneLUBE 75W-90 para todos los mecanismos, salvo los mecanismos de salida de orugas. Aceite sintético CraneLUBE 80W-140 para los mecanismos de salida de orugas. Tabla 2 Aceite para engranajes Grado SAE Aceite para engranajes Gama de temperaturas ambiente Se usa en mecanismos: Tambores, giro, malacate de la pluma, malacate del plumín abatible, entrada de las orugas, malacate de aparejos 75W-90 Debajo de -10°F (-23°C) 75W-90 Todas las temperaturas hasta Mando de bomba 100°F (38°C) 80W-90 Más de 100°F (38°C) 80W-140 Todas las temperaturas Salida de orugas -10°F a 100°F (-23°C a 38°C) Manitowoc Aceite hidráulico Utilice un aceite hidráulico antidesgaste y estable al cizallamiento que satisfaga las especificaciones de viscosidad dadas a continuación. • • Viscosidad para arranque en frío: <1600 cST Viscosidad a temperatura de funcionamiento: >12 cST (la temperatura de funcionamiento es 100°F [38°C] sobre temperatura ambiente) Llenado en fábrica de Manitowoc • • Benz Oil Flomite 46SS (pieza MCC N° 549433) O Mobil 424 (especificación MCC N° 6829006444) Los fluidos empleados para llenado en fábrica son aceites hidráulicos multigrado a base de zinc que podrían no ser compatibles con algunos aceites hidráulicos libres de ceniza (libres de metal). Consulte con su proveedor para asegurar que el aceite seleccionado satisfaga las especificaciones previamente mencionadas. Filtre el aceite nuevo a través de un filtro portátil de 10 micrones. NOTA: El aceite hidráulico Flomite es para todo clima y adecuado para usarse a temperaturas de 0 a 110°F (-18 a 43°C). El aceite Flomite puede enturbiarse (formar cristales de cera) a temperaturas inferiores a 0°F (-18°C). Esta condición puede causarles daños a los componentes hidráulicos durante el arranque. Aceite para engranajes • 80W-140 Tambores, giro, malacate de pluma, malacate de plumín abatible, entrada de orugas, malacate de aparejos, mando de bomba Vea la tabla siguiente. Tabla 1 Grasa Se usa en mecanismos: Tambores, giro, malacate de la pluma, malacate del plumín abatible, entrada de las orugas, malacate de aparejos Cuando la temperatura ambiente anticipada es menor que 0°F (-18°C), es necesario calentar el aceite hidráulico a por lo menos 0°F (-18°C) antes de arrancar la máquina. Manitowoc ofrece calentadores para el depósito. El punto de turbidez del aceite utilizado deberá ser igual o menor que la temperatura ambiente anticipada. Llenado en campo No diluya el aceite en el depósito hidráulico con más de un 25% de aceite de marca diferente. Si se lo diluye más allá del 25% se podría afectar el rendimiento de la grúa a ciertas temperaturas. Si hay dudas en cuanto a la cantidad de aceite que se ha añadido al depósito de la grúa, Manitowoc recomienda efectuar una prueba de viscosidad en laboratorio para determinar si el aceite satisface los requisitos de viscosidad previamente dados, o vaciar el sistema completamente y volverlo a llenar. F2104-11-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO Los elementos de filtro de aceite hidráulico en estas grúas han sido diseñados especialmente para soportar la presión alta producida cuando los elementos se llenan con suciedad. Esta característica impide el desplome de los elementos. Consulte la Tabla 3 para los números de pieza Manitowoc de los elementos de filtro de repuesto. Consulte las tablas de lubricación dadas en esta sección para la identificación y ubicación de los elementos de filtro. Tabla 3 Elementos de filtro de repuesto N° MCC A00652 Sistema Bombas de carga y retorno en depósito PRECAUCIÓN ¡Daños del sistema hidráulico! Es necesario usar en la grúa los elementos de filtro originales disponibles de Manitowoc. Se prohibe el uso de otras marcas o tipos de elemento de filtro. Los elementos de filtro producidos por otros fabricantes pueden desplomarse bajo presión. Este hecho permite que pase aceite sin filtrar al sistema hidráulico, con la posibilidad de destruir las bombas, los motores y las válvulas. Manitowoc rechazará las reclamaciones bajo garantía para componentes dañados en el sistema hidráulico si los elementos de filtro apropiados no han sido empleados. F2104-12-SP Published 05-14-10 PUNTOS DE LUBRICACIÓN • Vea la Figura 3 a la Figura 6 para la ubicación de los puntos de lubricación de la grúa. • Consulte la Figura 7 para la ubicación de los puntos de lubricación de la pluma. Las letras que anteceden a los números de artículo en las ilustraciones corresponden con los intervalos siguientes: • A = Durante el armado • D = Diariamente • W = Semanalmente • M = Mensualmente • Q = Trimestralmente • S = Semestralmente • O = Durante el reacondicionamiento • Y = Anualmente REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN CAPACIDADES DE FLUIDOS Las capacidades de fluido son aproximadas y deben usarse únicamente como guía para pedir una cantidad suficiente de fluido al cumplirse el intervalo de cambio. Sistema Llene cada sistema hasta la abertura del tapón de nivel o al punto especificado en la mirilla o varilla de medición. Capacidad Lubricante aprobado Galones Litros Sistema de enfriamiento 21 79 Vea la NOTA 1 Mecanismo de entrada de orugas (c/u). Vea la NOTE 2 4,5 17 Aceite para engranajes Mecanismo de salida de orugas (c/u). Vea la NOTE 3 30 114 Aceite para engranajes Depósito de grasa de orugas 1 4 Grasa Tambor 1 (malacate principal). Vea la NOTE 4 27 102 Aceite para engranajes Tambor 2 (malacate principal). Vea la NOTE 4 27 102 Aceite para engranajes Tambor 3 (malacate de cable auxiliar). Vea la NOTE 4 20 76 Aceite para engranajes Tambor 4 (malacate de la pluma). Vea la NOTE 4 25 95 Aceite para engranajes Tambor 5 (malacate del mástil). Vea la NOTE 4 5 19 Aceite para engranajes Tambor 6 (malacate de plumín abatible). Vea la NOTE 4 13 49 Aceite para engranajes Combustible 275 1 041 Vea la NOTA 1 Depósito hidráulico 270 1 022 Aceite hidráulico Mando de bomba (sin sistema de circulación de aceite) 2,25 8,5 Aceite para engranajes Mando de bomba (con sistema de circulación de aceite) 3,5 13 Aceite para engranajes Giro 5,5 21 Aceite para engranajes 1 4 Grasa Depósito de grasa de cojinete de plataforma de giro NOTA 1 Consulte el manual del motor para las especificaciones de combustible, anticongelante y aceite del motor. NOTE 2 Las cajas de frenos de las orugas reciben aceite del sistema hidráulico. NOTE 3 El aceite en los mecanismos de salida es común entre el mando de ángulo recto y el mando de la etapa final de cada oruga. NOTE 4 Las cajas de frenos de giro, del malacate de la pluma, malacate del mástil, malacate del plumín y de los tambores de carga se llenan automáticamente con aceite de los mecanismos. Manitowoc F2104-13-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN LUBRICANTES APROBADOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ÁRTICO PRECAUCIÓN ¡Daños a la bomba hidráulica! Para evitar dañar las bombas hidráulicas, caliente el aceite hidráulico a no menos de 60°F (16°C) antes de usar las funciones de la grúa en condiciones árticas. ¡Daños estructurales! El tiempo frío puede afectar la integridad estructural de la grúa y sus accesorios. Antes de trabajar en tiempo frío, lea Preparación para el tiempo frío - Limitaciones de la grúa, en el Manual del operador de la grúa. Los lubricantes que se mencionan en la Tabla 4 están recomendados para usarse en la línea de grúas hidráulicas de Manitowoc en climas de tipo ártico — con temperaturas exteriores continuas de 0°F (-18°C) a -40°F (-40°C). Utilice estos lubricantes en lugar de los indicados en la tabla de funcionamiento normal dada en esta sección. Además, la grúa deberá estar provista de los calefactores de depósitos hidráulicos disponibles de Manitowoc. PRECAUCIÓN ¡Daños a la máquina! No utilice las funciones de grúa principal (giro, propulsión, tambores, malacate de pluma) si los sistemas están llenos con lubricantes árticos aprobados cuando la temperatura es mayor que 60°F (16°C). Los mecanismos de la grúa se dañarán. Cuando la temperatura ambiente es mayor que 60°F (16°C), limite el funcionamiento a las funciones de preparación de la grúa (por ejemplo, los cilindros de gatos). Cambie los lubricantes por los lubricantes estándar indicados en la guía de lubricación cuando la temperatura ambiente es mayor que 60°F (16°C). Tabla 4 Lubricante para funcionamiento en condiciones árticas Sistema Lubricantes árticos aprobados Puntos de engrase Chevron RPM Arctic Grease NLGI 1 Todas las cajas de engranajes, mandos de bomba y mecanismos Mobil SHC 626 Sistema hidráulico Petro-Canada Hydrex XV Sistema de aceite del motor (vea la NOTA) Duron XL Synthetic 0W-30 O Mobil Delvac 1 Combustible del motor (vea la NOTA) Diesel N° 1 Sistema de enfriamiento del motor (vea la NOTA) Mezcle una solución de 60% de anticongelante (glicol etilénico) y 40% agua por volumen. Esta mezcla proporciona protección contra el congelamiento hasta -65°F (-54°C). El anticongelante puro se congela a -10°F (-23°C). NOTA Vea el manual del fabricante del motor para las especificaciones y pautas de funcionamiento en tiempo frío. F2104-14-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PUNTOS DE LUBRICACIÓN SUPERIORES E INFERIORES — UBICACIÓN A1 P1917 A2 D1 W1 P1800 A05614 P1081b Típico: • 4 puntos en plataforma de vehículo con orugas • Ambos pasadores de articulación del mástil • Ambos pasadores delanteros de plataforma giratoria D9 2 puntos en parte delantera del bastidor adaptador D2 D4 D10 P1918 D8 4-115 D3 P1905 P1908 D7 D6 S1 Manitowoc P1907 D5 P1906 FIGURA 3 F2104-15-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Extremo izquierdo de tambor 5 W2 W3 M11 M10 P1930a P1919 M2 P1812 M1 S2 S4 W4 M12 P1916 Extremo derecho de tambor 5 P1920 M15 W5 Filtro 1 Filtro 2 M13 M14 P1915 4-115 M3 S3 P1912a S5 D17 W8 S6 Filtro 8 dentro del depósito hidráulico S5 D18 D17 S6 W8 S6 D15 D16b D19 D16b P1910 D16a Filtros 3 P1911 Máquinas actuales Máquinas anteriores Filtros 2 P2228 Lado izquierdo de la plataforma giratoria FIGURA 4 F2104-16-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN D21 P1818b W6 P1807 M4 S7 P2327 Máquinas actuales S7a D20 P1807c D20 P1807 Máquinas actuales Máquinas anteriores S7b P2328 4-115 Los mandos de bomba en producción en la actualidad tienen un sistema de circulación de aceite. Resorte Elemento P2328a S10 Máquinas actuales Adaptador en Y P1914 Enchufe FIGURA 5 Manitowoc F2104-17-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Vista típica: • Extremo derecho de tambor 1 en inserto • Extremo derecho de tambor 2 en base de pluma • Extremo izquierdo de tambor 3 en grúa • Extremo derecho de tambor 4 en base del mástil • Extremo izquierdo de tambor 6 en base de pluma M18 W2 M17 P1950b M17 M16 P1921 En su caso, en uno o en ambos extremos de cada tambor M18 Extremo derecho de tambor 3 M5 M13 S81 P1950a S82 P1926 M19 W7 M7 M8 S11 S12 M22 M21 P1922 Versiones anteriores en parte superior 4-115 M19 P1817 M19 Versión actual en parte inferior W7 M6 S9 P1687 Q1 P1939a M6 S9 M20a M20b P1939 FIGURA 6 F2104-18-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PUNTOS DE LUBRICACIÓN SUPERIORES E INFERIORES — IDENTIFICACIÓN Art. Descripción Servicio requerido Antes de usar la grúa armada A1 Pasadores de conexión autoerigibles: • Estructura superior (1 grasera, 4 puntos) • Orugas (1 grasera, 4 puntos) A2 Pedestal de estructura superior (1 grasera, 4 puntos) Engrase cada una con los cilindros retraídos solamente. Engrase cada una con el tornillo de gato retraído completamente. Cada 8 horas de funcionamiento o diariamente (lo que ocurra primero) D1 Corona dentada Revise si hay lubricación adecuada; cubra con aceite para engranajes destapados de ser necesario. D2 Depósito de grasa (2 puntos en parte delantera del bastidor adaptador; 1 para orugas y 1 para cojinete de plataforma giratoria) Revise el nivel en el depósito. Llene al nivel adecuado con grasa aprobada (vea la NOTA 1). D3 Medidor de combustible Revise el nivel, llene hasta la marca de lleno (vea la NOTE 2). D4 Tapa de llenado del tanque de combustible Llene al nivel adecuado con combustible. D5 Válvula de vaciado del tanque de combustible Vacíe el agua (vea la NOTE 3). D6 Válvula de vaciado del depósito hidráulico Vacíe el agua (vea la NOTE 3). D7 Mirilla del radiador Revise el nivel; deberá llegar hasta la marca de lleno frío (vea la NOTE 4). D8 Tapa de llenado del radiador Llene al nivel adecuado con refrigerante. D9 Indicador de servicio del filtro de aire Revise; cambie el elemento cuando se indique hacerlo. D10 Motor Dele mantenimiento según las instrucciones del fabricante. Los artículos D11-D14 no se usan NOTA 1 Llene a través de la grasera en la base del depósito usando una pistola engrasadora o bomba manual. Llene el depósito cuando el nivel de la grasa llega a la marca "MIN". Llene el depósito hasta la marca "MAX". Las orugas y el cojinete de la plataforma de giro se engrasan automáticamente con bombas eléctricas cuando el interruptor de encendido está en posición de marcha. NOTE 2 Supervise el nivel indicado por el medidor de combustible en la cabina del operador. Manitowoc NOTE 3 Vacíe el agua acumulada en el tanque de combustible y el depósito hidráulico al inicio de cada jornada de trabajo. Abra las válvulas de vaciado levemente. Cierre las válvulas de vaciado de modo seguro tan pronto como el agua deje de vaciarse y salga un chorro continuo de combustible o de aceite hidráulico. NOTE 4 Revise el nivel de refrigerante cuando el refrigerante está frío. F2104-19-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Art. Descripción Servicio requerido Cada 8 horas de funcionamiento o diariamente - Continuación D15 Mirilla del depósito hidráulico Revise el nivel (vea la NOTA 1). D16a Conducto de llenado del depósito hidráulico Llene hasta el nivel adecuado con aceite hidráulico a través del acoplador de llenado de potencia (NOTE 2). D16b Conducto de llenado del depósito hidráulico Llene hasta el nivel adecuado con aceite hidráulico a través del tubo (NOTE 2). D17 Filtro de retorno del depósito hidráulico (2 ó 3 de c/u montados en depósito) Sustituya los elementos según se indique y en cada intervalo de cambio del aceite (NOTE 3). D18 Filtro de aceite hidráulico de carga (2) Sustituya el elemento especificado según se indique y en cada intervalo de cambio del aceite (NOTE 3). D19 Filtro de aspiración (2 c/u dentro del depósito hidráulico) Limpie LOS DOS según se indique y en cada intervalo de cambio del aceite (NOTE 4). D20 Mirilla o varilla de medición de mando de bomba Revise el nivel. El aceite deberá llegar hasta la mitad de la mirilla o hasta la marca de lleno en la varilla de medición. D21 Tapón de llenado/respiradero del mando de la bomba Llene al nivel adecuado con aceite para engranajes. NOTA 1 Revise el nivel de aceite hidráulico con el aceite frío y con los cilindros de gatos de la estructura superior retraídos. Llene el depósito hasta la marca de LLENO EN FRÍO en la etiqueta. La alarma de falla del sistema en la cabina del operador se activa cuando el aceite hidráulico está a un nivel poco seguro; llene el depósito de inmediato. NOTE 3 Es normal que la alarma de falla del sistema se active durante el arranque inicial, cuando el aceite hidráulico está frío. La alarma deberá desactivarse cuando se calienta el aceite. ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras! El aceite del depósito hidráulico puede estar bajo presión y extremadamente caliente. Se pueden producir fugas de aceite caliente al quitar el tapón del tubo, la cubierta del filtro o el respiradero. ALIVIE LA PRESIÓN a través de la válvula de aire en el costado del depósito hidráulico antes de darle mantenimiento a la máquina. NOTE 2 Llene el depósito a través del acoplador de llenado a potencia (D16a) o del tubo (D16b). ALIVIE LA PRESIÓN a través de la válvula de aire en el costado del depósito hidráulico antes de darle mantenimiento a la máquina. No llene el depósito a través de la parte superior de alguno de los filtros, ni de la lumbrera del respiradero. Vea la Sección 2 del Manual de servicio para el procedimiento de llenado. F2104-20-SP Published 05-14-10 Sustituya el elemento del filtro correspondiente cuando la alarma de falla del sistema (luz amarilla y zumbador) se activa y la pantalla digital visualiza el mensaje "FILTRO 1" o "FILTRO 2" (filtro de carga) o "FILTRO 4" (filtros de retorno). Vea la Sección 2 del Manual de servicio para el procedimiento de sustitución de filtro. NOTE 4 Limpie ambos filtros si la alarma de falla del sistema (luz amarilla y zumbador) se activa y la pantalla digital indica el mensaje "FILTRO 8" (es necesario vaciar el depósito). REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Art. Descripción Servicio requerido Cada 40 horas de funcionamiento o semanalmente (lo que ocurra primero) W1 Cojinete del eje de giro (1 grasera, 4 puntos) Engrase c/u. W2 Respiradero de mecanismo del tambor 5 Limpie (vea la NOTA 1). W3 Tapa de llenado/respiradero del mecanismo de giro (4 puntos) Limpie c/u (vea la NOTA 1). W4 Trinquete de tambor y leva (según lo tenga cada tambor) Aplique aceite para engranajes destapados a las superficies deslizantes. W5 Baterías Revise el nivel del electrólito. W6 Tapa de llenado/respiradero del mando de la bomba Limpie (vea la NOTA 1). W7 Respiraderos de mecanismo de oruga (2 en cada oruga) Limpie c/u (vea la NOTA 1). W8 Respiradero del depósito hidráulico Limpie (vea la NOTA 1 y la NOTE 2). NOTA 1 Remoje los respiraderos en un disolvente no inflamable y séquelos con un chorro de aire comprimido. Para el depósito hidráulico, este servicio corresponde sólo al respiradero de metal de máquinas anteriores. NOTE 2 El depósito hidráulico en las grúas de producción actual tiene un respiradero desecante. El respiradero no requiere mantenimiento hasta que se indique. P2348 Inspeccione el respiradero desecante semanalmente. Sustituya el cartucho por uno nuevo cuando todas las perlas desecantes se pongan de color verde oscuro (son de color dorado cuando están nuevas). Perlas desecantes Indicador de servicio Respiradero desecante de producción actual Manitowoc F2104-21-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Art. Descripción Servicio requerido Después de las primeras 200 horas de funcionamiento (vea la NOTA 1) M1 Tapón de vaciado del freno del tambor 5 (tapón exterior inferior) Vacíe junto con tambor 5 (llenado por el mecanismo del tambor 5). M2 Tapón de vaciado de mecanismo de giro (4 puntos) Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes. M3 Tapón de vaciado del mecanismo del tambor 5 Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes (vea la NOTE 2). M4 Tapón de vaciado del mando de la bomba Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes. M5 Válvula de vaciado de mecanismo de tambor (tambores 1-4 y 6) Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes. M6 Tapón de vaciado de mecanismo de salida de oruga (1 por cada oruga) Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes. M7 Tapón de vaciado de mecanismo de entrada de oruga (1 por cada oruga) Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes. M8 Tapones de vaciado de frenos de orugas (tapón exterior inferior) (2 en cada oruga) Vacíe cada uno con el mecanismo de entrada (llenado por el sistema hidráulico). El artículo M9 no se usa NOTA 1 Dele servicio después de las primeras 200 horas de funcionamiento para extraer las partículas metálicas y otras impurezas recogidas durante el funcionamiento inicial de los mecanismos. F2104-22-SP Published 05-14-10 NOTE 2 Gire el tambor de modo que los tapones de vaciado y llenado se encuentren a lo largo de la línea central vertical del tambor y el tapón de nivel se encuentre orientado hacia la parte posterior de la grúa, a lo largo de la línea central horizontal del tambor. REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Art. Descripción Servicio requerido Cada 200 horas de funcionamiento o mensualmente (lo que ocurra primero) M10 Tapón de nivel de mecanismo de giro (4 puntos) Revise el nivel; deberá llegar hasta la abertura del tapón. M11 Tapón de llenado de mecanismo de giro (4 puntos) Llene al nivel adecuado con aceite para engranajes. M12 Pasador de trinquete de tambor (1 grasera según lo tenga cada tambor) Engrase cada una con 1/2 disparo. M13 Cojinete de muñón de tambor (1 grasera en tambores 3 y 5) Engrase c/u. M14 Tapón de nivel del mecanismo del tambor 5 Revise el nivel; deberá llegar hasta la abertura del tapón (vea la NOTA 1). M15 Tapón de llenado del mecanismo del tambor 5 Llene al nivel adecuado con aceite para engranajes. M16 Mirilla de mecanismo de tambor (tambores 1-4 y 6) (vea la NOTE 2) Revise el nivel; deberá llegar hasta el punto central de la mirilla. M17 Tapón de llenado de mecanismo de tambor (tambores 1-4 y 6) Llene al nivel adecuado con aceite para engranajes. M18 Graseras de soporte de cabina (2 graseras) Engrase cada una con 1/2 disparo. M19 Palanca de embrague del motor y cojinete (3 graseras) Versiones anteriores – Engrase cada una (2 en el lado izquierdo, 1 en el derecho). Versión actual – Engrase 1 en cada lado y 1 en la parte inferior. M20a Mirilla de nivel de salida de oruga (1 en cada oruga) Revise el nivel; el aceite deberá llegar hasta el punto central de la mirilla. M20b Tapón de llenado de salida de oruga (1 por cada oruga) Llene cada uno según se requiera con aceite para engranajes. M21 Mirilla de nivel de mecanismo de entrada de oruga (1 por cada oruga) Revise el nivel; deberá llegar hasta el punto central de la mirilla. M22 Tapón de llenado de mecanismo de entrada de oruga (1 por cada oruga) Llene al nivel adecuado con aceite para engranajes. NOTA 1 Gire el tambor de modo que los tapones de vaciado y llenado se encuentren a lo largo de la línea central vertical del tambor y el tapón de nivel se encuentre orientado hacia el frente de la grúa, a lo largo de la línea central horizontal del tambor. NOTE 2 Revise el nivel en los tambores 1, 2, 4, y 6 usando los tapones M16 y M17 con los tambores en posición horizontal antes de elevar el mástil y la pluma cada vez que se arme la grúa. Art. Descripción Durante el funcionamiento con el mástil y la pluma elevados: • REVISE EL NIVEL de los tambores 1, 2, 4 y 6 usando el tubo de vaciado S82. Gire el tambor de modo que el tubo de vaciado S82 quede horizontal. El aceite debe llegar hasta la abertura del tubo de vaciado. De ser necesario, añada aceite al tambor a través de la válvula de vaciado S81. • VACÍE los tambores 1, 2, 4 y 6 usando el tubo de vaciado S82. Gire el tambor de modo que el tubo de vaciado S82 quede VERTICAL. Servicio requerido Cada 500 horas de funcionamiento o trimestralmente (lo que ocurra primero) Q1 NOTA 1 Ejes impulsores de orugas (4 graseras en ambas orugas) Engrase (vea la Nota 1). Consulte las instrucciones del fabricante para el engrase apropiado. Es necesario deslizar los protectores para apartarlos de los ejes impulsores para descubrir las graseras. Cerciórese de volver a fijar los extremos de los protectores de modo seguro en su posición de funcionamiento después de haber engrasado los componentes. Manitowoc F2104-23-SP Published 05-14-10 REVISIONES DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN Art. Descripción Servicio requerido Cada 1000 horas de funcionamiento o semestralmente (lo que ocurra primero) S1 Válvula de vaciado del depósito hidráulico Vacíe y vuelva a llenar con aceite hidráulico. S2 Tapón de vaciado de mecanismo de giro (4 puntos) Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes. S3 Tapón de vaciado del mecanismo del tambor 5 Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes (vea la NOTA 1). S4 Tapón de vaciado del freno del tambor 5 (tapón exterior inferior) Vacíe junto con mecanismo de tambor 5 (llenado por el mecanismo del tambor 5). S5 Respiradero del depósito hidráulico Sustituya el elemento o todo el respiradero (vea la NOTE 2). S6 Filtros hidráulicos (4 ó 5) Sustituya los elementos cuando así lo indique la pantalla. S7 Tapón de vaciado del mando de la bomba Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes. S7a Enfriador de aceite de mando de bomba Limpie las aletas a presión completamente. Verifique que no haya obstrucciones para el flujo del aire. S7b Filtro de aceite de mando de bomba Sustituya. S81 Válvula de vaciado principal de mecanismo del tambor de carga (tambores 1-4 y 6) (vea la NOTE 3). Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes. S82 Válvula de vaciado secundaria de mecanismo de tambor de carga (tambores 1-4 y 6) Vacíe. Este conducto vacía el aceite restante del fondo del tambor. S9 Tapón de vaciado de caja de engranajes de oruga (2 puntos) Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes. S10 Válvula de vaciado del radiador Vacíe y vuelva a llenar con refrigerante. S11 Tapón de vaciado de mecanismo de entrada de oruga (1 por cada oruga) Vacíe y vuelva a llenar con aceite para engranajes. S12 Tapón de vaciado de frenos de orugas (tapón exterior inferior) (2 en cada oruga) Vacíe cada uno con el mecanismo de entrada (llenado por el sistema hidráulico). NOTA 1 Gire el tambor de modo que los tapones de vaciado y llenado se encuentren a lo largo de la línea central vertical del tambor y el tapón de nivel se encuentre orientado hacia el frente de la grúa, a lo largo de la línea central horizontal del tambor. NOTE 2 Este servicio corresponde sólo al respiradero de metal de máquinas anteriores. Para el respiradero desecante de producción actual, vea la página 21. NOTE 3 Baje la pluma de modo que los tambores 1, 2 y 6 queden horizontales al cambiar el aceite. En el tambor 4 con el mástil elevado: • VACÍE el tambor 4 usando el tubo de vaciado S82. Gire el tambor de modo que el tubo de vaciado S82 quede vertical. • LLENE el tambor 4 a través de la válvula de vaciado S81. Gire el tambor de modo que el tubo de vaciado S82 quede horizontal. El aceite debe llegar hasta la abertura del tubo de vaciado. F2104-24-SP Published 05-14-10 Lubricación del mecanismo de mando de giro LUBRICACIÓN DEL MECANISMO DE MANDO DE GIRO Mando de giro con depósito de rebose 18000 (IPC 539545) Art. Descripción Servicio requerido Cada 40 horas de funcionamiento o semanalmente (lo que ocurra primero) W1 Tapa de llenado/respiradero del mecanismo de giro (2 ó 4 puntos) Limpie c/u (vea la NOTA 1). Después de las primeras 200 horas de funcionamiento (vea la NOTE 2) M1 Tapón de vaciado de mecanismo de giro (2 ó 4 puntos) Vacíe y vuelva a llenar cada uno con aceite para engranajes (vea la NOTE 3). La capacidad de aceite es 5-3/4 gal (22 litros). Cada 200 horas de funcionamiento o mensualmente (lo que ocurra primero) M2 Medidor de nivel de mecanismo de giro (2 ó 4 puntos) Revise el nivel; deberá llegar hasta el punto central de la mirilla. M3 Tapón de llenado de mecanismo de giro (2 ó 4 puntos) Llene al nivel adecuado con aceite para engranajes. Cada 1000 horas de funcionamiento o semestralmente (lo que ocurra primero) S1 Tapón de vaciado de mecanismo de giro (2 ó 4 puntos) NOTA 1 Remoje los respiraderos en un disolvente no inflamable y séquelos con un chorro de aire comprimido. NOTE 2 Dele servicio después de las primeras 200 horas de funcionamiento para extraer las partículas Vacíe y vuelva a llenar cada uno con aceite para engranajes (vea la NOTE 3). La capacidad de aceite es 5-3/4 gal (22 l). metálicas y otras impurezas recogidas durante el funcionamiento inicial de los mecanismos. NOTE 3 Vea la Sección Lubricación del Manual del operador o Manual de servicio para el aceite para engranajes recomendado. W1 M3 M2 P1919 M1 S2 Manitowoc F2104-25-SP Published 05-14-10 Lubricación del mecanismo de mando de giro * * M2 * W1 W3 W2 Y1 Tapón de plástico Sello del tambor A3 Y1 D2 A4 A2 M1 5-102 * A1 A2 1-100 D1 FIGURA 7 F2104-26-SP Published 05-14-10 Lubricación del mecanismo de mando de giro LUBRICACIÓN DE APAREJOS DE LA PLUMA Art. Descripción Servicio requerido Antes de usar la grúa armada A1 Pasador de conexión de mástil fijo autoerigible (1 grasera, 2 puntos) Engrase cada una con los cilindros retraídos solamente. A2 Poleas de desvío de base de pluma (malacate de aparejos) Engrase c/u. Verifique que toda la extensión de los dos ejes esté cubierta con grasa. Si los tiene, el rodillo del puntal del plumín abatible y la polea de la base del plumín no requieren lubricación. A3 Cojinete de malacate de aparejos Engrase hasta que salga grasa por el sello del tambor. A4 Malacate de aparejos Inspeccione en busca de fugas de aceite antes de usar. Si se encuentran, repare la unidad y llénela con aceite para engranajes. Cada 8 horas de funcionamiento o diariamente (lo que ocurra primero) D1 Pasador de articulación de la pluma (1 grasera, 2 puntos) Engrase c/u. D2 Polea guía de cables (1 grasera c/u) Engrase c/u. Cada 40 horas de funcionamiento o semanalmente (lo que ocurra primero) W1 Poleas del bloque de carga (1 grasera en cada polea) Engrase c/u. W2 Cojinetes de adaptador giratorio del gancho y muñón Engrase. W3 Adaptador giratorio de bola de peso (no se ilustra) Engrase. Cada 200 horas de funcionamiento o mensualmente (lo que ocurra primero) M1 M2 Extremos de cilindros del mástil activo (2 graseras en cada cilindro) Interruptor limitador de elevación de bloque (1 grasera dentro de cada interruptor) Engrase c/u. Engrase c/u. Cada 2000 horas de funcionamiento o anualmente (lo que ocurra primero) Y1 Malacate de aparejos * Las poleas que se encuentran en los puntos identificados con un asterisco (*) no requieren engrase en intervalos regulares. Engrase estas poleas cuando se reacondicionen las poleas. Manitowoc Vacíe y llene con 17 oz (0,5 l) de aceite para engranajes. Es necesario retirar el cable antes de poder vaciar el tambor. • Saque el tapón de plástico y el tapón de vaciado de la parte inferior del cilindro del tambor para vaciar el aceite. Vuelva a instalar los tapones bien firmes. • Saque el tapón de plástico y el tapón de llenado de la parte superior del cilindro del tambor para añadir aceite. Vuelva a instalar los tapones bien firmes. F2104-27-SP Published 05-14-10 Lubricación del mecanismo de mando de giro * A1 M1 M1 W1 W1 W1 W2 W3 F2104-28-SP Published 05-14-10 Lubricación del mecanismo de mando de giro LUBRICACIÓN DE PUNTA DE PLUMA SUPERIOR EXTENDIDA Art. Descripción Servicio requerido Antes de usar la grúa armada A1 Rodillos de punta superior extendida (1 grasera en cada extremo del eje) Engrase antes de elevar la pluma. Cada 40 horas de funcionamiento o semanalmente (lo que ocurra primero) W1 Adaptador giratorio (1 grasera en c/u) Engrase c/u. W2 Poleas del bloque de carga (1 grasera en cada polea) Engrase c/u. W3 Cojinetes de adaptador giratorio del gancho y muñón Engrase. Cada 200 horas de funcionamiento o mensualmente (lo que ocurra primero) M1 * Interruptor limitador de elevación de bloque (1 grasera dentro de cada interruptor) Engrase c/u. Las poleas que se encuentran en los puntos identificados con un asterisco (*) no requieren engrase en intervalos regulares. Engrase estas poleas cuando se reacondicionen las poleas. Manitowoc F2104-29-SP Published 05-14-10 Lubricación del mecanismo de mando de giro * 6 Plumín abatible N° 44 5 PRECAUCIÓN 1ó2y3 ¡Daños a componentes! Si se va a usar el plumín abatible cuando la temperatura del aire es inferior a 32°F (0°C), vacíe y vuelva a llenar los sistemas hidráulicos (grúa y pluma) con aceite hidráulico Petro Canada Premium Plus (MCC N° 549318). Verifique que los cilindros de los puntales del plumín y las líneas de suministro se hayan vaciado por completo antes de llenar el sistema. Para el funcionamiento a menos de 10°F (-12°C), utilice un aceite más delgado, tal como el Petro Canada Premium Arctic 15 (MCC N° A03745). * 2y3 8 7 * 9 * * Polea guía de cable de parte superior del plumín abatible 4 * Plumín abatible N° 79A 5-100 5 5-101 Grasera remota opcional en base de la pluma 1ó2y3 9 * 2y3 P1378 * 8 4 puntos 7 P2147 10 6 Polea guía de cable * de parte superior del plumín abatible 4 5-102 F2104-30-SP Published 05-14-10 Grasera remota opcional en base de la pluma Carro auxiliar de la punta del plumín FIGURA 8 Lubricación del mecanismo de mando de giro LUBRICACIÓN DEL PLUMÍN ABATIBLE Plumín abatible N° 44 Art. Descripción Servicio requerido (vea la NOTA) Cada 40 horas o semanalmente (lo que ocurra primero) 1 Adaptador giratorio de bola de peso 2 Poleas del bloque de carga Engrase si tiene graseras. 3 Muñón/adaptador giratorio del bloque de carga Engrase si tiene graseras. 4 Polea de guía de cables inferior Engrase. 5 Interruptor limitador de elevación de bloque (1 grasera dentro de cada interruptor) Engrase. Cada 200 horas de funcionamiento o mensualmente (lo que ocurra primero) Engrase c/u. Cada vez que la pluma y el plumín abatible se bajen al suelo 6 Ruedas del plumín abatible (2 puntos) Engrase c/u. 7 Pasadores de articulación del plumín abatible (2 puntos) Engrase c/u. 8 Pasador de articulación del puntal del plumín (2 puntos) Engrase c/u. 9 Pasador de articulación del puntal principal (2 puntos) Engrase c/u. NOTA: Las poleas que se denotan con un asterisco (*) tienen cojinetes sellados y no requieren lubricación periódica. Engrase los cojinetes de las poleas cuando se reacondicione la máquina. Plumín abatible N° 79A Art. Descripción Servicio requerido (vea la NOTA) Cada 40 horas o semanalmente (lo que ocurra primero) 1 Adaptador giratorio de bola de peso 2 Poleas del bloque de carga Engrase si tiene graseras. 3 Muñón/adaptador giratorio del bloque de carga Engrase si tiene graseras. 4 Polea de guía de cables inferior Engrase. Engrase. Cada 200 horas de funcionamiento o mensualmente (lo que ocurra primero) 5 Interruptor limitador de elevación de bloque (1 grasera dentro de cada interruptor) Engrase c/u. Cada vez que la pluma y el plumín abatible se bajen al suelo 6 Muñón del cilindro posicionador del tope del plumín Engrase 1 grasera, 2 puntos. 7 Pasadores de articulación del plumín (2 puntos) Engrase cada uno (en patas de la sección de base). 8 Mirilla de cubo de rueda Revise el nivel. Tapón de llenado de cubo de rueda Llene hasta el anillo de LLENO en la mirilla con el mismo aceite para engranajes que se utiliza en los planetarios de tambores de la grúa. 9 Una vez al año 10 NOTA: Sistema hidráulico del posicionador del tope del plumín Vea Revisión periódica del nivel de aceite hidráulico del posicionador del tope del plumín en esta sección. Las poleas que se denotan con un asterisco (*) tienen cojinetes sellados y no requieren lubricación periódica. Engrase los cojinetes de las poleas cuando se reacondicione la máquina. Manitowoc F2104-31-SP Published 05-14-10 Lubricación del mecanismo de mando de giro REVISIÓN PERIÓDICA DEL NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO DEL POSICIONADOR DEL TOPE DEL PLUMÍN 5. Accione la palanca de la bomba (4) en uno y otro sentido hasta que los cilindros del posicionador (9) se extiendan completamente. 6. Saque la varilla de medición (3) lentamente para aliviar la presión del depósito. 7. Limpie la varilla de medición (3) y vuélvala a colocar hasta que repose en el adaptador del depósito para revisar el nivel de aceite correctamente. 8. Saque la varilla de medición (3). El aceite deberá llegar hasta la marca superior de la varilla de medición. De ser necesario, saque el tapón de llenado (2) y llene el depósito a través de la lumbrera con aceite hidráulico prefiltrado Arctic 15 (MCC N° A03745). Si el nivel de aceite está bajo por más de 1-2 tazas, inspeccione el sistema completamente en busca de fugas de aceite. Efectúe las reparaciones que se requieran. 9. Mueva la palanca de la bomba (4) en uno y otro sentido hasta que el nivel de aceite se encuentre en la marca de nivel bajo de la varilla de medición. El manómetro deberá indicar 2450 - 2500 psi (169 - 172 bar). 10. Aplique pasta selladora a las roscas y vuelva a instalar la varilla de medición (3) y el tapón de llenado (2) de modo seguro. Este procedimiento se utiliza con el plumín abatible N° 79A. Lleve a cabo el procedimiento siguiente UNA VEZ POR AÑO, cuando el accesorio se encuentre sobre el suelo. Vea la Figura 9. NOTA: Es normal que los cilindros (9) del posicionador del tope del plumín se extiendan (si están retraídos) cuando se apaga el motor. 1. Apague el motor. 2. Desenganche los pestillos de seguridad (8) usando el malacate manual de la parte superior del plumín. 3. Suelte la contratuerca (10) y gire el tornillo de la válvula (11) lentamente en sentido contrahorario para transferir el aceite del acumulador (5) al depósito hidráulico (1). Los cilindros del posicionador (9) se retraerán completamente (los topes del plumín bajan) cuando se lleva a cabo este paso. 4. Una vez que los cilindros se han retraído, gire el tornillo de la válvula (11) completamente en sentido horario y apriete la contratuerca (10). 11 10 2 3 4 1 5 5-103 6 7 Lado derecho de parte superior de la pluma Art. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 8 9 P2150 P2149 Ambos lados de parte superior de la pluma F2104-32-SP Published 05-14-10 Descripción Depósito hidráulico Tapón de llenado Varilla de medición Palanca de bomba Acumulador Manómetro Tope del plumín Pestillo de seguridad Cilindro posicionador Contratuerca Tornillo de válvula FIGURA 9 Lubricación del mecanismo de mando de giro ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO Manitowoc F2104-33-SP Published 05-14-10 Lubricación del mecanismo de mando de giro 18000MOM501 MAX-ER W1 W1 W1 Versión colgante W1 W1 W3 W1 W3 W5 W5 B1 B1 W4 W4 M1 M1 W2 M1 Ambos lados del portador de contrapesos, radio de 40 pies (12,2 m) W2 Versión con ruedas FIGURA 10 F2104-34-SP Published 05-14-10 Lubricación del mecanismo de mando de giro LUBRICACIÓN DEL MAX-ER™ Art. Descripción Servicio requerido (vea la Nota) Cada 40 horas o semanalmente (lo que ocurra primero) W1 Muñones de cilindro Engrase 1 grasera, 4 puntos. W2 Pasadores de pivote del eje Engrase 2 graseras en cada pasador. W3 Cojinetes de puntal Engrase 4 graseras. W4 Coronas dentadas Inspeccione. Cubra con aceite para engranajes destapados, según se requiera. W5 Trabas de ruedas Engrase 1 grasera, 2 puntos. Cada 80 horas o cada dos semanas (lo que ocurra primero) B1 Cojinetes de la plataforma de giro Engrase 20 graseras en cada cojinete. Cada 200 horas o mensualmente (lo que ocurra primero) M1 NOTA: Cojinetes de rueda Engrase 1 grasera en cada extremo de cada eje. Esta sección identifica únicamente las piezas del accesorio MAX-ER que requieren lubricación. Manitowoc F2104-35-SP Published 05-14-10 Lubricación del mecanismo de mando de giro SISTEMA AUTOMÁTICO DE LUBRICACIÓN 1. Revise el nivel de grasa en cada depósito. La grúa tiene dos sistemas de engrase que lubrican automáticamente los puntos de engrase del cojinete de la plataforma de giro y los rodillos de cada oruga. La grasa se bombea a cada punto en los intervalos dados en la Tabla 5 cuando se conecta la llave de contacto. 2. Revise y llene los depósitos cuando el nivel de grasa llega a la marca MIN. 3. Llene los depósitos hasta la marca MAX con una bomba de engrase manual a través de la grasera en la caja de la bomba. Use una grasa recomendada (vea la Tabla 1 para el llenado de fábrica). Tabla 5 Intervalos de engrase automático Artículo Tiempo de ciclo Intervalo Cojinete de plataforma de giro Continuo Durante el giro a. Busque fugas en todas las entradas, salidas y puntos de lubricación de las válvulas divisoras. Cojinetes de rodillos de orugas Continuo Durante la propulsión b. Inspeccione en busca de líneas de engrase rotas o cortadas. c. Inspeccione los extremos de cada línea de engrase para verificar que no tengan fugas. d. Apriete las graseras si se detectan fugas de grasa. 1 gal (4 l) Capacidad del depósito Caudal entregado por bomba: Cojinete de plataforma de giro Orugas 0,177 pulg3/min (2,9 cm3/min) Vea la Figura 11 para el procedimiento siguiente. El controlador programable de la grúa controla las bombas de engrase. • Las bombas bombean la grasa a los puntos de engrase continuamente cuando se hace girar o se propulsa la grúa. • Las bombas detienen el bombeo cuando se detiene el movimiento de giro o propulsión. • Las bombas también detienen el bombeo si se desconecta la llave de contacto de la grúa. • Cada válvula divisora — la principal y la secundaria — tiene un pasador indicador (16) que se extiende y retrae durante el ciclo de lubricación. Inspección diaria Vea la Figura 11 para el procedimiento siguiente. Para asegurar una confiabilidad máxima y proteger los componentes de la grúa, el sistema automático de lubricación debe inspeccionarse diariamente. Inspeccione visualmente los sistemas automáticos de lubricación: 5. Con la alimentación conectada, revise que las bombas funcionen moviendo las palancas de giro y de propulsión. 6. Revise si el pasador indicador de cada válvula está funcionando mientras el sistema ejecuta un ciclo. Deberá extenderse y retraerse. 0,488 pulg3/min (8,0 cm3/min) Funcionamiento F2104-36-SP Published 05-14-10 4. Si la grasa sale por la válvula de alivio, la presión dentro del sistema es mayor que 4000 ± 250 psi (276 ± 17 bar). Esto indica que hay una obstrucción en una línea de engrase o válvula divisora. Efectúe los procedimientos de localización de averías del sistema (vea la Tabla 6). PRECAUCIÓN ¡Riesgo de cojinete de plataforma de giro/oruga! Durante el funcionamiento a temperaturas extremadamente frías — de hasta -40°F (-40°C) — es posible que las bombas no bombeen grasa a través de los sistemas automáticos de lubricación. Será obvio que las líneas están obstruidas cuando la bomba expulsa grasa por la válvula de alivio. Si esto ocurre, los rodillos intermedios y el cojinete de la plataforma de giro deben engrasarse a mano usando las graseras (5) en las válvulas divisoras (12 y 15). Lubricación del mecanismo de mando de giro \ Art. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 P1942 Descripción Bomba de engrase (cojinete de plataforma de giro) Bomba de engrase (orugas) Depósito de grasa Grasera para llenado del depósito Grasera para engrase manual del sistema Válvula de alivio de presión Cable de alimentación eléctrica Válvula divisora principal (orugas) Línea de engrase de la bomba de grasa Línea de engrase a válvula divisora secundaria Línea de engrase de válvula divisora principal Válvula divisora secundaria (orugas) Líneas de engrase a puntos de lubricación Válvula divisora principal (cojinete de plataforma de giro) Válvula divisora secundaria (cojinete de plataforma de giro) Pasador indicador 3 6 5 4 1 7 Vista A 16 2 11 5 1 10 14 12 5 P1944 Vista C 9 16 13 16 4-115 P1943 13 Vista D 2 puntos 9 8 5 16 15 5 P1945 11 Vista D 2 puntos Vista E P1943a 10 FIGURA 11 Manitowoc F2104-37-SP Published 05-14-10 Lubricación del mecanismo de mando de giro Localización de averías en el sistema automático de lubricación Tabla 6 Localización de averías Síntoma 1. La bomba no funciona. Causa probable No recibe la señal de 24 VCC. Obstrucción en leva de bomba. 2. El motor de la bomba funciona pero no se descarga grasa. Bolsa de aire en entrada del elemento de la bomba. Solución Revise los fusibles y la alimentación eléctrica. Revise la alimentación eléctrica de la bomba, siguiéndola hasta la fuente de energía eléctrica. Repare. Si el voltaje llega a la bomba, revise si hay obstrucciones. Repare. Sustituya el motor de la bomba si no se descubren obstrucciones. Desconecte la manguera de entrega principal de la salida de la bomba. Haga funcionar la bomba hasta que salga un torrente de grasa sin burbujas por la salida. Si no se descarga grasa sin burbujas después de transcurridos 20 minutos, la entrada de la bomba está obstruida. NOTA 1 Según las temperaturas de funcionamiento y el tipo de grasa usado, puede tomar 10 minutos obtener el volumen pleno en la salida. Obstrucción en entrada de la bomba. Retire el elemento del cuerpo de la bomba y revise la lumbrera de entrada de aspiración en busca de partículas extrañas. Vuelva a armar la bomba y el elemento y después pruebe la bomba. Si el elemento de la bomba no descarga grasa, sustitúyalo. 3. Se ha hecho funcionar la bomba con el depósito vacío. Nivel bajo de grasa en depósito. Llene el depósito y pruebe el sistema con una pistola de engrase en la grasera manual del sistema. Desconecte la manguera de entrega principal de la bomba y observe hasta que salga grasa sin burbujas por la salida. Vuelva a conectar la manguera de entrega principal a la salida de la bomba. 4. La grasa se descarga por la válvula de alivio de presión. Hay obstrucciones en las válvulas dosificadoras, manguera, tubería o en el cojinete. Pruebe el sistema con una pistola de engrase en la grasera manual del sistema. Suelte cada línea de salida de la válvula principal, una por una. La grasa empezará a fluir por la línea de salida obstruida y el pasador indicador empieza a indicar la entrega de grasa. Vuelva a apretar todas las salidas de la válvula principal. Siga la manguera de la cual fluyó grasa hasta la válvula secundaria correspondiente. Repita el proceso de soltado de cada manguera de salida una por una hasta que se descubra la línea obstruida. Vuelva a apretar todas las salidas. Repare la obstrucción en el cojinete. Si una válvula dosificadora causó la obstrucción, sustitúyala. 5. El pasador indicador de la válvula principal no se mueve. Vea el artículo 4. Vea el artículo 4. 6. El punto de lubricación no recibe grasa. Manguera o tubería cortada. Sustituya la manguera o tubería. F2104-38-SP Published 05-14-10