Comunicado de Líderes del G20 Cumbre de Brisbane, 15

Anuncio
Comunicado de Líderes del G20
Cumbre de Brisbane, 15-16 de noviembre de 2014
1. Incrementar el crecimiento global para proporcionar mejores estándares de vida y
empleos de calidad para las personas de todo el mundo es nuestra más alta prioridad.
Damos la bienvenida a un crecimiento más fuerte en algunas economías clave. Pero
la recuperación global es lenta, despareja y no está generando los empleos que se
necesitan. La economía global está siendo frenada por el déficit de demanda,
mientras que abordar las restricciones a la oferta es clave para aumentar el
crecimiento potencial. Persisten los riesgos, incluyendo en los mercados financieros y
de tensiones geopolíticas. Nos comprometemos a trabajar conjuntamente para
incrementar el crecimiento, alentar la resiliencia de la economía y fortalecer las
instituciones globales.
2. Estamos decididos a superar estos desafíos y a intensificar nuestros esfuerzos para
lograr un crecimiento fuerte, sostenible y balanceado, y para crear empleos. Estamos
implementando reformas estructurales para incrementar el crecimiento y la actividad
del sector privado, reconociendo que los mercados que funcionan adecuadamente
son la base de la prosperidad. Nos aseguraremos de que nuestras políticas
macroeconómicas sean adecuadas para apoyar el crecimiento, fortalecer la demanda
y promover el rebalanceo global. Continuaremos implementando estrategias fiscales
en forma flexible, teniendo en cuenta las condiciones económicas a corto plazo,
mientras se coloca al ratio deuda-PIB en un sendero sostenible. Nuestras autoridades
monetarias se han comprometido a apoyar la recuperación y a abordar las presiones
deflacionarias cuando sea necesario, de manera consistente con sus mandatos.
Tendremos en cuenta los impactos globales de nuestras políticas y cooperaremos
para manejar los efectos derrame. Estamos listos para utilizar todos los instrumentos
de política para sustentar la confianza y la recuperación.
3. Este año nos fijamos un objetivo ambicioso de elevar el PIB del G20 en por lo
menos un dos por ciento adicional para 2018. Los análisis del FMI y la OCDE indican
que nuestros compromisos, de implementarse completamente, proporcionarán el 2,1
por ciento. Esto sumará más de US$ 2 billones a la economía global y creará millones
de empleos. Nuestras medidas para incrementar las inversiones, aumentar el
comercio y la competencia, y estimular el empleo, juntamente con nuestras políticas
macroeconómicas, respaldarán el desarrollo y el crecimiento inclusivo y ayudarán a
reducir la desigualdad y la pobreza.
4. Nuestras acciones para impulsar el crecimiento y generar empleos de calidad están
expuestas en el Plan de Acción de Brisbane y en nuestras estrategias de crecimiento
comprehensivas. Haremos un monitoreo y nos haremos mutuamente responsables
por la implementación de nuestros compromisos y por el progreso real hacia nuestra
ambición de crecimiento, informados por los análisis de organizaciones
internacionales. Nos aseguraremos de que nuestras estrategias de crecimiento sigan
rindiendo frutos y revisaremos el progreso en nuestra próxima reunión.
Actuando conjuntamente para impulsar el crecimiento y crear empleos
5. Enfrentar el déficit global de inversión e infraestructura es crucial para impulsar el
crecimiento, la creación de empleos y la productividad. Endosamos la Iniciativa Global
de Infraestructura, un programa de trabajo multianual para incrementar la inversión
pública y privada de calidad en infraestructura. Nuestras estrategias de crecimiento
comprenden grandes iniciativas de inversión, incluyendo acciones para fortalecer la
inversión pública y mejorar nuestro clima de inversión y financiamiento doméstico, que
es esencial para atraer nuevo financiamiento del sector privado para la inversión.
Hemos acordado un conjunto voluntario de mejores prácticas para promover y
priorizar las inversiones de calidad, particularmente en infraestructura. Para ayudar a
los inversores a encontrar proyectos, abordaremos la falta de datos y mejoraremos la
información sobre las carteras de proyectos. Estamos trabajando para facilitar el
financiamiento a largo plazo de inversores institucionales y alentamos las fuentes de
financiamiento de mercado, incluyendo titulización transparente, especialmente para
las pequeñas y medianas empresas. Continuaremos trabajando con bancos
multilaterales de desarrollo y alentaremos a los bancos nacionales de desarrollo a
optimizar el uso de sus balances para incrementar los créditos y nos aseguraremos de
que nuestro trabajo en infraestructura beneficie a los países de bajos ingresos.
6. Para apoyar la implementación de la Iniciativa, acordamos crear un Centro Global
de Infraestructura con mandato por cuatro años. El Centro contribuirá a desarrollar
una plataforma y una red de intercambio de conocimientos entre gobiernos, el sector
privado, bancos de desarrollo y otras organizaciones internacionales. El Centro
alentará la colaboración entre esos grupos para mejorar el funcionamiento y el
financiamiento de los mercados de infraestructura.
7. Para fortalecer la infraestructura y atraer más inversiones del sector privado en los
países en desarrollo, damos la bienvenida al lanzamiento del Mecanismo Global de
Financiamiento de la Infraestructura del Grupo del Banco Mundial, que
complementará nuestro trabajo. Apoyamos las iniciativas similares de otros bancos de
desarrollo y la continua cooperación entre ellos.
8. El comercio y la competencia son potentes motores de crecimiento, de un mejor
nivel de vida y de la creación de empleo. En el mundo de hoy no solamente
comerciamos productos finales. Trabajamos juntos para hacer cosas mediante la
importación y exportación de componentes y servicios. Necesitamos políticas que
aprovechen plenamente las cadenas globales de valor y promuevan mayor
participación y agregación de valor por parte de los países en desarrollo. Nuestras
estrategias de crecimiento incluyen reformas para facilitar el comercio mediante la
reducción de costos, la simplificación de los procedimientos aduaneros, la disminución
de la carga regulatoria y el fortalecimiento de los servicios que permiten el desarrollo
del comercio. Estamos promoviendo la competencia, el espíritu emprendedor y la
innovación, incluyendo mediante la reducción de las barreras al ingreso de nuevas
empresas y nuevas inversiones. Reafirmamos nuestros compromisos de larga data de
no innovar (“standstill”) y retrotraer (“rollback”) para resistir el proteccionismo.
9. Nuestras acciones para aumentar las inversiones, el comercio y la competencia
crearán empleo de calidad. Pero debemos hacer más para enfrentar el desempleo,
aumentar la participación y crear empleos de calidad. Acordamos el objetivo de
reducir la brecha entre la participación de hombres y mujeres en nuestros países en
un 25% para 2025, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, para sumar a
más de 100 millones de mujeres a la fuerza laboral, aumentar significativamente el
crecimiento global y disminuir la pobreza y la desigualdad.
10. Tenemos el firme compromiso de reducir el desempleo juvenil, que es
inaceptablemente alto, mediante acciones que garanticen que los jóvenes estén
estudiando, capacitándose o trabajando. Nuestros Planes de Empleo incluyen
inversiones en prácticas rentadas, educación y capacitación, e incentivos para
contratar jóvenes y alentar el espíritu emprendedor. Seguimos concentrados en
enfrentar la informalidad, así como el desempleo estructural y de largo plazo,
fortaleciendo los mercados laborales y teniendo sistemas de protección social
adecuados. Mejorar la seguridad y la salud en los lugares de trabajo es una prioridad.
Le pedimos a nuestros Ministros de Trabajo y Empleo, con el apoyo del Grupo de
Trabajo de Empleo del G20, que nos reporten en 2015.
11. Estamos comprometidos con la erradicación de la pobreza y el desarrollo; y con
garantizar que nuestras acciones contribuyan a un crecimiento inclusivo y sostenible
en los países de bajos ingresos y en desarrollo. Nos comprometemos a adoptar
medidas prácticas fuertes para reducir el costo promedio mundial de la transferencia
de remesas al cinco por ciento y para aumentar la inclusión financiera como prioridad.
El Marco del G20 sobre Seguridad Alimentaria y Nutrición fortalecerá el crecimiento al
incrementar la inversión en los sistemas alimentarios, elevar la productividad para
ampliar la oferta de alimentos y aumentar los ingresos y los empleos de calidad.
Apoyamos los esfuerzos en las Naciones Unidas para acordar una ambiciosa agenda
de desarrollo post-2015. El G20 contribuirá fortaleciendo el crecimiento económico y
la resiliencia.
Construyendo una economía global más fuerte y más resiliente
12. Fortalecer la resiliencia de la economía global y la estabilidad del sistema
financiero son cruciales para sostener el crecimiento y el desarrollo. Hemos cumplido
con aspectos claves de los principales compromisos realizados en respuesta a la
crisis financiera. Nuestras reformas para mejorar la capitalización y liquidez de los
bancos y hacer más seguros los mercados de derivados reducirán los riesgos en el
sistema financiero. Damos la bienvenida a la propuesta del Consejo de Estabilidad
Financiera (FSB), según se detalla en el Anexo, exigiendo a los bancos de
importancia sistémica global que mantengan una capacidad de absorción de pérdidas
adicional que brindaría una mayor protección a los contribuyentes en caso de que
estos bancos quiebren. Se ha realizado progreso en la formulación de un marco para
la banca en la sombra y endosamos una hoja de ruta actualizada para mayor labor.
Hemos acordados medidas para reducir los riesgos entre instituciones bancarias y no
bancarias, pero aún queda trabajo por realizar para construir un sistema financiero
más fuerte y más resiliente. La tarea ahora es finalizar los elementos faltantes de
nuestro marco de políticas e implementar en su totalidad las reformas regulatorias
financieras acordadas y al mismo tiempo mantenernos alertas a nuevos riesgos.
Llamamos a las autoridades reguladoras a que realicen mayores progresos concretos
en la pronta implementación de las reformas de derivados del G20 como fueron
acordadas. Alentamos a las jurisdicciones a diferirse recíprocamente cuando esté
justificado, en línea con la Declaración de San Petersburgo. Damos la bienvenida a
los planes del FSB de informar acerca de la implementación y los efectos de estas
reformas y acerca de las prioridades futuras del FSB. Damos la bienvenida al
progreso realizado para el fortalecimiento de los procesos de reestructuración de
deuda soberana ordenados y previsibles.
13. Estamos tomando acciones para asegurar que el sistema fiscal internacional sea
justo y para asegurar los flujos de ingresos públicos de los países. Las ganancias
deberían ser gravadas en donde se desarrollan las actividades económicas que
derivan dichas ganancias y donde se crea el valor. Damos la bienvenida al progreso
significativo en el Plan de Acción Contra la Erosión de la Base Imponible y el Traslado
de Beneficios (BEPS) del G20 y la OCDE para modernizar las normas impositivas
internacionales. Estamos comprometidos a finalizar este trabajo en 2015, incluyendo
la transparencia en reglas específicas del contribuyente que constituyan prácticas
tributarias nocivas. Damos la bienvenida al progreso hecho en relación con los
regímenes sobre patentes. Para prevenir la evasión fiscal transfronteriza, endosamos
el Estándar Global de Información para el intercambio automático de información
fiscal (AEOI) en una base recíproca. Comenzaremos a intercambiar información
automáticamente entre nosotros y con otros países para 2017 o fines de 2018, sujeto
a la finalización de los procedimientos legislativos necesarios. Damos la bienvenida a
los compromisos de los centros financieros para hacer lo mismo y llamamos a todos a
unirse a nosotros. Damos la bienvenida al mayor compromiso de los países en
desarrollo en el proyecto BEPS para abordar sus preocupaciones. Trabajaremos con
ellos para construir su capacidad de administración tributaria e implementar el
intercambio automático de información fiscal. Damos la bienvenida a toda
colaboración adicional de nuestras autoridades impositivas en lo relativo a las
actividades de cumplimiento transfronterizo.
14. Endosamos el Plan de Acción Anti-Corrupción 2015-16 del G20 que apoyará el
crecimiento y la resiliencia. Nuestras acciones están construyendo cooperación y
redes, incluyendo para aumentar la asistencia legal mutua, recuperar el producto de la
corrupción y denegar protección a los funcionarios corruptos. Nos comprometemos a
mejorar la transparencia de los sectores público y privado, y del beneficiario final de la
persona jurídica, mediante la implementación de los Principios de Alto Nivel sobre
Transparencia del Beneficiario Final del G20.
Fortaleciendo las instituciones globales
15. El G20 debe estar a la vanguardia en ayudar a enfrentar los desafíos económicos
globales clave. Las instituciones económicas globales deben ser efectivas,
representativas y reflejar los cambios en la economía global. Damos la bienvenida a la
mayor representación de las economías emergentes en el FSB y otras acciones para
mantener su efectividad. Estamos comprometidos a mantener un Fondo Monetario
Internacional (FMI) fuerte, basado en cuotas, y con recursos adecuados. Reafirmamos
nuestro compromiso de San Petersburgo, y en este sentido estamos profundamente
decepcionados por la persistente demora en el progreso de las reformas de cuota y
gobernanza del FMI acordadas en 2010 y de la 15° Revisión General de Cuotas,
incluyendo una nueva fórmula de la cuota. La implementación de la reforma de 2010
continúa siendo nuestra principal prioridad para el FMI y urgimos a los Estados Unidos
a ratificarla. Si esto no sucede para fin de año, pedimos al FMI que construya sobre su
trabajo existente y esté preparado para brindar opciones para los próximos pasos.
16. Necesitamos un sistema de comercio fuerte en una economía global abierta para
impulsar el crecimiento y generar empleos. Para ayudar a las empresas a hacer el
mejor uso de los acuerdos comerciales, trabajaremos para asegurar que nuestros
acuerdos bilaterales, regionales y plurilaterales se complementen recíprocamente,
sean transparentes y contribuyan a un sistema de comercio multilateral más fuerte
bajo las normas de la Organización Mundial del Comercio (OMC). Estas normas
continúan siendo la columna vertebral del sistema de comercio global que ha brindado
prosperidad económica. Una OMC robusta y efectiva que responda a los desafíos
actuales y futuros es esencial. Damos la bienvenida al importante paso adelante entre
India y Estados Unidos que ayudará a la completa y rápida implementación del
Acuerdo de Facilitación de Comercio e incluye disposiciones sobre Seguridad
Alimentaria. Nos comprometemos a implementar todos los elementos del paquete de
Bali y a definir prontamente el programa de trabajo de la OMC sobre las cuestiones
pendientes de la Agenda de Desarrollo de Doha para encaminar nuevamente las
negociaciones. Esto será importante para restablecer la confianza y seguridad en el
sistema multilateral de comercio. Acordamos discutir formas para mejorar el
funcionamiento del sistema cuando nos reunamos el año próximo. Seguiremos
brindando ayuda para el comercio a los países en desarrollo que necesiten asistencia.
17. Una mayor colaboración en energía es prioritaria. Los mercados de energía
globales están atravesando una transformación significativa. Los mercados de energía
fuertes y resilientes son críticos para el crecimiento económico. Hoy endosamos los
Principios del G20 sobre Colaboración en Energía. Pedimos a nuestros Ministros de
Energía que se reúnan y nos informen en 2015 sobre las opciones para avanzar en
esta dirección. El gas es una fuente de energía cada vez más importante y
trabajaremos para mejorar el funcionamiento de los mercados de gas.
18. Mejorar la eficiencia energética es una manera efectiva en términos de costo para
ayudar a enfrentar la creciente demanda del crecimiento sostenible y desarrollo, así
como el acceso a la energía y la seguridad energética. Reduce los costos de las
empresas y los hogares. Hemos acordado un Plan de Acción para Colaboración
Voluntaria en Eficiencia Energética, incluyendo nuevos trabajos sobre eficiencia y
desempeño de emisiones de vehículos, particularmente de vehículos pesados,
dispositivos en red, edificios, procesos industriales y la generación de electricidad, así
como trabajo en financiamiento para la eficiencia energética. Reafirmamos nuestro
compromiso de racionalizar y eliminar los subsidios ineficientes a los combustibles
fósiles que promueven consumo dispendioso, reconociendo la necesidad de apoyar a
los pobres.
19. Respaldamos una acción fuerte y efectiva para abordar el cambio climático,
consistente con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio
Climático (CMNUCC) y con sus resultados acordados, nuestras acciones respaldarán
al desarrollo sostenible, al crecimiento económico y a la certidumbre para las
empresas y la inversión. Trabajaremos juntos para adoptar exitosamente un protocolo,
otro instrumento legal o un resultado acordado con fuerza legal bajo la CMNUCC que
sea aplicable a todas las partes en la Vigésimo Primera Conferencia de las Partes
(COP 21) en París en 2015. Alentamos a las partes que estén listas para comunicar
las esperadas contribuciones determinadas a nivel nacional con suficiente antelación
a la COP 21 (para el primer trimestre de 2015 para quiénes se encuentren listos para
hacerlo). Reafirmamos nuestro apoyo para movilizar financiamiento para la
adaptación y mitigación, tal como el Fondo Verde Climático.
20. Estamos profundamente preocupados por el impacto humanitario y económico del
brote de Ébola en Guinea, Liberia y Sierra Leona. Apoyamos una respuesta
internacional urgente y coordinada y nos hemos comprometido a hacer todo lo posible
para responder a esta crisis y contenerla. Llamamos a las instituciones financieras
internacionales a asistir a los países afectados para hacer frente a los impactos
económicos de esta y otras crisis humanitarias, incluyendo en Medio Oriente.
21. Continuamos convencidos de nuestro compromiso de impulsar el crecimiento
económico, apoyar la creación de empleo, promover el desarrollo y generar confianza
a nivel global. Agradecemos a Australia por su liderazgo este año. Aguardamos seguir
trabajando juntos en 2015 bajo la presidencia de Turquía y debatir los avances
logrados en nuestra próxima reunión en Antalya, el 15-16 de Noviembre de 2015.
También esperamos reunirnos nuevamente en China en 2016.
Anexo
Documentos acordados
Los siguientes documentos acordados por el G20 respaldan nuestro comunicado:

Plan de Acción de Brisbane, noviembre de 2014

Nota del G20 sobre el Centro y la Iniciativa Global de Infraestructura, noviembre de
2014
 Plan de Acción 2014 sobre Inclusión Financiera, noviembre de 2014
 Plan del G20 para Facilitar los Flujos de Remesas, noviembre de 2014
 Marco para la Seguridad Alimentaria y la Nutrición del G20, noviembre de 2014
 Marco de rendición de cuentas del Grupo de Trabajo de Desarrollo, noviembre de
2014
 Plan de Acción Anti-corrupción 2015-16 del G20, noviembre de 2014
 Principios de Alto Nivel sobre Transparencia del Beneficiario Final del G20,
noviembre de 2014
 Principios del G20 sobre Colaboración en Energía, noviembre de 2014
 Plan de Acción de Eficiencia Energética del G20, noviembre de 2014
 [Proceso de Evaluación de Rendición de Cuentas del G20 2015, noviembre de
2014]
 [Informe de Evaluación de Rendición de Cuentas 2014, noviembre de 2014]
Declaraciones ministeriales
 Comunicado de la Reunión de Ministros de Finanzas y Gobernadores de Bancos
Centrales del G20, Cairns 20-21 de septiembre de 2014
 Declaración Ministerial sobre Trabajo y Empleo del G20, Melbourne, 10-11 de
septiembre de 2014, incluida la Declaración del G20 sobre Lugares de Trabajo Más
Seguros y Saludables
 Resumen del Presidente, Reunión de los Ministros de Comercio del G20, Sídney,
29 de julio de 2014
 Comunicado de la Reunión de los Ministros de Finanzas y Gobernadores de
Bancos Centrales del G20, Washington DC, 10-11 de abril de 2014
 Comunicado de la Reunión de los Ministros de Finanzas y Gobernadores de
Bancos Centrales del G20, Sídney, 22-23 de febrero de 2014
Documentos respaldatorios
Agradecemos la entrega de los siguientes documentos:







Estrategias de Crecimiento Comprehensivas de los Miembros del G20, noviembre
de 2014
Planes de Empleo de los Miembros del G20, noviembre de 2014
Nota de Monitoreo del FMI, noviembre de 2014
Cuantificando el Impacto de las Estrategias de Crecimiento de los Miembros del
G20, Reporte OCDE/FMI, noviembre de 2014
Estrategias de Crecimiento: Economías de Mercados Emergentes del G20 –
Evaluación del Grupo Banco Muncoesanciamiento Climersburgo, sus
preocupaciones. y dial, noviembre de 2014
Mecanismo Global de Financiamiento de la Infraestructura: Actualización para los
Lideres, Grupo del Banco Mundial, noviembre de 2014
Informe sobre Acercamientos Efectivos para Apoyar la Implementación de los
Principios de Alto Nivel del G20/OCDE sobre Financiamiento a la Inversión a Largo
Plazo de Inversores Institucionales y Anexo, noviembre de 2014










Reporte sobre Medidas de Comercio e Inversión del G20, OMC, OCDE y
UNCTAD, noviembre de 2014
G20 Mercados de Trabajo: Panorama, Desafíos principales y Respuestas de
Política, OCDE, OIT y Grupo del Banco Mundial, noviembre de 2014
Oportunidades para el Crecimiento Económico y la Creación de Empleo en
Relación con la Seguridad Alimentaria y Nutrición, FAO y OCDE (con aportes de
ADB, FIDA, OIT, IFPRI y OMC), septiembre de 2014
Reformas Financieras: Completando el Trabajo y Mirando Hacia Adelante, Consejo
de Estabilidad Financiera, Carta del Presidente a los Líderes del G20, noviembre
de 2014
Adecuación de la Capacidad de Absorción de Pérdidas de Bancos Globales
Sistémicamente Importantes en Resolución, Consejo de Estabilidad Financiera,
noviembre de 2014
Reconocimiento Trans-Fronterizo de Acción de Resolución, Consejo de Estabilidad
Financiera, septiembre de 2014
Hoja de Ruta Actualizada del G20 Hacia el Fortalecimiento de la Supervisión y la
Regulación de Banca en las Sombras 2015, Consejo de Estabilidad Financiera,
noviembre de 2014
Reporte a la Cumbre de Brisbane del G20 del Consejo de Estabilidad Financiera,
Revisión de la Estructura y su Representación, Consejo de Estabilidad Financiera,
noviembre de 2014
Informe de la Secretaría General de la OCDE a los Líderes del G20 sobre Asuntos
Fiscales, noviembre de 2014
Propuesta de Organismos Internacionales para el proceso de diálogo estructurado
con países en desarrollo sobre temas impositivos, noviembre de 2014
Estos documentos son adicionales a los entregados a los Ministros de Finanzas y
Gobernadores de Bancos Centrales, Ministros de Trabajo y Empleo, y Ministros de
Comercio durante sus respectivas reuniones este año.
Informes de los Grupos de Trabajo del G20
 Actualización de Brisbane sobre Anti-corrupción del G20 de 2014
 Actualización de Brisbane sobre Desarrollo 2014
 Reporte del Co-Presidente del Grupo de Trabajo de Sustentabilidad Energética del
G20 2014
 Reporte del Grupo de Estudio del G20 sobre Financiamiento al Cambio ClimáticoInforme para los Ministros 2014
Temas para acción futura
 La propuesta del Consejo de Estabilidad Financiera para un estándar acordado
internacionalmente para exigir a los Bancos Globales Sistémicamente Importantes
(G-SIBs) que mantengan una capacidad de absorción de pérdidas adicional en la
resolución estará sujeta a consulta pública, a una evaluación de impacto
cuantitativo rigurosa y a un refinamiento mayor antes de que sea acordada
cualquier medida final para la Cumbre de 2015. Los análisis de impacto incluirán
consideraciones de consecuencias de este requisito para los bancos en los
mercados emergentes, en los Bancos Globales Sistémicamente Importantes,
basados en economías de mercado emergentes y bancos públicos.
 Dados los desafíos que presenta la litigiosidad y a fin de de fortalecer el orden y la
previsibilidad de los procesos de reestructuración de deudas soberanas, damos la
bienvenida al trabajo internacional sobre el fortalecimiento de las cláusulas de
acción colectiva y pari passu. Llamamos a su inclusión en los bonos soberanos
internacionales y alentamos a la comunidad internacional y al sector privado a que
promuevan activamente su utilización. Le pedimos a nuestros Ministros de
Finanzas y Presidentes de Bancos Centrales que discutan el progreso alcanzado
en este tema y en temas relacionados.
 Si los Estados Unidos no ratifica las reformas del FMI de 2010 para finales de
2014, le pedimos al FMI que discuta opciones de próximos pasos poco tiempo
después y le pedimos a nuestros Ministros de Finanzas y Presidentes de Bancos
Centrales que trabajen con el IMFC para agendar una discusión sobre estas
opciones en su próxima reunión.
Menciones
Agradecemos a las organizaciones internacionales, incluidos el FMI, la OCDE, el
Grupo del Banco Mundial, la OMC, la OIT, el FSB y las Naciones Unidas por sus
informes y recomendaciones, que proporcionaron valiosos datos para los debates en
el seno del G20. Tales informes y recomendaciones pueden examinarse
en http://www.g20.org/officialresources.
Agradecemos al Business 20, Civil Society 20, Labour 20, Think 20 y Youth 20 por sus
importantes aportes a la labor del G20.
Documentos relacionados
Descargar