Lo metafórico y lo metonímico en 5 metros de poemas de Oquendo de Amat Por Luis Daniel Cabanillas Ramos 5 metros de poemas intenta poseer todas las características de un poemario vanguardista. Dentro de ellas, sobresalen, principalmente, tres: usar como tema cualquier motivo u objeto; el versolibrismo al abandonar los metros regulares y la rima y; finalmente, el uso de las imágenes poéticas. Todas ellas colaboran para dar al poemario una equidad entre forma y fondo. Los temas que rotulan los 5 metros de poemas pueden ser de una aldeana, una compañera, un jardín, un obsequio o un poema en sí. Todos ellos escritos de diversas formas: por tipografías, secuencias de mayúsculas, palabras o partes de texto en posición céntrica, espacios en blanco u otro elemento tipográfico; sin embargo, el sentido del poema se logra completamente con la interpretación de las imágenes de dichos poemas. En los poemas de Amat se logra la interpretación de las imágenes no por lo literal, sino por el uso de la metáfora y la metonimia. La metáfora y la metonimia son tropos de sentido que aportan casi toda la carga semántica a los poemas, los versos de Amat no son la excepción. Aunque existe afinidad y cierta confusión entre estos términos (y la sinécdoque que se tomará como metonimia para este estudio), los versos de los 5 metros de poemas abundan en ellos para dar gran notoriedad en sus imágenes. El primer poema, “Aldeanita”, utiliza cuatro veces el mismo tipo de metáfora (la del complemento del nombre) tales como: “aldeanita de seda”, “mañanita de cartón” de reales a imaginarios y “vaso de agua de tu cuerpo” y “dos reales de tus ojos nuevos” de imaginarios a reales. Las dos primeras metáforas nos dan la idea de fragilidad; mientras, las últimas, nos da la sensación de importante. El poema “compañera” empieza con una metonimia que hace referencia a la segunda persona, a quien va dirigido los versos y pieza fundamental de los sentimientos del yo poético: “Tus dedos sí que sabían peinarse como nadie lo hizo”. Tus dedos, metonimia de parte – todo, es la amada que supo peinarse mejor que nadie. Los siguientes versos también mencionan una parte de un todo: “sonrisas”; sin embargo, no es una metonimia porque esos versos llevan el énfasis en la sonrisa de la amada más que en la amada. Los versos dicen: “tus sonrisas maravillosas sombrillas para el calor”. Finalmente, los versos describen literalmente a la segunda persona: “tú que llevas prendido un cine en la mejilla”. En síntesis, este poema muestra una metonimia de una parte de la amada; luego describe una parte de la amada sin usar la metonimia y, por último, menciona el todo – la amada – para acabar con la estrofa. La metonimia tiene aquí un valor de intensidad. Para culminar este breve estudio, se utilizará el poema “mar” en el que se hace uso de ambas figuras (también se usaban ambas figuras en los poemas anteriormente mencionados). “Mar” empieza con dos versos cargados de metonimia y que intenta causar humor: “Yo tenía 5 mujeres / y una sola querida”. La palabra “querida” es una referencia a “mujer” y, por supuesto, la querida es la mujer amada. Estos dos primeros versos, se encuentran en una actitud, el yo poético manifiesta un sentimiento y luego se pasa a una actitud enunciativa en el que se toma como ejemplo a los marineros: “Para el marino que nos mira de una sola ceja / con su blusa como una vela en la mañana”. Luego de esos versos, empieza una metáfora simple de real a imaginario: “El viento es una nave más”. El viento es un barco más, el viento es alguien más, es una circunstancia más. Para ser más explícito, aquí se encuentra la metáfora con la metonimia, pue lo que se intenta decir es que el viento es una querida más. No se ama el viento sino al mar. En conclusión, 5 metros de poemas se preocupa de la simetría entre el fondo y la forma a través del versolibrismo, cualquier eje temático y la interpretación de las imágenes que se dan por la metáfora y la metonimia. Estos tropos dan toda la carga semántica a los poemas porque son las figuras predilectas de los vanguardistas y porque le da sentido a los poemas.