Subido por Alejandra Molina Rodriguez

72606479-Septuaginta-La-version-de-los-70-del-Tanaj-en-griego-con-numeros-Strong

Anuncio
T H E O L D T E S TA M E N T
1:1
G E N E S I S
GENESIS
3739
1
3588 4690
ou
3588 1093
4160-3588-2316
¢
arch
3588 3772
3588-1161 1093
ghn
1:2 h de
earth.
gh
1883
¢
skotoV
3588 5204
2532 4151
upon
the water.
kai
2316
2018
5457
and spirit
And God said,
of God bore
5457
2532
2532
fwV kai
Let there be light! And
1492-3588-2316 3588 5457
3754 2570
¢
¢
fwV oti
kalon
¢
¢ to
1:4 kai eiden
o qeoV
fwV
¢
epefereto
¢
¢ genhqhtw
¢
1:3 kai eipen
o qeoV
there was light.
2532
and
2532 2036-3588-2316 1096
¢
¢
epanw
tou udatoV
¢
egeneto
2532
unseen and unready,
darkness was upon the abyss,
1096
2532 180.2
¢
¢
thV abussou
kai pneuma
qeou¢
1883
and the
¢
¢
aoratoV
kai akataskeuastoV
kai
hn
3588 12
¢
epanw
the heaven
1510.7.3 517
But the earth was
4655
2532 3588
¢
¢ ton ouranon
¢ kai thn
epoihsen
o qeoV
In the beginning God made
1093
And God beheld the light that it was good.
1316-3588-2316
303.1
3588 5457
2532 303.1
¢
¢ anameson
¢
¢ kai anameson
¢
diecwrisen
o qeoV
tou fwtoV
And God parted
3588 4655
between
2532
¢
tou skotouV
the darkness.
2564
¢
skotoV
and between
3588 5457
¢
¢ to
ekalesen
o qeoV
And God called
2532 3588 4655
kai to
the light
2564-3588-2316
1:5 kai
3571
fwV
2250
¢
hmeran
the light, Day,
2532 1096
2073
¢
¢
¢
ekalese
nukta
kai egeneto
2532
¢
espera
kai
and the darkness he called, Night; and there was evening and
1096
2250
1520
there was morning, day
one.
4733
3588
¢
egeneto
4404
1722 3319
¢
sterewma
¢
mesw
en
a firmament in
303.1
2532 2036-3588-2316 1096
¢
¢
hmera
mia
prw+
¢
¢ genhqhtw
¢
1:6 kai eipen
o qeoV
And God said,
5204
Let there be
2532 1510.5
1316
¢
¢
udatoV
kai estw
tou
¢
diacwrizon
the midst of the water, and let it be for parting
5204
2532 5204
¢
¢
¢
udatoV
anameson
kai udatoV
between
water
4733
2532 1316-3588-2316
2532
4160-3588-2316
3588
¢
¢ to
epoihsen
o qeoV
1:7 kai
and water!
And God made
303.1
the
3588 5204
3739
¢
¢
¢ anameson
¢
¢
sterewma
kai diecwrisen
o qeoV
tou udatoV
o
firmament, and God parted
between
1510.7.3 5270
2532 303.1
3588 4733
the water
which
3588 5204
3588
¢
¢
¢
tou sterewmatoV
kai anameson
tou udatoV
tou
hn
¢
upokatw
was
underneath the firmament,
1883
3588 4733
3772
and between
the water
2073
¢
espera
Heaven. And God beheld that it was good; and there was evening
¢
kai egeneto
2250
1208
2532 2036-3588-2316
¢
¢
hmera
deutera
prw+
¢
¢
1:9 kai eipen
o qeoV
and there was morning, [2day 1the second].
And God said,
4863
3588 3772
3588 5204
¢
sunacqhtw
3588 5270
¢
¢
udwr
to upokatw
to
Let [6come together 1the 2water
4864
1520
1519
tou ouranou¢ eiV
3underneath 4the 5heaven] into
2532 3708
3588 3584
¢ mian
¢
¢
sunagwghn
kai ofqhtw
2532 1096
¢
xhra
h
¢
kai egeneto
[2gathering 1one], and let [3appear 1the 2dry land]! And it was
3779
2532
so.
And [6gathered together 1the 2water
¢
outwV
kai
4863
3588
¢
sunhcqh
3588 3772
5204
¢
udwr
to
1519 3588 4864-1473
¢
upokatw
3underneath
2532 3708
3588
¢
¢ autwn
¢ kai wfqh
tou ouranou¢ eiV taV sunagwgaV
4the 5heaven] into
3584
¢
xhra
And God called
3588
5204
¢
susthmata
twn
collections
3754 2570
¢
botanhn
kaq'
kai ta
the dry land, Earth; and the
2564
2281
2532 1492-3588-2316
And God beheld
2532 2036-3588-2316 985
3588 1093
And God said,
1the 2earth]
5528
¢
cortou
4687
Let [3grow
3665
2596
seed
according to type,
2532 3586
2589.5
¢
¢
¢
omoiothta
kai xulon
karpimon
according to likeness,
gh
4690
1085
¢
¢
¢
speiron
sperma
kata
pasturage of grass sowing
2596
ghn
2532 3588
¢
¢ blasthsatw
¢
1:11 kai eipen
o qeoV
h
that it was good.
1008
1093
¢
¢
¢
¢
¢
udatwn
ekalese
qalassaV
kai eiden
o qeoV
of the waters he called, Seas.
¢
¢
oti
kalon
h
and [3appeared 1the
3588 3584
¢
¢ thn xhran
¢
1:10 kai ekalesen
o qeoV
2dry land].
4959.1
their gatherings,
2532 2564-3588-2316
2532
¢
genoV
kai
4160
¢
poioun
and
2590
3588
¢
1:12 kai exhnegken
so.
h
And [3brought forth 1the
2earth] pasturage of grass sowing
seed,
according to type, and
2596
4687
2589.5
3665
2532 3586
1085
according to likeness;
3739
3588 4690
ou
3588 1093
1722 1473
2596
of it
is in it,
according to type
1085
¢ kata
¢
autw
2073
1909
¢
genoV
epi¢
upon
2532 1096
¢
¢
¢ oti
¢
1:13 kai eiden
o qeoV
kalon
the earth.
¢
karpon
1473
2532 1492-3588-2316 3754 2570
thV ghV
2590
¢
poioun
and [2tree 1the fruitful] producing fruit
¢
sperma
autou en
to
which the seed
2532
¢
genoV
kai
4160
¢
¢
¢
omoiothta
kai xulon
karpimon
kaq'
¢
kai egeneto
And God beheld that it was good. And there was
2532 1096
4404
¢
¢
espera
kai egeneto
2250
5154
2532
¢
¢
hmera
trith
prw+
evening and there was morning, [2day
2036-3588-2316 1096
5458
God said,
luminaries in
1:14 kai
1the third].
And
1722 3588 4733
3588
¢
¢ genhqhtwsan
¢
¢
¢
eipen
o qeoV
fwsthreV
en tw sterewmati
tou
Let there be
3588
5337.1
heaven
for
giving light upon the
earth,
to part
303.1
3588 2250
2532 303.1
3588 3571
2532 1510.5
between
the day
and between
the night! And let them be
epi¢
fausin†
1093
3588
of the
1519
ouranou¢ eiV
1909
the firmament
3772
1316
¢
tou diacwrizein
thV ghV
¢
¢
¢
¢
¢ kai estwsan
anameson
thV hmeraV
kai anameson
thV nuktoV
1519 4592
2532 1519 2540
2532 1519 2250
2532 1519 1763
for signs,
and for times,
and for days,
and for years!
¢ kai eiV kairouV
¢ kai eiV hmeraV
¢
¢
eiV shmeia
kai eiV eniautouV
2532 1510.5
1519 5337.1
1722 3588 4733
¢
eiV fausin
¢
1:15 kai estwsan
en
And let them be for giving light in
5316
1909
3588
¢
tw sterewmati
tou
the firmament
3772
5620
3588 1093
heaven,
so as to shine upon the earth! And it was
¢
¢
ouranou¢ wste
fainein
epi¢
2532
thV ghV
3588
1417 5458
And God made
the
two [2luminaries
3588 3173
1519 746
3588
3588 5458
2532
1greater] for beginnings of the day,
and
3588 1640
¢
hmeraV
kai
thV
1519 746
3588
3571
2532 3588
¢ kai touV
nuktoV
thV
1lesser] for beginnings of the night, and the
792
2532 5087
¢
¢ o
¢
asteraV
1:17 kai eqeto
autouV
¢
qeoV
stars.
And [2put 3them
1God] in
3772
5620
1473
5316
3588 2316
1909
1722 3588 4733
¢
en tw sterewmati
the firmament
3588 1093
¢
¢
ouranou¢ wste
fainein
epi¢
tou
1great];
3588
¢
eiV arcaV
¢
¢
¢
ton fwsthra
ton elassw
eiV arcaV
3588
so.
3173
¢
touV megalouV
2250
¢
¢
ton fwsthra
ton megan
the [2luminary
3779
¢
¢
egeneto
outwV
kai
2532 4160-3588-2316
3588 5458
of the
1096
¢
¢ touV duo
¢ fwsthraV
¢
1:16 kai epoihsen
o qeoV
2532 756
¢
1:18 kai arcein
thV ghV
of the heaven, so as to shine upon the earth,
3588 2250
2532 3588 3571
2532 1316
the day
and the night, and to part
and to begin
303.1
3588 5457
between
the light
¢
¢ kai diacwrizein
¢
¢
¢
thV hmeraV
kai thV nuktoV
anameson
tou fwtoV
2532 303.1
3588 4655
2532
1492-3588-2316 3754 2570
¢
¢
¢
¢
¢ oti
¢
kai anameson
tou skotouV
kai eiden
o qeoV
kalon
and between
2532
the darkness. And God beheld that it was good.
1096
¢
egeneto
1:19 kai
2073
2532
1096
¢
¢
espera
kai egeneto
4404
2250
¢
hmera
prw+
And there was evening and there was morning, [2day
3588 5270
to
upon
1627
¢
¢
¢
¢
¢
botanhn
cortou
speiron
sperma
kata
the firmament,
¢
kai egeneto
2532
1909
¢
genoV
epi¢
2596
And God called
2532 1096
1085
4690
the [2luminary
2532 1492-3588-2316 3754 2570
4404
3779
5528
3588 4733
¢
¢ kai eiden
¢
¢ oti
¢
ouranon
o qeoV
kalon
2532 1096
according to type
¢ kata
¢
autw
¢
¢
kai egeneto
outwV
2532 2564-3588-2316
¢
¢
¢
¢ to sterewma
¢
epanw
tou sterewmatoV
1:8 kai ekalesen
o qeoV
above the firmament.
2596
is in it,
1096
1008
gh
The Creation
1722 746
1722 1473
of it
the earth! And it was
1093
1:1 en
2532
thV ghV
CHAPTER 1
1473
¢
sperma
autou¢ en
to
which the seed
5067
2532 2036-3588-2316 1806
¢
tetarth
1the fourth].
2062
3588 5204
¢
¢ exagagetw
¢
1:20 kai eipen
o qeoV
And God said,
5590
2198
¢ yucwn
¢ zwswn
¢
erpeta
ta
¢
udata
Let [3bring forth 1the 2waters]
2532 4071
4072
¢
kai peteina
1909
¢
petomena
epi¢
reptiles [2lives 1of living], and [2winged creatures 1flying]
3588 1093
thV ghV
2596
3588 4733
¢ to
kata
3588
¢
sterewma
tou
3772
2532
ouranou¢ kai
the earth below the firmament of the heaven!
3779
¢
outwV
2532 4160-3588-2316
3588 2785
And God made
the [2whales
¢
¢ ta khth
¢
1:21 kai epoihsen
o qeoV
so.
And it was
3588 3173
2532
¢
ta megala
kai
1great], and
5590
2226
every
life
of living creatures of reptiles which [3brought forth
3588 5204
ta
¢
udata
2596
¢
kata
3739
¢
egeneto
3956
¢
¢ zwwn
¢
pasan
yuchn
2062
upon
1096
¢
erpetwn
a
1085-1473
2532 3956
1806
¢
exhgage
4071
¢ autwn
¢ kai pan peteinon
¢
genh
1the 2waters] according to their types; and every [2winged creature
¢
karpon
and [2tree 1the fruitful] producing fruit
1:14 †Complutensian Polyglot (CP) wste fainein – so as to shine.
G E N E S I S
2
4420.2
2596
¢
pterwton
1085
¢
kata
2532 1492-3588-2316 3754 2570
2342
¢
¢
¢ oti
¢
¢
genoV
kai eiden
o qeoV
kala
2532
2127
1473
And [2blessed
3588 2316
4129
2532 4137
2532
3588 5204
and fill
3588
1722 3588
¢
udata
en
the
4129
¢
peteina
2073
4404
tou
3772
heaven, and to every reptile crawling upon the earth, which has
2532 3956
2062
2062.1
1909
3588 1093
3739
¢
¢ erponti
erpetw
epi¢ thV ghV
ouranou¢ kai panti¢
5590
seas!
in
breath of life, even every [2grass 1green] for food.
3588 1093
thV ghV
2250
2532 3956
5528
5515
1519 1035
¢ yuchn
¢ zwhV
¢
¢
¢
¢ eiV brwsin
¢
en eautw
kai panta
corton
clwron
itself
2532 1096
3779
2532 1492-3588-2316 3588 3956
3745
And it was
so.
And God beheld
as much as
¢
¢
¢
¢
¢ ta panta
¢
osa
kai egeneto
outwV
1:31 kai eiden
o qeoV
4160
3991
¢ pempth
¢
hmera
2222
2192
¢
ecei
o
2532 2400
2570
¢
epoihse
kai idou¢
all
3029
¢
kala
2532 1096
¢
lian
¢
kai egeneto
And there was evening and there was morning, [2day 1the fifth].
he made. And behold, it was [2good 1exceedingly]. And there was
2532 2036-3588-2316 1806
2198
2073
4living]
evening and there was morning, [2day 1the sixth].
3588 1093
¢
¢ exagagetw
¢
1:24 kai eipen
o qeoV
And God said,
2596
h
5590
¢ zwsan
¢
yuchn
gh
Let [3bring forth 1the 2earth 5life
1085
¢
kata
5074
2532 2062
2532 1096
4404
¢
¢
espera
kai egeneto
3588
2532 2342
2596
1085
¢
kata
ghV
2532
1096
3779
4160-3588-2316
3588 2342
¢
¢ ta
epoihsen
o qeoV
God made
3588
¢
qhria
1093
thV
2596
1085-1473
¢
¢
kai ta kthnh
kata
1093
2596
1085
3588 2062
kai paV o
and all
the reptiles
2250
2532 1492-3588-2316 3754 2570
2532 2036-3588-2316 4160
444
2596
Let us make man
2251
2532 2596
1our],
and according to likeness!
3669
¢
hmeteran
kai kaq'
2486
3588
fishes
of the sea,
2532
2532 3588 4071
and the cattle,
and all
2062.1
3588 1093
1504
730
2532 2338
Male
and female he made
4160
3588 2316
¢ o
autouV
3004
¢
qeoV
3them
1473
¢
¢
epoihsen
autouV
2532
1:28 kai
1God], saying, Grow
fill
the earth, and dominate
2532 2634
3588
2281
the fishes
of the sea,
¢
twn icquwn
thV
heaven, and all
the cattle,
and all
3588
1093
2062
3588
all
of the reptiles
¢
¢ idou¢
1:29 kai eipen
o qeoV
And God said,
4702
¢
sporimon
4687
kai pan
3586
3739
¢
xulon
o
1473
¢
umin
he rested
from all
it
which God began
kai
756-3588-2316
4160
3772
2532 1093
3753
¢
ote
3588 2316
3588 3772
68
4253
1510.8.3
1510.2.3 1883
green
field
before
5528
68
grass
of the field before
¢
estai
upon
2590
in
3588 1093
a fruit
the earth,
4690
¢ karpon
¢ spermatoV
¢
eautw
itself
¢
eiV brwsin
fit for sowing; to you it will be for food,
2250
¢
hmera
h
¢
qeoV
1473
to work
ghV
2:5 kai pan
and every
3756
1909
its rising,
3588 1093
1063 1026
¢
gar ebrexen
[4did not 1for 5rain
2532 444
epi¢ thn ghn
3756 1510.7.3
¢
kai anqrwpoV
ouk hn
4077-1161
2no 1there was]
305
¢ de
2:6 phgh
1537
But a spring ascended
3588
the face
thV
from out of the
1093
¢
pan to proswpon
thV
earth, and it watered all
3588
¢
anebainen
ek
3956 3588 4383
¢
kai epotize
¢
kai panta
it existed upon the earth, and all
¢
tou anateilai
ou
it.
2532 4222
2532 3956
thV ghV
3God] upon the earth, and [3man
¢
¢
ergazesqai
authn
1093
2532 3956
3588 1093
3588 393
pro
3588 2316
1909
¢
tou genesqai
epi
4253
¢
corton
agrou¢
ghV
of the earth.
God Shapes Man
2532
4111-3588-2316
3588 444
5522
the man,
[2dust 1taking]
And God shaped
seed
2532 3956
3588 1093
apo¢ thV ghV
4157
2222
¢ zwhV
¢
pnohn
2532
2:8 kai
¢
1:30 kai pasi
toiV
and to all the
2532
kai
1720
¢
labwn
1519 3588 4383-1473
¢
enefushsen
eiV
2532 1096
¢
kai egeneto
5452-3588-2316
his face
1519 5590
1man]
a
1563
1722 *
paradise
in
2532 5087
the east,
and he put there the man
ekei¢
[2soul 1living].
3857
395
¢ kai eqeto
¢
anatolaV
2198
¢
¢ zwsan
¢
anqrwpoV
eiV yuchn
o
¢
¢ paradeison
¢
efuteusen
o qeoV
en
And God planted
¢
proswpon
autou¢
to
into
3588 444
breath of life, and [2became
3588
2983
¢
¢ ton anqrwpon
¢
coun
eplasen
o qeoV
2:7 kai
5528
¢
estin epanw
thV ghV
1519 1035
¢
bibloV
3588
¢
egeneto
and the earth,
3588 1096
¢ agrou¢ pro
clwron
thV ghV
¢
¢
panta
corton
1722 1438
¢
en
ecei
1096
¢ kai thn ghn
ton ouranon
from the earth. And he breathed
which has
976
This is the book
2532 3588 1093
575
2192
3588
¢ h
2:4 auth
to do.
ouranou¢ kai ghV
3588 1093
3956
¢
umin
which is
3778
¢
¢ poiein
¢
hrxato
o qeoV
4690
3739
3588
of the origin of heaven and earth, when it became, in the day
upon the earth!
1473
¢
dedwka
¢
¢
speiron
sperma
o
and every tree
¢
sporimou
1325
for in
Behold, I have given to you every grass
fit for sowing a sowing of seed
2532 3956
1909
¢
erpontwn
epi¢
of the ones crawling
2532 2036-3588-2316 2400
2532
3956
of the earth, and
2062.1
¢ twn
erpetwn
ghV
1seventh],
575
3739
2038
tou
the [2day
2664
his works –
And control
3588
which
3588 1442
3754 1722 1473
2041-1473
it!
and the winged creatures of the
2532 3956
3588
and sanctified it;
¢
kurioV
o
2the lord
2532 3588 4071
3588 2934
3956
1473
2532 756
¢
¢ kai pashV
¢
ouranou¢ kai pantwn
twn kthnwn
thV
¢
pantwn
twn
and
his works
3588 2250
¢ en auth
¢
¢ oti
¢ katepausen
¢
¢
kai hgiasen
authn
apo¢ pantwn
twn
1473
¢
¢
qalasshV
kai twn peteinwn
2532 3956
And God blessed
2532 37
5515
¢
¢
¢ kai arcete
kai katakurieusate
authV
3588 2486
he did.
him.
and multiply,
3588 1093
¢
plhrwsate
thn ghn
1seventh] from all
1God] the heaven
2532
3739
¢
¢ thn hmeran
¢
¢
2:3 kai euloghsen
o qeoV
thn ebdomhn
¢
qeoV
2532 4129
And he rested
3588 2041-1473
¢
¢
autou¢ wn
apo¢ pantwn
twn ergwn
[2made
¢
euloghsen
¢
¢
epoihse
kai katepause
2532 2127-3588-2316
¢
epoihse
2532 2664
which he did.
¢
epoihse
o
2127
in the
4160
3956
1473
¢
¢
¢
legwn
auxanesqe
kai plhqunesqe
kai
4137
4160
4160
And [2blessed
837
on the [2day
And God made
them.
gh
1722 3588
3739
575
¢
¢
hmera
th ebdomh
th
1078
¢
¢
epoihsen
auton
h
And God completed
his works
3588 1442
the reptiles
According to the image of God he made
¢
¢
arsen
kai qhlu
2250
¢
ergwn
autou¢ wn
4160
3588 1093
2532 4931-3588-2316
¢
ta erga
autou¢ a
1sixth]
3588
¢
genesewV
qeou¢
2532
¢ kai
ouranoV
¢
¢ en th
2:2 kai sunetelesen
o qeoV
3588 2041-1473
¢ th ekth
¢
hmera
2532 4160-3588-2316
2316
¢
eikona
3588 1622
3588 2062
¢
¢
1:27 kai epoihsen
o qeoV
thV ghV
2596
3772
ouranou¢
¢
¢
kai pantwn
twn erpetwn
upon the earth!
¢
ton anqrwpon
kat'
man.
3772
tou
2532 3956
3588 1093
¢
erpontwn
epi¢
1473
3588
the earth, and all
1909
of the ones crawling
3588 444
twn
and the winged creatures of the heaven,
2532 3956
¢ kai pashV
¢
kai twn kthnwn
thV ghV
twn
3588
And let them control the
¢
¢
qalasshV
kai twn peteinwn
2532 3588 2934
3588
756
¢
¢
omoiwsin
kai arcetwsan
2281
¢
icquwn
thV
¢
eikona
according to [2image
1473
¢
¢
kosmoV
autwn
and all the cosmos of them.
[2day
1504
¢
¢
¢ poihswmen
¢
anqrwpon
1:26 kai eipen
o qeoV
kat'
And God said,
2532 3956 3588 2889
2532 3956
of the earth according to type. And God beheld that it was good.
3588 3772
And [6were completed 1the 2heaven 3and 4the 5earth],
¢
genoV
¢
¢
¢
¢ oti
¢
genoV
kai eiden
o qeoV
kala
¢
kata
ghV
2532 4931
¢
2:1 kai sunetelesqhsan
o
1085
¢
kata
¢
¢ kai panta
¢
¢
genoV
autwn
ta erpeta
and the cattle according to their type,
thV
And
2596
ghV
Completion of Heaven and Earth
1:25 kai
so.
the wild beasts of the earth according to type,
2532 3588 2934
3588
2532
¢
¢
¢
genoV
kai egeneto
outwV
of the earth according to type! And it was
1622
¢
¢
ekth
hmera
CHAPTER 2
¢
¢
¢ kai qhria
¢
genoV
tetrapoda
kai erpeta
1093
thV
2250
prw+
according to its type – four-footed, and reptiles, and wild beasts
4702
3588
1722 1438
1909
2532 1096
3588 4071
¢
¢
kai pasi
toiV peteinoiV
and
And [2the 3winged creatures 1let] be multiplied upon the earth!
2532 1096
2532 3956
ghV
2281
¢
plhqunesqwsan
epi¢
¢
¢ kai egeneto
¢
1:23 kai egeneto
espera
prw+
1093
thV
wild beasts of the earth, and to all the winged creatures of the
2532
¢
taiV qalassaiV
the waters in
4071
kai ta
837
¢
¢
legwn
auxanesqe
kai
1God], saying, Grow
¢
¢
plhqunesqe
kai plhrwsate
ta
multiply,
3004
¢
qeoV
3them
3588
¢
qhrioiV
1feathered] according to type. And God beheld that it was good.
¢
¢ o
1:22 kai euloghsen
auta
1:22
3588 444
2596
¢ kata
¢
Eden
Eden according to
3739
¢
ton anqrwpon
on
4111
¢
eplase
whom he shaped.
2:9
G E N E S I S
2532 1816
3588 2316
¢
2:9 kai exaneteilen
3586
5611
1519 3706
¢
eiV orasin
¢
¢
xulon
wraion
[2tree 1beautiful] to
3586
3588 2222
2089 1537
¢
qeoV
o
And [2caused to rise up
3588
2570
and the
Adam called
names
to all the
2532 3588 3586
4071
3588
and the tree,
winged creatures of the heaven, and to all the wild beasts of the
2532 4190
1537
from Eden to water the paradise;
1519 5064
746
*
3778
¢
Fiswn
3588
2944
¢
outoV
o
¢
kuklwn
1563
3739
ekei¢
[5there 1where 4is
1093-1565
¢
crusion
to
2570
2532 1563
¢
¢
ghV ekeinhV
kalon
3588 4237.1
¢
liqoV
[2stone
1leek colored].
3588 1208
*
¢
¢
tw deuterw
Gewn
3588
2532 3588 4215
¢
AiqiopiaV
of Ethiopia.
2962
3588
¢ thV
crusion
2532 3588
¢
anqrax
kai o
3588
4215
¢
potamw
tw
3956
3588
4313
the one going forth
4215
3588
¢
potamoV
¢
tetartoV
[2river
1fourth]
2962
3588 2316
¢
kurioV
o
1the lord
3588 444
3739
2God] the man
2983
¢
elabe
2532 5087
¢
kai eqeto
whom he shaped, and put
1473
1722 3588 3857
¢ en
auton
2038
1473
2532 5442
¢
¢
¢ kai fulassein
¢
tw paradeisw
ergazesqai
auton
him
in
the paradise
to work
it
and to guard.
2532
1781
2962
¢
2:16 kai eneteilato
3588 2316
¢
kurioV
o
And [3gave charge 1the lord
575
3956
apo¢
3586
3588
¢ xulou
¢
pantoV
From all
en
575-1161
¢
fagh
2:17 apo¢ de
1you shall eat],
2532 4190
3756
and evil,
you shall not eat
2068
¢ ou
kai ponhron
575
2250
2068
575
day
you should eat from it,
¢
¢
hmera
faghte
2288
1473
good
3588-1161-302
autou¢ h d' an
but in whatever
599
2962
3588 2316
3588
ton
444
3441
¢
qeoV
4160
1473
1473
And God shaped
3588 2342
ta
¢
qhria
3588
68
998
2089 1537
3588 1093
tou
3772
5100
ti
2532
ouranou¢ kai
of the heaven.
2564
¢
kalesei
71
and all
1473
4314
¢
peteina
the winged creatures
3588 *
1473
2532
¢ kai
auta
them to
3956
3739
pan o
what he would call them. And all
1492
¢
idein
Adam, to behold
502
an
2564
she
shall be called woman,
1135
¢
gunh
1752
3778
¢
2:24 eneken
¢
toutou
Because of this
3588 3962-1473
2532 3588 3384
his father
4347
2532
3588 1135-1473
and
mother, and
2532 1510.8.6
3588 1417
¢
¢
¢ autou¢ kai esontai
proskollhqhsetai
th gunaika
oi
shall cleave to
1519 4561
his wife,
1520
2532 1510.7.6 3588 1417
for [2flesh 1one].
*
¢
duo
and [3shall be 1the 2two]
¢
2:25 kai hsan
oi
¢
¢
eiV sarka
mian
1131
¢
duo
3739 5037
gumnoi¢ o
te
And [3were 1the 2two] naked,
2532 3588 1135-1473
2532 3756
¢ kai h
Adam
¢ autou¢ kai ouk
gunh
Adam and
his wife.
both
153
¢
hscunonto
And they were not ashamed.
CHAPTER 3
The Fall of Man
3588-1161 3789
1510.7.3 5429
¢
ofiV
3:1 o de
But the serpent was
2342
3588
¢
qhriwn
1909
most skilled
3588 1093
3588
3739
of all
4160
the
2962
¢
¢
epoihse
kurioV
wild beasts, of the ones upon the earth whom [3made 1the lord
twn
3588 2316
o
epi¢
3956
¢
¢
fronimwtatoV
pantwn
twn
hn
2532
¢
qeoV
2036
thV ghV
3588
wn
3789
¢
eipen
o
kai
3588
¢
ofiV
1135
5100-3754
¢
gunaiki¢ ti oti
th
3588 2316
2564
1473
¢
ekalesen
auto¢
what ever [2called
3766.2
2068
3it
575
3956
¢
eipen
o
¢ ou mh faghte
¢
qeoV
said
God, No way should you eat from all
¢
paradeisou
2532 2036
3588
tree
of the paradise
3588
3586
3857
3739
estin
2443 3361
1473
¢
paradeisou
tou
3762.1
680
nor
touch
1473
¢
autou¢ ou de mh ayhsqe
autou¢
that you should not die.
gunaiki¢ ou
3857
the middle of the paradise,
¢
apoqanhte
3756 2288
3588
¢
mesw
599
¢
mh
ina
tou karpou¢
in
from it,
Eat not
of the
3588 2590
en
575
th
3588
but from the fruit
1510.2.3 1722 3319
God said,
1135
2590
3:3 apo¢ de
we shall eat;
which is
tou
apo¢ karpou¢ tou
575-1161
¢
¢
paradeisou
fagomeqa
2036-3588-2316 3756-2068
3588
575
¢
gunh
2068
¢
xulou
o
of the tree
3588 1135
3588
of a tree of the
And [3said 1the 2woman], From fruit
3586
tou
3586
¢ xulou
¢
apo¢ pantoV
¢
3:2 kai eipen
h
paradise?
¢
¢ ou fagesqe
¢
eipen
o qeoV
ap'
3588 4071
¢ proV ton Adam
¢
¢
auta
hgagen
And he led
3956
¢
thV ghV panta
yet from out of the earth all
2532 3956
444
[2shall leave 1man]
¢
xulou
tou
2596
¢ kat'
bohqon
¢
agrou¢ kai panta
ta
tou
the wild beasts of the field,
3588
1510.1
¢ einai
¢
kalon
alone, let us make for him a helper according to
2532 4111-3588-2316
him!
2570
ou
¢
¢ eti
¢
¢
o qeoV
auton
2:19 kai eplasen
ek
my bones,
3778
¢ authV
¢ elhfqh
¢
tou androV
3857
3756
2God], It is not good [3to be
¢
¢
¢
¢
anqrwpon
monon
poihswmen
autw
1for the 2man]
¢
twn ostewn
mou
¢
¢ autou¢ kai thn mhtera
¢
¢
kataleiyei
ton patera
kai
anqrwpoV
2036
to death you shall die.
God Makes Woman
2532 2036
Adam.
3588 3747-1473
2God]. And [3said 1the 2serpent] to the woman, For why
¢
¢
ap' autou¢ qanatw
apoqaneisqe
¢
¢
2:18 kai eipe
kurioV
o
And [3said 1the lord
3588 435
2641
2570
¢
¢
ginwskein
kalon
from it;
1473
1537
¢ mou auth
¢ klhqhsetai
¢
thV sarkoV
for from the man
[2food
of the knowing
¢
fagesqe
ap'
¢
oti
ek
tou
3588 *
now is bone from
3588 4561-1473
1035
1097
¢
tou xulou
tou
but from the tree
1537
3588
Adam, saying,
the paradise
3588
3568 3747
And Adam said, This
kai sarx ek
¢
¢
paradeisw
brwsei
tw
3588 3586
3778
3004
1722 3588 3857
tou
to
¢
¢ touto
¢
¢ ek
2:23 kai eipen
Adam
nun ostoun
¢
¢
tw Adam
legwn
2God] to
of a tree of the one in
2068
3588 *
¢
qeoV
4314
her
was taken.
o de
4111
1473
2983
3588-1161
¢
eplase
71
she
And [3took
¢
ton anqrwpon
on
¢
qeoV
2036-*
575
¢
¢
¢
hgagen
authn
proV ton Adam
kai
1473
¢
outoV
kai
is the Euphrates.
2532
¢
gunaika
Adam into a woman. And he led
2532
2983
¢
elaben
apo¢
which he took from
3754 1537
3778
2532
2:15
2God] the rib
my flesh;
¢
Assuriwn
¢
EufrathV
3739
¢ hn
thn pleuran
1135
3618
¢
2:22 kai wkodomhse
And [3built
and flesh from
*
*
1519
¢
Adam
eiV
of his ribs,
2532
¢
authV
the land
¢
pasan
thn ghn
over against the Assyrians. And the
5067
o
*
epi¢
3588 4125-1473
1473
3588 4125
¢
qeoV
1909
¢
¢ autou¢
mian
twn pleurwn
2532 4561
*
¢
katenanti
1520
3588 1093
1third] is the Tigris. This is
2713
¢
proporeuomenoV
o
3588 2316
¢
kurioV
o
1the lord
1473
¢
ekstasin
Adam, and he slept. And he took one
the land of Havilah –
¢
¢
tritoV
TigriV
And the [2river
2532 2983
¢
¢
¢
ton Adam
kai upnwse
kai elabe
3588-1161 5553
3588 5154
¢ o
potamoV
2:14 kai o
2532 5258.1
3664
2God] a change of state over
against it.
¢
kuklwn
tou
1611
¢
qeoV
flesh
1second] is Gihon. This is the one encircling all
*
3588 *
998
3588 2316
and supplied
2944
¢
outoV
o
2962
¢
¢
epebale
kurioV
o
1the lord
¢
¢
kai aneplhrwse
sarka
ant'
And the name to the [2river
3778
1911
And [3put
473
3686
3588
¢
¢ bohqoV
¢ omoioV
¢
eureqh
autw
4561
¢
onoma
3588 2342
2147
2532 378
the carbuncle and the
2:13 kai
3756
3588 1093 *
estin o
2532
¢
prasinoV
o
eni¢
And the gold
of that land is good, and there is
3037
1520
tw
1510.2.3 3588 440
kai ekei¢
2532
2:21 kai
from there
3588
3588-1161 *
2532 3956
¢
¢
ouranou¢ kai pasi
toiV qhrioiV
Adam there was not found a helper likened to him.
1564
2:12 to de
2the 3gold].
3772
tou
¢ ouc
Adam
¢
¢
pasan
thn ghn Euilat
1510.2.3 3588 5553
¢
esti
ou
¢
peteinoiV
The name to the one
is Phison. This is the one encircling all
3588
field; but to
3686
3956
and to all the
agrou¢ tw de
¢
2:11 onoma
sources.
cattle,
¢
¢
¢
¢
¢
¢
ekalesen
Adam
onomata
pasi
toiV kthnesi
kai pasi
toiV
68
3588 3857
¢
¢
tessaraV
arcaV
2532 3956
And a river
¢ potizein
¢
¢
¢
Eden
ton paradeison
ekeiqen
it separates into four
2934
4215-1161
¢ de
2:10 potamoV
and evil.
goes forth
¢
aforizetai
eiV
¢
xulon
3588
And
for food,
1607
873
2532
¢ 2:20 kai
autw
3956
¢
paradeisou
kai to
4222
1473
was the name to it.
3686
¢
¢ kalou¢ kai ponhrou¢
eidenai
gnwston
*
3686
¢
¢
touto
onoma
2564-*
3857
tou
the one to know knowing good
¢
ekporeuetai
ex
3778
2532 3588
the midst of the paradise,
1110
2198
¢ zwsan
¢
yuchn
1519 1035
tree
1492
5590
¢
Adam
2532 2570
¢ eiV brwsin
¢
kai kalon
kai to
1722 3319
*
1the living], this
¢
mesw
tou
pan
1Adam] – [2life
¢
¢ en
xulon
thV zwhV
3588
3956
thV ghV
1God] yet from the earth every
the sight, and good
of life in
3588 1093
¢
ek
eti
3
2532
3:4 kai
2036
3588
¢
eipen
o
it!
3789
¢
ofiV
And [3said 1the 2serpent]
599
¢
¢
qanatw
apoqaneisqe
to the woman, Not to death will you die.
1492
¢
3:5 hdei
1063
gar
[3knows 1For
G E N E S I S
4
3588 2316
o
3754 3739
¢
qeoV
302
¢
h
oti
2250
2068
1272
1473
¢
dianoicqhsontai
qeoi¢
3588
1135
2eyes],
2570
2532 4190
good
and evil.
3754 2570
3588
¢
¢
oti
kalon
¢
gunh
h
3588
¢
areston
2532
¢
eiden
3:6 kai
1519 1035
1492
2657
1473
1325
2532 3588 435-1473
1473
1272
3588 3788
¢
dihnoicqhsan
3754 1131-1510.7.6
¢
oti
2532
¢
gumnoi¢ hsan
1417
4475.2
5444
¢
errayan
kai
4160
1473
made
to themselves loincloths.
5456
2068
2962
3588 2316
3588 1168.1
2532
at dusk.
1135-1473
¢
ekrubhsan
o
kai
191
3586
2532
3588
of the tree
*
¢
Adam
2962
3588 2316
3857
kai
¢
eipen
1473
¢
autw
1473
¢
mesw
the midst
2564-3588-2316
4226
¢
Adam
1510.2.2
pou
3588
3:10 kai
to him, Adam, Where are you?
191
3754 1131-1510.2.1
the paradise,
2532
and I feared,
2036
1473
And [2said 3to him
3754 1131-1510.2.2
1508
¢
¢ ei
oti
gumnoV
5100
¢
qeoV
o
575
312
435-1473
3326
Adam he said, Because you hearkened to the
3588 1135-1473
1781
¢
eneteilamhn
3361
alone
you are not to eat
2036-*
575
1473
¢ ap'
fagein
3588 1135
¢
¢
eipen
o Adam
h
3739
¢
gunh
autou¢
from it –
1325
¢
edwkaV
hn
The woman whom you gave
3778
1473-1325
to be with me,
she
gave to me from the tree,
2532 2036
2962
575
3588 2316
3588 3586
2532 2068
2036
¢
qeoV
3588
th
voice
of your wife,
1781
5100
gunaiki¢ ti
3778
¢
touto
3588 1135
you did?
And [3said 1the 2woman], The serpent deceived me,
2532 2036
¢
gunh
2962
3588 3789
¢
ofiV
o
3588 2316
¢
¢
¢
kai efagon
3:14 kai eipe
kurioV
o
and I ate.
And [3said 1the lord
3754
¢
oti
4160
3778
1944
¢
qeoV
this,
3588 2934
2532 575
3956
1473
the cattle,
and from all
accursed
3588 2342
538
1473
¢
hpathse
me
3588
tw
3789
¢
ofei
2God] to the serpent,
¢
¢
¢
epoihsaV
touto
epikataratoV
su
Because you did
575
and ate
from the tree
1473
3778
3588 3586
3441
2068
3739
it –
and you ate; accursed
1722 3077
3588
173
3956
3588 2250
all
the days
393
68
¢
ton corton
tou
your works;
3588 2222-1473
of your life.
1473
2532 2068
¢
kai tribolouV
anatelei¢ soi
Thorn-bushes and thistles
2068
¢
sou
toiV ergoiV
¢ pasaV
¢
¢
¢ sou
authn
taV hmeraV
thV zwhV
2532 5146
¢
3:18 akanqaV
from
3588 2041-1473
gh en
is the land among
1473
¢
fagh
575
¢ ap'
fagein
1093 1722
¢
epikataratoV
h
2068
¢
en lupaiV
of which
2068
alone you are not to eat
1944
¢
autou¢ efageV
3361
¢
¢
toutou
monou
mh
1473
agrou¢
¢
kai fagh
will rise to you, and you will eat
1722 2402
3588 4383-1473
¢
¢
idrwti
tou proswpou
sou
3:19 en
By sweat
3588 740-1473
2193
of your face
3588 654
1473 1519 3588
¢
¢
¢
sou ewV
ton arton
tou apostreyai
se eiV thn
¢
fagh
1093
your bread, until the returning
1537
ghn
eiV
3739
ex
2983
you into the
3754 1093
¢
oti
gh
¢
elhfqhV
hV
1093
565
575
3956
¢
apo¢ pantwn
2198
¢
zwntwn
living.
1510.2.2
2532
ei
¢ kai apo¢ pantwn
¢
¢
twn kthnwn
twn qhriwn
twn
1909
epi¢
the wild beasts of the ones upon
2564-*
kai
3588 3686
And Adam called
3754 1473
2532 4160
the name
1510.7.3 3384
2962
3956
mother of all
3588 2316
¢
qeoV
the
3588 *
2532
¢ kai
tw Adam
2God] to
1193
3588
¢
¢
mhthr
pantwn
twn
¢
¢
3:21 kai epoihse
kurioV
o
And [3made 1the lord
5509
¢
onoma
¢
¢
ekalesen
Adam
to
3:20 kai
2222
3588 1135-1473
Adam and
2532 1746
1473
¢
¢
¢
¢
th gunaiki¢ autou¢ citwnaV
dermatinouV
kai enedusen
autouV
his wife
2532
garments of skins,
2036-3588-2316 2400
¢
¢ idou¢
3:22 kai eipen
o qeoV
And God said,
1473
*
and he clothed them.
1096
5613 1520 1537
¢
¢
Adam
gegonen
wV
Behold, Adam has become as
3588 1097
2570
2532 4190
eiV ex
one of
2532 3568 3379
¢ tou ginwskein
¢
¢ kai ponhron
¢ kai nun mhpote
¢
hmwn
kalon
us,
to know
1614
good and evil.
3588 5495
¢
ekteinh
And now, lest at any time
2532 2983
575
¢
¢
thn ceira
kai labh
3588 3586
¢
apo¢ tou xulou
he might stretch out the hand, and should take from the tree
3588 2222
2532 2068
2532 2198
¢
¢
thV zwhV
kai fagh
1519 3588 165
1821
1473
2962
3588 2316
¢
¢ kurioV
¢
exapesteilen
auton
o
[3ejected
4him 1the lord
3:20 †or life.
2532
¢
¢
kai zhsetai
eiV ton aiwna
3:23 kai
of life, and should eat, and will live into the eon –
are you from all
3588
2532
¢
apeleush
ghn
¢
¢ autou¢ Zwh
¢ oti
¢ hn
thV gunaikoV
auth
of his wife,
Zoe†, for she was
2God] to the woman, What is this
2532
2532 2068
2532 2068
¢
eneteilamhn
soi
and I ate.
1135
4160
¢
¢
epoihsaV
kai eipen
h
thV
1519
3739
3441
¢
kurioV
o
And [3said 1the lord
3588
¢
hkousaV
¢
¢ thV gunaikoV
¢ sou kai efageV
¢
fwnhV
apo¢ tou xulou
ou
you will eat
¢
¢ moi edwken
¢
¢
emou¢ auth
apo¢ tou xulou
kai efagon
¢
3:13 kai eipe
191
¢
oti
¢
eipen
3588 3586
And Adam said,
1473
met'
3754
will dominate you.
And to
5456
2036
¢
Adam
3588 1135-1473
you ate.
1473-2961
*
2068
3:12 kai
2532 1473
kai proV ton
earth from out of which you were taken. For earth you are and
¢
¢
toutou
monou
mh
¢
efageV
2532 4314 3588
¢
tekna
3588-1161
3:17 tw de
1473
2532
5043
¢
texh
your submission, and he
unto earth you will go.
2068
5088
¢ sou kai autoV
¢ sou kurieusei
¢
apostrofh
h
your husband
of which I gave charge
3778
kai touV
your distresses, and
1God], Who announced to you
¢
ei mh apo¢ tou xulou
ou
to you, saying, This
2532 3588
¢
taV lupaV
sou
3588 654.1-1473
¢
andra
sou
that you are naked, unless from the tree
soi
gunaiki¢
th
In distresses you will bear children, and to
of the field.
1473
3:16 kai
and
1135
1722 3077
the grass
¢
anhggeil
e¢ soi
tiV
3588
your moanings.
¢
stenagmouV sou en lupaiV
in
for I am naked, and I hid.
3588 2316
¢
¢
eipen
autw
3:11 kai
2532
4726-1473
3588
¢
¢
¢
¢ eimi kai ekrubhn
¢
oti
paradeisw
kai efobhqhn
gumnoV
2532
¢ kai
kefalhn
3588 3077-1473
¢
plhqunw
3588 5528
2532 2928
2776
And to the woman
4129
¢
plhqunwn
1722
¢
peripatountoV
en
[2your voice 1I heard] while walking
2532 5399
4129
¢
eipe
And
4043
and between
heel.
in distresses you will eat it
2532
ei
¢
¢ sou hkousa
thV fwnhV
3588 3857
you will give heed to his
I gave charge to you, saying, This
1722 3319
And God called
*
3588 5456-1473
he said to him,
tw
h
¢
¢ ton
3:9 kai ekalesen
o qeoV
of the paradise.
¢
¢
kai eipen
autw
Adam, and said
2036
2532
¢
paradeisou
2532 2036
3588
1both 2Adam 3and
4383
¢
xulou
tou
tou
thV
the paradise
¢ autou¢ apo¢ proswpou
¢
¢
gunh
kuriou
tou qeou¢ en
4his wife]
from the face
of the lord
God in
3588
3588
¢
tw paradeisw
¢
Adam
te
4418
¢
autou¢ pternan
he said, In multiplying I will multiply
¢
hkousan
*
1473
¢
su thrhseiV
And
1722 3588 3857
And [5hid
575
1473 5083
2036
2532
2532 303.1
your seed
¢ authV
¢ autoV
¢ sou thrhsei
¢
tou spermatoV
And they heard the
3739 5037
3588 4690-1473
¢ kai anameson
¢
¢
¢ sou kai anameson
¢
thV gunaikoV
tou spermat
oV
2532
3:7 kai
of a fig-tree, and
3:8 kai
4043
2928
¢ kai
deilinon
2532
4808
¢ kuriou
¢
¢
fwnhV
tou qeou¢ peripatountoV
en
voice of the lord
God walking
in
to
will give heed to your head,
¢
kai egnwsan
2532
¢
perizwmata
you and between
He
¢
¢
fulla
sukhV
4023.1
¢
¢
epoihsan
autoiV
2532 303.1
¢
¢
anameson
sou kai anameson
And [2hatred 1I will put] between
her seed.
3of the 4two], and they knew
that they were naked. And they sewed leaves
¢
qhsw
of your life.
1473
1473-5083
2532 1097
¢
duo
¢
ecqran
303.1
1473
and they ate.
3588
the days
5087
3588 4690-1473
3588
of it, she ate, and
ofqalmoi¢ twn
oi
[5were opened wide 1the 2eyes
¢
¢
¢ sou
pasaV
taV hmeraV
thV zwhV
2189
3:15 kai
you shall go,
3588 2222-1473
and between
2532 2068
her husband with her,
¢
fagh
3588 2250
the woman;
¢
¢ met' authV
¢ kai efagon
kai tw andri¢ authV
she gave also to
3956
and that
¢
tou karpou¢ autou¢ efage
kai
3326
belly
and earth you shall eat all
2532
4198
¢ poreush
¢
koilia
your breast and
2068
kai ghn
2532 3588 2836
¢
sthqei
sou kai th
2532 303.1
¢ esti tou
kai wrai¢on
3588 2590
¢
kai labousa
tw
3588 1135
2532 5611-1510.2.3
for contemplating. And having taken the fruit
¢
edwke
2532 1093
to behold, and is beautiful
2532 2983
¢
katanohsai
3588 4738-1473
epi¢
2532 3754
¢
¢
¢
xulon
eiV brwsin
kai oti
¢ idein
¢
ofqalmoiV
it is pleasing to the eyes
wV
1492
1909
thV ghV
And [3beheld
3586
to
3788
toiV
5613
and you will be as
1the 2woman] that [3is good 1the 2tree] for food,
701
the earth. Upon
2532 1510.8.5
¢
¢ kai ponhron
¢
ginwskonteV
kalon
gods, knowing
3588 1093
it,
¢
ofqalmoi¢ kai esesqe
¢ oi
umwn
1097
1473
ap' autou¢
you should eat of
3588 3788
[3will be opened wide 1your
2316
575
¢
¢
hmera
faghte
an
2God] that in which ever day
3:6
¢
qeoV
1537
ek
3588 3857
that
¢
tou paradeisou
2God ] from the paradise
3:24
G E N E S I S
3588
5172
2038
3588 1093
1537
¢
¢
trufhV
ergazesqai
thn ghn
thV
of the delicacy, to work
2532 1544
3588 *
¢
3:24 kai exebale
3588
5394.1
5172
3756
¢
elhfqh
1473
561
him
before
3588 5502
2532 3588
¢ kai thn
ta ceroubim
3588 4762
3588 3598
¢
¢
¢
thn strefomenhn
fulassein
thn odon
[2broadsword
3586
5442
1turning],
to guard
the way
3588 2222
of the tree
3361
2532
5100
2036-2962
3588 80-1473
1097
*
¢
egnw
1944
3588
¢
sullabousa
¢
eteke
conceiving,
she bore
444
1223
a man
through
ton
3588
¢
¢
anqrwpon
dia
his wife.
2036
2932
Cain,
and
said,
I acquired
2532
4369
2316
And she added
2532
¢ autou¢ ton ¢Abel kai
ton adelfon
1096-*
*-1161
of sheep,
but Cain was
¢
probatwn
Ka+n de
3326
working
2250
4:3 kai
5342-*
575
And
3588 2590
¢
¢
hnegke
Ka+n apo¢ twn karpwn
¢
meq' hmeraV
it came to pass after some days, Cain brought from the fruits
3588
1093
2378
3588
¢
ghV qusian
2962
2532
¢
kuriw
of the land a sacrifice to the lord.
thV
2532 1473
575
¢
kai autoV
tw
3588 4416
apo¢
And Abel
3588 4263-1473
2532
of his sheep,
4720.1-1473
2532
1896-3588-2316
his fatlings.
And God looked
¢
¢
twn steatwn
autwn
kai
from
3588
kai epi¢
1435-1473
and upon
3029
3756
2532 1909
Ka+n kai epi¢
4337
2532 3076-3588-*
¢
¢
prosesce
kai eluphse
ton Ka+n
3588
¢
kai sunepese
4383
3588 2316
2532 2444
3588 *
¢
qeoV
tw
3588 4383
3723
¢
¢
prosenegkhV
orqwV
de
1244
¢
4:7 ouk an orqwV
If not
264
rightly
2270
¢
hsucason
you brought, [3rightly 1but 2not] divided, you sinned? Be still,
4314 1473
3588 654.1-1473
proV se
to
h
you shall be
2532
2036-*
2532 1473 756
4314
*
autou¢
and you will control him!
3588 80-1473
1330
¢ Ka+n proV ¢Abel ton adelfon
¢ autou¢ dielqwmen
¢
4:8 kai eipe
And Cain said to
1519
3588
3977.1
into the
plain.
eiV
to
2532
¢
pedion
kai
1722 3588 3977.1
Abel
his brother,
1096
1722
¢
egeneto
en
And it came to pass in
450-*
1909
*
¢ anesth
¢
tw pediw
Ka+n epi¢
in
the plain, Cain rose up against Abel
1473
¢
¢
kai apekteinen
auton
and killed
2532
*
4226
to
Cain, Where is
proV Ka+n pou
3588
tw
1510.1-1473
¢
¢
einai
autouV
their being
¢ autou¢
Abel ton adelfon
2036
1510.2.3 *
3588 80-1473
¢
¢Abel o
estin
Abel
¢
eipe
2962
his brother,
3588 2316
¢
kurioV
o
And [3said 1the lord
4:9 kai
him.
4314
Let us go
3588 80-1473
en
2532 615
3588 2479-1473
add
2532 3756
thn ghn
1325
kai ou
1473
¢ i¢
douna
4730.1
¢
stenwn
soi
[2her strength 1to give] to you; then in moaning
2532 5141
1510.8.2
1909
¢
esh
¢
kai tremwn
3588 1093
epi¢
2532
thV ghV
4314
2962
3173
2532
¢
qeoV
2God]
2036
¢ sou kai eipen
¢
adelfoV
your brother? And he said,
2036-*
4:13 kai eipe Ka+n
and trembling you will be upon the earth.
And Cain said
3588 156-1473
3588 863
1473
¢ mou tou afeqhnai
¢
aitia
me
1My fault]
to forgive me.
1487 1544
1473 4594
575
If
me today
from the face
4383
3588
1093
¢
¢
¢
ekballeiV
me shmeron
apo¢ proswpou
thV
you cast
2532 575
3588 4383-1473
ghV
of the earth,
2928
2532 1510.8.1
and from
your face,
I will hide,
and I will be moaning
4730.1
2532 5141
1909
2532 1510.8.3
¢
¢
¢
¢
kai apo¢ tou proswpou
sou krubhsomai
kai esomai
stenwn
¢
kai tremwn
3588 1093
3956 3588
¢
kai estai
epi¢ thV ghV
2147
¢
euriskwn
paV o
and trembling upon the earth; and it will be all the ones finding
1473 615
1473
me will kill
me.
2532 2036
me apoktenei¢ me
2962
3956 3588 615
Not so,
all
*
2033
killing
3588 3361
¢
ekdikoumena
Cain [3seven times 2by punishing
2962
337
3588 2316
Cain
1473
¢
anelein
Ka+n tou mh
¢ panta
¢
¢
auton
ton euriskonta
1161
*
1for all
2finding
4383
3588 2316
3him].
[3went forth 1And 2Cain] from the face
1097-*
575
¢
Ka+n apo¢ proswpou
tou qeou¢
de
*
2713
of God,
*
*
2532
his wife.
4815
¢
sullabousa
4172
2532 2028
3588 3686
3588 5207-1473
after the name
*
of his son
3588 *
*
¢
Enwc
2to Enoch] Irad;
¢
kai Maihl
Enoch.
and Irad
procreated
3588 *
¢
egennhse
3588 *
¢
¢
egennhse
ton Lamec
procreated
1161
[3was born 1And
1080
1080
the city
¢
4:18 egennhqh
de
2532 *
3588 *
¢
ton Maihl
Mehujael;
2532 *
¢ kai Maqousala
¢
ton Maqousala
and Mehujael procreated
1080
3588
1080
¢
Ga+dad kai Ga+dad egennhse
2532 *
And
5088
¢
eteke
ton
3588 4172
a city, and he named
¢
¢
epi¢ tw onomati
tou uiou¢ autou¢ Enwc
tw
2532
4:17 kai
¢ polin
¢
¢
¢
oikodomwn
kai epwnomase
thn polin
Enoch. And he was building
1909
¢
Eden
And she, conceiving, bore
2532 1510.7.3 3618
¢
Enwc
kai hn
¢
katenanti
Na+d
3588 1135-1473
Cain knew
to
3588 2147
1831
1722 1093
3588
¢ tw
shmeion
2God] a sign
3956
[4to not 5do away with 6him
2532 3611
4592
¢
qeoV
1473
¢
¢
auton
4:16 exhlqe
2God],
1556
¢
¢
kai eqeto
kurioV
o
1will be disabled]. And [3put 1the lord
*
¢
qeoV
o
¢
¢
apokteinaV
Ka+n epta
2532 5087
¢
paralusei
3588 2316
¢
kurioV
And [3said 4to him 1the lord
¢
ouc outw
paV o
3886
1473
¢
¢
4:15 kai eipen
autw
3756 3779
1473
¢
¢ autou¢ kai su arxeiV
apostrofh
his submission,
3588 1093
¢
erga
ek
When you work the ground, and it does not
¢
¢ autou¢ kai
egnw
Ka+n thn gunaika
1are you],
¢
¢
dielhV
hmarteV
mh
2038
¢
4:12 ote
1537
of your brother from
And [3said
1096
1your face]?
1161 3361
3753
3588 80-1473
¢
aima
tou adelfou¢ sou
the land of Nod, over against Eden.
3756-302 3723
¢
¢ sou
proswp
on
to
and why is [2downcast
the blood
and he lived in
to Cain, Why [2dejected
¢
kai inati¢ sunepese
3588 129
to take
2532 2036
4036
And
5462.2
¢
ecane
h
gh
¢
¢
inati¢ perilupoV
egenou
Ka+n
2God]
4844.1
4374
2444
3739
¢
kai wkhsen
en
¢
¢
proswpw
4:6 kai eipe
tw
exceedingly, and became downcast in the face.
¢
kurioV
o
1the lord
¢Abel
upon Abel
he did not take heed. And Cain fretted
2532 4844.1
¢
lian
*
But upon Cain and upon
¢
taiV qusiaiV
autou¢ ou
his sacrifices,
1909
*
4:5 epi¢ de
his gifts.
3588 2378-1473
and
¢
¢
epeiden
o qeoV
epi¢
1909-1161
¢
toiV dwroiV
autou¢
2962
brought
¢
¢
apo¢ twn prwtotokwn
twn probatwn
autou¢ kai
3588
2532 1909
5342
¢Abel hnegke
¢
4:4 kai
also himself from the first-born
575
*
4:11 kai
are you from the earth which gaped wide
1209
4:14 ei
the land.
2532
thV ghV
3588 1093
¢
¢ dexasqai
¢
stoma
authV
to
to bear
2532
3588 1093
apo¢ thV ghV
¢
¢
proV kurion
meizwn
h
to
the lord, [2is too great
a shepherd
3588 1093
¢
ergazomenoV
thn ghn
hn
575
5088
¢
¢Abel poimhn
¢
egeneto
1510.7.3 2038
129
me from the ground.
1473
now, accursed
4166
Abel. And Abel became
4263
¢
egeneto
¢
ekthsamhn
¢
¢
proseqeto
tekein
4:2 kai
3588 *
1096
¢
eipen
kai
God.
his brother,
And
2532
tou qeou¢
3588 80-1473
2532
*
Ka+n
1473 1537
¢
¢ authV
¢
prosqhsei
thn iscun
1135-1473
And Adam knew Eve
5088
4314
¢
epikataratoV
su
nun
4369
3588
5456
¢ proV me ek
boa
your hand.
¢
¢ autou¢ kai
Euan
thn gunaika
4of my brother 1I am].
4160
of your brother yells to
3568
¢ sou
thV ceiroV
Cain and Abel
*-1161
4815
994
tou adelfou¢ sou
3588 5495-1473
¢ de
4:1 Adam
1510.2.1-1473
¢
tou adelfou¢ mou eimi¢ egw
¢ kurioV
¢
¢
¢
¢
4:10 kai eipe
ti
pepoihkaV
fwnh
aimatoV
And the lord said, What did you do? The voice of the blood
her mouth
CHAPTER 4
3588 80-1473
¢
fulax
[2not 3the keeper
to
of life.
5441
¢
ginwskw
mh
I do not know,
3588 4750-1473
¢
¢
xulou
thV zwhV
tou
1097
ou
of the delicacy, and ordered the cherubim, and the
4501
3588
2532 5021
¢ kai etaxe
¢
trufhV
¢
¢
floginhn
romfaian
flaming
2532 2733.1
Adam, and settled
¢
tou paradeisou
thV
the paradise
2983
hV
¢
¢
¢ apenanti
¢
ton Adam
kai katwkisen
auton
And he cast out
3588 3857
3739
ex
the earth from which he was taken.
5
Methusael;
2532 2983
and Methusaela
1438
¢
¢
4:19 kai elaben
eautw
Lamech.
*
¢
Lamec
And [2took 3to himself 1Lamech]
1417 1135
3686
two wives;
the name to the one was Adah, and the name
3588
*
¢
¢
¢
duo
gunaikaV
onoma
th
1208
¢
¢
deutera
Sella
to the second
3778
¢
outoV
hn
th
3611
1520
¢ oikountwn
¢
pathr
*
¢ Adda
¢
mia
2532
4:20 kai
was Zillah.
1510.7.3 3962
this one was
3588
5088-*
2532 3686
¢
kai onoma
3588 *
¢
¢ ton Iwbhl
¢
eteken
Adda
And Adah bore
1722 4633
Jabel,
2934.1
¢ kthnotrofwn
¢
en skhnaiV
father of the ones living in
tents,
grazing cattle.
G E N E S I S
6
2532
3686
3588 80-1473
And the name to
3588
*
3778
¢ autou¢ Ioubal
¢
tw adelfw
¢
4:21 kai onoma
2610.1
his brother
5568.1
1510.7.3
¢
outoV
hn
2532 2788
*-1161
the one introducing the psaltery and the harp.
1473
5088
¢
auth
3588 *
2532
herself bore
5475
79-1161
*
¢
¢ de
calkou¢ kai sidhrou
adelfh
of brass and of iron.
1161
191
1473 3588 5456
Hear
my
1135
*
his own wives,
1135
Adah and Zillah,
*
1801
¢
¢ gunaikeV
¢
¢
akousat
e¢ mou thV fwnhV
Lamec
3056
3754 435
615
1519 5134
1519 3468
¢
kai neaniskon
¢
eiV mwlwpa
1537
¢
ekdedikhtai
*
ek
3754 2034
1537-1161
*
¢
4:25 egnw
*
3588 1135-1473
5207
his wife.
4815
5088
conceiving,
she bore a son, and named
*
3004
2532 2028
¢
uion
Seth, saying,
2087
¢
eteron
1063
[3raised up
1For 4to me
*
1473
3588 2316
moi
3739
¢
qeoV
o
¢
sperma
2God 6seed
2532
¢
apekteine
Ka+n
4:26 kai
5another] instead of Abel, whom Cain killed.
3588 *
1096
5207
2028-1161
¢
¢
tw Shq egeneto
uioV
to
¢
epwnomase
de to
Seth was born a son. And he named
3778
1679
1941
And
3588 3686-1473
3588 3686
*
976
This
is the book
¢ h
5:1 auth
2250
4160-3588-2316
day
God made
3588 2316
1473
he made
him.
2532
2127
444
of the origin of men
2596
730
2532
Male
and female he made
2338
and he blessed
them.
And he named
*
2250
*
5144
¢
Adam
4160
1473
he made
them.
2532 1250
2094
2596
2532 2028
his shape,
and he named
his name,
*
days
of Adam which he lived after
2094
2035.1
¢
eth
3739
aV
¢
eptakosia
2198
3326
2094
1767.3
2198-*
And Enos lived
[3years
2532 1080
3326
3588 *
2532
ton Ka+nan 5:10 kai
and he procreated
3588 1080-1473
Cainan.
3588 *
And
4002.1
¢
¢ meta
¢ to gennhsai
¢
¢ ton Ka+nan pentekaideka
¢
ezhsen
EnwV
auton
Enos lived
2094
after
his procreating
2532 2035.1
¢
eth
Cainan, fifteen
2532 1080
¢
kai eptakosia
5207
¢
kai egennhsen
2532 2364
¢ kai qugateraV
¢
uiouV
years and seven hundred, and he procreated sons and daughters.
2532
1096
3956
¢
egenonto
5:11 kai
2094
2532 1765.1
¢
eth
3588
2250
*
the
days
of Enos, five
¢
pasai
ai
2532 599
¢
kai ennakosia
2532
¢
pente
2198-*
¢
Ka+nan
5:12 kai ezhse
¢
kai apeqane
years and nine hundred, and he died.
1540
4002
¢
¢
hmerai
EnwV
And Cainan lived
1440
2532
seventy
and a hundred years, and he procreated
¢
ebdomhkonta
kai
2094
2532
¢
eth
¢
ekaton
1080
2532 2198-*
3326
And Cainan lived
after
3588 *
5062
¢
ton Malelehl
¢
¢
gennhsai
auton
his procreating
2532 2035.1
2094
5207
2532
¢
eth
¢
¢
tessarakonta
kai eptakosia
Mahalaleel, forty
ton
3588 1080-1473
¢
¢ to
Ka+nan meta
5:13 kai ezhse
¢
Malelehl
3588
¢
egennhse
kai
kai
and seven hundred years, and
2532 2364
2532 1096
3956
¢ kai qugateraV
¢
¢
uiouV
5:14 kai egenonto
1176
2532
2094
¢
pasai
And came to pass all
¢
¢
eth
deka
2198-*
2532 1765.1
¢
kai ennakosia
4002
And Mahalaleel lived five
2094
¢
eth
2532 1080
2532 1540
and sixty
and a hundred
2532 2198-*
¢
¢
Malelehl
5:16 kai ezhse
¢
ton Iared
Jared.
3588 1080-1473
And Mahalaleel lived
3588 *
2094
2035.1
¢
5:3 ezhse
1161
de
¢
kai egennhsen
3588
ai
3588 *
Seth,
2532 2364
¢ kai qugateraV
¢
uiouV
[2years 1seven hundred], and he procreated sons and daughters.
2532
¢
triakonta
kai
5207
2and
2532 2364
2532
¢ kai qugateraV
¢
uiouV
5:17 kai
3seven hundred], and he procreated sons and daughters.
1096
¢
egenonto
3956
2532
kai
1767.3
2532
¢
enenhkonta
kai
2and 3ninety
*
the days
of Mahalaleel [6years 1five
3637.2
Jared lived
two and sixty
1080
3588 *
5207
2532
¢
kai apeqane
2532
1835
2094
5:18 kai
2532
¢
ton Enwc
2532
3588 *
2532
kai
2198-*
3326
And Jared lived
after
5:19 kai
Enoch.
And
1540
¢
kai ekaton
years and a hundred, and
3637.2
¢
¢ ton Enwc
¢
¢
gennhsai
auton
oktakosia
his procreating
¢
pente
4and 5eight hundred], and he died.
1417
1080-1473
4002
2532 599
¢
oktakosia
2198-*
he procreated
2094
¢
eth
¢
¢
hmerai
Malelehl
¢
¢
¢
¢
¢
ezhsen
Iared
eth
duo
kai exhkonta
¢
egennhse
And
3588 2250
¢
pasai
ai
came to pass all
his image;
5144
Jared, [4years 1thirty
2532 1080
¢
eptakosia
¢
kai apeqane
2532 1835
3588 *
¢
kai egennhse
2532 599
years and nine hundred, and he died.
his name
his procreating
5207
and
2094
¢
¢
enenhkonta
kai egennhse
1a hundred 2ninety],
2532
¢
dwdeka
kai
¢
¢ eth
¢
EnwV
5:9 kai ezhsen
¢
kai apeqane
nine hundred years, and he died.
¢
ekaton
1427
2532 2198-*
his procreating
¢
¢ to gennhsai
¢
¢ ton Shq
ezhse
meta
auton
3588
¢ to
¢
¢
meta
ezhsen
Iared
2094
¢
eth
2532 1080
¢
kai egennhsen
Enoch, eight hundred years, and he procreated
2532 2364
¢ kai qugateraV
¢
uiouV
sons and daughters.
5:3 †See 1709 Lambert Bos LXX for variants.
of Seth, twelve
¢
hmerai
Shq
2532 599
¢
eth
¢
ennakosia
*
the days
after
And came to pass the
¢
kai egennhsen
1765.1
3588 2250
¢
pasai
ai
3686-1473
¢
5:4 egenonto
de
2532 1080
3956
¢
egenonto
¢
¢
¢ ton Iared
¢
eth
gennhsai
auton
3588 1080-1473
2532 2364
¢ kai qugateraV
¢
uiouV
¢ to
meta
1096-1161
Seth.
2250
1096
And came to pass all
3326
¢
thn eikona
autou¢
¢
¢
autou¢ Shq
kai epwnomase
to onoma
2532
5:8 kai
years, and he procreated
2198
and according to
2033
Enos, seven
5207
¢
kai egennhsen
them,
3588 1504-1473
*
2532 1080
¢
kai eptakosia
1473
¢
kai egennhse
2532 2596
3588 3686-1473
¢
¢
hmerai
Adam
qeou¢
[3lived 1And
¢ autou¢ kai kata
¢
thn idean
according to
his procreating
2532 2035.1
Enos.
3588 *
¢
¢ ton EnwV
¢ epta
¢
gennhsai
auton
¢
¢ pente
¢
¢
¢
Malelehl
5:15 kai ezhse
kai exhkonta
kai ekaton
and two hundred years. And he procreated a son
3588 2397-1473
¢
kata
3588 1080-1473
years and seven hundred; and he procreated sons and daughters.
2316
2532 1080
¢
eth
¢
¢
triakonta
kai diakosia†
2Adam] thirty
3326
in which
¢
onoma
autou¢
¢
epwnomase
to
¢
¢
¢
hmera
epoihsen
autouV
h
Adam, in which day
2198-*
of Cainan, ten
¢
¢
epoihsen
autouV
3588
¢
ton EnwV
the days
4160
2028
3588 *
¢
kai egennhse
3739
¢
eikona
2532
¢
Adam
2532 1080
*
1504
¢
¢
5:2 arsen
kai qhlu
1161
[3lived 1And
3588 2250
¢
anqrwpwn
h
1473
3739
2094
And Seth lived after
2094
2198
¢
¢
kai apeqanen
5:6 ezhse
de
¢
eth
¢
¢ to
Shq meta
5:7 kai ezhse
¢
eth
2198
¢
ezhse
aV
and two hundred years, and he procreated
¢
ai hmerai
Ka+nan
1078
¢
¢ kai
kai euloghsen
autouV
2Seth] five
3739
2532 599
he procreated sons and daughters.
Adam. According to the image of God
¢
¢
epoihsen
auton
2532 1250
¢
egennhsen
¢
¢
¢ ton Adam
¢
hmera
epoihsen
o qeoV
kat'
4160
2094
¢
eth
¢
¢
pente
kai diakosia
1080
¢
¢
bibloV
genesewV
3588 *
4002
Shq
Mahalaleel.
Genealogy of Adam
3588
*
*
Enos;
CHAPTER 5
3778
and nine hundred years, and he died.
his name
¢
¢
¢
¢
hlpisen
epikaleisqai
to onoma
kuriou
tou qeou¢
this one hoped to call upon the name of the lord
God.
¢
outoV
2532 1765.1
¢
¢
onoma
autou¢ EnwV
2962
of Adam which he lived,
¢
¢
hmerai
Adam
And came to pass all
4690
615-*
¢Abel on
anti¢
¢
onoma
autou¢
his name
1817
473
And
3588 3686-1473
¢
kai epwnomase
to
¢
¢
legousa
exanesthse
gar
Shq
2532
¢
¢ autou¢ kai
Euan
thn gunaika
[3knew 1And 2Adam] Eve
¢
¢
eteken
sullabousa
¢
ebdomhkontakiV
Lamech, seventy times
*
¢
Adam
de
1441
¢
Lamec
Ka+n ek de
1161
For [2seven times
*
the days
thirty
¢
¢
triakonta
kai ennakosia
1540
¢
¢
4:24 oti
eptakiV
emoi¢
1punishment] is for Cain, but for
1097
emoi¢
for giving a wound to me,
1473
and a young man for giving a stripe to me.
1556
1473
¢
¢
apekteina
eiV trauma
words! for [2a man 1I killed]
2532 3495
seven.
1473
¢
enwtisasq
e¢ mou
voice, O wives of Lamech! Give ear to my
¢
¢
¢
oti
andra
touV logouV
¢
epta
2532 *
¢ Adda
¢ kai Sella
¢
taiV eautou¢ gunaixin
3588 2250
¢
pasai
ai
5144
2532
¢
Noema
3956
And came to pass all
*
¢
Qobel
3588 1438
¢
Lamec
[3said 1And 2Lamech] to
2033
¢
calkeuV
And the sister of Tubal-cain was Naamah.
*
¢
4:23 eipe
de
3588
5471
¢
sfurokopoV
kai hn
Tubal-cain, and he was a hammer-smith brazier
2532 4604
2036
But Zillah also
2532 1510.7.3 4973.3
¢
¢
ton Qobel
eteke
2532 1096
¢
5:5 kai egenonto
was Jubal, this one was
¢
¢
¢
¢ de kai
katadeixaV
yalthrion
kai kiqaran
4:22 Sella
o
4:21
2532 1096
¢
5:20 kai egenonto
3956
3588 2250
¢
pasai
ai
And came to pass all
¢
hmerai
the days
5:21
G E N E S I S
*
1417 2532 1835
¢
Iared
2532 1765.1
2094
¢ kai exhkonta
¢
¢
duo
kai ennakosia
of Jared, two and sixty
2532 599
2532 2198-*
4002
2532 1835
2532 1540
And Enoch lived
five
and sixty
and a hundred years,
3588 *
¢
kai egennhse
2094
*
2100
Methuselah.
3588 2316
2Enoch] to
2532 2198-*
3326
God. And Enoch lived
after
3588 *
1250
2094
3588 1080-1473
¢
¢
gennhsai
auton
his procreating
5207
¢
kai egennhsen
2532 2364
2532
¢
kai qugateraV
2532 1835
2532 5145
of Enoch, five
and sixty
2100-*
¢
¢
euhresthsen
Enwc
1473
¢
meteqhken
3588 2316
¢ o
auton
2033
2532
¢
qeoV
[2transposed 3him
2532 3589
2532 1540
seven and eighty
*
3326
And Methuselah lived
3588 *
¢
ton Lamec
1417 2532 3589
after
5207
¢
egennhsen
*
of Methuselah which he lived, nine
2532 1765.1
¢
kai ennakosia
2094
3739
2198
1767
¢
ezhsen
aV
2532 599
¢
eth
2532 1540
2094
eight and eighty
and a hundred years, and he procreated
2532
2028
3588 3686-1473
And he named
1267.3
his name,
1473
575
us
from
This one will rest
3588 3077
2672
2962
2532 575
3588 2316
3588 1080-1473
3588 *
his procreating
2532 1080
five
years, and he procreated sons
¢
kai egennhsen
3956
And after that,
5140
2532 1835
1the 2sons
2532 2364
¢ kai qugateraV
¢
uiouV
of Lamech, seven hundred and
2094
2532 599
¢
kai apeqane
2035.1
2532 1080
¢
¢
pentakosiwn
kai egennhse
2532
5:32 kai
¢
ton Cam kai ton Iafeq
Japheth.
kai
1510.7.3-*
¢
hn Nwe
And Noah was
5140
5207
3588 *
¢ ton Shm
treiV uiouV
[2years old 1five hundred] and he procreated three sons,
2532 3588 *
2532
¢
eptakosia
three years, and he died.
4001
Ham, and
And
the days
¢
¢
hmerai
Lamec
1909
Shem,
2532 3956 5100 1269.4
1722
¢
kai paV tiV dianoeitai
thV ghV
upon the earth, and all
1960
1909
en
that man considered in
3588 4190
3956
¢
epi¢ ta ponhra
3588
¢
pasaV
taV
was diligently upon the wicked things all
the
2532 1760-2316
3754 4160
and God pondered
that he made the man
3588 1093
thV ghV
2532 1269.4
3588 444
2532 2036
¢
kai dienohqh
524.1
3588 444
1093
575
3739
4160
575
2193
1God],
4383
¢
¢
epoihsa
apo¢ proswpou
whom I made,
444
¢
qeoV
And [2said
¢
ton anqrwpon
on
I will wipe away the man,
3588 2316
¢
6:7 kai eipen
o
upon the earth, and he considered it.
thV
¢
kakiai
ai
¢
¢ oti
¢
¢
¢
6:6 kai enequmhqh
o qeoV
epoihse
ton anqrwpon
3588
5:31 kai
and daughters.
epi¢
[4beholding
3588 2549
3God] that [4were multiplying 1the 2evils
¢
twn anqrwpwn
epi¢
his heart
the ones
1492
¢
6:5 idwn
1renowned].
3588 1093
and
3588
the giants,
3754 4129
3588 444
1909
were
onomastoi¢
¢
¢
oti
eplhqunqhsan
¢
qeoV
¢
hmeraV
of men,
¢
giganteV
oi
3588 3687.1
3588 2316
3588 2588-1473
2532
1510.7.6 3588 1095.2
¢
anqrwpoi
oi
¢
kurioV
o
1And 2the lord
3of men]
¢
eiseporeuonto
3588 444
¢
¢
hsan
ekeinoi
oi
3588 444
2962
de
taiV
1531
the daughters
1565
from the eon, the [2men
1161
en
[4continually 5entered
3588 2364
3of God] to
¢
aiwnoV
oi
1722 3588
thV ghV
5613-302
procreated for themselves. Those
and
2532
3588 1093
¢
¢
proV taV qugateraV
twn anqrwpwn
kai
1438
165
¢
eikosin
upon the earth in
1565
4314
uioi¢ tou qeou¢
oi
2532
*
¢
eth
¢
¢
penthkonta
tria
5207
3588 2316
¢
apaleiyw
3588 2250
¢
pasai
ai
came to pass all
3326
¢
¢
pentakosia
kai exhkonta
kai
2094
3588 *
2532 3326
those days.
days,
hV
Noah, five hundred and sixty
4002
¢
egenonto
3739
And Lamech lived after
4001
were
2250
2532 2198-*
2God].
1510.7.6 1909
¢
¢
hsan
giganteV
epi¢
¢
¢
¢ wV an
hmeraiV
ekeinaiV
kai met' ekeino
3588 5207
1501
a hundred twenty
And the giants
and from
3588 1093
their being
1540
3588-1161 1095.2
6:4 oi de
¢
¢
einai
autouV
to
2their days]
¢ autou¢ epimelwV
¢
th kardia
¢
¢
¢
Lamec
5:30 kai ezhse
meta
¢
qeoV
¢
¢ ton Nwe
¢
gennhsai
auton
¢
¢
eth
pente
our works,
1my spirit]
3588 1510.1-1473
¢
¢
¢
hmerai
autwn
ekaton
ai
2250-1565
¢
legwn
of our hands, and from the earth of which
¢
¢
kathrasato
kurioV
o
[3cursed
1the lord
¢
etwn
[3will be 1and
years.
¢ a
¢ mou
pneum
to
3588 2250-1473
2532 575
¢ hmwn
¢ kai apo¢ thV ghV
twn ceirwn
the distresses
2094
3004
Noah, saying,
3588 2041-1473
3588 5495-1473
¢
twn lupwn
fifty
flesh;
¢
¢ kai apo¢
¢
¢ apo¢ twn ergwn
hmwn
dianapausei
hmaV
¢
outoV
4004
*
¢
¢
onoma
autou¢ Nwe
¢
epwnomase
to
5:29 kai
a son.
¢
kai egennhsen
3588 4151-1473
on account of
1161
¢
eipe
And [3said
¢
katameinh
these men,
1510.8.6
2036
6:3 kai
2650
ou mh
¢
¢
esontai
sarkaV
de
ap'
2198-*
3766.2
4561
575
2532 1080
¢
eth
¢ kai ogdohkonta
¢
¢
oktw
kai ekaton
with
2532
¢
exelexanto
1223
and sixty
And Lamech lived
1586
2God], No way should [2stay
2532 1835
2532
¢
eautoiV
of whom they chose.
¢
qeoV
¢
¢
egennwsan
eautoiV
¢
¢
Lamec
5:28 kai ezhse
¢
kai apeqane
3739
¢
paswn
wn
444-3778
1080
¢ kai exhkonta
¢
ennea
and nine hundred years, and he died.
2532 3589
¢
pasai
And came to pass all
the days
1096
3956
¢ kai qugateraV
¢
¢
uiouV
5:27 kai egenonto
¢
¢
hmerai
Maqousala
kai
1438
¢
¢
¢
toiV anqrwpoiV
toutoiV
dia
2094
2532
¢
eth
2532 1096
3588 2250
3778
2094
3588
en
¢
eth
and seven hundred years, and
2532 2364
he procreated sons and daughters.
to
ton
his procreating
2532 2035.1
Lamech, two and eighty
¢
uion
3588
3588 1080-1473
¢ kai ogdohkonta kai eptakosia
¢
duo
1080
5207
1722
¢
¢ meta
¢ to gennhsai
¢
¢
Maqousala
5:26 kai ezhse
auton
Lamech.
3638
for
and a hundred years, and he procreated
2532 2198-*
¢
Lamec
ai
¢
kurioV
o
1the lord
2983
¢
elabon
kalai¢ eisin
3956
3588 2316
¢
kai egennhse
4of God] the daughters
that they are good, that they took to themselves
men,
2962
2532 1080
¢ kai ogdohkonta kai ekaton†
¢
epta
¢
taV qugateraV
of
3754
2198-*
to them.
3588 2364
3754 2570-1510.2.6
And
And Methuselah lived
3588 2316
uioi¢ tou qeou¢
oi
[5were beholding 1And 2the 3sons
from all
¢
¢
ezhse
Maqousala
5:25 kai
1God].
1many]
1473
3588 444
575
God. And he was not found,
3588 5207
de
women
¢
¢
oti
eurisketo
2men
1080
¢
¢
¢
kai qugatereV
egennhqhsan
autoiV
1161
¢
gunaikaV
apo¢
2147
¢ kai ouc
tw qew
Enoch was well-pleasing to
3346
2532 3756
1492
¢
6:2 idonteV
2532
5:24 kai
4183
to become upon the earth, and daughters were born
1135
¢
eth
3588 444
2532 2364
thV ghV
the days
¢
hmerai
and three hundred years.
3588 2316
3588 1093
3588 2250
2094
¢
¢
¢
pente
kai exhkonta
kai triakosia
1909
¢
ginesqai
epi¢
¢
¢
oti
twn anqrwpwn
¢
pasai
ai
And came to pass all
4002
¢
Enwc
3956
¢
egenonto
5:23 kai
and daughters.
*
1096
756
¢
¢
¢ hrxanto
hnika
oi anqrwpoi
polloi¢
And it came to pass when [3began
1096
¢
uiouV
Methuseleh, two hundred years, and he procreated sons
2259
¢
6:1 kai egeneto
de
2532 1080
¢
eth
¢ diakosia
¢
ton Maqousala
2532 1096
1161
[3was well-pleasing 1And
¢
¢ meta
¢ to
Enwc
tw qew kai ezhsen
¢
Enwc
Noah Finds Favor
¢
eth
¢ 5:22 euhresthse
¢
ton Maqousala
and he procreated
CHAPTER 6
¢
kai apeqane
¢
eth
and nine hundred years, and he died.
¢
¢ pente
¢
¢
¢
Enwc
5:21 kai ezhsen
kai exhkonta
kai ekaton
2532 1080
7
2934
from the face
2532 575
2062
¢
¢
¢
¢
ewV
apo¢ anqrwpou
kthnouV
kai apo¢ erpetwn
ghV
of the earth; from man
unto beast,
2193 3588 4071
3588
¢
¢
ewV
twn peteinwn
tou
3772
and from the reptiles
3754 3338
3754
¢
¢
¢
oti
ouranou¢ oti
metemelhqhn†
unto the winged creatures of the heaven; for I repented
that
4160
1473
3588
I made
them.
*-1161
2147
¢
¢ 6:8 Nwe
¢ de
epoihsa
autouV
2316
qeou¢
3778-1161
¢
6:9 autai
de
God.
3588
1078
¢
dikaioV
5046-1510.6
¢
teleioV
wn
2962
*
*
¢
Nwe
2was well-pleasing 1Noah].
*
en
th
444
¢
¢
anqrwpoV
Nwe
of Noah. Noah [2man
1722 3588 1074-1473
1was a just] being perfect in
¢
euhresthse
1726
¢
¢
geneseiV
Nwe
ai
And these are the origins
1342
2100
5484
¢
¢
¢ kuriou
¢
eure
carin
enantion
tou
But Noah found favor before the lord
¢ autou¢
genea
3588 2316
tw
his generation;
1080
¢
6:10 egennhse
1161
de
¢
qew
[3to God
*
¢
Nwe
5140
treiV
[3procreated 1And 2Noah] three
5:25 †See Bos for variants.
6:7 †CP enequmhqhn – I pondered.
G E N E S I S
8
5207
3588 *
3588 *
¢ ton Shm
uiouV
sons,
1161
3588
de
¢
ton Iafeq
Ham,
1093
h
3588 *
ton Cam
Shem,
1726
3588 2316
93
into the ark,
2532 4130
1492
2962
¢
eide
3588
h
3588 2316
¢
kurioV
o
And [3beheld 1the lord
6:12 kai
2earth] with iniquity.
3588 2787
¢
qeoV
2443
5142
730
2532 2338
1510.8.6
male
and female they shall be.
¢
¢
arsen
kai qhlu
2596
575
¢
esontai
1085
¢
kata
2532 575
the earth, and it was being corrupted, for [3corrupted 1all
type,
and from all
4561
3588 1093
3588
3598-1473
1909
3588
¢ autou¢ epi¢
thn odon
2flesh]
his way
2962
upon the
3588 2316
¢
kurioV
o
1the lord
2240
¢
hkei
tw
3754 4130
¢
¢
enantion
mou oti
comes before
575
2532
¢
autwn
3588
¢
eplhsqh
h
me; for
1473
ap'
2400
1473
idou¢
kai
1093
the
earth.
3586
5068
444
¢
adikiaV
lay them waste,
2787
¢
seautw
1033
3739
and
foods
which you shall eat, and you shall bring them together
to
yourself, and it shall be to you and to them to eat.
¢
¢ eswqen
authn
kai
three hundred cubits
4160-*
3956
3588
¢
mhkoV
thV
4083
and fifty
cubits
the width,
and thirty
cubits
4160
¢
6:16 episunagwn
3588
¢
poihseiV
ton
the height of it.
By an assembling, you shall make the
2787
4931
2532 1519 4083
1473
ark;
and by
3588-1161 2374
a cubit you shall complete it
3588
¢
thn de quran
thV
2787
4160
from above;
1537
¢
kibwtou¢ poihseiV
4104.4
¢
plagiwn
ek
but the door of the ark
you shall make from out of the side.
2603.4
2532
1377.1
¢
katagaia
¢
diwrofa
kai
5155.2
¢
authn
1473-1161 2400
1909
epi¢
1863
¢
poihseiV
And I,
3588 1093
of water
3956
4561
1722 3739
all
flesh
in
¢
¢
¢
katafqeirai
pasan
sarka
en
upon the earth to lay waste
2222
5204
behold, I bring the flood
2704
thn ghn
4151
3588 2627
¢
¢
¢ udwr
epagw
ton kataklusmon
¢ de idou¢
6:17 egw
2it].
5270
¢
¢ upokatw
¢
pneuma
zwhV
3588 3772
2532 3745
h
1510.2.3
esti¢
which is
3588 1093
¢
tou ouranou¢ kai osa
5053
an h
2532 2476
¢
epi¢ thV ghV teleuthsei
¢
6:18 kai sthsw
upon the earth shall come to an end.
1242-1473
4314
my covenant
you and
5207-1473
eiV
¢
thn kibwton
2532 3588 1135-1473
2532 3588 1135
¢ sou kai ai
gunh
your sons, and
your wife, and the wives
1473
¢ sou
meta
2532 575
3956
And from all
575
2532 575
3588 2062
3956
2532 575
the reptiles, and from all
3956
4561
1417.1
flesh,
two by two from all
¢
¢ duo
¢ duo
¢
kai apo¢ pashV
sarkoV
and from all
575
3956
2962
3588 2316
¢
kurioV
o
And [3said 1the lord
1473 2532 3956 3588 3624-1473
*
1525
¢
proV Nwe
2God] to
¢
eiselqe
Noah, Enter,
1519 3588 2787
3754 1473-1492
su kai paV o
¢
¢ oV
¢ sou eiV thn kibwton
¢ oti
¢
oik
se eidon
you and all
your house into the ark!
1342
1726
1473 1722
as just
before
me among
3588 2934
3588 2513
for I beheld you
3588 1074-3778
730
1clean],
2532 2338
1521
4314
bring in
for
575-1161
3588 2934
apo¢ de
1473
730
3772
3588
of the heaven,
3956
1417.1
clean,
two by two, male
3956
seven by seven, male
730
1909
thn ghn
2033
1seven] I
[2days
5062
2532 1813
and
3739
575
4383
2532
3956
days
and
3588 389.1
¢
pan to anasthma
3956
3588 1093
of all
the earth.
¢
¢
¢
epoihsa
apo¢ proswpou
pashV
thV ghV
the wild beasts,
4160-*
which I made
from the face
3956
3745
1521
¢
¢
¢ panta
¢
osa
epoihse
Nwe
you shall bring
3588 2316
Noah did
¢
qeoV
2God].
all
*-1161
¢
egw
2250
nights. And I will wipe away every
4160
o
1473
¢
¢
tessarakonta
hmeraV
kai
the cattle,
3588 2342
¢
sperma
¢
¢
hmerwn
epta
upon the earth forty
3571
4690
¢
diaqreyai
For yet
¢
¢
¢
tessarakonta
nuktaV
kai exaleiyw
forty
1303.5
2089-1063 2250
¢ gar
7:4 eti
3588 1093
¢ epi¢
ueton
5062
mh
and female, to maintain seed
the earth.
will bring rain
3361
twn
2532 2338
3588 1093
5205
and
3588
¢
¢
arsen
kai qhlu
¢
pasan
thn ghn
¢
epagw
2532
the winged creatures of the ones not
¢
¢ duo
¢
kaqarwn
duo
upon all
730
¢
arsen
kai
¢
epta
3588 4071
2513
o
2033
¢
¢
kai apo¢ pantwn
twn peteinwn
female; and from all
epi¢
2033
¢
¢
kaqarwn
epta
of the clean,
2532 575
¢
qhlu
¢
mh kaqarwn
3588 4071
And from the winged creatures
2513
ouranou¢ twn
tou
3361 2513
of the ones not clean,
¢
7:3 kai apo¢ twn peteinwn
two by two, male and female.
3588
yourself seven by seven,
2532 575
¢
¢
arsen
kai qhlu
¢ duo
¢
duo
2033
¢ epta
¢
epta
¢ twn
twn kthnwn
2532 2338
And of
2033
3588
male and female! but from the cattle
1417.1
7:2 apo¢ de
this generation.
¢ twn kaqarwn
¢ eisagage
¢
twn kthnwn
proV se
the [2cattle
575-1161
¢ tauth
¢
genea
th
2532
¢
¢
apo¢ pantwn
eisaxeiV
4314
¢
qeoV
3588 2934
¢
¢ kai apo¢ pantwn
¢
¢
apo¢ pantwn
twn erpetwn
twn qhriwn
from all
2036
¢
7:1 kai eipe
1863
3588
¢
gunaikeV
twn
¢
¢ kai
6:19 kai apo¢ pantwn
twn kthnwn
of your sons with you.
3956
The Flood
1909
1519 3588 2787
¢
eiseleush
de
uioi¢ sou kai h
3326
¢ sou
uiwn
thn
with you. And you shall enter into the ark,
1473 2532 3588 5207-1473
su kai oi
3588
And I will establish
1473 1525-1161
¢
diaqhkhn
mou proV se
CHAPTER 7
2338
302 1510.3
a breath of life underneath the heaven. And as much as might be
1909
he did.
¢
¢
arsen
kai qhlu
4160
¢
triwrofa
[3with ground 4second stories 5and 6third stories 1You shall make
1473
2962
¢
autw
4160
¢
¢
dikaion
enantion
mou en
509
¢
¢ anwqen
authn
¢ kai eiV phcun
¢
¢
kibwton
sunteleseiV
And
1473
¢
eneteilato
¢
¢
outwV
epoihse
2God] – so
¢
¢
¢
platoV
kai triakonta
phcewn
1996
¢
authV
all
2532
2532 5144
1473
1781
kibwtou¢
3588 4114
¢
uyoV
2532
¢
kurioV
as much as [3gave charge 4to him 1the lord
3779
¢
qeoV
the length of the ark,
4083
to
o
2068
¢
¢ 6:22 kai
kai ekeinoiV
fagein
3745
2787
2532 4004
3588 5311
2532 1565
soi
¢
¢
¢ panta
¢
osa
epoihse
Nwe
you shall make
3588 3372
¢
phcewn
to
1473
4160
And so
¢
¢
kai penthkonta
phcewn
to
2532 1510.8.3
¢
¢
6:15 kai outw
poihseiV
the ark –
¢
kai sunaxeiV
from
2532
of the
2532 4863
¢
¢ kai estai
proV seauton
and you shall apply asphalt to it – from inside and
¢ triakosiwn
¢
thn kibwton
2068
and
3588
¢
apo¢ pantwn
twn
4572
¢
kata
2532
3956
4314
the ark,
4083
575
1537
2081
3779
1473 730
¢
¢ sou arsen
meta
kai
¢
seautw
¢
edesqe
¢
brwmatwn
a
3588 2316
5145
¢
pantwn
But you shall take to yourself from all
Noah did
1473
3588 2787
3956
apo¢
3326
4572
¢
lhyh
6:21 su de
female.
2532
2596
¢
poihseiV
¢
asfaltw
upon
575
two by two from all
¢
trefesqai
1473-1161 2983
¢
qhlu
¢
kibwton
ek
4160
from outside with the asphalt.
1417.1
¢
¢
¢ duo
¢
genoV
autwn
duo
2338
93
2532 805.3
th
1085-1473
¢
kata
¢
eiseleusontai
proV se
3588 2787
¢
exwqen
1909
crawling
1093
gh
2532
reptiles
you, to be maintained with you, male
then for yourself an ark
805.2
the
according to
2062.1
to
Make
3588
3588
the earth according to their type;
[2wood 1four-cornered]! Nested compartments you shall make among
1855
2062
shall enter
4572
¢ kai asfaltwseiV
¢
thn kibwton
2596
thV ghV
the cattle
3588
¢
¢
¢
pantwn
twn erpetwn
twn erpontwn
epi¢
for every man
3767
¢
nossiaV
3956
¢
genoV
kai apo¢
1473 5142
2704-1473
3555
2596
4314
4160
¢
¢
xulwn
tetragwnwn
the fowl
1525
¢
anqrwpou
¢ katafqeirw
¢ autouV kai
egw
¢
6:14 poihson
oun
thn ghn
¢
eipe
[3is filled 1the 2earth] with iniquity
by means of them. And behold, I
3588
3956
¢ pantoV
¢
kairoV
to Noah, Time
1473
2036
And [3said
2540
¢
Nwe
2God]
2532
6:13 kai
earth.
3588 *
¢
qeoV
1726
1093
thV ghV
¢
¢
pantwn
twn ornewn
3588 2934
¢
¢
¢ kata
¢
genoV
kai apo¢ pantwn
twn kthnwn
1085
sarx
yourself –
3588 3732
From all
3956
according to type, and from all
3754 2704
¢
¢
¢
oti
katefqeire
pasa
¢
katefqarmenh
kai hn
3956
6:20 apo¢
2532 575
3956
2532 1510.7.3 2704
thn ghn
4572
¢ seautou¢
meta
that you may maintain them with
2God]
3588 1093
3326
¢ ina
¢
¢
thn kibwton
trefhV
eiV
God, and [3was filled 1the
2532
¢
adikiaV
gh
1519
[4was corrupt
¢
¢
enantion
tou qeou¢ kai eplhsqh
gh
1But 2the 3earth] before
1093
5351
¢
6:11 efqarh
Japheth.
6:11
1781
1473
1510.7.3 2094
hn
And Noah was
¢
etwn
1812
¢
autw
2532
7:5 kai
And
2962
¢
kurioV
as much as [3gave charge 4to him 1the lord
¢ de
7:6 Nwe
¢
eneteilato
height
¢
exakosiwn
2532 3588
kai o
[2years old 1six hundred], and the
7:7
G E N E S I S
5204
2627
3588
flood
of the water came
upon the earth.
2532 3588 5207-1473
2532 3588 1135-1473
2532 3588
2532 1869
and
and the
and lifted up the ark,
¢ tou
kataklusmoV
1161
*
¢
Nwe
de
1909
3588 1093
¢
¢
egeneto
epi¢ thV ghV
udatoV
kai oi
1And 2Noah], and
1135
1096
9
1525
2250
2532 5062
3571
[3entered
days
and forty
nights. And [3multiplied 1the 2water]
¢
7:7 eishlqe
uioi¢ autou¢ kai h
¢ autou¢ kai ai
gunh
his sons,
his wife,
3588 5207-1473
3326 1473
1519 3588 2787
1223
wives
of his sons with him,
3588 5204
3588
2627
¢
to udwr
tou
into the ark,
because of
2532 575
3588
3588 4071
2513
2532 575
3588 4071
3588
¢ kai apo¢ twn peteinwn
¢
kaqarwn
twn
of the clean,
2532 575
3588 2934
3588
clean,
and from the cattle
2513
¢ kai apo¢ twn kthnwn
¢ twn
kaqarwn
3588
3361 2513
cattle
of the ones not clean,
¢ twn
kthnwn
3588
2532 575
from all
and from the
3588 2342
1909
3588 1093
2532
4314
¢
erpontwn
epi¢ thV ghV
*
kai
1417.1
¢ duo
¢
7:9 duo
of the ones crawling upon the earth,
1525
1519 3588 2787
730
two by two
2532 2338
2505
¢
¢
¢ arsen
¢
proV Nwe
eiV thn kibwton
kai qhlu
¢
eishlqon
they entered with Noah into the ark,
1781
1473
¢
eneteilato
3588 2316
¢
autw
3588 2033
2250
the seven days,
1God].
And it came to pass after
3588
2627
1096
¢
kataklusmou¢ egeneto
¢
tou
udwr
1722 3588 1812.1
thV ghV
came
2094 1722 3588 2222
7:11 en
¢
¢ etei
tw exakosiostw
en
th
In
the six hundredth year in
the life
upon the earth.
3588 1208
¢
tou Nwe
¢
meta
and the water of the flood
3588 1093
3588 *
3326
¢
7:10 kai egeneto
2532 3588 5204
¢ hmeraV
¢
taV epta
kai to
¢
kaqa
male and female, as
2532 1096
¢
qeoV
o
[2gave charge 3to him
3376
1442
2532 1497.2
4486
3956
3588 4077
¢ th hmera
¢ tauth
¢
¢
¢
mhnoV
erraghsan
pasai
ai
this day,
12
[6tore
1all
2532 3588 2674.1
¢
abussou
kai oi
5abyss],
3588
5205
1909
2the 3springs 4of the
455
¢
ouranou¢ hnewcqhsan
of the heaven
3588 1093
3588
phgai¢ thV
3772
¢
katarraktai
tou
and the torrents
2532 1096
tou
month, seventh and twentieth of the
3588 2250-3778
month, in
¢
zwh
3588
¢
¢ ebdomh
¢
¢
tou deuterou
mhnoV
kai eikadi
of Noah, the second
3376
3588
and from the wild beasts, and
2062.1
¢
apo¢ pantwn
twn
epi¢
2532 575
¢ kai apo¢ twn qhriwn
¢
mh kaqarwn
3956
1909
mh
¢ kai apo¢ twn
kaqarwn
of the ones clean,
2934
575
3361
twn
and from the winged creatures of the ones not
2513
were opened.
5062
2250
2532
¢
¢ epi¢ thV ghV tessarakonta
¢
¢
7:12 kai egeneto
uetoV
hmeraV
kai
And [2was
1rain] upon the earth forty
2532 5312
days
and
1947.2
3588 1093
apo¢ thV ghV
3588
5204
2532 4129
¢
udwr
4970
¢
¢
kai eplhquneto
sfodra
3588 1093
2532
3588
upon the earth. And [3was borne 1the 2ark]
upon
the
5204
4970
thV ghV
2018
¢
epefereto
kai
3588-1161 5204
¢
udatoV
1947.2
3588 1093
epi¢
2532 2572
thV ghV
3739
1510.7.3 5270
¢ a
uyhla
4083
1883
exceedingly exceedingly
3588 3735
all
the [2mountains
3588
¢
orh
3588 3772
¢
upokatw
hn
1high] which were
¢
sfodra
3956
¢
¢
kai ekaluye
panta
ta
upon the earth, and covered
5308
¢ epanw
¢
kibwtoV
tou
4970
But the water prevailed
1909
2787
h
¢
¢
¢
udwr
epekratei
sfodra
7:19 to de
water.
3588
exceedingly
1883
epi¢
ta
1178
tou ouranou¢
¢
7:20 dekapente
underneath the heaven.
5312
3588 5204
¢
¢
¢
phceiV
epanw
uywqh
¢
udwr
to
Fifteen
2532 1943
3956
¢
kai epekaluye
¢
panta
cubits above was [3raised 1the 2water], and it covered over all
3588 3735
ta
3588 5308
¢
orh
2795
1909
moving
kai twn
upon the earth of the winged creatures, and of the
cattle,
and from wild beasts, and every reptile
2342
2532 3956
¢
¢
kthnwn
kai apo¢ qhriwn
3588 1093
2532 3956
2062
444
4157
2222
¢
¢
ecei
pnohn
2532
died.
epi¢
hn
which was
1813
3956
3588 3584
¢
thV xhraV
upon the dry land
3588 389.1
pan
3739
¢
anasthma
o
to
And he wiped away every
4383
as much as
1510.7.3 1909
kai pan o
¢
7:23 kai exhleiye
1510.7.3 1909
3745
and all
2532 3956 3739
¢
zwhV
have the breath of life, and all
¢
apeqane
moving
2532 3956
¢
¢
¢
osa
kai paV anqrwpoV
7:22 kai panta
thV ghV
599
2795
¢ kinoumenon
¢
erpeton
kai pan
upon the earth, and every man,
2192
flesh
2532 3588
¢
peteinwn
2532 575
epi¢
4561
¢
pasa
sarx
4071
twn
2934
1909
3956
And there died all
3588
thV ghV
599
¢
7:21 kai apeqane
1high].
3588 1093
¢
kinoumenh
epi¢
2532
¢
uyhla
ta
the [2mountains
height
which
444
2193
3956
3588 1093
575
of all
the earth, from man
¢
¢
ewV
apo¢ anqrwpou
hn
epi¢
¢
¢
proswpou
pashV
thV ghV
was
upon the face
2934
2532 2062
beast,
and reptiles, and the winged creatures of the heaven;
2532 3588 4071
unto
3588
¢
¢ kai twn peteinwn
¢
kthnouV
kai erpetwn
3772
ouranou¢
tou
5062
3571
1722 3588 2250-3778
1525
¢
¢
¢ tauth
¢
¢
¢
tessarakonta
nuktaV
7:13 en th hmera
eishlqe
Nwe
2532 1813
forty
nights.
In
entered Noah,
and they were wiped away from the earth; and he left behind only
*
*
*
3588 5207 *
¢
Cam Iafeq
Shm
this day
2532 3588 1135
¢
uioi¢ Nwe
oi
*
575
¢
udwr
and raised it up high from the earth.
And [3prevailed 1the 2water] and multiplied
1909
And from the winged creatures
3588 5204
¢ kai uywqh
¢
thn kibwton
¢
7:18 kai epekratei
to
¢
kataklusmou¢ 7:8 kai apo¢ twn peteinwn
the water of the flood.
3588 2787
¢
kai ephre
2532
¢
¢ autou¢ met' autou¢ eiV thn kibwton
¢ dia
¢
gunaikeV
twn uiwn
2532 4129
¢
¢
¢
¢
hmeraV
kai tessarakonta
nuktaV
kai eplhqunqh
to
*
2532
¢ Nwe
¢
gunh
kai h
kai
Shem, Ham, Japheth, the sons of Noah, and the wife of Noah, and
3588 5140
1135
3588 5207-1473
3326 1473
1519 3588 2787
of his sons with him
into the ark.
¢
¢ autou¢ met' autou¢ eiV thn kibwton
¢
ai treiV gunaikeV
twn uiwn
the three wives
2532 3956
3588 2342
2596
And all
the wild beasts according to type, and all
¢
¢
7:14 kai panta
ta qhria
2934
2596
1085
¢
¢
kthnh
kata
1085
¢
kata
2532 3956
2062
2795
2596
1085
¢
kata
ghV
3588
the
1909
3588
¢
kai exhleifqhsan
*
2532 3588
¢
Nwe
2532 3956
moving
4071
¢
genoV
kai pan
1525
4314
¢
¢
genoV
7:15 eishlqon
type,
5312
¢
peteinon
2532 2338
¢
¢
arsen
kai qhlu
2222
575
3956
7:16 kai
of life.
4561
1722 3739
3588
flesh
in
1531
3956
4561
1525
2505
2532
flesh,
2808
entered as
two by two,
1510.2.3 4151
¢
esti
¢
pneuma
which there is a breath
730
2532 2338
male
and female,
1781-3588-2316
3588 *
2962
3588 2316
God gave charge to
3588 2787
¢
¢
ekleise
kurioV
o
And [3locked 1the lord
¢
qeoV
1473
3588 2627
kai
autou¢
of it.
2532 1096
¢
7:17 kai egeneto
o
Noah.
1855
¢
¢ exwqen
thn kibwton
2God] the ark
from outside
5062
¢ tessarakonta
¢
kataklusmoV
And came to pass the flood
in
2532
¢
kibwtw
th
7:24 kai
the ark.
1909 3588 1093
And
2250
1540
¢
¢
apo¢ thV ghV hmeraV
ekaton
¢
penthkonta
2fifty].
CHAPTER 8
The Ark Settles on Ararat
2532
1417.1
¢
¢ eishlqe
¢
¢ eneteilato
¢
¢ tw Nwe
¢
apo¢ pashV
sarkoV
kaqa
o qeoV
from all
1722 3588 2787
4004
¢
kata
¢
¢
¢
eisporeuomena
kai qhlu
arsen
ta
And the ones entering,
3441
¢
¢
kai kateleifqh
monoV
[3was raised up high 1the 2water] from the earth [3days 1a hundred
forty
363-3588-2316
3588 *
2532 3956
¢
¢ tou Nwe
¢
8:1 kai anemnhsqh
o qeoV
¢ duo
¢ duo
¢
eiV thn kibwton
¢
¢ en w
apo¢ pashV
sarkoV
2532
¢
zwhV
¢
udwr
to
upon the
1519 3588 2787
¢
proV Nwe
male and female, from all
575
*
1473
met' autou¢ en
3588 5204
¢
uywqh
2532 2641
2596
they entered with Noah, into the ark,
730
3326
kai oi
Noah and the ones with him
earth, according to type, and every winged creature according to
1085
3588 1093
apo¢ thV ghV
¢
¢ kinoumenon
¢
genoV
kai pan erpeton
epi¢ thV
cattle according to type, and every reptile
1093
2532 3956
¢
¢
genoV
kai panta
ta
575
And God called to mind
2342
2532
¢
qhriwn
3956
3588
wild beasts, and all
4071
3588
¢
kai pantwn
twn
winged creatures, and all
1510.7.3
3326
was
with him
met'
1473
2532
3588
and all
2062.1
of the
3745
¢
osa
¢
erpetwn
of the crawling things, as much as
1722
3588
2787
2532
in
the
ark.
And God brought
autou¢ en
3588 1093
th
1863-3588-2316
¢ kai
kibwtw
1909
a wind
upon the earth, and [3abated 1the 2water].
thn ghn
2532 2869
3588
¢
¢
ephgagen
o qeoV
4151
¢
pneuma
epi¢
of the
3956
¢
¢
kthnwn
kai pantwn
twn
of the cattle,
2532 3956
¢
peteinwn
hn
2934
¢
kai pantwn
twn
3588
¢
kai pantwn
twn
Noah, and all
¢
kai ekopase
to
5204
¢
udwr
2532
8:2 kai
And
601
3588
4077
3588
12
2532
3588
were revealed
the
springs
of the
abyss
and
the
¢
apekalufqhsan
ai
phgai¢
thV
¢
abussou
kai
oi
G E N E S I S
10
2674.1
3588
torrents
of the heaven.
3772
¢
katarraktai
tou
575
2532
4912
3588 3772
2532 1737.1
from the heaven.
3588 1093
3588 5204
4198
¢
udwr
to
¢
poreuomenon
And [3gave way 1the 2water] going
2532 1641
apo¢ thV ghV
¢
uetoV
o
And [3was constrained 1the 2rain]
¢
apo¢ tou ouranou¢ 8:3 kai enedidou
575
3588 5205
¢
ouranou¢ kai sunesceqh
3588 5204
3326
¢
udwr
¢
kai hlattonouto
to
2250
¢
kai ekaton
2532
¢
hmeraV
¢ penthkonta
¢
meta
and a hundred days.
3588 1442
3376
2523
3588
And [3settled
1442
1722
¢ en
kibwtoV
1the 2ark]
1093
1722-1161 3588 3376
ghV
tw mhni¢
8:14 en de
3588
3583
¢ exhranqh
¢
mhnoV
h
3588 2316
o
4314
¢
qeoV
*
3004
¢
proV Nwe
2God] to
1831
1641
3588 1181
2193
¢
¢
ewV
hlattonouto
lessened
3376
And the water going forth
3376
unto the tenth
3708
3588
3326
2250
2376
3588
2787
¢
qurida
thV
455-*
days,
3739
4160
3588 1492
3588 5204
2532 1831
¢
udwr
¢
8:7 kai exelqwn
And going forth
3588 5204
575
3588 1093
¢
apo¢ thV ghV
udwr
the water from the earth.
3694
1473
1492
the dove
after
it
to see if
3588 5204
[3abated
1the 2water] from the earth.
372
1the 2dove]
rest
1487
575
3588 1093
2532 3756 2147
apo¢ thV ghV
¢
8:9 kai ouc eurousa
And [3no 4finding
3588 4228-1473
390
4314
returned
to
¢ anapausin
¢
¢ authV
¢ anestreye
¢
peristera
toiV posin
proV
1473
for her feet,
1519 3588 2787
3754 5204
1510.7.3 1909
3956 3588 4383
¢ udwr
¢
¢ eiV thn kibwton
¢ oti
auton
hn
¢
epi¢ pan to proswpon
him
into the ark,
upon all the face
3588
1093
thV
2532
for water was
1614
3588 5495
2983
1473
4314
¢
¢
¢ proV
elaben
thn ceira
authn
¢
kai ekteinaV
ghV
of the earth. And stretching out the hand, he took her
to
1473
2532
2532 1521
¢
auton
1473
1519 3588 2787
¢
¢ eiV
kai eishgagen
authn
himself, and he brought her
¢
thn kibwton
8:10 kai
into the ark.
2087
2089 2250
2033
waiting
still [3days
2seven 1another], again he sent out
¢
¢ eti
¢
¢
episcwn
hmeraV
epta
1537
dove
1821
¢
¢
palin
exapesteile
thn
2532 390
4314
5444
1636
2595
¢
¢
fullon
elaiaV
and she had [3leaf
4750-1473
2532 1097-*
her mouth;
and Noah knew that [3abated
2532
3754 2869
the earth.
3825
1907
3588 5204
1821
¢
udwr
575
apo¢
1the 2water] from
2089 2250
2033
2087
still [3days
2seven 1another];
¢
¢ eti
¢
¢
episcwn
hmeraV
epta
And waiting
tw
2of an olive 1a twig] in
¢
¢
¢
¢
¢ kai egnw
¢
Nwe
oti
stomati
authV
kekopake
to
8:12 kai
5him
1722 3588
¢
karfoV
en
1the 2dove];
thV ghV
the
1473
And [3returned 4to
2532 2192
¢ kai eice
¢
peristera
3588 1093
3588
¢
¢
thV kibwtou¢ 8:11 kai anestreye
proV auton
from the ark.
3588 4058
h
¢
eteraV
3588 2787
¢ ek
peristeran
3825
And
1907
4058
3588 4058
¢
eteraV
2532 3756-4369
3588
¢
¢
¢ kai ou proseqeto
¢
palin
exapesteile
thn peristeran
again he sent out
1994
4314
the dove;
1473
to
him
1520 2532 1812.1
2532 1096
1722 3588
¢
8:13 kai egeneto
again.
en
tw
And it came to pass in
the
2094 1722 3588 2222 3588 *
3588 4413
¢
¢ etei
¢ tou Nwe
¢
eni¢ kai exakosiostw
en th zwh
one and six hundredth year in
3376
1520
¢ mia
¢
mhnoV
3588
tou
3376
tou
and she proceeded not
2089
¢
¢
¢ eti
epistreyai
proV auton
to return
the life
1587
¢ exelipe
¢
mhnoV
3588 5204
to
¢
tou prwtou
of Noah, the first
¢
udwr
575
2532
¢
auxanesqe
kai
upon the earth, lead out with yourself! And grow
4129
1909
3588 1093
multiply
and
2532 1831-*
¢
plhqunesqe
epi¢ thV ghV
2532 3588
¢
¢
8:18 kai exhlqe
Nwe
upon the earth!
kai h
And Noah came forth, and
3588 4721
3588
¢
¢ thn steghn
¢
kai apekaluye
Nwe
thV
And Noah uncovered the roof
2787
apo¢ thV ghV
3739
kibwtou¢ hn
of the ark
3326
1473
2532
met' autou¢
And all
2532 3956
of his sons
3588 2342
¢
8:19 kai panta
ta
with him.
2934
3956
3588 5207-1473
2532 3956
¢
qhria
the wild beasts, and all
4071
2532 3956
¢
¢
kthnh
kai pan peteinon
2062
epi¢
3588 1093
2596
1085-1473
¢
kata
thV ghV
kibwtou¢
moving
1831
1537
2532 2983
thV
came forth from the
2532 3618-*
2379
3588
And Noah built
an altar
to the lord.
2316
¢
¢ qusiasthrion
¢
8:20 kai wkodomhse
Nwe
tw
ark.
3588
¢
¢ exhlqosan
¢
genoV
autwn
ek
upon the earth, according to their type,
2787
the
2795
¢ kinoumenon
¢
kai pan erpeton
cattle, and every winged creature, and every reptile
1909
3588
¢
kai panta
ta
575
3956
3588 2934
3588 2513
¢
kuriw
2532 575
¢
¢
¢ twn kaqarwn
¢ kai apo¢
kai elaben
apo¢ pantwn
twn kthnwn
And he took from all
3956
the [2cattle
3588 4071
3588 2513
¢
¢
pantwn
twn peteinwn
all
3646.1
1clean],
1909
¢
olokautwsin
eiV
and from
2532 399
¢ kai anhnegken
¢
twn kaqarwn
the [2winged creatures
1519
1clean],
and offered
3588 2379
2532
¢
epi¢ to qusiasthrion
8:21 kai
them for a whole burnt-offering upon the altar.
3750.1-2962
3744
2175
And
2532 2036
2962
¢
¢
¢
¢
¢
¢
wsfranqh
kurioV
osmhn
euwdiaV
kai eipe
kurioV
the lord smelled the scent of pleasant aroma. And [3said 1the lord
3588 2316
o
1269.4
¢
qeoV
3756-4369
2089 2672
3588
¢
¢
¢
eti
ou prosqhsw
katarasasqai
thn
¢
dianohqeiV
2God], In considering, I will not add yet to curse
1093
ghn
1223
3588 2041
¢
dia
3588
444
earth on account of the works
3588
h
1271
3588
¢
dianoia
1the 2thought
1909
3of man]
upon the
3503-1473
3756
his youth.
I will not add
2198
2531
3767
ghV
4690
2532 1437.2
¢
kai ear
[4clings
¢
ponhra
1537
ek
wicked things from
2089 3960
3956
3956
3588 2250
All
the days
3588
¢
¢
8:22 pasaV
taV hmeraV
thV
I did.
5592
and harvest,
chilliness and sweltering heat, summer
2250
2532 3571
2532 2738
of the
2532 2326
¢
¢ yucoV
¢
sperma
kai qerismoV
earth, seed
for
4190
then still to strike all
4160
[2flesh 1living] as
ta
¢
egkeitai
¢
¢
¢
¢
prosqhsw
oun eti
pataxai
pasan
¢
¢
¢ epoihsa
¢
sarka
zwsan
kaqwV
1093
3588
4369
¢
¢ ou
neothtoV
autou
4561
of men,
444
¢
tou anqrwpou
epi¢
the
3754 1460.3
¢
¢
twn anqrwpwn
oti
¢
erga
ta
3756
¢
qeroV
2664
¢
¢
hmeran
kai nukta
ou
and spring, day
2330
¢
kai kauma
¢
katapausousi
and night, will not be caused to cease.
CHAPTER 9
3588 1093
month, day one of the month, [3subsided 1the 2water] from the earth.
2532 601-*
moving
837
and the wives
2869
3588 4058
2532
his sons,
3588 4058
¢
udwr
4572
and
until the drying of
¢
kekopake
to
and every reptile
3326
¢
¢ seautou¢ kai
exagage
meta
his wife,
¢
¢ opisw
¢
¢ ei
apesteile
thn peristeran
autou¢ idein
And he sent
2795
¢ kinoumenon
¢
erpeton
which he made. And he sent forth the
2193 3588 3583
649
2062
2532 3588 1135
¢
¢
¢
ouk anestreyen
tou xhranqhnai
to
ewV
2532
2532 3956
¢
kthnwn
kai pan
1806
thV ghV
575
¢
¢ autou¢
uioi¢ autou¢ kai ai gunaikeV
twn uiwn
[3abated 1the 2water].
8:8 kai
flesh from
2532 3588 5207-1473
crow
it returned not
3588
3588 1093
4561
And all
¢ autou¢ kai oi
gunh
¢
kekopake
to
3756-390
649
epi¢
2934
2532 3956
¢
8:17 kai pasa
sarx apo¢
1135-1473
1487 2869
to see if
thn
Noah opened the
2532
¢
epoihse
kai
¢
¢ ei
koraka
tou idein
h
3588
2193
¢
ewV
kai ai
¢
apeseteile
ton
kibwtou¢ hn
window of the ark
2876
And
1909
1473
¢ sou
meta
winged creatures unto cattle,
¢ tessarakonta
¢
¢
¢
¢
meta
hmeraV
hnewxe
Nwe
it came to pass after forty
3326
of the
8:6 kai
3of the 4mountains].
5062
your sons, and the
of your sons with you!
¢
peteinwn
2532 3588
uioi¢ sou
4071
2532
¢
orewn
2532 3588 5207-1473
your wife, and
¢
¢ sou
gunaikeV
twn uiwn
wives
thV
¢ sou kai oi
gunh
3588
¢
prwth
tou
3735
kefalai¢ twn
month, [5appeared 1the 2heads
¢
egeneto
4413
th
month. In the first
3588 2776
¢
¢ wfqhsan
mhnoV
ai
1096
3588
¢
¢
dekatw
mhnoV
tw
4198
¢
¢
udwr
poreuomenon
8:5 to de
of Ararat.
kai h
3588
ek
Come forth from out of the
3588 5207-1473
3588-1161 5204
¢
Ararat
ta
kibwtou¢ su
2962
1537
¢
8:16 exelqe
¢
legwn
Noah, saying,
1135
3588 *
2532 2036
¢
¢
8:15 kai eipe
kurioV
And [3said 1the lord
gh
3588 3735
¢
orh
of the
2532 1497.2
¢
¢
¢
deuterw
ebdomh
kai eikadi
you and
the mountains
1442
3588 1093
1473 2532 3588 1135-1473
ta
1909
¢ epi¢
mhnoV
3588
And in the [2month 1second], seventh and twentieth
3376
tou
in
3376
tou
4383
¢
apo¢ proswpou
thV
1208
ark,
¢
kai eikadi
575
¢
udwr
to
2787
¢
ebdomh
3588
3588 5204
¢
¢
exelipe
oti
And he beheld that [3subsided 1the 2water] from the face
the seventh month, the seventh and twentieth of the month, upon
¢
tw ebdomw
mhni¢
2532 1497.2
3754 1587
¢
kai eiden
of the month, [3was dried 1the 2earth].
2787
¢
ekaqisen
h
8:4 kai
2532 1492
earth.
4004
from the earth; and [3was lessened 1the 2water] after fifty
2532 1540
8:3
4160
¢
epoihse
which he made.
God’s Covenant with Noah
2532 2127-3588-2316
3588 *
¢
¢ ton Nwe
¢
9:1 kai euloghsen
o qeoV
And God blessed
2532 3588 5207-1473
¢ autou¢
kai touV uiouV
Noah, and
his sons,
9:2
G E N E S I S
2532 2036
1473
and said
to them, Grow
837
¢
¢
kai eipen
autoiV
3588 1093
2532 4129
2532 4137
303.1
3956
and multiply,
and fill
between
every [2soul 1living], as many as are
¢
¢
¢
auxanesqe
kai plhqunesqe
kai plhrwsate
2532 2634
1473
the earth, and dominate
1473
2532
¢
¢
kai katakurieusate
authV
thn ghn
3956
¢
tromoV
of you and
trembling will be upon all
1093
thV
1909
¢
epi¢
estai
3956
epi¢
ghV
of the earth, upon all
2532 1909
3956
kai epi¢
and upon all
1909
3956
epi¢
3588
2486
1909
3588
upon all
the
fishes
1473-1325
¢ dedwka
¢
umin
5to you
Under your hands
3739
2062
3756
2532-1063
129
¢
yuchV
For even
of the blood of your lives
1473
at
2532
1537
blood –
5495
¢
ceiroV
¢
anqrwpou
adelfou¢
3588
auto¢
1632
I shall require it.
129
¢
ekcewn
9:6 o
brother
444
¢
aima
¢
anqrwpou
The one shedding blood of a man,
3588 129-1473
1632
3754 1722 1504
¢
¢
¢
oti
tou aimatoV
autou¢ ekcuqhsetai
en
anti¢
in return
2316
his blood
4160
shall be shed; for
3588 444
1473-1161
¢
¢
epoihsa
ton anqrwpon
qeou¢
of God I made
¢
eikoni
in
the image
837
the man.
But you grow,
4129
2532 4137
3588 1093
2532 4129
multiply,
and fill
the earth, and multiply
¢
¢
plhqunesqe
kai plhrwsate
thn ghn
3588 1093
the earth!
3004
And God said
2400
¢
legwn
saying,
3588 4690-1473
1473
your seed
575
3732
my covenant
you, from fowls
3588
thV
1093
5590
2532 3956
and from cattle,
3745
1510.2.3 3326
esti¢
of the earth, as many as are
1831
1537
to you, and
2198
3326
3588 2342
1473
575
with you,
2089
4314
575
1473
the ones
2532 2476
3588
599
3588 5204
1510.8.3 2089
3588
2627
¢
¢
estai
eti
2627
1all
2flesh]
to lay waste
to
Noah, This is the sign
3588
3739
1473 1325
303.1
3588
¢ to
touto
4592
¢
shmeion
2532 1510.8.3
flesh.
And [2will be
1722 3588 3507
execute between
3588 5115-1473
¢
¢
¢
pasan
sarka
9:16 kai estai
so as to wipe away all
2532 3708
1473
¢
to toxon
mou
1my bow]
3588 3403
1242
en
¢
¢
¢ tou mnhsqhnai
¢
¢
th nefelh
kai oyomai
authn
diaqhkhn
in
the cloud;
and I will see it
303.1
¢
aiwnion
3739
¢
zwshV
2532 3588 1093
me
and the earth, and between
1510.2.3 1722 3956
2532 303.1
4561
5590
¢
¢
kai anameson
yuchV
1909
3588 1093
1the living] which is
in all
2036-3588-2316 3588 *
God said
3588 4592
¢
touto
to
3588
303.1
And
1242
¢
shmeion
thV
to Noah, This is the sign
1303
9:17 kai
flesh upon the earth.
3778
¢
¢ tw Nwe
¢
eipen
o qeoV
[2soul
2532
¢
estin en pasi
sarki¢ epi¢ thV ghV
h
3739
to remember [2covenant
1473
¢
anameson
emou¢ kai thV ghV
2198
¢
diaqhkhV
of the covenant
1473
2532 303.1
3956
4561
me
and between
all
flesh
¢
¢
¢
¢
¢
dieqemhn
anameson
emou¢ kai anameson
pashV
sarkoV
hV
of which I ordained between
1510.2.3 1909
3588 1093
estin epi¢ thV ghV
h
upon the earth.
Shem, Ham and Japheth
1510.7.6-1161
3588 5207 *
¢
9:18 hsan
de
2532 1473
2532
me
and you, and
9:7 †CP & Six add kai katakurieusate authV – and dominate it.
3588
¢
uioi¢ Nwe
oi
1831
¢
exelqonteV
oi
And these were the sons of Noah, the ones coming forth
1537
3588
2787
*
from the
ark,
Shem, Ham, Japheth. And Ham was
*
thV kibwtou¢ Shm
ek
3962
*
3778
apo¢
*
444
¢
¢
hrxato
Nwe
5452
3588 1093
¢
pasan
thn ghn
290
1093
ghV
to be a farmer of the land.
2532 4095
1537
3588 3631
¢
9:21 kai epien
ek
And he planted a vineyard,
¢
tou oinou
and drank from the wine,
2532 1132.1
¢
kai emequsqh
the earth.
1092
¢
¢
anqrwpoV
gewrgoV
¢
¢
efuteusen
ampelwna
kai
3956
epi¢
And [3began 1Noah 2the man]
2532
the sons of Noah.
1909
men were disseminated upon all
756
¢
kai egumnwqh
1722 3588 3624-1473
¢
tw oikw
autou¢
en
and became intoxicated, and became naked in
2532 1492
*
3588 3962
Cam o
hn
*
¢
uioi¢ Nwe
oi
These three are
¢
¢
toutwn
diesparhsan
2532
1510.7.3
Cam de
1510.2.6 3588 5207
1289
From these,
*-1161
¢
Iafeq
¢ i¢ eisin
9:19 treiV outo
father of Canaan.
575
*
Cam
5140-3778
¢ Canaan
¢
pathr
his house.
*
3588 1132.2
¢ Canaan
¢
pathr
¢
thn gumnwsin
And [5looked at 1Ham 2the 3father 4of Canaan] the nakedness
2532 1831
of his father;
1473
¢ autou¢
adelfoiV
¢
Iafeq
3588 2440
312
1854
¢
exw
2532
9:23 kai
2007
1909
[2two
*
¢
labonteV
Shm
And [4taking
3588 1417
placed it upon
1417
¢
toiV dusin
2983
¢
¢
¢
to imation
epeqento
epi¢ ta duo
3Japheth] the cloak,
3588
¢
anhggeile
and going forth, he announced it
3brothers 1to his] outside.
*
1473
¢ didwmi
¢
¢
¢ kai
egw
anameson
emou¢ kai umwn
of the covenant which I
flesh.
1519 2627
4561
3956
80
And God said
¢
diaqhkhV
o
¢
pash
sarki¢
any longer the water for a flood
1813
all
the earth.
1242
4561
¢
¢
udwr
eiV kataklusmon
to
¢ autou¢ kai exelqwn
¢
tou patroV
*
thV
3588 5204
3956
4314
thn ghn
me
3956
5620
3588 3962-1473
3778
between
1722
And there will not be
¢
¢
wste
exaleiyai
and there shall not
2532 2036-2316
¢
¢ proV Nwe
¢
9:12 kai eipen
o qeoV
1473
¢
estin anameson
emou¢
2198
1510.8.3 2089
2532 3756
3588 2704
of water
And
1510.2.3 303.1
which is
5590
¢
¢
estai
eti
kai ouk
¢
9:22 kai eide
kataklusmou¢ kai ouk
5204
2532
every [2soul 1living] among all
2532 3184
4561
¢
¢ udatoV
¢
¢
kataklusmoV
tou katafqeirai
pasan
any longer a flood
3588 1093
3956
¢
¢
apoqaneitai
pasa
sarx
with you, and [3will not 4die
¢
apo¢ tou udatoV
tou
thn
And I will establish
2532 3756
1722 3588 3507
3739
3956
and you, and between
9:20 kai
3588
from all
any longer from the water of the flood;
be
3956
¢
thV kibwtou¢ 9:11 kai sthsw
¢
¢ kai ouk
diaqhkhn
mou proV umaV
¢
eti
¢
toiV qhrioiV
¢ apo¢ pantwn
¢
meq' umwn
twn
coming forth from out of the ark.
my covenant
meq'
and with all the wild beasts
3588 2787
¢
exelqontwn
ek
1242-1473
kai
and every [2soul 1living] after
¢
osa
ghV
2532
2532 3956
2934
¢
nefelaV
¢ kai anameson
¢
¢
¢ zwshV
¢
kai umwn
pashV
yuchV
en
which is
after you,
¢ apo¢ ornewn
¢
¢ kai pasi
¢
umwn
kai apo¢ kthnwn
and the
3507
my collecting together the clouds
my covenant
2532 303.1
and
3326 1473
2532 575
2532 1473
3739
to his sons,
1473
¢
¢ meq' umaV
¢
¢
¢ zwsh
¢
tw spermati
umwn
9:10 kai pash
yuch
to
I will remember
¢ autou¢
kai toiV uioV
3588 1242-1473
raise up
me
¢
¢
toxon
en th nefelh
9:15 kai
to
3588 1242-1473
upon
¢ anisthmi
¢
¢
¢
egw
thn diaqhkhn
mou umin
Behold, I
2532 3588
1909
to Noah, and
1473 450
9:9 idou¢
1473
¢
anameson
emou¢ kai thV
¢
¢
mnhsqhsomai
thV diaqhkhV
mou h
2532 3588 5207-1473
¢
¢ tw Nwe
¢
9:8 kai eipen
o qeoV
thV ghV†
303.1
3588 5115
¢
ofqhsetai
¢
kai plhqunesqe
epi¢
2532 2036-3588-2316 3588 *
for
1722 3588 3507
upon the earth, [3will be seen 1the 2bow] in the cloud.
2532
¢ de auxanesqe
¢
9:7 umeiV
kai
5087
¢ me
en tw sunnefein
3708
1the eternal] between
80
with you
1722 3588 4921.2-1473
And it will be in
3588 1093
epi¢ thn ghn
the wild beasts
and from the hand of a man’s
1473
earth.
1909
1519
¢ eiV
meq' umwn
of covenant between
2532 1510.8.3
¢
9:14 kai estai
ghV
166
444
1242
¢ diaqhkhV
¢
eiV shmeion
3588 2342
¢
¢
pantwn
twn qhriwn
the hand of all
auto¢ kai ek
I shall require it,
your
3956
¢
ceiroV
129
¢
¢
umeteron
aima
to
¢
kai estai
1093
esti¢
[2my bow 1I put] in the cloud,
1519 4592
2532 3756
5590
¢
aimati
3588 5212
1537 5495
¢ umwn
¢ ek
yucwn
¢
ekzhthsw
1722
¢
kreaV
en
9:5 kai gar
5590-1473
1567
living
¢
¢
cortou
dedwka
2907
1you shall not 2eat].
¢
ekzhthsw
zwn
1325
Except [3meat 4with 5the blood 6of life
¢
fagesqe
1567
esti
5528
as [3vegetation 4of grass 1I have given
2068
ou
twn
1510.2.3 2198
1510.2.3 3326 1473
¢
¢
¢
¢
aiwniouV
9:13 to toxon
mou tiqhmi
en th nefelh
[2generations 1eternal].
3403
¢
ceiraV
of the sea.
9:4 plhn
2all].
3588
5495
2532 3956
4133
¢
panta
ta
473
5259
¢
qalasshV
upo¢
¢
¢
eiV brwsin
wV lacana
3588 3956
¢
umin
upon the earth, and
5613 3001
shall be to you for food;
1473
kai
And every reptile which is
1519 1035
¢ estai
¢
umin
2532
thV ghV
¢ o
9:3 kai pan erpeton
I have given them to you.
1473-1510.8.3
ouranou¢
3588 1093
2281
¢
geneaV
and it will be for a sign
3772
tou
3745
3588 5115-1473
wild beasts
3588
¢
kinoumena
epi¢
¢
¢
pantaV
touV icquaV
thV
166
the
¢
peteina
the things moving
1074
2532 1510.8.3
¢
¢
pasi
toiV qhrioiV
2795
2198
2342
the winged creatures of the heaven,
3588
¢
panta
ta
5590
¢
¢
¢ zwshV
¢
¢
anameson
pashV
yuchV
osa
3588
3588 4071
¢
panta
ta
¢
foboV
o
And the fear
1510.8.3 1909
¢
umwn
kai o
3588
3588 5401
9:2 kai
it!
2532 3588 5156
11
2532
kai
1Shem 2and
3577
1473
2532
¢
¢ kai
nwta
autwn
[2two 3backs 1their], and
4198
3693.4
2532 4780
went
backwards,
and they covered up the nakedness
¢
¢ kai sunekaluyan
¢
eporeuqhsan
opisqofanwV
3588 1132.2
¢
thn gumnwsin
G E N E S I S
12
3588 3962-1473
2532 3588 4383-1473
¢ autwn
¢
tou patroV
kai to
2532 3588
1132.2
3393.4
1510.7.3
1095.2
2952.2
1726
was backwards,
was
a giant
hunter with hounds
before
1492
2316
¢
¢
¢
proswpon
autwn
opisqofanwV
of their father; and
their face
3588 3962-1473
3756
¢
¢ autwn
¢ ouk
gumnwsin
tou patroV
kai thn
and [3the 4nakedness
1594
¢
9:24 exenhye
¢
eidon
5of their father 1they did not 2look at].
1161
*
575
¢
Nwe
de
3588 3631
2532 1097
3745
1473
[4did
5to him
¢
¢
¢
apo¢ tou oinou
kai egnw
osa
3588 5207 1473
¢
¢
epoihsen
autw
o
3588 3501
¢ autou¢ o
uioV
¢
newteroV
3son 1his
2younger].
3816
2532 2036
¢ autou¢
toiV adelfoiV
2316 3588 *
2962
3816
3588
3610
¢
¢ paiV
Canaan
kai estai
1473
¢
oikethV
autou¢
of Shem, and Canaan will be [3servant 2domestic 1his].
4115-3588-2316
3588 *
2532 2730
¢
¢ tw Iafeq
¢
9:27 platunai
o qeoV
May God widen
4630
2532 1096-*
tents
1161
*
3326
¢
Nwe
3588 2627
5145
¢ ton kataklusmon
¢ triakosia
¢
meta
[3lived 1And 2Noah] after the flood
4004
2094
2532
¢
¢
eth
penthkonta
fifty
years.
*
4004
2094
3588
2250
1all
2the 3days
4of Noah] nine hundred fifty
¢
hmerai
2532 599
¢
¢
eth
penthkonta
¢
ennakosia
3956
¢
¢
egenonto
pasai
ai
And [5were
1765.1
¢
Nwe
three hundred
1096
9:29 kai
thV
1722 3588 1093 *
in
came forth Assyria. And he built
*
2532 303.1
Nineui¢
2532
¢
megalh
*
*
3588
*
¢
geneseiV
5207
2627
¢
kataklusmon
1473
5207 3326
3588
to them sons after the
*
10:2 uioi¢
flood.
*
¢
Iafeq
2532 *
¢
Gamer
¢
kai Magwg
The sons of Japheth – Gomer, and Magog,
2532 *
2532 *
2532 *
2532 *
2532 *
¢
¢ kai Mosoc
¢
kai Mada+ kai Iwuan
kai Qobel
¢
kai QeiraV
and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
2532
5207
*
uioi¢
10:3 kai
*
¢
Gamer
2532
¢
Ascanaz
*
¢
kai Reifaq
2532
kai
And the sons of Gomer – Ashkenaz, and Riphath, and
*
2532
¢
Qogwrma
*
5207
*
1537
1484
From out of these
1538
among
were separated islands
2596
their land, each
1100
2532
their tribes,
and among
5207-1161
*
10:6 uioi¢ de
*
¢
glwssan
according to tongue,
5443-1473
1722
3588
1484-1473
¢
¢
autwn
toiV eqnesin
¢ autwn
¢
taiV fulaiV
kai en
en
3520
¢
¢ ekastoV
¢
th gh autwn
kata
of the nations in
3588
873
¢
¢
¢
toutwn
afwrisqhsan
nhsoi
1722 3588 1093-1473
¢
eqnwn
en
1722
2532 *
¢ kai QarseiV
¢
Elisa
3778
10:5 ek
Kittim, Dodanim.
twn
*
¢
Iwuan
And the sons of Javan – Elisha, and Tarshish,
¢
¢
Kitoi
Rodioi
3588
*
uioi¢
10:4 kai
Togarmah.
their nations.
2532 *
*
And the sons of Ham – Cush, and Mizraim,
*
¢
Canaan
5207-1161
*
*
10:7 uioi¢ de
Canaan.
CouV
*
2532 *
2532 *
Phut, and
2532 *
¢ kai Eueila
¢
Saba
And the sons of Cush – Seba
¢ kai Regma
¢
Sabaqa
2532
¢ Foud kai
CouV kai Mesaraeim
Cam
2532
kai
and Havilah, and
5207-1161
¢ uioi¢ de
kai Sabaqaka
*
¢
Regma
Sabtah, and Raamah, and Sabtechah. And the sons of Raamah *
¢
Seba
2532 *
¢
kai Dadan
Sheba and Dedan.
3778
¢
outoV
756
*-1161
10:8 CouV de
¢
¢
¢
hrxato
einai
gigaV
This one began
1080
¢
egennhse
And Cush procreated
1510.1 1095.2
1909
epi¢
3588
this
is the [2city
4172
3588
¢
poliV
*
2532
And Mizraim
*
2532 3588
procreated the
Ludim,
*
2532 3588
Naphtuhim, and the
Anamim,
and the
2532 3588 *
2532 3588 *
and
*
¢
¢ kai touV Labieim
¢
touV Nefqoueim
kai touV Aineiamieim
the
Lehabim,
3606
¢ kai touV Caslwnieim
¢ oqen
10:14 kai touV Patroswnieim
and the Pathrusim
1831
*
and the Casluhim,
from where
2532 3588 *
¢
Fulistieim
exhlqe
*-1161
¢ 10:15 Canaan
¢ de
kai touV Kafqorieim
came forth the Philistines, and the Caphtorim.
3588 *
4416
Sidon
And Canaan
2532 3588 *
¢
¢
ton Sidwna
prwtotokon
¢
10:16 kai ton Cettaion
the first-born,
and the Hittite,
2532 3588 *
2532 3588 *
and the Amorite,
2532 3588 *
3588 *
¢
¢ uioi¢ meta
¢ ton
kai egennhqhsan
autoiV
5207
1080
3588 1093
thV ghV
to be a giant upon the earth.
and the Girgasite,
2532 3588 *
¢
10:17 kai ton Asennaion
and the Hivite, and the Arkite,
*
¢ Nwe
¢
uiwn
twn
Shem, Ham, Japheth. And were born
3778
¢ h
10:12 auth
¢ kai ton Aroukaion
¢
kai ton Euaion
3588
2532 1080
¢
Cam Iafeq
Shm
¢
Calac
3588
¢
wkodomhse
thn
¢ egennhse
¢
¢ kai
10:13 kai Mesaraeim
touV Loudieim
2532 3588 *
And these are the generations of the sons of Noah –
*
*
¢
kai anameson
3618
kai
Nineveh, also in the midst of Calah –
and the Jebusite,
1078
ai
2532
¢
Asour
¢
¢
¢
kai ton Iebousaion
kai ton Amorraion
kai ton Gergesaion
The Generations of Noah
¢
10:1 autai
de
From out of
that land
procreated
CHAPTER 10
3588
*
kai
10:11 ek
1831
¢
¢
ghV ekeinhV
exhlqen
2532 3588 *
3778-1161
2532
1537
¢
Senaar
1093-1565
¢
egennhse
years, and he died.
and Erech, and
the land of Shinar.
1080
¢
kai apeqanen
2532 *
Babel,
th gh
1great].
the
of Shem, and let Canaan become their servant.
2198
¢
9:28 ezhse
de
2532 *
in
3816-1473
¢
kai genhqhtw Canaan paiV autwn
*
Accad, and Calneh,
3173
toiV
of his kingdom –
¢ kai Calannh
¢
Arcad
en
3588
¢
egeneto
And came to pass
¢ autou¢ Babulwn
¢
¢
thV basileiaV
kai Orec
1722 3588
¢
kai katoikhsatw
en
to Japheth, and let him dwell
3588 *
skhnwmasi tou Shm
3588 932-1473
a giant
1096
10:10 kai
hunter with hounds before
¢
arch
1095.2
Nimrod
2532
¢
¢
enantion
kuriou
the lord.
tou
¢
¢
Nembrwd
gigaV
wV
2962
3588
¢
kuriou
the lord
5613 *
they shall say, As
1726
¢
kunhgoV
*
¢ kurioV
¢
euloghtoV
o
And he said, Blessed be the lord
2532 1510.8.3-*
¢ tou Shm
qeoV
God
2128
¢
9:26 kai eipen
his brothers.
to
1510.8.3
¢
estai
2046
¢
¢
touto
erousin
the beginning
Canaan – a child, [2a domestic servant 1he will be]
¢
oikethV
3778
746
*
3588 80-1473
3610
1223
2962
¢
enantion
God. On account of this
And he said,
Accursed be
paiV
¢
kunhgoV
¢
qeou¢ dia
2532 2036
¢
9:25 kai eipen
1944
¢
¢
epikataratoV
Canaan
¢
gigaV
hn
2952.2
[3sobered up 1And 2Noah] from the wine, and knew as much as
4160
9:24
3588 *
¢
ton Nembrwd
Nimrod.
3778
¢
10:9 outoV
This one
and the Sinite,
2532 3588 *
¢
10:18 ton Aradion
2532 3588 *
¢
kai ton Samaraion
kai ton Amaqi¢
the Arvadite, and the Zemarite,
2532 3326
3778
1289
and the Hamathite,
3588 5443
¢ touta
¢
¢
kai meta
diesparhsan
ai
3588
and after these were scattered the tribes
2532
1096
3588
¢
10:19 kai egeneto
ta
And [5were
*
fulai¢ twn
3725
3588
¢
oria
¢
Cananaiwn
of the Canaanites.
*
¢
Cananaiwn
twn
575
apo¢
1the 2boundaries 3of the 4Canaanites] from
*
2193 2064
Sidon
unto the coming into Gerar
1519 *
¢
¢
¢
ewV
SidwnoV
elqein
2532 *
2193 2064
¢
¢
¢
¢
ewV
eiV Gerara
kai Gazan
elqein
and Gaza, unto the coming
2193 *
2532 *
unto Sodom
and Gomorrah, Admah and Zeboim, unto Lasha.
*
2532 *
2193 *
¢
¢Adama kai Sebweim
¢
¢
¢
¢ ewV
¢
ewV
Sodomwn
kai GomorraV
Lasa
3778
3588 5207
¢
10:20 outoi
*
1722
uioi¢ Cam
oi
3588
5443-1473
¢ autwn
¢
taiV fulaiV
en
These are the sons of Ham among
2596
1100-1473
¢
kata
1722
¢
¢
glwssaV
autwn
en
according to their languages,
1722
en
¢
autw
1080
¢
¢
autwn
toiV eqnesin
10:21 kai tw Shm
their nations.
3962
3956
And
3588 5207
3588 3173
*
*
*
10:22 uioi¢ Shm
the greater.
80
*
¢ Iafeq
¢
adelfw
2532 *
2532 *
2532 *
¢
¢
¢
Arfaxad
kai Loud kai Aram
kai Ka+nan
¢
Aram
*
2532 *
2532 *
¢
WV kai Oul kai Gaqer
2532 5207
10:23 kai uioi¢
And the sons
2532 *
2532
¢
kai Mosoc
10:24 kai
of Aram – Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
*
1080
¢
¢
Arfaxad
egennhse
Arphaxad procreated
*
*-1161
¢ Sala
¢ de
Sala
3588 *
2532 *
kai
and Asshur, and
Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
*
2532
¢
¢
Ailam
kai Asour
Sons of Shem – Elam,
2532 *
¢
egennhqh
kai
the sons of Eber, brother of Japheth
5207
¢
tou meizonoV
and
2532
to Shem was born, even
¢
¢ ¢Eber
pantwn
twn uiwn
patri¢
2532
their regions,
2532 3588 *
to him, the father of all
*
their tribes,
5561-1473
¢
¢
taiV cwraiV
autwn
kai
among
3588 1484-1473
among
1473
3588
And
1080
¢ kai Ka+nan
¢ egennhse
¢
ton Ka+nan
3588
ton
Cainan; and Cainan procreated
1080
3588 *
¢
egennhse
ton ¢Eber
Salah; and Salah procreated
Eber.
2532
3588 *
10:25 kai tw
And
¢Eber
to Eber
10:26
G E N E S I S
1080
1417 5207
were born
two sons, the name given to the one was Peleg; for
3686
3588
¢
¢ uioi¢ onoma
¢
egennhqhsan
duo
1520 *
3754
¢
eni¢ Falek
tw
3588
¢
oti
1722 3588
2250-1473
1266
in
his days
[3was divided into parts 1the 2earth];
¢
¢
taiV hmeraiV
autou¢ diemerisqh
en
2532 3686
3588 80-1473
¢
kai onoma
1080
h
*
of his brother
3588 *
procreated
And Joktan
2532 3588 *
2532 3588 *
and
*
2532 *
2532
2532 3588 *
and
*
2532 *
Abimael
2532 *
2532 *
Sheba,
3956
3778
Havilah, and Jobab. All
and
2532 3588
¢ kai ton
10:29 kai Oufeir
and Ophir, and
5207
*
¢ kai Iwbab
¢ panteV
¢
¢
Eueilat
outoi
uioi¢
1096
10:28 kai
Hadoram, and Uzal, and Diklah,
¢ kai ton Abimehl
¢ kai Saban
¢
Gebal
Obal
2532
¢
Iektan
10:30 kai
these were sons of Joktan.
3588 2731-1473
575
*
And
2193 2064
¢
egeneto
h
¢
¢
¢ apo¢ Massh
¢ ewV
¢
katoikhsiV
autwn
elqein
[2was
1their dwelling]
*
3735
3778
¢
anatolwn
3588 5443-1473
2596
their tribes,
3588 5561-1473
eiV
*
uioi¢
1100-1473
1722
¢
¢ en
glwssaV
autwn
according to their languages,
2532 1722
3588 1484-1473
among
3778
¢
¢
¢
autwn
toiV eqnesin
10:32 autai
¢
¢ kai en
taiV cwraiV
autwn
their regions, and among
their nations.
3588 5443
5207
the tribes
of the sons of Noah, according to their generations,
ai
*
These are
¢
fulai¢ uiwn
2596
1484-1473
1078-1473
¢
kata
575
¢
¢
eqnh
autwn
¢
kata
2596
¢
Nwe
1289
1484
1909
3588 1093
3326
as much as they might attempt to do.
4797
1538
1289-2962
And [4was 1all
2the 3earth 6lip
2532
1one] to all.
575
2147
from the east,
1205
their moving
1722 1093
¢
pedion
en
2532 2036
*
2532
¢
Sennaar
kai
gh
the land of Shinar, and
444
3588 4139-1473
¢
¢
¢ autou¢
anqrwpoV
11:3 kai eipen
tw plhsion
¢
katwkhsan
ekei¢
they dwelt
¢
¢
tw kinhsai
autouV
en
they found a plain in
1563
¢
kai fwnh
1722 3588 2795-1473
3977.1
¢ euron
¢
apo¢ anatolwn
2532 5456
5one], and [2voice
And it came to pass in
395
2730
1520
¢
ceiloV
en
1096
there.
And [2said 1a man]
4141.2
to his neighbor,
4141.4
2532 3701.1
1473
4442
2532
bricks,
and let us bake them in fire. And
¢ plinqeuswmen
¢
¢
¢
¢ puri¢ kai
deute
plinqouV
kai opthswmen
autaV
Come let us make
1096
1473
¢
egeneto
¢
autoiV
3588 4141.4
1519 3037
1473
3588 4081
2532
¢ o
autoiV
¢
phloV
their
mortar.
1438
4172
¢
eautoiV
2532 805.2
stone, and asphalt
2036
1205
¢
11:4 kai eipon
1473
2532 4444
3739
¢
¢
polin
kai purgon
ou
3588 1093
2532 3973
3618
3588 2776
the earth; and they ceased building
4444
1223
tower.
On account of this
3754
1909
epi¢
4383
3956
2597-2962
3686
4253
1492
of all
3588 4172
3588
¢
onoma
pro
3588 1093
¢
¢
proswpou
pashV
thV ghV
being scattered upon the face
tou
2532
11:5 kai
the earth.
2532 3588 4444
And
3739
¢
¢
¢
¢
¢
katebh
kurioV
idein
thn polin
kai ton purgon
on
the lord went down to look at the city
and the tower, which
3618
3588 5207
[4built
1the 2sons
¢
wkodomhsan
oi
3588 444
¢
uioi¢ twn anqrwpwn
3of men].
1563
¢
¢
oti
sugcusiV
2532 3588
the city
and the
2564
3588 3686
1473
¢
¢
onoma
authV
to
[4was called 1the 2name 3of it]
4797-2962
3588 5491
¢
¢
ekei¢ sunecee
kurioV
3956
¢
¢
ta ceilh
pashV
Confusion, because there the lord confounded the lips
3588 1093
2532 1564
1289
¢
kai ekeiqen
thV ghV
1473
of all
3588 2962
1909
¢
¢ o
diespeiren
autouV
¢
kurioV
epi¢
1the 2 lord] upon
the earth, and from there [3scattered 4them
4383
3956
3588 1093
the face
of all
the earth.
¢
¢
proswpon
pashV
thV ghV
Generations of Shem
flood 2532 3778
3588
And
are the generations of Shem. And
1078
¢
autai
ai
11:10 kai
these
1540
2094
¢
ekaton
*
¢
geneseiV
3753
2094
3326
3588 1080-1473
kai
3588 *
¢
egennhse
3588 2627
2532
Shm
1080
¢
ote
¢
etwn
¢
ton Arfaxad
Arphaxad,
2532 2198-*
¢
Shm
11:11 kai ezhse
And Shem lived
3588 *
after
his procreating
4002
5145
2094
2532 1080
¢
eth
triakosiaV
Arphaxad, five
5207
¢
kai egennhsen
2532 5144
2532
and thirty
and
599
¢
apeqane
2532
2532
¢ kai qugateraV
¢
uiouV
kai
4002
2198-*
1540
And Arphaxad lived
2094
2532
1080
¢
eth
five
years, and he procreated
¢
egennhse
2198-*
3326
Arphaxad lived
5145
2532 599
*
¢
Ka+nan
11:13
Cainan.
his procreating
2532 1080
2094
Cainan, [3years
5207
2532 2364
¢ kai qugateraV
¢
uiouV
and he procreated sons and daughters,
2532 2198-*
1540
2532 5144
a hundred and thirty
2532 1080
2532
3588 *
¢
ton Sala
1080
¢
egennhsen
2094
5207
a hundred thirty
¢
ekaton
2532
2532
¢
triakonta
kai
2532 599
5145
5144
¢
triakonta
2094
¢
eth
2198-*
3326
after
¢Eber triakosia
¢
2532
kai
11:14 kai
2094
¢
¢
eth
triakonta
Eber, three hundred thirty
And
1080
¢
egennhse
3588 1080-1473
¢ to
¢
ezhse
Sala meta
5144
and
2532
years, and he procreated
And Salah lived
11:15 kai
Eber.
ton
5144
¢
triakosia
and daughters, and he died.
Salah lived
3588 *
3588
after
¢ kai qugateraV
¢
¢
uiouV
kai apeqane
1540
ton ¢Eber
5145
2532 2364
2198-*
3588 *
years,
3326
Salah, [3years 1three hundred 2thirty],
he procreated sons
¢
¢
ezhse
Sala
2198-*
¢
¢ to
ezhse
Ka+nan meta
kai
Salah. And Cainan lived
3588 *
his procreating
2094
¢
¢
eth
kai triakonta
and he died. And Cainan lived
1080-1473
kai
And
3588 *
¢
¢
triakonta
kai egennhsen
¢
kai egennhse
2532
¢
¢ ton Ka+nan eth
¢
gennhsai
auton
after
5144
¢
triakosia
ton
3588 1080-1473
¢ to
¢
¢ meta
ezhsen
Arfaxad
¢
triakonta
a hundred thirty
3588
¢
pente
kai
5144
¢
¢
¢
ezhsen
Arfaxad
ekaton
11:12 kai
he died.
2532 2036-2962
¢ kurioV
¢
11:6 kai eipe
And the lord said,
2532 2364
three-hundred years, and he procreated sons and daughters, and
¢
¢
gennhsai
autw ton Sala eth
And let us make to ourselves a name before the
¢
diasparhnai
1438
3956
3588 4172
¢
¢
touto
eklhqh
will be unto
the heaven.
1289
3778
¢
¢
purgon
11:9 dia
1510.8.3 2193
2532
¢
¢
poihswmen
eautoiV
And
3588 4383
3618
and he procreated
¢ estai
¢
¢
kefalh
ewV
of which the top
4160
2532
11:8 kai
¢
¢
¢
kai epausanto
oikodomounteV
thn polin
kai ton
thV ghV
¢
¢ ekaton
¢
¢
Ka+nan
kai apeqane
kai ezhse
3588 3772
tou ouranou¢ kai
1909
1three hundred 2thirty],
¢
¢
deute
oikodomhswmen
h
1564
was
And they said, Come let us build
to ourselves a city and tower
of the neighbor.
1510.7.3
¢
¢
¢
plinqoV
eiV liqon
kai asfaltoV
hn
h
[3became 4to them 1the 2brick] as
the voice
¢
plhsion
¢ to gennhsai
¢
¢ ton Arfaxad
¢ pente
¢
¢
meta
autoV
kai triakonta
kai
5491
¢
11:2 kai egeneto
4139
the second year after the flood.
3588 1093
¢
pasi
3588
¢
¢
¢ ton kataklusmon
¢
etouV
deuterou
meta
2532 1510.7.3 3956
3956
that they should not
3588 5456
Shem was a hundred years old when he procreated
Tower of Confusion
¢
mia
Come, and
2443 3361
¢
¢
¢ ekeiqen
¢
¢
¢
diespeire
kurioV
autouV
epi¢ ton proswpon
pashV
the lord scattered them from there upon the face
of all
3326
1520
2532
¢
11:7 deute
kai
¢
¢
¢ ina
glwssan
autwn
mh
¢
¢
¢ tou
ekastoV
akouswsin
thV fwnhV
[2hearken to 1each]
¢
autwn
from them,
1205
¢
poiein
going down, let us confound their language,
hn Shm
CHAPTER 11
gh
4160
1100-1473
¢
¢
katabanteV
sugcewmen
191
1473
¢
nun ouk ekleiyei
ex
¢
an epiqwntai
2597
and this
1537
The things now shall not fail
all
1208
¢
pasa
h
3756-1587
302 2007
¢
¢
osa
panta
2532 3778
¢
¢
pantwn
kai touto
3745
1510.7.3-*
of the nations upon the earth after the flood.
11:1 kai hn
3956
1one] for all,
3568
¢
poihsai
ta
were scattered islands
3588 2627
1520
¢
kai ceiloV
en
3956
3520
¢
¢ ton kataklusmon
¢
eqnwn
epi¢ thV ghV meta
twn
2532 5491
3588
they began to do.
¢
¢
¢
toutwn
diesparhsan
nhsoi
according to their nations. From these
3588
4160
¢
¢
geneseiV
autwn
3778
apo¢
1520
¢
genoV
en
Behold, there is [2kind 1one] and [2lip
4799
Shm
These are the sons of Shem
¢ autwn
¢ kata
¢
taiV fulaiV
among
5207
¢
10:31 outoi
Sephar, a mountain of the east.
en
1519
from Mesha unto the coming into
395
¢
¢ oroV
Swfhra
1722
kai
Hazarmaveth, and
2532 *
¢
¢ kai Aizhl
¢ kai Dekla
¢
Ierac
10:27 kai ton Odorram
Jerah
2532
¢
kai ton Asaramwq
Almodad, and Sheleph, and
*
1085
idou¢
¢
hrxanto
gh
¢ de
10:26 Iektan
was Joktan.
2532 *
¢
¢ kai Salef
¢
egennhse
ton Ielmodad
2400
756
*-1161
¢ autou¢ Iektan
¢
tw adelfw
and the name
1093
13
¢
gennhsai
auton
his procreating
2532 1080
¢
kai egennhsen
years, and he procreated
G E N E S I S
14
5207
2532 2364
sons
and daughters, and he died.
2532 599
2532
¢ kai qugateraV
¢
¢
uiouV
kai apeqane
1540
5144
a hundred thirty
2532
2094
four
years, and he procreated
2532 1080
2198-*
3326
And Eber lived
after
2094
5145
Peleg.
3588 *
¢
¢ ton Falek
¢
gennhsai
auton
his procreating
Peleg,
2532 1080
5207
¢
¢
ebdomhkonta
kai egennhsen
[3years 1three hundred 2seventy],
2532 2364
¢
ton Falek
3588 1080-1473
1440
¢
triakosia
3588 *
¢
kai egennhse
¢
¢Eber meta
¢ to
11:17 kai ezhsen
¢
eth
And Eber lived
5064
¢
¢
¢
eth
triakonta
tessara
¢
ekaton
2198-*
¢
¢Eber
ezhsen
11:16 kai
¢
uiouV
and he procreated sons
2532 599
2532 1540
2094
3326
3588 *
ton Ragau¢
3588 1080-1473
3588 *
2094
2532 1080
¢
eth
Reu,
5207
¢
kai egennhsen
2532 2198-*
he died.
2094
¢
eth
¢
kai egennhse
¢
cwraV
twn
Serug.
3588 1080-*
And Reu lived
3588 *
1250
¢ to
meta
¢
¢ ton Serouc
¢ diakosia
¢
gennhsai
auton
after
his procreating
2532 1080
5207
¢
kai egennhsen
2198-*
Serug
2033
2094
¢
¢ eth
epta
two hundred seven years,
2532 2364
2532 599
2198-*
1540
Serug lived
a hundred thirty
5144
*
2532
¢
Nacwr
3588 *
3326
And Serug lived
after
2094
*
1250
2064
2532 599
2532
5207
2094
¢
¢
kai qugateraV
kai apeqane
¢
¢ eth
¢
Nacwr
11:24 kai ezhse
and daughters, and he died.
And Nahor lived
2532 1080
3588 *
[3years
1440
1767
1seventy
2nine], and he procreated
2198-*
3326
¢
¢
¢ to
ezhse
Nacwr
meta
¢
¢ ton Qara
¢
gennhsai
auton
Nahor lived
after
his procreating
¢
¢
¢
ebdomhkonta
ennea
kai egennhse
And
3588 *
2532 1080
¢
eikosiennea
11:25 kai
Terah.
3588 1080-1473
1501.3
2532
¢
ton Qara
5207
¢
kai egennhsen
1537
them
from out of the
2094
¢
eth
2193 *
1563
*
1722 *
the days
of Terah in
en
599-*
1722 *
Terah died
in
Abram and Lot Enter Canaan
3588 *
1831
3588 1093-1473
2532 1537
thV ghV sou
3588 4772-1473
3624
your kin,
3588 3962-1473
2532 1204
¢
¢ sou
oikou
tou patroV
house
And Terah lived
1080
3588 *
2532 3588 *
seventy
years and
2532 3588 *
1473-1166
1519 3588 1093
¢
kai deuro
eiV
2532
¢
soi deixw
he procreated
Abram and
Nahor and
Haran.
3173
¢
poihsw
11:27
3778-1161
3588
¢
autai
de
And these are
1080
¢
egennhse
3588
ton
procreated
2532
kai
*
¢
Aran
*
¢
enwpion
1080
*
¢
egennhqh
th
*
2532
¢
¢Abram kai
elabon
ton
Terah
*
¢
Aran
Haran.
599-*
¢
¢
apeqanen
Aran
And Haran died
¢ tou patroV
¢
Qara
he was procreated, in
2983
2532
Lot.
1722 3588 1093
en
his father, in
1722 3588 5561
3588
and
11:28 kai
3588 3962
en
2532
¢
Nacwr
kai
Nahor,
ton Lwt
¢
Qara
of Terah.
*
ton
3588 *
¢
egennhse
in the presence of Terah
1080
generations
3588
Abram, and
And Haran procreated
1799
the
2532
¢Abram kai
*
¢
Qara
2532
¢
euloghmenoV
3588
¢
cwra
twn
th
gh
the land in which
*
¢
Caldaiwn
1438
¢
¢
Nacwr
eautoiV
1135
2532
11:29 kai
And
3686
¢
¢
onoma
gunaikaV
[4took 1Abram 2and 3Nahor] to themselves wives.
kai touV
1757
12:3 kai
The name
an
eiV
1484
¢
eqnoV
¢
¢ sou
onom
a
to
your name,
2127
3588
¢
euloghsw
touV
And I will bless the ones
2672
1473 2672
¢
katarwmenouV
se
1722 1473
¢
eneuloghqhsontai
en
3956
3588
¢
pasai
ai
soi
¢
katarasomai
you, I will curse.
7by 8you 1all
5443
3588
fulai¢ thV
2the 3tribes 4of the
2532 4198-*
2509
2980
1473
And Abram went
just as
[2spoke
3to him
¢
¢Abram kaqaper
¢
¢
¢
12:4 kai eporeuqh
elalhsen
autw
2962
2532 3634.2
2094
1440.3
3326
1473
*
3753
1831
*-1161
1510.7.3
¢
¢
kurioV
kai wceto
met' autou¢ Lwt ¢Abram de hn
1the lord]. And [2set out 3with 4him 1Lot]. And Abram was
¢
¢
ote
ebdomhkontapente
¢
etwn
[2years old 1seventy-five]
*
2532
¢
Caran
12:5 kai
Haran.
3588
and
1537
¢
exhlqen
ek
when he came forth from out of
2983
*
3588 1135-1473
¢
¢Abram Saran
¢
¢ autou¢
elaben
thn gunaika
And Abram took
*
5207
3588
Lot
the son
¢
kai ton Lwt uion
h
the region of the Chaldeans.
*
¢ aV
¢ se
eulogount
2532
3739
302
3588 3686-1473
¢
kai megalunw
2127
¢
kai esh
ghV
*
¢
geneseiV
1519
se
1473 2532 3170
¢
kai euloghsw
se
5earth].
1078
ai
1473
1a great], and I will bless you, and I will magnify
kai
tou
And I will make you into [2nation
2532 2127
¢
mega
1093
Generations of Terah
3739
thn ghn hn
4160
12:2 kai
I shall show to you.
2532
3588
and from the
of your father, and come into the land which ever
And [6will be blessed
¢ kai ton Aran
¢
ton ¢Abram kai ton Nacwr
¢
egennhse
2532 1537
¢ sou kai ek
thV suggeneiaV
kai ek
your land, and from
you; and the ones cursing
and he died.
1537
¢
¢ kurioV
¢
12:1 kai eipe
tw ¢Abram exelqe
ek
And the lord said
to Abram, Come forth from out of
1473 2532 3588
kai
kai
CHAPTER 12
blessing
2532
2532
years; and
Haran.
and you will be a blessing.
2094
2094
¢
¢
pente
eth
¢
¢ en Caran
¢
apeqane
Qara
2532 2364
1440
4002
Haran, two hundred five
2127
2198-*
And were
1250
2532 599
2532
kai
2532 1096
¢ diakosia
¢
Caran
2532 1510.8.2
¢
¢ ebdomhkonta
¢
¢
Qara
eth
11:26 kai ezhse
2532
¢
11:32 kai egenonto
there.
1a hundred 2twenty-nine], and he procreated sons and daughters,
¢
kai apeqane
thV
into the land of Canaan. And
2532 2730
Terah, [3years
¢ kai qugateraV
¢
uiouV
3588
1519 3588 1093 *
¢
¢ kai katwkhsen
¢
ewV
Caran
ekei¢
¢
¢
hmerai
Qara
¢
uiouV
2198-1473
1473
2532 2036-2962
his procreating
1080
¢
gunaika
And he led
4198
3588 2250
¢
¢
gennhsai
auton
¢
kai egennhsen
1135
2532 1806
they came unto Haran and dwelt
3588 1080-1473
2532
¢
diakosia
tou
¢ poreuqhnai
¢
¢
Caldaiwn
eiV thn ghn Canaan
ton
Nahor, [2years 1two hundred], and he procreated sons
2532 2364
¢
ekaton
3588
¢
hlqon
ai
3588
¢
uion
his daughter-in-law, the wife
region of the Chaldeans to go
3588
¢
kai egennhse
5207
¢
Aran
3588 3565-1473
his son.
And
2532 1080
2198-*
¢
¢
eth
ton Nacwr
1540
5561
years, and he procreated
¢
¢ meta
¢ to
ezhse
Serouc
11:23 kai
Nahor.
2094
¢
¢
eth
triakonta
*
Lot the son of Haran, the son
¢
¢ ek
tou uiou¢ autou¢ kai exhgagen
autouV
¢ kai qugateraV
¢
¢
uiouV
kai apeqane
11:22 kai
¢
¢ ekaton
¢
ezhse
Serouc
5207
Sarai
2532
and he procreated sons and daughters, and he died.
3588
¢
¢ ton
elabe
Qara
And Terah took
2532 3588 *
3588 5207-1473
¢Abram
¢
steira
2983-*
11:31 kai
and
4723
¢
hn Sara
¢
¢
uiou¢ autou¢ kai thn Saran
thn numfhn
autou¢
2532
¢
Ragau¢
11:21 kai ezhse
¢
ton Serouc
5207-1473
1510.7.3-*
2532
¢Abram uion autou¢ kai ton Lwt uion
¢
and
and two
2532
¢
pathr
And Sarai was sterile,
and not able to produce children.
of Abram
2532 1417
3962
2532
¢
kai ouk eteknopoiei
*
¢
¢
triakonta
kai duo
a hundred thirty
3588 *
years. and he procreated
3326
5144
gunaiki¢
kai
11:30 kai
2532 3756 5043.1
2532
and daughters, and
1540
And Reu lived
2532 1080
nine
1135
th
2532
of Milcha, and father of Iscah.
and
2532 2364
¢
¢
Ragau¢ ekaton
11:20 kai ezhse
¢
apeqane
*
¢ Iesca
¢
kai pathr
2532 3588 *
¢ kai qugateraV
¢
uiouV
kai
two hundred years, and he procreated sons
599
2532 3962
¢
Melca
of his son,
his procreating
¢
diakosia
*
5207-1473
Peleg lived
*
¢
¢
qugathr
Aran
And
1767
3588
¢
kai onoma
2364
¢
Melca
2532
11:19 kai
Reu.
2532 3686
¢
Sara
of Nahor was Milcha, daughter of Haran. And he was the father
Abram his son,
¢
¢ ton Ragau¢ ennea
¢ kai
gennhsai
auton
1250
*
¢
Nacwr
thirty
¢
¢ meta
¢ to
ezhse
Falek
after
*
And Peleg lived
¢
kai egennhse
*
of Abram was Sarai, and the name of the wife
*
and a hundred years, and he procreated
2198-*
*
gunaiki¢ ¢Abram
of the wife
5144
2532 1080
¢
eth
¢
kai ekaton
1135
th
2532 2198-*
¢
¢ triakonta
¢
¢
¢
Falek
kai qugateraV
kai apeqane
11:18 kai ezhse
and daughters, and he died.
3588
11:16
Sarai
his wife,
80-1473
2532
of his brother,
and all
3956
5224-1473
3745
their possessions,
as much as they acquired, and every
¢
¢ osa
¢
uparconta
autwn
3739
hn
2932
¢
ekthsanto
3588
¢
tou adelfou¢ autou¢ kai panta
ta
1537
ek
2932
¢
ekthsanto
*
2532 3956
5590
¢
¢
kai pasan
yuchn
2532
¢
Caran
kai
soul
1831
¢
exhlqosan
which they acquired from out of Haran. And they went forth
12:6
G E N E S I S
4198
1519 1093
to go
into the land of Canaan. And they entered into the land
*
¢
poreuqhnai
eiV ghn
*
1909 3588 1409.2 3588 5308
¢
¢
topou
Sucem
5119 2730
3588 1093
then dwelt
1473
and said
to him, [3to 4your seed
3588 4690-1473
¢
¢
kai eipen
autw
3588 *
1325
3618
1563
And [2built
*
2this land].
2379
¢Abram
1473
¢
ofqenti
3588
¢
autw
2596
1564
And he left
mountain according to the east
2532
2596
2596
2532
2281
2532
¢
qalassan
kai Agge¢
3618
¢ kai
anatolaV
according to the east.
2962
1563
Beth-el according to the west,
395
¢
kata
2476
of Beth-el. And he set up there
1722 *
in
eiV to
¢
kai esthsen
ekei¢
¢ autou¢ en Baiqhl
¢ kata
¢
thn skhnhn
his tent
1519 3588
from there into the
*
¢ Baiqhl
¢
anatolaV
3588 4633-1473
¢
kuriw
to the lord,
¢
¢
12:8 kai apesth
ekeiqen
395
¢
kata
2962
¢
qusiasthrion
tw
2532 868
to the one appearing to him.
1563
And he built
2532 1941
2532 522-*
¢
qusiasthrion
3588 3686
2962
¢
¢
onomati
kuriou
of the lord.
tw
upon the name
2532 4198
1473
4314
*
1473
1519 3588
praised
her
to
Pharaoh; and they brought her
2532 1521
into the
¢
¢ proV Faraw
¢
ephnesan
authn
3624
*
¢
kai eishgagon
2532
¢
¢
oikon
Faraw
3588 *
1223
And
1473
2532
¢
autw
and there existed to him sheep,
and
2532 3816
2532
calves,
and donkeys, and manservants, and maidservants, and
2254.2
2532 2574
2532 3814
¢
kai paideV
¢
kai paidiskai
2532 2082.1-3588-2316
2083.2
3173
¢
etasmoiV
2532
4190
¢
megaloiV
kai
4012
*
2532 3588 3624-1473
¢ kai ton oikon
¢
ponhroiV
autou¢
3588 1135
on account of Sarai
1161
*
the wife
3588 *
¢
Faraw
de
5100
1473
3754 1135
1473-1510.2.3
1093
thV
2597-*
¢
¢Abram
katebh
1519
*
into
Egypt
¢
Aigupton
eiV
Abram went down
1765
3588 3042
¢
eniscusen
1909
¢
limoV
o
epi¢
1448-*
1525
¢
¢Abram
¢
hggisen
hnika
3939
1563
ekei¢
¢
oti
to sojourn
there,
for
¢
paroikhsai
3588 1093
2036
3754
79-1473
¢
oti
¢
eipaV
¢ mou
adelfh
1683
1519 1135
1510.2.3
3588
¢
Sara
to myself as
¢
apotrece
to Sarai
2146.1
his wife,
I know
1510.2.2
¢
euproswpoV
1492
¢
idws
i¢
3588
se
oi
Abram said
3754
1135
5613
oun
wV
as much as was
2532 3588 1135-1473
2532 3956
3767
3754
79-1473
¢
12:13 eipe¢ oun oti
Say
1473
3704
then that! [2his sister
1I am]. so
1223
¢
genhtai
1473
¢
dia
se
302
¢
opwV
an
¢ autou¢ eimi
adelfh
1096
moi
1510.2.1
and all
1722 2934
¢
sfodra
that [2good
2532 2198
3588
¢
kai zhsetai
h
3to me 1it may become] on account of you, and [2shall live
5590-1473
1752
1473
1my soul]
because of you.
¢
¢
¢ mou enek
en
yuch
1525-*
sou
1096-1161
3588
1519 *
thn
1135-1473
¢
hnika
And it came to pass when
1492
3588 *
¢
¢Abram eiV Aigupton
¢
¢
eishlqen
idonteV
Abram entered
2259
¢
12:14 egeneto
de
into Egypt,
oi
¢
Aiguptioi
[3were looking at 1the 2Egyptians]
¢ autou¢
gunaika
3754
¢
oti
2570
1510.7.3
his wife,
for
[3beautiful
1she was 2exceedingly].
2532
12:15 kai
1492
¢
eidon
1473
¢
kalh
3588
¢
authn
oi
And [4beheld 5her
hn
758
*
4970
¢
¢
arconteV
Faraw
1the 2rulers
2532
kai
3of Pharaoh], and
2532 5553
and silver,
and gold.
2064
1519 3588 2048
¢
hlqen
[2rich
2532
13:3 kai
And
2193
¢
eiV thn erhmon
*
¢
¢
ewV
Baiqhl
from where he came into the wilderness, unto Beth-el,
3588 5117
3739
1510.7.3 3588 4633-1473
hn
h
*
2532 303.1
between
Beth-el and between
2379
3739
¢ ou
qusiasthriou
of the altar
1941
3588 4387
¢ autou¢ to
skhnh
¢
proteron
1his tent
2formerly],
*
¢
¢ kai anameson
¢
anameson
Baiqhl
Agge
1519
13:4 eiV
Hai;
4160
3588 5117
¢
ton topon
unto the place
1563
3588
¢
epoihsen
ekei¢ thn
746
2532
¢
archn
kai
which he made there at the beginning. And
1563
¢
epekalesato
ekei¢
*
3588 3686
¢Abram to
2962
2532
¢
¢
onoma
kuriou
13:5 kai
[2called upon 6there 1Abram 3the 4name 5of the lord].
*
with
¢
plousioV
hn
And Abram was
303.1
tou
3326
1510.7.3 4145
2532 694
unto the place where [3was
Lwt
¢
sfodra
cattle,
¢
¢
ewV
tou topou
ou
3588
he,
2532 *
¢
¢ kai crusiw
¢
kthnesi
kai arguriw
en
3606
he went
*-1161
13:2 ¢Abram de
¢
thn erhmon
4970
2193
3588 1473
of his, and Lot
autou¢ eiV
4198
eu
1473
¢
¢
Aiguptou
autoV
autou¢ kai Lwt met'
into the wilderness.
2095
*
¢ autou¢ kai panta
¢
gunh
ta
him,
¢
peripoihsontai
1537
¢Abram ex
when
1161 4046
de
*
de
[3ascended 1And 2Abram] from out of Egypt,
his wife,
¢ autou¢
gunh
¢
oti
1161
¢
13:1 anebh
1519 3588 2048
this one, and they will kill me, [3you 1and 2procure].
2036
3326
and Lot with
Abram and Lot Part
305
¢
¢
oqen
eporeuqh
¢
kai apoktenousi
me se
his,
CHAPTER 13
1510.2.3 3778
is
2532 *
¢ kai Lwt met'
autw
hn
him.
[3shall see 4you 1the 2Egyptians] they will say that his wife
¢
estin auth
1510.7.3 1473
autou¢
1473
3754 1135-1473
¢
erousin
1473 1473
kai thn
1473
1exceedingly] in
2532 615
2532 3588
him out, and
3745
and
an
It will be then as
2046
¢
Aiguptioi
1473
and all,
302
[3woman
3767
¢
12:12 estai
*
4850.1
2532 3956
kai h
¢
gunh
¢
oti
that
1510.8.3
ei
1473
¢
¢
eneteilato
Faraw
And Pharaoh charged
his wife,
And it was
¢
¢
ginwskw
egw
2a good-looking 1you are].
1781-*
12:20 kai
1135-1473
2036-*
into Egypt,
1097-1473
your wife is before
¢Abram sumpropemyai
¢
¢
auton
¢
12:11 egeneto
de
thV ghV
1135-1473
1725
¢ sou enantion
¢
gunh
h
2532
*
¢
authn
her
3588 1135-1473
And now, behold,
665.1
¢
labwn
sou
1473
1She is]; and I took
2532 3568 2400
wife?
2983
Why
2983
¢
elabon
kai
¢ eiV gunaika
¢
emautw
kai nun idou¢
¢ eiV Aigupton
¢
¢
¢Abram
eiselqein
eipen
gunaiki¢ autou¢
th
3754
2532
esti¢
1096-1161
1519 *
when Abram approached to enter
*
kai
land. And
[3grew in strength 1the 2famine] upon the land.
2259
2532
ghV
12:19 inati¢
that you reported not to me that [2wife 1she is your]?
¢
¢ autou¢ kai panta
¢
osa
gunaika
3588
to me,
2444
¢ sou estin
¢
¢
gunh
oti
you – taking her run from me!
epi¢
1473
3754 3756-518
¢
¢ moi
¢
ouk aphggeil
aV
oti
in
1909
4160
¢
¢ aV
¢ moi
touto
epoihs
Abram, said, What is this you did
concerning Abram, to escort
¢
limoV
[3calling
3778
1And 2Pharaoh]
4012
3042
¢
12:18 kalesaV
of Abram.
2036
¢
ton ¢Abram eipe
ti
the men
¢
egeneto
2564
¢
¢ ¢Abram
SaraV
thV gunaikoV
peri¢
¢
andrasi
peri¢
1096
his house,
*
he encamped
And there was a famine upon the
3588 *
[4chastisements 1with great 2and 3severe], and
435
kai
kai
¢
¢
¢
¢
¢
kurioV
hmionoi
kai kamhloi
12:17 kai htasen
ton Faraw
mules and camels.
And the lord chastised
Pharaoh
the wilderness.
2532
2532
¢
probata
kai
2532 3688
¢
¢
moscoi
kai onoi
3588 2048
12:10
4263
3448
1473
Abram and Sarai in Egypt
¢
ecrhsanto
eu
1473
on account of her,
1722
¢
th erhmw
5530
[2Abram 3well 1they treated]
1096
¢
¢
authn
kai egenonto
di'
¢ eiV ton
authn
2095
¢Abram
12:16 kai tw
house to Pharaoh.
4759.2
¢
¢Abram kai poreuqeiV
¢ estratopedeusen
¢
12:9 kai aphren
en
And Abram departed; and going
1867
did you say that, [2my sister
there an altar
1909
to the lord, and he called
and Hai
2379
¢
wkodomhsen
ekei¢
¢ kai epekalesato
¢
kuriw
epi¢
tw
¢
thn ghn tauthn
1I will give
3there 1Abram] an altar
3708
3588
3588 1093-3778
¢
¢
tw spermat
i¢ sou dwsw
¢
kai wkodomhsen
ekei¢
3735
1high]. And the Canaanites
2532 3708-2962
2532 2036
¢
oroV
¢
Cananaioi
¢
¢
kurioV
12:7 kai wfqh
tw ¢Abram
the land.
And the lord appeared to Abram,
¢ katwkoun
¢
tote
thn ghn
tw
3588-1161 *
¢ oi de
epi¢ thn drun thn uyhlhn
place of Shechem unto the [2oak
3588
¢
thn ghn ewV
tou
And Abram traveled through the land unto the
*
2532
eiV thn ghn
3588 1093 2193 3588
¢
¢Abram
12:6 kai diwdeusen
of Canaan.
1519 3588 1093
¢
kai eishlqon
2532 1353-*
¢
Canaan
5117
2532 1525
¢
Canaan
15
3588
tw
4848
3326
to Lot, the one going forth
2532 1016
*
2532 2934
¢
¢
kai boeV
kai kthnh
and oxen, and cattle.
with Abram, was
2532 3756
13:6 kai ouk
And
1510.7.3 4263
¢
¢ ¢Abram hn
sumporeuomenw
meta
5562
¢
ecwrei
¢
probata
sheep,
1473
¢
autouV
And [3did not 4have space 5for them
G E N E S I S
16
3588 1093
h
2730
260
3754 1510.7.3 3588 5224-1473
¢ ama
¢
katoikein
gh
1the 2land] to dwell
¢
¢
ta uparconta
autwn
¢
hn
oti
together, for [2were
4183
2532 3756-1410
many,
and they were not able to dwell
1096
3163
¢
egeneto
¢
mach
3588
¢
¢
kai anameson
twn poimenwn
twn
of Abram, and between
3588-1161 *
2532 3588 *
¢ kai oi
Cananaioi
oi de
2532 3588 4690-1473
¢
¢
spermat
i¢ sou ewV
2193
2it],
and to
your seed,
unto the eon.
3588
4160
¢ tou Lwt
kthnwn
of Lot.
5119 2730
3588 1093
¢ tote
¢ katwkoun
¢
Ferezaioi
thn ghn
And the Canaanites and the Perizzites then inhabited the land.
2036
1161
¢
13:8 eipe
*
3588 *
3361
¢Abram tw Lwt
de
[3said 1And 2Abram]
1510.5
3163
¢
estw
mh
¢
mach
to Lot, Do not let there be a battle
303.1
1473
2532 1473 2532 303.1
between
3588 4166-1473
me
and you, and between
2532
¢
¢
¢
anameson
emou¢ kai sou kai anameson
twn poimenwn
sou kai
303.1
3588 4166-1473
your herdsmen and
3754 444
80
1510.2.4
¢
¢
¢
¢
ana meson twn poimenwn
mou oti
adelfoi¢ esmen
anqrwpoi
between
my herdsmen! for [2men
1473
3756
¢
hmeiV
2400
3588
575
esti
¢
diacwrisqhti
ap'
2is]?
Part yourself
1519 1188
1473
emou¢ ei
from me! If
ei de
2532
3588
¢
eparaV
Lwt
¢
egw
his eyes,
(before the eradicating
*
5613 3588 3857
*
2193
2064
of Egypt
unto coming into Zoar.
1438
3956
1519 *
575
2532 5613 3588 1093
kai wV h
gh
the land
1586-*
¢
13:11 kai exelexato
Lwt
And Lot chose
3588 *
¢
¢
pasan
thn pericwron
522-*
¢
Sodoma
kai
2532
3588 4066
the
2532
of God, and as
¢
¢ eiV Zogora
¢
¢
Aiguptou
elqein
ewV
to himself all
was
*
by God of Sodom and
3588 2316
the paradise
¢
eautw
2532 1316
Lot departed from the east.
1538
¢
Canaan
And they were parted, each
*-1161
2730
13:12 ¢Abram de
his brother.
*
2730
1722 4172
3588
¢
¢
Lwt de katwkhsen
en polei
twn
of Canaan, and Lot dwelt
2532 4637
en
and he pitched a tent in
Sodom.
¢
SodomoiV
ponhroi¢
4190
Sodom
were wicked and sinners
2532 268
3754 1473
the width;
for to you I shall give it,
to
4012
dwelt
around the oak
And
God
Hebron. And he built
3588
¢
oi
anqrwpoi
1726
3588 2316
before
God,
3588
tw
said
*
3326
to Abram,
after
¢Abram
¢
meta
308
3588
Lot parted
from
him,
Look up
with
autou¢
and behold from the place which [3now 1you
¢
apo¢ tou topou
ou
2532 3047
¢ kai liba
¢
proV borran
2are], to the north
3739
2532 395
3568
toiV
your eyes,
1005
3588 5117
¢
anableyaV
2532 1492
¢
¢ sou kai ide
ofqalmoiV
1510.7.3 1722
h
2379
hn
en
3588
in
2962
¢
kuriw
to the lord.
CHAPTER 14
Abram Rescues Lot
1096-1161
1722 3588 932
¢
14:1 egeneto
de
2532
nun
2532 2281
1473
su
¢ kai qalassan
¢
kai anatolhn
and south, and east,
the kingdom
935
*
king
of Shinar, and Arioch king
¢
basilewV
and west!
3588 *
¢ th Amarfal
¢
en th basileia
And it came to pass in
¢
Sennaar
*
¢
Ariwc
kai
of Amraphel
935
¢
basileuV
*
*
Chedorlaomer
king
of Elam, and Tidal
1484
¢
basileuV
4160
¢
eqnwn
*
¢
Qargal
kai
4171
935
3326
¢
basileuV
king
*
935
Bera
king
¢
¢
¢ Balla
¢ basilewV
¢
14:2 epoihsan
polemon
meta
of nations,
they made war
2532
¢
Sodomwn
3326
¢
meta
kai
*
3778
2532
¢
Ailam
kai
of Ellasar, and
935
¢
Codollogomor
2532
¢
Elasar
*
with
*
935
*
Birsha
king
of Gomorrah, and
¢
Barsa
¢
basilewV
*
of Admah, and Shemeber king
2532 935
*
2532 *
935
¢
kai Sumor
3778
¢
basilewV
1510.2.3 *
3956
¢ Balak
¢ auth
¢ esti¢ Shgwr
¢
¢
kai basilewV
14:3 panteV
Bela – this is
1909
Zoar.
3588 5327
epi¢
2281
3588
251
¢
¢
qalassa
twn alwn
being the sea
1398
3588
slaved
3778
1salty], this
1427
2094
Twelve
years they
¢
¢
14:4 dwdeka
eth
of salts.
¢
edouleusan
tw
All
3588 252
¢
¢ auth
¢
thn faragga
thn alukhn
these joined in harmony upon the [2ravine
h
kai
king
4856
3588
2532
¢
GomorraV
935
*
3588-1161
¢
Codollogomor
1473
autoi¢
5151.2
¢
triskaidekatw
tw de
to Chedorlaomer, but in the thirteenth
868
¢
apesthsan
2064-*
1722-1161
3588
5065
And in
the
fourteenth
en de
14:5
tw
¢
tessareskaidekatw
2532 3588 935
3326
year Chedorlaomer came and the kings
2629
3588 1095.2
¢
katekoyan
3588
2532 1484
¢
kai eqnh
2478
¢
iscura
260
with him.
1722 *
¢
touV gigantaV
touV
they cut in pieces the giants,
1473
2532
¢ met' autou¢ kai
basileiV
¢
¢
¢ kai oi
etei
hlqe
Codollogomor
1473
575
3739
there an altar
¢
¢
outoi
sunefwnhsan
575
ap'
2064
of Mamre, which was
1563
of Zeboiim, and king
the land
3788-1473
ei
2532 3618
in
¢
pericwran
1316-3588-*
¢
diacwrisqhnai
ton Lwt
your seed,
*
¢Abram elqwn
¢
¢
aposkhnwsaV
¢ kai wkodomhsen
¢
¢
Cebrwn
ekei¢ qusiasthrion
tw
¢
Sebweim
God Promises Land
¢
eipe
and to
643.2
¢
thn drun thn Mambrh
year they revolted.
2036
and unto
2532 3588 4690-1473
3588 1409.2 3588 *
¢
katwkhse
peri¢
2094
¢
qeoV
2532 1519
And moving his tent, Abram came and
2730
¢
etei
2316
In rising up,
1473
¢ kai tw spermat
¢
authn
i¢ sou
13:18 kai
into the eon.
2094
1510.2.2 4314
¢
dwsw
2532
¢
ton aiwna
*
exceedingly.
de
450
¢
¢ kai eiV
mhkoV
authV
1473
from
¢
sfodra
to
¢
¢
oti
platoV
soi
1519 3588 165
eiV
1325
with Shinab
¢
kai amartwloi¢ enantion
tou qeou¢
1161
ghV
¢
13:17 anastaV
to
3588 4114
¢ Sennaar
¢ basilewV
¢
¢
meta
Adama
4970
o
te
3326
But the men
in
3588
thn ghn eiV
575
gh
3588-1161 444
en
3588
1093
you travel through the land unto both the length of it
And
4066
¢
SodomoiV
13:13 oi de
1722 *
13:14
of the earth,
1they shall count out].
of Sodom, and with
in a city of the place round about,
1722 *
¢
kai eskhnwsen
3588
the sand
3588 1093 1519 5037 3588 3372
¢
diodeuson
1722 1093
¢
katwkhsen
en
And Abram dwelt
*-1161
3588 285
1821.2
*
¢
tou Iordanou
kai
place round about the Jordan.
395
tou adelfou¢ autou¢
1353
ghV
¢
¢
exariqmhsai
thn ammon
thV
2532
¢
¢ Lwt apo¢ anatolwn
¢ kai diecwrisqhsan
¢
ekastoV
aphre
apo¢
3588 80-1473
1821.2
[2your seed
1510.7.3
that all
¢
paradeisoV
tou qeou¢
Gomorrah) as
¢
thn ammon
thV
¢
¢
sperma
sou exariqmhqhsetai
looked upon
¢
¢
tou katastreyai
ton qeon
wV o
of the earth.
the left.
3754 3956
3588 2316
watered
¢
Gomorra
sand
3588 4690-1473
¢
¢
¢
tou Iordanou
pasa
hn
oti
3588 2690
¢
potizomenh
pro
the
5100
1093
1896
the place round about the Jordan,
4253
as
¢
eiV aristera
3788
3588 *
¢
¢
pasan
thn pericwron
4222
I will go
1519 710
And
your seed
[2is able 1anyone] to count out
to
13:16 kai
3588
¢
dunata
i¢ tiV
then
2532
¢
tou aiwnoV
285
If
kai
3588 165
3588
ei
2532
¢
dwsw
5613
¢
sperma
sou wV
to
1487 1410
*
¢ egw
¢
aristera
1473
¢
poihsw
1325
4690-1473
¢ autou¢ epeide
¢
tou ofqalmouV
3588 4066
all
8you
1473
you go to the left,
¢
dexia
And Lot, lifting up
3956
710
you go to the right, I will go to
1869-*
13:10 kai
1473
¢
enantion
sou
su eiV
1188
su eiV
the right; but if
1726
gh
5the 6earth 7before
1487 1473 1519
1487-1161 1473 1519
¢
eiV dexia
4brothers 3are
1093
¢
pasa
h
[3not 1Behold 4all
1510.2.3 1316
to
3956
idou¢
13:9 ouk
1we].
3588
I will make
3588 *
the herdsmen of the cattle
1473
¢ soi
su oraV
¢ kai tw
authn
¢ tou
kthnwn
2934
1473 3708
the land which you see, [3to you 1I will give
1473
the herdsmen of the cattle
3588 4166
3588 1093 3739
¢
pasan
thn ghn hn
And
2934
¢
¢
anameson
twn poimenwn
twn
2532 303.1
¢Abram
3588
3956
That all
2532
13:7 kai
together.
3588 4166
there was a battle between
*
260
¢
¢ ama
katoikein
303.1
3754
¢
13:15 oti
1their possessions]
2730
¢ kai ouk hdunanto
¢
polla
13:7
And
*
¢ Karna+n
en Astarwq
of the ones in Astaroth Karnaim,
¢
ama
1473
¢
autoiV
2532 3588 *
¢
kai touV EmmaiouV
and [2nations 1the strong] together with them, and the Emim
1722 *
3588 4172
en
¢
Sauh
in
Shaveh the city,
3588 3735
¢
toiV oresi
¢
polei
th
*
Seir
2532 3588
*
3588
and the
Horites,
the ones in
¢
14:6 kai touV CorraiouV
touV
2193
3588 5059.2
¢
¢
thV terebinqou
ewV
the mountains of Seir, unto the terebinth tree
1722
en
3588 *
¢
thV Faram
of El-paran,
14:7
G E N E S I S
3739
1510.2.3 1722 3588 2048
h
estin
which is
2064
th
in
the wilderness.
1909
¢
hlqon
3588 4077
2629
3588
Amorites,
rulers
And came forth
3956
3588 2462
is
Kadesh.
all
the cavalry of Sodom; and [2Lot 3the son 4of his brother
2532
654
¢
KadhV
the king
of Gomorrah, and the king
*
3778
and the king
of Bela – this
and
1510.2.3 *
2532
the king
to
of Zeboiim,
slaughter
¢ kai paretaxanto
¢
Shgwr
is
Zoar.
1722 3588 2835.1
And they deployed
3588 252
in
*
*
935
the [2valley
¢ basilea
¢ Ailam
¢
Codollogomor
Chedorlaomer king
2532 *
1salty]
2532 *
935
935
*
into the valley
against
of the king.
3588 5064
935
4314
3588
¢
¢ proV
tessareV
basileiV
oi
the four
2835.1
kings
3588 252
¢ h
koilaV
4002
3588-1161
¢
touV pente
against the
five.
805.2
5343
5421
of Ellasar –
14:10 h de
And the
1161
935
¢
¢
efuge
asfaltou
de
¢ freata
¢
alukh
¢
basileuV
[2valley
1salty] had wells of asphalt, [4fled 1and 2the king
*
2532 935
¢
Sodomwn
*
2532 1706
¢ GomorraV
¢
kai basileuV
3of Sodom], and the king
3588-1161
1563
¢
kai enepeson
ekei¢
5343
2983-1161
3588
¢
de
14:11 elabon
into the mountainous area.
2462
3956
¢
ippon
thn
3588 *
And they took [2the 3cavalry 1all]
*
2532 3956
2532
¢
¢
pasan
thn Sodomwn
kai
of Sodom and
3588 1033-1473
¢
¢
¢
¢ kai aphlqon
¢
GomorraV
kai panta
ta brwmata
autwn
Gomorrah, and all
their foods,
2983-1161
2532
¢
de
14:12 elabon
3588 *
3588 5207
Lot, the son
2532 3588 643.1-1473
¢Abram
3588
80
¢ tou
kai ton Lwt ton uion
And they took also
*
and they went forth.
adelfou¢
of the brother
2532 599.5
1510.7.3-1063
¢ autou¢ kai apwconto
¢
kai thn aposkeuhn
hn gar
of Abram, and
his belongings,
2730
¢
katoikwn
en
1722 *
¢
SodomoiV
dwelling
in
Sodom.
391.2
and moved –
3854
1161
[5coming
1And 3of the
518
¢
aphggeilen
tiV
4ones being rescued 2a certain person], reported
3588
tw
4009.2
1473-1161
2730
*
3588
dwelt
80
¢
Amorraiou
tou
*
¢Abram
¢Abram
dru+ th
of Mamre
*
of Eshcol, and the brother
of Aner,
191
¢
14:14 akousaV
of Abram.
3754 162
¢
Mambrh
¢
kai tou adelfou¢ Eunan
3588 *
*
¢
¢
hcmalwteutai
oti
1161
de
[3having heard 1And
3588
80-1473
¢ autou¢
adelfoV
Lwt o
2Abram] that [4has been captured 1Lot 2the son 3of his brother],
705
3588 2398
¢
hriqmhse
3615.3
1473
¢
¢
touV idiouV
oikogeneiV
counted out
5145
¢
autou¢ triakosiouV
[2own 3native-born servants 1his], three hundred
1176
2532 3638
2532
2193 *
ten
and eight. And he pursued unto Dan.
1909
1473
¢
¢
¢ kai katediwxen
¢
ewV
deka
kai oktw
Dan
ep'
3588 3571
¢ thn nukta
¢
autouV
1473
2532 1968
¢
14:15 kai epepesen
And he fell
2532 3588 3816-1473
¢ kai oi
autoV
¢
paideV
autou¢
kai
at night, he
3960
2532 2614
1473
2193
and pursued
them
unto Hobah, which
1473
and
2532
upon them
his manservants. And
*
3739
¢
¢ kai katediwxen
¢
¢ ewV
¢
¢
epataxen
autouV
autouV
Cobal
h
he struck them,
740
from the
3588 3326
¢
kai twn basilewn
twn met'
3588 *
3778
with
1510.7.3 3588 3977.1
¢
touto
hn
of Shaveh – this
*
¢
pedion
to
was
the plain
935
*
1510.7.3-1161 2409
¢
kai oinon
hn de
2532
2127
3588 2316
1473
2532
3588 5310
2127-*
¢
eipen
¢
¢Abram
euloghmenoV
And he said, Abram, a blessing
3739 2936
3588 3772
2532 3588 1093
¢
¢ kai thn ghn
ektise
ton ouranon
¢
tw uyistw
oV
to God the highest, who created the heaven
2532
2128
3588 2316
¢ o
euloghtoV
2190-1473
3588 5310
¢ o
qeoV
And blessed be
3588
¢
tou uyistou
of God the highest.
2036
¢
euloghse
auton kai
¢
tw qew
3588 5310
¢ tou qeou¢
iereuV
And he blessed him.
3588 2316
¢
exhnegken
of Salem brought forth
bread loaves and wine. And he was priest
14:19 kai
1627
¢ basileuV
¢ Salhm
¢
Melcisedek
2532 3631
¢
artouV
and the earth.
3739 3860
¢
uyistoV
oV
God the highest
5297.1
1473
¢ sou upoceiriouV
¢
touV ecqrouV
¢
paredwke
who delivered up
2532 1325
1473
¢
¢
kai edwken
autw
soi
your enemies under your hands to you. And [2gave 3to him
*
1181
575
3956
¢
dekathn
apo¢
1Abram] a tenth
*
4314
of Sodom to
2983
*
1325
3588
435
3588-1161 2462
men,
but the cavalry
¢
touV andraV
thn de
moi
2036
¢
seautw
¢
basileuV
And said the king
1473
1161
¢
14:22 eipe
you take to yourself!
935
¢ de
14:21 eipe
Abram, Give to me the
4572
¢
labe
2036-1161
¢
pantwn
from all.
¢
Sodomwn
proV ¢Abram doV
de
*
¢
ippon
4314
¢Abram
1614
3588 5495-1473
3588
proV ton
[3said 1And 2Abram] to
*
king
of Sodom, I will stretch out
¢ a
¢ mou proV kurion
¢
thn ceir
my hand to
the lord
3588 5310
3588 3772
¢ Sodomwn
¢
¢
basilea
ektenw
3588 2316
3739 2936
¢
¢ ton uyiston
ton qeon
oV
1487
575
apo¢
4683.1
2193
¢
¢
ewV
spartiou
2532 3588 1093
and the earth,
4968.1
5266
¢
¢
sfurwthroV
upodhmatoV
that not [2from 3the string 4unto 5the knob
2983
575
¢
lhyomai
3956
apo¢
3588
¢
oti
3754
1473
4148
you should not have said
that,
I
enriched
4133
3739
wn
2068
3588
twn
435
3588
¢
efagon
oi
except what [3ate
3588
3495
¢
eploutisa
¢
neaniskoi
3588
ton
*
¢Abram
Abram;
2532 3588 3310
¢
kai thn meridoV
3326
1473
*
¢
¢
sumporeuqentwn
met' emou¢ Escwl
of the men,
of the ones going
*
3778
*
¢
egw
1the 2young men] and the portion
4848
¢ twn
andrwn
2443
¢
ina
of your things, that
¢
mh eiphV
14:24 plhn
6of the shoe
4674
¢
pantwn
twn swn
1will I take for myself] from all
3361-2036
2962
¢
¢ kai thn ghn
ektise
ton ouranon
God the highest, who created the heaven
14:23 ei
4314
the
935
to Abram,
the oak
¢
¢
sunwmotai
tou ¢Abram
hsan
who were confederates
*
2532 3588 80
¢
adelfou¢ Escwl
3739 1510.7.6 4945.1
twn
3588 1409.2 3588 *
at
*
the Amorite of the brother
oi
4314
¢
¢ de katwkei
¢
perath
autoV
proV th
to the traveler. And he
3588
¢
14:13 paragenomenoV
de
5100
¢
anaswqentwn
for he was
his returning
2532 3588 935
And Melchizedek king
¢Abram
2532 565
3588
Melchisedek King of Salem
2532
14:18 kai
14:20 kai
1519 3588 3714
¢
¢
¢
efugon
kataleifqenteV
eiV thn oreinhn
and the ones being left behind fled
575
¢
apostreyai
auton apo¢ thV
¢
basilewV
of Gomorrah, and they fell in there;
2641
oi de
3588 654-1473
of Chedorlaomer, and the kings
935
*
of Shinar, and Arioch king
after
him,
¢ basilea
¢ Sennaar
¢ kai Ariwc
¢ basilea
¢ Elaswr
¢
kai Amarfal
and Amraphel king
him,
1519 3588 2835.1
of nations,
935
3326
¢
¢
autou¢ eiV thn koilada
thn Sauh
1484
king
2532 *
1473
1473
¢ basilea
¢ eqnwn
¢
kai Qargal
of Elam, and Tidal
*
¢ Sodomwn
¢
basileuV
de
¢
tou Codollogomor
4314
¢
¢ th alukh
¢ 14:9 proV
eiV polemon
en th koiladi
themselves for war
and the women,
935
[4came forth 1And 2the king 3of Sodom]
3588 *
¢
kophV
2532 3588 1135
1161
¢
14:17 exhlqe
meet
2871
¢ autou¢
adelfou
his possessions,
¢
¢ meta
¢ to
eiV sunanthsin
autw
*
3904.4
80-1473
3588 5224-1473
1831
¢
kai ton laon
1519 4877
¢ Sebweim
¢
kai basileuV
3588
¢
¢
¢
kai panta
ta uparconta
autou¢ kai taV gunaikaV
1he returned], and all
935
¢
basileuV
kai
2532 935
¢
auth
esti¢
1519 4171
Hazezon-tamar.
2532
of Admah, and the king
2532 935
¢ Balak
¢
kai basileuV
¢
Asasonqamar
¢
apestreye
And he returned
2532 *
2532 3956
¢
apestreye
in
of Sodom,
*
*
654
14:16 kai
¢
¢
¢
pasan
thn ippon
Sodomwn
kai Lwt ton
and the people.
¢
Sodomwn
¢ Adama
¢
kai basileuV
kai
2532
¢ Damaskou¢
aristera
en
2532 3588 2992
*
¢
basileuV
2532 935
¢
autoiV
1510.2.3 *
of Amalek, and
of the ones dwelling
935
1473
of Damascus.
estin
1722 *
¢
katoikountaV
en
¢
exhlqe
de
¢
GomorraV
*
the left
*
2730
1831-1161
*
710
at
¢
auth
esti¢
758
the
3588
¢
touV AmorraiouV
touV
14:8
1722
is
¢
¢
¢
pantaV
touV arcontaV
Amalhk
*
the
3778
of Judgment, this
And they cut in pieces all
3588
1510.2.3
¢
anastreyanteV
And returning,
3588 2920
3956
¢
katekoyan
kai
390
14:7 kai
¢ thV krisewV
¢
epi¢ thn phghn
they came upon the Spring
2532
2532
¢
erhmw
en
17
2983
¢ Mambrh
¢ outoi
¢
¢
Aner
lhyontai
with me,
3310
¢
merida
Aner, Mamre; these will take for themselves a portion.
Eshcol,
G E N E S I S
18
CHAPTER 15
3326-1161
3588
meta de
15:1
4314
¢
kuriou
proV ¢Abram en
of the lord to
Abram in
*
¢
egenhqh
these words
1473 5231.3
3004
4183
1510.8.3
you.
[3much 1will be
Your wage
¢
sfodra
¢
15:2 legei
de
2exceedingly].
2962
¢
despota
kurie† ti
¢Abram
1473-1161 630
¢
moi dwseiV
815
3588-1161 5207
¢
ateknoV
o de
¢ de apoluomai
¢
egw
will you give to me, for I
3778
¢ mou
thV oikogenouV
of Masek
*
¢
¢
outoV
DamaskoV
of my native-born maid servant, this
*
¢
Eliezer
¢
uioV
am wasting away childless, but the son
3588 3615.3-1473
¢
Masek
5100
[3says 1And 2Abram], Master, O lord, what
1473-1325
*
1203
Damascus
2532 2036-*
1894
1473
3756-1325
And Abram said,
Since
to me you gave not
¢
¢Abram epeidh
¢ emoi¢ ouk edwkaV
¢
15:3 kai eipen
Eliezer is heir?
4690
3588
¢
sperma†
o
a seed,
1473
2962
¢
fwnh
1096
¢
kuriou†
3004
3756
2816
him,
saying,
[2will not 3be heir
¢ legousa
¢
auton
ou
1831
¢
exeleusetai
4314
¢
egeneto
proV
1473
3778
¢
klhronomhsei
se
1537
ek
to
¢
outoV
4to you 1This one],
1473 3778
2816
¢
sou outoV
1473
¢
klhronomhsei
se
another will come forth from you, this one will be heir
1806-1161
1473
1854
2532 2036
¢
¢
¢ exw
15:5 exhgage
de auton
And he led him
1519 3588 3772
1473
1473
to you.
308
1211
¢
¢ anableyon
¢
kai eipen
autw
dh
outside, and said to him, Look up
2532 705
indeed
3588 792
1487 1410
into the heaven, and count out
the stars,
if
1821.2
1473
fell upon
him.
1097
3779
to count
them! And he said, Thus will be
that
[3a sojourner
2will be
in
a land not
2532
4100-*
3588 2316
¢
¢Abram tw
episteusen
And Abram trusted†
15:6 kai
1473
1519 1343
¢ eiV dikaiosunhn
¢
autw
¢ o
qeoV
1325
5561
¢
cwraV
1473
1473 3588
¢ egw
¢ o
proV auton
him,
I am the
*
5620
¢
Caldaiwn
¢
wste
you from out of the place of the Chaldeans, so as
3588 1093-3778
¢ i¢ soi
douna
4314
And he said to
1473 1537
leading
1473
in God, and it was imputed
2036-1161
¢ se ek
exagagwn
God
¢
kai elogisqh
¢ de
15:7 eipe
to him for righteousness.
2316 3588 1806
2532 3049
¢
qew
2816
¢
¢
thn ghn tauthn
klhronomhsai
to give to you
this land
1203
2596-5100 1097
2962
2036-1161
¢ de
15:8 eipe
to inherit.
And he said,
3754 2816
1473
¢
¢
¢
¢ ti gnwsomai
¢
¢
¢
oti
despota
kurie†
kata
klhronomhsw
authn
Master, O lord, how
will I know that I will inherit
it?
2036-1161
¢ de
15:9 eipe
1473
2983
1473
1151
¢ labe
¢
autw
moi
5148.1
¢
¢
damalin
trietizousan
And he said to him, Take for me a heifer being three years old,
2532 137.1
¢
kai aiga
5148.1
¢
trietizousan
2532 2919.1 5148.1
¢ trietizonta
¢
kai krion
and a goat being three years old, and a ram being three years old,
2532 5167
2532 4058
¢
kai trugona
¢
kai peristeran
2983-1161
¢
de
15:10 elabe
and a turtle-dove, and a pigeon!
2532 1244
1473
2094
3956
3778
all
these, and he divided them in the middle, and put
¢
¢
¢
panta
tauta
kai dieilen
15:2 †CP omits.
15:3 †CP teknon – child.
15:4 †CP qeou – God.
15:6 †or believed.
15:8 †CP adds qee – God.
1473
3319
¢ mesa
¢
auta
2532
4690-1473
¢
sperma
sou
to
1your seed]
1402
1473
¢
kai doulwsousin
2532
¢ kai
autouV
their own, and they will enslave them,
1473
2532 5013
them,
and humble
3588-1161 1484
3739
¢
eqnoV
15:14 to de
years.
and
1473
5071
them
four hundred
302
w
1398
¢
douleuswsi
an
But the nation which ever they may be slave to,
2919-1473
3326-1161
3778
1831
I will judge.
And after
these things
they shall come forth
¢ egw
¢
krinw
3326
¢ de
meta
643.1
with
¢
tauta
4183
¢ aposkeuhV
¢
meta
¢
pollhV
proV
But you shall go forth to
1515
2290
your fathers
with peace,
1722 1094
¢
¢
¢
touV pateraV
sou met' eirhnhV
tafeiV†
5602
here
4314
¢
apeleush
15:15 su de
3326
5067-1161
¢
kalw
¢
wde
1473-1161 565
3962-1473
2570
5602
¢
exeleusontai
[2belongings 1much].
3588
1074
¢
15:16 tetarth
de
¢
ghra
en
being entombed in
[2old age
654
¢
genea
¢
apostrafhsontai
And the fourth generation shall return
3768-1063
378
¢
oupw
gar
3588
¢
anapeplhrwntai
ai
266
3588
¢
amartiai
twn
here, for not yet have [5been filled up 1the 2sins
*
2193 3588 3568
1893-1161
¢
¢
ewV
Amorraiwn
tou nun
4314
1424
5395
in
descent, a flame came,
¢
proV dusmaV
flox
1096
3of the
3588 2246
1096
And when the sun
was
15:17 epei¢ de
4Amorites] unto the present.
¢
¢
hlioV
egeneto
o
2532 2400
2823
¢
egeneto
kai idou¢
¢
klibanoV
and behold, there was an oven
2585.2
2532 2985
4442
smoking;
and there were lamps of fire which went through
¢
¢
kapnizomenoV
kai lampadeV
303.1
¢
anameson
3588
twn
in the midst
3739
¢ ai
puroV
1371.1-3778
¢
¢
dicotomhmatwn
toutwn
1330
¢
dihlqon
1303-2962
1242
3588 4690-1473
1325
¢
¢
¢
legwn
tw spermat
i¢ sou dwsw
saying, To
en
your seed
3588
*
river
of Egypt unto the river
2193 3588 4215
¢Abram
with Abram,
575
3588
¢
thn ghn tauthn
apo¢ tou
this land,
3588
¢
¢
ewV
potamou¢ Aiguptou
tou potamou¢ tou
3588 *
th
*
3588 1093-3778
I will give
4215
3588
In
¢ ekeinh
¢
¢
¢
¢
hmera
dieqeto
kurioV
diaqhkhn
tw
that day
the lord ordained a covenant
3004
1722
15:18
of these pieces.
2250-1565
3173
*
¢
¢
megalou
Eufratou
of the great
2532 3588 *
from the
Euphrates,
2532 3588 *
¢
¢
¢
15:19 touV KenaiouV
kai touV KenezaiouV
kai touV KedmwnaiouV
the Kenites, and the Kennizzites, and the Kadmonites,
¢
autw
And he took to himself
2398
¢
ouk idia
3588
¢
estai
¢
¢ kai tapeinwsousin
¢
¢ tetrakosia
¢
kakwsousin
autouV
autouV
1a good].
your seed.
3756
2559
¢
wde
¢
¢
¢
estai
outwV
to sperma
sou
Abram, In knowing
you will know
gh
1097
¢
proV ¢Abram ginwskwn
¢
oti
¢
paroikon
1a great]
*
¢
gnwsh
you are able
¢
¢ kai eipen
¢
exariqmhsai
autouV
4314
¢
15:13 kai erreqh
1510.8.3
1093
3173
2dark
And it was said to
1722
a change of state
4652
¢
¢ megaV
¢
foboV†
skoteinoV
3941
¢
dunhsh
1510.8.3 3588 4690-1473
5401
3754
¢ kai ariqmhson
¢
¢
eiV ton ouranon
touV asteraV
ei
2532 2036
2400
2532 2046
¢
¢
epipiptei
autw
will afflict
5456
2532
Abram. And behold, [3fear
¢
eth
¢
euquV
1611
fell upon
1968
¢Abram
¢
ekstasiV
¢
dusmaV
¢Abram kai idou¢
will be heir
1473
¢
alloV
3588 *
¢
klhronomhsei
2117.1
¢
hliou
¢
epepese
tw
my native-born servant
And straightly the voice of the lord came
243
1the descent]
then
15:4 kai
to me.
1424
[2of the sun
1968
*
3with them 1Abram].
2246
2816
2532
me
1473
¢
¢
kai sunekaqisen
autoiV
And about
3615.3-1473
¢ mou
oikogenhV
2532 4776
4012-1161
peri¢ de
15:12
1161
de
3588
¢
ta swmata
ta
[3came down 1And 2birds] upon the [3bodies
¢
¢
dicotomhmata
autwn
en
he did not
ou
3588 4983
¢
ornea
epi¢
de
2of their], and [2sat down
a vision, saying, Do not fear
3756
birds
1909
1pieces
fobou¢
1473 3588 3408-1473
*
¢
15:11 katebh
3732
1473
¢
¢
oramati
legwn
mh
1161
1161
1371.1
5399
¢
¢ sou poluV
¢
estai
misqoV
3004
2597
3732
¢
ornea
ta de
the word
3361
¢Abram egw
¢ uperaspizw
¢
sou o
4970
3588-1161
divide.
Abram, I
will shield
one another; but the
¢
allhloiV
4487
¢
rhma
came
1722 3705
240
facing
¢
antiproswpa
¢
dieile
1096
¢
¢
rhmata
tauta
ta
*
496.3
them
1244
4487-3778
And after
2962
1473
¢
auta
God Promises Offspring
15:1
2532 3588 *
2532 3588 *
and the Hittites,
and the Perizzites,
2532 3588 *
¢
¢
¢
15:20 kai touV CettaiouV
kai touV FerezaiouV
kai touV Rafaeim
2532 5087
¢
kai eqhken
and the Raphaim,
2532 3588
*
2532 3588
*
2532 3588
and the
Amorites,
and the
Canaanites,
and the
¢
¢
15:21 kai touV AmwrraiouV
kai touV CananaiouV
kai touV
*
2532 3588 *
¢
¢
GergesaiouV
kai touV IebousaiouV
Girgashites, and the Jebusites.
15:12 †CP gnofoV – dimness.
15:15 †See Bos for variants.
16:1
G E N E S I S
3588
CHAPTER 16
*-1161
3588 1135
1473
3814
¢
auth
hn de
3756-5088
5013
1473
to him.
4129
3686
I will multiply
3739
¢
Aiguptia
¢
onoma
h
¢
plhqunw
¢
16:2 eipe
¢Agar
was Hagar.
¢
Sara
de
*
proV ¢Abram idou¢
[3said 1And 2Sarai] to
4788-1473
2962
3588
2400
3361
your seed,
1525
3588
3814-1473
2443
to
5043.1
¢
ina
¢
proV thn paidiskhn
mou
Birth of Ishmael
1473
5219
1161
her!
[3obeyed
*
¢ uphkouse
¢
authV
de
2983
ex
*
*
16:3 kai
of Sarai.
*
¢ ¢Abram
gunh
h
2532
¢ SaraV
¢
¢Abram thV fwnhV
1And 2Abram] the voice
3588 1135
¢
labousa
3588 5456
And
3588 *
3588
¢Agar thn Aiguptian
¢
thn
[4having taken 1the 2wife 3of Abram] Hagar the Egyptian
1438
3814
her
maidservant, after ten
3326
1722
1093
en
*
2094
2532
¢
Canaan
gh
in
1176
3588 3611
¢
¢ deka
¢
eth
meta
¢ paidiskhn
¢
eauthV
*
¢Abram
¢
tou oikhsai
of living with Abram
1325
1473
3588
¢
authn
the land of Canaan, and she gave her
435-1473
1473
1135
4815
2532
proV ¢Agar kai
3754 1722 1064
¢
oti
en
¢
kai eiden
Abram
4314 *
And he entered to
2532 1492
¢
sunelabe
¢Abram
to
2532 1525
¢ autw
¢ gunaika
¢
¢
andri¢ authV
16:4 kai eishlqe
her husband to him for wife.
*
tw
Hagar, and
2192
¢
ecei
gastri¢
she conceived. And she saw that [2in 3the womb 1she had a child],
2532 818
3588
¢
kai htimasqh
2959
1726
1473
¢ enantion
¢
¢
kuria
authV
h
and [3was dishonored 1the 2lady] before
1161
*
4314
¢
Sara
de
*
91
1473 1325
¢
16:5 eipe
[3said
1537
¢
proV ¢Abram adikoumai
1And 2Sarai] to
2036
her.
1473
ek
sou
Abram, I am being wronged because of you.
3588 3814-1473
1519 3588 2859-1473
1492-1161
¢ dedwka
¢
¢
¢
¢
egw
thn paidiskhn
mou eiV ton kolpon
sou idousa
de
I
gave
my maidservant to
3754 1722
¢
oti
1064
your bosom. And seeing
2192
818
¢
ecei
gastri¢
en
1726
¢
htimasqhn
¢
enantion
2919-3588-2316
303.1
her.
May God judge between
1161
*
¢ krinai
¢
¢
authV
o qeoV
1473
2532 1473
me
and you.
¢
anameson
emou¢ kai sou
*
2400
1And 2Abram] to
Sarai,
Behold,
1722
5530
en
4314
¢Abram
de
3588
3588
¢
proV Saran
idou¢
5495-1473
taiV cersi¢ sou
1473
¢
crw
5613-302
1might be]. And [2maltreated 3her
575
apo¢
4383-1473
¢
¢
proswpou
authV
2962
¢
16:7 eure
3588 4077
epi¢
3588 1093 1722 3588 3598 *
thV ghV en
upon the land in
32
2962
*
3814
3956
2596
him.
And [2before 3the face
4383
¢
kata
2730
th
3956
1909
¢
¢
ceireV
pantwn
ep'
3956
upon
3588 80-1473
¢
¢
¢ autou¢
proswpon
pantwn
twn adelfwn
4of all
2532 2564-*
5his brothers
3686
2962
¢
¢
onoma
16:13 kai ekalese
¢
katoikhsei
3588
and the hands of all
2532
3588
¢
kuriou
tou
And she called the name of the lord, the one
1he will dwell].
2980
4314
1473
1473
speaking
to
her,
You, the God, the one looking upon
3588 2316
¢
¢ su†
lalountoV
proV authn
1473 3754 2036
3588
1896
¢
qeoV
o
o
2532-1063 1799.1
¢
¢
me oti
eipe
¢
epidwn
1492
¢
kai gar enwpion
3708
¢
eidon
¢
ofqenta
me; for she said, For even face to face I beheld the one appearing
1473
1752
3778
¢
16:14 eneke
moi
to me.
2564
3739
1799
5421
¢
¢
frear
frear
to
she called the well,
1492
¢
enwpion
ou
3588 5421
¢
¢
toutou
ekalese
Because of this
2400
¢
eidon
303.1
idou¢
Well
*
2532
¢
¢
anameson
KadhV
kai
of which [2Face to Face 1I Beheld]. Behold, it is between Kadesh and
2532 5088-*
¢
¢
anameson
Bered
1473
*
3588 5207-1473
3739
of his son,
*-1161
5088
¢
eteken
whom [2bore
1510.7.3 2094
16:16 ¢Abram de
¢
etwn
hn
And Abram was
3589.1
2259
3588 *
1eighty-six]
when Hagar bore
5088-*
¢
uion
to Abram a son.
¢
onoma
tou uiou¢ autou¢ on
¢
Ismahl
5207
¢Abram
And Hagar bore
*
¢Agar
3588 *
¢
¢Agar tw
16:15 kai eteken
3to him 1Hagar], Ishmael.
[2years old
3588 *
¢
¢Agar tw ¢Abram ton Ismahl
¢ hnika
¢ eteken
¢
ogdohkontaex
to
Abram,
Ishmael.
CHAPTER 17
Covenant and Circumcision
2the angel
the wilderness,
1473
3588
o
4159
¢
¢Agar paidiskh
¢
¢
¢
¢
aggeloV
kuriou
SaraV
poqen
2angel 3of the lord], Hagar, maidservant of Sarai, from what place
1096
1161
[3was
1And 2Abram 5years old 4ninety-nine],
*
2532 3708-2962
3588 *
¢
¢
kurioV
kai wfqh
tw
and the lord appeared
1510.2.1 3588 2316-1473
eimi
o
am
2094
¢Abram etwn
¢
¢
17:1 egeneto
de
¢
erhmw
And [4said 5to her 1the
*
2532 3588 5495
¢
pantaV
kai ai
1473
¢ kai
auton
444
32
¢
¢
16:8 kai eipen
auth
the way of Shur.
will be upon all,
¢
¢ aggeloV
authn
2532 2036
¢ Sour
th odw
1909
his hands
¢
ceireV
autou¢ epi¢
1722 3588 2048
¢
¢
¢ tou udatoV
kuriou
epi¢ thV phghV
en
3of the lord] upon the spring
of water in
1909
5495-1473
¢
autw
1473
de
3588 5204
1510.8.3 67.1
This one will be a rugged man;
¢
kai apedra
1161
3588
¢
¢
¢
estai
agroikoV
anqrwpoV
ai
¢
16:12 outoV
your maidservant
[4found 1And 5her
1909
3778
¢
tapeinwsei
sou
1Sarai], and she ran away
2147
from her face.
5014-1473
3814-1473
2532 590.2
kai
3754 1873-2962
the name
*
¢ Sara
¢
authn
*
3588 3686
however [2pleasing to you
1473
¢
ekakwsen
2532
¢
uion
¢
¢
¢ oti
¢
¢
autou¢ Ismahl
to onoma
ephkouse
kurioV
th
his name,
Ishmael, for the lord heeded
you shall call
And Abram called
2532
5207
¢
kai texh
3588 3686-1473
¢
kaleseiV
¢
kai ekalesen
Abram to
your hands, treat her
2559
2532 5088
2532 2564-*
1510.3
kai
2564
[3said
¢
soi areston
2400
you [2in 3the womb 1have a child], and you shall bear a son, and
Bared.
is in
h
2192
¢
eceiV
gastri¢
su en
between
1473-701
¢ wV an
auth
1473 1722 1064
2036
¢
paidiskh
sou
h
2962
¢
¢
kuriou
idou¢
aggeloV
3of the lord], Behold,
o
And [4said 5to her 1the 2angel
*
¢
16:6 eipe
3588 32
¢
¢
16:11 kai eipen
auth
303.1
that [2a child in 3the womb 1she had] I was dishonored before
1473
1473
your humiliation.
years
¢
edwken
kai
2532 2036
1537
¢
teknopoihswmai
my maidservant, that I may produce children from
¢
ariqmhqhsetai
and it shall not be counted
¢
tou plhqouV
3767
¢
¢
¢
¢
sunekleis
e¢ me kurioV
tou mh
tiktein
eiselqe
oun
[2closed me up 1the lord]
to not bear.
Enter
then
4314
705
3588 4128
apo¢
Abram, Behold,
5088
2532 3756
¢
sperma
sou kai ouk
to
because of the multitude.
4314
her hands!
4129
¢
¢
¢
aggeloV
kuriou
plhqunwn
3of the lord], In multiplying
o
575
*
5495-1473
¢
¢
taV ceiraV
authV
2962
3588 4690-1473
*
1161
3588
under
3588 32
But there was to her a maidservant, an Egyptian, whose name
2036
5259
And [4said 5to her 1the 2angel
1473
¢
ouk 'etikten autw
*
¢
paidiskh
and be humble
¢
¢
16:10 kai eipen
auth
*
And Sarai, the wife of Abram, bore not
1510.7.3-1161
2532
your lady,
2532 2036
¢ ¢Abram
gunh
h
2959-1473
¢ sou kai tapeinwqhti
¢
thn kurian
upo¢
Sarai and Hagar
¢
16:1 Sara
de
19
¢ sou
qeoV
¢Abram
1768
¢
enenhkontaennea
2532 2036
1473
¢
kai eipen
¢
autw
¢
egw
to Abram, and he said to him, I
2100
1799
¢
euarestei
1473
2532
¢ on
¢ mou kai
enwpi
your God, you are well-pleasing before
1096
273
be
blameless!
*
2036
303.1
1473
2532 303.1
1473
[5said
between
me
and between
you, and I will multiply you
2532 4226
kai pou
4198
3588 2959-1473
¢
SaraV
2532 2036
¢
poreuh
575
¢
kai eipen
apo¢
1473 590.2
¢ mou egw
¢ apodidraskw
¢
thV kuriaV
5of Sarai
6my lady
1161
3588
1473
32
1I
2am running away].
2962
654
4383
¢
proswpou
¢
16:9 eipe
¢
auth
o
17:2 kai
3588 1242-1473
¢
qhsomai
¢
thn diaqhkhn
mou
And I will establish
2532 4129
my covenant
¢
¢
¢
anameson
emou¢ kai anameson
sou kai plhqunw
4314
¢
¢
¢
aggeloV
kuriou
apostrafhqi
proV
1And 6to her 2the 3angel
4of the lord], You return
to
de
¢
¢
amemptoV
ginou
5087
me – then
do you come, and where do you go? And she said, [3from 4the face
2064
¢
erch
2532
1473
16:13 †CP adds ei – are.
1473
se
G E N E S I S
20
4970
2532
¢
sfodra
4098-*
1909
And Abram fell
2532 2980
1473
3588 2316
¢
¢
kai elalhsen
autw
And [2spoke
3326
¢
legwn
3588
17:4 kai idou¢
h
And behold,
2532 1510.8.2
3962
¢
sou kai esh
4059
1909
¢ plhqouV
¢
pathr
of nations.
2564
2089
And [2will not 3be called
3686-1473
*
¢
¢ sou
onom
a
235
1510.8.3
3754 3962
4183
4any longer
1473
¢
¢
teqeik
a
se
¢
diaqhkh
mou
h
1my covenant]
166
your flesh
2532
4561
3739
3756
male
who
shall not
3588
oV
¢
peritmhqhsetai
203-1473
in the flesh
of his foreskin
3590
1842
And
1eighth], [2shall be utterly destroyed
¢
ogdoh
be circumcised
1722
3588
2250
in
the
[2day
3588 5590-1565
¢
exoloqreuqhsetai
1537
1that soul]
3754 3588 1242-1473
1286.1
I will increase you exceedingly exceedingly. And I will establish you
its race,
for
he effaced.
1519 1484
2532
2036-3588-2316 3588 *
¢
¢ tw
eipen
o qeoV
¢
Abraam
And
God said
to Abraham, Sarai
2532 935
¢
eiV eqnh
se
¢
sou exeleusontai
17:7 kai
[2from 3you 1will come forth].
3588 1242-1473
¢
sthsw
¢
kai qhsw
1473 1831
¢ ek
kai basileiV
2476
2532 5087
¢
sfodra
1537
for nations; and kings
my covenant
2532 303.1
¢ autwn
¢
geneaV
2534 303.1
¢
klhqhsetai
to
¢
¢ Sara
¢
¢
¢ Sarra
¢
onoma
authV
estai
alla
to
and between
3be called
1her name]
3326
1473
¢
¢
onoma
authV
3588
eiV
taV
after you, unto
166
1510.1 1473 2316
¢
¢
eiV diaqhkhn
aiwnion
3326
1473
¢
¢ sou meta
¢ se
tou spermat
oV
with your seed
4690-1473
¢
17:8 kai dwsw
after you.
3326
1473
kai tw
And I will give to you and to
1473 3588 1093 3739
3939
¢
¢ se thn ghn hn
spermat
i¢ sou meta
3956
¢
paroikeiV
your seed
after you the land which you sojourn, all
1093 *
1519 2697
¢
ghn Canaan
166
3588
¢
pasan
thn
the
¢
kai esomai
land of Canaan for [2possession 1an eternal]. And I myself will be
1473
1519 2316
¢ eiV qeon
¢
autoiV
2532
2036-3588-2316 4314
And God said
1161
1301
3588 1242-1473
to
¢
sperma
sou
kai tw
[2my covenant 1shall observe], and
3326
1473 1519 3588 1074-1473
¢ se
meta
after you for
1242
3739
¢
diaqhkh
hn
their generations.
1301
3588 4690-1473
your seed
1473
732.1
3956
¢
umin
3326
2532 1473
2532
me
and you,
and
¢
peritmhqhsetai
And you shall be circumcised of
3588 203-1473
2532
1510.8.3
1510 4592
¢
¢
¢ umwn
¢ kai estai
thn sarka
thV akrobustiaV
the flesh
1242
¢
diaqhkhV
And it will be for a sign
1473
2532
303.1
2532 1473
¢
¢
anameson
emou¢ kai umwn
of covenant between
3638
2250
¢
eiV shmeion
of your foreskin.
me
¢
17:12 kai paidion
and you.
4059
And a male child
1473
¢ hmerwn
¢ peritmhqhsetai
¢
oktw
3813
3956
¢
umin
pan
732.1
1519
¢ eiV
arsenikon
eight days old shall be circumcised by you – every male
3588 1074-1473
¢ umwn
¢
taV geneaV
3588 3615.3
o
3588 3614-1473
¢
oikogenhV
¢ sou
thV oikiaV
your generations; the native-born servant
2532 3588 696.1
kai o
¢
argurwnhtoV
575
apo¢
3956
oV
¢
ouk estin
ek
who is not
3588 4690-1473
your seed.
245
¢ uiou
¢ allotriou
¢
pantoV
¢
¢ sou
tou spermat
oV
from
of your house,
5207
and the one bought with silver, from every
3739 3756-1510.2.3 1537
into
son
of an alien
4061
¢
17:13 peritomh
By circumcision
Sarah
will be
2532
2127
1325
1473
¢
dwsw
kai
5043
her
a child. And I will bless it,
1473
1519 1484
¢
eiV eqnh
and it will be for nations;
1484
and kings
of nations [2from 3him
1909
ex
to you from
2532 1510.8.3
2532 935
4098-*
1537
soi
¢
¢ teknon
¢
¢
authV
kai euloghsw
auto¢ kai estai
1537
1473
1510.8.6
2532
¢
autou¢ esontai
ex
4383-1473
17:17 kai
1will be].
And
2532 1070
2532 2036
¢
¢ epi¢ proswpon
¢
¢
¢
epesen
Abraam
autou¢ kai egelase
kai eipen
Abraham fell
upon his face
and laughed. And he said
1722 3588 1271-1473
3004
in
saying, Shall to the hundred year old
en
1487
3588
¢ autou¢ legwn
¢
dianoia
ei
th
his mind,
1096
5207
be
a son? And shall
2532
¢
¢
genhsetai
uioV
5088
ekatontaetei¢
1767.3
Sarah
at ninety
4314
¢
Abraam
2198
1726
¢
zhtw
¢
enantion
sou
2400
4314
*
3483
¢
proV Abraam
5088
*
3588
¢
Sarra
h
Abraham, Yes, behold, Sarah
1473
¢
texeta
i¢
5207
2532
¢
uion
soi
2564
o
1135-1473
¢ sou
gunh
your wife
3588
¢
kaleseiV
kai
3588
de
[3said 1And
idou¢
nai
1161
¢
17:19 eipe
2316
2God] to
God, Ishmael,
2036
you!
*
¢ Ismahl
¢
proV ton qeon
1473
this one, let him live before
years
3588 2316
[3said 1And 2Abraham] to
3778
2094
¢
¢
¢
Sarra
ennenhkonta
etwn
h
*
de
1541
tw
3588 *
ei
1161
¢
17:18 eipe
bear?
1487
kai
2036
¢
texetai
3686-1473
¢
onoma
autou¢
to
will bear to you a son, and you shall call
his name
*
2532
1242-1473
4314
1473
Isaac;
and I will establish
my covenant
with
him,
¢
Isaak
kai
2476
3588
¢
sthsw
¢
diaqhkhn
mou
thn
1519
1242
for
[2covenant 1an eternal], and to
eiV
1473
¢
auton
kai
2532
¢
aiwnion
2400
idou¢
4012-1161
*
¢
plhqunw
¢
auton
3326
his seed
after
¢
spermati
autou¢ met'
1873
¢
Ismahl
idou¢
1473
¢
¢ sou
ephkous
a
And concerning Ishmael, behold, I heeded
you.
2127
2532
¢
euloghsw
1473
1473
2532 837
4970
1473
¢ kai auxanw
¢
auton
¢ sfodra
¢
auton
I will multiply him
2532 1325
proV
4690-1473
2400
And behold, I shall bless him,
4129
3588
kai tw
17:20 peri¢ de
him.
2532
166
¢
diaqhkhn
¢
kai dwsw
17:7 †See Bos for variants.
1510.8.3 3588
and give
1473
¢
qeoV
2532 4059
2532
¢
authn
And I will bless her,
¢
outoV
1473 4059
¢
17:11 kai peritmhqhsesqe
3to you 1Every 2male].
3588 4561
1473
after you. [4shall be circumcised
¢
arsenikon
pan
is the
¢
¢ kai
anameson
emou¢ kai umwn
¢
¢
¢ sou meta
¢ se
anameson
tou spermat
oV
between
3588
¢
auth
h
And this
303.1
¢
diathrhseiV
3778
17:10 kai
covenant which you shall observe between
303.1
your seed
2532
¢ autwn
¢
taV geneaV
eiV
su
Abraham, You
2532 3588 4690-1473
¢
¢
thn diaqhkhn
mou diathrhseiV
also
1473
¢
¢ proV Abraam
¢
17:9 kai eipen
o qeoV
to them for God.
de
*
1473
¢
euloghsw
de
¢ eqnwn
¢
kai basileiV
2532 1510.8.1
¢
¢
eiV katascesin
aiwnion
Sarai, but,
*
The Promise of a Son
2127-1161
17:16
2532 3588
soi
235
her name.
2532
¢ i¢ sou qeoV
¢ kai
eina
2532 1325
*
3686-1473
their generations, for [2covenant 1an eternal], to be your God, and
3588 4690-1473
ou
your wife – [2shall not
me
your seed
1519 1242
3756
¢ sou
gunh
1473
1519
3588 3686-1473
And
3588 1135-1473
¢
Sara
h
between
3588 4690-1473
1074-1473
*
17:15 kai
303.1
¢
¢
¢ sou meta
¢ se
sou† kai anameson
tou spermat
oV
you, and between
2532
¢
¢
¢ oti
¢
¢
genouV
authV
thn diaqhkhn
mou dieskedase
my covenant
tou
from
2564
¢
¢
¢
thn diaqhkhn
mou anameson
emou¢ kai anameson
I will establish
1473
4970
¢
se sfodra
3588
¢ ekeinh
¢
yuch
ek
h
1085-1473
1473 4970
¢
auxanw
3588
¢
hmera
th
th
1473
837
And
4059
ou
¢
¢ autou¢ en
sarka
thV akrobustiaV
thn
17:14 kai
for [2covenant 1an eternal].
730
¢
arsen
¢
aperitmhtoV
2532
17:6 kai
for [3father 4of many 5nations 1I have appointed 2you].
of your house,
3588 1242-1473
¢ umwn
¢ eiV diaqhkhn
¢
¢
thV sarkoV
aiwnion
3588
¢
Abraam
1your name] Abraham,
5087
1519 1242
the uncircumcised
*
¢
¢ sou
onom
a
to
[2will be
1484
¢
¢
¢
¢
oti
patera
pollwn
eqnwn
to
3588 3686-1473
¢Abram all' estai
¢
1your name], Abram; but
3588
¢
¢
eti
klhqhsetai
ou
1510.8.3
¢
kai estai
3588 4561-1473
epi¢
564
3756
2532
¢
argurwnhtoV
kai o
upon
2532
¢ sou
thV oikiaV
and the one bought with silver. And [2will be
4128
1484
17:5 kai
3588 3614-1473
¢
oikogenhV
o
2532 3588 696.1
my covenant is with you, and you will be father of a multitude
¢
eqnwn
3588 3615.3
¢
peritmhqhsetai
he shall be circumcised – the native-born servant
2532 2400
1God], saying,
1473
¢
¢
diaqhkh
mou meta
¢
proswpon
autou¢
upon his face.
3004
¢
qeoV
o
3to him
1242-1473
4383-1473
¢
epesen
Abram epi¢
17:3 kai
exceedingly.
17:3
¢ kai
auton
and I will increase him,
1427
1484
and
1080
¢
¢
eqnh
dwdeka
¢
gennhsei
exceedingly. Twelve nations he will procreate,
1473
1519 1484
¢
¢ eiV eqnoV
auton
and I will make him
1242-1473
2476
my covenant
I will establish with
¢
¢
diaqhkhn
mou sthsw
3173
3588 1161
¢
mega
17:21 thn de
for [2nation 1a great].
4314
But
*
3739
Isaac,
whom [2shall bear
¢
proV Isaak
on
5088
¢
texeta
i¢
17:22
G E N E S I S
1473
*
1519 3588 2540-3778
¢
Sarra
soi
2087
1722 3588 1763
¢ touton
¢
eiV ton kairon
en
3to you 1Sarah] at
this time
4931-1161
¢
eterw
4314
¢
lalwn
575
¢
¢
anebh
o qeoV
*
apo¢
2532
¢
Abraam
God ascended from Abraham.
3588 5207-1473
1519 3588 3598-1473
him.
And
in
2983-*
his son,
2532 3956
3588
and all
and all
2532 3956
¢
argurwnhtouV
730
the ones bought with silver, and every male
435
3588 1722 3588 3624
*
¢
kai perieteme
the house of Abraham. And he circumcised
1722 3588 2540
their foreskins
3588
in
2980
1473
as
[2spoke
3to him
3588
¢ elalhsen
¢
¢
kaqa
autw
2316
¢ de
17:24 Abraam
1God].
And Abraham
¢
¢ hn
ennenhkontaenn
ea
1510.7.3 2094
¢
etwn
[2ninety-nine
1was]
years old when
3588
2259
¢ autou¢
akrobustiaV
flesh
4059
thn
he circumcised the
*-1161
3588
¢ de
Ismahl
17:25
of his foreskin.
o
And Ishmael
5207-1473
¢ autou¢ hn
uioV
1510.7.3 2094
¢
etwn
his son
was
[2years old 1thirteen]
3588 4561
3588
¢
¢
hnika
perieteme
203-1473
thV
1that],
*-1161
¢
qeoV
o
1768
¢
sarka
1565
¢
¢
hmeraV
ekeinhV
[2time 3of the 4day
2505
4561
2250
¢ thV
kairw
tw
taV
1183.1
2259
4059
when he circumcised
1722 3588 2540
3588
1473
4692
4059-*
4day
1that]
Abraham was circumcised, and Ishmael
¢ autou¢
uioV
and all
the males
3588 3615.3
oi
3588
3588 3624-1473
2532
¢
¢
andreV
tou oikou
autou¢ kai
¢
17:27 kai panteV
oi
his son,
*
¢
kai Ismahl
o
3588 435
of his house, and
2532 3588 696.1
¢
oikogeneiV
1537
¢
argurwnhtoi
kai oi
ex
the native-born servants, and the ones bought with silver from
241
1484
foreign
nations.
¢ eqnwn
¢
allogenwn
1161
1473
a cake baked in hot ashes!
[3appeared 1And 4to him
*
¢
Mambrh
2521-1473
3588 1409.2 3588
2God] before the oak
and he took a tender [3young calf 1and 2good],
2532 1325
3816
3588
¢
kai edwke
tw
3314
¢
meshmbriaV
308-1161
2983-1161
1473
5259
stood beside them
2400
en
¢ autou¢
ofqalmoiV
his eyes
2240
4314
seeing,
2374
the
door
thV
¢
quraV
he ran up
3588
thV
3588 1093
meet with
And he did obeisance upon
2036
2962
¢
eipe
1487 686
¢
kurie
ei
1473
favor
before
you, you should not go by
sou
2983
¢
lhfqhtw
3361-3928
dh
5204
¢
udwr
ton
2532
kai
epi¢
2147
¢
ara
¢
euron
surely I found
3588
¢
mh parelqhV
1211
1909
¢
prosekunhsen
kai
1726
18:4
from
of his tent.
¢ autou¢
skhnhV
And he said, O Lord, if
¢
enantion
apo¢
them
4352
5484
¢
carin
575
¢
autoiV
2532
18:3 kai
the ground.
to
1473
4633-1473
2532
thn ghn
¢
sunanthsin
eiV
2036-1161
3588
¢
kata
ton
*
¢
uion
touV
Let there be taken now water, and let them wash
4228-1473
2532 2711
5259
your feet,
and be cooled
under the tree!
¢
¢
¢
podaV
umwn
kai katayuxate
upo¢
3588 1186
to
¢
dendron
eiV
to
*-1161
¢ sou
gunh
¢
Sarra
de
being behind
him.
4633
by
the door
of the tent,
¢
¢ ousa
¢
opisqen
skhnhV
autou¢
2532 *
4245
4260
¢
¢
¢
kai Sarra
presbuteroi
probebhkoteV
1587
1161
*
¢
Sarra
de
were older,
1096
of days, [3ceased 1and 2Sarah] to be in
1070
1161
*
1473-1096
2193
has it happened to me
4245
3754
tou
until
2532
3768-3303
¢
¢
legousa
oupw
men
herself, saying,
For not yet
3568
1161
2962-1473
and
my lord
3588
nun
o
now,
2036-2962
¢ oV
¢ mou
kuri
de
4314
*
5100
¢ kurioV
¢
¢
eipe
proV Abraam
ti
And the lord said to
Abraham, Why
18:13 kai
1070-*
1722 1438
3004
686-1065
230
¢
¢
¢ legousa
¢
¢ ge
egelase
Sarra
en eauth
ara
is it that Sarah laughed
5088
¢
texomai
1473-1161
2962
in
herself, saying,
1095
¢ de
egw
18:14 mh
have grown old?
4487
¢
alhqwV
Indeed is it truly so
3361
¢
geghraka
I will bear, and I
3844
3588
¢
ewV
3004
¢
eauth
[3laughed 1And 2Sarah] in
¢
gunaikeia
the feminine ways.
1722 1438
¢
Sarra
en
de
advanced
3588 1134
¢
ginesqai
ta
101
¢
adunathsei
[2impossible
Is
1519 3588 2540-3778
1519 5610
¢
¢ kuriw
¢
¢
¢ touton
¢
para
rhma
eiV ton kairon
eiV wraV
3to 4the lord 1the saying]? At
this time
to the hour
390
4314
1473
¢
anastreyw
proV se
2532 1510.8.3
3588 *
¢
kai estai
720
1161
[3denied
1But 2Sarah], saying,
5399-1063
¢
efobhqh
gar
2532
kai
*
¢
Sarra
2036
¢
eipen
1473
3004
¢
auth
3756
3780
¢
18:16 exanastanteV
de
1564
¢
ekeiqen
3588 435
¢
uioV
1070
¢
egelasa
I did not laugh;
235
1070
but
you laughed!
ouci all'
And
5207
to Sarah a son.
¢
legousa
ouk
for she feared. And he said to her, No,
1817-1161
¢
Sarra
th
you, and there will be
2532
18:5 kai
1519
¢ touton
¢
kairon
1473
3588
¢
18:15 hrnhsato
de
3588
2540-3778
3588 1135-1473
3588 2374
your servant.
¢
niyatwsan
¢
epanastrefwn
this time
¢
Sarra
h
4314
I will return to
3538
1879.1
¢ de
18:10 eipe
5207
3816-1473
¢ a
¢ sou
paid
¢ eipen
¢
apokriqeiV
1510.6 3693
4877
3588
And answering he said,
2your wife]. And Sarah
2532
And
de
your wife?
191
is older.
1519
2036
the hour; and [3will have 4a son 1Sarah
¢
oti
¢
prosedramen
3588 1161 611
you according to
¢
kai exei
proV
And he said to
2596
se
2532 2192
¢
wraV
4314
¢ de
18:9 eipe
And he said, Returning,
1473
proV
I will come to
5610
2036-1161
¢
dendron
the tent.
¢
presbuteroV
¢
¢
¢
treiV andreV
eisthkeisan
epanw
autou¢
4370
1473-1161
¢ de
¢
kai efagon
autoV
¢ sou o
gunh
¢
skhnh
th
¢
hxw
him.
¢
idwn
3739
2532 2068
¢
autoiV
3588 1135-1473
¢
Sarra
h
Behold, in
upon
1492
1473
to
1722 3588 4633
idou¢
had set
kai
auto¢
¢
moscarion
o
under the tree.
*
¢ pou
auton
he saw; and behold, three men
kai idou¢
1473
to prepare it.
2532 3588 3446.2
3588 1186
¢
¢ upo¢
pareisthkei
autoiV
1473
435
¢
kalon
and milk, and the young calf which
¢
kai pareqhken
3936
1883
¢
eide
2532 1051
2532 3908
¢
epoihse
2570
¢
tou poihsai
¢
¢
bouturon
kai gala
kai to
And he took butter,
4160
2476
5140
2532
3588 4160
¢
kai etacune
1016.2
¢
moi gegonen
3788-1473
toiV
And lifting up
2532 2400
3446.2
¢ moscarion
¢
apalon
kai
2532 5035.1
paidi¢
¢
de
18:8 elabe
¢
18:12 egelase
of his tent
3588
¢
anableyaV
de
18:2
at midday.
1492
527
and gave it to the servant; and he hastened
3588 4633-1473
near the door
And [2to 3the 4oxen
1Abraham ran],
¢
¢
hmerwn
exelipe
¢
¢
¢ autou¢
kaqhmenou
autou¢ epi¢ thV quraV
thV skhnhV
in Mamre, at his sitting
¢
semidalewV
2532 2983
2250
proV th dru+ th
1909 3588 2374
4585
2532 1519 3588 1016
And Abraham and Sarah
4314
And
3358
5143-*
*-1161
¢
qeoV
o
2532
Sarah.
¢
18:7 kai eiV taV boaV
¢
¢ kai elabe
¢
edramen
Abraam
¢ de
18:11 Abraam
3588 2316
¢
autw
de
*
to
three measures of fine flour,
and make
heard
The LORD Appears at Mamre
3708
you have said!
4314
and mix up
1470.1
¢
¢
hkouse
proV thn quran
thV
CHAPTER 18
¢
18:1 wfqh
as
5140
¢
¢
kai poihson
egkrufiaV
Where is Sarah
1565
2532 3956
2046
2532 5445.2
2532 4160
him,
[2time 3of the
2250
5207-1473
2531
¢
¢ speuson
¢
¢
¢ metra
¢
eipen
auth
kai furason
tria
the flesh
¢
¢
¢
¢
hmeraV
ekeinhV
perietmhqh
Abraam
4160
¢
¢
¢ eirhkaV
¢
outw
poihson
kaqwV
And Abraham hastened unto the tent
¢
¢ autou¢ 17:26 en tw kairw
¢ thV
thn sarka
thV akrobustiaV
2532
3779
1909 3588 4633
4226
In
3588
proV ton
¢
¢ epi¢ thn skhnhn
¢ proV Sarran
¢
Abraam
18:6 kai espeusen
kai
1473
of his foreskin.
4314
he prepared, and placed it near to them, and they ate. And he
¢
¢
¢
dekatriwn
hnika
perietemeto
3588 203-1473
you shall go
¢
exeklinate
your servant. And they said, Thus do
he said to her, Hasten
3588
men
¢ autwn
¢
akrobustiaV
en
2532 2036
¢ umwn
¢ kai eipan
¢
paida
of the
2532 4059
¢
¢
tw oikw
Abraam
203-1473
3816-1473
2036
¢ twn en
andrwn
in
3928
1578
¢
ou eneken
3588
¢
arsen
twn
kai pan
3778
¢ touto
¢ pareleusesqe
¢
kai meta
your journey, because of which you turned aside to
2532 4692-*
his native-born servants,
696.1
¢
kai pantaV
touV
2532 3326
3739-1752
¢ umwn
¢
eiV thn odon
3588 3615.3-1473
¢ ton uion
¢ autou¢ kai pantaV
¢
¢ autou¢
Ismahl
touV oikogeneiV
Ishmael,
2532 2068
2532
And Abraham took
2532 3956
740
¢
¢
¢
lhyomai
kai fagesqe
arton
1473
¢
¢
elaben
Abraam
17:23 kai
2983
I will bring bread, and you shall eat, and after this
¢ kai
proV auton
And he completed speaking to
305-3588-2316
*
[2year
2980
¢
17:22 sunetelese
de
1another].
3588
¢ tw
eniautw
tw
in
21
2601.2
¢
egelasaV
1909
¢
¢
oi andreV
katebleyan
epi¢
And having risen up from there, the men
looked down upon
G E N E S I S
22
4383
*
the face
of Sodom and Gomorrah. And Abraham went
2532 *
*-1161
4848
¢
¢
¢
¢ de
proswpon
Sodomwn
kai GomorraV
Abraam
3326
1473
4850.1
1473
3766.2
2928
575
¢ kruyw
¢
ou mh
*
3588 3816-1473
3739 1473 4160
¢
¢ mou a
apo¢ Abraam
tou paidoV
No way shall I hide from Abraham
*
1161
¢
18:18 Abraam
¢ poiw
¢
egw
my servant what I
1096
1510.8.3
do.
1519
¢
estai
¢
ginomenoV
de
2036
¢
¢
kurioV
eipe
And the lord said,
18:17 o de
them.
3173
¢
eqnoV
2532
¢
mega
4183
2532 1757
polu¢
kai
1722
¢
kai eneuloghqhsontai
en
[4nation 1a great 2and 3populous], and [6shall be blessed
1473
3956
3588 1484
8him 1all
3588
¢
eqnh
¢ panta
¢
autw
ta
1093
thV
1492-1063
2the 3nations 4of the 5earth].
3754 4929
3588 5207-1473
¢
¢
oti
suntaxei
7by
¢
gar
18:19 hdein
ghV
For I had known
2532 3588 3624-1473
3326 1473
and
after him;
¢ autou¢ kai tw oikw
¢
¢
toiV uioiV
autou¢ met' auton
that he will order
his sons,
2532 5442
3588 3598
¢
kai fulaxousi
his house
2962
3588 4160
¢ kuriou
¢
taV odouV
2532 2920
3704
1343
¢ dikaiosunhn
¢
tou poiein
and they will guard the ways of the lord,
to do righteousness
302 1863-2962
1909
*
3956
1473
2036
as much as he said
2906
*
to
1161
¢
18:20 eipe
2962
¢
kurioV
[3said 1And 2the lord],
him.
2532 *
de
4129
4314
1473 2532
¢ Sodomwn
¢
¢
¢
kraugh
kai GomorraV
peplhquntai
proV
me kai
The cry of Sodom and Gomorrah has multiplied towards me, and
3588 266-1473
ai
3173
4970
2597
¢ autwn
¢ megalai
¢
¢
amartiai
sfodra
their sins
3767
oun
3708
1487 2596
¢
oyomai
4314
their cry,
1473 4931
to
2532
1490
2443 1097
¢
¢
ina
gnw
ei de mh
1564
¢
apostreyanteV
oi
from there, the
*-1161
earth and ashes.
4004
1342
1519 5063.2
¢
¢
penthkonta
dikaioi
eiV
¢
¢
tessarakontapente
apoleiV
2fifty
3just]
to
forty-five,
622
1342
¢
esthkwV
¢
enantion
3361
¢
eipe
mh
3326
765
with
the impious, and [3will be 1the
5613 3588 765
¢
dikaioV
wV o
2532 1510.8.3
If
o
4004
¢
¢ wsi
18:24 ean
the impious?
3588
¢
kai estai
1437 1510.3
¢
asebhV
2just]
as
1342
1722 3588 4172
¢
dikaioi
en
622
¢
¢
th polei
apoleiV
just
in
the city,
will you destroy them? Will you not spare
3956
3588 5117
1752
¢
¢
¢
panta
ton topon
eneke
all
the place
1510.3
2089 2980
he added
yet to speak
¢
¢
eti
proseqhken
1342
fifty
3365
there should be so in it?
5613 3588 4487-3778
just,
1473
if
4160
¢
poihseiV
su
By no means shall you do
3588 615
1342
3326
as
this saying,
to kill
¢
kai estai
o
¢
dikaioV
wV o
and [3shall be 1the 2just]
2919
3956
3588
as
1093
¢
¢
krinwn
pasan
thn ghn
judging all
2036
the
1161
the just with the impious,
5613 3588 765
3365
4004
de
4160
2920
¢
¢
poihseiV
krisin
ou
earth. Will you not execute
2962
1342
1437 1510.3
1722 3588 4172
863
¢
¢
¢
¢
penthkonta
dikaioi
en th polei
afhsw
fifty
3588 5117
just
1223
¢
ton topon
di'
in the city,
1473
o
the impious; by no means, O one
judgment?
1722 *
¢
¢
¢ wsin
kurioV
ean
en
[3said 1And 2the lord], If there should be in
¢
18:26 eipe
3588
¢ mhdamwV
¢
asebhV
3756
¢
SodomoiV
Sodom
3956
¢
panta
I will leave off doing so to all
2532 611-*
¢
¢ Abraam
¢
autouV
18:27 kai apokriqeiV
the place on account of them.
And
2532
2036
to
him.
And he said, But if
2532
1752
2962
3588 5062
2532 2036
3766.2
ou mh
there may be found
622
1752
3588
¢
eneken
¢
apolesw
1894
2192
twn
2980
¢
¢ ecw
epeidh
¢
18:31 kai eipen
thirty.
And he said, Since
3588 2962
¢
eureqwsin
And he said, No way will I destroy because of the
2532 2036
¢
triakonta
¢ de
ean
I may speak, but if
2532 2036
5144
And he said,
1437-1161 2147
¢ lalhsw
¢
ean
¢
¢
ekei¢ triakonta
kai eipen
there thirty?
ou mh
¢
¢
twn tessarakonta
18:30 kai eipe
Much less, O Lord, if
5144
3766.2
¢
eipen
And he said, No way
1437 2980
¢
kurie
mh ti
ean de
2036
¢
tessarakonta
kai
¢
eneken
1437-1161
¢
eipen
should I destroy because of the forty.
4314
¢
lalhsai
proV
I have taken to speak to
1437-1161 2147
1563
1501
2532 2036
¢
¢ de
ton kurion
ean
¢
eureqwsin
the Lord, but if
there may be found there twenty? And he said,
3766.2
622
¢
¢
ekei¢ eikosi
kai eipen
1437 2147
¢
apolesw
ou mh
1563
¢ eurw
¢
ean
1501
2532
¢
ekei¢ eikosi
18:32 kai
No way will I destroy if
I should find there twenty.
2036
1437 2980
3385
¢
eipe
2962
¢
kurie
mh ti
And
2089 530
1437-1161
¢ apax
¢
eti
¢ lalhsw
¢
ean
1563
¢
eureqwsin
1752
1176
3766.2
¢
¢
ekei¢ deka
kai eipen
3588 1176
¢
eneken
¢ de
ean
2980
¢
¢
epausato
lalwn
622
¢
apolesw
ou mh
565
¢
twn deka
1161
¢
18:33 aphlqe
because of the ten.
2962
5613
¢
kurioV
de
wV
[3went forth 1And 2the lord] as
3588 *
2532 *
¢
tw Abraam
he ceased speaking
654
¢
¢
kai Abraam
apestreyen
to Abraham, and Abraham returned
1519 3588 5117-1473
¢
eiV ton topon
autou¢
to
his place.
CHAPTER 19
Eradication of Sodom and Gomorrah
2064
And Abraham responding
1161
3588 1417 32
¢
19:1 hlqon
de
oi
1519 *
2073
¢ aggeloi
¢
¢
¢
duo
eiV Sodoma
esperaV
[5came 1And 2the 3two 4angels] into Sodom at evening.
*-1161
2521
3844
3588
4172
*
by
the
city
of Sodom. And seeing,
1492-1161
¢
¢ thn polin
¢
¢
ekaqhto
para
Sodomwn
Lwt de
And Lot settled
*
765
¢
¢
¢
¢
¢ asebouV
¢
rhma
touto
tou apokteinai
dikaion
meta
3588 1342
2532
18:29 kai
1473
5062
ekei¢
¢
apolesw
ou mh
4314
there may be found there forty?
1437
wV to
2532 1510.8.3
1563
¢
eureqwsin
¢
¢
¢
twn penthkonta
dikaiwn
ean
because of the
5063.2
¢
¢ kai
lalhsai
proV auton
2147
622
3766.2
3756-447
4004
¢ 18:25 mhdamwV
¢
en auth
And he said, No way
4369
¢ ouk anhseiV
¢
autouV
1722 1473
¢
wsin
the city?
1563
there might be fifty
3588
all
¢
eipen
I find there forty-five.
¢
penthkonta
1473
2036
¢ eurw
¢
¢
ean
ekei¢ tessarakontapente
will I destroy if
3973
And Abraham approaching, said, You would not
¢
¢ asebouV
¢
dikaion
meta
2532
2532 2036
2036
destroy together the just
3588 4172
there may be found there ten? And he said, No way will I destroy
2532
¢
sunapoleshV
will you destroy
3956
1437 2147
¢
apolesw
oi
622
¢
¢
¢
twn pente
pasan
thn polin
kai
because of the five,
3588
[4may be lessened 1the
came
2962
1342
¢
elattonwqwsin
But if
men
before
4881
3588 4002
¢
eneken
¢ de
18:28 ean
I may speak still once more, but if
1726
¢
¢
18:23 kai eggisaV
Abraam
¢
kai spodoV
2147
standing
1448-*
and I
1437-1161 1641
he said, Much less, O Lord, if
2064
2476
¢
kuriou
the lord.
2089-1510.7.3
¢ hn
eti
¢ de
Abraam
2532 4700
¢
hlqon
435
And Abraham was still
¢
Sodoma
1473-1161
my Lord,
¢
andreV
unto Sodom.
eiV
*
3588
¢
ekeiqen
And turning back
1519
the cry
me that they exhaust; and if not, that I may know.
654
kai
18:22
3588
¢ autwn
¢ thn
thn kraughn
it is according to
¢
¢
ercomenhn
proV me suntelountai
coming
Going down
3588 2906-1473
¢
kata
ei
then, I will see if
2064
¢
18:21 katabaV
are great, exceedingly.
3588 2962-1473
gh
1563
4314
¢
¢
elalhse
proV auton
4314
to speak to
am
3745
2980
2980
¢
¢
¢ on
¢ mou egw
¢ de
hrxamhn
lalhsai
proV ton kuri
eimi¢
3385
¢
osa
756
1510.2.1 1093
¢
¢
¢
¢
¢
opwV
an epagagh
kurioV
epi¢ Abraam
panta
and judgment; that
the lord may bring upon Abraham all
¢
kai krisin
3568
¢
eipe
nun
1752
eiV
[3to Abraham 1But 2coming to pass], he will be made into
1484
2036
said, Now that I began
3588-1161 2962
¢ sumpropempwn
¢
¢
met' autwn
autouV
with them, escorting
¢
suneporeueto
18:17
1817
¢ de
idwn
1519 4877
1473
2532 4352
Lot rose up
to
them,
and did obeisance with
3588 4383
1909
¢
¢
¢ kai prosekunhse
¢
Lwt exanesth
eiV sunanthsin
autoiV
tw
¢
proswpw
epi¢
his
face
meet
3588 1093
2532
thn ghn
upon the ground.
2962
1578
1519
3588
3624
lords,
turn aside
to
the
house
¢
¢
kurioi
ekklinate
eiV
2647
2532 3538
rest up,
and wash
ton
¢
oikon
3588
2036
¢
eipen
19:2 kai
2400
idou¢
And he said, Behold
3588
3816-1473
¢ umwn
¢
tou paidoV
2532
kai
of your servant, and
4228-1473
2532 3719
¢
¢
¢
¢ kai orqrisanteV
¢
katalusate
kai niyasqe
touV podaV
umwn
565
¢
apeleusesqe
your feet!
1519 3588 3598-1473
eiV
you may go forth into
your way.
1722
3588
4113
2647
in
the
square
we will rest up.
en
th
2532
that rising early
2036
¢ umwn
¢ kai eipon
¢
thn odon
¢
¢
plateia
katalusomen
3780
235
ouci all'
And they said, No, but
2532
19:3 kai
2600.1
¢
katebiazeto
And he constrained
19:4
G E N E S I S
1473
2532
them,
and they turned aside towards him,
1578
4314
¢
¢
autouV
kai exeklinan
1519
3588
eiV
2532
2532
his house.
And he made
106
1525
4070.1
and entered
1473
¢
epoihsen
4224
¢
autoiV
¢
poton
2532
¢
autoiV
2068
and [2unleavened breads 1he baked] for them, and they ate.
4253
3588 2837
3588 435
¢
tou koimhqhnai
19:4 pro
Before
putting to bed, the men
*
4033
¢
Sodomitai
2193
4245
1573.1
the
3614
575
the
house,
from the young man
3495
3588
2992
the
people together.
260
¢
ama
¢
laoV
2532
3004
3588
1525
¢
andreV
oi
are they, the men,
to
us,
that we may be intimate with them!
*
de
Lwt
4314
1473
3588
1161
thn
2374
4314
3588 4290.1
them,
to
the threshold,
4357.5
3694
1473
to
them,
By no means, brethren, should you do wickedly.
¢
mhdamwV
1510.2.6-1161
1473
19:8 eisi¢ de
adelfoi¢
1417 2364
3739 3756-1097
But there are to me two daughters who knew not
1806
1473
¢
exaxw
4314 1473
1473
2532 5530
1473
2505
3440
you, and you treat them
you! Only
1519 3588
435-3778
3361
to
these men
you should not do
94
3739-1752
¢
adikon
1525
5259
¢
¢
ou eineken
eishlqon
unjustly, because
1385-1473
2036-1161
¢ mou
dokwn
upo¢
1473
¢
19:9 eipan
de
4629.2
of my beams.
3588
¢
thn skephn
868
¢
¢
anasthte
kai exelqete
1726
¢
¢
tou topou
toutou
ek
this place,
3588
4172
¢
polin
¢
edoxe
the
city.
[4he seemed
thn
1380
3588 1059.2-1473
twn
1525
¢ aposta
¢
¢
autw
ekei¢ eishlqeV
3his sons-in-law].
3722
1096
4704
3588
dawn
came
[3hurried
1the 2angels]
32
3588 1135-1473
And when
3588 *
2532 1831
¢
eceiV
aV
and
¢
kai exelqe
3588
¢
sunapolh
458
2532 5015
3588
¢
anomiaiV
taiV
thV
2532 2902
¢
19:16 kai etaracqhsan
5495-1473
2532 3588 5495
his hand,
and the hand
2228 1565
¢
mallon
h
we will inflict evil rather
3588 435
to
3588 *
4970
2532 1448
1614
¢
thn quran
1161
¢
19:10 ekteinanteV
the door.
3588 *
drew
4314
3588 5495
¢
¢
andreV
taV ceiraV
oi
1438
1519 3588 3624
¢
eautouV
2532
¢
eiV ton oikon
kai
Lot towards themselves into the house, and
3588 2374
3588
the door
of the house they locked.
¢
thn quran
tou
3624
608
1510.6 1909 3588 2374
being at
3588-1161 435
¢
¢
oikou
apekleisan
3588
3624
¢
¢
epi¢ thV quraV
tou
ontaV
3588
¢
19:11 touV de andraV
touV
And the men
3960
3588 1417
¢
twn duo
3588 1135-1473
¢
aorasia
3397
2193
¢
mikrou¢ ewV
3588 2374
¢
thn quran
2532 3886
2036
1161
3588 435
oi
4314
2228 5207
gambroi¢ h
[2to you 3here 1in-laws], or
*
1510.2.6
¢
andreV
proV Lwt eisi¢
[4said 1And 2the 3men] to
1059.2
¢
zhtounteV
and they were disabled in seeking
¢
19:12 eipon
de
¢
wde
2212
¢
¢
megalou
kai pareluqhsan
unto great,
the door.
5602
3173
2228 2364
Lot, Are there
2364
1473
2532
1096
1806
1473
1854
4982
3588 4572
¢
swze
them
outside, and
eiV
look round about to
the rear,
¢
qugatereV
h
sons or
daughters? Or if [2any
You should not
3366
2476
nor
stand in
3588 3735
eiV
3361
1722 3956
¢
opisw
mhde¢ sthV en
ta
1519
¢
pericwrw
5590
kai
¢ mh
thn seautou¢ yuchn
1519 3588 3694
4066
2532
¢
¢
¢ exw
¢
hnika
exhgagon
autouV
And it came to pass when they led
¢
¢
eipon
swzwn
1473
¢
¢
tw feisasqai
kurion
autou¢
the lord sparing
him.
en
2259
¢
19:17 kai egeneto
and the hands
1722 3588 5339-2962
¢
qugaterwn
autou¢
to
4982
¢
oroV
3588
¢
pash
th
any
3379
¢
swzou
mhpote
round about place. [2into 3the 4mountain 1Escape]! lest at any time
4838
2036
¢
sumparalhfqhV
1473
1189
2962
¢ deomai
¢
autouV
¢
kurie
1726
1894
2147
since
[2found
1473 2532 3170
o
before
4160
1473 3588 2198
eme¢ tou zhn
ou
1410
1295
¢
¢
dunhsomai
diaswqhnai
will not be able
2638
1473
¢
katalabh
me
[2overtake 3me
o
paiV sou
1your servant]
your righteousness,
3588 5590-1473
1473-1161
¢ mou egw
¢ de
thn yuchn
which you do unto me, that [2may live
3756
3588 3816-1473
¢
thn dikaiosunhn
sou
you, and you magnified
1909
¢ ep'
poieiV
4314
Lwt proV
3588 1343-1473
¢
¢ sou kai emegalunaV
¢
carin†
enantion
3739
*
de
[3said 1And 2Lot] to
¢ euren
¢
19:19 epeidh
them, I beseech, O lord,
5484
1161
¢
19:18 eipe
you may be taken along with them.
1my soul],
but I
1519 3588 3735
eiV to
¢
oroV
3361
mh
to come through safe into the mountain, lest
3588 2556
ta
¢
kaka
2532 599
¢
kai apoqanw
1evils] and I die.
2228 1536
uioi¢ h
3588
¢
aggeloi
thV
2532 3588 5495
of his wife,
[2two 3daughters 1of his], in
favor
1722 516.3
¢
¢
oikou
epataxan
en
the door of the house were struck with inability to see,
from small
soi
3588 435
de
¢
eisespasanto
ton Lwt proV
1473
¢
suntriyai
[4stretching out 1And 2the 3men] the hands,
1531.1
apo¢
4937
¢
kai hggisan
¢
polewV
¢ autou¢ kai thV ceiroV
¢ thV gunaikoV
¢ autou¢ kai twn ceirwn
¢
ceiroV
¢
peribleyh
Lot exceedingly, and they approached to break
3588 2374
575
3849
¢
kai parebiazonto
than them. And they were pressing
¢
¢
andra
ton Lwt sfodra
the man
2532
¢
ekeinouV
1473
oun se
4172
1the 2angels]
4017
3123
¢
kakwsomen
su
3588 32
¢
kai ekrathsan
oi
And they were disturbed, and [3held
2559
3767
1473
kai
1your] whom you have, and come forth! that [3not 4also 1you
By escaping escape with your own life!
nun
2532
¢
ina
mh
4982
3568
¢
krinein
¢
qugateraV
2443 3361
said,
2919
2364
[2two 3daughters
2036
3361-2532 2920
3004
Lot, saying,
2532 3588 1417
your wife
2192
1But
¢
¢
aggeloi
ton Lwt legonteV
¢
¢ a
¢ sou kai taV duo
¢
labe
thn gunaik
3739
And they said to him, You left there to enter here
¢ mh kai krisin
¢
paroikein
de
¢ de
19:15 hnika
to sojourn, and not [2with judgment 1to judge]. Now then to you
3939
1161
2259-1161
¢
¢ autou¢
enantion
twn gambrwn
2983
And
3588 5117-3778
and come forth from out of
5to be joking 2before
protection
1563
1537
2should] be destroyed together in the lawlessnesses of the city.
¢
poihshte
they entered under the
2532 1831
4881
4160
3588
2532
his daughters.
¢
¢
¢
orqroV
egeneto
espoudazon
oi
pleases
¢
¢
¢ monon
¢
toutouV
umin
eiV touV andraV
mh
3588 2364-1473
¢
¢
eilhfotaV
taV qugateraV
autou¢ kai
¢
¢
ektribei
kurioV
the lord is obliterating
for
3588
to
a man.
302 700
as
4314
¢
kai elalhse
proV touV
435
¢ proV umaV
¢ kai crasqe
¢
¢ kaqa
¢ an areskoi
¢
autaV
autaiV
I will lead them to
1625.3
2532 2980
Lwt
2983
1625.3
sou
¢
¢
andra
ouk egnwsan
¢ qugatereV
¢
duo
ai
moi
450
¢
eipen
1473
¢
mh ponhreushsqe
1their cry]
2962
*
de
¢ autou¢ touV
gambrouV
In rising up, take
3361-4188.2
¢ autwn
¢
kraugh
[3went forth 1And 2Lot] and spoke
¢
anastaV
3365
¢
autouV
1161
¢
19:14 exhlqe
it.
450
1473
2906-1473
h
1473
1831
¢
authn
And he said
4314
proV
1473
2036-1161
¢ de
19:7 eipe
behind him.
80
¢
proquron
3588
destroy
3588
¢
uywqh
2532 649
¢
geloiazein
1473
¢
¢
¢
quran
prosewxen
opisw
autou¢
de
[3the 1and 4door 2he shut]
2962
¢
exagage
¢
¢
¢
¢ kurioV
¢
¢
enanti
kuriou
kai apesteilen
hmaV
ektriyai
before the lord, and [2sent
3us
1the lord] to obliterate
1070.1
¢
autoiV
¢ proV to
proV autouV
[3came forth 1And 2Lot] to
[2was raised up high
3754
them
1161
For
¢
oti
2443 4773.1
1831
this place.
1725
1806
¢ apollumen
¢
hmeiV
ton
5312
he said, Rise up,
1473
622
3754
the ones taking
4314
1473
¢
oti
3588
this night?
you lead them out
3754
¢
¢
topon
touton
Where
you
city
¢
polei
For we
his sons-in-law,
1473
¢
19:6 exhlqe
5117-3778
him,
to
4172
the
th
this place!
2036
1473 3588 3571
3588
¢
19:13 oti
¢
¢
topou
toutou
tou
of
4226
¢
¢
¢ proV hmaV
¢ ina
¢
exagage
autouV
suggenwmeqa
Lead
5117-3778
1473
4314
en
1there is] in
1059.2-1473
¢
¢
eiselqonteV
proV se thn nukta
the ones entering
3588
1722
¢
estin
And
¢ pou
proV auton
Lot. And they said to
1510.2.3
4to you 3other
2532
19:5 kai
4314
¢
elegon
ton Lwt kai
3588 435
oi
¢
neaniskou
all
they called forth
1806
of the city,
537
3588 *
¢
exekalounto
¢
eisin
3588
¢
polewV
oi
3588
¢
¢
apaV
presbuterou
o
unto the older,
1510.2.6
4172
¢
¢
periekuklwsan
thn oikian
apo¢
Sodomites, surrounded
¢
ewV
3588
¢
andreV
thV
oi
243
¢
alloV
soi
ek
¢
efagon
kai
1473
1537
for them a banquet,
1473
¢
epeyen
¢
azumouV
kai
4160
kai
2532
¢
¢
auton
kai eishlqon
3624-1473
¢
oikon
autou¢
ton
unto
1473
proV
23
¢
eitiV
19:19 †Ald. & Six. eleoV – mercy.
2400
19:20 idou¢
Behold,
3588
h
G E N E S I S
24
4172-3778
1451
this city
is near
3588 2703-1473
1563
¢
¢
¢ tou katafugein
¢ me
poliV
auth
egguV
3397
1563
3739
ekei¢
1510.2.3
h
esti
for me to take refuge there, which is
4982
3756
¢
ekaqhto
en
1722 3588 3735
¢
tw orei
settled
in
the mountain, and the two daughters of his with
2532 3588 1417 2364
¢
¢
autou¢ efobhqh
gar katoikhsai
en
5399-1063
¢ kai
Shgwr
him;
for he feared dwelling
Zoar.
2198
1722 3588 4693
¢
mikra
ou
1752
1473
2532 2036
¢
zhsetai
h
¢
¢
¢ mou enek
en
yuch
[2will live
1my soul] because of you?
2400
2296
idou¢
3588 3361
And he said to him,
¢
¢
epi¢ tw rhmati
toutw
countenance over
2690
1473
1909 3588 4487-3778
¢
proswpon
Behold, I admired your
this saying,
3588 4172
4012
3739
the city,
concerning of which
¢
¢
katastreyai
thn polin
peri¢
tou mh
that I should not eradicate
2980
4692
¢
elalhsaV
3767 3588 4982
¢
19:22 speuson
you spoke.
3588 4160
3756
1063
gar
to escape there, [3not 1for
4229
2193
3588 2064-1473
2I will] be able
to do
3778
the thing until
1563
2564
3588 3686
you go
3588 4172-1565
On account of this he called the name
of that city,
3588 1093
2532
¢
Shgwr
2962
1026
*
2303
¢
Gomorra
2532 4442 3844
¢
qeion
2962
2532
2690
4066
¢
pericwron
place round about, and all
4172
2532 3588
cities,
3772
ouranou¢
and all
1537
¢ kai potiswmen
¢
19:32 deuro
¢
epebleyen
h
¢ autou¢ eiV
gunh
2532
1096
4739.1
¢
egeneto
kai
and
¢
kai koimhqwmen
2Abraham]
2476
3588
eiV
2962
the
2837
went to bed with
of Sodom and Gomorrah, and upon the face
4066
2532 1492
¢
pericwrou
2532 2400
¢
kai eide
the
3588 4245
¢
eipen
h
3588 1093
ek
5616
822
from out of the earth, as
1096
en
¢
opisw
3739
God obliterating
3403-3588-2316
3631
1adjacent], God remembered
*
met'
1537
3319
of the
5395
2532
And
the [2cities
2532 1821
3588
3588 3962-1473
¢ autwn
¢
ton patera
3326
¢
oinon
¢
ekoimhqh
went to bed with
1831
1161
de
*
Lwt
1537
ek
her father.
her going to bed
3588 1417 2364
¢
eiselqousa
h
5088
*
3588 4245
5207
[3came forth 1And 2Lot] from out of Zoar,
And [5conceived
2532
their father.
2532 2564
3588 3962-1473
¢
onoma
autou¢
his name
3778
¢ mou outoV
¢
tou patroV
He is from
2193
And
3588 3686-1473
¢
kai ekalese
to
a son, and she called
1537
¢
¢
Mwab
legousa
ek
¢
Mwabitwn
2532 4815
¢
19:36 kai sunelabon
¢ autwn
¢
tou patroV
19:37 kai
ek
¢
¢
presbutera
uion
3004
3588 4594
my father.
2250
¢
¢
¢
ewV
thV shmeron
hmeraV
5207
1722
¢
hdei
en
1537 3588 3962-1473
today’s
2532 2564
3962
¢
pathr
This one is father
5088
1161
¢
19:38 eteke
de
day.
[5bore 1And
3588 3686-1473
*
¢
¢
¢ kai ekalese
¢
¢
autou¢ Ammon
newtera
uion
to onoma
4also 2the 3younger] a son, and she called
2532
19:33 †CP & Six. auton – his.
and
19:35 †CP & Six. auton – his.
¢
Shgwr
kai
1492
And he did not know about
1the 2two 3daughters 4of Lot] from
¢
eteken
h
¢
newtera
the younger
and rising up.
*
¢ qugateraV
¢
duo
Lwt
kai h
*
3588 3501
2532 3756
2532 450
2532 3588 3501
Incest Between Lot and His Daughters
¢
19:30 exhlqe
kai
that night
1525
¢ tou patroV
¢ authV
¢ kai ouk
meta
*
1722 1473
2532
3588 3962-1473
in
¢
¢ Lwt
katwkei
en autaiV
¢
th nukti¢ ekeinh
[2for their father 1wine]. And entering,
2837
1722 3739
2730
3our father
kai en
3631
the cities
which [2dwelt 3in 4them 1Lot].
¢ hmwn
¢
tou patroV
And they gave to drink also in
3588 4172
the eradicating
you go to bed
3588 3962-1473
2532 1722 3588 3571-1565
¢
19:35 epotisan
de
of the Moabites, unto
¢
taV poleiV
en aiV
1537
4222-1161
Moab, saying,
¢
tw katastreyai
2837
that we might raise up [2from
*
¢ en
katastrofhV
¢
auton
and entering,
¢
exanasthswmen
ek
in
thV
1473
2532 1525
1817
[3bore 1the 2elder]
3588
¢
kai exapesteile
ton
Abraham, and he sent out
2692
2532
autou¢ kai
¢
sperma
ai
¢
ekoimhqhn
We should give [3to drink 1him
¢
¢
¢
tw koimhqhnai
authn†
kai anasthnai
19:29 kai
2837
4222
this night,
3588 2837-1473
flox
all
the younger, Behold, I went to bed
¢
¢
¢
nukti¢ tauth
kai eiselqousa
koimhqhti
th
1722 3588 2690-2962
¢
mesou
3588
1473
1seed].
upon
2400
2532
3588 3501
2532 1722 3588 3571-3778
2wine] also in
Lot from the middle of the final event,
Lwt ek
her going to bed
1722 3588 1887
to
our father.
¢
oinon
kai en
of which
3588 4172
¢
tou Abraam
¢
¢
tw koimhqhnai
authn†
4314
3588 3962-1473
yesterday with
4690
3956
3588 *
¢
¢
¢
perioikou
emnhsqh
o qeoV
3588 2837-1473
¢ tou patroV
¢ hmwn
¢ potiswmen
¢
meta
ou
¢
¢ pasaV
¢
¢
tw ektriyai
ton qeon
taV poleiV
thV
it came to pass in
3326
¢
cqeV
vapor of a furnace.
1722 3588 1625.3-3588-2316
¢
egeneto
4040
2575
¢ kaminou
¢
wsei¢ atmiV
thV ghV
1722
th
in
¢
¢
presbutera
proV thn newteran
idou¢
[3said 1the 2elder]
place round about. And he saw. And behold, [2ascended 1a flame]
1537
1492
¢
¢
kai anasthnai
19:34 egeneto
de
2036
¢
proswpon
thV
¢
anebaine
1722 3588
her father
in
3588
305
kai idou¢
3588 3962-1473
¢ tou patroV
¢ authV
¢ en
meta
¢
hdei
en
¢
nukti¢ ekeinh
kai ouk
¢
eiselqousa
the next day, and
1909
the face
3326
¢
¢
presbutera
ekoimhqh
1525
And entering,
¢
th epaurion
kai
4383
¢
¢
¢
proswpon
Sodomwn
kai GomorraV
kai epi¢
that night.
And it came to pass in
¢
epebleyen
epi¢
2532 1909
2532
¢
nukti¢ ekeinh
kai
th
and rising up.
taiV
And he looked
2532 *
en
the elder
with him!
*
1722 3588 3571-1565
3588 4245
[3rose early
4383
ton
And they gave [3to drink
en
1914
19:28 kai
3588
¢
19:33 epotisan
de
1seed].
¢ autwn
¢ oinon
¢
patera
3326
place
2532
¢
¢
enantion
kuriou
he had stood before
the lord.
4690
3our father
h
1537
1096-1161
3719
¢
topon
2wine],
¢
met' autou¢ kai exanasthswmen
ek
¢ hmwn
¢ sperma
¢
tou patroV
¢
wrqrise
5117
ton
in the morning to
1726
¢
eisthkei
1519
tw prw+
1our father
2532 1817
2532 450
ta
19:27
1473
the
3588 3694
of salt.
4404
¢
Abraam
1And
¢
aloV
a monument
*
de
3326
and he did not know about
unto the rear,
251
¢
sthlh
she became
1161
1his wife]
3631
¢ hmwn
¢ oinon
¢
ton patera
Come and we should give [3to drink
2532 3756
thV ghV
1519
gh
3588 3962-1473
that night,
3588 1093
3588 1135-1473
And [2looked
the earth.
it is fit
3571-1565
Lot’s Wife Becomes a Monument of Salt
19:26 kai
3588 1093
in all
¢
¢
kaqhkei
pash
th
3588
from out of the ground.
1914
3956
as
2532 4222
5504
2532
5613 2520
us,
1722 3588
¢
katoikountaV
en
¢
anatellonta
ek
and the things rising
1473
to
2wine] in
the ones dwelling
393
¢
polesi
kai ta
1204
thV ghV
4314
¢
¢ wV
eiseleusetai
proV hmaV
who will enter
3631
2730
¢
kai pantaV
touV
1525
oV
1their father
2532 3956
3588
3739
3962-1473
these cities,
2532 3956
and there is no one upon the land
and
¢
¢
¢
taV poleiV
tautaV
kai pasan
thn
And he eradicated
is older,
2532
3588 4172-3778
¢
katestreye
11909 3588 1093
that we might raise up [2from
Gomorrah sulphur and fire from the lord from out of heaven.
19:25 kai
2532 3762-1510.2.3
4222-1161
¢
Sodoma
kai
ex
the younger,
4245
*
1537
¢ kuriou
¢
kai pur para
3588 3501
to
¢ hmwn
¢ presbuteroV
¢
¢ estin epi¢
pathr
kai oudeiV
upon Sodom
1909
And the lord rained
4314
¢
¢
presbutera
proV thn newteran
h
3588 3962-1473
1525
¢
kai Lwt eishlqen
¢
ebrexen
epi¢
¢
kurioV
19:24 kai
and the two daughters of his with
3588 4245
de
[4said 1And 2the 3elder]
Our father
3326
¢ qugatereV
¢
duo
autou¢ met'
1161
¢
19:31 eipe
him.
1473
he
2036
autou¢
¢
katwkhsen
2532 3588 1417 2364
and we should go to bed with him,
came up upon the earth, and Lot entered
into Zoar.
2532 *
thn ghn
the cave,
1473
2730
Zoar.
The sun
1519 *
eiV
1909
And he dwelt
*
1831
¢
¢
hlioV
exhlqen
epi¢
2532
in
2532 2837
3588 2246
19:23 o
in
there!
¢
¢
¢
¢
¢
¢
touto
ekalese
to onoma
thV polewV
ekeinhV
Sugwr
¢
dia
tw
3326
1722 *
¢ autoV
¢ kai ai
sphlaiw
en
o
¢
¢
¢
¢ se ekei¢
ewV
tou poihsai
pragma
tou elqein
¢
dunhsomai
1223
1563
1473
3588 3962-1473
hV
¢
oun tou swqhnai
ekei¢ ou
You hasten then
1410
kai
¢
¢
19:21 kai eipen
autw
sou
1473 3588 4383
¢
¢ sou to
eqaumas
a
esti
2730
1473
¢ qugatereV
¢
duo
autou¢ met'
kai ai
1473
3588 5590-1473
1510.2.3 2532
2521
small, there I will be delivered. [2not 3a small thing 1Is it] that
¢ ekei¢ swqhsomai
¢
mikra
3397
19:21
his name
Ammon,
20:1
G E N E S I S
5207
1085-1473
¢
uioV
3778
¢
genouV
mou
3962
¢
outoV
*
¢
pathr
2193
¢
Ammonitwn
¢
ewV
25
2564
3956
3588
3816-1473
2532
his servants.
And he spoke all
2980
3956
3588
¢
¢
¢
¢
¢
ekalese
pantaV
touV paidaV
autou¢ kai elalhse
panta
ta
he is a son of my family. This one is father of the Ammonites until
he called all
3588 4594
2250
4487-3778
¢
¢
rhmata
tauta
eiV ta
1519 3588 3775-1473
¢
¢ efobhqhsan
¢
wta
autwn
de
5399
1161
day.
these words
into
their ears.
[5feared
1And 2all
¢
¢
thV shmeron
hmeraV
today’s
3588
3the 4men]
3588
Abraham Deceives Abimelech
2795
1564
And [2moved
4314
3047
eiV
2532 3939
Shur, and sojourned
*
between
Kadesh and between
2532 303.1
1722 *
2036
in
[3said 1And 2Abraham]
*
Gerar.
1161
*
3588 1135-1473
¢
Abraam
3754 79-1473
1510.2.3
¢
¢
¢ autou¢ oti
¢ mou estin
¢
SarraV
thV gunaikoV
adelfh
peri¢
concerning Sarah
his wife,
5399-1063
2036
3754
that, [2my sister
For he feared
to say
615
1473
3588 435
3588
[5should kill
6him
1the 2men
3of the 4city]
1135-1473
¢
¢
¢ oti
efobhqh
gar eipein
1510.2.3
4172
¢
andreV
thV
649
1161 *
her.
[5sent
1So 2Abimelech 3king
2983
3588 *
¢ apesteile
¢
authn
de
3588
4314
And God entered
3571
2532
2036
to
2400
1473 599
by
sleep in the night. And he said, Behold, you die
¢
¢
nukta
kai eipen
3588 1135
peri¢
idou¢
3739
on account of the woman
4924
435
living
with a man.
¢
elabeV
2036
3756
¢
20:4 Abimelec
de
ouc
is
1484
¢
kurie
50
¢
hyato
2532
¢
agnooun
kai
¢
eqnoV
3756
¢
apoleiV†
1473-1510.2.3
[3not 2he
2532 1473
mou esti¢
1473-2036
¢ moi eipen
¢
kai auth
1She is my]; and she
2588
¢
dikaion
a clean heart,
¢
autw
de
1473-1510.2.3
5495
4160
¢
ceirwn
¢
qeoV
o
2588
2596
en
4160
2504
you did
264
1473
¢ se
amartein
tou mh
for
[2to not 3sin
3756
863
1473
I did not let
you
3588 1135
3588
3588
you
3568-1161
her.
And now
2532
for he is a prophet, and
ei de mh
he will pray for your account, and you shall live. But if you do not
591
1097
¢
¢
apodidwV
gnwsh
3754
¢
oti
599
¢
apoqanh
1473
su
2532
3956
¢
kai panta
give back, you shall know that you shall die, you and all
3588 4674
ta
sa
yours.
2532
20:8 kai
3719-*
4404
¢
¢
wrqrisen
Abimelec
tw prw+
1161
¢
20:11 eipe
1749.1
4160
2036-1063
¢
Abraam
3778
¢
¢
¢
enidwn
epoihsaV
touto
ti
*
de
de
[3said 1And
to Abraham, What seeing
did you do this?
686
3756-1510.2.3
¢
ara
¢
eipa
gar
¢
ouk esti
[3said 1And 2Abraham], For I said, Surely there is not
1722 3588 5117-3778
1473
5037 615
godliness in
this place,
3588 1135-1473
¢ mou
thV gunaikoV
3962
235
¢
patroV
ek
[3me 1and 2they will kill] because
2532-1063 230
79
1473-1510.2.3
For also truly
[2sister
1she is my]
¢ adelfh
¢ mou estin
¢
20:12 kai gar alhqwV
of my wife.
1537
1752
¢
¢
eneken
apoktenousin
¢
¢
¢
qeosebeia
en tw topw
toutw
eme¢ te
3756 1537
3384
1096-1161
¢
mhtroV
all' ouk ek
1473
¢
egenhqh
de
moi
from my father, but
not from my mother; and she became to me
1519 1135
1096-1161
2316
2259
¢
20:13 egeneto
de
for wife.
1537
3588 3624
3588 1343
3588 3962-1473
2532 2036
o
3me
1473
3778
of my father, and I said to her, This
4160
1519 1473 1519 3956
¢
¢
thn dikaiosunhn
poihseiV
1525
1563
2036
1473
¢
¢
eiselqwmen
ekei¢ eipon
ever I enter;
5117
3739
¢
¢
eiV eme¢ eiV panta
topon
ou
righteousness you will do for me in
an
1473 3588
¢
¢ mou kai eipa
¢
¢ tauthn
¢
tou oikou
tou patroV
auth
ek
1God] from the house
302
1806
¢
¢
hnika
exhgage
me
And it happened when [2led
every place of which
3754
¢
oti
eme¢
80
1473-1510.2.3
¢ mou estin
¢
adelfoV
there you say of me that, [2brother 1He is my]!
2983
1161
*
¢
20:14 elabe
de
5507
¢
Abimelec
1323
¢
cilia
2532
¢
didracma
kai
[3took 1And 2Abimelech] a thousand double-drachmas, and
1325
3588 *
1135-1473
¢ autou¢
gunaika
¢
kai apedwken
2532
2400
h
¢
katoikei
kai
1473 3739
1473-700
¢
soi areskh
an
2036
And to
he said, Behold, I have given
Sarah
1323
1519 5092
tw
¢
sou kai panta
¢
dedwka
3778
2532 3956
3588
¢
¢
tou proswpou
sou kai pasaiV
taiV
of your person, and all
226
¢
alhqeuson
3588 2316
2532
1510.8.3
¢
¢
estai
tauta
to your brother, these
will be
3326
¢
meta
the ones with
4336
1161
[3prayed
1And
¢
20:17 proshuxato
de
you; and [2in all things 1you be truthful]!
4314
1325
idou¢
¢ sou
adelfw
3588 4383-1473
¢
eiV timhn
2400
3588 80-1473
¢
didracma
1473 2532 3956
*
¢
Abraam
to Abraham,
302
¢
¢
Sarra
eipen
a thousand double-drachmas
soi
3588
¢
Sarran
thn
3588-1161 *
20:16 th de
dwell there!
1473
*
my land is before you, which ever it may please you,
2730
¢
cilia
kai
3588 *
¢
¢
eipen
Abimelec
tw
¢ sou ou
gh mou enantion
Behold,
5507
¢
autw
And Abimelech said
3588 1093-1473 1726
idou¢
1473
2036-*
20:15 kai
2532
¢
kai paidiskaV
2532 591
his wife.
¢
Abraam
2532
2532 3814
¢
¢
¢
probata
kai moscouV
kai paidaV
2390-3588-2316
3588 *
¢ kai iasato
¢
¢ ton Abimelec
¢
proV ton qeon
o qeoV
2Abraham] to
God. And God healed
And Abimelech rose early in the morning, and
20:8 †CP andreV – men.
20:4 †CP apokteneiV – will you kill.
5100
¢
Abraam
tw
2Abimelech]
to you for the value
1490
¢
kai zhsh
you have done to me.
3588 *
¢
Abimelec
1161
to Abraham, and he gave back to him Sarah
20:7 nun de
2532 2198
peri¢ sou
which no one will do,
2036
¢
20:10 eipe
moi
¢
Abraam
¢
toutou
3754 4396-1510.2.3
1473
gave
3778
444
4160
¢
edwke
tw
1473
touch
of the man,
4012-1473
¢
proseuxetai
1473
4160
this.
¢
¢
¢
oti
anqrwpw
profhthV
esti¢ kai
¢
thn gunaika
tw
give back the wife
680
2041
¢
ergon
and manservants, and maidservants, and
and I spared
¢
¢
tou ayasqai
authV
1a great]? A work
2532 3816
2532 5339
¢
eme¢ eneka
3173
[2sin
and calves,
1097
1473 1752
266
my kingdom
¢ poihsei
¢
¢ aV
¢
ouqeiV
pepoihk
*
eme¢
2532 3448
1you] against me; because of this
¢ a
¢ se
afhk
4336
eiV
3762
o
1473
932-1473
¢ mou amartian
¢
¢
thn basileian
megalhn
and upon
3739
1909
¢
ephgageV
ep'
sheep,
sleep, And I knew
this,
1519
3588
1909
kai epi¢
3754 1863
¢
oti
se
4263
¢ egnwn
¢
¢
kaq' upnon
kagw
3778
1473
3778
¢
¢
epoihsa
touto
5258
2God] by
2532
1722
¢ kardia
¢ epoihsaV
¢
¢
¢
kaqara
touto
kai efeisamhn
sou
3588 3361
¢
apodoV
¢
adelfh
¢
¢
adelfoV
mou estin
3588 2316
that with a clean heart
591
80
¢
dikaiosunh
1473
3754 1722 2513
ouk
¢
eipen
said to me, [2brother 1He is my]? With
[3said 1And 4to him
¢
oti
en
79
and with righteousness of hands I did
1161
¢
20:6 eipe
2036
4to me 1Said], [2sister
2532 1722 1343
¢ kardia
¢ kai en
kaqara
2036
1473
¢ moi
autoV
20:5 ouk
1will you destroy]?
2513
1473
against you, that you bring upon me
1342
2her]. And he said, O Lord, [2a nation 3ignorant 4and 5just
622
4160
¢
¢
touto
epoihsaV
1519
¢
qeoV
680
And Abimelech [3not 1touched
2962
¢ kai eipe
¢
authV
¢
auth
de esti
*-1161
3778
ti
we sinned
¢
eiV gunaika
3778-1161 1510.2.3
of whom you took, for she
¢ andri¢
sunwkhkuia
2532
¢
su apoqnhskeiV
2983
¢ hV
thV gunaikoV
1473
kai
Abimelech
¢
upnw
thn
5100
¢
autw
264
*
en
4012
2532
4of Gerar], and
¢
¢ proV Abimelec
¢
20:3 kai eishlqen
o qeoV
Sarah.
1722 5258
*
2532 1525-3588-2316
¢
thn Sarran
3385
2317
¢ Gerarwn
basileuV
1473
¢
eipen
to us, lest
2036
on account of
935
¢
Abimelec
2036
kai
¢
¢
ekalesen
Abimelec
And Abimelech called
¢ mhti
¢
¢
hmin
hmartomen
eiV
1223
¢
polewV
di'
1473
he took
¢
mhpote
that, [2my wife 1She is], lest at any time
¢
¢ oi
apokteinwsin
auton
¢
elabe
1She is].
3379
¢ mou esti¢
gunh
2532
¢
Abraam
¢
panteV
2564-*
20:9 kai
exceedingly.
*
1473
303.1
¢
¢
¢
Sour kai parwkhsen
en GeraroiV
20:2 eipe
de
4012
ghn
¢
¢
¢
¢
kai wkhsen
anameson
KadhV
kai anameson
towards the south, and lived
*
¢
Abraam
2532
Abraham. And he said to him, What is this you did
1519 1093
3from there 1Abraham] into the land
2532 3611
¢
liba
proV
ton
*
¢
¢
ekinhsen
ekeiqen
20:1 kai
4970
¢
¢
anqrwpoi†
sfodra
oi
CHAPTER 20
2532
444
3956
Abimelech,
G E N E S I S
26
2532 3588 1135-1473
2532 3588 3814-1473
and
and
2532 5088
¢ autou¢ kai taV paidiskaV
¢
¢
kai thn gunaika
autou¢ kai etekon
his wife,
3754 4788
his maidservants, and they bore.
4788-2962
¢
¢
20:18 oti
sugkleiwn
1855
3956
3588
¢
¢
¢
¢
exwqen
sunekleise
kurioV
pasan
thn
For in closing up, the lord closed up
3388
1722 3588 3624
¢
mhtran
en
tw
womb
in
the house of Abimelech, because of Sarah
1135
*
outside every
¢
oikw
1752
1980
3588 *
¢
¢
kai epoihse
kurioV
th
and the lord did
4815
5088
conceiving,
she bore
2505
¢
Sarra
2505
2980
2036
to Sarah as
21:2 kai
he spoke.
5207
¢
Abraam
tw
2532
¢ elalhse
¢
kaqa
3588 *
¢
¢
eteke
sullabousa
And
1519 3588 2540
2505
2980
1473
2962
in
as
[2spoke
3to him 1the lord].
¢ kaqa
¢ elalhsen
¢
¢
eiV ton kairon
autw
3588 3686
Abraham called
the name
5088
1473
3588
*
¢
Sarra
3588
[3circumcised
*
3588
2Abraham]
Isaac
on the eighth day
1473
3588 2316
1781
¢
eneteilato
¢
Isaak
ton
¢
autw
1540
2094
o
¢
ekaton
2250
¢
Abraam
1473
¢ egeneto
¢
hnika
¢
21:6 eipe
1161
*
*
¢
autw
1071
¢
Sarra
de
¢
kaqa
as
1510.7.3
hn
And Abraham was
1096
3588 5207-1473
¢ o
Isaak
¢ autou¢
uioV
a hundred years old when [3was born 4to him 1Isaac
2036
2505
¢
hmera
*
21:5 kai
1God].
2259
¢
etwn
¢
ogdoh
2532
¢
qeoV
[2gave charge 3to him
3590
th
1473
¢
¢
gelwt
a
2his son].
4160
2962
¢
¢
epoihse
kurioV
moi
4796
1473
¢
¢ i¢
akoush
sugcareita
oV gar an
2532 2036
¢
moi 21:7 kai eipe
for whoever may hear will rejoice along with me.
And she said,
5100
3813
tiV
312
3588 *
anaggelei¢
Who will announce
*
5207
1722 3588 1094-1473
¢
¢
¢ en
oti
etekon
uion
3813
¢
paidion
to
1the
2child]
1403
2532
kai
580.1
2532
¢
apegalaktisqh
kai
And [3grew
4160-*
¢
¢
epoihsen
Abraam
And Abraham made
3588 2250
580.1
*
the day
[3was weaned
1Isaac
¢
megalhn
h
[2banquet 1a great]
¢
21:8 kai huxhqh
my old age.
and was weaned.
3173
¢
dochn
2532 837
¢
tw ghra
mou
1Sarah], for I bore a son in
3588
¢
¢
¢
qhlazei
paidion
oti
to Abraham that [2nurses 3a male child
3754 5088
¢
Sarra
3754 2337
¢
Abraam
tw
3588
¢
¢
¢
hmera
apegalaktisqh
Isaak
o
5207-1473
¢ autou¢
uioV
1726
Hagar Cast Out
1161
¢
21:9 idousa
de
*
¢
Sarra
3588 5207
*
3588
¢
¢Agar
ton uion
[3beholding 1And 2Sarah] the son
1Let it 3be] before
3588 3814
thV
of Hagar the
1473
*
¢
Sarra
¢
akoue
as
[2should have said
3to you
1Sarah],
you hearken to
¢
eiph
soi
3754 1722 *
¢ klhqhseta
¢
Isaak
i¢
2564
for by
Isaac
[2shall be called 3to you 1a seed].
2532
3588
21:13 kai
5207
1161
3588
¢
uion
de
ton
3173
4160
¢
mega
1161
740
2532 779
5204
¢
kai askon
¢
artouV
2007
3588 3813
1909
¢
¢
epeqhken
to paidion
¢
ekbale
You cast out
1063 3361
gar mh
for
3588 *
that she said
¢
Abraam
to Abraham,
2532 3588 5207-1473
3756
¢
¢
¢ authV
¢ ou
thn paidiskhn
tauthn
kai ton uion
this maidservant
2816
3588
¢
klhronomhsei
o
[5shall not 6be heir
and
5207
3588
¢ thV
uioV
3588 *
3588 5606-1473
2532
2532 649
her shoulders, and he sent
1473
565-1161
4105
her.
And she went forth wandering about the wilderness by
3588 5421
3588
the Well
of the Oath.
3727
1537
1161
¢
21:15 exelipe
2596
3588
de
¢
kata
5204
¢
udwr
to
[4ceased 1But 2the 3water]
3588 779
2532 4495
3588 3813
¢
kai erriye
tou askou¢
ek
3588 2048
1587
¢
orkou
¢
frear
tou
to
2596
¢
¢
¢ thn erhmon
eplanato
kata
¢ apelqousa
¢
authn
de
¢
paidion
to
coming from out of the leather bag, and she tossed the male child
1520
¢
upokatw
1640.1
565-1161
¢ elathV
¢
miaV
underneath one
2521
¢
21:16 apelqousa
de
fir tree.
¢
ekaqhto
And going forth she sat down
561
1473
3113
5616
5115
1000
2036-1063
before
him,
far off
as
a bow shot.
1492
3588 2288
3766.2
¢
¢
¢
¢ eipe
¢ gar
apenanti
autou¢ makroqen
wsei¢ toxou
bolhn
¢
idw
3588 3813-1473
ou mh
For she said, no way
2532 2523
561
¢
¢ mou kai ekaqisen
¢
¢
ton qanaton
tou paidiou
apenanti
shall I see the death
1473
of my child. And she sat
310-1161
3588 3813
him.
2799
And yelling out the child
1161
3588 2316
de
¢
qeoV
o
1But
3588 5456
3588
¢ tou
thV fwnhV
2God] the voice
¢
21:17 eishkouse
wept.
[3listened to
3813
1537
3588 5117
¢ ek
paidiou
of the child
32
he was. And [3called
1an angel 2of God]
2316
3588 *
¢
¢
aggeloV
kai ekalesen
qeou¢
1537
thn ¢Agar ek
Hagar from out of
3588 3772
2532 2036
1473
the heaven,
and said
to her, What is it,
Hagar? Fear not!
1873
1063
2316
3588
¢
epakhkoe
3588
gar o
[3has heeded 1for
1537
ti
3588
¢
qeoV
3739
1510.2.3
¢
tou topou
ou
3588 3813
2532 2902
the child,
and hold
estin
1484
3173
¢
mega
4160
¢
poihsw
estin
5456
¢Agar
voice
3361-5399
mh fobou¢
3813-1473
of your child
450
2532 2983
¢
¢
21:18 anasthqi
kai labe
Rise up
3588 5495-1473
¢ kai krathson
¢
paidion
th
¢
eqnoV
1510.2.3 *
¢
¢ sou
thV fwnhV
tou paidiou
2God] the
3588 5117
ek
5100
3739
¢
tou topou
ou
from the place where
1510.7.3 2532 2564
hn
before
1522
¢
¢ eklausen
paidion
¢
autou¢ anabohsan
de to
to
3588 3814-3778
¢
kai elaben
¢
¢
¢
epi¢ twn wmwn
kai apesteilen
authV
he placed the male child upon
with
her son,
estin
2532 2983
2532 1325
¢
meta
1544
1510.2.3
¢
¢
kai edwke
th ¢Agar kai
udatoV
playing
Isaac
2your 1is].
to prw+
Abraham,
tw
4674
[3seed
4404
¢
Abraam
to
¢
21:10 kai eipe
4690
[3rose up 1And 2Abraham] in the morning, and took
was born
¢
¢
Isaak
tou uiou¢ authV
1519
¢ oti
¢
¢
auton
sperma
son
*
de
¢
sperma
of this maidservant [2into
1473-3754
¢
poihsw
450
4690
soi
3814-3778
[2also 3the 4son 1But]
1484
¢
eqnoV
1473
¢
¢
thV paidiskhV
tauthV
eiV
who
2036
thV
her voice!
Egyptian,
2532
3588
¢
¢ authV
¢ oti
fwnhV
en
from out of the place where he is.
3588 5207-1473
191
5456-1473
3326
*
as much
2036
3815
¢
paizonta
3745
¢
¢
osa
panta
302
*
¢
Abraam
tou
3956
¢
thV paidiskhV
3588
tw
3588
you on account of the
and on account of the maidservant! All
1096
¢
egeneto
4012
2532 4012
3739
oV
to Abraham,
1473
*
¢
AiguptiaV
¢
Abraam
tw
¢
enantion
sou peri¢
¢
¢
tou ouranou¢ kai eipen
auth
2his son].
1492
¢
qeoV
child,
5270
[3said 1And 2Sarah], [3laughter 4to me 2caused 1The lord],
3739-1063-302 191
his son
*
bread loaves and a leather bag of water; and he gave to Hagar, and
¢
21:4 perieteme
*
tou uiou¢ autou¢
3588
2God]
¢
21:14 anesth
4059
¢
Isaak
1And
¢
Abraam
1510.5
to
3588 5207-1473
2316
o
And
¢
genomenou
1161
de
de
3588
¢
efanh
3813
1096
to him whom [2bore 3to him 1Sarah] – Isaac.
3588
4nation 3a great 1I will make], for he
of his son, the one born
*
¢
¢
eteken
autw
1161
2532
21:3 kai
¢
onoma
tou uiou¢ autou¢ tou
¢
¢ to
ekalesen
Abraam
3739
¢
kurioV
3588 5207-1473
¢
ghraV
his old age,
5316
4012
¢
¢ estw
sklhron
1519 3588 1094
¢
uion
eiV to
to Abraham a son in
2564-*
Abraham concerning
[3said 1And
4642
an
¢
¢
¢
¢ eipe
¢
21:1 kai kurioV
epeskeyato
thn Sarran
kaqa
And the lord visited
Sarah as
he said,
2532 4160-2962
*
¢
paidiou
kai peri¢
3588 *
1But 4appeared 2the
before
¢
21:12 eipe
[2not 4hard
2532 2962
1161
[6hard
1726
2036
¢
Ismahl
mh
Birth of Isaac
4642
¢ de
21:11 sklhron
Isaac.
¢
¢
¢
sfodra
enantion
Abraam
peri¢
3361
CHAPTER 21
¢ on
autw
4970
¢
rhma
Ishmael.
of Abraham.
1473
4487
the
¢
SarraV
thV
*
my son
*
*
the time
with
3588
¢ Abraam
¢
gunaikoV
wife
3588 5207-1473
¢ tou uiou¢ mou Isaak
¢
meta
3saying 5very]
*
¢
eneken
¢
Abimelec
3326
20:18
ceiri¢ sou
1473
and take
1519
auto¢ eiV
1063
gar
[2in your hand 1it]! [4into 1For
1473
2532 455-3588-2316
3588
¢
¢ touV
auto¢ 21:19 kai anewxen
o qeoV
6nation 5a great 2I will make 3it].
her son,
3788-1473
2532
3814
her eyes.
And she saw a well [2water 1of living]. And
¢
paidiskhV
1the 2son 3of the 4maidservant]
¢ authV
¢ kai
ofqalmouV
1492
And God opened
¢
eide
5421
5204
2198
¢
¢
¢
udatoV
frear
zwntoV
2532
kai
21:20
G E N E S I S
4198
2532 4130
3588 779
3588 5204
¢
¢
¢
eporeuqh
kai eplhse
ton askon
2532 4222
5421-3778
1223
of water, and gave a drink
this well.
Because of this
¢
¢
tou udatoV
kai epotise
she went and filled
the leather bag
3588
2532 1510.7.3-3588-2316 3326
3813
¢
¢
paidion
21:20 kai hn o qeoV
to
to the child.
837
3588 3813
with the child.
1722 3588 2048
2532
5117-1565
And
3of that place], Well
1096-1161
th
he grew, and he dwelt
the wilderness. And he became
5115.1
2532 2730
¢
toxothV
And he dwelt
2983
1473
And [2took
in
*
¢
erhmw
th
¢
Faran
the wilderness in Parah.
3588 3384-1473
¢
¢
elaben
autw
kai
¢
egeneto
de
1722 3588 2048
¢
21:21 kai katwkhsen
en
a bowman.
2532
¢
erhmw
1135
1537
1093
¢
¢
mhthr
autou gunaika
ek
h
3to him
1his mother] a wife
from the land
1096-1161
1722
¢
egeneto
de
21:22
3588
en
2532
¢
¢
eipen
Abimelec
*
2532 *
¢
Ocozaq
kai
3588 751.2
¢
kai Ficol
3004
¢
Abraam
3588 2316
¢
legwn
o
4160
3326
his groomsman,
you should do.
1473 3366
¢
adikhsein
me
3588 3686-1473
235
2596
3588 1343
4160
3326
1473
I did
with
you, you shall do with me,
3326
1473 3939
1722 1473
¢
parwkhsaV
en
1473
3660
I
will swear by an oath.
3588
2036-*
¢
¢
eipen
Abraam
1651-*
Abimelech on account of the
5421
3588
5204
5100 4160
¢
ouk egnwn
3761
1473 1473-518
nor
you reported it to me, nor
wn
th gh
3761
I
237.1
4594
¢
shmeron
heard – but only today.
2532 2983-*
4263
2532 3448
2532 1325
And Abraham took
sheep
and calves,
and gave
2532 1303
¢
kai dieqento
297
1242
¢
¢
amfoteroi
diaqhkhn
to Abimelech, and [2ordained 1both
3588
2476-*
2033
285.1
4263
3441
¢
¢ epta
¢ amnadaV
¢
¢
¢
esthsen
Abraam
probatwn
monaV
Abraham set
2036-*
seven ewe-lambs of sheep
3588 *
5100
¢
¢
¢
eipen
Abimelec
tw Abraam
Abimelech said
3588 4263
3739
of sheep – these,
2476
which you set
285.1
¢
amnadaV
3778
2983
¢
¢
tautaV
lhyh
moi
1519 3142
2316
3985
*
2532
¢
Abraam
2036
1473
idou¢
3588 5207-1473
1473
3588 27
3739
your son, the beloved,
4198
2983
¢
labe
And he said, Take
25
3588 *
2532
¢
¢ kai
hgaphsaV
ton Isaak
Isaac! And
2532 399
1473
¢
¢
¢
thn uyhlhn
kai anenegke
auton
1519 3645.2
1high],
1909
¢
ekei¢ eiV olokarpwsin
there as
2036
¢
22:2 kai eipe
3588 5308
thn ghn
into the [2land
1563
¢
Abraam
whom you loved –
1519 3588 1093
¢
poreuqhti
eiV
*
to him, Abraham,
2532
¢
egw
¢ sou ton agaphton
¢ on
ton uion
ef'
and offer
1520 3588
en
him
3735
3739
¢
orewn
twn
302
wn
an
a whole offering upon one of the mountains! which ever
450
¢
soi eipw
1977.2
¢
22:3 anastaV
1161
*
4404
¢
Abraam
de
to prw+
[3rising up 1And 2Abraham] in the morning,
3588 3688-1473
3880-1161
3326
1438
1417 3816
¢
¢
¢
¢ paidaV
¢
autou¢ parelabe
epesaxe
thn onon
de meq' eautou¢ duo
saddled
his donkey, and he took with himself two servants,
2532 *
3588 5207-1473
2532 4977
3586
1519 3645.2
¢ ton uion
¢ autou¢ kai scisaV
¢
¢
¢
kai Isaak
xula
eiV olokarpwsin
and Isaac
450
¢
anastaV
his son.
4198
2532
2064
¢
eporeuqh
kai
1473
¢
eipen
And splitting wood for a whole offering,
¢
autw
1909
epi¢
¢
hlqen
3588 5117
3739
¢
ton topon
on
1and], they came upon the place
588 2316
¢
qeoV
o
3588 2250
1God],
3588
3588
¢
th hmera
th
5154
3788-1473
22:4 kai
And
1492
3588
5117
saw
the
place
¢
¢
¢ autou¢ eide
¢
anableyaV
Abraam
toiV ofqalmoiV
ton
3113
with his eyes
2532 2036-*
which
2532
¢
trith
[3day 1on the 2third].
3588 3816-1473
¢
topon
2523
¢
¢
¢ toiV paisin
¢ autou¢ kaqisate
¢
makroqen
22:5 kai eipen
Abraam
far off.
And Abraham said
847
And he said,
here with the donkey! and I
3844 1473
2193
3588
2036
¢
¢
kai eipen
autw
Abraham. And he said, Behold, it is I.
Abraham looking up
¢
¢
¢
¢ wruxa
oti
eiV marturion
egw
to
these words,
2532
2400
¢
kai eipen
3588
¢
¢
rhmata
tauta
o
Abraham, and said
2532 2036
dug
3588 4487-3778
¢ ta
meta
3588 *
God tested
And
par emou¢
that they should be to me for a testimony that I
3326
¢ epeirase
¢
¢
qeoV
ton Abraam
308-*
285.1
3754 1473 3736
1722
4183
¢
egeneto
2532
[4seven 5ewe-lambs 3these 1You shall take 2of] of mine,
1473
¢
onoma
*
[2days 1many].
1096
[2spoke 3to him
¢
21:30 kai eipen
alone?
1161
Abraham Offers Isaac
2532
22:1 kai
And
the seven ewe-lambs
3441
3588 3686
there the name
CHAPTER 22
2036
¢ amnadeV
¢
eisin ai epta
¢
¢
esthsaV
monaV
1563
¢
epekalesato
ekei¢ to
2250
[2rising up 3to go
21:29 kai
alone.
1510.2.6 3588 2033
to Abraham, What are
3778
¢
¢
twn probatwn
toutwn
aV
¢
taV epta
ti
1941
¢ hmeraV
¢
¢
Fulistieim
pollaV
2532
21:28 kai
3a covenant].
epi¢
plowed fields near
3939
*
twn
I may tell you.
this matter,
1473 191
2532
¢
orkou
kai
the land of the Philistines
1473-2036
¢
¢ probata
¢
¢
¢
Abraam
21:27 kai elaben
kai moscouV
kai edwke
tw
2443 1510.3
3588 1093 3588
And [2said
3588 4487-3778
¢
¢
¢ hkousa
oude¢ su moi aphggeilaV
oude¢ egw
all' h
1909
¢
¢ aiwnioV
¢
¢
¢
kuriou
qeoV
21:34 parwkhse
de
Abraam
en
of the lord, God eternal.
[3sojourned 1And 2Abraham] in
2532 2036
¢
¢
tiV epoihse
to rhma
touto
3to him 1Abimelech], I do not know who did
3754 3588 2033
3727
2316 166
go
3739
¢
21:26 kai eipen
3of Abimelech].
3756-1097
¢
Abimelec
ton
of water, which
¢
tou Abimelec
[4removed 1the 2servants
*
wells
3588 *
¢
paideV
3588
¢
¢
hlegxen
Abraam
¢
¢
twn freatwn
tou udatoV
peri¢
3588 3816
gh
And Abraham reproved
4012
¢
Abimelec
of the Oath. And he called
And Abraham said,
21:25 kai
¢
afeilonto
oi
1093
and in the land
21:24 kai
2532
¢ omoumai
¢
egw
2532 3588
emou¢ kai th
it.
723.2
¢
¢
¢ arouran
efuteusen
Abraam
3588
¢
freati
tou
3588
thn ghn twn
the land of the
5452-*
And it came to pass after
3739
2532
¢
auth
in
1473
met'
eiV
And Abraham planted
ton
¢
thn dikaiosunhn
hn
4160
where you sojourned
*
2532
3588
according to the righteousness which
¢
¢ sou poihseiV
¢
epoihsa
meta
¢
¢ i¢
ina
ws
1519 3588 1093
and they returned to
the Well
my seed,
my name! but
that,
¢
arcistrathgoV
o
3588 5421
¢
sperma
mou
me, nor
¢ kata
¢
¢
¢ mou alla
onom
a
¢
oti
3588 751.2
2532 1994
Philistines.
3588 4690-1473
mhde¢ to
¢
kai Ocozaq
and Phichol the commander-in-chief
21:33 kai
2962
the Well
2532 *
¢
Abimelec
an
moi
nor
¢
autw
oiV
¢
¢
omos
on
oun
302
1473
mhde¢ to
1473
*
de
2532 *
all things what ever
3660
by God that you will not wrong
851
to
3739
¢
pasin
sou en
91
mh
¢
Abimelec
1161
his groomsman,
tw
¢
tw freati
[3rose up 1And 2Abimelech], and Ahuzzath
Now then swear by an oath to me
3361
*
4314
of his force,
1473 1722 3956
3767
21:23 nun
su
that
God is with you in
3568
¢
poihV
that time,
kai
¢
thV dunamewV
autou¢ proV
¢ meta
¢
qeoV
Abraham, saying,
2532
3588 1411-1473
¢
arcistrathgoV
o
2540-1565
¢ autou¢
numfagwgoV
o
and Phichol the commander-in-chief
*
1722 3588 5421
¢
diaqhkhn
en
¢ autou¢ kai Ficol
¢
numfagwgoV
o
¢
Fulistieim
3588 3563.4-1473
Abimelech spoke, along with Ahuzzath
h
of the Oath.
*
¢ ekeinw
¢
kairw
tw
And it came to pass in
2036-*
3739
450
¢
orkismou¢ anesth
of his force,
Abraham’s Covenant with Abimelech
3366
3726.1
tou
1242
¢
¢
thV dunamewV
autou¢ kai epestreyan
of Egypt.
¢
qeon
3588
3660
And they ordained a covenant at
3588 1411-1473
¢
Aiguptou
3754 1563
¢
¢
oti
ekei¢ wmosan
¢
21:32 kai dieqento
1both].
3588
¢
tou
onoma
of the Oath, for there [2swore by an oath
2532 1303
¢
amfoteroi
3588 3686
[4was named 1the 2name
3726.1
3588 3563.4-1473
ghV
*
2316
5421
2028
¢ epwnomase
¢
touto
to
¢
¢
¢
topou
ekeinou
frear
orkismou¢
297
¢
¢
huxhqh
kai katwkhsen
en
in
3778
¢ touto
¢
¢
frear
21:31 dia
¢ tou paidiou
¢ kai
meta
And God was
2532 2730
27
3326 3588 3688
¢
¢ thV onou
autou¢ meta
¢
ewV
5602
¢
wde
2532
and the lad
1161
will go through
390
4314
1473
to
you.
¢
¢
¢
proskunhsanteV
anastreyomen
proV umaV
unto here. And doing obeisance
2983
1330
¢ de kai to paidarion
¢
¢
egw
dieleusomeqa
4352
kai
¢
22:6 elabe
de
to his servants, You sit
1473-1161 2532 3588 3808
*
¢
Abraam
3588 3586
we will return
3588
¢
ta xula
thV
3645.2
2532
¢
olokarpwsewV
kai
[3took 1And 2Abraham] the wood for the whole offering, and
G E N E S I S
28
2007
*
¢
epeqhken
3588 5207-1473
2983-1161
3326
¢ tw uiw
¢ autou¢ elabe
¢
Isaak
de
placed it upon Isaac
his son.
5495
¢ ceiraV
¢
meta
And he took with his hands
3588 4442 2532 3588 3162
2532 4198
3588 1417
the fire and the knife;
and [3went
1the 2two] together.
¢
¢
to pur kai thn macairan
kai eporeuqhsan
oi
2036
1161
*
¢
22:7 eipe
de
4314
o
2036
5100
¢
eipe
de
3588 3962-1473
Abraham
1510.2.3 5043
ti
4226
¢
xula
pur kai ta
2036-1161
esti
fire and the wood, where is
3645.2
2036
¢
olokarpwsin
1161
3739
2036
1473
¢
eipen
on
3588 2316
¢
autw
*
2532
2007
*
¢
sumpodisaV
1473
1909
3588 2379
3588 5207-1473
him
upon the altar
¢ epi¢
auton
3588
¢
¢
exeteinen
Abraam
the wood.
he placed
2983
3588
his hand
3588 5207-1473
to take
2532
the
2564
And [3called
1537
3588 3772
2532
your seed
5613 3588
792
as
stars
3588 3844
the
3588 5491
sea.
And [2will inherit
by
3588
¢
ceiloV
thV
the edge
3588 4690-1473
of the
3588 4172
3588
1your seed] the cities
2532 1757
of your
1722 3588 4690-1473
¢
¢
¢
upenantiwn
22:18 kai eneuloghqhsontai
en tw spermat
i¢ sou
And [6will be blessed
1484
3588
8your seed
3588
1all
2the 3nations 4of the 5earth]; because you obeyed
¢
eqnh
¢
panta
ta
¢ fwnhV
¢
emhV
1093
7by
3956
thV
446.2
5219
3588
¢
anq' wn uphkousaV
thV
ghV
654
1161
[3returned
1And 2Abraham] to
*
¢
22:19 apestrafh
de
4314
¢
Abraam
3588
proV touV
3816-1473
2532 450
4198
260
his servants.
And rising up
they went
together to
1909 3588
¢
¢
¢
¢
ama
paidaV
autou¢ kai anastanteV
eporeuqhsan
5421
3588
3727
2730-*
1909
of the Oath. And Abraham dwelt
3727
of the Oath.
1096-1161
¢
orkou
tou
epi¢ to
¢
frear
near the Well
3326
¢
22:20 egeneto
de
the
3588 5421
¢
¢
¢ epi¢ to
orkou
kai katwkhsen
Abraam
¢
frear
tou
Well
2532
3588 4487-3778
¢ ta rhmata
¢
¢
meta
tauta
And it came to pass after
3588 *
these words,
3162
2532 312
knife
that it was announced
to Abraham, saying,
Behold, [3has born
5207
3588
¢
kai anhggelh
32
*-2532
4him
1an angel
1even Milcah 2herself] sons
*
1473
¢ kai
Melca
3004
¢
tw Abraam
1473
2036
kai
¢
¢
sperma
sou wV touV asteraV
the sand
2532 2816
And
¢
¢
¢ aggeloV
22:11 kai ekalesen
auton
his son.
1473 2532
¢
euloghsw
se
¢
¢
¢
¢
qalasshV
kai klhronomhsei
to sperma
sou taV poleiV
twn
3588
22:10 kai
¢
eulogwn
to
2281
2532
¢ autou¢ labein
¢ thn macairan
¢
thn ceira
¢
¢ autou¢
sfaxai
ton uion
2962
upon
5495-1473
Abraham stretched
to slay
2his son],
3588 3586
¢
¢
¢
qusiasthrion
epanw
twn xulwn
to
1614-*
4969
2007
2beloved]
2127
3588 4690-1473
of the heaven, and as
voice.
¢
xula
2127
2532 5613 3588 285
5456
ta
3588 27
¢
¢ to
ouranou¢ kai wV thn ammon
thn para
my
3588 3586
1883
3772
tou
1699
¢ ton uion
¢ autou¢ epeqhken
¢
Isaak
And binding [3hand and foot 1Isaac
3588
1473
Assuredly in blessing, I will bless you, and
¢
plhqunw
3there
And he placed upon it the wood.
3588
[3son 1your
in multiplying I will multiply
1563
¢
wkodomhsen
ekei¢
¢
¢
qusiasthrion
kai epeqhke
to
4846.1
kai
3618
kai
1God]. And [2built
1Abraham] the altar.
2532
2532
¢
qeoV
o
3588 2379
¢
Abraam
¢
ton topon
3588 5207
2229
4129
¢
plhqunwn
opponents.
epi¢
they came upon the place
which [2spoke 3to him
4129
[3going
3588 5117
4160
¢
¢ sou tou agaphtou¢
efeisw
tou uiou
¢
eme¢ 22:17 h mhn
di'
5227
1909
5339
1473
4198
¢
¢
teknon
poreuqenteV
¢
22:9 hlqon
together,
eiV
God will see
5043
2064
¢
¢
ama
amfoteroi
1519
¢
¢ oyetai
qeoV
o
for a whole offering, child.
260
1And 2both]
to
3588 2316 3708
¢
Abraam
¢
¢
probaton
eiV olokarpwsin
297
de
*
de
1519 3645.2
to himself a sheep
3588
the one for
[3said 1And 2Abraham],
4263
¢
eautw
1161
¢
22:8 eipe
a whole offering?
1438
on account of me.
3588
the sheep –
2532 3756
Father.
idou¢
3756-1752
this saying, and you did not spare
1223
¢
probaton
to
to
2962
¢
¢
¢
¢
legei
kurioV
ou eineken
epoihsaV
to
the lord, because
you did
3962
child? And he said, Behold, the
1510.2.3 3588 4263
pou
3004
I swear by an oath, says
¢
¢ kai ouk
rhma
touto
2400
¢
¢ de
teknon
eipe
esti
And he said, What is it
4442 2532 3588 3586
his father,
3660
¢
wmosa
4487-3778
¢ proV Abraam
¢
¢ autou¢ pater
¢
Isaak
ton patera
[3said 1And 2Isaac] to
3588 1161
*
260
¢
ama
¢
duo
22:7
¢
auth
2400
5088
¢
legonteV
idou¢
3588
*
to
Nahor
¢
uiouV
tw
¢
Nacwr
tw
¢
tetoke
80-1473
¢ sou
adelfw
your brother.
3588-*
4416
2532 3588 *
80-1473
2532
Huz
first-born,
and
his brother,
and
2532 3588 *
2532
¢
¢
¢
kuriou
ek
tou ouranou¢ kai eipen
Abraam
2of the lord] from out of the heaven. And he said, Abraham,
¢
¢
¢ autou¢ kai
22:21 ton Wx prwtotokon
kai ton Baux
adelfon
*
3588 *
3588 1161
¢
Abraam
o
2036
2400
¢
eipen
de
1473
idou¢
2532
¢
egw
22:12 kai
Abraham.
And he said, Behold, it is I.
3361
1911
3588 5495-1473
You should not put
¢
eipe
1909
3588 3808
¢
paidarion
to
your hand upon the lad,
1473
4160
nor
should you do anything to him by any means. For now I know
3754 5399-1473
3367
¢
autw
3588 2316
3568-1063 1097
¢
mhden
¢
nun gar egnwn
2532 3756-5339
3588 5207
1473
3588
¢
¢ su ton qeon
¢ kai ouk efeisw
¢
¢
oti
fobh
tou uiou
sou
that you fear
27
God, and spared not
1223
1473
agaphtou¢ di'
tou
[3son 1your
3788-1473
1492
2532
¢ autou¢ eide
¢
ofqalmoiV
kai
his eyes,
3588
4521.2
2400
2919.1
idou¢
3588
¢
sabek
1520
¢ eiV
krioV
2768
2532
en
¢
futw
in
a plant of a thicket by the horns.
2532 2983
3588 *
twn
¢
katecomenoV
4198-*
And Abraham went
1473
of the Syrians,
2532 3588 *
473
1080
anti¢
3588 5207-1473
¢ tou uiou¢ autou¢
Isaak
instead of Isaac
3588 3686
his son.
5088-*
3588 5117-1565
4594
1722 3588 3735
today,
2564
tw
32
¢
¢
aggeloV
ekalesen
[3called
1537
ek
2962
¢
orei
3708
2962
3588 *
3739
whose name was Reumah, bore
his concubine,
3588 *
¢
kai auth
2532 3588 *
Tebah, and
3588 3772
3004
¢
tou ouranou¢ legwn
from out of the heaven,
saying,
2596
22:16 kat'
emautou¢
¢
eteke
2532 3588 *
¢
kai ton TocoV
Gaham, and
2532 3588
kai ton
Thahash, and
Maachah.
CHAPTER 23
The Death and Burial of Sarah
1096
1161
3588
[5was
1And 2the 3life 4of Sarah 8years 6a hundred
¢
23:1 egeneto
de
1501.5
3739
1683
5088
¢
Moca
And
According to myself
*
*
¢
eikosiepta
¢
¢
¢
kuriou
ton Abraam
deuteron
1the angel 2of the lord]
Abraham a second time
3686
¢
¢
onoma
Reman
¢
¢
ton Taad
kai ton Gaen
even herself,
2532
1208
*
¢ Abraam
¢
tw adelfw
And
2443 2036
22:15 kai
3588 80
to Nahor the brother of Abraham.
¢ autou¢ h
pallakh
¢
¢
22:14 kai ekalesen
Abraam
¢
¢
wfqh
kurioV
[3in 4the 5mountain 1the lord 2was seen].
¢
shmeron
en
Rebekah. These are the eight
3588 *
for a whole offering
1492
Bethuel.
3638-3778
¢
¢ outoi
¢
thn Rebekkan
oktw
2532 3588 3825.1-1473
22:24 kai h
And Abraham called
2962
2532 3588 *
3588 *
¢
¢ tw Nacwr
¢
eteke
Melca
uioi¢ ouV
2532 2564-*
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
onoma
ina
tou topou
ekeinou
kurioV
eiden
eipwsi
the name
of that place, The lord saw; that they may say
to
kai
Chesed, and
Jidlaph and
And Bethuel procreated
5207 3739
1519 3645.2
the ram, and he offered it
*
2532 3588 *
¢ de egennhse
¢
22:23 Baqouhl
¢
¢ kai anhnegken
¢
¢ eiV olokarpwsin
¢
kai elabe
ton krion
auton
and took
and
Pildash, and
*-1161
2532 1473
2722
¢
¢
¢
keratwn
kai eporeuqh
Abraam
3588 2919.1 2532 399
father
¢
22:22 kai ton Cazaq
¢ kai ton Baqouhl
¢
ton Azau¢ kai ton FalaV kai ton Ieldaf
And Abraham looking up with
saw. And behold, [2ram 1one] being held
1519 5452.1
Kemuel
sons whom Milcah bore
2532 308-*
¢
¢ toiV
eme¢ 22:13 kai anableyaV
Abraam
2beloved] on account of me.
*
Hazo, and
3366
¢
mhde¢ poihshV
3962
¢ patera
¢
¢
ton Kamouhl
Surwn
And he said,
¢
¢ a
¢ sou epi¢
epibalhV
thn ceir
mh
2036
Buz
estin en
which is
1093 *
¢
Canaan
2094
1540
¢
eth
¢
ekaton
2532 599-*
1722 3588 4172
*
And Sarah died
in
of Arba,
1510.2.3 1722 3588 2836.4
h
*
¢ SarraV
¢
zwh
¢
¢
¢
¢
23:2 kai apeqane
Sarra
en th polei
Arbok
7twenty-seven].
gh
2222
h
in
the city
3778
1510.2.3 *
this
is
1722 3588
¢
¢
¢
esti
tw koilwmati
auth
¢ en
Cebrwn
the hollow –
Hebron in
the
*
2532
2064
¢
hlqe
1161
de
*
¢
Abraam
2875
th
¢
¢
koyasqai
Sarran
kai
land of Canaan. [3came 1And 2Abraham] to lament Sarah,
and
23:3
G E N E S I S
575
3996
¢
¢
¢ apo¢ tou nekrou¢ autou¢ kai
penqhsai
23:3 kai anesth
Abraam
2532 450-*
¢ tou laou¢
¢
enantion
wta
3775 1726
3588 2992
to mourn.
And Abraham rose up from
ears before
the people of the land, Since
2036-*
3588
5207
¢
¢
eipen
Abraam
toiV
*
3588 3498-1473
his dead.
3004
¢
23:4 paroikoV
Abraham said to the sons of Heth, saying,
2532
3927
1473-1510.2.1 3326
¢
¢ eimi
parepidhmoV
egw
kai
2934.3
1325
3326
¢
tafou
575
1473
¢ mou ap'
ton nekron
my dead
*
4314
emou¢
Cet
of Heth to
1473
3844
¢
¢
hmwn
basileuV
us;
[5as a king 6by
3588 1588
3762-1063
1473
3766.2
to entomb
*
4352
¢
de
23:6 akouson
1473
3with 4us].
2532
Cet
2980
3588
1093
thV
And [2spoke
1487 2192
ei
¢
ecete
ever may this be between
If
you have it
2532
Abraham restored
to
Ephron the
from
he spoke
into the ears of the sons
5207
3588
¢ tou
uioiV
*
3to
4them
1Abraham], saying,
2532
23:17 kai
3004
¢
legwn
3588 3498-1473
¢ mou
ton nekron
my dead
3588 1362
and the cave
me, and speak
about
every tree
*
1473
3725-1473
me
to Ephron,
the son of Zohar!
3588 1362
3739
¢
¢ o
to sphlaion
to diploun
the [2cave
3313
And let him give to me
1510.2.3 1473
694
his –
of his field.
1473-1473
3588 514
[4of silver
1722
moi auto¢
1473
1519
3for its worth 1Let him give
¢
mnhmeiou
2it to me], [4among 5you 1for 2a possession 3of a memorial].
*-1161
2521
¢ de
23:10 Efrwn
1722 3319
¢
ekaqhto
And Ephron was sitting down in
*
611-1161
*
¢ de
apokriqeiV
Cet
4314
191
¢
eipen
3588
¢
akouontwn
twn
5207
3588 4172
3entering
4into 5the 6city
¢
eisporeuomenwn
eiV
1096
me
let it be, O lord, and hear
emoi¢ genou¢
4693
2962
3588
kai
3956
3004
3844
23:11 par'
1of all], saying,
2532 191
By
1473 3588 68
2532 3588
me! The field
and the
3588 1722 1473
1473-1325
en
¢ soi didwmi
¢
autw
cave
in
it
4177-1473
1726
3956
1473
¢
¢
dedwk
a
2532
2992
laou¢
3588
23:12 kai
thV
4352-*
ghV
people of the land.
2532
2036
¢
23:13 kai eipe
And he said
3588 *
tw
before
3326-1161
¢
Efrwn
3739
¢
tw diplw
and
estin en
toiV
in
1531
¢
eisporeuomenwn
2290-*
¢
¢
eqayen
Abraam
¢
tauta
1722 3588 4693
3588
*
1722 3588 1093 *
in
of the field
th gh
Hebron in
the land of Canaan.
¢
Canaan
2532 3588 4693
3739
¢
sphlaion
o
2field], and the cave
agrou¢
3778
1510.2.3
Mamre; this
3588
¢
23:20 kai ekurwqh
o
And [3was validated 1the
1510.7.3 1722 1473
hn
3844
¢
tafou
is
2532 2964
which was
5028
¢
eiV kthsin
*
before
¢ en
Cebrwn
1519 2934.3
68
¢ tou
sphlaiw
¢
¢ auth
¢
estin apenanti
Mambrh
esti¢
o
Double Cave, which is
3588 *
en
¢ tw Abraam
¢
autw
in
it
3588 5207
Abraham
to
*
¢ twn uiwn
¢ Cet
para
for a possession of a burying-place from the sons of Heth.
CHAPTER 24
The Search for a Wife
24:1 kai
*
¢
Abraam
1510.7.3
hn
And Abraham was
2532
3588
the
3956
the
3778
1510.2.3 561
at
¢
hmerwn
kai
eiV ta
to Ephron in
it,
1510.2.3 1722 3588
the ones entering
the cave
his wife
3588 1362
2250
1519 3588
3588
Sarah
ton
¢
¢
¢
prosekunhsen
Abraam
enantion
tou
And Abraham did obeisance
1093
in
1519 2934.3
tw
3588
1726
¢ kai
autw
¢ eiV kthsin
¢
Abraam
¢
kai pantwn
twn
3588 1135-1473
68
2532
en
And after these things Abraham entombed
2532
¢
qayon
3739
*
2532 3956
¢ de
23:19 meta
3588
2290
soi
hn
¢ autou¢ en
Sarran thn gunaika
all
of my fellow-countrymen I have given it to you. You entomb
your dead.
the sons of Heth, and all
into the city.
of Mamre.
came to Abraham for a possession
before
¢
¢
enantion
pantwn
twn
I give to you. Before
1325
¢ mou
politwn
¢ sou
nekron
*
¢
¢ mou ton agron
¢
on
kai akous
kai to
¢
kurie
¢
sphlaion
to
3498-1473
round about,
3588 5207
¢ twn uiwn
¢ Cet
enantion
¢ kai to
agroV
twn
of Heth, and [2the ones
¢
¢
¢
thn polin
pantwn
legwn
1473
3Abraham
2532
Cet
1spoke] in the hearing of the sons
1519
*
[2to
*
¢
uiwn
1531
¢
uiwn
¢ proV Abraam
¢
CettaioV
of Heth. And responding Ephron the Hittite
2036
5207
twn
the midst of the sons
3588 *
¢
Efrwn
o
3588
¢
mesw
en
¢
¢
proswpon
Mambrh
the field, which is
3588
23:18 tw
1726
*
3419
in
in
1510.7.3 1722 1473
¢ o
tw agrw
en
which was
en
*
which was
hn
2945
its borders
4383
1510.7.3 1722 3588 68
¢
¢
orioiV
autou¢ kuklw
¢
eiV thn polin
¢
dotw
¢
kthsin
3739
1519 3588 4172
1325
2934.3
¢ eiV
umin
en
en
the one being in
¢
¢ tou axiou
¢
merei
tou agrou¢ autou¢ arguriou
a part
1722
estin autou¢ to on
1double] which is
3588 68-1473
3588 1510.6
1186
hn
against the face
3739
¢
sphlaion
o
¢
pan dendron
o
1510.7.3 1722
oV
¢
kata
esti
The field
of merchants.
3739
5of Ephron 3which] was
which is
¢ kai to
agroV
o
¢
emporoiV
1510.2.3 2596
2532 3588 4693
hear
moi
3739
Double Cave,
1713
*
3588 68
*
3588 4693
¢
tetrakosia
of Heth – four hundred
¢ Efrwn
¢
agroV
1the 2field
which
5071
¢
dokimou
68
¢ sphlaiw
¢ oV
tw diplw
1473
2532 1325
3588
4693
away from my presence,
¢
23:9 kai dotw
2476
¢
o
esth
And [4is
3956
¢
Saar
*
¢
uiwn
Cet
1of unadulterated]
¢
arguriou
o
silver,
[2silver
4012
tw tou
5207
3739
¢
argurion
to
double-drachmas
¢
didracma
1473 2532 2980
3588 3588
3588
¢
wta
twn
ta
694
And rising up,
¢
¢
¢
proswpou
mou akousat
e¢ mou kai lalhsate
peri¢
¢
emou¢ Efrwn
3588 3775
3588
¢
Efrwn
kai
to Ephron. And
*
tw
2532
¢
tou Efrwn
3588
¢
¢
apekatesthsen
Abraam
[2your dead
3588 *
1384
in your soul so as to entomb
4383-1473
apo¢
and you? But you
600-*
191
575
me
191-*
¢ sou
ton nekron
And Abraham hearkened
¢
elalhsen
eiV
what
2532 1473 1473-1161 3588 3498-1473
¢
¢
Abraam
23:16 kai hkousen
¢
qayon
5100
1473
694
ghV toiV
¢
¢ umwn
¢ wste
¢
th yuch
qayai
235
¢ alla
¢ ti
arguriou
1323
3588
2290
694
450-1161
1473
5620
303.1
1519
4314
3588 5590-1473
1323
2980
¢ de
23:7 anastaV
¢
¢ Abraam
¢
elalhse
proV autouV
23:8 kai
of Heth.
¢
kurie
Not so O lord,
¢ touto anameson
¢
eih
emou¢ kai sou su de
Abraham did obeisance to the people of the land, to the sons
*
2962
23:15 ouci¢
Abraham, saying,
575
¢ autou¢ apo¢
to mnhmeion
there.
1510.4-3778
[3in
2your dead]!
his sepulchre
an
1entomb]!
¢ sou
ton nekron
1563
302
2290
3588 3498-1473
3588 3419-1473
¢
law
[3answered
3780
¢
legwn
¢
¢
¢
akhkoa
gar tetrakosiwn
didracmwn
1722
¢ en
hmin
1You entomb
2992
¢
¢
Abraam
prosekunhse
tw
But hear
en
2290
¢
kwlusei
3588
uioi¢
191-1161
ei
your dead
there.
3004
¢
Abraam
tw
four hundred double-drachmas of silver; but
¢ sou ekei¢
ton nekron
you
my dead
3588 *
¢
Efrwn
611
¢
23:14 apekriqh
5071
1510.2.2 1722
3588 3498-1473
¢
sou tou qayai
*
1563
¢ mou ekei¢
nekron
and I will entomb
1473
par' emou¢
for I heard
for not one of us in any way will withold
1473 3588 2290
3498-1473
ton
3844
you take from me!
191-1063
2967
¢ gar hmwn
¢ ou mh
oudeiV
3588
2983
¢
agrou¢ labe
the sons
su
1473
2290
¢
kai qayw
de
68
¢
argurion
tou
3588 5207
No, O lord.
6sepulchres 4our
for the field,
2532
1510.2.2
[2with me 1you are]
And answered
7God 1you 2are
3419
3588
me! The silver
1And 2Ephron]
¢ mnhmeioiV
¢
¢ qayon
¢
toiV eklektoiV
hmwn
5choice
4314
611-1161
1473
¢ qeou¢
para
1894
¢ proV emou¢ ei
ghV epeidh
1473 3588 694
and I will entomb
3361 2962
2316
1093
thV
hear
1161
¢
¢
legonteV
mh kurie
Abraham, saying,
935
3588
191
¢
¢ mou to
akous
on
2532 2290
¢
23:5 apekriqhsan
de oi
3004
¢
proV Abraam
moi
¢
¢
umwn
kai qayw
away from me.
*
1473
Give then to me
1473
meq'
a possession of a burying-place among you!
3588 3498-1473
3767
¢
¢
umwn
dote
oun
among you.
5028
¢
kthsin
[2a sojourner
1473
meq'
3and 4an immigrant 1I am]
And
3941
¢
legwn
uioiV Cet
2532
29
of days.
¢
panta
all things.
4245
2962
4245
4260
older,
advancing
¢
¢
presbuteroV
probebhkwV
2127
3588 *
2532
24:2 kai
2036-*
3588
3816-1473
to
his servant,
¢
¢
eipen
Abraam
tw
And Abraham said
3588
3588
paidi¢ autou¢ tw
758
to the
3614-1473
3588
of his house,
to the one in charge of all
¢
¢ autou¢ tw
presbuterw
thV oikiaV
elder
2596
¢
¢
¢
¢
kurioV
huloghse
ton Abraam
kata
And the lord blessed
Abraham according to
¢
arconti
3956
¢
pantwn
G E N E S I S
30
3588-1473
5087 3588 5495-1473
5259
3588 3382-1473
¢ a
¢ sou upo¢
twn autou¢ qeV thn ceir
his things, Put
1844
1473 2962
3588 2316
2532
¢ mou
ton mhron
your hand under
24:3 kai
my thigh!
3588
2532 3588 2316
1135
3588 5207-1473
a wife
to
¢ se kurion
¢
¢ tou
¢
exorkiw
ton qeon
ouranou¢ kai ton qeon
I adjure you by the lord
God of the heaven, and the God
3588
1093
thV
2443 3361
2983
¢
ina
mh
ghV
¢
¢
labhV
gunaika
tw
of the earth, that you should not take
*
575
Isaac
from the daughters
3588 2364
3588
*
¢ apo¢ twn qugaterwn
¢
Isaak
twn
3611
1722
live
among them.
1473
¢
oikw
en
4198
I was
shall you go, and unto
1473
¢
egw
3588 1093-1473 3739
eiV
my land of which
*
1564
3326
with me
1473
1161
4314
4314
3361
*
2Abraham], Take heed to yourself
4572
¢
seautw
2962
¢
24:7 kurioV
there.
The lord
2532 3588 2316 3588
1093
¢ thV
qeoV
3588 3962-1473
¢
tou oikou
from
3739 2983
ghV
1080
1473
1473
3588 1093-3778
¢
dwsw
649
¢
lhyh
his angel
in front of
2309
¢
ekeiqen
3588 1135
¢
qelh
h
4198
¢
gunh
2513-1510.8.2
this land,
you will be clean from
575
3361
654
¢ mou mh
uion
1563
3588
o
3816
3588 5495-1473
5259
¢ autou¢ upo¢
thn ceira
paiV
1the 2servant]
3588 2962-1473
his hand
2532
his master.
2532
3588
5087
3660
1473
2983
And [3took
2574
575
camels
from the camels
3588 2574
3588
¢
o
elaben
24:10 kai
this saying.
4012
¢
twn agaqwn
the good things
3816
1176
¢
deka
paiV
2532 575
3956
of his master, and from all
3588 2962-1473
3326
1438
2532
450
¢ autou¢ meq' eautou¢ kai anastaV
¢
tou kuriou
of his master
1I will water] until whenever they cease
4095
3778
2090
with himself. And rising up
*
my master
Abraham.
4931
¢
pauswntai
3588 *
tw paidi¢ sou
¢
tw Isaak
for your servant
1473
1656
Isaac,
2532
3326
1096
4253
¢
egeneto
24:15 kai
3588
pro
tou
And it came to pass before
2980
completing his
1722 3588 1271-1473
*
speaking in
1607
3588
2532 2400
his mind,
5088
¢
¢
Rebekka
exeporeueto
h
that behold,
*
5207 *
¢
¢ uiw
¢ MelcaV
¢
tecqeisa
Baqouhl
Rebekah came forth – the one born to
Bethuel, son of Milcah,
80-1161
¢ Nacwr
¢
thV gunaikoV
1909
¢
udrian
1510.7.3 2570
*
3799
the
¢
parqenoV
24:16 h de
her shoulders.
And the virgin
4970
¢
oyei
3588
3588-1161 3933
¢
¢
authV
twn wmwn
3588
2192
¢
ecousa
thn
¢
adelfou¢ de Abraam
3588 5606-1473
epi¢
3933-1510.7.3
hn
¢ th
kalh
was
good in the appearance – exceedingly. She was a virgin,
435-3756
1097
no man
knew her.
1473
¢
sfodra
3588 5201-1473
1909
And coming
upon the spring, she filled
2532 305
¢ authV
¢
thn udrian
¢
kai anebh
1519 4877
3588 4077
2010.1
1161
[4ran
1And 2the
meet with
3397
5204
a little
water from out of
1537
1161 2036
4095
¢
eipe
o
2532 2036
4222-1473
her,
and he said, Give me to drink
¢
¢ me
potis
on
3588 5201-1473
3588
¢ sou
thV udriaV
24:18 h
your water-pitcher!
2962
¢
pie
3588
1473
¢
¢ kai eipe
¢
eiV sunanthsin
auth
paiV
4130
¢
¢ eplhse
thn phghn
¢
24:17 epedrame
de
her water-pitcher, and ascended.
de
¢
parqenoV
hn
2597-1161
¢
¢ ouk egnw
¢ katabasa
¢
anhr
authn
de epi¢
2532 4692
¢
kurie
2532 2507
3588
¢ thn
kai kaqeile
¢
kai espeuse
And she said, Drink, O lord! And she hastened and lowered the
5201
1909
¢
udrian
3588 1023-1473
3973
her arm,
4095
5200.2
he went
into
into the city
of Nahor.
I will draw water
4692
302
until
whenever
¢
espeuse
¢ sou
kai taiV kamhloiV
And she said, Also to
2193
¢
ewV
¢
udreusomai
2532 3588 2574-1473
¢
24:19 kai eipe
he ceased drinking.
24:20 kai
2193
and gave him to drink until
2532 2036
¢
¢
epausato
pinwn
2532
2532 4222-1473
¢
¢ kai epotisen
¢
¢ ewV
¢
epi¢ ton braciona
authV
auton
water-pitcher upon
*
¢
¢
thn polin
Nacwr
3588
¢
¢ tou
eleoV
meta
¢
epoihsaV
¢
¢ lalounta
¢
¢ autou¢ kai idou¢
suntelesai
auton
en th dianoia
1519 3588 4172
Mesopotamia,
3973
an
3754 4160
2962-1473
1519 3588 *
¢
thn Mesopotamian
eiV
302
3588 3816-1473
to drink – this one you prepared
4198
¢
eporeuqh
eiV
2193
¢
ewV
¢
¢
¢
pinousai
tauthn
htoimasaV
¢
¢ udwr
mikron
ek
¢
¢
¢ autou¢ kai apo¢ pantwn
¢
kamhlouV
apo¢ twn kamhlwn
tou kuriou
3588 18
4222
3servant] to
1the 2servant] ten
3588 2962-1473
kai
[2your camels
of Abraham
¢ peri¢
autw
2532
¢
¢
tou rhmatoV
toutou
2532
¢ su
pie
2574-1473
3816
And he swore by an oath to him on account of
3588 4487-3778
4095-1473
moi
¢
¢
taV kamhlouV
sou potiw
*
¢ Abraam
¢
ton mhron
¢ autou¢ kai wmosen
¢
tou kuriou
3588
And [3put
under the thigh
1473
¢
eiph
water-pitcher upon
Only
3588 3382
2036
kai
And if
3440
there.
2532
5201
¢
24:9 kai eqhken
¢
apostreyhV
ekei¢
[3my son 1you should not 2return]
2443
¢
ina
your water-pitcher! that
I might drink. And she should have said to me, You drink! and
1437-1161
1473 1519 3588
this oath.
5201-1473
you, and
with you into
3588 3727-3778
3588
¢
¢ sou
epiklinon
thn udrian
of Nahor, and brother of Abraham, having
¢
¢
¢
toutou
apo¢ tou orkou
monon
ton
¢
¢ esh
¢
ghn tauthn
kaqaroV
1945.2
¢ eipw
¢
egw
an
who ever
the wife
¢
¢ sou eiV thn
poreuqhnai
meta
1093-3778
5207-1473
And it shall be the virgin,
*
¢ de
24:8 ean
3326
3739 302
¢
parqenoV
h
h
3588 1135
for my son from there.
[3should not 4want 1the 2woman] to go
3588 3933
2532
1473
1564
¢
¢ mou
gunaika
tw uiw
mh
1510.8.3
¢
24:14 kai estai
¢ mou Abraam
¢
kuriou
your seed –
1715
3588 5207-1473
you shall take a wife,
3361
come forth
2532
I will know that you executed mercy with
moi
and
32-1473
will send
1135
1607
the city
this
2532 3588 4690-1473
this land
3588
2983
3588 4172
living in
and in
¢ apostelei¢ ton aggelon
¢
¢
¢ sou kai
autoV
autou¢ emprosq
en
he
3611
¢
¢
¢
¢
anqrwpwn
oikountwn
thn polin
ekporeuontai
daughters of the men
me
¢
¢
thn ghn tauthn
kai tw spermat
i¢ sou
saying, To you I will give
1473
444
ai de
1097
to me, and who swore by an oath to me,
1325
¢
legwn
soi
3588-1161
of water, and the
¢
¢
¢
oti
toutw
gnwsomai
1473
¢
wmos
e¢
kai oV
3588 5204
near the spring
kai en
thV ghV hV
2532 3739 3660
¢
elalhs
e¢ moi
I was born, who spoke
*
my master Abraham!
2532 1722 3778
3588 1093 3739
kai ek
3588 2962-1473
1473
¢
elab
e¢ me
oV
1my father’s], and from the land of which
3739 2980
¢
egennhqhn
oV
3004
2532 1537
¢ mou
tou patroV
[2house
3588
¢
qugatereV
twn
¢
piw
¢
ekeiqen
5him
ouranou¢ kai o
3588 3624
ek
2364
4095
1564
1473
my son
3326
1909 3588 4077
stand
should have said, Incline
3588 5207-1473 1563
¢
enantion
¢ esthka
¢ tou udatoV
¢
¢
egw
epi¢ thn phghn
2036
God of the heaven, and the God of the earth, who took
1537
1473 2476
Behold, I
I
3772
¢ tou
qeoV
1656
1473
that you should not return
o
and perform mercy with
shall I return
¢
¢ mou ekei¢
apostreyhV
ton uion
3588 2316 3588
2532 4160
today,
654
¢
prosece
1726
¢
euodwson
4594
water.
4337
2137
¢
Abraam
into
654
mh
*
1519 3588 1093-3778
¢ Abraam
¢
proV auton
de
¢
kurie
And he said, O lord
me
to draw
your son into the land from where you came forth from there?
1161
¢
24:12 kai eipe
1473
1the 2woman]
¢
exhlqeV
¢
hnika
2962
of my master Abraham, prosper the way before
¢
¢
udwr
antlhsai
¢
gunh
1831
oye¢
2532 2036
¢
udreuomenai
3588 2962-1473
God
by
2259
towards late in the day, when
¢ tou kuriou
¢ mou
qeoV
o
3844
¢
¢
polewV
para
3796
the women came forth drawing water.
3588 2316
4172
thV
proV
5200.2
back
¢
¢ sou eiV thn ghn oqen
ton uion
[3said 1And 4to
¢
udatoV
to
¢
ekporeuontai
ai
5204
this land,
3588
outside of the city
3588 4314
3694
3588 5207-1473 1519 3588 1093 3606
2036
of the Water,
¢
frear
tou
501
¢
¢
¢
¢
poreuqhnai
met' emou¢ opisw
eiV thn ghn tauthn
apostreyw
¢
24:6 eipe
5204
1607-3588
3588 1135
¢
boulhtai
h
ou
proV
[4said 1And 5to
1014
6him 2the 3servant], If at any time [4not 3wills
to go
the Well
to
24:13 idou¢
¢
24:5 eipe
de
3756
¢
mhpote
4198
3588
And you shall take
2036
¢ ekeiqen
¢
Isaak
3379
paiV
3588 5421
2400
2532 2983
my tribe.
1854
¢
¢
¢
¢ tou kuriou
¢ mou Abraam
¢
eleoV
emou¢ shmeron
kai poihson
meta
thn ghn mou ou
for my son Isaac from there.
3588 3816
¢ o
auton
3739
¢ mou kai lhyh
¢
kai eiV thn fulhn
3588 5207-1473
1473
1519
2532 1519 3588 5443-1473
¢ tw uiw
¢ mou
gunaika
a wife
3326
But only unto
1096
1135
my son
¢
Cananaiwn
meq' wn
24:4 all' h
¢
¢
egenomhn
poreush
¢ mou
uiw
3588 2574
And he rested the camels
of the Canaanites, with whom I
237.1
¢
autoiV
2532 2838.1
¢
¢
¢
24:11 kai ekoimise
taV kamhlouV
exw
And
3772
24:3
3956
¢
pasai
an
2532
kai
all
1573.2
¢
exekenwse
your camels
4095
¢
piwsi
should have drunk.
3588
5201
¢
thn udrian
And she hastened and emptied out the
water-pitcher
24:21
G E N E S I S
1519 3588 4223.1
2532 5143
2089
into the channel,
and ran
yet again unto the well
eiV
1909
¢
¢
¢
potisthrion
kai edramen
eti
to
501
5204
to draw
water. And she drew water for all
2532
¢
¢
udwr
antlhsai
5200.2
3956
¢
udreusato
kai
3588 5421
epi¢
¢
frear
to
3588
2574
the
camels.
¢
¢
pasaiV
taiV kamhloiV
3588-1161 444
2648
1473
2532 3902.1
And the man
studied
her,
and remained silent
¢
¢
¢ kai paresiwpa
¢
anqrwpoV
katemanqanen
authn
24:21 o de
3588 1097
1487 2137-2962
¢
tou gnwnai
ei
3588 3598-1473
to know if
1096-1161
2259
¢
24:22 egeneto
de
3973
3956
2983
3588
444
¢
¢
elaben
pinousai
o
drinking,
[3took
1406
3643.3
1all
1801.1
1the 2man]
303
2476
1854
stand
outside? For I
3588
¢ de
egw
2574
3588
taV
¢
kamhloiV
taiV
for the camels.
2532 5527
and fodder
3588
and for the feet
her hands –
ten
pieces of gold scale-weight was their weight.
1473
2532 2036 2364-5100
And he asked
her,
and said, Whose daughter are you?
312
1473
1487 1510.2.3 3844
Announce
to me if
¢
¢ moi
anaggeil
on
¢
esti
ei
3588 2647
1510.2.2
ei
5117
1473
¢ tw patri¢ sou topoV
¢
¢
para
hmin
there is by
your father a place for us
3588 1161
¢
tou katalusai
24:24 h
2036
1473
¢
eipen
de
to rest up!
*
3588 3962-1473
2364
¢
autw
3588
2962-1161
2532
And she said to him, Also [2straw 3and 4fodder
1473
2532 5117
us,
and a place
3588 2647
2106
444
3588
¢
eudokhsaV
4352
2128
¢
eipen
3588
2962
3588 2316
¢ kurioV
¢
24:27 euloghtoV
o
Blessed be the lord
said,
1Sarah 2the 3wife
*
3739
¢
Abraam
3756-1459
God
3588
575
truth
from
of my master
1343
3588 2962-1473
thn
1473-5037-2137
2962
80
3588 2962-1473
eiV
¢
oikon
to
the house of the brother
3588 3816
running,
the maidservant announced
¢
dramousa
h
312
2596
3588 4487-3778
¢ authV
¢ kata
¢ ta rhmata
¢
¢
mhtroV
tauta
to her mother about
80-1510.7.3
¢ hn
adelfoV
3686
the house
3588-1161 *
¢
Rebekka
24:29 th de
*
2532 5143-*
¢
¢
kai edrame
Laban
there was a brother whose name was Laban. And Laban ran
4314
3588
444
1854
1909
to
the
man
outside near the
epi¢
¢
¢
proV ton anqrwpon
exw
1096
2259
¢
egeneto
1492
¢
¢
hnika
eide
3588
4077
¢
thn phghn
3588 1801.1
¢
ta enwtia
2532
24:30 kai
spring.
And
2532 3588 5568.8
1909
¢
kai ta yellia
epi¢
it came to pass when he saw the ear-rings, and the bracelets upon
3588 5495
3588 79-1473
2532 3753
¢
¢
¢ autou¢ kai ote
taV ceiraV
thV adelfhV
the hands
*
¢
RebekkaV
of his sister,
3588 79-1473
his sister,
3588 444
2532
2064
¢
¢
anqrwpoV
kai hlqe
the man;
1473
autou¢
3588 4487
and when he heard the words
3004
3779
2980
1473
saying,
So
spoke
to me
¢ autou¢ legoushV
¢
¢
¢
thV adelfhV
outw
lelalhk
e¢ moi
of Rebekah
o
191
¢
¢
hkouse
ta rhmata
4314
that he came to
1909 3588
the man
2574
1909
camels
near the spring.
¢
epi¢ twn kamhlwn
epi¢
by himself by
the
3588 444
2476
¢
¢
proV ton anqrwpon
esthkotoV
3588 4077
¢
thV phghV
standing
2532
24:31 kai
And
and
¢
kai paidaV
2532
24:36 kai
and donkeys.
3588 2962-1473
5207
¢ tou kuriou
¢ mou
gunh
1520 3588 2962-1473
¢
¢ mou
ena
tw kuriw
¢
uion
4of my master] a son, one to
3588 1095-1473
2532 1325
5088
¢
eteke
And [5bore
1473
my master
3745
1510.7.3
¢
¢
¢
¢ kai edwken
¢ osa
ghrasai
auton
autw
after
his growing old. And he gave to him as much as was
1473
¢
autw
2532 3726-1473
3756
2983
1135
¢ oV
¢ mou
kuri
o
And [2bound me by an oath
*
3588 5207-1473
575
3588 3624
But
unto the house
1722 3588 1093-1473
¢ paroikw
¢ en
egw
which I
1519
3588 3962-1473
1135
to
and you shall take a wife
¢ mou kai lhyh
¢
eiV thn fulhn
my tribe;
3588 2962-1473
tw
And I said to
3326
¢
gunh
1473
met' emou¢
3739
¢
¢ mou
gunaika
tw uiw
3379
for my son.
3756-4198
2532
24:40 kai
h
2036
1473
¢ e¢
eip
2962
3588
¢
kurioV
moi
o
And he said to me, The lord
1726
¢
euhresthsa
1473
1473
him,
he
¢
¢
enantion
autou¢ autoV
God in whom I was found well-pleasing before
1821
3588
my master, Perhaps [3should not go 1the
2100
¢ w
qeoV
kai
3588 5207-1473
¢ mou mh
¢ pote ou poreuqh
¢
kuriw
2woman] with me.
2316
2532
of my father you should go, and
2532 2983
1135
their land.
4198
1519 3588 5443-1473
2036-1161
¢
gh autwn
th
sojourned in
¢
¢ mou poreush
¢
ton oikon
tou patroV
24:38 all' eiV
¢
24:39 eipa
de
3588 2364
¢
apo¢ twn qugaterwn
1473 3939
oiV
235
¢
legwn
for my son from the daughters
1722 3739
¢
Cananaiwn
en
of the Canaanites, in
3004
1my master], saying,
¢
¢
¢ mou
lhyh
gunaika
tw uiw
ou
hn
3588 2962-1473
¢
e¢ me
24:37 kai wrikis
his.
And to Rebekah
¢
¢
Laban
onoma
w
¢
ton oikon
thV
in
these words.
3739
3588
2532
¢
probata
kai
¢ to
meta
And
1519 3588 3624
¢
anhggeilen
eiV
paiV
24:28 kai
of my master.
5143
3326
twn
2532
¢ mou
adelfou¢ tou kuriou
tou
3588 1135
¢
Sarra
h
3588
¢
kurioV
exceedingly;
4263
2532 3816
2532 3688
You shall not take a wife
my master. [2indeed prospered me 1The lord]
3588
3384-1473
3588
kai
righteousness and
¢
¢ mou eme¢ te euodwse
¢
alhqeian
apo¢ tou kuriou
1519 3624
2532
¢
¢
ouk egkatelipe
thn dikaiosunh
oV
Abraham, who abandoned not
225
3588 2962-1473
¢ tou kuriou
¢ mou
qeoV
1473
¢
¢
kamhlouV
kai onouV
*
¢ kai
kuriw
did obeisance to the lord, and
my master
1325
and pieces of gold, and manservants,
2574
And
2532
am.
4970
¢ mou sfodra
¢
kurion
2532 5553
¢
kai paidiskaV
2532
2962
¢
¢
anqrwpoV
prosekunhse
tw
o
[3finding favor 1the 2man],
2036
to rest up.
¢ eimi¢
egw
2962-1473
¢
¢
¢
moscouV
kai argurion
kai crusion
and maidservants, camels,
¢ kai topoV
¢
¢
par' hmin
tou katalusai
24:26 kai
1473 1510.2.1
and he was raised up high, and he gave to him sheep,
Nahor.
3844
2036
And he said,
¢
¢
kai edwken
autw
and silver,
1there is much] by
2532
¢
Abraam
3588
5312
2532 3814
2532 5527
ou mh
And he said, No way
*
paiV
¢
¢
24:35 kurioV
de
huloghse
ton
And the lord blessed
calves,
2532 892
tw
¢
¢ kai acura
¢
autw
kai cortasmata
¢
¢
Nacwr
24:25 kai eipen
¢
polla
3588
3816
2127
2532 2036
1473
5088
3766.2
¢
¢ mou kai eipe
¢
rhmat
a
ta
my words.
2036
¢
kai uywqh
¢
eteke
on
And
2036
And he said, A servant of Abraham I
*
¢
MelcaV
tou
2532
1473 3588 4487-1473
¢
24:34 kai eipe
Speak!
3of Bathuel 1I am], the son of Milcah, whom she bore to
4183
3739
2532
¢
lalhson
2532 694
eimi¢
*
2980
2532
24:33 kai
¢ kai eipen
¢
fagein
speaking
3448
¢
Baqouhl
2068
bread loaves to eat.
3588 2980
will I eat until
2532
¢
qugathr
And she said to him, [2the daughter
1510.2.1
2193
for his feet,
1473
with him.
¢
¢
ewV
tou lalhsai
me
¢
fagw
2532 1905
¢
¢ kai eipe
¢ qugathr
¢
¢
24:23 kai ephrwthsen
authn
tinoV
3588 3326
¢ twn met' autou¢
andrwn
740
2068
3588 4228-1473
and water
435
¢
¢ artouV
autoiV
he placed near them
¢
autwn
straw
2532 5204
of the men
1473
892
and gave
¢
¢
¢ autou¢
kamhloiV
kai udwr
toiV posin
posi¢ twn
5552
1473
2574
to the camels,
4228
into the
2532 1325
¢
¢
¢
acura
taV kamhlouV
kai edwken
3588
¢
pareqhken
1519 3588
¢
anqrwpoV
eiV thn
o
3588 2574
¢
kai cortasmata
taiV
3908
¢
kai topon
3588 444
[4entered 1And 2the 3man]
¢
kai apesaxe
kai toiV
2532 5117
the residence, and a place
1161
2532 642.1
¢
oikian
1176
¢
olkh
3588 3614
prepared
¢
24:32 eishlqe
de
5495-1473
3643.3
2444
¢
¢
htoimasa
thn oikian
1525
a drachma scale-weight, and two bracelets, and put them upon
¢
¢ deka
¢
¢
ceiraV
authV
cruswn
2962
1473-1161 2090
¢
¢
esthkaV
exw
2532 3588
¢ ana
¢
crusa
epi¢
2128
¢
¢ kuriou
¢
eiselqe
euloghtoV
inati¢
blessed
of the lord! Why
residence. And he unharnessed the camels,
¢
kamhloi
1909
¢ yellia
¢
kai duo
1525
¢
deuro
not.
ear-rings of gold worth up to
2532 1417 5568.8
¢
¢
dracmhn
olkhV
1204
¢
autw
he said to him, Come, enter
3614
2the 3camels]
5552
¢
¢
anqrwpoV
enwtia
1473
¢
eipen
ou
3588 2574
¢
¢
¢
hnika
epausanto
pasai
ai
And it came to pass when [4ceased
4095
2228 3756
¢
¢
¢ autou¢ h
euodwse
kurioV
thn odon
the lord prospered
his way
or
2036
31
3588 32-1473
3326
1473 2532 2137
3588
¢ sou kai euodwsei
¢
¢
exapostelei¢ ton aggelon
thn
autou¢ meta
will send out
3598-1473
his angel
2532
2983
with you, and prosper
1135
¢ sou kai lhyh
¢
odon
3588 5207-1473
¢
¢ mou
gunaika
tw uiw
your way. And you will take a wife
3588 5443-1473
2532 1537
¢ mou kai ek
thV fulhV
my tribe,
5119
¢
24:41 tote
3588 3624
¢
aqwoV
1510.8.2
¢
esh
3588 3962-1473
575
apo¢
Then [2innocent 1you will be] concerning
2064
2259-1063
1437
For when
ever you should have come to
¢ gar ean
¢
¢
hnika
elqhV
ek
¢
¢ mou
tou oikou
tou patroV
and from out of the house
121
1537
for my son from out of
of my father.
3588 685-1473
¢ mou
thV araV
my oath.
1519 3588 5443-1473
2532
¢ mou kai
eiV thn fulhn
my tribe,
and
G E N E S I S
32
3361
1473
mh
1325
2532
¢
dwsi
soi
1510.8.2
121
¢
aqwoV
¢
esh
kai
24:42
2962-1473
3588 5207-1473
¢ mou
kuriou
24:49 ei
for his son.
If
of my master,
575
1909
2532 1343
upon
and righteousness to
3588 3726.1-1473
apo¢
2532 2064
tou orkismou¢ mou
concerning
¢
¢
24:42 kai elqwn
shmeron
epi¢
my oath.
3588 4077
2036
4594
And coming today
2962
3588 2316 3588 2962-1473
*
¢ eipa
¢
¢
¢ tou kuriou
¢ mou Abraam
¢
thn phghn
kurie
o
qeoV
the spring, I said, O lord, the God
of my master Abraham;
1487 1473 2137
3588 3598-1473
1722 3739
3568 1473 4198
ei
¢ thn odon
¢ mou en
su euodoiV
h
if
you prosper
which now I
my way,
1722 1473
2400
by it,
behold, I stand
en
2186
3588
1909 3588 4077
3588
4172
¢
anqrwpwn
thV
and the daughters of the men
5204
3588 3933
to draw
water, and it will be the virgin
¢
¢
¢
udwr
antlhsai
kai estai
4222
¢
¢
potis
on
1537
me
5204
4095
2532
¢
pie
6your water-pitcher
1473
3739
2574-1473
5200.2
your camels
I will draw water. This
2090-2962
3588
¢
¢
htoimase
kurioV
hn
2532 1722 3778
1097
¢
¢
toutw
gnwsomai
Isaac; and in
this
3588 2962-1473
3588
¢ h
auth
is the
2324
eautou¢
¢
qeraponti
for his own attendant
¢ kai en
Isaak
3754 4160
1656
¢
¢
oti
pepoihkaV
¢
eleoV
you will know that you have done mercy
*
2532 1096
¢ mou Abraam
¢
tw kuriw
to
3778
1438
tw
woman whom the lord prepared
*
kai su
And she should have said to me, You also
3588
drink, and to
¢
gunh
2532-1473
moi
4253
¢
24:45 kai egeneto
my master Abraham.
4314
3588
pro
tou
1994
And it came to pass before the
I might turn to
the right or
*
2532
we will not be able
2570
2400
¢
kalon
good.
and let her be wife to the son
3816
5606
2532 2597
¢
wmwn
1909 3588 4077
¢
kai katebh
1473
¢
eipa
de
2532
¢
¢ me
potis
on
2507
3588 5201
1909
¢ thn udrian
¢
kaqeile
3588 1023-1473
4095-1473
¢
kai eipe
her arm
4095
[2your camels
2574
2532
And I drank, and [2the 3camels
24:47 kai
1she watered].
2065
1473
2532 2036
I asked
her,
and said, Whose daughter are you?
2364-5100
1510.2.2
5346
2364
¢
¢ kai eipa
¢
¢
¢
hrwthsa
authn
qugathr
tinoV
¢
efh
*
¢
qugathr
she said,
3739
¢
Baqouhl
[2the daughter
5088
1473
¢
¢
autw
eteken
on
whom [2bore
1801.1
Melca
kai ta
¢
eudokhsaV
1I am],
son
2532
¢
uiou
4060
¢
yellia
4012
4352
3588
h
*
Nacwr
of Nahor,
her
3588 5495-1473
3588 2962-1473
4632
¢ tou kuriou
¢ mou
ton qeon
God
3598
¢
odw
¢
Abraam
3739
oV
2137
1325
¢
euodws
e¢
1473 1722
2983
3588 2364
3588
me
¢
¢ thn qugatera
¢
alhqeiaV
labein
tou
the way of truth,
to take the daughter
80
en
3588
adelfou¢ tou
of the brother
o
2441
¢
imatismon
kai
1325
3588 80-1473
¢
¢
edwke
kai dwra
¢ authV
¢
tw adelfw
to Rebekah, and [2gifts 1he gave]
2532 3588 3384-1473
2532 2068
to her mother.
2532 1473
And they ate and drank. And he
3588 3326
¢
andreV
oi
to her brother,
2532 4095
¢
¢
¢
24:54 kai efagon
kai epion
kai autoV
¢
kai th mhtri¢ authV
and
2532
¢
kai crusa
2532 1435
¢
th Rebekka
1he gave]
3588
made of silver and of gold. And [2clothes
3588 *
¢
edwke
1473
1510.6
[2with 3him
4404
2532 2837
¢
autou¢ onteV
met'
2036
¢ prw+
anastaV
2532
¢
kai ekoimhqhsan
kai
1being]
went to sleep. And
1599-1473
2443 565
¢
¢
¢
ekpemyate
me ina
apelqw
¢
eipen
rising up in the morning, he said, Send me forth! that I may go forth
3588 2962-1473
to
2036
my master.
3588 3384
h
1161
3588 80-1473
3306
¢
mhthr
3588
¢
meinatw
5616
1176
wsei¢
2532 3326
2her brothers
3933
3326
1473
with us
565
4314
1473
3361
said to
she shall go forth.
2722
2962-1473
¢ on
¢ mou
kuri
And he
1473 2532 2962
2137
1599
1473
Send
me! that I may go forth to
2443
2036-1161
565
¢
ina
¢ mou ekpemyate
¢
thn odon
me
my way!
24:56 o de
¢
¢
¢
katecete
me kai kurioV
euwdwse
Do not hold
me, for the lord prospered
them,
3588 3598-1473
[3days
3588-1161
¢
¢ touto
¢
¢
deka
kai meta
apeleusetai
1about 2ten]! and after this
3and
2250
¢
¢ hmeraV
¢
parqenoV
meq' hmwn
h
3778
2532
¢ kai
adelfoi¢ authV
oi
[5said 1And
4mother], Let [3remain 1the 2virgin]
2564
3588
proV ton
3588 3816
¢
kaleswmen
24:57 eipon de
4314
¢
apelqw
¢
thn paida
my master.
And they said, We should call the maidservant,
2532 2065
3588 4750-1473
¢
kai erwthswmen
to
¢
¢
stoma
authV
and we should ask by
her mouth.
2532 2036
1473
2532
3588 1161 2036
h
de
¢
eipe
4198
3588 79-1473
¢ tou anqrwpou
¢
¢
meta
toutou
this man?
2532 1599
2532 3588 5224-1473
¢
tou Abraam
kai touV
2532 3588 3816
her possessions,
3326 1473
2532 2036
1473
¢
met' autou¢ 24:60 kai euloghsan
79
1473
And they blessed
1510.2.2
¢
¢
¢ adelfh
¢ hmwn
¢ ei
Rebekkan
kai eipon
auth
Rebekah, and said
and the servant
2532 2127
of Abraham, and the ones with him.
*
¢
Rebekkan
¢
¢ kai ton paida
¢
uparconta
authV
and
2532 3588
*
And they sent forth Rebekah
¢ autwn
¢ kai ta
thn adelfhn
their sister,
3588
3326 3588 444-3778
¢
¢
poreusomai
24:59 kai exepemyan
And she said, I will go.
3588 *
2564
¢
24:58 kai ekalesan
thn
And they called
4198
¢
¢ poreush
¢
Rebekkan
kai eipon auth
of my master Abraham, who prospered me in
225
693
¢
¢
skeuh
argura
Rebekah, and said to her, Will you go with
2962
1627
And [3brought forth 1the
the
¢ kai euloghsa
¢
¢
kuriw
kurion
the lord
*
tw
*
2532
he did obeisance
2532
2532 5552
finding favor, I did obeisance to the lord. And I blessed
3588 2316
their words,
2962
3816
And
2532 2127
3588
2servant] items
of the
4352
3588
24:48 kai
her hands.
2962
de
And
1473
¢
¢
peri¢ taV ceiraV
authV
¢
prosekunhsa
tw
3588 1161
the hearing
¢
24:53 kai exenegkaV
And
¢
¢ ta
perieqhka
auth
kai
ear-rings, and the bracelets about
2106
5207
3to him 1Milcah]. And I put on
2532 3588 5568.8
¢
enwtia
1510.2.1
eimi¢
3of Bethuel
*
ei
3588
¢
tw akousai
ton
en
¢
¢
¢
twn rhmatwn
autwn
prosekunhsen
¢
¢ mh
eipe
proV autouV
1I will water].
4222
¢
¢
kamhlouV
epotise
kai taV
1722 3588 191
3588 4487-3778
of Abraham
paiV
¢
kaqa
of your master! as
And taking place in
thn ghn
2505
¢ tou kuriou
¢ sou
uiw
¢
24:52 egeneto
de
3588 1093
2036
4222
¢
¢
kai taV kamhlouV
sou potiw
2532 3588
¢
epion
kai
1438
from herself,
2532 3588 2574-1473
¢ su
pie
and she said, You drink! and
2532
575
¢
labwn
¢
kuriw
upon the ground to the lord.
And she hastened
¢
¢ af' eauthV
¢
epi¢ ton braciona
authV
to lower the water-pitcher upon
2532 2036
¢
speusasa
or
2983
5207 3588 2962-1473
¢ ion
¢ mou 24:55 eipon
¢
proV ton kur
de
4692
24:46 kai
And I said to her, Give me a drink!
3588
¢ tw
gunh
¢
tou Abraam
servant
4314
2532 5200.2
the spring, and she drew water.
4222-1473
¢
auth
twn
¢ kai udreusato
¢
epi¢ thn phghn
shoulders, and she went down to
2036-1161
3588
epi¢
1135
3588 *
¢
paida
450
water-pitcher upon the
1473
1096-1161
¢
¢
elalhse
kurioV
the lord spoke.
1909
5201
1799
run!
epi¢
2228
¢ h
kakon
¢
¢ on
¢
Rebekka
enwpi
sou
¢
¢
apotrece
kai estw
1909
2556
Behold, Rebekah is before you, in taking her,
and the men
the
3588
to contradict bad
2532 1510.5
straightway
3588
1831
¢
soi anteipein
665.1
my mind,
having
2962
1473 471
*
24:51 idou¢
kai oi
2192
And answering
3844
3756-1410
in
1607
¢ de
24:50 apokriqeiV
left!
2036
this thing,
my speaking
Rebekah came forth
*
¢
¢
¢
¢
pragma
touto
ou dunhsomeq
a
completing
¢
¢
¢
¢
ecousa
Rebekka
exeporeueto
thn udrian
2443
¢
ina
to me that
611-1161
¢
aristera
h
4229-3778
2532 3588 435
*
1473
¢
¢
¢
¢ kuriou
¢
¢
Laban
kai Baqouhl
eipon
para
exhlqe
to
Laban and Bethuel said, From the lord came forth
2117.1
¢ mou euquV
¢
dianoia
2228 710
¢
dexia
1722 3588 1271-1473
th
mercy
518
my master, report
1519 1188
1473 2980
¢
lalounta
en
then you do
3588 2962-1473
¢
epistreyw
eiV
4931
¢
suntelesai
me
1656
¢ umeiV
¢ eleoV
¢
oun poieite
¢
¢ on
¢ mou apaggeilat
¢
kai dikaiosunhn
proV ton kuri
e¢ moi
2980-2962
¢ sou
thV udriaV
¢
¢
kai taiV kamhloiV
sou udreusomai
1135
¢
egw
an
3588 5201-1473
ek
¢
24:44 kai eiph
2a little 3water]!
1473
to whom ever I
2532 2036
¢
¢ udwr
mikron
302
¢
parqenoV
h
h
1473
came forth
3739
should say, [4to drink 1Give me 5from
3397
1607
of the city
2532 1510.8.3
of water,
¢
¢
polewV
ekporeuontai
501
¢
eipw
3588 5204
near the spring
444
¢
kai ai qugatereV
twn
2036
go
¢
¢
¢ tou udatoV
efesthka
epi¢ thV phghV
¢ 24:43 idou¢
auth
2532 3588 2364
in
¢ poreuomai
¢
nun egw
1487 3767 4160-1473
¢ autou¢
tw uiw
[2not 4to you 1they should 3give her], then you will be innocent
1096
¢
ginou
1519
eiV
to her, [3sister 2our 1You are], become for
24:61
G E N E S I S
5505
3461
¢
ciliadaV
2532 2816
3588 4690-1473
¢
¢
muriadwn
kai klhronomhsatw
to
a thousand myriads,
3588 4172
3588
the cities
of your opponents!
5227
¢
taV poleiV
twn
1let your seed]
450-1161
¢
upenantiwn
2532 3588 10.3-1473
1909
¢
¢
abrai
authV
and
her handmaidens mounted
3588 2574
¢
epebhsan
epi¢
3326
they went
with the man.
3588 *
565
upon the camels,
3588 444
2532
353
And taking
3588 2048
¢
dia
2596
¢
thV erhmou
through the wilderness by
2730
1722
3588
1093
dwelt
in
the
land
¢
katwkei
en
th
1831-*
3588
the Well
of the Vision.
3588
gh
4314
th
3588
¢
anableyaV
in
his possessions
3788-1473
his eyes,
2532 2665.3
them
from Isaac
¢
eipe
3816
5100
paidi¢
tw
tiV
estin o
4198
1722 3588 3977.1
¢
poreuomenoV
en
tw
going
the plain
in
3588 3816
3778
4016
¢
qeristron
2532
¢
periebaleto
3588 *
1525
1161
de
3588 4487
3739
the
which he did.
¢
panta
ta
to Isaac all
¢
24:67 eishlqe
*
words
1519 3588 3624
¢
epoihsen
3588 3384-1473
¢ eiV ton oikon
¢
¢ autou¢
Isaak
thV mhtroV
3588 *
of his mother,
2532 1096
1473
¢
¢
¢
kai elabe
thn Rebekkan
kai egeneto
and took
4160
¢
rhmata
a
[3entered 1And 2Isaac] into the house
2532 2983
3588
¢
dihghsato
o
And [3described 1the
3956
¢
Isaak
tw
2servant]
to
1334
24:66 kai
lightweight covering put it on.
paiV
3588
¢
labousa
h de
is my master. And she having taken the
2327.1
3816
And said
3588-1161 2983
¢ oV
¢ mou
kuri
the servant, This
us?
1135
2532
¢ kai
autou¢ gunh
Rebekah, and she became his
3870-*
wife. And
25
1473
2532
he loved
her.
And Isaac was comforted concerning Sarah
¢
¢ kai
hgaphsen
authn
¢
¢
pareklhqh
Isaak
4012
*
peri¢
3745
[3added
and
*
5088-1161
2532 3588 *
3588 *
3739
whose
3588 *
¢
autw
¢
ton Zembran
Zimran,
2532 3588 *
2532 3588
Midian, and
*-1161
¢ de
25:3 Iektan
5207-1161
¢ kai ton Dedan
¢ uioi¢ de
Saba
Sheba and
1473
Medan, and
Shuah.
2532 3588 *
1135
¢
¢
kai ton Madal
kai ton Madiam
kai ton
¢
Iesbok
kai ton Swie¢
*
2983
1080
¢
egennhse
3588
ton
And Jokshan procreated
*
¢
Dedan
1096
¢
¢
egenonto
Assourieim
Dedan. And sons of Dedan were
2532 *
2532 *
and Letushim,
and Leummim.
¢ kai Lawmieim
¢
kai Lattousieim
*
5207-1161
25:4 uioi¢ de
the Asshurim,
*
¢
Madiam
And the sons of Midian
And
Abraham died
[2old age 1a good], an old man
in
2532
2570
2250
4369
and full
of days. And he was added to
¢
¢ kai
kai plhrhV
hmerwn
2532 2290
1473
¢
25:9 kai eqayan
4314
¢
proseteqh
*
4246
¢
kalw
2532 4134
¢
presbuthV
3588 2992-1473
¢ autou¢
proV ton laon
his people.
2532 *
3588 1417
¢ Isaak
¢ kai Ismahl
¢
auton
¢
duo
oi
And [4entombed 5him, 1Isaac 2and 3Ishmael]
1519 3588 4693
3588 1362
5207
uioi¢
[2two 3sons
1519 3588 68
*
¢
¢ eiV ton agron
¢ Efrwn
¢
autou¢ eiV to sphlaion
to diploun
3588
the [2cave
*
1double], in
3588 *
¢
Saar
tou
3739
the son of Zohar the Hittite,
3588 68
the field
3844
3588 5207
Mamre;
2932-*
¢
¢
ekthsato
Abraam
which Abraham acquired
1563
2290
*
¢
eqayan
ekei¢
2532
¢
Abraam
kai
of Heth. There they entombed Abraham and
3588 1135-1473
1096-1161
¢ thn gunaika
¢ autou¢
Sarran
Sarah
*
before
3739
and the cave
3588 *
from the sons
*
which is
¢
sphlaion
o
¢ twn uiwn
¢ tou Cet
para
of Ephron
¢
¢
estin apenanti
Mambrh
2532 3588 4693
¢ kai to
25:10 ton agron
the field
1510.2.3 561
¢
tou Cettaiou
oV
3588
¢ to
meta
And it came to pass after the
599
*
2127-3588-2316
dying
of Abraham, God blessed
¢ Abraam
¢
apoqanein
3326
¢
25:11 egeneto
de
his wife.
3588 *
5207-1473
¢
¢ ton Isaak
¢ uion
¢ autou¢
euloghsen
o qeoV
Isaac
his son.
2532 2730-*
3844
3588 5421
3588
3706
And Isaac dwelt
by
the Well
of the Vision.
¢
¢ para
¢ to frear
¢
kai katwkhsen
Isaak
thV
¢
orasewV
Generations of Ishmael
3588 1078
*
3739
5088-*
3588 *
of Sarah)
5207
3588 3814
¢ h
Aiguptia
¢
paidiskh
(the Egyptian
2532 3778
¢
25:13 kai tauta
to Abraham.
*
maidservant
3588 3686
3686
¢
onomata
kat'
of the
3588 1074-1473
¢ autou¢
twn genewn
sons of Ishmael, according to the names
*
3588
¢
ta onomata
twn
And these are the names
2596
¢
¢
uiwn
Ismahl
¢
tou uiou
of Ishmael, the son
3588 *
¢
¢Agar h
eteken
on
3588 5207
¢
¢
geneseiV
Ismahl
ai
¢
¢
SarraV
tw Abraam
¢
¢
elabe
gunaika
h
2532
25:8 kai
years.
1722 1094
of Abraham, whom Hagar bore
And she bore to him
Jokshan, and
2532
¢
Abraam
¢
de
25:2 eteke
was Keturah.
Ishbak, and
2094
¢
¢
eth
ebdomhkontapente
failing,
¢
Abraam
1And 2Abraham] to take a wife
*
¢
¢
onoma
Cettoura
¢
kai ton Iektan
1440.3
¢
ghra
*
*
¢
Abraam
599-*
*
1161
*
¢
zwhV
¢ apeqanen
¢
¢ en
ekleipwn
Abraam
his mother.
2532 3588 *
2222
¢
hmerwn
And these are the origins
4369
¢
anatolwn
1587
¢ autou¢
thV mhtroV
name
1540
¢
¢
ezhsen
ekaton
3778-1161
¢
25:1 prosqemenoV
de
395
into the land of the east.
as many as he lived, a hundred seventy-five
¢
25:12 autai
de
Death of Abraham
[2still
1519 1093
2250
¢
eth
ta
¢
SarraV
CHAPTER 25
2089
his son
¢ eiV ghn
anatolaV
3588 2094
2198
¢
osa
3588 3384-1473
3686
gifts.
3588 5207-1473
And these were the years of the days of the life of Abraham,
1his], in
2036-1161
Abraham gave
395
proV
3778-1161
that man
1473
4314
¢
25:7 tauta
de
¢
¢
anqrwpoV
ekeinoV
o
meet
3588 2962-1473
1473
¢
zwntoV
autou¢
1473
¢ eiV sunanthsin
¢
¢ eipe
¢ de
pediw
hmwn
¢
outoV
o
paiV
3588
1519 4877
to
And he sent
2532
And
1390
*
3living 1while he was] towards the east
¢
kamhlouV
And
1325-*
¢
¢
¢ apo¢ Isaak
¢ tou uiou¢ autou¢ eti
exapesteilen
autouV
And he
1510.2.3 3588 444-1565
she said to the servant, Who is
1821
2198
3588 2574
3588
3825.1-1473
1473-1161
2574
2532
25:6 kai
his son.
575
¢
apo¢ thV kamhlou
24:65 kai
2036
to Isaac
1473
¢
deilhn
¢
Abraam
3588 5207-1473
of his concubines
¢
toiV ofqalmoiV
Isaac, and she leaped down from the camel.
3588
*
¢
¢
¢ twn pallakwn
¢ autou¢ edwken
¢
Abraam
uioiV
domata
toiV
kai
3588 3788
saw
*
2532
he saw camels
575
¢ ton Isaak
¢ kai katephdhsen
¢
eide
5207
1161
[3gave 1And 2Abraham]
to the sons
1166.2
1492
1325
¢
25:5 edwke
de
the girl
And Rebekah looking up with the eyes,
1492 3588 *
o
all
the plain towards afternoon.
¢
¢
24:64 kai anableyasa
Rebekka
coming.
and
And
4314
2532 308-*
¢
ercomenaV
¢
¢
¢ autou¢
uparconta
autou¢ Isaak
tw uiw
24:63 kai
¢ autou¢ eide
¢
toiV ofqalmoiV
And looking up with
2064
¢
panta
ta
2532
¢
liba
1519 3588 3977.1
308
3588 5224-1473
paiV
towards the south.
96.1
Isaac came forth to meditate
kai
3956
¢
¢ de
orasewV
autoV
3047
proV
1510.7.6 5207 *
¢
¢
¢
¢
hsan
panteV
outoi
uioi¢ CettouraV
3588
3706
¢
frear
thV
¢
¢
¢
¢ proV
exhlqen
Isaak
adoleschsai
eiV tw pediw
2532
2532
1279
3588 5421
2532 *
¢ kai Raga
¢
kai Abida
these were sons of Keturah.
And Isaac was traveling over
¢ to
kata
2532 *
3778
¢ de dieporeueto
¢
24:62 Isaak
Rebekah, he went forth.
2532 *
¢ kai Enwc
¢
kai Afeir
were Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah.
3588 3816
¢ o
analabwn
*-1161
¢
¢
thn Rebekkan
aphlqen
2532 *
Gefar
All
¢
taV kamhlouV
kai
¢
¢ tou anqrwpou
¢
eporeuqhsan
meta
kai
*
3956
And rising up, Rebekah
1910
4198
*
¢
¢
24:61 anastasa
de Rebekka
kai ai
1223
¢
sperma
sou
and [2inherit
33
of his generations.
4416
*
First-born
of Ishmael, Nebajoth, and Kedar, and Adbeel,
¢
¢
prwtotokoV
Ismahl
2532 *
¢
kai Massan
¢
Nabewq
2532 *
2532 *
2532 *
¢
¢
kai Khdar
kai Nabdehl
2532 *
2532 *
¢ kai Idouma
¢ kai Massh
¢
25:14 kai Masman
and Mibsam,
and Mishma, and Dumah, and Massa,
2532 *
2532 *
2532 *
2532 *
and Hadar,
and Tema,
and Jetur,
and Naphish, and
¢ kai Qeman
¢ kai Ietour
¢ kai NafeiV
¢
25:15 kai Coldad
*
¢
Kedema
Kedemah.
3778
1510.2.6 3588 5207 *
¢ i¢ eisin oi
25:16 outo
These are
3588 3686
1473
the names
of them by
ta
¢
¢
onomata
autwn
kai
2532 3778
¢
kai tauta
the sons of Ishmael, and these are
1722 3588
en
¢
uioi¢ Ismahl
2532
4633-1473
2532 1722 3588
their tents,
and by
¢ autwn
¢ kai en
taiV skhnaiV
taiV
G E N E S I S
34
1886-1473
1427
758
2596
their properties –
twelve
rulers
according to their nation.
1484-1473
¢
¢
¢
¢
¢
epaulesin
autwn
dwdeka
kata
arconteV
2532 3778
3588 2094
¢
25:17 kai tauta
3588
¢
eth
ta
2222
*
2094
2532 1587
¢
¢ eth
triakontaepta
thirty-seven
4314
599
years; and failing,
3588 1085-1473
¢
genoV
autou¢
to
his family.
3739
2532 4369
he died. And he was added
2730-1161
575
*
2193
¢
¢
¢ ewV
25:18 katwkhse
de apo¢ Euilat
And he dwelt from Havilah unto
1510.2.3 2596
¢ h
Sour
¢
ekaton
4383
*
2193
of Egypt,
unto coming
2064
¢
¢
¢
ewV
proswpon
Aiguptou
¢
kata
esti
Shur, which is
against the face
4314
*
2596
4383
3956
to
Assyrian.
By
the face
of all
1510.7.3 2094
¢
elqein
3588 80-1473
¢
¢ proswpon
¢
¢
¢ autou¢
proV AssuriouV
kata
pantwn
twn adelfwn
his brethren
1835
3753
hn
¢
etwn
was
[2years old 1sixty]
5088
¢
¢
exhkonta
ote
1161
[4grew
1And 2the 3young].
1492
3588 3495
67.1
3611
*-1161
3614
¢
oikwn
¢
oikian
3754 3588 2339-1473
¢
ton Hsau¢ oti
h
but Jacob [2man
25
1161
[3loved
1But 2Isaac]
*
his hunting
¢
Isaak
1035
1473
food
for him. But Rebekah
*-1161
¢
¢
¢
qhra
autou¢ brwsiV
autw
Esau, for
25
444
¢
25:28 hgaphse
de
1was a simple] living in a residence.
3588 *
444
And Esau was a man
knowing to hunt with hounds – rugged;
571.1
1Rebekah].
2532 1510.7.3-*
¢
¢
¢ de anqrwpoV
agroikoV
Iakwb
¢
kunhgein
¢
aplastoV
*
¢
¢
neaniskoi
kai hn Hsau¢ anqrwpoV
oi
2952.1
¢
eidwV
1473
¢ Rebekka
¢
¢
autouV
eteken
when [2bore 3them
837
¢
25:27 huxhqhsan
de
of Ishmael, a hundred
¢ apeqane
¢
¢
kai ekleipwn
kai proseteqh
proV to
*
1540
¢ Ismahl
¢
zwhV
thV
And these are the years of the life
5144.4
¢
¢
eqnh
autwn
25:17
¢
Rebekka
de
3588 *
¢
¢
hgapa
ton Iakwb
loved
Jacob.
2730
¢
katwkhse
Esau Sells the Right of the First-born
he dwelt.
2192.2
Generations of Isaac
2532
3778
3588
And these
*
*
1And
2Isaac
2094
¢
Isaak
de
*
3588
¢
egennhse
5062
¢
etwn
3588 3977.1
*
to Jacob, Let me taste from
2983
3588
¢
elabe
1438
thn
1161
*
2962
¢
eiV gunaika
1587
1223
¢
RebekkaV
3754 4723-1510.7.3
1522
¢
¢ autou¢ oti
¢ hn
thV gunaikoV
steira
his wife,
3588
for she was sterile; [4listened
2316
2532
¢
qeoV
o
4815
1722
¢
kai sunelaben
1064
1135-1473
¢ autou¢
gunh
2036-1161
And she said, If
¢
touto
1161
[4leaped
1And 2the 3male babies] in
1473
3588 3813
3588
h
¢
25:31 eipe
en
1096
¢
mellei
2444
4441
¢
eporeuqh
de
3844
2962
¢
¢ kuriou
¢
puqesqai
para
the lord.
2036-2962
1473
1417
1484
1722 1064-1473
1537
¢ laoi¢
duo
3588 2836-1473
2992
your belly
2992
¢
laoV
2532
3660
1161
to him. [3gave
5316.2
fakou¢
¢
douleusei
1640
¢
elassoni
tw
the days
en
th
in
*-1161
3650
2532
2068
3592
fiery red
entirely, and of
3686-1473
*
his name
Esau.
80-1473
¢
thde
hn
¢
prwtotokoV
o
1160.3
2028-1161
3326
3778
1831
1949
3588
his brother,
and
his hand
*
2564
3588
kai
¢
ekalese
of Esau. And she called
to
3588
o
came forth
¢
ceir autou¢ epeilhmmenh
thV
2532
3588
¢ touto
¢
¢
meta
exhlqen
¢ autou¢ kai h
adelfoV
Hsau¢
2532 450
3634.2
2532
¢ wceto
¢
kai anastaV
kai
¢
ta prwtotokia
Isaac Deceives Abimelech
took hold
1096-1161
4418
¢
pternhV
of the heel
3042
¢
26:1 egeneto
de
¢
diduma
3588 4416
And after this
2532 3588 5495-1473
2532 2192.1
CHAPTER 26
1324
[2skin 1hairy]. And she named
2532
25:26 kai
740
¢
¢
arton
kai eyhma
3588 4415
¢
eplhrwqhsan
1510.7.3
¢ dasuV
¢
¢
kai wsei¢ dora
epwnomase
de to
¢
onoma
autou¢ Hsau¢
tw
to Esau bread and stew
2532 4095
¢
efaulisen
Hsau¢
4137
25:24 kai
kai
1392.1
3588 *
¢
¢
kai efage
kai epie
¢
meizwn
kai o
And came forth the first-born
2532 5616
¢
¢
purrakhV
oloV
1325
And Jacob gave
Esau treated as worthless the rights of the first-born.
¢
25:25 exhlqe
de
her belly.
4449.1
3588
¢
prwtotokia
ta
5336.3-*
1831-1161
¢ authV
¢
koilia
3588 4415
And
for her to bear. And thus there were twins
1722 3588 2836-1473
Hsau¢
2532 3588 3173
2532
¢
¢ authn
¢
hmerai
tou tekein
ai
3660
of lentils. And he ate and drank, and rising up he set out. And
And were fulfilled
3588 5088-1473
¢
Iakwb
¢
wmosen
¢
¢ de edwke
25:34 Iakwb
tw Hsau¢
2532
*
And he swore by an oath
2532
will be a servant to the lesser.
3588 2250
1473
1And 2Esau] the rights of the first-born
one people [2another people 1will be superior over]; and the greater
3588
2532
¢
shmeron
kai
*
¢
apedoto
de
¢
tauta
¢
¢
eipen
autw
will draw apart.
¢
uperexei
1398
4594
moi
591
3778
And [2said 3to him 1Jacob],
1473
¢
Iakwb
2036
25:33 kai
1291
5242
laou¢
to come to an end, and what to me are these,
to Jacob.
¢ sou diastalhsontai
¢
thV koiliaV
kai
ek
two peoples from out of
am going
*
and
Behold,
1473
¢
i¢ moi
kai inat
¢
prwtotokia
And
kai
2400
¢
eipen
Hsau¢ idou¢
2532 2444
3588 4415
¢
autw
1510.2.6 2532
2036-*
And Esau said,
5053
2532
¢ kurioV
¢
¢ duo
¢
¢
eipe
auth
en gastri¢ sou eisi¢
eqnh
the lord said to her, Two nations [2in 3your womb 1are];
1417 2992
1532
¢
shmeron
to me today
4198
1473
25:23 kai
4594
¢
apodou
moi
25:32 kai
You swear by an oath to me today!
1is this]? And she went to inquire of
Edom.
1473
to Esau, Give
¢
¢
omos
on
1473
1his name]
591
¢
Iakwb
tw Hsau¢
¢ poreuomai
¢
¢
egw
teleutan
ta
for
*
¢
¢
autou¢ Edwm
to onoma
your rights as first-born.
I
3754
1this spicy]
[2was called
¢ ia
¢ sou
prwtotok
1473
3588
3588 3686-1473
3588 *
her.
thus [3to me 1is about 2to happen], why [2to me
4198-1161
2564
3588 4415-1473
ta
2036-*
4450-3778
[2stew
¢
auth
¢
inat
i¢ moi
¢
ginesqai
*
de
Hsau¢
And Esau said
the rights of the first-born?
1722 1473
¢
paidia
ta
3195
¢
outw
moi
ei
1and 2his
¢
Rebekka
4640
1487 3779
¢ de
eipe
autou¢
5the womb 1Rebekah
¢
25:22 eskirtwn
de
2his wife].
1473
*
gastri¢
en
3God], and [3conceived 4in
3778
1161
¢
eishkouse
de
2532
¢ eklhqh
¢
touto
1161
*
de
¢
25:30 kai eipen
Hsau¢ tw
3588 2192.1
on account of this
2036
1161
[3came 1and 2Esau]
¢
¢
¢
oti
apo¢ tou eyhmatoV
purrou¢ toutou
3778
¢
¢
ekleipw
dia
[3beseeched 1And 2Isaac] the lord concerning Rebekah
3588 1135-1473
575
[3said 1And 2Jacob]
*
peri¢
¢ on
¢ me
geus
I fail;
1519 1135
4012
¢
¢
Isaak
kuriou
de
1089-1473
¢
Iakwb
Rebekah daughter of Bethuel the Syrian to himself for wife.
1189
2064
from out of the plains – failing.
[3was
¢
¢ Baqouhl
¢
¢
¢
Rebekkan
qugatera
tou Surou
eautw
¢
25:21 edeeto
1587
¢
¢
tou pediou
ekleipwn
ek
1510.7.3
when he took
3588 *
1537
Isaac.
¢
ote
¢
tessarakonta
*
2192.1
¢
¢
¢
eyhma
hlqe
Iakwb
*
3753
5years old 4forty]
2364
¢
tou uiou
¢
ton Isaak
hn
Abraham procreated
1161
3588 5207
¢
Isaak
1080
¢
25:20 Abraam
of Abraham.
*
¢
geneseiV
are the generations of Isaac the son
*
¢
Abraam
*
de
[3boiled 1And 2Jacob] stew;
1078
¢
autai
ai
25:19 kai
1161
¢
25:29 hyhse
1909
¢
limoV
3588 1093 5565
¢
epi¢ thV ghV cwriV
And there became a famine upon the land, separate from
3588 3042
3588 4387
3739
¢
tou limou¢ tou proteron
oV
the famine
*
¢
Abraam
4198
1161
¢
Fulistieim
1722 3588 5550
en
eiV
2532 2036
4314
the time
*
935
¢
Gerara
Abimelech king
3708
¢
26:2 wfqh
Gerar.
1161
1473
¢
autw
de
[3appeared 1And 4to him
3361
2597
1519
*
¢
¢
¢ eiV Aigupton
¢
kurioV
kai eipe
mh
katabhV
2the lord], and said, You should not go down into Egypt,
3686-1473
*
*-1161
2730-1161
1722 3588 1093 3739
his name
Jacob.
And Isaac
but dwell
in the land! which ever I should tell you.
¢
¢
¢ de
onoma
autou¢ Iakwb
Isaak
3588
¢
tw cronw
tou
¢ proV Abimelec
¢
¢
Isaak
basilea
1And 2Isaac] to
1519 *
of the Philistines in
2962
¢
egeneto
*
¢
eporeuqh
de
of Abraham. [3went
*
1096
formerly, which happened in
¢
katoikhson
de en th gh
h
302
1473-2036
¢
an soi eipw
2532
26:3 kai
And
26:4
G E N E S I S
3939
1722 3588 1093-3778
sojourn
in
2532 1510.8.1
3326
1473 2532 2127
¢
¢
¢ sou kai euloghsw
¢
¢
paroikei
en th gh tauth
kai esomai
meta
1473
this land! And I will be with you, and I will bless
1473-1063
se
2532 3588 4690-1473
soi gar
your seed
1093-3778
2532
2476
this land.
And I will establish
¢
ghn tauthn
kai
to Abraham
3739
my oath,
2532
patri¢ sou
tw
3588
¢
pasan
thn
3660
¢
mou on
ton orkon
3588 3962-1473
¢
Abraam
tw
3956
I will give all
3588 3727-1473
¢
sthsw
3588 *
1325
¢
¢
spermat
i¢ sou dwsw
kai tw
you. For to you and
which I swore
4129
3588
¢
plhqunw
26:4 kai
your father.
¢
wmosa
to
And I will multiply
4690-1473
5613 3588 792
3588
your seed
as the stars
of the heaven. And I will give
3772
¢
¢
sperma
sou wV touV asteraV
tou
2532 1325
3588
¢
ouranou¢ kai dwsw
3588 1093-3778
tw
3956
35
3588 2992-1473
3004
3956
panti¢ tw
¢ autou¢ legwn
¢
law
paV
to all
his people,
3588 680
2532 3588 1135-1473
2288
this man
and
[3unto death 2liable
1722
And shall be blessed
by
3956
3588 1484
3588
all
the nations of the earth;
1777
¢
enocoV
¢
¢
¢ autou¢ qanatw
¢
anqrwpou
toutou
kai thV gunaikoV
1510.8.3
his wife
4687
¢
estai
1161
*
¢
26:12 espeire
de
1will be].
2147
that land. And
1543.2
2915
¢ ekeinw
¢ ekatosteuousan
¢
en tw eniautw
he found in
that year
2127
1473
1161
¢
euloghse
de
¢
kriqhn
[2bearing a hundred fold 1barley],
2962
2532 5312
¢ kurioV
¢
auton
2the lord].
3588
¢
26:13 kai uywqh
o
And [3was exalted 1the
¢
¢
¢
¢
spermat
i¢ sou pasan
thn ghn tauthn
kai euloghqhsontai
en
3956
¢
¢
¢
¢
¢
anqrwpoV
ewV
kai probainwn
meizwn
egeneto
ou
444
2532 4260
your seed
all
2man],
and [2advancing 3greatly 1was],
¢
¢
¢
tw spermat
i¢ sou panta
ta eqnh
your seed
5219
*
[3obeyed
1Abraham
ghV
3588 3962-1473
¢
¢
uphkousen
Abraam
5442
1093
thV
3588 1699
¢ sou
pathr
o
3588 4366.2-1473
my
because
[3great 1he became 2exceedingly].
4263
2532 2934
1016
herds
of sheep,
and herds
of oxen, and [2farms
and
my ordinances,
and
my laws.
1161
*
1722 *
1And 2Isaac] in
3588
5117
Gerar.
4012
*
2036
79
3588 1135-1473
¢
eipen
1473-1510.2.3
1She is my], for he feared
3379
mou esti¢
5117
1473
6him
*
1510.7.3
¢
oyei
2532 3879
*
1492
3588 935
his wife.
[3called
1473
and said
686
1223
3326
*
with
Rebekah
*
¢
¢
oti
eipaV
79
3588
¢
Abimelec
1135-1473
¢ sou
gunh
ton
1510.2.3
esti¢
indeed [2your wife 1is she]?
1473-1510.2.3
2036
¢ mou estin
¢
adelfh
¢
eipe
1161
de
1473
¢
autw
Why is it that you said, [2sister 1She is my]? [3said 1And 4to him
*
2036
¢
Isaak
¢
eipa
1063
2Isaac], I said it for
1473
2036
¢
authn
¢
26:10 eipe
her.
3379
1223
1161
de
1473
¢
autw
*
5100
¢
Abimelec
ti
1473
3397
you did
2837
3778
¢
touto
5100
¢
ekoimhqh
3588
tiV
tou
to us? Is it a small thing [4went to bed 1if someone
1473
¢
genouV
mou
3326
3588 1135-1473
2532 1863
¢ thV gunaikoV
¢ sou kai ephgageV
¢
meta
2of my] with
1473
52
us
a sin of ignorance?
¢
¢ agnoian
hmaV
your wife,
4929
¢
26:11 sunetaxe
1909
ef'
and you brought upon
1161
de
3588 5421
3739
And all
the wells
which [4dug
*
¢
Abimelec
[3gave orders 1And 2Abimelech]
3736
3588 3962-1473
1719.2
1473
¢ autou¢ enefraxan
¢
tou patroV
3588 3816
¢
wruxan
oi
¢
¢
26:15 kai panta
ta freata
a
¢
auta
en
3588
*
8of his father
1the 2Philistines], and filled
2036
1161
¢
26:16 eipe
6the 7time
2532 4130
4314
1473
1093
*
3754 1415
1473
¢
¢
oti
dunatwteroV
565
575
1473
¢
hmwn
Isaac, Go forth from us!
1096
4970
¢ egenou
¢
hmwn
for [3mightier than 4us
them with earth.
¢
¢ apelqe
proV Isaak
af'
¢
Abimelec
[3said 1And 2Abimelech] to
565-*
3588
¢
cronw
tou
¢ kai eplhsan
¢ ghV
¢
Fulistieim
auta
*
de
5550
tw
3of his father] [3obstructed 4them 5in
¢ autou¢ oi
patroV
¢
paideV
1the 2servants
1722 3588
3962-1473
2532
¢
sfodra
26:17 kai
1you became 2exceedingly].
1564
2532
¢
¢ ekeiqen
¢
aphlqen
Isaak
2647
And
1722 3588 5327
¢
kai katelusen
en
¢
faraggi
th
Isaac went forth from there. And he rested up in
the ravine
*
*
2532 2730
1563
of Gerar, and dwelt
3588 5421
2532 3825
3739
the wells
And again Isaac
3736
3588 3816
¢
wruxan
oi
of water which [5dug
3588 3962-1473
2532 1719.2
¢
paideV
dug
*
¢
Abraam
1the 2servants 3of Abraham
1473
3588 *
¢ autou¢ kai enefraxan
¢
¢ oi
tou patroV
auta
4his father];
3736
¢
¢
¢ wruxe
26:18 kai palin
Isaak
there.
3588 5204
¢
¢
ta freata
tou udatoV
a
3326
¢ meta
¢
Fulistieim
and [3obstructed 4them 1the 2Philistines], after
3588 599
*
the dying
of Abraham
3588 3962-1473
his father.
2596
3588 3686
¢ Abraam
¢
to apoqanein
2532 2028
¢ autou¢ kai epwnomasen
¢
ton patera
And he named
1473
3686
them
with names according to the names
¢ onomata
¢
autoiV
¢
kata
3588 3962-1473
o
di'
lest at any time I might die on account of
¢
¢ mikrou¢
epoihsaV
hmin
3kind
¢
apoqanw
[3said 1And 4to him 2Abimelech], What is this
4160
1085
599
gar mh pote
2532 3956
¢
¢
Gerarwn
kai katwkhsen
ekei¢
1And 2Abimelech]
1065
¢
ara
ge
to him, So
3754 2036
ti
1161
¢
26:9 ekalese
de
¢
¢
¢
Isaak
kai eipen
autw
5100
there.
4of Gerar] through
playing
2564
¢ autou¢
thV gunaikoV
Isaac,
1563
*
3815
Isaac
1135-1473
2036
[4beautiful 1her
¢
¢
¢ RebekkaV
¢
ton Isaak
paizonta
meta
the window, and saw
2532
th
¢ Gerarwn
¢
¢
basileuV
dia
o
3588 *
¢
¢
thV quridoV
eide
*
3588
¢
polucronioV
ekei¢
And [5leaned over 1Abimelech 2the 3king
3588
1the 2men
And he became long-lived
¢
¢
kai parakuyaV
Abimelec
3588 2376
435
¢
andreV
4187.2
¢
26:8 egeneto
de
hn
¢
gunh
¢
wraia
for
1096-1161
2appearance 3was].
1135
3754 5611
¢
¢
oti
RebekkaV
peri¢
3of the 4place] on account of Rebekah;
3799
3588
¢
¢ oi
apokteinwsin
auton
4012
¢
topou
tou
3754
to say that, [2wife
615
mh pote
1She is my], lest at any time [5should kill
3588
And
2036
¢
¢
¢ oti
efobhqh
gar eipein
¢ mou estin
¢
adelfh
he said, [2sister
2532
his wife.
5399-1063
¢
Fulistieim
Combat Over the Wells
¢
andreV
oi
¢
¢ autou¢ kai
RebekkaV
thV gunaikoV
1473-1510.2.3
1And 5him 2the 3Philistines].
3588 435
1And 2the 3men
4of the 5place] concerning Rebekah
[4envied
1many].
3588 *
¢ oi
auton
2730
1161
[6asked
¢
topou
peri¢
tou
1161
¢
26:6 katwkhse
¢
¢
Isaak en GeraroiV
26:7 ephrwthsan
de
de
1473
4183
¢
¢
kai gewrgia
polla
2206
[3dwelt
1905
2532 1091
¢
¢
¢
¢
kthnh
probatwn
kai kthnh
bown
¢
ezhlwsan
de
my commandments,
¢
¢ mou
nomim
a
¢
autw
And there became to him
2934
my orders,
and
1473
¢
26:14 egeneto
de
and
guarded
2532 3588 3544.1-1473
1096-1161
¢
sfodra
2532
2532 3588 1785-1473
¢
¢ mou kai ta
dikaiwmat
a
3739
until of which time
voice,
¢
¢ mou kai taV entolaV
¢ mou
prostagmat
a
kai ta
4970
¢
¢
megaV
egeneto
2193
5456
¢
efulaxe
ta
2532 3588 1345-1473
1096
3173
¢ fwnhV
¢ kai
thV emhV
2your father]
1096
3173
446.2
26:5 anq' wn
2532
¢
gh ekeinh
kai
th
[3sowed 1And 2Isaac] in
1722 3588 1763-1565
¢
euren
1722 3588 1093-1565
¢ en
Isaak
4690-1473
3588 4690-1473
2532 2127
touching
444-3778
[3blessed 1and 4him
this land.
3588
¢
ayamenoV†
tou
o
saying, Any one
¢ autou¢
pathr
2532
3739
¢
onomata
a
ta
3736
3588
¢
26:19 kai wruxan
oi
1his father].
And [4dug
3687
¢
wnomasen
which [2named
3816
*
¢
paideV
¢
Isaak
1the 2servants 3of Isaac]
1722 3588 5327
en
th
*
in
the ravine
of Gerar, and found there a well of [2water
2198
¢
zwntoV
2532
26:20 kai
1living].
3326
2532 2147
1563
5421
¢
¢
¢
¢
faraggi
Gerarwn
kai euron
ekei¢ frear
3164
3588
¢
emacesanto
oi
4166
5204
¢
udatoV
*
¢
poimeneV
¢
Gerarwn
And [4did combat 1the 2shepherds 3of Gerar]
3588 4166
*
¢ twn poimenwn
¢
¢
meta
Isaak
5335
1473
¢
¢
faskonteV
autwn
1510.1
¢
einai
3588
to
with the shepherds of Isaac, maintaining [4theirs 3to be 1the
5204
¢
udwr
2532
kai
2564
3588 3686
¢
ekalesan
to
¢
onoma
tou
2water]. And they called the name
91-1063
¢
hdikhsan
gar
1473
¢
auton
for they wronged him.
3588
522-1161
5421
¢
¢
freatoV
adikia
of the well,
¢
26:21 aparaV
de
93-*
1564
¢
ekeiqen
Injustice,
3736
¢
wruxe
And departing from there he dug
26:11 †Ald. aptomenoV – touching.
G E N E S I S
36
5421
2087
2919-1161
¢
¢
frear
eteron
2532 4012
¢
ekrinonto
de
1565
kai peri¢
¢
ekeinou
3588
26:22
4139
2532 1821-1473
*
to the neighbor. And [2sent them out
2532 2028
3588 3686
522-1161
575
And he named
the name of it,
And departing
away from him
1564
3736
1473
2189.3-*
¢
¢
onoma
autou¢ ecqria
¢
kai epwnomase
to
5421
2087
2532 3756
¢
¢
¢
wruxe
eteron
frear
¢
ekeiqen
¢
26:22 aparaV
de
Hatred.
¢
emacesanto
kai ouk
2532 2028
3588 3686
over it.
And he named
the name of it,
1473
th
3568 4115-2962
¢
dioti
1473
3588 1093
thV ghV
the earth.
3588
2532 3708
1473
to him concerning the well
1909
epi¢
3588 5421
epi¢
¢
orkou
1473
¢
26:24 kai wfqh
¢
frear
to
2962
1722 3588
¢
kurioV
en
And [2appeared 3to him 1the lord] in
of the Oath.
¢
autw
3571-1565
2532 2036
1473 1510.2.1 3588 2316
¢
¢
¢ eimi
nukti¢ ekeinh
kai eipen
egw
o
that night,
and said,
I
the God of Abraham
3962-1473
3361
5399
¢ sou mh
patroV
3326
1473 2532 4129
¢
kai euloghsw
1223
your seed
*
3588
¢
Abraam
ton
because of Abraham
3618
1563
And he built
1941
3588 3686
2379
2532
there an altar,
2962
and
2532 4078
1563
called upon
4633-1473
3736
1161
his tent.
[5dug
1And 7there 2the 3servants 4of Isaac 6a well]
1563
¢ autou¢ wruxan
¢
skhnhn
de
3588 3816
ekei¢
*
¢
paideV
oi
3756
said,
We did not find
3727
1223
Well
of Oath, unto
¢
Isaak
*
*
Gerar,
o
and
1492
2564
he called Esau
¢
auton
proV
3588 3563.4-1473
apo¢
2532 *
¢ autou¢ kai Ficol
¢
numfagwgoV
o
his groomsman,
3588 1411-1473
¢
thV dunamewV
autou¢
and Phichol
2532 2036
¢
26:27 kai eipen
of his force.
2064
And [2said
4314 1473 1473-1161 3404
¢
¢ inati¢ hlqete
Isaak
¢ de emishsate
¢
proV me umeiV
1473 575
af'
me; for you detested
1473
¢
umwn
3588-1161 2036
26:28 oi de
me from you?
3754 2962
And
1510.7.3 3326
¢
eipan
they said,
1473 2532 2036
¢
¢
¢
¢
oti
idonteV
ewrakamen
kurioV
hn
Seeing, we have seen that the lord was
¢ sou kai eipamen
¢
meta
1096
2532 303.1
303.1
¢
ara
1473
1303
3326
with you. And we said,
us
1473 1242
¢
¢ sou diaqhkhn
¢
diaqhsomeqa
meta
and between
3361
meq'
1473
[2with 3us
3739
on
2556
2530
5530
1473 2573
you well,
3326
2128-1473
1515
2532
¢ eirhnhV
¢
meta
kai
peace.
3568
2532
¢ kai
hmeiV
3you 1we], and
2532 1821-1473
and we sent you out
2532 4160
¢
euloghmenoV
su
5259
1473-1403
¢
¢ dochn
¢
26:30 kai epoihsen
autoiV
2532 2068
2532 4095
¢
¢
kai efagon
kai epion
And he made a banquet for them. And they ate and drank.
2532 450
4404
And rising up
in the morning, [2swore by an oath 1each]
¢
26:31 kai anastanteV
to prw+
3660
¢
wmosen
*
1473
3788-1473
¢
ton Isaak
3588
ofqalmoi¢ autou¢
oi
1473
of Isaac,
3708
¢
oran
tou
1his eyes]
3588 5207
2532
kai
to see. And
3588 4245
[3son 1his
5207-1473
¢
autw
2532 2036
2532 2036
uie¢ mou
2older],
2400
¢
kai eipen
1473
idou¢
and said
2532 2036
¢
egw
¢
27:2 kai eipen
to him, O my son. And he said, Behold, it is I.
2400
1095
idou¢
2532 3756
¢
geghraka
And he said,
1097
3588 2250
5054-1473
kai ou
3568
¢ mou
teleuthV
3767
2983
of my decease.
3588-5037 5329.1
¢ sou
skeu¢ oV
Now then, take
2532 3588 5115
the day
3588 4632-1473
¢
labe
to
27:3 nun oun
3588
¢
¢
ginwskw
thn hmeran
thV
Behold, I have grown old, and I do not know
your hunting equipment,
2532 1831
1519 3588 3977.1
2532
¢
¢
¢
¢ kai
faretran
kai to toxon
kai exelqe
eiV to pedion
thn te
both the quiver
and the bow! and go forth into the plain, and
2340
1473
hunt
for me game!
¢
¢ moi
qhreus
on
5368-1473
¢ egw
¢
filw
2339
2532 4160
1473
And make
for me food
1475.1
¢
¢ on
¢ moi
qhran
27:4 kai poihs
2532 5342
1473
2443 2068
¢
e¢ moi
kai enegk
3704
¢
¢
ina
fagw
5613
¢
edesmata
wV
as
2127
¢
¢
opwV
euloghsh
I am fond of, and bring it to me! that I may eat, so that [2may bless
1473
se
3588 5590-1473
h
4250
¢ mou prin
yuch
3588 599-1473
2980-*
*-1161
¢ me 27:5 Rebekka
¢
apoqanein
de
h
1my soul] before
191
my dying.
4314
*
to
Esau
And Rebekah
3588 5207-1473
4198
¢
¢
¢ proV Hsau¢ ton uion
¢ autou¢ eporeuqh
¢
hkouse
lalountoV
Isaak
heard
1161
de
Isaac speaking
*
1519 3588 3977.1
Hsau¢ eiV to
*-1161
¢
27:6 Rebekka
de
2036
1492 191
2339
to hunt
game
[3went
3588 3962-1473
4314
*
to
Jacob
for his father.
3588 5207
¢
¢
¢
eipe
proV Iakwb
ton uion
And Rebekah said
1640
his son.
2340
¢ qhreusai
¢
¢
pedion
qhran
tw patri¢ autou¢
1And 2Esau] into the plain
2962
¢
upo¢ kuriou
And now, you are being blessed by the lord.
nun
3588 *
¢
ghrasai
¢
¢
¢
¢
ekalesen
Hsau¢ ton uion
autou¢ ton presbuteron
kai eipen
3you
¢
¢
¢ sou kalwV
¢ kai exapesteilam
¢
¢ se
tropon
ecrhsameq
a
en
which manner we treated
in
1473 1473
¢
¢ se
ouk ebdeluxameq
a
1evil], in so far as [2did not abhor
5158
¢
poihsai
You shall not do
3756-948
¢ kakon
¢ kaqoti
¢
hmwn
you! And
4160
26:29 mh
we will ordain with you a covenant.
3326
1473 2532
¢
¢ kai anameson
¢
anameson
hmwn
sou kai
Let there become an oath between
3588
that [2were blunted
from
685
3588 *
¢
¢
erizousai
tw Isaak
3588 1095
¢ to
meta
¢
hmblunqhsan
kai
575
¢
genesqw
3326
270.1
him
3708
2051
Rebekah Deceives Isaac
1473
me, and you sent
¢
qugatera
And they were contending with Isaac
1096-1161
to
¢
kai apesteilate
me
2364
Bashemath daughter
CHAPTER 27
4314
¢
eporeuqh
3to them 1Isaac], Why did you come to
me
and
Rebekah.
went
1473 2532 649
2532 3588 *
¢
kai th Rebekka
4198
¢
Abimelec
2444
and he took a wife – Judith the
2532 3588 *
Abimelech
*
3588
And it came to pass after the growing old
the commander-in-chief
¢
autoiV
de
*
¢
¢
tou Cettaiou
kai thn Basemaq
¢ de
27:1 egeneto
and Ahuzzath
1473
1135
2532 1510.7.6
*
¢
arcistrathgoV
1510.7.3 1161
26:34 hn
[3was 1And
2532 2983
3588 *
And
3588 751.2
that city,
day.
¢
¢
¢
Elwm
tou Cettaiou
26:35 kai hsan
2532
2532 *
¢
¢
th polei
ekeinh
2250
today’s
it,
3588 4172-1565
he called the name of
3588 4594
daughter of Beeri the Hittite,
2532
¢
¢
Gerarwn
kai Ocozaq
3686
3588 *
¢
¢
qugatera
Bewr
*
1473
¢
ekalesen
auto¢
¢
¢
¢
¢ thn
tessarakonta
kai elabe
gunaika
Ioudiq
¢
frear
Gerar.
kai
2564
5062
¢
Hsau¢ etwn
2364
2564
And he called
¢
¢
¢
ewV
thV shmeron
hmeraV
2094
kai
5421
Isaac’s Covenant with Abimelech
26:26
2193
¢
¢
orkou
Frear
*
2532
26:33 kai
¢
¢
¢
onoma
touto
ekalesen
3727
2532
which they dug, and
water.
3778
5421
¢
¢
en th faraggi
Gerarwn
the ravine
5204
Oath. On account of this
1722 3588 5327
in
2147
¢
¢
orkoV
dia
3736
¢
wruxan
¢
tou freatoV
ou
¢
¢
euromen
udwr
¢
eipan
ouc
3739
¢
Isaak
3588
¢
¢
¢
onoma
kuriou
kai ephxen
ekei¢ thn
the name of the lord, and he pitched there
¢
epekalesato
to
2036
*
¢
paideV
3588 5421
of Elon the Hittite.
¢
¢
26:25 kai wkodomhsen
ekei¢ qusiasthrion
kai
your father.
4012
¢
¢ peri¢
aphggeilan
autw
2Esau 5years old 4forty]
1473 1063 1510.2.1 2532 2127
¢
sperma
sou di'
to
2532
¢ sou
patera
tou
[3with 4you 1for 2I am]. And I will bless
you, and I will multiply
3962-1473
3588
¢ Abraam
¢
qeoV
3588 4690-1473
¢
kai plhqunw
th
*
¢ sou gar eimi
fobou¢ meta
your father. Do not fear!
se
am
1the 2servants 3of Isaac]
reported
1909
¢
ekeiqen
also [4coming
518
And he ascended from there towards the Well
3727
tou
1564
¢
26:23 anebh
de
3588 3816
saying,
2532 837-1473
en
2532 3854
¢ ekeinh
¢
¢
hmera
kai paragenomenoi
oi
that day,
1722
And it came to pass in
3004
and caused us to grow upon
305-1161
1096-1161
¢
26:32 egeneto
de
Expanse,
¢
¢
¢ kai huxhsen
¢
¢
nun eplatune
kurioV
hmin
hmaV
Because now the lord widened us,
4991
with safety.
2148.3-*
¢
¢
¢ legwn
¢
peri¢ autou¢ kai epwnomase
to onoma
autou¢ eurucwria
1360
3326
1Isaac], and they moved
¢ swthriaV
¢
autou¢ meta
3588 2250-1565
from there, he dug [2well 1another]. And they did not do combat
4012 1473
1473
ap'
3164
2532 599.5
¢ kai exapesteilen
¢
¢ Isaak
¢ kai apwconto
¢
plhsion
autouV
tw
[2well 1another]. And they quarreled also on account of that well.
3588 3962-1473
2980
1473
3588
¢ ton
authV
[3son 1her
4314
*
3588
¢
¢
¢
¢ sou lalountoV
¢
ide
hkousa
elassw
tou patroV
proV Hsau¢ ton
2lesser †], See! I heard
your father speaking to
Esau
1538
¢
ekastoV
27:6 †CP newteron – younger.
27:7
G E N E S I S
80-1473
3004
¢ sou legontoV
¢
adelfon
1473-1475.1
5342
1473
Bring
to me game, and make
2339
2443 2068
2127
2532 4160
1473 1726
4253
¢
¢
enantion
kuriou
that eating, I may bless you before
the lord,
3588 599-1473
3568
¢ me
tou apoqanein
pro
before
3767
27:8 nun
my dying.
5207-1473
Now then, O my son, hear
1473 2505
1473 1473-1781
me as
I
¢ egw
¢ soi entellomai
¢
mou kaqa
1473
1564
2532 4160
good!
And I will make them
1473
¢ kai poihsw
¢
kalouV
5368
2068
1475.1
3704
2127
and
5100
5613
wV
3588 3962-1473
2532
tw patri¢ sou kai
1473
your father, and
3588 3962-1473
4253
¢ sou
pathr
o
[2may bless 3you
3588
pro
599-1473
2036
1161
*
4314
his dying.
[3said 1And 2Jacob] to
*
3588
Rebekah
¢
¢ autou¢ estin
mhtera
o
1510.2.3 3588 80-1473
¢ mou anhr
¢ dasuV
¢
adelfoV
his mother,
[2is
1My brother 4man 3a hairy], and I am
¢
anhr
3006
3379
¢
leioV
3588 3962-1473
o
1473-1161
¢ de
egw
5584
¢ pote
27:12 mh
[2man 1a smooth];
1160.3
1473
¢
yhlafhsh
me
lest at any time [2should handle 3me
2532 1510.8.1
1726
1473
5613 2706
him
as
¢
¢ mou kai esomai
¢
¢
pathr
enantion
autou¢ wV katafronwn
1my father], and I will be before
2532 1863
1909
¢
kai epaxw
1683
and I shall bring upon myself
2036
1161
¢
27:13 eipe
1473
disdained,
3739
2036
1473
3588
eme¢
ep'
h
1473 5043
h
ou
or
not!
his father.
And he handled
5456
*
2532 3756
*
mhtri¢
2532 4160
1475.1
2505
5368
food
as
[2was fond of
¢
¢ efilei
¢
edesmata
kaqa
2983-*
¢
¢
labousa
Rebekka
*
And
3588 5207
¢
thn stolhn
Hsau¢
3588 2570
3739
¢
¢
tou presbuterou
thn kalhn
h
2elder],
3588 3624
¢
tw oikw
hn
¢
enedusen
*
3588 5207
2532 3588
1192
3588
¢
dermata
twn
And [2the 3skins
3588 5137-1473
¢
tou trachlou
autou¢
of his neck.
And she gave the foods
and the
bread loaves which
3588 5495
¢
epoihsen
eiV
*
¢
¢
taV ceiraV
Iakwb
3588 5207-1473
¢
tou uiou¢ authV
she made unto the hands of Jacob
her son.
1533
3962
3588 3962-1473
2036-1161
¢
¢ de
eishnegke
tw patri¢ autou¢ eipe
he carried in to
2400
idou¢
1473
his father.
And he said, Father!
5100 1510.2.2 1473 5043
¢ tiV ei
egw
Behold, it is I, who are
3739
ouV
2532
27:18 kai
And
3588 1161 2036
¢
pater
o
de
3588 1161
de
my son
And
1473
Esau?
2532 2068
¢
prosagag
e¢ moi
5043
2443 2127
1473
3588 5590-1473
¢
¢
¢
¢
ina
thV qhraV
sou teknon
euloghsh
se
your game, child,
4374
2532 2068
1my soul]. And
2532 1533
1473
2532 2036
¢
kai epie
1448
5368
1473
¢
¢
27:26 kai eipen
autw
and he drank.
*
1473 2532 5368
1473 5043
¢ autou¢
pathr
2his father],
2532 1448
¢
¢ me teknon
¢
moi kai filhs
on
¢
27:27 kai eggisaV
me child!
2532 3750.1
to him wine,
3588 3962-1473
¢ o
Isaak
And [3said 4to him 1Isaac
1473
3631
¢
¢
¢ oinon
¢
kai efage
kai eishnegken
autw
¢
autw
he brought it near to him, and he ate; and he carried
2532 4095
2532
¢ mou kai
yuch
h
that [2may bless 3you
1473
¢
proshnegken
575
¢
kai fagomai
apo¢
to me! and I will eat from
And approaching,
3588 3744
he kissed him.
3588 2440-1473
And he smelled the scent
2400
¢
eipen
And he said,
of his garments,
2532 2127
1473
2532 2036
and blessed
him,
and said, Behold, the scent
¢
¢ kai eipen
¢
kai euloghsen
auton
idou¢
740
¢
¢
edesmata
kai touV artouV
and he blessed
¢
¢ kai wsfranqh
¢
¢ twn imatiwn
¢ autou¢
efilhsen
auton
thn osmhn
2532 3588
1519
3588 2339-1473
upon
touV
4317
And he said, Bring
1she put]
3588
3588 1475.1
ta
2036
Approach me, and kiss
¢
ta gumna
hairy;
¢ mou Hsau¢ o
uioV
Jacob’s Blessing
2532
¢
27:25 kai eipe
¢
¢
eggis
on
3588 1131
o
¢
egw
2younger].
and upon the naked parts
¢
27:17 kai edwke
su ei
1473
¢
eipen
1909
2532 1909
2532 2127
And he said, You are
4060
his arms,
4160
in
¢
¢
erifwn
perieqhken
epi¢
4of the 5kids
¢
bracionaV
autou¢ kai epi¢
1325
her
3588 3501
[3son 1her
2056
1023-1473
2532
1722
¢ ton uion
¢
¢ ton newteron
¢
Iakwb
authV
the house, she put it on Jacob
27:16 kai ta
by
1473
1473
¢ en
auth
par'
the goodly, which was
1746
¢
authV
[3son 1her
1510.7.3 3844
2his hands]
1160.3
his brother –
1473
¢
tou uiou
Rebekah having taken the apparel of Esau
3588 4245
27:15 kai
1his father].
3588 4749
¢
¢ hsan
¢
auton
gar ai ceireV
autou¢
1473 1510.2.2 3588 5207-1473 *
2532
¢ autou¢
pathr
o
Hsau¢
1510.7.6 1063 3588 5495-1473
2532 2036
1his mother]
3588 3962-1473
*
1473
¢
mhthr
autou¢
and brought them to the mother. And [2made
Indeed the
5495
as the hands of Esau
3588 3384-1473
¢
kai epoihsen
h
and said,
¢
¢
ceireV
ceireV
he said, I am.
¢
¢ de elabe
27:14 poreuqeiV
3384
th
him,
3588 80-1473
2036
3588
3588-3303
¢
¢ kai euloghsen
¢
wV ai ceireV
Hsau¢ tou adelfou¢ autou¢ daseiai
And
¢
kai hnegke
2532 2036
1473
¢
epegnw
my
2532 5342
Isaac
And he did not recognized him, [3were 1for
you heed
he took them,
3588
¢ ton
proV Isaak
1473
ai de
1921
Only
2983
Esau
*
voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.
child.
And going,
4314
¢
Iakwb
3588-1161 5495
¢
Iakwb
your curse,
4198-1161
*
¢
¢ kai eipen
¢
eyhlafhsen
auton
h men
him.
moi
moi kai
my son
*
de
5584
2532
1473
1161
2532
¢ fwnh
¢
fwnh
me.
1473 2532
¢ mou Hsau¢
uioV
o
[3approached 1And 2Jacob] to
1473
bring them to me!
1448
¢
¢
eggis
on
to see if you are
¢
27:22 hggise
1873
5342
2your God] before
su ei
1448
¢ autou¢ kai
patera
1473
¢ mou
enantion
1473 1510.2.2 3588 5207-1473
3962-1473
5456
And he said,
to Jacob, Approach me, and
1487
¢
se teknon
ei
I shall handle you child,
¢
eipen
de
1726
¢ sou
qeoV
¢
Iakwb
[3said 1And 2Isaac]
¢
yhlafhsw
3440
in going
¢
teknon
o
w
3588 *
5043
¢
¢ enegk
e¢
poreuqeiV
to his son,
3588 1161 2036
3588 2316-1473
¢
Isaak
tw
¢
¢
¢
¢
¢ mou thV fwnhV
¢ kai
katara
sou teknon
monon
epakous
on
4198
[2may bless
3588 5207-1473
¢ tw uiw
¢ autou¢
Isaak
5599 5043
¢
eureV
*
2671-1473
voice!
*
de
2962
¢
¢
auton
27:24 kai eipe
3588 5456
1161
2147
tacu¢
de
5613 3588 5495
1909
2127
[3said 1And 2Isaac]
5036
1161
¢
27:21 eipe
and not a blessing.
¢
mhthr
2036
¢
kurioV
o
that which [3delivered up 1the lord
a curse,
3384
3704
my game! that
¢
27:20 eipe
¢
paredwke
o
27:23 kai ouk
h
me. In rising up
3588 2339-1473
from
3860
2532 3756 2129
[4said 1And 5to him 2the 3mother], Upon me be
1473 450
What is this which so quickly you found, O child?
2671
3588
¢
autw
de
3739
¢ o
touto
ti
¢ kataran
¢
¢
emauton
kai ouk eulogian
ep'
575
1your soul].
3778
2228 3756
3384-1473
435
435
3me
5584
¢
¢
Iakwb
proV Rebekkan
thn
3588
I am Esau
¢
¢
¢
¢
kai fage
apo¢ thV qhraV
mou opwV
euloghsh
¢ sou
yuch
h
tou
1your father] before
¢ auton
¢
¢
apoqanein
27:11 eipe
de
2532 2068
come take a seat and eat
2532
for your father as
And you shall carry them in to
he shall eat, that
you told
tender
3588 3962-1473
for food
¢
¢
opwV
euloghsh
se
¢
fagetai
2980
as
527
¢ edesmata
¢
autouV
tw patri¢ sou
¢
27:10 kai eisoiseiV
he is fond of.
2505
I did
me
¢ erifouV
¢
¢ kai
duo
apalouV
2532 1533
filei¢
4160
your first-born.
1473 3588 5590-1473
1417 2056
his father,
¢
¢ sou pepoihka
¢
¢ elalhs
¢
¢
¢
prwtotok
oV
kaqa
aV
moi anastaV
unto the
you take for me from there two kids,
2570
4416-1473
And going
2983
¢
ekeiqen
to
1519 3588
sheep,
1473 *
And Jacob said
2532 4198
ta
3588 3962-1473
¢
¢
¢ Hsau¢ o
27:19 kai eipen
Iakwb
tw patri¢ autou egw
¢
kaqison
4263
moi
2036-*
2523
¢ eiV
27:9 kai poreuqeiV
give charge to you!
¢
¢
probata
labe
191
¢
¢
akous
on
uie¢ mou
oun
2532
2962
¢
¢
¢
¢
ina
moi edesmata
fagwn
euloghsw
se
food for me!
Jacob Deceives Isaac
¢
¢ on
¢
qhran
kai poihs
¢
¢ moi
27:7 enegk
on
your brother, saying,
37
5613 3744
68
4134
3739
1325
¢
dwh
¢
agrou¢ plhrouV
on
3588 5207-1473
¢
osmh
tou uiou¢ mou
of my son
2127-2962
2532
¢
¢
euloghse
kurioV
27:28 kai
is as the scent [2field 1of a full] which the lord blessed;
and
wV
¢
osmh
3744
1473
3588 2316
soi
o
may [2give 3to you
2532 575
¢
qeoV
3588 4096
3588
¢
kai apo¢ thV piothtoV
thV
¢
su teknon
and from the fatness
you child?
¢
kai oinou
2532 3631
and wine.
575
3588 1408.1
2532
3588
¢
apo¢ thV drosou
tou
1God] from the dew
1093
ghV
3772
ouranou¢
of the heaven,
2532 4128
¢
kai plhqoV
4621
¢
sitou
of the earth, and a multitude of grain
1398
1473
¢
¢ soi
27:29 kai douleusatws
an
And let [2be slave
1484
¢
eqnh
2532
kai
3to you 1nations]! And
G E N E S I S
38
4352
1473
let [2do obeisance
3to you 1rulers]!
758
3588 80-1473
2532
¢
¢ soi
proskunhsatws
an
tou adelfou¢ sou
2532
1096
2962
¢
ginou
¢
kai
arconteV
¢
kurioV
And you become master
4352
1473
¢
kai proskunhsous
i¢
3588
soi
5207
uioi¢
oi
of your brother! And [4will do obeisance 5to you 1the 2sons
3588
3962-1473
3588
¢ sou
tou patroV
2672
1473
1944
¢
¢ se
katarwmen
oV
o
3of your father]. The one cursing
¢
epikataratoV
you will be accursed,
3588-1161
2127
1473
2127
and the one
blessing
you
will be for a blessing.
¢
eulogwn
o de
¢
euloghmenoV
se
2532 3956
3588
80-1473
4160
1473
3610
3his brothers
1I made]
his
servants,
¢
¢ autou¢ pepoihka
¢
¢
kai pantaV
touV adelfouV
autou¢ oiketaV
and [2all
4621
2532
¢
sitw
3631
4741
¢
oinw
kai
1473
¢
esthrixa
1473-1161
¢
auton
5100
soi de
ti
[3with grain 4and 5wine 1to support 2him] – then to you what
4160
5043
2036
1161
*
¢
¢
¢
poihsw
teknon
27:38 eipe
de
may I do child?
4314 3588 3962-1473
¢ autou¢
Hsau¢ proV ton patera
[3said 1And 2Esau] to
2129
1520
3361
And
[2not 4blessing 3one 5in you 1Is there], O father? [2bless
¢
eulogia
mh
1473
¢
mia
2127
¢
pater
3326
3588
3973
*
2127
1211
after
the
ceasing
of Isaac
blessing
1Indeed] me also father! [3being vexed
1And 2Isaac], [2yelled out
5456
611
*
¢
pausasqai
to
3588 5207-1473
2532
¢
Isaak
1096
5613 1831-*
¢
¢ autou¢ kai egeneto
¢
Iakwb
ton uion
Jacob
his son,
575
4383
apo¢
*
from the face
2064
his father,
575
2532 1473
came
2532
2532
¢
thV qhraV
3588 3962-1473
and brought it near
2036
450
¢
eipe
he said to the father, Rise up
575
apo¢
3588 2339
his father.
3588 3962-1473
¢
patri¢ anasthtw
o
tw
3588 5207-1473
5590-1473
of his son!
2532
¢ sou
yuch
2036
Who are
you?
*
3588 3962-1473
¢ o
Isaak
4416
*
the
first-born,
Esau.
1611
¢ eimi
egw
3588
2532 2068
575
3956
And I ate
from all
tiV
2532 1533
1473
¢
kai eisenegkaV
moi
2532 2127
¢
kai euloghsa
your coming, and blessed
2259
¢
27:34 egeneto
de
¢
hnika
And it happened when
3588 3962-1473
*
of his father
4089
[5voice 1with a great 2and 4bitter
1211
You bless
indeed also me father!
2504
3962
kame¢
¢
pater
3588 80-1473
¢
elqwn
o
In coming,
2532
¢
eipen
2036-1161
1473
¢ de
27:35 eipe
3326 1388
¢
autw
And he said to him,
2983
3588 2129-1473
¢
¢ sou meta
¢ dolou
¢
¢ sou
elabe
adelfoV
thn eulogian
your brother with cunning took
2532 2036
1346
¢
27:36 kai eipe
2564
¢
¢
dikaiwV
eklhqh
And he said, Justly
4418.1-1063
¢
epternike
gar
me
For he has stomped upon me
¢
hdh
your blessing.
3588 3686-1473
1his name]
1208-3778
¢
¢
deuteron
touto
2532 1590
¢
kaqelhV
3588 2218-1473
¢
¢ autou¢
kai eklushV
ton zugon
3588 *
¢
enekotei
Hsau¢ tw
2129
3739
blessing
of which [2blessed
2127
¢
eulogiaV
hV
1161
*
80-1473
his mind,
¢
hmerai
Let approach the days
*
3588
¢
¢
¢
ina
apokteinw
Iakwb
ton
of my father! that I may kill
Jacob
*
¢
27:42 aphggelh
de
3588 4487
¢
Rebekka
¢
rhmata
ta
And were reported to Rebekah the words
3588 5207
1473
3588 4245
2532
3992
¢
¢ tou presbuterou
¢
¢
tou uiou
authV
kai pemyasa
of Esau
[3son 1her
*
2elder].
3588 5207
1473
And sending forth,
3588 3501
2532 2036
¢
¢
¢
¢ ton newteron
¢
ekalesen
Iakwb
ton uion
authV
she called Jacob
1473
2400
¢
autw
[3son 1her
*
idou¢
3588 80-1473
Hsau¢ o
1473
to kill
you.
your brother
3568
¢ i¢ se
apokteina
546
¢ sou apeilei¢
adelfoV
to him, Behold, Esau,
615
3767
27:43 nun
oun
590.2
voice!
and rising up run away into
*
3588 80-1473
5043
1473 3588
hear
my
4314
¢
thn Mesopotamian
proV
Mesopotamia
1519 *
to
2532 3611
3326
And live
with
¢
27:44 kai oikhson
met'
Haran!
1473
2250-5100
2193 3588 654
my rights of the first-born he has taken, and now he took
him
some days!
until the turning back the rage
2129-1473
2532
3756
3588 3709
my blessing.
And Esau said
Do you not
the anger
4415-1473
2983
¢ a
¢ mou
prwtotoki
¢
eilhfe
¢ mou kai
eulogian
5275
¢
upelipou
2532
1473
2036-*
¢
eipen
Hsau¢ tw
¢
eulogian
to
2036
Isaac
said
3588 *
¢ eipe
¢
Isaak
tw Hsau¢
ei
his father,
¢
pater
to Esau, If
¢
kurion
thn
1473
575
1473
2532
¢
apo¢ sou kai epilaqhtai
3739
what you have done to him. And sending,
a
and
2532 1950
of your brother from you, and he should forget
And answering
4160
¢
pepoihkaV
¢
autw
2532
kai
649
3343
¢
¢
aposteilasa
metapemyoma
i¢
1473 1564
1I made]
of you,
you from there, lest at any time I should be childless from the two
mh pote
815.1
I will fetch
1473
¢
se ekeiqen
3379
1473
4160
¢ pepoihk
¢ a
¢ sou
auton
[3master 2him
3588 80-1473
611-1161
¢ de
27:37 apokriqeiV
3588 2372
¢
¢
¢
¢
¢ kai
autou¢ hmeraV
tinaV
27:45 ewV
tou apostreyai
ton qumon
¢ tou adelfou¢ sou
thn orghn
patri¢ autou¢ ouc
3962
1487 2962
3588
¢
elabe
kai nun
leave behind to me a blessing, O father?
*
2983
3588 3962-1473
2129
moi
3568
tou
191
1519 3588 *
in
3588
soi
¢
¢ mou thV
¢
akous
on
teknon
¢
¢ mou eiV Carran
¢
Laban
ton adelfon
my brother
1473
threatens you –
Now then, child,
¢ kai anastaV
¢ apodraqi
¢
fwnhV
eiV
Laban
¢
kai eipen
2younger], and she said
Jacob.
ta te
[3said
3588 2250
2443 615
¢ mou
tou patroV
my brother.
Hsau¢
1448
2532 450
already this second time. Even
1his father].
518-1161
¢ mou
adelfon
2036
¢ autou¢ eipe
¢
pathr
¢ autou¢ eggisatwsan
¢
dianoia
ai
th
of the mourning
thV
3588 3962-1473
3him
3588 3962-1473
¢
penqouV
tou
1473
1722 3588 1271-1473
3997
3588
peri¢
at Jacob on account of the
¢
¢ o
euloghsen
auton
Hsau¢ en
de
4012
¢
Iakwb
And Esau was angry
5456
3588-5037
his yoke
Esau Seeks to Kill Jacob
1465.1-*
27:41 kai
*
¢
¢
onoma
autou¢ Iakwb
to
was [2called
1473 2235
you shall live,
1510.8.3-1161
¢
estai
de
¢
douleuseiV
your neck.
2564
2036
kai
3exceedingly]. And he said,
2127
2064
Isaac, he yelled out
4970
¢ sfodra
¢
pikran
kai
your sword
1398
¢
apo¢ tou trachlou
sou
*
310
¢
¢
¢ autou¢ Isaak
¢ anebohse
¢
hkousen
Hsau¢ ta rhmata
tou patroV
2532
of the
2198
3588 5137-1473
¢
Isaak
1096-1161
the words
3588 3162-1473
2507
¢
hnika
an
2532
5100
before
let it be!
¢
euloghson
dh
302
*
de
¢ se
tou elqein
and a blessing
3173
2259
your son,
3588 2064-1473
him,
¢ megalhn
¢
fwnhn
And upon
4253
1510.5
5456
above.
3588
2532 2127
Esau heard
heaven
from
¢
kai eipe
¢
¢ kai euloghmenoV
¢
estw
auton
3588 4487
2532 1909
1And 2Esau] in
1473
3588
and from the dew
509
game for me, and carrying it in to me?
¢
¢
kai efagon
apo¢ pantwn
pro
191-*
your dwelling,
¢ sou
uioV
4with an exceedingly]. And he said, Who
then is the one hunting
of the
3588 1408.1
¢
¢ sou zhsh
¢
ouranou¢ anwqen
27:40 kai epi¢ th macaira
2his father],
2532 2036
1473-2339
2532 575
when ever you should demolish and loosen
2Isaac
¢
¢
qhreusaV
moi qhran
oun o
h
[3was amazed 1And
4970
2340
to him, Behold, from the fatness
3772
575
1161
¢
¢
megalhn
sfodra
6change of state 5great
3588
¢
¢ sou kai apo¢ thV drosou
¢
katoikhs
iV
tou
earth will be
¢ autou¢
pathr
am
¢
27:33 exesth
3173
3588
me
o
1839
¢
prwtotokoV
Hsau¢
¢
ekstasin
3767
1473
1473 1510.2.1 3588 5207-1473
And he said, I
3588
o
and eat
[2may bless 3me
¢
eipen
de
said
1510.8.3 3588 2731-1473
3588 4096
¢
apo¢ thV piothtoV
thV
[2of your brother 1you will be a servant]. And it will be
And [3said 4to him 1Isaac
o
575
idou¢
and
3588 1161
su
2400
my father,
5100
ei
1473
¢
estai
h
ghV
¢
Isaak
2036
¢
¢
¢
pathr
autou¢ eipen
autw
1093
*
[4answering 1And 2Isaac
¢ sou
adelfw
1your soul].
tiV
3588 3962-1473
1161
¢ de
27:39 apokriqeiV
kai tw
that
2036
¢
kai eklausen
310
¢ anebohse
¢
Isaak
2532 3588 80-1473
2127
1473
2532 2799
Hsau¢
3a sound 1Esau], and he wept.
o
*
¢ mou kai fagetw
¢
pathr
3704
¢
¢
27:32 kai eipen
autw
1510.2.2 1473
And
2532 2068
¢
¢
¢
thV qhraV
tou uiou¢ autou¢ opwV
euloghsh
from the game
2532
tw patri¢ autou¢ kai
also himself food,
3962
¢
epoihse
And he made
2532 4374
*
¢
fwnh
1161
¢
¢
pater
katanucqentoV
de
3his father]
4160
27:31 kai
¢
¢
¢
kai autoV
edesmata
kai proshnegke
3588
3588
kame¢
dh
that Esau
3588 2339
from the hunt.
1475.1
*
¢ autou¢ kai Hsau¢ o
tou patroV
¢
¢ autou¢ hlqen
adelfoV
apo¢
his brother
Jacob went forth
3588 3962-1473
of Isaac
80-1473
¢
¢
exhlqen
Iakwb
wV
that it happened as
¢
¢
proswpou
Isaak
¢
eulogounta
2660
¢
euloghson
it came to pass
¢
meta
3962
3962
¢
esti
soi
1096
¢
egeneto
2504
1510.2.3
his father,
2532
kai
27:30
27:30
¢
apoteknwqw
575
3588 1417
¢
apo¢ twn duo
27:46
1473
G E N E S I S
1722 2250
1520
2036
¢ en hmera
¢ mia
¢
umwn
4360
1161
4314 *
¢
Rebekka
¢
proV Isaak
[3said 1And 2Rebekah] to
3588 2222-1473 1223
3588 2364
¢
¢ mou dia
¢
proswcqika
th zwh
I loathe
*
¢
27:46 eipe
de
of you in [2day 1one].
Isaac,
3588
5207
¢
taV qugateraV
twn
¢
uiwn
my life, on account of the daughters of the sons
*
1487 2983-*
Cet
1135
575
3588
¢
¢ gunaika
¢
¢
lhyetai
Iakwb
apo¢ twn qugaterwn
thV
ei
of Heth. If
Jacob shall take a wife
1093-3778
3588 2364
2444
1473
from the daughters
*
before
Isaac
3588 3962-1473
4314
*
2532 2983
to
Ishmael, and he took
5207 *
*
[3having called
1And 2Isaac]
1473
2532 1781
1473
him,
2532
3588 2364
3588
from the daughters
590.2
¢
apodraqi
3588 3962
¢
Cananaiwn
Mesopotamia
3588 3384-1473
2532 2983
1161
2316-1473
and increase
you, and multiply
2532 4129
1473
1484
gatherings
of nations.
1473
3588 2129
¢
thn eulogian
soi
1473
2532 3588 4690-1473
¢ mou soi
tou patroV
my father,
1473 2816
¢
spermat
i¢ sou
kai tw
to you, and
3588 1093 3588 3939.1-1473
the land
3739
of your sojourning, which
3588 *
2532
¢
¢ tw
edwken
o qeoV
¢
Abraam
God gave
to Abraham.
*
2532
Jacob.
And he went
3588 5207
¢
¢
apesteilen
Isaak
And Isaac sent
1519
3588
¢
eporeuqh
eiV
*
3588 *
*
2532
*
the
mother of Jacob and Esau.
2127-*
3588 *
Mesopotamia
2983
de
1135
3588
¢
¢
lhyh
gunaika
twn
2532 191-*
¢
¢
Iakwb
28:7 kai hkousen
1135
¢
gunaika
2532 1781
1473
3004
2364
3588
¢
qugaterwn
twn
3588 3962
2532
3588 3384
1473
¢ kai thV mhtroV
¢ autou¢
tou patroV
[2father 3and
1519 3588 *
*
and went
into
of Syria,
¢
¢ SuriaV
¢
kai eporeuqh
eiV thn Mesopotamian
¢
Hsau¢ oti
¢
Cananaiwn
of the Canaanites,
2532 4198
kai
*
Mesopotamia
4190-1510.2.6
3588
ponhrai¢ eisin ai
even Esau, that [4are wicked
2364
4mother 1his],
1492-1161
¢ de
28:8 idwn
and seeing,
¢
¢
qugatereV
Canaan
¢
kurioV
And the lord
2532 2036
1473 3588 2316 *
¢ kai eipen
¢
authV
¢ o
egw
¢ Abraam
¢
qeoV
And he said, I am the God of Abraham
2532 3588 2316
1909 3739
*
3361
¢ Isaak
¢
qeoV
1473 2518
1909
5399
3588 1093
fobou¢ h
mh
1473
¢
su kaqeudeiV
ep'
ef' hV
which you sleep
1473
2532 1510.8.3
and to
And [2will be
1093
¢
authn
3588 4690-1473
5613
¢
to sperma
sou wV
4115
1your seed] as
285
3588
sand
of the earth. And it will be widened unto the west,
¢
ammoV
thV
2532
1473
¢
dwsw
to you I will give it,
¢
¢
kai tw spermat
i¢ sou 28:14 kai estai
your seed.
¢
kai platunqhsetai
ghV
2532 1005
2532 1909
gh
The land
1325
¢ soi
authV
upon it,
2532 3588 4690-1473
395
1909
2281
2532
¢
epi¢ qalassan
kai
2532
and
1757
¢
¢ kai epi¢ anatolaV
¢ kai eneuloghqhsontai
¢
liba
kai borran
and unto the east.
3588
And shall be blessed
1093
¢
en soi pasai
ai fulai¢ thV
2532 2400
28:15 kai idou¢
¢ eimi
egw
And behold, I
th
3956
your seed.
1473 1722
with you, guarding
302
ou
¢
kai en tw spermat
i¢ sou
1473 1314
¢ sou diafulasswn
¢
meta
se en
am
3739
¢
odw† pash
2532 1722 3588 4690-1473
ghV
1473 1510.2.1 3326
4198
2532
¢
poreuqhV
an
kai
you in
654
¢
apostreyw
[2way 1every] of which ever you may go. And I will return
1473 1519 3588 1093-3778
3754 3766.2
you to
for no way would I abandon you until
se
¢
¢
oti
eiV thn ghn tauthn
ou mh
this land,
3588 4160-1473
my doing
3745
as much as I spoke
1537
Jacob awoke
from out of
2980
1722
2532
5399
his sleep.
And
2532 2036
3754
¢
oti
And he said that,
5117-3778
1473-1161
3756
this place,
but I
had not known it.
¢
¢
¢ de
topw
toutw
egw
2532 2036
5613
¢
¢
28:17 kai efobhqh
kai eipen
wV
And he feared, and said,
28:15 †CP gh – land.
2532
28:16 kai
to you.
¢
¢
autou¢ kai eipen
tou upnou
3588
tw
1473
¢
¢ soi
elalhs
a
3588 5258-1473
¢
¢ ek
exhgerqh
Iakwb
1510.2.3-2962
2193
¢
ewV
¢
se egkatalipw
all
1825-*
¢
¢
esti
kurioV
en
The lord is in
1473-1459
3956
¢
¢
osa
tou poihsai¢ me panta
*
1the 2daughters 3of Canaan]
of God
your father, and the God of Isaac. Do not fear!
and sent him
1438
of the daughters
that Jacob hearkened to
1473
¢ sou kai o
tou patroV
3588 3598
649
¢ auton
¢ kai eneteilato
¢
¢ legwn
¢
en tw eulogein
autw
3754
upon it.
3588 2316
28:13 o de
the tribes of the earth, and by
of Syria to take to himself a wife
1722 3588 2127-1473 1473
You shall not take a wife
*
upon it.
stayed
h
3588-1161 2962
¢
auth
by you all
1161
2532
1473
of Rebekah,
from there – in the blessing him, and gave charge to him, saying,
2532
and descended
1909
3588
hV
¢
aggeloi
tou qeou¢
3588 5443
¢
¢
¢ eautw
¢
thn Mesopotamian
SuriaV
labein
ou
ascended
1991
3739
gh
the earth, of which the
1722 1473 3956
¢
¢
Iakwb
kai apesteilen
Jacob,
*
2983
1909
south, and north,
*
th
2532 3588 32
2532 2597
3588 3962-1473
idou¢
the heaven. And the angels
¢
¢
anebainon
kai katebainon
ep'
[3having seen 1And
3588
¢
euloghsen
Isaak ton
3756
en
*
¢
28:6 idwn
2Esau] that Isaac blessed
¢
ekeiqen
1722 3588 1093
305
¢
epesthrikto
ep'
2400
And he dreamed. And behold,
¢ afikneito
¢ eiV ton ouranon
¢ kai oi
kefalh
to
1492
kai Hsau¢
2532
¢
enupniasqh
kai
28:12 kai
¢
esthrigmenh
Mesopotamia
¢
¢ RebekkaV
¢
tou Surou
adelfon
3384
¢ Iakwb
¢
thV mhtroV
1564
1797
4741
¢
klimax
3047
of Bethuel the Syrian, brother
3588
into
and went to sleep
that place.
4314
80
¢
liqwn
2532 2837
2532
¢
¢
topw
ekeinw
tw
*
¢
thn Mesopotamian
proV
into
¢
¢ Baqouhl
¢
Laban
ton uion
Laban the son
649-*
28:5 kai
4198
¢
Iakwb
kai
3754
en
of
your seed
¢
¢ wV
¢ sou hn
klhronomhsai
thn ghn thV paroikhse
¢
oti
1722 3588 5117-1565
And may he give to you the blessing
after you; to inherit
eiV
eiV
you; and you will be for
¢
28:4 kai dwh
3588 3962-1473
of Abraham,
1519
¢
kai esh
2532 1325
¢ eqnwn
¢
sunagwgaV
1519
se
2532 1510.8.2
¢
kai plhqunai
se
4864
Hsau¢
1473
¢
euloghsai
And [2my God 1may 3bless] you,
1473
*
3588
brother
2127
¢ mou
qeoV
de
80
tou adelfou¢ thV
3037
twn
his head,
in
3588
there,
3588
2776-1473
1519 3588 3772
28:3 o
1325-3588-2316
4314
arrived
¢
kai auxhsai
se
*
¢
ekeiqen
2532 5087
864
of Laban the
2532 837
ton
1564
575
¢
¢
¢ autou¢ kai ekoimhqh
¢
topou
kai eqhke
proV kefalhV
2824.2
*
of your mother!
¢ se
meta
5117
4572
daughters
3588
¢
Abraam
Having risen up,
of the place, and put it at
in
2364
1563
[4went down 1for 2the 3sun]. And he took from one of the stones
tou
*
2532 2983
top
¢ sou
mhtroV
of the
¢
kai ekoimhqh
ekei¢
¢
¢
hlioV
kai elaben
apo¢
gar o
the house of Bethuel
¢
¢
twn qugaterwn
Laban
3384-1473
*
1063 3588 2246
2776
from the
3588
2532 2837
¢
topw
3588
1537
a wife
¢
gunaika
ek
1416
¢
edu
3588
¢
¢
kai labe
seautw
5117
¢
aphnthse
450
¢
28:2 anastaV
to
528
there was a stairway being supported by
1135
3588 5421
into Haran.
of your mother! and take to yourself from there
the father
3588
¢
gunaika
1519 3588 3624
¢ thV mhtroV
¢ sou
tou patroV
3326
1135
¢
lhyh
of the Canaanites.
you run away unto
his wives,
575
And he encountered a place, and slept
¢
¢
¢
thn Mesopotamian
eiV ton oikon
Baqouhl
eiV
1831-*
1519 *
28:11 kai
Jacob, blessed
3756 2983
1519 3588 *
¢ autou¢
proV taiV gunaixin
of Nebajoth, to
The Stairway to Heaven
*
¢
twn qugaterwn
twn
ek
tou
And Jacob went forth from the Well
2532
2127
and gave charge to him, saying, Not shall you take a wife
1537
3588
¢
¢
¢
28:10 kai exhlqen
Iakwb
apo¢ tou freatoV
tou
Oath, and went
3588 *
¢
legwn
ou
*
4314 3588 1135-1473
¢ Nabewq
¢
adelfhn
2532 4198
¢ ton Iakwb
¢ euloghsen
¢
Isaak
3004
¢ kai eneteilato
¢
¢
auton
autw
*
son of Abraham, sister
Jacob Sent to Laban
1161
2364
Mahalath daughter of Ishmael, the
79
¢ Abraam
¢
uiou
3727
4341
that Esau went
3588 *
¢ kai elabe
¢
¢
¢
¢
proV Ismahl
thn Maeleq
qugatera
Ismahl
¢
¢
¢
orkou
kai eporeuqh
eiV Carran
CHAPTER 28
¢
28:1 proskalesamenoV
de
¢
28:9 kai eporeuqh
Hsau¢
his father,
as a wife.
to live?
2532 4198-*
¢
¢ tou patroV
¢ autou¢
enantion
Isaak
¢
gunaika
to zhn
of this land, why is it for me
1726
1135
3588 2198
¢
¢
inati
ghV tauthV
moi
39
5398
ouk
3588 5117-3778
¢ o
foberoV
How fearful
1492
¢
hdein
¢
¢
topoV
outoV
this place.
G E N E S I S
40
3756-1510.2.3 3778
¢
ouk esti
¢
touto
all' h
237.1
2532 3778
3588
5421
1519 3588 5117-1473
2036
Is not
this
none other than the house of God, and this
the
well
into
[3said 1And 4to them 2Jacob],
4439
3588 3772
3624
¢
oikoV
2532
¢
pulh
tou ouranou¢
2316
28:18
qeou¢
450-*
of heaven.
And Jacob rose up
2532 2983
3588 3037
and took
the stone which he placed there at
3739
5294
¢
¢
kai elabe
ton liqon
on
1473
1563
4739.1
206.1
it
1473
top
of it.
3624
2316
¢
oikoV
3588 3686
2532 *
2532
¢
proteron
1473
1473
3739
2532 1314
2068
and should guard
1473 4198
2532 2440
to me bread to eat,
654
1473 3326
4991
1519 3588 3624
will return
me with safety
2532 1510.8.3-2962
1473
¢
¢
¢ oV
¢
kai estai
moi eiV qeon
kuri
and the lord will be to me for God,
3739
2476
4739.1
2532
which I set
3956
3588 3962-1473
of my father,
¢
¢
liqoV
outoV
28:22 kai o
and
this stone
3624
2316
¢
oikoV
2532
qeou¢
kai
as a monument, will be to me a house of God. And
3739
1437 1473-1325
¢
pantwn
wn
all,
and
2532 3588 3037-3778
¢
estai
moi
1181
¢
ean
moi dwV
586
¢
¢
dekathn
apodekatwsw
what ever, you should give to me, [2a tenth 1I will tithe]
1473
1473
4314 *
of the east to
feet,
his
3588 5207 *
*
¢ Iakwb
¢
mhtroV
went
into the land
3588 *
2532 *
4863
4263
of sheep
1909
1473
near it,
4222
3588 4168
3173
¢
megaV
1909
epi¢
3588 4750
3588
¢
tw stomati
tou
2there was 3a great] upon the mouth
1563
ekei¢
3956
3756
3768
oupw
1much], for not yet
2934
4222
¢
kthnh
ta
1006
3588
¢
potisanteV
ta
3588-1161 2036
¢
boskete
1410
2193
We are not able
4166
¢
eipon
29:8 oi de
And
they said,
3588 4863
3956
¢
¢
¢
ewV
dunhsomeqa
tou sunacqhnai
ou
3588
¢
pantaV
touV
until the coming together of all
2532 617
3588 3037
¢
¢
poimenaV
kai apokuliswsi
575
the
3588 4750
¢
¢
ton liqon
apo¢ tou stomatoV
shepherds, for they should roll away the stone from the mouth
3588
5421
2532 4222
3588 4263
¢
¢
freatoV
kai potioumen
tou
of the well,
2089
¢
29:9 eti
¢
probata
ta
and we shall water the sheep.
1473
2980
he
was speaking to them, and behold, Rachel the daughter
¢
autou¢ lalountoV
*
2064
2532 2400
While
1473
¢
autoiV
3326
*
kai idou¢
3588 4263
3588 2364
¢ h
Rachl
¢
qugathr
3588 3962-1473
1473-1063
¢
¢ twn probatwn
¢
¢ authV
¢ auth
¢ gar
hrceto
meta
tou patroV
¢
Laban
of Laban comes with the sheep
3588 4263
of her father. For she
3588 3962-1473
1096-1161
3588 4750
1161
de
[4stone 1And
5421
¢
freatoV
29:3 kai
And
2532 4222
¢
¢
freatoV
kai epotizon
of the well,
and they watered
3588 4263
3588 3037
3588 4750
3588
¢
¢
¢
¢
ta probata
kai apokaqistwn
ton liqon
epi¢ to stoma
tou
and restored
28:19 †See Bos for variants.
3037
*
80
575
3588 4750
the stone upon the mouth of the
3588
stone from the mouth
*
617
*
sheep
of Laban, the brother
5421
5368-*
3588 *
rolled away the
2532
4222
3588 3384-1473
2532
29:11 kai
of his mother.
2532
¢
¢
¢
efilhsen
Iakwb
thn Rachl
kai
994
¢ autou¢
fwnh
Rachel. And yelling
2532 518
And
3588 5456-1473
¢
bohsaV
th
with his voice
3588 *
3754 80
¢
¢
oti
adelfoV
¢
¢
29:12 kai aphggeile
th Rachl
to Rachel that [2a brother†
And he reported
1510.2.3 2532 3754 5207
¢
¢
kai oti
uioV
¢ authV
¢ esti¢
tou patroV
ta
And he watered the
¢ autou¢
tou adelfou¢ thV mhtroV
3588 3962-1473
3588
¢
¢
freatoV
kai epotize
3588 80
¢
¢
probata
Laban
3588
¢
¢
Iakwb
apekulise
ton
of the well.
4263
tou adelfou¢
of Laban, the brother
2532 4334
he wept.
adelfou¢
3588 80
¢
¢
probata
Laban
¢
¢
liqon
apo¢ tou stomatoV
tou
*
¢
RebekkaV
1510.2.3
esti¢
3of her father 1he is], and that [2a son 3of Rebekah 1he is].
2532
2532 617
1909
2532 3588 4263
of his mother; and coming forward, Jacob
for from out of
the stone from the mouth
2532 600
*
¢ autou¢ kai proselqwn
¢
thV mhtroV
2799
¢
¢
poimnia
kai apekulion
¢
¢
ton liqon
apo¢ tou stomatoV
tou
And it came to pass
3588 2364
Rachel, the daughter of Laban, brother
3588 3384-1473
Jacob kissed
3037
5421
Jacob saw
¢
eklause
2the 3flocks]. And they rolled away
3588
of her father.
3588 *
1537-1063
of the well.
3588 4168
¢
panta
ta
[4came together 5there 1all
575
5140
¢
ekei¢ tria
¢
¢
poimnia
liqoV
ta
they watered the flocks.
¢
sunhgonto
1563
autou¢ ek gar
resting
¢
¢
¢
tou freatoV
ekeinou
epotizon
that well
kai
And he saw, and
the plain. And there were there three
373
3588 5421-1565
2532
¢
29:2 kai ora
1510.7.6-1161
¢
¢
¢
poimnia
probatwn
anapauomena
ep'
4863
3708
¢
¢ hsan
de
en tw pediw
behold, there was a well in
the sheep,
3588
¢
sunacqhnai
¢
¢
probata
apelqonteV
80-1161
2532
kai Hsau¢
1722 3588 3977.1
¢
frear
3588 3037
4183
¢
¢
hmera
pollh
of his mother, and the sheep
1519 1093
Laban, the son of Bethuel the Syrian, and brother
3384
5421
hn
2250
There is still [2day
¢ autou¢ kai ta
thV mhtroV
4198
of Rebekah, mother of Jacob and Esau.
1510.7.3
3588 4263
is the hour [3to come together 1for the 2herds]; having watered the
3588 3384-1473
¢ proV Laban
¢
¢ Baqouhl
¢
¢
¢ de
anatolwn
ton uion
tou Surou
adelfon
flocks
3326
comes with the sheep.
2089-1510.2.3
And Jacob said,
as
3588 4228
And Jacob lifting
4168
kai
¢
¢ thn Rachl
¢
¢
¢
wV eiden
Iakwb
thn qugatera
Laban
Jacob Meets Rachel and Laban
2532 1808-*
idou¢
2064
his daughter
5613 1492-*
¢
¢ touV podaV
¢
¢
29:1 kai exaraV
Iakwb
eporeuqh
eiV ghn
¢
RebekkaV
2532
they said, He is in health, and
¢ estin
¢
¢
¢
eti
eipen
Iakwb
5610
And he said
¢
ugiainei
¢
¢
¢ twn probatwn
¢
qugathr
autou¢ hrceto
meta
2036-*
¢
wra
¢ de
29:6 eipe
5198
¢
eipan
3588 2364-1473
¢ h
Rachl
2532
2036-1161
¢
ginwskomen
oi de
grazed the sheep
CHAPTER 29
*
1097
3588-1161 2036
behold, Rachel
29:7 kai
3588
¢
¢
¢ authV
¢
¢
eboske
ta probata
tou patroV
29:10 egeneto
de
of it to you.
2400
*
ek
*
they said, We know him.
to them, Is he in health? And
idou¢
1097
¢ ginwskete
¢
¢
autoiV
Laban
ton
¢
eipan
¢
ugiainei
2400
¢
eipan
And he said to them, You know Laban the
oi de
5198
¢
autoiV
1006
¢ soi
auta
395
¢ de
29:5 eipe
son of Nahor? And
1473
1473
3588-1161 2036
¢ Nacwr
¢
uion
And they said, [2from
sending them forth graze them!
¢
¢ mou
ton oikon
tou patroV
1510.8.3 1473
¢
¢
esthsa
sthlhn
on
5207 *
1537
de
2036-1161
¢ esmen
¢
Carran
¢
Iakwb
3588 1161 2036
565
unto the house
1519 2316
1510.2.4
*
¢
autoiV
you?
sheep,
28:21 kai
1473
¢ oi
umeiV
4263
to put on,
¢ swthriaV
¢ eiV
apostreyei me meta
este¢
and should give
4016
and a cloak
1510.2.5 1473
2532 1325
¢ poreuomai
¢
¢
egw
kai dwh
go,
*
1437
¢
met' emou¢ kai diafulaxh
this journey which I
740
3004
¢
¢ kai imation
¢
¢
arton
fagein
peribalesqai
moi
¢
polei
a vow, saying, If
2God] with me,
¢ tauth
¢
odw
h
th
me in
2171
3326
¢
qeoV
o
[3should be 1the lord
1473 1722 3588 3598-3778
4172
th
¢
¢
¢
¢
¢
huxato
Iakwb
euchn
legwn
ean
3588 2316
¢
kurioV
3588
the name to the city
And Jacob vowed
2962
me en
of that place,
¢
onoma
was
2172-*
28:20 kai
formerly.
h
upon the
1510.7.3 3686
¢
kai LammaouV†
hn
3588 4387
3588
3588 5117-1565
And he called the name
4159
¢
adelfoi¢ poqen
3Haran 1We are].
1909
¢
¢
¢
onoma
tou topou
ekeinou
¢
28:19 kai ekalese
to
qeou¢
1510.3
his head.
1637
as a monument, and poured oil
House of God, and Lam-luz
to
Brethren, from what place are
¢
¢
elaion
kai epeceen
epi¢ to
2532 2564
¢
¢
akron
authV
80
2776-1473
2532 2022
its place.
in the morning,
¢
¢ autou¢
upeqhken
ekei¢ proV kefalhV
¢
¢ sthlhn
¢
kai esthsen
auton
And he set
4314
1161
¢
¢
¢
freatoV
eiV ton topon
autou¢ 29:4 eipe
de
4404
¢
¢ to prw+
28:18 kai anesth
Iakwb
gate
2532 2476
¢
kai auth
h
2532
5143
518
3588 3962-1473
¢
¢
dramousa
aphggeile
tw
kai
And she ran
to report
4487-3778
¢
¢
rhmata
tauta
3588 5207
the name
Jacob, the son
ta
5613 191-*
wV
And it came to pass as
*
3588
to her father concerning
1096-1161
3588 3686
to
¢ kata
¢
patri¢ authV
¢
29:13 egeneto
de
these words.
2596
¢
¢
hkouse
Laban
Laban heard
3588 79-1473
5143
1519
¢
¢ thV adelfhV
¢ autou¢ edramen
¢
¢
Iakwb
tou uiou
eiV
onoma
4033.2
of his sister,
4877
1473
2532
meet
him.
And taking hold of him,
¢
¢
sunanthsin
autou¢ kai perilabwn
29:12 †i.e. a nephew.
1473
he ran
5368
¢ efilhse
¢
auton
to
2532
kai
he kissed him and
29:14
G E N E S I S
1521
1473
1519 3588 3624-1473
2532
brought
him
into
And he described to
¢
¢ eiV
eishgagen
auton
*
3956
3588
his house.
3056-3778
*
¢
Laban
3588 3747-1473
3588 4561-1473
¢ mou
thV sarkoV
of my bones, and from out
of my flesh
1510.2.2 1473 2532 1510.7.3 3326 1473
ei
su kai hn
3376
are
you. And he was with him
a month of days.
1161
*
1473
1473-1510.2.2
¢ mou ei
gar adelfoV
3588 3408-1473
518
¢
dwrean
what
your wage
4012
3884
1473
3173
¢
parelogisw
me
2570
in
to give the younger before the elder.
¢
¢ dounai
¢
¢
en tw topw
hmwn
thn newteran
prin
our place
4931
You complete then
2532 3778
1417 2364
¢
¢
hsan
Laban
2532 3686
3588
¢
kai onoma
3686
3501
¢
newtera
th
772
2532 5611
*
3588 3799
¢
sfodra
2532 2036
1473
*
¢
autw
2228
1325-1473
her
to you, than for me to give her
1473
You live
with
me!
¢
oikhson
*
emou¢
met'
2033
1473
¢ i¢ me
douna
3326
2094
1325-1473
29:20
¢
oligai
*
tw
*
1063
[4are fulfilled
1for 2the 3days]
3588
3123
1another].
Leah Bears Reuben, Simeon, Levi and Judah
1492
455
¢
hnoixe
2532 5088
2036
435-1473
[3said
1my husband].
¢
29:21 eipe
3588
2532 1325
¢ mou
anhr
5207
my wife,
[2son 1a second]
1208
¢ deuteron
¢
uion
1525
4314
1473
to enter
to
her!
3588 435
3588
2564-1161
the men
of the
And she called
3956
1096
¢
egeneto
2073
¢
espera
1473
he brought her
1325
¢ Iakwb
¢
proV authn
1161
¢
29:24 edwke
de
[3gave 1And
3588 3814-1473
¢
¢ th qugatri¢ autou¢ Zelfan
¢ thn paidiskhn
¢
Laban
Leia
autou¢
his daughter
1096-1161
¢
29:25 egeneto
de
Zilpah
4404
his maidservant.
2532 2400
kai idou¢
toprw+
1510.7.3
hn
*
¢
Leia
And it happened in the morning, and behold, there was Leah.
2036
¢
eipe
1161
de
*
3588 *
¢
¢
Iakwb
tw Laban
[3said 1And 2Jacob]
5100
ti
3778
1492
to
1473 2962
3588
¢ e¢ mou kurioV
¢
eid
thn
Because [2saw 3my 1the lord] the
4160
1473
¢
¢ aV
¢ moi
touto
epoihs
to Laban, What is this you did
to me,
1473
5207
3568 3767 25
1473 3588
¢ nun oun agaphsei
¢
uion
me
3588 *
2532
¢
tw Iakwb
3825
*
o
2532 5088
¢
kai eteken
¢
¢
palin
Leia
2036
3754 191-2962
¢
¢
¢
oti
hkouse
kurioV
¢
kai eipen
to Jacob. And she said, For the lord heard
3754 3404
¢
oti
2532 4327.1
¢
misoumai
1473
¢
kai prosedwk
e¢
2532 3778
¢
kai touton
moi
that I am detested, and he gave in addition to me also this one.
3588 3686-1473
2089
¢
eti
*
2532 4815
¢
¢
¢
autou¢ Sumewn
to onoma
29:34 kai sunelaben
¢
ekalese
de
his name,
2532 5088
5207
Simeon.
2532 2036
1510.8.3
1223
¢
dia
2540
o
5088-1063
1473
5140
2564
to him three sons.
3588 3686-1473
*
¢
¢ ekalese
¢
autou¢ Leu+
touto
to onoma
On account of this
she called
Levi.
2532 2036
3568
2532
29:35 kai
And
2089
conceiving
again she bore a son. And she said, Now yet this
1843
¢
eteken
5207
his name,
4815
¢
¢
eti
sullabousa
5088
[3by
5207
¢
¢ treiV uiouV
¢
etekon
gar autw
¢ mou
anhr
1my husband], for I bore
3778
4314
¢ proV
kairw
en tw nun
a son. And she said, In the present time
3588 435-1473
¢
emou¢ estai
And she conceived
1722 3588 3568
¢
¢
¢
kai eteken
uion
kai eipen
4me 2will be
2Laban] Leah
3588
¢
ekalese
de
And [3conceived 1again 2Leah] and bore
so as
*
1360
¢
29:33 kai sunelabe
3704
29:23 kai
3588 2364-1473
And
2564-1161
to Jacob. And she called
2532 4815
1135-1473
¢ a
¢ mou
thn gunaik
1Jacob].
sterile.
humiliation, and he gave to me a son; now then [2will love 3me
moi
4her
3004
¢
¢
e¢ moi
tapeinwsin
kai edwk
to
*
3588 *
a son
2532
¢
steira
29:32 kai
5014
[2days
¢ Leian
¢
¢ autou¢ eishgagen
¢
¢ proV
kai labwn
thn qugatera
authn
*
1510.7.3 4723
But Rachel was
5207
Leah conceived and bore
1473
Jacob, and [2entered 3to
*-1161
her womb.
as
1473
*
¢
¢
miseitai
Leia
5613 2250
for her.
1473
3404-*
¢
¢ Rachl
¢ de hn
thn mhtran
authV
4314
4314
3754
¢
oti
¢
kurioV
3588 3388-1473
he opened
1521
2532 1525
2962
de
[3seeing 1And 2the lord] that Leah was detested,
And it became evening.
¢
¢
Iakwb
kai eishlqe
1161
¢
29:31 idwn
2532 2983-*
*
2094
¢
eth
him
1473
his daughter,
[2seven 3years
2087
place, and he made a wedding.
And taking Leah
2033
him
1473
¢
¢
enantion
autou¢ wV hmerai
3588 2364-1473
1473
¢
etera
again and bore
*
25-1161
Rachel. And he loved
2532 1398
Reuben, saying,
2532
¢
¢
¢
topou
kai epoihse
gamon
3588
¢ thn
Ballan
¢ kai edouleusen
¢
¢ epta
¢
Leian
autw
his name,
1726
*
*
than Leah. And he served
¢ legousa
¢
¢
¢
dioti
onoma
autou¢ Roubhn
peri¢
¢
¢
¢
Laban
pantaV
touV andraV
tou
1062
2228 *
¢ mallon
¢
Rachl
h
¢
gunaika
¢ hgaphse
¢
proV Rachl
de
And he entered to
Rachel rather
1135
to him as wife.
¢
¢
¢ kai eteken
¢ tw Iakwb
¢
sunelabe
Leia
uion
¢
¢
edouleusen
Iakwb
[3brought together 1And 2Laban] all
2532 4160
*
1325
¢
edwken
kai
1473
4314
¢
29:30 kai eishlqe
6maidservant].
for
*
de
2532 1525
¢
paidiskhn
4815-*
¢
¢
¢
¢
opwV
hmerai
eiselqw
proV authn
1161
3814
Jacob served
2250
¢
peplhrwntai
gar ai
5117
¢
Iakwb
7to his daughter 4Bilhah 5the
And
kai
doV
4137
4863
*
2532
qugatri¢ autou¢
*
to Laban, Give to me
¢
29:22 sunhgage
1And 2Jacob]
3588 2364-1473
¢
Laban
th
3686-1473
1325
¢
Laban
*
4012
his love
3588
¢
Iakwb
1161
[3did
his daughter,
1398-*
¢ auton
¢ authn
¢
agapan
to
1a few], because of
1And 2Jacob]
2087
[2man 1to another].
3588 25-1473
¢
para
4160
3588 2364-1473
2532
¢
kai hsan
3844
for me to give
435
Rachel seven years, and they were before
3641
par'
¢ thn qugatera
¢ autou¢ autw
¢
Rachl
1161
2younger].
¢
¢
authn
andri¢ eterw
2532 1510.7.6
¢
¢ epta
¢ eth
Rachl
3844
¢
29:28 epoihse
de
[3gave 1And 2Laban
¢
douleusw
¢
¢ i¢ moi
beltion
douna
1473
3611
2087
¢
etera
*
¢
Laban
1325
¢
thV newteraV
957
¢
Laban
1473
h
2038
¢
erga
3588 1442-3778
¢
29:29 edwke
de
3588 3501
[3said 1And 4to him 2Laban], Better
¢
authn
soi
1398
[3daughter 1your
1473
de
of which you will work for
¢
eth
*
Rachel. And he said, I will serve
3588 2364
Rachel
1161
hn
in appearance – exceedingly.
¢ thV qugatroV
¢ sou
peri¢ Rachl
2036
1510.7.3
4970
¢
th oyei
3588 *
4012 *
¢
29:19 eipe
de
¢
Rachl
¢ de
Rachl
¢
¢ kai eipe
¢
Iakwb
thn Rachl
you seven years for
1161
*
*-1161
¢
asqeneiV
1And 2Jacob]
2094
3739
the work
2094
¢
¢
emoi¢ eti
epta
soi
3588 2039
¢
anti¢ thV ergasiaV
hV
also this woman for
3to him 1Laban] Rachel
¢
¢ qugatereV
¢
onoma
duo
good to the sight, and beautiful
[3loved
1473
these sevenths and I will give to you
these her sevenths. And [2gave
¢
¢
eidei
kai wraia
¢
¢ eth
soi epta
473
¢
kai tauthn
¢
autw
of Leah were weak, but Rachel was
1473 2033
2532 1325
¢
¢
¢
¢
tauthV
29:27 sunteleson
oun ta ebdoma
kai dwsw
and fulfilled
1510.7.6
1161
3767 3588 1442-3778
¢
thV presbuteraV
so,
*
25
so
3588 4245
is?
*
¢
29:18 hgaphse
de
¢
¢
ouk estin
outwV
4250
¢
¢
ebdoma
tauthV
¢
ofqalmoi¢ LeiaV
1491
3588 3501
2532 378
But the eyes
3588
¢
Laban
de
[3said 1And 2Laban], It is not
1325
¢
¢
outwV
kai aneplhrwse
ta
3588-1161 3788
¢ tw
kalh
3756-1510.2.3 3779
1722 3588 5117-1473
me, yet [2seven 3years 1another].
Leah, and the name of the younger – Rachel.
29:17 oi de
29:26 eipe
you mislead me?
you, and why did
*
3779
*
of the older –
1473 2532 2444
for
1510.2.3
¢
¢
meizoni
Leia
th
3844
1161
1473 2089 2033
And to Laban there were two daughters, the name
3588
2036
to me
Jacob Marries Leah and Rachel
29:16 tw de
1398
¢ edouleusa
¢
¢ soi kai inati¢
Rachl
para
was it not on account of Rachel I served
1473
3588
*
peri¢
ou
1473
¢
¢ moi
apaggeil
on
to me without charge, you tell
¢ sou esti¢
misqoV
o
3756
[3said
1063 80
1431
¢
douleuseiV
moi
you shall not be a slave
tiV
2036
¢
¢
hmerwn
29:15 eipe
to Jacob that, For [2brother 1you are my],
1398
ou
5100
3754
¢
oti
¢
Iakwb
tw
1And 2Laban]
3756
2250
¢
met' autou¢ mhna
3588 *
¢
Laban
de
1473
And [2said 3to him
2532 1537
¢ mou kai ek
twn ostwn
ek
1Laban], From out
2036
tw
¢
¢
29:14 kai eipen
autw
these matters.
1537
3588
¢
dihghsato
2532
¢
¢
¢
¢
Laban
pantaV
touV logouV
toutouV
Laban all
1334
¢
ton oikon
autou¢ kai
41
¢
¢
uion
kai eipe
2962
1223
2089 3778
¢
¢
nun eti
touto
3778
2564
3588
¢
¢
¢
¢
¢
exomologhsomai
kuriw
dia
touto
ekalese
to
I will acknowledge to the lord. On account of this she called
3686-1473
*
his name,
Judah. And she stopped
2532 2476
¢
¢
¢
onoma
autou¢ Ioudan
kai esth
3588 5088
¢
tou tiktein
bearing.
G E N E S I S
42
2532 2036-*
CHAPTER 30
1135
*
[3saw
1And 2Rachel] that she has not borne
2532 2206-*
¢
Iakwb
3754
3756-5088
¢
oti
3588
3588 *
1325
¢
tw Iakwb
¢
ou tetoke
3588 79-1473
tw
1473
doV
her sister.
5043
1490
¢
tekna
moi
2373
1161
¢
30:2 qumwqeiV
And she said
¢
¢
teleuthsw
egw
3588 *
[3being enraged 1And 2Jacob]
473
2316
anti¢
mh
¢ eimi
egw
[3not 4in place 5of God 1I
2036
¢
koiliaV
who deprived you of the fruit
*
3588 *
¢
Rachl
de
*
to her,
1473 2590
¢
¢
esterhs
e¢ se karpon
1525
2400
¢
Iakwb
tw
[3said 1And 2Rachel]
3588 3814-1473
h
1161
¢
30:3 eipe
of the belly?
with Rachel, said
oV
2am]
1473
¢
¢
eipen
auth
1473 1510.2.1 3739 4732.1
qeou¢
2836
2036
¢
¢
Iakwb
th Rachl
de
idou¢
to Jacob, Behold,
1909
3588 1119-1473
epi¢
1473
2532 5088
to
her!
and she will bear
2532 5043.1
2504
¢
¢
twn gonatwn
mou kai teknopoihsomai
upon
my knees,
1473
1537
¢
kagw
ex
and [2will produce children 1even I] from
2532 1325
1473-*
3588 3814-1473
¢
¢ Ballan
¢
¢
¢
30:4 kai edwken
autw
thn paidiskhn
authV
¢
authV
her.
And she gave Bilhah to him –
1473
1135
2532
1525
4314
¢ gunaika
¢
¢
autw
kai eishlqe
to him as wife.
4815
*
¢
sunelabe
1473
*
4her
1Jacob].
3588 3814
¢ h
Balla
her maidservant
2532
¢ Iakwb
¢
proV authn
And [2entered 3to
*
¢
paidiskh
30:5 kai
And
2532 5088
¢
kai eteke
¢
Rachl
[5conceived 1Bilhah 2the 3maidservant 4of Rachel]. And she bore
3588 *
5207
2532 2036-*
to Jacob a son.
And Rachel said, [2judged 3me
3588 5456-1473
2532 1325
1473
¢
¢
¢ mou kai edwk
e¢
kai ephkouse
thV fwnhV
and he heeded
3778
my voice,
1223
¢
touto
¢
qeoV
moi o
2564
¢
¢
touto
ekalese
this one. On account of this
2532 4815
2089
his name,
3588 3814
¢ h
Balla
*
¢
onoma
autou¢ Dan
to
she called
*
¢
¢
eti
30:7 kai sunelaben
¢ dia
¢
uion
moi
3588 3686-1473
Dan.
¢
Rachl
And [5conceived 6again 1Bilhah 2the 3maidservant 4of Rachel].
2532 5088
5207
¢
kai eteken
1208
3588 *
¢ Rachl
¢
30:8 kai eipe
to Jacob.
And Rachel said,
4815
1473 3588 2316
¢
sunelabet
o¢ moi o
¢
qeoV
[2aided
3me
1God], and I was twisted
2532 1410
2532 4962
3588 79-1473
¢
¢ mou
kai sunestrafhn
th adelfh
2532 2564
by my sister,
3588 3686-1473
*
¢
¢
¢
¢
autou¢ Nefqaleim
kai hdunasqhn
kai ekalese
to onoma
and I was able. And she called
his name,
1161
¢
30:9 eide
*
3754
¢
oti
¢
Leia
de
¢
esth
kai
2983
*
¢
elabe
¢
Zelfan
3588
3814-1473
And she took Zilpah
1473
3588 *
¢
Iakwb
her
to Jacob as wife.
3588
h
3814
¢
paidiskh
2532
¢
gunaika
*
30:10 kai
¢
sunelabe
2532
2036-*
kai
1722
5088
¢
Zelfa
3588 *
¢
eteke
5189.1
¢ Leia
¢ en
eipe
*
And [5conceived 1Zilpah
2532
¢
LeiaV
1325
¢
edwken
and gave
4815
¢
Iakwb
tw
2the 3maidservant 4of Leah]. And she bore
30:11 kai
kai
her maidservant,
1135
¢ tw
authn
bearing.
2532
¢
¢
paidiskhn
authV
thn
5207
¢
uion
to Jacob a son.
2532
¢
tuch
kai
2028
3588
¢
epwnomase
to
*
¢
onoma
autou¢ Gad
his name,
3814
¢
paidiskh
Gad.
*
¢
LeiaV
2532
4815
2089
¢
¢
30:12 kai sunelaben
eti
*
3588
¢ h
Zelfa
And [5conceived 6again 1Zilpah 2the
2532 5088
¢
kai eteke
3maidservant 4of Leah]. And she bore
3588 *
5207
1208
¢
¢ deuteron
¢
tw Iakwb
uion
to Jacob [2son 1a second].
2326
¢
hmera
qerismou¢
en
3373.1
¢
eure
the day [2harvest
3128.2
¢
mhla
5342
1473
2036
¢
eipe
*
4314
*
3588
moi
3756
¢
Leia
3754 2983
¢
¢
oti
elabeV
3588
1161
*
¢
Rachl
de
[3said 1And
shall
2983
2036
¢
lhyh
¢
eipe
4of my son 1you take]? [3said
3779
2837
3326
¢
¢
ouc outwV
koimhqhtw
1And 2Rachel], Not so,
1473
473
3588 3128.2
this night
in return for the mandrakes
¢
¢
nukta
tauthn
anti¢
3588
¢ sou thn
meta
let him go to bed with
3571-3778
1525
3361
my man,
3588 5207-1473
3756
de
¢
mou mh
ton andra
¢
mandragoraV
tou uiou¢ mou
also [2of the 3mandrakes
1161
3588 435-1473
to you that you took
3128.2
kai touV
Give
2036
¢
30:15 eipe
of your son!
1473
¢ soi
ikanon
2Leah], Is it not fit
2532
her sister,
3588 5207-1473
2425
ouc
1325
¢ authV
¢ doV
adelfh
¢ tou uiou¢ sou
mandragorwn
twn
*
th
to Leah
3128.2
his mother.
3588 79-1473
¢
Leia
th
[3said 1And 2Rachel]
1473
the
tw
3588 3384-1473
Leah
3588 *
¢
Rachl
de
3588
in
¢ proV Leian
¢
¢ autou¢
auta
thn mhtera
¢
hnegken
1161
1722
¢
mandragorwn
en
field. And he brought them to
you
3588 5207-1473
¢ tou uiou¢ sou
twn mandragorwn
1161
*
¢
30:16 eishlqe
de
1537
of your son.
68
2073
agrou¢
Iakwb ex
2532
¢
esperaV
kai
[3entered 1And 2Jacob] from out of the field at evening. And
1831
*
¢
exhlqe
1519 4877
1473
2532 2036
4314
¢ eiV sunanthsin
¢
¢ kai eipe
¢
Leia
autw
1525
meet
4594
¢
eiseleush
3128.2
3409-1063
1473 473
for I have hired
you in return for the
3588 5207-1473
2532
¢
mandragorwn
tou uiou¢ mou
3588
2837
3326
¢
ekoimhqh
kai
twn
1473
¢
met' authV
of my son. And he went to bed with her
3588 3571-1565
2532
¢
¢
thn nukta
ekeinhn
1873-3588-2316
that night.
*
And God heeded
5088
5207
conceiving,
she bore [2son 1a fifth]
¢
¢
eteke
sullabousa
3991
¢
uion
1325-3588-2316 1473
Leah said, [2gave
3to me
3588 3814-1473
30:18 kai
Jacob.
And
3588 3408-1473
¢
qeoV
o
2532
¢
Iakwb
to
3588 2316
moi
Leah. And
3588 *
pempton tw
¢ Leia
¢ dedwk
¢
eipe
e¢
2532
¢
¢ LeiaV
¢
ephkousen
o qeoV
kai
30:17 kai
4815
2036-*
1473
proV eme¢
him. And she said, [2to 3me
¢
¢
shmeron
memisqwmai
gar se anti¢
1You shall enter] today,
438.1
¢ mou anq' wn
ton misqon
1God]
my wage
3588 435-1473
because
2532
2564
¢
¢
thn paidiskhn
mou tw
edwka
andri¢ mou
I gave
to my husband. And she called
my maidservant
*
3739
his name,
4815
esti
Issachar, which is,
2089
*
¢
¢
eti
sunelaben
2532
¢
Leia
2532
¢
misqoV
30:19 kai
Wage.
5088
¢
eteken
kai
¢
ekalese
kai
1510.2.3 3408
¢
¢
o
onoma
autou¢ Issacar
5207
¢
uion
And
1622
3588
¢
ekton
tw
[2conceived 3again 1Leah]. And she bore [2son 1a sixth]
*
2532
¢
Iakwb
2570
¢
kalon
2036-*
1433-3588-2316
1722 3588 3568
en
5088-1063
¢
etekon
gar
tw
2540
140-1473
¢
Zaboulwn
1473
¢ mou
anhr
o
[2will select me
1803 5207
2532 2564
1my man]
3588 3686-1473
¢
¢ ex uiouV
¢ kai ekalese
¢
autou¢
autw
to onoma
2532
30:21 kai
3326
3778
And after this
3588 3686-1473
her name,
5088
¢
¢ touto
¢
eteke
meta
*
¢
¢
¢
¢ Dina
ekalese
to onoma
authV
she called
¢
dwron
3588 435-1473
¢ airetiei¢ me
kairw
nun
the present time,
for having borne to him six sons. And she called
2564
1435
And Leah said, God has presented to me [2gift
1a good] in
Zebulun.
1473
¢ Leia
¢ dedwrhtai
¢
¢
30:20 kai eipe
o qeoV
moi
to Jacob.
*
And Leah said, I am in good luck. And she named
3686-1473
2532
¢ kai
agrw
¢
tou tiktein
[3saw 1And 2Leah] that she stopped
2532
68
to
3588 5088
1722 2250
¢
Roubhn
2147
kai
3588 3686-1473
2476
*
1of the wheat], and he found apples of mandrakes
1325
Naphtali.
Zilpah Bears Gad and Asher
1492
2532
¢
purwn
2532 2036-*
¢ deuteron
¢
¢
uion
tw Iakwb
And she bore [2son 1a second]
1And 2Reuben] in
mandrakes
*
¢
paidiskh
1161
[3went
came forth Leah to
1223
and he gave to me a son through
3778
¢
dia
1God],
5207
Asher.
4198
4447.1
1473 3588 2316
¢
¢ Rachl
¢ ekrin
e¢
30:6 kai eipe
¢
¢
tw Iakwb
uion
2532 1873
2919
ai
*
his name,
to me of the mandrakes
4314
¢
¢ eiselqe
¢
¢ kai texetai
¢
paidiskh
mou Balla
proV authn
my maidservant Bilhah. Enter
3588 3686-1473
¢
30:14 eporeuqh
de
5053-1473
ei de mh
*
3588
Leah Bears Issachar, Zebulun, and Dinah
2532 2036
to Jacob, Give to me a child! and if not, I will come to an end.
3361
2532 2564
2women]. And she called
¢
¢ thn adelfhn
¢ authV
¢ kai eipe
¢
kai ezhlwse
Rachl
to Jacob. And Rachel envied
3754 3106-1473
am I, for [3declare me happy 1the
¢
¢
¢
¢
autou¢ Ashr
gunaikeV
kai ekalese
to onoma
1161
¢
Rachl
1473
And Leah said, Blessed
1492
¢
30:1 idousa
de
3107
¢ Leia
¢ makaria
¢ egw
¢ oti
¢ i¢ me
¢
30:13 kai eipe
makarious
Bilhah Bears Dan and Naphtali
*
30:1
Dinah.
his name,
2364
¢
qugatera
2532
kai
she bore a daughter, and
30:22
G E N E S I S
Rachel Bears Joseph
3403
1161
¢
30:22 emnhsqh
[3remembered 1And
3588 2316
3588 *
¢
qeoV
o
2532 455
Rachel. And
1873
¢
¢ o
ephkousen
authV
1473
¢
qeoV
[2heeded
3her
1God], and he opened her
2532 4815
And conceiving,
*
¢
Rachl
womb.
5207
¢
tw Iakwb
1473
3588 3388
¢ thn mhtran
¢
authV
3588 *
she bore
851-3588-2316
1473
¢
kai anewxen
5088
to
*
his name
Joseph, saying,
5207
2036-*
1519
¢
apelqw
eiV
5117-1473
I may go forth into
591
1473
Give
to me
3739
my place,
¢
ina
me that
1519
3588
eiV
1093-1473
thn ghn mou
and unto
my land!
2532 3588 3813-1473
4012
¢ aV
¢ mou kai ta paidia
¢ mou peri¢
taV gunaik
1398
my wives,
1473
and
my children! for
2443 565
1473-1063 1097
¢
¢
ina
apelqw
¢
¢ soi
dedouleuk
a
wn
2532
3588 1135-1473
¢
30:26 apodoV
moi
1473 2443
¢
¢ me
aposteil
on
¢
topon
mou kai
ton
¢
su gar ginwskeiV
3739
1398
¢ hn
thn douleian
1473
2036
¢
¢ soi
dedouleuk
a
1487 2147
¢
Laban
2Laban], If
2127
5484
¢
euron
ei
1726
1473 3588 2316
4314
your wage
1473
¢
autw
3739
¢
kthnh
sou
hn
3745
met' emou¢
1473-1510.7.3 1726
¢
osa
hn
2532 2127
¢
eiV plhqoV
de
1473
2532
kai
you, and
3397
1063
¢ gar
30:30 mikra
[3little 1For
nun
4219
¢
pote
oun
1683
¢
kagw
3624
¢
emautw
¢
oikon
Now then, when shall [2produce 1I also] for myself a house?
2532
30:31 kai
2036-*
1473
¢ Laban
¢
¢
eipe
autw
And Laban said
1161
de
5100
1473
*
¢
autw
¢
Iakwb
1473-1325
2036
¢
soi dwsw
ti
¢
eipe
to him, What shall I give to you? [3said
3756-1325
1473
¢
ou dwseiV
moi
3762
1437
¢
ouqen
¢
ean
1And 4to him 2Jacob], You shall not give to me anything. If
4160
1473
¢
poihshV
3588
moi
to
you should do for me
4487-3778
3825
4165
3588
¢
¢
¢
¢
rhma
touto
palin
poimanw
this word,
4263-1473
2532 5442
your flocks,
and guard them.
again
ta
I will tend
Let [3go by 1all
1564
4594
2532
¢
¢ sou shmeron
¢
probat
a
kai
4263
5316.1 1722
you part
from there every [2sheep
¢
¢ en
pan probaton
faion
2532 4473.1
1161
¢
30:34 eipe
2532
¢ a
¢ sou
rhm
to
¢
Laban
5131
in
the
[2he-goats
3588
1258.1
the
white-mixed, and all
2532 3956
¢
diesteilen
And he drew apart
3588
that day
1291
30:35 kai
your word!
3588
¢ ekeinh
¢
¢
hmera
touV tragouV
th
*
¢
autw
[3said 1And 4to him 2Laban],
1722 3588 2250-1565
en
[2stolen
1473
de
3588 4487-1473
¢
kata
4473.1
1258.1
3588 4473.1
2532 3588
3739
gray,
704
2532
rams.
And he gave by
1325
1510.7.3 1722
hn
5140
3598
he left
a journey of three days
303.1
*
*-1161
30:36 kai
of his sons.
868
2250
¢
triwn
2532
¢ autou¢
twn uiwn
the hand
1722
¢
¢ en
kai pan dialeukon
kai ranton
and
3588 704
¢
toiV arnasi
1gray] among the rams,
3588 137.1
1510.8.3
¢
¢ estai
taiV aixin
1473
And
303.1
1473
2532
between
them
and
¢
¢
¢
hmerwn
anameson
autwn
kai
4165
3588 4263
*
the flocks
of Laban –
¢
¢ Iakwb
¢ de epoimaine
¢
¢
¢
anameson
Iakwb
ta probata
Laban
between
Jacob. And Jacob tended
3588
5275
2983
¢
upoleifqenta
ta
4464
4769.3
a rod
[2poplar
1438
2532 2594.3
2532 4112.1
1of green], and of walnut, and of the plane tree.
1473
*
3013.1
3022
And [2peeled 3them 1Jacob 5peels
4058.6
¢
perisurwn
4into white], tearing away
3588 5515
5316-1161
the green.
And there appeared upon the rods
1909
¢ efaineto
¢
clwron
de
3739
3012.2
¢
poikilon
3012.2
5204
2443
of the water.
1799
2532 3908
the
2064
¢
elqwsi
ta
¢
potisthriwn
4263
4095
¢
¢
probata
piein
2064-1473
rods
of those having come to
3588 4263
to drink
1519 3588 4095
eiV
¢
piein
to
drink,
1519 3588 4464
2532
¢
¢
ta probata
eiV taV rabdouV
30:39 kai
the rods should stimulate the flocks
3588 4263
at the rods.
1258.1
2532 4164
¢
¢
probata
dialeuka
[3bore 1the 2flocks]
¢
ranta
3588
4464
¢
egkisshswsi
¢
ta
etikton
4223.1
twn
watering troughs of the channels
wV an
1461.1
4473.1
3588
¢
toiV lhnoiV
¢
¢
¢
twn rabdwn
elqontwn
autwn
in front of the
5088
3588 4464
And he placed the rods
That whenever [3came 1the 2flocks]
3588
¢
enwpion
¢
leukon
the white
¢
¢
30:38 kai pareqhke
taV rabdouV
5613-302
¢
¢
udatoV
ina
tou
3588 3022
¢
taiV rabdoiV
to
1722 3588 3025
¢
elepisen
en
which he peeled at
3588
3588 4464
epi¢
4164
¢
elepise
o
¢
Iakwb
¢
¢
kai karuinhn
kai platanou
¢
¢ Iakwb
¢ lepismata
¢
¢
kai elepisen
autaV
leuka
to
*
¢
eautw
[3took 1And 4to himself 2Jacob]
5515
2532 3012.2
1161
¢
30:37 elabe
de
3588
And
2532 4699.2
¢
¢
kai poikila
kai spodoeidh
white-mixed, and colored, and ashen
1161
30:40 touV de
286
1291
*
¢ diesteilen
¢
¢
amnouV
Iakwb
2532
kai
[4the 1And 5lambs 3drew apart 2Jacob]. And
2476
1726
he set
[3before 4the 5sheep
3588 4263
2919.1
1258.1
2532 3956
1722
en
3588 286
2532 1316
1438
1438
2532 3756
for
himself, and did not mix
¢ kai ouk
kaq' eauton
1096-1161
4168
¢ kai diecwrisen
¢
¢
toiV amnoiV
eautw
2596
¢
30:41 egeneto
de
kai pan
1a ram 2white-mixed], and every
colored one among the lambs. And he parted
3396
1473
¢
poimnia
to himself flocks
1519 3588 4263
*
¢ eiV ta probata
¢
¢
¢
auta
Laban
emixen
them into the flocks
1722 3588 2540
en
And it came to pass in
moi
and all white-mixed and speckled among the goats! It will be to me
toiV
among the
3588 5207-1473
¢ ceiroV
¢
dia
3588
en
the one which was
1223 5495
¢
¢
arnasi
kai edwke
kai taV
the goats, the speckled and the
¢ o
kai pan faion
white-mixed, and all
kai
1speckled], and
3588 137.1
2532 3956 5316.1
¢
dialeukouV
2532
¢
touV rantouV
¢
¢
¢
¢
touV dialeukouV
kai pasaV
taV aigaV
taV rantaV
¢
poikilon
2your flocks] today,
1316
2532 3956 1258.1
3956
2596
2813
¢
¢
toiV arnasi
keklemmenon
2036
emoi¢
Let it be according to
4164
3588 4263-1473
¢
¢
30:32 parelqetw
panta
ta
¢
¢
diacwrison
ekeiqen
3588 704
among the rams,
¢ twn probatwn
¢
¢ dialeukon
¢
esthsen† enantion
krion
Jacob’s Wage
3956
1722
me.
speckled.
¢
¢ sou kai fulaxw
¢
probat
a
3928
1473
par'
1510.5
3739
1909 3588 4228-1473
2504
¢
poihsw
3844
aV
1473 2962
4160
1510.8.3
¢
kai dialeukon
speckled and white-mixed
¢ en
kai faion
me, and it was grown
¢
kai euloghs
e¢ se
3767
2532 5316.1
taiV aixi¢
1473 2532 837
¢
kurioV
epi¢ tw podi¢ mou
into a multitude; and [2blessed 3you 1the lord] by
my foot.
3568
3588 137.1
en
which he peeled – varying.
¢ mou¢ kai huxhqh
¢
enantion
soi hn
2there was] as much as was to you before
1519 4128
1161
¢
¢ soi
dedouleuk
a
1473
might not be
¢
¢
¢
rabdon
sturakinhn
clwran
[3said 1And
how much [3was 2cattle 1of your] with me.
1510.7.3
which
2532 1258.1
¢
ranton
h
You draw
1398
3326
you – all
1510.3 4473.1
mh
1291
in what I served
1473
3739-302 3361
pan o an
1722
for [2is
the ones left behind.
¢
30:29 eipe
¢
ginwskeiV
a
su
an
2036
¢
kai dwsw
1097
1510.7.3 2934
¢
osa
302
¢
30:28 diasteilon
1473 2532 1325
2Jacob] to him, You know
3745
¢
eisodw
your entrance.
from me! and I will give it.
1473
¢
Iakwb
[3said 1And 4to him
you, could I foretell even –
th sh
1God] in
¢ sou proV me
ton misqon
*
¢
autw
1473 3634.3
3588 4674 1529
¢
qeoV
o
[2blessed 3me
3588 3408-1473
1473
¢
¢ sou oiwnisamhn
¢
carin
enantion
I found favor before
¢
euloghs
e¢ me
1161
¢
30:27 eipe
de
the servitude which I have served you.
*
3956
sou
¢
¢
apesthsen
odon
whom I have served to you, that I might go forth. For you know
3588 1397
1473
¢
estw
649
1799
1my wage] before
1next];
to me
¢
¢
eteke
Rachl
1my righteousness]
¢ mou enwpi
¢ on
¢
misqoV
the [2day
God added
5088-*
¢
dikaiosunh
mou
h
in
¢
estai
moi
3588 1343-1473
moi
¢
¢
¢
¢ o
oti
en th hmera
th epaurion
estin
And she called
¢
¢
prosqetw
o qeoV
¢
Laban
1473
3754 1510.2.3 3588 3408-1473
among the goats, and gray
to Laban, Send
3588
3588 1887
1will be as] by
3588 *
Joseph, Jacob said
565
1722 3588 2250
2532 2564
And it came to pass when Rachel bore
¢
¢
¢
ton Iwshf
eipen
Iakwb
tw
And [2will take heed 3to me
1473
¢
30:25 egeneto
de wV
[2son 1another]!
3588 *
¢
legousa
2532 1873
a wage.
4369-3588-2316
1096-1161-5613
¢
eteron
¢
uion
3004
¢
Iwshf
2087
de
¢
¢
to oneidoV
30:24 kai ekalese
3686-1473
¢
onoma
autou¢
1161
to Jacob a son. [3said 1And
2Rachel], God removed from me the scorn.
3588
2036
¢
¢
uion
eipe
3588 3681
¢ o qeoV
¢ mou
afeile
2532
¢
thV Rachl
kai
2God]
¢
¢
30:23 kai sullabousa
eteke
3408
¢
¢
misqoV
30:33 kai epakouseta
i¢
3588 2316
de
43
30:40 †CP eqhken – he put.
3739
¢ w
tw kairw
the time
of Laban.
1461.1
¢
enekisswn
[3which 4he stimulated
G E N E S I S
44
3588
4263
1722 1064
¢
probata
en
ta
1the 2flocks]
2983
gastri¢
in
5087
*
3588
¢
¢
¢
lambanonta
Iakwb
taV
eqhken
the womb, [2taking them 3put
4464
1726
3588 4263
1722 3588 3025
rods
before
the flocks
at
1Jacob] the
3588
¢
¢ twn probatwn
¢
¢
rabdouV
enantion
en toiV lhnoiV
1461.1
1473
¢
egkisshsai
2596
3588 4464
3588
4263
¢
etekon
ta
[3bore
3588
1the 2flocks]
767
5087
2the 3unmarked]
2532 4147
3588 *
3588 444
Jacob’s.
4970
4970
¢
¢
anqrwpoV
sfodra
1437-1161 2036
3588
3022
ta
851-3588-2316
3022
2the 3flocks]
white.
¢
panta
ta
3956
3588 2934
all
the herds
3588 3962-1473
God removed
1473-1473
2532
¢
moi auta
of your father, and he gave
1096
2259
¢
31:10 kai egeneto
them to me.
1722 1064
¢
probata
en
2983
gastri¢
2532
And there was to him [2cattle 1much], and oxen, and manservants,
3my eyes
1them] in
2532 3814
2532 3688
2532 3588 2919.1 305
1909
and donkeys.
and the rams ascended
upon the flocks,
4183
2532 1016
2532 3816
2532 2574
¢
kai kamhloi kai onoi
¢
kai paidiskai
and maidservants, and camels,
1161
*
2036
3588
¢
rhmata
ta
5207
¢
uiwn
twn
[3heard 1And 2Jacob] the utterances of the sons
*
3004
¢
Laban
2983-*
¢
legontwn
of Laban,
saying,
3962-1473
2532 1537 3588
3588
¢
panta
Jacob has taken
all
the things
3588 1391-3778
2532 1492-*
this glory.
And Jacob saw
2532 2400
¢
tou Laban
3756-1510.7.3 4314
kai idou¢
5154
¢
kai trithn
2036
¢
hmeran
*
654
1161
¢
31:3 eipe
and the third day before.
him
as
3588
to
1074-1473
2532
1510.8.1
1473
1161
de
*
2564
¢
Iakwb
*
1And 2Jacob], called
3739
ou
Leah
1510.7.3 3588 4168
hn
ta
proV
2532 1519
where [3were 1the 2flocks].
3588
4383
the
face
to
3588
¢
pedion
the plain
1473
3708-1473
¢
autaiV
¢ egw
¢
orw
And he said to them, I see
3962-1473
¢
proswpon
tou
kai eiV
¢ umwn
¢
patroV
3754
¢
oti
3756-1510.2.3
¢
ouk esti
proV
of your father, that it is not
1473
emou¢ wV
5613 5504
cqeV
me
as
yesterday and the third day before. But the God
3962-1473
2532 5154
¢
kai trithn
1510.7.3
¢ mou hn
patroV
of my father was
1161
de
1492
3326
1473
with
me.
met'
3754 1722 3956
¢
¢
oidate
en
oti
1But] know
31:7 o
de
¢
hllaxe
1325
¢ mou
iscu+
1473
6to him 1the 2God
1473
me
against me.
3878.1
1473 2532
cheated
me, and
286
2532
3588 3962-1473
3756
ouk
lambs. And [4did not
¢
¢ mou
qeoV
tou patroV
o
3588
¢
dedouleuka
tw
¢
¢
deka
amnwn
kai
for the ten
3588 2316
1398
¢ umwn
¢ parekrousato
¢
pathr
me kai
1176
2554
¢
kakopoihsa
i¢
3of my father] the power to do evil
1437 3779
2036
If
he should have said, The colored
¢ outwV
¢
¢
31:8 ean
eiph
thus
3588 4164
ta
5131
2532 3588
2919.1
1909
and see the
he-goats and the
rams
3588 4263
2532 3588 137.1
1258.1
¢
¢
¢
anabainontaV
epi¢ ta probata
kai taV aigaV
ascending
kai
upon the flocks,
¢
poikilouV
kai
1473
¢
dialeukouV
and the she-goats – white-mixed
¢
poikila
¢
spodoeideiV
*
poiei¢
3588
3708
¢ o
qeoV
1473
¢
ofqeiV
1722 5117
soi
1473
¢
¢
hleiy
aV
1563
1510.2.1
I
am
3588
o
3739
qeou¢
ou
the place of God, of which
4739.1
2532 2172
¢
ekei¢ sthlhn
moi
For I have seen
1473
2316
¢
topw
en
God, the one appearing to you in
218
¢
ewraka
gar
¢ eimi
31:13 egw
as much as [3to you 1Laban 2does].
2316
3708-1063
¢
rantouV
4160
¢
Laban
soi
1473
1563
¢
kai huxw
moi
2171
¢
ekei¢ euchn
you anointed to me there a monument, and vowed to me there a vow.
3568 3767
450
2532 1831
1537
3588 1093-3778
¢
¢
nun oun anasthqi
kai exelqe
ek
Now then, rise up
565
2532
¢
thV ghV tauthV
kai
and go forth from out of
this land!
1519 3588 1093 3588 1078-1473
And
2532 611
¢
¢ wV
¢ sou 31:14 kai apokriqeisai
¢
apelqe
eiV thn ghn thV genese
go forth into the land
*
2532 *
of your birth!
2036
1473
2817
And answering
3361-1510.2.3 1473
¢ kai Leia
¢ eipon
¢
¢
Rachl
autw
2228
h
to him, Is there not to us still a portion or
1722 3588 3624
3588 3962-1473
¢
¢ hmwn
¢
tw oikw
tou patroV
inheritance
the house
in
2089 3310
¢
¢ eti
¢
hmin
meriV
¢
mh estin
¢ en
klhronomia
3756
31:15 ouc
of our father?
Are we not
5613 3588 245
3049
1473
[2as 3the 4aliens
1considered]
to him? For he has sold us,
wV
ai
4097-1063
¢
¢
¢
allotriai
lelogismeqa
autw
2532 2719
autai¢
my strength I have served to
3588
my wage
¢
¢
edwken
autw
5give
3588 2479-1473
¢ mou twn
ton misqon
bartered
1473
31:6 kai
But your father
3588 3408-1473
3588
¢ tou
qeoV
o de
[2also 3you yourselves
¢
pash
th
your father.
3588-1161 2316
2532
3588 1161 3962-1473
¢
patri¢ umwn
236
¢
hmeran
emou¢
that with all
3962-1473
2250
towards
¢
anableyon
2532 1492 3588
Rachel and Leah said
4314
308
¢
eipen
And he said, Look up
yesterday
to
and Rachel to
¢
31:5 kai eipen
2036
31:12 kai
¢
¢ sou kai ide
¢
¢
toiV ofqalmoiV
touV tragouV
kai touV kriouV
3745
1519 3588 3977.1
2532 2036
¢
poimnia
2532
esti
¢
osa
[3sending
¢
¢
¢
ekalese
Leian
kai Rachl
eiV
said, What is it?
5504
649
2532 *
¢
eipa
ti
And I
speckled!
¢
31:4 aposteilaV
you.
¢ de
egw
3788-1473
*
3of God] during sleep, Jacob.
1510.2.3
4473.1
¢
kurioV
¢ sou
meta
your family! and I will be with
5100
ashen
of your father, and to
3326
¢
¢ sou kai esomai
thn genean
1473-1161 2036
And
5258
and
4314
2532
31:11 kai
¢
¢
upnon
Iakwb
kaq'
colored
3588 3962-1473
the land
2596
and
¢
¢
¢ sou
Iakwb
apostrefou
eiV thn ghn tou patroV
Jacob, Return
3588 2316
4699.2
[3said 1And 2the lord] to
1519 3588 1093
speckled.
2532
2962
de
and ashen
4164
¢ wsei¢ cqeV
proV auton
ouk hn
2250
5616
and the she-goats
4473.1
2532
the face
1473
of Laban; and behold, he was not for
2532
¢
proswpon
2532 3588 137.1
¢
aggeloV
tou qeou¢
o
305
3588 4383
3588 4263
[4said 5to me 1the 2angel
3588
¢
tragoi
oi
2532 4699.2
3588 32
moi
with your eyes,
4160
of our father he has produced
¢
¢
¢
¢
¢ to
pasan
thn doxan
tauthn
31:2 kai eiden
Iakwb
3588 *
tou
¢ hmwn
¢ pepoihke
¢
tou patroV
of our father. And by the things
all
3588
ta
3588 3962-1473
¢ hmwn
¢ kai ek twn
patroV
3956
3956
¢
¢
eilhfen
Iakwb
1473
¢ e¢
eip
3588 4487
¢
Iakwb
3588 5131
¢
¢ rantoi¢
kai poikiloi
kai spodoeideiV
white-mixed and colored
Jacob’s Flight from Laban
2532 2400
¢
tw upnw
kai idou¢
sleep. And behold, the he-goats
2532 4164
¢
dialeukoi
CHAPTER 31
191
1722 3588 5258
en
3588
that I saw [2with
¢
¢
¢
krioi¢ anabainonteV
epi¢ ta probata
kai taV aigaV
kai oi
1258.1
¢
31:1 hkouse
de
the womb conceiving,
¢ mou auta
¢
ofqalmoiV
1492
¢
¢
lambanonta
kai eidon
toiV
1473
2934
1461.1
¢
¢
hnika
enekisswn
And it came to pass when [3were stimulated
4263
ta
¢ kthnh
¢
¢ kai boeV
¢
¢
autw
polla
kai paideV
And
2532 1325
¢
¢
¢ panta
¢
¢
¢ umwn
¢ kai edwk
e¢
afeileto
o qeoV
ta kthnh
tou patroV
3788-1473
1473
2532
¢
¢ 31:9 kai
probata
leuka
in
¢
kai egeneto
sou
will be your
3588 4263
1the 2flocks],
2532 1096
1510.8.3 1473
he should have said, The white
¢ kai texetai
¢
misqoV
¢
probata
¢
¢ estai
leuka
¢
eiph
3956
4263
2the 3flocks]
colored. And if
3588
¢
sfodra
exceedingly, exceedingly.
3588
¢
panta
ta
¢
¢ de
poikila
ean
then [4would bear 1all
de
¢
¢
epishma
tou Iakwb
And [3became rich 1the 2man]
4164
3956
¢
texetai
wage,
1161
Laban’s, and the marked
¢
30:43 kai eplouthsen
o
5088
then [4would bear 1all
But whenever
¢
egeneto
3588-1161 1978
ta de
2532
2532 5088
he did not place them. [4became 1And
¢
tou Laban
3408
¢ kai
sou misqoV
will be your wage,
3408
1096
¢
etiqei
3588 *
¢
ashma
ta
the rods.
3756
¢
probata
ouk
1510.8.3 1473
¢
estai
2259-1161-302
¢ kata
¢ taV rabdouV
¢
¢ d an
auta
30:42 hnika
purpose of stimulating them by
5088
tou
the watering troughs for the
30:42
¢
kai katefage
2603.3
3588 694-1473
¢
katabrwsei
to
and by eating up, he devoured
¢
¢
argurion
hmwn
3956
All
3588 4149
2532 3588 1391
the riches
and the glory which [4removed 1the 2God
¢
¢
ton plouton
kai thn doxan
hn
3962-1473
¢ hmwn
¢
patroV
1473-1510.8.3
2532 3588
3745
1473-2046
de
*
5043-1473
3588
o
2316
¢
qeoV
3568
o
2983
3588
tou
3767
oun
our children’s. Now then
3588 2316
¢
soi eirhken
as much as [2has said to you
1161
¢
afeileto
¢ estai
¢
¢
¢
hmin
kai toiV teknoiV
hmwn
nun
3of our father] will be ours and
¢
osa
851
¢
hmaV
¢
31:16 panta
our silver.
3739
1473
¢
peprake
gar
¢
qeoV
4160
¢
poiei
1God], you do!
3588 1135-1473
450
¢
31:17 anastaV
[3rising up
2532 3588 3813-1473
¢
¢
¢
¢ autou¢
elabe
Iakwb
taV gunaikaV
autou¢ kai ta paidia
1And 2Jacob], took
his wives,
and
his children
31:18
1909
G E N E S I S
3588
epi¢
2574
2532
¢
taV kamhlouV
upon the
520
3956
¢
aphgage
31:18 kai
camels.
3588
¢
panta
ta
And he took away all
5224-1473
2532
his possessions,
and all
3956
3588
643.1-1473
3739
his belongings,
which
1722 3588 *
¢
periepoihsato
en
he procured
565
Mesopotamia, and all
*
3588 3962-1473
1519 1093
to go forth to
Isaac
*-1161
his father,
3634.2
2751
in
2813
*
3588 1497
¢
Rachl
3588 3962-1473
1161
*
of her father.
*
3588 *
3588 3361
1And 2Jacob] Laban the Syrian,
3754 590.2
so as not to announce to him
2532 1224
all of his.
And he passed over the river,
1519
3588
eiV
3735
unto the
*
¢
Galaad
3588
2250
3880
And taking
1438
1377
¢
eautou¢ ediwxen
2638
1473
o
*
with
1473
3598
2532
him
[3journey 2days
5442
*
kai
1seven]. And
2064
¢
31:24 hlqe
¢
Galaad
3379
1161
de
[3came 1And
5258
3588
3571
¢
upnon
thn
2532
¢
nukta
kai
2980
¢
¢ pote
fulaxai
mh
he said to him, Guard!
*
¢ epta
¢
hmerwn
Laban the Syrian during sleep in the night, and
1473
¢
¢
eipen
autw
4314
¢
lalhshV
565
2813
lest at any time you should speak [2against
3588
2036-1063
¢
tw Laban
575
2532
2638-*
And
Laban overtook
¢ de
Iakwb
Jacob.
3735
And Jacob
tw
¢
orei
his tent
in
the
mountain. And Laban
*-1161
¢
Laban
de
80-1473
1722 3588 3735
his brethren
in
¢ autou¢ en
touV adelfouV
1161
de
*
tw
¢
orei
5100
¢
¢
Laban
tw Iakwb
590.2
*
¢
Galaad
the mountain of Gilead.
3588 *
[3said 1And 2Laban]
¢
krufh
¢
Iakwb
ton
3588
stationed
2931
*-1161
1722
3588
¢
31:26 eipe
*
4633-1473
¢ autou¢ en
thn skhnhn
pitched
3588
¢
¢
katelabe
Laban
kai
3588
2036
ti
4160
¢
epoihsaV
2444
inati¢
to Jacob, What did you do? Why
2532 2829.1
3588 2364-1473
said
851
3588
¢
afelh
taV
2532 3956
3588 1699
2532
¢
¢
emou¢ kai panta
ta ema
and all
31:32 kai
my things.
2147
3756-2198
1726
¢
ou zhsetai
your gods,
1921
5100
¢
¢ hmwn
¢
¢
enantion
twn adelfwn
epignwqi
1510.2.3 3844
1473
our brethren.
3588
4674
emoi¢ twn
esti
par'
is
from me
ti
Recognize what
2532 2983
2532
¢
kai labe
swn
kai
of the things of yours, and take them! And
1921
3844
¢
epegnw
ouk
2316-1473
¢ sou
touV qeouV
3588 80-1473
he shall not live before
3756
And
3588
¢
eurhV
1473
3762
¢
autw
par'
3756
¢
ouden
ouk
he did not recognize among what was his – not one thing. [3did not
1492
1161
¢
hdei
*
3754
¢
oti
¢
Iakwb
de
*
3588
1473
1525-1161
¢
autouV
*
¢ de
31:33 eiselqwn
them.
1135-1473
2813
his wife
stole
¢
¢ autou¢ ekleyen
gunh
¢
Rachl
h
4know 1But 2Jacob] that Rachel
2045
1519 3588 3624
¢
¢
¢
Laban
hreunhsen
eiV ton oikon
And entering, Laban searched
2532 3756
¢
LeiaV
2147
2532
¢
euren
kai
kai ouc
of Leah, and he did not find.
*
in
the house
1831
1537
¢
exhlqen
ek
And he came forth from out of
2532 2045
3588 3624
¢
kai hreunhse
*
2532
¢
¢
ton oikon
Iakwb
5613 163.1
my daughters
1473
kai
302
515
¢
ouk hxiwqhn
2532 5178.2
¢
¢
kai eiV ton oikon
Rachl
¢ de
31:34 Rachl
And he entered also into the house of Rachel.
2983
3588 1497
2532 1685
1473
took
the idols,
and put
them in
And Rachel
1519 3588 4522.1
3588
¢
¢
¢
¢ eiV ta sagmata
¢
elabe
ta eidwla
kai enebalen
auta
2574
2532 1940
1473
camel,
and sat
on them.
2532
¢
¢
¢
kamhlou
kai epekaqisen
autoiV
3962-1473
3361
917
¢ mh
patri¢ authV
5342
2036
3588
¢
eipe
31:35 kai
tw
And she said
2962
¢
¢
barewV
fere
thV
the packsaddles of the
3756-1410
¢
kurie
ou dunhsomai
2532
custom
For
¢
moi estin
¢
hreunhse
de
is to me.
[3searched 1And 2Laban] in
se
¢
meta
2532 2788
¢
kai kiqaraV
3588 3813-1473
¢
katafilhsai†
ta
And not am I worthy to kiss
*-1161
1479.1
and tambourines, and harps.
2705
¢
eishlqe
de
kai ouc
*
you, for the
1473 3326
an
¢
¢ mousikwn
¢ kai tumpanwn
¢
eufrosunhV
kai meta
3756
2532 1519 3588 3624
1473 3754 3588 2596
you announced to me, I would have sent out even you with
and with music,
the house of the two maidservants, and he did not find.
1525-1161
before
if
gladness,
tw
in
1799
31:27 kai
taken by sword?
¢
exapesteila
3451
¢
euren
en
to rise up
¢
¢
anhggeil
aV
2532 3326
¢ paidiskwn
¢
duo
twn
2147
¢
¢
¢ on
¢ sou oti
anasthnai
enwpi
ta
1821
2167
2532 3756
450
ei
moi
¢
oikw
1417 3814
me, and took away
3162
as captives
1487 312
3588
to her father, Do not [2heavily 1bear], O master, I shall not be able
¢
¢
¢
taV qugateraV
mou wV aicmalwtidaV
macaira
2532
2036
¢
¢
Iakwb
eipe
1473 2532 520
¢
¢
¢ me kai aphgageV
¢
apedraV
kai eklopoforhs
aV
did you secretly run away, and ransacked
31:28 kai
*
the house of Leah, and he searched the house of Jacob, and
Laban Quarrels with Jacob
¢
esthse
inati¢
And answering Jacob
3379
1473
¢
qugateraV
sou ap'
1722 3588 3624
2476
611-1161
¢
¢ pote
eipa
gar mh
¢
¢
tou oikou
LeiaV
3Jacob 1evil].
¢
ephxe
2444
of your father; why did
¢ de
31:31 apokriqeiV
my gods?
3588 *
For with desire
3588 3962-1473
¢
¢ sou
ton oikon
tou patroV
2316-1473
you steal
3588 3624
¢ ponhra
¢
Iakwb
31:25
1939-1063
¢
¢ gar
peporeusai
epiqumia
1519 3588 3624
¢
¢ mou
ekleyaV
touV qeouV
*
proV
4190
4078
4198
oun
whomsoever you should find
¢ autou¢ meq'
adelfouV
2596
3767
Now then, you go!
By
the ones of his brethren
3588 *
3568
31:30 nun
3Jacob 1evil].
Jacob said,
all
¢
¢
proV Laban
ton Suron
kaq'
2God] to
2036
4190
¢
¢
Iakwb
ponhra
¢
meta
And it was announced
in the mountain of Gilead.
4314
¢
qeoV
*
3326
3739-302
3326
¢
¢
¢ en tw orei
katelaben
auton
3588 2316
yourself! lest at any time you should speak [2against
3844
80-1473
1722 3588 3735
he overtook him
Guard
¢
lalhshV
¢
eipen
Iakwb par' w an
2033
me, saying,
2980
2036-*
3754 590.2-*
¢
¢
opisw
autou¢ odon
3379
your daughters from me,
3588
himself, he pursued after
of your father yesterday said to
4572
2364-1473
2250
1473 3004
¢
¢
eipe
proV me legwn
cqeV
¢
¢
¢ pote
fulaxon
seauton
mh
and he advanced
3956
3694
against you.
4314
5442
2532 3729
1third] that Jacob ran away.
¢ pantaV
¢
31:23 kai paralabwn
touV
2036
312-1161
3588 5154
to Laban the Syrian on the [2day
1473
to Laban, For I said, Lest at any time you should remove
¢
¢
¢
¢
¢
oti
hmera
th trith
apedra
Iakwb
¢
tw Surw
th
2532
kai ta
¢
anhggelh
de
31:22
mountain of Gilead.
3588 *
¢
Laban
2532 3588
¢
autoV
¢
¢ kai wrmhsen
ton potamon
*
¢
oroV
to
1473
3588 4215
¢
¢
autou¢ panta
kai diebh
5504
¢ tou patroV
¢ sou
qeoV
And he ran away, himself and
1473-3956
3588 3962-1473
you desired to go forth unto the house
¢
31:21 kai apedra
that he is running away.
2554
1my hand] to do evil
[3hid the fact from
1473
¢
epraxaV
¢
ceir mou kakopoihsa
i¢ se
h
¢
¢ eiV
epequmhsaV
apelqein
¢
¢
anaggeilai
autw
4238
¢
afronwV
3588 5495-1473
And now [2is strong
o de
875.2
de
1937
2532 590.2
¢
¢
oti
apodidraskei
1161
2928
312
¢
¢
¢
Iakwb
Laban
ton Suron
tou mh
de
[3stole 1and
¢
31:20 ekruye
¢
¢ authV
¢
ta eidwla
tou patroV
2Rachel] the idols
1161
his flocks,
2532 3568 2480
¢
31:29 kai nun iscuei
But the God
the land of Canaan.
3588 4263-1473
Now then [2unwisely 1you acted].
his things
¢
Canaan
¢
¢
¢
¢
¢
31:19 Laban
de wceto
keirai
ta probata
autou¢ ekleye
de
And Laban set out to shear
3568
my daughters.
3588-1161 2316
*
¢ proV Isaak
¢ ton patera
¢ autou¢ eiV ghn
apelqein
2364-1473
¢
qugateraV
mou nun
taV
3588-1473
¢ kai panta
¢
Mesopotamia
ta autou¢
th
in
4314
2532 3956
3588
kai
and
¢
¢
¢ autou¢ hn
uparconta
autou¢ kai pasan
thn aposkeuhn
4046
2532
45
¢ mou
paidia
my children,
1473-1510.2.3 2045-*
2532 3756
kai ouc
2147
*
3588 1497
1161
de
*
¢
eure
ta
¢
eidwla
¢
Iakwb
2532 3164
¢
kai emacesato
of women
1722 3650
Laban
3588 3624
¢
olw
en
tw
the entire
¢
oikw
house,
3710
¢
31:36 wrgisqh
and he did not find the idols.
[3was provoked to anger
3588
tw
*
611-1161
¢
¢ de
Laban
apokriqeiV
1And 2Jacob], and he quarreled with Laban. And responding
*
2036 3588 *
¢ eipe
¢
¢
Iakwb
tw Laban
Jacob said
3588 265-1473
31:28 †CP kathxiwqhn filhsai – deemed worthy to kiss.
1161
3588 1135
¢ twn gunaikwn
¢
kat' eqismon
to
5100
ti
to Laban, What is
3754 2614
3588 92-1473
to
my offence?
3694
1473
¢
¢ mou oti
¢
¢
¢
amarthm
a
katediwxaV
opisw
mou
my sin,
2532 5100
¢
¢ mou kai ti
adikhm
a
that you pursued after
me?
and what is
2532 3754
¢
31:37 kai oti
and that
G E N E S I S
46
2045
3956
3588 4632
3588 3624
5100
¢
¢
¢ tou oikou
¢
hreunhsaV
panta
ta skeuh
mou
you searched all
575
3956
the items
3588 4632
3588 3624-1473
the items
3588 80-1473
¢
eureV
5087 5602 1799
¢
¢
qeV wde
enwpion
¢
¢ tou oikou
¢
apo¢ pantwn
twn skeuwn
sou
from all
2147
ti
of my house? What did you find
of your house? Put here before
2532 3588 80-1473
2532 1651
¢ sou kai twn adelfwn
¢ mou kai elegxatwsan
¢
twn adelfwn
your brethren and
my brethren,
303.1
3588
1417 1473
between
the
two of us!
and let them reprove
3778
1473 1501
These
twenty
¢ sou ta
meta
1473
¢
¢ sou kai ai
probat
a
¢ eV
¢ sou
aig
I
am
with
you;
your flocks
your goats
2919.1
ouk
were not barren,
2719
¢
katefagon
1473 660.1
¢
sullegete
3844
to you. I
paid for them by
2809
3571
thefts
by night.
2532 2068
1563
3588 2250
1909
1015
¢
¢ Laban
¢
ekalesen
auton
3588
3140
¢ thV
bounoV
I did not
called
it,
The Hill is Witness.
3588 1015-3778
4776.2
¢
¢
¢
31:40 egenomhn
thV hmeraV
sugkaiomenoV
[4by day 1burning with
3588 1015
of the Witness,
but
2036
1161
3144
o
3140
2532 1473 4594
me
and you today.
¢ outoV
¢
¢
¢
bounoV
marturei¢ anameson
emou¢ kai sou shmeron
this hill
1223
witnesses between
3778
¢
dia
2564
3588 3686
¢
¢
touto
eklhqh
3588
3140
2532
marturei¢
3588 3706
3739
2036
¢
orasiV
hn
31:49 kai h
Witnesses.
3778
3588 2087
These
the other.
3588 5258
1473 575
3588 3788-1473
¢
¢ mou 31:41 taut
¢ a
¢
upnoV
mou apo¢ twn ofqalmwn
[3departed
2sleep 1my] from
1473 1501
2094
¢
¢
eth
moi eikosin
1473 1510.2.1 1722 3588 3614-1473
¢ eimi
egw
twenty years I
am
in
2094
473
you fourteen
years for
¢
¢
eth
soi dekatessara
3588
¢
eth
and six
years among
1176
3962-1473
your residence. I served
1473
3762
1your],
no one [2with 3us
and between you.
3588 2316
2400
3588 1015-3778
1508
*
1510.7.3 1473
hn
1821
¢
exapesteilaV
611-1161
you yesterday.
¢
¢ mou
thn tapeinws
in
My humiliation
*
3588 *
¢
¢
Laban
eipe
tw
¢
Iakwb
2364-1473
¢
¢
qugatereV
qugatereV
mou
2532 5207
5207-1473
kai uioi¢
Jacob,
2532 3588
uioi¢ mou kai ta
The daughters are my daughters, and the sons my sons, and the
2934
2934-1473
2532 3956
3745
1473 3708
¢
¢
¢
¢
osa
kthnh
kthnh
mou kai panta
cattle
my cattle;
2532 3588
and all
as much as you see
2364-1473
5100
¢
qugaterwn
mou ti
kai twn
4160
2532 1473
me
and you;
1473
1473
to
you, neither shall you pass over to
3366
3588
31:53 o
2316
*
2532
¢ Abraam
¢
qeoV
1473
is mine,
us.
3588 5401
evil.
3588 2316
2919
kai o
3588 3962-1473
¢
¢
anameson
hmwn
5088
or the children of them whom they bore?
of his father
1722 3588 3735
2068
*
31:44 nun
oun
1204
¢
deuro
1303
¢
diaqwmen
¢ kai su
egw
I
¢
kai estai
1519 3142
303.1
2532 2380-*
2532 2564
¢
orei
testimony between
2378
¢
diaqhkhn
1473
2532
me
and
¢
31:55 anastaV
¢
qusian
3588
80-1473
2532
¢
¢ autou¢ kai
kai ekalese
touV adelfouV
2532 4095
450
¢
¢
eiV marturion
anameson
emou¢ kai
and you, and it will be a
¢
kata
2532 2837
his brethren;
1161
de
*
4404
¢
Laban
toprw+
en
tw
¢
orei
the mountain.
2705
31:46 †CP adds kai epion – and drank.
31:50 †CP anameson emou kai sou – between me and you.
31:51 †Ald. swroV – heap.
31:42 †CP ponon – toil.
31:52 †See Bos for variants.
3588
¢
katefilhse
touV
[3rising up 1And 2Laban] in the morning, kissed
31:39 †CP qhriobrwton – devoured by wild beasts.
and
1722 3588 3735
they ate and drank, and they went to sleep in
1242
Now then, come here, we should ordain a covenant,
1473 2532 1473 2532 1510.8.3
2596
Isaac. And he sacrificed a sacrifice
¢
¢
¢
efagon
kai epion
kai ekoimhqhsan
Laban and Jacob Make a Covenant
krinei¢
God of Nahor judges
And Jacob swore by an oath according to
the mountain, and he called
3767
¢ Nacwr
¢
qeoV
2532 3660-*
tw
3568
*
¢
¢
Iakwb
31:54 kai wmosen
in
today
1909 2549
¢
¢
¢ autou¢ Isaak
¢ kai equse
tou fobou
tou patroV
¢
etekon
proV
this monument, for
The God of Abraham and the
en
3739
4314
¢
diabhV
2532 3588 4739.1-3778
beyond this hill and
4594
1473
1224
su
¢ touton
¢
¢
¢
¢
ton bounon
kai thn sthlhn
tauthn
epi¢ kakia
me
between
¢
¢
poihsw
tautaiV
¢
¢
toiV teknoiV
autwn
oiV
1473
¢
mhde
and the property of my daughters. What shall I do with these women
2228 3588 5043
1437-5037-1063
witnesses. For if
4314
¢ proV se
egw
the fear
¢
shmeron
h
1this hill],
3140
¢
¢ marturei ean
¢ te gar
esthsa
auth
1473 3588 1015-3778
me
¢ outoV
¢
bounoV
[2witnesses
2476
hn
303.1
3778
3588 1015-3778
31:52 †marturei¢ o
and the monument which I stood – it
1473
2476
¢
esthsa
hn
3140
3739
I pass over, I
to Jacob,
3739
¢
sthlh
and the monument which I stood
1473
1224
3588 *
2532 3588 4739.1
1699-1510.2.3
¢ ema
¢ esti
oraV
su
2036-*
And Laban said
between
¢
sthlh
metaxu
God is witness between
2532
303.1
kai h
3342
¢ Laban
¢
¢
31:51 kai eipe
tw Iakwb
this hill,
¢
diabw
and he reproved
2036
Behold,
you see
3144
¢ martuV
¢
qeoV
o
¢ outoV
¢
bounoV†
kai h
o
2532 3588 4739.1
3588 5014-1473
And responding Laban said to
3588 2364
ai
with me,
1492-3588-2316 2532 1651
¢ de
31:43 apokriqeiV
cqeV
1473
emou¢ kai metaxu¢ sou†
idou¢
3588 2316
seeing –
¢
anameson
emou¢ kai sou
moi
of Isaac was
of my hands God saw,
1473 5504
se
3588
¢ tou
qeoV
o
Unless the God
¢
¢
foboV
Isaak
3588 5495-1473
and the toil
1is]
2532 3342
31:42 ei mh
my daughters,
¢ estin orwn
hmwn
me
¢
¢ mou eiden
¢
¢ kai hlegx
e¢
kopon† twn ceirwn
o qeoV
kai to
¢ meq'
ouqeiV
over
1510.2.3 3708
1473
now then would [2me empty 1you have sent].
2532 3588 2873
1473
and you cheated
kai o
¢ me
kenon
3326
2532 3884
2532 3588 5401
2756-1473
nun an
¢
qugaterwn
sou
3708
¢
¢
¢
gunaikaV
epi¢ taiV qugatrasi
mou ora
your sheep,
of my father Abraham, and the fear
3568 302
2364
my daughters,
1909 3588 2364-1473
1417
by ten ewe-lambs.
*
1135
4263-1473
285.1
¢ mou Abraam
¢
patroV
1487 2983
apo¢
¢
taV qugateraV
mou
you shall humble
you should take wives
[2two 3daughters
¢ mou deka
¢
¢
ton misqon
amnasin
my wage
If
575
the other from
3588 2364-1473
¢
tapeinwseiV
31:50 ei
¢
labhV
¢
¢
toiV probatoiV
sou kai parelogisw
en
3588 3408-1473
3588
2087
¢
¢
eteroV
aposthsomeqa
1487 5013
¢
tou eterou
if
¢
¢
edouleus
a
¢
¢
epeidoi
o qeoV
868
¢
¢
anameson
emou¢ kai sou oti
ei
¢
anti¢ twn duo
1722
kai ex
1398
¢ sou
th oikia
en
1473 1180
2532 1803 2094
my eyes.
1896-3588-2316
¢
eipen
And the vision, which he said, Let God look
868
¢
afistato
o
¢
bounoV
[5was called 1the 2name 3of the 4place], Hill
and you, is that we will leave
2532
¢ kai
nuktoV
1015-*
¢
topou
Because of this
2532 1473 3754
3571
thV
5117
¢
onoma
tou
to
me
3588
¢
pagetw
¢
Laban
1473
1473
3801.1
kai tw
Jacob
*
[3said 1And 2Laban],
303.1
between
2532 3588
¢
kaumati
¢
Iakwb
¢
31:48 eipe
de
303.1
tw
And
3588-1161 *
¢ o de
marturiaV
2the 3sweltering heat], and with the icy coldness of the night. And
3588 2738
2532
And they ate there upon the hill.
5342
even thefts by day, and
I was
1015
1015
myself,
2532
¢
liqouV
kai
¢
¢
¢ kai efagon
¢ 31:47 kai
epoihsan
bounon
ekei¢ epi¢ tou bounou†
1473
2532
3037
Collect together stones! And they collected together stones. And
¢
¢ bounoV
¢ martuV
¢
ekalesen
auton
2809
his brethren,
¢
¢
liqouV
kai sunelexan
3it
2250
3588 80-1473
4816
2564
1683
1096
¢
¢
klemmata
nuktoV
2532
[2called
¢
¢
enhnoc
a
ouk
¢
auton
¢
¢ autou¢
Iakwb
toiV adelfoiV
3756
¢ apetinnuon
¢
¢
¢
egw
par' emautou¢ klemmata
hmeraV
kai
soi
3037
1Laban], Hill
3756
1473
¢
esthsen
*
de
and
of your flocks
2476
¢
liqon
[3said 1And 2Jacob] to
4816
That taken by wild beasts I have not brought
1473
1161
¢
31:46 eipe
as a monument;
*
¢
31:39 qhrialwton†
eat.
2036
¢
sthlhn
1473
2340.1
3037
¢
Iakwb
2564
¢
twn probatwn
sou ou
and the rams
*
de
2532 3588 137.1-1473
3588 4263-1473
¢
¢
hteknwqhsan
kriouV
4739.1
they made a hill.
1510.2.1 3326
1161
[3taking 1And 2Jacob] a stone, established it
4160
¢ eimi
egw
815.1
you.
years
1473
3756
3588 4263-1473
2983
¢
31:45 labwn
sou
2094
¢
¢ a
¢ moi eikosin
¢
eth
31:38 taut
¢
¢ hmwn
¢
anameson
twn duo
1473
31:38
the
32:1
G E N E S I S
5207
2532 3588 2364
1473
sons
and
of his, and he blessed
2532 2127
1473
2532
2095
2427
1473
them.
And
[2good 3to you 1I will do].
It is fit
to me for
1343
3956
225
all
truth,
¢ kai taV qugateraV
¢
¢
¢ kai
uiouV
autou¢ kai euloghsen
autouV
daughers
654-*
565
1519 3588 5117-1473
Laban turned
and went forth to
¢ Laban
¢
¢
apostrafeiV
aphlqen
47
¢
eiV ton topon
autou¢
1473
eu
4160
¢
poihsw
se
2532 575
¢
dikaiosunhV
his place.
3588 3816-1473
2532
*
565
And Jacob
308
his own way. And
3925
3924.2
¢
eide
2316
¢ qeou¢
parembolhn
¢
parembeblhkuian
having looked up, he saw the camp
of God encamped.
2532 4876
1473
3588 2316
And [4met with
5him 1the 2angels
3588 32
1161
*
2259
2036
¢
aggeloi
tou qeou¢
¢
¢ oi
kai sunhnthsan
autw
1492
1473
¢
32:2 eipe
3of God].
3925
[3said
2316
3778
¢
¢ eiden
¢
¢ parembolh
¢ qeou¢
Iakwb
hnika
autouV
de
1And 2Jacob], when he saw them,
2532
2564
3588
3686
And he called the
649
1161
[3sent
of that place,
*
32
1473
Esau
his brother,
*
2532
¢
Edwm
to
¢
cwran
into the land of Seir into the region
1473
¢
eneteilato
3004
¢
autoiV
3779
¢
legwn
¢
outwV
And he gave charge to them, saying, Thus
2046
3588 2962-1473
¢
ereite
*
3779
3004
3588 3816-1473
¢ mou Hsau¢ outwV
¢
¢
tw kuriw
legei
o
you shall say to
*
4314
1519 5561
¢ eiV
Sheir
1781
32:4 kai
of Edom.
*
ghn
my master Esau; Thus
3326
*
¢
¢
Iakwb
meta
3939
paiV sou
says
your servant
2532 5549
¢
¢
Laban
parwkhsa
2193
3588
¢
ewV
tou
¢
kai ecronisa
2532 1096
1473
1016
present.
And came
2532 3816
3588 2962-1473
*
2443 2147
to
o
1473
before
you.
2532
¢
enantion
sou
*
390
32:6 kai
And [3returned
3004
2064
4314
2400
1473
¢
¢ ercetai
autoV
idou¢
behold, he
¢
carin
4314
proV
*
2532
Esau. And
you, and four hundred
*
435
3326 1473
5399
men
with him.
[3feared 1And 2Jacob] exceedingly, and
¢
¢
met' autou¢ 32:7 efobhqh
de
andreV
639
2532 1244
¢
hporeito
4970
2532
¢
¢
Iakwb
sfodra
3588 2992
¢
kai dieile
¢
ton laon
3588
kai
3326 1438
meq' eautou¢
ton
he was perplexed. And he divided the people, the one with himself,
2532 3588 1016
2532 3588 4263
1519 1417 3925
2532
into two camps.
And
¢
¢
¢ parembolaV
¢
kai touV boaV
kai ta probata
eiV duo
32:8 kai
and the oxen, and the sheep
2036-*
1437 2064-*
Jacob said,
If
1519 3925
¢
¢
¢ ean
¢ elqh
Hsau¢
eipen
Iakwb
2875-1473
1510.8.3
should smite it,
¢
swzesqai
¢
32:9 eipe
delivering.
*
¢
Abraam
1161
de
*
¢
Iakwb
1one] and
3588 1208
¢h
parembolh
h
1519 3588
¢
deutera
eiV to
[4will be 1the 3camp
2036
2532
¢ mian
¢
eiV parembolhn
kai
3588 3925
¢
¢ estai
authn
4982
1520
Esau should come into [2camp
1473
¢
koyh
2second] for
¢ tou patroV
¢ mou
qeoV
o
2532 3588 2316 3588 3962-1473
*
of my father
2962
3588
¢ tou patroV
¢ mou Isaak
¢ kurie
¢
qeoV
o
Abraham, and the God
of my father Isaac, O lord, the one
2036
kai o
1473
¢
eipwn
moi
665.1
1519 3588 1093
3588 1078-1473
2532
¢
¢ wV
¢ sou kai
apotrece
eiV thn ghn thV genese
saying to me, Run
to
the land
sand
of the sea,
4128
2281
3739
the
5259
3588
¢
ouk ariqmhqhsetai
upo¢ tou
which shall not be counted by
2837
1563
¢
32:13 kai ekoimhqh
multitude.
as
3756-705
¢
qalasshV
h
2532
¢
plhqouV
thn
your seed
And he went to sleep there
2983
3739
5342
¢
elaben
wn
the
3588 3571-1565
¢
¢
ekei¢ thn nukta
ekeinhn
that night.
1435
¢
efere
2532 1821
¢
dwra
¢
kai exapesteilen
And he took [2of which 3he brought 1gifts], and he sent
*
3588 80-1473
Hsau¢
137.1
1250
5131
¢ autou¢ 32:14 aigaV
¢
¢
tw adelfw
diakosiaV
to Esau
1501
his brother;
4263
1250
2919.1
¢
¢
¢
eikosi
probata
diakosia
twenty; sheep –
¢
tragouV
goats – two hundred; he-goats –
1501
2574
¢ eikosi
¢
kriouV
¢
32:15 kamhlouV
two hundred; rams – twenty;
¢
qhlazousaV
of your birth!
3588
kai
camels
3813-1473
5144
1016
their offspring –
thirty;
oxen –
¢ autwn
¢
paidia
ta
3688
1501
¢
¢
¢
¢
onouV
tessarakonta
taurouV
deka
2532 1325
1473
1223 5495
¢
triakonta
2532 4454
2036-1161
3588
3816-1473
alone.
And he said
to
his servants,
¢ de
eipe
4168
his servants
to
2596-3441
¢
kata monaV
1715
1473
2532 1292
4160
in front of
me, and [2a space
a flock
4313
¢ autou¢
paisin
toiV
1176
¢
¢
¢
eikosi
kai pwlouV
deka
3588 3816-1473
And he gave them by hand
¢
boaV
¢
proporeuesqe
You go forth
303.1
4167
¢
¢ mou kai diasthma
¢
¢
¢
¢
emprosq
en
poieite
anameson
poimnhV
1make] between
2532 4167
2532 1781
3588
and flock.
And he gave charge to the first,
¢
¢
kai poimnhV
32:17 kai eneteilato
1473-4876
¢
soi sunanthsh
*
3588 80-1473
Hsau¢ o
[3should meet you 1Esau
3004
5100
1510.2.2
¢
¢
legwn
tinoV
ei
tw
flock
4413
3004
1437
¢
¢
¢
prwtw
legwn
ean
saying, If
2532 2065
1473
¢ mou kai erwta
¢
adelfoV
se
2my brother], and he should ask you,
2532 4226
kai pou
4198
2532 5100
¢
poreuh
¢
kai tinoV
3778
¢
tauta
saying, Who are you? and where might you go? and who are these
3588 4313
ta
1473
¢
¢ sou
proporeuomen
a
going before
*
1435
2046
¢
32:18 ereiV
you?
649
3588 3816-1473
¢ sou
tou paidoV
You shall say,
3588 2962-1473
*
Your servant
2532 2400
¢ dwra
¢
¢
¢ mou Hsau¢ kai idou¢
Iakwb
apestalke
tw kuriw
Jacob [2gifts 1has sent]
3694
¢
opisw
1473
1208
2532 1781
3588
¢
¢
hmwn
32:19 kai eneteilato
is behind us.
2532 3588
¢
deuterw
kai tw
1473
¢
autoV
to my master Esau. And behold, he
tw
4413
5154
2532 3956
3588
¢
¢
tritw
kai pasi
toiV
2532 3588
¢
prwtw
kai tw
And he gave charge to the first,
and to the
4313
¢
proporeuomenoiV
second, and to the third, and to all the ones going before
3588 2316 3588 3962-1473
[3said 1And 2Jacob], The God
3588
5484
1473 2532 5071
1161
285
5613 3588
¢
sperma
sou wV
¢
¢ dia
¢ ceiroV
¢ toiV paisin
¢ autou¢ poimnion
¢
32:16 kai edwken
auta
¢
aggeloi
your brother
meet
to
to announce
¢
¢ sou kai tetrakosioi
¢
eiV sunanths
in
is coming to
3588 4690-1473
¢
kai qhsw
312
32
3588 80-1473
1519 4877
2532 5087
¢
poihsw
ten; donkeys – twenty; and foals – ten.
1the 2messengers] to
We came to
2064
4160
eu
But you, you said, [3good
bulls –
¢
¢
¢
¢ sou Hsau¢ kai
hlqomen
Iakwb
legonteV
proV ton adelfon
Jacob, saying,
me, and the mother with children.
2095
¢
eipaV
32:12 su de
forty;
1your servant] favor
3588
¢
anestreyan
oi
1473-1161 2036
¢
epi¢ teknoiV
1176
paiV sou
my master Esau, that [2might find
1726
3960
coming he should strike
5022
3588 3816-1473
¢
¢ mou Hsau¢ ina
¢
tw kuriw
eurh
2064
5062
¢
¢
kai apesteila
anaggeilai
and manservants, and maidservants. And I sent
¢
ceiroV
and
¢
kai probata
2532 649
¢
kai paidiskai
1909 5043
¢
me kai mhtera
kai
5495
nursing
to me oxen, and donkeys, and sheep,
2532 3814
¢
kai paideV
3379
him, lest
1473 2532 3384
2532
1537
of my brother, from the hand
1473
of Esau! For I fear
se
two camps.
2532
2532 4263
¢
¢
boeV
kai onoi
¢
32:5 kai egenont
o¢ moi
nun
2532 3688
in
tou adelfou¢ mou ek
¢ foboumai
¢
¢ auton
¢ mh
¢ pote elqwn
¢ pataxh
¢
oti
egw
Hsau¢
1473
I passed over
¢ parembolaV
¢
duo
2337
Jacob, [2with 3Laban 1I sojourned], and passed time until the
3568
3754 5399-1473
1this]
3588 80-1473
¢
ceiroV
Camps.
1715
1519 1093
5495
Rescue me from the hand
*
1224
1519 1417 3925
and now I exist
1473 1537
3778
¢
gegona
eiV
¢
ammon
thV
1And 2Jacob] messengers in front of him
3588 80-1473
1096
2you 1I will do], and I will establish
¢
¢
¢
emprosqen
Iakwb
aggelouV
autou¢ proV
¢ autou¢ eiV
Hsau¢ ton adelfon
1807
¢
epoihsaV
of which you did
[2my rod
3568-1161
32:11 exelou¢ me ek
all
4160
¢
¢
¢
rabdw
mou tauth
diebhn
th
3925
¢
¢
topou
ekeinou
parembolai¢
name
¢
32:3 apesteile
de
*
5117-1565
¢
onoma
tou
¢
ekalese
to
kai
¢
auth
[2the camp 3of God 1This is].
3588
en gar
this Jordan,
2532
went forth into
1492
¢
anableyaV
3598
¢ kai
thn eautou¢ odon
eiV
your servant; for with
¢
¢
ton Iordanhn
touton
nuni¢ de
1519 3588 1438
¢
¢
Iakwb
aphlqen
32:1 kai
paidi¢ sou
to
3588 *-3778
Jacob Fears Esau
3739
1722-1063 3588 4464-1473
tw
3956
¢
apo¢ pashV
¢
¢
kai apo¢ pashV
alhqeiaV
hV
righteousness, and of
CHAPTER 32
575
¢
32:10 ikanousqw
moi
and
3694
3588 4168-3778
3004
2596
3588 4487-3778
¢
¢ toutwn
¢
¢
¢
opisw
twn poimniwn
legwn
kata
behind
these flocks,
2980
*
¢
lalhsate
Hsau¢
1722
en
you speak to Esau when
¢
¢
to rhma
touto
saying, According to
3588 2147-1473
tw
1473
¢ umaV
¢ auton
¢
eurein
you find
him!
this saying
2532
32:20 kai
And
G E N E S I S
48
2046
2400
¢
ereite
3588 3816-1473
idou¢
o
2036-1063
us.
For he said, I will appease
1435
3854
3694
¢ paraginetai
¢
¢
Iakwb
opisw
your servant Jacob comes
1473
1837.2
¢ eipe
¢ gar
hmwn
*
paiV sou
you shall say, Behold,
after
3588 4383-1473
¢
exilasomai
to
3588 4313
there.
the
3708
¢
¢
¢
¢ touto
¢
oyomai
dwroiV
toiV proporeuomenoiV
autou¢ kai meta
gifts
going before
3588 4383-1473
him;
2481-1063
his countenance,
4383-1473
4313
my person.
to
3588
And [3went before
4383-1473
1473-1161
2837
1435
his face.
And he
went to sleep
450-1161
¢
kata
1the 2gifts]
that night
the camp.
And rising
that night,
2532 1224
children of his, and he passed over the ford
2532 2983
1473
2532 1224
And he took them,
1226.3
3588
2259
*
¢
Iabwc
of the Jabbok.
2532
¢
ton ceimarroun
kai
*
3588 3505.5
¢
uioi¢ Israhl
3326
*
1909
3588 4114
epi¢
1a man]
with him
3756-1410
4314
2193
¢
ou dunatai
o
1And 5to him 2the
¢ de epeskaze
¢
autoV
3766.2
was limping
2068
3588
¢
¢
toutou
ou mh fagwsin
oi
3739
no way [4eat
3487.1
1do the
3588
¢
enarkhsen
3382
2193
680
3588 4114
3588
estin
3588 2250-3778
3754
this day.
3382
¢
tou platouV
tou
*
For
3588
¢
mhrou¢ Iakwb
he touched the wide part of the thigh
3739
1510.2.3
o
¢
¢
¢
¢
oti
mhrou¢ ewV
thV hmeraV
tauthV
¢
tou platouV
tou
¢
hyato
3739
3505.5
¢
neurou
tou
of Jacob, of the nerve,
3487.1
¢
enarkhsen
w
in which he was paralyzed.
CHAPTER 33
Jacob and Esau Reunite
3441
4404
308
2532 3822.2
1492-1161
until morning.
1473
3754
¢
oti
¢ de
32:25 eide
prw+
And he saw that
2532 680
1161
¢
tou platouV
*
¢
33:1 anableyaV
de
1492 2532 2400
*
¢
¢ kai idou¢
Iakwb
eide
3588
Hsau¢ o
[3looking up 1And 2Jacob] saw. And behold, Esau
80-1473
2064
2532 5071
435
3326
his brother
was coming, and four hundred men
1473
¢
¢ autou¢ ercomenoV
¢
¢
andreV
adelfoV
kai tetrakosioi
met' autou¢
2532 1244-*
3588 4114
¢
¢ kai hyato
auton
proV
3588
¢
autw
of God, but he
3778
and
1473
1473-1161 1979.1
upon the wide part of the thigh, until
¢
¢
¢
Iakwb
monoV
kai epalaien
de
1473
3588 2316
¢
to neuron
o
autou¢
1161
¢
¢
anqrwpoV
met' autou¢ ewV
[4arose
3588 1491
¢
¢ autou¢ 32:32 eneken
tw mhrw
[3was left behind 1And 2Jacob] alone, and [2wrestled
444
2life].
3928
Jacob Wrestles with God
¢
32:24 upeleifqh
face,
1161
¢
¢ parhlqe
¢
¢
hlioV
hnika
to eidoV
tou qeou¢
the ones of his.
5275
to
393
¢ 32:31 aneteile
¢
yuch
de
mou h
1473
¢
panta
ta
he caused to pass over all
God face
1473 3588 5590
¢
eswqh
2sons 3of Israel] the nerve by which he was paralyzed, which is
and passed over the rushing stream, and
3956
¢
diebibase
4982
he took
3588 5493
¢
¢ kai diebh
¢
32:23 kai elaben
autouV
2532
5207
¢
endeka
3588
4383
¢
¢ proswpon
¢
¢
eidon
gar ton qeon
proV proswpon
kai
Sight of God. For I saw
2246
of that place,
4314
2983
kai ta
¢
thn diabasin
tou
¢
eidoV
qeou¢
the name
Because of this,
2532 3588 1733
3588 1225.1
him
3588 5117-1565
3588 2316 4383
in his thigh.
and the two maidservants, and the eleven
1473
1492-1063
in
2532 3588 1417 3814
¢ autou¢ kai diebh
¢
paidia
And Jacob called
1752
the two wives,
3813
1473
¢
¢
euloghsen
auton
¢
¢
¢
¢
32:30 kai ekalesen
Iakwb to onoma
tou topou
ekeinou
2316
3588 3382-1473
3588 1417 1135
¢ gunaikaV
¢
¢ paidiskaV
¢
taV duo
kai taV duo
2127
And he blessed
3588 3686
3sun] when he went by the form
¢
¢ de thn nukta
¢
¢
elabe
32:22 anastaV
ekeinhn
¢
parembolh
wonderful?
2532 2564-*
ekei¢
1491
2532
¢
qaumaston††
kai
esti
1722
¢
¢
thn nukta
ekeinhn
en
3588 3571-1565
1510.2.3 2298
[3was delivered 1my
2596
¢
dwra
3588 3571-1565
¢
¢ de ekoimhqh
¢
proswpon
autou¢ autoV
th
3588
¢
proeporeueto
ta
32:21 kai
3588 3925
I will see
¢
prosdexetai
for perhaps he will favorably receive
2532
¢
proswpon
mou
and after this
4327
¢
¢
gar
proswpon
autou¢ iswV
to
which is
by
toiV
3778
3739
my name,
1563
his face
2532 3326
3686-1473
¢
¢ mou o†
onom
a
1722 3588
¢
proswpon
autou¢ en
1473
32:21
3588 3813
1909 *
with him.
2532 1909 *
2532
¢ ta paidia
¢ epi¢ Leian
¢ kai epi¢ Rachl
¢ kai
kai dieilen Iakwb
he was not able to prevail against him; and he touched the wide part
And Jacob divided the servants unto Leah and unto Rachel, and
3588 3382-1473
3588 1417 3814
2532 3487.1
3588 4114
¢
tou mhrou¢ autou¢ kai enarkhse
of his thigh,
*
1722 3588 3822.2-1473
¢
Iakwb
of Jacob in
1473
his wrestling
649
¢
autw
de
1473
305
¢
¢
aposteil
on
me
3588 1161
2532 2036
And he said
1063
¢
anebh
3588
gar o
3766.2
¢
eipen
1473-649
¢
euloghshV
¢ mh
ean
1473
¢ de
32:27 eipe
1you should 3bless].
de
¢
autw
5100
ti
1473
me
[2not 4me
3588 3686
to
And he said to him, What
1510.2.3 3588 1161 2036
¢ o
estin
¢
orqroV
1437 3361
¢
se aposteilw
ou mh
2036-1161
2your 1is]?
3722
me away! [4ascended 1for 2the 3dawn].
2036
2127
sou
mhrou¢
¢
32:26 kai eipen
And he said, No way will I send you away if
1473
3382
tou
with him.
1473
to him, You send
o
3326
¢
¢ met' autou¢
tw palaiein
auton
en
3588
¢
platoV
to
and he paralyzed the wide part of the thigh
¢
¢
onom
a
[3name
*
¢
eipen
1473
3756
ou
to
¢
¢ sou
onom
a
*
235
2564
2089
¢
eti
¢
klhqhsetai
2089 1765
*
2532 2036
¢
anqrwpwn
¢
eggisai
4370-*
1161
1And 2Jacob] and said, Announce
312
¢
¢
¢
¢
Iakwb
kai eipen
anaggeil
on
3778
2065-1473
3588
¢
¢ su to
inati¢ touto
erwtaV
your name! And he said, Why is this you ask
thn ghn
3588 80-1473
tw
seven times, while approaching to
adelfou¢ autou¢
1519 4877
to
1473
meet
1473
5368
him,
he kissed him. And he fell
And
2532
him.
2532 4363
1909
4033.2
¢
perilabwn
And taking hold of
3588 5137-1473
¢
kai prosepesen
epi¢
¢
ton trachlon
autou¢
upon
his neck.
2532 2705
1473
2532 2799
And he kissed
him,
and they [2wept 1both].
297
3588 1135
¢
¢
anableyaV
Hsau¢ eide
¢
eipe
5100
ti
3778
¢ a
¢
taut
soi
3813
3739
¢ oiV
paidia
¢
estin
o
4331
3588 3814
[5drew near
1the 2maidservants 3and
32:29 †—††CP & Six. omit.
de
2532
kai
kai
2036
¢
eipe
3588
ta
And he said, The
¢ a
¢ sou
ton paid
children which God showed mercy on
2532
and the children. And
3588 3816-1473
¢
¢
hlehsen
o qeoV
¢
paidiskai
And
¢
paidia
1510.2.3 3588 1161
1653-3588-2316
¢
proshggisan
ai
2532
33:5 kai
2532 3588 3813
¢
taV gunaikaV
kai ta
1473
2532
33:4 kai
his brother.
he said, What [2these 3to you 1are]?
[3asked
2444
3588 1093
them, and did obeisance on the ground
1448
2036
2532 3326
qeou¢ kai met'
2065
to me
2193
¢
ewV
¢
eptakiV
444
2316
¢
32:29 hrwthse
de
2036
2034
he saw the women
1mighty].
2532
went forth in front of
Esau looking up,
¢
¢
¢ sou kai eipen
onom
a
But he
2532 4352
your name;
¢
dunatoV
to
1473
¢
¢ kai prosekunhsen
¢
¢
prohlqen
autwn
emprosqen
will be
¢
meta
1473-1161
¢ de
33:3 autoV
last.
Israel
3326
her children
2078
¢
¢
Iwshf
escatouV
1492
you grew in strength against God, and against [2men
3588 3686-1473
and Rachel and Joseph
1715
*
308-*
¢
eniscusaV
moi
after,
4281
2532
¢
Rachl
kai
¢
¢
¢ kai eklausan
¢
kai katefilhsen
auton
amfoteroi
¢
¢ sou
onom
a
for
1473
*
and Leah and
2532
1510.8.3 3588 3686-1473
¢
oti
1415
¢
¢ kai ta paidia
¢ authV
¢
prwtoiV
kai Leian
3694
¢
opisw
kai
kai
2532 3588 3813-1473
*
¢
¢
¢ estai
Iakwb
all' Israhl
to
1your name] Jacob, but
2532 *
go in first,
¢ efilhse
¢
auton
And he said to him, [3not 2shall 5be called 4any longer
3588 3686-1473
¢ autwn
¢ en
touV uiouV
their sons
2532
And he made the two maidservants and
1722 4413
Esau ran up
Jacob’s Name Changed to Israel
2532 2036
3588 5207-1473
3588 1417 3814
¢
¢ paidiskaV
¢
33:2 kai epoihse
taV duo
the two maidservants.
¢
¢
¢ kai
prosedramen
Hsau¢ eiV sunanthsin
autw
¢
Iakwb
And he said, Jacob.
¢
¢
32:28 kai eipen
autw
2532 4160
¢ paidiskaV
¢
taV duo
your servant.
3588 5043-1473
ta
2532
33:6 kai
¢
¢
tekna
autwn
And
2532
kai
4their children], and
33:7
G E N E S I S
49
4352
2532 4331-*
2532 3588 5043-1473
4160
did obeisance.
And Leah drew near
and
her children,
1he made 2tented shelters]. On account of this they call
the
*
3686
1519
¢
¢
¢ kai ta tekna
¢
¢
prosekunhsan
33:7 kai proshggise
Leia
authV
2532 4352
2532 3326
¢
kai prosekunhsan
3778
4331
2532
¢ tauta
¢ proshggise
¢
¢
kai meta
Rachl
kai
4633
¢
epoihse
1223
¢
skhnaV
3778
¢
dia
3588 5117-1565
2564
¢
touto
4633
3588
¢
ekalese
to
2532 2064-*
and they did obeisance. And after this
[4drew near 1Rachel 2and
¢
¢
¢ eiV
¢
¢
onoma
Iakwb
tou topou
ekeinou
skhnai¢ 33:18 kai hlqen
name
of that place, Tents†.
And Jacob came to
*
2532 2036
*
2532 4352
¢
Iwshf
¢
kai prosekunhsan
3Joseph], and they did obeisance.
1473
1510.2.3 3956
esti¢
soi
3588 1161
o
these camps
2036
2443 2147
1473 2962
before
you, O master.
o
2036
¢ sou kurie
¢
enantion
4183
80
¢
aphnthka
*
1510.2.3
1473
¢
esti
Hsau¢
de
moi
[3said 1And 2Esau], There is to me
1510.5
1487 2147
¢
carin
1your servant] favor
1473
3588
soi
4674
ta
2036
5484
1726
1161
¢
33:10 eipe
de
sa
much, O brother, let [3be 4yours 2things 1your]!
*
5484
paiV sou
1161
¢
33:9 eipe
¢
estw
¢ adelfe¢
polla
528
which I have met?
And he said, that [2should find
1726
¢ a
¢
taut
3588 3816-1473
¢
¢
ina
eurh
¢
eipen
de
3739
¢
parembolai¢ autai
aiV
3to you 1are], all
3778
ti
And he said, What [2these
3588 3925-1473
¢
pasai
ai
5100
¢
33:8 kai eipe
[3said 1And
1473 1209
3588 1435
1223 3588
¢
Iakwb
ei
¢
¢
¢ sou dexai
¢
¢
¢ twn
euron
carin
enantion
ta dwra
dia
2Jacob], If
I found favor before
1699
5495
1752
3778
my
hands! Because of this
¢
¢ ceirwn
¢ eneken
emwn
5100 1492
1492
I saw
2983
3588
me.
2064
¢ e¢
hlehs
for
3739
3588
me
2316
2532 971
he camped
before the face
522
4198
1510.2.3
*
by his tent,
3754
My master
3588 4263
knows
1473
¢
probata
kai ai
ta
the sheep
1473
¢
katadiwxw
3068.2
2250
1520
4281
4981
and I
3588
¢
poda
3588
twn
1161
Seir.
the way according to
me, and according to
4314 3588 2962-1473
my coming to
*
2641
3326
1473
2425
3754
¢
¢
touto
ikanon
this?
2147
5484
¢
euron
¢
oti
1161
¢
33:16 apestreye
de
*
de
1519 *
¢ autou¢ eiV Sheir
¢
odon
his journey to
Hsau¢ en
2532 *
inati¢
And he said, Why
1726
1473
2962
before
you, O lord.
th
1519
¢ ekeinh
¢
hmera
eiV
that day
522
3588
thn
unto
1519 4633
¢ apairei
¢
¢
33:17 kai Iakwb
eiV skhnaV
Seir.
1438
2444
¢
eipen
1722 3588 2250-1565
[3returned 1And 2Esau] in
2532 4160
1473
¢ sou
meta
¢
¢
¢
carin
enantion
sou kurie
It is enough that I found favor
654
3598-1473
3326
3588 1161 2036
met' emou¢ o
tou
some of the people of the ones with me.
3778
my master
¢
Hsau¢ kataleiyw
3588
laou¢
And Jacob departed to
1563
1563
3614
¢
¢ ekei¢ oikiaV
¢
kai epoihsen
eautw
¢
ekaton
of Shechem, for a hundred
2379
2532 1941
lambs.
And he set up there an altar,
and called upon
¢ Israhl
¢
ton qeon
CHAPTER 34
Dinah is Humbled by Shechem
Tents.
2532 3588 2934-1473
¢
kai toiV kthnesin
autou¢
And he made himself there a residence, and
1831-1161
*
¢
34:1 exhlqe
de
3588 2364
¢
Dina
[3for his cattle
*-3739
5088
¢
eteke
¢
¢ hn
qugathr
LeiaV
h
And went forth Dinah, the daughter whom Leah bore
3588 *
2648
¢
tw Iakwb
3588 2364
2532
34:2 kai
1492
1473
¢
eiden
*
1473
3588
1093
3588
2532 2983
1473
and humbled
her.
*
1473
2837
he went to bed
2532
*
kai
3933
2532
the
virgin,
and he spoke concerning the
2596
3588
¢
¢
¢
thn parqenon
kai elalhse
kata
2036
2983
1473
his father,
saying, Take for me
*-1161
¢
gunaika
*
¢
Emmwr
1510.7.6 3326
191
3754
eiV
3392
¢
emianen
3588
o
5207
¢
uioV
that [4defiled 1the 2son
3588 2364-1473
3588 1161 5207-1473
his daughter.
3588 2934-1473
1519
this maidservant for
¢
¢ autou¢ oi
Dinan
thn qugatera
3of Hamor] Dinah
3588
Hamor
¢ tauthn
¢
thn paida
And Jacob heard
*
*
¢
proV Emmwr
ton
3588 3816-3778
¢
¢
hkousen
oti
¢ de
34:5 Iakwb
a wife.
3588
thought
4314
¢
Sucem
3004
1135
1271
And said Shechem to
3962-1473
¢
hgaphse
¢
thn dianoian
thV
*
¢ de
34:4 eipe
25
of Jacob. And he loved
3588
of her virgin state.
¢
prosesce
2532
¢ Iakwb
¢
thV qugatroV
of Dinah the daughter
2980
4337
34:3 kai
And he took heed
3588 2364
¢ DinaV
¢
yuch
to the soul
o
¢ authn
¢ ekoimhqh
¢
ghV kai labwn
2532 5013
5590
th
3588
of Hamor the
of the land. And taking her,
¢ kai etapeinwsen
¢
¢
met' authV
authn
with her,
*
¢ Emmwr
¢
uioV
o
1Shechem], the son
¢
arcwn
thV
Hivite, the ruler
¢
egcwriwn
3588 5207
¢ Sucem
¢
authn
3588 758
¢ o
EuaioV
3326
1472.2
the daughters of the native inhabitants.
And [2beheld 3her
*
3588
¢ taV qugateraV
¢
katamaqein
twn
to Jacob, to study
¢ autou¢ legwn
¢
¢
patera
labe
moi
[3said 1And 2Esau], I will leave behind with you
2992
1540
¢
¢
¢
¢
amnwn
33:20 kai esthsen
ekei¢ qusiasthrion
kai epekalesato
¢
parqenou
auth
1473 2532 2596
2193 3588 2064-1473
2036
from Hamor father
3588
there
¢ Sucem
¢
patroV
2532 2476
3933-1473
¢
¢ ewV
¢ me proV ton kuri
¢ on
¢ mou
paidariwn
tou elqein
¢ 33:15 eipe
¢
eiV Sheir
de
3588
3588
¢ kata
¢
en th odw
before
3808
1519 *
apo¢ tou
1715
1722 3588 3598 2596
3588 1726
the foot of the youngsters, until
575
4the
¢
¢
¢
poreusewV
thV enantion
mou kai kata
the ease of the trek
4228
3all
1my master] in front of
shall gain strength in
4197.1
3588
¢
¢ oV
¢ mou emprosqen
kuri
tou
o
1473-1161 1765
¢ thV
scolhn
3956
3588 2962-1473
¢ autou¢ egw
¢ de eniscusw
¢
paidoV
his servant!
then
¢
¢
apoqanountai
panta
ta
Let [2go forth
3816-1473
me. If
1one more 6will die
¢
33:14 proelqetw
and
¢ oun
ep' eme¢ ean
599
¢ hmeran
¢
¢
auta
mian
5cattle].
2532
¢
apalwtera
kai
1909 1473 1437 3767
¢
¢
boeV
loceuontai
I should drive them [2day
¢
kthnh
527
¢
paidia
and the oxen are giving birth to
2614
2934
And he said to him,
3588 3813
ta
¢
autw
that the children are tender,
2532 3588 1016
3962
286
And he said,
2036-1161
straight.
1097
And
1563
¢
esthsen
ekei¢ thn
4633-1473
*
33:19 kai
2476
which sat
moi
2532 2036
and he took.
¢
¢ oV
¢ mou ginwskei
¢
oti
kuri
o
3739
agrou¢ ou
he acquired the portion of the field
1473
¢
33:12 kai eipen
1909 2117
Departing we will go
68
¢ autou¢ para
¢ Emwr
¢
skhnhn
And
2532
¢
polewV
of the city.
3588
3844
2532
Syria.
4172
¢
proswpon
thV
¢
thn merida
tou
soi
¢
¢
¢
¢ de
aparanteV
poreuswmeqa
ep' euqeian
33:13 eipe
3588 2962-1473
4383
3588 3310
¢
ekthsato
1473
¢
kai esti
2532 2983
all things. And he forced him,
*
¢
¢
thV MesopotamiaV
SuriaV
kai
3588
2932
¢
Canaan
the land of Canaan,
2596
the God of Israel.
1God], and there is to me
1473
in
3924.2
¢
¢
parenebalen
kata
*
gh
Mesopotamia
as
¢
¢
hnegk
a
¢
¢
¢ kai elabe
kai ebiasato
auton
¢
panta
estin en
3588 *
ek
3588 2316 *
5342
2532
¢
qeoV
o
[2showed mercy 3on me
3956
1537
¢
hlqen
of God, and you shall think well of
1473
1510.2.3 1722 1093
h
when he returned back from
¢
kai eudokhseiV
¢ mou aV
eulogiaV
1653
¢
oti
in
3753
¢
ote
5613 302
if
3739
Shalem, a city of Shechem, which is
Take the things of my blessing, which I brought to you!
3754
*
2532 2106
2129-1473
¢
33:11 labe
taV
me
your face,
2316
¢
proswpon
qeou¢
one may have seen the face
1473
3588 4383-1473
¢
¢
¢
¢ sou wV an
toutou
eidon
to proswp
on
4383
¢
tiV idoi
you, take the gifts by
4172
¢
¢
¢
Salhm
polin
Sikhmwn
de
uioi¢ autou¢
But his sons
1722 3588 3977.1
3902.1
¢
¢ twn kthnwn
¢ autou¢ en
hsan
meta
¢ paresiwphse
¢
tw pediw
were
with
the plain. [3remained silent
1161
*
de
his cattle
¢
Iakwb
2193
3588 2064-1473
¢
ewV
¢ autouV
¢
tou elqein
1And 2Jacob] until
*
3588 3962
¢ o
Emmwr
in
they came.
*
And came forth
4314
¢ Sucem
¢
pathr
*
3588-1161
5207
*
¢
uioi¢ Iakwb
2064
2660
3588
¢
katenughsan
oi
they heard, [3were vexed
33:17 †i.e. Succoth.
Jacob
1537
¢
hlqon
ek
And the sons of Jacob came
191
¢
hkousan
2980
1473
¢
¢
¢
proV Iakwb
lalhsai
autw
Hamor the father of Shechem to
34:7 oi de
1831-1161
¢
34:6 exhlqe
de
to speak
3588 3977.1
from the plain.
435
2532
¢
andreV
kai
1the 2men],
to him.
5613-1161
¢
tou pediou
wV de
And as
3077.1-1510.7.3
¢ hn
luphron
and it was distressing
G E N E S I S
50
1473
4970
3754 809
1722 *
3361-1522
to them exceedingly. For [2an indecent act 1he did]
in
you should not listen to us,
2837
¢ sfodra
¢
autoiV
2532
1510.8.3
¢
estai
3588 5207-1473
2364
*
3756
3779
daughter
of Jacob. And not
thus
1473
And Hamor spoke
to them, saying, Shechem
4255
3588
prefers
[2in his 3soul
3767-1473
1473
her then
to him as wife!
1135
3004
5590
3588 2364-1473
¢
¢
legwn
Sucem
3588 2364-1473
1your daughter]. Give
2532
1325
2400
2036
it,
2730
1473
you;
5484
you dwell
the gate
1726
¢
dwsomen
4970
2532 1325
¢
¢
thn fernhn
sfodra
2532
moi
you should have said
to me.
And
4314
3588
435
3588
¢
en tw oikw
1161
*
3588 4172-1473
to
the
men
of their city,
are peaceable
with us;
2532 1710
1473
3611
let them live upon
2532
3588 1093
¢
thV ghV kai emporeuesqwsan
en
¢ h de
auth
you,
and
the land, and let them trade
it!
1726
You multiply
¢
plateia
thn
to me
1722 1473
3588-1161 1093
in
And the land, behold,
3588 2364-1473
1473
them;
2983
1135
2532 3588 2364
1473-1325
¢
¢
¢ dwsomen
¢
gunaikaV
kai taV qugateraV
hmwn
2to ourselves 3wives],
1473
¢
autoiV
444
[2daughters 1we shall give our]
1722 3778
3440
3666
1473
3588
In
only
will [3be like
4us
1the
¢
¢
¢
¢ oi
toutw
monon
omoiwqhsontai
hmin
34:22 en
to them.
and
this
3588 2730
3326
1473
5620
1510.1 2992
1519 1135
¢
¢
¢ meq' hmwn
¢ wste
¢
¢
anqrwpoi
tou katoikein
einai
laon
this child
as
2men],
wife.
611
1161
¢
apekriqhsan
34:13
2532 *
¢
Sucem
1473
uioi¢
2the
3sons
3588 3962-1473
to Shechem and Hamor
¢
¢
elalhsan
autoiV
5207
oi
1And
¢ tw
kai Emmwr
2980
3588
de
[5responded
*
2532
2036
3754 3392
And said
*
*
and Levi
4160
444
in
and dwell
among you,
1473
¢ kai
hmeiV
us
and we you,
in
1473
1437 1096
if
2male].
And we will give
1473-3956
3611
2983
3844
1473
1473
our daughters
1473
2532 1510.8.4
1085
1520
kai
to you, and
1135
2532
¢
gunaikaV
kai
we will take to ourselves wives,
you, and we will be [2race 1one].
2532
and
1437-1161
¢ de
34:17 ean
But if
3956
the being circumcised of us
1473
4059
they
have been circumcised.
And
1510.8.3
kai ta
3440
3611
3326
¢
oikhsousi
in
4439
should we be like them,
his son,
3588
the ones going forth
of their city.
3588
¢
ekporeuomenoi
thn
of their foreskin –
730
in
the [2day
¢
trith
4561
¢
sarka
thn
1096-1161
¢
34:25 egeneto
de
3753
And it came to pass
1510.7.6
¢
ote
1722 3588 4192
¢
hsan
en
¢
ponw
tw
1third], when they were in
3588 1417 5207
¢
labonteV
oi
¢
arsen
every male.
3588 5154
¢
hmera
th
at the
3588
And they were circumcised in the flesh
3956
¢ autwn
¢ paV
thV akrobustiaV
th
2532
1607
2532 4059
3588 203-1473
en
and
¢ kai
Emmwr
and all
3588 4172-1473
1722 3588 2250
*
2532 3956
¢
¢
¢ kai perietemonto
¢
pulhn
thV polewV
autwn
gate
2532
¢ kai
autoiV
2532 1522
¢
tou uiou¢ autou¢ kai panteV
oi
Shechem
¢
hmwn
And they listened to Hamor and
3588 5207-1473
¢
Sucem
1473
1473
¢
34:24 kai eishkousan
they will live with us.
*
3666
this,
1473
and
3756
¢
¢
toutw
omoiwqwmen
¢
meq' hmwn
2532
their cattle,
their possessions – [2not 4ours
1722 3778
¢
monon
en
also
¢
¢ ouc
uparconta
autwn
the four-footed animals, and
¢
estai
2532
as
¢
¢ kai
kthnh
autwn
2532 3588 5224-1473
¢
tetrapoda
2505
3588 2934-1473
34:23 kai ta
3588 5074
¢
ena
¢ kaqa
¢ kai
arsenikon
every male,
2532
¢
autoi¢ peritetmhntai
ta
732.1
¢
hmwn
pan
tw
in
1520
so as to be [2people 1one] –
1473
¢
peritemnesqai
en
2983
pan
¢
¢ umin
¢
taV qugateraV
hmwn
¢
¢ kai esomeqa
¢
¢
oikhsomen
par' umin
genoV
en
we will live by
3956
[3of yours 1of every
3588 2364-1473
¢
¢ lhyomeqa
¢
¢
apo¢ twn qugaterwn
umwn
hmin
your daughters
wV
you should become as
the circumcision
2532 1325
from
5613
¢
¢
tw peritmhqhnai
umwn
¢ 34:16 kai dwsomen
¢
arsenikon
3588 2364-1473
you,
¢ ean
¢
¢
umin
genhsqe
732.1
575
1473
we will be like
1722 3588 4059
¢ en
umeiV
for it is
3666
this
1722
2532
1510.2.3-1063
¢
¢
¢
toutw
omoiwqhsomeqa
umin
2532 2730
1473
1325
¢
¢
¢
ecei
esti
gar
akrobustian
¢
34:15 monon
en
¢
kai katoikhsomen
en
brothers
this matter, to give
1722 3778
Only
adelfoi¢
¢
¢
¢
rhma
touto
dounai
3739 2192 203
3440
to us.
with us,
1will they 3be]? Only
80
the
to a man who has a foreskin,
¢
¢
oneidoV
hmin
scorn
3588
3588 4487-3778
¢
poihsai
to
¢ hmwn
¢ anqrwpw
¢
thn adelfhn
oV
1473
kai
their sister.
of Dinah, We shall not be able to do
our sister
2532
¢ autwn
¢
thn adelfhn
2532
¢
ou dunhsomeqa
3681
1388
¢
Sumewn
kai Leui¢ oi
to them Simeon
3588 79-1473
4of Jacob]
3588 79-1473
¢
Dina
*
3756-1410
¢
DinaV
tw
with treachery. And
*
¢
¢
emianan
oti
1473
3588
¢
Iakwb
3326
his father
¢
¢
eipon
autoiV
*
¢ dolou
¢
patri¢ autou¢ meta
they spoke to them, for they defiled Dinah
34:14 kai
to dwell
1722 3588 4059
Treachery of Jacob’s Sons
idou¢
[4of their daughters 1we shall take
3816-3778
¢ tauthn
¢
¢
paida
eiV gunaika
2400
gh
¢ autwn
¢ taV qugateraV
¢
¢
enantion
autwn lhyomeqa
¢
hmin
3588
1473
1909
¢
¢
hmwn
oikeitwsan
epi¢
1473
moi
3588
34:21 oi
saying,
These men
1473
o
and spoke
3004
and to
an
3588
2532 2980
of their city,
3326
302
the house
2532 *
¢ kai Sucem
¢
Emmwr
de
¢
¢
¢
¢
proV touV andraV
thV polewV
autwn
legonteV
it is spacious before
you shall give
1722 3588 3624
of the ones in
1516-1510.2.6
¢
kaqoti
*
¢
qugatri¢ Iakwb
¢
pantwn
twn
3588 4172-1473
4116
¢
dwset
e¢
2364
¢ autou¢ proV thn pulhn
¢
¢
¢ kai elalhsan
¢
uioV
thV polewV
autwn
4129
1325
kai
3956
444-3778
2530
¢
kai dwsw
1473
¢
eipht
e¢
to the daughter of Jacob.
¢
¢
¢
eirhnikoi¢ eisi
meq'
anqrwpoi
outoi
exceedingly! and I will give in so far as whatever
2036
3588
for he clung
2532 4314
¢
34:12 plhqunate
what ever you should have said we will give.
the dowry
it!
tou
[6came 1And 2Hamor 3and 4Shechem
3588 4439
¢
¢
¢ kai
carin
enantion
umwn
1325
of his father.
to
¢
auth
3588
¢
neaniskoV
1460.3-1063
2064
4314
her father,
I want to find favor before
3588 5340.1
3588 3495
¢
ecronisen
o
¢
¢ autou¢ 34:20 hlqe
tou patroV
5his son]
3588 3962-1473
2147
2036
3588 4487-3778
5207-1473
en
¢
tou uiou
And [3did not 4pass time 1the 2young man]
2730
1722 1473
3588 5207
Shechem the son
5549
34:19 kai ouk
of Hamor.
1dwell]!
and acquire possessions in
¢
¢
ean
eiphte
2532 3756
¢
Emmwr
3588 3962-1473
her brothers,
1437
*
1473
80-1473
o
*
Hamor, and before
most honorable of all
¢ authV
¢ kai proV
proV ton patera
¢ authV
¢ euroimi
¢
touV adelfouV
3739
1the 2words] before
4160
And [3were pleasing
¢ Emmwr
¢ kai enantion
¢ Sucem
¢
enantion
¢
endoxotatoV
¢ umwn
¢ katoikeite
¢
enantion
[3said 1And 2Shechem] to
3588
2532 700
2532 1726
And he was
¢ katoikeite
¢
hmin
1726
4314
¢
Sucem
¢
logoi
oi
*
¢ de hn
autoV
2532 2932
*
de
1726
[2our daughters
And [2with 3us
¢
plateia
in
1161
¢
34:11 eipe
3588 3056
¢
labonteV
¢
34:18 kai hresan
we shall go forth.
1473-1161 1510.7.3 1741
2532 3588 2364-1473
¢
¢ kai ktasqe
¢
kai emporeuesqe
ep' authV
and do trade
our daughter,
1473
34:10 kai en
1909 1473
565
¢ hmwn
¢ apeleusomeqa
¢
thn qugatera
this word,
And the land – behold, it is spacious before
2532 1710
3588 2364-1473
2983
¢
peritemnhsqe
¢
¢
¢
rhma
touto
enekeito
gar th
4116
idou¢
4059
of the being circumcised, taking
to do
for your sons!
gh
3588
¢ tou
hmwn
¢
poihsai
to
2532 1722
¢ umwn
¢
toiV uioiV
3588 1093
¢
hmin
1473
¢
mh eisakoushte
And be allied by marriage to us!
¢ kai taV qugateraV
¢
¢
hmin
hmwn
3588 5207-1473
kai h
1473
¢
34:9 kai epigambreusasqe
[3your daughters 1You give 2us], and
1you take]
1325
¢ thn qugatera
¢ umwn
¢ dote
¢
yuch
¢
¢ dote
¢
taV qugateraV
umwn
¢
labete
*
2532 1918
¢ autw
¢ gunaika
¢
oun authn
2983
¢
ouc outwV
kai
2532 2980-*
¢ mou proeileto
¢
uioV
th
my son
Israel,
the
¢
¢ autoiV
¢
34:8 kai elalhsen
Emmwr
shall it be.
¢
Israhl
3588
¢ thV qugatroV
¢ Iakwb
¢
meta
going to bed with
o
¢
epoihsen
en
¢
¢
oti
aschmon
3326
¢
koimhqeiV
4160
34:8
*
¢ uioi¢ Iakwb
¢
duo
*
2532 *
misery,
80
¢ kai Leui¢ adelfoi¢
Sumewn
[11taking 1the 2two 3sons 4of Jacob 5Simeon 6and 7Levi 8brothers
*
1538
3588 3162-1473
2532 1525
9of Dinah 10each]
his sword,
even entered
4172
806
2532 615
3956
city
safely,
and killed
every male.
¢
¢ kai apekteinan
¢
polin
asfalwV
pan
5037
te
1519 3588
¢
¢
¢
ekastoV
thn macairan
autou¢ kai eishlqon
eiV thn
¢
DinaV
*
2532 *
¢
¢
Emmwr
kai Sucem
Also Hamor and Shechem
732.1
¢
arsenikon
3588 5207-1473
to
the
3588
34:26 ton
615
1722
they killed
by
¢ autou¢ apekteinan
¢
ton uion
en
his son
34:27
G E N E S I S
4750
3162
2532 2983
¢
¢
stomati
macairaV
3588 *
1537
3588 3624
¢
thn Dinan
ek
¢
kai elabon
¢
tou oikou
2250
51
2347
3739
¢
¢
hmera
qliyewV
1510.7.3 3326
oV
Dinah from the house
the day of affliction, who was
3588 *
3588-1161 5207
1722 3588 3598 3739
2532 1831
¢
tou Sucem
¢
kai exhlqon
*
¢
uioi¢ Iakwb
34:27 oi de
of Shechem, and went forth.
And the sons of Jacob
1525
1909 3588
5134.1
2532 1283
3588 4172
1722
entered
unto the
wounded,
and plundered
the city
in
¢
¢ kai dihrpasan
¢
¢
eishlqon
epi¢ touV traumatiaV
thn polin
en
3739
3392
*
¢
emianan
h
3588 79-1473
2532 3588
¢
¢ autwn
¢
Dinan
thn adelfhn
which [3was defiled 1Dinah
34:28 kai ta
2their sister].
And
¢ h
th odw
in
the way which I went.
3588 2316
2532 1325
3739
ta
their hands,
2532
2633.1
¢ autwn
¢ kai
toiV wsin
en
and the ear-rings
to Jacob
¢
¢ autwn
¢
hsan
en taiV cersin
which were in
3588 1722 3588 3775-1473
¢
enwtia
¢
tw Iakwb
1510.7.6 1722 3588 5495-1473
¢ touV allotriouV
¢
touV qeouV
oi
[3gods 1the 2alien],
in
me
3588 *
And they gave
3588 245
kai ta
1473
and preserved me
¢
35:4 kai edwkan
¢
eporeuqhn
2532 3588 1801.1
2532 1295
with me,
4198
en
1473
¢
met' emou¢ kai diesws
e¢
hn
the mouth of the sword. And they took
their ears.
¢
katekruyen
And [2hid
4263-1473
2532 3588
1016-1473
2532 3588
3688-1473
1473
their sheep,
and
their oxen,
and
their donkeys,
en
¢
SikimoiV
3them 1Jacob] under the turpentine tree, the one in
Shechem.
¢
¢
¢
¢ kai touV boaV
¢ autwn
¢ kai touV onouV
autwn
probata
autwn
3745
1510.7.3 1722 3588 4172
¢
osa
hn
as much as was
3588 3977.1
th
in
the city,
2983
3956
hn
en
¢
¢
swmata
autwn
And all
3588 643.1-1473
in
3588 4983-1473
¢
panta
ta
34:29 kai
the plain, they took.
2532 3956
1510.7.3 1722
and as much as was
2532
¢
¢ elabon
pediw
tw
2532 3745
¢
¢
polei
kai osa
en
their persons,
their belongings,
1283
And they plundered as much as was
3745
2532 3745
city,
and as much as was
*
4314
1510.7.3 1722 3588
¢
osa
hn
1510.7.3 1722 3588 3614
hn
*
en
¢
taiV oikiaiV
in
the houses.
2532 *
5620
th
in
the
2036
1161
¢
34:30 eipe
de
[3said 1And
3404.1-1473
4160
¢
¢ kai Leui¢ mishton
¢ me
Iakwb
proV Sumewn
2Jacob] to
en
4190
1473
1510.1
3956
¢
einai
3588
2730
¢
pasi
toiV
3588
¢
katoikousi
thn
so as [3wicked 1for me 2to be] to all the ones dwelling
3588
¢
thn terebinqon
2193
1722 *
thn
3588 4594
2250
2532
¢
¢ ewV
¢
¢
auta
thV shmeron
hmeraV
And he destroyed them unto
1808-*
1537
¢
¢
exhren
Israhl
today’s
*
2532
1096
¢
Sikimwn
kai
ek
35:5 kai
day.
And
5401
¢
egeneto
2316
¢
foboV
qeou¢
Israel lifted away from Shechem. And there was a fear of God
3588 4172
epi¢
3588 2945
1473
¢
¢
taV poleiV
taV kuklw
2614
3694
3588 5207
pursue
after
the sons of Israel.
*
1519 *
3739
1510.2.3 1722 1093
into Luz,
which is
¢ h
Louza
1473
estin en
Beth-el, he
2532
1161
*
¢
Iakwb
de
[3came 1And 2Jacob]
*
3739
¢
Canaan
1510.2.3
h
esti
the land of Canaan, which is
2532 3956
3588 2992
and all
the people who were
3618
3739
¢
laoV
1563
1510.7.3 3326
oV
2379
1473
met' autou¢
hn
with him.
2532 2564
3588
¢
¢
¢
wkodomhsen
ekei¢ qusiasthrion
kai ekalese
to
35:7 kai
the
ou
2064
gh
in
3756
And they did not
¢
35:6 hlqe
¢
¢
¢ Israhl
¢
katediwxan
opisw
twn uiwn
eiV
2532
¢
autwn
kai
round about them.
¢
¢ kai paV o
Baiqhl
autoV
Simeon and Levi, [2me detested 1You have made],
¢ me
¢
ponhron
wste
kai
*
¢
pepoihkate
3588 5059.2
1473
¢
apwlesen
upon the cities
2532
¢
¢
polei
kai osa
622
1909
their women
they captured.
4172
2532
and
162
¢
¢
hcmalwteusan
kai dihrpasan
5259
2532 3588 1135-1473
¢
¢ autwn
¢
¢
¢
kai pasan
thn aposkeuhn
kai taV gunaikaV
autwn
and all
*
¢ Iakwb
¢
auta
upo¢
And he built
there an altar,
3686
3588
land, among both the Canaanites and among the Perizzites.
name
of the place, Beth-el, for there [2appeared 3to him
1473-1161 3641.1-1510.2.1
¢ de
egw
¢ eimi en
oligostoV
1722 706
¢ kai sunacqenteV
¢
ariqmw
ep'
1909
2316
1722 3588 590.2-1473
And I
am very few
in
number. And gathering
against
1God] in
1093
1722
5037
ghn en
3588 *
2532 1722
3588 *
¢
toiV CananaioiV
kai en
te
1473 4792.1-1473
2532
¢
toiV FerezaioiV
4863
2532 1625.3
¢
eme¢ sugkoyousi
me
1473 2532 3588
¢
kai ektribhsomai
¢ kai o
egw
me, they shall cut me down, and I shall be obliterated, I
3624-1473
3588 1161 2036
¢ oV
¢ mou 34:31 oi de
oik
my house.
235
5616
4204
¢
onoma
tou
¢
qeoV
5530
a harlot they treated
en
575
1473
3588
¢
autw
4383
o
*
from the face
¢
35:8 apeqane
de
599
1161
his brother.
[6died
1And 2Deborah 3the 4nurse
*
2532 2290
¢
RebekkaV
*
of Esau
tou adelfou¢ autou¢
3588 5162
¢
Deborra
h
2736
¢
kai etafh
¢
trofoV
*
5259
¢
¢ upo¢
katwteron
Baiqhl
5of Rebekah], and they entombed her below
2532 2564-
Beth-el, under
3588 3686
1473
904.1
¢
¢
¢ balanoV
¢
kai ekalesen
Iakwb to onoma
authV
the acorn tree, and Jacob called
our sister.
5316
his running away
¢
thn balanon
¢ hmwn
¢
th adelfh
1563-1063
¢
¢ apo¢ proswpou
¢
apodidraskein
auton
Hsau¢
tw
3588 904.1
3588 79-1473
*
¢
¢
¢
topou
Baiqhl
ekei¢ gar efanh
3588 80-1473
and
¢
¢
all' wsei¢ pornh
crhsontai
eipon
And they said, But as
5117
and he called the
the name of it,
Acorn tree
3997
¢
penqouV
CHAPTER 35
of Mourning.
Jacob Builds an Altar at Beth-el
2036
1161
3588 2316
¢
35:1 eipe
de
[3said 1And
1519
eiV
3588 5117
4314
¢
qeoV
o
*
3588
305
Jacob, Rising up, ascend
2532
1563
3611
¢
¢
ton topon
Baiqhl
kai
¢
qusiasthrion
tw
God Changes Jacob’s Name to Israel
450
2God] to
¢
oikei
ekei¢
unto the place Beth-el! And live
2379
*
2316
2532 4160
1563
¢
kai poihson
ekei¢
there, and make
3588
¢
qew
3708
1473
¢
ofqenti
tw
there
1722
soi
en
an altar
to God! to the one appearing to you in
3588 590.2
575
4383
*
¢
¢
tw apodidraskein
apo¢ proswpou
Hsau¢
the running away
2036
1161
from the face
*
¢
35:2 eipe
de
1473
tou adelfou¢ sou
your brother.
2532 3956
3588
3326
¢
¢
¢
Iakwb
tw oikw
autou¢ kai pasi
toiV
142
3588 2316
¢
autou¢ arate
him,
3588 80-1473
of Esau
3588 3624-1473
[3said 1And 2Jacob]
Take away
3588 245
1537
[3gods 1the 2alien]
2532 236
¢
¢
mesou
umwn
from your midst,
3588 4749-1473
and change
your robes!
305
rising up,
let us ascend unto Beth-el, and let us make there
2379
3588 2316
eiV
3588
*
And
450
¢
¢
anastanteV
anabwmen
1519
2532
35:3 kai
2532 4160
1873
¢
qusiasthrion
tw
¢
qew
an altar
to God! to the one taking heed
tw
1563
¢
¢
Baiqhl
kai poihswmen
ekei¢
1473
¢
epakousant
i¢ mou
1722
en
of me in
1161
¢
35:9 wfqh
3588 2316
de
3753
¢
ote
3854
1537
*
3588 *
2532
¢
¢
MesopotamiaV
thV SuriaV
kai
¢
¢ o
euloghsen
auton
1473
¢
qeoV
[2blessed
3him
1God].
to
to Jacob still in Luz,
from out of Mesopotamia
2127
3588 3686-1473
2089 1722 *
¢
¢
¢ en Louza
tw Iakwb
eti
2God]
¢
paregeneto
ek
when he came
3588 *
¢
qeoV
o
[3appeared 1And
3588 2316
of Syria. And
2532 2036
1473
¢
¢
35:10 kai eipen
autw
3588 2316
3756-2564
¢
¢ sou ou klhqhsetai
¢
onom
a
1510.8.3 3588 3686-1473
2532
¢
qeoV
o
And [2said 3to him
2089
*
¢
eti
235
2564
1God],
*
¢ all' Israhl
¢
Iakwb
Your name shall not be called any longer Jacob, but
3588 3686-1473
Israel
*
¢
estai
to
¢
¢ sou kai ekalese
¢
onom
a
to
¢
¢
onoma
autou¢ Israhl
will be
your name. And he called
his name
3319-1473
¢
¢
¢ umwn
¢
kai kaqarisqhte
kai allaxate
taV stolaV
and cleanse
met'
to his house, and to all the ones with
¢ touV allotriouV
¢
touV qeouV
ek
2532 2511
3708
¢ anastaV
¢ anabhqi
¢
proV Iakwb
2036
1161
¢
35:11 eipe
de
1473
3588 2316
¢
autw
o
[3said 1And 4to him
1473 3588 2316-1473
¢
qeoV
¢ o
egw
2God], I am
2532 4129
1484
2532 4864
and multiply!
Nations and gatherings
¢
¢
eqnh
kai plhqunou
1473
2532 935
¢ ek
sou kai basileiV
you, and kings
your God. Grow
1484
1510.8.6
35:12 kai thn ghn hn
from
1831
¢ sou exeleusontai
¢
thV osfuoV
[2from
2532 3588 1093 3739
of nations will be
3588 3751-1473
1537
¢
esontai
ek
¢
kai sunagwgai¢ eqnwn
1537
Israel.
837
¢ sou auxanou
¢
qeoV
3your loin
1325
*
1shall come forth].
2532 *
1473
¢
¢
¢ soi
edwka
Abraam
kai Isaak
And the land which I gave Abraham and Isaac, [3to you
G E N E S I S
52
1325
1473
2532
1I give
2it].
And to
3588 4690-1473
¢
¢ kai
dedwka
authn
3588 1093-3778
ek
3588
3739
2980
¢
tou topou
ou
from the
place
2476-*
Jacob set up
1473
3326
1473
autou¢
autou¢
1722 3588 5117
35:23 uioi¢
2980
And
*
3326
¢
elalhse
met'
a monument in the place in which [2spoke 3with
3588 2316
4739.1
3035
¢
sthlhn
2532 4689
1909
¢
kai espeisen
ep'
autou¢ o
¢
qeoV
¢
liqinhn
4him
1God] – [2monument 1a stone]. And he offered upon
1473
4700.2
2532 2022
1909
it
a libation, and he poured upon it
¢ spondhn
¢ kai epeceen
¢
authn
2564-*
3588 3686
3588
1473
1637
¢
¢ elaion
authn
ep'
1722 3739
2980
¢
topou
en w
3588 2316
*
¢
qeoV
o
4him 5there
¢
35:16 aparaV
1537
*
4078
¢
¢ ephxe
Baiqhl
¢
Iakwb
ek
4633-1473
1900
¢ autou¢
skhnhn
thn
3588
¢
epekeina
his tent
beyond
1096-1161
2259
1448
*
¢
purgou
the
¢
Gader
tower
of Gader.
*
¢
¢
hggisen
hnika
¢
egeneto
de
4444
tou
3588 2064
¢
Cabraqa
¢
tou elqein
And it came to pass when he approached Chabratha,
1519
eiV
3588
*
5088-*
¢
thn Efraqa
into
2532
¢
¢
kai
eteke
Rachl
Ephrath, Rachel bore.
1425.1
¢
edustokhsen
1722
en
And in
to come
3588
5088
the
giving birth
1096-1161
1722
And it came to pass
in
¢
egeneto
de
35:17
she suffered birth pangs.
en
3588
tw
5088
2036
1473
3588
3103.1
her harshly
bearing,
[3said
4to her
1the
2midwife],
¢
tiktein
¢
eipen
¢
auth
¢
maia
h
2532-1063
3778
1473
1510.2.3
5207
Be of courage!
for also
this
[3to you
1is
2a son].
¢ oV
¢
out
kai gar
1096-1161
soi
1722 3588 863-1473
¢
35:18 egeneto
de
en
2564
¢
apeqnhske
gar
3588 3686-1473
¢
ekalese
for she was dying, she called
his name,
3588
3588
o
1161
3962
2564
but
the father
called
¢
pathr
de
599
1161
¢
35:19 apeqane
de
[3died
*
¢ esti¢
auth
4739.1
his name,
Benjamin.
Beth-lehem.
3778
her memorial.
3588
3419
*
the
tomb
of Rachel,
¢
mnhmeiou
tou
¢
en th odw
¢
ewV
2259
¢
35:21 egeneto
de
*
¢
¢
hmeraV
tauthV
this day.
1722 3588
Israel dwelt
th
in
*
*
3588
2532 191-*
2532
Jacob. And Israel heard,
and
1473
¢ autou¢
enantion
him.
*
¢
ZelfaV
And the sons of Zilpah
3778
5207
*
¢
Iakwb
1722 *
4314
3588 *
¢ thV SuriaV
¢
Mesopotamia
en
Mesopotamia
*
3588
Isaac
¢ eiV
Mambrh
1519 4172
¢
polin
tou
Mamre,
in
a city of the plain – this
*
3977.1
3778
3939
1722
¢
Cebrwn
en
is
Hebron, in
*
2532
¢
¢
parwkhsen
Abraam
ou
in
1510.2.3 *
¢
¢ esti¢
pediou
auth
3739
¢
Canaan
gh
1519
his father
*
1093
of Syria.
3588 3962-1473
¢
¢ ton patera
¢ autou¢ eiV
Iakwb
proV Isaak
de
*
¢
Isaak
kai
the land of Canaan, where [4sojourned 1Abraham 2and 3Isaac].
1096-1161
3588 2250
*
And were
the days
of Isaac which he lived, [3years
¢
35:28 egenonto
de ai
1540
3589
2532
¢
ogdohkonta
2094
¢
ezhsen
aV
1587
*
And failing,
4314 3588 1085
¢
kai proseteqh
2198
¢
eth
599
¢ Isaak
¢ apeqane
¢
35:29 kai ekleipwn
1a hundred 2eighty].
2532 4369
3739
¢
¢
hmerai
Isaak
Isaac
4245
died.
2532 4134
¢
¢
¢
proV to genoV
autou¢ presbuteroV
kai plhrhV
And he was added to
his family,
2532 2290
1473
older
*
and full
2532 *
3588 1417 5207
¢ Hsau¢ kai Iakwb
¢ oi
auton
¢ uioi¢
duo
of days. And [7entombed 8him 1Esau 2and 3Jacob
5two 6sons
1473
autou¢
4his].
CHAPTER 36
The Generations of Esau
3778-1161
3588
¢
36:1 autai
de
1078
*
¢
geneseiV
ai
1473
Hsau¢
1510.2.3
¢ estin
autoV
And these are the generations of Esau – he
*
*-1161
¢
Edwm
2983
Edom.
And Esau took
*
¢
qugaterwn
twn
1438
wives
to himself from the
3588 *
¢
Ismahl
79
*
¢
Ada
2364
3588
tou
3588 5207
¢
tou uiou
of Anah the son
2532 3588 *
2364
¢
36:3 kai thn Basemaq
and
5088
1161
¢
36:4 eteke
of Nebajoth.
2532 *
¢
qugatera
Bashemath, daughter
de
1473
¢
autw
[3bore 1And 4to him
5088
3588 *
2532
¢
¢ kai Basemaq
¢
¢
eteke
ton ElifaV
ton Ragouhl
36:5 kai
2Adah]
Eliphaz; and Bashemath bore
*
¢
Elibama
5088
3588 *
5207
¢
outoi
uioi¢
2532 3588 *
Jeush, and
*
Hsau¢
¢
Canaan
of Canaan.
And
2532 3588 *
2983
1161
¢
36:6 elabe
de
Jaalam, and
3588 1096
oi
These are the sons of Esau,
*
Reuel.
¢ kai ton Ieglom
¢ kai ton Kore¢
¢
ton IeouV
eteke
Aholibamah bore
3778
*
¢
¢
qugatera
Enan
*
3588 *
twn
*
Adah, daughter of Elon the
¢ Nabaiwq
¢
adelfhn
of Ishmael, sister
3588
apo¢
¢
¢
qugatera
Elwm
Aholibamah, daughter
of Zibeon the Hivite;
*
575
2364
¢
¢
Cananaiwn
thn Ada
¢
¢
Sebagwn
tou Euaiou
is
1135
¢
¢
¢
elabe
gunaikaV
eautw
36:2 Hsau de
3588 *
the monument
2250-3778
¢
¢ kai
¢ tou patroV
¢ autou¢ Iakwb
¢ kai hkousen
Israhl
pallakhV
1726
1161
*
¢
sthlh
3825.1
5316
¢
autw
and
with Bilhah, the
[2wicked 1it appeared] before
1473
¢
egenonto
2532 3588 *
and bedded
¢ efanh
¢
ponhron
1096
oi
Hittite;
that land, Reuben went
4190
5207-1161
¢
¢
Cettaiou
kai thn Elibama
¢
¢
¢ kai ekoimhqh
¢
¢ BallaV
¢ thV
gh ekeinh
eporeuqh
Roubhm
meta
of his father
3588
*
3326
concubine
¢
paidiskhV
the maidservant of Leah, Gad and Asher. These are the sons of Jacob,
1510.2.3 4739.1
until
3814
¢ outoi
¢
Gad kai Ashr
uioi¢
And Jacob set up
2532 2837
3588 3962-1473
¢
LeiaV
of the Canaanites –
thV
¢
Iwshf
35:26 uioi¢ de
2532 *
daughters
the way
¢
¢
¢
hnika
katwkhsen
Israhl
en
4198-*
*
2532 2476-*
2730-*
And it came to pass when
*
¢
paidiskhV
*
¢
Rachl
¢
BallaV
2532 *
3588
3588
*
*
¢
Dan kai Nefqaleim
2364
This is
2193
¢
Rachl
1096-1161
1093-1565
¢
Beniamin
1722 3588 3598
¢ authV
¢ auth
¢ esti¢
epi¢ tou mnhmeiou
a monument for
upon
*
¢
¢
35:20 kai esthsen
Iakwb
1909 3588 3419-1473
¢
sthlhn
epi¢
¢
Bhqleem
is
*
3601-*
3686-1473
¢
kai etafh
*
And the sons of Bilhah the maidservant
of Rachel, Dan and Naphtali.
Son of my Grief;
2532 2290
1510.2.3 *
of Ephrath, this
1909
¢
Rachl
5207
¢
onoma
autou¢
to
twelve.
*
¢ Sumewn
¢ Leui¢
Roubhn
the soul,
1And 2Rachel], and she was entombed in
3778
¢
Efraqa
¢
ekalese
*
*
¢
¢ odunhV
¢
onoma
autou¢ uioV
mou
to
5207-1161
3588 5590
her letting go
¢
dwdeka
And the sons of Rachel, Joseph
35:25 uioi¢ de
and Benjamin.
¢
¢ thn yuchn
¢
afienai
authn
tw
And it came to pass in
599-1063
¢
uioV
estin
*
5207-1161
¢
¢ kai eqayan
hmerwn
2293
¢
qarsei
*
¢
kai Beniamin
2250
4645.1-1473
¢ authn
¢
sklhrwV
*
*
¢
ekaton
¢
tiktein
tw
1427
¢
Iakwb
¢
¢
prwtotokoV
Iakwb
[3came 1And 2Jacob] to
[3departed 1And 2Jacob] from Beth-el, and he pitched
3588
4416
¢
LeiaV
2064
*
de
*
¢
35:27 hlqe
Death of Rachel
1161
4of Jacob]
uioi¢
the ones who were born to him in
¢
Baiqhl
1God], Beth-el.
522
2532
3814
the name of the place in which [2spoke 3with
1563
autou¢ ekei¢
*
3sons
*
And
¢
elalhse
met'
5207
2the
oi
Judah, Issachar, Zebulun.
¢
Rachl
3326
3588
1And
de
¢
¢
¢
IoudaV
Issacar
Zaboulwn
35:24 uioi¢ de
2532
35:15 kai
olive oil.
5117
¢
¢
ekalesen
Iakwb to onoma
tou
Jacob called
1473
1161
[5were
The sons of Leah, the first-born of Jacob, Reuben, Simeon, Levi,
35:14 kai
him.
3739
¢
en tw topw
w
5207
2532
1510.7.6
¢
hsan
35:22
1473
ap'
2God] from him,
where he spoke with
4739.1
575
¢
qeoV
o
¢
elalhse
met'
¢
¢ sthlhn
¢
esthsen
Iakwb
Generations of Jacob and the Death of Isaac
¢
dwsw
3588 2316
de
[3ascended 1And
5117
1473 1325
after you I shall give
1161
¢
35:13 anebh
this land.
1537
your seed
305
¢
thn gh tauthn
3326
¢
¢ se
spermat
i¢ sou meta
tw
35:13
1473
¢
¢
egenonto
autw
born
*
en
to him in
3588 1135-1473
Korah.
1722 1093
gh
the land
2532 3588
¢
Hsau¢ taV gunaikaV
autou¢ kai touV
[3took 1And 2Esau]
his wives,
and
36:7
G E N E S I S
5207-1473
2532 3588 2364-1473
2532 3956
3588 4983
his sons,
and
and all
the persons
¢ autou¢ kai taV qugateraV
¢
¢
uiouV
autou¢ kai panta
ta
his daughters,
3588 3624-1473
2532 3956
3588 5224-1473
¢
swmata
2934
2532 3956
his possessions,
3745
2932
¢
¢
¢
osa
kthnh
kai panta
cattle, and all
3588
*
the
Nahath, prince
1722 1093
he procured
in
*
¢
periepoihsato
en gh
1093
575
¢
Canaan
4383
*
the land of Canaan, from the face
1510.7.3-1063
1473
3588 5224
¢ ta
autwn
36:7 hn gar
260
2532 3756-1410
¢
ama
3588 1093
¢
kai ouk hdunato
h
5342
1473
575
¢
¢ apo¢
ferein
autouV
to bear them,
¢
tou oikein
to live
¢
¢
thV paroikhsewV
autwn
3588 4128
3of their sojourning]
3588 5224-1473
¢
¢
¢
tou plhqouV
twn uparcontwn
autwn
because of the multitude
¢
¢ en
hgemoneV
Ragouhl
of their possessions.
5207
2232
*
1161
*
[3dwelt
1473
1510.2.3 *
he
is
3778-1161
1722 3588 3735
¢ Edwm
¢
patroV
*
¢
geneseiV
ai
Hsau¢
And these are the generations of Esau,
*
¢
Sheir
¢
tw orei
en
father of Edom in
2532 3778
5207 *
3588 3686
3588
the names
of the sons of Esau – Eliphaz son of Adah, wife
¢
to onomata
twn
*
¢ Hsau¢
uiwn
2532 *
Hsau¢
*
And these were
5207 *
¢ uioV
¢ Ada
¢
ElifaV
5207
*
son
of Bashemath wife
1096-1161
*
*
*
of Esau.
*
*
¢ Wmar
¢ Swfar
¢ Goqom
¢
uioi¢ Qeman
And born to Eliphaz – sons Teman, Omar, Zepho, Gatam,
2532 *
*-1161
1510.7.3 3825.1
¢
¢ de
kai Kainez
36:12 Qamna
and Kenaz.
And Timnah was
5207 *
2532 5088
5207
*
uioi¢
*
of Esau.
*
*
*
*
uioi¢
And these are the sons
2532 *
Zome¢
3778
kai Moze¢
1510.7.6
¢
¢
outoi
hsan
of Reuel – Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were
5207
*
uioi¢
1135
¢
Basemaq
*
3778-1161
¢ Hsau¢
gunaikoV
of Esau.
5207
*
*
uioi¢
2364
¢
OlibemaV
And these were
3588
¢ Ana
¢
qugatroV
5207
*
¢ Sebegwn
¢
uiou
tou
the sons of Aholibamah daughter of Anah, of the son of Zibeon
1135
*
5088-1161
wife
of Esau; and she bore
¢
eteke
de
¢ Hsau¢
gunaikoV
3588 *
2532 3588 *
¢ kai ton Kore¢
ton Ieglom
Jaalam, and
*
Hsau¢
5207
uioi¢
3588 *
3778
*
prince
Omar, prince
2232
2232
¢
hgemoneV
*
*
2232
Kore¢
2232
Korah, prince
*
¢
ElifaV
*
2232
2232
*
1722 1093
en gh
of Eliphaz in
*
*
Teman,
2232
¢
36:16 hgemwn
Kenaz,
3778
¢ Amalhk
¢ outoi
¢
hgemwn
Gatam, prince
uioi¢
*
of Esau – prince
Zepho, prince
¢ Goqa
¢
hgemwn
5207
¢ Qeman
¢
hgemwn
¢ Wmar
¢ hgemwn
¢ Swfar
¢ hgemwn
¢ Kenez
¢
hgemwn
*
kai
These were the princes, sons
¢
prwtotokou
Hsau¢
of Esau. The sons of Eliphaz first-born
2232
2532
Jeush, and
¢
36:15 outoi
4416
¢
ElifaV
¢
ton IeouV
to Esau
Korah.
*
Hsau¢
tw
3588 *
prince
2232
¢
hgemoneV
Amalek. These were the princes
3778-1161
¢ outoi de
IdoumaiaV
5207
uioi¢
*
¢
Ada
the land of Edom; and these were the sons of Adah.
36:13 †See Bos for variants.
5207
uioi¢
These were the sons
3778
1510.2.6 5207
¢
¢
¢ i¢ eisin
hgemoneV
autwn
outo
uioi¢
These are
5207
*
uioi¢
sons
3588 *
¢ tou Corraiou
¢
Sheir
And these were the sons of Seir the Horite,
2730
tou
3588 1093
*
of the one dwelling
*
*
¢ Swbal
¢
¢
Lwtan
Sebegwn
katoikountoV thn ghn
the land – Lotan, Shobal, Zibeon,
2532 *
2532 *
2532 *
3778
¢
¢ kai Riswn
¢
36:21 kai Lhswn
kai Asar
Anah,
¢
outoi
and Dishon, and Ezer, and Dishan. These were
3588
*
¢
hgemoneV
tou
3588
*
*
¢ Sheir
¢
uiou
of the son
1096-1161
¢
Edwm
5207
¢
Corraiou
tou
the princes of the Horite,
1722 3588 1093
en
th
of Seir, in
5207 *
¢
36:22 egenonto
de
*
¢
uioi¢ Lwtan
gh
the land
2532 *
¢
Corri¢ kai Eman
And were born sons of Lotan – Hori and Heman.
79-1161
*
¢ de
adelfh
*
¢
Lwtan
3778-1161
¢
Qemna
*
*
¢
Swbal
5207
¢
36:23 outoi
de
And the sister of Lotan – Timna.
uioi¢
And these were the sons
2532 *
2532 *
¢
Gwlam kai Manacaq
2532 *
¢
¢
kai Gebhl
kai Swfan
of Shobal – Golam, and Manahath, and Ebal,
2532 *
2532
¢
kai Wman
and Onam.
5207
¢
outoi
*
3739
2147
¢
¢
outoV
Enan
oV
and Anah; this
2048
3753
*
¢
Sebegwn
¢
eure
3588 2387.1
Aiai¢
1722 3588
¢
ton iamein†
en
Anah is who found the mules
3500.1
¢
ote
¢
erhmw
and Shepho,
*
uioi¢
And these were the sons of Zibeon – Ajah
3778
¢
kai Enan
3778
36:24 kai
3588 5268
¢
eneme
in
*
¢
ta upozugia
th
the
3588
¢ tou
Sebegwn
wilderness when he was feeding the beasts of burden of Zibeon
3962-1473
3778-1161
¢ autou¢
patroV
5207
¢
36:25 outoi
de
his father.
*
uioi¢
¢
kai ElibemaV
2364
*
¢
qugathr
*
uioi¢
¢
Dhswn
3778-1161
¢
Enan
¢
36:26 outoi
de
and Aholibama was daughter of Anah.
5207
*
¢
Enan
And these were the sons of Anah – Dishon,
2532 *
¢
36:14 outoi
de
the sons of Bashemath wife
3778
2232-1473
3778-1161
2532 *
5207
¢
36:13 outoi
de
the sons of Adah, wife
¢
¢
Ragouhl
Nazeq†
Zare¢
3778
Amalek. These were
3778-1161
¢ Hsau¢
gunaikoV
tou
¢ outoi
¢
ton Amalhk
to Eliphaz,
1135
¢
Ada
3588 *
¢
tw ElifaV
son of Esau. And she bore
3588
¢
ElifaV
a concubine of Eliphaz, the
3588 *
¢
kai eteke
¢ Hsau¢
uiou
*
¢
pallakh
hn
¢
ElibemaV
¢
36:19 outoi
of Esau.
¢
36:20 outoi
de
3588
¢
Ana
2232
Jeush, prince
*
¢
hgemoneV
*
¢
outoi
of Edom.
¢ Hsau¢
gunaikoV
5207 *
¢
¢
36:11 egenonto
de ElifaV
¢
gunaikoV
1135
¢
¢ Basemaq
¢
kai Ragouhl
uioV
of Esau, and Reuel,
1135
2232
¢
outoi
3778
kai
2232
¢
36:10 kai tauta
the mountain of Seir.
3778
of Esau. And these were their princes.
*
*
¢ IeouV
¢ hgemwn
¢
hgemwn
¢ Hsau¢
gunaikoV
of Edom.
*
¢ Hsau¢
Sheir
3588 1078
¢
36:9 autai
de
Edom.
*
*
1And 2Esau] in the mountain of Seir. Esau,
¢ estin Edwm
¢
autoV
3962
1722 3588 3735
¢
Hsau¢ en tw orei
And these were
2232
of Esau – prince
1135
2532
Hsau¢
3778-1161
¢
36:18 outoi
de
*
daughter of Anah, wife
*
¢
outoi
the land of Edom. These were
Korah. These were the princes of Aholibamah,
¢ Ana
¢
qugatroV
¢
Edwm
Esau Dwells in Seir
2730
*
Jaalam, prince
Mizzah.
3778
¢
Edwm
gh
of Esau.
the sons of Aholibamah, wife
2364
*
¢ Hsau¢
gunaikoV
¢
¢
Ieglom
hgemwn
Kore¢
*
¢
hgemwn
Moze¢
*
1135
¢
ElibemaV
*
2232
¢ Hsau¢
gunaikoV
*
uioi¢
*
¢
36:8 katwkhse
de
1135
¢
Basemaq
¢
hgemwn
Shammah, prince
1722 1093
*
uioi¢
2232
of Esau – prince
*
*
the sons of Bashemath, wife
3588 3939.1-1473
gh
together. And [4was not able 1the 2land
2232
5207
3588 3611
possessions were many
*
¢
hgemwn
Some¢
from
his brother.
4183
2232
Zerah, prince
1537
tou adelfou¢ autou¢
¢
¢
uparconta
polla
For it was that their
*
¢
hgemwn
Zare¢
These were the princes of Reuel in
3588 80-1473
of Jacob
2232
¢
Nacwq
¢
outoi
¢
kai eporeuqh
Esau¢ ek
¢
¢
apo¢ proswpou
Iakwb
5207
¢ uiou
¢ Hsau¢
Ragouhl
as much as
the land of Canaan. And Esau went
*
ghV
*
uioi¢
3778
2532 4198-*
¢
Canaan
5207
3745
¢
¢
osa
kai panta
as much as he acquired, and all
4046
3778
And these were the sons of Reuel, son
and all
2532 3956
¢
ekthsato
2532
¢
36:17 kai outoi
2532 3956
¢
¢
¢
¢
tou oikou
autou¢ kai panta
ta uparconta
autou¢ kai panta
ta
of his house, and all
53
*
¢
Abada
Dhswn
2532
And these were
*
2532
¢
kai Asba
*
¢
kai Iqran
2532
kai
the sons of Dishon – Hemdan, and Eshban, and Ithran, and
*
¢
Carran
3778-1161
*
5207
¢
36:27 outoi
de
Cheran.
uioi¢
2532 *
¢ kai Oukam
¢
Zoukam
*
¢
Asar
3778-1161
2532
¢
Balaam
kai
2532 *
¢
WV kai Arran
5207
¢
36:28 outoi
de
Zaavan, and Akan.
*
*
And these were the sons of Ezer – Bilhan,
uioi¢
and
*
¢
Ruswn
And these were the sons of Dishan –
3778-1161
2232
¢
36:29 outoi
de
Uz and Aran.
¢
hgemoneV
*
Corri¢
And these were the princes of Horites –
2232
*
prince
Lotan, prince
2232
*
2232
*
2232
¢
¢
¢
¢
¢
¢
¢
hgemwn
Lwtan
hgemwn
Swbal
hgemwn
Sebegwn
hgemwn
*
¢
Ana
Anah,
3778
¢
outoi
2232
Shobal, prince
*
2232
*
Zibeon,
2232
prince
*
¢ Dhswn
¢
¢ Asar
¢ hgemwn
¢ Rhswn
¢
36:30 hgemwn
hgemwn
prince
2232
Dishon, prince
*
¢
hgemoneV
Corri¢
1722 3588
en
These were the princes of Hori, in
36:24 †or transliteration – hot springs.
Ezer, prince
Dishan.
2231-1473
1722
their governing
in
¢
¢ en
taiV hgemoniaiV
autwn
G E N E S I S
54
1093
*
2532
¢
Edwm
gh
3778
3588 935
¢
36:31 kai outoi
the land of Edom.
3588
¢
basileusanteV
en
1722 1093
gh
reigning
in
the land of Edom before the reigning
935
4253
the ones
936
¢
Edwm
1722 *
CHAPTER 37
¢ oi
basileiV
oi
And these were the kings,
*
36:31
3588 936
Joseph’s Dreams
¢
tou basileusai
pro
2730
5207
3588 *
1722 *
And [4reigned
5in 6Edom 1Balak
2532 3686
*
¢
kai onoma
¢ tou Baiwr
¢
uioV
2son
3588 4172-1473
3of Beor], and the name
599
1161
*
¢
36:33 apeqane
de
[3died
*
*
Jobab, son
1537
*
¢
BosorraV
1473
autou¢
ek
599
473
¢
kai ebasileusen
ant'
2Jobab], and reigned
1093 *
[3died
1473
*
autou¢
599
1161
land of Temani.
[3died
1And 2Husham], and reigned
1473
*
1581
thV
*
2532 3686
¢ Mwab
¢
tw pediw
in
the plain of Moab. And the name
*
1161
1And 2Hadad], and reigned
*
1537
*
¢ ek
Samaa
2532 936
¢
Adad
¢
MasekkaV
473
reigned
4215
by
the river.
1473
1And 2Samiah], and
1537
*
[3died
¢
Samaa
*
*
1And 2Saul], and reigned
599
5207 *
¢
Balenwn
¢ Acobwr
¢
uioV
[5died
473
5207
*
2532 3686
Arad, son
3588 1135
son of Mezahab.
of Esau, in
2232
¢
hgemonwn
of the princes
5117-1473
1722
according to their place,
¢
¢ en
topon
autwn
2532 1722 3588 1484-1473
their regions, and in
*
2232
¢
¢
hgemwn
Gwla
2232
in
*
their nations – prince
*
Alvah, prince
2232
*
prince
Elah, prince
2232
*
*
¢ hgemwn
¢ Mazar
¢
Qeman
Teman, prince
¢
outoi
2232
th gh
the land
Aholibamah,
¢
¢
hgemoneV
Edwm
with
the
sons of Zilpah, the
¢ twn uiwn
¢
¢
meta
ZelfaV
Zaphoi.
1722 3588 2733.2
1722
¢
taiV katwkodomhmenaiV
en
the buildings
¢
¢ outoV
¢
thV kthsewV
autwn
Hsau¢
of his father.
4314
*
And they brought against Joseph [2fault 1a bad]
to
Israel
3588
3588
3962-1473
¢ autwn
¢
patera
ton
5589.2
their father.
3844
3956
4190
3588
*-1161
25
But Jacob
loved
¢ de
Iakwb
37:3
5207-1473
¢
hgapa
3754
beyond all
1510.7.3
his sons,
1473
¢
autw
hn
3962
in
*
¢ Edwm
¢
pathr
of their property. This is Esau, father of Edom.
¢
Iwshf
Joseph
¢
ghrwV
[3the son 4of old age
1473
¢
epoihse
de
*
1094
¢
uioV
for
4160-1161
ton
5207
¢
¢
¢ autou¢ oti
pantaV
touV uiouV
¢
para
5509
¢
autw
4164
¢
citwna
¢
poikilon
1he was 2to him]. And he made for him [2garment 1a colored].
1492
1161
3588 80-1473
¢
37:4 idonteV
de
5368
2his brothers]
3588 5207-1473
3404
1410
2980
1473
¢
¢
hdunanto
lalein
3762
¢
autw
¢
eirhnikon
1161
[3dreaming
1And 2Joseph] a dream, reported
*
1798
¢
Iwshf
80-1473
518
1473
2036
¢
enupniasqhn
ou
1403.1
450
3588
¢
anesth
to
1161
sheaf.
I imagined
tw
3977.1
¢
pediw
the middle of the plain.
1699
1403.1
2532
my
sheaf,
and it was straight up.
3718.1
¢
¢
¢
emon
dragma
kai wrqwqh
1473
4352
3588
¢
¢
¢
ta dragmata
umwn
prosekunhsan
to
[4moving around 1And
1403.1
¢
wmhn
3588
¢
mesw
in
3588 1403.1
¢
peristrafenta
de
my
¢
akousate
3633
37:7
1722 3319
¢
dragmata
en
And there rose up
3sheaves
2036
¢ dragma
¢
emon
¢
autoiV
1797
you all were binding sheaves
1699
it
191
And he said to them, Hear
¢
desmeuein
4058.4
1473
¢
eipen
37:6 kai
1195
¢
umaV
1473
¢
¢
enupnion
aphggeilen
auto¢
2532
¢ toutou
¢
enupniou
kai
1516
¢
ouden
1797
tou
¢
auton
to speak to him, not one thing peaceable.
¢ de
37:5 enupniasqeiV
3588
1473
of his sons, they detested him,
and were not able
2532
¢
pathr
that [4him 1the 2father
¢
¢ autou¢ emishsan
¢
pantwn
twn uiwn
ek
3was fond of] over all
kai ouk
3588 3962
¢
¢ o
adelfoi¢ autou¢ oti
auton
oi
1537 3956
filei¢
3754 1473
1161
2your], did obeisance to
1473
¢
37:8 eipon
de
3588 80-1473
¢
autw
adelfoi¢ autou¢
oi
[3said 1And 4to him
2his brothers],
3361
936
936
1909
1473
2228
Do you mean
in reigning
you will reign
over
us,
or
¢
basileuwn
mh
¢
basileuseiV
in dominating you will dominate us?
*
kai
¢
¢
¢ proV Israhl
¢
Iwshf
yogon
ponhron
2232
¢
hgemwn
2532
3588 3962-1473
wives
*
¢
kata
2961
Magdiel, prince
2232
*
¢
¢ autou¢
twn gunaikwn
tou patroV
Kenaz, prince
prince
*
2596
1135
prince
¢ Kenez
¢
36:42 hgemwn
*
3778
3588
*
2232
en
*
2232
¢ Magedihl
¢ hgemwn
¢ Zafwin
¢
36:43 hgemwn
These are the princes of Edom, in
3588 1093 3588 2934.3-1473
prince
Pinon,
Mibzar,
*
Timnah,
*
¢
¢
36:41 hgemwn
ElibemaV
Jetheth,
¢ HlaV
¢ hgemwn
¢ Finwn
¢
hgemwn
2232
2232
¢
¢
hgemwn
Ieqer
prince
3778
5207
which I dreamed!
¢
¢ hgemwn
¢
¢ kai en toiV eqnesin
¢ Qamna
¢
autwn
taiV cwraiV
autwn
*
3588
this dream
their tribes
3588 5561-1473
2232
3326
Phogor;
*
2596
3588
with
¢
¢
twn uiwn
BallaV
of his city –
5443-1473
3326
3588 5207
¢
meta
3739
¢ autwn
¢ kata
¢
taiV fulaiV
en
3326
¢
neoV
his brothers.
These are the names
1722 3588
3501
¢ autou¢ wn
adelfwn
1798-3778
3588
¢
etwn
of his father
3588
¢
ta onomata
twn
2094
¢
epta
3588 3962-1473
to
3588 3686
¢
36:40 tauta
2033
¢
¢ autou¢ meta
¢ twn
probata
tou patroV
¢ autou¢
toiV adelfoiV
Mehetabel, daughter of Matred,
3778
¢ Mezoob
¢
uiou
2532
*
2364
ai
These are the
¢
deka
kai
¢
¢
polei
autou¢ Fogwr
*
of his wife –
5207 *
Hsau¢
the sheep
¢
poimainwn
ta
¢
¢
¢
th gunaiki¢ autou¢ Metebehl
qugathr
Matraiq
and the name
*
th
of Barad; and the name
3686-1161
¢
onoma
de
3588 4263
1was] tending
autou¢
instead of him –
3588 4172-1473
¢
kai onoma
¢
¢ Barad
¢
Araq
uioV
1And
1473
¢
kai ebasileusen
ant'
2Baal-hanan 3son 4of Achbor], and reigned
*
1510.7.3 4165
2532 3756
1161
¢
36:39 apeqane
de
2532 936
1176
¢ de
Iwshf
[3seeing 1And
2532 936
¢ Acobwr
¢
uioV
*-1161
¢
Iakwb
3588
¢
37:2 autai
generations of Jacob. And Joseph [2ten 3and 4seven 5years old
thV
¢ kai ebasileusen
¢
Saoul
instead of him – Baal-hanan son of Achbor.
*
kai
3588
¢
Rowbwq
5207 *
¢
Balenwn
2532
from Rehoboth of the place
1161
¢
36:38 apeqane
de
*
autou¢
ant'
[3died
¢ ek
Saoul
599
¢ potamon
¢
para
473
1161
*
autou¢
autou¢
599
instead of him – Saul
3844
1473
instead of him –
¢
36:37 apeqane
de
1473
¢
ebasileusen
ant'
473
¢
kai ebasileusen
ant'
Samiah from Masrekah.
936
*
of his city – Getham.
[3died
*
¢
geneseiV
¢
¢
th polei
autou¢ Geqem
599
¢
36:36 apeqane
de
1078
¢
†kathnegkan
de
¢
Madiam
3588 4172-1473
¢
kai onoma
en
the land of Canaan.
2702-1161
instead of him, Hadad son of Bedad, the one cutting off Midian
1722 3588 3977.1
1his father]
in
¢
Canaan
being young among the sons of Bilhah, and
*
¢
ekkoyaV
o
gh
1510.6
¢
kai ebasileusen
3588
¢ Barad
¢
uioV
¢ autou¢ en
pathr
his brothers,
2532 936
¢
Asom
5207 *
¢
autou¢ Adad
ant'
*
¢
parwkhsen
3778
80-1473
3588
instead of him – Husham, from the
¢
36:35 apeqane
de
*
1And
ek
¢
ghV Qemanwn
473
o
1722 1093
hn
1537
¢
Asom
3939
1161
¢
36:34 apeqane
de
of Zerah, from Bozrah.
2532 936
¢
Iwbab
Dinhabah.
473
¢
kai ebasileusen
ant'
1And 2Balak], and there reigned instead of him –
5207
¢
¢ Zara
¢
Iwbab
uioV
*
of his city –
2532 936
¢
Balak
*
1722 3588 1093 3739
¢ en th gh ou
Iakwb
[3dwelt 1And 2Jacob] in the land of which [2sojourned
3588 3962-1473
¢
¢
polei
autou¢ Dennaba
th
*
¢
37:1 katwkei
de
2532 936
¢ en Israhl
¢
¢
¢
¢
basilea
36:32 kai ebasileusen
en Edwm
Balak
of a king in Israel.
1161
2961
¢
kurieuwn
3404
¢
misein
1473
1752
¢
¢ eneken
auton
to detest him
¢
twn rhmatwn
autou¢
1473
h
4369
2089
And they added
still
¢
¢
eti
proseqento
3588 1798-1473
2532 1752
¢
¢ autou¢ kai eneken
twn enupniwn
his dreams,
1492-1161
¢ de
37:9 eide
his words.
2532
¢
hmwn
kai
because of
3588 4487-1473
1334
1473
¢
kurieuseiV
¢
hmaV
ef'
and because of
1798
2087
¢
¢
eteron
enupnion
And he saw [2dream
3588 3962-1473
2532
kai
1another]. And
2532 3588 80-1473
2532
and to
And
¢
¢ autou¢ kai
dihghsato
auto¢ tw patri¢ autou¢ kai toiV adelfoiV
he described it
to
his father,
37:2 †See Bos for variants.
his brothers.
37:10
G E N E S I S
2036
2400
¢
eipen
1797
idou¢
1798
2087
5618
3588
1473
1519
[2dream
1another]; as if
the
him
into one of the wells!
¢
¢
¢
enupniasamhn
enupnion
eteron
he said, Behold, I dreamed
55
¢
o
wsper
1520 3588
¢ eiV
auton
2978.1
2246
2532 3588 4582
2532 1733
792
4352
4190
sun,
and the moon,
and eleven
stars
did obeisance to
1A ferocious] devoured
¢
hlioV
kai h
1473
¢
¢
¢
¢
selhnh
kai endeka
astereV
prosekunoun
2532
me
2008
me.
1473
¢
epetimhsen
37:10 kai
3588
¢ o
autw
1473
5100
¢
¢
eipen
autw
said
3588 1798-3778
ti
to him, What
686
1065
¢ a
¢
ar
1798-1473
1his father],
and
of his dreams.
3739
is this dream
2064
1797
¢
enupniasqhV
which you dreamed?
2064-1473
¢
elqonteV
ge
2532
¢
¢
enupnion
touto
o
to
5037
3384-1473
2532 3588 80-1473
¢
mhthr
sou
4352
the ground?
2206
1161
[3envied
1And 4him
1473
1301
3588 4487
epi¢
3588 80-1473
but his father
kept
the saying.
¢ autou¢ diethrhse
¢
¢
de pathr
to rhma
3588 80-1473
1006
3588
*
37:13 kai
Shechem.
2036-*
80-1473
4165
in
1204
to
them.
And he said to him, Behold, I am ready.
1473
*
idou¢
4198
80-1473
1473
1537 3588 2835.1
he sent
him
from the valley
1519 *
3588 *
1473
2065
1161
1473
¢ hrwthse
¢
en tw pediw
de
the plain. [4asked
2212
¢
kai hlqen
37:16 o
do you seek?
And he said,
518
1473
4226
report
to me where they graze!
¢
¢ moi
apaggeil
on
3588 444
1006
¢
boskousin
pou
522
2the 3man],
1161
1473
¢
autw
de
[4said 1And 5to him
191-1063
1473
They have departed from here. For I heard them
1519
*
saying,
Let us go
unto Dothan.
2733.5
2532
¢ kai
Dwqaeim
3588 80-1473
¢
¢
eporeuqh
Iwshf
1473
and found them
37:18
¢
proeidon
de
¢
auton
And they spied
1448-1473
¢
¢
eggisai
auton
his approaching
615
¢
apokteinai
to kill
4314
proV
to
him
1473
¢
autouV
4314
3588 80-1473
them.
1473
¢
auton
37:19
him.
80-1473
2400
his brother,
Behold,
¢ autou¢
adelfon
3568
37:20 nun
3767
oun
idou¢
1205
3588
o
3588
tou
before
4188.2
3588
¢
eponhreuonto
tou
they acted wickedly
2036-1161
1538
¢ de
eipe
¢
ekastoV
And said
each
3588
4012
¢
ton poikilon
ton
4314
proV
3588
ton
to
they tossed him
into the well.
But the well
was empty,
¢
erriyan
5204
¢ eiV
auton
3756
¢
udwr
¢
ton lakkon
o de
2192
2523-1161
[3water 1it did not 2have].
2532
308
3588
3788
1492
him
and toss
bread.
2400
kai idou¢
they saw. And behold,
2064
1537
¢
¢
hrconto
Ismahlitai
*
2532
2368
3588
¢
Galaad
kai ai
ek
having come from Gilead,
and
2532 4488.2
2532 4712.6
and balm,
and balsam.
¢
¢ egemon
¢
¢
¢
¢
kamhloi
autwn
qumiamatwn
kai rhtinhV
kai stakthV
of incenses,
4198-1161
2609
¢
eporeuonto
de
1519 *
¢
katagagein
¢
Aigupton
eiV
2036
¢
37:26 eipe
And they were going leading down into Egypt.
1161
*
4314
3588
[3said
80-1473
5100
5539
his brothers,
What profit
¢
¢ autou¢ ti
IoudaV
proV touV adelfouV
de
1And 2Judah] to
615
3588 80-1473
1437
¢
¢
crhsimon
ean
2532 2928
if
3588 129-1473
¢
¢ hmwn
¢ kai kruywmen
¢
¢
apokteinwmen
ton adelfon
to aima
autou¢
we kill
our brother,
591
1473
Come let us give
him
and hide
his blood?
3588 *-3778
3588-1161
¢
¢
¢ toiV IsmahlitaiV
¢
¢
37:27 deute
apodwmeqa
auton
toutoiV
ai de
3361-1510.5
¢
¢
¢
ceireV
hmwn
mh estwsan
1473-1510.2.3
to these Ishmaelites, and the
and [2flesh 1he is our].
2532
37:28 kai
1909
ep'
1713
80-1473
¢ hmwn
¢
adelfoV
for he is our brother,
1161
3588 80-1473
de
adelfoi¢ autou¢
oi
[3hearkened 1And
3899
3588
¢
pareporeuonto
oi
2532
3754
¢ oti
¢
auton
191
And [2came near
¢
emporoi
1473
¢
¢ estin hkousan
hmwn
444
2his brothers].
3588
¢
anqrwpoi
oi
1the men], the
1828
¢
kai exeilkusan
2532
307
*
¢
Madihnaioi
Midianite
3588
¢
kai anebibasan
ton
merchants, and they drew out and hauled
1537
ek
3588 2978.1
2532
¢
tou lakkou
kai
¢
¢
¢
IsmahlitaiV
eikosi
cruswn
4495
740
2532
¢ eidon
¢
ofqalmoiV
with the eyes
*
2068
And they sat to eat
¢
kai anableyanteV
toiV
¢
odoiporoi
¢
¢
lakkoV
kenoV
¢
¢
¢ arton
37:25 ekaqisan
de fagein
¢
eicen
ouk
comes.
2532
him,
2756
¢
ercetai
Now then, come, let us kill
And taking
3588-1161 2978.1
that dreamer
1473
1473
¢
¢
¢
auton
37:24 kai labonteV
auton
1519 3588 2978.1
¢ ekeinoV
¢
enupniasthV
¢
¢
¢ kai riywmen
¢
deute
apokteinwmen
auton
3garment
2532 2983
1473
2064
1797.1-1565
3588 5509
¢
¢
Iwshf
ton citwna
1473
peri¢
from out of the well.
615
*
they took [4off 5Joseph
in
pro
far off
And
1562
his brothers,
4495
2064-*
¢
¢
¢
hlqen
Iwshf
hnika
¢ autou¢ exedusan
¢
proV touV adelfouV
to
¢
auton
2259
hands of ours, let them not be upon him!
Dothan.
1473
And it came to pass when Joseph came
5495-1473
4253
¢
makroqen
kai
1096-1161
¢
37:23 egeneto
de
his father.
kai sarx
3113
2532
and that he might give him
tw patri¢ autou¢
2532 4561
1473
591
1722 *
Joseph Sold into Egypt
4275-1161
their hands,
3588 3962-1473
And Joseph went
2532 2147
his brothers,
from out of
1205
4198-*
¢
¢ autou¢ kai euren
¢
¢ en Dwqaeim
¢
katopisqen
twn adelfwn
autouV
after
2532
full
2036
¢
auton
5495-1473
their camels
2212
[2my brothers 1I seek];
4198
him
¢
exelhtai
¢ autwn
¢
¢
twn ceirwn
kai apodw
ek
1073
¢
¢
¢
hkousa
gar autwn
enteuqen
¢
¢
legontwn
poreuqwmen
eiV
he might rescue
2574-1473
¢
37:17 eipe
3004
that
3004
1782
¢
¢
anqrwpoV
aphrkasin
¢
opwV
against him,
journeying Ishmaelites
saying, What
de
¢
autw
wandering
¢ mou zhtw
¢
touV adelfouV
1161
¢
ceira
the wilderness, [4a hand 1and
1473
3597.1
5100
5495
¢
erhmw
th
1807
And looking up
¢
¢
legwn
ti
anqrwpoV
¢
ena
twn
3704
4105
3588 80-1473
¢
eipe
into one
en
444
1And 5him 2the 3man],
de
1519 1520 3588
him
1722 3588 2048
of Hebron. And he came
3588 444
¢ o
auton
3588 1161 2036
¢
zhteiV
kai
2532 2064
And [2found 3him 1a man]
1722 3588 3977.1
2532
¢
¢ anqrwpoV
¢
auton
planwmenon
¢
37:15 kai euren
into Shechem.
1473
¢
¢
thV koiladoV
thV Cebrwn
2532 2147
¢
eiV Sucem
oi
[2are in health
and announce it to me! And
649
¢
¢ ek
apesteilen
auton
¢
ugiainousin
¢
Roubhn
1473
1the 2colored], the one around him.
3588
*
¢
autoiV
¢
¢ eiV
embalete
auton
[3said
¢
37:14 eipe
2532 312
3588
1473
de
1685
¢
¢
lakkwn
toutwn
twn
¢
epenegkhte
¢
pataxwmen
blood, put
3588 4164
¢
¢
¢ moi
probata
kai anaggeil
on
kai ta
1your brothers] and the sheep,
o
¢
egw
see if
2532 3588 4263
adelfoi¢ sou
129
¢
¢
ekcehte
aima
You should not shed
2036
1492 1487 5198
1And 4to him 2Israel], In going
1632
mh
to
1473
1473
¢
¢
¢ ide
Israhl
poreuqeiV
ei
¢
autw
de
oi
649
2036-1161
1161
3588
¢
¢
deuro
aposteilw
se
1473
¢
autw
3361
3960
ou
[3said 1And 4to them 2Reuben],
2bear]
3780
3756
1161
¢
37:22 eipe
3not
Joseph, Did not
2036
2036
¢
yuchn
1And
4314
¢ eipe
¢ de
proV autouV
5590
[3went
*
2400
as far as his life.
1473
Shechem? Come, I will send you
1473
1519
him
¢ eiV
auton
2018
to
1473
¢
¢
exeileto
auton
And he said, Do not strike
3361
4314
1519 *
1473
1537
1807
¢
Roubhn
2532
their hands.
1161
¢
¢ proV Iwshf
¢
eipen
Israhl
ouci¢
your brothers tend
from out of
4198
1519
1510.8.3 3588
¢
estai
ta
ti
*
¢ autwn
¢ kai eipen
¢
twn ceirwn
mh
5100
[3hearing 1And 2Reuben], rescued him
3588 5495-1473
ek
of the ones in
of their father in
¢
¢
adelfoi¢ sou poimainousin
eiV Sucem
1161
¢
37:21 akousaV
de
3588
3588 3962-1473
And Israel said
And we shall see what will be
of these wells
to graze the sheep
2532
¢
Sucem
2532 3708
2978.1-3778
¢
37:12 eporeuqhsan
de
3588 4263
1537
¢
qhrion
him.
191
¢
enupnia
autou¢
2342
¢
eroumen
1473
2his brothers],
¢
¢
¢ autwn
¢ eiV
adelfoi¢ autou¢ boskein
ta probata
tou patroV
2his brothers]
in
1909
¢ oi adelfoi¢ autou¢ o
auton
1161 3962-1473
oi
1473
your brothers, to do obeisance to you upon
¢
37:11 ezhlwsan
de
thn ghn
kai h
also, and
¢
adelfoi¢ sou proskunhsa
i¢ soi
kai oi
your mother, and
3588 1093
2532 3588
¢
¢ te
eleusomeqa
egw
Is it so indeed in having come I will come
2046
And we shall say, [2wild beast
¢
¢ kai oyomeqa
¢
katefagen
auton
3962-1473
¢ autou¢ kai
pathr
And [2reproached 3him
2036
2719
¢
ponhron
2532
¢
lakkwn
kai
¢
twn
ena
*
1501
5552
591
¢
apedonto
¢
Iwshf
Joseph
3588 *
3588
¢
ton Iwshf
And [3rendered
2532
*
toiV
4for Joseph 1the
2609
3588 *
¢
¢
kai kathgagon
ton Iwshf
2Ishmaelites] twenty pieces of gold. And they led
Joseph
G E N E S I S
56
1519
390
1161
3588
1473
into Egypt.
*
[3returned
1And 2Ruben] upon the
her.
2978.1
2532 3756
3708 3588 *
1722 3588 2978.1
well,
and he did not see
¢
Aigupton
eiV
¢
lakkon
kai ouc
1284
¢
imatia
autou¢
he tore
his clothes.
80-1473
2532
his brothers,
and I,
2983-1161
where shall I go
3588 *
4969
2056
137.1
of Joseph, they slew a kid
5509
3588
129
¢
citwna
tw
of the goats, and tainted
3588 3962-1473
1921
not?
1510.2.3
2342
him,
a wild beast seized
726
3588 *
¢
¢
hrpase
ton Iwshf
his clothes,
3751-1473
2532 3996
his loin,
1161
¢
37:35 sunhcqhsan
his son
3956
¢
panteV
oi
de
2532 2064
3004
3754
2532 3756
and he did not
to be comforted, saying that, I will go down
2597
4314
3996
my son
in mourning into Hades. And [2wept
¢ autou¢
pathr
2532
3588-1161
2799
*
3588 *
Joseph into Egypt
name
was Tamar.
3588 4680.3
¢
ponhroV
1725
2962
2316
1161
*
2036
¢
qeoV
¢
38:8 eipe
1God].
3588 80-1473
the wife
3588 80
¢ sou
adelfw
raise up
seed
to
your brother!
3754 3756
1473
1510.8.3
3752
1525
¢
otan
4314
1909
¢
execeen
And it came to pass
2597-*
575
Judah went
from
that time,
2193
¢
¢
¢ autou¢ kai afiketo
¢
katebh
IoudaV
apo¢ twn adelfwn
4314
proV
his brothers,
444-5100
*
before a certain man
2532 1492
1563
¢
38:2 kai eiden
ekei¢
3739
of Adullam,
*
¢
ewV
and he arrived unto
3686
¢
¢
¢ tina Odolamithn
w
anqrwp
on
¢
onoma
*
¢
EiraV
whose name was Hirah.
2364
444-*
¢
¢
¢
¢
IoudaV
qugatera
anqrwpou
Cananaiou
And [2saw 3there 1Judah] a daughter of a Canaanite man,
3739
h
3686
¢
onoma
*
¢
Saua
2532
2983
1473
2532 1525
4314
¢
¢ kai eishlqe
¢
kai elaben
authn
proV
whose name was Shuah. And he took her,
to not give
1161
God that he did
2036
1161
¢
38:11 eipe
de
5316
¢
efanh
¢
enantion
2532 2289
this;
and he put to death also this one.
*
*
2532 3778
2193 3173
1096
¢
¢
¢
ewV
megaV
genhtai
of your father! until [4older 3becomes
2036-1063
3379
¢ mou eipe
¢ gar
uioV
o
¢
kaqou
his daughter-in-law, You sit
3588 3962-1473
3588 5207-1473
1Shelah
2521
¢
th numfh
autou¢
¢
¢ sou
en tw oikw
tou patroV
¢
Silwm
¢
kai touton
3588 3565-1473
¢
¢
IoudaV
Qamar
1722 3588 3624
*
599
¢ pote
mh
¢
apoqanh
2my son]. For he said, Lest at any time [3should die
3778
5618
2532
3588 80-1473
¢
wsper
kai oi
¢
outoV
*
565
¢
adelfoi¢ autou¢ apelqousa
also
2521
¢
Qamar
his brothers.
1722
3588
3624
in
the
house
¢
ekaqhto
en
tw
¢
oikw
¢ authV
¢
tou patroV
of her father.
[4multiplied
1And 2the 3days], and [5died
*
2532
kai
ai
2250
3962-1473
1161
¢ Iouda
¢
gunh
3588
[3going forth
3588
4129
1135
2532 599
*
¢
¢
¢
hmerai
kai apeqane
Saua
3870
1Shuah
*
¢
paraklhqeiV
305
¢
¢
IoudaV
anebh
and entered to
1909 3588
¢
epi¢ touV keirontaV
ta
2751
¢
¢
probata
autou¢ autoV
to
shearing
of his sheep,
the
3588 4263-1473
3588 4166-1473
o
3588 *
¢ autou¢ o
poimhn
his shepherd
518
¢
aphggelh
¢
Qamar
¢ sou
penqeroV
¢
probata
autou¢
his sheep.
¢
kai HraV
himself and Hirah
1519
*
2532
¢
Qamna
3588 3565-1473
38:13 kai
3004
¢
th numfh
autou¢
1519 *
¢
anabainei
eiV
2532
38:14 kai
to
4014
¢
Qamna
Behold,
2751
3588
¢
keirai
ta
Timnath, to shear
3588 2440
¢
perielomenh
ta
And removing
And
2400
¢
legonteV
idou¢
his daughter-in-law, saying,
305
your father-in-law ascends
4263-1473
ascended
2532 *
the Adullamite, unto Timnath.
*
3588 3995-1473
1473
¢
OdolamithV
eiV
it was reported to Tamar
o
to
1726
3778
[3said 1And 2Judah] to Tamar
¢
chra
3588
seed
2the 3wife 4of Judah]. And being comforted, Judah
¢ ekeinw
¢
kairw
2532 864
4690
¢
¢
dounai
sperma
tw
[3wicked 1And 2it appeared] before
3754 4160
of Pharaoh –
2540-1565
in
3588 80-1473
1325
tou mh
¢ de
38:10 ponhron
his brother.
1his brother’s],
3588 3361
thn ghn
2also 1this one] as
Judah and Tamar
tw
3588 80-1473
[2wife
4190
¢ autou¢
adelfw
h
3588
1096
3588 1135
3588 1093
epi¢
80-1473
3588
de
[3knowing 1And
¢
¢
eishrceto
proV thn gunaika
tou adelfou¢ autou¢
2532
CHAPTER 38
1161
¢
¢
sperma
egeneto
to
whenever he entered to
¢
38:12 eplhqunqhsan
de
en
1097
38:9 gnouV
3will 5be 1the 2seed] – that it came to pass
1And 2Tamar] settled
1722
2532
3588 4690
¢
¢
¢ oti
¢ estai
Aunan
ouk autw
de
to
¢
¢ kai
kai epigambreusai
authn
4690
kai
4314
¢
eiselqe
proV
2532 1918-1473
¢
¢
anasthson
sperma
tw
the chief guard.
¢
egeneto
de
1525
¢
Aunan
to Onan, Enter
450
*
¢
arcimageirw
3588
of your brother, and ally to her by marriage, and
1161
1096-1161
1473
3588 *
¢
IoudaV
tw
de
749.3
38:1
the first-born
2532 615
[3said 1And 2Judah]
as a widow in the house
¢
¢
tw spadonti
Faraw
to Potiphar the castrato
4416
¢
Hr prwtotokoV
¢
¢
¢
¢ o
enanti
kuriou
kai apekteinen
auton
of Judah was wicked before the lord; and [2killed
3him
¢
Iouda
5503
gave
whose
*
And it came to pass Er
4190
h
his first-born,
1096-1161
3for him
3588
And
3739
¢
prwtotokw
autou¢
¢
38:7 egeneto
de
1473
591
And the Midianites
1519 *
3588
¢
¢
Madihnaioi
apedonto
ton
¢ eiV Aigupton
¢
¢
Iwshf
tw Petefrh
*
2532
38:6 kai
4416-1473
tw
a wife for Er
3686
to
¢
¢
eklausen
auton
kai
37:36 oi de
1his father].
*
86
¢
adou
3588
Hr
Shelah.
¢
autouV
¢
¢
¢
¢
tou qeou¢ oti
epoihse
touto
kai eqanatwse
¢
katabhsomai
proV ton
5207-1473
*
¢
gunaika
¢
¢
Qamar
onoma
3588 2316
him,
3870
o
ai
1473
want
eiV
1135
1many].
4and
2309
1519
2983-*
he discharged upon the ground,
¢
¢ kai ouk
parakalesai
auton
¢
¢
¢
¢
parakaleisqai
legwn
hqele
oti
Chezib when she bore them.
1632
3588
And
*
1473
in
*
2532
his name,
5088
And she was
Judah took
¢
uion
38:5 kai
3588 3686-1473
2259
4183
2532
3his sons
5daughters]. And they came to comfort
3588 3962-1473
thn
uioi¢ autou¢ kai
3870
¢
kai hlqon
[2days
3588 5207-1473
[6came together 1And 2all
¢ mou penqwn
¢
uion
3588
epi¢
¢ autou¢ hmeraV
¢
¢
ton uion
pollaV
and mourned for
4863
¢
qugatereV
1909
2250
2532 2564
¢
¢
Casbi¢ hnika
eteken
¢
¢
elaben
IoudaV
5207
Onan.
en
2Onan] that [4not 6his
sackcloth upon
*
¢
auth
de hn
*
4526
5088
¢
¢
sullabousa
eteken
his name,
3778-1161 1510.7.3 1722 *
1And
and placed
¢ autou¢ kai epenqei
¢
osfun
4815
¢
¢ kai ekalese
¢
¢
autou¢ Silwm
uion
to onoma
1161
2532 2007
3588 5207-1473
¢
¢
eteken
prosqeisa
[3tore
¢
¢
¢
imatia
autou¢ kai epeqeto
sakkon
ta
¢
kai ekalese
¢
¢
onoma
autou¢ Aunan
to
5207
1284
¢
37:34 dierrhxe
de
Joseph.
3588 2440-1473
2Jacob]
2364
¢
katefagen
[2wild beast 1a ferocious] devoured
1473
¢ qhrion
¢
auton
2719
2532 2564
¢
uion
3588 3686-1473
¢
kai ekalese
still again, and she called
¢
thn gunaika
tou adelfou¢ sou
and said, The garment
¢
ponhron
2532 2564
¢
eti
3588 1135
5509
4190
¢
qhrion
[2of my son 1is],
¢
Iakwb
[2son 1is of your]
2532 2036
¢ kai eipe
¢
¢
auton
citwn
2342
esti¢
1473-1510.2.3
¢ sou estin
¢
tou uiou
And he recognized it,
5207-1473
*
3588 5207
1473
¢
37:33 kai epegnw
tou uiou¢ mou
3778
and said, This
the garment
2532 1921
or
3588
their father,
¢
citwn
ei
we found, do you recognize if
ou
ton
[3garment 1the
2532 2036
1487 5509
¢
¢
euromen
epignwqi
h
3588
¢ kai eipon
¢
¢
tw patri¢ autwn
touton
2colored], and they carried it to
2228 3756
the
3588 5509
And they sent
2532 1533
¢
¢
poikilon
kai eishnegkan
2147
3588
5207
And she conceived and bore a son
she bore a son, and she called
¢
¢
¢
aimati
37:32 kai apesteilan
ton citwna
4164
2532
38:4 kai
Er.
adding
¢
kai emolunan
ton
garment in the blood.
his name,
is not,
3588 5509
2532 3435
2532 649
*
¢
onoma
autou¢ Hr
to
5088
And taking the garment
¢
¢
¢
esfaxan
erifon
aigwn
¢
tou Iwshf
3588 3686-1473
4369
¢
¢
37:31 labonteV
de ton citwna
yet?
5088
¢
¢
sullabousa
eteken
And she conceived and bore a son, and she called
3756-1510.2.3
¢
¢
paidarion
ouk estin
to
2089
¢
¢
eti
poreusomai
¢ de pou
egw
towards
4815
38:3 kai
2089
4314
and he said, The boy
2532
¢
authn
and
¢
epestreye
proV
And he turned
4198
2532
¢
lakkw
kai
3588 3808
¢ autou¢ kai eipe
¢
touV adelfouV
ton
the well,
1994
37:30 kai
2532 2036
1473-1161 4226
epi¢
tw
Joseph in
3588 2440-1473
1909
¢
Roubhn
¢ ton Iwshf
¢
ora
en
¢
dierrhxe
ta
3588
*
¢
37:29 anestreye
de
37:29
¢
imatia
3588
thV
the garments of the
38:15
G E N E S I S
5503.2
575
1438
¢
chreusewV
af'
4016
2327.1
¢ periebaleto
¢
eauthV
57
2192
¢
qeristron
1473
¢
ecetw
235
3379
2606
¢ all' a
¢ mh
¢ pote
auta
¢
katagelasqwmen
widowhood from herself, she put around a lightweight covering,
Let her have them, but
lest at any time we should be ridiculed,
2532 2566.5
3588 2056-3778
2532 2523
¢
kai ekallwpisato
3739
1510.2.3
4314
3588
4439
*
1473
3303
by
the
gates
of Enaim,
I
indeed sent
¢
¢
¢
kai ekaqise
proV taiV pulaiV
Enan
and bedecked herself, and sat
1722
3938
which is
in
the byway of Timnath. For she knew that
3173
*
h
estin
¢
parodw
en
1096
1135
3756
1Shelah], but he
1492
her
to him
it was announced
1473
3565-1473
1380
¢
edoxen
¢
authn
1Judah], assumed her
3588 4383-1473
to be a harlot. For she covered up
1473
¢
epegnw
1578-1161
¢
authn
3598
2532
2036
1473
¢ kai eipen
¢
odon
thn
1439
¢
auth
1473 1525
3756-1063
1097
3754 3565-1473
¢
¢
egnw
oti
ou gar
2036
let her be incinerated!
¢
katakauqhtw
1473
4314
you.
to
3588 3995-1473
3004
¢ en
estin egw
I
me?
Recognize whose
said, What will you give to me, if
3588-1161 2036
1473
¢
eipen
38:17 o de
And
1473-649
my flocks.
728
2193
I,
because
¢
¢
dedikaiwtai
Qamar
3588-1161 2036
1473-1325
deposit
shall I give to you?
¢
eipe
And
3588
he said,
1161
h
2036
2532 3588 3731.1
2532 3588 4464
and the pendant,
and the rod
3588
2532
ceiri¢ sou
th
in
1325
1473
¢
edwken
kai
2532 1525
¢
auth
¢
kai eishlqe
your hand. And he gave them to her, and he entered
4314
1473
2532
1722 1064
to
her.
And [2in 3the womb 1she conceived] from him.
¢ kai
proV authn
2532
2983
¢
elaben
gastri¢
en
450
565
And rising up
1473
autou¢
ex
2532
¢
¢
anastasa
aphlqe
38:19 kai
1537
4014
3588
¢
perieileto
kai
to
she went forth. And she removed
2327.1-1473
575
¢
¢
qeristron
authV
1438
2532 1746
3588 2440
¢ kai enedusato
¢
¢
af' eauthV
ta imatia
*
3588 5207-1473 2532
her
my son. And he did not add
Shelah
3588
1097
1473
to know
her.
¢
gnwnai
tou
any longer
of her widowhood.
[3sent
1And 2Judah] the
¢
erifon
ex
2056
1537 137.1
¢
aigwn
1722 5495
kid
of
the goats by
3588 4166-1473
ceiri¢
en
the hand
of his shepherd
2865
3844
3588
1135
Adullamite,
to deliver
by him to the woman
¢
¢
¢ thV
Odollamitou
komisasqai
para
2532
3756
2147
1473
when
she was bearing, that thus there were twins
1064-1473
1096-1161
¢
gastri¢ authV
3588 5495
And he did not find
her.
3588
1537 3588 5117
of
1722 *
4226
¢
tou topou
pou
touV ek
1510.2.3 3588 4204
¢
estin
h
the place, Where is
1909
3588 3598
435
1210
1909
tied
upon
3588 5495-1473
¢
edhsen
epi¢
1096
¢
genomenh
the harlot, the one being
2532 2036
3756-1510.7.3
his hand
in
Enaim upon the way? And they said, There was no [2here
2532
38:22 kai
1harlot].
3756
ouc
654
4387
¢
exeleusetai
2147
¢
euron
2532 3588 444
kai oi
*
2532
to
Judah,
and said,
5602
3004
3361-1510.1
say,
There was no [2here 1harlot].
¢
wde
1537
¢
oi
anqrwpoi
I did not find her, and the men,
¢
¢
legousi
mh einai
4314
3588
4204
¢
pornhn
ek
straightway came forth
ti
¢
diekoph
1223
the hand,
3588 1161 2036
¢ autou¢ h
adelfoV
de
his brother.
And she said,
to
¢
¢
onoma
autou¢ FareV
¢
eipe
1909 3739
¢ autou¢ ef' w
adelfoV
his brother,
¢
kokkinon
of
2532
38:30 kai
3326
3778
¢
ekalese
1831
¢ touto
¢
¢
meta
exhlqen
1510.7.3 1909
epi¢
hn
2564
kai
And after this
which was
2532 2564
2532
¢
fragmoV
Pharez.
3588 80-1473
2847
5418
se
*
his name,
o
1473
¢
dia
3588 3686-1473
came forth
3588 5495-1473
3588
his hand
the
th ceiri¢ autou¢ to
upon
3588 3686-1473
*
¢
¢
¢
kai ekalese
to onoma
autou¢ Zara
scarlet thread. And she called
his name
Zarah.
CHAPTER 39
¢
eipen
Joseph in Potiphar’s House
*-1161
3588 5117
*
¢
IoudaV
[3said 1And 2Judah],
2702
¢ de
39:1 Iwshf
¢
tou topou
1161
¢
38:23 eipe
de
o
2036
the ones from the place,
2036
And as he retracted
3588 80-1473
¢
exhlqen
1249.2
This one
3588 5495
¢
¢
episunhgage
thn ceira
38:29 wV de
1831
¢
kai euquV
3778
¢
¢
legousa
outoV
5613-1161 1996
¢
proteroV
¢
entauqa
ouk hn
¢
¢
apestrafh
proV Ioudan
kai
And he returned
3004
a scarlet thread, saying,
1778.2
¢
Enan
¢
pornh
¢
thV odou¢ kai eipan
2847
¢ autou¢ kokkinon
¢
thn ceira
1831
men
en
4204
epi¢
3588
¢
pornh
h
¢
maia
h
the one put forth first the hand. And taking it, the midwife
the deposit.
And he asked the
3588 3103.1
Why was [2cut 3because of 4you 1the barrier]? And she called
¢ ton arrabwna
¢
gunaikoV
3588
her bearing,
2983-1161
¢
¢
¢
proexhnegke
thn ceira
labousa
de
eiV
th
in
¢
¢
tw tiktein
authn
en
And it came to pass in
3588 1520 4275.1
1722 3588
¢
diduma
en
1722 3588 5088-1473
¢
38:28 egeneto
de
her womb.
o
1324
the
3588 728
1905-1161
And it came to pass
1510.7.3
¢
kai thde
hn
5100
¢
¢
38:21 ephrwthse
de touV andraV
¢
¢
euren
authn
kai ouc
¢
egeneto
de
3588
¢
tou poimenoV
autou¢ tou
*
¢
proseqeto
1096-1161
38:27
2532 3592
2532 2117.1
ton
4369
ou
5088
¢
¢
etikte
hnika
will come forth prior.
3588
¢
IoudaV
¢
authn
3756
2259
*
1161
I did not
give
the garments
649
ouk
¢ mou kai
uiw
3588 5503.2-1473
¢
38:20 apesteile
de
3756
¢
ou eneken
1473
her lightweight garment from herself, and put on
¢
¢
thV chreusewV
authV
¢
egw
h
1325
2089
And she said,
¢
kai eipe
¢
¢ Silwm
¢
edwka
authn
tw
¢
eti
¢
eipe
de
¢ on
¢ sou kai ton ormiskon
¢
¢
ton daktuli
kai thn rabdon
thn
en
¢
IoudaV
de
rather than
38:18 o de
2532 2036
[3realized 1And 2Judah], and said,
Tamar has done justice
you send it.
1722 3588 5495-1473
¢
38:26 epegnw
and
*
You should give
¢ a
¢ soi dwsw
¢
arrabwn
Your ring,
1161
And she said,
¢
¢ dwV
eipen
ean
¢ i¢ se
tou aposteila
3588 1146-1473
pendant
and
1921
¢
¢
rabdoV
auth
2532 3588
¢
ormiskoV
kai h
ring
3739-1752
728
What
these are!
2532 3588 3731.1
¢
daktulioV
kai o
1473
until
ton
rod
¢
kai eipen
2228
5100
3588
of the goats
2532 2036
1344-*
a deposit
¢
tina
3778
whom
2192
¢
ecw
[2in 3the womb 1have one]. And she said,
o
4464
3737-5100
¢
tou anqrwpou
ou tinoV
1437-1325
3588 649-1473
¢
¢
ewV
arrabwna
3588 444
3588-1161 2036
¢
twn probatwn
mou h de
from out of
¢
tinoV
137.1
¢
¢
erifon
aigwn
will send to you a kid
3588 4263-1473
ek
2056
¢ soi apostelw
¢
egw
he said, I
1537
you should enter to
5100
¢
epignwqi
¢
apesteile
From the man
gastri¢
3588 1146
proV me
kai
649
¢
agomenh
1510.2.3 1473 1722 1064
¢ a
¢
taut
2532
her out, and
71
1537
her father-in-law, saying,
1921
4314
¢ eiselqhV
¢
ean
1161
¢ authV
¢ legousa
¢
proV ton penqeron
ek
3778
1473
¢
¢
exagagete
authn
[3her 1And 2while leading], she sent
these things are
1437 1525
¢
moi dwseiV
2192
1806
¢ de
38:25 auth
1473
1473-1325
3588
¢
ecei
gastri¢
en
¢
IoudaV
1473
2036
5100
1Tamar
*
de
For he did not know that [2his daughter-in-law 1she is]. And she
¢
eipe
ti
*
[3fornicated
[3said 1And 2Judah], Lead
her
h de
1161
¢
¢
porneiaV
eipe
2618
3588-1161
1608
1722 1064
kai idou¢
1473
to
estin
¢
trimhnon
¢
¢
¢
legonteV
ekpeporneuke
Qamar
h
to Judah, saying,
4202
ek
4314
1510.2.3
¢
numfh
autou¢
three months,
3004
2532 2400
out of harlotry.
¢ me eiselqein
¢ proV se
eason
in the way. And he said to her, Allow me to enter
after
¢
meta
2your daughter-in-law]. And behold, [2in 3the womb 1she has one]
1537
¢
proV authn
And it came to pass
¢
numfh
sou
and [3not
And he turned aside to
5150
¢
tw Iouda
2532 3756
4314
¢
38:16 exekline
de
1he recognized 2her].
3588
her face,
3326
3588 *
¢
anhggelh
ouc
but you have not
1096-1161
¢
egeneto
de
38:24
did not give
*
this kid,
found her.
312
¢
¢
¢
¢
¢ kai ouk
pornhn
einai
katekaluyato
gar to proswpon
authV
1921
¢
eurhkaV
1473
¢
¢ autw
¢
edwken
authn
¢ IoudaV
¢
authn
2619-1063
2147
1473
And [2seeing 3her
4204-1510.1
¢
oti
1473-1161 3756
¢
¢
¢
touton
apestalka
ton erifon
su de
1325
1473
¢
idwn
38:15 kai
as wife.
3754
¢ gar
eide
¢ de ouk
autoV
2532
¢
gunaika
1492-1063
¢
Qamnan
1473-1161
¢
¢
¢
megaV
gegone
Silwm
[3older 2was
*
649
¢ men
egw
¢
kathnecqh
1519
eiV
*
2532
¢
Aigupton
kai
And Joseph was carried down into Egypt.
And
2932
1473
*
3588
2135
*
[2acquired
3him
1Potiphar],
the
eunuch
of Pharaoh,
¢
ekthsato
¢
auton
¢
PetefrhV
o
¢
eunoucoV
¢
Faraw
G E N E S I S
58
3588
749.3
435-
1537
5495
the
chief guard,
an Egyptian man,
from out of
the hands
¢
arcimageiroV
o
*
¢ AiguptioV
¢
anhr
3588
¢
Ismahlitwn
2609
3326
1473
1563
him
there.
¢
¢ ekei¢
kathgagon
auton
oi
of the Ishmaelites, the ones that led
1510.7.3-2962
¢
ceirwn
ek
*
2532 1510.7.3 435
1722 3588 3624
3844
1492
1161
¢
39:3 hdei
his master
3588 2962-1473
de
3754
[3saw 1And
2his master]
that the
3745-1437
5484
1510.7.3
1726
favor
before
1473
2532 2525
¢
autw
2962
¢
poih
¢
kurioV
2532 2147-*
3588
And Joseph found
2962-1473
2532
2100
his master.
And he was well-pleasing
¢
¢
¢ autou¢ kai
carin
enantion
tou kuriou
¢
euhresthse
to him, and he placed
3745
1510.7.3
as much as was
his
he gave through the hand of Joseph.
3326
2532 1909
his house,
placing
3956
3745
and over all
3588
¢
Iwshf
2532 3756
and he did not obey
3588 4773.1
3588
Joseph entered
into the house to do
1510.7.3 3588 1722 3588 3614
¢
eulogia
¢
kuriou
¢
pasi
toiV
Joseph; and he became a blessing for his master in
all
5224-1473
¢
¢ en
uparcousin
autw
1722 3588 3624
tw
his possessions
in
the house, and in
his fields.
3956
1510.7.3 1473
2532
2010
kai en
3745
And he committed to care all
1519 5495
eiV
*
¢
ceiraV
2532
¢
Iwshf
¢
autw
hn
as much as was
3756
kai
¢ autou¢
agrw
tw
¢
¢
osa
panta
¢
epetreye
39:6 kai
2532 1722 3588 68-1473
¢
oikw
1492
¢
hdei
ouk
3588
twn
¢
eautou
3762
4133
3588 740
3739
him
by his clothes,
2570
3588
1491
¢
¢ tw
hn Iwshf
kaloV
2532 5611
And
3588 3799
in appearance –
that she called the ones being
in
the house, and said
1473
3816-*
1473
2837
And it happened after
3588 1135
h
2532 1911
3588 2962-1473
these things,
and [4put
3588 3788-1473
1909
*
¢ tou kuriou
¢ autou¢ touV ofqalmouV
¢ authV
¢ epi¢ Iwshf
¢
gunh
1the 2wife
2532 2036
¢
kai eipen
3of his master]
2837
¢
koimhqhti
her eyes
3326 1473
met' emou¢ 39:8 o de
And she said, Come to bed with me!
2036-1161
3588
¢ de
eipe
th
1135
upon Joseph.
3588-1161 3756
3588 2962-1473
of his master, If
3756
1473 3762
1097
1223
¢
ginwskei
di'
does not know
¢
eme¢ ouden
3745
and all
as much as is
¢
¢
osa
kai panta
1510.2.3 1473
1325
5456
And in
that [2was raised
2641
3588 2440-1473
3588 5456-1473
¢ mou
thn fwnhn
1my voice],
3844
1473
1854
his clothes
by
me, he fled,
2532 2642.3
¢
exw
3588 2440
¢
¢
39:16 kai katalimpanei
ta imatia
And she left
2064
3588
¢
¢
ewV
hlqen
o
2962
the clothes
1519 3588 3624-1473
¢
kurioV
¢
ton oikon
autou¢
eiV
herself, until [3came 1the 2master] into
2532 2980
1473
2596
4314
these things,
1473 3588 3816-3588-*
3739
saying,
1521
¢ on
paiV o EbraioV
proV me o
There entered to
3004
¢
¢ legousa
¢
ta rhmata
tauta
And she spoke to him concerning
¢
eishlqe
his house.
3588 4487-3778
¢
¢ kata
¢
39:17 kai elalhsen
autw
1525
5343
¢
¢
ta imatia
autou¢ par' emoi¢ efuge
and I yelled, leaving behind
2193
¢
megalh
And I yelled [2voice 1a great].
3754 5312
¢
¢
¢
¢ oti
uywsa
tw akousai
auton
his hearing
me,
3173
¢
¢
ebohsa
fwnh
¢
eishgageV
me the Hebrew servant, whom you brought in
1473 2532
us,
to mock
me. And he said to me, I will come to bed
¢ oV
¢ mou
kuri
3326
1473
my master
with you.
¢
en tw oikw
autou¢
his house,
1519 3588 5495-1473
he gave into
994
1473
proV me
to
¢
¢ autw
¢ edwken
¢ aV
¢ mou
estin
eiV taV ceir
his
2532
1722-1161 3588 191-1473
1438
4314
1702
1722 3588 3624-1473
on account of me one thing in
2532 3956
o
He entered to
1473
¢
hqelen
1487 3588 2962-1473
¢ autou¢ ei
gunaiki¢ tou kuriou
1525
us.
4314
ouk
But he was not willing.
And he said to the wife
ou
2309
1473
¢
¢
kai ebohsa
katalipwn
by
1473
met' emou¢ kai
saying, Come to bed with me!
39:15 en de
1521
See! he brought in
¢
¢ eishlqe
¢
empaizein
hmin
3326
¢
¢
legwn
koimhqhti
1492
¢
¢
¢
idete
legousa
eishgagen
to them, saying,
1702
¢ paida
¢ Ebraion
¢
hmin
¢
par' eauth
3588 4487-3778
1510.6
¢
ontaV
3004
2532 2036
th
3844
¢ ta rhmata
¢
¢
¢
meta
tauta
kai epebalen
her hands,
3588
¢
39:14 kai ekalese
touV
¢ kai eipen
¢
¢
oikia
autoiV
en
and he went forth outside.
3326
in
1722 3588 3614
exceedingly.
Potiphar’s Wife
¢ authV
¢
taiV cersin
2532 2564
¢
exw
she saw
5495-1473
he fled and went forth outside,
¢
kai exhlqen
2532 1096
1722 3588
his clothes
1854
¢
¢
efuge
kai exhlqen
he fled
¢
eiden
wV
And it came to pass as
ta
2532 1831
And
5613 1492
¢
egeneto
¢
imatia
autou¢ en
that leaving behind
2532
5343
her hands,
1096
3588 2440-1473
2532 1831
¢
39:7 kai egeneto
in
2532
¢
katalipwn
1473
met' emou¢ kai
¢
¢ authV
¢ efuge
taiV cersin
39:13 kai
4970
¢
sfodra
3326
1722 3588 5495-1473
his clothes
1854
¢
exw
3754 2641
2532 994
¢
th oyei
¢
¢
eidei
kai wraioV
Joseph was good to the sight, and handsome
Come to bed with me!
¢
imatia
autou¢ en
ta
¢
kai exhlqen
2532
his own – not one thing, except the bread which he ate.
1510.7.3-*
saying,
3004
¢
¢ kai
hsqien
autoV
And she drew
2837
3588 2440-1473
¢
katalipwn
and
2532 1986
¢
39:12 kai epespasato
3004
2596
kaq'
2532
his works,
¢
¢
¢
imatiwn
legousa
koimhqhti
to us a Hebrew servant to mock
2068-1473
¢
plhn tou artou
ou
¢
ouden
2080
his
into the hand of Joseph. And he did not know the things about
1478
2440
and went forth outside.
en
3588 2041-1473
the house inside.
3588
¢ twn
auton
*
¢
¢
Iwshf
kai egenhqh
in
1473
that
3588
4160
¢
¢ esw
twn en th oikia
¢ hn
oudeiV
2532 1831
1722 3956
5100
And it came to pass on such a
day,
5343
2962
with her,
¢
toiauth
tiV
1519 3588 3614
¢
¢
¢
¢
¢
huloghse
kurioV
ton oikon
tou
Aiguptiou
dia
the lord blessed
the house of the Egyptian
on account of
2129
3326 1473
5108
1525-
leaving behind
his,
to sleep
¢
39:11 egeneto
de
to be intimate with her.
2532
¢ kai
autw
2518
her
¢
¢ eishlqen
¢
¢ eiV thn oikian
¢ poiein
¢ ta erga
autou¢ kai
hmera
Iwshf
over
1223
Joseph day
1473
2250
him
hn
*
2250
¢ hmeran
¢
tw Iwshf
1096-1161
¢
¢
tou suggenesqai
auth
¢
oti
2532 1096
1473
2641
1510.7.3 1473
3588 *
¢
¢ kaqeudein
¢
¢
uphkouen
auth
met' authV
1909
as much as was
3624
5219
¢
hmeraV
kai ouc
1473
¢
¢ epi¢
katastaqhnai
auton
¢
¢
¢
osa
tou oikou
autou¢ kai epi¢ panta
2127-2962
*
¢
ceiroV
3588 2525
¢ to
meta
pwV
and sin
2980
And when she spoke to
by day,
ex
no one was
5495
2259-1161
¢ de elalei
¢
39:10 hnika
1537 2250
and all
his house;
¢
dia
1this wicked],
God?
over
And it came to pass after
3588 3624-1473
before
him
1325
1096-1161
3588 2316
3762
1223
4459
kai
¢ touto
¢
¢
ponhron
kai amarthsomai
to
[2thing
¢ tou qeou¢
enantion
2532 3956
1473
¢
39:5 egeneto
de
1726
¢
rhma
to
1909 3588 3624-1473
¢
¢ edwke
autw
hn
¢ autou¢ einai
¢
gunaika
se
3588 4487
¢
poihsw
1473
¢
¢ epi¢ tou oikou
¢
¢
kai katesthsen
auton
autou¢ kai panta
¢
osa
2532
2532 264
4160
his hands.
to
plhn
1510.1
3588 4190-3778
¢ autou¢ 39:4 kai euren
¢
¢
en taiV cersin
Iwshf
prospered the way by
3588 1473 1135-1473
¢
sou dia
4133
should I do
and whatever as much as he should do, the lord
euodoi¢
1223
3762
¢
emou¢ ouden
4160
2532
1722 3588 5495-1473
1473
1473
ap'
the Egyptian.
him,
2137
575
¢
emou¢ oude¢ upexhrhtai
3588 *
1473
¢
¢
osa
ean
5227.1
ektoV
1being], then how
with
autou¢ kai
1623
you [2his wife
3326
met'
3761
this house
of me, nor is [2secretly removed 3from 4me 1one thing], besides
¢
kurioV
hn
was
lord
o
one thing outside
¢ tauth
¢
oikia
ouqen†
th
you, on account of
3588 2962
¢
¢ autou¢ oti
kurioV
o
3762
in
1473
2013
3588 2962-1473
the house by
1722 3588 3614-3778
and not exists
And
¢
¢
¢ tw kuriw
¢ autou¢ tw Aiguptiw
¢
kai egeneto
en tw oikw
para
And he was in
2532 3756 5224
¢
39:9 kai ouc uparcei
en
2532
39:2 kai
¢
¢ Iwshf
¢ kai hn
¢ epitugcanwn
¢
hn kurioV
meta
anhr
the lord was with Joseph. And he was a man succeeding in things.
2532 1096
39:2
my hands,
2036
¢ empaixa
¢ i¢ moi kai eip
¢ e¢
proV hmaV
¢ sou
meta
2532 994
5613-1161 191
39:18 wV de
But as
1854
and went forth outside.
39:9 †See Bos for variants.
¢
koimhqhsomai
3754 5312
3588 2440-1473
3588 5456-1473
my voice,
3844
1473
by
me, he fled,
5343
¢
¢
ta imatia
autou¢ par' emoi¢ efuge
and I yelled, leaving behind
¢
exw
2837
he heard that I raised
2641
¢
kai exhlqen
moi
¢
¢
¢
¢ mou
hkousen
oti
uywsa
thn fwnhn
¢
¢
kai ebohsa
katalipwn
2532 1831
1473
his clothes
1096-1161
¢
39:19 egeneto
de
5613 191
wV
And it happened as
¢
hkousen
[2heard
39:20
G E N E S I S
3588 2962-1473
o
3588 4487
¢ autou¢ ta
kurioV
1his master]
2980
4314
¢
elalhse
3588 1135-1473
3745
1492
¢
¢
¢
eidon
amfoteroi
enupnion
en
¢ nukti¢ h de
mia
as much as
[2saw 1both]
one night. And the vision
¢
¢ autou¢ osa
¢
rhmata
thV gunaikoV
the words
of his wife,
1473
3004
3779
4160
1473
him,
saying,
Thus
[2did
3to me
3588
¢ legousa
¢
¢
¢ e¢ moi
proV auton
outwV
epoihs
she spoke to
3816-1473
2532 2373
o
3588 2962
1473
And [3taking 1the 2master] Joseph, put
him
1519 3588 3794
eiV
1519 3588 5117
¢
ocurwma
eiV
to
into the fortress,
3588
tou
935
in
*
¢
kurioV
o
¢ enebalen
¢
¢
Iwshf
auton
1722 3739
3588 1202
¢
ton topon
en
w
the place
which the prisoners
in
2722
1563
were held
there in
¢
desmwtai
oi
1722 3588 3794
2532
¢
¢
¢
basilewV
katecontai
ekei¢ en tw ocurwmati
39:21 kai
of the king
1510.7.3-2962
3326 *
the fortress.
2532 2708
And
1473
1656
2532
¢
¢
¢ Iwshf
¢ kai kateceen
¢
eleoV
hn kurioV
meta
autou¢
kai
the lord was with Joseph, and he poured down upon him mercy; and
1325
1473
5484
1726
3588 747.1
2532
¢
¢ carin
¢
¢ tou arcidesmofulakoV
¢
edwken
autw
enantion
39:22 kai
he gave to him favor before
1325
the chief jailer.
And
3588 747.1
3588 1201
1223
[3gave 1the 2chief jailer]
the jail
over to the hand
¢
edwken
o
*
¢
arcidesmofulax
to
2532 3956
¢
Iwshf
3588
of Joseph, and all
3745
the jail,
and all
as much as they do
was
doing.
3756
4160
hn
1473
¢
autoV
there, he
1097
the chief jailer
1223
¢
¢
desmwthriou
ginwskwn
3588
¢
arcidesmofulax
tou
o
For not was
jail
1563
¢
poiousin
ekei¢
1510.7.3 3588 747.1
39:23 ouk
1201
en
the ones being taken away, as many as were in
¢
¢ kai panta
¢
osa
tw desmwthriw
¢
poiwn
1722
osoi
2532 3956
hn
¢
ceiroV
3745
¢
aphgmenouV
3588 1201
1510.7.3 4160
5495
¢
¢
desmwthrion
dia
520
¢
kai pantaV
touV
1473
of the
3762
knowing anything concerning him – not one thing.
3956-1063
1510.7.3 1223
5495
*
1223
For all
through the hand of Joseph, because of the reason
3326
1473
1510.1
2532
¢
dia
to
3745
1473
4160
¢
¢
¢
¢ epoiei
¢
ton kurion
met' autou¢ einai
kai osa
autoV
the lord [2with 3him 1being]. And as much as he
did,
2962
2137
in
1722 3588 5495-1473
3588
3326
3588
o
749.5
3588
¢ hn
tw desmwthriw
1510.7.3 3778
¢
auth
being in
the jail,
was
this.
¢
arcioinocooV
*
1the 2chief wine taster 3of the 4king
751.1
3588
chief baker
against their master the king of Egypt.
¢ tw
arcisitopoioV
*
2Joseph] in the morning, and he saw them,
1510.7.6
¢
¢
wrgisqh
Faraw
3739
¢
Faraw
¢
hsan
oi
tw
1909 3588 749.5
1473
1722
¢
¢ en
eqeto
autouV
saying, Why is it that
4594
¢
skuqrwpa
under guard
3739
520
ou
*
1492
3588
o
747.2
3588
¢
arcidesmwthV
tw
2135
1473
1the 2chief jailer]
1510.7.6-1161
them.
And they were some days under
¢ hsan
¢
autouV
de
2250
¢
hmeraV
1722
en
2532 3588 4793
1473
3756-1510.2.3 2036
¢
¢
¢
sugkrinwn
auto¢ ouk estin
eipe
kai o
is not.
1161
3588 1285.1
1473
*
¢
autoiV
de
3780
¢
Iwshf
1223
3588 2316
¢
ouci¢ dia
tou qeou¢ h
1And 4to them 2Joseph], [2not 6through
1473
1510.2.3 1334
¢
autwn
esti¢
3588
his dream
1722 3588 5258-1473
1510.7.3
my sleep
40:10 en de
And in
Joseph. And
1726
¢
ampeloV
1473
¢
enantion
mou
there was a grapevine before
5140
¢
ampelw
th
2532
¢
Iwshf
kai
to
288
¢
mou hn
tw upnw
he said, In
3588 *
¢
enupnion
autou¢ tw
to
1the 2chief wine taster]
en
And [3described
3588 1798-1473
¢
arcioinocooV
¢
eipen
¢
40:9 kai dihghsato
Describe them then to me.
749.5
o
2532 1334
¢
dihghsasqe
oun moi
5of them 1Is]?
[3said
¢
diasafhsiV
7God 3the 4explanation
3767 1473
4435.1
me.
2532 1473
¢
treiV puqmeneV
¢
kai auth
the grapevine three lower branches; and it
2281.1
399
986
4005.2
flourished
offering
[2buds
1mature] – the
3588
¢
¢
¢
¢
qallousa
anenhnocuia
blastouV
pepeiroi
2532
3588 4221
40:11 kai
And the cup
2532 2983
¢
botrueV
clusters
1722
¢
¢
pothrion
Faraw
to
1009
oi
*
3588
en
th
of Pharaoh was in
3588 4718
2532 1570.2
1473
1519
¢
¢ eiV
kai exeqliya
authn
the grape cluster and squeezed it
3588 4221
1519 3588 5495
guard.
¢
Iwshf
into
*
into the hand of Pharaoh.
3778
3588
¢ h
touto
4793.1
3588 5140
oi
4435.1
¢
treiV puqmeneV
5140
treiV
2250
1510.2.6
40:5 kai
And
autou¢
2089
¢
40:13 eti
¢
¢
hmerai
eisin
2250
2532 3403-*
¢
¢
¢
treiV hmerai
kai mnhsqhsetai
Faraw
three days
In yet
2532
¢ sou kai
thV archV
and Pharaoh will remember
1325
2532
1473
¢
sugkrisiV
And [2said 3to him 1Joseph], This is the interpretation of it.
And
40:3 kai
3936
¢
fulakh
the cup
*
you to
¢
kai paresth
3588 5438
1473
restore
And [3combined
2532
2532 2036
2532
2532 4921
th
¢
autw
[2a dream 1We saw], and the interpreting it
1473 1909 3588 749.4-1473
them to Joseph, and he stood beside
1473
1473
¢
eipan
And they said to him,
600
¢
40:4 kai sunesthsen
¢ autouV
¢
Iwshf
2036
de
3588 746-1473
into the place
*-1473
your faces
40:8 oi
5140
in the jail,
where Joseph had been taken away there.
¢
¢
proswpa
umwn
ta
And
1519 3588 5117
ekei¢
¢
oti
by
4383-1473
1are].
[2two 3eunuchs 1his] –
1563
3588
are looking downcast today?
¢
¢
enupnion
eidomen
guard,
The three lower branches [2three 3days
1519 3588 1201
¢ aphkto
¢
Iwshf
3754
3844
¢ para
¢
fulakh
th
3588 1161
¢
shmeron
eunuchs
3588 5438
2532
¢ eiV to desmwthrion
¢
¢
fulakh
eiV ton topon
he put them
5100
and
2135
¢
touV eunoucouV
under
his master,
and gave
kai o
¢
kai epi¢ tw arcisitopoiw
5438
with him
¢ autou¢ legwn
¢
kuriw
ti
¢
¢
40:12 kai eipen
autw
over the chief wine taster and over the chief baker.
5087
1722
3004
4659
2532 3588
2532 1909 3588 751.1
¢
epi¢ tw arcioinocow
1473
2962-1473
1798
3588
¢
hrwta
met' autou¢ en
of Pharaoh, who were
3588
2065
2532
¢ kai
autouV
And he asked the
1510.7.6 3326
the cup,
¢ eunoucoiV
¢
epi¢ toiV dusin
autou¢
Pharaoh was provoked to anger over
40:7 kai
they were disturbed.
1473
¢
kai eiden
2532
¢
tetaragmenoi
*
2532 1492
twprw+
5015
¢
hsan
[6sinned
*
1909 3588 1417
de
5them
264
¢ autwn
¢ basilei¢ Aiguptou
¢
kuriw
40:2 kai
3710-*
1161
[3entered 1And
1473
2532 1325
5of Egypt], and the
935
the ones
1525
4to
¢ Iwshf
¢
proV autouV
3588 4221
¢
¢
¢
hmarten
rhmata
tauta
these things,
2962-1473
4404
of Egypt,
¢
40:6 eishlqe
¢
¢
¢
¢ Faraw
¢
to pothrion
kai edwka
to pothrion
eiV thn ceira
¢
¢
basilewV
Aiguptou
tou
3588
4314
¢
¢
ceiri¢ mou kai elabon
thn stafulhn
935
arcisitopoiou¢
¢
basilei Aiguptou
oi
1510.6 1722 3588 1201
5495-1473
3588 4487-3778
¢ ta
meta
¢
orasiV
*
¢
onteV
en
of the grape.
Joseph Interprets Dreams
3706
751.1
kai
935
tw
my hand, and I took
And it came to pass after
2532
¢
arcioinocoou
¢
hsan
¢
stafulhV
CHAPTER 40
1096-1161
3588-1161
of the chief wine taster and the chief baker,
1510.7.6
4718
¢
¢
¢ autou¢
kurioV
euwdou
en taiV cersin
the lord prospered the way in
his hands.
¢
40:1 egeneto
de
3571
749.5
tou
1722-1161 3588 288
¢
dia
was
¢
Iwshf
3588
¢
panta
gar hn
3588 2962
¢
ceiroV
1722 1520
a dream
3588
¢
enupniou
2036
¢ ouden
¢
auton
di'
1798
the ones who were in service to the king
1685
¢
39:20 kai labwn
1798
tou
oi
¢
orgh
Joseph Cast into Prison
2983
3588
3739
1your servant], that he was enraged with anger.
2532
297
of the dream
3709
¢
kai equmwqh
paiV sou
59
your office, and
2532
¢
apokatasthsei
se epi¢ thn arcioinoco+an sou
3588 4221
¢
dwseiV
2596
3588 746
¢
kata
*
¢
¢
pothrion
Faraw
to
you will give the cup
¢
thn archn
according to
1519
eiV
3588 5495-1473
¢ autou¢
thn ceira
to Pharaoh, into
1473
sou
3588 4387
2former],
235
3403
of the wine servers.
But
remember me
3752
1473
¢
oinocown
¢
otan
his hand
5613 1510.7.2
¢
thn proteran
wV
[3office 1your
3632.2
kai
your office of chief wine taster, and
1473
as
¢
hsqa
you were
1223 4572
¢ mnhsqht
¢
¢ seautou¢
40:14 alla
i¢ mou dia
2095
eu
1096
genhtai¢ soi
2532 4160
¢
kai poihseiV
of
yourself,
3326
met'
1473
emou¢
whenever good happens to you, and you shall do with me
G E N E S I S
60
1656
2532
¢
eleoV
3403
4012
¢
mnhsqhsh
kai
1473
peri¢
4314
emou¢ proV
2400
40:15
5618
idou¢
1537
3588 4215
behold, as if
*
3794-3778
3588
this fortress.
to the sight and choice
2532
¢
Faraw
1806
3754 2829
¢
40:15 oti
1473
1537
me
from
¢
exaxeiV
me
kai
1Pharaoh], and lead
2813
¢
kloph
3588
ek
1537
¢
eklaphn
¢
¢
ocurwmatoV
toutou
tou
1093
ek
*
For by stealth I was stolen from the land of the Hebrews,
2532 5602
3756-4160
3762
235
¢
¢
¢
kai wde
ouk epoihsa
ouden
and here I did not do
2978.1-3778
anything, but
they put
2532 2036
¢
sunekrine
3588 *
¢
kai eipe
he interpreted, and he said
3633
5140
¢
wmhn
2504
¢
tw Iwshf
1492
2582.2 5521.2
142
1909
I imagined three bins of groats,
1722-1161 2582.2
3588 1883
And in the bin
3739
*
my head.
2041
2532
the edge
of the river.
¢
peteina
3588 2570
oxen
2033
1473
575
3588 2582.2
ate
them from the bin
3588 1883
¢
¢ apo¢ tou kanou¢ tou epanw
¢
ouranou¢ kathsqien
auta
tou
of the heaven
3588 2776-1473
611-1161
¢ mou
thV kefalhV
3778
3588
1473
¢
sugkrisiV
3588 5140
autou¢ ta
This is the interpretation of it.
1510.2.6
2089
5140
¢
40:19 eti
¢
eisin
1are].
575
¢ sou apo¢ sou kai kremasei
¢
thn kefalhn
se
your head
2532 2068
from you, and hang
3588
¢
kai fagetai
ta
3732
3588
3772
¢
ornea
tou
1096-1161
you.
en
And it came to pass in
2250
1078
1510.7.3
¢
trith
the [2day
*
2532 4160
4224
3588
oi
417.2
¢
anemofqoroi
1161
2532
3403
3588
his servants,
and he remembered concerning the
¢ autou¢ kai emnhsqh
¢
toiV paisin
for all
749.5
2532 3588 746
¢
arcioinocoou
3588
¢ tou
kai thV archV
3full].
[3arose 1And 2Pharaoh], and it was
1096-1161
3588 3816-1473
And he restored
the chief wine taster
2532 1325
3588 4221
to
and he gave the cup
¢
¢ autou¢ kai edwke
epi¢ thn archn
to
his office,
*
3588-1161
¢
Faraw
40:22 ton de
of Pharaoh.
4793
¢
sunekrinen
751.1
¢
autoiV
3588 749.5
¢
arcioinocooV
1the 2chief wine taster]
¢
thn ceira
unto the hand
2910
2505
¢ ekremasen
¢
¢
arcisitopoion
kaqa
*
he hung,
2532
¢
Iwshf
40:23 kai
[2interpreted 3to them 1Joseph].
o
¢
pothrion
eiV
And the chief baker
1473
1519 3588 5495
3588 *
as
3756-3403
And [3remembered not
235
1950
1473
Joseph, but
forgot
him.
¢
41:1 egeneto
de
1417 2094
¢ duo
¢ eth
¢
meta
1798
3633
¢
¢
¢
eiden
enupnion
weto
2476
1473
to Pharaoh.
4314
¢
arcioinocooV
*
¢
proV Faraw
1the 2chief wine taster] to
363
4594
I call to mind
3004
3588 266-1473
¢
¢ mou
legwn
thn amartian
*
3588
tou
¢ Faraw
¢
hmerwn
¢
wrgisqh
Pharaoh was provoked to anger
2532 5087
1473
and he put us
749.3
1473-5037
¢
arcimageirou
eme¢ te
1722
1798
297
1909 3588 4215
the river.
1538
2596
and he,
each
according to
2532
41:12 hn de
1563
3326
5438
1722 3588
¢ en
fulakh
under guard
tw
in
the
2532 3588 751.1
¢
kai ton arcisitopoion
both me and the chief baker.
2532 1473
1510.7.3-1161
My sin
3710
¢
¢ autou¢ kai eqeto
¢ en
paisin
hmaV
against his servants,
¢
elalhsen
And [3spoke
¢
41:10 Faraw
today.
3816-1473
2980
41:9 kai
Pharaoh, saying,
¢
¢
anamimnhskw
shmeron
toiV
2532
¢
Faraw
3588 749.5
o
3588 *
reporting
it
ouk hn
And there was no one
¢
apaggellwn
auto¢ tw
1722 3571
in
3588 1473
¢ ekastoV
¢
¢
kai autoV
kata
¢
epi¢ tou potamou¢ 41:2 kai
estanai
saw a dream. He imagined standing at
o
his dream.
¢
dihghsato
3756-1510.7.3
¢
enupnion
autou¢ kai
to
expositors
1334
And [2described
2532
And we saw a dream, both
And it came to pass after two years of days, Pharaoh
1492
2532
her wise men.
¢
Faraw
2532 1492
*
h
1834.2
the
¢
¢
¢
41:11 kai eidomen
enupnion
amfoteroi
en
2250
3588
4680
3588 1798-1473
house of the chief guard –
Joseph Interprets Pharaoh’s Dreams
3326
3956
he called all
and all
3588 518
¢
oikw
CHAPTER 41
1096-1161
2564
3588
*
¢
autoiV
3624
¢ all' epelaqeto
¢
tou Iwshf
autou¢
3588
¢
kai etaracqh
649
2532 3956
of Egypt,
3588
¢
ouk emnhsqh
a dream.
2532 5015
¢ autou¢ kai aposteilaV
¢
¢
¢
¢
yuch
ekalese
pantaV
touV exhghtaV
3to them 1Pharaoh]
3588 749.5
1909 3588 746-1473
¢
enupnion
kai hn
And it came to pass in the morning and [2was disturbed
in the midst
2532 600
2and
2532 1510.7.3 1798
¢
Faraw
prw+
1473
¢
¢
¢
twn paidwn
autou¢ 40:21 kai apokatesthse
ton arcioinocoon
of his servants.
*
4404
2532
1choice
1453
¢
41:8 egeneto
de
4and
¢ kai
touV eklektouV
4134
¢
¢
touV plhreiV
hgerqh
de
1722 3319
¢
arcisitopoiou¢ en mesw
chief wine taster, and the office of the chief baker
3thin
3588 1588
¢
¢
¢ authV
¢ kai
Aiguptou
kai pantaV
touV sofouV
tou
751.1
And
2532
leptoi¢ kai
oi
4719
¢ stacuaV
¢
touV epta
*
3816-1473
2532
41:7 kai
3588 3016
¢
stacueV
3588 2033
3956
3588
1473
[7swallowed down 1the 2seven 6ears of corn
And sending,
¢
poton
leptoi¢
after them.
4719
¢
epta
2532
¢
pasi
3326
2033
1his soul].
¢
kai epoiei
3016
¢
¢
anefuonto
met' autouV
5590-1473
¢
Faraw
4719
¢ stacueV
¢
epta
399.5
[3day 2the birth 1that it was] of Pharaoh, and he made a banquet
¢
¢
hmera
genesewV
hn
eni¢
And behold, seven ears of corn, thin
and destroyed by the wind grew up
1third],
1520
¢
puqmeni
2033
41:6 kai idou¢
¢
kai anemofqoroi
from
3588 5154
¢
hmera
th
th
kai idou¢
7the 9lower branch 8one
3588
575
2532 2400
4435.1
tw
5destroyed by wind] the seven [4ears of corn
1722 3588 2250
¢
40:20 egeneto
de
sou
6in
3588 4561
and [5will eat 1the 2birds 3of the 4heaven] the flesh
1473
1722 3588
you upon a timber,
¢
ouranou¢ taV sarkaV
apo¢
1161
[3arose 1And
¢
deuteron
2532 2400
eklektoi¢ kai kaloi¢
¢
katepion
¢
xulou
1453
choice.
¢
anebainon
en
2666
3586
epi¢
305
2532 417.2
and Pharaoh will remove
1473 1909
4719
¢ stacueV
¢
epta
2250
days
1473 2532 2910
3588 2033
¢
sarxi¢ taV epta
And he dreamed the second time. And behold,
2and 3good].
2532 851-*
4561
3588 1208
2532 2570
2250
¢
epta
6in the 7flesh] the seven
2532 3588 1588
1choice
¢
hmerai
2033
1the 2seven
¢
¢ hgerqh
¢
eidei
kai taV eklektaV
de
1588
¢
¢
¢
triwn
hmerwn
kai afelei¢ Faraw
Yet in three
3588 2776-1473
2582.2 5140
¢ kana
¢ treiV
tria
1491
to him,
The three bins [2three 3days
3844
3588
3588
to the sight and
1473
2036
the oxen by
leptai¢ taiV
seven [4ears of corn 5ascended
And answering Joseph said
4793.1
¢
auth
h
*
3016
kai
upon
¢ de Iwshf
¢
¢
¢
40:18 apokriqeiV
eipen
autw
my head.
2532
2532 1797
2Pharaoh].
2719
by
2719
¢
41:5 kai enupniasqh
to
3588
3588 1016
And [9ate up
3588
good
¢
Faraw
¢
eidei
3844
¢
41:4 kai katefagon
ai
3shameful 4and 5thin
of which Pharaoh eats – the work of a baker. And the birds
3772
2532
potamou¢
aiscrai¢
*
3588 4071
sitopoiou¢ kai ta
4215
3588 149
ai
1491
¢
¢ taV boaV
¢
¢
sarxi¢ kai enemonto
para
para
3588
8oxen
3588
shameful to the sight
2532 3500.1
¢
¢ tw
boaV
taV kalaV
kinds of things
4620.1
4561
¢
ceiloV
tou
1016
3588 1085
¢
¢
pantwn
twn genwn
above, items of all
2068
¢
¢ esqiei
¢ ergon
Faraw
wn
149
from out of the river,
3588 5491
¢
boeV
305
tou potamou¢ aiscrai¢ tw
kai leptai¢ taiV
1016
¢ mou
thV kefalhV
3956
3588 4215
in the flesh, and feeding
a dream, and
1016
¢ boeV
¢
¢
epta
anebainon
And another seven oxen ascended
1537
¢ tautaV
¢
meta
ek
to
2532 1006
2033
and thin
2532
2570
¢
sarxi¢ kai eboskonto†
that rightly
1798
lifted upon
575
¢ tw epanw
¢
kanw
apo¢
40:17 en de
4561
3754 3723
3588 2776-1473
¢ kana
¢ condritwn
¢ airein
¢
tria
epi¢
3778
1016
in the flesh; and they were grazing
3588
¢ eidon
¢
¢
kagw
enupnion
kai
to Joseph, I also saw
3588
2532 3016
¢
¢ oti
¢
arcisitopoioV
orqwV
And [3saw 1the 2chief baker]
4793
the riverbank.
me into
3588 751.1
¢
40:16 kai eiden
o
this pit.
in
after these
ton
seven oxen good
¢
de
41:3 allai
tw
3326
eiV
2033
ascended
243-1161
¢
aci
en
1473 1519 3588
¢
all' enebalon
me
2532 1492
¢
¢
lakkon
touton
1685
2532 1588
¢
eidei
kai eklektai¢ taiV
1722 3588 884.2
¢
Ebraiwn
ghV
from the river
1491
tw
305
¢
¢ boeV
¢
tou potamou¢ anebainon
epta
kalai¢
¢
ek
wsper
an act of mercy. And you shall remind [2concerning 3me
to
1473
1520
¢
nukti¢ mia
1473
¢
egw
[2night 1one], I
1798
1492
dream
saw.
¢
¢
autou¢ enupnion
eidomen
his
3495
3816-*
a young
Hebrew servant
¢ neaniskoV
¢
¢
ekei¢ meq' hmwn
paiV EbraioV
And there was there with us
And
41:2 †CP enemonto – feeding.
41:13
3588
G E N E S I S
749.3
2532 1334
1473
2532 4793
¢
¢
¢ kai sunekrinen
¢
arcimageirou
kai dihghsameqa
autw
tou
of the chief guard.
1473
And we described to him, and he interpreted
1096-1161
¢
hmin
2531
¢
41:13 egenhqh
de
to us.
4793
2532 4819
1473-5037 600
so
also it came to pass, both me being restored
¢
¢
outw
kai sunebh
1565-1161
my office,
and that one being hanged.
2910
¢ mou ekeinon
¢
archn
de
2564
3588
3588
2532
from the
3794
2532
fortress,
and shaved
3588 4749-1473
3587
2532 2064
4314
¢
¢ autou¢ kai hlqe
thn stolhn
his apparel,
1161
4314
¢
Faraw
2532
him,
and changed
*
236
1510.2.3
1473 3004
peri¢
¢
ewraka
kai
1473
1161
*
¢ de
41:16 apokriqeiV
them.
427
3588
2316
Without
¢
Faraw
1161
*
[3spoke
1And 2Pharaoh]
3633
my sleep
4215
1016
¢
ceiloV
the edge
tou potamou¢
2532 1588
3588
2532
the reed-grass.
at
¢
aci
41:19 kai
305
¢
eterai
3588 5491
¢
eidei
kai eklektai¢ taiV
tw
¢
boeV
¢
Iwshf
3588 4215
1722 3588 884.2
in the
2400
idou¢
And behold,
3694
1473
1537
3588
after
them
from the
¢
¢
¢
anebainon
opisw
autwn
ek
[2seven 3oxen 1another] ascended
2532 149
4190
river,
in a sorry state and shameful to the sight, and thin
3588
taiV
4561
1093
gh
kai aiscrai¢ tw
3634
3756-1492
¢ oiaV
¢
sarxin
in the flesh,
¢
epta
149
2532
¢
¢
Aiguptou
aiscroteraV
¢
boeV
3588 149
aiscrai¢
ai
2seven 6oxen
2532
3016
2532 3588 1588
first,
the good
and the choice.
¢
¢ kai taV eklektaV
¢
prwtaV
taV kalaV
2532 3756
their bellies.
eiV
aiscrai¢
2837
2532 3588
kai
5618
1096
3754
¢
¢
oti
egenonto
3588 3799-1473
And
746
¢
archn
¢
¢
oyeiV
autwn
their appearance
1825-1161
¢ de
exegerqeiV
1492
3825
1722 3588 5258-1473
And I saw again in
4719
¢
¢ stacueV
¢
wsper
epta
even as if
2532
¢
¢
41:22 kai eidon
palin
en
2033
1525
also in the beginning. And after awakening,
I went back to bed.
2532
taV
¢
41:21 kai eishlqon
¢
diadhloi
their bellies.
2532
¢
ekoimhqhn
3588
And it did not [2apparent 1become] that
¢ kai thn
kaqa
was shameful, as
2532
¢ autwn
¢ kai ai
taV koiliaV
2505
1016
the seven oxen – the
1237.1
1519 3588 2836-1473
they entered into
149
3588 2033
1the
And they entered
¢ autwn
¢ kai ou
eiV taV koiliaV
¢
eishlqon
3588
¢ boaV
¢
leptai¢ taV epta
kai
3588 2570
1525
2719
And [7ate up
3shameful 4and 5thin]
1519 3588 2836
3588 2570
2033
2094
305
seven ears of corn ascended
tw
¢
upnw
mou
my sleep,
1722 4435.1
¢
anebainon
en
in
en estin
to Pharaoh is one.
3588 *
3588 2033
¢
tw Faraw
¢
41:26 ai epta
The seven
1510.2.3 2532 3588 2033
¢
¢ eth
ai kalai¢ epta
esti¢
4719
¢ stacueV
¢
epta
kai oi
1good 4seven 5years 3are], and the seven [2ears of corn
3588 2570
2033
2094
1510.2.3 3588 1798
¢
¢ eth
oi kaloi¢ epta
*
2532 3588 2033
1016
2033
3588
305
leptai¢ ai
ai
And the seven [2oxen
en esti
of Pharaoh is one.
3588 3016
¢ boeV
¢
epta
41:27 kai ai
1520-1510.2.3
¢
¢
esti¢ to enupnion
Faraw
1good 4seven 5years 3are]; the dream
¢
anabainousai
1thin], the ones ascending
2094
¢
¢ epta
¢
opisw
autwn
3588 3016
2532
1thin
1510.2.3 2532 3588 2033
esti¢
¢
eth
2033
¢
anemofqoroi
1510.8.6
2033
2094
3042
¢
¢ eth
epta
2046
*
¢
eirhka
¢
puqmeni
[2lower branch
¢
estin
3745
2400
And the saying which
3588 2316
4160
1166
3588
¢
edeixe
¢ poiei
qeoV
o
tw
1God 2will do] to show to
2033
41:29 idou¢
Pharaoh.
3739
¢
rhma
o
41:28 to de
¢
osa
¢
Faraw
¢
Faraw
2094
2064
¢
eth
¢
epta
2112.2
¢
ercetai
¢
euqhnia
Behold, for seven years there comes [2prosperity
1722 3956
1093
¢ en
pollh
¢
pash
gh
1great] in
all
2094
*
2240
¢
Aiguptou
3326
limou¢
1161
¢
41:30 hxei
the land of Egypt.
3042
¢
eth
¢
epta
1510.2.3
3588-1161 4487
limou¢
there will be seven years of famine.
2033
2094
¢
eth
¢
epta
2and 3destroyed by the wind 6seven 7years 5are] –
¢
esontai
4183
4719
¢ stacueV
¢
epta
kai oi
417.2
leptoi¢ kai
oi
de
[5shall come 1But
3778
2532 1950
3588
¢ tauta
¢
¢
meta
kai epilhsontai
thV
2seven 3years 4of famine] after these, and they shall forget the
4140
¢
¢
plhsmonhV
thV esomenhV
en
¢
olh
gh
3650
1093
fullness
3588
all
the land Egypt,
355
¢
olh
¢
41:20 kai katefagon
ai
4413
into
1722 3650
¢
toiautaV
en
what thing [2I saw not 1such as] [2in 3the entire
*
1016
2532 3016
¢
eidei
kai leptai¢
5108
¢
ouk eidon
4land 5of Egypt 1a shameful thing].
2033
1491
tou
4215
potamou¢ ponhrai¢
3588
1520-1510.2.3
1deliverance]
to the sight and choice
flesh, and they fed
And
*
God does, he showed to Pharaoh.
*
3588
¢
sarxi¢ kai enemonto
en
¢
epta
1166
¢
¢ poiei¢ edeixe
qeoV
o
2532
41:25 kai
¢
¢
enupnion
Faraw
to
1491
seven oxen, good
2087
3588 1798
2570
2033
1016
3588 2316 4160
As much as
¢
exhghtaiV
it to me.
to Pharaoh, The dream
3745
1834.2
1473-1473
reporting
¢
¢ tw Faraw
¢
eipen
Iwshf
¢
osa
3588
oun toiV
¢
apaggellwn
moi auto¢
o
3588 *
¢
boeV
3767
3588 518
I have said to Pharaoh, [3as much
ascended
2033
I told it then to the expositors,
from out of the river
¢
¢ boeV
¢
anebainon
epta
kalai¢ tw
2532 3500.1
2036
3full].
And as if
305
4561
4134
¢
¢
touV plhreiV
eipa
them, [2seven 3years 1are]; and the seven [4ears of corn
3844
1537
3588
4719
seven [4ears of corn
1473
¢
¢ to
estanai
para
5618
2and
and there was no one
to Joseph,
¢
wsper
ek
41:18 kai
2532
1good
2033
¢ stacuaV
¢
touV epta
after
I imagined standing by
2532
potamou¢
of the river.
oi
3694
tw
2476
3588
4992
3588 *
¢
Faraw
¢
¢
mou wmhn
tw upnw
saying, In
¢
eipen
¢
swthrion
to
[2shall not be answered
1722 3588 5258-1473
¢
legwn
en
3588
2980
¢
41:17 elalhse
de
to Pharaoh.
3004
3756-611
God
*
2570
kai ouk hn
to Pharaoh said,
¢
qeou¢ ouk apokriqhsetai
tou
2036
¢
Faraw
tw
them.
¢
stacueV
3588
¢
anemofqoroi
2532 3756-1510.7.3
you interpret
3588 *
¢
Iwshf
417.2
¢ kai
touV kalouV
[2oxen
have heard
4793
[3answering 1And 2Joseph]
¢
aneu
3588
But I
In your hearing dreams
611
¢
auta
4and 5destroyed by the wind] the
1016
¢
akhkoa
¢
¢
¢ se enupnia
¢
¢
sou legontwn
akousant
a
sugkrinai
concerning you, saying,
1473
next to
4719
¢
epta
oi
2532
1473-1161 191
1798
2033
3thin
2532
191-1473
3588
¢
katepion
leptoi¢ kai
3708
[2not one interpreting 1there is] it.
4012
2192
¢
¢
¢
anefuonto
ecomenoi
autwn
3016
Joseph said
¢
41:15 eipe
¢ de
auto¢ egw
399.5
2666
41:24 kai
[3said
1473
¢
estin
¢
sugkrinwn
ouk
and destroyed by the wind grew up
2532
4719
¢ stacueV
¢
epta
2532 417.2
Pharaoh.
Joseph, [2a dream 1I have seen], and
3588 4793-3756
2033
thin
2036-*
1798
And another seven ears of corn,
¢
leptoi¢ kai anemofqoroi
2036
¢
proV Faraw
243-1161
and good.
3016
him
1473
¢
¢
proV Iwshf
enupnion
1And 2Pharaoh] to
tou
1473
¢
¢
exhgagon
auton
*
and he came to
*
de
3588
1806
kai
for Joseph. And they led
¢
¢
¢
¢ kai hllaxan
tou ocurwmatoV
kai exurhsan
auton
apo¢
o
1161
[3having sent 1And
¢
Iwshf
2532 2570
¢
¢
plhreiV
kai kaloi¢ 41:23 alloi
de
1one], full
And [7swallowed down 1the 2seven 6ears of corn
¢
41:14 aposteilaV
de
*
¢
ekalese
ton
4134
eni¢
to
649
¢
kremasqhnai
2Pharaoh], called
575
1909 3588
¢
apokatastaqhnai
epi¢ thn
eme te
746-1473
¢
Faraw
¢
hmin
he interpreted to us,
3779
*
1473
¢
¢
kaqwV
sunekrinen
And it came to pass as
1520
61
1510.10
1722
being
in
3588
¢
analwsei
3042
3588 1093
¢
limoV
o
*
2532
thn ghn
3588 2112.2
4be realized
1the 2prosperity] in
¢
epignwsqhsetai
h
3042
3326
being
4970
3778
*
1510.8.3
¢
¢ gar estai
iscuroV
3588
¢
tou deuterwsai
to
1364
diV
3754
227-1510.8.3
of the
3588 4487
¢ estai
¢
alhqeV
to
¢
oti
¢
rhma
to Pharaoh twice, it is because [5will be true 1the 2saying
3588 3844
to
tou
1063
And concerning the repetition
¢
¢
enupnion
Faraw
dream
2478
3588 1208.1
41:32 peri¢ de
3exceedingly].
1798
3588
the land because of the
after these things. [4strong 1For 2it will be
4012-1161
¢
sfodra
And [3shall not
epi¢ thV ghV apo¢
¢
¢ tauta
¢
limou¢ tou esomenou
meta
famine
ouk
1909 3588 1093 575
¢
euqhnia
3588 1510.10
and
3756
41:31 kai
[3will consume 1the 2famine] the land.
1921
2532
¢
Aigupou
kai
3588 2316
¢ tou qeou¢
para
3by
3568
2532 5035.1-3588-2316
3767
41:33 nun oun
4629.4
3588 4160
1473
¢
¢
kai tacunei¢ o qeoV
tou poihsai
auto¢
4God], and God will hasten
¢
skeyai
444
5429
to do
it.
2532 4908
¢
¢
¢
anqrwpon
fronimon
kai suneton
Now then, look about for a man intelligent and discerning,
2532 2525
1473
1909
and place
him
over the land of Egypt!
¢
¢ epi¢
kai katasthson
auton
1093
ghV
*
¢
Aiguptou
2532
41:34 kai
And
G E N E S I S
62
4160-*
2532 2525
5116.1
1909
let Pharaoh make
and place
toparchs
over the land.
3588 1093
¢
¢ kai katasthsatw
¢
¢
poihsatw
Faraw
toparcaV
epi¢ thV ghV
2532
633.5
3956
3588 1081
3588
of all
the produce
of the land
¢
¢
apopemptwsatwsan
panta
ta
kai
And let them take a fifth
*
3588
2033
of Egypt
of the seven years
¢
Aiguptou
twn
2094
¢
epta
4863
41:35 kai
of prosperity!
3588 1033
¢
panta
ta
3588 2570
3588 2033
3778
2532 4863
*
¢
ceira
5442
3588
¢
brwmata
ta
ta
1722 1093
3588
3042
limou¢
tou
the seven years of the famine,
*
¢
esontai
en gh
2094
¢
¢ eth
eiV ta epta
th gh
3being guarded] for the land in
1510.8.6
taiV
And [4shall be 1the 2foods
1722 3588 1093 1519 3588 2033
en
3588
[2in 3the
3588 1033
¢
41:36 kai estai
4cities 1to be guarded].
1722
2532 3756-1625.3
1722 3588 3042
700
1161
¢
41:37 hrese
¢
en tw limw
of Joseph, Zaphnath-paaneah. And
1325
1473
3588 *
¢
¢
edwken
autw
¢
thn Aseneq
he gave to him
1473
of Heliopolis,
to him as
5144
3753
1831
2532 1330
3956
¢
kai dihlqe
2033
1093
1722 3588
gh
1the 2land] in
the
1722 3739
3956
1510.7.3
¢ Faraw
¢ toiV paisin
¢ autou¢ mh
41:38 kai eipe
444
5108
3739
¢
¢
anqrwpon
toiouton
[2a man
1161
2192
3956
3778
to you all
¢
autw
him?
1166-3588-2316
to Joseph, Since
God showed
3756-1510.2.3 444
5429
¢
¢
anqrwpoV
fronimwteroV
¢
ouk estin
1473
¢
¢
kai sunetwter
oV
1473
en
¢
¢
¢ edeixen
o qeoV
epeidh
these things, there is not a man
2532 4908
1722
of God in
1894
¢
tw Iwshf
¢
¢
panta
tauta
soi
Shall we find
qeou¢
spirit
3588 *
¢
Faraw
¢
eurhsomen
2316
¢
pneuma
who has
*
[3said 1And 2Pharaoh]
1473
4151
¢
ecei
oV
1such]
2036
¢
41:39 eipe
de
his servants,
more intelligent
1473 1510.8.2 1909 3588 3624-1473
¢
epi¢ tw oikw
mou
¢
41:40 su esh
sou
and more discerning than you.
You will be over
my house,
2532 1909 3588 4750-1473
kai epi¢ tw
5219
3956 3588 2992-1473
¢
¢
stomat
i¢ sou upakousetai
paV o
¢ mou
laoV
and by
your mouth
[3shall obey
1all
2my people].
4133
3588 2362
5242
1473
¢
¢
ton qronon
uperexw
plhn
1473
2036
¢
sou egw
3588 *
¢
Faraw
¢
tw Iwshf
2Pharaoh]
2400
de
[3said 1And
2525
idou¢
1161
¢
41:41 eipe
Except for the throne – [2will excel 3you 1I].
*
1473 4594
1909
you today
over
¢
¢
kaqisthm
i¢ se shmeron
epi¢
to Joseph, Behold, I place
3956
3588 1093 *
2532 4014-*
3588
all
the land of Egypt.
And Pharaoh removing
¢
¢
¢
¢ ton
pashV
thV ghV Aiguptou
41:42 kai perielomenoV
Faraw
1146
575
3588 5495-1473
ring
from
the
4060
1473
1909
put
it
upon the
¢
¢ autou¢ perieqhken
¢
¢ epi¢
daktulion
apo¢ thV ceiroV
auton
5495
*
his hand,
2532 1746
¢
¢
ceira
Iwshf
1473
4749
1039
¢
¢ stolhn
¢
kai enedusen
auton
hand of Joseph. And he put on him
4060
2827.2
he put
a collar of gold
5552
4012
¢
bussinhn
3588
thn
2532
kai
[2apparel 1fine linen], and
3588 5137-1473
2532
¢
¢ crusoun
¢ peri¢ ton trachlon
¢
perieqhke
kloion
autou¢ 41:43 kai
307
¢
anebibasen
1473
1909
¢ epi¢
auton
he transported him
2532 2784
upon
1715
about
his neck.
3588 716
2second
2783
¢
¢
emprosqen
autou¢ khrux
¢
kai ekhruxen
3588 1473
¢
to deuteron
twn autou¢
[3chariot
1473
And
3588 1208
¢
to arma
1his].
2532 2525
¢
kai katesthsen
And [2proclaimed 3in front of 4him 1a herald]. And he placed
1473
1909 3650
him
over the entire land of Egypt.
¢
¢ ef' olhV
auton
3588 *
¢
tw Iwshf
1473 *
1093 *
2036
1161
¢
¢
ghV Aiguptou
41:44 eipe
de
¢ Faraw
¢
egw
427
¢
aneu
*
¢
Faraw
[3said 1And 2Pharaoh]
1473 3756 1808
4172
plains
of the city
¢
pediwn
thV
2147
sou ouk exarei¢
3762
¢
ouqeiV
to Joseph, I am Pharaoh, without you not [2shall lift 1anyone]
1722 3778
en
¢
auth
in
it.
en
the land of Egypt.
4172
1033
cities.
Foods
the
2945
of the
1473
5087
¢
¢ eqhken
authV
¢
kuklw
of the places round about it,
4863-*
he put
4621
¢
¢
41:49 kai sunhgagen
Iwshf
5616
3588
¢
siton
wsei¢ thn
And Joseph gathered together grain as
285
3588
sand
2281
of the sea,
4183
4970
2193
much exceedingly, until they were not
705
3756
able
to count it, [3no 1for 2there was] number.
1063 1510.7.3
¢
¢
hdunato
ariqmhsai
ou
*
1096
¢
Iwshf
the
3756
¢
ewV
ouk
¢
¢ sfodra
¢
qalasshV
polun
1410
de
3588
¢
¢
taiV polesi
brwmata
twn
3588
2532
¢
epta
¢
Aiguptou
th gh
in
¢
polewV
twn
¢
ammon
thV
1161
2033
1722 3588 1093 *
1722 3588
¢
brwmata
en
3588
of the seven
prosperity in
3588 1033
3977.1
3588
the foods
¢
euqhnia
h
And he put the foods
Joseph Made Ruler Over Egypt
And Pharaoh said to
5087
hn
¢
eqhke
ta
3588 1033
3588 2112.2
2532
kai
¢
dragmata
¢
¢
panta
ta brwmata
twn
3956
his servants.
1403.1
prosperity of sheaves.
And was brought together all
2094
And [3produced
3588 2112.2
seven years
Pharaoh, and before
3361
2094
¢
¢ etesi
¢
toiV epta
thV euqhniaV
en
*
3588 3816-1473
¢
¢
Aiguptou
41:47 kai epoihsen
3588
h
of Pharaoh,
2532 4160
the land of Egypt.
before
2532 2036-*
*
¢
pasan
ghn
1726
3588 3816-1473
*
¢
¢
proswpou
Faraw
and went through all
which there was
all
935
Pharaoh king
1537 4383
¢
Iwshf
ek
1093
oiV
¢ pantwn
¢
¢
kai enantion
twn paidwn
autou¢
*
¢ Faraw
¢ basilewV
¢
enantion
*
de
years in
2532 1726
1726
of Egypt. [3went forth 1And 2Joseph] from the face
¢ en
etwn
¢ Faraw
¢
enantion
¢
rhma
to
2476
¢
esth
1161
hn
And Joseph was
when he stood before
¢
¢
Aiguptou
exhlqe
1510.7.3
¢ de
41:46 Iwshf
a wife.
¢
¢
ote
triakonta
¢
ierewV
of Poti-phera, priest
*-1161
¢
gunaika
eiV
2409
¢
¢
qugatera
Petefrh
1519 1135
¢
¢
HlioupolewV
autw
kai
*
Asenath, daughter
*
2532
¢
Yonqomfanhc
2364
¢
41:48 kai sunhgage
3588 4487
de
*
¢
¢
onoma
Iwshf
[4was pleasing 1And 2the 3saying]
gh
And
the name
1the 2land] in the famine.
h
41:45 kai
Pharaoh called
¢
¢ to
ekalese
Faraw
which will be in the land of Egypt, and [3shall not be obliterated
3588 1093
2532
¢
Aiguptou
*
2532 4863
¢
¢
Aiguptou
kai ouk ektribhsetai
*
the land of Egypt.
3588 3686
¢
etwn
¢
brwmata
en
2532 1510.8.3
¢
¢
polesi
fulacqhtw
a
1033
¢
Faraw
1093
¢
pashV
ghV
2564-*
*
under the hand of Pharaoh! foods
3956
over all
5495
5259
grain
3739
his hand
[2years old 1thirty]
¢
sitoV
upo¢
¢
pefulagmena
1909
¢ autou¢ epi¢
thn ceira
2094
¢
kai sunacqhtw
4621
5442
¢
etwn
3588 5495-1473
4good 1of these]! And let them bring together
the
4172
2094
[3seven 5years
3588
o
And
¢
¢
brwmata
twn epta
the foods
¢
¢ toutwn
¢
twn ercomenwn
twn kalwn
2coming
ghV
2532
¢
¢
etwn
thV euqhniaV
let them bring together all
3588 2064
¢
gennhmata
thV
3588 2112.2
3956
¢
sunagagetwsan
1093
41:35
706
5207
1417
¢
egenonto
uioi¢
3588
¢
ariqmoV
gar hn
4253
¢
duo
41:50 tw
3588 2064
3588
¢ ta
tou elqein
pro
And to Joseph were born [2sons 1two] before the coming of the
2033
2094
3588 3042
¢
¢ eth
epta
seven years
2364
3739
tou limou¢
5088
*
2409
*
¢
Iwshf
3588 3686
*
3588
of the first-born,
4160
¢
qeoV
[3me forget
2made
3588 2316
1God] all
2532 3956
3588
and all
of the things
¢
qeoV
en
gh
¢
onoma
41:52 to de
And the name
1473
¢
¢
oti
huxhs
e¢
3588
me
o
he called, Ephraim, for [2increased 3me
5014-1473
¢
¢ mou
tapeinwse
wV
the land of my humiliation.
2033
3588 2112.2
2094
my miseries,
3588-1161 3686
3754 837
1God] in
¢
¢ eth
epta
3588 4192-1473
of my father.
*
¢
¢
¢
deuterou
ekalesen
Efraim
1722 1093
3754
Manasseh, for
¢
¢
pantwn
twn ponwn
mou
¢ mou
tou patroV
2564
of the second
2316
3956
3588 3962-1473
¢
kai pantwn
twn
[3called
*
¢
¢
¢ oti
prwtotokou
Manassh
¢
¢
epilaqesqai
me epoihsen
o
1208
2564
4416
1950-1473
tou
h
¢
41:51 ekalese
of Heliopolis.
¢
onoma
tou
to
1And 2Joseph] the name
3588
3588
¢
Aseneq
¢
¢
ierewV
HlioupolewV
daughter of Poti-phera, priest
de
*
of famine, which [2bore 3to him 1Asenath], the
¢
¢
qugathr
Petefrh
1161
1473
¢
¢
eteken
autw
ouV
3739
¢
thV euqhniaV
3928-1161
And went by the
1096
¢
egenonto
a
1722 3588 1093
en
seven years
of prosperity, which came to pass in
*
2532 756
of Egypt.
And [5began 1the 2seven 3years
3588 2033
¢
¢
Aiguptou
41:54 kai hrxato
ta
3588
¢
41:53 parhlqon
de ta
¢
epta
2094
¢
eth
th
gh
the land
3588 3042
tou limou¢
2505
2036-*
2532
to come
as
Joseph said.
And there became famine in
¢
¢ eipen
¢
¢
ercesqai
kaqa
Iwshf
kai
3956
3588 1093
all
the earth; but in
¢
pash
th
gh
1722-1161 3956
en de
¢
egeneto
3042
¢
limoV
1722
en
3588 1093 *
1510.7.6
the land of Egypt
there were
¢
pash
th
all
1096
4of famine]
2064
gh
¢
¢
Aiguptou
hsan
41:55
G E N E S I S
740
2532 3983
3956
¢
41:55 kai epeinase
¢
artoi
bread loaves.
2896
1161
¢
ekraxe
3588 2992
de
4314
1161
¢
eipe
*
3956
¢
Faraw
de
4012
Pharaoh for
3588 *
2532 3739
302
¢
Iwshf
kai o
2036
1473
¢
eipe
an
o
1510.7.3 1909
¢ hn
limoV
the famine was
1161
*
4314
*
You go
to
2Joseph]
2532
1473
And
him.
41:56 kai
¢
AiguptioiV
3588 1093
455
of all
¢
anewxe
the earth. [3opened
3588 4619.1
2532 4453
3956
3588
the granaries,
and sold
to all the
2532 3956
3588 5561
And all
the regions came to
*
1519 *
¢
¢
¢
hlqon
cwrai
eiV Aigupton
¢
41:57 kai pasai
ai
Egyptians.
2064
4314
1947.2
1063 3588 3042
to buy
from Joseph, [4prevailed 1for 2the 3famine] in
¢
¢ epekrathse
¢
agorazein
proV Iwshf
gar o
3588
¢
Iwshf
1033
¢
en pash
all
¢
¢
agorasai
brwmata
1473-1161
3756
his brothers,
but they
did not recognize
3403-*
1492-1473
2532
¢
¢
eiden
autoV
wn
*
3754
3588 2487
the tracks of the place
3588 1161 2036
42:10 oi
4248.1
1033
to buy
foods.
¢
¢
priasqai
brwmata
4237.2
[3seeing 1And 2Jacob] that there is grain
1722 *
2036
4314
3588
5207-1473
2444
for sale
4468.2
en
¢
¢
¢ autou¢ inati¢ raqumeite
¢
Aiguptw
eipe
proV touV uiouV
in
Egypt,
said to
2400
his sons,
191
42:2 idou¢
3754
¢
oti
¢
akhkoa
Why are you lazy?
1510.2.3
4621
¢
esti
1722
Behold, I have heard that there is grain
2597
1563
2532 4248.1
go down
there and buy
1473
*
¢
sitoV
en
¢
Aiguptw
in
Egypt;
3397
1033
¢
¢
¢ mikra
¢
katabhte
ekei¢ kai priasqe†
hmin
2443
¢
ina
2198
2532 3361 599
¢
zwmen
¢
brwmata
for us a small amount of foods!
2597
¢
apoqanwmen
kai mh
¢
42:3 katebhsan
that we should live, and not die.
1161
de
3588 80
*
[5went down
3588 1176
¢
adelfoi¢ Iwshf
oi
4248.1
4621
1And 2the 3brothers 4of Joseph], the ten, to buy
*
3588 1161 *
3588 80
grain from
*
3756
¢
¢ ton adelfon
¢ Iwshf
¢
Aiguptou
42:4 ton de Beniamin
Egypt.
3326
3588 80-1473
sent
with
2036-1063
¢
¢ twn adelfw autou¢ eipe
¢ gar
apesteile
meta
his brothers.
4819
1473
¢
sumbh
3119
59
¢
uioi¢ Israhl
3326
¢ pote
mh
2064
3588
2064
ouci¢
¢
¢ twn
agorazein
meta
3588
*
1722 1093
en
2the 3famine] in
3588 758
3588
the ruler
of the land; he
o
1093
ghV
¢
arcwn
thV
2064
¢ de
42:6 Iwshf
the land of Canaan.
1093
ghV
1161
¢
elqonteV
de
3778
4453
3588 2992
¢
¢
¢
outoV
epwlei
panti¢ tw law
hn
3588
thV
to all the people of the
3588 80
*
¢
adelfoi¢ Iwshf
oi
1510.7.3
And Joseph was
3956
sold
gar
[4was 1for
*-1161
¢
Canaan
gh
oi
¢
ercomenwn
hn
4352
¢
prosekunhsan
land. [5coming 1And 2the 3brothers 4of Joseph] did obeisance
1473
1909
4383
¢ epi¢
autw
¢
proswpon
epi¢
to him upon their face
*
¢
Iwshf
2Joseph]
575
ap'
1473
1909
3588
3588 1093
thn ghn
upon the ground.
80-1473
1921
¢ autou¢ epegnw
¢
touV adelfouV
his brothers
2532 2980
1492
¢
42:7 idwn
1161
de
[3seeing 1And
2532 245.1
¢
kai hllotriouto
recognized and alienated himself
1473
4642
2532 2036
42:2 †CP agorasate – buy.
to them hard.
And he said to them,
2064
¢
¢ eV
¢ sou hlqomen
paid
¢
kurie
oi
your servants came
3956-1510.2.4
5207 1520
We are all
sons of one man;
444
¢
¢ uioi¢ enoV
¢
42:11 panteV
esmen
3756-1510.2.6 3588 3816-1473
¢
ouk eisin
2685
¢ eV
¢ sou
paid
oi
¢
anqrwpou
¢
kataskopoi
1Your servants] spies.
3588
[3the 4tracks 5of the
1473
3780
2064
3588 1161
¢
autoiV
¢
idein
42:13 oi
adelfoi¢ en
3588 3962-1473
¢
meta
3588-1161 2087
3756
¢ hmwn
¢
tou patroV
today,
and the other
does not exist.
*
3778
¢
Iwshf
¢
kataskopo
i¢ este
2036
¢
uparcei
de
[3said 1And
1473
¢
eirhka
3004
3754
¢
¢
oti
legwn
¢
umin
that I have said to you, saying that,
1722 3778
5316
In
you shall appear exposed, by
3513
¢
¢
toutw
faneisqe
42:15 en
You are spies.
1161
¢
42:14 eipe
1510.2.3 3739 2046
¢ o¢ estin o
tout
4to them 2Joseph], This is it
2685-1510.2.5
our father
5224
¢
eteroV
ouc
¢
shmeron
o de
¢
autoiV
¢
Canaan
the land of Canaan;
our younger brother is with
4594
1473
*
gh
3326
¢
¢
newteroV
hmwn
o
and behold,
¢
dwdeka
1722 1093
3588 3501-1473
kai idou¢
1427
¢
eipan
2your servants] brothers in
2532 2400
thV
2036
de
80
¢ eV
¢ sou
paid
oi
1We are
3588
And they said, [3twelve
3588 3816-1473
¢
esmen
2487
¢
icnh
¢ ta
ouci¢ alla
1492
¢
hlqete
1510.2.4
this
3766.2
nh
3588 5198.1
*
the health
of Pharaoh, no way should you go forth from here,
¢
¢
thn ugieian
Faraw
1831
3361
80
1473
if
[4should not
3588
3brother
1your
649
1537
1473
You send
[2from 3you
¢
ean
mh
¢
wde
2064
¢
elqh
¢
newteroV
2younger] come
1520
2532
2983
¢
kai labete
1one], and take
1473-1161
520
¢
apacqhte
¢
ewV
your brother!
But you
shall be taken away
until
5318
¢ de
umeiV
1096
¢
fanera
3588
¢
genesqai
ta
[3apparent 2become
1490
3756
or
not. But if not, by
ou
3513
ei de mh
4487-1473
2193
1487
¢
¢
rhmata
umwn
nh
3588
tou
226
¢
alhqeuete
ei
1your sayings], if
2228
h
3501
80-1473
¢ umwn
¢
adelfon
ton
3588
¢
¢
ena
umwn
¢
42:16 aposteilate
ex
3588
¢
enteuqen
¢ umwn
¢
adelfoV
o
o
here.
1782
¢
exelqhte
ou mh
1437
you be truthful,
3588
5198.1
*
the
health
of Pharaoh, assuredly
¢
¢
thn ugieian
Faraw
2685-1510.2.5
2532 5087
you are spies.
And he put them
1473
2229
h mhn
1722 5438
2250
in
[2days
¢
¢
¢ en fulakh
¢ hmeraV
¢
kataskopo
i¢ este 42:17 kai eqeto
autouV
5140
2036-1161
¢ de
42:18 eipe
treiV
1three].
1473
And he said to them
2532 2198
You do this
and you shall live!
¢ poihsate
¢
¢
touto
kai zhsesqe
1487 1516-1510.2.5
42:19 ei
If
eirhnikoi¢ este¢
prison
3588 2250
¢ th
autoiV
3778-4160
1473
¢ kai elalhsen
¢
¢ sklhra
¢ kai eipen
¢
¢
autwn
autoiV
autoiV
from them, and he spoke
in which you have come.
3588 3816-1473
6land 1you came 2to see].
1510.7.3 1063
with the ones coming;
¢
limoV
3588
[5came 1And 2the
3sons 4of Israel] to buy
3042
1161
2962
but
5602
¢
42:5 hlqon
de
¢ malakia
¢
autw
*
3379
For he said, Lest at any time
should come to pass to him an infirmity.
o
ouk
But Benjamin the brother of Joseph was not
649
5207
1537
¢
¢
¢
deka
priasqai
siton
ex
oi
2240
¢
¢
hkate
cwraV
235
ghV
¢
¢
sitou
prasiV
¢
kataskopo
i¢ este
And he said to them, No,
1093
4621
¢
esti
5561
thV
3780
¢
eipan
de
3588
¢
icnh
¢ de
42:12 eipe
1510.2.3
¢
oti
¢
Iakwb
de
2685-1510.2.5
¢
autoiV
to study
¢
katanohsai
ta
2036-1161
1161
his dreams,
1473
2657
we are peaceable. [2are not
1492
1798-1473
¢ autou¢
twn enupniwn
of which he himself saw. And he said to them, You are spies
¢
eirhnikoi¢ esmen
¢
42:1 idwn
2036
¢
kai eipen
1516-1510.2.4
Joseph’s Brothers Seek Food in Egypt
¢
epegnwsan
And Joseph remembered
the earth.
CHAPTER 42
1921
3588
¢
¢
emnhsqh
Iwshf
42:9 kai
3739
de
[3recognized 1And
80-1473
2532
¢
auton
1161
¢
42:8 epegnw
foods.
3588 1093
th gh
From out of
1921
And they said, Not so, O lord,
1722 3956
¢
limoV
1537
¢
eipan
ek
¢ autou¢ autoi¢ de ouk
touV adelfouV
Egypt
59
59
¢
Canaan
ghV
¢
¢
¢
¢
pantaV
touV sitobolwnaV
kai epwlei
pasi
toiV
1And 2Joseph] all
*
3956
*
4198
¢
poihsate
2036
oi de
the land of Canaan, to buy
¢
¢
proswpou
pashV
thV ghV
upon the face
3956
¢
Iwshf
de
4383
epi¢
3588-1161
¢
hkate
From what place have you come? And they said,
bread loaves.
Joseph, and what ever he says to you, you do!
3588 3042
2240
¢
poqen
1093
4160
¢
umin
4159
740
¢
¢
¢
pasi
toiV AiguptioiV
poreuesqe
proV
[3said 1And 2Pharaoh] to all the Egyptians,
*
¢
Aiguptou
¢
¢ peri¢ artwn
proV Faraw
¢
laoV
o
*
gh
2the 3land 4of Egypt].
*
[4cried out 1And 2the 3people] to
2036
3588 1093
¢
pasa
h
And [5hungered 1all
63
3588
5154
¢
hmera
th
[3day
3588 2316
¢
ton qeon
1063 1473 5399
¢ foboumai
¢
gar egw
[4God 1For 2I
80-1473
¢ umwn
¢
adelfoV
¢
trith
1on the 2third],
3fear].
2722
1520
¢
katasceqhtw
eiV
you are peaceable, [3of your brothers 1let 4be held 2one]
1722 3588 5438
en
th
1473-1161
in
the prison!
but you yourselves proceed,
¢ autoi¢ de
fulakh
897.2
2532 520
¢
¢
badisate
kai apagagete
and take back
G E N E S I S
64
3588 60.1
3588 4619.3-1473
2532 3588 80
¢ thV sitodosiaV
¢ umwn
¢
ton agorasmon
the purchase
1473
3588 3501
71
2your
1490
4314
your sayings;
2532
me! and I will trust
4160-1161
¢
¢
¢
apoqaneisqe
epoihsan
de outwV
1538
4314
each
to
266
1063 1510.2.4
4012
4sins
1for 2we are] on account of
¢
¢
amartiaiV
gar esmen
5237
1722
our brother,
3753
of his soul
2532 3756
1522
us,
and we did not listen to
1904
1909
1473
[2came
3upon 4us
¢
ephlqen
ef'
2036
2Reuben] said
You should not wrong
2532
[3answering 1And
1473
lad,
and you did not
¢
paidarion
his blood
1492
3754
And they did not know
1473
303.1
translator
[2between 3them 1was].
2532 2036
them,
and spoke to them. And he took
2532 2983
1473
and he tied him
before
them.
*
3588 30-1473
¢
Iwshf
to
1538
1979
them
provisions
3779
¢
outwV
565
¢
aphlqon
And placing
the grain upon
1473
1161
de
they went forth from there.
3139.2-1473
1325
2647
1473
¢
autoiV
¢
¢
autwn
touV onouV
their donkeys,
1161
1520
de
3588
eiV
3588 3688-1473
to give fodder
2532 1492
ton
3588 694
¢
ton desmon
they rested, and he saw
[2bundle
3of silver 1his],
3588 4750
3588
it was upon
the mouth
of the bag.
hn
3588
¢
¢
epanw
tou stomatoV
tou
1473
3139.2
1473
and behold, this
is in
3778
4160-3588-2316
1473
¢ epoihsen
¢
¢ hmin
¢
touto
o qeoV
to us?
3588
2962
¢
anqrwpoV
o
o
1And 9to us 2the 3man
¢
toutw
863
1520
5602
2532
¢
ena
[8said
3588
¢
kurioV
1093
thV
80-1473
eirhnikoi¢ este¢
3326
1473
¢ umwn
¢
adelfon
[3of your brothers
3588-1161 60.1
emou¢ ton de
¢
¢
oikou
umwn
tou
provision
2532 71
4314
en
4the 5master 6of the 7land], By
¢
wde
met'
3588
¢
sitodosiaV
1722
ghV
3588
¢ thV
agorasmon
1473 3588 80
of the
565
¢
labonteV
¢
apelqete
1473
you go forth!
3588 3501
¢
¢ umwn
¢ ton newteron
¢
42:34 kai agagete
proV me ton adelfon
And you lead to
2532 1097
me
[3brother 1your
3754 3756
¢
oti
¢
kai gnwsomai
2685
and I shall know that [2not 3spies
1516-1510.2.5
2532
you are peaceable,
and
1473
1093
eirhnikoi¢ este¢
3588
kai
2532 3588
kai th
1I will give back
1096-1161
¢
emporeuesqe
¢
42:35 egeneto
de
And it happened
4526-1473
2532 1510.7.3
¢ autouV
¢ touV sakkouV
¢
¢ kai hn
tw katakenoun
autwn
in
their emptying
1538
their sackcloths, and there was
3588 1199
3588 694
1722 3588 4526-1473
¢
ekastou
o
¢
desmoV
[3in each
1a bundle
2of silver] in
2532
3588
3588 694-1473
1492
¢
kai eidon
¢
tou arguriou
en
1199
bundles
¢
¢
sakkw
autwn
their sackcloth.
1473
of their silver
2532 5399
2036
¢ autwn
¢ kai efobhqhsan
¢
pathr
their father,
*
tw
2532
¢ tou arguriou
¢ autwn
¢ autoi¢
touV desmouV
And they saw the
o
that
¢
apodwsw
[3your brother
1710
3588
3754
¢
all' oti
591
¢ umwn
¢
adelfon
2to you], and [2in the 3land 1you can trade]!
en
235
1you are], but
80-1473
ton
gh
2younger]!
1510.2.5
¢
kataskopo
i¢ este
ou
¢
42:36 eipe
and they feared.
3588 3962-1473
kai
to them, and
1161
1473
¢
autoiV
de
[4said 1And 5to them
1473-815.1
*
¢
Iwshf
3756-1510.2.3 2532 3588 *-2983
¢ lhyesqe
¢
kai ton Beniamin
and
1909
694
¢
argurion
1839
3588
h
and they were disturbed with one another, saying,
What is this God did
¢
hmin
444
¢
42:33 eipe
And he said
their hearts,
ti
3588
2036
¢
Canaan
Simeon is not,
2532 5015
5100
1473
*
3756-1510.2.3 *
2588-1473
¢ autwn
¢ kai etaracqhsan
¢
kardia
the land of Canaan.
¢ ou esti
¢
Sumewn
to
240
gh
in
for
And it startled
4314
1722 1093
today
is not,
¢
¢
tw marsippw
mou kai exesth
my bag.
4594
our father
¢
ouk esti
3588
moi
1722 3588 3139.2-1473
¢ hmwn
¢
¢
patroV
shmeron
en
tou
2532 2036
[3was given back 4to me 1the 2silver],
¢
touto
en
3962-1473
1161
3588
3their father], You are making me childless; Joseph
to his brothers,
3778
is with
¢ autwn
¢
¢
pathr
eme¢ hteknwsate
591
kai idou¢
younger
2Jacob
80-1473
2532 2400
3326
and the
¢
¢
mikroteroV
meta
¢
Iakwb
o
¢
¢
marsippou
42:28 kai eipe
¢ autou¢ apedoqh
¢
toiV adelfoiV
3397
2532
¢
tou arguriou
autou¢ kai
1510.7.3 1883
one does not exist,
3588 3962-1473
3739
his donkeys where
to
3588 1199
¢
¢
katelusan
kai eide
the
of our father;
3588-1161
¢
uparcei
o de
1722 3588 2621.1-1473
¢
¢
¢
¢
autou¢ ou
marsippon
autou¢ dounai
cortasmata
toiV onoiV
his bag,
5224
ouc
and to give
[3untying 1And 2one]
5527
3756
eiV
2532 1325
3588 3688-1473
¢
42:27 lusaV
1520
o
¢
umin
¢
egenhqh
3089
3588
having taken,
proV
1096
1909
1510.2.4 5207 3588 3962-1473
for your house
4314
his sackcloth,
3588 4621
80
2983
¢
kai apodounai
kai
And we said to him, We are peaceable, we are not
¢
¢
¢ uioi¢ tou patroV
¢ hmwn
¢
kataskopoi
42:32 dwdeka
adelfoi¢ esmen
3624-1473
2532 591
2532
¢
ouk esmen
4619.3
1519 3588 4526-1473
¢
thn odon
land.
the
3756-1510.2.4
¢
eirhnikoi¢ esmen
And turning
for the journey. And it became to them
¢
ekeiqen
spying out
1516-1510.2.4
¢
autw
and the purchase
[3gave charge 1And
2532 2007
1564
as
1473
1you leave 2one] here with me!
575
¢
¢
42:26 kai epiqenteV
ton siton
epi¢
so.
prison
¢
afete
¢
42:25 eneteilato
1519 3588 3598
¢ episitismon
¢ eiV
autoiV
in
2036-1161
¢
42:31 eipamen
de
3588
¢
kataskopeuontaV
thn
you are peaceable,
1781
to each in
1473
us
¢ wV
fulakh
1516-1510.2.5
¢
¢ ekastw
¢
¢
¢
argurion
autwn
eiV ton sakkon
autou¢ kai dounai
their silver
2684
that
their containers of grain, and to give back
3588 694-1473
5613
3754
Simeon from them,
4621
hard,
5438
¢
oti
for the
us
1722
I will know
4334
¢
¢ autwn
¢
¢
emplhsai
ta aggeia
sitou
2Joseph] to fill up
1093
4642
654-1161
3588 *
¢
¢ enantion
¢
¢
kai edhsen
auton
autwn
1705
and put
1The
1473
1473
¢
¢
kai eqeto
hmaV
en
o
¢
¢
proV hmaV
sklhra
ghV
3the 4master 5of the 6land] to
5087
¢
gnwsomai
And again he came forward to
1726
thV
4314
1097
¢
¢ kai eipen
¢
¢ kai elabe
¢ ap' autwn
¢
autouV
autoiV
ton Sumewn
1473
¢
kurioV
1093
this
¢ de
42:24 apostrafeiV
2532 3825
1473
2532 1210
3588
3778
3588-1063
¢
¢ kai palin
¢ eklausen
¢
¢
Iwshf
autwn
proshlqe
1473
2man
2962
is required.
¢ Iwshf
¢
akouei
o gar
1510.7.3
from them, Joseph wept.
3588
de
191-*
¢ anameson
¢
¢
ermhneuthV
autwn
hn
ap'
444
3588
[7spoke
1567
that Joseph heard,
2058.1
2799-*
ouk
¢
¢
aima
autou¢ ekzhteitai
to
¢
¢
hdeisan
oti
ouk
3756
kai
3588 129-1473
idou¢
3756
to you, saying,
the
me? And behold,
1473-1161
¢
legwn
2532
hearken to
42:23 autoi¢ de
3004
3808
2400
saying,
¢
lelalhken
Twelve brothers we are, sons
3588
1473
¢
eishkousat
e¢ mou kai
to them,
the things
2980
42:30
1427
1161
¢
¢
elalhsa
umin
1522
coming to pass
¢
legonteV
spies.
¢
toutou
¢ de
42:22 apokriqeiV
2980
to
3004
¢
autoiV
2685
ouk
¢
adikhshte
1473
¢
sumbanta
and because of this
3756
91
mh
4819
in
3588
¢
panta
ta
him,
to them, Did I not speak
3361
3956
ghn
1this affliction].
1473
1473
¢
¢
aphggeilan
autw
3778
¢
¢
qliyiV
auth
¢
¢
eipen
autoiV
518
kai
2532 1752
611
1519
their father
1473
3588 2347-3778
¢ h
hmaV
3588 3962-1473
Jacob
the land of Canaan. And they reported to him all
2532
when he besought
2532
¢
Canaan
¢
o
anqrwpoV
¢
katedeeto
¢
¢
eishkousamen
autou¢ kai eneken
¢ kai ouk
hmwn
*
ghn
for
2610.2
¢
¢ autou¢ ote
thV yuchV
*
¢
¢ autwn
¢ eiV
proV Iakwb
ton patera
And they came to
3754
¢
¢ oti
tou adelfou¢ hmwn
3588 5590-1473
¢
thn qliyin
1473
1473
Yes, [3in
3588 80-1473
we overlooked the affliction
575
3483
his brother,
peri¢
3588 2347
¢
upereidomen
¢
Roubhn
3588 80-1473
4314
¢
42:29 hlqon
de
1093
3779
¢
¢
¢ autou¢ nai en
ekastoV
eipen
proV ton adelfon
And said
2064-1161
¢
kai pisteuqhsontai
but if not you shall die. And they did so.
2036
42:21 kai
*
[4brother
1473 2532 4100
proV me
599
¢
¢
rhmata
umwn
ei de mh
ta
And
3younger 1you lead] to
3588 4487-1473
Joseph’s Brothers Return to Canaan
¢
42:20 kai ton adelfon
of your provision!
¢ ton newteron
¢
¢
umwn
agagete
42:20
¢
proV allhlouV
3004
¢
legonteV
ep'
1473 1096
3778
¢
eme¢ egeneto
will you take Benjamin?
3956
¢
tauta
2036
¢
panta
Upon me [3happened 2these things 1all].
*
¢
Roubhn
3588 3962-1473
tw
2Reuben] to
615
his father,
1437 3361-71
3588 5495-1473
saying, The
1473
1417 5207
1473
2504
321
1473
two sons
1473 1325
to
you. You give him
doV
4314
1473
to
you.
¢ proV se
auton
and I will lead him
of mine
4314
¢ proV se
auton
I do not lead him
¢ a
¢ mou kagw
¢ anaxw
¢
thn ceir
my hand,
3588
de
[3said 1And
¢
¢
¢
¢ mou
patri¢ autou
legwn
touV duo
uiouV
¢
¢ mh agagw
¢
apokteinon
ean
you may kill if
3004
1161
¢
42:37 eipe
1473
1519
¢ eiV
auton
into
3588 1161
42:38 o
de
And
43:1
G E N E S I S
2036
3756
¢
eipen
2597
3588 5207-1473
¢
katabhsetai
o
ou
3326 1473
3754 3588
¢ mou meq' umwn
¢ oti
¢ o
uioV
he said, [2shall not 3go down
1My son] with you, for
80-1473
599
2532 1473
his brother
died,
and he
3441
2641
alone is left behind.
1473
¢
sumbhsetai
3119.1
3739
302
h
4198
2532 2609
which ever you go,
3077
and you will lead me
2532 450
And
me,
and rising up
die,
and we
1551
1473
the way
3326
¢
meta
in old age with
3042
1765
¢
limoV
But the
1093
thV
ghV
famine grew in strength upon the
land.
1096-1161
2259
4931
2719
And it came to pass
when
they completed
eating up
¢
egeneto
de
¢
hnika
¢
sunetelesan
5342
3588
4621
3739
the
grain
which they brought from Egypt,
¢
hnegkan
¢
siton
on
3588 3962-1473
¢
autoiV
1537
3825
2532
¢
eipen
that [2said
4248.1
1473
¢
¢
¢
poreuqenteV
priasqe
hmin
3to them
1their father], In again going,
3397
1033
¢
mikra
2036
¢
Aiguptou
kai
4198
¢ autwn
¢ palin
¢
pathr
o
¢
katafagein
*
ex
2036
1161
you buy us
1473
¢
¢
brwmata
43:3 eipe
de
*
¢
autw
3004
¢
¢
IoudaV
legwn
a small amount of foods!
[3said 1And 4to him 2Judah], saying,
1262.2
1473
3140
3588
444
3588
1093
5to us 1The 2man],
3756
¢
kurioV
the master
3708
3588 4383-1473
of the land, saying, You shall not see
my face
thV
3004
3588 2962
¢
anqrwpoV
o
¢ memarturhtai
¢
¢ o
diamarturia
hmin
[3bore witness 4by testifying
1437 3361
3588 80
¢ mh
ean
if
¢
oyesqe
to
¢
legwn
ouk
ghV
o
[4should not
2064
1473
43:4 ei
5come].
3326
3588 80-1473
2532
649
4198
3588-1063 444
we will not go,
3756
if
3588 3501
3326
2554
1473
3754 1510.2.3
tw
to the man
2036
¢
umin
¢
erwtwn
1905
1473
to me announcing
3004
our family,
saying, Does [2still
1487
2089
1510.2.3
80
¢
eti
¢ hmwn
¢ legwn
¢
genean
ei
2532
de
And
3588 444
518
3361
¢
¢
thn eperwthsin
tauthn
mh
this questioning.
71
¢ agagete
¢
hmin
to us, You bring
¢ umwn
¢
ton adelfon
your brother!
1726
you, and set
him
before
1492
¢
43:11 eipe
2596
to him according to
3754 2046
¢
¢
oti
eidomen
erei¢
¢
43:8 eipe
1161
de
*
¢
IoudaV
[3said 1And 2Judah]
1487
the days.
302
[2if
5290
¢
upestreyamen
an
1473
*
¢
autoiV
de
3588 3962-1473
¢ o
Israhl
¢ autwn
¢
pathr
[4said 1And 5to them 2Israel
3their father],
1487 3779
ei
¢
outwV
esti¢
1510.2.3 3778
¢
¢
¢
touto
poihsate
labete
4160
2983
If
so
it is,
this
you do!
You take from the fruits
3588
1093
thV
1722 3588
ghV
30-1473
444
1435
man
gifts
575
3588 2590
¢
apo¢ twn karpwn
2532 2609
¢
¢
toiV aggeioiV
umwn
en
of the earth in
3588
¢
kai katagagete
tw
your containers, and bring
3588 4488.2
2532 3588 3192
to the
2532 2368
2532
¢
¢
¢
¢
¢
anqrwpw
dwra
thV rhtinhV
kai tou melitoV
kai qumiama
kai
of balm, and
of honey, and incense, and
4712.6
2532 5059.2
balsam,
and turpentine, and walnuts!
2532 2594.5
2532 3588 694
¢
¢
¢
stakthn
kai terebinqon
kai karua
1364.1
2983
2double 1you take] in
654
your hands.
1722 3588
¢
apostrafen
And the silver
654
3326
your bags,
return it
with
3379
51-1510.2.3
2532 3588 80-1473
you,
perhaps it is by ignorance!
¢ mh
¢ pote agnohm
¢ a
¢ esti
umwn
¢ umwn
¢
43:13 kai ton adelfon
2532 450
And
2597
[2your brother
4314
3588 444
to
the man!
¢
¢
¢
kai anastanteV
katabhte
proV ton anqrwpon
¢
labete
go down
3588 1161 2316-1473 1325 1473
5484
1726
3588 444
¢ mou dwh
¢ umin
¢ carin
¢
¢ tou anqrwpou
¢
qeoV
enantion
de
And my God give to you favor before
2532
649
3588 80-1473
the man,
3588 1520
2532 3588
¢
¢
¢ umwn
¢
aposteilai
ton adelfon
ton ena
kai
3588
¢
argurion
to
3139.2-1473
1473
43:14 o
[3silver
¢
¢ apostreyate
¢
toiV marsippoiV
umwn
meq'
en
being returned in
2983
And
2532 3588 694
¢ umwn
¢ kai to
taiV cersin
en
¢
argurion
43:12 kai to
1722 3588 5495-1473
¢ labete
¢
disson
even to send
*
your brother,
1473-3303
1063
¢ egw
¢ men
Beniamin
kai ton
the other one, and
2509
815.1
¢
gar kaqaper
¢
hteknwmai
Benjamin. [3I indeed 1For 2as much as] have been made childless,
815.1
2983
¢
hteknwmai
¢
43:15 labonteV
I have been made childless.
3588 1435-3778
ta
3588
1362
1double] they took in
2532
their hands,
and
kai
1492
2983
1722
¢
¢
¢
elabon
argurion
diploun
3588
en
*
2532
450
Benjamin,
and
rising up
¢
Beniamin
ton
1519 *
¢
katebhsan
435
¢
andreV
oi
and the [2silver
5495-1473
2597
3588
de
2532 3588 694
¢ autwn
¢
cersin
taiV
1161
[4receiving 1And 2the 3men]
¢
¢
dwra
tauta
kai to
these gifts,
kai
¢
anastanteV
2532 2476
1726
*
and stood
before
Joseph.
¢
¢
¢
¢
Aigupton
kai esthsan
enantion
Iwshf
eiV
1161
*
¢
Iwshf
de
1473
2532 3588 *
3588
¢ kai ton Beniamin
¢ ton
autouV
[3saw 1And 2Joseph] them,
and
Benjamin
80-1473
3588
his brother,
the one born of the same mother. And he said
3672.2
3588
3588 3614-1473
¢ autou¢ ton
adelfon
1909
epi¢
tw
eiV
3588
2532
¢
omomhtrion
kai
1521
3588
444
Bring
the
men
2036
¢
eipe
¢ autou¢ eisagage
¢
¢
thV oikiaV
touV anqrwpouV
to the one over
1519
that he would say
2036
3588 2250
¢
¢
se pasaV
taV hmeraV
43:10 ei
already even we should have returned
1161
and
kai ei
¢
¢ enantion
¢
kai sthsw
auton
1473 3956
2235
2036
2198 2532 1487
1473
We did not know
3588 80-1473
1473
to
¢
¢
hdh
ebradunamen
twice.
1You seek 2him].
him
4not 1For 3we slowed],
diV
¢
auton
1473 2532 2476
1019
gar
1473
4314
¢
43:16 eide
¢ adelfoV
¢ kai aphggeilamen
¢
¢ kata
¢
umin
autw
3588 1906.1-3778
[3from out of 4my hand
against you all
1364
I
2212
1473
they went down into Egypt,
1our father] live, and if
our belongings.
¢ mou zhthson
¢
ceiroV
¢
¢ proV se
agagw
auton
1063
kai mh
1473
5495-1473
2532 3588
¢
anqrwpoV
kai thn
¢ umwn
¢ zh
pathr
there is to us a brother. And we reported
1473
43:7 oi
3588 3962-1473
o
and you and
1537
you, I will be sinning
3588 1161
¢
adelfoV
4of us 1the 2man]
1074-1473
¢
estin
¢
anaggeilanteV
2532 3361
¢ hmwn
¢
¢
aposkeuh
43:9 egw
1519
312
80
¢
¢ o
ephrwthsen
hmaV
they said, In asking, [3asked
1473
[3said
that there is to you a brother?
2065
¢
eipan
1473
¢
estin
¢
43:6 eipe
5be].
¢
ekakopoihsate
me
¢
¢
anqrwpw
oti
2036
¢
umwn
h
1And 2Israel], Why did you do evil
444
o
1510.3
2younger 6with 7you
5100
3588
[4should not
1473
¢
newteroV
meq'
3588
to us, saying,
face
¢
Israhl
ti
3004
¢
¢ mh
proswpon
ean
3brother 1your
*
said
my
¢ umwn
¢
adelfoV
o
de
1473
1437 3361
¢
oyesq
e¢ mou to
1161
2036
1473 3588 4383
You shall not see
1473
71
1473
with us,
¢
¢
¢ legwn
¢
anqrwpoV
eipen
hmin
for the man
3708
ouk
3326
our brother
¢
poreusomeqa
o gar
ou
foods for you.
3588 80-1473
But if you do not send
that we may live and not
1you take], and rising
1473-1033
¢
¢ hmwn
¢ meq' hmwn
¢
apostellhV
ton adelfon
43:5 ei de mh
80
our brother
59
¢
¢ soi brwmata
¢
kai agorasom
en
we will go down, and we will buy
3756
¢
umwn
¢
¢ hmwn
¢
apostellhV
ton adelfon
then, you send
1490
1473
2younger 6with 7you
649
2597
us,
3326
3brother 1your
men oun
¢
¢
hmwn
katabhsomeqa
with
3588 3501
¢
newteroV
meq'
If
1473
meq'
¢
¢ mou
proswp
on
¢ umwn
¢ o
adelfoV
1487 3303 3767
elqh
let us go,
1473 264-1510.8.1
mh
3588
epi¢
with
2443 2198
¢ ek
auton
I do not lead
3361
1909
¢
eniscusen
3326
4198
¢ esomai
¢
sou hmarthkwV
eiV
Joseph’s Brothers Return to Egypt
3588-1161
the lad
2532 1473 2532 3588 643.1-1473
will look out for him.
If
43:1 o de
1473
¢
ekdecomai
¢ mh
ean
CHAPTER 43
3588 3808
You send
¢
¢ kai su kai h
apoqanwmen
kai hmeiV
1437 3361
distress into Hades.
649
¢
¢
¢
¢
emou¢ kai anastanteV
poreusomeqa
zwmen
ina
in
¢
odw
th
1519 86
ton
his father,
1473
¢
¢
luphV
eiV adou
43:2
3588 3962-1473
2532 1473
¢
ghraV
mou to
Israel
599
1473 3588 1094
¢
¢
poreushqe
kai kataxet
e¢
an
*
to
¢ ton patera
¢ autou¢ aposteilon
¢
¢
proV Israhl
to paidarion
met'
1722 3588 3598
¢ malakisqhnai
¢
auton
en
suppose it shall come to pass that he be infirm
4314
2532
¢ autou¢ apeqane
¢
¢ monoV
¢
¢
adelfoV
kai autoV
kataleleiptai
kai
4819
65
his house,
3614
2532
4969
house,
and slay
2367.3
¢
¢
¢
thn oikian
kai sfaxon
qumata
into the
the things offered for sacrifices,
G E N E S I S
66
2532 2090
3326
and prepare!
[5with 6me
1473
¢
kai etoimason
met'
740
3588
¢
artouV
1063
¢
meshmbrian
thn
3588
1for 4will eat
3314
bread loaves
2068
444
¢
emou¢ gar fagontai
oi
house. And they did obeisance to him upon their face
3588
3man]
as
Joseph said.
And he brought the
o
ground.
And he asked them,
2036
1487 5198
*
2036
¢
¢
eiV ton oikon
Iwshf
3588 654
746
returned
1473
¢
archn
1473
5198
in the
He is in health –
3588 4811
3588 2983
1909
4334-1161
3588 *
3588 4440
3588
¢
pulwni
2532
2955
4352
bowing
they did obeisance to him.
3624
¢
oikou
tou
2597
¢
kurie
3588 444
¢
proV ton anqrwpon
1473
3588
¢
katebhmen
1096-1161
2259
1538-1722
4248.1
foods,
of bringing? And he said,
2532
¢
katalusai
kai
rest up,
3592
1722
¢
argurion
2now]
in
nun
en
5342
he washed
his face,
¢
agorasai
gave
to you treasures
¢
¢
edwken
umin
2344
3588
¢
qhsaurouV
en
3588 694-1473
to
¢ twn paterwn
¢
¢
qeoV
umwn
3588
your bags,
566
2532
¢
¢ eudokimoun
¢ apecw
¢
argurion
umwn
your silver
1473
¢
kai exhgage
3588 *
2532
5342
2532
their feet.
1325
And he gave fodder
¢
edwke
2090-1161
5527
191-1063
3754 1563
¢
¢
¢
hkousan
gar oti
meshmbriaV
ekei¢
1525
3588
touV
3688-1473
to
their donkeys.
1519 *
¢
¢ eiV Iwshf
¢
¢
ta dwra
tou elqein
ewV
And they prepared the gifts until
midday.
proV
3588
2193 3588 2064
[2came 3at 1Joseph]
3195
¢
mellei
709
¢
aristan
For they heard that [3there 1he was about 2to dine].
1161
¢
43:26 eishlqe
de
*
¢
Iwshf
1519 3588 3614
*
¢
AiguptioiV
kai toiV
4885.2
3326
dining
with them
1473
2596
1438
by
themselves, [4were not
autou¢ kaq'
3756
¢
eautouV
ou
1063
1410
3588
*
4906
3326
3588
1for
5able
2the
3Egyptians]
to eat
[2with
3the
¢
edunanto
gar
¢
Aiguptioi
oi
2532 4374
¢ kai proshnegkan
¢
eiV thn oikian
[3entered 1And 2Joseph] into the house, and they brought
740
¢
sunesqiein
946
¢
meta
4Hebrews 1bread loaves], [3an abomination 1for 2it is]
¢
¢
¢
autwn
cortasmata
toiV onoiV
3588 1435
¢
43:25 htoimasan
de
3314
3538
¢
¢
udwr
niyai
2532 3588
themselves, and to the Egyptians
and
4314
And he brought water to wash
4228-1473
¢
¢
podaV
autwn
kai
5204
¢
43:24 kai hnegken
Simeon.
And they placed a setting
1438
*
in approving I receive. And he led out to
¢ ton Simewn
¢
autouV
them
1806
2596
2532
¢
¢
toiV marsippoiV
umwn
kai
in
2107.1
of your fathers
3139.2-1473
2532 1473
¢ monw
¢
¢ kaq' eautouV
¢
autw
kai autoiV
¢
toiV sundeipnousi
met'
¢
umin
2532 3588 2316 3588 3962-1473
1722
and said, You place the bread loaves.
1473
2436
Your God, and the God
1473
2532 3908
to him alone, and to them by
¢
¢ ilewV
autoiV
And
¢
43:32 kai pareqhkan
in
1473
2532
43:31 kai
there.
and coming forth he controlled himself,
the silver
And he said to them, Kindness be to you,
1563
¢
enekrateusato
¢ paraqete
¢
¢
kai eipe
artouV
3441
¢
klausai
1467
740
1473
2036-1161
1325
2532 2036 3908
2799
1831
1519 3588
our bags.
¢ umwn
¢ kai o
qeoV
3588 4383
3588 694
¢
argurion
eiV touV
2799
¢
eklausen
ekei¢
¢
tameion
eiV to
our hands,
59
1For
and he was seeking to weep,
1519 3588 5009
¢
¢
proswpon
exelqwn
¢
meq' eautwn
¢
enebale
to
3588 2316-1473
his brother,
3588
¢
sunestrefeto
gar ta
2532 2212
¢
niyamenoV
to
2other 1we brought] with ourselves to buy
¢
fobeisqe
o
1909 3588 80-1473
3538
1438
1063
¢
¢ autou¢ kai ezhtei
¢
entera
autou¢ epi¢ tw adelfw
¢ de
eiselqwn
me
¢
teknon
se
4962
¢
Iwshf
de
2his innards] over
me
5043
[3was disturbed 1And 2Joseph]. [3contracted
1781.1-1473
1473
God show mercy to you child.
*
5495-1473
and [3silver
5399
¢
43:30 etaracqh
1473
¢ elehsai
¢
qeoV
o
1161
and he entered into the storeroom to weep
2087
do not fear.
¢
eipen
kai
5015
o
proV
1653
1525-1161
3139.2-1473
mh
3588 2316
4with
2532 694
5100 1685
2036
3588
¢
outoV
¢
eipate
on
1722
¢ hmwn
¢
cersin
taiV
3326
2532
¢
agagein
and
3588 694
3588
¢
newteroV
o
71
¢
¢
priasqai
brwmata
3568
¢
¢
¢
eteron
43:22 kai argurion
hnegkamen
3361
This is
1033
[3our silver
¢
¢
¢ de
marsippouV
hmwn
43:23 eipe
he said,
to
¢
¢
argurion
hmwn
en
we do not know who put
And
4314
3588 694-1473
foods,
born of the same mother.
you spoke
of his bag.
tiV
3778
the one
¢
eipen
2036
that thus, the silver
3756-1492
2036
kai
whom
our bags,
¢
¢
brwmata
ouk oidamen
his brother,
2532
¢
omomhtrion
3739
1519 3588 2647
1033
he saw Benjamin
3672.2
ton
younger
2532
1We returned
his eyes,
3588
3501
3139.2-1473
¢
apestreyamen
3588 80-1473
¢ ton adelfon
¢ autou¢
Beniamin
the
¢
marsippw
autou¢ to
5the weight
*
3588
was in each
¢
staqmw
And looking up with
1492
your brother
2064
654
¢
43:29 anableyaV
de
3788-1473
¢ umwn
¢
adelfoV
¢
ekastou
en tw
4712.4
308-1161
¢
autw
80-1473
¢
archn
3588 3139.2-1473
1473
¢ autou¢ eide
¢
toiV ofqalmoiV
kai
by God. And
We beseech you,
¢
¢
¢
¢
hnoixamen
touV marsippouV
hmwn
kai tode
to
we opened
that man
1189
¢
¢
hlqomen
hnika
eiV to
3588
2532
¢
¢
¢
anqrwpoV
ekeinoV
tw qew
¢ o
euloghtoV
saying,
746
thn
3588
zh
still lives.
3588 2316
3004
and it happened when we came to
455
en
¢
¢
43:20 legonteV
deomeqa
O master, we went down in the beginning to buy
¢
43:21 egeneto
de
1722
3588 444-1565
¢
¢
kuyanteV
prosekunhsan
the man,
¢
¢
elalhsan
autw
of Joseph, they spoke to him in
the vestibule of the house,
2962
4314
2980
¢
¢
tou oikou
tou Iwshf
the one over the house
tw
And he said, Blessed be
kai
2089 2198
our father,
and
¢
kai eipen
¢
eipan
¢
¢ hmwn
¢
eti
pathr
o
your servant
2128
2036
de
3588 3962-1473
paiV sou
us,
servants, and
And coming forward to
3588 3624
epi¢
ton
as
o
¢
presbuthV
And they said,
2532 2036
1519 3816
¢
43:19 proselqonteV
de
our donkeys.
3588
1473
to take us
43:28 oi
3588 3816-1473
¢
ugiainei
3588 4246
3588 1161
zh
2532
¢
¢ kai
tou sukofanthsai
hmaV
to extort
2198
1473
¢ tou labein
¢ hmaV
¢ eiV paidaV
¢
hmin
¢
¢
hmwn
touV onouV
2089
¢
eti
¢
eipate
kai
How have you been? And
1your father], the old man
whom you spoke of? Still he lives?
3588
to place charge upon us,
3588 3688-1473
2036
2532
¢ umwn
¢
pathr
o
o
3739
our bags
are brought in –
¢
epiqesqai
[2in health
in
¢ eisagomeqa
¢
hmeiV
2007
¢
ugiainei
he said to them, Is
on
thn
2192
3588 3962-1473
¢
¢ ei
eipen
autoiV
1722 3588 3139.2-1473
1521
beginning we
1473
3588
upon the
¢
¢ pwV ecete
autouV
¢
43:27 hrwthse
de
ghn
1909
¢
proswpon
epi¢
4459
On account of
¢
¢ en toiV marsippoiV
¢
¢ thn
to argurion
to apostrafen
hmwn
the silver
1473
1223
¢
¢
eipan
dia
they were brought into the house of Joseph, said,
3588 694
3754
¢
¢
andreV
oti
2065-1161
into the
4383
¢ epi¢
autw
men
3588 435
oi
¢
¢
oikon
kai prosekunhsan
1909
1093
[4seeing 1And 2the 3men] that
1519 3588 3624
¢
eishcqhsan
1161
¢
43:18 idonteV
de
1473
444
¢
¢ eipen
¢
¢ kai eishgage
¢
¢
anqrwpoV
kaqa
Iwshf
touV anqrwpouV
1521
their hands,
2the
de
2532 4352
1519 3588
¢ autwn
¢ eiV ton
taiV cersin
en
1And
1521
1492
1722 3588 5495-1473
¢
eicon
[4did
2532
*
2192
3624
2036-*
into the house of Joseph.
3739
to him the gifts which they had in
3588
2505
¢
¢
eiV ton oikon
Iwshf
3588 1435
¢ ta dwra
¢
autw
a
1161
444
1519 3588 3624
1473
4160
¢
epoihse
43:17
at midday.
¢
anqrwpoi
2the 3men]
43:17
¢
artouV
¢
Ebraiwn
1063
1510.2.3 3588
¢
gar esti
¢
bdelugma
*
2523-1161
1726
1473
Egyptians.
And he seated before
3588 4242.1-1473
¢
kata
ta
according to
3588 3503-1473
4314
4each]
at
1161
1473
¢
meriV
*
¢
anqrwpoi
oi
142-1161
And they lifted away
4314
1473
3170
to
them.
[5was magnified 1And 2the
¢ emegalunqh
¢
par' autou¢ proV autouV
the portions from him
3310
according
3588 444
¢
43:34 hran
de
his brother.
3844
¢
meridaV
de
[5were looking amazed 1And 2the 3men
3588 80-1473
¢ autou¢
¢
proV ton adelfon
ekastoV
3310
2596
¢
¢
newteroV
kata
and the younger
1839
his youth.
1538
¢
prwtotokoV
2532 3588 3501
¢
¢
thn neothta
autou¢ existanto
to
to the
himself the first-born
¢
presbeia
autou¢ kai o
their seniority,
toiV
3588 4416
¢
¢
¢ autou¢ o
AiguptioiV
43:33 ekaqisan
de enantion
2596
twn
¢
Beniamin
3844
3588 3310
3956
1161
de
4001.2
3588
h
¢ taV meridaV
¢
¢
¢
para
pantwn
pentaplasiwV
3portion 4of Benjamin] over the portions of all – five-fold
44:1
4314
G E N E S I S
3588 1565
4095-1161
2532 3184
¢
¢
proV taV ekeinwn
epion
de
over
those.
3326
¢
kai emequsqhsan
met'
And they drank and became intoxicated with
3624
67
3588 2962-1473
694
¢
¢ sou
oikou
tou kuriou
house
2228 5553
3844
3739
or gold?
By
whom
¢
argurion
h
of your master silver
1473
302
him.
ever [3should be found 1the 2drinking cup]
autou¢
2532
And
3614-1473
4130
¢
legwn
his house,
saying,
444
1033
3745
302
men
with foods,
1685
And put
3588
1909
3588
4750
in each
the
silver
at
the
mouth
2532
3588
¢
¢
argurion
epi¢ tou stomatoV
44:2 kai
of the bag.
2866.1
1685
1519
put
3588
3139.2
3588
bag
3588 4621-1473
of his grain.
of the younger,
2596
4487
*
2531
2036
the
word
of Joseph,
as
he said.
¢
rhma
¢
Iwshf
1307.1
¢
kaqwV
2532
¢
diefause
¢
eipe
649
1473
were sent,
they
¢
¢
anqrwpoi
apestalhsan
autoi¢
1831
kai oi
¢
¢
onoi
autwn
and
their donkeys.
1161
¢
44:4 exelqontwn
3112
566
city,
not
[2distance 1at a far], and Joseph
¢
¢
polin
ouk apescon
epi¢
2532
¢
makran
*
3614-1473
450
his house,
In rising up, pursue
444
2532
men,
1473
5100-3754
2532
467
inati¢
¢
ekleyat
e¢
mou
Why did you steal
¢
ereiV
3756
3778-1510.2.3
1722-3739
4095
¢ o¢ estin en w
tout
44:5 ou
[2not 1Is this]
3634.5
And he
[2an omen 1foretells]
3634.3
3739
1my master]?
1473
4190
it?
[2the wicked things
¢ ponhra
¢
autw
1473
2036
them,
he said to them according to
2596
¢ de
44:6 eurwn
1161
de
2036
1473
¢
eipan
¢
autw
2444
4487-3778
3361
these words?
2596
to
according to
2147
ek
1093
ghV
2596
¢
¢
rhma
touto
3588
¢
¢ ta
kurioV
kata
master in
1487
44:8 ei
¢
poihsai
3588 3303 694
to
3739
¢
men argurion
o
since the
silver
654
our bags
¢
Canaan
4459
we returned
302
pwV an
2813
¢
kleyaimen
1537
ek
1538
2532 455
And
3588 3139.2-1473
his bag
1538
3588 3139.2-1473
¢
¢
¢
ekastoV
kai hnoixan
ton marsippon
autou¢
thn ghn
2045-1161
575
¢
44:12 hreunhse
de
2193
2064
3588
apo¢
his bag.
4245
756
¢
¢
presbuterou
arxamenoV
tou
1909 3588 3501
¢
¢
ewV
hlqen
4314
1473
to
you
3588
tou
from the land of Canaan. How then would we steal from out of the
1beginning]
2532 2147
3588 2866.1
¢
¢
epi¢ ton newteron
kai eure
until he came to
¢
kondu
to
the younger. And he found the drinking cup
3588 *
en
¢
¢
tw marsippw
tou Beniamin
in
the bag
2532 1284
3588
¢
44:13 kai dierrhxan
ta
of Benjamin.
2440-1473
2532 2007
1538
their cloaks,
and [2placed
1each]
3588 3688-1473
2532 1994
And they tore
3588 3139.2-1473
1909
¢
¢
¢ kai epeqhkan
¢
¢
ekastoV
imatia
autwn
ton marsippon
autou¢ epi¢
his bag
upon
1519 3588 4172
1525
¢
¢
¢
autou¢ kai epestreyan
ton onon
eiV thn polin
his donkey, and returned
1161
*
to
1510.6
1563
there. And they fell before
2036
4098
1726
1473
*
¢
autoiV
de
*
2089
to
Joseph, while he
1909
upon the ground.
5100
¢
Iwshf
3756
1492
¢
¢
oti
oidate
¢
epoihsate
ouk
Did you not know
3588 444
o
3634
1473
¢
¢
anqrwpoV
oioV
1a man
¢
egw
3588 2962
¢
anteroumen
tw
shall we contradict the
¢
kuriw
¢
¢
pragma
touto
to
3634.3
¢ oiwnieitai
¢
oiwnismw
2036
1161
2228 5100
h
2400
¢
eure
3588 93
3588 2962-1473
¢ oiketai
¢
esmen
tw
2147
3588
our master,
we
and by
whom was found with the drinking cup.
1161
*
¢
eureqh
2866.1
1473-1096
4160
1And 2Joseph], Let it not be to me
3588
o
444
to do
by
whom was found with the drinking cup,
1473-1161
he
will be my servant. But you all ascend
3588 3962-1473
¢ umwn
¢
proV ton patera
2962
¢
kurie
¢
kondu
3326
4991
¢
¢ swthriaV
¢
anabhte
meta
with safety
1448-1161
¢
44:18 eggisaV
de
your father.
1189
305
¢ de
umeiV
2866.1
to
1510.8.3 1473 3816
¢ estai
¢
autoV
mou paiV
¢
¢
eipe
deomai
this thing.
3588
¢
eureqh
1473
2036
¢
¢
rhma
touto
3739
w
2147
[3said
3588 4487-3778
3844
¢
anqrwpoV
par'
to
¢
44:17 eipe
¢
¢
moi genoito
poihsai
to
mh
both
2036
¢
kondu
to
2532
¢ hmwn
¢ kai
kuriw
3739
3361
3588
¢
thn adikian
twn
2532 3844
¢
Iwshf
h
For God found the injustice
1473
de
2228
¢
lalhsomen
of your servants. Behold, we are servants to
¢ kai par' w
hmeiV
ti
what shall we speak, or
1510.2.4 3610
idou¢
5100
¢
IoudaV
2980
ti
¢ de
qeoV
o
*
de
[3said 1And 2Judah], How
3588 2316-1161 2147
¢
dikaiwqwmen
how shall we be justified?
¢
paidwn
sou
this
that [5an omen 4shall foretell
master, or
5100 1344
thn ghn
3634.5
¢
44:16 eipe
2such as 3I]?
471
ti
3588 1093
3588 4229-3778
ti
3754
autou¢
him
[3said 1And 4to them 2Joseph], What is
you did?
1473
1473
¢
¢
epesan
enantion
autou¢ epi¢
kai
1161
[3entered
4314
¢
¢ eti
adelfoi¢ autou¢ proV Iwshf
his brothers
2532
¢
44:14 eishlqe
the city.
2532 3588 80-1473
¢
IoudaV
kai oi
de
4314
which
¢
¢ apestreyamen
¢
toiV marsippoiV
hmwn
proV se
*
3588 1093
The man
4160
for your servants to do
1722 3588 3139.2-1473
we found in
1537
2962
o
3588 3816-1473
this word;
¢
euromen
en
3588
speaks the
May it not be
44:7 oi
these words.
¢
genoito
toiV paisi¢ sou
3588 4487-3778
¢
kata
2980
1096
¢
¢
rhmata
tauta
mh
3588
¢
¢
ta rhmata
tauta
inati¢ lalei¢
And they said to him, Why
And having found
3588 4487-3778
¢ eipen
¢
¢ kata
¢
autouV
autoiV
2532
44:11 kai
¢
¢
¢
ekastoV
kai kaqeilan
ton marsippon
autou¢
3816-1473
2147-1161
¢
pepoihkate
1You completed] which you have done.
1473
¢ oV
¢ mou
kuri
by
4160
a
2962-1473
1722
¢ de oiwnismw
¢ oiwnizetai
¢
autoV
en
¢
sunetelesasqe
o
in which [2drinks
1473-1161
4931
1silver]?
3588
¢
pinei
2532 2507
4160
¢
arguroun
to
2513
upon the ground, and [2opened 1each]
693
[2drinking cup
1510.8.5
¢
esesqe
kaqaroi¢
¢ de
umeiV
they hastened, and [2lowered 1each]
2046
3588
1473-1161
mou paiV
¢
44:15 eipe
¢ anti¢ kalwn
¢
ponhra
¢
kondu
to
my
whom ever [3should be found 1the 2drinking cup],
¢
espeusan
epi¢
you say, so
¢
kondu
to
servant, and you all shall be pure.
1909
to
3779
3588 2866.1
¢
eureqh
will be my
the
And you shall say
2866.1
2147
an
3816
¢
estai
after
good?
3588
302
1510.8.3 1473
3588
2570
1473
it will be. By
3694
for
2813
3739
par' w
tw
¢
¢
kai nun wV legete
outwV
And he said, And now as
3844
was
473
¢
antapedwkate
1510.8.3
3588
¢
paideV
2532 3568 5613 3004
¢
eipe
de
your master!
¢
estai
¢
esomeqa
de
3588 1161 2036
44:10 o
¢
ontoV
ekei¢
4190
2444
servants
to the one
to them, For what reason did you recompense bad
¢ ti oti
¢
autoiV
will be
said
¢
autouV
kai
and you shall overtake them!
1473
1And]
3588
¢
¢
epidiwxon
opisw
twn
¢
katalhyh
2we
2036
1930.2
2638
¢
anqrwpwn
kai
[3also
1And 2Judah] and
¢
¢
kai Iwshf
eipe
tw
¢ autou¢ anastaV
¢
oikiaV
thV
over
let him die.
3588
¢ thn
autwn
[3going forth from 1And 2their] the
3756
3588
1473
de
4172
1909
toprw+
In the morning
3588 444
kai oi
3816
¢
hmeiV
kai
1722 3588 3139.2
4404
44:3
light shone through, and the men
2532 3588 3688-1473
¢
kata
And it happened according to
3588
to
1510.8.4
And he searched [2from 3the 4older
¢
newterou
1096-1161
of your servants,
1161
3501
¢
marsippon
tou
ton
¢ tou sitou
¢
¢
kai thn timhn
autou¢ egenhqh
de
and the value
3588
mou to
[3drinking cup 1my
into the
2532 3588 5092
1473
¢
kondu
to
And
¢
¢
arguroun
embalete
eiV
2silver]
they are able to lift away.
694
¢
twn paidwn
sou
1473
4692
3588
¢
marsippou
693
142
¢
arai
1538
3139.2
tou
twn
of the
¢
dunwntai
as much as
3588
bags
1410
an
¢
¢
embalete
ekastou
to
kai
over
¢
marsippouV
the
¢
¢
¢
osa
anqrwpwn
brwmatwn
thV
3139.2
touV
Fill
3588
epi¢
to the one
3588
¢
plhsate
1909
tw
Joseph gave charge
3004
¢ autou¢
oikiaV
3588
¢
kondu
to
¢ umwn
¢
kuriw
¢
¢
eneteilato
Iwshf
3588 3816-1473
2532
2962-1473
1781-*
kai
2866.1
599
¢
apoqnhsketw
Joseph’s Cup
44:1
3588
¢
eureqh
an
CHAPTER 44
2532
2147
¢
crusion
44:9 par' w
1473
¢
autw
*
¢
IoudaV
And approaching to him, Judah
2980
3588 3816-1473
¢
lalhsatw
o
said, I beseech O lord, let [2speak
paiV sou
1726
¢
enantion
1your servant] before
G E N E S I S
68
1473
2532 3361
2373
3588
you, and be not enraged
3326
*
1473 2065
3962
¢
ecete
2962
¢
patera
h
1510.2.3
1473
¢
¢
estin
kuriw
tw
ei
¢
adelfon
1161 1473
1and 2our], and the child
2532 2036
5590-1473
And we said
4245
2532 3813
¢
¢
presbuteroV
kai paidion
2532 3588 3813
4old age 1a younger 3in his], and
1473-1161
3441
5275
and he
alone
was left behind
3962
died,
3384-1473
3588
mhtri¢ autou¢
th
his life
depends
1510.8.3
en
o
de
2036-1161
toiV paisi¢ sou
And you said to
your servants,
2609
1473
4314
1473 2532 1959
1473
Lead
him
to
me! and I will care for him.
3588
2962
¢
eipamen
tw
3756-1410
3588 3813
¢ ou dunhsetai
¢
kuriw
to
we said to the master, [3is not able
3962-1473
1437-1161 2641
3588 3962
¢ autou¢ ean
¢ de kataliph
¢
patera
for
his father;
and if
3588 3816-1473
And you said
to
1473
his father, he will die.
2597
¢ mh
ean
your servants, If
3588 3501
¢
katabh
[4does not 5go down
3326
1473
¢ umwn
¢
adelfoV
o
¢
newteroV
3brother 1Your
2younger] with you,
4369
1492
3588 4383-1473
¢
¢ mou
proswp
on
proceed
my face.
to see
305
4314
when
we ascended
to
¢
hnika
¢
anebhmen
518
1473
you shall not
1096-1161
ton
3588 4487
3816-1473
3962-1473
your servant
our father,
¢ a
¢ sou
paid
¢ hmwn
¢
patera
3588 2962-1473
¢
¢ ta rhmata
¢
¢ hmwn
¢
aphggeilamen
autw
tou kuriou
we reported
1161
to him the words
3588 3962-1473
de
o
1And
3825
2532 59
2our father], Proceed
1033
¢
mikra
¢
brwmata
1410
And we
2597
235
1487 3303
men
be able
then
to go down; but
3588 3501
o
2597
if
3326
1473
2younger] goes down
1492
with us,
3588 4383
3588 3501
paiV sou
3your servant] to
5088
1473
3588 80
¢
anqrwpou
tou adelfou¢
[4brother
2036
3588 1520
eiV
575
h
ap'
1473
1096
¢
gegone
You
know
1473
¢
sumbh
2532 3778
1537
¢
kai touton
ek
1473
¢
autw
3119
¢
malakia
¢
kataxet
e¢
3588
mou to
you will lead me
1094
¢
ghraV
1437
¢
44:29 ean
nun
en
If
3588 4383-1473
2532
my face,
and
¢
tou proswpou
mou kai
1722 3588 3598
comes to pass to him an infirmity in
1473
3568
as far as now.
then you should take also this one from
4819
3610
of the child,
th
2532
305
3077
¢ luphV
¢
meta
in old age with
the
473
anti¢
paiV
3588 2962-1473
child
ascend
3326
4459-1063
44:34 pwV gar
his brothers.
For how
3588 3962
3588
3813
the father
of the child
¢
¢
anabhsomai
proV ton patera
tou
shall I ascend to
to de
of my master. But let the
3588 80
with
4314
3588-1161
¢ mou
tou kuriou
¢
¢
¢ twn adelfwn
¢ autou¢
paidion
anabhtw
meta
3361 1510.6 3326
¢
¢
paidiou
mh ontoV
meq'
1492 3588 2556
not being with
1473
2443 3361
us,
that I should not see the bad things which will find
¢
¢ ina
hmwn
mh
¢
idw
ta
3739
¢
kaka
2147
3588
¢
eurhsei
ton
a
¢ mou
patera
CHAPTER 45
Joseph Reveals Himself to His Brothers
2532
1519
eiV
3756
1410
86
¢
adou
distress into Hades.
*
And [2was not 3able
3588
3936
1473
3956
¢
¢
anecesqai
pantwn
1Joseph] to withhold of all
235
2036
1821
¢
¢ all' eipen
¢
paresthkotwn
autw
twn
430
¢
¢
hdunato
Iwshf
45:1 kai ouk
3956
¢
¢
exaposteilate
pantaV
the ones standing beside him. But he said, Send
575
1473
2532
3756 3936
emou¢ kai ou
ap'
from me!
And
all
3588 *
¢
oudeiV
Joseph when
3588 80-1473
2532 863
¢ autou¢
toiV adelfoiV
he made himself known to
2805
1161
with a voice of weeping. [5heard
1096
¢
45:2 kai afhke
his brothers.
191
And he let go
3956
¢
¢ meta
¢ klauqmou¢ hkousan
fwnhn
de
3588 *
¢
panteV
oi
1And 2all
1519 3588 3624
2259
¢ hnika
¢
tw Iwshf
[2stood beside 1no one]
¢
anegnwrizeto
5456-3326
3762
¢
parhsthkei
319
¢
Aiguptioi
3the 4Egyptians],
*
2036
¢
¢
eiV ton oikon
Faraw
¢
45:3 eipe
and [2audible 1it became] into the house of Pharaoh.
1161
*
¢
Iwshf
4314
3588
2089
3588 3962
¢
eti
o
[3still
3588
oi
80-1473
¢
pathr
his brothers,
I
2198
3756
1473
mou
zh
[3said
1473 1510.2.1 *
¢ autou¢ egw
¢ eimi
proV touV adelfouV
1And 2Joseph] to
2532
kai
am
¢
Iwshf
Joseph,
1410
¢
hdunanto
ouk
2father 1does my] live? And [3were not 4able
80
adelfoi¢
611
1473
¢
¢
apokriqhnai
autw
1the 2brothers] to respond
2036
¢
45:4 eipe
¢ kai
odw
the way, then know that
3326
3588
all
3816
soi
as a domestic servant
3813
de
¢
qhriobrwtoV
¢
¢ acri
auton
him
3956
¢
¢
ton patera
pasaV
taV
1473
¢
paramenw
¢ egeneto
¢
kai akouston
and [3went forth
891
3588 3962
proV
¢ oikethV
¢
paidiou
tou
2532 190.8
and you said that, [2devoured by wild beasts
¢
ouk idon
2983
us,
3754 2340.2
1He was]. And I did not see him
¢
oun labhte
1097
1my wife];
3756-1492
kai
1473
¢
44:28 kai exhlqen
¢
¢
emou¢ kai eipat
e¢ oti
2532
[4said 1And
1473
2532 1831
¢
gunh
2532 2036
1the 2one] from me,
1161
¢ umeiV
¢ ginwskete
¢
proV hmaV
3588 1135
¢
etek
e¢ moi
that [4two 2bore 3to me
2609
3756-1063
444
4314
2our father
3754 1417
3767
[3brother 1our
¢
¢
¢
ontoV
meq' hmwn
44:27 eipe
de
3588 3816-1473
4314
3887
1473
¢
¢
agagw
auton
Now then, I will remain to you as a servant instead
3813
¢
¢
adelfoV
hmwn
of the man,
¢ hmwn
¢ o
pathr
¢
¢
oti
duo
days.
1473
3younger 1if] is not being with us.
3588 3962-1473
o
We will not
3361-1510.6 1510.6 3326 1473
¢ tou newterou
¢
hmwn
mh
o
said,
we will go down; for not
3588
will we be able to see the face
2our
3767
for us
2597
¢
¢ to proswpon
¢
dunhsomeqa
idein
tou
1473
3568
44:33 nun oun
my father?
¢
¢
¢ katabhsomeqa
¢
newteroV
katabainei
meq' hmwn
ou gar
1410
71
1I will be] against my father
3588
to
I do not lead
you, [2sinning
[3said
3756
o
1437 3361
to
¢
hmeraV
3588
¢
ekdedektai
1510.8.1
2250
3077
1551
saying, If
¢
¢ esomai
hmarthkwV
3962-1473
2036
3588 80
¢
¢
dunhsomeqa
katabhnai
all' ei
3326
¢ meta
¢ luphV
hmwn
1473 264
¢ de eipamen
¢
44:26 hmeiV
ou
a small amount of foods!
1473
1473
again, and buy
1473-1161
3004
my father,
¢ hmwn
¢ badisate
¢
¢
¢
¢
pathr
palin
kai agorasate
hmin
3397
1your servants]
1161
4314
2036
¢
44:25 eipe
of our master.
897.2
3588 3962-1473
305
¢
44:24 egeneto
de
And it happened
3588
proV
3756
¢
umwn
ou
meq'
¢
¢ to
prosqhsesqe
idein
2259
¢
apoqaneitai
1437 3361
¢
eipaV
toiV paisi¢ sou
3588 80
o
he should leave
1473-1161 2036
44:23 su de
599
¢
ton patera
3962
For your servant has looked out for the
3844
1The 2child] to leave
¢ eV
¢ sou
paid
¢ para
¢ tou patroV
¢ mou legwn ean
¢ mh
paidion
proV se
with
3588 3816-1473
gar paiV sou
into Hades.
child
3588
3326
¢
paidion
meq'
your servant [3father 1and 2our] with distress
44:32 o
3813
2641
3813
to
[3not 4being 1the 2child]
3588 1063 3816-1473
¢
adou
eiV
44:31 kai
And
3588
on
¢ sou patroV
¢ de
tou paidoV
And
¢ katalipein
¢ ton
paidion
1510.6
¢
kai kataxousin
oi
3588 3816-1473
1519 86
2532
¢
yuchV
2532 2609
to old age
then know
5590
he will come to an end, and [2will lead
¢
ghraV
2532
¢
¢ proV me kai epimeloumai
¢
katagagete
auton
autou¢ 44:22 kai
2036
his seeing
5053
3588 1094
to
with us,
this one’s life.
3361
¢ teleuthsei
¢
hmwn
and
3588 3816-1473
¢ hgaphsen
¢
¢
auton
44:21 eipaV
de
his father loved him.
on
¢ auton
¢ mh
idein
tw
3588-1161
¢ h de
meq' hmwn
h
¢
thV toutou
1722 3588 1492-1473
¢
estai
us,
1161
of his mother,
1473-25
¢
pathr
his brother
3588
¢ de monoV
¢
¢
autoV
upeleifqh
599
¢ autou¢ apeqanen
¢
adelfoV
kai o
1510.3 3326 1473
1537 3588 3778
¢ autou¢ ekkrematai
¢
yuch
ek
1473
2532 3588 80-1473
¢
autw
3962
your servant [3father
should not be
1582
it will be in
1473
3361
¢ kai to paidion
¢ mh
hmwn
de
1094
3501
1519 3588 3816-1473
I should enter to
your servants,
to the master, There is to us a father, an older man, and [2child
¢
¢
ghrouV
newteron
1437 1531
Now then, if
3816-1473
¢
44:20 kai eipamen
brother?
3962
¢ pathr
¢
hmin
3568 3767
¢ eisporeuwmai
¢
¢ a
¢ sou patera
¢
44:30 nun oun ean
eiV ton paid
you are
3588
2228 80
saying, [2you 1Have] a father or
3588
su
O lord you asked
2192
¢
legwn
ei
¢
oti
¢
¢
¢ aV
¢ sou
44:19 kurie
su hrwthsaV
touV paid
after Pharaoh!
1487
3754 1473 1510.2.2
paidi¢ sou
with your servant, for
2962
¢ Faraw
¢
meta
3004
3816-1473
¢ tw
qumwqhV
sou kai mh
44:19
1161
de
*
¢
Iwshf
4314
5015-1063
¢
etaracqhsan
gar
to him, for they were disturbed.
3588
80-1473
1448
¢ autou¢ eggisate
¢
proV touV adelfouV
[3said 1And 2Joseph] to
his brothers,
4314
1473 2532 1448
to
me! And they approached. And he said, I
¢
proV me kai hggisan
2532 2036
¢
kai eipen
Approach
1473 1510.2.1 *
¢ eimi
egw
am
¢
Iwshf
Joseph
45:5
G E N E S I S
3588 80-1473
o
3739
591
¢ umwn
¢ on
adelfoV
your brother,
3767 3361
1519 *
¢
apedosqe
3568
2705
3956
Now
kissing
all
¢
eiV Aigupton
45:5 nun
whom you delivered into Egypt.
5316
69
3076
3366
4642
1473
then do not fret,
nor
[2hard
3to you 1let it appear] that
them.
591
1519 1063 2222
649
1473 3588 2316
4314
1473
4me
to
him.
¢
¢ umin
¢
lupeisqe
mhde¢ sklhron
oun mh
1473 5602
¢
me wde
eiV
¢
apedosqe
1473
¢
oti
¢
fanhtw
¢ apesteile
¢
gar zwhn
me
you delivered me here; [5for 1for 6life 3sent
1715
3754
¢
qeoV
o
2God]
1909
3588 1093
en
649
3756-1510.2.3
¢
ouk estin
oiV
which there is no
1063
1473 3588 2316
¢
45:7 apesteile
gar me
[3sent
5275
2532 1625
1473
¢
qeoV
o
1For 4me
1473
2641.1
3173
1473-649
5602
1a great].
235
3588 2316
*
me as
to Pharaoh, and master of all
2532 2962
¢
¢
me wV patera
Faraw
3956
2532 758
3956
1093
and ruler
of all
the land of Egypt.
*
¢
¢
kai arconta
pashV
ghV
305
4314
¢
anabhte
¢
Aiguptou
3588 3962-1473
my father
3588 5207-1473 *
4160
o
your son Joseph. [2made 3me
1093
*
2597
3767
¢
¢
ghV Aiguptou
katabhqi
land of Egypt.
3306
¢
meinhV
1God] master of all
4314
2532
2730
1722 1093
¢
katoikhseiV
en
1510.8.2
1451
¢
esh
5207-1473
3588 4263-1473
¢ sou
uiwn
1473-1510.2.3
2532 1625
soi esti¢
2094
2532 3745
your oxen, and as much as
1473 1563
2089-1063
4002
¢ gar
se ekei¢ eti
2443 3361
1625.3
¢
ina
mh
¢
limoV
¢
pente
1473 2532 3588
¢
ektribhV
su kai oi
years of famine; that you shall not be obliterated – you and
5207-1473
uioi¢ sou
2532 3956
3588 5224-1473
¢
kai panta
ta
¢
¢ sou
uparcont
a
2400
oi
your possessions.
3788-1473
991
2532 3588 3788
*
your eyes
see,
and the eyes
[2Benjamin
80-1473
adelfou¢ mou
3754 3588 4750-1473
¢
oti
to
1of my brother] that
Behold,
3588 2980
4314
¢
laloun
is speaking to
3588 3962-1473
3956
3767
Report
then to
tou
you.
3588 1391-1473
¢
¢
¢
45:13 apaggeilate
oun tw patri¢ mou pasan
thn doxan
mou
3588 1722 *
thn en
in
my father all
2532 3745
1492
¢
¢
Aiguptw
kai osa
Egypt,
2609
¢
eidete
3588 3962-1473
bring down
my father
5137
*
neck
of Benjamin
¢
¢
trachlon
Beniamin
2532 *
my glory
2532
kai
5035.1
¢
tacunanteV
and as much as you saw! And hastening,
5602
¢
¢ mou wde
¢
katagagete
ton patera
2532 1968
1909
3588 80-1473
And falling
upon the
2799
1909
¢
tou adelfou¢ autou¢ eklausen
ep'
2799
his brother,
1909
¢
¢ eklausen
kai Beniamin
epi¢
And Benjamin weeped
upon
3588
¢ epi¢ ton
45:14 kai epipeswn
here!
1473
¢
autw
he weeped upon him.
3588 5137-1473
¢
tw trachlw
autou¢
his neck.
1473
your possessions,
come
to
me! And I will give
3588
18
the
good things of Egypt,
3588
1093
¢ thV
ton muelon
2532
2532
45:19 su
¢
dwsw
2068
and you shall eat
1781
3778
¢
enteilai
de
¢
tauta
And you charge these
261.1
¢ autoiV
¢
labein
1325
kai
¢
¢
Aiguptou
kai fagesqe
1473 1161
ghV
1473
1537
1093
¢
amaxaV
ek
*
3588
¢
Aiguptou
toiV
ghV
to take for themselves wagons from out of the land of Egypt
2532 3588
¢
¢
paidioiV
umwn
1135-1473
2532
your wives!
And taking up
3962-1473
3854
your father
come!
5339
3588
¢
feishsqe
toiV
3788
2532
3361
45:20 kai
mh
3588 4632-1473
3588
¢ twn skeuwn
¢ umwn
¢ ta
ofqalmoiV
*
¢
agaqa
¢
analabonteV
And you should not
be sparing to the eyes
18
353
¢ umwn
¢
kai taiV gunaixin
kai
¢ umwn
¢
¢
patera
paraginesqe
ton
1473-1510.8.3
¢
gar panta
4160-1161
1325
3779
¢
¢
45:21 epoihsan
de outwV
will be unto you.
*
1063 3956
of your items, [3the 1for 2all]
¢
¢ estai
¢
Aiguptou
umin
5207
the
sons of Israel. [3gave 1And 2Joseph] to them wagons,
2596
*
¢
edwke
de
¢
uioi¢ Israhl
oi
1161
And they did thus,
3588
3588 2046
1473
¢
Iwshf
5259
*
by
Pharaoh the king.
1325
1519 3588 3598
1473
1979
1364.1
4749
And
2532 3956
¢
45:22 kai pasin
for the journey.
3588-1161 *
2532
¢
tou basilewV
kai
¢
¢ episitismon
¢ eiV thn odon
¢
edwken
autoiV
1325
¢
amaxaV
3588 935
¢
¢
eirhmena
upo¢ Faraw
ta
261.1
¢
autoiV
according to the sayings
¢
kata
And to all
1325
5145
¢
¢ stolaV
¢ tw de
edwke
dissaV
¢
¢ edwke
¢
Benaimin
triakosiouV
he gave double robes.
Benjamin he gave three hundred
5552
But to
2532 4002
¢
crusouV
1813.2
4749
¢
¢
¢
kai pente
exallassousaV
stolaV
3588 3962-1473
changings
649
¢
¢
patri¢ autou¢ apesteile
kata
to
his father
3688
¢
onouV
he sent
142
575
3588 1473
ta
And
2532 1176
¢ kai deka
¢
auta
according to the same, and ten
3956
3588 18
all
the good things of Egypt; and ten
*
¢
¢
¢
airontaV
apo¢ pantwn
twn agaqwn
donkeys carrying of
2532
45:23 kai
of robes.
2596
tw
142
740
mules
carrying
bread loaves to his father
3588 3962-1473
¢
¢
¢
artouV
hmionouV
airousaV
1519 3588 3598
¢
tw patri¢ autou¢ eiV thn odon
1821
1161
[3sent out
1And 2Joseph]
¢
45:24 exapesteile
de
2532 1176
¢
¢
Aiguptou
kai deka
2254.2
*
¢
Iwshf
2036
for the journey.
80-1473
2532
his brothers.
And
¢ autou¢ kai
touV adelfouV
2532
they went.
And he said to them, Do not be provoked to anger
¢
¢
eporeuqhsan
kai eipen
1722 3588 3598
And
in
¢
en th odw
the way!
2532 305
1473
3588
4198
2532
45:15 kai
*
¢
¢
pantwn
twn agaqwn
pieces of gold, and five
1473
¢
proV umaV
my mouth
518
3588
¢
ofqalmoi¢ Beniamin
¢
stoma
mou to
4314
to you all
2983
your father,
2240
3956
¢
umin
into
3588 3962-1473
And taking up
he gave to them provisions
3588
45:12 idou¢
your sons, and all
¢ blepousi
¢
ofqalmoi¢ umwn
kai oi
and
1473
353
¢
¢
¢
hkete
uparconta
umwn
proV me
good things of Egypt
And I will nourish you there. For there is still five
3042
¢
eth
uioi¢ twn
kai oi
¢ sou kai osa
¢
boeV
and
¢
45:11 kai ekqreyw
is yours.
2532 3588 5207 3588
2532 3588 1016-1473
your sheep
kai
your sons, and the sons
¢
¢ sou kai oi
ta probat
a
of your sons,
2532
¢
Gesem
1519
5224-1473
for your children, and
the land of Goshen, and
uioi¢ sou
me, you and
3588
kai ta
3588
*
gh
1473 1473 2532 3588 5207-1473
¢ mou su kai oi
egguV
you will be near
2532
3813-1473
kai mh
your brothers!
2532 565
¢
¢ umwn
¢
45:18 kai analabonteV
ton patera
the
me! and you should not
And you shall dwell in
2532
¢
Canaan
3588
1473 2532 3361
oun proV me
Come down then to
45:10 kai
wait.
3956
¢
¢
kurion
pashV
thV
Joseph, Speak to
your carriages and go forth
*
ghn
the marrow of the land.
2962
¢
qeoV
3588 80-1473
¢
¢
¢
¢ umwn
¢ kai apelqete
¢
touto
poihsate
gemisate
ta foreia
eiV
3588 3452
¢
¢
tade
legei
¢ autou¢
qerapeia
his attendant.
2036
3588 5408.2-1473
then,
to him! Thus says
o
[3said 1And 2Pharaoh] to
3767
and say
adelfoi¢
¢ eipon
¢
¢ sou
tw Iwshf
toiV adelfoiV
Hastening
3004
80
oi
kai h
3588 *
¢
Faraw
4692
3592
3588
2532 3588 2322-1473
¢
Faraw
*
the land of Canaan!
1473
1473 3588 2316
1161
¢
45:17 eipe
de
Now then,
2532 2036
¢ sou Iwshf
¢ epoihse
¢
uioV
me
2036
fill
¢
45:9 speusanteV
oun
*
de
you do,
his house,
¢ mou kai eipate
¢
¢
proV ton patera
autw
you ascend to
1161
¢
ecarh
1093
3588 3624-1473
eiV
[4have come 1The 2brothers
3of Joseph]. [3rejoiced 1And 2Pharaoh], and
This
¢
¢ tou oikou
¢
kai kurion
pantoV
autou¢
2240
¢
¢
hkasin
legonteV
upon the
2532 4160
1519
¢
fwnh
h
3004
5463
¢
Iwshf
3568 3767
God. And he made
1473 5613 3962
*
¢
¢
ton oikon
Faraw
1072
you did not send me
here, but
3588 3624
4160
¢ kai epoihs
¢ e¢
qeoV
1his brothers]
And [3was proclaimed forth 1the 2report] into
3778
¢
¢ me apestalkate
¢
wde
ouc umeiV
all' o
adelfoi¢ autou¢
3588 5456
¢
45:16 kai diebohqh
1909 3588
¢ kataleimma
¢
umin
epi¢ thV
earth, and to nourish to you [2remnant
father
¢
elalhsan
oi
2532 1227.1
¢
proV auton
2God]
2640
¢
¢ kataleiyin
¢
¢
kai ekqreyai
umin
megalhn
45:8 nun oun
3756-1473
¢ tauta
¢
meta
3588 80-1473
And after these things [2spoke
*
2094
¢
¢
eth
pente
epi¢
in front of you, that there may be left to you a vestige
ghV
¢ kai
autoiV
2980
1722 3739
4002
¢
¢ upoleipesqai
¢
emprosqen
umwn
1093
on
3778
the house of Pharaoh, saying,
harvest.
1473
3326
year a famine is upon
281.1
nor
1715
2532
2094 3042
¢
¢
arotriasiV
oude¢ amhtoV
plowing
1473
second
¢
¢
kai eti
loipa
3761
1909
he wept
1208
the earth, and still remaining are five years in
721.2
2799
his brothers,
For this
2532 2089 3062
thV ghV
80-1473
3778-1063
¢
¢
¢
¢ gar deuteron
¢
¢
emprosqen
etoV
umwn
45:6 touto
limoV
in front of you.
3588
¢
¢
¢ autou¢ eklausen
¢
katafilhsaV
pantaV
touV adelfouV
ep'
¢
autoiV
¢
45:25 kai anebhsan
3361
mh
1537
ex
3710
¢
orgizesqe
*
2532
¢
Aiguptou
kai
And they ascended from out of Egypt.
And
G E N E S I S
70
2064
1519 1093
¢
hlqon
*
4314
¢
Canaan
eiV ghn
*
2532
312
1473
¢
45:26 kai anhggeilan
3588 3962-1473
¢ ton patera
¢ autwn
¢
proV Iakwb
they came into the land of Canaan, to
Jacob
their father.
3004
3754
*
2198
2532 1473
756
Joseph lives, and he
1839
3956
3588 1271
¢
exesth
*
¢
dianoia
th
Your son
3745
2036
¢
¢ osa
Iwshf
1473
into Egypt.
¢
¢
eipen
autoiV
¢
panta
ta
the sayings
of
3739
¢
taV amaxaV
aV
5620
353
1473
329
3588
¢
¢
¢
¢ auton
¢ anezwpurhse
¢
wste
apesteilen
Iwshf
analabein
to
Joseph sent,
4151
so as to take
*
2spirit
him,
3588 3962-1473
¢
¢
pneuma
Iakwb
3of Jacob
4their father].
1473
1510.2.3 1487 2089
3173
¢
mega
moi
[2a great thing 3to me 1It is] if
4198
3708
1473
In going
I will see him
1161
¢
45:28 eipe
*
¢
Israhl
3588 5207-1473 2198
¢
Iwshf
o
¢ mou zh
uioV
[3still 1Joseph
4253
1the
*
de
[3said 1And 2Israel],
¢
eti
estin ei
[5rekindled
2036
¢ autwn
¢
tou patroV
2my son] lives.
¢
¢ oyomai
¢ pro
poreuqeiV
auton
¢
tou apoqanein
before
3588
1525
the ones entering
*
3588 5421
epi¢
3588
3588 1473
upon the Well
2316
3727
2532 2380
3588 3962-1473
*
of his father
Isaac.
1722 3705
3588
3588 *
tw
¢
Israhl
en
¢
oramati
thV
to Israel in
a vision
3588 1161 2036
o
5100
¢
eipe
de
2036
¢
estin
am
the God
1063
2532 3588 5207-1473
¢
¢
uioi¢ autou¢ prwtotokoV
Iakwb
4416
Jacob
and
his sons –
the first-born of Jacob,
*
5207-1161
¢
Roubhn
*
46:4 kai
there.
2532
3588-1161 3004
¢
legei
And
5399
1484
3173
1473 2597
1473
¢
autw
1473
¢
egw
2597
to go down
1473
¢
poihsw
3326
se
1473 307
1909
2532
¢
eiV teloV
will transport you to
¢
Aigupton
with you into Egypt.
1473 1519 5056
¢ anabibasw
¢
kai egw
se
3588 5495-1473
1473 1519 *
¢ katabhsomai
¢
¢ sou eiV
egw
meta
will go down
*
1911
¢ epibalei¢
kai Iwshf
the end. And Joseph will put
3588 3788-1473
450
1161
¢
¢ sou 46:5 anesth
¢
taV ceiraV
autou¢ epi¢ touV ofqalmouV
de
his hands
*
575
upon
your eyes.
3588 5421
3588
¢
¢
Iakwb
apo¢ tou freatoV
tou
2Jacob] from the Well
*
*
¢
Israhl
[3rose up 1And
3727
2532 353
3588 1135-1473
of the Oath. And [4took up 1the 2sons
2532 3588 643.1
their father,
1909
their wives
1473
3588 261.1
3739
1525
¢
¢
apesteilen
Iwshf
upon the wagons which Joseph sent
2532 353
3588 5224-1473
And taking up
3588 2934.3
¢
¢
pasan
thn kthsin
all
649-
2532
¢
¢
¢
¢ kai
auton
46:6 kai analabonteV
ta uparconta
autwn
to carry him.
3956
2532
and the belongings, and
¢
¢ epi¢ taV amaxaV
¢
taV gunaikaV
autwn
aV
142
uioi¢
¢
¢ autwn
¢ kai thn aposkeuhn
¢ kai
Iakwb
ton patera
3of Israel] Jacob
¢
arai
3588 5207
¢
¢
orkou
kai anelabon
oi
3588 3962-1473
3739
hn
2932
their possessions, and
¢
ekthsanto
1722 1093
en
the property which they acquired in
¢
eishlqon
1519 *
*
gh
*
¢
Canaan
the land of Canaan,
2532 3956 3588 4690-1473
¢
¢ kai pan to
eiV Aigupton
Iakwb
they entered into Egypt –
Jacob and all
kai Fallou¢
*
¢
Asrwn
kai Carmi¢ 46:10 uioi¢ de
Hezron, and Carmi.
2532 *
*
¢
Sumewn
2532
¢ kai
Iemouhl
And the sons of Simeon – Jemuel, and
2532 *
2532 *
¢
kai Acin
2532 *
5207 3588
¢
¢ uioV
¢ thV
kai Saar
kai Saoul
5207-1161
¢
sperma
autou¢
his seed
*
46:11 uioi¢ de
*
Leui¢
2532 *
¢ kai kaaq
¢
Ghrswn
And the sons of Levi – Gerson, and Kohath,
5207-1161
*
46:12 uioi¢ de
*
¢
Iouda
2532 *
2532
¢ kai
Hr kai Aunan
and Merari.
And the sons of Judah – Er, and Onan, and
*
2532 *
2532 *
599
1161
*
¢ kai FareV
¢ kai Zara
¢ apeqanon de
Shlwn
Shelah, and Pharez, and Zerah. [5died
1722 1093
*
1096
¢
Canaan
1161
gh
in
the land of Canaan. [3born
*
2532 *
5207
*
uioi¢
5207-1161
2532 *
*
¢
FareV
1And 2the sons] of Pharez –
*
¢
¢
Esrwn
kai Iemouhl
46:13 uioi¢ de
*
2532
¢
Hr kai Aunan
1And 2Er 3and 4Onan]
¢
egenonto
de
en
¢
Foua
4160
¢
mega
2532 *
¢
Enwc
5207-1161
2God]
¢
fobou¢ katabhnai
mh
*
¢
Roubhn
2532 *
*
*
And the sons of Reuben – Hanoch, and Phallu,
*
he says to him, I
3361
¢
gar eqnoV
And I
And I
*
saying, Jacob, Jacob!
46:3 o de
*
46:9 uioi¢ de
Reuben.
Hezron, and Hamul.
[4into 1For 6nation 5a great 2I will make 3you]
2532
ekei¢
¢
qeoV
o
of your fathers; do not fear
1519
¢
Aigupton
eiV
1563
3588 2316
de
2036
3588 3962-1473
o
1161
¢ eipwn
¢
¢
¢
nuktoV
Iakwb
Iakwb
¢ twn paterwn
¢
qeoV
sou
eimi
into Egypt!
tw
[3said 1And
3571
in the night,
1510.2.3
ti
1510.2.1 3588 2316
eiV
3588
¢
qusian
¢
46:2 eipe
And he said, What is it?
1519 *
2378
of the Oath. And he sacrificed a sacrifice to the
¢ tou patroV
¢ autou¢ Isaak
¢
qew
God
2064
of his, he came
¢
¢
orkou
kai equse
¢
frear
tou
to
together with Jacob
*
2532 *
[3departing 1And 2Israel], and all
1909
3588
into Egypt
¢
Iakwb
tw
their father.
Canaanitess.
2532 3956
of Israel,
*
260
¢
¢
ama
Aigupton
¢ Iakwb
¢
patri¢ autwn
kai oi
¢
CananitidoV
¢
¢ kai panta
¢
Israhl
ta autou¢ hlqen
de
*
¢
¢
uiwn
Israhl
3962-1473
*
Jacob and His Family Move to Egypt
1161
5207
of the sons
1519 *
¢
eiselqontwn
eiV
twn
kai Merari¢
522
3588
¢
onomata
twn
Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul, son of the
dying.
CHAPTER 46
¢
46:1 aparaV
3686
ta
And these are the names
¢ kai Awd
Iamin
3588 599-1473
3588
¢
46:8 tauta
de
¢
rhqenta
upo¢
Joseph, as much as he said to them. And seeing the wagons which
649-
Generations of Jacob
3778-1161
5259
3588 261.1
¢ de
idwn
and all
¢
¢
¢
sperma
autou¢ hgagen
eiV Aigupton
¢
episteusen
3588 2046
1492-1161
2532 3956 3588
of his daughters,
he led
And they spoke to him all
*
3588 2364-1473
his seed
3956
1473
with him;
4100
2980-1161
them.
2532 2364
daughters, and daughters
And
¢
Aiguptou
kai
3326
of his sons
¢
¢
¢
qugatereV
kai qugatereV
twn qugaterwn
autou¢ kai pan to
the land of Egypt.
3in his thought 1Jacob], for he did not trust
¢
autw
2364
1519 *
1473
¢
45:27 elalhsan
de
3588 5207-1473
71
[2receded
¢
autoiV
2532 5207
Sons, and sons
4690-1473
ou gar
1473
5207
¢ autou¢ met' autou¢
46:7 uioi¢ kai uioi¢ twn uiwn
with him.
2532
3756-1063
¢
Iakwb
1473
met' autou¢
*
1093
rules all
¢ sou
uioV
o
that,
¢
¢ arcei
¢
kai autoV
pashV
ghV
¢
Iwshf
zh
3588 5207-1473
¢
¢
oti
legonteV
¢
autw
And they announced to him, saying
3326
45:26
*
¢
Issacar
2532
¢ kai
Qwla
And the sons of Issachar – Tola, and
2532 *
5207-1161
Phuvah, and Job,
and Shimron.
And the sons of Zebulun –
*
2532 *
2532 *
Sered, and Elon,
3588 *
¢
egennhse
tw
ouV
whom she bore
2532 *
¢
uioi¢ LeiaV
These are the sons of Leah,
1722 *
¢
Iakwb
en
Jacob
to
5207 *
¢
46:15 outoi
and Jahleel.
1080
¢
Zaboulwn
3778
¢ kai Allwn
¢ kai Acohl
¢
Sered
3739
*
¢ kai Sambran
¢
kai Asoum
46:14 uioi¢ de
in
3588 *
¢ thV SuriaV
¢
Mesopotamia
Mesopotamia
3588 2364-1473
and Dinah
2364
his daughter.
5144
5140
3588 5590
5207
daughters, thirty
All
the souls,
sons and
2532 *
2532 *
¢
kai AggiV
*
46:16 uioi¢ de
three.
¢
kai ArohlhV
2532 *
2532 *
5207-1161
2532 *
and Eri,
*
46:17 uioi¢ de
and Areli.
2532 *
and Isui,
and Beriah, and Serah their sister.
*
2532 *
79-1473
2532 *
3778
1325-
*
And the sons
5207
*
¢
Iakwb
1177.1
3739 5088
th qugatri¢ autou¢ h
to Leah
his daughter,
5590
*
of Jacob – Joseph and Benjamin.
2532 *
¢ kai Beniamin
¢
Iwshf
1722 1093
en
2the sons 3of Joseph] in
gh
¢
Rachl
And the sons of Rachel,
wife
¢
Iwshf
*
46:19 uioi¢ de
1135
*
*
3778
¢
¢
eteke
toutouV
who bore these
5207-1161
¢ yucaV
¢
dekaex
to Jacob – sixteen souls.
¢ Iakwb
¢
gunaikoV
¢
ZelfaV
These are the sons of Zilpah,
3588 2364-1473
¢
¢
¢
edwke
Laban
Leia
3588 *
uioi¢
5207-1161
¢ kai Melcihl
¢
¢
Cobwr
46:18 outoi
uioi¢
whom Laban gave
5207
¢
Iessoua
¢ adelfh
¢ autwn
¢ uioi¢ de
kai Sara
of Beriah – Heber and Malchiel.
tw
*
¢
Iemna
And the sons of Asher – Jimnah, Ishuah,
¢ kai Baria
¢
kai Ieoul
hn
and Arodi,
*
¢
Ashr
2532 *
3739
¢
Safwn
¢ kai Qasoban
¢ kai AhdhV
¢ kai AorhdhV
¢
kai SauniV
2532 *
¢
Baria
*
Gad
And the sons of Gad – Ziphion,
and Haggai, and Shuni, and Ezbon,
*
2532
yucai¢ uioi¢ kai
5207-1161
¢
¢
qugatereV
triakonta
treiV
of Syria,
3956
¢
¢ autou¢ pasai
¢
kai Dinan
thn qugatera
ai
*
1096
1161
¢
46:20 egenonto
de
[4born
3739
¢
Aiguptou
ouV
5088
1And
1473
¢
¢
eteken
autw
the land of Egypt, whom [2bore 3to him
46:21
G E N E S I S
*
2364
¢
Aseneq
*
¢
qugathr
2409
¢
Petefrh
*
*
2532 3588 *
of Heliopolis –
1096-1161
5207
¢ kai ton Efraim
¢
¢
Manassh
egenonto
de
Manasseh and
3739
5088
1473
3588 3825.1
3588 *
¢
egennhse
*
brother
of Manasseh – Sutalaam,
*
¢
Efraim
2532
*
*
and Tam.
5207-1161
¢
Edem
¢
¢
kai Bocwr
kai Asbh
¢
Bala
2532 *
*
¢ kai Noeman
¢
¢ RwV
Ghra
kai AgciV
*-1161
1080
¢ de
Ghra
kai Ofimin
Rosh,
3588 *
¢
egennhse
¢
ton Arad
and Muppim, and Huppim. And Gera procreated
3778
5207
¢
46:22 outoi
*
3739
¢
uioi¢ Rachl
Ard.
5088
3588 *
¢
eteke
ouV
¢
Iakwb
tw
These are the sons of Rachel, whom she bore to
3956
3588 5590
¢
pasai
ai
all
1177.3
the souls
*
Hushim.
2532 *
Jezer,
and Shillem.
3778
¢ kai Sellhm
¢
Issaar
1325-
5590
the
souls
3588
yucai¢ ai
the souls
were seven.
¢
46:26 pasai
de
*
1519
entering
with
Jacob
into Egypt –
1537
3588 3382-1473
wives
5207-1161
*
46:27 uioi¢ de
oi
1767
1722 1093
Joseph,
1093
*
¢
Ramessh
ghn
3624
¢
oikou
¢
Iakwb
*
1519
Jacob
into Egypt –
*-649
*
1473
¢
autw
him
2596
kaq'
near
2200.1
ascended to meet
1519 4877
1063 2934.1
1510.7.6
¢
¢
¢
andreV
hsan
gar kthnotrofoi
at
Heropolis.
And seeing
¢
¢
Hrwwn
polin
kai
3708
2532
2799
his neck.
And he wept
2532 3588
[3men 1for 4grazing cattle 2they were]. And the cattle, and the
1016
2532 3956
3588 1473
71
1437
¢
¢
boaV
kai panta
ta
¢
autwn†
oxen, and all
their things, they have brought.
3767
oun
2564
1473
¢
kalesh
*
then [2should call 3you
1510.2.3
2046
5100
ti
435
2934.1
¢
¢
andreV
kthnotrofoi
You shall say, [3men
1537
¢ eV
¢ sou
paid
oi
If
2036
1Pharaoh], and he should say, What
3588 3816-1473
1We are
¢
46:33 ean
¢
kai eiph
¢
46:34 ereite
[2your work 1is]?
¢
esmen
2532
¢
¢
umaV
Faraw
¢
¢
¢
ergon
umwn
estin
1510.2.4
¢
aghocasin
3816
3588 3568
¢
ewV
tou nun
¢
paidoV
ek
4grazing cattle
2193
2your servants], from childhood until the present,
2532 1473
2532 3588 3962-1473
2443 2730
1722 1093
even we
and
that you may dwell in
*
*
¢ kai oi
kai hmeiV
¢
¢
¢ ina
¢
patereV
hmwn
katoikhshte
en gh
our fathers;
¢
Gesem
946
¢
ArabiaV
1063
¢
bdelugma
the land
*
¢
gar AiguptioiV
of Goshen of Arabia. [5is an abomination 1For 6to the Egyptians
3956
4166
4263
¢
poimhn
paV
¢
probatwn
2every 3shepherd 4of flocks].
CHAPTER 47
Jacob Settles in Goshen
2064
1161
¢
47:1 elqwn
de
*
518
¢
Iwshf
3588 *
¢
aphggeile
tw
¢
Faraw
[3came 1And 2Joseph] to report
3004
3588 3962-1473
to Pharaoh,
2532 3588 80-1473
2532 3588 2934
and
kai oi
2532 3956
3588-1473
¢ autwn
¢
¢
¢
boeV
kai panta
ta autwn
and
their oxen,
and all
their things, are come from
*
2532 2400
¢
Canaan
ghV
575-1161
1510.2.6
kai idou¢
3588
2064
¢
hlqon
en
th gh
¢
Gesem
80-1473
3880
his brothers
he took to himself five
4002
¢
pente
435
2532 2476
1473
1726
*
men,
and stood
them
before
Pharaoh.
in front of
him
Pharaoh said to the brothers of Joseph, What is
¢
¢
Hrwwn
polin
Heropolis,
*
¢
Iwshf
de
1519
eiV
in
3588
ta
3588 1161
oi
1473
1968
1909
him,
he fell
upon
2805
4104.2
weeping
greatly.
¢
¢ pleioni
¢
eklause
klauqmw
3588
ton
80
de
3588
oi
*
5100
¢ Iwshf
¢
adelfoiV
2036
3588 *
¢
eipan
tw
And they said
3588 3962-1473
his father
3588
2532
your work?
4166
¢
Faraw
4263
¢
poimeneV
¢
probatwn
2532
1473
2532
1Your servants],
even
we
and
kai
*
¢
Faraw
¢
hmeiV
3588
kai
oi
3962-1473
¢
¢
patereV
hmwn
our fathers.
3939
¢
paroikein
1722
en
And they said to Pharaoh, [2to sojourn 3in
2240
¢
hkomen
3756
ou
And
¢
¢
ergon
umwn
to
to Pharaoh, [2are shepherds 3of flocks
¢ eV
¢ sou
paid
¢
47:4 eipan
de
47:3 kai
3588 2041-1473
ti
3816-1473
2036-1161
1063
1510.2.3
gar esti
3542
¢
nomh
3588
toiV
3588
th
46:32 †CP uparconta – belongings.
1093
gh
4the 5land
2934
3588
¢
kthnesi
twn
1We come], [3no 1for 2there is] pasture for the cattle
2532
46:30 kai
And
ek
the land of Goshen.
¢ autou¢ parelabe
¢
twn adelfwn
¢ Faraw
¢ toiV
eipe
1537
1722 3588 1093 *
¢
eisin
2036-
2267.1-4172
¢
kthnh
2532 3588 1016-1473
the land of Canaan, and behold, they are in
¢ autw
¢ epepesen
¢
ofqeiV
epi¢
5137-1473
shepherds,
¢
kai ta kthnh
kai touV
1473
Israel
2532
¢
poimeneV
2532 3588 2934
1715
*
2267.1-4172
are
¢
andreV
eisi¢
1093
¢
¢ tw patri¢ autou¢
eiV sunanthsin
Israhl
2596
1510.2.6 4166
And the men
[2souls
[3teaming up 1And 2Joseph]
his chariots,
3588-1161 435
46:32 oi de
me.
¢
¢
¢ enantion
¢
¢
andraV
kai esthsen
autouV
Faraw
1161
¢
46:29 zeuxaV
305
¢
trachlon
autou¢ kai
1473
proV me
5590
¢
Aigupton
yucai¢
¢
¢
¢
emprosqen
Ioudan
apesteilen
autou¢
716-1473
kaq'
4314
have come to
¢
Canaan
the land of Canaan,
*
5590
with
the land of Rameses.
¢
¢
armata
autou¢ anebh
2240
*
gh
in
my brothers, and the cattle,
3326
to meet
¢
hsan
en
adelfoi¢ mou kai ta
the souls of the house of Jacob
¢
sunanthsai
3739 1510.7.6 1722 1093
my father
¢
pasai
yucai¢
4876
My brothers, and
of my father, who were
¢
hkasi
2532
adelfoi¢ mou kai
oi
¢ mou kai oi
pathr
And he sent Judah
to
3588 3962-1473
And from
de
3588 80-1473
¢
autw
¢
¢ mou oi
oikoV
tou patroV
47:2 apo¢ de
1161
1473
¢
erw
saying,
Joseph Reunites with Jacob
¢
Iwshf
2046
kai
¢
apaggelw
¢
legwn
o
1seventy-five].
*
In ascending, I will report
the land
¢
ebdomhkontapente
proV
his brothers,
to Pharaoh. And I will say to him,
435
518
gh
1440.3
4314
305
¢
Aigupton
were sixty-six.
1473
¢
¢ Iakwb
¢
eiselqousai
meta
eiV
3588
80-1473
2532
¢
Faraw
1161
[3said 1And
being born to him in
of Egypt – [2souls 1nine]. All
46:28 ton
3588 *
tw
2036
¢
¢ en
genomenoi
autw
3956
¢
¢
Aiguptou
yucai¢ ennea
1525
3588
epei¢
¢
46:31 eipe
de
for still you live.
¢ autou¢ anabaV
¢
proV touV adelfouV
2Jospeh] to
1835.2
souls
3588 1096
¢
Iwshf
of the ones entering
4314
¢
Iwshf
¢
¢
pasai
yucai¢ exhkontaex
And the sons of Joseph
5590
*
separate from
5590
of Jacob’s sons – all
1893
now on, since
5565
his thighs,
3956
3588 3568
2089-1063 1473 2198
your face,
¢ autou¢ cwriV
¢
twn mhrwn
ek
5207-*
ai
*
¢
¢ Iakwb
¢
eiselqousai
meta
eiV
1135
3588
And all
3326
¢
exelqonteV
*
3956-1161
¢
yucai¢ epta
¢
¢ Iakwb
¢
twn gunaikwn
uiwn
the
3778
¢
¢
eteke
toutouV
who bore these
2033
the ones coming forth from out of
3588
hn
1525
1831
oi
his daughter,
3588 5590
¢
pasai
ai
to Jacob – all
3588
3739
3739 5088
qugatri¢ autou¢ h
th
3956
¢
Iakwb
*
¢
uioi¢ BalaV
3588 2364-1473
to Rachel
3588 *
3588
2532
These are the sons of Bilhah whom
*
Laban gave
5207
¢
46:25 outoi
¢
¢
¢
edwke
Laban
Rachl
ai
2532 *
¢
Asihl
kai Gwuni¢ kai
And the sons of Naphtali – Jahzeel, and Guni, and
*
tw
*
¢
Nefqalim
575
¢ gar su zhV
¢
¢ sou eti
to proswp
on
I have seen
2041-1473
Dan
And the sons of Dan –
*
46:24 kai uioi¢
*
46:23 uioi¢ de
were eighteen.
2532 5207
¢
Aswm
Jacob –
5207-1161
¢
yucai¢ dekaoktw
599
3588 4383-1473
¢
ewraka
o
*
¢
Beniamin
2532 *
2532 *
¢
kai Manfin
3708
the house
and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, and Ehi,
2532 *
Joseph, I will gladly die from
3588 3624
And the sons of Benjamin – Belah,
*
*
to
And the sons
*
46:21 uioi¢ de
2532 *
4314
Israel said
¢
¢ proV Iwshf
¢ apoqanoumai
¢
eipen
Israhl
apo¢ tou nun
5207-1161
¢
¢
Soutalaam
kai Taam
uioi¢ de
of Sutalaam – Edem.
2036-
And the sons of Ehpraim
*
¢
adelfou¢ Manassh
2532 *
Machir.
5207-1161
Gilead.
80
¢
Soutalaam
¢
ton Macir
¢
ton Galaad
uioi¢ de
And Machir procreated
*
3588 *
¢
Sura
h
3concubine 2the 1Sura] –
1080
¢ de
Macir
¢
Manassh
3588 *
¢
pallakh
h
whom [4bore 5to him
*-1161
*
uioi¢
Ephraim. And were born the sons of Manasseh
¢
¢
eteken
autw
ouV
3588
¢
¢
ierewV
HlioupolewV
ton
1Asenath], the daughter of Poti-phera, priest
71
G E N E S I S
72
3816-1473
1765
¢
paidwn
sou
1063 3588 3042
¢
eniscuse
1722 1093
¢
limoV
gar o
en
*
3568
¢
Canaan
3767
nun
2730
1093
*
4314
3588 3962-1473
3004
And Pharaoh said to
2532 3588 80-1473
Joseph, saying,
2240
4314
¢ sou kai oi
pathr
¢
adelfoi¢ sou hkasi
Your father and
your brothers have come to
2400
3588 1093
47:6 idou¢
h
*
3588
957
1093
the
best
land settle
2733.1
¢
beltisth
gh
80-1473
1473
[2before
3you 1is],
1510.2.3 1722
¢
estin
en
in
3962-1473
2532
your father
and
3588
¢
¢ sou kai touV
katoikison
ton patera
2730
1722 1093
*
¢ sou katoikeitwsan
¢
adelfouV
en
gh
your brothers. Let them dwell in
the land of Goshen! And if
1987
3754 1510.2.6
1722
¢
¢
oti
eisin
¢
episth
ei de
1473
1415
2525
1473
758
1able],
you place
them
in charge
3588 1699
1161
*
¢
Iwshf
1473
1726
and stood
him
before
¢
¢ enantion
¢
¢
kai esthsen
auton
Faraw
3588
ton
*
¢
Faraw
[3said
1And
¢
eipe
47:8
Pharaoh.
4214
1161
2094
¢
eth
¢
posa
2036-
3588
¢
Faraw
Jacob said
to Jacob,
2532
2250
3588
to Pharaoh, The days
3739
of my life
which I sojourned are a hundred thirty
3397
1540
¢
paroikw
2532 4190
1096
small
and severe
2222-1473
3588 2250
¢ mou ouk
zwhV
2222
3588
3962-1473
of the life
2532
2094
3588
¢ thV
etwn
of the years
1519 3588 2250
3588
to
of the years
the days
3739
2250
¢ twn paterwn
¢
zwhV
mou aV
thV
3588
2094
¢
¢
afikonto
eiV taV hmeraV
twn
of my life; they did not attain
3588
years;
¢
hmerai
twn
ai
864
2094
¢
¢
eth
triakonta
have become the days
3756
3588
¢
etwn
thV
5144
¢
ekaton
¢
mikrai¢ kai ponhrai¢ gegonasin
2094
of the years
2222-1473
¢ mou aV
zwhV
And
¢
hmerai
twn
ai
3939
47:9 kai
of your life?
3588
¢
Faraw
¢
¢
hmeraV
parwkhsan
3588 *
¢
ton Faraw
And Jacob having blessed
1473
2532 2733.1-
him.
And Joseph settled
¢
etwn
3939
of my fathers, which days
2127-
¢
¢
47:10 kai euloghsaV
Iakwb
they sojourned.
1831
ap'
3588 3962-1473
2532 3588
¢
¢ ton patera
¢ autou¢ kai touV
autou¢ 47:11 kai katwkisen
Iwshf
his father,
¢
¢ autou¢ kai edwken
¢ katascesin
¢
adelfouV
autoiV
en
2532 1325
gh
his brothers,
and he gave to them a possession in
the land
1722 3588 957
1093
¢
Aiguptw
en
¢
th beltisth
gh
of Egypt, in
the best
4367-
¢
¢
prosetaxe
Faraw
3962-1473
1722 1093
1722 3588 1093 *
en
land, in
2532
th gh
¢
Ramessh
¢
kaqa
the land of Rameses, as
3588
¢
¢
esitometrei
Iwshf
tw
And Joseph measured out grain to
2532 3588 80-1473
2532 3956
3588 3624
3588
¢ autou¢ kai panti¢ tw oikw
¢
patri¢ autou¢ kai toiV adelfoiV
tou
his father,
3962-1473
and to
4621
his brothers,
2596
¢ autou¢ siton
¢
¢
patroV
kata
and to all the house
4983
¢
swma
¢
47:13 sitoV
de
3756 1510.7.3
ouk hn
4621
3739
from the grain
1473
2532
¢
autoiV
2532 1722 1093
59
*
2532
¢
¢
oikon
Faraw
ek
1093
*
[4grain 1And 3no 2there was] in
all
3956
3588 694
all
the silver
1519 3588
¢
argurion
eiV
ton
into the
3956 3588
¢
exelipe
694
¢
argurion
pan to
3956
3588
740
us
bread loaves! And why
2532
1063
740
to
gh
the earth.
1726
should we die
before
1473
your cattle,
71-1161
1the 2silver].
2532 1325
1473
¢
ekleloipe
if
3588
[3has dissipated
2934-1473
4314
¢
¢
kthnh
autwn
proV
ta
And they led
their cattle
*
¢
¢ kai edwken
¢
Iwshf
autoiV
¢
umin
1487 1587
¢ umwn
¢ ei
twn kthnwn
¢
de
47:17 hgagon
1473
and I will give to you
3588 2934-1473
¢
argurion
de
[3said 1And
2532 1325
your cattle,
anti¢
you,
1161
¢
47:16 eipe
2our silver]?
¢
¢
¢ kai dwsw
¢
ferete
ta kthnh
umwn
694
Give
2036
¢
¢
argurion
hmwn
473
*
1325
599
3588 2934-1473
bread loaves in exchange for
3588
3004
Joseph, saying,
3588 694-1473
5342
¢
Iwshf
¢
artouV
*
¢
¢
inati¢ apoqnhskomen
enantion
sou
gar to
*
2064
¢
hlqon
¢
Canaan
¢
¢
proV Iwshf
legonteV
doV
2444
kai
¢
ekleloipe
¢
autoiV
4314
¢
Aiguptioi
3the 4Egyptians] to
1587
*
ghV
and from the land of Canaan. [5came
*
¢
panteV
oi
1473
1093
¢
Aiguptou
kai ek
ghV
740
to
473
¢
artouV
¢
Iwshf
anti¢
Joseph. And [2gave 3to them 1Joseph] bread loaves in return for
3588
2462
2532 473
3588
4263
2532 473
3588
1016
the
horses, and for
the
sheep,
and for
the
oxen,
2532
473
3588
and
for
¢
¢
¢
twn ippwn
kai anti¢ twn probatwn
kai anti¢ twn bown
kai
anti¢
twn
3688
¢
onwn
2532
1625
1473
1722
the
donkeys.
And
he nourished
them
with
740
¢
exeqreyen
kai
473
¢
artoiV
3956
anti¢
3588
3588 1763-1565
tw
2934-1473
1161
¢
47:18 exhlqe
that year.
¢
kai hlqon
en
1722
of their cattle
1831
¢ ekeinw
¢
eniautw
2532 2064
¢
autouV
¢
¢ autwn
¢
pantwn
twn kthnwn
en
bread loaves in exchange for all
3588 2094
de
¢
etoV
to
[4went by 1And
4314
1473
1722 3588 2094
him
in
¢ en
proV auton
and they came to
tw
¢
ekeino
3year 2that],
3588 1208
¢
etei
¢
deuterw
tw
the [2year
2532
kai
1second], and
1473
said
to him, Lest at some time we should be obliterated from
¢
¢
eipan
autw
3379
in
1565
2036
1625.3
¢ pote
mh
1487-1063
our master –
3588 5224
ta
575
¢
ektribwmen
¢ hmwn
¢ ei gar
tou kuriou
1587
apo¢
3588
¢
ekleloipe
694
3756-5275
1473
¢
ouc upoleleiptai
1473
to
you, the master, and
1726
3588 2962
3588 2962-1473
¢ enantion
¢
¢ hmwn
¢
hmin
tou kuriou
but only
3361
mh
3588 2398
to
2532
¢
ton kurion
kai
there has not been left behind to us before
all' h
and
4314
¢
kthnh
proV se
the possessions, and the cattle
237.1
2532
¢
argurion
kai
to
for since [3has dissipated 1the 2silver],
2532 3588 2934
¢
uparconta
kai ta
¢
erhmwqh
3588 1093
¢
pash
th
¢
esitometrei
1587
47:15 kai
1473
2049
en
4619.4
kai
¢
¢
eishnegken
Iwshf
pan to
¢
idion
4983
our own body
599
our master,
2532 3588 1093-1473
¢
swma
kai h
and
1726
before
2932
¢
kthsai
1473
2443
¢
gh hmwn
¢
47:19 ina
our land,
that
1473
2532 3588 1093
¢
¢
apoqanwmen
enantion
sou kai h
then we might not die
1722 3956
2532
¢
hgorazon
¢
Canaan
the land of Canaan,
which they bought. And he measured out grain
1533-
kai
*
¢
Aiguptou
kai en gh
the land of Egypt, and in
¢
sitou
ou
tou
oun
Famine Prevails
1161
3588
3767
of his father – grain according to person.
4621
tou
3956 3588 694
¢
¢
Iwshf
pan to argurion
*
en gh
being found in
3588 2962-1473
2505
4619.4-
47:12 kai
Pharaoh assigned.
2697
and
80-1473
*
1722 1093
¢
to eureqen
575
¢
exhlqen
Pharaoh, he went forth from
1473
3588 2147
3624
*
de
4to them 2Joseph], Bring
¢
Iakwb
tw
2Pharaoh]
3588
apo¢
[3brought together 1And 2Joseph] all the silver
[3has dissipated 1for
*
¢
¢ sou
hmerwn
thV zwhV
*
¢
¢
eipen
Iakwb
tw
his father,
3588 2222-1473
575
¢
Canaan
1161
¢
47:14 sunhgage
famine.
1And 2all
¢
¢
kai huloghsen
Iakwb
How many are the years of days
limou¢
de
2127-
3588
*
gh
4863
¢
¢ artouV
hmin
*
de
2250
3042
1161
Pharaoh. And Jacob blessed
2036
2532 3588 1093
¢
Aiguptou
kai h
2532 1537
3588 3962-1473
2532
*
gh
from the land of Egypt,
¢ ton patera
¢ autou¢
Iakwb
*
1093
2the 3land 4of Egypt], and the land of Canaan, because of the
1537
2934
[3brought in 1And 2Joseph] Jacob
2532 2476
h
[2men
of my cattle!
*
de
3588
435
Jacob Blesses Pharaoh
1521
1161
¢
exelipe
de
And [4dissipated 1all 2the 3silver]
¢
¢
¢ arcontaV
¢ kthnwn
¢
dunatoi¢ katasthson
autouV
twn emwn
¢
47:7 eishgage
1587
¢
sfodra
house of Pharaoh.
¢
¢ andreV
autoiV
en
you should have knowledge that there are among them
4970
¢
limoV
to them. And Joseph carried in
1487-1161
¢
Gesem
3588 3042
gar o
[4grew in strength 1For 2the 3famine] exceedingly. [5failed 1And
you.
1726
3588
1473
proV se
¢
¢
Aiguptou
enantion
sou
gh
Behold, the land of Egypt
th
*
¢ Faraw
¢ proV Iwshf
¢ legwn
¢
47:5 kai eipe
the land of Goshen!
o
en
1your servants] in
2532 2036-
¢
Gesem
gh
1722
¢ eV
¢ sou
paid
1063
¢
eniscuse
the land
3588 3816-1473
¢
katoikhsomen
oi
oun
of Canaan. Now then let [2dwell
1765
gh
of your servants, [4grew in strength 1for 2the 3famine] in
47:5
gh
you, and the land
2532 3588 1093-1473
473
and
for
¢ kai thn ghn hmwn
¢ anti¢
hmaV
should be made desolate, you acquire us
our land
47:20
G E N E S I S
740
2532 1510.8.4
1473
2532 3588 1093-1473
¢
¢ kai h
kai esomeqa
hmeiV
¢
artwn
*
1325
¢
Faraw
4690
3588
our land, servants
2443 4687
2532 2198
¢
¢
¢
ina
sperma
speirwmen
doV
3816
¢ paideV
¢
gh hmwn
tw
bread loaves, and we will be to you and
¢
kai zwmen
73
1722
1093
in
the land of Egypt
3588
2250
en
*
1177.2
¢
Aiguptou
gh
*
1763
1the 2days
2532 3361
5062.2
2094
forty-seven
years.
2532 3588 1093 3756
¢
apoqanwmen
kai h
kai mh
and should not die,
2532
2049
¢
erhmwqhsetai
gh ouk
and the land will not be made desolate.
2932-
3956
3588 1093 3588
*
all
the land of the Egyptians
¢
¢ pasan
¢
47:20 kai ekthsato
Iwshf
thn ghn twn
And Joseph acquired
3588 *
591
¢
tw Faraw
1063 3588 *
¢
apedonto
gar oi
for Pharaoh. [4gave
3588 *
1063
3588 1093
¢
kai egeneto
h
3042
¢
limoV
o
1For 5over them 2the 3famine],
2532 3588 2992
¢
tw Faraw
¢
47:21 kai ton laon
and [3came 1the 2land]
to Pharaoh.
2615
1519 3816
1473
¢
katedoulwsato
3588
¢
autwn
3588 *
gh
their land
1473
¢
epekrathse
gar
to Pharaoh. [4prevailed
2532 1096
3588 1093-1473
¢
¢
Aiguptioi
thn ghn autwn
1For 2the 3Egyptians]
1947.2
¢
Faraw
tw
¢
Aiguptiwn
And the people
575
were reduced to slavery to him as servants from the uttermost parts
3725
*
2193 3588 206.1
5565
¢
¢
¢
ewV
Aiguptou
twn akrwn
¢
oriwn
¢
47:22 cwriV
of the boundaries of Egypt, unto the uttermost parts,
3588 1093 3588
2409
3440
3756
the land of the priests only
1722 1394
en
2932
¢
¢
ierewn
monon
ouk
thV ghV twn
1063 1325
3778
*
4this
1Joseph],
¢
¢
¢
ekthsato
tauthn
Iwshf
[2did not 3acquire
1390
3588
¢
¢
gar edwke
doma
¢
dosei
except
2409
*
2532
¢
¢
iereusi
Faraw
toiV
kai
[4a 5portion 1for 3gave 6as a gift 7to the 8priests 2Pharaoh]. And
2068
3588 1394
3739
1325
¢
¢
hsqion
thn dosin
hn
1473
*
¢
¢
edwken
autoiV
1223
¢
Faraw
3778
3756
591
¢
touto
ouk
3588 1093-1473
¢
dia
of this they did not give up
*
2036
¢
¢
apedonto
thn ghn autwn
3956
their land.
3588 *
2400
1161
¢
47:23 eipe
de
[3said 1And
1473
2532
2Joseph] to all the Egyptians, Behold, I have acquired you
and
¢
Iwshf
2932
¢
¢
pasi
toiV AiguptioiV
idou¢
3588 1093-1473
4594
3588 *
¢ shmeron
¢
thn ghn umwn
tw
3588 1093
seed,
and sow
the land!
2532 1325
3588 3991
produce
of it,
and you will give the fifth
¢
Faraw
to Pharaoh, and the four
1093
3588
seed
in the earth, and for food
2532 1519 1035
2532
¢
¢
toiV oikoiV
umwn
in
1473
47:25 kai
your houses.
5484
1519
¢
autoiV
2532 3956
¢
¢
kai eiV brwsin
umin
1722 3588 3624-1473
en
1473
eiV
parts will be for you yourselves, for
4690
gh
3588
part
1510.8.3 1473
¢
¢
¢
¢
estai
tessara
merh
umin
ta de
¢
sperma
th
3313
¢
¢
pempton
meroV
tw
to
3313
3588
to you, and to all the ones
2036
4982
¢
eipan
2147
1726
us;
we found favor before
3588
¢
paideV
tw
servants to
*
*
3588 2962-1473
2532 1510.8.4
¢
Faraw
our master,
2532
Pharaoh.
1519 4366.2
and we will be
5087
1473
¢
eqeto
47:26 kai
¢
autoiV
And [2established it 3to them
2193
3588 2250-3778
1909 1093
1Joseph] as
*
an order
3588 *
¢
¢
Aiguptou
tw Faraw
until
this day
633.5
for the land
5565
3588
¢ cwriV
¢ thV
apopemptoun
1093 3588
ghV twn
of Egypt,
for Pharaoh to take a fifth, except of the land of the
2409
3739
3441
3756-1510.7.3 3588 *
¢
¢
ierewn
monon
h
priests alone, which was not
1161
de
*
1722 1093
¢ en
Israhl
1And 2Israel] in
2532
kai
to
*
1909
¢
eklhronomhqhsan
ep'
And they were heir
1473
1093
*
4970
exceedingly.
2532
837
2532
¢
huxhqhsan
kai
And they grew
1933.2
¢
47:28 epezhse
my thigh!
3361
2290
and truth –
that is to not entomb me in Egypt.
But
I shall be gone to sleep with
3326
3588 3962-1473
*
2532 2290
you shall lift me from out of Egypt,
3588 1161 2036
o
¢
eipen
de
their burying-place.
1473 4160
2596
3588
to
will do according to
3660
1473
¢
¢
omos
on
¢
autw
moi
And he said to him, Swear by an oath to me!
1473
¢
kai wmosen
2532 4352-
1909
¢ kai prosekunhsen
¢
¢ epi¢
autw
Israhl
And he swore by an oath to him. And Israel did obeisance
3588 206.1
tw
¢ poihsw
¢
¢
egw
kata
1473
¢ de
47:31 eipe
your saying.
then
1473 1722 3588
and entomb me in
And he said, I
2036-1161
¢ a
¢ sou
rhm
my fathers,
¢
¢
Aiguptou
kai qayeiV
me en
me ex
¢
¢
tafw
autwn
2532
¢ twn paterwn
¢
meta
mou kai
1473 1537
5028-1473
1473 1722 *
¢
¢
qayai
me en Aiguptw
mh
2837
4487-1473
ep' eme¢
3588
235
¢
areiV
1909 1473
and you will do for me
2532 225
¢ koimhqhsomai
¢
47:30 alla
142
you, place
2532 4160
¢ mou kai poihseiV
¢
ton mhron
¢
¢
elehmosunhn
kai alhqeian
tou
a charity
1473 5294
I have found favor before
3588 3382-1473
your hand upon
1654
Joseph,
1726
¢
¢ sou upoqeV
¢
carin
enantion
upon
3588 4464-1473
¢
¢
to akron
thV rabdou
autou¢
the top
of his cane.
CHAPTER 48
Jacob Blesses Joseph’s Sons
1161
de
1096-1161
3326
¢
48:1 egeneto
de
3588
¢ ta
meta
And it came to pass after
518
3588 *
¢
aphggelh
it was announced
2532
3754
3588
1417
And taking up
3588 *
3004
4314
*
2523
1909
3588 *
1722 1093
Luz,
in the land of Canaan, and blessed
1473
2400
¢
Canaan
4160
¢
poihsw
you.
2532
48:3 kai
1473
1722
moi
en
My God was appeared to me in
*
2532 2127
1473
¢
kai euloghse
me
1473 837
2532 2036
¢ e¢
48:4 kai eip
me.
And he said
1473 2532 4129
¢ auxanw
¢
egw
to me, Behold, I
1473
And
3708
¢
¢ mou wfqh
qeoV
o
*
¢
thn klinhn
upon the bed.
3588 2316-1473
to Joseph,
idou¢
3588 2825
¢
ekaqisen
epi¢
¢
¢ tw Iwshf
¢
eipen
Iakwb
moi
4314
your son Joseph comes to
And Israel growing strong sat
Jacob said
2064
¢
¢ sou Iwshf
¢ ercetai
uioV
proV se
o
¢
¢
kai eniscusaV
Israhl
tw
And it was reported
3588 5207-1473 *
Behold,
2532 1765-
3588
¢
48:2 aphggelh
de
Jacob.
2400
2532
Manasseh and
518-1161
¢
proV Iakwb
¢
legonteV
idou¢
to Jacob, saying,
2036-
3588 *
¢ autou¢ ton Manassh
¢ kai
uiouV
Ephraim, he came to
*
Your father is troubled.
1473
[2two 3sons 1his],
2064
and
1776
¢ sou enocleitai
¢
pathr
o
5207
¢
¢
analabwn
touV duo
kai
these things,
to Joseph that,
353
2532
¢
¢
rhmata
tauta
kai
3588 3962-1473
¢
oti
¢
tw Iwshf
4487-3778
1473 2532
¢
kai plhqunw
se
se
kai
will increase you, and I will multiply you, and
1473 1519 4864
1484
2532 1325
¢ eqnwn
¢
se eiV sunagwgaV
1473
¢
kai dwsw
soi
I will make you into a gathering of nations. And I will give to you
3588 1093-3778
2532 3588 4690-1473
3326
and to
after you, for [2possession
1473 1519 2697
¢
¢
¢ se eiV katascesin
¢
thn ghn tauthn
kai tw spermat
i¢ sou meta
¢
Gesem
ghV
¢
authV
kai
over it.
¢
¢
eplhqunqhsan
sfodra
multiplied
1909
[3dwelt
the land of Egypt, upon the land of Goshen.
2816
4129
¢
47:27 katwkhse
Pharaoh.
¢
Aiguptw
epi¢
gh
2730
¢
tw Faraw
ouk hn
*
his son
5484
¢
eurhka
ei
5259
¢ en gh
Louza
¢
¢
¢
¢
ewV
eiV prostagma
thV hmeraV
tauthV
epi¢ ghV
Iwshf
¢
hmerai
ai
3588 5207-1473
1487 2147
¢ a
¢ sou upo¢
thn ceir
¢
Iakwb
¢
seswkaV
¢ euromen
¢
¢
¢ tou kuriou
¢ hmwn
¢ kai esomeqa
¢
hmaV
carin
enantion
3816
2564
And he called
¢
¢
hlqe
ton Efraim
¢
kai pasi
toiV
And they said, You have delivered
1473
to him, If
3588 5495-1473
ta
And there will be
1473
3588-1161 5064
and said
3588
¢
estai
1081
*
1473
¢
¢
kai eipen
autw
to yourselves
1510.8.3
47:24 kai
¢
¢ kai dwsete
¢
gennhmata
authV
2532 2036
¢
¢
labete
eautoiV
2532
¢
¢
sperma
kai speirate
thn ghn
de
1438
for Pharaoh. Take
2532 4687
a hundred
3588 2250
[4approached 1And 2the 3days]
2532
to die.
¢ kai
umaV
2983
¢
Faraw
your land today
4690
¢
kekthmai
¢
47:29 hggisan
2532 3660
they ate the portion which [2gave 3to them 1Pharaoh]. On account
1161
¢ kai ekalese
¢
¢ autou¢ Iwshf
¢
tou apoqanein
ton uion
for Israel
206.1
¢ eiV paidaV
¢
¢
autw
ap' akrwn
1540
5of his life]
1448
3588 599
¢
Israhl
¢
egenonto
3588 2222-1473
3of Jacob’s 4years
¢
¢ eth
tessarakontaepta
*
1096
kai
¢
¢ autou¢ ekaton
¢
eniautwn
thV zwhV
to Pharaoh! Give us seed! that we should sow, and we should live
599
2532
¢
eth
for seventeen years. And [6were
¢
¢
hmerai
Iakwb
ai
2094
¢
dekaepta
and
*
¢
Iakwb
[3outlived 1And 2Jacob]
this land,
166
your seed
3568
¢
aiwnion
48:5 nun
1an eternal].
1096
1473
born
to you in
¢
genomeno
i¢ soi
3767
oun
3588 1417
oi
Now then,
1722 1093
en
gh
¢
duo
5207
uioi¢
1473
sou
3588
oi
[2two 3sons 1your], the ones
*
4253
¢
Aiguptw
pro
the land of Egypt, before
3588 1473 2064
¢
tou me elqein
my coming
G E N E S I S
74
4314
1473 1519 *
1473-1510.2.6 *
to
you in
are mine,
2532 *
5613
¢
¢ kai Manassh
¢ wV
proV se eiV Aigupton
emoi¢ eisin Efraim
*
Egypt,
2532 *
Ephraim and Manasseh, as
1510.8.6
1473
¢
¢ kai Sumewn
¢ esonta
i¢
Roubhn
moi
3739 1437 1080
a
3326
¢ gennhshV
¢
ean
3778
1724.1
3588 5495
¢
enallax†
2532
¢
taV ceiraV
2127
And he blessed
2036
And the progeny,
he said, The God in whom [2were well-pleasing
¢
ekgona
1473-1510.8.6
1909 3588
¢ tauta
¢
¢
meta
soi esontai
epi¢ tw
3588 2316 3739
¢
eipen
2100
¢ w
qeoV
o
1799-1473
2532 *
oi
¢
¢
¢ o
enwpion
autou¢ Abraam
kai Isaak
3686
1537
3588 80-1473
2564
1722 3588 1565
¢
en toiV ekeinwn
of their brothers they shall be called in
2819
1473-1161 2259
¢
klhroiV
But I,
*
2064
1537
*
¢ de hnika
¢
¢
48:7 egw
hrcomhn
ek
lots.
599
when I came
*
those
3588
¢ thV
MesopotamiaV
3588 3384-1473
1722 1093
*
¢
mhthr
sou
of Syria, [3died
2your mother] in the land of Canaan
1448-1473
2596
¢
¢ mou
eggizont
oV
¢
Canaan
en gh
3588 2461.1
¢
kata
*
¢
ton ippodromon
¢
Cabraqa
2193 3588 2250-3778
until
3588 4506
rescuing
2532 1941
And [2shall be called upon 3them
3588 2064
*
¢
tou elqein
pro
of the land, before
2532
2735.2
¢ kai
Efraqa
¢
katwruxa
coming into Ephrath. And I buried
1473
¢ en
authn
1722 3588 3598
th
her
in
the way of the course of the horses – this
*
1492
¢
Bhqleem
1510.2.3
¢
¢
esti
auth
3588 5207
*
2036
¢
eipe
1161
*
¢
48:9 eipe
de
3588 3962-1473
¢
Iwshf
tw patri¢ autou¢
[3said 1And 2Joseph] to his father,
1510.2.6
3739
¢
eisin
1325
1473
3588 2316
¢
edwk
e¢ moi
ouV
1778.2
¢
qeoV
o
¢
entauqa
1519
1492
1161
¢
48:17 idwn
*
5495
3588 1188-1473
[2hand
1909
1his right]
1473
2701.5
¢
autw
2532
¢
katefanh
*
of Israel were weighed down
575
3588 1094
apo¢
925
2532 3756
1410
¢
tou ghrouV
kai ouk
old age, and he was not able
1448-1473
4314 1473
2532 5368
1473
3962-1473
851
to remove it
1473
¢ autou¢ afelein
¢
patroV
1473
575
¢
autouV
2036-
4314
them.
And Israel said
4383-1473
3756-4732.1
to
3588 2316
o
2532
¢
sperma
sou
kai to
his knees,
with their face
upon the ground.
¢
epi¢ proswpon
epi¢
5207
3588 1093
2983
1473
1161
1537
ek
3588 1161 *
¢
Israhl
ton de
¢
dexiwn
1161
de
¢
Iwshf
1537
¢ ex
dexia
th
the right, [2from
1722 3588 710
¢ en
Manassh
and Manasseh at
*
*
1722 3588 1188
¢ en
Efraim
with Ephraim at
*
1but] of Israel,
1188
1161
[3taking 1And 2Joseph
3588 5037 *
5two 6sons 4his],
¢ de
aristerwn
¢
autw
¢
48:13 labwn
de
thV ghV
¢
¢
touV duo
uioV
autou¢ ton te
3the left
1473
and they did obeisance to him
1909
710
3them
2532 4352
¢
th aristera
the left,
2532 1448-1473
1473
¢
¢
¢
autouV
Israhl
kai hggisen
¢
autw
[2from 3the right 1but] of Israel, and he approached them to him.
1614
1161
¢
48:14 ekteinaV
de
*
3588 5495
¢
¢
Israhl
thn ceira
3588 1188
¢
thn dexian
[3stretching out 1And 2Israel] the [2hand
2007
1909
put it
upon the head
3501
2532 3588 710
¢
epeqhken
epi¢
3588 2776
*
¢ Efraim
¢
thn kefalhn
1510.7.3 3588
¢
outoV
de
hn
of Ephraim, and this one was
1909
¢
¢ epi¢
newteroV
kai thn aristeran
younger; and the left
1right]
3778-1161
3588 2776
o
the
*
¢ Manassh
¢
thn kefalhn
upon the head
¢
48:18 eipe
of Manasseh;
*
3588
¢
Iwshf
de
tw
[3said 1And 2Joseph] to
3962
father, for this one is the first-born;
3588 1188-1473
3778-1063
1909
¢
¢ sou
epiqeV
thn dexian
3588
3756-2309
235
he would not,
but
1510.8.3 1519 2992
¢
prwtotokoV
2532
¢ autou¢
thn kefalhn
48:19 kai
his head.
2036
1492
5043
said,
I know child,
¢
¢
¢
ouk hqelhsen
all' eipen
oida
And
1492
2532 3778
¢
¢
teknon
oida
2532 3778
¢
¢
estai
eiV laon
4416
o
3588 2776-1473
epi¢
your right hand upon
¢
kai outoV
I know; and this one
5312
¢
kai outoV
235
¢
uywqhsetai
3588
all' o
will be for a people, and this one will be raised up high. But
80
1473
3588 3501
3173
1473
1510.8.3
2532
¢
estai
¢ autou¢ o
adelfoV
¢
¢
newteroV
meizwn
[3brother 1his
2younger 5greater 6than he 4will be], and
3588 4690-1473
1473
¢
¢
twn gonatwn
autou¢ kai prosekunhsan
1909 4383
1417
1806
And [2led
1537 3588 1119-1473
1Joseph] from
3588
moi
¢
¢
48:12 kai exhgagen
autouV
your seed.
¢
Iwshf
ek
1473
1I was not deprived]; and behold, [2showed 3to me
1God]
*
1166
¢
edeix
e¢
kai idou¢
2532 3588 4690-1473
¢
qeoV
tou
Joseph, Behold,
2532 2400
¢
¢
proswpou
sou ouk esterhqhn
[2of your face
3588
of Ephraim,
1161
Not so
place
¢
¢
¢
eipen
Israhl
proV Iwshf
idou¢
48:11 kai
2036
3756 3779
2007
2400
*
his father,
And
*
3588 2776
from the head
3962-1473
2532
him, and he kissed them, and embraced
2532
the head
to see.
2532 4033.2
3588
¢ apo¢ thV kefalhV
¢ Efraim
¢
authn
¢ Manassh
¢
epi¢ thn kefalhn
991
¢
¢ proV auton
¢ kai efilhsen
¢
¢ kai perielaben
¢
hggisen
autouV
autouV
they approached to
3588 5495
¢
¢
¢
patri¢ autou¢ ouc outwV
pater
outoV
gar
¢
¢
hdunato
blepein
kai
because of
baru¢
¢
¢
¢ tou
antelabeto
Iwshf
thV ceiroV
of Manasseh.
¢
¢
ofqalmoi Israhl
ebarunqhsan
926
of Ephraim, [2wrong
482-1473
kai
to
And the eyes
*
3to him 1it appeared]. And Joseph took hold of the hand
Lead [2forward 3to me 1them] that I may bless
3588-1161 3788
3588
¢ autou¢ thn
pathr
1his father]
3588 2776
And Jacob said,
48:10 oi de
3588 3962-1473
upon the head
*
them.
thV ghV
¢
¢ autou¢ epi¢ thn kefalhn
¢ Efraim
¢
ceira
thn dexian
1909 3588 2776
¢
autouV
3588 1093
epi¢
3754 1911
2443 2127
1473
1909
polu¢
¢
¢
¢
oti
Iwshf
epebalen
o
de
1God] here.
¢
¢ ina
¢
autouV
euloghsw
4183
[3seeing 1And 2Joseph] that [2put
4317
moi
2532
¢ kai
kai Isaak
may they multiply into [2multitude 1a great] upon the earth.
2532 2036-
¢
¢ prosagag
¢
kai eipen
Iakwb
e¢
2532 *
¢
Abraam
¢
plhqoV
[2my sons 1They are] whom [2gave 3to me
1473
1my name],
*
4128
eiV
of his father
1473
¢
¢ mou
onom
a
of my fathers – Abraham and Isaac. And
¢
plhqunqeihsan
is
¢ touV uiouV
¢ Iwshf
¢
Israhl
2036
¢
soi outoi
uioi¢ mou
*
de
Who are these to you?
5207-1473
3778
¢
ippodromou
[3seeing 1And 2Israel] the sons of Joseph, said,
1473-3778
¢
tineV
2461.1
1161
¢
48:8 idwn
Beth-lehem.
5100
3588
¢ tou
odw
3588 3686-1473
¢ to
autoiV
3588 3962-1473
4129
4253
1473
¢
¢
onoma
twn paterwn
mou
kai to
3588
bless
these boys!
3588
ghV
2127
evils,
¢ tauta
¢
¢
paidia
kai epiklhqhsetai
at my approaching down by the course of the horses of Habratha
1093
3588 2556
¢
¢
¢
pantwn
twn kakwn
euloghsai
ta
ek
3813-3778
2532 3588 3686
¢
aggeloV
the angel
me from all
and the name
thV
3956
me
3588 32
48:16 o
this day;
1473 1537
¢
¢ me
ruomen
oV
o
1473
¢
trefwn
maintaining me
¢
¢
¢
¢
neothtoV
mou ewV
thV hmeraV
tauthV
from my youth
from Mesopotamia
¢
¢
¢ h
SuriaV
apeqane
Rachl
1Rachel
3503-1473
ek
1my fathers]
¢ o
qeoV
in his presence – Abraham and Isaac; the God
name
and
¢
patereV
mou
3588 2316 3588 5142
who ever should be procreated after these will be yours. By the
¢
¢ autwn
¢ klhqhsontai
¢
onomati
twn adelfwn
2532
them,
3588 3962-1473
¢
euhresthsan
*
1473
¢
¢ kai
euloghsen
autouV
48:15 kai
crosswise with the hands.
3588-1161 1549
48:6 ta de
Reuben and Simeon they shall be mine.
48:6
to
autou¢
1510.8.3 1519 4128
1484
¢
¢
¢
sperma
autou¢ estai
eiV plhqoV
his seed
will be a
¢
eqnwn
1473
1722 3588 2250-1565
he blessed
them
in
th
1722 1473
¢ ekeinh
¢
¢
hmera
legwn
en
¢
umin
that day,
you
saying, By
3004
4160
1473
3588 2316
Israel shall be blessed,
saying,
[2make
3you
¢
¢ legonteV
¢
¢
euloghqhsetai
Israhl
poihsai
se
2532 5613 *
And
3004
2127-
*
48:20 kai
multitude of nations.
2127
¢
¢ en
euloghsen
autouV
kai
2532
2532 5087
5613
¢
qeoV
o
wV
1God] as
3588 *
1715
¢
¢
¢ kai wV Manassh
¢ kai eqhke
¢ emprosqen
Efraim
ton Efraim
Ephraim and as
Manasseh! And he put
3588 *
2036
1161
¢ 48:21 eipe
¢
tou Manassh
de
Manasseh.
Ephraim in front of
*
3588 *
¢ tw Iwshf
¢
Israhl
[3said 1And 2Israel]
2400
idou¢
to Joseph, Behold,
1473 599
¢
¢
¢ apoqnhskw
¢
o qeoV
egw
kai estai
2532 1510.8.3-3588-2316 3326
¢ kai apostreyei
¢
meq' umwn
I
and God will be
with you, and he will return
die,
1473
1473
1519 3588 1093 3588 3962-1473
2532 654
1473-1161 1325
1473
¢ eiV thn ghn twn paterwn
¢
¢
¢ de didwm
¢
umaV
umwn
48:22 egw
i¢ soi
you to the land
4608.1
¢
Sikima
1806.1
¢
exaireton
of your fathers.
5228
3588 80-1473
[2portion 1a chosen out] above
1537
ek
5495
¢
ceiroV
*
And I
give
3739
¢ touV adelfouV
¢ sou hn
uper
¢
Ammorraiwn
your brothers, which I took
1722 3162-1473
en
2532 5115
¢ mou kai toxw
¢
macaira
from the hand of the Amorites with my sword
48:14 †CP enallaxaV – crossing.
to you
2983
¢
elabon
and bow.
49:1
G E N E S I S
CHAPTER 49
1161
*
¢
49:1 ekalese
de
[3called
4863
3588
¢
Iakwb
1And 2Jacob]
Come together that I
3588
2250
to you
upon
the last
of the
days!
¢
escatou
ep'
and said,
¢
apanthsei
¢
sunacqhte†
Gather
2532
191
5207
*
191
*
and
hear,
O sons
of Jacob,
hear
Israel
¢
akousate
kai
3962-1473
uioi¢
¢
Iakwb
*
¢ umwn
¢
patroV
¢
akousate
4416-1473
5043-1473
¢
kai arch
4642
¢
teknwn
mou
¢ feresqai
¢
¢
sklhroV
kai sklhroV
and the beginning of my children, stubborn to bear,
1851.1
5613 5204
3361
Overflowing as
305-1063
1909
3588 3962-1473
¢
thn koithn
3588 4765.7
¢
emianaV
3739
¢ ou
thn strwmnhn
80
*
¢
anebhV
4931
93
¢
kai Leui¢ adelfoi¢ sunetelesan
¢
tote
of your father. Then
305
¢
49:5 Sumewn
you defiled the strewn bed of which you ascended.
2532 *
5119
¢ sou
tou patroV
For you ascended upon the marriage-bed
3392
¢
ekzeshV
water, you should not erupt.
3588 2845
epi¢
1566.1
¢
wV udwr
mh
¢
49:4 exubrisaV
self-willed.
¢
anebhV
gar
and stubborn
Simeon
1537 139-1473
¢ ex airesewV
¢
¢
adikian
autwn
and Levi – brothers. They completed injustice by their sects.
1519
1012-1473
3361
[5into 6their counsel
3588
epi¢
ta
3754
1722
¢
oti
3588
en
For
¢
ereisai†
tw
in
1may 3not
4be established
2372-1473
¢ autwn
¢
qumw
their rage
615
¢
apekteinan
they killed
444
2532 1722 3588 1939-1473
3505.4
5022
men,
and in
they hamstrung a bull.
¢
¢ autwn
¢ eneurokophsan
¢
¢
anqrwpouV
kai en th epiqumia
tauron
their passion
1944
3588 2372-1473
¢
49:7 epikataratoV
o
Accursed is
3588
their rage,
3376.2-1473
829
2532
¢
auqadhV
kai
for it was self-willed. And
3754 4645
¢
¢
oti
esklhrunqh
¢
¢
mhniV
autwn
h
3754
¢
¢ autwn
¢ oti
qumoV
1266
¢
diameriw
accursed is their vehement anger, for it was hardened. I will divide
1473
1722 *
2532 1289
1473
them
in Jacob, and disseminate them
1722 *
*
in Israel.
Judah,
¢ en Iakwb
¢ kai diasperw
¢ autouV
¢ en Israhl
¢
¢
autouV
49:8 Iouda
1473-134
3588
¢
se ainesaisan†
80-1473
may [3have praised you
1909
3577
epi¢
¢
nwtou
3588
se
5207
uioi¢
oi
2190-1473
¢
Iouda
1537
ek
¢
ekoimhqhV
3588 3962-1473
¢ sou
tou patroV
Your hands
¢
proskunhsous
i¢
4661.1
5207
blastou¢ uie¢
1473
mou
[3cub
305
¢
anebhV
2a lion
377
¢
anapeswn
O son of mine, you ascended. Reclining,
5613 3023
2532 5613 4661.1
5100 1453
1473
¢
¢
wV lewn
kai wV skumnoV
tiV egerei¢
758
¢
¢
arcwn
49:10 ouk ekleiyei
1537 *
ex
1722
¢
auton
who will rouse him?
2532 2233
1537 3588
¢
¢
Iouda
kai hgoumenoV
ek
[2shall not fail 1A ruler] from Judah, and one leading from
twn
¢
¢
eliki
ton pwlon
3588 4749-1473
¢
oinw
en
4718
¢
aimati
and in
3588
¢
stafulhV
¢ autou¢
thn stolhn
3022
3588
leukoi¢
¢ autou¢
peribolhn
oi
1His eyes]
3631
2730
1051
¢
gala
h
*
¢
Zaboulwn
49:13
than milk.
2532 1473
Zebulun
3844
3731.2
4143
¢
¢
¢ par' ormon
katoikhsei
kai autoV
¢
paralioV
[2on the coast 1shall dwell], even himself by
2532 3905
2193
*
¢
¢
ewV
SidwnoV
kai paratenei¢
¢
ploiwn
the mooring of boats;
*
3588
Issachar
[2the 3good
1937
373
303.1
3588 2819
1desired],
taking rest
between
the lots.
3588 372
3754
2570
¢
¢
oti
thn anapausin
¢
kalon
2532
¢
¢
¢
¢
epequmhsen
anapauomenoV
anameson
twn klhrwn
¢
idwn
2570
¢
49:14 Issacar
to
and he shall extend until Sidon.
1492
2532
¢
oinou
kai
away from wine, and
2228
of his teeth
3882
575
ofqalmoi¢ autou¢ apo¢
¢
odonteV
autou¢
the white
his wrap-aroung garment.
3588 3788-1473
3599-1473
oi
1his apparel],
4018.1-1473
thn
the blood of the grape
5487.3
49:15 kai
And
2532 3588 1093
¢
kalh
3754
¢
oti
kai thn ghn
seeing the rest,
that it was good, and the earth, that
4104.2
3588 5606-1473
5294
1519 3588 4188.1
¢
¢
autou¢ eiV to
upeqhke
ton wmon
it was plentiful, he placed
1096
435
his shoulder to
1092
*
¢
¢ gewrgoV
¢
egenhqh
anhr
5616
2532
1520 5443
as
even one tribe in
wsei¢ kai
3789
¢ fulh
¢ en
mia
1909
¢
ofiV
3598
¢ autou¢
ton laon
his people,
2532
¢
Israhl
1096-
¢
genhqhtw
Dan
49:17 kai
Israel.
and
3588 2992-1473
Dan will judge
And let Dan become
1455.1
odou¢
ef'
2919
1722 *
2532
¢ kai
ponein
the toil,
49:16 Dan krinei¢
1909
5147
¢
egkaqhmenoV
epi¢
1143
¢
tribou
¢
daknwn
a serpent upon the way, lying in wait
upon the road, biting
4418
2462
3588
the heel
of the horse. And [3shall fall 1the 2horseman] upon
2532
¢
¢
ippou
pternan
kai
3588 3694
ta
4098
¢
peseitai
3588
¢
opisw
2962
3986.2
3986.1
Gad, a marauder
3986.1
But he
will maraud against him
1473
1473
autou¢ o
2596
4228
by
feet.
2532 1473
1325
¢
¢ dwsei
¢
artoV
kai autoV
bread, and he
Naphtali,
a trunk
springing up giving
¢
kalloV
5207
¢
uioV
837
1722
¢ en
epididouV
3588
tw
[2in 3the
837
¢
uioV
49:22
¢
arcousi
¢
trufhn
1929
¢ stelecoV
¢
¢
49:21 Nefqaleim
aneimenon
4offspring 1beauty].
758
will give a delicacy to rulers.
447
2566.3
*
¢
49:20 Ashr
Asher,
4723.1
¢
genhmati
¢
auton
5172
*
1081
1473
will maraud against him.
¢ kata
¢ podaV
¢
auton
3588 740
plentiful is his
5207
¢
perimenwn
¢
¢
49:19 Gad peirathrion
peirateusei
¢ de peirateusei
¢
autoV
¢
piwn
eiV
4037
¢
swthrian
1473-1161
4104.2
1519
¢
ippeuV
[2for the 3deliverance 1remaining about]
*
¢
kuriou
of the lord.
2460
o
4991
49:18 thn
the rear places,
*
¢
¢
huxhmenoV
Iwshf
[2a son 3increasing 1Joseph is];
2207.1
5207
¢
¢
huxhmenoV
zhlwtoV
1473
¢
uioV
3501
4314
¢
mou newteroV
390
¢
anastreyon
1519
3739
49:23 eiV
you returned!
1228.1
against whom with deliberation reviled.
1758
1473
2962
And
[3pressed against
4him
1the masters
¢
eneicon
¢
autw
3326
5114.1
¢
kurioi
¢
toxeumatwn
2904
49:2 †CP aqroisqhte – gather.
¢
49:24 kai sunetribh
49:6 †CP erisai – contend.
1590
49:6 ††lit. livers.
[5were loosened 1the 2nerves 4arms
¢ kratouV
¢
meta
ta
3588 3505.5
5495
¢
ceira
ta
1413
¢
dunastou
¢
neura
*
1023
2of the bowmen],
3588 5115-1473
and [2were broken 3with 4might
¢
exeluqh
me
3058
¢
¢
diabouleuomenoi
eloidoroun
on
2532
kai
1473
proV me
[2son 3increasing 1zealous]; [3son 1my 2younger]; to
2532 4937
49:8 †CP ainesousi – shall praise.
[2to
1666.1 3588 4454
1722 3631
plunei¢
129
en
3023
¢
¢
49:9 sumnoV
leontoV
3of your father];
986
you went to bed as a lion; and as a cub
3756-1587
¢ eV
¢ sou
ceir
of your enemies. [4will do obeisance to
1Judah is]. From a bud,
2837
5495-1473
4352
¢ sou
ecqrwn
twn
5you 1The 2sons
*
ai
2your brothers].
3588
are upon the back
1473
3588
adelfoi¢ sou
oi
4314
Binding
and with the fetter the foal
became a man for farming.
2043
mh
6their joint-conspiracy
2259.2-1473
2532
¢ mou kai
yuch
3361
¢
¢
sustasei
autwn
¢
¢ mou
hpat
a
2my insides††].
2532
¢
piwn
5590-1473
1May 3not 4come 2my soul], and
4955.1-1473
th
[5with
3588
¢
elqh
¢ autwn
¢
boulhn
mh
49:6 eiV
1909
2064
1195
of his donkey. He shall wash [2in 3wine
[2causing joy
2532 4642
¢
apokeimena
¢
49:11 desmeuwn
proV
2532 3588
4150
¢
autou¢
thV onou
49:12 caropoioi¢
you are my strength
5342
1484
1his foal],
3588 3688-1473
1473 2479-1473
Reuben my first-born,
2532 746
¢
auqadhV
tou
¢ prwtotok
¢
¢ mou su iscuV
¢ mou
49:3 Roubhn
oV
your father!
829
3588
606
ta
¢
ton pwlon
autou¢ kai th
3a grapevine
kai
¢
Israhl
3588
expectation of nations.
3588 4454-1473
¢
ampelon
4863
49:2
4329
288
528
ti
¢
hmerwn
twn
2064
¢
elqh
¢ prosdokia
¢ eqnwn
¢
kai autoV
to him. And he is
may announce to you what will meet
2078
¢
umin
5100
¢
umin
1909
302
2532 1473
¢
autw
his sons,
1473
1473
until whenever should come the things reserved
2532 2036
¢ autou¢ kai eipe
¢
touV uiouV
2443 1473 312
2193
his thighs,
1473
5207-1473
¢
¢ anaggeilw
¢
ina
egw
¢
sunacqhte
3382-1473
¢ autou¢ ewV
¢
mhrwn
an
Jacob Blesses the Remaining Sons
2564
75
¢ autwn
¢
toxa
5495-1473
1564
kai
1their bows], and
¢
¢ autwn
¢
bracionwn
ceirwn
¢
Iakwb
2532
1223
¢
dia
3of their hand’s] through
¢
ekeiqen
3588
o
2729
¢
katiscusaV
the hand of the mighty one of Jacob; from there the one strengthening
G E N E S I S
76
*
3844
Israel
by means of God
2316 3588 3962-1473
¢ para
¢
Israhl
1473
2532 997
¢ sou
qeou¢ tou patroV
o
3to you
3772
And [2gave help
¢
kai euloghs
e¢ se
1my God],
and blessed
2532 2129
of heaven above,
1752
2192
¢
¢
ecoushV
panta
ghV
3149
¢
eulogiaV
2532 3388
¢
¢
mastwn
kai mhtraV
3962-1473
2532 3384-1473
1968-
And
Joseph falling
¢ Iwshf
¢
epipeswn
1909
4383
upon
the face
epi¢
3588
¢
proswpon
tou
all things;
3962-1473
2129
¢
¢ autou¢ eklausen
¢ kai efilhsen
¢
¢ 50:2 kai
patroV
ep' autw
auton
of his father,
a blessing
4367-
¢
49:26 eulogiaV
because of the blessing of breasts and of the womb;
2532
kai
50:1
3956
and the blessing of earth having
2129
¢
eineken
Jacob Entombed in Mamre
¢
eulogian
you with the blessing
1093
¢
¢
anwqen
kai eulogian
ouranou¢
1473 2129
¢
qeoV o emoV
509
CHAPTER 50
¢
49:25 kai ebohqhs
e¢
of your father.
3588 2316-3588-1699 2532 2127
soi
49:25
5244.2
5228
2799
1909 1473
wept
2532 5368
over him, and kissed
3588
3816-1473
his servants,
1473
2532
him.
And
3588
1780.1
¢
¢
¢ autou¢ toiV
prosetaxen
Iwshf
toiV paisin
¢
entafiastaiV
Joseph assigned
to
of your father and of your mother – he excelled in strength over
1779
3962-1473
2532
1779
3588
2129
to embalm
his father.
And
[3embalmed
1the
¢ sou
patroV
¢ sou
kai mhtroV
3735
¢
eulogiaV
¢
uperiscusen
3438.1
¢
orewn
¢
uper
2532 1909
¢
monimwn
2129
¢
eulogiaiV
kai ep'
3588
¢
entafiasai
the blessing [2mountains 1of the stable], and beyond the blessings
1780.1
2345.1
2embalmers]
166
1510.8.6
1909
¢
esontai
¢
¢
qinwn
aiwniwn
2776
epi¢
2532 1909
2884.2
kai epi¢
3739
2233
¢ wn
korufhV
and upon the top
1473
*
3074
727
3588
¢
¢
arpax
lukoV
4407
¢
prw+non
to
Benjamin, [2wolf 1a predacious 4in the 5early morning
2068
2089 2532
¢
edetai
1519 3588 2073
¢
eti
kai
3shall eat], yet even in
1239
the evening
5207
*
3778
1427
All
these sons of Jacob – twelve.
¢
¢
¢
49:28 panteV
outoi
uioi¢ Iakwb
1473
[2said
3to them
o
1538
2596
each.
According to
49:29 kai
2036
o
2127
1473
he blessed
them.
1473 4369
4314
¢
autoiV
1473 3326
¢ prostiqemai
¢
¢
egw
proV ton emon
to
3739
¢
Canaan
gh
in
2250
seventy
days.
o
2932-
2980-
4314
3588
1413
Joseph spoke
to
the
mighty ones
*
eiV
3588
3775
3726-1473
3588 3419
3739
2532 *
1563
2290
*
¢
ekei¢ eqayan
2532 *
2532
1563
2290
*
¢
eqaya
1722 2934.3
49:32 en
And there they entombed Leah,
in
68
2532 3588
4693
3588 1510.6 1722 1473
¢
¢ tou ontoV
¢ to
sphlaiou
en autw
agrou¢ kai tou
field, and of the cave
5207
*
¢ Cet
uiwn
being in
3588
¢ twn
para
the one from the
2532 2664-
2004
3588
And Jacob rested
giving orders to
¢
¢ epitasswn
¢
49:33 kai katepausen
Iakwb
toiV
sons of Heth.
5207-1473
2532
1808-
his sons.
And lifting up
¢ autou¢ kai exaraV
¢
uioiV
1587
it,
tou
3844
2532 4369
¢
¢
exelipe
kai proseteqh
3588
4228-1473
1909
his feet
upon the bed
¢
touV podaV
autou¢ epi¢
4314
3588 2992-1473
¢ autou¢
proV ton laon
he failed. And he was added to
his people.
tw
1880
¢
epaneleusomai
kai
*
305
¢
Iwshf
2290
ton
to Joseph, Ascend,
2509
¢ sou kaqaper
¢
patera
entomb
your father!
2532
2532
¢ Faraw
¢
eipe
3962-1473
ton
305-
just as
2290
¢
¢
anebh
Iwshf
50:7 kai
he bound you by an oath.
2036-
kai
And Pharaoh said
3588
¢
¢
anabhqi
qayon
3726-1473
2532
50:6
¢
qayai
And Joseph ascended to entomb
4872
his father.
3326
3588 2825
¢
thn klinhn
And went up
1473
*
¢
paideV
with him
2532 3588 4245
¢
Faraw
3956
3588
all
the
3588 3624-1473
¢
¢
presbuteroi
tou oikou
autou¢
kai oi
servants of Pharaoh, and the elders
of his house,
2532 3956
3588 4245
3588
and all
the elders
of the land of Egypt,
¢
kai panteV
oi
1093
¢
presbuteroi
thV
3956
3588 3832.1
all
the whole family of Joseph, and
3956
3588 3614
¢
pasa
h
¢
panoikia
¢
pasa
h
all
2532
*
¢
Iwshf
*
¢
Gesem
¢
ippeiV
2532
2532
adelfoi¢ autou¢ kai
his brothers,
and
2532 3588 4772-1473
of his father,
and the kin.
2532 3588
1016
5275
and the
oxen were left behind in
1722 1093
en
gh
the land
2532 4872
3326 1473
2532 716
And went up
with him
also chariots and
2532
¢
¢
50:9 kai sunanebhsan
met' autou¢ kai armata
kai
of Goshen.
2460
kai oi
¢
¢
¢
probata
kai touV boaV
upeliponto
And the sheep
and
¢ autou¢ kai thn suggeneia
¢
patrikh
h
the household
3588 4263
kai ta
2532
50:8 kai
2532 3588 80-1473
3588 3967-1473
¢
oikia
*
¢
ghV Aiguptou
2532 1096
¢
kai egeneto
3588 3925
h
3854
1909
¢
50:10 kai paregenonto
ef'
And they came
3173
4970
¢ megalh
¢
¢
parembolh
sfodra
horsemen. And [3became 1the 2camp
49:28 †See Bos for variants.
3588
¢
qayw
3816
a property of the
3588
2290
¢
anabaV
And
3588
¢
kthsei
¢
Canaan
the land of Canaan,
305
oun
*
gh
2532
his wife.
¢
Leian
kai
ekei¢
in
3767
nun
1722
¢
legwn
en
¢ autou¢ kai sunanebhsan
¢
¢
ton patera
met' autou¢ panteV
oi
3588 1135-1473
and Rebekah
1722 1093
myself,
and I will return back.
¢ kai Rebekkan
¢
¢ autou¢
Isaak
thn gunaika
there they entombed Isaac
1683
2532
3588
his wife.
My father
3004
his coming to an end, saying, In
my father,
¢
¢
¢ autou¢ kai
Abraam
kai Sarran
thn gunaika
they entombed Abraham and Sarah
3568
¢
me qayeiV
in
3588 1135-1473
¢ mou
pathr
¢
¢
tou teleuthsai
auton
3736
1473-2290
3588 3962-1473
*
3962-1473
3588 5053-1473
3962-1473
49:31 ekei¢
speak
3588
there entomb me! Now then, ascending, I will entomb
Mamre,
¢
mnhmeiou
2980
you,
50:5 o
¢
¢ en
wruxa
emautw
¢
mnhmeiw
w
There
2290
¢
legonteV
pro
¢
wrkis
e¢ se
¢
kthsei
3004
4253
¢ mou
patera
for possession of a memorial.
1473
¢
¢ umwn
¢ lalhsate
¢
carin
enantion
bound me by an oath before
¢
¢ to sphlaion
¢
¢
ekthsato
Abraam
para
¢ tou Cettaiou
¢ en
Efrwn
1726
ears of Pharaoh! saying,
1722
3419
¢
dunastaV
touV
I found favor before
*
¢
wrkis
e¢ me
tw
proV
5484
¢
euron
¢
¢
wta
Faraw
ta
into the
of
¢
eqayan
1487 2147
¢
legwn
ei
1563
Ephron the Hittite,
¢
¢
elalhsen
Iwshf
3004
*
1722 2934.3
¢
hmerai
mourning,
¢
penqouV
the land of Canaan, which Abraham acquired; the cave
3588 *
2250
3997
in
3844
1Egypt]
3588
¢
parhlqon
ai
of the
tou
*
3588 4693
3928
3588
ekei¢
¢
¢ en
apenanti
Mambrh
*
And when [3went by 1the 2days]
1722
49:30 en
1473
¢
¢ AiguptoV
¢
epenqhsen
auton
50:4 epei¢ de
1563
561
tw
3996
1893-1161
¢
¢
ebdomhkonta
hmeraV
the cave
¢
tou Cettaiou
1double], in the one before
*
1440
the memorial which I dug
3588 *
3588
¢
diplw
the [2cave
of the burial. And [2mourned 3him
¢
tw sphlaiw
the field of Ephron the Hittite!
3588 1362
¢ tw
sphlaiw
1093
my
1722 3588 4693
my fathers
*
¢ Efrwn
¢
tw agrw
in
3588 4693
tw
am added
3588 3962-1473
1510.2.3 1722 3588 68
which is
3588 1699
they counted down
the days
1519
his blessing
for thus
2532
¢ kai
tafhV
them
¢ twn paterwn
¢
qayate¢ me meta
mou en
estin en
days,
5027
¢
hmerai
thV
1their father]. And he blessed
1473
¢
eipen
in forty
3588
ai
of Pharaoh, saying, If
2127
2674
3588 2250
¢
Faraw
people. Entomb me with
3739
And these words
¢ autou¢ euloghsen
¢
¢
thn eulogian
autouV
2290
¢
laon
¢
tauta
3779-1063
¢
¢
¢
¢
autou¢ tessarakonta
hmeraV
outwV
gar katariqmountai
1473
2532
And he said to them, I
2992
3778
And they accomplished embalming
2250
¢ autwn
¢ kai euloghsen†
¢
¢
pathr
autouV
3588 2129-1473
¢
¢
ekaston
kata
2532
2532
¢
dwdeka
kai
3588 3962-1473
¢
¢
elalhsen
autoiV
¢
trofhn
he distributes provisions.
3956
2980
5160
¢
¢
esperaV
diadwsei
eiV to
Israel.
5062
him
¢
adelfwn
oi
2532 4137
of Joseph,
[2whom 3he took the lead 1of the brothers].
¢
49:27 Beniamin
¢
enetafiasan
*
80
¢
hghsato
3588 *
to the embalmers
kai
¢
¢
entafiastai¢ ton Israhl
50:3 kai eplhrwsan
¢
¢
kefalhV
Iwshf
[2hills 1of everlasting]; they will be upon the head
¢ autou¢
patera
ton
257
¢
alwna
5great
4exceedingly].
*
¢
Atad
3739
o
upon the threshing-floor of Atad, which
50:11
E X O D U S
1510.2.3
4008
is
on the other side of the Jordan.
3588
1473
2870
him
by beating the breast, great
¢
peran
esti
4160
3588 3997
2532
2532
¢
ekoyanto
2478
1492
3588
2033
of his father
2733.3
¢
eidon
oi
3588
¢
katoikoi
2250
*
1909 257
the mourning at
3997
2532
¢
Atad†
2036
¢
eipan
kai
the threshing-floor of Atad. And they said,
3173
¢
penqoV
*
¢
epi¢ alwni
¢
penqoV
to
3778
¢
mega
1510.2.3 3588
¢ o¢ esti
tout
*
1223
2036
1473
2316
1510.2.1-1473
qeou¢
¢
eimi egw
18
3704
good, that
planned
concerning me
1011
3997
1473 1303.5
of that place,
Mourning
I
it is today, that he might maintain
2036
will maintain you, and
1510.2.3
4008
3588
*
1473
2532 2980
1473
is
on the other side
of the
Jordan.
them,
and spoke
of them in
2532
4160
1473
3779
¢
¢
epoihsan
autw
50:12 kai
And [2did
1781
¢
autoiV
1his sons],
2532
353
he gave charge to them.
Egypt,
his brothers,
oi
into the land of Canaan. And they entombed him
1519 3588 4693
eiV to
in
3588 1362
¢
sphlaion
to
3739
¢
auton
2932-
¢ o
diploun
the [2cave
1473
¢
eqayan
kai
3588
¢
¢ to
ekthsato
Abraam
1double] which Abraham acquired; the
4693
¢
sphlaion
en
1722 2934.3
¢
kthsei
cave
for
a possession of a memorial from
3419
*
2713
*
Hittite,
over against Mamre.
¢
¢
Cettaiou
katenanti
3844
¢
mnhmeiou
*
his father.
3754 2348
de
oi
¢
adelfoi¢ Iwshf
1492
1537
[5knowing
from out of
¢ autwn
¢
pathr
[2should resent
3us
1Joseph],
and
1473
¢
enedeixameqa
*
2036
to
Joseph, said,
¢
¢ legwn
¢
tou teleuthsai
auton
1473
¢
ponhra
¢
paragenomenoi
4253
pro
o
3588 93
2532
3588
2324
*
sons
of Israel, saying,
3739
in which God will visit
you,
1980-3588-2316
3588 3747-1473
3326
¢ h
episkoph
¢
sunanoisete
ta
you shall join in carrying off
2532
3004
¢
legwn
1473
2532
¢
¢ umaV
¢
episkeyhtai
o qeoV
kai
4875.1
1782
even
1473
¢ mou enteuqen
¢
¢
osta
meq' umwn
my bones from here with you.
5053-*
2094
¢
¢
50:26 kai eteleuthsen
Iwshf
1540
¢
etwn
¢
ekaton
1176
¢
deka
And Joseph came to an end – [3years old 1a hundred 2ten].
3754
*
2532 2290
for
Egypt.
1473
¢
kai eqayan
2532 5087
1722 3588 4673
¢
¢ kai eqhkan
auton
And they entombed him,
1722
en
¢ en
th sorw
and they placed him in
the coffin in
¢
Aiguptw
2532 3568 1209
¢
kai nun dexai
3588
2316 3588 3962-1473
¢ sou
qeou¢ tou patroV
of the God
2799-
2980-1473
Joseph wept
during their speaking to
¢
¢
¢
¢
eklausen
Iwshf
lalountwn
autwn
50:11 †Transliteration – thorns.
and Jacob.
5207
¢ Israhl
¢
touV uiouV
the visitation
to Joseph,
¢
qerapontwn
tou
the injustice of the attendants
3588
th
say
¢
soi enedeixanto
¢ twn
thn adikian
Abraham, Isaac,
In
EXODUS
the wicked way they demonstrated against you. And now you accept
3588 93
2532 *
¢ kai Iakwb
¢
Isaak
en
So
their sin!
*
1722 3588 1984
2532 3588 266-1473
the injustice and
your fathers,
3726-
And Joseph bound by an oath the
*
1473-1731
¢
wmose
*
¢
¢ Abraam
¢
toiV patrasin
hmwn
1God] to
you
3660
into the land which [2swore by an oath
¢
¢
Iwshf
50:25 kai wrkisen
2036
¢
¢
¢
50:17 outwV
eipate
Iwshf
this land,
1473
¢
¢
kai anaxei
umaV
1519 3588 1093 3739
3588 3962-1473
¢
qeoV
3779
¢
¢ thn adikian
¢
¢ autwn
¢ oti
autoiV
kai thn amartian
You forgive them
4190
3854
3726
he came to an end, saying,
863
a
¢
¢ sou wrkise
pathr
3004
die,
2532 321
¢
thV ghV tauthV
eiV thn ghn hn
3588 2316
Your father bound us by an oath before
3588 5053-1473
¢
afeV
3739
that they having come
3588 3962-1473
¢
¢
proV Iwshf
eipan
o
kai
the bad things which
50:16 kai
we demonstrated against him,
4314
3588 2556
¢ panta
¢
¢
hmin
ta kaka
2532
¢
autw
¢
Iwshf
3588 1093
ek
1their father],
Lest at any time
1731
¢
apoqnhskw
saying, I
3588 2316
And
599
¢
egw
1God], and lead
¢
hmin
3956
1473
¢
legwn
3you
said,
1473
3004
adelfoi¢ autou¢
[2will visit
2532
¢
antapodw
50:24 kai
and visiting,
*
467
toiV
2532
¢ Iwshf
¢
mhrwn
the ones
1473
with a recompense, recompense to us all
3382-
and all
¢
50:15 idonteV
tou
upon Joseph’s thighs.
¢
qeoV
3422.2
¢
antapodoma
¢
¢
eipen
Iwshf
1909
¢
etecqhsan
epi¢
1473
3379
468
5088
¢ Manassh
¢
uiou
1980
3588 3962-1473
3588
¢
uioi¢ Maceir
kai oi
¢ de episkeyetai
¢
¢ o
episkoph
umaV
¢
¢
oti
teqnhken
o
¢
mnhsikakhsh
¢
geneaV
children unto the third generation. And the sons of Machir, the
Joseph said
2036
¢ pote
mh
¢
¢ ewV
¢
paidia
trithV
Ephraim’s
3588 5207 *
1984-1161
1And 2the 3brothers 4of Joseph] that [2died
¢
eipan
1074
3588
¢ autou¢
ton patera
*
5154
2532 3956
3588 3962-1473
¢
qayai
2532
2193
his brothers,
his brothers,
3588 80
3813
to
himself and
*
¢
¢
¢
eiden
Iwshf
Efraim
And Joseph saw
80-1473
to Egypt,
And Joseph lived
1492-
50:23 kai
3588
And Joseph returned
1161
¢
deka
2036-
5290-
2532 2198-
[3years 1a hundred 2ten].
of Manasseh, were born
¢
adelfoi¢ autou¢ kai pantaV
oi
going up with him to entomb
¢
ekaton
and
2532
*
1473
¢
sunanabanteV
¢
eth
he
of his father.
1176
son
¢
¢ kai oi
eiV Aigupton
autoV
2290
the whole family
1540
2532 3588 80-1473
¢
¢
¢ autou¢ kai ezhsen
Iwshf
tou patroV
5207
1519 *
4872
2094
1473
3588 3962-1473
¢
panoikia
3588
¢
¢
50:14 kai upestreyen
Iwshf
2532 3588 80-1473
in
3588 3832.1
¢
kai pasa
h
Ephron the
¢ Efrwn
¢
para
tou
2532
¢
Mambrh
2532 3956
and all
1his sons]
¢
Canaan
And
Joseph dwelt
3588
1722 *
50:22 kai
the heart.
as
1519 1093
ghn
2532
¢
eiV thn kardian
adelfoi¢ autou¢
3him
2290
1519 3588 2588
¢ kai elalhsen
¢
¢
autouV
autwn
¢
¢ kai oi
Aiguptw
autoV
5207-1473
uioi¢ autou¢ eiV
2532
¢
kai parekalesen
¢
¢ en
katwkhsen
Iwshf
¢
auton
And [2took
*
2532 3870
2730-
1473
¢
anelabon
kai
50:13
¢
fobeisqe
2531
¢
uioi¢ autou¢ kaqwV
3to him 4thus
1473
¢
eneteilato
3588 5207-1473
¢
outwV
oi
5399
mh
your residence. And he comforted
which
¢
Iordanou
3361
¢
autoiV
2532 3588 3614-1473
3739
tou
1473
¢ kai taV oikiaV
¢ umwn
¢
umaV
of Egypt,
¢
peran
for
2443 1303.5
¢
¢
¢
ina
wV shmeron
diatrafh
*
esti
1519
emou¢ eiV
And he said to them, Do not fear!
1473
¢ diaqreyw
¢
egw
1473
concerning me
¢
50:21 kai eipen
they called the
5117-1565
emou¢
4012
5613 4594
2532
¢
poluV
1473
¢ ebouleusato
¢
qeoV
peri¢
it should be as
4183
for
You
302 1096
this
o
3588 1063
¢
fobeisqe
tou gar
¢ ebouleusasqe
¢
50:20 umeiV
kat'
¢
¢ opwV
¢
agaqa
an genhtai
3588
¢
Aiguptou
5399
2596
but God planned
2564
name
¢
oiketai
1011
de
3778
3686
3610
are your servants.
1473
3588 1161 2316
¢
laoV
¢
¢
¢
¢
onoma
tou topou
ekeinou
penqoV
1473
¢ soi
hmeiV
mh
for evil,
[2people 1many].
to
1473
3361
¢
Iwshf
¢ o
eiV ponhra
to the Egyptians. On account of
3588
*
[2of God 1I am].
[4mourning 3a great 1This 2is]
¢
¢
touto
ekalesan
2396
¢
ide
And [2said 3to them 1Joseph], Do not fear!
2992
¢
¢
AiguptioiV
dia
toiV
they said, See! we
1519 4190
¢
Canaan
ghV
And [6saw 1the 2inhabitants 3of the 4land 5of Canaan]
3588 3997
2036
him,
2532
seven days.
1093
thV
1473
to
¢
¢
50:19 kai eipen
autoiV
¢ hmeraV
¢
patri¢ autou¢ epta
tw
4314
coming
exceedingly.
3588 3962-1473
¢
penqoV
2064
¢
¢ eipan
¢
elqonteV
proV auton
4970
and strong,
And he made the mourning
50:11 kai
2875
And they lamented
¢
¢ sfodra
¢
megan
kai iscuron
¢
epoihse
to
kai
2532
¢
Iordanou
kai
3173
¢ kopeton
¢
auton
2532
*
tou
77
4314
2532
kai
of your father! And
1473
¢
proV auton
him.
CHAPTER 1
2532
50:18 kai
And
Israel Multiplies
3778
3588
¢
1:1 tauta
ta
3686
3588
¢
onomata
twn
These are the names
5207
*
3588
¢ Israhl
¢ twn
uiwn
of the sons of Israel of the ones
E X O D O S
78
1:2
1531
1519
*
¢
Aigupton
¢
ama
260
*
¢
Iakwb
¢ tw
¢
toiV sklhroiV
ergoiV
entering
into
Egypt
together with
Jacob
[2works
1hard]
3588 2041
¢
eispeporeumenwn
3588
eiV
3962-1473
tw
4141.1
¢
plinqeia
kai th
3940-1473
1525
2532 3956
¢
¢
kai pasi
toiV ergoiV
toiV en
¢
¢
toiV pedioiV
kata
each
of them sojourning
entered.
and in all the works
the plains, according to all
*
¢
paroiki autwn
*
*
2532 *
¢
eishlqosan
*
Issachar,
*
2532 *
Benjamin,
But Joseph
hn
en
¢
¢
Aiguptw
hsan
de
1510.7.6-1161 3956
¢
pasai
yucai¢
5590
was
in
Egypt.
And were
all
the souls coming forth
*
4002
¢
Iakwb
2532 1440
1161
*
3588 80-1473
¢
kai panteV
oi
2532 3956
5207
*
837
¢
uioi¢ Israhl
¢
huxhqhsan
And the sons of Israel grew
2532 5559.1
and [2extensive 1became], and grew strong
1096
2532 2729
¢
¢
egenonto
kai katiscuon
4129
¢
sfodra
1161
¢
eplhqune
3588 1093
de
h
1473
¢
autouV
gh
exceedingly, exceedingly. [4multiplied 1And 2the 3land] of them.
450
1161
935
2087
[4rose up 1And 3king
3588 *
3588
3173
1473
¢
uper
1205
¢
hmaV
3767
3588
1520 1473
¢
Ebraiwn
th
3588
3686
*
¢
¢
onoma
Sepfwra
¢ autwn
¢
mia
h
3588
1208
¢
onoma
thV
kai to
*
3752
2532 2036
¢
¢
deuteraV
Foua
and the name of the second
3105.1
3588
1473
¢
¢
1:16 kai eipen
autaiV
Puah.
And he said to them,
¢
maiousqe
*
2532 1510.3
4314
3588 5088
proV
1437 3303
730-1510.3
to bear, if
¢ de
auto¢ ean
1437-1161 2338
¢
qhlu
it!
But if
a female, preserve
3588
de
4046
1473
1the 2king
2225
3588 730
to
¢
kai iscuei
2686
1473
¢
katasofiswmeqa
4929
935
¢
¢ o
sunetaxen
autaiV
¢
ezwogonoun
¢
autouV
they brought forth alive the males.
3588 3103.1
1161
[5called
1And 2the
*
3king
4of Egypt] the midwives, and said
3754
4160
kai
2564
935
¢
oti
2532
3of Egypt]. And
3588
¢
1:18 ekalese
de
¢
arsena
ta
*
¢ Aiguptou
¢
basileuV
2532 2036
¢ Aiguptou
¢
¢
basileuV
taV maiaV
Come then we should deal subtly with them,
¢
epoihsan
God, and they did not do
3588
3588
4160
kai ouk
5them
Behold, the
[4feared
2532 3756
¢
ton qeon
1But 2the 3midwives]
¢
1:17 efobhqhsan
it!
3588 2316
¢
maiai
¢
kaqoti
5399
¢
peripoihsasqe
auto¢
3103.1
ai
¢
apokteinate
then it should be a male, you kill
1473
1161
615
¢
arsen
h
¢
¢ men
tiktein
ean
to
¢
¢
EbraiaV
kai wsi
taV
1473
2532 2480
¢
plhqoV
¢
1:10 deute
oun
above us.
3103.1
of the Hebrews, to a certain one of them with the name Shiphrah,
in so far as [4ordered
race of the sons of Israel are a great multitude, and they are strong
5228
*
twn
3588
¢
¢
Aiguptiwn
taiV maiaiV
2530
ouk
2400
his nation,
4128
¢ Israhl
¢ mega
¢
uiwn
3588
*
3of the 4Egyptians] to the midwives
who did not
¢
autou¢ idou¢
tw eqnei
And he said to
5207 *
¢
genoV
twn
3588 1484-1473
¢ de
1:9 eipe
Joseph.
3588
¢ twn
basileuV
3739 3756
¢
ep' Aigupton
oV
2another] over Egypt
2036-1161
¢
¢
hdei
ton Iwshf
know
1909 *
¢
¢ eteroV
basileuV
¢
1:8 anesth
de
3588 935
And [5said 1the 2king
about
and multiplied,
4970
2532 2036
¢
1:15 kai eipen
o
970
¢ biaV
¢
meta
Whenever you act as midwife to the Hebrews, and they should be
¢
¢
kai eplhqunqhsan
kai cudaioi
¢
sfodra
¢
¢
katedoulounto
autouV
wn
¢
otan
and all
2532 4129
4970
¢
erga
ta
3326
his brothers,
1:7 oi de
that generation.
¢
panta
2615-1473
¢
adelfoi¢ autou¢ kai pasa
3588-1161
¢ ekeinh
¢
genea
3739
2532 3588 3686
[3came to an end
1And 2Joseph], and all
3588 1074-1565
¢
exelqousai
¢
1:6 eteleuthse
and seventy.
2532 3956
¢
Iwshf
de
1831
5053
¢
¢
pente
kai ebdomhkonta
3956
the works which they were reducing them to slavery with force.
1510.7.3 1722 *
from Jacob – five
2596
Zebulun,
¢ de
1:5 Iwshf
Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
in
3588 2041
*-1161
¢
1:4 Dan kai Nefqali¢ Gad kai Ashr
3588 1722 3588 3977.1
*
¢
¢
1:3 Issacar
Zaboulwn
Reuben, Simeon, Levi, Judah,
¢
Beniamin
1085
2532 3588
¢
phlw
1538
*
1492
4081
in the mortar, and in the making of bricks,
¢
ekastoV
¢
¢
¢
1:2 Roubhn
Sumewn
Leu+ IoudaV
h
3588
their father;
*
ex
3588 4642
¢
patri¢ autwn
*
1537
2041
o
1473
5100
¢
¢
kai eipen
autaiV
3588 4229-3778
ti
to them, Why
2532 2225
3588
¢
¢
¢ kai ezwogoneite
¢
epoihsate
to pragma
touto
is it that you did
this thing,
ta
and brought forth alive the
3379
4129
2532
2259-302
1473
¢
hmin
¢
¢
arsena
1:19 eipan
de
730
2036
lest at any time
they should multiply,
and
whenever
[3to us
males?
[4said 1And 2the 3midwives]
4369
2532-3778
4314
[2will add
1these also] to
the women of Egypt are the Hebrews, for they give birth before
1831
1525
they shall go forth
[3entered 4to
¢ pote
mh
¢
plhqunqh
4819
4171
¢
sumbh
¢ an
hnika
kai
¢
¢
¢
polemoV
prosteqhsontai
kai outoi
2may come to pass 1a war],
3588 5227
2532 1606.2
1473
the opponents,
and waging war against us
proV
¢
¢
¢ exeleusontai
¢
touV upenantiouV
kai ekpolemhsanteV
hmaV
1537
ek
1135
*
4314
2186
¢
epesthsen
And
¢
¢
ergwn
ina
he set
1473
1988
¢
autoiV
to them
2559
over
in
their works. And
toiV
2041
3793.1
3588
*
they built
[2cities
1fortified]
to
Pharaoh –
*
¢
Piqwm
2532
kai
¢
ocuraV
*
2532
¢ kai
Ramessh
Pithom and Raamses,
2530-1161
*
Wn
3739
¢ de
1:12 kaqoti
1510.2.3
h
estin
and On which is
1473-5013
3588
¢
Faraw
tw
2532
¢
ergoiV
kai
4172
¢
poleiV
the
3588
3618
¢
wkodomhsan
twn
1722
¢ en
autouV
works, that they might afflict them
3588
epi¢
supervisors
1473
¢
kakwswsin
1909
¢
epistataV
5037
thn
te
¢
HlioupoliV
4183
¢
¢
autouV etapeinoun
tosoutw
3103.1
2532 2480
¢
eginonto
4970
¢
sfodra
¢
kai iscuon
3588 *
¢
ebdelussonto
oi
¢
¢ Israhl
¢
Aiguptioi
apo¢ twn uiwn
[3were abhorred 1the 2Egyptians] of
2616
3588 *
1the 2midwives]
4929
¢
1:22 sunetaxe
730
1161
de
3739 302
¢
arsen
o
pan
¢
katedunasteuon
oi
[3tyrannized
2532
1:14 kai
2736.1
¢
Aiguptioi
*
1473
sons
3588
¢ thn
autwn
And they grievously afflicted them
And
o
1894
5399
Since
4160
[3feared
1438
3614
¢
¢
epoihsan
eautaiV
¢
oikiaV
*
3956
¢
Faraw
3588 2992-1473
an
3004
¢ autou¢ legwn
¢
panti¢ tw law
5088
3588
¢
tecqh
toiV
his people, saying,
*
1519
¢
EbraioiV
eiV
3588
ton
who ever should be born to the Hebrews [2into 3the
4495
4river
1toss], and every female bring it forth alive!
2532 3956
2338
2225-1473
¢ auto¢
zwogoneite
CHAPTER 2
Birth of Moses
1510.7.3-1161
2:1 hn de
5100
1537
tiV
ek
2532 2983
3588
2364
*
1473
and he took of the daughters
of Levi, and had
her.
in
[2in 3the womb 1she conceived], and bore
the
en
gastri¢
2983
¢
elabe
of Levi,
2532
¢
¢
kai escen
authn
2:2 kai
1722 1064
toiV
*
¢ Leui¢
thV fulhV
2532 2192
¢
qugaterwn
Leui¢
1722 3588
¢ en
zwhn
3588 5443
And there was a certain man from the tribe
¢
kai elaben
twn
of Israel by force.
by the life
2316
¢ riyate
¢
¢
potamon
kai pan qhlu
1:13 kai
970
2222
3588
¢ efobounto
¢
1:21 epeidh
4215
2532
¢ Israhl
¢ bia
¢
touV uiouV
1the 2Egyptians] the
¢
katwdunwn
5207
[3good
¢
eplhqunen
[3gave orders 1And 2Pharaoh] to all
3956
1:20 eu
4129
kai
h
2095
God, they made to themselves families.
kai
the sons of Israel.
3588
2532
¢
maiaV
2228
prin
2532
¢
sfodra
575 3588 5207 *
3103.1
¢
ton qeon
1they became]. And they were strong exceedingly, exceedingly. And
948
¢
kai etikton
¢
sfodra
¢
pleiouV
4970
2532 5088
4970
3588
¢
maiai
ai
4250
to the midwives. And he multiplied the
And in so far as they humbled them by so much, [2many more
1096
3588
¢
kai iscue
Every male
*
Heliopolis.
5118
5088-1063
people, and it became strong exceedingly.
3588
ouc wV
to Pharaoh, Not as
5them 1the 2midwives], and they bear.
2532 2480
¢
laoV
3756 5613
¢
tw Faraw
¢ tiktousi
¢
Ebraiai
gar
¢
¢ taiV
epoiei
o qeoV
2992
kai
*
3588 3103.1
1And 2God did]
The Affliction of Israel
2443
1473
4160-3588-2316
de
from the land.
2041
3588
3588 *
¢
maiai
ai
¢
¢
gunaikeV
Aiguptou
ai
1161
thV ghV
2532
3588 3103.1
¢ proV autaV
¢ taV maiaV
¢
eiselqein
3588 1093
1:11
1161
2532 5088
730
And
1492-1161
¢
¢
¢
kai eteken
idonteV
de
arsen
a male. And seeing
2:3
E X O D U S
1473
791
4628.1
1473
3376
5140
that it was
fair,
they sheltered
it
[2months
1three].
auto¢
¢
asteion
1893-1161
¢
eskepasan
auto¢
3756-1410
2:3 epei¢ de
1473
1473
3588 3384-1473
¢
¢
elaben
autw
2089
[2took 3for him
2710.1
3any longer 1to hide],
2344.3
3843.1
2532
¢
papurou
kai
805.1
besmeared it with tar,
[3older 2becoming 1Moses], he went forth to
5207
*
2657-1161
of the
sons
of Israel.
And contemplating
3588
1519 3588 1678.2 3844
3588 4215
ton
into it,
and put
it
into the marsh by
the river.
5100
2:4 kai
And [2spied out
5100
1his sister]
3588 576
ti
1473
what
would result
2364
*
¢
qugathr
10.3-1473
3068
1909
3588 2344.3
unto the river.
1722 3588 1678.2
¢
thn qibin
649
¢
tw elei
en
the marsh, and she sent
337
1473
455-1161
to take
it up.
¢
¢
aneilato
authn
3708
2532
¢
qibei
5339
th
in
the wicker basket. And [4spared
*
kai
2532
¢
Faraw
5346
575
¢
efh
kai
apo¢
3of Pharaoh], and said, [2from
3778
¢
Ebraiwn
6Hebrews 1This one is].
3588
2364
the handmaiden
2532
5him
1the 2daughter
2364
¢
qugathr
4male children 5of the
3588
2309
2564
¢
qeleiV
3588
twn
from the Hebrews, and she will suckle for you the
male child.
Go!
And going,
the young woman called
¢
¢
poreuou
apelqousa
de h
3813
2036
¢
paidiou
*
1161
¢
2:9 eipe
of the male child.
4314
1473
¢
¢
diathrhs
on
moi
2337
1473-1473 1473-1161 1325
suckle
it for me, and I
¢
¢ moi auto¢ egw
¢ de dwsw
¢
qhlas
on
3588 1135
2532 2337
¢
to paidion
3588
3813
¢
tou paidiou
¢
Faraw
2532
kai
1096
¢
egeneto
¢
auth
to
¢ touto
¢
paidion
3588 3408
2532
kai
2983
1161
¢
¢ elabe
ton misqon
de
[4took 1And
100.1
it.
[4maturing
4314
3588 2364
to
the daughter
¢
uion
2028-1161
¢
epwnomase
de
a son. And she named
*
3004
3754 1537
Moses.
Saying,
For from the water
¢
¢
¢
¢
onoma
autou¢ Mwushn
oti
legousa
his name
3813-3778
1519 5207
eiV
1473-337
¢ aneilomhn
¢
auton
I took him up.
2309
5399
ek
337
¢ mh
hmaV
5158
¢
anelein
Is it that [3to do away with
337
5504
¢
¢
tropon
aneileV
1161
Egyptian? [3feared
1717
¢
emfaneV
3588
*
cqeV
2532 2036
1096
ton
1487
3779
¢ kai eipen
¢
MwushV
ei
1And 2Moses], and said,
¢
outwV
Surely thus
3588 4487-3778
¢
gegone
¢
¢
to rhma
touto
[3apparent 2has become
1this thing].
191
1161
¢
2:15 hkouse
*
¢
Faraw
de
3588 5204
¢
tou udatoV
3588 4487-3778
to
[3heard about 1And 2Pharaoh]
2212
337
¢
ezhtei
*
¢
anelein
4383
apo¢
from the face
*
1161
2730
eiV
¢
MwushV
1722
1093
in
the land
2523
1909
¢
katwkhsen
en
kai
1519
¢ de
elqwn
and
*
[3withdrew 1But 2Moses]
2532
of Pharaoh, and he dwelt
2064-1161
¢
Madian
this thing,
402
*
2532
¢
¢
rhma
touto
kai
¢ anecwrhse
¢
Mwushn
de
¢
¢
proswpou
Faraw
1093
*
¢
Madian
ghn
gh
¢
ekaqisen
epi¢
of Midian. And coming into the land of Midian, he sat
3588 5421
¢
tou freatoV
3588-1161
2409
*
¢
ierei¢ Madian
2:16 tw de
the well.
4165
3588
4263
daughters
tending
the
sheep
¢
¢
qugatereV
poimainousai
ta
*
3854-1161
501
Jethro. And they came
4222
troughs
to water the sheep
3588 4263
¢
¢
dexamenaV
potisai
ta
3854-1161
And coming,
*
¢ autwn
¢
patroV
of their father
2193
¢
ewV
4130
¢
eplhsan
3588 3962-1473
of their father
¢
kai epotise
and he watered
taV
*
1544-1473
Jethro.
450
¢
¢
¢ anastaV
¢
poimeneV
exeballon
autaV
the shepherds cast them away.
[3rose up
4506
1473
2532 501
to rescue
them,
and he drew water for them,
¢
¢
¢
¢
MwushV
errusato
autaV
kai hntlhsen
2532 4222
3588
¢
¢ autwn
¢
¢
probata
tou patroV
Ioqwr
3588 4166
¢
2:17 paragenomenoi
de oi
de
¢
epta
3962-1473
to draw water until they filled the
1186.1
1161
2033
¢
hsan
3588
¢
probata
tou
¢
¢
paragenomenai
de hntloun
¢
Ioqwr
at
1510.7.6
And to the priest of Midian there were seven
2364
1But 2Moses]
2:3 †CP et seq. qhkhn – a case.
3739
¢
qeleiV
on
su
¢
se katesthsen
3361
over us?
575
1473
1473
¢ ef'
kai dikasthn
magistrate and judge
1473 1473
1473-2525
tiV
1473
he sought to do away with Moses.
¢
qugathr
¢
¢
eishgagen
auto¢ proV thn qugatera
of Pharaoh. And he became to her for
3588 3686-1473
the mother
¢
¢
kai eqhlazen
auto¢ 2:10 adrunqentoV
1521
1909
2the 3daughter
1And 2the 3male child], she brought it
*
¢
arconta
5100
¢
eipe
3588 2364
1473
3588
¢
tupteiV
ton
And he said, Who placed you
2532 1348
3588 3384
will give to you the wage.
3588 3813
¢
gunh
soi
5180
Moses Flees to Midian
this male child, and
2the 3woman] the male child, and suckled
de
758
2036
de
7her
to
1473
2:14 o
your neighbor?
1473
3588
1473
diati¢ su
3588 1161
¢
plhsion
¢
Faraw
¢ h
proV authn
de
4of Pharaoh], Carefully keep for me
1161
to
¢
¢
ekalese
thn mhtera
[5said 1And 6to
1301
¢
Faraw
h
4139
*
2564
¢
neaniV
skirmishing.
1302
¢
adikounti
And he says to the one in the wrong, Why do you beat
And [4said 5to her 1the 2daughter 3of Pharaoh],
3588 3494.1
tou
3588
soi
¢
qugathr
565-1161
3588
1473
3588 2364
4198
91
tw
¢
¢
Aiguption
efobhqh
de
¢
gunaika
nursing
h
1277.1
Hebrews
*
1135
2532 2337
1473
*
1his sister]
1473
¢
¢
twn Ebraiwn
kai qhlasei
2532 2036
435
¢
¢
¢
¢
andraV
duo
EbraiouV
diaplhktizomenouV
4me 1you 2want] in which manner you did away yesterday with the
¢
kalesw
soi
¢
¢
2:8 kai eipen
auth
3588
¢
hmera
th
th
me
1537
¢
paidion
he hid
3588 2250
And coming forth the [2day
1417
3588
¢
legei
the Egyptian,
1831-1161
¢ de
2:13 exelqwn
¢
ammw
¢
ora
3004
2928
¢ autou¢
adelfh
5159.2
3813
3588 *
3588 *
¢
¢
¢
ekruyen
pataxaV
ton Aiguption
79-1473
to the daughter of Pharaoh, If you want I will call for you a woman
¢
trofeuousan
ek
3960
¢
oudena
kai
3708
5602
¢
wde
kai
1second], he saw two men,
3588
And [2said
*
¢
qugatri¢ Faraw
th
¢
deutera
¢
eipen
h
2532
1208
1473
2036
3762
And they saw
¢
paidiwn
2532
he did not see anyone. And striking
3588 10.3
3the
2:7 kai
here on this side and here on that side
the sand.
3813
2532
¢
touto
5602
in
¢
klaion
*
¢ Israhl
¢
uiwn
And looking about
him
3588
twn
¢ twn
adelfwn
of his own brethren of the sons of Israel.
2532 1492
2799
¢
¢
tuptont
a
5207
4017-1161
3756-3708
kai
5180
beating
3588
¢
¢
2:12 peribleyamenoV
de wde
th
¢
efeisato
autou¢ h
en
a certain Hebrew
1722 3588 285
And opening, she sees a male child weeping
1722 3588 2344.3
80
¢ twn eautou¢
Ebraion
¢ en
auton
¢
paidion
444-*
3588 1438
1473
3813
¢
¢
2:6 anoixasa
de ora
an Egyptian man
and
¢
¢
aposteilasa
thn abran
the wicker basket in
¢
¢
anqrwpon
Aiguption
he saw
¢
ouc ora
¢ kai ai
ton potamon
1909 3588 4215
¢
ora
their misery,
2532 3588
upon the river,
¢
katanohsaV
de
3708
*
h
¢
¢ kai idousa
¢
pareporeuonto
epi¢ ton potamon
her handmaidens came near
*
de
3588 4215
¢
lousasqai
epi¢
3899
3588
[5went down 1And 2the
3daughter 4of Pharaoh] to bathe
¢
¢
abrai
authV
to learn
1161
¢
2:5 katebh
to him.
¢
Faraw
far off
¢
Israhl
4192-1473
tina
3129
2597
¢
¢
apobhsomenon
autw
to
3113
¢
uiouV
touV
¢
¢
ponon
autwn
¢ ton potamon
¢
para
¢ autou¢ makroqen
¢
¢
adelfh
maqein
3588
proV touV
3588
the male child
3588 79-1473
4314
his brethren
1473
¢
kateskopeuen
h
1831
80-1473
2532 5087
2684
2many
1those],
and put
¢
eloV
*
¢
¢ exhlqe
¢
genomenoV
MwushV
¢ autou¢
adelfouV
¢
¢ kai eqhken
¢ eiV to
eiV authn
authn
4183
3173
¢
¢
ekeinaiV
megaV
1519 1473
2532
1096
3588
[3days
1565
3588 3813
¢
paidion
2250
¢
¢
taiV hmeraiV
taiV pollaiV
en
And it came to pass in
2532 1685
¢
¢ asfaltopissh
¢
¢
katecrisen
authn
kai enebale
to
1722 3588
¢
2:11 egeneto
de
¢
kruptein
1his mother] a wicker basket of papyrus, and
1473
1096-1161
2928
¢ autou¢ qibin†
¢
mhthr
h
Moses Kills an Egyptian
treiV
¢
auto¢ eti
¢
ouk hdunanto
But when they were not able [2it
2983
¢
mhnaV
79
3588 4263-1473
ta
¢
¢
probata
autwn
their sheep.
3854-1161
1473
¢
autaiV
4314
¢
2:18 paregenonto
de proV
And they came to
E X O D O S
80
*
3588 3962-1473
3588 1161
2036
1473
de
Reuel
And he said to them, Why
their father.
3754
5035.1
¢
oti
3588 3854
¢
etacunate
2036
4594
to come
¢
¢
anqrwpoV
AiguptioV
3588
2:19 ai
2532 501
5259 3588 2048
sheep
by the wilderness. And he came unto the mountain
2316
*
3708-1161
575
5395
rescued
us
from
flaming fire
apo¢
2532 4222
¢
hmin
3588
¢
kai epotise
ta
4442
1473
1537
3588 942
4442
3588-1161 942
¢
kaietai
puri¢
3756
1161
his daughters,
1And 2Moses], Going by
our sheep.
¢
taiV qugatrasin
autou¢
And he said to
2532 4226
1510.2.3 2532 2444
kai pou
3779
esti
2564
3767-1473
3704
You call
him indeed! that
3588 444
have you left
the man?
740
2733.1
¢
arton
And he handed over Zipporah
3588 2364-1473
*
¢
Sepfwran
1722 1064
1161
¢ autou¢ Mwush
¢ gunaika
¢
thn qugatera
2:22 en gastri¢
2983
3588 1135
¢
labousa
5088
3588 3686-1473
5207
2532 2028-*
*
a son, and Moses named
3004
3754 3941-1510.2.1
245
en gh
Gershom, saying that, I am a sojourner in [2land
2089-1161
4815
¢ †eti de
allotria
5088
2532 2564
5207
¢
¢
eteken
sullabousa
1an alien]. And still again conceiving,
3588 3686-1473
1208
¢ deuteron
¢
uion
she bore [2son 1a second],
*
3004
3754
¢
kai ekalese
to
¢
¢
¢
¢
onoma
autou¢ Eliezer
oti
legwn
and he called
his name
3588 3962-1473
998-1473
of my father, my helper,
*
Faraw††
3326-1161
¢ de
2:23 meta
of Pharaoh.
1473 1537
also rescued
me from the hand
3588 2250
¢
ceiroV
*
575
2many
ou
1492-2962
¢
¢
mega
touto
[2vision
1this great].
3588
3754 4317
[3said
3588 3173-3778
¢
orama
to
942
¢
katakaietai
o
5613-1161
¢
batoV
3:4 wV de
1the 2bush].
1492
3588 942
2564
And as
1473
2962
3004
*
*
3588 1161 2036
¢
¢
¢ Mwush
¢ o
thV batou
legwn
Mwush
ek
5100
1510.2.3
ti
3588 1161 2036
estin
3:5 o
3089
3588 5266
1537
3588 4228-1473
¢
upodhma
ek
your feet,
1093
1473 1510.2.1 3588 2316
o
I
am
the God
2532
3588
1161
3588 2316
*
2532
3588
*
654
¢ Iakwb
¢
qeoV
¢
apestreye
God of Jacob. [3turned
3588 4383-1473
2125-1063
2601.2
¢ to proswpon
¢
¢ gar katableyai
¢
MwushV
autou¢ eulabeito
de
1799
3588 2316
1those],
in the presence of
¢
enwpion
for he venerated to look
2036
tou qeou¢
1492
1161
¢
3:7 eipe
God.
*
1492
1the
Moses,
In seeing, I saw the ill-treatment
¢ idwn
¢
Mwushn
2962
4314
¢
kurioV
de
proV
[3said 1And 2the lord] to
3588
3588 2561
3588 2992-1473
¢
¢
eidon
thn kakwsin
3588
tou laou¢ mou
tou
of my people
1722 *
en
2532 3588 2906-1473
191
¢
¢ autwn
¢ akhkoa
¢
Aiguptw
kai thV kraughV
2sons 3of Israel] from the works, and yelled out. And [2ascended
in
Egypt,
and
I have heard because of
3588 995-1473
2532
3588 2040.2
1492-1063
And
the foremen.
For I have seen
¢
¢
¢
apo¢ twn ergwn
kai anebohsan
kai anebh
¢
uioi¢ Israhl
h
2532 305
¢ Abraam
¢
qeoV
o
2316
kai o
God of Isaac, and the
*
¢
autw
*
of your father; the God of Abraham,
¢ Isaak
¢
qeoV
and the
1473
And he said to him,
¢ tou patroV
¢ sou
qeoV
2316
kai o
2532 2036
3588 3962-1473
¢ eimi
egw
place in
¢ esti¢ 3:6 kai eipen
¢
agia
[2ground 1is holy].
1722
¢
topoV
en
for the
39-1510.2.3
¢
su esthkaV
gh
which you stand
3588-1063 5117
¢ sou o gar
twn podwn
from
1473 2476
w
5602
¢
wde
¢
mh eggishV
And he said, You should not approach here.
¢
lusai
to
3739
And he said,
3361-1448
¢
eipe
de
What is it?
¢
eipe
de
from out of the bush, saying, Moses, Moses.
1565
2532 2687.1
2532 310
I will see
2618
his face,
3of Egypt], and [4groaned
3588 2041
3756
¢
oti
1And 2Moses]
¢ Aiguptou
¢
¢
basileuV
kai katestenaxan
oi
o
*
5495
3588 4183
[3days
[4came to an end 1the 2king
5207
ek
¢
¢ ekeinaV
¢
taV hmeraV
taV pollaV
3588 935
¢
eteleuthsen
¢
qeoV
2532 4506
And after
5053
2316
Eliezer, saying that, the God
¢ mou bohqoV
¢ mou kai errusat
¢
tou patroV
o¢ me
3754
Untie the sandal
1722 1093
¢
¢
¢
¢
¢
¢ eimi
autou¢ Ghrsam
oti
to onoma
legwn
paroik
oV
his name
de
[3in 4the womb 1And
¢
¢
¢
¢
eteken
uion
kai epwnomase
MwushV
¢
gunh
h
2conceiving], the woman bore
3588 3705
1537
2532 1554
the man.
1135
3708
*
3588 444
to Moses as wife.
3928
¢
3:3 eipe
¢
¢ kurioV
¢
¢
¢
¢
¢ kurioV
¢
oti
eide
prosagei
idein
ekalesen
auton
the lord saw that he neared to see, [2called
3him 1the lord]
¢ para
¢ tw anqrwpw
¢
¢
MwushV
kai exedoto
his daughter
¢
batoV
2036
¢
katekaieto
¢
¢ parelqwn
¢ oyomai
MwushV
to
ti
¢
oti
h
[3settled
¢
2:21 katwkisqh
he may eat bread.
*
de
en
did not incinerate.
Why is it that [3is not 4incinerated
1And 2Moses] by
de
3844
2068
¢
¢
opwV
fagh
¢
¢
kalesate
oun auton
*
2641
¢
¢
¢
kai inati¢ outwV
kataleloipate
ton anqrwpon
And where is he, and why thus
1161
3588
¢
eipe
1722
3754 3588 942
2618
¢
batoV
ou
h de
2364-1473
2036
de
2532 3708
¢
¢
tou batou
kai ora
4263-1473
3588 1161
2962
from out of the bush. and he saw that the bush
burned with fire, but the bush
2:20 o
32
tou
¢
¢ aggeloV
¢
autw
kuriou
the shepherds, and he drew water for us, and he watered
¢
¢
probata
hmwn
3588
¢
to oroV
eiV
And appeared to him an angel of the lord in
¢ ek
flogi¢ puroV
2545
1519 3588 3735
¢
kai hlqen
¢
¢
de
Cwrhb
3:2 wfqh
qeou¢
1473
¢
hmaV
2532 2064
¢
¢
probata
upo¢ thn erhmon
4506
1473
¢
¢
twn poimenwn
kai hntlhsen
4263
of God – Horeb.
¢
errusato
And they said, An Egyptian man
3588 4166
ti
today?
444-*
¢
eipon
de
¢
autaiV
¢
¢
tou paragenesqai
shmeron
is it that you hastened
1161
¢
eipen
5100
¢
¢ autwn
¢
Ragouhl†
ton patera
o
2:19
4314
3588 2316
575
3588 2041
¢
twn ergwn
¢ autwn
¢ proV ton qeon
¢ apo¢
boh
1their yell] to
1522-3588-2316
2:24 kai
God because of the works.
3588 4726-1473
2597
their moaning,
3588 1242-1473
3588
4314
¢
thV diaqhkhV
autou¢ thV
his covenant,
and God remembered
I came down to rescue them
*
¢
Iakwb
2532
2:25 kai
Jacob.
*
1896-3588-2316
3588
¢
¢
epeiden
o qeoV
1473
1537
them
from out of
2532
1473
*
sons
of Israel, and
kai
¢ eiV
autouV
them
1051
¢
autoiV
¢ kai pollhn
¢
agaqhn
and to bring
1519 1093
eiV
4482
¢
reousan
ghn
and populous; into a land flowing
1519 3588 5117
3588
¢
eiV ton topon
twn
*
2532 *
¢
¢
Cananaiwn
kai Cettaiwn
milk and honey; into the place of the Canaanites, and Hittites,
2532 *
2532 *
and Amorites,
and Perizzites, and Gergesites, and Hivites, and
2532 3568 2400
And now, behold, the cry
¢
Iebousaiwn
3:9 kai nun idou¢
2532 *
1510.7.3 4165
3588 4263
*
And Moses
was
the sheep
of Jethro
¢
hkei
¢
¢
¢
poimainwn
ta probata
Ioqwr
3588 2409
*
¢
¢
tou penqerou¢ autou¢ tou ierewV
Madian
his father-in-law, the priest
2532
kai
71
3588
¢
hgage
ta
of Midian. And he led the
2240
4314
1473 2504
proV me
is come to
*
2532
3708
3588 2906
h
¢ ewraka
¢
kagw
3588
5207 *
¢ twn
kraugh
¢ Israhl
¢
uiwn
of the sons of Israel
3588 2346.1
3739
¢ on
ton qlimmon
3588
oi
me. And I have seen the affliction by which the
2346
1473
2532 3568 1204
649
1473
¢
¢
¢ 3:10 kai nun deuro
¢ aposteilw
¢ se
Aiguptioi
qlibousin
autouV
Egyptians afflict
4314 *
2:18 †Cod. Alex. Ioqwr – Jethro.
2532 *
*
Jebusites.
tending
2532 *
¢
¢
¢
¢
kai Amorraiwn
kai Ferezaiwn
kai Gergesaiwn
kai Euaiwn
kai
Moses and the Burning Bush
2:22 †—†† See Bos for variants.
2532
¢ kai
Aiguptiwn
2532 1521
that land,
2532 4183
into a land good
2532 3192
And
*
¢
¢
thV ghV ekeinhV
kai eisagagein
18
ghn
¢
¢
gala
kai meli
CHAPTER 3
3588 3995-1473
3588 1093-1565
¢ autouV
¢ ek
exagagein
1519 1093
3588
¢
ceiroV
twn
from the hand of the Egyptians, and
to lead
he was made known to them.
¢ hn
3:1 kai MwushV
1537 5495
1806
1473
¢
egnwsqh
1473
3:8 kai
their grief.
¢
¢ ek
exelesqai
autouV
and
5207
2532
¢
¢
thn odunhn
autwn
2532
¢ kai
kai Isaak
¢ Israhl
¢
touV uiouV
And God looked upon the
1097
2532 *
¢
proV Abraam
the one with Abraham, and Isaac,
1807
¢
katebhn
apo¢
3588 3601-1473
¢ oida
¢ gar
twn ergodiwktwn
2532 3403-3588-2316
¢
¢ ton stenagmon
¢ autwn
¢ kai emnhsqh
¢
¢
eishkousen
o qeoV
o qeoV
God listened to
their cry
575
935
them.
*
And now, come, I shall send you
2532 1806
¢ basilea
¢ Aiguptou
¢
¢
proV Faraw
kai exaxeiV
to
Pharaoh king
of Egypt. And you shall lead
3588 2992-1473
¢ mou
ton laon
my people
3:11
E X O D U S
3588
5207
*
the
sons
of Israel from out of the land of Egypt.
1537
1093
¢ Israhl
¢
touV uiouV
ek
2036-*
4314
3588 2316
5100
to
¢
Aiguptou
*
935
to
Pharaoh king
*
I
3588
*
1537
1093
sons
of Israel from the land of Egypt?
¢ Israhl
¢
uiouV
ek
4314
*
3754
1161
¢
3:12 eipe
Moses,
saying that, I will be with
1473
this
will be to you the sign
3588 4592
1510.8.1
1473
2532
¢ sou kai
meta
you. And
*
1519 1093
Jebusites,
into a land flowing
¢
Iebousaiwn
eiV
2036-*
if
into the wilderness, that we might sacrifice to the lord
2316
2400
4314
1473
2532 2046
shall I say to
1473
4314
sent
me to
you. And
3686
1473
given to him? What
2036
to
3779
5207
*
3588
4314
you shall say
1473 4314
1473
me to
you.
*
3779
2046
3588
5207
again to
*
2962
Moses,
Thus
you shall say
3588 *
¢ Israhl
¢
¢
uioiV
kurioV
o
to the sons of Israel, The lord
toiV
2316
*
2532 3588 2316
¢ Abraam
¢
qeoV
3588 3962-1473
3588
¢ twn paterwn
¢
¢ o
qeoV
hmwn
God
of our fathers,
*
2532 3588 2316
¢ Isaak
¢
qeoV
kai o
2900
the
*
*
1473 4314
sent
me to
1473
3778
1473-1510.2.3 3588 3686
you; this
is my
*
1722 3956
Egyptians
in
1074
1074
and a memorial
for generations to generations.
3767
4863
3588 1087
3588
¢
¢
sunagage
thn gerousian
oun
3326
And after these things I will send you out.
1325
then, gather
2046
¢
carin
I will give favor
3752-1161
2992-3778
1799
to
this people
before
¢ toutw
¢
law
1473
2962
3708
1473
¢
wpta
i¢
*
2532
kai
3588 2316 3588 3962-1473
¢ kurioV
¢
proV autouV
o
you shall say to
them, The lord
moi
3588 2316
o
*
¢ twn paterwn
¢
¢
qeoV
hmwn
God
of our fathers
2532 3588 2316
¢ Abraam
¢
qeoV
kai o
1473
¢
suskhnou
*
3004
¢ Iakwb
¢
qeoV
¢
legwn
1984
¢
episkoph
2532
*
1980
¢
epeskemmai
God of Jacob, saying, In overseeing I have watched
2532
3745
4819
you,
and as much as has come to pass to you in
¢
¢
umaV
kai osa
2532 2036
¢
3:17 kai eipen
¢
sumbebhken
307
1473
1537
¢
¢ ek
anabibasw
umaV
And he said, I will haul
you
¢
umin
1722
en
693
2532
¢
kai crusa
3588
epi¢
kai
5207-1473
2532
your sons,
and
¢ umwn
¢ kai
touV uiouV
And you will place them upon
2532 4659.1
your daughters,
kai
2532 5552
¢
argura
1909
¢
epiqhsete
3588 2364-1473
2532
of items of silver, and of gold, and
3588 *
¢
¢ kai skuleusete†
¢
epi¢ taV qugateraV
umwn
¢
touV AiguptiouV
and you will despoil the Egyptians.
CHAPTER 4
The Rod of Moses
611
1161
¢
4:1 apekriqh
3588
from the ill treatment of the
1519 3588 1093 3588
Egyptians
into the land of the Canaanites, and Hittites,
2532 *
1522
they should not
believe
me,
nor
listen to
and
moi
mhde¢
3754 3756
1437
3767
If
then
¢
¢
eipen
ean
oun
3366
2046-1063
my voice,
for they shall say that [2did not 3appear 4to you
¢
qeoV
5100
2046
4314
¢
erw
ti
3708
¢
oti
ouk
¢ mou erousi
¢ gar
fwnhV
2036
¢
proV autouV
5100
¢
4:2 eipe
them?
3778-1510.2.3 3588
1093
ghn
4464
¢
rabdoV
2532
2532 2036
¢
4:3 kai eipen
4495
¢
kai erriyen
1473
¢
autw
1909
¢ epi¢
authn
3:22 †See Bos for variants.
o
1473
¢
autw
de
ceiri¢ sou
3588 1161
o
your hand?
4495
3588 1093
thn ghn
de
And
1473
1909
it
upon the
¢
¢ epi¢
riyon
authn
And he said to him, Toss
ground! And he tossed it
1161
1722 5495-1473
1473
3588
soi
[3said 1And 4to him
¢
¢ o¢ esti to
kurioV
ti
tout
en
2the lord], What is this
the thing in
¢
eipe
thV
1473
¢
wpta
i¢
1473
3588
¢
eisakouswsi
5456-1473
2532
¢
¢
Cananaiwn
kai Cettaiwn
kai
2036
1473
¢
pisteusws
i¢
he said, A rod.
¢
thV kakwsewV
twn
and said,
4100
mh
Egypt.
3588 2561
2532
2Moses]
3361
2036
¢
Aiguptw
*
¢
MwushV
kai
de
[3answered 1And
*
*
¢
Aiguptiwn
eiV thn ghn twn
*
1473
1069
¢ geitonoV
¢
para
4632
2007
¢ kai
imatismon
2316
¢ Isaak
¢
qeoV
1473
3844
¢
gunh
¢ skeuh
¢
authV
4fellow tent-dweller 1her]
2962
2316
1135
you will not go forth
[2will ask 1a woman] from [2neighbor 3and
2532
3588
Egyptians.
But
1God], what shall I say to
and the
the
¢
Aiguptiwn
154
appeared to me; the God of Abraham, and the God of Isaac,
kai o
*
twn
¢
ouk apeleusesqe
you might run from them,
4951.2
upon
And
3588
235
¢ aithsei
¢
3:22 alla
clothes.
3:21 kai
3756-565
¢
apotrechte
empty.
1909
¢
enwpion
665.1
And whenever
2532
¢
exapostelei¢ umaV
3588
tw
¢
otan
de
Going
the council of elders of the sons of Israel! And
4314
¢
ereiV
1821-1473
¢ tauta
¢
meta
5484
¢
dwsw
3778
1722
¢
poihsw
en
166
¢ Israhl
¢
uiwn
twn
4160
which I will do among
them.
¢
3:16 elqwn
5207
3739
my wonders,
2532
¢ kai
autoiV
3588
to strike the
1473
2064
¢
geneaiV
my hand
3588 2297-1473
all
3960
¢ a
¢ mou pataxw
¢
thn ceir
touV
¢
¢
¢
AiguptiouV
en pasi
toiV qaumasioiV
mou oiV
kenoi¢
5495
1unless] with [2hand
and stretching out
[2name 1eternal],
2532 3422
1437-3361 3326
3588 5495-1473
¢
3:20 kai ekteinaV
1a fortified],
¢ Iakwb
¢
qeoV
kai o
¢
¢
prohsetai
umaV
4198
¢
¢ tout
¢ o¢ mou esti¢ to onoma
¢
¢
apestalk
e¢ me proV umaV
aiwnion
¢
¢
kai mnhmosunon
genewn
4290.2-1473
3of Egypt], [2going
God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob
649
3754 3756
know that [4will not 5let you go
2532 1614
¢
krataiaV
2441
¢
¢ palin
¢
¢ outwV
¢
¢
3:15 kai eipen
o qeoV
proV Mwushn
ereiV
And God said
¢
kuriw
¢ Aiguptou
¢
¢
¢ mh meta
¢ ceiroV
¢
basileuV
poreuqhnai
ean
1Pharaoh 2king
2756
¢
¢
apestalk
e¢ me proV umaV
wn
to the sons of Israel, The one being has sent
2532 2036-3588-2316 3825
Moses,
¢
¢
outwV
ereiV
1510.6 649
¢ Israhl
¢
uioiV
o
toiV
¢
eipen
2046
the one being. And he said, Thus
3588
*
¢
¢ proV Mwushn
¢
eipen
o qeoV
I
am
ti
2036-3588-2316 4314
o
kai
5100
¢
onoma
autw
And God said
2532
2532
¢ kai
proV umaV
¢ eimi
egw
wn
them,
1473
3:14 kai
1510.6
1473
¢
proV autouV
1473 4314
to
them?
1510.2.1 3588
¢
egw
649
2532
¢
proV autouV
1473
idou¢
But I
935
¢
Faraw
God, Behold, I
3588
2962
¢
¢
ina
quswmen
1473-1161 1492
our God.
¢
triwn
2443 2380
¢
thn erhmon
¢ eiV
hmerwn
5140
¢
odon
¢
¢ hmwn
¢
¢ de oida
¢
oti
tw qew
3:19 egw
ou
3588
*
3598
¢
¢ poreusomeqa
¢
proskeklhtai
hmaV
oun
3588 2316-1473
they shall ask me, What is the name
2046
¢
Ebraiwn
God of the Hebrews
2days]
¢ twn paterwn
¢
¢ apestalk
¢
qeoV
hmwn
e¢ me
¢
erw
*
¢ twn
qeoV
and
the sons of Israel, and I shall say to
ti
of Egypt.
3588 2316 3588
1519 3588 2048
¢
Aiguptou
kai
3588 5207
me
2962
2250
*
ex
to
1473 5100
1473
¢ kurioV
¢
proV auton
o
And you shall say to
him, The lord
2532
1537
to
¢
ean erwthsws
i¢
4314
¢
kai ereiV
then on [3journey 1a three
4314
1437 2065
*
3767
4314
of our fathers
935
Pharaoh king
We shall go
will go
The God
And you shall enter, and
*
4198
¢ MwushV
¢
¢
eipe
proV ton qeon
3588 3962-1473
2532
¢
eiseleush
su kai
us.
¢
¢ Israhl
¢
¢
eleusomai
proV touV uiouV
kai erw
o
And
1473
2064
3588 2316
4314
3:18 kai
1525-1473
¢
¢ basilea
¢ Aiguptou
¢
Israhl
proV Faraw
2532 2046
this mountain.
And Moses said
voice.
*
¢
gerousia
and
2532
and honey.
2532
¢ kai
sou thV fwnhV
3588 1087
h
milk
3588 5456
they shall hearken to your
*
2532
1473
¢
eisakousonta
i¢
2532 3192
¢
¢
¢
reousan
gala
kai meli
ghn
1522
1051
calls
The One Being
3:13 kai
4482
4341
¢
¢
¢ en tw orei
toutw
tw qew
God in
2532
in
my people from out of Egypt,
you shall serve
and Gergesites,
1722
send you
3588 2316 1722 3588 3735-3778
¢
latreusete
2532 *
and Perizzites,
that I
3588 2992-1473
your leading
2532 *
3754 1473 1473-1821
¢ se ton laon
¢ mou
exagagein
3000
3326
¢
esomai
2532 *
¢
¢
¢
¢
Euaiwn
kai Amorraiwn
kai Ferezaiwn
kai Gergesaiwn
kai
the council of elders of Israel, to
¢
¢ oti
¢ se exapostellw
¢
shmeion
egw
en
to
3588 1806-1473
o
[3said 1And
3004
¢ o¢ soi
tout
3588
de
*
3778
tw
2036
¢
Aiguptou
ghV
¢
¢
¢
oti
proV Mwushn
legwn
2God] to
touV
of Egypt, and that I shall lead out the
5207
¢
qeoV
Hivites, and Amorites,
that I shall go
2532 3754 1806
¢
¢ basilea
¢ Aiguptou
¢
¢
proV Faraw
kai oti
exaxw
2316
*
And
¢
¢ oti
¢
egw
poreusomai
eimi
God, Who am
4314
2532
3:11 kai
1510.2.1 1473 3754 4198
¢ MwushV
¢ proV ton qeon
¢ tiV
eipe
Moses said
*
ghV
81
3588
thn
2532 1096
¢
kai egeneto
upon the ground, and it became
E X O D O S
82
3789
2532 5343-*
575
1473
2532 2036-2962
¢ kurioV
¢
¢
¢ ap' autou¢ 4:4 kai eipe
kai efuge
MwushV
from it.
And the lord said
¢
ofiV
a serpent. And Moses fled
4314
*
1614
to
Moses,
3588 5495
¢
¢ ekteinon
proV Mwushn
2532 1949
3767
¢
ekteinaV
¢ kai epilabou¢
thn ceira
3588 5495
1949
¢
thV kerkou
3588 2771.1
¢
¢
oun thn ceira
epelabeto
1473
1722 3588 5495-1473
2443 4100
¢
¢
¢
¢
egeneto
rabdoV
en th ceiri¢ autou¢ 4:5 ina
pisteusws
i¢
it became a rod
in
3754 3708
his hand –
1473
¢
¢
oti
wpta
i¢
3588 2316 3588 3962-1473
¢
kurioV
o
that there appeared to you the lord
*
¢ twn paterwn
¢
¢
qeoV
autwn
God
2532 3588 2316
¢ Abraam
¢
qeoV
soi
that they might trust you
2962
soi
of their fathers,
*
2532 3588 2316
¢ Isaak
¢
qeoV
kai o
¢
qeoV
kai o
the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God
2036
¢
Iakwb
1161
1473
¢
4:6 eipe
de
2962
3825
1533
3588
¢
¢
¢
kurioV
palin
eisenegke
thn
[3said 1And 4to him 2the lord] again, Insert
of Jacob.
5495-1473
¢
autw
1519 3588 2859-1473
2532 1533
3588 5495-1473
¢ a
¢ sou eiV ton kolpon
¢
¢
¢ autou¢
ceir
sou kai eishnegke
thn ceira
your hand into
your bosom! And he inserted
1519 3588 2859-1473
2532
1627
his hand
into
his bosom.
2859-1473
2532 1096
3588 5495-1473
¢
ciwn
¢
4:7 kai eipe
snow.
1473
1519 3588 2859-1473
leprous
2859-1473
1627
¢
kurioV
1473
3588 5495
1519 3588
3588 2859-1473
¢
¢
¢ ek
kolpon
autou¢ kai exhnegken
authn
his bosom.
2532 3825
And he brought it
600
¢
tou kolpou
autou¢
out of
his bosom,
1519 3588 5548.1
¢
¢
kai palin
apokatesth
eiV
¢
thn croan
¢ authV
¢
thV sarkoV
and again it was restored unto the complexion
1437-1161 3361-4100
¢ de
4:8 ean
1473
¢
mh pisteusws
i¢
And if
3366
5456
3588
4592
voice
of the [2sign
5456
3588
voice
of the [2sign
¢ tou
fwnhV
of his flesh.
1522
3588 4413
hearken to
4100
4592
¢ tou
fwnhV
2532
¢
¢
shmeiou
tou deuterou
3361-4100
1473
¢
mh pisteusws
i¢
3588
they do not believe you in
1522
1417
2983
3588
2532 1632
1909
of the river,
5204
302
o
575
¢
labhV
2036
tou xhrou¢
¢
4:10 eipe
upon the dry land.
1189
¢
deomai
2962
¢
kurie
2425
3588 5154
before the third
4314
¢
thV ecqeV
1I am] before
3739
2036
4750
¢
stoma
1161
de
2532
kai
2962
¢
kurioV
756
2532 5100
¢
anqrwpw
kai tiV
[2a mouth 1man],
4160
tw
4:10 †CP eulaloV – well-spoken.
Moses,
1423.1
1473
idou¢
2532 1492
1831
2532 2046
4314
¢
4:15 kai ereiV
1473
1473
2532 1325
him,
and you will put
2532 1473 455
into
And I
his mouth.
1473
his mouth,
and I will instruct you
he
1473-2980
3588
shall speak
the things to
4750
¢
¢ mou
ta rhmat
a
4314
my words
your mouth and
3739 4160
3588 2992
3588
4314
4762
And
the one turning
God.
1519 3789
¢
¢
strafeisan
eiV ofin
¢
¢
4:17 kai thn rabdon
tauthn
thn
1722 3588 5495-1473
will be
3588 2316
¢
proV ton qeon
ta
3588
¢
lhyh
And
oude¢
1325
¢
edwke
Who gave
2532
kai
the hard of hearing and
1510.8.3
¢
¢ estai
kai autoV
the people, and he
¢ esh
¢
autw
this rod,
4:16 kai
2532 1473
¢
proV ton laon
2532 3588 4464-3778
2983
2532
¢
poihsete
what you shall do.
1473-1161 1473-1510.8.2
¢
sou stoma
su de
2532 3588
¢
to stoma
sou kai to
¢
¢
¢ a
stoma
autou¢ kai sumbibasw
umaV
¢ soi lalhsei
¢
autoV
ta
himself.
3588 4487-1473
will open
2532 4822
¢
eautw
en
3588 4750-1473
¢
¢ anoixw
¢
eiV to stoma
autou¢ kai egw
4750-1473
1722 1438
¢
carhsetai
¢ kai dwseiV
¢
proV auton
And you will say to
eiV
will come forth to
5463
se
1519 3588 4750-1473
1519
¢ exeleusetai
¢
autoV
1722 3739
en
th ceiri¢ sou en
you shall take in
your hand in
into a serpent,
4160
¢
poihseiV
h
1722 1473
en
¢
auth
which you will do by it
¢
ta shmeia
Moses Returns to Egypt
4198
1161
[3went
1And 2Moses],
*
¢
4:18 eporeuqh
de
3588
2532
¢
MwushV
kai
3995-1473
2532
3004
ton
¢ autou¢ kai
penqeron
654
3588
¢
kai oyomai
¢
legei
80-1473
2532
¢
poreusomai
kai
3588
my brethren,
1487 2089
and I will see if
897.2
¢
badize
2198
¢
eti
ei
2532
¢
ugiainwn
3588
¢
eteleuthsen
3326-1161
4314
the ones in
2036-*
o
¢
Aiguptw
Egypt,
3588 *
3588 2250
to
Moses,
3588 4183-1565
¢ de taV hmeraV
¢
¢ ekeinaV
¢
meta
taV pollaV
[2days
935
1those many]
*
¢ Aiguptou
¢
basileuV
[4came to an end 1the 2king
2962
en
¢
¢
¢ tw Mwush
¢
zwsi
kai eipen
Ioqwr
Proceed, be in health! But after
5053
and
1722 *
they still live. And Jethro said
5198
proV
4198
¢
¢ mou touV
apostreyw
proV touV adelfouV
2532 3708
4314
¢
apestreye
and he returned to
to
1473
5100
2400
kai
¢
lalwn
return
3761
¢
lalein
¢ tiV
Mwush
2532
¢
¢ soi
lalhsei
autoV
2980
his father-in-law. And he says, I will go,
¢
¢
braduglwssoV
egw
¢
¢
epoihse
duskwfon
and who made
that speaking,
3754
4314
2980
1018.2
3588 *
[3said 1And 2the lord] to
444
¢
oti
I know
654
nor from which time you began to speak
¢
4:11 eipe
2am].
¢
epistamai
Jethro
to your attendant, [3weak voiced 4and 5slow of tongue 1for I
eimi
1987
Levite?
¢
LeuithV
blood
3761 575
¢
iscnofwnoV
*
the
o
¢
Ioqwr
yesterday nor
¢
hrxw
*
129
day,
2477.3
3588
your brother,
¢ sou
adelfoV
o
*
2250
¢
tw qerapont
i¢ sou
1510.2.1
3588
to
2962
3588 5504
pro
3756-2400
¢
¢ eipen
¢
¢
kurioV
epi¢ Mwushn
ouk idou¢
Aarwn
3in anger 1the lord] over Moses,
said, Behold, is not Aaron
3588
¢ proV kurion
¢
MwushV
the lord,
de
1510.2.1 4253
¢ eimi¢
ouc ikanoV†
3588 2324-1473
80-1473
¢
orgh
the signs.
¢
tou potamou¢ aima
¢
¢
thV trithV
hmeraV
oude¢ af' ou
pro
2036
3588 5204
¢
kai estai
*
¢
qumwqeiV
And [2being enraged
*
nor
[3said 1And 2Moses] to
3756
I beseech, O lord, [2not 3fit
4253
1161
2373
4:14 kai
1909
1these],
3588 4215
apo¢
243
¢
¢
proceirisai
allon
2532
¢
aposteleiV
2962
3588 4592
2532 1510.8.3
¢
xhron
to
2983
an
3588 3584
epi¢
3709
3366
3water 1which 2ever 4you should take 5from 6the 7river]
1909
¢
ean
and pour it upon the dry land. And [8will be
3739
649
¢
apo¢ tou udatoV
3588 3584
¢ epi¢
potamou¢ kai ekceeiV
¢
udwr
whom you shall send.
your voice, you shall take from the water
4215
tou
3739
one able
3778
575
¢
¢ sou lhyh
¢
eisakouswsi
thV fwnhV
hearken to
¢
estai
¢
¢
shmeioiV
toutoiV
mhde¢
[2two 3signs
3588 5456-1473
1437
And it will be if
4592
toiV dusi¢
soi
1410
¢
dunamenon
on
4400
¢
kurie
your mouth. But you will be to him the things for
soi thV
1510.8.3
4:9 kai
1second].
2962
the
they will believe you by the
3588 1208
I beseech, O lord, to handpick another
1473
1473 3588
¢
¢
¢
shmeiou
tou prwtou
pisteusous
i¢
1first],
1189
And Moses said,
3588
¢
mhde¢ eisakouswsi
thV
soi
they do not believe you, nor
¢
lalhsai
2532 2036-*
¢ MwushV
¢ deomai
¢
4:13 kai eipe
1473
3588 4561-1473
to
2980
¢
melleiV
as
¢
eisenegke
thn
1537
1473 3739 3195
you; and seeining you, he will rejoice in
3588
3588
your mouth, and I will instruct you what you will be about to speak.
1473
your bosom! And he inserted the hand into
2532
2532 4822
¢
¢
stoma
sou kai sumbibasw
se a
meet
¢ a
¢ sou eiV ton kolpon
¢
¢
¢ eiV ton
ceir
sou kai eishnegke
thn ceira
your hand into
4750-1473
4877
1533
2532 1533
will open
¢
anoixw
5616
And [2said 3again 4to him 1the lord], Insert
5495-1473
455
I
¢
egw
¢
¢ soi kai idwn
¢
sunanths
in
2962
¢
¢
palin
autw
1473
And
kai
3014.1
1his hand]
3825
2532
go!
¢
poreuou
from out of
his bosom,
2532 2036
4198
now
nun
to you. And behold, he
tou
¢
ceir autou¢ leprwsa
wsei¢
5510
God?
And
1473
3588
¢
¢
kolpou
autou¢ kai egenhqh
h
and [2was
¢
qeoV
3568
he will speak
1537
And he brought it
3588 2316
¢ kurioV
¢
egw
o
the lord
2980-1473
1473
¢
¢
¢ ek
ton kolpon
autou¢ kai exhnegken
authn
eiV
1473 2962
2532
kai
4:12
¢
thV kerkou
kai
1096
4464
3756
Aaron Speaks for Moses
2532
and
*
2532 5185
mute, the seeing, and blind? Was it not I
3588 2771.1
Stretching out then the hand, he took hold of the tail,
o
991
¢ bleponta
¢
¢ ouk
kwfon
kai tuflon
Stretch out the hand, and take hold of the tail!
1614
3588 2316
2974
4:4
*
2036
¢
4:19 eipe
3of Egypt].
1722 1093
*
1161
de
[3said 1And
897.2
565
¢
¢
¢ en gh
¢
¢
apelqe
kurioV
proV Mwushn
Madian
badize
2the lord] to
Moses in the land of Midian, Proceed, go forth
1519 *
2348-1063
3956
3588
into Egypt!
For have died
all
the ones seeking
eiV
¢
¢
¢
Aigupton
teqnhkasi
gar panteV
oi
3588 5590
353
1161
life.
1473
¢ eV
¢ sou
zhtount
your
3588 1135
2532 3588
[3took up 1And 2Moses] his wife
and the
¢
¢ de
thn yuchn
4:20 analabwn
*
2212
¢ thn gunaika
¢ kai ta
MwushV
4:21
E X O D U S
3813
307
¢
paidia
1473
¢
anebibasen
1909
3588 5268
¢ epi¢
auta
2532
¢
ta upozugia
kai
3739
83
2980-3588-2316
which God spoke
1994
1519 *
2983
1726
3588 2992
turned
to
[3took 1And 2Moses] the rod,
before
the people.
1161
*
¢
¢
¢
elabe
epestreyen
eiV Aigupton
de
3588
3844
Egypt.
3588 2316
the one by
2962
*
2036
ceiri¢ autou¢
th
God in
4314
¢ thn rabdon
¢
MwushV
1722 3588 5495-1473
¢ tou qeou¢ en
para
thn
3588 4464
1161
¢
4:21 eipe
his hand.
de
[3said 1And
4198-1473
2532 654
¢
¢ poreuomenou
¢
¢
kurioV
proV Mwushn
sou kai apostrefontoV
2the lord] to
Moses, In your going
and returning
1519
eiV
*
3708
3588 5059
¢
panta
ta
discover all
1722 3588 5495-1473
en
3956
¢
¢
Aigupton
ora
unto Egypt,
3739
¢
terata
4160
1473
your hand, to do
4645
1473
them before
heart,
the people.
2962
¢
kurioV
the lord –
1473
But you will say
*
son
of my first-born,
Israel.
¢
¢ mou
prwtotok
oV
3588 2992-1473
to you, Send
1487-3303
2036-1161
¢
eipa
de
4:23
And I said
¢
¢
ina
moi latreush
3361-1014
1821
¢
mh boulh
oun
3767
1473
¢
ora
oun
see
3588
5207-1473
¢ apoktenw
¢ ton
egw
1096-1161
3588
¢ sou
uion
will kill
3588 3598
1473
32
first-born!
¢
tw katalumati
en
2962
the lodging,
2532 2212
615
¢
¢
¢ aggeloV
¢
¢
¢
sunhnthsen
autw
kuriou
kai ezhtei
apokteinai
[3met
4him 1an angel 2of the lord], and sought to kill
1473
¢
auton
4:25
him.
4059
3588
3588
ap'
3588 5207-1473
2532
4363
of her son. And she fell
2532 2036
2476
and said,
[6is stopped 1The 2blood
3588 3813-1473
3588
1360
2036
2532
4198
3588 2316
the mountain
de
[3said 1And
*
¢
¢
sunanthsin
Mwush
meet with
Moses
2532 4876
1473
and he met
with him
2532 2705
tou qeou¢
¢
orei
tw
1161
¢
¢
¢
eporeuqh
kai sunhnthsen
autw
kai
in
2036
1519 4877
the wilderness! And he went,
en
¢
aima
¢
4:27 eipe
5of my male child].
4198
¢
eiV thn erhmon
129
to
she said, [6is stopped 1The 2blood
¢ mou
tou paidiou
1519 3588 2048
3588
¢
esth
3588 3813-1473
*
1722 3588 3735
And [3went forth
2476
¢
¢ eipen
¢
aggeloV
dioti
4314
¢
aima
¢
4:26 kai aphlqen
5of my male child].
3588 32
129
to
2532 565
¢ mou
tou paidiou
¢
¢
¢
kurioV
proV Aarwn
poreuqhti
eiV
2the lord] to
Aaron, Go
to
3588 *
And Moses announced
649
3956
¢
¢
pantaV
touV logouV
to Aaron all
4314
1473
the
2532 3956
words
3588 4592
1161
which he gave charge to him.
[5went
1And 2Moses
2532
3588 1087
¢
eneteilato
1473
¢
autw
2532 4863
¢
kai sunhgagon
¢
4:29 eporeuqh
de
¢
thn gerousian
*
¢
MwushV
3588
twn
3and 4Aaron], and brought together the council of elders of the
5207
*
¢ Israhl
¢
uiwn
sons of Israel.
*
1821
¢
¢
qeoV
Israhl
3588
2532
2980-*
3956
3588 4487
all
the words
¢
¢
4:30 kai elalhsen
Aarwn panta
ta
And Aaron spoke
¢
rhmata
¢
legei
2992-1473
¢
exaposteilon
ton
¢ mou
laon
God of Israel. Send forth
my people!
1473-1858
1722
3588
2048
that
they may solemnize a holiday to me
in
the
wilderness.
¢
moi eortaswsin
2532
en
2036-*
5100
¢ Faraw
¢
eipe
1510.2.3
3739
¢
estin
tiV
1522
¢
eisakousomai
ou
And Pharaoh said, Who is he,
¢
erhmw
th
of whom I will listen to
5620
1821
3588
5207
*
so as
to send out
the
sons
of Israel?
¢
¢ autou¢ wste
¢
¢ Israhl
¢
thV fwnhV
exaposteilai
touV uiouV
his voice
3756-1492
3588 2962
¢
ouk oida
2532 3588 *
3756-1821
¢
¢ ouk exapostellw
¢
ton kurion
kai ton Israhl
I do not know the lord, and
[2Israel 1I will not send out].
2532 3004
1473
And they say
to him, The God of the Hebrews called on
3588 2316 3588
¢
¢ o
5:3 kai legousin
autw
3704
*
¢ twn
qeoV
4341
¢ proskeklhtai
¢
Ebraiwn
3598
5140
2380
wilderness, that
3379
¢
kuriw
1473
¢
sunanthsh
2036
1473
2316-1473
¢ hmwn
¢
qew
tw
2228 5408
1death
2or 3murder].
¢ qanatoV
¢
hmin
h
*
*
2444
2532 *
Moses
and Aaron, turn aside
1294
3of Egypt], Why do you,
3588 2992
575
565
1538
1473
Go forth
each
of you to
the people from the works?
4314
¢
¢
¢
apelqete
umwn
ekastoV
3588 2041
¢
apo¢ twn ergwn
¢ kai Aarwn
¢ diastrefete
¢
¢
Mwush
ton laon
3588
proV ta
2041-1473
¢
erga
autou¢
2532
5:5 kai
his works!
3568 4181.4
¢ Faraw
¢ idou¢
eipe
¢
fonoV
¢ Aiguptou
¢
basileuV
inati¢
o
And [4said 5to them 1the 2king
2400
our God,
2288
3588 935
¢
¢
5:4 kai eipen
autoiV
2036-*
into the
3588
we may sacrifice to the lord
lest at any time [4might meet with 5us
2532
1519 3588
¢ eiV thn
hmerwn
2962
4876
¢ pote
mh
2250
¢
triwn
¢
¢
quswmen
opwV
¢
erhmon
3588
¢
nun poluplhqei
o
And
2992
3588
¢
laoV
thV
Pharaoh said, Behold, now [5are numerous 1The 2people 3of the
1093
ghV
3361
mh
3767
oun
2664
1473
575
3588 2041
them
from the works.
¢
¢ apo¢ twn ergwn
¢
katapauswmen
autouV
4land]; [2not 3then 1I shall] rest
Pharaoh Oppresses Israel
4929
¢
5:6 sunetaxe
3588 3056
4198
¢
Aarwn
2316
3004
¢
tade
2443
one another.
¢
¢
¢ kai panta
¢
¢
kuriou
ouV apesteile
proV auton
ta shmeia
of the lord which he sent
to
him, and all
the signs
*
3588
¢
kurioV
o
the lord
¢
¢
kai katefilhsan
allhlouV
¢
¢ tw Aarwn
¢
4:28 kai anhggeile
MwushV
kai
2962
240
of God, and they kissed
2532 312-*
a
Pharaoh, and they said to him, Thus says
kai
3592
¢
autw
2048
his feet,
1781
to
¢
eipan
a small sharp stone,
¢
peritomhV
3739
3Aaron]
proV
1473
2and
*
¢
Faraw
2036
kai
4314
¢
Aarwn
2532
2532
*
Zipporah, taking
4228-1473
3739
1Moses
¢
MwushV
And
4061
2962
*
[4entered
¢
eishlqe
then on a journey of three days
3of the 4circumcision
in
1525
these things
¢
tauta
3767
4from 5him 1the 2angel], for
2962
3778
after
¢
meta
We will go
autou¢ o
thV
3326
And
4198
¢
peritomhV
3588
Moses and Aaron Before Pharaoh
2532
kai
5:1
us.
¢
¢ kai prosepese
¢
thn akrobustian
tou uiou¢ authV
1473
¢
prosekunhse
¢ poreusomeqa
¢
¢
hmaV
oun odon
3of the 4circumcision
575
4352
¢
laoV
o
1473
4061
thV
3588 2992
¢
kuyaV
de
¢
yhfon
¢
¢
¢
proV touV podaV
autou¢ kai eipenshe
esth
at
the sons of Israel, and that
2955-1161
5586
¢
¢
labousa
Sepfwra
circumcised the foreskin
4314
2532 3754
2983-*
kai
¢
laoV
*
2532
3588 203
¢
perieteme
3588 5207
CHAPTER 5
3588 5456-1473
1722 3588 2646
¢
th odw
en
2992
1the 2people],
affliction. And bowing, the people did obeisance.
them,
¢
prwtotokon
ton
And it came to pass during the journey in
4876
he saw their
5:2 kai
4416
your son, the
1722
¢
4:24 egeneto
de
3588 2347
1473
¢
¢
exaposteilai
autouV
615
then! I
1473
¢
¢ thn qliyin
¢
eiden
autwn
¢
ina
2443 1473-3000
If indeed then you should not be willing to send
3708
3004
¢
¢
tade
legei
my people! that they should serve me.
3767
ei men
3592
¢
Israhl
¢
¢ mou
exaposteilon
ton laon
soi
And [3believed
¢
¢
¢
¢ touV uiouV
¢ Israhl
¢
oti
epeskeyato
o qeoV
kai oti
¢ de
egw
to Pharaoh, Thus says
4416-1473
1821
1492
the signs
3588
¢
episteusen
o
4:31 kai
and rejoiced that God visited
¢
exaposteilh
¢
Faraw
tw
3588 4592
4100
3754 1980-3588-2316
¢
kai ecarh
1821
3588 *
5207
¢
uioV
2532 5463
1473-1161
and no way shall he send out
¢
ereiV
4:22 su de
2532
¢
enantion
tou laou¢
Pharaoh. But I
2532 3766.2
1473-1161 2046
¢
ton laon
And he did
¢
dedwka
*
¢ autou¢ thn kardian
¢
sklhrunw
kai ou mh
3588 2992
2532 4160
Moses.
1325
a
1726
3588 2588
will harden his
*
to
the miracles which I have put
¢
¢ enantion
¢
¢
ceiri sou poihseiV
auta
Faraw
th
in
4314
¢
¢ proV Mwushn
¢ kai epoihse
¢
¢
elalhsen
o qeoV
ta shmeia
a
male children, and he hauled them upon the beasts of burden, and
1161
de
*
3588
¢
Faraw
2040.2
¢
ergodiwktaiV
toiV
[3gave orders 1And 2Pharaoh] to the foremen
3588
tou
2992
laou¢
2532 3588
kai toiV
1122
3004
4369
1325
will it be added
¢
prosteqhsesqe
4141.5
¢
plinqourgian
brickmaking,
1473
autoi¢
4198
3765
¢
¢
grammateusi
legwn
of the people, and to the scribes,
¢
5:7 ouketi
saying,
No longer
¢
didonai
892
¢
acuron
3588
2992
1519
3588
to give
straw
to the
people
for
the
¢
law
tw
eiV
2509
5504
2532
5154
as
yesterday
and
the third
¢
kaqaper
¢
ecqeV
kai
¢
trithn
thn
2250
¢
hmeran
day before.
2532 4863
1438
and bring together
for themselves
¢
¢
¢
poreuesqwsan
kai sunagagetwsan
eautoiV
Let them go
E X O D O S
84
3588 892
ta
¢
acura
the
straw!
3739
1473
2532
3588 4928.3
And the
4160
rate
4141.5
¢
plinqourgiaV
2596-1538
2250
which they
produce each
day,
1473
3756-851
3762
them.
You shall not remove any
¢ ouk afeleiV
¢
autoiV
1223
On account of this
¢
quswmen
tw
3588 2316
¢ hmwn
¢
qew
sacrifice
to
our God.
Because of
of
them, for they are idle.
3004
4198
2532
¢
¢
legonteV
poreuqwmen
kai
We should go and
925
3588
¢
5:9 barunesqw
2041
¢
erga
ta
Let [4be oppressive 1the 2works
444-3778
2532
3309
3778
2532
3of these men],
and let [2be anxious 1these men], and
¢
¢
¢
¢
twn anqrwpwn
toutwn
kai merimnatwsan
tauta
3361 3309
1722 3056
¢
mh merimnatwsan
en
¢
¢
logoiV
kenoiV
not anxious
in
[2words 1empty]!
1473
3588 2040.2
¢ oi
autouV
kai
¢
autoiV
3778
3004
¢
touto
3588
¢
kuriw
to the lord.
tw
¢
quswmen
We should go,
3767
5:18 nun
you are idlers.
2380
poreuqwmen
you say,
3568
scolastai¢ este¢
4198
¢
legete
this
2316
4980.1-1510.2.5
¢
scolazete
we should sacrifice
4198
2038
3588-1063
work!
For the
¢
¢
poreuqenteV
ergazesqe
to gar
oun
Now then, in going,
892
1473
3756-1325
straw
[2to you 1shall not be given], and the rate
¢
¢
acuron
umin
2532 3588 4928.3
¢
ou doqhsetai
4141.1
591
¢
plinqeiaV
¢
apodwsete
5207
*
for the
3708
1161
3588
[7seeing
1And
2the
¢
ewrwn
5:19
making of bricks you shall render.
de
1122
3588
3scribes
4of the 5sons 6of Israel] themselves in
¢ twn
grammateiV
3588
¢
kai thn suntaxin
thV
1438
¢
¢
uiwn
Israhl
1722 2556
¢
eautouV
bad ways,
And hastened
in the saying, You shall not leave off from the making of bricks
3588
and the scribes
of the people.
2992
¢ tou
grammateiV
laou¢
¢
legonteV
575
¢
kakoiV
en
3004
¢
5:10 katespeudon
de
3756-620
¢
ouk apoleiyete
2520
3588
fit
for the day,
4876-1161
*
that they met
Moses and Aaron
2532 *
¢
elegon
3004
4314
3588
2992
3004
3592
3004
2064
1519 4877
1473
1607-1473
they said
to
the
people,
saying,
Thus
says
coming
to
them
in their going forth
*
3765
¢
Faraw
¢
laon
1325
¢
ouketi
¢
legonteV
1473
¢
didwmi
892
¢
5:11 autoi¢ umeiV
Pharaoh, No longer do I give to you straw.
1438
¢
legei
1473-1473
¢
acura
¢
umin
¢
tade
You yourselves
4198
4816
in going,
collect together for yourselves straw! from where ever
¢
¢
poreuomenoi
sullegete
2147
3606
851
575
you should find. For nothing is removed from
2532 1289
¢
ouqen
your rate,
3588 2992
¢
5:12 kai diesparh
not one thing.
¢
ean
3588 4928.3-1473
¢
¢
¢
afaireitai
apo¢ thV suntaxewV
umwn
ou gar
3762
1437
¢
¢
acura
oqen
¢
eautoiV
3756-1063
¢
eurhte
892
1722 3650
1093
¢
en olh
¢
laoV
o
gh
And he dispersed the people in the entire land
*
4863
2562
1519 892
of Egypt
to gather together stubble
3588-1161
¢
¢
kalamhn
eiV acura
¢
¢
Aiguptou
sunagagein
5:13 oi de
for straw.
2686.4
1473
3004
4931
foremen
hastened
them,
saying,
You complete the
¢
¢
¢ legonteV
¢
¢
ergodiwktai
katespeudon
autouV
sunteleite
2041
3588
¢
erga
2520
2596
3753
¢
ote
3588 892
1325
1473
¢
umin
3588
1085
the scribes
of the race
¢ tou
grammateiV
2525
*
meet with
2532 2036
¢
Faraw
3004
¢
ebdeluxate
and judge,
you caused [2to be abhorred
for
before
Pharaoh, and before
¢ Faraw
¢
enantion
4501
3588
1161
¢
5:22 epestreye
de
2532
1473
also
me?
me
¢
legonteV
*
4314 2962
5207
*
2559
3588 2992-3778
¢
ekakwsaV
¢
¢
uiwn
Israhl
2532
over them
by
575-3739 1531
And when
I went
3686
epi¢ tw sw
the supervisors
thV
2532
2250
2532
¢
hmeran
3588
3588
day before and
today?
3588
5207
¢ twn
grammateiV
scribes
3004
1473
Why
892
Straw
3779
4314
4160
3588
1325
¢
didotai
do
1473-3004
4160
[3brick
1they tell us
¢
¢ legousi
¢
¢
plinqon
hmin
poiein
¢
memastigwntai
a
your people.
the
1821
91
3610-1473
kai idou¢
2to make]. And behold,
¢
adikhseiV
3767
2532 3588
kai thn
oun
have been whipped. Shall you wrong therefore
¢ eV
¢ sou
paid
your servants
3588 2992-1473
2235
1722-1063
¢
Faraw
3708
1473
2532 1722 1023
thV ghV autou¢
from out of
*
ceiri¢
2900
¢
krataia
5308
1473
1473
¢
autouV
1a high] he will cast them
2980
1161
[3spoke
1And
3588 2316
¢
6:2 elalhse
de
his land.
2532 2036 4314
1544
¢
¢ ekbalei¢
bracioni
uyhlw
3588 1093-1473
ek
5495
en gar
to Pharaoh. For with [2hand 1a fortified]
he shall send them; and with [2arm
1473 2962
4314
¢
qeoV
o
proV
2God] to
2532 3708
¢ kai eipe
¢ proV auton
¢ egw
¢ kurioV
¢
¢
Mwushn
6:3 kai wfqhn
Moses, and said to
him, I am the lord.
And I appeared
4314
*
¢
proV Abraam
to
to
2532 *
2532 *
2316
¢ kai Iakwb
¢ qeoV
¢
kai Isaak
1510.6
wn
1473
2532
¢ kai
autwn
Abraham, and Isaac, and Jacob, [3God 1being 2their]. And
3588 3686-1473
¢ sou
ton laon
your people?
*
*
1537
3588 3816-1473
oi
3588
¢
poihsw
tw
Pharaoh,
¢
oiketaiV
your servants, and
2532 2400
4160
what I will do
¢ kai en
exapostelei¢ autouV
3610
¢
toiV oiketaiV
sou
4314
*
to your servants?
3588
has not been given to
4141.4
to
4674
¢
¢ toiV soiV
outwV
poieiV
do you thus
3756
¢
5:16 acuron
ou
3146
And entering,
2601.3
of the sons of Israel yelled out
2444
¢
legonteV
inati¢ su
saying,
*
3739
3588
¢
¢
¢
¢
uiwn
Israhl
katebohsan
proV Faraw
this people,
¢
¢
¢ kurioV
¢
¢ hdh
oyei
6:1 kai eipe
proV Mwushn
And the lord said to
Moses, Already you shall see
¢
kai trithn
1525-1161
¢ touton
¢
ton laon
The LORD Remembers His Covenant
2532 5154
¢
5:15 eiselqonteV
de oi
3588 2992-3778
¢ sou
ton laon
2532 2036-2962
also yesterday and the third
4594
¢
thV shmeron
kai to
1122
5504
2980
CHAPTER 6
your rate
¢
¢
kaqaper
kai ecqeV
of the making of bricks as
Pharaoh to speak
3588 2992-1473
of Pharaoh,
3588 4928.3-1473
2509
*
to
2559
and you did not rescue
¢
¢
¢
sunetelesate
taV suntaxeiV
umwn
¢
plhnqeiaV
649
4314
¢
¢
onomati
ekakwse
3588 *
4931
4141.1
2532 2444
this people? And why have you sent
¢
¢ lalhsai
¢
5:23 kai af' ou eispeporeumai
proV Faraw
¢
kai ouk errusw
oi
1223
¢ touton
¢
¢
¢
ton laon
kai inati¢ apestalk
aV
2532 3756-4506
3588
of the sons of Israel, the ones
and saying, Why did you not complete
3588
us.
2532 2036 2962
And they were whipped –
5259 3588 1988
diati¢ ou
1473
to kill
in the [2being to you 1name], he inflicted evil on
3588
to put
615
1909 3588 4674
¢
genouV
twn
3756
3588
his hands
why did you inflict evil on
just as
his attendants,
5495-1473
¢ proV kurion
¢
¢ kurie
¢
¢
MwushV
kai eipe
dia
1And 2Moses] to the lord, and said, O lord, for
[3turned
ti
1325
¢
¢
¢
taV ceiraV
autou¢ tou apokteinai
hmaV
a broadsword into
5100
1our scent]
3588 2324-1473
¢ twn qerapontwn
¢
¢
kai enantion
autou¢ dounai
eiV
1994
¢ hmwn
¢
thn osmhn
2532 1726
1519
¢
romfaian
1God 3you]
3588 3744-1473
¢
¢
oti
kai krinai
*
1473
¢ umaV
¢
qeoV
o
3754 948
1726
from
3588 2316
2532 3146
1909 1473
1302
1929
¢ epidoi
¢
autoiV
And they said to them, [2give 4over
2532 2919
¢
¢ upo¢ twn epistatwn
¢ tou Faraw
¢
katastaqenteV
ep' autouV
being placed
1473
¢
5:21 kai eipon
Pharaoh.
2509
¢
5:14 kai emastigwqhsan
was given to you.
3588 1122
ta
¢
¢
hmeran
kaqaper
kai
according to the day,
¢
¢
to acuron
edidoto
when the straw
oi
2250
¢
kaqhkonta
kaq'
ta
works, the ones fit
3588
575
¢
¢
¢ ekporeuomenwn
¢
¢ apo¢
ercomenoiV
eiV sunanthsin
autoiV
autwn
But the
2040.2
to
¢
¢
¢ kai Aarwn
¢
hmera
5:20 sunhnthsan
de Mwush
And
ton
3588
¢
apo¢ thV plinqeiaV
2250
¢
kaqhkon
th
3588 4141.1
kai
proV
oi
2686.4-1161
2532 3588 1122
¢
ergodiwktai
kai oi
of them the foremen,
2532
2756
You are idle,
¢
eipen
¢
dia
4980-1063
they cry out, saying,
2380
4980
to them,
you shall put it upon
1473
2896
1473
he said
1223
575
¢
¢
touto
kekragasi
2036
And
1911
¢ ap' autwn
¢ scolazousi
¢
ouden
gar
3778
¢
dia
2532
kai
5:17
of the making of bricks
¢
¢
¢
¢
autoi¢ poiousi
kaq' ekasthn
hmeran
epibaleite
hV
3588
3588
¢
thn suntaxin
thV
5:8 kai
5:8
2962
3756
1213
1473
¢
¢ mou kurioV
¢
¢
¢
onom
a
ouk
edhlwsa
autoiV
my name, the lord, was not manifested to them.
2476
¢
esthsa
I established
3588 1242-1473
4314
1473
5620
1325
2532
6:4 kai
And
1473
¢
¢ wste
¢
¢
¢
thn diaqhkhn
mou proV autouV
dounai
autoiV
my covenant
with them, so as to give to them
6:5
E X O D U S
3588 1093
3588 *
3588 1093
3739
3939
¢
thn ghn twn Cananaiwn
thn ghn hn
the land
3739
of Canaan,
2532 3939
1909
¢
kai parwkhsan
h
1722
¢
parwkhkasin
en
the land which they sojourned, in
1473
5207
3739
a
3403
reduced them to slavery. And I remembered
897.2
2036
3588
5207
Proceed, say
and I will lead you
1473
¢
rusomai
5308
their slavery,
2532 2920
and I will ransom you
3173
2532 2983
¢
¢
megalh
6:7 kai lhyomai
1a high] and [2judgment 1great].
1683-1473
1519 2992
1473
¢ umaV
¢ eiV laon
¢
emautw
you to myself as
emoi¢
1537
3588 2316-1473
¢ ek
umaV
2532
3588
¢ twn
thV katadunasteiaV
1473
I will bring you
1473
¢
exagagwn
*
2532
¢
Aiguptiwn
6:8 kai
1519 3739
And
1614
3588
¢
exeteina
thn ghn eiV hn
into the land in
1325
1806
of the Egyptians.
1519 3588 1093
¢ eiV
umaV
3588
your God, the one leading
you from out of the tyranny
5495-1473
2316
¢ umwn
¢ o
qeoV
3588 2615.1
¢
eisaxw
1473
¢
¢ qeoV
¢ kai
kai esomai
umwn
a people to me. And I will be your God. And
3754 1473 2962
1521
And I will take
2532 1510.8.1
¢
¢ kurioV
¢
oti
egw
o
you will know that I am the lord
¢
gnwsesqe
1473
¢ autwn
¢ kai lutrwsomai
¢
¢
thV douleiaV
umaV
¢
¢ kai krisei
¢
bracioni
uyhlw
1097
2532
¢
Aiguptiwn
kai
2532 3084
with [2arm
1473
*
from the domination of the Egyptians, and
I will rescue you from
en
3588
1537 3588 1397-1473
¢ ek
umaV
1722 1023
thn
which I stretched out
3588 *
2532 *
2532 *
2532
¢ a
¢ mou dounai
¢
¢ tw Abraam
¢
¢ kai Iakwb
¢ kai
ceir
authn
kai Isaak
my hand
to give it
1325
to
1473-1473
¢
dwsw
Abraham, and Isaac, and Jacob. And
1722 2819
1473 2962
2980
1161
¢ authn
¢ en klhrw
¢
¢ kurioV
¢
¢
umin
egw
6:9 elalhse
de
I will give it to you
by lot.
I am the lord.
[3spoke 1And
*
3779
3588
¢ outwV
¢
MwushV
toiV
2Moses] thus
*
575
Moses
2041
5207
*
¢ Israhl
¢
¢
uioiV
kai ouk eishkousan
3588 3641.4
2532 575
¢
thV oligoyuciaV
because
2036
1161
¢
¢
¢
twn sklhrwn
6:10 eipe
de
ergwn
3004
¢
legwn
twn
of faint-heartedness, and because of the
3588 4642
[2works
3588
kai apo¢
2962
4314
*
¢
¢
kurioV
proV Mwushn
[3said 1And 2the lord] to
Moses,
1hard].
1525
2980
4314
*
935
*
¢
¢
¢ basilea
¢ Aiguptou
¢
6:11 eiselqe
lalhson
proV Faraw
saying,
Enter,
speak
2443 1821
3588
¢
¢
ina
exaposteilh
5207
Pharaoh king
*
1537
1161
sons
*
of Egypt!
3588 1093-1473
¢ Israhl
¢
touV uiouV
ek
that he may send out the
2980
to
thV ghV autou¢
of Israel from
1725
2962
his land.
3004
2400
3588
¢
¢ enanti
¢
¢
MwushV
kuriou
legwn
idou¢
oi
[3spoke 1And 2Moses] before the lord, saying, Behold, the
¢
6:12 elalhse
de
5207
*
3756
1522
¢
uioi¢ Israhl
ouk
1473 2532 4459
¢
¢ mou kai pwV eisakouseta
¢
eishkous
an
i¢
sons of Israel do not listen to
1473
*
¢
mou Faraw
me, and how shall [2listen to
1473-1161 249-1510.2.1
¢ de
egw
¢
¢ eimi
alog
oV
3me 1Pharaoh], for I
am not reckoned?
2962
2532 *
4314
1522
*
2532 4929
2036
1161
¢
6:13 eipe
de
[3spoke 1And
1473
4314
¢
¢ kai Aarwn
¢ kai sunetaxen
¢
¢ proV
kurioV
proV Mwushn
autoiV
2the lord] to
Moses
and Aaron, and he ordered them to
*
935
*
5620
1806
3588 5207
*
¢
kai Saar
3778
from out of the land of Egypt.
2532 3778
3588 747
3624
¢
oi archgoi¢ oikwn
And these are the chiefs
And
2532 *
1537
¢
kai Iacein
3588 *
¢
thV FoinisshV
ek
5207
*
2532 3778
¢ Sumewn
¢
uiwn
¢
6:16 kai tauta
3588 3686
3588
the names
*
5207
2532
¢
Kaaq
4772-1473
¢
kata
¢ autwn
¢
suggeneiaV
*
2532
3588
and the
*
2094
1540
5144.4
5207 *
*
¢
uioi¢ Gedswn
2532 *
2222
¢
zwhV
thV
years of the life
3588
¢
6:17 kai outoi
years.
oi
And these are the
3624
3965-1473
¢
oikoi
Lobeni kai Semei
sons of Gershon – Libni
3588
2532 3778
¢
¢ eth
triakontaepta
¢
ekaton
of Levi – a hundred thirty-seven
¢ autwn
¢
patriaV
and Shimei; the houses of their family.
2532 3588 5207 *
*
¢
uioi¢ Kaaq
6:18 kai oi
2094
¢
eth
kai Merarei¢ kai ta
Gershon, Kohath and Merari;
Leui¢
And these are
2596
of the sons of Levi according to their kin –
*
¢
Gedswn
*
¢ Leui¢
uiwn
2532 *
2532 *
¢ kai Isaar
¢ kai Cebrwn
¢
Ambram
And the sons of Kohath – Amram, and Izhar, and Hebron,
2532 *
2532 3588 2094
¢
kai Ozihl
kai ta
3588
¢
eth
2222
*
1540
¢ Kaaq
¢
zwhV
thV
¢
ekaton
and Uzziel; and the years of the life
of Kohath – a hundred
5144.9
*
2094
2532
¢ eth
¢
triakontatria
thirty
years.
*
3778
*
Merarei¢
2532
Mooli¢ kai
And the sons of Merari – Mahli, and
3588 3624
¢
Mousei outoi
5207
6:19 kai uioi¢
3965
¢
oikoi
oi
*
¢
patriwn
2596
Leui¢
¢
kata
Mushi. These are the houses of the families of Levi, according to
4772-1473
2532
¢ autwn
¢
suggeneiaV
2983-*
3588 *
¢
¢
¢
elaben
Ambram
thn Iwcabed
6:20 kai
their kin.
And Amram took
2364
3588
80
daughter
of the brother
1135
1438
2532
a wife.
And she bore
1080
of his father
1473
to him
3588 79-1473
and Miriam
2532 *
¢ kai Mwushn
¢
Aarwn
3588-1161 2094
their sister.
1540
¢
Ambram
2094
*
¢
Isaar
2532 *
Kore¢
And the sons
2532 *
kai Nafek
*
¢
Ozihl
2532
kai Zecri
2532 *
3588 *
2983
¢
6:23 elabe
and Zithri.
2364
[3took
*
79
¢
¢
¢
¢
Aarwn
thn Elisabeq
qugatera
Aminadab
1And 2Aaron]
*
Elisheba
1473
¢
Naasswn
¢
adelfhn
daughter of Amminadab sister
1135
¢
autw
2532
5088
1473
¢
eteken
¢
gunaika
kai
¢
autw
of Naahshon to himself as wife.
And she bore to him
*
2532 *
2532 *
2532 *
*
2532 *
¢ kai Elkana
¢
Aseir
¢
geneseiV
2532 *
2532 *
Kore¢
also
And the sons
3778
3588
¢
¢
kai Abiasar
autai
ai
and Elkanah, and Abiasar.
*
ton te
6:24 uioi¢ de
Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Kore¢
3588 5037
5207-1161
¢ kai Eleazar
¢
¢
Nadab kai Abioud
kai Iqamar
*
uioi¢
And the sons
¢
¢
Misahl
kai Elisafan
kai Zecri¢
*
de
5207
6:22 kai
2532 *
of Uzziel – Mishael, and Elzaphan,
1161
¢
zwhV
6:21 kai uioi¢
years.
of Izhar – Korah, and Nepheg, and Zithri.
*
2222
thV
2532 5207
¢
¢ eth
triakontaepta
of Amram – a hundred thirty-seven
*
3588
¢
eth
And the years of the life
5144.4
¢
ekaton
eiV
also Aaron, and Moses,
¢
¢ autwn
¢
kai Mariam
thn adelfhn
ta de
*
1519
to himself for
3588 5037 *
¢
¢
¢ ton te
gunaika
kai egennhsen
autw
2532 *
Jochebed
3588 3962-1473
¢ autou¢ eautw
¢
adelfou¢ tou patroV
3588 3588
¢
6:25 kai Eleazar
o
tou
These are the
*
2983
¢
¢ elabe
Aarwn
generations of Korah.
And Eleazar the son of Aaron, took
3588
1473
2364
*
1135
2532 5088
¢
¢ kai eteken
gunaika
¢
¢ autw
¢
qugaterwn
Foutihl
1473
¢
autw
of the daughters of Putiel to himself as wife; and she bore to him
3965-1473
¢ autwn
¢
patriwn
of the houses of their families.
3588 *
¢
ton FineeV
3778
¢
autai
3588 746
ai
3965
¢
arcai¢ patriaV
*
¢
Leuitwn
Phinehas. These are the heads of the family of the Levites,
2596
¢
kata
6:5 †CP diaqhkhV mou – my covenant.
2532 *
These are the families of the sons of Simeon.
twn
The Chiefs of Israel
¢
6:14 kai outoi
2532
6:15 kai
of Reuben.
the one from the Phoenician woman.
3588
patriai¢ twn
ai
1078
of Egypt, so as to lead out the sons of Israel
¢
thV ghV Aiguptou
3588
¢
kai Saoul
o
Pharaoh king
3588 1093 *
*
¢ kai Iamin
¢ kai Awd
Iemouhl
3588 3965
of Korah – Assir,
ek
kai Fallou¢
¢
¢
suggeneia
Roubhn
2532 *
and Zohar, and Shaul
¢ basilea
¢ Aiguptou
¢
¢ touV uiouV
¢ Israhl
¢
¢
Faraw
exagagein
wste
1537
4772
is the kin
2532 *
¢
qugatera
tou
2532 3756-1522
to the sons of Israel, and they did not hearken to
¢ apo¢
Mwush
¢
Sumewn
2532 *
¢
Enwc
the sons of Simeon – Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin,
¢
ta onomata
twn
3588 1412.1
¢ apo¢ thV dunasteiaV
¢ twn
umaV
4506
uioi¢
575
¢ Israhl
¢
uioiV
3588
*
¢
autai
1473
¢
kai exaxw
1473 2962
3778
*
2532 *
¢
¢
thV diaqhkhV
umwn
your covenant†.
3004
2532 *
¢
¢ kurioV
¢
legwn
egw
to the sons of Israel! saying, I am the lord,
¢
eipon
toiV
2532 1806
*
¢
Aiguptioi
oi
3588 1242-1473
¢
¢ kai emnhsqhn
¢
katadoulounto
autouV
¢
6:6 badize
3588 *
*
of Israel – Hanoch and Pallu,
¢
¢
Asrwn
kai Carmi¢ auth
h
5207
of the sons of Israel, in which the Egyptians
2532
*
¢
¢
prwtotokou
Israhl
Hezron, and Carmi – this
the moaning
2615-1473
4416
¢
Roubhn
The sons of Reuben first-born
*
hearkened to
3588
¢
¢
uiwn
Israhl
*
uioi¢
And I
3588 4726
¢ twn
ton stenagmon
*
5207
2532 1473 1522
¢
¢ eishkousa
¢
authV
6:5 kai egw
ep'
which also they sojourned upon it.
85
1078-1473
¢
¢
geneseiV
autwn
according to their generations.
3778
*
2532 *
This
Aaron and Moses,
¢
¢ kai MwushV
¢
6:26 outoV
Aarwn
E X O D O S
86
3739
2036-3588-2316
1473
1806
¢
¢ autoiV
¢
eipen
o qeoV
oiV
to them to lead
1537
4862
*
3588
5207
*
2094
the
sons
of Israel
[2years old 1eighty],
and Aaron was eighty-three
2259
*
¢ touV uiouV
¢ Israhl
¢
exagagein
is whom God said
1411-1473
3778
¢
¢
¢
Aiguptou
sun dunamei
autwn
ex
from out of Egypt
with their force.
3588
4314
1256
*
1510.2.6
¢ i¢ eisin
6:27 outo
These are
935
*
5620
¢
¢
¢ basilea
¢ Aiguptou
¢
wste
dialegomenoi
proV Faraw
oi
the ones reasoning
with Pharaoh king
*
1537
of Egypt, so as
1806
3588 5207
*
to lead
the sons of Israel from out of Egypt –
¢ touV uiouV
¢ Israhl
¢ ex
exagagein
2532 *
3588
¢
kai MwushV
1093
¢
Aiguptou
*
1722
2980
4314
when they spoke to
*
2532 *
3004
Moses
and Aaron, saying,
1473
*
3004
¢ Faraw
¢
umaV
1325
1473
upon the ground before
2980
4314
*
935
*
1437 2980
And if
it
*
2228 5059
2983
3588 4464
2532 4495
and toss
3588 1093
1726
*
2532 1726
¢
¢
enantion
Faraw
thn ghn
his attendants,
and it will be a serpent.
3745
1161
¢
osa
2532 2036-*
¢ legw
¢
egw
proV se
as much as I
2962
tell
2400
to
1726
¢ MwushV
¢ enantion
¢
6:30 kai eipe
you!
And Moses said
1473 2477.3-1510.2.1
before
2532 4459 1522
*
2532
1And 2Moses
1404
¢
drakwn
*
¢
MwushV
kai
de
1510.8.3
¢
estai
kai
3588
¢
kai enantion
twn
Pharaoh, and before
2532
1473
kai
miracle, then
¢
¢
¢
labe
thn rabdon
kai riyon
2324-1473
4314
2532
¢
teraV
or
¢
¢ kurioV
¢
¢
¢ basilea
¢ Aiguptou
¢
legwn
egw
lalhson
proV Faraw
saying, I am the lord. Speak
to
Pharaoh king
of Egypt
1473 3004
proV
1your brother], Take the rod
¢ sou
tw adelfw
¢
qerapontwn
autou¢
4314
[2should speak 3to
4592
3588 80-1473
¢ epi¢
authn
proV
And the lord said to
¢
¢
¢ shmeion
¢
legwn
dote
hmin
h
[2Aaron shall say
4314
¢ kurioV
¢
eipe
7:8 kai
4you 1Pharaoh], saying, Give to us a sign
¢ Aarwn
¢
ereiV
years old
2036-2962
¢ lalhsh
¢
7:9 kai ean
1909
4314
2532
2532
¢ kai Aarwn
¢ legwn
¢
Mwushn
2094
¢
¢
ogdohkontatriwn
etwn
Pharaoh.
1473
2980-2962
3589.4
¢
¢
¢
hnika
elalhsan
proV Faraw
2532
¢
¢
¢
elalhse
kurioV
proV Mwushn
And the lord spoke to
Moses,
1473 2962
*-1161
¢
¢ de
ogdohkonta
Aarwn
2046-*
6:29 kai
the land of Egypt.
3004
2980-2962
in the day
*
gh
Aaron himself
3589
¢
etwn
¢
¢
¢
¢ en
hmera
elalhse
kurioV
Mwush
the lord spoke to Moses in
6:28 h
and Moses,
1473-*
¢
¢ Aarwn
¢
Aiguptou
autoV
2250
6:27
1726
¢
Aarwn
1525
¢
eishlqe
7:10
[5entered
*
2532
¢
¢
enantion
Faraw
3and 4Aaron] before
3588
kai twn
Pharaoh, and
¢
¢ iscnofwn
¢
¢ eimi kai pwV eisakouseta
¢
kuriou
idou¢
egw
oV
i¢
the lord, Behold, I
am weak-voiced, and how shall [2listen to
2324-1473
2532 4160
3779
2509
1781
his attendants.
And they did
thus,
as
[2gave charge
1473 *
1473
2962
*
2532 1726
¢
mou Faraw
CHAPTER 7
¢
Faraw
2036-2962
1473 2316
¢
¢
dedwk
a
4314
*
3004
*
¢
se qeon
2532 *
¢
Faraw
4396
¢ sou
adelfoV
1473
3588 1161 *
¢
entelloma
i¢ soi
o
4314
¢
lalhsei
proV
will speak to
*
*
5620
Pharaoh, so as
1537
1093-1473
your brother
1821
3588
5207
to send
the
sons
¢
exaposteilai
1473-1161 4645
ghV autou¢
¢ de
7:3 egw
2588
*
3588 4592-1473
heart
of Pharaoh, and I will multiply
5059
1722 1093
2532 4129
¢
kai plhqunw
*
¢
terata
en gh
*
¢ mou kai ta
ta shmei¢a
3588
¢
dunamei
mou ton
I will lead out with my power
*
1537
¢
Israhl
2532
¢
megalh
the land
¢
gnwsontai
3956
1473
1510.2.1
2962
I
am
¢
autoiV
¢
kurioV
likewise.
1096
with
3588
sons
3588 1565-4464
¢
Aarwn
*
¢
Aiguptioi
¢
oti
[2said
*
*
sons
of Israel from their midst.
2532
*
2509
3319-1473
¢
¢
mesou
autwn
1781
¢ kai Aarwn
¢
¢
¢
MwushV
kaqaper
eneteilato
3779
3and 4Aaron] just as
4160
¢
¢
outwV
epoihsan
3to them 1the lord] – thus
they did.
*-1161
[2gave charge
1510.7.3
¢ de hn
7:7 MwushV
And Moses was
1473
2509
them
as
2962
1161
2962
¢
7:14 eipe
de
4314 *
¢
kurioV
3588
h
2588
*
897.2
Moses,
3588 3361
¢ Faraw
¢
kardia
3588 2992
¢
¢
exaposteilai
ton laon
to not send out
*
¢
proV Faraw
You proceed to
[4is weighed down
1821
tou mh
4314
916
¢ bebarhtai
¢
proV Mwushn
[3said 1And 2the lord] to
4404
the people.
2400
1473
idou¢
toprw+
¢
autoV
Pharaoh in the morning! Behold, he
1607
1909
upon the water. And you will be able to meet
3588 5204
¢
ekporeuetai
epi¢
1537
5207
And [4grew strong 1the
¢
¢ kaqaper
¢
eishkousen
autwn
The Waters Turned to Blood
2036
3588
¢ Israhl
¢ ek
touV uiouV
3588
¢
kurioV
3to them 1the lord].
¢ epi¢
autw
ep'
2729
1522
kai ouk
¢
¢
elalhsen
autoiV
against
¢ a
¢ mou
ceir
h
2heart 3of Pharaoh], and he did not listen to
my hand
thn
3588
¢
rabdoV
h
¢
7:13 kai katiscusen
h
2532 3756
1473
and
3588 4464
3of Aaron] the rods of those men.
¢ Faraw
¢
kardia
2532
his rod,
2532
¢
¢
taV ekeinwn
rabdouV
[2punishment
2the 3Egyptians] that
3588 4464-1473
And [4swallowed down 1the 2rod
¢
7:15 badison
3754
their sorceries
1538
2532 2666
they became serpents.
*
5also
5331-1473
¢
¢
drakonteV
kai katepien
1The 2heart 3of Pharaoh]
*
And [6did
3588
4495
1557
¢
ekdikhsei
sorcerers.
2532
¢
epoihsan
kai
¢
¢
¢
erriyan
ekastoV
thn rabdon
autou¢ kai
1404
¢
egenonto
4160
¢
¢
¢
Aiguptiwn
taiV farmakeiaiV
autwn
And [2tossed 1each]
stretching out
1And 2Moses
2962
sun
3588
¢
ekteinwn
and I will lead the
[5did
2532
1909
Egypt;
1161
5207
2532
*
twn
7:12 kai
5495-1473
1614
2532 1806
¢
7:6 epoihse
de
5615
2980
*
¢ Aiguptou
¢
touV sofistaV
de
1the 2enchanters 3of the 4Egyptians]
and
¢
touV uiouV
3588
epaoidoi¢
2588
¢
egeneto
3588 4679.1
¢ kai
kai touV farmakouV
1883.3
2532
3588
1161
5333
2Pharaoh], and the
oi
will go forth
*
¢
¢
Aigupton
kai exaxw
4862
¢
panteV
oi
And [4shall know 1all
¢
kurioV
the lord,
¢ mou
laon
of Egypt
1great].
eimi
2992-1473
¢
Aiguptou
1097
7:5 kai
2532 3588
¢
Faraw
3588
¢
Aigupton
kai
against Egypt,
*
ghV
from out of
3173
1473
*
my people the
1093
ek
of Israel
and the
1473
1909
my hand
1411-1473
sun
o
1096
And it became
[3called together 1And 4the 5wise men 6of Egypt
3500 *
And [2will not listen to 3you
3588 5495-1473
4862
¢
exaxw
4160
my signs,
¢ thn ceir
¢ a
¢ mou ep'
kai epibalw
1806
2532 3588
2532 3756-1522
1Pharaoh], and I will put
¢
egw
will harden the
¢
¢
¢
Aiguptw
7:4 kai ouk eisakousetai
umwn
the land of Egypt.
2532 1911
¢
Faraw
3588
¢ thn
sklhrunw
But I
¢
¢
kardian
Faraw
¢
uiouV
touV
of Israel from out of his land.
miracles in
1726
2532
his attendants.
¢
7:11 sunekalese
a serpent.
¢
wsautwV
¢ sou
adelfoV
But Aaron
¢
wste
¢
Faraw
¢
Israhl
ek
¢
panta
3588 80-1473
¢ o
Aarwn
de
as much as I give charge to you.
2980
3956
¢
autw
But you shall speak to him all
1781
¢
osa
1473
¢
lalhseiV
7:2 su de
will be your prophet.
3745
your brother
1473-1161 2980
¢
¢
estai
sou profhthV
3588 2324-1473
4779
¢
drakwn
2400
3588 80-1473
¢ o
kai Aarwn
I have made you as a god to Pharaoh, and Aaron
1510.8.3 1473
3588 4464
¢
¢
kai enantion
twn qerapontwn
autou¢ kai
1404
¢ kurioV
¢
¢
¢
eipe
proV Mwushn
legwn
idou¢
And the lord said to
Moses,
saying, Behold,
1325
4495-*
Pharaoh, and before
The LORD Gives Charge to Moses and Aaron
2532
2532
¢
¢ thn rabdon
¢
¢
¢
Aarwn
kurioV
kai erriyen
enantion
3to them 1the lord]. And Aaron tossed
the rod
before
¢
autoiV
3me 1Pharaoh]?
7:1 kai
¢
¢
¢
¢
¢
qerapontwn
autou¢ kai epoihsan
outwV
kaqaper
eneteilato
3588 5491
2532
¢
udwr
to
1473
1909
him
upon the edge
4762
1519 3789
turning
into a serpent, take
2046
4314
to
3588
¢
ceiloV
tou
4215
1473
2983
¢
sunantwn
2532 3588 4464
3588
and the rod,
the one
1722 3588 5495-1473
¢
lhyh
en
2962
th ceiri¢ sou
in
2532
7:16 kai
your hand.
3588 2316
¢ kurioV
¢
proV auton
o
him, The lord
you shall say to
3588
¢ twn
qeoV
And
*
¢
Ebraiwn
God of the Hebrews
649
1473 4314
1473 3004
has sent
me to
you, saying, Send out
¢
apestalk
e¢ me proV se
4876
¢
potamou¢ kai thn rabdon
thn
of the river,
¢
¢
strafeisan
eiV ofin
¢
ereiV
1510.8.2
¢
esh
kai
1821
3588 2992-1473
¢
¢
¢ mou
legwn
exaposteilon
ton laon
my people!
7:17
E X O D U S
2443 1473-3000
1473
that they may serve
to me in
1722 3588 2048
¢
¢
moi latreusws
i¢ moi
ina
3756-1522
2193
en
3778
1097
3754
3592
1473
¢
oti
¢
¢
toutw
gnwsh
3004
2962
1722
2962
2400
1473
5180
¢ kurioV
¢
¢ tuptw
¢
egw
idou¢
egw
you will know that I am the lord. Behold, I
strike
this
3588
4464
3588 1722 3588 5495-1473
¢
rabdw
th
th
en
with the rod
1909
in
2532 3328
the river,
and it will turn into blood.
1519 129
¢ teleuthsousi
¢
tw potamw
in
the river
2532
3588
*
2036
*
Moses,
Say
to Aaron
1909
2983
1909
3586
5so
¢
autoiV
[2standing
3water 1their],
in
the land of Egypt,
¢
pash
th
all
*
2532
1Moses
*
¢
Aiguptou
en
gh
3037
the
in
2532
7:20 kai
stone vessels.
*
2509
¢
Aarwn
And
1781
¢
¢
kaqaper
eneteilato
2and 3Aaron], just as
2532
1722
¢
toiV liqoiV
kai en
¢
¢
¢ kai
epoihsan
outwV
MwushV
2962
1473
3588 1093
wood vessels and in
1473
5204
1722 3956
2532 1722 3588
¢
toiV xuloiV
[4did
their aqueducts, and
3956 4921
¢
†aima
en
3779
2532
¢
¢ kai
taV diwrugaV
autwn
¢ udwr
¢
¢
kai epi¢ pan sunesthkoV
autwn
and there will be blood
4160
2532
3588 1377.2-1473
and upon
2532 1909
129
¢
kai estai
both the
*
¢
¢
udata
Aiguptou
kai
ta
their marshes, and upon all
3588
your rod,
3588 5204
2532 1909
their rivers,
2532 1510.8.3
te
3588 4464-1473
your hand upon the waters of Egypt, and
4215-1473
¢
¢
epi¢ ta elh
autwn
5037
1869-*
[2gave charge
3588
4464-1473
¢
¢
¢
¢
kurioV
kai eparaV
Aarwn
thn rabdw
autou¢
3to them 1the lord]. And Aaron lifting
his rod
3960
3588 5204
¢
epataxe
to
struck
3588 1722 3588 4215
¢
to
udwr
the water
2532 1726
1726
*
¢ enantion
¢
¢
potamw
Faraw
en
tw
in
the river
3588 2324-1473
2532
before
Pharaoh,
3328
3956 3588
And [7turned
1all 2the
¢
¢
¢
kai enantion
twn qerapontwn
autou¢ kai metebale
pan to
and before
5204
his attendants.
3588 1722 3588 4215
¢
udwr
to
en
3water
tw
1519 129
¢ eiV aima
¢
potamw
4in 5the 6river]
3588
1722 3588 4215
oi
en
4215
the river
2532 3756
2river].
3588 4215
2532
tou potamou¢ kai
ek
2025.3
3588
¢
kai epwzesen
o
4095
¢
¢
Aiguptioi
piein
1510.7.3 3588
hn
to
129
en
And [3was 1the 2blood] in
4160
¢
Aiguptou
1883.4
epaoidoi¢
3588
twn
[7did
*
2509
*
¢ Faraw
¢
kardia
was hardened the heart
1473
all
2532
¢
wsautwV
kai
3588
oi
5331-1473
2532
in their sorceries.
And
¢
¢
¢ kai
Aiguptiwn
taiV farmakeiaiV
autwn
3588 2588
¢
esklhrunqh
h
5615
¢
pash
1And 8likewise 2also 3the
3588
4enchanters 5of the 6Egyptians]
4645
1161
¢
7:22 epoihsan
de
the land of Egypt.
5204
¢
udwr
1722 3956
¢
aima
3588 1093 *
gh
1the
1the 2Egyptians] to drink water
from out of the river.
th
¢
icqueV
And the fishes,
2532
3588 *
¢
hdunanto
oi
And [3were not 4able
1537
7:21 kai oi
came to an end. And [3stunk
1410
¢ kai ouk
potamoV
2532 3588 2486
into blood.
5053
¢ eteleuthsan
¢
potamw
tw
the ones in
2945
3756
1410
3588 4215
4095
they were not able
2532 3756
1522
¢
eishkousen
kai ouk
of Pharaoh, and he did not listen to
2036-2962
1994
1161
1161
[5dug
1And 2all
5620
4095
¢
tou potamou¢ wste
3956
¢
panteV
5204
5204
2532
¢
¢ udwr
piein
kai
so as to drink water; and
575
3588 4215
2532
¢
udwr
apo¢ tou potamou¢ 7:25 kai
¢
¢
hdunanto
piein
ouk
3736
¢
7:24 wruxan
de
3the 4Egyptians] round about the river
to drink water from the river.
378
2033
2250
[3were fulfilled
1seven 2days]
¢
¢
aneplhrwqhsan
epta
3326
And
3588 3960-2962
3588
¢
¢ to
hmerai
meta
¢
pataxai
kurion ton
after the lord struck
the
4215
¢
potamon
river.
CHAPTER 8
Frogs Cover the Land of Egypt
1161
[3said
1And
2962
¢
kurioV
2the lord]
de
2532
*
to
Moses,
to
Pharaoh! And you shall say to
2962
4314
¢
ereiV
kai
1821
1525
¢
Mwushn
proV
*
¢
proV Faraw
2046
4314
4314
¢
eiselqe
Enter
1473
3592
3004
him,
Thus says
¢
¢
proV auton
tade
3588 2992-1473
¢
legei
2443 1473-3000
¢
¢
¢
¢ mou ina
¢
kurioV
exaposteilon
ton laon
moi latreuswsin
the lord, Send out
my people that they may serve me!
1490
1014
1473
¢
boulh
8:2 ei de mh
1821
2400
¢
exaposteilai
idou¢
su
But if [2should not 3be willing 1you] to send,
3588 3725-1473
behold,
1473
¢ tuptw
¢
¢
egw
panta
ta
5180
3956
¢ a
¢ sou
ori
I
strike
all
your boundaries with frogs.
1829.2
3588 4215
¢
exereuxetai
o
1525
1519
¢
eiseleusontai
eiV
944
3588
944
frogs.
2532 1909
3588 2324-1473
your beds,
of your attendants, and
kai epi¢
¢ sou
ton laon
2036
*
Moses,
Say
to Aaron
2036
2324-1473
¢
¢ sou
touV qerapont
aV
¢
8:5 eipe
3588 4464
tw
2532 1909
¢
diwrugaV
kai epi¢
2962
4314
¢
kurioV
proV
[3said 1And 2the lord] to
de
¢ sou
adelfw
1614
¢
ekteinon
3588
th
your brother! Stretch forth in
1909
¢
ceiri¢ sou thn rabdon
epi¢
your hand the rod
your attendants
1161
3588 80-1473
¢ eipon
¢
¢
Mwushn
Aarwn
2532 1909
And upon
3588
kai epi¢
1the 2frogs].
*
1377.2
2532 1909
your people, and upon
¢
batracoi
toiV
8:4 kai epi¢
your ovens.
3588 2992-1473
¢
anabhsontai
oi
5495-1473
kai en
¢
toiV klibanoiV
sou
kai en
3588 944
[3will ascend
2532 1722 3588
your people, and in
2532 1722 3588 2823-1473
you, and upon
305
and into the
kai tou laou¢ sou
your batches of flour, and in
se
2532 1519 3588
¢ sou kai eiV touV
twn klinwn
2532 3588 2992-1473
¢
¢
oikouV
twn qerapontwn
sou
¢
furamas
i¢ sou
¢
tamieia
ta
3588 2825-1473
kai epi¢
of your bedrooms, and upon
1473 2532 1909
3588 5009
kai eiV
your houses, and into the closets
¢
twn koitwnwn
sou
5445-1473
And
And in ascending,
2532 1519
¢
touV oikouV
sou
3588 2846-1473
houses
8:3 kai
2532 305
3624-1473
they shall enter into
3624
2532
¢
batracoiV
¢ batracouV
¢
¢
potamoV
kai anabanteV
[3will discharge forth 1the 2river]
3588
4215
2532 1909
rivers,
and upon the
¢ kai epi¢
touV potamouV
upon the
3588 1678.2
2532 321
¢
ta elh
2532 1614-*
3588
taV
3588 944
¢
¢
kai anagage
touV batracouV
aqueducts, and upon the marshes, and lead
3588 5495
1909
the frogs!
3588 5204
*
¢
¢ epi¢ ta udata
¢
thn ceira
Aiguptou
¢
¢
8:6 kai exeteinen
Aarwn
And Aaron stretched out his hand upon the waters of Egypt,
2532
kai
321
3588
944
2532
the
frogs.
And [3was brought up 1the
¢
¢
anhgage
touV batracouV
kai
and he led
944
2532 2572
2frog],
and covered all
3956
307
3588
¢
anebibasqh
3588 1093 *
o
4160
¢
¢
¢
¢
¢
batracoV
kai ekaluye
pasan
thn ghn Aiguptou
8:7 epoihsan
1161
*
2036
¢
eipe
8:1
4314
your brother, Take
¢ a
¢ sou epi¢
thn ceir
3588 1678.2-1473
upon
¢
toutw
¢
¢
Aiguptioi
kuklw
oi
¢
piein
¢ sou labe
¢
¢
tw adelfw
thn rabdon
sou
¢ autwn
¢ kai epi¢
touV potamouV
upon
3588 *
3778
epi¢
o
¢
kurioV
proV
[3said 1And 2the lord] to
3588 5495-1473
and stretch out
3588
1909
3588
2962
de
3588 80-1473
¢ eipon
¢
¢
Mwushn
Aarwn
epi¢
neither upon this thing.
4095
¢
Aiguptioi
1161
¢
7:19 eipe
water from the river.
¢
kai ekteinon
3761
his mind
¢ autou¢ oude¢
noun
1the 2Egyptians] to drink
2036
tou potamou¢
2532 1614
2025.3
*
¢
dunhsontai
oi
3588 4215
¢
udwr
apo¢
¢
icqueV
¢
kai epozesei
and [3will not 4be able
575
1909
2532
1410
¢ kai ou
potamoV
5204
3588 2486
And the fishes
3563-1473
shall come to an end. And [3will stink 1the
2532 3756
2river],
en
in
7:18 kai oi
5053
en
4215
3588 1722
¢
udwr
to
to
my hand upon the water
¢ kai metabalei¢ eiV aima
¢
tw potamw
3588 1722 3588 4215
3588 5204
ceiri¢ mou epi¢
th
3588 4215
oi
idou¢
¢
¢
¢
7:17 tade
legei
kurioV
en
Thus says the lord, In
you hearkened not unto this time.
3778
2400
kai
the wilderness. And behold,
¢
¢
ewV
toutou
¢
ouk eishkousaV
2532
¢
erhmw
th
87
5615
2532
¢
wsautwV
kai
the land of Egypt.
3588
epaoidoi¢
[6did
3588
*
¢
Aiguptiwn
¢ kaqaper
¢
¢ kurioV
¢
¢ de
¢
autwn
eipe
7:23 epistrafeiV
Faraw
them, just as
the lord said.
[3turned
1And 2Pharaoh]
1525
¢
¢ kai anhgagon
¢
¢
taiV farmakeiaiV
autwn
touV batracouV
epi¢
1519 3588 3624-1473
¢
eishlqen
eiV
to enter
into
2532 3756
¢
ton oikon
autou¢ kai ouk
his house,
2186
3588
¢
epesthse
ton
and he did not set
1And 7likewise
3588
with their sorceries;
*
¢
thn ghn Aiguptou
7:19 †See Bos for variants.
twn
8also 2the 3enchanters 4of the 5Egyptians]
5331-1473
3588 1093
oi
1883.4
de
the land of Egypt.
2532 321
3588
944
and they led
the
frogs
2532
8:8 kai
2564-*
1909
upon
*
2532
Moses
and
¢
¢ Mwushn
¢ kai
ekalese
Faraw
And Pharaoh called
E X O D O S
88
*
2532 2036
2172
4012
¢ kai eipen
¢
¢
Aarwn
euxasqe
Aaron, and said,
1473
4314
2962
2532
¢
peri¢ emou¢ proV kurion
kai
me
to
the lord, and
Make a vow for
4014
3588
944
575
remove
the
frogs
from me,
1699
¢
¢
perieletw
touV batracouV
ap'
2532 575
3588 2992-1473
emou¢ kai apo¢ tou laou¢ mou
and from
2532 2380
2036
1161
*
4314
*
¢
euxomai
4314
4012 1473 2532 4012 3588 2324-1473
2532
you, and for
3588
¢
afanisai
944
575
frogs
from you,
2532 575
kai apo¢ tou laou¢ sou
and from
3588 3614-1473
4133
¢ umwn
¢
kai apo twn oikiwn
plhn
your people, and from
1722-3588
4215
your houses – except
5275
3588 1161
¢ upoleifqhsontai
¢
potamw
en tw
1473
¢
touV batracouV
apo¢ sou
3588 2992-1473
8:10 o
de
for the ones in the river which shall be left behind?
2036
1519
¢
eipen
839
2036
¢
aurion
eiV
3767
¢
eipen
And
5613 2046
oun
wV
2443
1492
3754
¢
eidhV
3756-1510.2.3
¢
ouk estin
¢
oti
2532
4014
3588
4133
other
besides the lord.
944
¢
periaireqhsontai
oi
8:11 kai
243
3588 3614-1473
2532 575
¢
kuriou
575
1473
¢
batracoi
apo¢
And [3shall be removed 1the 2frogs]
575
2962
¢
plhn
alloV
that you might see that there is no
2532
sou kai
from you, and
3588 2324-1473
your houses, and from
3588 2992-1473
4133
tou laou¢ sou
4215
1831
1161
¢
8:12 exhlqe
[5went forth 1And 2Moses
310-*
575
*
2532
¢ kai Aarwn
¢
¢ kai
MwushV
apo¢ Faraw
de
3and 4Aaron] from Pharaoh. And
4314 2962
4012
3588 3725.1
3588
4160
1161
2962
¢
8:13 epoihse
de
Pharaoh arranged.
¢
kurioV
1And 2the lord]
[3did
to lead out the midge,
1410
2532 1096
3588 4645.2
able.
And there were
1722
2532 1722
3588 5074
3588 *
2532
3588
¢
esklhrunqh
2588
1473
2509
*
1161
2962
4404
2532
toprw+
kai
2476
in the morning, and stand
*
before
Pharaoh! And behold,
3592
him,
Thus says
2443
3588 5204
epi¢
3004
2962
1473-3000
1821
1722
¢
moi latreuswsin
en
3588
2048
the
wilderness.
¢
erhmw
th
you do not want
4863
3588
1821
¢ epi¢
exapostellw
1909
1the
will send
upon you, and upon
2338.1
2532 2025.3
they brought them
heaps upon heaps,
and [3stunk
1909
2land].
upon
8:15
*
¢
Faraw
¢
oti
[3seeing
1And
2Pharaoh]
that there came to pass
403
925
a respite,
[2was weighed down
¢
anayuxiV
3756
¢
eishkousen
he did not
2036
¢
8:16 eipe
3588
¢
ebarunqh
1522
ouk
hearken to
1161
3754
1473
¢
autwn
them,
2962
4314
1096
¢
gegonen
2588-1473
2532
1therefore his heart],
and
¢ autou¢
kardia
h
2509
¢
¢
elalhse
kurioV
the lord said.
just as
*
kai
2980-2962
¢
kaqaper
2036
*
¢
¢
¢
¢
kurioV
proV Mwushn
eipon
Aarwn
[3said 1And 2the lord] to
Moses,
Say
to Aaron!
1614
¢
ekteinon
Stretch out
5560.1
de
3588 5495
th ceiri¢
thV
1093
ghV
2532 3960
3588
and strike
the
¢
¢
thn rabdon
sou kai pataxon
to
with your hand
3588
¢
cwma
3588 4464-1473
your rod,
2532 1510.8.6
4645.2
¢
kai esontai
gh
*
¢
Aiguptou
the land of Egypt.
1614
¢
8:17 exeteinen
1722 3956
¢
sknipeV
en
embankment of the land! and there will be midges
1093
3767
oun
*
3588
kai epi¢
2532 1909
2400
1473
idou¢
¢
egw
2324-1473
2532
your attendants, and
3624-1473
2952.4
your houses
the dog-fly.
¢
¢ kunomuian
¢
touV oikouV
umwn
3614
¢
plhsqhsontai
ai
¢ de
ean
¢
¢ sou kai
touV qerapont
aV
3588
kai epi¢
3588
1437-1161
¢
oikiai
3588
*
3588
¢
Aiguptiwn
thV
twn
And [5shall be filled 1the 2houses 3of the 4Egyptians] with the
1161
de
2532 1909
se
my people!
my people, behold, I
your people, and upon
4130
kai
1492
¢
idwn
1473
¢ mou
laon
But if
3588 2992-1473
to send out
¢ sou
ton laon
2532
Midges Cover Man and Beast
1821
3588 2992-1473
epi¢
gh
2992-1473
8:21
¢
¢
¢ mou
boulh
exaposteilai
ton laon
1093
proV
3588
And
2338.1
1014
mh
4314
¢
ereiV
¢
¢
¢
legei
kurioV
exaposteilon
ton
the lord, Send out
houses, and from the properties, and from the fields.
¢ qhmwniaV
¢
¢
¢
autouV
qhmwniaV
kai epwzesen
h
idou¢
2046
¢
udwr
kai
to
3361
8:14 kai
2532
2400
kai
will come forth near the water. And you shall say to
2532
¢
twn agrwn
2532
1831
1473
1909
Rise early
1726
he
that they shall serve me in
3588 68
3719
Moses,
1473
from the
twn
*
¢
¢
proV Mwushn
orqrison
¢
¢
¢
sthqi
enantion
Faraw
the frogs
¢
batracoi
ek
4314
¢
kurioV
de
[3said 1And 2the lord] to
and ended
1473
kai ouk
The Dog-fly Covers the Land of Egypt
2036
¢
8:20 eipe
Moses said,
¢
sunhgagon
2532 3756
3of Pharaoh], and he did not
2980-2962
just as
¢
twn epaulewn
kai ek
¢
esti touto
¢
¢ kaqaper
¢
¢
¢
eishkousen
autwn
elalhse
kurioV
listen to
them, just as
the lord said.
¢
ina
¢ kai ek
oikiwn
1510.2.3-3778
qeou¢
¢ Faraw
¢
kardia
h
1537 3588
2532 1537
2316
¢
daktuloV
And [4was hardened 1the 2heart
1522
oi
to Pharaoh, [2the finger 3of God 1This is].
4645
kai
3588
[3said 4then 1And the
1147
¢
Faraw
tw
2enchanters]
men,
3767
¢
8:19 eipan
oun
and among the four-footed creatures.
epaoidoi¢
¢
toiV anqrwpoiV
te
2036
¢
toiV tetraposin
kai en
but they were not
5037 3588 444
midges among both
3588 944
3588 1886
taiV
2532 3756
¢
¢
¢
hdunanto
kai egenonto
oi sknipeV
en
2532 5053
2532 1537
3588
epaoidoi¢
3588 4645.2
2036-*
3614
¢
Aiguptou
1883.4
oi
1806
2509
¢
¢ MwushV
¢ kai eteleuthsan
¢
kaqaper
eipe
oi
3588
their sorceries,
¢
¢
auton
tade
as
*
¢
¢ exagagein
¢ ton sknipa
¢
farmakeiaiV
autwn
kai ouk
944
frogs,
2532
¢
wsautwV
kai
5331-1473
¢ exeleusetai
¢
autoV
5613 5021-*
the land of Egypt.
all
1And 6likewise 4also 2the 3enchanters] in
¢
¢ proV kurion
¢
¢
anebohse
MwushV
peri¢
tou orismou
twn
Moses yelled out
to
the lord concerning the enactment of the
¢
¢
¢
batracwn
wV etaxato
Faraw
in
1161
5275
2532 *
embankments
1093
¢
pash
gh
2532 575
the ones in the river will be left behind.
*
¢
panti¢ cwmati
[5did
¢ upoleifqhsontai
¢
potamw
plhn en tw
your people, only
5615
among
5560.1
4160
your attendants, and from
1722-3588
3956
1722 3956
¢
sknipeV
en
oi
¢
8:18 epoihsan
de
¢ umwn
¢ kai apo¢ twn qerapontwn
¢
apo¢ twn oikiwn
sou kai apo¢
from
3588 4645.2
¢
ghV egenonto
1883.3
¢
eirhkaV
he said, During tomorrow. He said therefore, As you have said;
¢
ina
1093 1096
your attendants, and
853
1722
kai en
of the land there were the midges
your people, to remove from view the
2532 575
2532
1722
men and
also the four-footed creatures. And among all
thV
ghV
¢
toiV anqrwpoiV
en
te
me! when
¢
pote
1093
thV
5037 3588 444
Pharaoh, Order for
¢
taxai
proV me
3588
¢
cwma
among both
¢
toiV tetraposi
te
¢
peri¢ sou kai peri¢ twn qerapontwn
sou kai
¢ sou
tou laou
1722
¢
sknipeV
en
oi
3588
should I make a vow for
3588 2992-1473
3588 4645.2
¢
kai egenonto
1473 4219
[3said 1And 2Moses] to
2172
¢
kuriw
5021
¢ proV Faraw
¢
MwushV
de
2532 1096
5037 3588 5074
the people, and they shall sacrifice to the lord.
3588 5560.1
and he struck the embankment of the earth,
2962
And I will send
¢
8:9 eipe
2532 3960
7hand 4the 5rod],
and there were the midges
3588 2992
¢
kai qusousi
3588 4464
¢
¢
ceiri¢ thn rabdon
kai epataxe
to
my people!
2532 1821
¢ ton laon
¢
kai exapostelw
5495
8:9
in
2952.4
2532 1519 3588 1093 1909
dog-fly,
and into the land upon which they are upon it.
¢
kunomuiaV
kai eiV thn ghn ef'
2532 3860.1
1093 *
1909
¢
ghn Gesem
ef'
hV
3756-1510.8.3
¢
ouk estai
3739
3588 2992-1473
hV
that I
am
1510.2.3 1909
my people are
1563
3588 2952.4
4674
2992
sou laou¢
303.1
3588 1093
3588 1699
2992
¢
anameson
tou emou¢ laou¢
my
1722-1161 3588 839
en de
your people. And in
th
in the
1473
1909
¢ ef'
authV
upon it;
upon
¢
¢
¢
ina
kunomuia
eidhV
ekei¢ h
3956
3588
2443 1492
¢
¢
kurioV
pashV
thV ghV
the lord of all the earth.
a difference between
¢
diastolhn
¢
authV
that day
¢ mou estin
¢ ep'
laoV
o
3754 1473 1510.2.1 2962
¢
¢ eimi
oti
egw
1473
ep'
¢ ekeinh
¢ thn
th hmera
which there will not be there the dog-fly,
all
[3stretched out 1Then 2Aaron 6with the
en
land of Goshen, upon which
3739
1909
¢
eisin
And I will do an incredible thing in
1293
3588
1510.2.6
hV
1722 3588 2250-1565
¢
8:22 kai paradoxasw
¢
pash
¢
Aarwn
th
3739
¢
aurion
that you may know
2532 1325
¢
8:23 kai dwsw
And I will make
2532 303.1
3588
¢
kai anameson
tou
people, and between
1510.8.3
¢
estai
3588
to
4592
¢
shmeion
the next morning [2will be 3the 4sign
8:24
E X O D U S
3778
1909
3588 1093
¢
touto
epi¢
2532
3854
3588
And [3came
*
1161
[3did
1And 2the lord] so.
2952.4
¢
paregeneto
h
kai
4160
3779
¢
kurioV
4128
3624
the
houses
3588 2324-1473
the houses
*
of his attendants,
all
the land of Egypt. And [3was utterly destroyed 1the 2land]
¢
pasan
ghn
575
2532 1842
and in
1093
3588 1093
¢
¢
Aiguptou
kai exwloqreuqh
3588 2952.4
apo¢
2564
h
1161
2532 *
3004
*
¢
Faraw
¢
Mwushn
[3called 1And 2Pharaoh] Moses
2064
2380
3588 2316-1473
¢ legwn
¢
¢
¢
kai Aarwn
elqonteV
qusate
your God in
2532 2036-*
3756
1415
And Moses said,
It is not possible to be
¢ MwushV
¢ ou
8:26 kai eipe
3588-1063 946
3588
1096
2380
our God. For if
*
we should sacrifice the abominations of the
1726
¢
Aiguptiwn
1473
¢
enantion
Egyptians
before
3598
¢
liqobolhqhsomeqa
them,
5140
¢
8:27 odon
3036
¢
autwn
we shall have stones thrown at us.
2250
4198
1519 3588 2048
we shall go
into the wilderness,
¢
¢ poreusomeqa
¢
hmerwn
eiV thn erhmon
¢
triwn
A journey of three days
2532 2380
2962
¢
kai qusomen
3588 2316-1473
2509
2036
¢
¢ hmwn
¢ kaqaper
¢
¢
kuriw
tw qew
eipen
and we shall sacrifice to the lord
our God, just as
he told
1473
2532
¢
hmin
2036-*
1473
¢ Faraw
¢
eipe
8:28 kai
And Pharaoh said, I
2380
3588
¢
qusate
2962
¢ tw
kuriw
tw
3112
but
do not [3far away 2to extend
¢
makran
ou
3767
4012
1473
2962
2532 2172
1831
575
¢
exeleusomai
apo¢
Behold I will go forth
3588 2316
¢
MwushV
[3said 1And 2Moses],
1473
4314
¢
sou kai euxomai
proV
from you, and I will make a vow to
2532 565
3588
¢
¢
ton qeon
kai apeleusetai
2952.4
575
3588 2324-1473
1473
¢
kunomuia
apo¢
h
God, and [3shall go forth 1the 2dog-fly]
575
*
2532 575
3588 2992-1473
839
¢
apo¢ twn qerapontwn
sou kai apo¢ tou laou¢ sou
from
your attendants, and from
3361
4369
2089
¢
¢ eti
prosqhV
mh
You should not add
3588 3361
your people tomorrow.
*
1818
¢
Faraw
3588 2992
2380
to not send out
the
1161
¢
8:30 exhlqe
de
*
2962
3588
2316
¢
qeon
proV ton
to
2036-*
2532
2532 575
2532 2172
¢
kai huxato
1161
[3did
1And
¢
8:31 epoihse
de
3588
2962
2509
¢
¢
kurioV
kaqaper
2the lord] just as
2952.4
575
3756
ou
and removed the
3588 2324-1473
dog-fly
2532 575
his attendants,
2641
3762
¢
¢
kateleifqh
oudemia
his heart
3588 5268
¢
toiV upozugioiV
2574
2532 1016
and the
camels,
and oxen, and sheep,
2532 4263
2288
3173
¢
¢
¢
¢
kai taiV kamhloiV
kai bousi¢ kai probatoiV
qanatoV
megaV
4970
2532
¢
sfodra
[3plague 2great
3860.1
1473
¢
paradoxasw
9:4 kai
1by an exceedingly].
¢
egw
And I will do an incredible thing, even I
1722 3588 2540-1565
303.1
3588 2934
3588
in
between
the cattle
of the Egyptians,
en
*
¢ ekeinw
¢
¢
¢ twn
tw kairw
anameson
twn kthnwn
that time,
3588 2934
3588
and between
the cattle
of the sons of Israel. And there shall not
575
¢
teleuthsei
in particular.
In
the
3588
any
of the ones of the sons
3588
1325-3588-2316
saying,
¢
oron
And
God gave
confirmation,
2532
land.
this thing
upon
3588 4487-3778
1887
2532
next day.
And there came to an end all
*
1909
¢
¢
rhma
touto
epi¢
¢
¢
epoihse
kurioV
to
And the lord did
5053
¢
epaurion
kai
¢
legwn
3588 4487-3778
4160-2962
9:6 kai
of Israel
3004
¢
¢
edwken
o qeoV
4160-2962
*
¢
¢
uiwn
Israhl
3735.1
¢
¢
poihsei
kurioV
to
next morning the lord will do
thV ghV
5207
tou
kai
¢
aurion
3588 1093
the
¢ Israhl
¢ kai ou
uiwn
3956
2532
9:5
th
2532 3756
¢
apo¢ pantwn
twn
4488.3
en
5207 *
¢
Aiguptiwn
2532 303.1
this thing
in the
3588 2934
3588
the cattle
of the
¢
panta
ta
575-1161 3588 2934
3588
3588
¢
¢
rhma
touto
th
3956
¢
eteleuthse
5207
¢
¢ twn
Aiguptiwn
apo¢ de twn kthnwn
¢
kthnh
twn
*
3756
¢ Israhl
¢ ouk
uiwn
Egyptians. But of the cattle
of the sons of Israel they did not
5053
1492
3762
¢
eteleuthsen
¢
ouden
3756-5053
1161
¢
9:7 idwn
575
¢
ouk eteleuthsen
3588 2992-1473
and from
his people; and
And Pharaoh was oppressed
2532 1909 3588 2540-3778
2532 3756
also at
and he did not
2309
1821
3588 2992
want
to send out
the people.
¢
¢
¢
hqelhsen
exaposteilai
ton laon
¢
Israhl
3756
*
¢
Faraw
de
3754
¢
oti
[3seeing 1And 2Pharaoh] that
3956
apo¢
3762
3588
2934
¢
pantwn
twn
3588
¢
kthnwn
twn
¢
ouden
of the cattle
925
3588 2588
¢
ebarunqh
1821
5207
¢
uiwn
of the sons
*
2532
¢ Faraw
¢
kardia
h
kai
3588 2992
¢
¢
exapesteile
ton laon
ouk
he did not send out
the people.
Boils Break Out in the Land of Egypt
2036
1161
¢
9:8 eipe
de
2962
¢
kurioV
4314
3004
2983
1473
¢
¢
¢
legwn
labete
umeiV
saying, Take
2532
4134
2532 1726
1519
1hands] of soot
3588 3772
and Aaron,
2574.1
of a furnace!
1726
*
before
Pharaoh,
¢ enantion
¢
¢
ton ouranon
Faraw
into the
3588 2324-1473
heaven
¢ twn qerapontwn
¢
kai enantion
autou¢
and before
127.1
¢
¢
¢
¢
plhreiV
taV ceiraV
aiqalhV
kaminaiaV
¢
¢
kai pasatw
MwushV
eiV
and let Moses strew it
2532 *
Moses
3588 5495
with you [2full
3956.2-*
*
¢ kai Aarwn
¢
proV Mwushn
[3spoke 1And 2the lord] to
2532
2532 925-*
this time,
*
from Pharaoh,
¢ autou¢ kai epi¢ tou kairou¢ toutou
¢
thn kardian
kai ouk
in
2532 1722
¢
toiV ippoiV
kai en
te
2532 3588
¢
Faraw
¢
¢
8:32 kai ebarune
Faraw
he did not leave behind even one.
3588 2588-1473
ceir
3588 1722 3588 3977.1
and against also the horses, and against the beasts of burden,
*
¢
kai apo¢ twn qerapontwn
autou¢ kai apo¢ tou laou¢ autou¢ kai
and from
3588 2934-1473
of Israel – not one, [4was oppressed 1the 2heart 3of Pharoah], and
*
¢ MwushV
¢
¢
¢
eipe
kai perieile
thn kunomuian
apo¢
Moses said,
5495
behold, the hand
575
4160
4014
2400
autou¢ 9:3 idou¢
none came to an end from all
¢ apo¢ Faraw
¢
MwushV
God.
3588
to send out
¢
kuriw
people to sacrifice to the lord.
¢
qusai
[3went forth 1And 2Moses] from Pharaoh, and made a vow
4314
1821
1473
come to an end – not one.
¢
exapathsai
¢
¢
exaposteilai
ton laon
1831
¢
aurion
again, O Pharaoh, to deceive completely,
1821
tou mh
2532
sou kai
from you, and
God
¢
¢
boulh
exaposteilai
ton
2089 1467.1
5037 3588 2462
kai en
1722 3588 839
2396-1473
¢ egw
ide
2532 1722
Make a vow
de
¢
qeoV
¢
¢
¢
¢
kuriou
en
toiV kthnes
i¢ sou toiV en toiV pedioiV
estai
of the lord will be against
your cattle
in the plains,
1go]!
1161
1014
mh
1510.8.3 1722
¢
rhton
2036
3588 2316
2443 3000
my people, but still to have power over them,
2172
¢
8:29 eipe
2962
then you do not want
come to an end of
¢
¢
¢
apoteneite
poreuqhnai
euxasqe
4314
235
3361
oun
For if
4198
¢
peri¢ emou¢ proV kurion
then for me
to
the lord!
oun
9:2 ei men
5053
¢
erhmw
4314
my people! that they may serve
1487-3303 3767
moi
¢
¢ twn
kai anameson
twn kthnwn
the wilderness!
657.1
1473
and
th
3756
of the Hebrews, Send out
2532
your God in
3004
3588 2992-1473
you,
¢ umwn
¢
qew
en
235
1821
1473
1722 3588 2048
1525
¢
¢
¢ mou ina
¢
¢
Ebraiwn
exaposteilon
ton laon
latreusws
i¢
shall send
3588 2316-1473
you sacrifice to the lord
*
twn
649
¢ apostellw
¢ umaV
¢
egw
kai
us.
3588
2962
3588
3592
¢
autw
so.
¢
ta bdelugmata
twn
*
1473
¢
kai ereiV
¢ egkrateiV
¢ mou all' eti
¢
laon
3588 946
4314
¢
¢
¢
tade
legei
kurioV
o
Pharaoh! And you shall say to him, Thus says the lord
2992-1473
3588 2316-1473
1437-1063 2380
2532 2046
¢
Faraw
the
For the abominations of the Egyptians
¢ hmwn
¢ ean
¢ gar quswmen
¢
tw qew
*
de
3779
2962
¢
¢
Aiguptiwn
qusomen
2962
¢
¢ eiselqe
¢
kurioV
proV Mwushn
proV
[3said 1And 2the lord] to
Moses,
Enter
to
to me
¢
kuriw
we sacrifice to the lord
ta gar
1161
¢
9:1 eipe
th
¢ genesqai
¢
¢
dunaton
outwV
*
¢
bdelugmata
twn
1722 3588
¢ umwn
¢ en
tw qew
and Aaron, saying, In going, you sacrifice to
land!
gh
*
¢
¢
thV kunomuiaV
8:25 ekalese
de
because of the dog-fly.
all'
2036
2532 1519
3956
gh
Death of the Egyptian Livestock
¢
eiV touV oikouV
in multitude in
¢
¢
kai eiV touV oikouV
twn qerapontwn
autou¢ kai eiV
of Pharaoh, and in
1093
CHAPTER 9
¢
outwV
1519 3588
¢
¢
kunomuia
plhqoV
1the 2dog-fly]
2532 1519 3588 3624
¢
Faraw
2962
¢
8:24 epoihse
de
thV ghV
1this] upon the land.
89
his attendants!
2532 1096
¢
9:9 kai genhqhtw
And let there become
E X O D O S
90
2868
1909
¢
koniortoV
3956
epi¢
3588 1093 *
1909
3588
2532 1510.8.3
3361
¢
¢
¢
pasan
thn ghn Aiguptou
kai estai
a cloud of dust upon all
444
2532 1909
upon
men
and upon the four-footed creatures sores
5397.1
326.2
1722
of boils
breaking out among both
epi¢
3588 5074
¢
touV anqrwpouV
kai epi¢
5037
¢
¢
fluktideV
anazeousai
en
5074
the
four-footed creatures, and in
2532
¢
toiV tetraposi
2532
1722 3956
2983
3588 127.1
2532 3956.2
1473
Pharaoh; and [2strew 3it
1096
1668
¢
Aiguptou
2574.1
and among the
3756
1223
your cattle, and as much as
3588 444
the men,
3588
3745
5074
1726
1096
1063 3588 1668
¢
elkh
302 2147
¢
osa
1722 3588 3977.1
¢
an eureqh
and the cattle,
2532 3361
¢
toiV pedioiV
kai mh
en
the plains,
and what might not
1525
1519 3614
And
enter
into a residence, [3should have fallen 1and 4upon 5them
*
¢
¢
¢
farmakoi¢ sthnai
enantion
Mwush
¢
¢
ta elkh
egeneto
in the plain! For all
2532
9:11 kai
2476
2532 3588 2934
¢
¢ panteV
¢
¢
soi estin en tw pediw
gar oi anqrwpoi
kai ta kthnh
as much as might be found in
four-footed creatures.
2532 3745
¢
¢
kthnh
sou kai osa
ta
is to you
1the 2sorcerers] to stand before
3588 1668
¢
dia
3588 2934-1473
1473-1510.2.3 1722 3588 3977.1 3956-1063
toiV
oun
Now then
and
3588 5333
¢
hdunanto
oi
to bring together
¢
¢
kataspeuson
sunagagein
3767
9:19 nun
this day.
4863
te
¢
hmeraV
3568
¢
¢
thV hmeraV
tauthV
hasten
5037
2250
hV
3588 2250-3778
¢
kai ewV
it was created, and until
2532
1722
3739
from which day
into the heaven;
¢
toiV tetraposi
[3were not 4able
2532 2193
Egypt
2686.4
¢ kai
ton ouranon
3748
¢
htiV
575
1519 3588 3772
3588
1410
ouk
1exceedingly], in which
¢
Aiguptw
af'
before
breaking out among both
men,
2great
1Moses]
there became sores of boils
2532 1722
4970
en
1726
¢
¢
kaminaiaV
enantion
326.2
¢
anqrwpoiV
kai en
2936
rain this
4183
1722 *
¢
gegonen
¢
ektistai
¢ uw†
¢
¢
egw
tauthn
*
5397.1
444
1096
¢
toiauth
ou
1473 5313.2 3778
Behold, I
¢
¢ sfodra
¢
calazan
pollhn
hour tomorrow [3hail
has not happened in
*
¢
¢
¢
elkh
fluktideV
anazeousai
en
¢
egeneto
¢
¢
thn wran
aurion
such
of the furnace
¢
¢ MwushV
¢ eiV
kai epasen
authn
¢
Faraw
5464
839
and among
the land of Egypt.
3588
3588 5610
3756
1093
all
2400
9:18 idou¢
1for them].
5108
¢
pash
gh
¢
thn aiqalhn
thV
And they took the soot
*
men,
1473
¢
¢
exaposteilai
autouV
[2to not 3be sent out
2532 1722
¢
toiV anqrwpoiV
kai en
kai en
¢
elabe
9:10 kai
¢
elkh
3588 444
te
3588
1668
¢
tetrapoda
ta
1821
mh
the land of Egypt! and there will be
9:10
3588 5464
h
Moses,
1722
3588
4098
¢
¢
eiselqh
eiV oikian
1161
¢
pesh
5053
¢
calaza
2962
3588
1473
¢
auta
ep'
3588 5399
¢
teleuthsei
2324
3588
¢
foboumenoV
to
9:20 o
2what hail], it will come to an end.
4487
1909
de
The ones fearing the
*
4863
on account of the sores. [4happened 1For 2the 3sores] among the
¢
¢
¢
¢
¢
rhma
kuriou
twn qerapontwn
Faraw
sunhgage
word of the lord of the attendants of Pharaoh brought together
5333
2532 1722 3956
1093
3588 2934-1473
sorcerers,
and in all
the land of Egypt.
2962
3588 2588
*
gar ta
*
¢ kai en pash
¢
farmakoiV
gh
en
toiV
4645
1161
¢
¢
Aiguptw
9:12 esklhrune
de
2532 3756
their cattle
4337
1522
3588
¢
¢
¢
¢
kurioV
thn kardian
Faraw
kai ouk
eishkousen
2the lord] the heart
of Pharaoh, and he did not hearken to
¢
prosesce
th
1473
3588 2934
2505
4929-2962
3588 *
2036
1161
2962
4314
*
3719
4404
2532 2476
1726
*
2532
¢
¢
¢
kai sthqi
enantion
Faraw
toprw+
2046
¢
kai ereiV
in the morning, and stand before
Pharaoh! And you shall say
4314
3588 2316
1473
3592
3004
2962
¢ tade
¢
¢
¢
proV auton
legei
kurioV
o
to
him,
Thus says the lord
1821
3588 2992-1473
3588
2443 3000
1473
1722
moi
9:14 en
my people! that they may serve to me.
3588
1063
3the
1For] present time
tw
¢
Ebraiwn
God of the Hebrews,
¢
¢
¢ mou ina
¢
exaposteilon
ton laon
latreusws
i¢
Send out
*
¢ twn
qeoV
3568
gar
2540
¢
kairw
nun
1473
1821
3956
I
will send out
all
¢
egw
¢
exapostellw
[2in
¢
panta
3588
ta
to
Moses,
1510.8.3
your people, that you might see that there is not another
5613 1473 1722 3956
3588 1093
¢ en
wV egw
¢
pash
th
as
all
I
in
5495-1473
3568-1063
the earth.
3960
¢ mou pataxw
¢
ceira
1473 2532 3588 2992-1473
and the cattle, and upon all
¢
kai ektribhsh
apo¢ thV ghV
2532
9:16 kai
and I will obliterate you from the earth.
3778
1301
eiV
3588 4442
¢
dietrece
epi¢
3956
1093
3756-1096
1096
3588 1093
¢
en pash
th gh
the earth.
2089 3767 1473 1709.3
Still then you cause
575
*
3745
¢
¢
¢
osa
Aiguptou
panta
444
as much as
2193 2934
2532 3956
unto beast.
And all
¢
¢ apo¢ anqrwpou
¢
¢
¢
ewV
tw pediw
kthnouV
kai pasan
the plain from man
1my name]
pasturage
the plain [3struck
my people
from
1161
[4struck 1And
3956
¢ epataxen
¢
tw pediw
h
3588 3586
575
Egypt
¢
9:25 epataxe
de
1a nation].
¢
botanhn
thn en
3588
in
the land of Egypt – all
all
was great –
¢
Aiguptw
af'
3960
¢
¢ eqnoV
authV
¢
pash
gh
hail,
4183
1722 *
in
¢
calaza
en
¢
calaza
h
¢
¢
calaza
pollh
¢
toiauth
en
1484
[2upon 3it
3588 5464
And the hail
5108
1008
3588 2992-1473
And
5464
3588-1161 5464
¢
¢ mou
onom
a
¢ tou laou¢ mou tou
¢
9:17 eti
oun su empoih
2532
¢
¢
¢
kurioV
kai ebrexe
calazan
1093
in
[2should be declared
2532 5464
sounds and hail.
1722 3956
was
3588 3686-1473
1473
¢
gegenhtai
ep'
2the 3hail]
3588 5495
¢ thn ceira
¢
MwushV
2532 1026-2962
ou gegone
1909
when there was
h
*
And there was
in the hail.
3748
¢
htiV
5464
3588
pasturage
9:24 hn de
4970
3588
1008
¢
¢
pasan
botanhn
thn
1510.7.3-1161
¢
Aiguptou
and the fire blazing
you
my strength, and how
*
1722 3588 5464
you were carefully kept, that I might demonstrate in
to
5456
¢
¢ h de
kai to pur flogizon
en th calazh
en
¢
¢
kai opwV
diaggelh
1325
2532 3588 4442 5394
hV
3956
¢
¢ kai calazan
¢
edwke
fwnaV
kai
the land of Egypt.
hn
1229
de
1909 3588 1093
¢
pasan
ghn
¢
sfodra
te
1fire] upon the earth. And the lord rained hail
1510.7.3 1722 3588
2532 3704
1161
to pur epi¢ thV ghV
soi
¢ mou
thn iscun
in all
2532 2962
¢ kai kurioV
¢
ton ouranon
1303.6
5037
[3stretched out 1And 2Moses] his hand
unto the heaven, and the lord gave
en
3588 2479-1473
1722 3956
¢
eneken
1722 1473
¢
¢
ina
endeixwmai
¢
¢
toutou
diethrhqhV
this
1752
And because of
2443 1731
1614
1519 3588 3772
3739
¢
qanatwsw
your people I shall put to death;
3588 1093
2532 1909
¢
9:23 exeteine
thV ghV
heaven! and
1909
2532 3588 2934
3588 1093
2532
¢ kai
ton ouranon
the land of Egypt; upon both
exceedingly, in which was there not such
2289
¢ sou
se kai ton laon
575
3588
For now, sending
my hand, I will strike you; and
2532 1625.3
649
¢
9:15 nun gar aposteilaV
thn
gh
upon all
upon the land.
3588 3772
3588 1093 *
men,
epi¢
¢
kurioV
¢
¢
pasan
thn ghn Aiguptou
epi¢
444
upon all
and
3956
the
1909
2962
de
your hand unto
1909
¢
¢
touV anqrwpouV
kai ta kthnh
kai epi¢
1909
¢
alloV
¢
afhke
1161
1519
3588
and
¢
¢
ouk estin
oti
863
[3said 1And 2the lord]
¢ a
¢ sou eiV
thn ceir
Stretch out
there will be hail
into
¢
¢
eidhV
ina
2036
¢
9:22 eipe
3588 5495-1473
¢
calaza
epi¢
my events
kai tou laou¢ sou
2962
the plains.
5464
¢
estai
¢
¢ mou eiV thn kardian
¢ sou kai twn qerapontwn
¢
sunanthmat
a
sou
3754 3756-1510.2.3 243
mh
And he who did not
¢
¢
rhma
kuriou
to
¢
toiV pedioiV
1614
[2ran across
your attendants,
3361
9:21 oV de
3588 4487
¢ eiV
dianoia
en
*
2532 3588 2324-1473
2443 1492
1519
1722 3588 3977.1
4314
1519 3588 2588-1473
2532 3588 2992-1473
1271
¢
kthnh
4876.2-1473
your heart,
3739-1161
¢
touV oikouV
¢
¢ ekteinon
proV Mwushn
¢
¢
¢
orqrison
kurioV
proV Mwushn
[3said 1And 2the lord] to
Moses,
Rise early
de
houses.
the cattle to stay in
Hail of Destruction upon Egypt
¢
9:13 eipe
3624
into the
take heed to the thought unto the word of the lord, he allowed
ta
¢ kaqa
¢ sunetaxe
¢
¢
¢
autwn
kurioV
tw Mwush
them; as
the lord ordered to Moses.
1519 3588
¢
kthnh
autou¢ eiV
ta
[3hardened 1And
3588 1722 3588 3977.1
in
3588 1722 3588 3977.1
3960
3588 5464
2532 3956
1the 2hail].
And all
¢
¢
calaza
kai panta
4937
4133
broke.
Except in the land
1722 1093
¢
¢
¢
ta xula
ta en toiV pedioiV
sunetriye
9:26 plhn en gh
the trees
in the plains
9:18 †CP brecw – rain.
9:27
E X O D U S
*
3739
4314
*
of Goshen, of which were there the sons of Israel, there was not
to
Pharaoh! for I
5464
649
1161
2588
2324-1473
2443
hail.
[3sending
1And 2Pharaoh], called
heart
of his attendants,
that [3in a row 2should come
¢
Gesem
1510.7.6
3588 5207 *
¢
hsan
ou
2532 2036
*
2564
¢
Faraw
1473
3588 *
¢
¢
ekalese
ton Mwushn
264
now, the lord
765
2172
¢
¢ de kai o
dikaioV
egw
¢ mou asebeiV
¢
laoV
is just, but I
my people are impious.
3767 4314
and
2962
2532 3973
¢
kurioV
to nun o
and Aaron, and he said to them, I have sinned
1473-1161 2532 3588 2992-1473
Moses
3588 3568 3588 2962
¢ kai eipen
¢
¢ hmarthka
¢
kai Aarwn
autoiV
1342
3588
¢
¢
uioi¢ Israhl
ouk egeneto
h
oi
¢
¢
calaza
9:27 aposteilaV
de
2532 *
3756-1096
91
¢
9:28 euxasqe
Make a vow
3588 1096
5456
¢
¢
¢
¢
oun proV kurion
kai pausasqw
tou genhqhnai
fwnaV
then to
the lord, and let [3cease
4to happen 1the sounds
1473-1063 925
¢
proV Faraw
1909
1473
1these signs]
upon them;
¢ tauta
¢
shmeia
ep'
1519
eiV
3588 3775
3588
5043-1473
3745
4442
2532
-1473
4592-1473
3739
and
fire!
And
I will send you out,
my signs
which I did
3754
2962
2532
3765
4369
¢
kai ouketi
3306
1161
1473
*
¢
autw
de
2036
¢
¢
prosteqhsesqe
menein
and no longer will I insist
¢
9:29 eipe
for you to remain.
5613-302
[3said
1831
¢ wV an
MwushV
3588 4172
¢
exelqw
¢
thn polin
1And 4to him 2Moses], whenever I should go from the city,
1600
3588 5495-1473
¢
ekpetasw
4314
3588 2962
2532 3588
¢ aV
¢ mou proV ton kurion
¢
taV ceir
kai ai
I will spread forth
my hands
to
the lord, and the
5456
3973
1510.8.3 2089
be
1473 1821
me? Send out
3588
¢ h
kuriou
And you and
5399
¢
oudepw
1987
your attendants – I know
3588 2962
4141
2532
¢
linon
kai
9:31 to de
And the flax
3588-1063 2915
¢ eplhgh
¢
kriqh
that
3588-1161 3043
¢
¢
pefobhsqe
ton kurion
you do not yet fear
the lord.
3588 2915
3754
¢
¢
¢ sou epistamai
¢
oti
qerapont
eV
9:30 kai su kai oi
3764
h
2962
3936
and
3588-1161
¢ paresthkuia
¢
kriqh
to de
h gar
the barley were struck. For the barley was standing,
and the
3043
4690.1
3588-1161 4447.1 2532 3588 3653.1
flax
was seeding.
And the wheat and the wild oat were not
¢
¢
linon
spermatizon
9:32 o de
4141
3797
¢ kai h
puroV
1063 1510.7.3
1831
¢
¢
oyima
eplhgh
gar hn
struck,
575
[3late
apo¢
1623
¢
Faraw
¢
ektoV
4314
4172
¢
MwushV
2532 1600
3588
¢
¢
polewV
kai exepetase
thV
2962
*
de
taV
and he spread forth the
2532 3588 5456
3973
2532 3588
¢
¢
¢
ceiraV
proV kurion
kai ai fwnai¢ epausanto
kai h
hands to
the lord, and the sounds ceased,
and the
5464
2532 3588 5205
3756
hail;
and the rain
did not drip
¢
calaza
kai o
1093
1492
land.
3588
o
1161
¢
9:34 idwn
ghn
4712.1
2089
3754
¢
oti
¢
Faraw
3588
thn
3973
2532 3588 5464
¢ kai h
uetoV
2532 3588 5456
¢
calaza
kai ai
264
1473
¢
¢
amartanein
kai ebarunen
¢
qerapontwn
autou¢
kai
of his attendants.
2heart], and the ones
4645
3588
¢
esklhrunqh
2588
¢
kardia
h
And [4was hardened 1the
2532 3756
¢
Faraw
2532 3588
¢ kai twn
autou¢ thn kardian
2532
9:35
3588
¢
proseqeto
tou
3588 2588
And [3was oppressed 1his
2324-1473
4369
and the sounds – he added
2532 925
to sin.
fwnai¢
1821
3588
3of Pharaoh], and he did not send out
2980-2962
5207
2heart
*
¢
¢ Israhl
¢
exapesteile
touV uiouV
kai ouk
the
sons
of Israel;
3588 *
1161
de
2962
¢
kurioV
4314
2443 3000
2400
1473
¢
mh qelhV
But if
2992-1473
3778
¢ epagw
¢
egw
will bring this
200
3956
1909
¢
¢ epi¢
akrida
pollhn
5610
in the hour tomorrow –
2532
¢ a
¢ sou
ori
3588
¢
thn oyin
10:5 kai
1093
thV
3004
saying, Enter
1525
And
2532 3756
ghV
kai ou
[5will be covered 1the 2appearance 3of the 4earth], and you will not
2711.1
3588
¢
¢
dunhsh
katidein
1093
thn
2532 2719
3956 3588
¢
kai katedetai
ghn
pan to
be able to look down at the ground, and will be eaten up all
4053
3588 2641
¢ to
perisson
3739
¢
kataleifqen
extra
2532
2719
3956
2hail].
And will be eaten up every
1473
1909
¢
¢
calaza
kai katedetai
¢
umin
3588 1093
epi¢
3614
2532 3588 3614
the
3588
¢
umin
h
1722 3956
¢
fuomenon
tree
germinating
1473
houses in
all
3588
¢
ewrakasin
oi
have [2seen
your
3588 2324-1473
2532 3956
gh
3588
*
3739
¢
oudepote
3761
¢
patereV
sou
oud'
3588
4309.1-1473
¢
¢
propappoi
autwn
oi
1your fathers], nor
1096
1909
¢
¢
hmeraV
gegonasin
epi¢
they were
their forefathers,
3588 1093
2193
3588 3778
¢
¢
thV ghV ewV
thV tauthV
upon the land, until
1831
2532 1578
day.
And turning aside he went forth from Pharaoh.
¢
¢
hmeraV
kai ekklinaV
575
this
2250
¢
exhlqen
3588 2324
*
4314
[4say
1the 2attendants 3of Pharaoh] to
¢
latreuswsi
2962
10:2 †Ald. adds eimi – I am.
2532
10:7 kai
And
1473
2193 5100
him,
For how long
¢
¢ ewV
¢
proV auton
tinoV
¢
¢
qeraponteV
Faraw
4663.1
*
¢
apo¢ Faraw
3004
3000
the
3763
¢
Aiguptiwn
a
twn
the land of the Egyptians, which at no time
2250
1473
3588
¢
kai pasai
ai
of your attendants, and all
3962-1473
from which day
¢
legousi
oi
3588
¢
plhsqhsonta
i¢ sou ai
And I will fill
3588 1093
¢
pash
th
hV
¢
xulon
to
¢
¢
oikiai
twn qerapontwn
sou
¢
oikiai
en
3739
3588 5453
4130
10:6 kai
houses, and the houses
3708
to
2532
thV ghV
¢
oikiai
kai ai
3588 3586
pan
of yours upon the land.
af'
¢
katelipen
o
1473
being left behind which [3left behind 4for you 1the
5464
575
2641
1821
3588 444
¢
¢
exaposteilon
touV anqrwpouV
3588 2316-1473
¢
kuriw
tw
so that they may serve to the lord
Moses,
839
¢
¢
wra
aurion
your boundaries.
3588 3799
¢
kaluyei
3588
3588 3725-1473
¢
panta
ta
[2locust 1much] upon all
2572
3588
¢
exaposteilai
ton
¢
tauthn
th
my people, behold, I
4183
1821
su
[2should not want 1you] to send out
1473 1863
¢ mou idou¢
laon
¢
opwV
*
3756-1014
¢
¢
tinoV
ou boulei
my people! that they may serve
1437-1161 3361-2309
to me.
3704
¢ legwn
¢
¢
proV Mwushn
eiselqe
[3said 1And 2the lord] to
3004
¢
¢
tade
legei
5100
will this be to us an impediment? Send out
Locusts Corrupt the Land of Egypt
3and
3592
to him, Thus says
2193
¢
¢
ewV
Ebraiwn
¢ skwlon
¢
¢
¢ hmin
estai
touto
CHAPTER 10
2036
*
3588 2992-1473
¢ de
10:4 ean
moi
1510.8.3-3778
¢
¢
¢
¢
kaqaper
elalhse
kurioV
tw Mwush
just as
the lord said
to Moses.
¢
10:1 eipe
1473
3614
¢
pepautai
[3seeing 1And 2Pharaoh] that [3has been ceased
5205
1the 2rain], and the hail,
2509
epi¢
any longer upon the
*
de
1909
¢
¢
estaxen
eti
¢ ouk
uetoV
1473
¢
¢ i¢ me exaposteilon
¢
¢ mou ina
¢
entraphna
ton laon
latreusws
i¢
1410
[3went forth 1And 2Moses]
3588
from Pharaoh outside of the city,
5495
1161
¢
9:33 exhlqe
1for 2it was].
*
3756
¢
olura
ouk
2036
God of the Hebrews, Until when will you not
shame
3754 3588
2532
¢
MwushV
kai
¢
¢
kai eipan
autw
3588
1788
¢
oti
tou
2532
¢ twn
qeoV
will not
¢ ouk
uetoV
*
de
Pharaoh, and said
3588 2316
¢
kurioV
o
the lord, the
3756
¢
¢
ina
gnwV
2earth].
2962
¢
gnwsesqe
[5entered 1And 2Moses
*
¢
¢
enantion
Faraw
4Aaron] before
1097
And you will know
1161
¢
10:3 eishlqe
and the rain
2532 1473 2532 3588 2324-1473
gh
1726
¢
Aarwn
2532
¢ kai
autoiV
1525
¢
kurioV
that it is I† the lord.
*
1473
among them.
2532 3588 5205
¢
calaza
kai o
any longer, that you may know that [3is of the 4 lord 1the
1093
¢
egw
2532 3588
the Egyptians, and
1722
and the hail
2443 1097
¢
¢
estai
eti
1473
3588
¢
teknoiV
twn
3588 *
¢
epoihsa
en
2532 3588 5464
¢
fwnai¢ pausontai
kai h
sounds will cease;
4160
¢ mou a
shmei¢a
¢
oti
5043
kai toiV
¢
empepaica toiV AiguptioiV
kai ta
2532
¢ umaV
¢
exapostelw
you may describe them
2532 3588
of your children; as much as I mocked
the hail
kai
that
1702
¢
osa
¢
¢
teknwn
umwn
5464
pur
ta
of your children, and to the children
and
kai
3588
¢
epelqh
1334
5043-1473
into the ears
and the
1904
3704
¢
¢
¢
wta
twn teknwn
umwn
ta
2532
¢
calazan
1836
¢
¢
10:2 opwV
dihghshsqe
¢
autouV
2of God],
kai
his heart,
¢
¢
¢
¢
kardian
qerapontwn
autou¢ ina
exhV
4592-3778
2532 3588
¢ autou¢ kai thn
thn kardian
oppressed
2316
qeou¢
3588 2588-1473
¢ gar ebaruna
¢
egw
the men!
2228 1492
¢ autwn
¢
qew
h
¢
eidenai
their God. Or
[2to see
E X O D O S
92
1014
3754 622
¢
boulei
*
2532 654
3756-5275
And [5returned
There was not left a green thing, not one thing among the trees,
¢
¢
¢
¢
apolwlen
AiguptoV
10:8 kai apestreyan
oti
1do you prefer] that they destroy Egypt?
3588 5037
*
2532
*
¢ kai
Mwushn
ton te
1both 2Moses
1473
4198
¢
autoiV
4314
¢
Aarwn
*
2532
¢
proV Faraw
3and 4Aaron] to
2532 3000
2036
¢
eipen
kai
Pharaoh. And he said
2962
3588 2316-1473
¢
¢
¢
¢ umwn
¢
poreuesqe
kai latreusate
kuriw
tw qew
and serve
to the lord
your God!
to them, Go,
5100-1161
2532 5100
¢
tineV
de
1510.2.6 3588
¢
¢
kai tineV
eisin
But which and who
are
3004-*
4862
Moses says,
With the
2532
¢
poreuomenoi
10:9 kai
the ones going?
3588
¢
¢ sun
legei
MwushV
4198
oi
And
2532 4263
2316-1473
1510.8.3-1063
3588
1859
for it is
the
holiday
¢
esti
gar
2532
¢ hmwn
¢
qeou
4314
3326
1473
2530
3588
¢
kuriou
of the lord
tou
1473
1510.5
them,
Let it be so!
3779
¢
¢ estw
proV autouV
¢
eipe
And he said to
2962
2962
¢
eorth
h
2036
10:10 kai
our God.
and sheep,
649
1473
¢
outw
3361
¢
¢ kaqoti
¢
¢
¢ mh
kurioV
meq'
umwn
apostellw
umaV
The lord be with you, in so far as I send
you; but should
2532 3588 643.1-1473
1492
3754 4189
4343.3
¢
¢ ponhria
¢ umwn
¢ idete
¢
oti
kai thn aposkeuhn
also
3361 3779
4198
Not so,
let [3go forth 1the 2men] and serve
3588 435
¢
¢
10:11 mh outwV
poreuesqe
2316
¢
qew
1473
¢
¢
proskeitai
umin
your belongings? See! for wickedness lies near
3778-1063
2532 3000
1473
1567
they
seek after. And they cast them
4383
*
1544-1161
2036
the face
of Pharaoh.
¢
¢
proswpou
Faraw
*
1614
Moses,
Stretch out
1473
575
¢ apo¢
autouV
from
2962
4314
¢
kurioV
de
proV
[3said 1And 2the lord] to
1909
3588 1093 *
¢ a
¢ sou epi¢
thn ceir
1909
¢
akriV
epi¢
3588 1093
3588
1093
¢
thn botanhn
thV
2532 2719
3588 2590
on
5275
3588 5464
¢
upelipeto
¢
calaza
h
¢
xulwn
of the trees
2532 1614-*
¢
¢
10:13 kai exeteine
MwushV
2532 2962
1863
417
¢
¢ kai kurioV
¢
¢
anemon
ton ouranon
ephgagen
into the heaven, and the lord brought
[2wind
¢
thn rabdon
eiV
3558
1909
¢
noton
3588 1093
3650
3588 2250
¢
thn ghn olhn
epi¢
3588 3571
4404
entire
3day
1096
¢
¢
olhn
thn nukta
toprw+
3588 200
¢
¢
anelabe
thn akrida
and
3588 3558
¢
anemoV
o
¢
notoV
the [2wind
1south]
2532 321
1473
1909
3956
and it led
it
upon all
¢
¢ epi¢
10:14 kai anhgagen
authn
lifting up the locust,
3588 1093 *
2532
1that]
3588 417
¢
egenhqh
o
night. In the morning came
353
1565
¢
¢
thn hmeran
ekeinhn
kai
1the south] upon the land [2entire
3650
3586
And Moses stretched out
1519 3588 3772
the rod
2532 2664
1909
3956
¢
pasan
3588 3725
the land of Egypt. And it rested
4183
4970
upon all
4387
¢
¢ sfodra
¢
Aiguptou
pollh
of Egypt – many,
200
such
locust, and after this
the boundaries
1473
2532 3326 3778
¢
ekaluye
¢
thn oyin
¢
ou gegone
3779
2532
¢
outwV
10:15 kai
there will not be so.
3588
thV
1093
2532 5351
And
¢
ghV kai efqarh
3588 1093
h
gh
they covered the appearance of the land, and corrupted the land,
2532 2719
3956
3588 1008
3588
¢
¢
¢
kai katefage
pasan
thn botanhn
thV
1093
2532 3956
all
the pasturage of the land, and all
2590
3588
3586
3739
fruit
of the trees, which were left behind from the hail.
¢ twn
karpon
¢
xulwn
oV
¢
upeleifqh
575
1726
¢
¢
kalesai
Mwushn
2962
Moses
3588 2316-1473
4327
3767 1473 3588 266
¢
¢
umaV
10:17 prosdexasqe
kai eiV
2089 3568
¢
oun mou thn amartian
Favorably receive then my
2532 4336
4314
2962
sin
3588 2316-1473
2532
¢
¢
¢
¢ umwn
¢ kai
eti
nun kai proseuxasqe
proV kurion
ton qeon
still now, and pray
to
the lord
your God, and
4014
575
1473 3588 2288-3778
remove
from me
1831
1161
¢ ap' emou¢ ton qanaton
¢
¢
¢
perieletw
touton
10:18 exhlqe
*
575
this plague!
*
2532 2172
4314 3588 2316
¢ apo¢ Faraw
¢ kai huxato
¢
MwushV
417
575
2532
¢
proV ton qeon
2Moses] from Pharaoh, and made a vow to
3328-2962
de
[3went forth 1And
10:19 kai
God.
2281
And
4970.1
2532
¢
¢
¢
¢
¢
anemon
metebale
kurioV
apo¢
qalasshV
sfodron
kai
the lord turned [2wind 3from 4the sea
1a vehement], and
353
3588 200
2532 1685
1473
1519 3588 2063
it
into the red
¢
¢
¢
¢ eiV
anelabe
thn akrida
kai enebalen
authn
it took up the locust, and cast
200
¢
thn eruqran
2281
2532 3756-5275
sea.
And there was not left behind [2locust 1one] in
¢
¢
qalassan
kai ouc upeleifqh
1093
*
2532
¢
Aiguptou
gh
*
¢
en pash
all
3588 2588
¢
¢
¢
esklhrune
kurioV
thn kardian
And the lord hardened the heart
2532 3756
¢
Faraw
1722 3956
¢
mia
4645-2962
10:20 kai
the land of Egypt.
1520
¢
akriV
1821
3588 5207
*
¢
¢ Israhl
¢
exapesteile
touV uiouV
kai ouk
of Pharaoh, and he did not send out
the sons of Israel.
Darkness Covers the Land of Egypt
2036
1161
¢
10:21 eipe
2962
3588 5464
4314
*
3588 5495
1519 3588 3772
1614
¢
¢ ekteinon
proV Mwushn
¢
kurioV
de
[3said 1And 2the lord] to
Moses,
2532 1096
Stretch out
4655
¢
¢ kai genhqhtw
¢
thn ceira
eiV ton ouranon
1909
¢
skotoV
epi¢
the hand into the heaven, and let [2become 1darkness] upon
1093
*
5584.1
4655
1614
¢
¢ skotoV
¢
Aiguptou
yhlafhton
ghV
the land of Egypt – a tangible
1161
*
1And 2Moses]
4655
1519
the hand
unto the heaven.
1105
¢
skotoV
[3stretched out
3588 5495
3588 3772
¢ thn ceira
¢
MwushV
eiV
de
¢
10:22 exeteine
darkness!
2532 2366
2532
1096
¢ kai
ton ouranon
1909
3956
¢
¢
gnofoV
kai quella
epi¢
¢
egeneto
And there was
1093
*
¢
pasan
ghn
¢
Aiguptou
darkness, dimness, and a storm upon all
the land of Egypt
5140
3762
2250
¢
hmeraV
treiV
10:23
three days.
2532
3756
kai
80-1473
2532
3756
his brother,
and not
¢ autou¢ kai
adelfon
¢
eiden
[2rise up
1did anyone] from
for three days.
2250
2564-*
3956-1161
3588
¢
¢
hmeraV
pasi
de
1722 3956
there was light in
1537
¢
¢
ouk exanesth
oudeiV
5140
fwV en
ton
3762
his bed
5457
3588
¢
oudeiV
[2know 1did anyone]
1817
2845-1473
1510.7.3
1492
ouk
And not
5207
*
sons
2606.3
¢
kateginonto
oiV
thV
¢ Israhl
¢
toiV uioiV
But to all the
3739
¢
pasin
3588
ek
of Israel
2532
10:24 kai
all places in which they occupied.
3004
897.2
And
*
2532 *
3000
Moses
and Aaron, saying, Proceed, serve
¢
¢ Mwushn
¢ kai Aarwn
¢ legwn
¢
¢
¢
ekalese
Faraw
badizete
latreusate
Pharaoh called
2962
3588 2316-1473
¢
kuriw
tw
the lord
4133
3588 4263
2532 3588 1016
the sheep
and the oxen
¢ umwn
¢
¢
¢
qew
plhn twn probatwn
kai twn bown
your God! only
3588
5275
¢
upoleipesqe
kai h
¢ umwn
¢
¢
¢
aposkeuh
apotrecetw
meq' umwn
the
leave behind! but
[2your belongings 1let] run
¢
ghV kai panta
ton
and ate up
5275
¢
Faraw
*
¢ kuriou
¢
¢
enantion
tou qeou¢ umwn
and Aaron, saying, I have sinned before the lord
your God,
hn
of them there were not
3756-1510.8.3
¢ akriV
¢ kai meta
¢ tauthn
¢
¢
toiauth
ouk estai
3588 3799
3756-1096
¢
¢
protera
authV
exceedingly. Prior
5108
2572
1473
264
¢
koithV
autou¢ treiV
¢
¢
¢
¢
thn ghn Aiguptou
kai katepausen
epi¢ panta
ta oria
*
3004
¢ legwn
¢
¢
kai Aarwn
hmarthka
¢
pasan
3588
the fruit
which [3left behind 1the 2hail].
3588 4464
1And 2Pharaoh] to call
3956
¢
¢ twn
ghV kai panta
ton karpon
the pasturage of the land, and all
3739
[3hastened
the land
2564
2532
¢
thn ghn kai katedetai
2532 3956
all
of Egypt.
2532 *
1093
¢
pash
gh
in
*
¢
¢
Aiguptou
10:16 katespeuse
de
¢
thn ghn Aiguptou
kai
let [2ascend 1the locust] upon the land, and it will eat up all
3588 1008
1722 3956
¢
pediou
en
1161
your hand upon the land of Egypt! and
200
¢
anabhtw
1161
¢
10:12 eipe
3588 5495-1473
¢
¢ ekteinon
Mwushn
305
3588
¢
¢
kai latreusate
tw
andreV
oi
¢ gar autoi¢ ekzhteite
¢
¢
touto
exebalon
de
God! for this
to you.
3977.1
tou
2686.4
and against you.
2532 2364
¢
toiV xuloiV
*
2532 1519
5207
3588
3588 3586
en
the pasturage of the plain
older
with our sons, and daughters,
and our oxen;
1008
all
1722
¢
ouden
¢
¢
pash
botanh
en
and the
we will go;
¢ hmwn
¢
bousin
1722 3956
even in
young
4862
1016-1473
kai
4245
¢
¢ kai qugatrasi
¢
¢
poreusomeqa
sun toiV uioiV
kai probatoiV
kai
2532
3762
¢
clwron
2532 3588
4198
2532
5515
ou upeleifqh
3495
¢
¢
toiV neaniskoiV
kai toiV presbuteroiV
3588
10:8
¢
apo¢ thV calazhV
2532 3588 643.1-1473
2532
10:25 kai
2036-*
¢
olokautwmata
3326
1473
with you!
235
2532 1473 1325
But
also you shall give us means for
¢ MwushV
¢ alla
¢ kai su
eipe
And Moses said,
3646
665.1
2532 2378
¢
kai qusiaV
3739
a
¢
dwseiV
4160
1473
¢
hmin
2962
¢
¢
poihsomen
kuriw
whole burnt-offerings and sacrifices which we will make to the lord
10:26
E X O D U S
3588 2316-1473
tw
2532
¢ hmwn
¢
qew
3588 2934-1473
10:26 kai
our God.
our cattle
1473
2532
us,
and we shall not leave behind
¢
hmwn
3756
kai
1063
5275
2983
3000
¢
lhyomeqa
3326
3588 4416
3588
shall go
with
the first-born
of the female attendant
3694.1
¢
upoleiyomeqa
ouc
4198
¢
¢ poreusetai
¢
kthnh
hmwn
meq'
ta
And
575
¢
oplhn
2962
3588 2316-1473
3756-1492
5100
know not
how we shall serve the lord
3000
¢
ouk oidamen
ti
3588 2064
2962
and unto the first-born of every beast.
1473-1161
1473
1563
our God
4645
¢ hmaV
¢ ekei¢
tou elqein
1161
2588
*
heart
of Pharaoh, and he did not want
2532 3756
¢
¢
kardian
Faraw
1473
1014
2532 3004-*
565
575
them.
2089 4369
1492
to yourself yet to add
3708
day
you should see me, you shall die.
1473
¢
¢
hmera
ofqhV
*
599
2531
2046
2Moses], As
*
3748
3588 5207
all
the
*
4337
*
2532 3588 *
Egyptians
and
1473
1519
¢
ofqhsoma
i¢ soi
eiV
you have said, no longer shall I appear to you in
2965
3588
¢
¢
gruxei
kuwn
444
for whatever
de
But among
1127.2
th
even a dog with
2193 2934
3704
unto beast;
so that you may see
1492
¢
¢
¢
¢
¢
¢
ewV
opwV
glwssh
autou¢ apo¢ anqrwpou
kthnouV
eidhV
3739-1161-302
1161
1722-1161
¢
prosteqhsetai
11:7 en de
sons of Israel there shall not growl
3860.1
[3says 1And
¢
toiauth
4369
3756
3745
¢
emou¢ prosece
5108
¢
¢
htiV
Aiguptou
¢
¢ Israhl
¢
pasi
toiV uioiV
ou
from man
3708
¢
ouk eti
3956
575
¢
10:29 legei
3765
¢ kaq' wV
¢ eirhkaV
¢
MwushV
3765
¢
¢
¢
ou gegone
kai toiauth
ouk eti
its tongue,
3004
¢
moi apoqanh
the land of Egypt, in which such as
1100
face!
2250
all
to send
1473 3588 4383
to see my
1a great] by
1093
1821
¢ prosqeinai
¢
¢ mou to proswpon
¢
eti
idein
h d an
¢
seautw
[2cry
3956
¢ megalh
¢
¢ pasan
¢
kraugh
kata
ghn
and such as no longer shall be added.
And Pharaoh says, Go forth from me! Take heed
4572
2596
And there will be
2532 5108
3588
1473
¢
¢
¢ apelqe
10:28 kai legei
Faraw
ap'
¢
autouV
3173
1510.8.3
¢
11:6 kai estai
was not,
¢
¢
eboulhqh
exaposteilai
kai ouk
¢
¢
¢ kthnouV
¢
kai ewV
prwtotokou
pantoV
2906
the millstone,
2532
3756-1096
¢
kurioV
thn
[3hardened 1But 2the lord] the
the arriving of us there.
2934
until
2962
¢
10:27 esklhrune
de
3956
by
2193
¢
¢ hmwn
¢
ewV
qew
tw
4416
3588 3458
¢ ton mulon
¢
thV para
3them
3588 2316-1473
¢
¢
latreusomen
kuriw
3588 3844
¢
qerapainhV
2532 2193
¢
autwn
ap'
a hoof. [2of
2321.1
¢
tou prwtotokou
thV
1473
¢
¢
¢ hmwn
¢ hmeiV
¢ de
latreusai
kuriw
tw qew
1For] we shall take to serve
the lord
our God. But we
gar
93
¢
osa
2962
¢
paradoxasei
303.1
3588
¢
¢
kurioV
anameson
twn
as much as [2does an incredible thing 1the lord] between
the
2532
¢
¢
Aiguptiwn
kai tou Israhl
3588 3816-1473-3778
oi
3956
And [3shall descend 1all
4314
¢ eV
¢ sou outoi
¢
paid
2597
¢
¢
11:8 kai katabhsontai
panteV
Israel.
1473 2532 4352
1473
¢
proV me kai proskunhsous
i¢
2these your servants] to
3004
1831-1473
saying,
You go forth, and all
2532 3956 3588 2992-1473
¢
¢
exelqe
su
legonteV
me
me, and shall do obeisance to me,
3739
¢ sou
laoV
kai paV o
1473 860.1
¢
su afhgh
ou
your people whom you guide!
4383
2532 3326
person.
and after these things I will go forth. [3went forth 1And 2Moses]
¢
proswpon
575
1161
¢
11:1 eipe
2962
4314
1909
¢ egw
¢ epaxw
¢
plhghn
calamity I
2089 1520
¢
¢ eti
proV Mwushn
¢
kurioV
de
*
Moses,
2532 1909
¢
mian
Still one more
*
¢ kai ep'
epi¢ Faraw
¢
¢
Aigupton
kai meta
1473
1782
3752-1161
and after
1821
¢
¢
¢ enteuqen
¢
otan
de
tauta
exapostelei¢ umaV
¢
exapostelh
this
he will send you from here. And whenever he should send
1473
4862
you,
[4with 5all your things 3by expulsion 1he will cast 2you].
3956
¢
umaV
sun
1546
¢
pash
2980
3767
¢
11:2 lalhson
1544-1473
¢
ekbolh
2931
1519 3588 3775 3588
¢ eiV
oun krufh
1473
ekbalei¢
2992
¢
wta
tou
ta
¢
umaV
laou¢
2532
kai
You speak then secretly into the ears of the people! And
154
1538
3844
¢
¢
ekastoV
aithsatw
let [2ask
3844
3588
2532
¢ tou plhsion
¢
para
1each man] from
3588 4139
4139
4632
the
1135
3326
2372
2962-1161
3588 5484
1473
3588 2992-1473
3588 4592-1473
ta
2532 3588 5059-1473
2532 5530
2532
the
and they treated them.
1096
his people
4970
the land of Egypt.
and
*-1161
2532 *
3173
Moses
[3great 1became 2exceedingly] before
*
1726
and before
3592
3004
1722 1093
*
gh
¢
nuktaV
1473 1531
1519 3319
¢ eisporeuomai
¢
¢
egw
eiV meson
of the night I
will enter
5053
3956
¢
teleuthsei
in
the land of Egypt
2962
3588 2588
in
4416
1909
*
¢
¢
prwtotokou
Faraw
3739 2521
oV
1161
2532 3756
2309
3588 5207
to send
the sons of Israel out of the land of Egypt.
*
1537
1093
¢
¢ Israhl
¢ ek
exaposteilai
touV uiouV
*
¢
Aiguptou
ghV
CHAPTER 12
The First Passover
1161
¢
12:1 eipe
2962
4314
*
2532 *
¢
¢ kai Aarwn
¢
kurioV
proV Mwushn
[3said 1And 2the lord] to
Moses
and Aaron
de
*
3004
3588 3376-3778
¢
¢
Aiguptou
legwn
en
gh
in
the land of Egypt,
3376
¢
arch
3376
mhsi¢
¢
mhnwn
3588
tou
1473
¢
mhn outoV
12:2 o
saying,
¢
umin
This month is to you
¢
¢
uiwn
Israhl
of the sons
¢
labetwsan
¢
ekastoV
And
let [2take
1each]
575
3965
the land of Egypt; from
2532 2193
¢
¢
¢
kaqhtai
epi¢ tou qronou
kai ewV
the first-born of Pharaoh, who sits down upon the throne, and unto
1722
¢ estin
umin
3588
en
toiV
2980
4314
3956
4864
Speak
to
all
the gathering
3588
1181
3004
¢
legwn
th
3588 3376-3778
¢
¢ toutou
¢
dekath
tou mhnoV
of this month
1538
4263
2596
a sheep
according to
¢
patriwn
4263
¢
oligostoi¢ wsin
¢
probaton
3624
¢
oikouV
kat'
2596
3614
¢
probaton
kat'
of the families! a sheep
3641.1-1510.3
1473-1510.2.3
of Israel! saying, The tenth
2532
¢
Aiguptw
apo¢
3588 2362
*
2983
¢
Aiguptou
11:5 kai
*
twn
5207
¢
prwtoV
¢
¢
¢
eniautou¢ 12:3 lalhson
proV pasan
sunagwghn
3588
3319
4413
1763
4012
1722 1093
shall come to an end every first-born
Pharaoh. [3hardened 1And
¢
esklhrune
de
1821
his attendants.
into the midst of Egypt.
4416
before
*
4645
¢
¢
¢
¢
kurioV
thn kardian
Faraw
kai ouk
hqelhsen
2the lord] the heart
of Pharaoh, and he did not want
months of the year.
*
¢
pan prwtotokon
en gh
*
the beginning of months. [2the first 1It is to you] among the
¢ MwushV
¢ tade
¢
¢
¢
¢
11:4 kai eipe
legei
kurioV
peri¢
mesaV
And Moses said,
Thus says the lord, Around the middle
3571
these miracles
1726
¢
¢
¢
Aiguptou
enantion
Faraw
en
746
3588 2324-1473
2962
3588 5059-3778
all
the Egyptians,
¢
¢
kai enantion
twn qerapontwn
autou¢
Pharaoh, and before
2532 2036-*
3956
And Moses and Aaron did
3588 *
¢ twn Aiguptiwn
¢
enantion
2532 1726
¢
¢
kai enantion
Faraw
4160
¢
Aiguptw
¢ de kai Aarwn
¢ epoihsan
¢
¢
¢
¢
11:10 MwushV
panta
ta terata
tauta
1722 1093
¢
anqrwpoV
o
And the man
*
2532 1726
*
gh
my miracles in
before
3588 444
¢ kai
autoiV
¢ megaV
¢
¢
¢
MwushV
egenhqh
sfodra
1722 1093
¢
¢ mou en
terat
a
my signs,
2036
3588 *
Egyptians,
2443 4129
¢
¢
ina
plhqunw
¢ mou kai ta
shmeia
1726
¢ autou¢ enantion
¢
law
1473
*
2532 2441
¢
¢ de
¢
edwke
11:3 kurioV
thn carin
tw
And the lord gave
favor to
¢
¢
twn Aiguptiwn
kai ecrhsan
4314
¢
kurioV
proV
[3said 1And 2the lord] to
de
[2will not listen to 3you 1Pharaoh] that I might multiply
of silver and of gold, and clothes!
1325
¢
MwushV
2962
3756-1522
¢
kai gunh
2532 5552
1161
¢
11:9 eipe
*
de
Moses,
¢ thV plhsion
¢
¢ argura
¢ kai crusa
¢ kai imatismon
¢
para
skeuh
from the neighbor, items
2036
¢ qumou¢
meta
neighbor, and each woman
693
1161
*
2532 3326
will bring upon Pharaoh, and upon Egypt,
1821
1831
¢
¢
exeleusomai
exhlqe
¢ ouk eisakousetai
¢
¢ Faraw
¢
Mwushn
umwn
*
[3said 1And 2the lord] to
1473 1863
3778
1831
from Pharaoh with rage.
Death of the First-born Foretold
2036
*
¢
apo¢ Faraw
CHAPTER 11
4127
3778
¢ tauta
¢
kai meta
¢
oikian
the houses
1437-1161
¢ de
12:4 ean
according to a house.
1722
en
there should be very few in
3588
3614
the
house, so as
th
¢
oikia
5620
¢
wste
But if
3361
mh
for there not
E X O D O S
94
2425-1510.1
1519 4263
to be enough
for the sheep, he shall include with himself the
4815
3326
¢ einai
¢
¢
¢
ikanouV
eiV probaton
sullhyetai
1069
3588 4139
1473
¢
¢
geitona
ton plhsion
neighbor,
2596
1538
3588 714
706
¢
autou¢ kata
neighboring him,
1473
4882.2
¢
arkoun
sufficient for him to be counted
¢
autw
5046
[6sheep
3a perfect 4male
730
¢
estai
¢
umin
2532 1510.8.3
you shall take.
1301
2193
¢
ewV
2532 4969
of this month. And they shall slay
3588 4128
4864
5207
¢
plhqoV
it –
multitude of the gathering of the sons of Israel
4314
the
2073
2532
¢
esperan
proV
¢
sunagwghV
*
auto¢ pan to
all
towards evening.
1909
¢
kai qhsousin
3588
epi¢
3624
lintel
the
houses in
3588 3571-3778
3702
¢ th nukti¢ tauth
¢
¢
ta krea
opta
106
1909
¢
kai azuma
puri¢
1722
¢ en
auta
which they should eat them in
And they shall eat the meats
2532
thn
1473
¢
fagwsin
3588 2907
¢ 12:8 kai fagontai
¢
autoiV
4442
kai epi¢
2068
oiV
2532 2068
them.
3588
two doorposts, and upon the
1722 3739
¢
toiV oikoiV
en
on
2532 1909
¢ staqmwn
¢
twn duo
¢ en
flian
1473
3588 129
¢
apo¢ tou aimatoV
1417 4712.4
and they shall put it upon the
1722 3588
575
¢
lhyontai
¢
Israhl
And they shall take from the blood,
2532 5087
5393.2
¢
uiwn
2983
12:7 kai
in this night, roasted
4088.1
epi¢
2068
2068
¢
edontai
¢
pikridwn
You shall not eat
5204
1909 1473
5606.1 3761
of
raw,
235
3588 3702
them
4442
4862
¢
opta
water, but
roasted by fire, head
3588 1741.2
¢
toiV endosqioiV
puri¢
3588 4228
with the feet, and
620
575
¢
apoleiyete
12:10 ouk
1473
autou¢
ap'
2532 3747
3756-4937
575
¢
¢
kai ostoun
ou suntriyete
prw+
1473
ap' autou¢
into the morning. And [2a bone 1you shall not break] of
3588-1161
2641
575
1473
2193
And the things being left behind from it
2618
1722
en
2068
1473
¢
12:11 outwV de fagesqe
3fire 1you shall incinerate].
3588 3751-1473
4404
unto morning, [2in
3779-1161
¢
puri¢ katakausete
it.
¢
autou¢ ewV
prw+
¢
kataleipomena
ap'
ta de
auto¢
And thus shall you eat it –
4024
2532 3588 5266
1722 3588
¢ umwn
¢ periezwsmenai
¢
¢
osfueV
kai ta upodhmata
en
with your loins
girded,
and the sandals
4228-1473
2532 3588 902.1-1473
your feet,
and
¢ umwn
¢ kai ai
posin
2068
1473
¢
edesqe
2532
12:12 kai
in
and
¢ umwn
¢ kai
taiV cersin
your hands;
3326
4710
3957-1510.2.3
with
haste –
it is the passover of the lord.
1330
1722 1093
¢
dieleusomai
en
2962
3571-3778
2532 3960
¢
¢
nukti¢ tauth
kai pataxw
this night,
444
¢
Aiguptw
en
4416
2193
1722 1093
first-born
2934
*
¢ Aiguptiwn
¢
qeoiV
unto beast;
4160
¢
poihsw
2532
1510.8.3
¢
12:13 kai estai
3588 129
to
¢
aima
the land
3956
¢
thn ekdikhsin
3588
¢
pasi
toiV
and among all
3588 1557
the
1473 2962
¢ kurioV
¢
egw
punishment – I
the lord.
gods of the Egyptians I will execute
1473
¢
umin
1722 4592
en
3817
2532
4127
¢ plhgh
¢
umin
to
you
1722 1093
a calamity
*
¢
paiw
en gh
¢
Aiguptw
the land of Egypt.
Holiday of Unleavened Bread
2532
1909
¢ epi¢
shmeiw
And [3shall be 1the 2blood] to you for a sign
1510.8.3
3588 2250-3778
¢
12:14 kai estai
2532
1858
1this day]
1473
¢
eortasete
kai
1074-1473
3544.1
¢ umwn
¢
geneaV
1859
2250
2068
106
2068
All
who ever shall eat yeast,
1537
from out of Israel;
3588 4413
2193
575
[3day
1the 2first]
2822
1the
2seventh 5called
1510.8.3
1servile]
shall not be done
in
3588
twn
upon the
this
For in
I will lead
this day
*
shall be done
1785-3778
¢ tauthn
¢
entolhn
thn
this commandment.
3588 1411-1473
your force
2532 4160
3544.1
¢ umwn
¢
geneaV
1519
this day
into
¢
¢
thn hmeran
tauthn
eiV
166
1728
¢
¢
nomimon
aiwnion
your generations [2law
5065
Commencing the
3588 3376
3588
¢
¢
¢
tessareskaidekath
hmera
tou mhnoV
fourteenth
2073
day
2068
evening
3588
¢
12:18 enarcomenh
th
1as an eternal].
2250
from out of
3588 2250-3778
the land of Egypt. And you shall appoint
1074-1473
1537
¢
¢ ek
thn dunamin
umwn
¢
¢
Aiguptou
kai poihsete
4413
575
¢
prwtou
af'
tou
[3month 1of the 2first],
106
2193
¢
azuma
2250
¢
ewV
3588
¢
eikadoV
3376
2193
2073
¢
¢ ewV
¢
mhnoV
esperaV
tou
2219
3756-2147
days
yeast shall not be found in
3739-302
oV an
2068
1722 3588
¢
fagh
For seven
3614-1473
3956
your houses.
All
¢
¢
taiV oikiaiV
umwn
paV
en
2220.1
1the first
2033
¢
12:19 epta
2and 3twentieth] of the month, until evening.
2250
from
1520
¢
¢
hmeraV
miaV
you shall eat unleavened breads until [4day
1497.2
kai
only
3588
¢
fulaxesqe
1806
2532
4160
And you shall guard
¢ tauth
¢ exaxw
¢
en gar th hmera
ghV
as much as
3440
¢ touto
¢
¢
¢
yuch
monon
poihqhsetai
1722-1063 3588 2250-3778
1093
[2work
3745
¢
osa
plhn
except
3778
5442
kai
2041
¢
ergon
pan
4133
them,
5590
¢
pash
[3day
3956
¢
umin
¢
autaiV
is necessary to do for every soul,
12:17
¢
hmera
h
1473
1473
en
3956
by you.
3588 2250
4will be] to you. All
1722
¢
ou poihsete
2532
And
2532
¢ kai
agia
¢
estai
6holy
3756-4160
¢
umin
39
shall be called holy. And
¢
agia
2999.1
¢
poihqhsetai
12:16 kai
1the 2seventh].
39
¢
klhth
4160
[2day
2532
¢
ebdomhV
2564
1442
1473
1442
¢
¢
prwth
keklhsetai
[3day
¢
latreuton
3588
¢
thV hmeraV
thV
3588
2250
¢
thV hmeraV
it shall be from the
3588 2250
4413
h
3588
¢
Israhl
apo¢
until
¢
ebdomh
3588
[2shall be utterly destroyed
*
¢
¢
ewV
thV prwthV
3588
your houses.
1842
1that soul]
¢ ekeinh
¢
yuch
ex
¢
hmera
h
¢ umwn
¢
twn oikiwn
¢
¢
zumhn
exoloqreuqhsetai
5590-1565
h
thV
1537 3588 3614-1473
¢
zumhn
ek
2219
¢
fagh
1first]
3588
apo¢ de
2219
3739
3588 2250
575-1161
you shall remove yeast from
3956
an
¢
authn
¢
azuma
853
1first]
302
taV
1473
you shall eat unleavened breads. And from the
3588 4413
paV oV
3588
eiV
¢
eortasete
¢
¢
¢
hmeraV
thV prwthV
afanieite
[2day
1519
¢
kuriw
1an eternal] you shall solemnize it.
¢
¢ hmeraV
¢
edesqe
12:15 epta
2250
2962
1858
¢
¢
nomimon
aiwnion
Seven days
¢
mnhmosunon
a holiday to the lord unto
166
your generations; [2law
3422
to you a memorial.
¢ eorthn
¢
authn
And you shall solemnize it
2033
1473
¢ auth
¢
¢
hmera
umin
h
And [2shall be
¢
¢
¢
hmeraV
zumh
ouc eureqhsetai
gh
in
2532 1722
¢
¢
¢
¢
ewV
Aiguptw
apo¢ anqrwpou
kthnouV
kai en
of Egypt, from man
th
in
¢
pan prwtotokon
en
and I shall strike all
575
1722 3588
the land of Egypt
3956
3752
¢
¢
edesqe
esperaV
¢
kuriou
*
gh
And I shall go through in
*
on
2532
¢ umwn
¢ en
bakthriai
your staff
toiV
1722 3588 5495-1473
¢ spoudhV
¢ pasca
¢
auto¢ meta
esti¢
you shall eat it
2316
2532
You shall not leave anything from it
1519 3588 4404
ai
en
¢ sun toiV posi¢ kai
kefalhn
3756
the entrails.
4442
1722
nor being boiled in
2776
¢
udati
all' h
eiV to
2192.2
¢
¢ wmon
¢ oude¢ hyhmenon
¢
edesqe
ep' autwn
12:9 ouk
1510.8.3 1722 1473
¢
estai
en
¢
¢
otan
ektribhnai
tou
h
by fire; and unleavened breads with bitter herbs they shall eat.
3756
and there shall not be
¢
twn erifwn
and from the kids
3588 3376-3778
3956
2532 3756
you;
3588 2056
¢
¢ toutou
¢
¢
thV tessareskaidekathV
tou mhnoV
kai sfaxousin
1473
1473
shelter
¢
¢ kai ouk
skepasw
umaV
1625.3
3588 129
there; and I will see the blood and
4628.1
¢
eniausion
¢ diatethrhmenon
¢
umin
the fourteenth
2532 3708
¢
¢
ekei¢ kai oyomai
to aima
kai
are
1762.1
And it will be to you for carefully keeping until
3588 5065
1510.2.5 1563
¢ este¢
umeiV
of the obliteration, whenever I smite in
2532 575
1473
1473
which you
for the sheep.
¢
twn arnwn
kai apo¢
¢
12:6 kai estai
¢
lhyesqe
houses in
5unblemishled 7of a year old
1It shall be 2to you]; from the lambs
2983
1722 3739
¢ en aiV
oikiwn
3588
299
3588 704
apo¢
3614
1519 4263
¢
¢
arsen
amwmon
575
¢
yucwn
¢
¢
sunariqmqhsetai
eiV probaton
4263
1473
5590
¢
ariqmon
each
¢
¢
12:5 probaton
teleion
3588
according to the number of souls,
¢
ekastoV
to
1510.8.3
1438
meq' eautou¢ ton
12:5
1842
¢
zumwton
¢
exoloqreuqhsetai
whosoever should eat leavened bread, [2shall utterly be destroyed
3588 5590-1565
h
1537
¢ ekeinh
¢
yuch
ek
1that soul]
3588 1069.1
4864
¢
sunagwghV
2532 849.1
3588
1093
ghV
foreigners and native born of the land.
ouk
2068
1722 5037
¢
Israhl
en
1722 3956
2732
3956
12:20 pan
In every home
2220.1
¢
zumwton
Anything leavened
1473
¢
¢ umwn
¢
edesqe
en panti¢ katoikhthriw
you shall not eat.
te
from out of the congregation of Israel, unto both
¢
¢
toiV geiwraiV
kai autocqosi
thV
3756
*
2068
¢
edesqe
of yours you shall eat
12:21
E X O D U S
106
2564
1161
[3called
1And 2Moses]
*
¢
12:21 ekalese
de
¢
azuma
unleavened breads.
1087
*
¢
gerousian
2532 2036
¢
¢
Israhl
kai eipe
1473-1473
4263
take
to yourselves a sheep
3588 3957
them,
Going forth,
4772-1473
2532
3571
and
at night, and all
¢ umwn
¢ kai
suggeneiaV
according to your kin,
1197
¢
12:22 lhyesqe
de
sacrifice the passover!
2532 911
3588 129
3588
3844
¢
apo¢ tou aimatoV
tou
and having dipped it from the blood,
2374
5301
¢
¢
desmhn
usswpou
But you shall take a bundle of hyssop,
575
¢
kai bayanteV
of the captive,
2525
3588
¢
¢
quran
kaqizete
5393.2
of the blood by
2532 1909
297
thV
4712.4
575
3588 129
3739
1510.2.3 3844
the blood
which is
¢ apo¢ tou aimatoV
¢
staqmwn
o
doorposts, of
3756
1831
3588 2374
by
3588
2374
shall not go forth –
each
from the door
2193
2532
4404
¢
ewV
prw+
*
2906
¢
Aiguptw
ou
1473-1161
3614
all
1722 3739
¢ en
oikia
which there was not
2532 2564-*
*
1dying].
And Pharaoh called
Moses
*
3571
2532 2036
1473
450
Aaron at night, and he said to them, Rise up,
3588 2992-1473
2532
1473
my people, both you
3000
2962
and go forth from
2532 3588 5207 *
¢ kai oi
tou laou¢ mou kai umeiV
897.2
and the sons of Israel! Proceed and
3588 2316-1473
2505
3004
2532 3588
¢
¢
¢ umwn
¢ kaqa
¢ legete
¢
latreuete
kuriw
tw qew
12:32 kai ta
serve
to the lord
your God! as
you say.
And the
2532
4263
2532 3588 1016 1473
and
sheep
and the oxen of yours in taking up, go!
1909
297
3588
4712.4
¢
amfoterwn
twn
ep'
upon both
3588 2374
2532
¢
staqmwn
3928-2962
¢
¢
pareleusetai
kurioV
kai
of the doorposts. And the lord will go by
2532 3756
863
¢
thn quran
kai ouk
3588 3645
1525
¢
¢
¢
afhsei
ton oloqreuonta
eiselqein
353
¢
¢ umwn
¢
probata
kai touV boaV
2046
2127-1161
4198
2504
3588
oi
and bless
*
¢
Aiguptioi
¢
katebiazonto
And [3constrained
4710
¢
ton laon
2600.1
12:33 kai
also me!
3588 2992
just as
2532
¢
¢
eirhkate
euloghsate
de kame¢
you say;
2509
¢
¢
¢
analabonteV
poreuesqe
kaqaper
1544
¢
spoudh
1473
¢ autouV
¢
ekbalein
the door, and he will not leave off the annihilating so as to enter
1the 2Egyptians] the people with diligence to cast
1519 3588 3614-1473
575
3960
2532
¢ umwn
¢ pataxai
¢
taV oikiaV
eiV
into
your house
to strike.
4487-3778
3588
3544.1
this thing
for the law
¢
¢
rhma
touto
to
165
2532 3588 5207-1473
the eon.
And if
1325-2962
to
to yourself, and to
302
eiV thn ghn hn
an
you should enter into the land which ever
1473
2530
2980
5442
¢
¢
¢
¢
¢
dw kurioV
umin
kaqoti
elalhse
fulaxasqe
the lord should give to you, in so far as he spoke, you shall guard
3588 2999-3778
2532
¢ tauthn
¢
thn latreian
1437 3004
¢
estai
12:26 kai
this service.
¢ oi
proV umaV
1473
¢
uioi¢ umwn
3to
4you
3588 5207-1473
1your sons], What
1473
5100
2378
[2should say
3588 2999-3778
tiV
¢ auth
¢
latreia
h
3588 3957
3778
3956-1473
3588
353
1161
[4took
1And 2the 3people]
3588 2220
2992
shall die.
3588 4712.5-1473
¢
laoV
o
them
599
¢
¢ apoqnhskomen
¢
panteV
hmeiV
4253
¢ autwn
¢
staiV
pro
to
their dough
3588 5445-1473
1735.1
before
1722 3588
¢
tou zumwqhnai
ta
¢
¢
¢
furamata
autwn
endedemena
en
the leavening
of their batches,
3588 5606
toiV
being bound in
2440-1473
1909
their cloaks
upon their shoulders.
3588-1161 5207 *
And the sons of Israel
4160
2505
4929
2532 154
did
as
[2ordered 3them 1Moses]. And they asked from
¢
¢
¢ epi¢ twn wmwn
imatioiV
autwn
¢
uioi¢ Israhl
12:35 oi de
1473
*
¢
para
3588 *
4632
693
That
the
Egyptians
items
of silver, and of gold, and clothes.
2532 2962
1325
2962
2532 5552
3844
2532
12:27 kai
is this service?
3754
¢
oti
¢
eipan
gar
¢
¢
¢ sunetaxen
¢
¢ MwushV
¢ kai hthsan
epoihsan
kaqa
autoiV
¢
¢
ean
legwsi
And it will be if
4314
2046
1510.8.3
2036-1063
¢
12:34 anelabe
de
your sons unto
1519 3588 1093 3739
eiselqhte
3588 1093
apo¢ thV ghV
from the land; for they said that, We all
2193
¢
¢ sou ewV
kai toiV uioiV
1437-1161 1525
¢ de
12:25 ean
3588
And you shall guard
4572
¢
¢
nomimon
seautw
¢
aiwnoV
5442
¢
12:24 kai fulaxasqe
2532
¢
¢
uioi¢ Israhl
badizete
kai
3588 5393.2
¢ kai
thV fliaV
and
1537
¢ nuktoV
¢ kai eipen
¢
¢ anasthte
¢
¢
Aarwn
autoiV
kai exelqete
ek
And he shall see the blood upon the lintel
¢
aima
epi¢
2532
2532 1831
2532
to
ouk hn
2348
Egyptians.
¢
oyetai
the land
3756-1510.7.3
h
*
¢
AiguptiouV
kai
1093
¢
pash
gh
1a great] in
1510.7.3
gar hn
the
1722 3956
¢ teqnhkwV
¢
¢
¢ Mwushn
¢ kai
auth
12:31 kai ekalese
Faraw
en
of his house
3588
1473
1063
3588
and all
3173
¢ megalh
¢
kraugh
en
Egyptians, and there was [2cry
one [2in 3it
3588 3624-1473
1909
2532 3956
his attendants,
2532 1096
3756
And Pharaoh rose up
¢
¢
qeraponteV
autou¢ kai panteV
oi
¢
¢
Aiguptioi
kai egenhqh
of the
3960
3588 129
¢
kai panteV
oi
1722
¢
¢
quran
tou oikou
autou¢
3928-2962
3708
¢
nuktoV
the pit,
450-*
¢
¢
12:30 kai anesth
Faraw
of the beast.
3588 2324-1473
of Egypt. [3no 1For 2there was] house in
¢
¢
12:23 kai pareleusetai
kurioV
pataxai touV
And the lord will go by
to strike the
until morning.
¢
¢
prwtotokou
kthnouV
2532 3956
¢
tw lakkw
en
2532
the
the door; and you
1538
¢
¢
ekastoV
exeleusesqe
thn
ouk
2934
and every first-born
3588
¢ thn quran
¢
¢ de
para
umeiV
esti
4416
kai pan
1722 3588 2978.1
of the one in
*
¢
amfoterwn
twn
door, you shall place it on the lintel and upon both
2532 3956
3588
¢
aicmalwtidoV
thV
3588
¢ thn
para
¢ kai ep'
fliaV
163.1
¢
tou prwtotokou
thV
565
2983-1161
¢
¢
qusate
to pasca
3588
the first-born
¢ apelqonteV
¢
proV autouV
2596
¢
¢ autoiV
¢ probaton
¢
¢
labete
umin
kata
2380
3588 4416
the whole
1473
council of elders of Israel. And he said to
2983
3956
¢
¢
MwushV
pasan
4314
95
2532 2441
¢
¢
¢ kai crusa
¢
twn Aiguptiwn
skeuh
argura
3588 5484
¢
kai imatismon
3588 2992-1473
1726
3588
you shall say to them, [4sacrifice 2the 3passover 1This is] to the lord,
¢
¢
¢
¢ autou¢ enantion
¢ twn
edwke
12:36 kai kurioV
thn carin
tw law
And the lord gave
favor to his people before the
5613 4628.1
*
¢
ereite
¢ qusia
¢
autoiV
¢
wV eskepase
as
3588
3960
3624
3588
¢
touV oikouV
twn
he sheltered the
2259
¢
pasca
to
5207
¢
touto
*
¢
kuriw
1722 *
¢ Israhl
¢ en
uiwn
houses of the sons of Israel in
3588 *
3588 1161 3624-1473
¢
Aiguptw
Egypt,
2532
2955
3588 2992
¢
kai kuyaV
o
but our houses
4352
¢
laoV
2532
¢
prosekunhse
*
4160
3588
¢
epoihsan
oi
[4did
*
5207
uioi¢
*
2505
he rescued.
Egyptians.
3779
4160
3322
3588
¢
mesoushV
3571
¢ kai
nuktoV
thV
And it happened in the middle of the night,
2962
3960
3956 4416
1722 1093
¢
¢
¢
kurioV
epataxe
pan prwtotokon
en
the lord struck
all the first-born in
4416
*
¢
¢
prwtotokou
Faraw
3588
tou
2521
gh
2532
1909
*
575
¢
Aiguptw
apo¢
3588 2362
2193
¢
¢
¢
ewV
kaqhmenou
epi¢ tou qronou
the first-born of Pharaoh, of the one sitting
3588
touV
upon the throne, unto
3588
5207
1And
2the
3sons
de
1519 *
¢ eiV
Ramessh
1519
¢
Socwq
*
uioi¢
oi
¢
Israhl
4of Israel]
1812
¢
exakosiaV
eiV
from out of Rameses
into Succoth, to the number of six hundred
5505
3979.1
3588
oi
¢
andreV
435
4133
3588
643.1
thousand
footmen,
the
males,
besides
the
belongings,
¢
pezwn
2532 1961.2
¢
plhn
4183
¢
12:38 kai epimiktoV
thV
¢
aposkeuhV
4872
¢
poluV
¢
sunanebh
1473
¢
autoiV
and [2intermixed company 1a great] went up with them,
and
the land of Egypt; from
1161
[5having departed
*
¢
ciliadaV
Death of the First-born
¢
12:29 egenhqh
de
1537
522
¢
aparanteV
12:37
ek
they did.
1096-1161
¢
kai eskuleusan
Israel Departs from Egypt
3588
¢ kai Aarwn
¢
¢
¢
Mwush
outwV
epoihsan
to Moses and Aaron – so
2532 4659.1
¢
AiguptiouV
And going forth,
1781-2962
¢ eneteilato
¢
¢
kaqa
kurioV
tw
1the 2sons 3of Israel] as
the lord gave charge
2532 *
¢
Israhl
¢
autoiV
565
¢
12:28 kai apelqonteV
And bowing, the people did obeisance.
1473
Egyptians, and they furnished to them; and they despoiled the
4506
¢ epataxe
¢
¢
¢
¢ errusato
¢
hnika
touV AiguptiouV
touV de oikouV
hmwn
when he struck the Egyptians,
2532 5530
¢
¢
Aiguptiwn
kai ecrhsan
2532
kai
4263
¢
probata
and sheep
2532 4070.1
2532
kai
1016
¢
boeV
2532
2934
¢
kthnh
kai
4183
¢
polla
and oxen, and cattle – many
¢
12:39 kai epeyan
3588 4712.5
to
3739
staiV o
1627
¢
exhnegkan
4970
¢
sfodra
exceedingly.
1537
ex
And they baked the dough which they brought from out of
E X O D O S
96
*
1470.1
Egypt –
[2cakes baked in hot ashes 1unleavened]. [3not
106
¢
¢
Aiguptou
egkrufiaV
2220
1544
¢
ezumwqh
3756-1063 1063
¢
azumouV
1063
¢
exebalon
ou
1473
3588
2532 3756
1410
¢
Aiguptioi
2the 3Egyptians],
5278
3761
to remain,
nor
1979
¢
¢
¢
hdunaqhsan
upomeinai
oude¢ episitismon
kai ouk
and they were not able
4160
1438
¢
epoihsan
[2provisions
1519 3588 3598
¢
eautoiV
¢
thn odon
eiV
1to prepare] for themselves for
5207
the
3588
dwelling
of the sons of Israel, which they dwelt
¢
katoikhsiV
twn
*
*
journey.
3739
2730
¢ Israhl
¢
uiwn
hn
2532 1722 1093
*
¢
Aiguptw
kai en gh
5144
2094
four hundred thirty
3588 5071
2094
1473
1It is]
1537
1093
¢ ek
autouV
3956
¢
exhlqe
them
2962
5620
5620
1565
3956
2036
¢ autwn
¢
eiV geneaV
12:42
2532 *
¢
nux auth
night itself
3588 5207
*
1510.1
3778
3588 3551
3588
2068
575
shall not eat
5100
3739
¢ h
tinoV
any
1473
of
it.
575
1473
¢
peritemeiV
of
3941
it.
2228 3411
it.
1520
¢
oikia
In
1537
¢
exoisete
1854
3756
shall not
977
¢
mia
¢
brwqhsetai
[2house 1one] it shall be eaten,
1627
ouk
ek
2532 3747
3588
3588
house
of any of the
twn
575
¢
ou suntriyete
ap'
meats outside, and [2a bone 1you shall not break] of
3956
¢
pasa
4864
5207
¢
sunagwgh
*
¢
uiwn
Every gathering
¢
Israhl
4314
¢
tiV proselqh
And if
3588 3957
¢
kai poih
autou¢
it.
4160
1473
¢
poihsei
1473
auto
it.
4339
¢ proshlutoV
¢
proV umaV
any [2should come forward 3to
2532 4160
1473
of the sons of Israel shall do
1437-1161 5100 4334
¢ de
12:48 ean
1473
3956
¢
pasca
4you 1convert],
2962
4059
¢
¢
kuriw
peritemeiV
and should observe the passover to the lord, you shall circumcise
to
732.1
autou¢ pan
2532 5119 4334
1473
2532
auto¢ kai
it.
3956
paV
1510.8.3
¢
estai
5618
2532 3588 849.1
¢
aperitmhtoV
¢
autocqwn
¢
kai o
wsper
And he will be as
564
eiV
1510.8.3
¢
estai
¢
poihsai
And then he shall come forward to do
3588
1093
thV
ghV
also the native born of the land.
3756-2068
ouk edetai
575
3588
tw
1472.2
1473
ap' autou¢
Every uncircumcised one shall not eat of
1520
4160
¢ kai tote
¢ proseleusetai
¢
arsenikon
[3of his 1every 2male].
¢
egcwriw
3551
¢
12:49 nomoV
it.
[3law
2532
3588
kai tw
2one 1There shall be] to the native inhabitant, and to the one
13:1
2036
1161
[3said
1And
2962
¢
kurioV
2the lord]
de
3956
4314
*
3004
to
Moses,
saying,
1473
Sanctify
to me every first-born,
moi
3956
¢
dianoigon
4416
opening wide every
1722
womb
among the
444
2193
man
unto beast –
2934
3588 5207
1473-1510.2.3
3588 2992
the people, Remember
3421
apo¢
2036
1161
*
¢
MwushV
de
[3said 1And 2Moses]
3588 2250-3778
1722 3739
¢
¢
¢
mnhmoneuete
thn hmeran
tauthn
en
1831
this day
1537
¢
exhlqete
*
from out of
1722-1063 5495
¢
douleiaV
en gar
ceiri¢
¢
oikou
from out of
1806
¢
krataia
which
3624
ex
Egypt,
2900
h
in
1537
¢
Aiguptou
ek
you came forth
1397
575
sons of Israel, from
¢
13:3 eipe
it is mine.
to
¢
proV ton laon
*
¢ Israhl
¢
toiV uioiV
¢
¢
¢
¢ estin
ewV
anqrwpou
kthnouV
emon
4314
¢
prwtogeneV
first-born of its kind
3388
¢
¢
pasan
mhtran
en
¢
legwn
4409.3
¢
prwtotokon
pan
¢
Mwushn
proV
37
¢ on
¢
agias
13:2
the house
1473
2962
¢
¢ kurioV
¢
exhgagen
umaV
5you 3the lord]
of slavery. For with [2hand 1a fortified 4led
1782
2532 3756
977
2219
3588 4594
th
13:4 en gar
yeast.
1473
1607
1722 3376
you
go forth
in
For
3588
3501
¢
¢ ekporeuesqe
¢
shmeron
umeiV
en
mhni¢
today
[3month 1the 2new].
2532
13:5 kai
1510.8.3
2259
¢
estai
302
3588 2316-1473
1521
¢
hnika
an
And it will be when
o
1722-1063
¢
¢
brwqhsetai
zumh
kai ou
from here, and you shall not eat
2962
¢
kurioV
se
ever [3should bring 4you 1the lord
1519 3588 1093 3588
¢ sou
qeoV
1473
¢
eisagagh
¢
newn
twn
eiV thn ghn twn
*
2532 *
¢
¢
Cananaiwn
kai Cettaiwn
2your God] into the land of the Canaanites, and Hittites,
2532 *
2532 *
and Amorites,
and Hivites, and Jebusites,
2532
2532 *
*
3739
2532 *
and Perizzites,
1325
1473
¢ i¢ soi
douna
and Gergesites,
3660
3588
¢
wmose
¢
kai Ferezaiwn
hn
3962-1473
¢
toiV patrasi
sou
which he swore by an oath to
1093
4482
1051
2532 3192
your fathers
2532 4160
¢
¢
¢
reousan
gala
kai meli
ghn
¢
kai poihseiV
to give to you the land flowing milk and honey, then you shall do
3588 2999-3778
1722 3588 3376-3778
¢ tauthn
¢
thn latreian
en
this service
2068
¢
edesqe
tw
in
1859
106
¢
kuriou
13:7
is a holiday of the lord.
2033
2250
1510.8.3
¢
estai
¢
ebdomh
[2day
1seventh]
2068
¢
azuma
¢
edesqe
Unleavened bread shall you eat
3756-3708
1473
soi
2220.1
3761
¢
zumwton
oude¢
There shall not be seen in you leavened bread, nor
1473
soi
2219
3956
3588 3725-1473
¢
¢
¢
zumh
pasi
toiV orioiV
sou
shall there be to you yeast in all
312
3588 5207-1473
¢
anaggeleiV
tw
you shall announce to
1223
3588 1442
¢
hmera
th
106
¢ hmeraV
¢
¢
epta
ouk ofqhseta
i¢
seven days.
Six days
3588-1161 2250
th de
¢
hmeraV
13:6 ex
this month.
¢
azuma
2962
¢
eorth
1803 2250
¢
mhni¢ toutw
you shall eat unleavened breads, but the
¢
dia
12:41 †CP stratia – military or host.
1537
¢
¢
¢
¢
kai Amorraiwn
kai Euaiwn
kai Iebousaiwn
kai Gergesaiwn
3614
¢
oikiaV
thV
3756-4937
¢
kai ostoun
*
Sanctification of the First-born
And
¢ ouk
misqwtoV
Sojourner or hireling
1722 3614
12:46 en
3756
¢
¢
exw
krewn
12:47
2532
¢ kai
auton
¢
ap' autou¢ 12:45 paroikoV
h
1473
5207
with their force.
¢
eipe
¢
enteuqen
3610
And every domestic servant,
and you shall not bring forth from the
2907
¢
allogenhV
4059
575 1473
then he shall eat of
kai
241
paV
which was bought with silver, you shall circumcise him.
¢
edetai
ap' autou¢
2532
Moses
3956
¢
pasca
2532 3956
¢
argurwnhton
¢ fagetai
¢
tote
eat
¢
proV Mwushn
¢
¢
12:44 kai panta
oikethn
696.1
5119 2068
2068
4314 *
¢
kurioV
of the passover. Every foreigner
¢
edetai
ap' autou¢
ouk
2962
3957
¢
nomoV
tou
and Aaron, This is the law
3756
1161
[3said 1And 2the lord] to
¢ outoV
¢
kai Aarwn
o
And it came to pass
3588
4862 1411-1473
1272
3588 3571-3778
That
¢
12:43 eipe
de
into their generations.
they did.
CHAPTER 13
the
¢
¢ kuriw
¢
¢
¢ Israhl
¢
¢
wste
profulakh
pasi
toiV uioiV
einai
is a post
to the lord, so as [2to all 3the 4sons 5of Israel 1to be]
1519 1074-1473
2532 1096
¢
¢
¢
Aiguptou
sun dunamei
autwn
3588
1806
¢
¢
Aiguptou
ekeinh
h
from out of the land of Egypt.
4399.1
2532
¢
12:51 kai egeneto
1806-2962
*
¢
pasa
h
*
*
ghV
4160
them – so
¢
meta
1831
2962
tw
3588 *
¢ ekeinh
¢
¢
¢
¢ Israhl
¢ ek
th hmera
exhgage
kurioV
touV uiouV
that day
the lord led out the sons of Israel from
ghV
¢
¢
¢
wste
kuriw
exagagein
to the lord, so as to lead
¢
profulakhV
esti
[2a night 3post
en
3326
1093
1510.2.3 3588
And [4did
1781-2962
3779
their fathers –
1096
¢
¢
¢
dunamiV†
kuriou
ek
ghV
Aiguptou
force
of the lord from out of the land of Egypt.
nux
Aaron to
the land of Egypt
1411
1537
4160
¢
12:50 kai epoihsan
¢ eneteilato
¢
¢
¢ kai
kaqa
kurioV
tw Mwush
the lord gave charge to Moses and
1473
1093
year, came forth all
4399.1
4314
in
the land
2505
¢ proV autouV
¢ outwV
¢
¢
Aarwn
epoihsan
1722 1093
the four hundred and thirty
3571
*
And it came to pass after
¢
¢
eth
kai triakonta
2962
*
¢
uioi¢ Israhl
2532
¢
umin
1the 2sons 3of Israel] as
in
¢
12:41 kai egeneto
years.
2532 5144
¢
tetrakosia
oi
1473
among you.
2532 3588 3962-1473
2532
¢
¢
eth
triakonta
¢
tetrakosia
3588 5207
And the
gh
1722
¢
proshlutw
en
coming forward to convert
¢
¢
autoi¢ kai oi patereV
autwn
of Egypt, and in the land of Canaan, they and
5071
4339
¢
proselqonti
1722 3588 2250-1565
katwkhsan en
1473
¢
Canaan
4334
3588-1161
12:40 h de
2731
ta
1For
*
¢ oi
autouV
gar
2it was] leavened, [4cast 6out 1because 5them
gar
12:40
3778
4160
And
1722 3588 2250-1565
¢ sou en
uiw
3004
¢ ekeinh
¢
¢
hmera
legwn
th
your son in
2962
2532
13:8 kai
your boundaries.
that day,
3588 2316
¢
¢
¢
touto
epoihse
kurioV
o
Concerning this
[3did
1the lord
¢
qeoV
saying,
1473
moi
5613
wV
2God] to me as
13:9
E X O D U S
1607
1537
I went forth
from out of Egypt.
*
1519 4592
eiV
1909
¢
shmeion
epi¢
for
a sign
upon
¢
exeporeuomhn
ex
2532
¢
Aiguptou
2532 3422
4253
your hand, and a memorial
your eyes,
that
1096
3588 3551
3588 4750-1473
1722-1063
your mouth.
1722
¢
¢
nomoV
kuriou
en
[4may be 1the 2law 3of the lord] in
5495
¢
stomat
i¢ sou en gar
2900
ceiri¢
1806
¢
krataia
1537
*
2532
5442
2596
this law
according to the times of hours, from days
2540
¢
hmeraV
1510.8.3
575
3588 2316-1473
¢
kurioV
o
1the lord
3739
3588
eiV
¢
eisagagh
1093
3660
¢
wmose
¢
tropon
3588
thn ghn
2your God] into the
5158
on
1473-1473
¢
dwsei
1272
3588 732.1
opening
3388
¢
¢
dianoigon
mhtran
ek
opening
3745
1473
¢
an genhta
i¢
3956
1272
3388
Every newborn opening
4263
And if
3004
5100
¢
legwn
ti
1806
¢
krataia
1473
¢
toiV kthnes
i¢ sou
3588
2962
¢
kuriw
are to the lord.
3688
¢
oikou
ex
*
3326
1473
1093
in
the land of Egypt,
en
*
¢
tauta
1722
¢
oti
5495
ceiri¢
en
1093
*
2259-1161
4416
¢
13:20 exaranteV
615-2962
4416
4759.2
from the first-born
3778
the first-born of cattle. On account of this
444
2193
of men,
unto
1473 2380
3588
3388
I
tw
sacrifice to the
3588 732.1
3588
¢ pan
¢
¢
¢ tw
kuriw
dianoigon
mhtran
ta arsenika
the womb, the males
to the
lord every offspring opening
2962
2532
3956
4416
3588
5207-1473
3084
¢
¢
¢ mou lutrwsomai
¢
kuriw
kai pan prwtotokon
twn uiwn
of my sons I will ransom.
lord, and every first-born
2532
13:16 kai
1510.8.3
1519 4592
¢
estai
eiV
4253
unshaken
before
1473
4led
5you
¢
exhgag
e¢
se
3588 5495-1473
2532
¢ sou kai
thV ceiroV
upon
3588 3788-1473
¢
asaleuton
pro
1806
1909
¢
shmeion
epi¢
And it shall be for a sign
761
your hand, and
1722-1063 5495
2900
¢ sou en gar ceiri¢ krataia
¢
twn ofqalmwn
2962
your eyes.
¢
kurioV
3the lord]
1537
ex
*
1537
¢
uioi¢ Israhl
oi
1722 *
and they encamped in
3844
1473
*
¢
Socwq
ek
3588 2048
Etham by
the wilderness.
The Pillars of Cloud and Fire
3588 1161 2316 2233
13:21 o
1473
But God led
3507
1166
2250
3303 1722 4769
¢ hgeito
¢ autwn
¢ hmeraV
¢
¢
qeoV
men en stulw
de
1473
them, by day
3588 3598
3588-1161
by a column
3571
1722 4769
¢
nukta
en
¢
stulw
of cloud, to show to them the way; but in the night by a column
4442
3756
¢
puroV
of fire.
2250
1587
3588
[4did not 5fail
2532 3588 4769
¢
hmeraV
kai o
4769
¢
exelipen
o
13:22 ouk
3588 3507
¢
stuloV
¢
thV nefelhV
1The 2column
3588 4442
3571
3of cloud]
1726
3956
3588
all
the
¢
¢ nuktoV
¢ enantion
¢ pantoV
¢ tou
stuloV
tou puroV
by day, and the column
of fire by night before
2992
laou¢
people.
CHAPTER 14
¢
esklhrune
¢
¢ quw
¢
touto
egw
1272
and
3326
¢
¢
¢
¢ thn erhmon
estratopedeusan
en Oqwm
para
Israel Camps at the Sea
For by [2hand 1a fortified
*
¢
Aiguptou
out of Egypt.
13:17
5613-1161
wV de
And as
2532
2980-2962
¢
¢
elalhse
kurioV
the lord spoke
kai
14:1
And
¢
¢
¢
prwtotokwn
anqrwpwn
ewV
1223
3956
kai
you,
[5lifted away 1And 2the 3sons 4of Israel] from out of Succoth,
3956 4416
¢
¢
¢
prwtotokwn
kthnwn
dia
2962
1782
2532
¢
umaV
my bones from here with you.
3588 5207
de
1473
¢ mou enteuqen
¢
¢
osta
meq' umwn
ta
1161
¢
uiouV
touV
And when he hardened
575
2934
¢
Iwshf
¢
¢
episkeyetai
kurioV
the lord will visit
3588 3747-1473
4645
¢ de
13:15 hnika
¢
Aiguptou
apo¢
gh
¢
osta
1980-2962
¢
episkoph
1808
¢ exaposteilai
¢
¢ apekteine
¢
¢
¢
Faraw
hmaV
kurioV
pan prwtotokon
Pharaoh to send
us,
the lord slew
all the first-born
1722
1984
¢
legwn
¢
¢
¢ thn odon
¢ thn de
nefelhV
deixai
autoiV
3778
¢
meta
3754
1537
¢
douleiaV
1821
3004
you shall join in carrying off
auto¢
¢
lutrwsh
¢
autw
from out of the house of slavery.
bones of Joseph
of Israel, saying, With a visit
1473
3084
1473
1397
the
¢
¢
elabe
MwushV
ta
3727-1063
¢
allaxeiV
¢
¢ kurioV
¢
¢
exhgagen
hmaV
ek
ghV
Aiguptou
3you 1the lord] out of the land of Egypt,
3624
And Moses took
13:19 kai
*
236
¢
onou
1a fortified] [2led
1537
meq'
your cattle.
1your son] about these,
2962
3747
¢
sunanoisete
3588 2934-1473
¢ sou
uioV
¢
¢
touto
kai ereiV
3588
4875.1
3956
3588 5207-1473
2532 2046
ghV
2983-*
sons
saying, What is this? And you shall say to him, that, With [2hand
2900
2532
¢
Aiguptou
¢
Israhl
of your sons you shall ransom.
[2should ask 3you
3778
*
*
pan
¢
¢
¢ sou
prwtotokon
anqrwpou
twn uiwn
o
1093
ek
5207
¢
lutrwsh
se
¢
Israhl
generation [4ascended 1the 2sons 3of Israel] from out of the land
the
3084
1473
uioi¢
1537
3588
3588 5207-1473
¢
erwthsh
¢
anebhsan
oi
And in the fifth
*
Joseph bound
you should not barter you shall ransom it.
1437-1161 2065
3991-1161
sea.
3726-*
444
¢ de
13:14 ean
¢
genea
2281
eiV
¢
¢
¢
thn eruqran
qalassan
pempth
de
305
the womb of donkey you shall barter
of man
eiV
1519
thn
¢
¢
wrkisen
Iwshf
3956
Every first-born
1519 3588 2063
¢
thn erhmon
3588
¢
odon
for with an oath
for sheep. But if
pan
3598
¢
orkw
gar
¢ pan
kuriw
¢
mh allaxhV
4416
the people in the way – the one into
him,
2962
1437-1161 3361-236
¢
¢ de
probatw
ean
3588 2992
and God circled
eautou¢
¢ tw
arsenika
¢
¢
dianoigon
mhtran
2532 2944-3588-2316
¢
¢ ton laon
¢
13:18 kai ekuklwsen
o qeoV
1438
As many as come to pass to you, the males
13:13 pan
¢
Aigupton
eiV
with
among
ta
1519 *
and they should return into Egypt;
3326
3588 732.1
soi
2532 654
and
¢ en
twn boukoliwn
302 1096
¢
osa
4171
¢
¢
¢
idonti
polemon
kai apostreyh
2532
1722
the womb from the herds
tw
your fathers,
to the lord, every offspring
1537 3588 1009.3
3588
¢
metamelhsh
3962-1473
3956
¢ tw
arsenika
ta
the womb, the males
1272
¢
¢ hn
oti
egguV
2God], Lest at any time [3should repent 1the
1492
¢
law
3588
3588
4them
3754 1451-1510.7.3
3338
¢ pote
mh
3588 5207
that you shall separate every offspring
¢
¢
dianoigon
mhtran
[3said 1for
of Egypt.
¢
13:12 kai aforieiV
3388
¢
qeoV
gar o
1074
¢
toiV patrasi
sou kai
shall give it to you,
¢
eipe
3379
the red
se
1473
¢
¢
wdhghsen
autouV
¢
Fulistieim
ghV
3588 2316
the wilderness, to
¢
Cananaiwn
2532 873
¢
soi authn
1063
3588 2048
*
twn
¢
odon
3594
ouc
1God] in the way of the land of the Philistines, for it was near;
land of the Canaanites,
in which manner he swore by an oath to
1325
¢
qeoV
2036
to
1473
3756
*
1519
¢ eiV
hmerwn
1521
wV an
1519
¢ sou
qeoV
o
2people] seeing war,
And it shall be whenever [3should bring 4you
2962
1093
3598
2992
ton
2250
af'
5613-302
¢
estai
13:11 kai
days.
5610
¢ wrwn
¢
kairouV
2532
3588 2316
And you shall guard
3551-3778
¢
¢
¢
nomon
touton
kata
the people, [2did not 3guide
5you
3588
¢
fulaxasqe
13:10 kai
3588 2992
Pharaoh sent out
¢
¢ ton laon
¢
exapesteile
Faraw
1473
¢
exhgag
e¢ se
For with [2hand 1a fortified 4led
¢
¢
kurioV
ex
Aiguptou
3the lord] out of Egypt.
1821-*
before
2962
¢
¢ sou opwV
¢
an genhtai
ofqalmwn
o
2250
soi
¢ sou kai mnhmosunon
¢
thV ceiroV
pro
3704-302
2962
1473
And it will be to you
3588 5495-1473
3788-1473
tw
1510.8.3
¢
13:9 kai estai
97
14:2
2980
3588
Speak
to the sons
¢
lalhson
toiV
5207
4314
*
to
Moses,
proV
*
¢
uioiV
2532
¢
Israhl
kai
¢
apostreyanteV
3588
1886
let them encamp
before
the
property
¢
apenanti
2532
303.1
Migdol
and
between
¢
Magdwlou
¢
anameson
kai
saying,
of Israel! And turning
561
*
¢
legwn
654
4759.2
¢
stratopedeusatwsan
3004
¢
Mwushn
¢
epaulewV
thV
303.1
¢
anameson
between
3588
2281
1828.2
the
sea,
right opposite
¢
qalasshV
thV
¢
exenantiaV
*
1799
1473
4759.2
1909
Baal-Zephon!
Before
them
you shall encamp
by
4012
3588
¢
Beelsepfwn
2281
¢
qalasshV
¢
enwpion
2532
14:3 kai
sea.
¢
autwn
¢
stratopedeuseiV
2046-*
¢
erei¢ Faraw
peri¢
epi¢
3588
thV
the
5207
¢
twn uiwn
And Pharaoh will say concerning the
sons
*
4105-3778
1722
3588
1093
4788
of Israel,
These wander
in
the
land,
[4has closed 6up
¢
Israhl
¢
¢
planwntai
outoi
en
th
gh
¢
sugkekleike
E X O D O S
98
1063
1473
3588
2048
¢ h
gar autouV
1for 5them
1473-1161 4645
¢ de
14:4 egw
¢
erhmoV
2the 3wilderness].
2588
*
2532
heart
of Pharaoh, and he will pursue
¢
¢
kardian
Faraw
1740
2614
3588
¢ thn
sklhrunw
But I
will harden the
3956
2532
4160
¢
outwV
And they did
935
3588
3754
so that we may slave
1398
of the Egyptians
2532
3344
3588
¢
metestrafh
kai
3588
¢
anhggelh
tw
3588
¢
pefeugen
¢
laoV
o
*
And [4was converted 1the 2heart
2people].
2532 3588
¢ Faraw
¢
kardia
h
2992
that [3have fled 1the
2588
1909
of his attendants
against the people. And they said, What
3778
4160
2532
¢
ton laon
2036
3588 1821
5100
¢
eipon
kai
ti
3588
5207
*
the
sons
of Israel
3588
¢
¢
¢
¢ Israhl
¢ tou
touto
pepoihkamen
tou exaposteilai
touV uiouV
is this we have done
3361
1398
to send out
1473
2200.1
¢
¢
douleuein
hmin
mh
to not slave
3767
¢
14:6 ezeuxen
to us?
*
3588
¢
Faraw
oun
ta
[3teamed up 2then 1Pharaoh]
3588
¢ douleuein
¢
hmaV
toiV
2036
2293
2476
4879
3326
716
with
1588
¢
armata
the deliverance
2962
3588
*
all
the cavalry of the Egyptians, and tribunes
2532
2532 5151.7
1473
3739
you see
1492
3588 2588
4160
3588
*
the
Egyptians
1473
1519 3588 165
over all.
*
*
1607
5495
¢
¢
uioi¢ Israhl
exeporeuonto
en
sons of Israel went
2614
3588
[3pursued
5308
ceiri¢
¢
uyhlh
3694
¢
Aiguptioi
shall be quiet.
4314
*
5100
to
Moses,
Why do you yell to
1the 2Egyptians] after
3588 2281
them
camping
by
the sea.
2532 3588 716
*
4314
¢
boaV
¢
kurioV
1473 2980
3588
me? Speak
to the sons
5207
¢
lalhson
toiV
proV me
1473
su
¢
uioiV
3588 4464-1473
1909
3956
¢
pasa
And all
2532 3588 2460
2532 1614
your rod,
and stretch out
3588 2281
2532 4486
1473
your hand upon the sea,
and tear
it!
3588
5207
*
1519
3319
3588
1the
2sons
3of Israel]
in
the midst
of the
1525
uioi¢
oi
let [4enter
¢
Israhl
3588 3584
¢ sklhrunw
¢
egw
And behold, I
2532 3588
will harden
3588 2588
*
the heart
of Pharaoh, and [2the 3Egyptians 1all];
3694
*
3956
2532
¢
¢
Aiguptiwn
pantwn
kai
kai twn
1473
thV
1473 4645
14:17 kai idou¢
dry land!
And
¢
meson
eiV
2532 2400
¢
¢ to xhron
¢
qalasshV
kata
1525
2532
¢
¢
¢ kai
thn qalassan
kai rhxon
authn
¢
¢
thn kardian
Faraw
¢
euron
2532
1869
¢
¢
¢
thn rabdon
sou kai ekteinon
eparon
And you, lift up
on
2147
¢ parembeblhkotaV
¢
¢ thn qalassan
¢
autouV
para
kai
3588 2462
2962
God Draws Away the Sea
2532
14:16 kai
sea
And they found
3844
1161
[3said 1And 2the lord]
2532 326.1
And
them.
3924.2
2036
¢
¢
Israhl
kai anazeuxatwsan
2596
2532
1473
4170
¢
14:15 eipe
de
994
¢ ti
proV Mwushn
2281
1473
¢
¢
opisw
autwn
kai
2962
4601
2532
14:9 kai
with [2hand 1a high].
*
¢
katediwxan
oi
oi de
the sons of Israel. But the
1722
you will not proceed still
and you
3588 5495-1473
3588-1161
¢
¢
¢
¢ Israhl
¢
Aiguptou
kai katediwxen
opisw
twn uiwn
5207
today,
5550
2532 1473
¢
eiselqetwsan
of Egypt. And he pursued after
2089
¢
eti
2532
935
3588 5207
1063
3756-4369
us,
*
3694
the
5158
4594
for
¢
¢
¢
¢
¢
14:8 kai esklhrune
kurioV
thn kardian
Faraw
basilewV
And the lord hardened the heart
of Pharaoh king
2614
3739
¢ kai umeiV
¢ sighsete
¢
peri¢ umwn
¢ a
¢ sou epi¢
thn ceir
2532
4594
4012 1473
1909 3956
*
3588
by
¢ autouV
¢ eiV ton aiwna
¢
¢
¢
¢
idein
cronon
14:14 kurioV
polemhsei
to see them into the eon of time.
The lord will wage war
¢
¢
¢
Aiguptiwn
kai tristataV
epi¢ pantwn
4645-2962
3588 3844
¢ hn
¢
¢ shmeron
¢
¢
kuriou
poihsei
hmin
on
tropon
gar
[2in which 3manner 1For]
lord, which he will do for us today!
¢ kai
eklekta
3588 2462
¢
¢
pasan
thn ippon
twn
3588 2992
the people,
and see
And he took six hundred [2chariots 1chosen], and
3956
4314
¢ proV ton laon
¢
MwushV
Be of courage! Stand,
of Israel, and break camp!
1812
*
de
3588 4991
*
3his people 1he led]
2983
1161
th
in
¢
¢
¢
¢ tou
sthkete
kai orate
thn swthrian
thn para
and [2all
2532
than to die
2532 3708
¢
qarseite
2532 3956
¢
¢
14:7 kai elaben
exakosia
1722 3588
¢ en
apoqanein
[3said 1And 2Moses] to
his chariots,
himself.
For it is better
599
¢
AiguptioiV
h
716-1473
eautou¢
2228
¢
14:13 eipe
this wilderness.
Disregard
2908-1063
¢
¢
AiguptioiV
kreisson
gar
to the Egyptians,
¢
¢
erhmw
tauth
3935
¢
¢
legonteV
pareV
to the Egyptians.
*
¢
¢
¢ autou¢ sunaphgage
¢
armata
autou¢ kai panta
ton laon
meq'
1438
3588 2992-1473
¢
douleuswmen
toiV
2048-3778
3004
¢
¢
¢
¢
ewrakate
touV AiguptiouV
shmeron
ou prosqhsesqe
3of Pharaoh], and the hearts
3588 2992
¢
¢
opwV
hmaV
3708
kai twn
2324-1473
¢
qerapontwn
autou¢ epi¢
3704
for us to slave
3754 1473 2962
5343
¢
oti
¢
Aiguptiwn
*
1473
And it was announced to the
*
3588
us!
312
kai
thus.
basilei¢ twn
king
2532
14:5
1398
and
2the 3Egyptians] that I
3779
¢
epoihsan
kai
you? saying,
them,
3588 4756-1473
¢
¢ kurioV
¢
oti
egw
am the lord.
¢
Aiguptioi
1473
to
after
his military;
3588 *
4314
Egypt
¢
Aiguptw
proV se
1473
I will be glorified by Pharaoh, and by all
and [4shall know 1all
*
in
2532
2532 1722 3956
¢
¢
kai gnwsontai
panteV
oi
1722
we spoke
¢
elalhsamen
en
1473
¢
¢ kai en pash
¢
¢ autou¢
endoxasqhsomai
en Faraw
th stratia
2532 1097
2980
3694
¢
¢
¢ kai
kai katadiwxetai
opisw
autouV
1722 *
14:4
2532 1740
and
1722 *
¢
¢
¢ kai endoxasqhsomai
¢
¢
eiseleusontai
opisw
autwn
en Faraw
they will enter in after
2532 1722 3956
them, and I will be glorified by Pharaoh,
3588 4756-1473
2532 1722 3588 716
2532
kai en
¢
pash
th
¢ autou¢ kai en
stratia
¢
toiV armasi
kai
the cavalry, and the chariots of Pharaoh, and the horsemen,
and by
all
his military,
the chariots, and
2532 3588 4756-1473
en
¢
ippoV
h
¢
¢
armata
Faraw
kai ta
561
kai h
¢ autou¢ apenanti
¢
stratia
and
his military
*
3588 1886
4317
3588 5207
oi
1722 3588
2462-1473
right opposite
by
his horses.
2532 308
¢
¢ proshge
¢
Beelsepfwn
14:10 kai Faraw
Baal-zephon.
1828.2
¢
¢
thV epaulewV
exenantiaV
were before the property
2532 *
¢
ippeiV
kai oi
¢
kai anableyanteV
And Pharaoh led forward. And [4looking up
*
3588
¢
uioi¢ Israhl
toiV
3788
3708
2532 2400
¢ orwsi
¢
ofqalmoiV
kai idou¢
3754
¢
Aiguptioi
*
¢
Faraw
kai en
Pharaoh, and by
3588 *
1473
¢
14:19 exhre
2532 5399
¢
¢
¢
¢ kai efobhqhsan
¢
oi Aiguptioi
estratopedeusan
opisw
autwn
the Egyptians were encamped
4970
310
¢
sfodra
1161
¢
anebohsan
de
behind them. And they feared
3588 5207
*
4314
2532 2036
¢
14:11 kai eipan
4314 *
¢
uioi¢ Israhl
2962
¢
proV kurion
exceedingly. [5yelled out 1And 2the 3sons 4of Israel] to
the lord.
oi
3844
¢ para
¢
proV Mwushn
3588
3361 5224
¢
mh uparcein
to
3588
2the
2962
2532 1722 3588
they beheld. And behold,
3694
1473
3956
And [4shall know 1all
1097
¢
gnwsontai
14:18 kai
1740
1473
1808
716
2532 1722 3588
¢
toiV armasi
kai en
the
1161
3588
de
o
32
his horses.
3588 2316
[5lifted away 1And 2the 3angel
3588 3925
3588
going before
the camp
of the sons of Israel, and
5207
¢
¢ twn
proporeuomenoV
thV parembolhV
4198
1537 3588 3693
1808-1161
at
the rear.
And lifted away also the column
575
4383-1473
¢
¢
¢ de
eporeuqh
ek twn opisqen
exhre
2532 3588 4769
1473
¢
¢
¢
¢ kai esth
nefelhV
apo¢ proswpou
autwn
1tombs]
in
you led
us
3588 2048
th
5100
¢
erhmw
ti
3778
4160
ex
*
¢
Aiguptou
from out of Egypt?
1473
1806
3756-3778
to us bringing us forth
1510.7.3 3588 4487
¢
14:12 ou touto
hn
to
3739
¢
rhma
o
[2this not 1Was] the saying which
2532 2476
1473
303.1
2532
of them.
3588
twn
*
1525
3588
¢
twn opisw
ek
and it stood at
14:20 kai
kai
1537 3588 3694
of cloud from their sight,
¢
autwn
¢
¢
¢ exagagwn
¢
touto
epoihsaV
hmin
the wilderness? What is this you did
1537
to be put to death in
3507
2532
¢
stuloV
thV
kai o
Because there were no [2existing
Egypt
*
¢
¢
uiwn
Israhl
Moses,
en
o
4313
1806
1722
3588
4of God], the one
1722 *
3588 2289
2462-1473
¢
aggeloV
tou qeou¢
3418
And they said to
1722
¢
autou¢
toiV ippoiV
chariots, and by
he went
¢
¢
¢
¢ tou qanatwsai
¢
mnhmata
en Aiguptw
exhgageV
hmaV
¢
panteV
oi
¢ kurioV
¢
¢
egw
endoxazomenou
mou
en
3Egyptians] that I
am the lord glorifying
myself by
¢
oti
1the 2sons 3of Israel] with the eyes,
4759.2
2532
¢
toiV ippoiV
autou¢
*
and by
3588
the rear
3925
¢
¢
¢
eishlqen
anameson
thV parembolhV
And it entered between
the
camp
2532 303.1
3588 3925
*
and between
the camp
of Israel, and
2532
¢
¢
¢ Israhl
¢
Aiguptiwn
kai anameson
thV parembolhV
kai
of the Egyptians
14:21
E X O D U S
2476
2532 1096
4655
3588
2281
2532 3756
it stood. And there was darkness and dimness. And [3went by 1the
sea.
And there was not left
¢
kai egeneto
¢
esth
3571
2532
nux
¢
skotoV
3756
kai
2532 1105
¢
¢
kai gnofoV
kai dihlqen
4830.3
240
¢
sunemixan
ou
2532 1330
99
h
3650-3588
¢
olhn
thn
¢
allhloiV
1614
¢
nukta
1161
¢
14:21 exeteine
night.
*
3588 5495
1909
3588
¢ thn ceira
¢
MwushV
epi¢
de
thn
[3stretched out 1And 2Moses] his hand upon the
2281
2532
5217-2962
3588 2281
1722 417
¢
¢
¢
¢
qalassan
kai uphgage
kurioV
thn qalassan
en
sea.
And the lord drew away the sea
by
3558
972
¢
notw
3650-3588
3571
2532 4160
¢
anemw
[3wind
3588 2281
¢
¢
¢
¢
olhn
thn nukta
kai epoihse
thn qalassan
¢
biaiw
2south 1a violent] the entire night. And he made the sea
3584
2532 1294.4
3588 5204
dry,
2532
¢
udwr
¢ kai diescisqh
¢
xhran
to
and cut asunder the water.
5207
*
uioi¢
1519 3319
¢
Israhl
2sons 3of Israel] in
3584
dry land. And
the midst of the sea
5038
its water
2176
1525
1473
3956
3588 716
ta
3588 *
7them 1all
2462
*
¢
ippoV
3588
¢
¢
anabatai
eiV meson
4769
4442
¢
stulw
en
¢
ewqinh
3588
3925
3588
¢
nefelhV
and a cloud;
*
¢
parembolhn
twn
camp
3507
kai
2532
3588 716-1473
¢
sunetaraxe
4887
3588
3588
And he bound
the
1473
3326
970
them
with force. And
5343
575
¢
fugwmen
2532
4383
4170
5228
2036
1161
2962
5495-1473
de
1909
1473
4314
3588 2281
¢ a
¢ sou epi¢
ceir
2348
the Egyptians
having died by
3588
2281
1492
¢
qalasshV
thV
3588
*
*
1614
3588
2532 600
and restore
3739
5great]
by which
4160-2962
3588 2992
1And 2the 3people] the lord,
2532 *
¢
qew
3588 2324-1473
¢ tw qeraponti
¢
kai Mwush
autou¢
in God, and Moses
his attendant.
CHAPTER 15
The Ode of Moses and Israel
5119
¢
15:1 tote
103
Then they sang, Moses
3588 5603-3778
3588
1614
1909
de
hand upon the sea,
1741.1-1063
to its place. And the Egyptians fled
5204
2532
¢
udwr
3588-1161 *
¢
cwraV
oi de
5343
3588
4495
1519 2281
998
1519 4991
¢
eiV swthrian
3778
3588 3962-1473
¢
qeoV
*
3588
¢ thn
MwushV
¢
udwr
4314
proV
3588
to
from under the
1519 3319
4937
4171
2962
*
2532 3588 1411-1473
3588 716
ta
306.3
2532 3956
3588 1411
¢
¢
¢
¢
kai touV anabataV
kai pasan
thn dunamin
armata
the chariots, and the
*
¢
¢
udwr
ekaluye
And in turning back, the water covered
2532 3588
¢
Faraw
3588
touV
horsemen, and all
1531
the force
3694
1473
1519 3588
after
them
into the
¢
¢
¢ eiV thn
eisporeuomenouV
opisw
autwn
of Pharaoh, of the ones entering
3686-1473
4495
¢
¢
kai thn dunamin
autou¢ erriyen
of Pharaoh, and
2281
4195
¢
qalassh
¢
15:3 kurioV
The lord
716
¢
15:4 armata
The chariots
1519 2281
eiV
1473
5616
¢
buqon
1392
2352
stone.
2190
3588 1188-1473
h
strength;
2532 3588
3588
5227
the
opponents.
3709-1473
4128
3588
¢
plhqei
thV
And in the magnitude
649
3588
¢
¢
¢
sunetriyaV
touV upenantiouV
apesteilaV
thn
2532 2719
1473
You sent
5616
2562
your anger, and it devoured them
as
stubble.
1223
4151
1339
by
the breath
¢ sou kai katefagen
¢
¢ wsei¢ kalamhn
¢
orghn
autouV
¢
dia
5495
¢ sou ceir
dexia
your right hand,
15:7 kai tw
¢
doxhV
sou
¢ sou
dexia
Your right hand,
¢
iscu+
¢
¢
¢
kurie
ecqrouV
eqrausen
O lord, devastated the enemies.
4937
they descended
3588 1188-1473
15:6 h
1722 2479
¢
¢
kurie
dedoxastai
en
O lord, has been glorified in
2962
them;
3037
¢
wsei¢ liqoV
unto the bottom of the sea as
2962
2616.2
¢
¢ katedusan
¢
ekaluyen
autouV
A high sea covered
1037
¢
qalassan
eiV
he tossed into the sea;
2572
¢
15:5 pontw
sea.
1519
his force
of your glory you broke
of the sea.
¢
auton
2962
¢
auton
¢
¢
¢
¢
¢
onoma
autw
suntribwn
polemouV
kurioV
breaking
by wars;
the lord is his name.
the midst
3588 5204
1473
of my father, and I will exalt him.
2572
2532 1879.1
¢ to
14:28 kai epanastrafen
1473
is my God, and I will glorify him;
¢ mou kai uywsw
¢
tou patroV
the God
he became
2532 1392
2532 5312
3588
¢
qalasshV
2316
¢ oV
¢ mou qeoV
¢ kai doxasw
¢
out
1391-1473
2281
1473
to me for deliverance; this
¢
meson
thV
1096
Helper and shelterer
¢
¢
exetinaxe
kurioV touV AiguptiouV
eiV
water. And the lord shook off the Egyptians
in
kai
2532 4629.1
¢
¢ kai skepasthV
¢ egenet
¢
¢
eiV qalassan
15:2 bohqoV
o¢
erriyen
the red
5259
*
2532 306.3
¢
eruqra
¢
¢
efugon
Aiguptioi
upo¢
1621-2962
2462
¢
¢
ippon
kai anabathn
to the lord, for gloriously he is glorified; horse and horseman
in
1the 2water] at
day
¢
hmeran
epi¢
5561
1392
¢ endoxwV
¢
¢
kuriw
gar dedoxastai
tw
1722 2063
and [3restored
1909
103
he sank
3588 5204
2250
sons of Israel,
2036
2670
2532 600
¢
¢
thn qalassan
kai apekatesth
to
and the
¢
¢ kai eipan
¢
aswmen
kuriw
to the lord. And they said, We should sing
this ode
2962
2532
*
¢
uioi¢ Israhl
tribunes
2532
¢
armata
kai
[3stretched out 1And 2Moses] his
3588 2281
¢
ceira
epi¢
1161
2962
¢ tauthn
¢
thn wdhn
tw
3588
3588 5207
5151.7
over both the chariots and
¢
14:27 exeteine
2532
¢
MwushV
kai oi
riders –
3588 716
ta
*
¢
hsan
306.3
Egyptians,
5495
3588
and they trusted
chosen
the
horsemen!
2532 4100
¢
¢
ton kurion
kai episteusan
tw
¢
¢
¢
¢
epilektouV
anabataV
tristataV
katepontisen
en
and cover over
306.3
3588 2962
¢
laoV
¢
AiguptioiV
against the Egyptians.
1161
o
*
toiV
[4feared
¢
efobhqh
de
6hand 4the
3588
¢
¢
epoihse
kurioV
the lord executed
a
3588
¢ thn ceira
¢
Israhl
thn
de
5399
2316
the edge
3588 5495
1952.1
1909 5037
3588
*
the water,
¢
udwr
*
over the
3588 5491
3588 5204
3588
¢
¢
kai epikaluyatw
touV AiguptiouV
epi¢ te
¢
epi¢ touV anabataV
3844
¢
Faraw
2532 1943
1909
¢
Aiguptiwn
[3saw 1And 2Israel
3173
¢
megalhn
1161
¢
14:31 eide
of the sea.
2316
¢
¢
thn qalassan
kai apokatasthtw
to
your hand upon the sea,
*
twn
3588 *
of Israel,
¢
¢
¢
ekteinon
kurioV
proV Mwushn
thn
[3said 1And 2the lord] to
Moses,
Stretch out
¢
14:26 eipe
3588
And Israel saw
moi
¢
¢ autwn
¢ touV
¢
kurioV
polemei¢ uper
AiguptiouV
them against the Egyptians.
lord wages war for
for the
¢
ceiroV
¢
¢ touV AiguptiouV
¢
¢
¢ to ceiloV
¢
kai eiden
Israhl
teqnhkotaV
para
*
¢
¢
apo¢ proswpou
Israhl
[3said 1the 2Egyptians], We should flee from the face
o gar
¢
¢
14:30 kai errusato
kurioV
And the lord rescued
from the hand of the Egyptians.
1473
of their chariots, and led
3588-1063 2962
1537
¢
teicoV
ek
1537 5495
that day
axles
¢
Aiguptioi
5038
2532 1492-*
thn
¢
sunedhse
touV
14:25 kai
2532 71
3588 *
1473
in
he tossed into the sea.
¢
eipan
oi
en
1722 3588 2250-1565
¢
¢
¢
¢ kai hgagen
¢ meta
¢ biaV
¢
axonaV
twn armatwn
autwn
autouV
kai
2036
1722
¢
xhraV
2532 4506-2962
¢
euwnumwn
¢ en th hmera
¢ ekeinh
¢ ek
ton Israhl
*
and he disturbed the
of the Egyptians.
516.1
3584
¢
¢
udwr
autoiV
1537 2176
¢
kai teicoV
ex
Israel
eiV
And the water was to them a wall on
the right, and a wall on the left.
3588 *
1520
through dry land in
3588-1161 5204
2532 5038
¢
dexiwn
kai
4928.4
kai
2532
¢
Aiguptiwn
1188
in the early morning, and
3588 3925
2532
¢
puroV
with a column of fire
1223
¢
qalasshV
to de
2532
¢
¢
¢ twn Aiguptiwn
¢
epebleye
kurioV
epi¢ thn parembolhn
the lord gave attention unto the camp
of the Egyptians
1722
2281
thV
the midst of the sea.
¢
qalasshV
2192.3
¢ th
en th fulakh
1909
3588
¢
mesw
2281
thV
3588
And it came to pass in the watch,
1914-2962
kai
4198
¢ eporeuqhsan
¢
¢
uioi¢ Israhl
dia
And the sons of Israel went
3319
3761
of them not even one.
the midst of the sea.
1722 3588 5438
¢
14:24 egenhqh
de
2532
¢
Faraw
1519 3319
the chariots, and the horsemen in
1096-1161
kai
2the 3cavalry 4of Pharaoh], and
2532 3588 306.3
¢
armata
kai oi
2532
¢
Aiguptioi
oi
1And 2the 3Egyptians]. And
3588
¢
¢
¢ pasa
¢
eishlqon
opisw
autwn
h
[5entered 6after
2532 5038
¢
¢
dexiwn
kai teicoV
ek
1161
[4pursued
3694
to
was a wall from the right and a wall
2614
from the left.
3588
down on the
1537 1188
¢
¢
euwnumwn
14:23 katediwxan
de
ex
2596
¢
¢
qalasshV
kata
¢
¢ teicoV
¢
authV
kai to udwr
¢
xhron
1537
2281
thV
2532 3588 5204-1473
3588
¢
eishlqon
oi
And [4entered 1the
3588
¢
meson
eiV
1525
14:22 kai
1537 1473
¢
¢ oude¢
kateleifqh
ex autwn
3588-1161 5207 *
14:29 oi de
2night]. And they did not mix together one to another the entire
3571
2641
¢
qalassan
kai ou
3588
2372-1473
¢
¢ sou
pneumatoV
tou qumou
¢
diesth
3588
to
2532
15:8 kai
And
5204
¢
udwr
of your rage [3was parted 1the 2water];
E X O D O S
100
4078
5616
5038
3588
[2a banked up 1as]
wall
were the waters; [4were banked up
¢
epagh
2532
kai
5204
¢
wsei¢ teicoV
ta
3588
2949
1722 3319
¢
kumata
en
ta
3588
¢
mesw
1and 2the 3waves] in
4078
2281
¢
qalasshV
thV
1863
¢
epagh
¢
udata
15:9
1909
2036
3588-1161 5207 *
[3said
But the sons of Israel went
¢
15:9 eipen
the midst of the sea.
1377
2638
3307
3588
1The
2enemy],
In pursuing
I shall overtake;
I shall portion
of the sea.
4661
¢
diwxaV
1705
¢
skula
¢
katalhyomai
5590-1473
¢
emplhsw
337
3588
¢
kurieusei
5495-1473
h
ceir mou
1my hand].
4151-1473
1473
my sword;
649
3588
¢
apesteilaV
15:10
[2will dominate
2572
¢ mou
th macaira
I will take up
to
You sent
2281
5616
3432.1
1722 5204
1the sea]; they went down as
4970.1
5100
¢
molibdoV
en
¢
udati
lead
in
[2water 1vehement].
1722
2316
¢
sfodrw
2962
wsei¢
5100
3664
1473
¢
¢
omoi
oV
15:11 tiV
soi
Who is likened to you
3664
1473
1722
39
2298
¢
agioiV
en
1614
glories, doing
3588
¢
wdhghsaV
1the earth].
You guided by
3778
¢ sou
laon
3739
[2your people 1this]
2479-1473
1519
¢ sou
iscu+
your strength
in
1484
2532
1Nations],
and
¢
eqnh
whom you ransomed. You aided
39-1473
¢ on
¢ sou
agi
[2lodging
1your holy].
2730
[2heard
3710
5604
were provoked to anger;
pangs
2532 758
Then hastened
*
2983
¢
¢
kai arconteV
Mwabitwn
¢
¢
hgemoneV
Edwm
4692
¢
¢
espeusan
15:15 tote
¢
Fulistieim
*
took hold
5119
of the ones dwelling among the Philistines.
2232
2983
¢
elabon
¢
wdineV
*
¢
katoikountaV
in
191
¢
hkousan
15:14
¢
wrgisqhsan
kai
3588
¢
parekalesaV
th
¢
kataluma
¢
elaben
the princes of Edom, and the rulers of the Moabites; [2took hold
1473
5156
¢
autouV
5080
¢
tromoV
3of them
2193
1023-1473
¢
megeqei
302
3928
whenever [3may go by
1521
3778
2193
1473
sou
¢
ekthsw
2your people 1this], whom you acquired.
1519
eiV
1473
in
[2mountain
2732
1473
¢ on
¢ sou
katoikhthri
3of inheritance 1your]; into [2prepared 3home
3739
o
2716
2962
¢
kateirgasw
¢
kurie
37.1
1your]
2962
¢
agiasma
3739
¢
kurie
o
which you manufactured, O lord; the sanctuary, O lord, which
2090
¢
htoimasan
3588 5495-1473
936
1519 3588
¢
¢
15:18 kurioV
basileuwn
eiV ton
you prepared by your hands.
The lord reigning
into the
165
¢ eV
¢ sou
ai ceir
2962
2532 1909
¢
aiwna
kai ep'
eon,
*
165
¢
¢
aiwna
kai eti
and unto eon,
¢
Faraw
2532 2089
4862
716
3754 1525
¢
¢
¢
ippoV
15:19 oti
eishlqen
and still!
For [3entered 1the horse
2532 306.3
1519 2281
¢
¢
sun armasi
kai anabataiV
eiV
2of Pharaoh] with chariots and horsemen
¢
kai corwn
3588 1135
2532
¢
qalassan
kai
into the sea;
and
¢
profhtiV
1722 3588 5495-1473
103
3588
¢
aswmen
2532
3694
her hand.
1473
3326
And
5178.2
¢
¢
¢ meta
¢ tumpanwn
¢
gunaikeV
opisw
authV
after
her
with tambourines
1822.1
1161
1473
[3led
1And 4them 2Miriam], saying,
¢
15:21 exhrce
de
and dancers.
2962
*
3004
¢
¢
autwn
Mariam
1741.1-1063
¢
legousa
1392
¢ endoxwV
¢
¢
kuriw
gar dedoxastai
tw
We should sing to the lord, for gloriously he glorified himself –
2532 306.3
4495
1519 2281
¢
¢
¢
¢
ippon
erriyen
kai anabathn
eiV qalassan
horse and horseman he tossed into the sea.
Bitter Water at Marah
1808
5207
*
[3lifted up 1And 2Moses] the
1161
sons
of Israel from
2281
2063
1473
1519 3588 2048
[2sea
1the red], and he led
them
into the wilderness
¢
15:22 exhre
3588
¢ eiV
¢
kai hgagen
autouV
5140
2250
3756
2147
three days
5204
they did not find
5620
1519
*
4095
3756
¢ kai
Merran
eiV
2064-1161
¢
de
15:23 hlqon
And they came
1410
4095
unto Marah. And they were not able
*
4089
5204
1063 1510.7.3
to drink water at
1223
¢ pikron
¢ gar hn
MerraV
3778
¢
dia
2028
¢
¢
touto
epwnomasqh
Marah, [3bitter 1for 2it was]. On account of this
3588 3686
to
3588 5117-1565
4088
1the 2name
3of that place], Bitter.
3588
1909
¢
laoV
*
epi¢
¢
15:24 kai diegogguzen
And [3complained
3004
5100
saying,
What shall we drink?
4095
¢ legonteV
¢
Mwush
ti
1the 2people] unto Moses,
994
[4was named
2532 1234
¢
¢
¢
¢
onoma
tou topou
ekeinou
pikria
2992
1161
1537
¢
udwr
ek
¢
¢
hdunanto
piein
ouk
kai
the wilderness, and
water so as to drink.
2532
2532
¢
erhmw
th
in
¢
¢
¢
¢
udwr
wste
huriskon
piein
ouc
¢
thn erhmon
1722 3588 2048
¢
¢
kai eporeuonto
treiV hmeraV
en
of Shur. And they went
575
¢ touV uiouV
¢ Israhl
¢ apo¢
MwushV
2532 71
2532 4198
¢
Sour
*
de
¢
¢
qalasshV
eruqraV
*
4314
¢
piomeqa
2962
2532
1166
¢
¢ proV kurion
¢
MwushV
kai edeixen
to
the lord. And [3showed
¢
15:25 ebohse
de
[3yelled 1And 2Moses]
1473
3588
¢
autw
2962
3586
2532
1685
1473
1519
3588
¢
¢
¢
kurioV
xulon
kai enebalen
auto¢ eiV to
4to him 1the 2 lord] a tree. And he put
it
into the
o
5204
2532 1098.2
3588
¢
¢
udwr
kai eglukanqh
1563
¢
udwr
to
5087
¢
eqeto
ekei¢
water, and [3was sweetened 1the 2water]. There he established
1473
1345
2532 2920
2532
2036
1437 191
¢
eipen
tou
1473-3985
¢
kai ekei¢ auton epeirase
and judgments, and there he tested him.
3588 5456
¢ akoushV
¢
ean
And he said, If
3588
2532 1563
¢
¢
dikaiwmata
kai kriseiV
with him ordinances
2962
¢ kuriou
¢
thV fwnhV
of the lord
you should hear the voice
2316-1473
2532
3588
701
1726
1473
your God,
and
[2the things
3pleasing
4before
5him
qeou¢ sou
4160
kai
¢
aresta
ta
2532 1801
¢
poihshV
2532 5442
3956
¢
kai fulaxhV
¢
enantion
¢ autou¢
taV entolaV
his commandments,
3588 1345-1473
¢
panta
ta
and you should guard all
3956
¢
¢
dikaiwmata
autou¢ pasan
his ordinances,
then every
3554
3739
1863
3588
*
disease
which
was brought upon
the
Egyptians,
¢
ephgagon
hn
1863
1909
bring
upon you. For I
¢
epaxw
epi¢
2532
1473
se
2064
toiV
1473-1063
¢
15:27 kai hlqosan
eiV
¢
AiguptioiV
1510.2.1 2962
¢ gar eimi
egw
am
1519 *
autou¢
3588 1785-1473
¢
kai enwtish
1you should do], and you should give ear to
¢
noson
2462
the midst
¢
¢ kai
to tumpanon
en th ceiri¢ authV
the women
2532 5525
15:26 kai
1519 3735
them
2092
¢
etoimon
3956
¢
autw
2932
¢
¢
¢ eiV oroV
katafuteuson
autouV
Bringing them in – plant
¢
klhronomiaV
3739
¢
outoV
on
2707.3
¢
15:17 eisagagwn
2817
2962
¢
¢
ewV
kurie
1your people], O lord, until
¢ sou
laoV
o
they are petrified,
¢ sou
laoV
o
3588 2992-1473
¢
parelqh
an
fear
621.1
3588 2992-1473
¢
parelqh
until whenever [2may go by
302
5401
¢ foboV
¢
autouV
¢ oV
¢ sou apoliqwqhtwsan
¢
bracion
3928
an
1473
ep'
and trembling; by the greatness of your arm
¢
ewV
the ones
1909
May there fall upon them
3174
¢
kai tromoV
all
1968
¢
15:16 epipesoi
in Canaan.
2532 5156
oi
¢
en mesw
3588 4398
¢ h
Mariam
3588 5178.2
¢
¢
exhlqosan
pasai
ai
o
3588
¢
panteV
they melted away –
*
¢
¢
katoikounteV
Canaan
dwelling
3956
¢
etakhsan
1trembling];
2730
1831
*
3870
¢
elutrwsw
2646
eiV
ton
your righteousness –
3084
¢
touton
on
3588
*
7of Aaron] the tambourine in
autou¢
¢
dikaiosunh
sou
1161
*
¢ Aarwn
¢
adelfh
1473
1343-1473
th
1722 3319
¢
xhraV
5the 6sister
h
miracles?
¢
katepien
3584
3588 79
5059
2666
2281
[8took 1And 2Miriam 3the 4prophetess
¢
¢
poiwn
terata
your right hand, [2swallowed 3them
3594
15:13
2992-1473
4160
¢
doxaiV
¢ sou
thn dexian
You stretched out
gh
1391
in
3588 1188-1473
¢
15:12 exeteinaV
1093
1722
¢
qaumastoV
en
among holy ones, wonderful
3588
through dry land in
¢
15:20 elabe
de
¢
qalasshV
2462
1392
¢
¢
¢ kurie
¢
¢
omoi
oV
qeoiV
tiV
soi
dedoxasmenoV
among gods, O lord? Who is likened to you, being glorified
en
1223
2983
came forth all
1416
¢
¢
¢
¢ qalassa
¢
edusan
pneuma
sou ekaluyen
autouV
your breath, [2covered 3them
4198
2281
thV
3588 3162-1473
¢ mou anelw
¢
yuchn
the spoils; I shall fill up my soul;
2961
¢
meriw
3588 5204
¢ eporeuqhsan
¢
¢
uioi¢ Israhl
dia
oi de
2190
¢
ecqroV
2962
¢ kurioV
¢
¢
¢
autouV
to udwr
thV
qalasshV
1the lord] the water of the sea.
[2brought 3upon 4them
3588
o
1473
¢
ephgagen
ep'
1510.7.6
¢
¢ kai hsan
Eleim
ouk
I will not
3588 2390
¢
kurioV
o
the lord
2532
3756
1473
¢
¢ se
iwmen
oV
healing
1563
you.
1427
¢
ekei¢ dwdeka
And they came into Elim. And there were there twelve
16:1
E X O D U S
4077
5204
phgai¢
2532
¢
udatwn
1440
3924.2-1161
1563
4723.1
5404
1510.2.4 3754 1234
trunks
of palm trees;
are we that you complain against us?
¢
¢
¢
ebdomhkonta
stelech
foinikwn
kai
springs of waters, and seventy
3844
2596
3588 1325
2962
It is in the [2giving 1the lord] to you in the evening meats to eat,
522-1161
1537
16:1 aphran de
¢
¢
tw didonai
kurion
en
*
*
¢
uiwn
and [5came
1all
¢
¢ kai hlqosan
¢
Eleim
pasa
ex
5207
3956
1519
¢
Israhl
3588
2048
¢
thn erhmon
eiV
2the congregation 3of the sons 4of Israel] unto the
3739
Sin
1510.2.3 303.1
o
2532 303.1
of Sin, which is
between
4003
Elim
and between
2250
3588 3376
day
in
And on the fifteenth
1093
1537
they went forth
from the land of Egypt.
3956
3588 4864
¢
pasa
h
1All
*
5207
¢ twn
sunagwgh
1234
¢
¢
Aiguptou
16:2 diegogguze
ghV
3588
[7complained
*
1909 *
¢ Israhl
¢
uiwn
2532
¢
Aarwn
2036
And [4said 5to
6them
1the 2sons 3of Israel],
3784
599
4141
Ought
we died
being struck by
3752
5259
of Egypt,
whenever we sat
2532
¢
krewn
meats,
and
1806
uioi¢
2962
¢
Israhl
1722 1093
gh
1909
3588
3003.1
3588
at
the
kettles
of the
740
1519
¢
hsqiomen
¢
artouV
ate
bread loaves
1473
4140
eiV
in
1519 3588 2048-3778
us
into
¢
oti
fullness.
For
615
3956
this wilderness to kill
4864-3778
¢ tauthn
¢
sunagwghn
en
1722 3042
¢
limw
this congregation
by
hunger.
4314
*
to
Moses,
2400
¢
Mwushn
proV
1537
Behold,
1161
¢
kurioV
[3said 1And 2the lord]
¢
egw
¢
uw
5313.2
1473
740
I
rain
upon you
¢
umin
2532 1831
from out of the heaven;
3588
¢
kai sullexousi
3985
1473
that
I should test them
¢
¢
opwV
peirasw
not.
¢ ei
autouV
2532
if
1510.8.3
3739
¢
etoimasousin
1722 3588 2250
en
th
o
302
302
an
4863
3588
day,
but
1161
*
4314
*
2036
3956
¢ proV Aarwn
¢ eipon
¢
¢
MwushV
pash
de
[3said 1And 2Moses] to
5207
*
¢
uiwn
Aaron, Say
4334
to all
1726
¢
¢
Israhl
proselqete
2316
1522-1063
3588 1112-1473
3588
¢ tou
enantion
2259-1161
¢
¢ umwn
¢
qeou¢ eisakhkoe
gar ton goggusmon
God! for he has heard
¢ de
16:10 hnika
your grumbling.
And when
2980-*
3956
4864
5207
Aaron spoke
to all
the congregation of the sons of Israel, that
¢
¢
¢
¢
elalei
Aarwn
pash
sunagwgh
*
¢
uiwn
2532
¢
Israhl
2532 3588 1391
kai
1994
1519 3588 2048
they turned
into the wilderness, and the glory of the lord
¢
thn erhmon
¢
epestrafhsan
eiV
2962
¢
¢
doxa
kuriou
kai h
1722 3507
¢
wfqh
¢
en nefelh
appeared in
a cloud.
2036
¢
16:6 eipe
1161
*
¢ kai
MwushV
de
1622
2532
¢
ekth
kai
[5said 1And 2Moses
5207
*
2250
¢
Israhl
1519
¢
hmeran
eiV
4314
¢
Aarwn
by
3956
¢
proV pasan
3and 4Aaron] to
2073
all
1097
¢
esperaV
1806-1473
1537
¢
¢
¢
kurioV
exhgagen
umaV
ek
the lord led you out
of
3708
3588
1093
ghV
¢
gnwsesqe
*
3754
¢
oti
¢
Aiguptou
¢
kuriou
of the lord,
1522-2962
1909
3588 2316
3588 1112-1473
16:7 kai
And
glory
thn
¢
doxan
2962
in the morning you will see the
¢
oyesqe
2532
the land of Egypt.
1391
¢
¢ umwn
¢ epi¢
eisakousai
ton goggusmon
of your grumbling against
¢
¢
elalhse
kurioV
the lord spoke
And
1522
3588 1112
4314
*
to
Moses,
3588
4314
1473
3004
to
them!
saying,
¢
autouV
proV
3588
¢
legwn
to
¢
krea
kai
kai
5207
2073
¢
esperan
¢
edesqe
Towards
evening
you shall eat
And you shall know that I
2073
2532
your God.
¢
ortugomhtra
And it was evening. And there ascended the mother-quail,
3588 3925
¢
kai ekaluye
4404-1161
1096
¢ toprw+ de
thn parembolhn
2664
3588
1408.1
a resting
of the dew
¢
katapauomenhV
thV
2532 2400
2945
3588 3925
¢
¢
drosou
kuklw
1909
16:14 kai idou¢
¢
egeneto
And in the morning there was
4383
epi¢
¢
thV parembolhV
round about the camp.
3588
2048
¢
proswpon
thV
And behold, upon the face
3016
¢
erhmou
¢
lepton
of the wilderness, a thin thing
5616
2882.1
3022
5616
3803.1
1909
3588
1093
as
coriander –
white,
as
ice
upon
the
earth.
wsei¢
¢
korion
¢
leukon
1492-1161
1473
3588 5207
And seeing it,
5100
¢
eterw
ti
esti¢
1510.7.3 2036
hn
¢
eipe
1161
de
*
3756
¢
touto
ou
this?
*
¢
¢
¢
umin
edwke
kurioV
4929-2962
1492
5100
¢
hdeisan
gar
ti
3588
to
them,
This
is the bread
3778
3588
This
is the thing
¢ proV autouV
¢ outoV
¢
MwushV
o
1473
¢
¢
sunetaxe
kurioV
tw
3778
which the lord gave to you to eat.
o
1063
3588
an other to the
1473
3739
3739
2087
ghV
4314
the
1325-2962
2036
thV
[3not 1For 2they had] known what
it was. [3said 1And 2Moses]
on
epi¢
the sons of Israel said,
1510.2.3 3778
other, What is
¢
pagoV
¢
¢
¢
eteroV
uioi¢ Israhl
eipan
¢
16:15 idonteV
de auto¢ oi
2087
wsei¢
tw
God. And we, what
¢ umwn
¢
qeoV
3735.3
¢
anebh
in
¢ hmeiV
¢ de ti
tw qew
of bread loaves.
3588 2316-1473
305
3588
1473-1161 5100
¢
artwn
¢
kurioV
o
the lord
am
¢
¢
16:13 egeneto
de espera
kai
2068
740
1510.2.1 2962
¢ eimi
egw
1722
en
2980
of the sons of Israel. Speak
proV
3754 1473
1096-1161
saying,
*
¢ Israhl
¢
¢
uiwn
lalhson
¢
plhsqhsesqe
¢
oti
¢
gnwsesqe
¢
legwn
4314
toprw+
1097
3004
¢
Mwushn
proV
¢
¢ twn
16:12 eisakhkoa
ton goggusmon
and it covered the camp.
¢
kai estai
*
2980-2962
kai
my law
according to day
2532
2532
2532 2572
2532 1510.8.3
to kaq'
The LORD Sends the Mother-quail
16:11
¢
nomw
mou
the gathering of the sons of Israel, At evening you will know that
hearing
against
¢
all' h kata
the congregation of the sons of Israel! Come forward before
2532
¢
laoV
1the 2sixth], and
3588 2596
¢
sunagagwsi
¢
¢
sunagwghn
uiwn
prw+
2596
1is],
you will be filled
tw
¢
eisenegkwsi
an
what ever they should bring
4404
ou gar
1510.2.3 237.1
in the morning
to
1533
double
2962
God.
¢
sunagwgh
3756-1063
¢
esmen
2your grumbling
¢
16:9 eipe
4864
1510.2.4
¢ umwn
¢
goggusmoV
estin
2036
tou qeou¢
what are we? For not
3588 1112-1473
¢
hmwn
o
[3against 4us
3588 2316
5100
and
2992
3588 3551-1473
¢
hmera
th
[3day
3739
4864
1473
kaq'
¢
umeiV
But we,
meats,
they shall go by
1362
day.
2596
1473
1473-1161
¢
¢ de ti
hmwn
hmeiV
bread loaves
they shall prepare what ever they should carry in, and it shall be
¢
hmeran
1473
4130
1519 2250
day
¢
poreusontai
And it will be in
2090
2250
against us.
4404
o
1487 4198
¢
16:5 kai estai
¢ o
diploun
2596
complain
¢
diagogguzete
kaq'
2532
¢
¢
thV hmeraV
eiV hmeran
to
3704
ou
1234
2907
3588
3588 2250
and they shall collect together the bread
or
which you
¢
artouV
and [3shall come forth 1the 2people],
2532 4816
h
your grumbling
the
¢ umwn
¢
goggusmon
on
I have heard the grumbling
2962
de
¢
tou ouranou¢ kai exeleusetai
2228 3756
3739
3588
all
2036
¢
16:4 eipe
1473
idou¢
3588 3772
ek
on account of
1112-1473
3588
¢
¢
eisakousai
kurion
ton
lord's hearing
3754
¢
plhsmonhn
¢
¢
¢
¢ eiV thn erhmon
¢
¢
tauthn
exhgagete
hmaV
apokteinai
pasan
thn
you led
1223
¢ dia
¢
eiV plhsmonhn
1522-2962
3708
the land
1519 4140
toprw+
¢
¢
ekaqisamen
epi¢ twn lebhtwn
twn
2068
kai
*
¢
upo¢ kuriou
en
the lord in
2523
¢
¢
otan
Aiguptou
2907
5207
and
3588
¢
¢
¢
ofelon
apeqanomen
plhgenteV
*
Moses
1473
¢
¢ oi
eipan
proV autouV
16:3 kai
Aaron.
4314
2532
¢ kai
epi¢ Mwushn
2the 3gathering 4of the 5sons 6of Israel] to
*
¢
deuterw
2068
¢ fagein
¢
krea
3588
1208
tw
[3month 1the 2second]
1831-1473
¢
¢ ek
exelhluqotwn
autwn
Sinai.
3588
¢
¢
pentekaidekath
hmera
tw mhni¢
th de
*
¢
¢ kai anameson
¢
¢
anameson
Eleim
Sina
estin
3588-1161
*
wilderness
2907
¢
esperaV
and bread loaves in the morning for fullness,
to
2532 2064
2073
¢
umin
4404
¢
kai artouV
And they departed from Elim,
*
And Moses said,
the waters.
The LORD Rains Bread
1473
¢ MwushV
¢
16:8 kai eipe
1722
2532 740
¢
sunagwgh
2532 2036-*
¢
hmwn
3588 5204
CHAPTER 16
4864
1473
¢ oti
¢
¢
esmen
diagogguzete
kaq'
¢
¢
¢ ta udata
parenebalon
de ekei¢ para
and they camped there by
101
2068
¢
fagein
4863
¢
sunagagete
¢
16:16 touto
to
575
ap'
which the lord ordered. Bring together of
740
¢
artoV
4487
¢
rhma
1473
1538
it
each
¢
autou¢ ekastoV
E X O D O S
102
1519 3588
2520
1115.1
eiV
¢
¢
touV kaqhkontaV
gomor
for
what is fitting!
706
5590-1473
2596
2776
2596
2068
4594-1473
¢
shmeron
auto¢
¢
esti
gar
1510.2.3-1063
4521
3588
head,
according to
You eat
it today,
for it is
a Sabbath
to the
¢ kefalhn
¢
¢
kata
kata
A homer per
1538
1722
3588
¢ umwn
¢
¢
yucwn
†ekastoV
en
¢
ariqmon
the number of your souls; [2each
4816
¢
sullexate
4160
*
And [4did
2532 4816
¢
Israhl
4594
3756-2147
4your tents
Today
you shall not find any in a plain.
3779
3588
5so
1the 2sons
3739
¢
kai sunelexan
3588 1640
o
¢
elatton
to
what was
to
3756
4121
with the homer,
3739
3588 1640
o
2532
polu¢
kai
2had much], and
3756-1641
1538-1519
had less had not too less,
3844
¢
kaqhkontaV
¢
gomor
3588
¢
¢
¢
elatton
ekastoV
eiV touV
ouk hlattonhsen
to
the one which
2520
1115.1
3588 4183
to
1438
for each
4816
¢
par' eautw
2036
¢
sunelexan
¢
16:19 eipe
[2what was fitting 3for 4himself 1collected together].
1161
de
*
4314
1519 4404
eiV
3367
them,
Let no one leave behind of
2532
toprw+
[3said
1473
2641
¢ proV autouV
¢ mhqeiV
¢
MwushV
1And 2Moses] to
575
1473
¢
katalipetw
ap' autou¢
3756
16:20 kai
into the morning!
his
191
*
¢
hkousan
ouk
¢
Mwush
And they did not hearken to Moses,
235
2641
but
left behind some of
5100
575
1473
1519 4404
it
into the morning. And [2erupted
2532 1566.1
¢ katelip
¢
¢ tineV ap' autou¢ eiV toprw+
alla
on
¢
kai exezese
4663
2532 2025.3
2532
1worms],
and it stunk.
And [2was embittered 3over 4them
4087
¢
¢
skwlhkaV
kai epwzese
kai
*
2532 4816-1473
1538
1473
¢
kaqhkon
prw+
2259-1161
¢
autw
5080
3588 1622
2250
¢
hmera
th
And it happened in the [2day
4816
¢
ekth
3588
¢
16:22 egeneto
de
3588 1163
¢
sunelexan
ta
1362
¢
deonta
¢
dipla
1sixth] they collected together the necessary double amount,
1417 1115.1
3588
¢ gomor
¢
duo
1520
1525
eni¢
tw
1161
3956
¢
eishlqosan
de
two homers to the one person. [7entered
4864
1And 2all
3588
4rulers
5of the 6congregation], and announced
¢
arconteV
thV
2036
o
¢
sunagwghV
1161
*
4314
312
3778
[3said 1And 2Moses] to
them,
This
2980-2962
372
4521
839
3745-1437
¢
¢
osa
ean
is tomorrow.
Whatever as much as
2532
3588
2962
¢
ean
kai osa
2192.2
¢
eyhte
2641
¢
pleonazon
2532
1473
1519
¢
kataleipete
auto¢ eiV
for
[2ordered 3them 1Moses]. And it did not stink,
nor
¢
autw
it.
2036
¢
16:25 eipe
1417
2250
¢
duo
1438
¢
epwzesen
oude¢
1161
de
2250
2521
1473
1538
1519 3588 3624-1473
1607
himself! Not one of you go forth
2250
your houses by
1537
3588 5117-1473
o
3588 1442
2250
And [3observed the Sabbath
3588 1442
2532 2028
¢ th ebdomh
¢
hmera
th
1the 2people] in the [2day
¢
16:31 kai epwnomasan
1seventh].
3588 3686
And [4named
1473
3588 5207
5it
1the 2sons 3of Israel] – the name of it,
5616
4690
3588-1161 1088.1
1473
5613
as
the seed of coriander – white. And the taste
of it
was as
3778
3588
auto¢ oi
*
his place
2532 4519.1
¢
16:30 kai esabbatisen
1seventh]!
3588
¢
laoV
¢
tou topou
autou¢
from out of
¢ th ebdomh
¢
hmera
during the [2day
3844
in
¢ mhdeiV
¢ umwn
¢ ekporeuesqw
¢
eautw
ek
th
740
¢
artouV
1sixth] bread loaves
¢
¢
¢ par'
ekastoV
eiV touV oikouV
umwn
Let [2sit down 1each]
3367
3588 1622
¢
¢
hmera
th ekth
th
¢ kaqisasqe
¢
hmerwn
for two days.
¢
uioi¢ Israhl
2882.1
3022
¢
¢
wsei¢ sperma
koriou
1722
¢ en
egkriV
3739
¢
rhma
o
1473
¢ to de
leukon
3192
2036
¢
meliti
¢
16:32 eipe
4929-2962
*
¢ touto
¢
MwushV
to
de
3588 1115.1
¢
¢
¢
sunetaxe
kurioV
plhsate
to
for reposit
for
is the
3126.1
¢
gomor
tou
man
2443 1492
3588
¢
¢
ina
idwsi
ton
your generations! that they might see the
2068-1473
1722 3588 2048
¢
¢ en
efagete
umeiV
bread which you ate
2962
3588
the homer of the manna,
¢
¢ umwn
¢
eiV apoqhkhn
eiV taV geneaV
3739
hn de
¢
geuma
autou¢ wV
1161
4130
1519 3588 1074-1473
740
1510.7.3-1161
Manna. And it was
[3said 1And 2Moses], This
1519 596
¢
on
arton
3126.1
¢
onoma
autou¢ man
to
1537
th
in
1093
5613 1806
¢
erhmw
wV
the wilderness, as
*
¢
exhgagen
[2led
2532 2036-*
2983
4713
5552
1520
¢
¢ labe
¢
¢
¢ ena
proV Aarwn
stamnon
crusoun
Aaron, Take [3jar
3588 1115.1
2532 1685
1519 1473
¢
¢
kai embale
eiV auton
2golden 1one], and put
3588 3126.1
in it
2532 659-1473
1726
¢
¢
kai apoqhseiV
auto¢ enantion
of manna, and put it aside
before
1519 3588 1074-1473
*
¢
MwushV
[3said 1And 2Moses],
God for preservation into
5158
3739
4929-2962
16:34 on
your generations!
3588 *
2532
In which
659-*
*
¢
¢
¢
¢ kai apeqhken
¢
¢
tropon
sunetaxe
kurioV
tw Mwush
Aarwn
manner the lord ordered
Moses, even [2put 4aside 1Aaron
1473
1726
3588 3142
1519 1301.1
3it]
before
the testimony
for preservation.
5207
*
¢ tou marturiou
¢
¢
auto¢ enantion
eiV diathrhsin
2068
3588 3126.1
¢
¢
efagon
uioi¢ Israhl
to
16:16 †See Bos for variants.
3588
homer
as
en
1223
¢
¢ umwn
¢
tou qeou¢ eiV diathrhsin
eiV taV geneaV
3761
1722 1473
to you on the [2day
3588 2316 1519 1301.1
2025.3
¢
egeneto
1473
gave
a full
into the morning,
1096
1325
he
for
it
[2a worm 1was there] in
1473
this
¢
¢
¢ edwken
¢
touto
autoV
umin
reposit
4929
¢
skwlhx
3778
3778
¢
gomor
tou man
2596
4663
3588-1063
See! for the
3588 2250
¢
plhreV
to
¢
apoqhkhn
eiV
of
2532 3756
4521
4134
1519 4404
*
1473
1519
1473
And they left
1325
my law?
¢
¢
¢ sabbata
¢
¢
¢
¢
edwken
kurioV
umin
thn hmeran
tauthn
dia
to you [2Sabbath
3day
1this]. On account of
lord gave
that
And all
it
1473
2962
1492
¢
16:29 idete
o gar
¢
kai ton nomon
mou
my commandments, and
596
575
¢ sunetaxen
¢
¢ MwushV
¢ kai ouk
kaqa
autoiV
2532 3588 3551-1473
¢ mou
taV entolaV
to
¢
16:24 kai katelipon
ap' autou¢ eiV toprw+
the morning!
3588 1785-1473
4314 *
4404
2532 2641
de
1522
bake.
being superabundant leave
toprw+
3756-1014
3956 3588
¢
eyete
kai pan to
And whatever as much as you should boil – boil!
2193-5100
[3said 1And
¢ kurioV
¢
¢
¢ MwushV
¢
umaV
ek
ghV
Aiguptou
16:33 kai eipe
3you 1the lord] out of the land of Egypt.
And Moses said
¢
pessete
you should bake –
2192.2
*
1161
¢
16:28 eipe
¢
¢
¢
¢ ewV
¢
¢
tinoV
kurioV
proV Mwushn
ou boulesqe
eisakouein
2the lord] to
Moses, For how long will you not listen to
1473
4070.1
¢
pesshte
3745-1437
4121
¢
kuriw
holy to the lord
tou laou¢
2036
¢
euron
thing which the lord ordered. Fill
1510.2.3
3588 2992
ek
2147
kai ouc
4314
en
1537
to collect together, and they did not find.
to Moses.
4070.1
¢
aurion
2532 3756
¢
sullexai
3the
word is
39
5100
4487
¢
¢
¢
¢
¢ tw
elalhse
kurioV
sabbata
anapausiV
agia
what the lord spoke. A Sabbath rest,
4816
2962
1722
And it came to pass on
and came forth certain ones from the people
pastry with honey.
¢ a
¢ estin
rhm
1seventh] is a Sabbath,
¢
16:27 egeneto
de
*
3588 4487
¢ proV autouV
¢ touto
¢
MwushV
to
de
4521
1096-1161
¢
auth
2532 1831
1469.1
¢
¢
kai anhggeilan
Mwush
1473
¢
16:23 eipe
3739
2532
2250
the seventh day,
3588
¢
panteV
oi
758
1473
en
¢
¢
¢
¢ tineV
th ebdomh
hmera
kai exhlqos
an
3588 2992
¢
dieqermanen
1096-1161
¢
¢
hlioV
ethketo
3588 1442
3588
prw+
1241.1
¢ de
hnika
1the 2sun], it melted away.
th
4404
the fitting thing for himself. And when [3warmed through
3588 2246
o
¢
autoiV
And they collected it together morning by morning,
3588 2520
¢
ekastoV
to
each
1473
ep'
4404
¢
¢
MwushV
16:21 kai sunelexan
auto¢
1Moses].
1909
¢
epikranqh
1722
Six days
3588 1442
¢ th ebdomh
¢
¢
hmera
sabbaton
th de
3754 3756-1510.8.3
¢
hmeraV
16:26 ex
you shall collect together, but the [2day
for it shall not be found in it.
3588
o
¢
sullexete
2962
¢
kuriw
lord!
tw
1803 2250
¢
pediw
3588-1161 2250
much and
And measuring
[3was not 4superabundant 1the one which
4816
¢
oti
ouk estai
2532 3354
3739
¢
epleonasen
ouk
2532
3977.1
¢
¢
shmeron
ouc eureqhsetai
en
polu¢ kai
¢
16:18 kai metrhsanteV
to
less.
uioi¢
3588 4183
o
3of Israel], and they collected together what was
3739
5207
1722
¢
sabbaton
4633
¢
¢
epoihsan
outwV
oi
16:17 kai
1let] collect together!
¢
fagete
¢ umwn
¢
toiV skhnaiV
3with
2532
16:17
sons of Israel ate
man
2094
¢
eth
3588-1161
16:35 oi de
5062
And the
2193
¢
¢
ewV
tessarakonta
the manna [2years 1forty],
until
16:36
E X O D U S
2064
1519 1093
¢
hlqon
3611
3588
3126.1
¢
oikoumenhn
to
eiV ghn
2068
2193
¢
efagon
man
¢
ewV
103
5207 *
2532 1223
3588 3985
¢ Israhl
¢ kai dia
¢
uiwn
2962
sons of Israel, and on account of the testing
3854
1519 3313
3588-1161 1115.1
1487-1510.2.3 2962
they came
into a part
Now the homer
Is
3588 *
¢
¢
¢
paregenonto
eiV meroV
thV FoinikhV
3588
1181
3588 5140
3358
¢
¢
dekaton
twn triwn
to
[2the 3tenth
¢
gomor
16:36 to de
of Phoenicia.
¢
ei esti
¢
metrwn
hn
3956
1161
*
2532
4170
[3came
1And
2Amalek]
and
waged war against
5207
¢
sunagwgh
*
¢
uiwn
2the 3congregation 4of the sons
1537
3588
2048
*
2596
5of Israel]
from out of
the
wilderness
of Sin,
according to
ek
¢
erhmou
thV
3925-1473
1223
¢ autwn
¢
parembolaV
¢
dia
their camps,
2962
¢
rhmatoV
through
2532
¢
kuriou
of the lord.
the saying
And
1722 *
¢
parenebalon
en
¢ ouk hn
Rafidein
they camped
in
Rephidim. [2there was no 1But] water for the
4095
¢
law
2532
¢
piein
3588
3588
¢
udwr
tw
2992
¢
eloidoreito
o
And [3reviled
5204
5204
de
3058
17:2 kai
people to drink.
1161
kai
3924.2
2992
3756-1510.7.3
4314
¢
laoV
proV
1the 2people] against
*
3004
1325 1473
Moses,
saying,
Give to us water! that we may drink. And [2said
2443 4095
2532 2036
1473
*
¢
¢
¢ legonteV
¢
¢ udwr
¢
ina
Mwushn
doV hmin
piwmen
¢
autoiV
5100
3058
¢ ti
MwushV
¢
kai eipen
1473 2532
¢ e¢ me
loidoreisq
5100 3985
¢
peirazete
kai ti
3to them 1Moses], Why do you revile me? And why do you test
2962
1372
¢
kurion
the lord?
2532
1161
3588
ekei¢
2992
5204
3588
¢
diegogguzen
2992
1909
¢
laoV
o
*
epi¢
3004
¢
¢
Mwushn
legonteV
And [3complained 1the 2people] against Moses,
2444
3778
3754 307
1473
1537
us
from out of Egypt
*
¢
¢
¢
¢ ex
oti
inati¢ touto
anebibasaV
hmaV
Why is this that you hauled
saying,
615
¢
¢ kai ta
apokteinai
hmaV
1473
¢
¢
tekna
hmwn
kai ta
to kill
us,
our children, and the cattle
1373
1161
2532 3588 2934
*
¢
17:4 ebohse
de
4314
3588
¢
kthnh
tw
2962
3004
¢ proV kurion
¢
¢
MwushV
legwn
[3yelled 1And 2Moses] to
the lord, saying,
by thirst?
ti
and
994
¢
diyei
5100
2532 3588 5043-1473
3588
¢
Aiguptou
tou
4160
3588 2992-3778
¢
poihsw
2532
¢
¢
eti
mikron
¢ toutw
¢
law
tw
What should I do
kai
with this people? Yet in a little while and
2642.1
1473
¢
kataliqobolhsous
i¢ me
they will cast stones at me.
4313
2089 3397
2532 2036-2962
4314
*
¢ kurioV
¢
¢
17:5 kai eipe
proV Mwushn
And the lord said to
Moses,
3588 2992-3778
2983-1161
3326
4572
575
4572
1909
3588 2884.2
3588
2532 3588 4464
upon the top
of the hill,
and the rod
3588 5495-1473
my hand.
of the people, and the rod
2992
3960
3588 4215
2983
2400
17:6 idou¢
1563
2509
2036
as
[2told 3to him
stand
3588 4073
1722 *
the rock
in
¢
thV petraV
en
1831
¢
exeleusetai
pro
*
2532
1831
3904.4
¢ kai exelqwn
¢
MwushV
2532
2532 *
305
1473
5204
¢
laoV
4160
1161
*
2532 *
Moses
and Aaron and Hur ascended upon the top
*
2532
3588 2884.2
3588
¢ kai Aarwn
¢ kai Wr anebhsan
¢
¢ tou
MwushV
epi¢ thn korufhn
1015
2532
bounou¢
17:11 kai
hill.
1096
3752
¢
otan
¢
egeneto
of the
1869-*
3588
¢ MwushV
¢ taV
ephre
And it happened whenever Moses lifted up the
2729-*
3752-1161
2524
¢
¢
¢ otan
¢
ceiraV
katiscuen
Israhl
de
3588 5495
¢
kaqhke
¢
taV ceiraV
hands, Israel grew strong. But whenever he lowered his hands,
2729-*
¢
¢
katiscuen
Amalhk
3588-1161 5495
*
926
¢
¢ bareiai
¢
ceireV
Mwush
17:12 ai de
Amalek grew strong.
And the hands of Moses became heavy.
2532 2983
3037
And taking
a stone they placed it under him,
5294
5259
¢
¢
¢
kai labonteV
liqon
upeqhkan
1909
1473
2532
*
1473
2532 *
2532 2521
¢ kai ekaqhto
¢
auton
up'
4741
and he sat down
3588 5495-1473
¢ kai Wr esthrizon
¢
¢
autou¢ kai Aarwn
taV ceiraV
autou¢
ep'
upon it.
And Aaron and Hur supported
1520 2532 1782
1520
here
one and there
one. And [4were
¢
enteuqen
eiV
*
2532
his hands;
1782
¢
kai enteuqen
eiV
4741
2193
1096
1424
3of Moses] supported
5141.1-*
*
2532
3956
¢
ceireV
2532
¢
hliou
17:13 kai
until the descent of the sun.
3588
5495
1the 2hands
2246
¢
¢
¢
ewV
esthrigmenai
dusmwn
¢
Mwush
3588
¢
egenonto
ai
kai
3588
And
2992-1473
¢
¢
¢
¢
¢ autou¢
etreyato
IhsouV
ton Amalhk
kai panta
ton laon
Joshua routed
Amalek, and all
3162
2036
¢
macairaV
Write
this
4314
¢
de
kurioV
proV
[3said 1And 2the lord] to
a scroll, and
doV
3778
2962
Moses,
1325
2608.1
his people
1161
¢
17:14 eipe
1519 3422
for a memorial
1519 3588 3775 *
eiV
1722 975
3754 250.2
¢
ta wta
Ihsou¢
¢ aloifh
¢
oti
in
2532
1813
3588
¢
exaleiyw
to
put it unto the ears of Joshua! For as ointment I will wipe away the
1909
3422
*
memorial
of Amalek from
¢
¢
mnhmosunon
Amalhk
2532
3618-*
and
Moses built
3588
o
water, and [3shall drink 1the
1537
ek
3588 5259
3588 3772
thV upo¢
2379
3588
¢
¢ qusiasthrion
¢
wkodomhse
MwushV
tw
1473
2962
4170-2962
heaven.
2962
And
2532 2028
¢ kai epwnomase
¢
kuriw
to the lord, and named
an altar
3588 3686
2532
¢
ton ouranon
17:15 kai
under
2707.1-1473
3754 1722 5495
¢
¢
¢
¢ mou 17:16 oti
to onoma
autou¢ kurioV
katafugh
en ceiri¢
the name of it, The lord My Refuge,
for with [2hand
*
3779
1726
3588 5207
2930.1
1And 2Moses]
thus
before
the sons
1a hidden] the lord wages war against Amalek from generations
¢
epoihse
de
2people]. [3did
2532 4095
¢
¢ udwr
¢
authV
kai pietai
ex
1909
Amalek. And
¢ kai
bibliw
¢
thn petran
kai
Horeb. And you shall strike the rock,
1537
shall come forth from out of it
2992
3588 4073
¢
pataxeiV
2532
¢ kai
tw Amalhk
¢ katagrayon
¢
¢
¢
Mwushn
touto
eiV mnhmosunon
en
your coming upon
3960
3588 *
¢
paretaxato
1Moses]. And going forth he deployed against
*
¢ epi¢
elqein
tou se
there, before
¢ kai
Cwrhb
2064
1473
which
2532 4198
3588 1473
en
h
your hand and go!
4253
¢ esthka
¢
egw
ekei¢
Behold, I
in
¢
th ceiri¢ sou kai poreuou
en
Take it in
1473 2476
1722 3739
¢
kai thn rabdon
en
1722 3588 5495-1473
¢
¢ labe
¢
epataxaV
ton potamon
you struck the river!
2532 3588 4464
laou¢
1722
of God in
And Joshua did
a carnage of the sword.
3588
shall stand
3588 2316
¢
rabdoV
tou qeou¢
2532 4160-*
by
the elders
¢
¢ esthka
egw
¢
¢ kaqaper
¢
¢
¢
th ceiri¢ mou 17:10 kai epoihsen
IhsouV
eipen
autw
en
¢
twn presbuterwn
tou
1473 2476
kai idou¢
bounou¢ kai h
Go before
3588 4245
2532 2400
1015
¢ tou
epi¢ thV korufhV
¢
fonw
some of
2532 1831
Amalek tomorrow! And behold, I
1722 5408
and take with yourself
1415
839
¢
¢
¢
¢ seautou¢ apo¢
proporeuou
tou laou¢ toutou
labe
de meta
this people!
435
¢ kai exelqwn
¢
¢
dunatouV
andraV
¢
¢ aurion
tw Amalhk
deploy against
3588
¢ tw
MwushV
for yourself [2men 1mighty], and going forth
3588 *
¢
parataxai
*
de
[3said 1And 2Moses]
¢
¢
epilexon
seautw
to Joshua, Choose
5495
¢
udati
¢
laoV
o
[4thirsted 1And 5there 2the 3people] for water.
1234
kai
1563
¢
17:3 ediyhse
de
1951
Ihsou¢
1161
¢
17:9 eipe
Rephidim.
¢
epolemei
kai
2036
¢
Rafidin
in
3904.4
¢
kata
Sin
4487
1722 *
Israel
3588 4864
¢
pasa
h
¢
Amalhk
de
¢ en
ton Israhl
*
¢
Israhl
not?
Amalek Wages War with Israel
Moses Strikes the Rock at Horeb
522
ou
2064
¢
hlqe
17:8
3588 *
And [6departed 1all
2228 3756
1510.7.3
CHAPTER 17
2532
1722 1473
¢
¢ h
kurioV
en hmin
the lord with us
or
4of three 5measures 1was].
¢
17:1 kai aphre
3004
¢
¢
¢
to peirazein
kurion
legontaV
the lord, saying,
they came into the land to be lived in. [2the 3manna 1They ate] until
¢ outwV
¢
¢
¢
MwushV
enantion
twn uiwn
2028
3588 3686
¢
Israhl
¢
17:7 kai epwnomase
to
of Israel.
And he named
3588 5117-1565
¢
¢
¢
onoma
tou topou
ekeinou
the name
of that place –
3986
2532 3058.1
1223
Test
and Reviling;
on account of the reviling
¢ kai loidorhsiV
¢
¢
peirasmoV
dia
3588 3059
3588
¢
thn loidorian
twn
of the
¢
krufaia
¢
polemei¢ kurioV
1519 1074
eiV
¢
geneaV
unto generations.
1909
epi¢
*
575
1074
¢ apo¢ genewn
¢
Amalhk
E X O D O S
104
3754
CHAPTER 18
1161
*
¢
18:1 hkouse
de
3588
¢
Ioqwr
*
¢
gambroV†
3956
¢
Mwush
3588
¢ Madian
¢
iereuV
3745
o
7father-in-law 8of Moses] all
*
3588
¢
Israhl
tw
to Israel, to
1438
¢
¢
epoihse
kurioV
the lord did
as much as
2992
1806
¢
eautou¢ law
1063
2962
1161
*
3588
¢
¢
exhgage
gar kurioV
ton
his own people; [3led
1for 2the lord]
*
1537
*
Israel
out of Egypt.
1059.2
*
¢
Israhl
ex
2983
¢
18:2 elabe
¢
Aiguptou
¢
gambroV
3588
¢
Ioqwr
de
o
¢
Mwush
3004
¢
eni¢ Ghrsam
tw
3004
¢
legwn
o gar
gh
1208
998-1473
3588 1059.2
o
*
¢
gambroV
*
¢
Ioqwr
2532 3588 1135
uioi¢ kai h
into the wilderness of which place he camped
¢
oroV
3004
saying,
4314
Behold,
to
2532 3588 1417
5207
3326
your wife, and
[2two 3sons 1your] with
1161
*
uioi¢
sou
met'
1519 4877
3588
¢ eiV sunanthsin
¢
MwushV
tw
de
[3came forth 1And 2Moses] to
1059.2-1473
1473
¢
duo
¢
18:7 exhlqe
him.
¢
¢
Ioqwr
paraginetai
¢ sou kai oi
gunh
1831
autou¢
¢
Mwush
3854
your father-in-law Jethro comes
kai h
you, and
1473
*
*
¢ sou
gambroV
o
at
And it was announced to Moses,
1473 2532 3588 1135-1473
proV se
¢
parenebalen
ep'
3588 1059.2-1473
¢
legonteV
idou¢
1909
¢
18:6 anhggelh
de
of God.
2400
2532 4352
1473
meet with
2532 5368
1473
¢ autou¢ kai prosekunhsen
¢
¢ kai efilhsen
¢
¢
gambrw
autw
auton
his father-in-law; and he did obeisance to him, and he kissed him,
2532 782
240
2532 1521
¢
¢
kai hspasanto
allhlouV
1473
1519 3588
¢
¢ eiV
kai eishgagen
autouV
and they greeted one another, and he brought them
4633
2532
¢
skhnhn
1334-*
tent.
And Moses described
3956
3745
4160-2962
all
as much as the lord did
¢
¢
osa
panta
*
3588
1473
¢
¢
genomenon
autoiV
the one coming
1473
1537
¢
Faraw
kai toiV
3588 3449
¢
¢
kai panta
ton mocqon
of Israel; and all
1722 3588 3598
en
to them in
2962
2532 3588
2532 3956
¢
tou Israhl
on account
1096
ton
his father-in-law
to Pharaoh, and to the
3588 *
¢
¢
eneken
AiguptioiV
Egyptians,
to
¢ autou¢
gambrw
3588 *
¢
¢
epoihse
kurioV
tw
1752
thn
into the
3588 1059.2-1473
¢
¢ tw
dihghsato
MwushV
18:8 kai
the trouble,
2532 3754 1807
¢
¢ kai oti
odw
th
¢
exeilato
the way; and that [2rescued
5495
*
¢
Aiguptiwn
the hand of the Egyptians.
3588 18
by
the good things which [2did
all
de
*
¢
Ioqwr
[3was amazed 1And 2Jethro]
1909 3956
¢
¢
epi¢ pasi
toiV agaqoiV
1161
¢
18:9 exesth
3739
oiV
4160
1473
¢
¢
epoihsen
autoiV
2532
2532 3956
¢
gambroV
3588
¢
qusiaV
2316
¢
qew
tw
to God.
2962
¢
kurioV
3to them 1the lord];
3588 4245
3326
*
¢
¢
presbuteroi
Israhl
5the 6elders
3588 1059.2
7of Israel]
*
¢
¢ arton
¢ tou gambrou¢
sumfagein
meta
1726
3588
¢ enantion
¢ tou
Mwush
2316
qeou¢
God.
Jethro Advises Moses
2532
1096
3326
3588
1887
And
it came to pass
after
the
next day,
¢
egeneto
kai
18:13
¢
meta
3588 2992
2919
3936
Moses sat down
to judge the people, [5stood by
¢
¢ krinein
¢
¢
sunekaqise
MwushV
ton laon
3588 2992
o
*
575
4405.1
1161
2193
2073
from morning until evening.
1492-*
3745
3956
Jethro seeing all
ti
4160
¢
¢
osa
panta
¢ Ioqwr
¢
idwn
3778
1473 4160
3588
2521
3441
3956-1161
sit down
alone, and all
¢
¢
kaqhsai
monoV
paV de
2193
morning
until afternoon?
3754
people stand by
3004-*
4314
3844
4to
3588 2316
¢ tou qeou¢
para
1473
there is
to them a dispute,
1252
1538
1473 3588
485
tou qeou¢
3752-1063
For whenever
2064
4314
¢
¢ kai elqwsi
antilogia
1473
3588
and I instruct
them
in the orders
2532 3588 3551-1473
¢
kai ton nomon
autou¢
2036
1161
de
o
4314
1473
3756
Moses
to
him,
Not rightly do you
3588 4487-3778
¢
¢
rhma
touto
this thing.
2532
kai
1473 926
3588
[4said 1And 2the
*
do
1510.2.3 3326
¢
prostagmata
3723
¢ proV auton
¢
¢
tw Mwush
ouk orqwV
¢
anupomonhtw
me,
4366.2
¢
18:17 eipe
his law.
¢ to
poieiV
505.1
1473
proV me
and they should come to
2532 4822
of God, and
¢
gambroV
¢
laoV
5me 1the 2people]
God.
2532
to
2992
o
¢
gar
18:16 otan
¢
¢
¢
¢ ta
ekaston
diakrinw
kai sumbibazw
autouV
3588 2316
tw
And Moses says
1096
I litigate each,
3588
¢
legei MwushV
kai
to seek after a judgment from
¢
¢
genhtai
autoiV
575
you from
¢
paraginetai
proV me
¢
krisin
do you
1473
¢
paresthk
e¢ soi apo¢
2532
3854
2920
¢
ekzhthsai
3936
¢
laoV
his father-in-law, Because [3come
1567
1473
diati¢ su
the
18:15
¢
oti
¢ autou
gambrw
1302
2992
¢
deilhV
1059.2-1473
to the people, says,
¢
law
3588
1166.2
¢
ewV
¢
legei
to the people? Why
o
prw+qen
And
3004
¢
law
2992
¢ tw
poieiV
su
What is this which you do
4160
2532
18:14 kai
2992
¢
epoiei
tw
as much as he did
3739
¢
touto
o
4405.1
3588
paV
1and 2all
¢
¢ apo¢ prw+qen ewV
¢
Mwush
esperaV
¢
laoV
3956
¢
pareisthkei
de
3the 4people] Moses
5100
¢
epaurion
thn
4776-*
5356
1473
su
2704
¢
18:18 fqora
¢
katafqarhsh
[5corruption 3will be corrupted
1473
su
2532 3956
3588 2992-3778
kai paV o
4in unsufferable 1And 2you], and all
18:1 †Ald. penqeroV – father-in-law.
1059.2
o
2378
kai
¢ kai panteV
¢
Aarwn
oi
3father-in-law] to
twn
3588
1Jethro 2the 3father-in-law
¢
olokautwmata
1059.2
¢
ceiroV
*
¢
¢
elaben
Ioqwr
3646
¢
paregeneto
de
2532 1537
1839
2983
And [5took
5495
*
3754 2007
¢
¢
¢
oti
toutou
epeqento
2532
¢ kurioV
¢
¢
¢
autouV
ek
ceiroV
Faraw
kai ek
3them 1the lord] from out of the hand of Pharaoh, and from out of
34588
3778
18:12 kai
4314
3924.2
312-1161
tou qeou¢
the mountain
¢
para
4of Moses] whole burnt-offerings, and sacrifices
¢ proV
gunh
Moses,
3588 2316
3844
¢
¢
megaV
kurioV
gods, because of of this – that they made an attempt
¢
autoiV
¢
Mwush
3173-2962
bread with the father-in-law of Moses before
1519 3588 2048
3735
1752
¢
¢
¢ eneken
pantaV
touV qeouV
*
3754
¢
oti
Now I know that the lord is great above
And came forth Jethro,
ou
1097
¢
egnwn
18:11 nun
of Pharaoh.
to eat
*
¢
thn erhmon
3568
¢
Faraw
the father-in-law of Moses, and the sons, and the wife, to
¢ eiV
Mwushn
¢
ceiroV
740
2532 1807
3739
5495
1For 2Aaron 3and 4all
¢
18:5 kai hlqen
kai oi
2532 1537
¢
Aiguptiwn
kai ek
4906
2532 2064
2532 3588 5207
¢
Mwush
*
twn
[8came
of my father is my helper, and he rescued
me from out of the hand of Pharaoh.
And
3588 2992-1473
was Eliezer,
*
¢
Faraw
3754 1807
*
1473 1537
¢
ceiroV
18:10 kai
1161 *
¢
¢
deuterou
Eliezer
of the second
2532
¢
Faraw
3854
[2land
¢ tou patroV
¢ mou bohqoV
¢ mou kai exeilat
¢
qeoV
o¢
me ek
*
against them.
en
3588
¢
ceiroV
1473
1722 1093
*
¢
ceiroV
from out of the hand of the Egyptians, and from out of the hand
3686
1473
saying, For the God
5495
5495
ek
of Moses
3588
3588-1063 2316 3588 3962-1473
1537
wife
¢
onoma
tou
to
And the name
3588
¢
¢
¢ euloghtoV
¢ kurioV
¢
¢
¢ autou¢
oti
eipen
Ioqwr
exeilato
ton laon
Jethro said, Blessed be the lord, for he rescued
his people
the
3941-1510.7.1
3588 3686
18:4 kai
1an alien].
5495
2962
the
¢
¢
¢
legwn
paroikoV
hmhn
2532
¢
allotria
2128
3588 2316
to the one was Gershom, saying, I was a sojourner in
245
2036
all
and the two sons of his – the name
1520 *
and from out of the hand of Pharaoh.
3956
2532 3588 1417 5207
her release,
3588
2532 1537
*
¢ thn afesin
¢ uiouV
¢ autou¢ onoma
¢
¢
¢
meta
18:3 kai touV duo
authV
after
5495
Egyptians,
1135
¢
¢
¢
Sepfwran
thn gunaika
Mwush
3588 859-1473
1537
*
3588
[6took 1And 2Jethro 3the
*
4father-in -law 5of Moses] Zipporah
3326
4160-2962
¢
osa
¢
panta
2962
¢ kurioV
¢
¢
autouV
ek
ceiroV
twn
1the lord] from out of the hand of the
¢
Aiguptiwn
kai ek
*
[9heard 1And 2Jethro 3the 4priest 5of Midian 6the
1059.2
1473
exeilato
that [2rescued 3them
2409
o
1807
¢
oti
Jethro Reunites with Moses
191
18:1
1473
esti
¢ sou baru¢
meta
is
with you. [2is heavy 3on you
soi
this people, which
3588 4487-3778
to
3739
¢
laoV outoV
oV
3756
¢
¢
rhma
touto
ou
1This thing], you will not
18:19
E X O D U S
1410
4160
1473
3441
¢
¢ su
dunhsh
poiein
4823
3568 3767 191
1473 2532
1438
Now then hear
me! and
his own father-in-law, and he went forth unto
¢
¢
¢ mou kai
monoV
18:19 nun oun akous
on
be able to act yourself alone.
1473 2532 1510.8.3-3588-2316 3326
¢
¢
¢
o qeoV
sumbouleusw
soi kai estai
I shall advise
3588
3588
¢
law
tw
4314
ta
3056-1473
4314
their words
3588 2316
to
3588
4366.2
the
orders
2532
1473
¢
shmaneiV
3588
¢
autoiV
2532 3588 2041
en
¢ kai ta
autaiV
by
them,
4572
¢
autoiV
3551-1473
2532
his law,
and
¢
nomon
autou¢ kai
1722
3739
ways
in
which they shall go
3739
4198
¢
poreusontai
aiV
4160
¢
erga
a
2532
¢
poihsousi
18:21 kai su
and the works which they shall do.
4629.4
575-3956
¢ skeyai
¢
seautw
3588 2992
And you
435
1415
¢
¢
andraV
dunatouV
¢ tou laou¢
apo¢ pantoV
yourself look about all
1473
the people for men mighty
5207
*
1537 1093
¢ Israhl
¢ ek
uiwn
1519
*
and [2camped
2532
19:3 kai
and godly!
[2men
1just]
detesting
pride.
And
2532
2525
1473
¢
autouV†
ep'
you shall place them
2532
kai
¢ ciliarcouV
¢
autoiV
over them
1543
commanders of thousands,
2532
¢
ekatontarcouV
4004.6
2532
¢
penthkontarcouV
kai
kai
and commanders of hundreds, and commanders of fifties, and
1176.1
2532
¢
dekadarcouV
2919
3588
¢
krinousi
18:22 kai
And they shall judge the
3956
3588 5246
5610
3588-1161 4487
¢
¢
wran
pasan
to de
at every hour. But the [2thing
1473 3588-1161 1024
se
1enormous] they shall offer unto
3588
¢
bracea
ta de
epi¢
2917
2919
1473
¢
¢
krimatwn
krinousin
twn
autoi¢
you; but the little matters of the judgments, they shall judge them;
2532 2893
575
¢
kai koufiousin
1473
apo¢
2532 4878
¢
sou kai sunantilhyonta
i¢
and they shall lighten the load from you, and shall give aid
1473
to you.
1473
o
3you
o
2532 2729
you do,
then [2will strengthen
3588 2316
se
3588
4160
If
this thing
2532 1410
¢
qeoV
3936
¢
kai dunhsh
2992-3778
2240
1519
this people
shall come unto
¢
¢
hxei
laoV outoV
1515
¢
eirhnhV
eiV
191
ton
1438
eautou¢
*
3588
gambrou¢ autou¢
2532
4160
3745
2036
¢
¢
osa
kai epoihsen
of his father-in-law, and he did
¢
autw
as much as he said to him.
435
And Moses chose
[2men 1mighty] from all
1415
575
3956
*
¢
¢
¢ andraV
¢ apo¢ pantoV
¢ Israhl
¢
18:25 kai epelexe
MwushV
dunatouV
2532 4160
1473
1909
1473
¢
¢ ep'
kai epoihsen
autouV
and appointed them
2532
kai
Israel,
¢ ciliarcouV
¢
autwn
1543
¢
ekatontarcouV
kai
4004.6
2532
¢
penthkontarcouV
kai
and commanders of hundreds, and commanders of fifties, and
1176.1
¢
dekadarcouV
commanders of tens,
2919
¢
ekrinon
2532
1122.3
¢
grammatoeisagwgeiV
kai
and
3588 2992
5610
399
¢
¢
uperogkon
aneferon
3956-1161
¢ pan de
epi¢ Mwushn
1enormous] they offered to Moses.
2919
¢
ekrinon
1473
autoi¢
they judged themselves.
¢
rhma
hour, but the
1909 *
2532
kai
And
3588-1161 4487
¢
¢
pasan
to de
wran
they judged the people every
5246
18:26
judicial recorders.
3956
¢
ton laon
of Israel,
3588
to
[2matter
4487
¢
rhma
1909
¢
elafron
1161
¢
18:27 exapesteile
de
[3sent out
*
3588
¢ ton
MwushV
1And 2Moses]
2532 312
3588
¢ toiV
kai anaggeleiV
3708
autoi¢
2532
353
¢
AiguptioiV
kai
105
1437 189
4314
1683
you
to
myself.
3588 1699
5456
¢
akoushte
¢ fwnhV
¢
thV emhV
in hearing, you should hear
3588 1242-1473
and guard
my
1510.8.5
my covenant,
4041
575
1a prized]
from all
3956
3588 1484
3778
1699
1063 1510.2.3 3956
¢
emh
1473
934
2064
1161
¢
19:7 hlqe
sons of Israel.
de
priesthood,
2046
3588
toiV
words
you shall say to the
*
2532 2564
3588
2992
elders
of the people, and placed near them
¢
presbuterouV
tou
2532 3908
laou¢
1473
3739
these words
which [2gave orders 3to them
1161
4929
1473
¢
sunetaxen
3956 3588 2992
¢
19:8 apekriqh
de
all
3588 2316
¢
autoiV
¢
qeoV
o
1God].
3661
¢
laoV
paV o
the
3956
¢
¢ pantaV
¢
kai pareqhken
autoiV
3056-3778
611
3588
¢ kai ekalese
¢
MwushV
touV
[3came 1And 2Moses], and called
4245
3588
2all
2406
¢
¢
basileion
ierateuma
¢
¢
rhmata
ereiV
and [2nation 1a holy]. These
*
¢
pasa
gar esti
3588 4487
¢
tauta
ta
¢
agion
¢ Israhl
¢
uioiV
¢
laoV
moi
And you shall be to me a royal
39
¢
kai eqnoV
2992
the nations. [6mine 1For 5is
1473-1161 1510.8.5
3the 4earth].
voice,
1473
you will be to me [2people
¢
¢ de esesq
e¢ moi
19:6 umeiV
gh
as
1473
191
¢ akoh
¢
19:5 kai nun ean
And now, if
5616
you
¢
¢ proV emauton
¢
kai proshgagon
umaV
of eagles, and led
3568
1473
¢
¢ wsei¢
anelabon
umaV
And I took
2532 4317
¢
¢
pterugwn
aetwn
2532
to the
3745
¢
osa
¢
ewrakate
*
toiV
upon wings
2532 2036
¢
omoqumadon
¢
kai eipan
[5answered 1And 2all 3the 4people] with one accord, and said,
3956
3745
All,
as much as God said,
2036-3588-2316 4160
¢
¢
osa
panta
399
1161
*
we shall do, and we shall hearken.
3588
3056
3588
words
of the people to
¢ touV logouV
¢
MwushV
tou
[3offered 1And 2Moses] the
¢
qeon
2036
¢
19:9 eipe
1161
2962
4314
*
2992
laou¢
4314
3588
proV ton
2400
1473
¢
¢ idou¢
¢
kurioV
proV Mwushn
egw
[3said 1And 2the lord] to
Moses, Behold, I
God.
de
3854
4314
1473 1722 4769
come
to
you in
¢
paraginomai
proV se
3588
2532 191
¢
¢ poihsomen
¢
¢
eipen
o qeoV
kai akousomeqa
¢
anhnegke
de
o
18:21 †See Bos for variants.
¢
legwn
[4to them 1You have seen 2as much as
3588
4420
epi¢
2316
1645
But every [2matter 1light]
1821
1473
3I have done] – to the Egyptians.
as commanders of thousands,
2532
*
¢
¢
oikw
Iakwb
¢
¢
touV logouV
toutouV
ouV
5506
over them
3624
19:4
¢
pepoihka
5207
1473
¢
eipen
2532 1951-*
sons
¢
Israhl
2532 1484
[3hearkened 1And 2Moses] to the voice
1059.2-1473
*
with
3588
3004
1God] from the mountain, saying,
tw
5207
h
¢ tou
fwnhV
of God.
¢
tou orouV
ek
3588 1093
5456
tou qeou¢
3588 3735
Thus you shall say to the house of Jacob, and announce
3326
¢
topon
met'
¢ thV
MwushV
de
1537
and all
5117
3588 2316
¢
oroV
to
¢
¢
¢
periousioV
apo¢ pantwn
twn eqnwn
their own place
1161
¢
18:24 hkouse
peace.
3588
eiV
2532 3956
¢
parasthnai
kai paV
1God], and you will be able to stand,
¢
tou orouV
¢
¢
¢
e¢
kai fulaxhte
thn diaqhkhn
mou esesq
1437 3588 4487-3778
of Sinai,
3588 3735
1519 3588 3735
¢
qeoV
3588
2532 5442
¢ to rhma
¢
¢ poihshV
¢
¢
18:23 ean
touto
kai katiscusei
soi
2713
3588 2316
3him
2046
4160
¢
¢
¢
rhma
to uperogkon
anoisousin
¢
tou Sina
ascended into the mountain
1473
¢
¢
tade
ereiV
people
1909
3588 *
¢
¢
Israhl
katenanti
305
And [2called
¢
uioiV
399
And they lifted away
¢
thn erhmon
*
¢
¢ o
ekalesen
auton
3592
¢
exhran
into the wilderness
¢ anebh
¢
MwushV
2564
kai
they came
1808
3there 1Israel] over against the mountain.
*
And Moses
2992
¢
laon
ton
commanders of tens.
1563
¢
kai parenebalen
ekei¢
5243
¢
katasthseiV
2532
1519 3588 2048
from Rephidim, and came
2532
on this day
of Sinai.
2532 2064
2532 3924.2
2064
19:2 kai
¢
¢
Rafideim
kai hlqon
eiV
ek
3404
5506
3588 2250-3778
¢
tou Sina
into the wilderness
1537
3588
¢
exodou
twn
¢
¢
¢ tauth
¢
hlqosan
Aiguptou
th hmera
3588 *
¢
thn erhmon
1841
1third] of the exodus of the
*
ghV
3588 2048
eiV
1342
1473
3588
¢
tou tritou
thV
sons of Israel from the land Egypt,
435
1909
3588 5154
¢
mhnoV
And in the [2month
2532 2318
¢
¢ andraV
¢
¢
¢
kai qeosebeiV
dikaiouV
misountaV
uperhfanian
kai
3376
19:1 tou de
1473
3598
¢ en
taV odouV
you shall signify to them the
1722 1473
3588
kai ton
of God, and
4591
3588-1161
And you shall testify to them
2316
his land.
Israel Camps at Sinai
touV
2532 1263
God.
3588
thn ghn autou¢
eiV
CHAPTER 19
3588
¢
18:20 kai diamarturei
¢
prostagmata
tou qeou¢
ta
2532 399
God! and you shall offer
¢
¢ proV ton qeon
¢
logouV
autwn
1519 3588 1093-1473
¢
kai aphlqen
1473 1096-1473
¢ kai anoiseiV
¢
ton qeon
proV
2532 565
with you. You become
3588 2316
to the people, the one before
1059.2
¢
eautou¢ gambron
¢ sou ginou
¢
meta
su
you, and God will be
2992
105
2992
¢
laoV
en
2980-1473
¢
stulw
3507
4314
1473 2532 1473-4100
to
you, and may trust you
¢ oV
¢ mou proV se
lalount
1the 2people] me speaking
2443 191
¢
¢
¢
ina
nefelhV
akoush
a column of cloud, that [3may hear
¢
kai soi pisteuswsin
E X O D O S
106
1519
3588
eiV
3588
165
312
eon.
[3announced 1And 2Moses]
2992
4314
laou¢
tou
1161
¢
¢
aiwna
anhggeile
ton
into the
*
2962
2036
¢
proV kurion
the lord.
3588
4487
2585.2
3650
the
words
smoked
entirely on account of
¢
MwushV
ta
de
1161
¢
19:10 eipe
of the people to
¢
rhmata
2962
¢
kurioV
de
[3said 1And 2the lord]
1263
4314
*
2597
to
Moses,
In going down, testify
48
1473
4594
2532 839
purify
them
today
and tomorrow, and let them wash
¢ katabaV
¢
proV Mwushn
3588
2440
2532 1510.5
their garments!
3588
5154
th
3588
¢
kai plunatwsan
ta
¢
eiV thn hmeran
5154
3588 3735
[3day
2597
¢
¢
trith
katabhsetai
1on the 2third 5shall come down
3588 *
1726
3956
1909
ep'
1473
873
3588 2992
¢
aforieiV
19:12 kai
2575
1438
3588 305
¢
¢
prosecete
eautoiV
¢
kuklw
Take heed to yourselves
2345
5100
¢
qigein
1519
¢
tou anabhnai
eiV
3588 3735
2532
¢
oroV
to
3956 3588 680
kai
[2lightly touching 1any] of it.
3588 3735
All
de
5616
2586
¢ wsei¢ kapnoV
¢
kapnoV
o
3956 3588 2992
¢
kai exesth
smoke
4970
¢
laoV
paV o
1096-1161
3588 5456
¢
19:19 eginonto
de
3588
¢
sfodra
4536
ai fwnai¢ thV
4260
¢
¢
salpiggoV
probainousai
2478
4970
*
2980
strong –
exceedingly.
Moses
spoke,
¢
iscuroterai
¢
sfodra
¢
MwushV
611
1473
answered
to him by voice.
advancing
3588
¢
elalei
o
1161
2316
and
God
¢
qeoV
de
5456
¢
¢ fwnh
¢
apekrinato
autw
touching
Moses and Aaron Called unto Mount Sinai
2597
1161
¢
19:20 katebh
2962
the mountain,
1909
¢
kurioV
de
3588 3735
epi¢
*
1909
3588 2884.2
¢ epi¢
Sina
3588
3735
to
mount
2532 2564-2962
¢
orouV
¢ tou
thn korufhn
Sinai, upon the top
3588
¢
oroV
to
[3came down 1And 2the lord] upon
¢
¢
kai ekalese
kurioV
of the mountain. And the lord called
*
1909 3588 2884.2
3588
Moses
unto the top
of the mountain; and Moses ascended.
3735
2532 305-*
¢
orouV
¢ epi¢ thn korufhn
¢ tou
Mwushn
¢
¢
ayamenoV
tou orouV
autou¢ paV o
3588 2586
of a furnace. And [5amazed 1all 2the 3people 4were exceedingly].
¢
legwn
ascending unto the mountain, and
1473
ti
God coming down
1161
fire. [4ascended 1And 2the 3smoke] as
2532 1839
¢
kaminou
3004
And you shall separate the people round about, saying,
4337
305
¢
auto¢ en puri¢ anebaine
in
¢
katabebhkenai
ton qeon
to
3588 2992
2945
¢
ton laon
3588 2597-3588-2316
¢
dia
1722 4442
upon it
¢
¢
¢ enantion
¢ pantoV
¢ tou laou¢
kurioV
epi¢ to oroV
to Sina
4the lord] upon
mount
Sinai before all
the people.
2532
1223
¢
¢
ekapnizeto
olon
And there were the sounds of the trumpet
1519 3588 2250
etoimoi
3588
For [3day
1909
kai
2532 4150
¢
gar hmera
th
1the 2third]!
2962
¢
law
And let them be prepared for
3588 1063 2250
¢
thn trithn
2532
to the people, and
2092
¢
19:11 kai estwsan
¢
imatia
2992
¢
diamarturai
tw
¢
¢
¢ shmeron
¢
agnison
autouV
kai aurion
19:10
¢
¢
kai anebh
MwushV
2532
2036-2316
4314
*
3004
2597
And
God said
to
Moses,
saying,
Go down
1263
3588
3379
1His hand], for with stones they shall be stoned or with an arrow†
to testify
to the people! lest at any time they should approach
2700
¢
¢
proV ton qeon
katanohsai
2288
5053
¢
qanatw
¢
teleuthsei
3756-680
19:21
¢
ouc ayetai
19:13
by death
he will come to an end.
[2shall not touch it
1473-5495
1722-1063 3037
2228 1002
3036
¢
¢
autou¢ ceir en gar liqoiV
liqobolhqhsetai
h
1437
5037 2934
¢
¢
katatoxeuqhsetai
ean
1437
they shall be shot;
if it be also cattle,
3756
3752-1161
2198
he shall not live.
2532 3588 3507
575
3588 3735
1565
1909 3588 3735
2597
¢
oroV
epi¢ to
3588 2992
1096
2532 2036
5140
3361-4334
prepared three days,
And it came to pass
proV
3722
2532
3507
1105.2
3588
1096
¢
trith
¢
genhqentoV
[3day 1on the 2third], happening
1096
5456
2532
796
2532
¢
fwnai¢ kai astrapai
kai
and there were voices, and lightnings, and
1909
¢
¢
nefelai
gnofwdeiV
ep'
3735
*
5456
3588
¢
¢ fwnh
¢
orouV
Sina
4536
¢
salpiggoV
thV
[2clouds 1overcast] upon mount Sinai; the voice of the trumpet
2278
3173
¢
hcei
¢
mega
2532 4422
3956
¢
kai eptohqh
sounded greatly, and [7were terrified 1all
1722 3588 3925
en
th
¢
parembolh
2532
2992
¢
eiV thn sunanthsin
3588 2316
1537
tou qeou¢ ek
a meeting with
3588 2992
the people
3588 3925
5259 3588 3735
they stood
by
¢
oroV
the mountain.
3588 3735
¢
oroV
The mount
2657
4098
2962
3588
2316
¢
kuriw
tw
¢
ap' autwn
oi
2409
3588
¢
iereiV
¢
eggizonteV
37
¢
qew
575
¢
apallaxh
3379
¢
agiasqhtwsan
¢
mhpote
1473
2962
2532 2036-*
¢ kurioV
¢
ap' autwn
¢ MwushV
¢
19:23 kai eipe
[2should get rid 3of 4them 1the lord].
4314 3588 2316
3756
1410
¢ ou
proV ton qeon
1519 3588 3735
¢
dunhsetai
o
3588 *
¢
eiV to oroV
And Moses said
3588 2992
God, [3shall not 4be able
4320
¢
laoV
¢
prosanabhnai
1the 2people] to ascend
1473-1063 1263
1473
Sinai, for you testified
3588 3735
2532 37
to us, saying,
1473
2036
¢
autw
2962
897.2
¢
kurioV
1161
¢
¢
kai agiasai
auto¢ 19:24 eipe
de
¢
to oroV
Separate from the mountain and sanctify it!
1473
3004
¢ su gar diamemarturhsai
¢
¢ legwn
¢
to Sina
hmin
mount
873
1448
oi
priests, the ones approaching
God, let them be sanctified! lest at any time
525
to
575-1473
¢
kai peswsin
And the
to the lord
to
¢
katabaV
¢
eggiswsi
2532
3588
19:22 kai
1a multitude].
tw
¢
legwn
1448
¢
mhpote
2532
¢
plhqoV
3588
¢
Mwushn
God to contemplate, and [3should fall 2of them
¢
badize
2597
[3said 1And
2532 305
¢
¢
katabhqi
kai anabhqi
1473 2532
su kai
4to him 2the lord], Proceed, go down, and then ascend, you and
*
3326
1473 3588-1161 2409
¢ meta
¢ sou oi de
Aarwn
2532 3588 2992
¢ kai o
iereiV
¢
laoV
3361-971
¢
mh biazesqwsan†
Aaron with you! But the priests and the people shall not use force
305
4314
3588 2316
3379
622
¢
¢ mhpote
¢
anabhnai
proV ton qeon
to ascend to
1473
2962
2992
¢
laon
2532 2036
¢
apolesh
575
ap'
God, lest at any time [2should destroy 3some of
¢ kurioV
¢
autwn
4them 1the lord].
2597
1161
¢
19:25 katebh
*
4314
3588
¢ proV ton
MwushV
de
[3went down 1And 2Moses] to
the
1473
¢
¢
kai eipen
autoiV
people, and spoke to them.
CHAPTER 20
¢ kai
thV parembolhV
19:18 to
¢
law
2316
2532
God from the camp.
3936
¢
paresthsan
upo¢ to
o
2the 3people
1806-*
And Moses led
1519 3588 4877
3588
¢
laoV
¢
¢ ton laon
¢
19:17 kai exhgage
MwushV
4in 5the 6camp].
for
3588
paV o
3588
to
¢
aforisai
gunaiki¢
5154
¢
hmera
th
¢
¢
orqron
kai egenonto
towards dawn,
1135
come forward not to a woman.
3588 2250
th
¢
law
And he said to the people,
2250
1096-1161
And
2992
tw
¢
¢
treiV hmeraV
mh proselqhte
¢
19:16 egeneto
de
4314
2532
¢ kai
autouV
3588
¢
19:15 kai eipe
their garments.
2092
from
1473
the people, and sanctified them.
¢
¢
ta imatia
autwn
¢
¢
etoimoi
ginesqe
Be
¢
kai hgiasen
3588 2440-1473
they washed
1537
¢ ek
MwushV
2532 37
¢
proV ton laon
the mountain to
4150
*
de
[3went down 1And 2Moses]
4314
¢
tou orouV
shall ascend
1161
¢
19:14 katebh
the mountain.
3588 3735
¢
eplunan
305
¢
¢
ekeinoi
anabhsontai
go forth from the mountain, they
4314
4128
2532 3588 4536
¢
ai fwnai¢ kai ai salpiggeV
And whenever the voices, and the trumpets,
565
and the cloud
to
or if it be also man,
¢
¢
¢
nefelh
apelqh
apo¢ tou orouV
kai h
¢
anqrwpoV
te
3588 5456
¢
¢
otan
de
zhsetai
ou
5037 444
proV
2992
¢
diamarturai
tw
¢
bolidi
¢
¢
kthnoV
ean
te
¢
¢
eipen
o qeoV
kai
And
3588 *
to
¢
Sina
Sinai
Ten Commandments
2532
2980-2962
3956
3588
3056-3778
¢
¢
¢
¢
¢
20:1 kai elalhse
kurioV
pantaV
touV logouV
toutouV
And the lord spoke all
these words,
19:13 †or dart.
19:24 †CP mh badizesqwsan – shall not proceed.
20:2
E X O D U S
3004
1473 1510.2.1 2962
¢
legwn
¢ eimi
20:2 egw
saying,
I
1473 1537
se
1093
ek
3588 2316-1473
¢
kurioV
o
the lord
am
*
3756
¢
oikou
1473
3756
4160
4572
3745
1497
3761
3956
nor
any
¢
¢
eidwlon
oude¢ pantoV
1722 3588 3772
507
2095
1473-1096
2532
kai
¢
ina
that
good
should happen to you,
and
that
1096
1909
¢
genh
epi¢
3756
2532 3745
¢ sou didws
¢
qeoV
i¢ soi
3756
2596
1as a lying].
3588 1093
1135
3756
thV ghV
4352
You shall not do obeisance
3000
1473
¢
latreuseiV
¢ gar eimi
egw
shall you serve to them. For I
591
¢ zhlwthV
¢
qeoV
1909
5154
3962
sins
of fathers upon children
2532 5067
¢
epi¢ trithn
1074
1909
unto the third and fourth
1656
5043
epi¢
3588
¢
tekna
3404
2983
1473 2532
3588 3686
loving
2962
1063
3361
2511-2962
For
no way
3686-1473
1909 3152
his name
in
Sabbaths
to sanctify it!
2532 4160
3956
and shall do
all
¢
ebdomh
1473
¢
authn
2962
any work – you, and
your daughter,
1016-1473
1473 2532 3588 5207-1473
your son, and
2532 3588 5268-1473
2532 3956 2934-1473
¢ on
¢ sou
upozugi
your ox, and
your beast of burden, and all
six
2250
1722
1473
¢ en
paroikwn
3588
¢
¢
¢
hmeraiV
epoihse
kurioV
ton
days
the lord made the
soi
2532
heaven,
and the
2532 3956
3588
and the sea,
and all
the things in
3588
he rested
on the [2day
2250
¢
katepause
th
2127-2962
3588
¢
hmera
th
3588
2250
1442
¢
ebdomh
¢
authn
it.
5091
¢
20:12 tima
Esteem
3113
1442
3588 3962-1473
earth,
them.
afar off.
2980
2293
3588 2316
¢
qeoV
4us
1God]!
1473
*
¢
autoiV
¢
MwushV
And [2says 3to them 1Moses],
3588
3985
1473
3854
6you
2came
¢
¢
¢
¢
umaV
paregenhqh
eneken
gar tou peirasai
4314
¢
qeoV
[5to test
1473
3704
302
4you], so
1722 1473
1096
¢
opwV
an
¢
proV umaV
1God 3to
2443 3361-264
2476
¢
¢ ina
¢
umin
mh amartanhte
you, that you should not sin!
3588
2992
¢
laoV
3739
3113
1161
¢
20:21 eisthkei
de
[5stood
1And
*-1161
1525
1519
But Moses
entered
into the
3588
¢
¢ de eishlqen
¢
makroqen
MwushV
eiV
1510.7.3-3588-2316
¢
gnofon
ou
¢
foboV
o
that there might be the fear
of him in
paV o
3588 5401
¢
genhtai
autou¢ en
1105
Moses,
1473
¢
legei
the
*
¢
proV Mwushn
¢ o
proV hmaV
3004
20:20 kai
1752-1063
¢
qarseite
4314
¢
laleitw
2532
¢
¢
mhpote
apoqanwmen
all
4314
And they said to
2532 3361
¢
¢ kai mh
lalhson
su hmin
2036
¢
hn o qeoV
1161
¢
20:22 eipe
de
dimness where God was.
2962
ton
4314
¢
kurioV
proV
[3said 1And 2the lord] to
1223
3588
¢ tade
¢
¢
Mwushn
ereiV
3588
toiV
5207
*
¢ Israhl
¢
uioiV
to the sons
1473
2980
heaven
I have spoken to
37
4314
¢
ouranou¢ lelalhka
1438
2316
¢
eautoiV
*
¢
¢
oikw
Iakwb
2532 312
¢
kai anaggeleiV
3708
3754
have seen
that from out of the
¢ ewrakate
¢
¢
umeiV
oti
of Israel, You
3772
¢
touto
3624
tw
And
3778
¢
dia
2046
2532
1473
¢
proV umaV
1537
3588
ek
tou
3756
4160
¢
poihsete
20:23 ou
you.
You shall not make
693
2532 2316
5552
3756
of silver,
and gods
of gold;
you shall not
¢ argurouV
¢ kai qeouV
¢ crusouV
¢ ou
qeouV
to yourselves gods
4160
1473-1473
2379
make
them to yourselves.
¢
¢ autoiV
¢
poihsete
umin
1537
¢
20:24 qusiasthrion
ek
An altar
from out of
2532 3588 3384-1473
1093
and
the earth you shall make to me, and you shall sacrifice upon it
¢ sou kai thn mhtera
¢ sou
ton patera
your father
2036
Thus shall you say to the house of Jacob, and announce
¢ kai
autoiV
2532
2532
¢
20:19 kai eipan
Moses,
1093
¢
¢
¢
¢
¢
euloghse
kurioV
thn hmeran
thn ebdomhn
kai hgiasen
the lord blessed the [2day
1seventh], and sanctified
1473
and the mountain smoking. And fearing,
2476
1473
3956 3588
For in
3588
1seventh]. Because of this
3588
5399-1161
¢
¢
kapnizon
fobhqenteV
de paV o
3592
1722 1473
en
3588
*
¢
ouranon
kai thn ghn
¢
¢
kai thn qalassan
kai panta
ta
2585.2
¢
oroV
¢
¢
esthsan
makroqen
¢
laoV
3956
people
1722-1063
20:11 en gar
3772
2532 3588 2281
2664
2532
your cattle, and
the one sojourning among you.
4160-2962
2992
o
the
and the sound of the
2all 3the 4people] afar off.
¢ oV
¢ sou kai
kai pan kthn
3939
¢
proshlutoV
o
the convert –
o
your maidservant,
bouV sou kai to
3588
3588
¢
paidiskh
sou
kai h
your servant, and
3588 4339
2532 3588
¢ sou kai h
uioV
kai o
2532 3588 3814-1473
paiV sou
trumpet,
3588 2316
ou
All
¢
laoV
and the lamps,
Be of courage! because
3756
2992
2532 3588 5456
to us, and do not let [2speak 3to
3588
3588
2532 3588 2985
You speak
¢
hmera
th
nor
3956
20:18 paV o
of the
your God. You shall not
3956 2041
¢
¢ pan ergon
auth
su
esti¢
2532 3588 3735
¢
salpiggoV
kai to
we might die.
on it
o
4536
lest
¢ sou
qew
1510.2.3
1473
but the [2day
3777
of his beasts,
2980-1473
3588-1161 2250
his ox,
2934-1473
¢ kai taV lampadaV
¢
¢ thV
thn fwnhn
kai thn fwnhn
you shall work,
3588 2316-1473
3588 3816-1473
3588 5456
Six days
20:10 th de
3956
3588
¢
thn hmeran
twn
3588 1016-1473
nor
as much [2to 3your neighbor 1is].
people stood
3588 2250
3588
nor
¢
¢ kthnouV†
¢
¢
oute
pantoV
autou¢ oute
¢ sou
plhsion
599
1722 1473
¢
qugathr
sou
to
3777
4139-1473
tw
3379
do
2364-1473
3777
his maidservant,
3588 5268-1473
¢
ewra
3761
his field,
3588 3814-1473
¢
¢ autou¢
oute
tou upozugiou
¢
osa
the
3588 68-1473
¢ autou¢ oude¢ ton
oude¢ ton agron
¢
¢
¢ autou¢
oude¢ thn paidiskhn
autou¢ oute
tou booV
his manservant, nor
2038
4160
¢
poihseiV
en
3588
¢
¢
erga
hmeraV
your works;
¢
sabbata
3761
¢ autou¢
paida
1803 2250
20:9 ex
¢
kuriw
tw
1seventh] is a Sabbath to the lord
ex
3756
the one taking
3588 2041-1473
4521
3816-1473
perceived the voice,
¢
lambanonta
3403
¢
¢
¢
sou
kai poihseiV
panta
ta erga
1442
3761
of your neighbor, nor
You shall not
Remember the day
37
¢
¢
sabbatwn
agiazein
house
3708
2983
ton
¢
20:8 mnhsqhti
vain.
4521
1803
me, and
1909 3152
3588
¢
¢
kaqarisei
kurioV
shall the lord cleanse
mh
3588 4139-1473
¢
¢ sou
oikian
tou plhsion
3756
20:7 ou
3588 2316-1473
¢
¢
onoma
autou¢ epi¢ mataiw
o
kai
¢
¢
¢ ou
onoma
kuriou
tou qeou¢ sou epi¢ mataiw
the name of the lord
your God in vain.
take
gar
thousands
my orders.
¢
lhyh
to
of your neighbor. You shall not covet
3614
3588
25
¢
¢ mou
prostagmat
a
guarding
¢
epiqumhseiV
thn
ouk
3745
3588
3588 4366.2-1473
¢
toiV fulassousi
ta
3588
1937
his beast of burden, nor any
and having mercy to
5442
the
3756
nor
1519 5505
3588
¢
epiqumhseiV
thn
generation to the ones detesting me;
¢
¢
¢
¢ i¢ me
eleoV
20:6 kai poiwn
eiV ciliadaV
toiV agapws
3588
¢
¢ sou
gunaika
tou plhsion
your neighbor
You shall not covet
3777
¢ i¢ me
misous
toiV
¢ sou
tou plhsion
1937
1473
¢
¢
kai tetarthn
genean
2532 4160
your God,
266
¢ amartiaV
¢
¢
apodidouV
paterwn
a jealous God, rendering
¢ sou
qeoV
3588 4139-1473
20:17 ouk
3588 4139-1473
wife
3588 2316-1473
¢
kurioV
o
the lord
am
oude¢ mh
to them, nor
1473-1063 1510.2.1 2962
¢
autoiV
2316-2207
3762.1
¢
¢
proskunhseiV
autoiV
20:5 ou
the earth.
1473
¢
kleyeiV
against
3756
¢
¢
marturian
yeudh
2813
You shall not steal.
¢
¢
yeudomarturhseiV
kata
[2witness
en
3756
5576
is in the earth below, nor as much as is in the waters underneath
th gh
5270
¢
¢
toiV udasin
upokatw
¢
foneuseiV
20:15 ou
You shall not witness falsely
5571
¢
¢
katw
kai osa
¢
kurioV
5407
You shall not murder.
¢
moiceuseiV
20:16 ou
2962
which the lord
20:13 ou
to you.
3431
20:14 ou
3756
¢
kai osa
1722 3588 5204
1473
your God gives
[2a long time
¢ hV
thV agaqhV
3588 2316-1473
o
¢
makrocronioV
3739
1good]
1325
3118
3588 18
thV ghV
3141
en
2736
3588 1093
2443
1you may be] upon the [2earth
representation, as much as is in the heaven upward, nor as much as
1722 3588 1093
¢
soi genhtai
eu
You shall not commit adultery.
2532 3745
¢
¢ anw
tw ouranw
en
emou¢
2443
¢
ina
besides me.
to yourself an idol,
¢
osa
1473
¢
qeoi¢ eteroi
plhn
¢
¢
poihseiV
seautw
¢
omoiwma
4133
to you other gods
You shall not make
3667
¢
douleiaV
2316-2087
¢
esonta
i¢ soi
There shall not be
20:4 ou
1397
from out of the house of slavery.
1510.8.6
20:3 ouk
¢
¢
exhgag
on
3624
¢
Aiguptou
ex
ghV
1806
your God, the one leading
1537
you from the land of Egypt,
3748
¢ sou ostiV
¢
qeoV
107
your mother!
ghV
4160
¢
poihset
e¢
1473
moi
2532 2380
¢
kai qusete
20:17 †CP skeuouV autou – of his equipment.
1909
ep'
1473
autou¢
E X O D O S
108
3588 3646-1473
2532 3588 4992-1473
¢
¢
ta olokautwmata
umwn
¢
¢
kai ta swthria
umwn
your whole burnt-offerings, and
1438
2364
3610.1
his own
daughter
as a domestic servant,
5618
665.1
3588
1399
[3run forth
1the
2maidservants].
eautou¢
your deliverance offerings –
3588 4263
2532 3588
3448-1473
1722 3956
¢
¢
¢ en
ta probata
kai touV moscouV
umwn
¢
panti¢ topw
ou
¢
wsper
the sheep,
and
your calves,
in
every place of which
as
1437 2028
3588 3686-1473
¢
¢
ean
eponomasw
my name
1473 2532 2127
1473
¢
kai euloghsw
se
1473
¢
poihshV
2240
¢
kai hxw
for
[2your knife
3392
1484
cut into shape;
her;
[8nation 1but 7to an alien 4not 2the master 3is
3754 114
2532
1473
upon
them,
and
6her], for he disrespected
¢
autouV
ep'
kai
1722 303.2
¢
anabhsh
en
¢
anabaqmisin
by stairs
that you should not uncover
thn
¢
kaqomologhshtai
autou¢
3588
1163
2532
3588
1he should take]
to himself,
the
things necessary,
and
the
¢
eautw
If
¢
paraqhseiV
which you shall place
3816
1473
[3six
4years 1he shall serve 2to you], but the
¢
douleusei
soi
1442
tw de
565
1658
1431
you shall send
him free
without charge.
¢
eleuqeroV
3756
¢
dwrean
ton
650
¢
aposterhsei
ouk
5140-3778
3361-4160
¢ tauta
¢
tria
ta
1473
¢
mh poihsh
¢
auth
these three things he should not do for her,
1831
1431
427
694
¢
¢ aneu
dwrean
¢
exeleusetai
¢
arguriou
she shall go forth freely, without paying money.
¢
Ebraion
3588-1161
¢
eth
3441
*
¢
paida
kai
her companionship he shall not deprive.
3588
And if
3908
ex
¢
apeleusetai
and
you should acquire [2servant 1a Hebrew],
1398
¢
deonta
ta
2532 3588 3657-1473
¢ de
21:11 ean
3739
1437 2932
2094
And if [2another woman
1438
1437-1161
¢
dikaiwmata
a
And these are the ordinances
1803
1437-1161 243
¢
¢ de allhn
21:10 ean
¢
auth
2983
clothes,
¢
¢
¢ kthsh
¢
enwpion
autwn
21:2 ean
before them.
1473
¢ kai thn omilian
¢ authV
¢
imatismon
3588 1345
3588
¢
dikaiwma
twn
to
according to the ordinance of the
4160
2441
Ordinances Regarding Servants
his son
3588 1345
¢ kata
¢
authn
¢
¢
qugaterwn
poihsei
¢
labh
CHAPTER 21
¢ autou¢
tw uiw
And if to
2596
daughters he shall commit to her.
1473
5to sell
1437-1161 3588 5207-1473
her.
1473
¢
pwlein
esti
¢ 21:9 ean
¢ de
en auth
2527.1
2364
1510.2.3 4453
¢ oV
¢
kuri
ou
1722 1473
¢
¢ oti
¢
authn
hqethsen
he solemnly promised her,
3588
3756 2962
¢
allotriw
de
1473
so
1799-1473
1161 245
1909
305
ta
ou
¢
¢
¢
kaqwmologhsato
authn
apolutrwsei
¢
¢ eqnei
authn
unto
3778
who did not
1473
302 3361-601
2532
her master,
¢ authV
¢
kuriw
hn†
tw
she should not be well-pleasing to
5103.2
3704
¢
21:1 kai tauta
3756
on payment of ransom he shall release
1473
You shall not ascend
upon it.
If
3739
628.1
¢
¢ on
¢ mou opwV
¢
epi¢ to qusiasthri
an mh apokaluyhV
your indecency
¢
mh euaresthsh
¢
ean
2962-1473
her;
1909 3588 2379-1473
1909
3588
1473
20:26 ouk
¢
aschmosunhn
sou ep'
3361-2100
1437
21:8
solemnly promise
¢
epibeblhkaV
808-1473
¢
doulai
ai
2527.1
1911
my altar,
she shall not go forth
3of 4stones
1you have put]
they are defiled.
¢
apotrecousin
¢
ouk apeleusetai
1537 3037
3756
¢
memiantai
3756-565
¢
oiketin
And if [2an altar
¢
¢ tmhtouV
¢
ouk oikodomhseiV
autouV
¢ on
¢ sou
egceiridi
to gar
proV
¢
qugatera
1437-1161 2379
1you should make] to me, you shall not build them
1471.6-1473
4314
there. And I will come to
3756-3618
moi
3588-1063
3739
¢ de qusiasthrion
¢
¢
20:25 ean
ek liqwn
you, and I will bless you.
4160
5117
2532
¢
¢ mou ekei¢
onom
a
to
ever I should name
se
1563
20:25
¢
etei
seventh
year
1437-1161
3960-5100
And if
any should strike any,
¢ de
21:12 ean
1473
¢
autoV
2288
2289
If
he
to death
let him be put to death!
¢ de
ean
1635
235
but if
willingly, but
2532
599
¢ kai apoqanh
¢
tina
¢
qanatousqw
and he should die,
1487-1161
3756
But if it be done
not
ei de
21:13
ouc
1525
2532
3441
1831
alone
should enter,
also
alone
he shall go forth;
1135
4897
3326
1473
2532
3588
1135
¢
gunh
1325
a wife
should enter together
with
him,
also
the
wife
I will give to you a place in which he shall flee there – the
1437-1161
3588
2962
¢
kurioV
5407
And if
the
master
one man-slaying.
But if
3588 615
1473
1388
him
by treachery, and should take refuge; [3from
¢
monoV
¢
eiselqh
¢
gunh
¢
monoV
kai
¢
suneiselqh
1831
¢
exeleusetai
1473
autou¢
met'
shall go out together with
him.
1325
2532 5088
1473
¢
exeleusetai
autou¢
met'
3326
1135
should give to him a wife,
2364
3588 1135
3441
1831
and he
alone
shall go forth by
611
5207
¢
autw
2532 3588 3813
1473-1161
¢
monoV
o
2532
¢ kai
uiouV
and she should bear to him, sons and
1510.8.3
3588 2962-1473
¢ autou¢
tw kuriw
daughters, the wife and the children shall be
¢ de
autoV
h
1473
¢
¢ kai ta paidia
¢ estai
gunh
¢
qugateraV
h
kai
¢ de
21:4 ean
¢ gunaika
¢
¢
autw
kai tekh
dw
1437-1161
¢
qanatw
5100
¢
pataxh
tiV
1437
¢
ean
21:3
Ordinances of Liability
2094
¢
ebdomw
3326
¢
exeleusetai
2036
met'
3588
¢ eiph
¢
apokriqeiV
o
his masters,
1473
autou¢
21:5
himself.
3816
¢ de
ean
And if
3588
¢
hgaphka
ton
responding [3should have said 1the 2servant], I have loved
2962-1473
2532 3588 1135-1473
2532 3588 3813
1658
¢
eleuqeroV
my wife,
4317
¢
21:6 prosaxei
free.
3588 2962-1473
¢ o
auton
¢ autou¢
kurioV
[2shall lead 3him
3588 2922
to
and the children; I do not run
1473
3588 2316
¢
krithrion
tou qeou¢
the judgment seat
3588 2374
1909
4317
proV
4314
¢
¢
¢ proV
kai tote
prosaxei
auton
of God, and then lead
3588 4712.4
1473
him
2532 5168.1
to
1473
¢
¢ kai truphsei
¢
thn quran
epi¢ ton staqmon
autou¢
the door, unto the doorpost. And [3shall make a hole in 1his
3588 2962
o
¢
kurioV
3588 3775 3588
to
ouV tw
3692.1
¢
autw
1519 3588 165
eiV
¢
ton aiwna
to him into the eon.
1437-1161 5100 591
¢ de
21:7 ean
But if
¢
tiV apodwtai
any should give over
3588
thn
¢
taV ceiraV
autou¢
his hands,
5343
¢
feuxetai
ou
1437-1161 5100 2007
to kill
3588 2379-1473
3588
ekei¢
o
¢
tw plhsion
any should set against the neighbor
2532 2703
575
¢
kai katafugh
2983
1473
¢ mou lhyh
¢
tou qusiasthriou
4my altar
1563
3588 4139
¢ de tiV epiqhtai
¢
21:14 ean
apo¢
2289
¢ qanatwsai
¢
auton
1you shall take 2him] to be put to death.
3739
5180
3962-1473
2228
3384-1473
Whoever
beats
his father
or
his mother,
¢
tuptei
oV
2288
¢ autou¢
patera
2289
h
3588
¢
¢
qanatw
qanatousqw
21:16 o
¢ autou¢
mhtera
2551
¢
kakologwn
The one speaking evil
3962-1473
2228 3384-1473
2288
of his father
or his mother,
to death let him come to an end!
¢ autou¢ h
patera
21:17
5053
¢ autou¢ qanatw
¢
¢
mhtera
teleutatw
3739
1437
2813
5100
5100
3588
5207
Who
ever
should steal
any
of any one
of the
sons
oV
*
¢
Israhl
2532
kai
¢
ean
¢
kleyh
2616
¢
kai eureqh
¢
tina
1473
of Israel, and tyrannizing
2532 2147
tiV
twn
¢
uiwn
591
¢
¢
¢
katadunasteusaV
auton
apodwtai
1722
en
1473
21:8 †See Bos for variants.
him,
2288
should give him over,
5053
¢ qanatw
¢
¢
autw
teleutatw
and should be found with him,
¢
kai douleusei
2master] the ear with the shoemaker’s awl, and he shall serve
1473
3739
¢
topon
soi
2532 1398
¢
ophtiw
eiV
3588 5495-1473
God delivered up into
5117
¢
¢ dolw
¢
tou apokteinai
auton
21:15
1519
¢ paredwken
¢
qeoV
1473
¢
foneusaV
4314
1Then his master] to
2532 5119
3860
to death he should be put to death.
3756-665.1
¢ on
¢ mou kai thn gunaik
¢ a
¢ mou kai ta paidia
¢
¢
kuri
ouk apotrecw
my master, and
¢ o
alla
¢
dwsw
1437-1161
25
paiV
¢
ekwn
3588 2316
to death let him come to an end!
21:18
E X O D U S
1437-1161 3058
1417 435
¢ de loidorwntai†
¢
21:18 ean
2532 3960
2532 599
¢
¢
¢
duo
kai pataxwsi
andreV
3037
2228 4435
¢
¢
ton plhsion
liqw
fist,
2625-1161
1909
3588
2845
but lies down
upon
the
bed;
¢ de
katakliqh
3588
epi¢
444
o
¢
anqrwpoV
the
man
¢
koithn
thn
4043
121-1510.8.3
and he should not die,
you shall not
1854
¢
exw
should walk
outside
3960
3588
if
in arising,
of the bull
epi¢
2532
¢
apotisei
3588
kai
3588
ta
his servant
4464
3588
¢
ekdikhqhsetai
2228 1417
[2day
1one] or
694
[2his money
853
he should not remove
it;
and if it should have done away with
435
3588 5022
2532 3588
with
a man or
a woman, they shall stone
the bull,
2228 1135
and the
¢
liqobolhqhsetai
o
1473
4325.1
with punishment
owner
of it
shall die in addition.
¢
kurioV
autou¢
¢
prosapoqaneitai
1473
¢
epiblhqh
the one should continue to live
3588 1063
¢
ekdikhqhsetai
to
And if
gar
for
1417
¢
macwntai
¢
duo
[3should do combat 1two
3745
1325
¢
autw
1437 1911
¢
osa
1473
¢ epibalwsin
¢
ean
as much as
2768.3
should be gored, according to
2596
2768.3
¢
keratish
3588
not completely formed,
3should have gored 1the 2bull]
¢
gunaika
en
2192
3588 3813-1473
¢
poihswsin
¢
ecousan
gastri¢
¢ authV
¢ mh exeikonismenon
¢
paidion
her child
3588
¢
kata
3361 1825.2
1722 1064
¢
autw
5022
this ordinance
3816
And if
[4a manservant
¢ de
ean
or
with a fine he shall be penalized, in so far as [5should put upon him
3double-drachmas 1he shall give] to
1325
3588
o
¢
¢
triakonta
didracma
3036
1the 2husband 3of the 4woman], and he shall give by means of
the bull
shall be stoned.
515.1
¢
lakkon
h
1135
2532 1325
3326
¢ kai dwsei
¢
gunaikoV
thV
¢
meta
2228 2998
¢
axiwmatoV
¢ de
21:23 ean
what is fit.
[2completely formed 1it should be],
a pit,
or a quarry
5590
¢
empesh
¢
exeikonismenon
And if
1325
5590
¢
dwsei
473
¢
yuchn
he shall give
3788
anti¢
life
¢
yuchV
for
3599
1510.3
h
3788
¢
ofqalmon
21:24
life,
473
3599
for
tooth,
eye
5495
473
5495
hand
for
hand,
for
[4should fall in 5there 1a calf
4228
3588
foot
of the pit
¢
¢
¢
¢
¢
ofqalmou¢ odonta
anti¢ odontoV
ceira
anti¢ ceiroV
poda
eye,
473
tooth
4228
2619.5
¢
anti¢ podoV
for
foot,
473
5134
473
2619.5
3468
for
473
burning,
3468
¢
¢
¢
anti¢ traumatoV
mwlwpa
anti¢ mwlwpoV
for
wound,
3960
stripe
for
3588 3788
¢
pataxh
3788
3588
¢
ofqalmon
thV
eye
any
2living], and divide
473
3588 3788-1473
3588
¢
oiketou
¢
ton odonta
h
the tooth
1581
¢
ekkoyh
of his female attendant
473
3588
2them]
on account of
anti¢
tou
3588 2348
o
5022
3754
¢
¢
tauroV
oti
[2the 3bull
3588 5154
[3free
¢
kai ton tauron
1437-1161 1107
¢
keratisthV
¢
gnwrizhtai
And if
1510.2.3 4253
esti
it is made known
3588 5504
¢
thV ecqeV
pro
before
2532
kai
yesterday and
2250
2532 1263
day,
and [2have been testifying 1they should]
¢ autou¢ kai mh
kuriw
2532 3361
its owner,
their tooth.
to
435
1135
473
¢
andra
2228
5022
¢
tauroV
And if
[2should gore
1a bull]
a man
or
woman,
bull
for bull,
21:18 †CP diamacwntai – fight it out.
2532 3588 5022
¢ de
21:36 ean
2769.1
tw
¢
gunaika
ton
[3bull for sale 1the
from it, and the bull
3588 2962-1473
h
3588
1473
3599-1473
5022
¢
keratish
¢
ton tauron
1510.3
¢
¢
¢
¢
wsi
thV trithV
hmeraV
kai diamemarturhmenoi
2768.3
¢ de
ean
3588 5022
¢
argurion
autou¢
1that 5given to goring 4is]
before the third
pro
2532
¢
plhsion
kai
the money
1244
1437-1161
1he shall send
of the neighbor, and
having died they shall divide.
4253
¢
¢
odontoV
autwn
the bull
¢
¢
ton teqnhkota
dielountai
3588
4139
3588 694
¢
kai dielountai
to
1658
¢
eleuqerouV
he should knock out;
1473
¢
autouV
2228 3588 3599
of the man-servant, or
¢
qerapainhV
autou¢
exapostelei¢
of their eye.
3610
¢
ton odonta
tou
the tooth
¢
tou ofqalmou¢ autwn
2532 1244
¢ de
ean
And if
it should come to an end, they shall give over
¢
zwnta
1437-1161
3588
¢
apodwsontai
2198
¢
ektuflwsh
21:35
3588 5022
591
¢
teleuthsh
he should blind;
2321.1-1473
1821
5053
1626.4
1437-1161 3588 3599
21:28
And if
the
5022
and
1473
¢ estai
¢
autw
¢ tauroV
¢
¢
tinoV
ton tauron
tou
2532
1he shall send 2them] on account
1473-1510.8.3
[3should gore 1any 2bull]
ton
5100
¢
keratish
of his female attendant,
1821
thV
wound
animal coming to an end will be his.
2321.1-1473
[3free
3588
shall pay; [2money 1he shall give] to their owner,
¢
teteleuthkoV
to de
tiV
kai
¢ autwn
¢
tw kuriw
and the
of his man-servant, or
¢
qerapainhV
autou¢
3588 2962-1473
5053
h
and
¢
kurioV
the owner
1325
3588-1161
2228 3588
it,
21:34 o
2or 3donkey],
694
¢ de
21:26 ean
stripe.
¢
¢ anti¢
eleuqerouV
exapostelei¢ autouV
And if
661
2532
3588 2962
¢
onoV
¢
¢
¢
¢
lakkou
apotisei
argurion
dwsei
tou
1473
¢
¢ kai
kaluyh
auton
2228 3688
¢
moscoV
h
2768.3
3588 3610-1473
1658
¢ de
21:27 ean
2978.1
any should open
and should not cover
3448
ekei¢
1437-1161 5100
¢ tou oiketou
¢
ton ofqalmon
autou¢
should strike the eye
1563
¢
tiV anoixh
2572
5134
¢
¢
¢
21:25 katakauma
anti¢ katakaumatoV
trauma
burning
2532 3361
pit,
1706
anti¢
¢ de
21:33 ean
¢
¢
latomhsh
lakkon
kai mh
473
their owner, and
And if
2978.1
2532
¢ autwn
¢ kai
tw kuriw
1437-1161 5100 455
¢
¢
tauroV
liqobolhqhsetai
2978.1
1437-1161 1825.2
3588 2962-1473
¢
dwsei
3588 5022
3588
¢
anhr
¢
arguriou
a maidservant, [4of silver
1323
302 1911
¢
¢
kaqoti
an epibalh
694
¢
paidiskhn
2thirty
2530
¢
paida
2228 3814
5144
2210
¢
¢
epizhmion
zhmiwqhsetai
¢
¢
dikaiwma
touto
1437-1161
¢
tauroV
h
o
2228
a son or
1345-3778
to
21:32
of it,
¢ h
uion
And if
daughter
¢
¢
qugatera
keratish
1473
¢ autou¢
yuchV
¢ de
21:31 ean
2364
2532 1831
435
ransoms
¢
lutra
5590
thV
should be put upon him.
it.
o
3083
And if
¢ de
ean
1437-1161 5207
¢
autw
they shall observe
1933.3
1437-1161
3588
¢
lutra
2men], and should strike a woman [2in 3the womb 1having one],
1135
to
¢
tauroV
kai o
21:30
3083
¢
dwsei
1473
and should come forth
and
337-1161
And if
1he is].
¢
kai exelqh
its owner,
¢ autou¢ kai
kuriw
1473
2962
1437-1161 3164
¢
¢
andreV
kai pataxwsi
to
should be put to him, he shall give ransoms for the life
¢ de
21:22 ean
2532 3960
2532
3036
¢
diabiwsh
ouk
thV
2962-1473
¢
¢ anelh
¢ de
afanish
auton
mh
1349
1556
3588
pro
3588
¢
diamarturwntai
tw
4160
435
kai
yesterday and before the
1263
kai
¢
tauroV
4253
¢
gunaika
two, he shall not be punished,
1510.2.3
¢
argurion
autou¢ estin
bull
¢
ecqeV
thV
third day before, and men testified
3361
the
o
2532
1911
3756
¢
duo
h
¢
trithV
But if
5504
1437-1161 1226.4
¢ de
21:21 ean
let him be punished!
¢
¢
hmeran
mian
his hand,
pro
2532
5022
¢
h
andra
¢
¢
upo¢ taV ceiraV
autou¢ dikh
1556
1520
any
his maidservant
5259 3588 5495-1473
h
3588
owner
3588
1722
¢
thn paidiskhn
autou¢ en
a rod, and one should die by
2250
tiV
But if
3814-1473
or
2532 599
¢
¢
rabdw
kai apoqanh
5100
¢ de
ean
21:20
2228
¢
keratisthV
5154
1437-1161
physician’s fee.
¢ autou¢ h
paida
strike
before
[2for his idleness
¢
iatreia
3816-1473
¢
pataxh
ton
1was]
3588 691.1
2394.3
1he shall pay], and the
3960
his cane,
[2goring
¢
¢ autou¢
pataxaV
plhn thV argiaV
o
[3will be innocent 1the one 2striking]; except
661
4464-1473
4253
¢
kurioV
but the
1437-1161
¢ de
21:29 ean
shall be innocent.
1510.7.1
2962
o de
of its meats;
¢
¢
¢
taurou
aqwoV
estai
tou
and
3588-1161
¢ autou¢
krea
ta
121-1510.8.3
2532
¢
tauroV
kai
the bull,
2907-1473
eat
5022
2769.1
¢ autou¢
rabdon
upon
4133
¢
exanastaV
3588
¢
brwqhsetai
ou
1817
¢
ean
3588 5022
¢
liqobolhqhsetai
o
977
1437
1909
¢
peripathsh
3588
¢
¢
aqwoV
estai
3756
21:19
3036
and either die; with stones you shall stone
2532 3361-599
¢ kai mh apoqanh
¢
pugmh
h
the neighbor with a stone or
3037
¢
¢
kai apoqanh
liqoiV
And if [3revile each other 1two 2men], and one should strike
3588 4139
109
5022
853
and he did not remove
3588-1161 5053
¢
¢
tauron
anti¢ taurou
o de
1473
661
¢
¢ apotisei
¢
afanish
auton
¢
teteleuthkwV
it,
he shall pay
1473-1510.8.3
¢ estai
¢
autw
but the bull coming to an end will be his.
E X O D O S
110
CHAPTER 22
5100
¢ de
22:1 ean
2813
And if
3448
¢
kleyh
tiV
3588
4139
his
neighbor.
2596
¢
tou plhsion
4012
Ordinances Regarding Theft
1437-1161
22:1
¢
moscon
h
any should steal a calf
or
3448
2532 5268
concerning both calf,
a sheep,
2532 2440
2532 3956
684
1473
2228
591
4002
3448
and garment, and every
and
should slay
it,
or
should sell it,
[2five
3calves
5100
4263
who then should be,
sheep
2920
auto¢
661
¢
apotisei
3588
3448
2532
5064
for
the
calf,
and
four
473
3588
4263
for
the
sheep.
anti¢ tou
2147
1362
3588
4139-1473
shall pay
double
to
his neighbor.
2532
599
¢
plhgeiV
¢
apoqanh
and being struck should die,
¢
uparch
And if
his hand
from the theft,
2198
¢
zwnta
¢
dipla
sheep,
or
any cattle
3588 2809
3688
en
2193
¢
onou
2934-1473
2602.1
his cattle
graze upon
¢
kthnoV
autou¢
3588 68-1473
from
¢
agron
¢
eteron
[2field
1another],
he shall pay
his produce;
2602.1
all
the field
should be grazed upon,
agrou¢ autou¢
kai
661
ta
3588 957
ta
4field 2from his 5and
173
7best
[3best
¢
exelqon
And if
6from his
4442
¢
eurh
[2going forth 1a fire] should find
257
2228 4719
¢
alwnaV
¢
kai prosemprhsh
¢
stacuV
h
thorn-bushes, and should set on fire a threshing-floor, or
2228
3977.1
661
3588
a field,
[5shall pay
1the one
¢
pedion
h
or
¢
apotisei
1437-1161 5100 1325
¢ de
22:7 ean
3588
tiV dw
And if
5442
o
tw
1437 2147
man,
if
1362
¢
diploun
1437-1161 3361
But if
4334
¢
thV oikiaV
tou
tou qeou¢
and
thus
[2shall receive him favorably
2532
¢
eureqh
2532
3588
o
2master
3of the 4house]
thV
3614
¢
oikiaV
2229
¢
kai omeitai
h mhn
2813
¢
kleyaV
and he shall not pay.
And if
661
1909
do wickedly
regarding all
¢
peponhreusqai
ef'
3650
3588 2962
¢
apotisei
1096
1473
1909 3588 2339
1it should be], he shall lead him
661
to
3588 3872
2532 3756
pay.
And if
2228 599
h
3588-1161 2962
¢
genhtai
1473
¢
apotisei
¢
aicmalwton
die,
[2captive
1510.3 3326
should not be
1510.3
should be with
o
3326
¢ autou¢ h
kurioV
its owner
1437-1161 3411
¢
¢ de
apotisei
ean
473
with it,
But if
661
autou¢ ouk
1473
met' autou¢
h
1437-1161 3588 2962-1473
¢ de
22:15 ean
he shall pay.
1473
or
3361
1become], and the owner of it
661
2228 164
¢
apoqanh
h
¢
kurioV
autou¢ mh
o de
3588
¢ tou
para
anyone should ask to borrow from his
2532 4937
¢
¢
plhsion
kai suntribh
1096
3844
¢
aithsh
tiV
met'
1510.3
¢ h
misqwtoV
But if
a hireling should be with it,
3588 3408-1473
¢ anti¢ tou misqou¢ autou¢
autw
it will be to him for
his wage.
Ordinances of Conduct
1437-1161 538-5100
¢ de
22:16 ean
And if
2532 2837
¢
kai koimhqh
285.2
¢
¢
parqenon
amnhsteuton
any should beguile a virgin
3326
1473
5340.1
¢ fernh
¢
met' authV
1473
1438
1135
2her
3to himself
4as a wife].
¢
eautw
3933
¢
apathsh
tiV
¢
gunaika
365.2
¢
ananeush
2532
not betrothed,
5340.2
ferniei¢
[5with a dowry 1he shall endow
22:17
3361
kai mh
1437-1161
365.2
But if
in shaking
¢ de
ean
¢
ananeuwn
1014
¢
boulhtai
he shakes his head in dissent, and [2should not 3be willing
¢
¢
thV parakataqhkhV
olhV
that was in deposit for the care of
autou¢
the game, and he shall not
1437-1161 154-5100
¢ de
22:14 ean
¢
authn
¢
mh auton
1473
¢ epi¢ thn qhran
¢
auton
kai ouk
before
3361-1473
par'
And if [2taken by wild beasts
1473
¢
axei
and should go to bed with her,
¢
enwpion
3844
it be stolen from him,
1437-1161 2340.1
71
¢
genhtai
1510.8.3
1his owner],
¢
klaph
¢ autou¢ 22:13 ean
¢ de qhrialwton
¢
tw kuriw
he shall pay the owner of it.
4139
¢ autou¢
kurioV
1437-1161 2813
1799
God, and shall swear by an oath that assuredly he did not
4188.2
3756-3361
¢
plhsion
2962-1473
o
¢ de
22:12 ean
¢
apotisei
3588
3660
¢
prosdexetai
4139
tou
3588
¢
kai ou mh apotish
661
2962
¢
kurioV
¢
outwV
of the
[3should not 4be found 1the one 2stealing],
o
[5shall come forward 1the
2316
2147
mh
3588
¢
proseleusetai
3588
4327
kai
3588
¢
parakataqhkhV
3779
¢
estai
¢
kleyaV
3872
thV
2532
[3should be found 1the 2one stealing] he shall pay
¢ de
22:8 ean
double.
altogether of the deposit put in care by his neighbor,
or
3588 2813
o
2527
to partake
he shall not pay.
ek
¢
¢ eureqh
¢
anqrwpou
ean
3588
¢
peponhreusqai
3348
3756
3588
4188.2
¢
mh auton
it,
to guard, and it should be stolen from out of the house
444
3361-1473
1473
items
¢
anameson
of God between
swearing that assuredly he had not done wickedly
2228 4632
¢
skeuh
303.1
tou qeou¢
2229
2burning with].
3588 3614
3588 2316
both,
694
¢ argurion
¢
plhsion
h
¢
kai mhdeiV
297
4fire
4139
¢
ekkausaV
2532 3367
1become], and no one
there shall be an oath
3the
pur
1096
[2captive
3727-1510.8.3
1572
to
to guard; and it should break,
¢
¢
estai
22:11 orkoV
should know,
4442
1537
¢
¢
fulaxai
kai klaph
come to an end, or
3588
any should give to his neighbor silver
2532 2813
corn,
2532 4937
¢
¢
aicmalwton
genhtai
h
neighbor, and it should break, or
2147
pur
or
¢
apotisei
1473
8vineyard
2532 4332.4
¢
akanqaV
¢
beltista
tou
¢
¢
beltista
tou ampelwnoV
autou¢
¢ de
22:6 ean
1he shall pay].
3588
3588 290
1437-1161 1831
¢
apotisei
but if
3588 957
¢
¢ kataboskhsh
¢
panta
ton agron
2532
1437-1161
¢
¢ de
gennhma
autou¢ ean
to
according to
3588 68
1473
¢
apotisei
3588 1081-1473
3956
68
to
661
2596
his field
3588
2087
¢
tou agrou¢ autou¢ kata
ek
And if
2532 863
a vineyard, and should let
¢
kataboskhsai
¢
teleuthsh
¢
¢
metascein†
kaqolou
¢ de
22:5 ean
¢
¢
ampelwna
kai afh
68
5442
2228 164
h
1097
2934
¢
¢
amfoterwn
hmhn
4263
1437-1161
2228 290
¢ h
agron
any should graze upon a field or
1537
th
¢
¢
ewV
probatou
661
2228 5053
¢
gnw
1722 3588
¢ apotisei
¢
auta
68
¢
kataboskhsh
tiV
a calf,
¢
moscon
or
1437-1161
which may be living, [2double 3for it 1he shall pay].
2602.1-5100
or
h
¢
¢
¢
pan kthnoV
fulaxai
kai suntribh
from both donkey unto sheep
1473
a beast of burden,
¢
upozugion
2228 3956
¢
kai eureqh
1362
neighbor
¢
plhsion
tw
¢
probaton
h
¢
anti¢ tou klemmatoV
¢
klemma
apo¢ te
to the
dw
h
anything should be left and should be found in
ceiri¢ autou¢ to
3448
2228 4263
473
5037
2228
sun
2532 2147
575
5268
the
4097
2809
4139
But if
¢ praqhtw
¢
autw
3588
3588
should give
he shall die for it; and if
5495-1473
any
tiV
1325
2246
he is liable,
¢
kataleifqh
5100
And if
¢ de
22:10 ean
¢
hlioV
there be no possessions to him, let him be sold for the theft.
¢ de
22:4 ean
God
1437-1161
o
469.1
1437-1161 2641
¢ autou¢
plhsion
3588
1777-1510.2.3
1473
¢ tou qeou¢
dia
1437-1161
¢ de
ean
22:3
h
then the one convicted by
¢
¢
apotisei
diploun
tw
¢
¢ estin antapoqaneitai
¢ enoc
¢
¢ de
oV
autw
ean
5224
mh
4141
3588
1223 3588 2316
¢
alouV
o
661
murder to him striking.
3361
3588 234.1
6ditch
it is not
should rise upon him,
2532
¢
amfoterwn
kai
5the
¢
diorugmati
tw
2064
God [4shall come 1the
[4in
¢
klepthV
kai
1473
before
297
¢
krisiV
being accused, the one
3588 2316
And if
en
3588
¢
¢
enwpion
tou qeou¢ eleusetai
h
2judgment 3of both],
¢ fonoV
¢
autw
ep'
destruction
1510.3 1799
an
1357.2
1473-5408
1909
302
oun
3588
3756-1510.2.3
¢
anateilh
ti
1722
3should be found 1the 2thief],
393
¢
probata
¢
kai probatou
3588 1458
1437-1161
2812
o
¢
moscouV
¢
tessara
kai
¢ de
ean
22:2
3588
¢
eureqh
¢
moscou
tou
¢
probatou
¢
ouk estin
¢
pente
473
anti¢
1he shall pay]
¢
apodwtai
h
2532 4263
¢
¢
¢
¢
kai imatiou
kai pashV
apwleiaV
thV egkaloumenhV
o
4969
¢
sfaxh
¢
adikhma
and beast of burden, and sheep,
2532
kai
92
¢
rhton
¢
¢
moscou
kai upozugiou
te
4263
¢
probaton
4488.3
pan
According to every particular offence,
5037
peri¢
2228
3956
¢
22:9 kata
22:11 †See Bos for variants.
3588
o
22:18
E X O D U S
3962-1473
1325
1473
1473
1135
694
661-1473
1473
1he shall pay
1Your] you shall give to me –
¢ authV
¢ dounai
¢
¢ autw
¢ gunaika
¢ argurion
¢
¢
pathr
authn
apotisei
1her father] to give her
3588
3962
2596
patri¢
tw
to him as wife, [4silver
3745
1510.2.3
¢
oson
kaq'
¢
estin
3933
5333
¢
parqenwn
twn
of the virgins.
3956
¢
peripoihsete†
2procure].
2288
3448-1473
2532 3588 4263-1473
your calf,
and
615
1473
1842
2316
¢
qeoiV
3441
¢
kuriw
¢
monw
3756
2559
¢
proshluton
ou
3762.1
¢
auton
¢ gar
hte
him,
for you were
foreigners
in
the land
of Egypt.
3956
5503
2532
Every
widow and orphan
en
3737
3756
you shall not maltreat.
2532
¢
autouV
kai
4314
¢
katabohswsi
1473
they should yell out to
¢
kekraxanteV
and crying out
189
1522
¢
akoh
proV me
995-1473
2896
3588
¢
eisakousomai
thV
me, in hearing I shall listen to
2532 3710
2372
¢ autwn
¢
¢
bohV
22:24 kai orgisqhsomai
their yell,
¢
qumw
1473
3162
I will kill
you
by the sword, and [2will be
2532 1510.8.6
2532 3588 3813-1473
3737
1your wives]
¢ de
22:25 ean
your children orphans.
1549.2
3588
¢
ekdaneishV
¢
¢
gunaikeV
umwn
1437-1161 694
¢ orfana
¢
kai ta paidia† umwn
widows, and
3588 1135-1473
¢
kai esontai
ai
¢ umaV
¢ macaira
¢
apoktenw
¢
chrai
kai
and I shall be provoked to anger with rage, and
615
5503
2532
And if money
80
3588
3998
¢ tw
adelfw
tw
¢
argurion
3844
¢ para
¢
penicrw
should be lent with interest to the brother that is destitute close
1473
3756
to you,
soi
ouk
1510.8.2
¢
esh
1473-2715.1
you shall not
be
coercing him,
2007
1473
¢
epiqhseiV
place [2upon
¢ katepeigwn
¢
auton
5110
¢
autw
¢
tokon
3him
22:26
1interest].
1757.2
to
¢
dusmwn
2246
3588
¢
enecurasma
for collateral
4139
4253
¢
plhsion
pro
of your neighbor, before
591-1473
¢
hliou
1757.3
¢ de
ean
¢
imation
tou
you should take for security the cloak
1424
you shall not
1437-1161
¢
apodwseiV
auto¢
1473
1510.2.3
¢
22:27 esti
¢
autw
the descent of the sun you shall give it back to him,
1063
3778
4018-1473
[3is
3441-3778
¢
¢
gar touto
peribolaion
autou¢
3588 2440
¢
¢
monon
touto
to
¢
imation
1for 2this] his wrap-around garment, this alone is
808
1473
1722 5100
[2cloak
2837
1437
¢
aschmosunhV
autou¢ en
¢
tini
3for indecency 1his];
in
what manner shall he go to bed? If
3767 2601.3
4314
1473 1522
¢
oun katabohsh
1510.2.1
gar eimi
me, I will listen to
2316
¢
22:28 qeouV
1for 2I am].
2532 758
1655
him,
3756
[3merciful
2551
¢
kakologhseiV
ou
[3magistrates 1You shall not 2speak evil of],
3588 2992-1473
¢
kai arconta
tou laou¢ sou
and rulers
536
1473
¢
ean
¢
¢
proV me eisakousomai
autou¢ elehmwn
then he should yell out to
1063
¢
koimhqhsetai
¢
22:29 aparcaV
3756
2046
2560
¢ kakwV
¢
ereiV
ouk
of your people you shall not speak wickedly.
257
2532
¢
alwnoV
kai
3025
lhnou¢
1473
sou
[4first-fruits 5of the threshing-floor 6and 7wine vat 3of your
3756
ou
1You shall not
2530.4
¢
kaqusterhseiV
2be late].
3588
ta
4416
¢
prwtotoka
[2first-born
3588
twn
5207
¢
uiwn
3son
You shall not welcome
4784
22:24 †CP tekna – children.
3152
3326
3756
¢ ou
mataian
[2report 1a vain]. You shall not
3588 94
1096
3144
94
¢
adikoV
¢
¢ tou adikou
¢
¢
¢
sugkataqhsh
meta
genesqai
martuV
assent together with the unjust to become [2witness 1an unjust].
3756
1510.8.2 3326
¢
esh
23:2 ouk
4183
1909 2549
¢ pleionwn
¢
meta
You shall not be
4128
3756
¢ ou
epi¢ kakia
with many people for evil.
1578
You shall not
4369
3326
be added
with a multitude to turn aside a judgment.
¢
¢ plhqouV
¢
prosteqhsh
meta
3993
2920
¢
ekklinai
3756
¢
penhta
1653
23:3 kai
And
1722 2920
¢
elehseiV
ouk
2532
¢
krisin
¢
en krisei
[5because one is needy 1you shall not 2show mercy 3in 4a judgment].
1437-1161 4876
¢ de
23:4 ean
3588 1016 3588 2190-1473
¢
sunanthshV
And if
tw boi¢ tou ecqrou¢ sou
you should meet up with the ox
of your enemy,
2228
3588
5268-1473
4105
or
with
his beast of burden
wandering,
h
¢ autou¢
upozugiw
tw
591
¢
autw
you shall give it back
1492
¢
idhV
And if
you should see
4098
tou ecqrou¢ sou
the beast of burden
¢
apostreyaV
¢ de
ean
3588 2190-1473
¢
upozugion
654
by returning,
1437-1161
23:5
to him.
3588 5268
to
¢
planwmenoiV
1473
5259
3588
¢ upo¢
peptwkoV
of your enemy falling
ton
under
1117-1473
3756
3928
1473
235
its load of merchandise,
you shall not
go by
it,
but
3756
1294
¢
gomon
autou¢
4891
1473
¢
sunegereiV
3326
¢
alla
¢
diastreyeiV
You shall not turn aside
1722 2920-1473
¢
penhtoV
auto¢
23:6 ou
with him.
3993
¢
krima
1473
auto¢ met' autou¢
you shall raise it
2917
¢
pareleush
ou
en
¢
krisei
autou¢
a judgment of the needy in
his judgment.
575
23:7 apo¢
3956
¢
pantoV
From all
4487
94
868
things
unjust
you shall abstain. The innocent and the just
121
¢
¢
¢
rhmatoV
adikou
aposthsh
3756
615
2532
¢ kai
apokteneiV
ouk
you shall not kill.
765
1752
1435
¢
¢ eneken
asebh
1342
¢
kai dikaion
3756
1344
3588
¢
dikaiwseiV
ou
¢
dwrwn
ton
1626.4
2532 1435
3756-2983
¢
¢
23:8 kai dwra
ou lhyh
impious because of bribes.
3588-1063 1435
2532
¢
aqwon
And you shall not give justice to the
And bribes you shall not receive;
3788
991
2532 3075
the eyes
for seeing
¢
¢ blepontwn
¢
¢
ta gar dwra
ektufloi¢ ofqalmouV
kai lumainetai
for the bribes blind
4487
¢
rhmata
1342
¢
dikaia
[2matters 1just].
3761-3361
oude¢ mh
3756
And a foreigner
you shall not maltreat,
2346
2559
¢
kakwsete
1473-1063
1492
3588
5590
For you
know
the
soul
4339
1473-1063
foreigner,
for you yourselves were foreigners
¢
Aiguptou
of Egypt.
3588
¢
¢ gar oidate
¢
¢
qliyete
umeiV
thn yuchn
tou
nor in any way afflict.
*
and lay waste
2532 4339
¢
23:9 kai proshluton
ou
¢
proshlutou
autoi¢ gar
22:18 †CP & Six. peribiwsete – preserve alive.
189
¢
¢
paradexh
akohn
¢
apodwseiV
ouk
And if
3588 2440
¢
enecurashV
3756
3858
23:1 ou
¢
kakwsete
you should maltreat them,
2601.3
641-1473
¢
kuni¢ aporriyate
auto¢
Judicial Conduct
3756
2559
1473
¢
kakwshte
a field taken by wild beasts
CHAPTER 23
¢
Aiguptou
gh
¢
orfanon
ou
2559
2965
2340.1
¢ qhrialwton
¢
agrw
in
[2to the 3dogs 1throw it away]!
should you afflict
*
And if
3588
39
And [3men 2holy
1722 68
¢
kai kreaV
en
2068
2532 435
¢
¢
agioi
auto¢ 22:31 kai andreV
2532 2907
¢
edesqe
tw
ouk
but [3day 1the
1473
moi
moi
3588
¢
hmera
th
2346
1093
¢ de
22:23 ean
1473
1473
you shall not eat,
1722
¢
¢
22:22 pasan
chran
kai
ton
3588 1161 2250
¢
thn mhtera
th de
1you shall be] to me, and meat
3756
4339
1437-1161
1510.8.5
¢
esesq
e¢
And
1510.7.5-1063
¢
proshlutoi
3588
your beast of burden.
it shall be under the mother,
¢
apodwseiV
¢
¢
kakwsete
oude¢ mh qliyhte
[3a foreigner 1you shall not 2maltreat], nor
1473
upo¢
591
¢
ogdoh
2532
22:21 kai
shall be utterly destroyed, except to the lord alone.
4339
Seven days
and
3588 3384
2eighth] you shall give [2back 3to me 1it].
¢
qusiazwn
2962
plhn
5259
a beast –
The one sacrificing to gods
4133
¢
exoloqreuqhsetai
1510.8.3
3590
3588 2378.1
22:20 o
to death you shall kill them.
2250
2934
¢
¢ kthnouV
¢
koimwmenon
meta
¢
¢ autouV
¢
qanatw
apokteneite
shall you do with
2532 3588 5268-1473
your sheep,
¢
¢ hmeraV
¢
estai
epta
Every one going to bed with
4160
so
¢
¢
¢ sou kai to upozug
¢ ion
¢ sou
moscon
sou kai to probat
on
2033
3326
3779
¢
¢
22:30 outw
poihseiV
dowry
¢
fernh
ou
2837
22:19 pan
emoi¢
5340.1
[3administers of potions 1You shall not
4046
1473
¢
dwseiV
the
3756
¢
22:18 farmakouV
1325
sou
3588
h
2to the 3father], according to as much as is
3588
111
4339-1510.7.5
of the
1722
1093
in
the land
¢
¢
proshlutoi
hte
en
gh
E X O D O S
112
The Seventh Year and Day
1803
23:10
ex
2094
¢
eth
4687
Six
years
you shall sow
4863
thn
3588 1081-1473
¢
sunaxeiV
you shall gather
2532
your land,
and
ghn sou
2532 447
¢
poihseiV
¢
edontai
4434
oi
[4shall eat 1the
5275
3588
1484-1473
ta de
3588 2342
3588
¢
qhria
4160
3588 290-1473
¢
¢
outw
poihseiV
ta
¢
agria
4160
Six days
you shall do
ta
373
¢
th ebdomh
your olive grove.
3588 2041-1473
¢
¢
hmeraV
poihseiV
3588 1442
¢ a
¢ sou
kai ton elaiwn
with your vineyard, and
1803 2250
23:12 ex
3588-1161
¢
erga
sou
kai
3588
2443 373
5268-1473
and
your beast of burden,
3588
5207
3588
¢
uioV
o
2532
and
that
kai
3745
All,
as much as I have spoken to
2046
4339
¢
proshlutoV
o
4314
¢
eirhka
2316
foreigner.
1473
5442
you,
guard!
¢ fulaxasqe
¢
proV umaV
2087
¢
qewn
3756
¢
eterwn
191
1537
¢
oude mh akousqh
¢
anamnhsesqe
nor
3588 4750-1473
should one be heard from out of
5140
2540
3588
your mouth.
to me!
4160
2033
2250
3588
solemnize a holiday
106
5442
¢
azumwn
2068
¢
fulaxasqe
106
¢
¢
edesqe
hmeraV
2509
¢
azuma
¢
kaqaper
you shall eat unleavened breads, just as
1781
2596
¢
eneteilamhn
soi
3588
¢
kata
3501
1722-1063
¢
newn
twn
1473
3756
1859
3588
2326
before
3588 2041-1473
4160
1437 4687
1722 3588 68-1473
¢
¢ en
ean
speireiV
wn
of your works, what ever you sow
4930
¢
sunteleiaV
tou
3588
twn
5140
23:17 treiV
2540
3588 1763
a year
3956
1473
2962
1every 2male
23:18
2316-1473
1799
3752-1063
1544
3588
For whenever
I should cast out
¢
ekbalw
eiV
3756
qeou¢ sou
¢
prwtogennhmatwn
3588
3624
2192.2
¢
kuriou
house of the lord
704
1722
¢
arna
¢
eyhseiV
ouc
2962
¢
oikon
ton
your God. You shall not boil
[2milk
1her mother’s].
Warning against Serving Other Gods
2532
2400
1473
649
And behold, I
4383-1473
send
2443
before your face,
my messenger
5442
¢
¢
proswpou
sou ina
pro
3588 32-1473
¢
¢ mou
¢ apostellw
¢
on
egw
ton aggel
idou¢
23:20 kai
1473 1722 3588 3598
¢
fulaxh
se
en
1473 1519 3588 1093 3739
the way,
3704
1521
that
he may bring you into the land which I prepared for you.
¢
¢
opwV
eisagagh
4337
¢
23:21 prosece
se
2090
4572
2532 1522
¢
seautw
1473
¢
¢ soi
htoimas
a
eiV thn ghn hn
544-1473
1473
¢
kai eisakoue
2532 3361
autou¢ kai mh
3756 1063 3361
¢
¢
apeiqei
autw
ou
for
my name
1473
2189.2
¢
eqnh
nations
from
as much
3588
¢
ecqreusw
soi
3588
toiV
4198
1063
[3shall go
1For
2190-1473
¢ sou
toiV ecqroiV
your enemies,
480
1473
¢
antikeimenoiV
3588 32-1473
sou
1521
¢
eisaxei
2233
¢
¢ mou
aggel
oV
¢
23:23 poreusetai
gar o
1473 2532
¢
¢ sou kai
hgoumen
oV
2my messenger] leading
1473 4314 3588 *
2532 *
you; and
2532 *
¢ kai Cettaion
¢ kai Ferezaion
¢
se proV ton Amorraion
he will bring you to
2532 *
the Amorite,
2532 *
and Hittite,
2532 *
and Perizzite,
2532 *
¢
¢
¢
¢
kai Cananaion
kai Gergesaion
kai Euaion
kai Iebousaion
and Canaanite, and Gergesite,
2532 1625.3
1473
¢
kai ektriyw
and Hivite, and Jebusite;
3756
¢
autouV
4352
¢
proskunhseiV
23:24 ou
and I will obliterate them.
You shall not do obeisance to
3762.1
3000
1473
nor
shall you serve to them. You shall not
¢ autwn
¢ oude mh latreuseiV
¢
toiV qeoiV
their gods,
3588
¢
¢
poihseiV
kata
2507
ta
1473
3756
ou
2041-1473
235
2506
their works;
but
by demolition
¢
¢ kaqairesei
¢
erga autwn
alla
2532 4937
you shall demolish them,
4739.1-1473
¢
¢
sthlaV
autwn
2316-1473
¢
autoiV
4937
3588
¢ kai suntribwn
¢
¢
autouV
suntriyeiV
¢ sou
qew
the
3745
all
and I will be an adversary to the ones being an adversary of you.
[4shall appear
ta
in hearing
3956
I give charge to you, I will be an enemy to
2532 480
3708
575
If
2532 4160
to my voice, and do
¢
an entelloma
i¢
their monuments.
1484
¢ akoh
¢
23:22 ean
upon him!
5456
you,
1437 189
¢
autw
¢
¢ fwnhV
¢ kai poihshV
¢
¢
osa
thV emhV
panta
302 1781
as
1473
ep'
is
3588 1699
1473
¢
uposteilhta
i¢ se
he should not avoid
1510.2.3 1909
¢
¢ mou estin
¢
a
gar onom
and do not
5288
gar mh
resist his persuasion,
¢
kaqeleiV
3588 2316-1473
¢
odw
th
that he may guard you in
in
tou
¢
galakti
¢ autou¢
mhtroV
according to
3588
1051
en
a lamb in
3384-1473
do
¢
¢
enwpion
kuriou
tou qeou¢ sou
3of yours] before
the lord
your God.
¢
otan
gar
tou
1722
¢ tou eniautou¢ ofqhsetai
¢
kairouV
¢ sou
arsenikon
3588
2596
eniautou¢ en
ek
1519
¢
eisoiseiV
4160
of your works, of the ones from out of
Three times
pan
1763
1537
your field.
732.1
2532
your field; and
3588
4409.4
of your land you shall carry into the
3588 2316-1473
¢ sou kai
agrw
the conclusion of the year
¢ twn ergwn
¢
sunagwgh
sou
¢
agrou
sou
in
¢
ep' exodou
3588 2041-1473
the gathering
tw
1909 1841
a holiday of completion at
68-1473
And
of the first produce you shall observe
3739
¢
sou
twn ergwn
th
2532
23:16 kai
me empty.
4409.4
a holiday of the harvest
3588 4864
ex
¢
¢
qerismou¢ prwtogennhmatwn
poihseiV
tou
¢
eorthn
¢
mhnoV
1537
1473 2756
1533
ghV sou
3376
you came forth from out of
1799
You shall not appear
1859
of the month
¢
¢ on
¢ mou kenoV
¢
ofqhsh
enwpi
Egypt.
¢
eorthn
time
1831
it
3708
¢
Aiguptou
ouk
3588
¢ exhlqeV
¢
autw
en gar
of the new produce; for in
*
2540
¢
kairon
tou
ton
I gave charge to you, according to the
3588
1093-1473
¢
kai antikeisomai
to do! Seven days
1473
thV
2of my holiday feast]
3588
The first-fruits of the first produce
you shall hearken
The holiday of the unleavened breads keep
¢ epta
¢
poiein
3588
for
1858
of the year
3588 1859
3588 536
¢
akoushV
¢
eniautou¢ eortasat
e¢
¢ twn
23:15 thn eorthn
moi
¢ mou
thV eorthV
¢
23:19 taV aparcaV
twn
191
1763
¢ tou
kairouV
Three times
1473
4404
oude¢ mh
3588 1859-1473
¢
stear
until morning.
to
The Three Holidays
23:14 treiV
4720.1
3588 1063 3686-1473
¢
¢
tou stomatoV
umwn
ek
¢
qusiasmatoV†
mou
Take heed to yourself, and hearken to him,
363
ouk
And the name [2gods 1of other] you shall not call to mind,
3762.1
2193
4253
[4may be refreshed
3588
¢
aima
¢
koimhqh
1your],
¢
anayuxh
2532
3956
3686
neither
¢
zumh
2837
1473
404
3of your maidservant], and the
¢
onoma
kai
2443
¢
ina
¢
thV paidiskhV
sou
¢
¢
osa
23:13 panta
3762.1
of my sacrifice,
¢ sou
bouV
2ox
kai
3814-1473
1the 2son
¢
hmera
3588 1016
2532
¢ on
¢ sou
upozugi
to
2378.2-1473
the blood
epi¢
your works, but on the [2day
1seventh] you shall rest, that [3may rest
2532
2250
th de
¢
¢
ina
anapaushtai
o
¢
anapaush
129
yeast
2532 3588 1638-1473
¢ a
¢ sou
ton ampelwn
Thus you shall do
2219
with
68
being left behind of them [3shall eat 1the 2wild beasts] of the field.
3779
1909
sacrifice
¢
quseiV
¢
ewV
prw+
3588-1161
ou
2380
and
3of your nation]; and the things
ta
3756
your boundaries, you shall not
it,
¢
eqnouV
sou
¢
autwn edetai
¢
upoleipomena
3588 3725-1473
shall [3remain through the night 1the fat
2poor
2068
and widen
2532
ptwcoi¢ tou
1473
2532 1706.2
your face,
1473
¢
¢ kai
kai anhseiV
authn
[2a release from work 1you shall make], and spare
3588
¢
ebdomw
but on the seventh
4160
2068
kai
1442
23:11 tw de
its produce,
859
¢
afesin
1093-1473
3588-1161
¢
¢
ta gennhmata
authV
4383-1473
¢
¢
¢ a
¢ sou
proswpou
sou kai emplatunw
ta ori
3588
¢
spereiV
23:10
2532
23:25 kai
3000
2962
¢
latreuseiV
3588
¢
kuriw
tw
And you shall serve to the lord
2532 2127
3588 740-1473
¢
¢
sou
kai euloghsw
ton arton
your God; and I will bless
2532 3588 5204-1473
taV
and by breaking you shall break
2532 3588 3631-1473
¢ on
¢ sou
kai ton oin
your bread, and
2532 654
kai to
¢
udwr
sou
and
your water; and I will turn
your wine,
3119
575
infirmity
from you.
¢
¢
kai apostreyw
malakian
af'
apo¢
23:18 †See Bos for variants.
1473
¢
umwn
23:26
E X O D U S
3756
1510.8.3 57.1
3761
4723
1909
3588 1093-1473
¢
¢
agonoV oude¢ steira
epi¢
estai
23:26 ouk
It will not be
3588 706
barren nor
3588 2250-1473
thV ghV sou
sterile upon
your land;
378
1473
of your days I will fill up.
649
2233
1484
to the lord.
3956
¢
sou kai eksthsw
1519 3739
1473 1531
3956
3588 5227-1473
3588 4969.4
the
God, but they
1473-1161
3756
3326
go up
with them.
1473
2532
3588
and described
to the people all
1520
and the
Hivites, and the
2532 3588
*
575
1473
Hittites
from you.
¢
CettaiouV
apo¢
Canaanites, and the
3756
sou
1544
1473
¢ autouV
¢ apo¢
ekbalw
23:29 ouk
I will not cast
from
4383-1473
¢
proswpou
sou en
1722 1763
¢ eni¢
eniautw
1520
your face
in
[2year
1one], that [3should not become
3588 1093
h
2048
2532 4183
¢
erhmoV
gh
2443
them
3361-1096
¢
ina
¢
mh genhtai
1096
3004
¢
mia
1473
epi¢
se
6in one], saying,
4160
2532 191
we will do,
and we will hearken.
¢
ekbalw
575
1473
¢ apo¢
autouV
I will cast them
2193
302
¢
sou ewV
3956
3588 4487
all
the words
3588 1093
2532
¢
kai klhronomhshV
thn ghn
and be heir to
the land.
575
5087
3588
¢
qhsw
23:31 kai
ta
And I will establish
1427
3037
399
3173
*
2532
3860
Euphrates. And I will deliver up into
3588
1455.1
1722 3588 1093
¢
egkaqhmenouV
en
touV
the ones lying in wait
575
1473
from
you.
apo¢
2532
kai
sou
3588
23:32
th
in
4784
1473
You shall not
assent together with
them,
†ou
2316-1473
¢
sugkataqhsh
3756
1242
¢
qhseiV
¢
diaqhkhn
you shall not establish a covenant.
3756
1455.1
1722
3588
¢
egkaqhsontai
en
ouk
2443-3361 264-1473
4160
[2you to sin
th
in
1093-1473
gh sou
your land,
4314
¢ mh amartanein
¢
¢
ina
se poihswsi
1398
¢
autoiV
5087
And they shall not lie in wait
lest
¢
autouV
3756
¢ autwn
¢
toiV qeoiV
ou
23:33 kai
1473
¢
kai ekbalw
the land; and I will cast them
and wit