manual de uso

Anuncio
39C1340
CONSERVATORE & ABBATTITORE/SURGELATORE RAPIDO
COMBINÉ ARMOIRE FRIGORIFIQUE/CELLULE MIXTE DE
REFROIDISSEMENT RAPIDE
KÜHLSCHRANK/ SCHNELLERKÜLER-SCHOCKFROSTER
REFRIGERATOR AND BLAST CHILLER/FREEZER
ARMARIO CONSERVADOR Y ABATIDOR/CONGELADOR RÁPIDO
KOELKAST EN ABATEDORE/CONGELADORE RÁPIDO
ХОЛОДИЛЬНИК И БЫСТРЫЕ ОХЛАДИТЕЛИ - МОРОЗИЛЬНИКИ
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
USE AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ
Rev.5
04/2011
IT
FR
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza, d’uso e di manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al presente manuale, senza preavviso e
responsabilità alcuna.
Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements
pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien.
Garder avec soin ce livret pour des consultations ultérieures de différents opérateurs.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel, sans préavis ni
responsabilité d'aucune sorte.
DE
GB
Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanweisung durch, die wichtige Informationen bezüglich der
Sicherheit, dem Gebrauch und der Instandhaltung enthält.
Heben Sie sorgfältig diese Gebrauchsanweisung auf, damit verschiedene Anwender sie zu Rat ziehen
können.
Der Hersteller behält sich das Recht, Änderungen dieser Gebrauchsanweisung ohne Ankündigung
und ohne Übernahme der Verantwortung vornehmen zu können.
Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and
recommendations for use and maintenance.
Please retain the handbook for future reference.
The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior
notice.
ES
Lea atentamente las advertencias contenidas en este manual pues dan importantes indicaciones
concernientes la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato.
Rogamos guarde el folleto de instalación y utilización, para eventuales futuros usuarios.
El constructor se reserva el derecho de hacer modificas al actual manual, sín dar algún preaviso y sín
responsabilidad alguna.
NL
RU
Nauwkeurig de waarschuwingen in dit boekje lezen, aangezien zij belangrijke aanwijzingen verschaffen wat
betreft de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
Dit boekje goed bewaren.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om veranderingen in deze handleiding aan te brengen, zonder
voorafgaande waarschuwing en zonder enkele aansprakelijkheid.
Внимательно читайте предупреждения, содержащиеся в настоящем руководстве, касающиеся
надежности использования и обслуживания.
Конструктор сохраняет за собой право вносить изменения в настоящее руководство без
предупреждения и любой ответственности.
Sección A
INDICE
DESCRIPTION DE LA MAQUINA
6
ACCESSORIOS
6
DATOS TECNICOS
6
ETIQUETA DE IDENTIFICATION
6
NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA
7
NORMAS DE SEGURIDAD
7
DISPOSICIONES HACCP
8
CARACTERISTICAS TECNICAS
8
COLOCACION EN SU LUGAR E INSTALACION
9
TABLEROS DE MANDO
10
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
11
CARGA DEL PRODUCTO
12
PARADA
12
DESCONGELATION
13
ALARMAS
13
IMPRESION
14
PROGRAMACION
15
ANORMALIDADES DE FUNCIONAMIENTO
21
LIMPIEZA DIARIA
21
MANCHAS DE ALIMENTOS Y RESIDUOS ENDURECIDOS
22
LIMPIEZA Y MANUTENCION GENERAL
22
INTERRUPCIONES EN EL FUNCIONAMIENTO
23
CONSEJOS UTILES PARA LA MANUTENCION DEL ACERO INOXIDABLE
23
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
23
DESPACHO DE RESIDUOS Y DEMOLICION
24
INVERSIÓN PUERTA
24
FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE
25
ADJUNTOS
5
DESCRIPTION DE LA MAQUINA
Este aparato ha sido proyectado para la refrigeración y conservación de comidas. Cualquier otro uso tiene
que considerarse inadecuado.
ATENCION: las máquinas no son idóneas para ser instaladas al aire libre y/o en ambientes sometidos a
acciones de agentes atmosféricos.
El fabricante declina toda responsabilidad por usos no previstos.
Los armarios frigoríficos están realizados con equipos de refrigeración a "NORMAL TEMPERATURA" y a "BAJA
TEMPERATURA" para asegurar la conservación de los alimentos según las diversas temperatururas. (1)
Los aparatos están dotados de un evaporador con aletas protegido contra el óxido, de un compresor
hermético, de un condensador de cobre-aluminio y relativo panel de control. (2)
Los armarios frigoríficos están dotados de un panel de mandos parecido, diferenciado por el tipo de
configuraciones referidas a la tipología de aparato (TEMPERATURA POSITIVA, BAJA TEMPERATURA).
(3)
Los compresores están alojados en la parte superior de las cabinas para asegurar una buena ventilación y
dispersión del calor. (4)
Los armarios frigoríficos están dotados de una cubeta, dotada de un dispositivo de evaporación automático
de la condensación, alojado sobre el techo externo del aparato. (5)
Las puertas de las cabinas frigoríficas tienen una cerradura con llave para asegurar un cierre seguro. (9)
Las zonas que están en contacto con el producto están realizadas de acero o revestidas de material plástico
atóxico. (10)
En los grupos refrigerantes se usa fluido refrigerante permitido por las legislaciones actuales del tipo HFC.
ACCESSORIOS (7)
Ver figura 7.
DATOS TECNICOS
Consulte las medidas técnicas de Vuestro aparato. (par. “ADJUNTOS” TAB.1)
ETIQUETA DE IDENTIFICATION
Ante cualquier comunicación con el constructor citar siempre el MODELO y el NUMERO DE MATRICULA
de la máquina colocada sobre la placa características técnicas. (11)
Contenido del campo eléctrico de la tarjeta tecnica de el aparato (12)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
A)
B)
C)
D)
E)
MODELO
EMPRESA DE CONSTRUCCION
SIGLA MARCA CEE
ANO DE CONSTRUCCION
NUMERO DE MATRICULA
CLASE DE AISLAMIENTO ELECTRICO
CLASE DE PROTECCION ELECTRICA
VOLTAJE DE ALIMENTACION ELECTRICA
INTENSIDAD DE LA CORRIENTE ELECTRICA
FRECUENCIA DE LA ALIMENTACION ELECTRICA
POTENCIA NOMINAL
POTENCIA TOTAL
F)
G)
H)
L)
CORRIENTE DE EL FUSIBILE
TIPO DE GAS DE EL REFRIGERANTE
CANTIDAD DE EL GAS REFRIGERANTE
TIPO DE TEMPERATURA DE LA INSTALLACION
DEL FRIGORIFICO
M) PENSION MAXIMA DE ALIMENTACION
HIDRAULICA
N) TEMPERATURA CÁMARA
P) EXPANDING FLUID
R) SÍMBOLO RAEE
W) POTENCIA DE LOS ELEMENTOS DE
CALEFACCION
6
NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA
Cuando se recibe el bulto, controlar que el embalaje esté intacto y que no haya sufrido daños durante el
transporte. (13)
Después de haber desembalado la cabina frigorífica, controlar que estén todas las partes o componentes y
que las características y el estado correspondan a las especificaciones de la orden de compra.
Si así no fuera, ponerse en contacto inmediatamente con el vendedor. (14)
Les felicitamos por vuestra óptima elección y les auguramos que podáis utilizar del mejor modo nuestros
armarios frigoríficos siguiendo las indicaciones y las precauciones necesarias contenidas en este manual.
(15)
Pero recordad que está prohibida la reproducción del presente manual y que, debido a una constante
búsqueda de innovación y calidad tecnológica, las características aquí presentes podrían cambiar sin
preaviso.
NORMAS DE SEGURIDAD
ATENCION:
−
−
antes de cualquier operación de manutención o limpieza, es necessario aislar el equipo de
la red eléctrica.
poner el interruptor general en posición OFF. (16)
desenchufar el equipo. (17)
ATENCION:
no utilizar tomacorrientes o enchufes desprovistos de puesta a tierra. (18)
El tomacorrientes de la red eléctrica debe tener su CABLE DE TIERRA. (19)
ATENCION:
para enchufar en la red, no utilizar adaptadores o prolongadores de cable. (20)
ATENCION:
esperar el tiempo necesario para alcanzar la temperatura determinada antes de poner
adentro los alimentos a conservar. (21)
Cubrir siempre los alimentos con la película antes de ponerlos en las cabinas frigoríficas. (22)
ATENCION:
no introducier en la cabina bebidas o alimentos calientes. (23)
ATENCION:
Proveer al almacenamiento de los productos para que se conserven de manera tal para que
no sobresalga de las rejillas de manera que no obstaculize la corriente de aire. No
obstaculizar la zona de aspiración de los ventiladores. (24)
ATENCION:
no limpiar las zonas cercanas a la cabina frigoríficas cuando la puerta está abierta.
No lave el équipo con chorros de agua directa y a alta presiòn. (26)
ATENCION:
no usar sustancias a base de cloro (lavandina, ácido muriático, etc.) o, de todos modos,
tóxicas para limpiar adentro o cerca de las cabinas. (27)
ATENCION:
no obstruir la parte superior de la cabina o las tomas de aire cuando el aparato está en
funcionamiento o bajo tensión eléctrica. (28)
ATENCION:
no objetos en el fondo del frigorifico. Utilice las rejillas especificas.(29)
El peso màximo distribuido sobre las rejillas, tiene que ser de 48 Kg.
ATENCION: en caso de que la protección de plástico de la rejilla presente una discontinuidad (desolladura,
corte, etc.), sustituirla inmediatamente con una íntegra.
La limpieza y la manutención de la instalación refrigeradora y de la zona compresores requiere la
intervención de un técnico especializado y autorizado; por lo tanto no pueden ser efectuadas por personal
no preparado. (30)
7
Para intervenciones de manutención o en caso de anormalidades, desenchufar completamente el equipo y
solicitar la intervención del SERVICIO DE ASISTENCIA a un centro autorizado y el empleo de repuestos
originales. (31)
No respetar las precauciones indicadas puede comprometer el estado de seguridad de las cabinas
frigoríficas.
DISPOSICIONES HACCP
ATENCION:
Verduras crudas, huevos y carnes blancas NO pueden ser conservados en los mismos
ambientes refrigerados. Las carnes blancas se conservan en un ambiente refrigerado
especial.
ATENCION:
Evitar la conservación de los alimentos que tengan una temperatura comprendida entre
10°C y 60°C. Utilizar idóneos aparatos (refrigeradores) para reducir la temperatura en el
corazón del alimento.
ATENCION:
En el momento de sacar alimentos del frigorífico hay que controlar la fecha de vencimiento
estampada sobre los paquetes, y utilizar los de vencimiento más cercano. Si se nota un
alimento vencido, se lo saca del frigorífico y se lo elimina señalando lo sucedido al
responsable de la Empresa en la cual trabajáis.
ATENCION:
Los alimentos fácilmente perecederos hay que sacarlos del ambiente refrigerado lo más
tarde posible al fin de quedar expuestos a la temperatura ambiente el tiempo indispensable.
ATENCION:
No recongelar alimentos precedentemente descongelados.
ATENCION:
Numerar los equipos y controlar dos veces al día la temperatura relevada registrando los
valores en una hoja especial que debe conservarse por 24 meses.
ATENCION:
Eventuales interrupciones de corriente a los frigoríficos pueden efectuarse controlando el
tiempo detenido con un reloj eléctrico al fin de eliminar los alimentos que pudieran dañarse.
Temperaturas máximas admitidas para la mercadería
Alimento
Leche fresca pasteurizada
Nata fresca
Yoghurt, ricota y quesos
frescos
Productos de la pesca bajo
hielo
Carnes bovinas y suinas
Carnes blancas
Conejo
Carne de caza pequeña
Carne de caza grande
Vísceras
Alimentos congelados
Helados empaquetados
Fruta y verdura
Temperatura normal di
almacenamiento (°C)
0÷+4
0÷+4
0÷+2
Temperatura máxima de
transporte (°C)
9
9
9
0÷+2
0÷+4
0÷+3
0÷+4
0÷+2
0÷+2
0÷+2
0÷+3
-23÷-24
-18÷-20
0÷+4
10
8
8
8
8
8
-18
-18
ambiente
CARACTERISTICAS TECNICAS
En las ultimas paginas de libro istrucciones: caracteristicas tecnicas. (par. “ADJUNTOS”)
8
COLOCACION EN SU LUGAR E INSTALACION
Las cabinas frigoríficas se despachan siempre embaladas y sobre palets. (33)
Cuando se reciben y después de haberlas desembalado, en caso de daños o falta de partes, seguir las
instrucciones del capítulo "NOTAS GENERALES PARA LA ENTREGA".
Las operaciones de puesta en marcha y de instalaciòn deben ser efectuadas por personas especializadas. (30)
Remover la caja d'embalaje con cuidado para no magullar las superficies del equipaje. (34)
CUIDADO:
los elementos del embalaje (las bolsas de àstica, il poliéster, los clavos, etc) no deben
dejarse al alcanze de los ninos porque pueden ser causa de peligros.
Con un carrito de horquilla levantar la cabina y llevarla al lugar de su instalación, prestando atención a que
la carga no esté desbalanceada. (35)
ATENCION:
no trasportar nunca el frigorifico en posicion horizontal; tal operación puede causar danos a
las instalaciones y estructuras del frigorifico. (36)
ATENCION:
tanto para el posicionamiento en su lugar como para desplazamientos futuros, no empujar o
arrastrar la cabina para evitar que se caiga o que se dañen algunas de sus partes. (37)
ATENCION:
no colocar la cabina cerca de fuentes de calor o en en ambientes con temperaturas
elevadas pues esto causaría un menor rendimiento y mayior desgaste del mismo. (38)
ATENCION:
Mantener el aparato a una distancia del techo de al menos 50 cm. Es posible colocarlos uno
al lado del otro, pero en el caso de formación de condensación, alejarlos de al menos 2 cm.
Remover la pelicula protectiva de el producto.
Esta operación puede provocar un choque leéctrico, aunque no sea peligroso (electricidad estática).
El inconveniente se puede reducir o eliminar manteniendo una mano siempre en contacto con el aparato o
colegando a tierra el embalaje exterior. (39)
Después de haber colocado la cabina en su lugar, quitar el palet con un escoplo y un martillo, prestando
atención a no dañar las patitas dentro de las barras o la cabina misma. (40)
Quitar la barra de refuerzo de madera de las ranuras en la parte inferior. (41)
Todos los tubos de desagüe sifón presentes debajo de los compartimientos frigoríficos, se deben conectar
directamente a la red de desagüe. (41a)
A este punto es posible es posible regular las patitas. (42)
Nivelar el aparato teniéndolo levemente inclinado en la parte de atrás para permitir el cierre optimal de la\las puerta\s. (43)
Limpiar con agua tibia y jabón neutro (como indica el capítulo "LIMPIEZA") y montar los accesorios ubicados
dentro de la cabina frigorífica.
El frigorifico está compuesto por un enchufe del tipo SHUKO. Comprobar la correspondencia de la misma
con las normas EN60320 y a las normas nacionales. Sustituir el enchufe con uno en la norma en el caso
que no tuaviese que corresponder. (44)
ATENCION:
La operación deve ser efectuada por un técnico especializado. (30)
Controlar que Ia tensión de red corresponda a la indicada en la placa de las características técnicas del equipo. (45)
Enchufar el aparato en el tomacorriente. (46)
A este punto han terminado las operaciones de colocación en su lugar del equipo e instalación.
El équipo debe tenerse dentro de un sistema con igual potencia, la eficiencia de este tiene que ser
verificada segùn las normas en vigor. La uniòn viene efectuada mediante un tornillo contrasenado con la
sigla "Equipotencial" que se encuentra en la zona compresores. (47)
9
TABLEROS DE MANDO
Todas las cabinas en sus versiones de tablero único o doble, llevan los siguientes paneles:
"TEMPERATURA NORMAL”(48)
"BAJA TEMPERATURA”(48a)
POS
1
TECLA ON/OFF
2
TECLA ENTER
3
DESCRIZIONE
TECLA MENU’
4
TECLA DOWN
5
TECLA UP
6
TECLA LUZ
Descripción mandos
Tecla ON/OFF
Pulsando la tecla
durante 5 seg el controlador se apaga y sobre el display aparece el texto
Pulsando sucesivamente la tecla
el controlador se vuelve a encender y va en stand by.
Tecla Enter
Permite acceder a un menú, ver el reloj o entrar en modificación de un parámetro.
Tecla Menú
Permite acceder al menú principal o volver al menú anterior.
Pulsar la tecla
Menu 01
Set Point
Menu 02
Humedad
y seleccionar el menú deseado con las teclas
Menú de variación de la humedad
Menú de activación descarche
Menu 04
Programa
Menú de selección programas
Menu 05
Alarmas
Menú de visualización alarmas
Menu 07
Impostaciones
:
Menú de variación del set point
Menu 03
Desescarche
Menu 06
Impresión
y
Menú de impresión
Menú de modificación configuraciones
Teclas Up y Down
Permiten hojear los distintos menús o variar los valores de los parámetros.
Tecla Luz
Sobre aparatos con puerta de vidrio permite iluminar el interior también teniendo las puertas cerradas.
10
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
Para poner en marcha el aparato realice la siguientes operaciones:
- enchufarla en el tomacorriente de red ;(50)
- coloque el interruptor de línea en la posición ON; (51)
- pulsar la tecla
; sobre el display se visualiza indicando que el compresor está funcionando.
A este punto es posible regular la temperatura de funcionamiento a través de una adecuada configuración
de la tarjeta teniendo presente las siguientes indicaciones:
Menú de variación set point
(52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas
Pulsando la tecla
y
seleccionar
variación set point.
Menu 01
Set Point
y
la presión de la tecla
Pulsar la tecla
(53) para entrar en la modalidad de
Nuevo Set: 1°C
Actual:
1°C
Sobre el display se visualiza
Con las teclas
y pulsar la tecla
es posible variar los valores del set point corriente; elegido el nuevo valor de set point
confirma el valor configurado.
para volver al Menú Principal sin modificar el valor del set.
Menú de variación de la humedad
Es posible decidir el valor de humedad que se desea según el tipo de alimentos que se quiere conservar.
Pulsando la tecla
y
(52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas
Menu 02
Humedad
seleccionar
y pulsar la tecla
(53) para entrar en la modalidad de
modificación del set point de humedad.
Nuevo Set: 70%
Actual:
70%
Sobre el display se visualiza
Con las teclas
y
será posible variar el valor del porcentaje de humedad corriente; elegido el nuevo
memoriza el valor configurado.
valor de humedad, la presión de la tecla
Pulsar la tecla
para volver al Menú Principal sin modificar el valor del set.
Menú de selección programas
Es posible decidir el programa de funcionamiento que se desea.
Pulsando la tecla
y
seleccionar
(52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas
y pulsar la tecla
Menu 04
Programa
(53) para entrar en la modalidad de
selección programas.
El primer programa que se visualiza es el operativo, los otros pueden ser seleccionados con las teclas
, en base al parámetro D04.
P15
Set 4°C
Pastelería
P16
Presión de
Presión de
)
Set 12°C
Chocolate
P17
)
11
Set -17°C
Pastelería
y
Los programas que se pueden seleccionar son los siguientes:
Prog Italiano
0
English
Française
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Carni Rosse
Carni Bianche
Prosciutti
Pesce
Uova
Frutta
Verdura
Latticini
Formaggi
Vini Rossi
Vini Bianchi
Impasti
Dolciumi
Creme
Pasticceria
Cioccolata
Red Meats
White Meats
Hams
Fish
Eggs
Fruit
Vegetables
Dairy Products
Cheeses
Red Wines
White Wines
Doughs
Sweets
Creams
Pastry
Chocolate
17
18
19
Gelateria
Semifreddo
Surgelati
Deutsch
Español
APARATOS NORMAL TEMPERATURA
Viandes Rouges Rotes Fleisch
Carnes Royas
ViandesBlanches Weisses Fleisch Carnes Blancas
Jambons
Schinken
Jamones
Poisson
Fisch
Pescado
Oeufs
Eier
Huevos
Fruits
Obst
Fruta
Legumes
Gemuese
Verdura
Produit Latier
Milcherzeugnisse ProductosLacteos
Fromages
Kaese
Quesos
Vins Rouges
Rotwein
Vinos Tintos
Vins Blancs
Weisswein
Vinos Blancos
Pates
Teige
Masas
Gateaux
Suesswaren
Dulces
Cremes
Crem
Bate
Patisserie
Gebaeck
Pasteleria
Chocolat
Schokolade
Chocolate
APARATOS BAJA TEMPERATURA
Ice Cream
Glacier
Eis
Heladeria
Soft Ice Cream
Creme Glacee
Halbgefrorenes
Tarta Helada
DeepFrozenFood Surgele
Tiefkuehlware
Congelados
D04
RH%
set point
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
84
84
75
90
75
87
90
75
75
75
75
84
60
78
90
90
1°C
0°C
10°C
-1°C
3°C
3°C
4°C
5°C
6°C
13°C
6°C
0°C
13°C
1°C
4°C
12°C
2
2
2
90
90
75
-18°C
-20°C
-20°C
Seleccionando el Programa 0 el instrumento se comporta como un simple termómetro sin efectuar ninguna
regulación ni sobre el compresor ni sobre los ventiladores.
Pulsar la tecla
para volver al Menú Principal.
CARGA DEL PRODUCTO
- A este punto y no ates es posible poner adentro los alimentos a conservar.
- Distribuir el producto en el interior de la celda de manera uniforme para permitir la circulación de aire.
- Evitar la obstrucción de las zonas de ventilación en el interior del frigorífico. Dentro de la celda hay
adhesivos que indican el límite de carga de las rejillas.
- Cubrir y envolver los alimentos, antes de colocarlos en el interior del frigorífico, evitar la introducción de
alimentos demasiado calientes o líquidos en evaporación.
- No dejar la puerta abierta, más de lo necessario, cuando se sacan o ponen alimentos.
- Se aconseja tener las llaves lejos del alcanne de los niños.
ATENCION: En el caso de aparatos con evaporación interna al vano, si las condiciones ambientales son
tales que el agua de condensación no logra ser eliminada por el sistema de evaporación automática, inserir
una bandeja sobre el fondo externo del aparato o transportar el agua a la red de alcantarillado.
PARADA
En cualquier condición para parar el aparato es suficiente pulsar al menos 5 segundos la tecla
; sobre el
OFF_
display
se
ATENCION:
visualiza
la tecla
indicando el estado de parada de la máquina.(60)
NO aisla el equipo de la tensión eléctrica.
Poner el interruptor de línea en la posición OFF. (16)
Para aislar la cabina de la tensión eléctrica, desenchufarla del tomacorriente de red. (17)
12
DESCONGELATION
LA DESCONGELACION DE LOS ARMARIOS FRIGORIFICOS ES COMPLETAMENTE AUTOMATICA.
El descarche de los aparatos es a resistencia. Los intervalos temporales entre los descarches y la duración
están manejados automáticamente por la tarjeta.
Menú de puesta en marcha descarche manual
Es posible activar, en cualquier momento, un ciclo de descarche manual:
Pulsando la tecla
y
(52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas
Menu 03
Desescarche
seleccionar
y pulsar la tecla
Descongelar?
No
Ok
Sobre el display se visualiza
para acceder al pedido de start descarche.
.
Pulsando la tecla
se sale del menú y el descarche no se activa.
Pulsando la tecla
se activa un ciclo de descarche con modalidad configurada a través del parámetro S05.
Mensaje con descarche activo:
Desescarche
Camara
-12°C
ALARMAS
Menú de visualización alarmas
Pulsando la tecla
y
seleccionar
(52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas
Menu 05
Alarmas
y pulsar la tecla
para entrar en la modalidad de
visualización alarmas.
Pueden registrarse hasta 30 alarmas con las relativas informaciones.
Si no hay alarmas registradas sobre el display se visualiza
No Fecha
Si hay alarmas registradas, sobre el display se visualiza el horario de inicio de la última alarma que ha
sonado con el número progresivo de alarmas de A01 a A30.
A05 Sonda Camara
S 14:21 15/12/03
Pulsando la tecla
se indican otras informaciones relativas a las alarmas:
La temperatura de máxima o de mínima, la duración, llamar al SERVICE, el horario de fin alarmas si la
alarma ha terminado, o indica que está todavía en curso.
A05 Sonda Camara
En Corso
las otras alarmas memorizadas pueden ser seleccionadas con las teclas
Pulsar la tecla
y
.
para volver al Menú Principal.
Ejemplos de alarmas o señales:
El buzzer puede silenciarse pulsando la tecla
.
Sobre el display se visualizan eventuales alarmas o señales:
• Una avería de la sonda provoca una Alarma avería de la Sonda Cámara que activa el buzzer y el relé
AL Sonda Camara
alarmas y sobre el display parpadea el texto de error:
13
• Si la temperatura es superior al valor set point, se activa una Alarma de Alta Temperatura.
Sobre el display parpadea el texto de alarma:
Alta TCamara
Camara
16°C
• Si la temperatura es inferior al valor set point, se activa una Alarma de Baja Temperatura.
Sobre el display parpadea el texto de alarma:
Baja TCamara
Camara
-10°C
• Si en el momento del encendido de la tarjeta la temperatura es superior al valor set point, se activa una Alarma
de Black Out por falta de alimentación. Sobre el display parpadea el texto de alarma: AL BlackOut
Camara
18°C
• Una avería de la sonda provoca una Alarma avería de la Sonda Evaporador y sobre el display
parpadea el texto de alarma: AL Sonda Evap
.
Camara
-6°C
• Si con la puerta cerrada se releva una temperatura de evaporador inferior al set point, se activa una Alarma de
Baja Temperatura de Evaporador y sobre el display parpadea el texto de alarma:
AL Baja T Evap
Camara
.
-7°C
• Una avería de la sonda provoca una Alarma avería de la Sonda Condensador y sobre el display
AL Sonda Cond
parpadea el texto de alarma:
Camara
-1°C
• Si se releva una temperatura del Condensador superior al set point, se activa una Alarma de Alta
Temperatura de Condensador y sobre el display parpadea el texto de alarma:
AL Alta T Cond
Camara
1°C
• Si la puerta queda abierta por un tiempo superior al set point, se activa y registra una
Alarma de Puerta
Abierta, se activan el buzzer y el relé alarma y sobre el display parpadea el texto de error:
.
AL Puerta Abierta
Camara
2°C
• Si el porcentaje de funcionamiento diario del compresor supera el valor configurado al set point, se
activa una Alarma de Utilización Compresor y sobre el display parpadea la indicación:
AL Utilice Comp
-9°C
Camara
• Si el valor configurado en el set point, de la temperatura de fin defrost, no se alcanza dentro del tiempo
máximo de descarche, el defrost termina y se activa una Alarma de Time Out Descarche.
Se activan el buzzer y el relé alarma y sobre el display parpadea la indicación:
AL Time Out Def
Camara
10°C
• Cada apertura de la puerta se registra en la memoria y sobre el display aparece la indicación:
.
Puerta Abierta
Camara
1°C
IMPRESION
Menú de impresión
Apretando la tecla
y
seleccionar
(52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas
Menú 06
Impresión
Impresión
Alarmas
Con las teclas
y
Apretando la tecla
y apretar la tecla
para acceder al pedido de impresión.
Impresión
Daily
se pasan las alternativas de impresión.
durante 5 segundos inicia la impresión de los datos.
Impresión diaria
Se puede programar una impresión diaria a las 00:00 a través del parámetro PR2:
0: ninguna impresión diaria
1: impresión daily únicamente de la Sonda Cámara
2: impresión daily de la Sonda Cámara, Evaporador y Condensador (si presentes)
14
Otras Impresiones
En el interior del Menú Parámetros es posible lanzar la “impresión parámetros” apretando durante 5
segundos la Tecla
.
Muestreos
Los registros suceden con tiempo de muestreo igual al parámetro PR1.
PROGRAMACION
Menú de modificación configuraciones
Pulsando la tecla
y
seleccionar
configuración.
(52) se obtendrá la visualización de los menús principales; a través de las teclas
Menu 07
Impostaciones
y pulsar la tecla
para acceder a los menús secundarios de
Las ventanas de los menús secundarios que se presentan son:
Impostaciones 01
Servicio
Impostaciones 02
Idioma
La presión sucesiva de las teclas
y
Impostaciones 03
Hora Reloj
permite hojear sobre el display los distintos menús secundarios.
Para acceder a cada menú secundario pulsar la tecla
Pulsar la tecla
•
Impostaciones 04
Entradas/Salidas
.
para volver al Menú Principal.
Configuraciones 1: Service
Seleccionar
Impostaciones 01
Servicio
.
y pulsar la tecla
Se pide la password para acceder a los menús secundarios de servicio
Servicio
Password
0
.
Seleccionar la password “-19” con las teclas
y
y pulsar
.
Si la password es correcta se visualiza el primer menú secundario de lo contrario se sale de los menús.
Pulsar la tecla
para volver al Menú Configuración.
Insertada la password se visualiza el primer menú secundario:
Servicio 01
Timer
Visualización de los tiempos de utilización del
frigorífico
Servicio 02
Desescarche
Visualización de los últimos eventos de
descarche
Servicio 03
Puerta Abierta
Servicio 04
Parametros
Servicio 05
Reset Memory
Servicio 06
Restablecimiento
Visualización de las aperturas puerta
Modificación de los parámetros
Borra todas las memorias
Restablecimiento de los parámetros de
fábrica
La presión sucesiva de las teclas
y
permite hojear en el display los diferentes menús secundarios.
Para acceder a cada menú secundario pulsar la tecla
Para volver al menú anterior pulsar la tecla
.
15
.
Service 01: Tiempos de utilización
Menú de visualización de los tiempos de utilización del aparato.
Servicio 01
Timer
Seleccionar
Comp. On 04m41s
Comp. Off 07m36s
para acceder a la primer ventana de información.
y pulsar la tecla
Tiempos medios de puesta en marcha y parada
del compresor
Se pueden hojear las ventanas mediante las teclas
y
.
Comp. On 24%day
Comp. Off 49%hrs
Porcentaje diario y horario de funcionamiento del
compresor
Comp.
Frig.
Días y horas de funcionamiento del compresor
Días y horas de funcionamiento del frigorífico
02d21h
05d10h
Los contadores no se borran jamás.
Pulsar la tecla
para volver al Menú Service.
Service 02: Datos de descarche
Menú de visualización de los últimos eventos de descarche.
Seleccionar
Servicio 02
Desescarche
para acceder a la modalidad de visualización de los
y pulsar la tecla
datos de los últimos 16 ciclos de descarche.
Si hay descarches registrados, sobre el display se visualizan el horario y la fecha de inicio, la duración en
minutos y el número progresivo de defrost de D01 a D16.
D09 22Min M=03
S 11:44 10/12/03
Donde M indica el tipo de puesta en marcha del defrost:
M = 1 defrost puesto en marcha por cuadro de mando.
M = 3 defrost puesto en marcha por intervalo de tiempo de funcionamiento frigorífico.
M = 4 defrost puesto en marcha da intervalo de tiempo de funcionamiento del compresor.
M = 5 defrost puesto en marcha por horario
M = 6 defrost puesto en marcha por descarche automático
M = 7 defrost puesto en marcha por baja temperatura evaporador
M = 8 defrost puesto en marcha por protección temporal
M = 9 defrost puesto en marcha por alarma
los otros descarches memorizados pueden ser seleccionados con las teclas
Si no hay descarches registrados en memoria sobre el display aparece:
y
.
No Fecha
Pulsar la tecla
para volver al Menú Service.
Service 03: Tráfico puerta
Menú de visualización de las aperturas puerta.
Seleccionar
Servicio 03
Puerta Abierta
para visualizar el registro de apertura puerta
y pulsar la tecla
del último día.
El controlador permite el registro de 31 días de los eventos de puerta abierta. A cada día de funcionamiento
se dedica una célula de memoria en la cual se registra el número total de eventos de apertura puerta, el
número de eventos de apertura puerta cuya duración es superior al parámetro C03 minutos y el tiempo total
de apertura puerta. El espacio de memoria predispuesto permite el registro de 31 días a rotación. El
parámetro C01, si es diverso de cero, habilita el ingreso micropuerta.
Día y mes del registro
Número de aperturas puerta con
duración mayor del parámetro C03
05/11
long:01
01h34m
tot:03
Para pasar a los registros de los otros días pulsar las teclas
Pulsar la tecla
para volver al Menú Service.
16
Duración total de aperturas puerta
Número total de aperturas puerta
y
.
Service 04: Parámetros
Menú de programación de los parámetros.
Servicio 04
Parametros
Seleccionar
para entrar en la modalidad de programación
y pulsar la tecla
parámetros.
Sobre el primer renglón del display se visualiza el primer parámetro con el valor corriente y la unidad de
medida. En cambio sobre el segundo renglón aparece una breve descripción del parámetro.
A01 = -5°C
Low Alarm
Con la presión de las teclas
Pulsando
y
es posible hojear todos los parámetros del controlador.
se accede a la variación del parámetro visualizado:
A01 = -5°C
-5
Con la presión de las teclas
y
Una sucesiva presión de la tecla
Pulsar la tecla
es posible variar el valor del parámetro.
confirma la variación del parámetro.
para volver al Menú Service.
PARAMETROS DE CONFIGURACION
“NORMAL TEMPERATURA”
Parámetro
A01
A02
A03
A04
A05
A06
A07
D01
D02
D03
D04
D05
D06
S01
S02
S03
S04
S05
S06
S07
S08
C01
Descripción
ALARMAS
Diferencial alarma baja temperatura (relativo al set point)
Diferencial alarma alta temperatura (relativo al set point)
Retraso alarma temperatura de encendido tarjeta o fin defrost
Retraso alarma de alta o baja temperatura
Mínima temperatura del evaporador admitida relativa al set point
Máxima temperatura del condensador admitida
Diferencial de temperatura por alarma condensador sucio
DISPLAY
Unidad de medida de la temperatura (0 Celsius; 1 Fahrenheit)
Offset sonda cámara
Back Light (0=ON pulsando una tecla; 1=siempre ON)
Tipo programas usuario seleccionables
Habilita aviso de alarma registrado
Bloquea la visualización de la temperatura durante un descarche
DESCARCHE
Tipo de puesta en marcha descarche
1:
habilita descarche desde cuadro de mando
2:
descarcha cada S04 horas de funcionamiento frigorífico
4:
descarcha cada S04 horas de funcionamiento compresor
8:
descarcha después de una hora del encendido del frigorífico
16: descarches diarios a las horas H01, H02, H03 y H04
128: activa función de descarche inteligente
Temperatura de fin descarche
Duración máxima de un descarche
Intervalo entre dos descarches
Tipo de descarche
0: parada compresor
1: resistencias
2: inversión ciclo compresor con tiempo de retraso S07
Tiempo de goteo
Retraso puesta en marcha compresor por Hot Gas
Tiempo funcionamiento compresor por inicio descarche automático
CONFIGURACION
Función Micropuerta
0: inhabilitada
1: apaga compresor y fan evap
2: apaga solo fan evap
17
Default
min
MAX
-5°C
15°C
120min
60min
-20°C
60°C
25°C
-50°C
0°C
0min
0min
-50°C
0°C
0°C
0°C
50°C
300min
300min
0°C
90°C
60°C
0
-2°C
0
1
1
1
0
-10°C
0
0
0
0
1
10°C
1
5
1
1
131
0
255
8°C
20 min
24 horas
-10°C
1 min
1 horas
30°C
300 min
48 horas
1
0
2
180 seg
0 seg
5 horas
0 seg
0 seg
1 horas
300 seg
300 seg
48 horas
2
0
2
C02
C03
C04
C05
C06
C07
C08
C09
C10
C11
C12
R01
R02
R03
R04
R05
R06
R07
R08
R09
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
H01
H02
H03
H04
ES1
ES2
ES3
PR1
PR2
ADD
SC
MB1
MB2
Polaridad micropuerta
Máximo retraso puerta abierta
Habilita buzzer
(0 inhabilitado; 1 habilitado)
Habilita encendido del relé de la Luz del menú cargas (0 inhabilitado; 1 habilitado)
Habilita encendido del relé auxiliar desde el menú cargas
(0 resistencia marco puerta; 1 carga auxiliar)
Habilita sonda evaporador
(0 inhabilitada; 1 habilitada)
Habilita sonda condensador
(0 inhabilitada; 1 habilitada)
Habilita el control de humedad
(0 inhabilitado; 1 habilitado)
Habilita ingreso digital alta presión (0 inhabilitado; 1 habilitado)
Polaridad ingreso digital alta presión
Set point encendido resistencias
REGULACION
Histéresis relativa al set point para la regulación del compresor
Tiempo mínimo entre 2 encendidos sucesivos del compresor
Retraso activación del compresor desde la activación de la tarjeta
Tiempo mínimo entre el encendido y la parada del compresor
Tiempo compresor ON con alarma uso compresor
Tiempo compresor OFF con alarma uso compresor
Límite máximo diario de utilización del compresor
Máximo valor admitido del set point
Mínimo valor admitido del set point
VENTILADORES
Habilita ventiladores evaporador
(0 inhabilitados; 1 habilitados)
Habilita ventiladores condensador
(0 inhabilitados; 1 habilitados)
Set ventiladores evaporador
Set ventiladores condensador
Ventiladores evaporador en defrost
(0: OFF 1:ON)
Ventiladores condensador en defrost
(0: OFF 1:ON 2:Termorregulados)
Retraso activación ventiladores evaporador desde fin defrost
Retraso ventilador condensador
HORARIO DEFROST
Horario primer descarche
(24 h = excluido)
Horario primer descarche
(24 h = excluido)
Horario primer descarche
(24 h = excluido)
Horario primer descarche
(24 h = excluido)
ENERGY SAVING
Horario inicio Energy Saving
(24 h = excluido)
Horario fine Energy Saving
(24 h = excluido)
Incremento del set point en Energy Saving
IMPRESION
Tiempo de muestreo
Tipo de impresión diaria (daily)
COMUNICACION
Dirección instrumento
Gestión de la Serial:
0 = non utilizada
1 = impresión
2 = ModBus
BaudRate: 0 = 2400; 1 = 4800; 2 = 9600; 3 = 18200
Parity: 0 = no parity; 1 = odd; 2 = even
1
4 min
1
0
0
0
0 min
0
0
0
1
30 min
1
1
1
1
1
1
0
0
-7°C
0
0
0
0
0
-10°C
1
1
1
1
1
20°C
3°C
2 min
15 seg
0 seg
5 min
3 min
90%
+8°C
-2°C
0°C
0 min
0 seg
0 seg
0 min
0 min
0%
-50°C
-50°C
20°C
30 min
300 seg
300 seg
300 min
300 min
100%
50°C
50°C
1
1
5°C
15°C
0
0
240 seg
30 seg
0
0
50°C
50°C
0
0
0 seg
0 seg
1
1
5°C
15°C
1
2
300 seg
300 seg
24
24
24
24
h
h
h
h
0
0
0
0
h
h
h
h
24
24
24
24
h
h
h
h
24 h
24 h
2°C
0h
0h
0°C
24 h
24 h
20°C
10 min
0
1 min
0
60 min
2
1
1
1
0
147
2
2
2
0
0
3
2
“BAJA TEMPERATURA”
Parámetro
A01
A02
A03
A04
A05
A06
A07
Descripción
ALARMAS
Diferencial alarma baja temperatura (relativo al set point)
Diferencial alarma alta temperatura (relativo al set point)
Retraso alarma temperatura por encendido tarjeta o fin defrost
Retraso alarma de alta o baja temperatura
Mínima temperatura de evaporador admitida relativa al set point
Máxima temperatura del condensador admitida
Diferencial de temperatura por alarma condensador sucio
18
Default
min
MAX
-5°C
15°C
120min
60min
-20°C
60°C
25°C
-50°C
0°C
0min
0min
-50°C
0°C
0°C
0°C
50°C
300min
300min
0°C
90°C
60°C
D01
D02
D03
D04
D05
D06
S01
S02
S03
S04
S05
S06
S07
S08
C01
C02
C03
C04
C05
C06
C07
C08
C09
C10
C11
C12
R01
R02
R03
R04
R05
R06
R07
R08
R09
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
H01
DISPLAY
Unidad de medida de la temperatura (0 Celsius; 1 Fahrenheit)
Offset sonda cámara
Back Light (0=ON pulsando una tecla; 1=siempre ON)
Tipo programas usuario seleccionables
Habilita aviso de alarma registrado
Bloquea la visualización de la temperatura durante un descarche
DESCARCHE
Tipo de puesta en marcha descarche
1:
habilita descarche desde cuadro de mando
2:
descarcha cada S04 horas de funcionamiento frigorífico
4:
descarcha cada S04 horas de funcionamiento compresor
8:
descarcha después de una hora desde el encendido del frigorífico
16: descarches diarios a las horas H01, H02, H03 y H04
128: activa función de descarche inteligente
Temperatura de fin descarche
Duración máxima de un descarche
Intervalo entre dos descarches
Tipología de descarche
0: parada compresor
1: resistencias
2: inversión ciclo compresor con tiempo de retraso S07
Tiempo de goteo
Retraso puesta en marcha compresor por Hot Gas
Tiempo funcionamiento compresor por inicio descarche automático
CONFIGURACION
Función Micropuerta
0: inhabilitada
1: apaga compresor y fan evap
2: apaga solo fan evap
Polaridad micropuerta
Máximo retraso puerta abierta
Habilita buzzer (0 inhabilitado; 1 habilitado)
Habilita encendido del relé de la Luz del menú cargas (0 inhabilitado; 1 habilitado)
Habilita encendido del relé auxiliar del menú cargas
(0 resistencia marco puerta; 1 carga auxiliar)
Habilita sonda evaporador (0 inhabilitada; 1 habilitada)
Habilita sonda condensador (0 inhabilitada; 1 habilitada)
Habilita el control de humedad (0 inhabilitado; 1 habilitado)
Habilita ingreso digital alta presión (0 inhabilitado; 1 habilitado)
Polaridad ingreso digital alta presión
Set point encendido resistencias
REGULACION
Histéresis relativa al set point para la regulación del compresor
Tiempo mínimo entre 2 encendidos sucesivos del compresor
Retraso activación del compresor desde la activación de la tarjeta
Tiempo mínimo entre el encendido y la parada del compresor
Tiempo Compresor ON con alarma uso compresor
Tiempo Compresor OFF con alarma uso compresor
Límite máximo diario de utilización del compresor
Máximo valor admitido del set point
Mínimo valor admitido del set point
VENTILADORES
Habilita ventiladores evaporador
(0 inhabilitados; 1 habilitados)
Habilita ventiladores condensador
(0 inhabilitados; 1 habilitados)
Set ventiladores evaporador
Set ventiladores condensador
Ventiladores evaporador en defrost
(0: OFF 1:ON)
Ventiladores condensador en defrost
(0: OFF 1:ON 2:Termorregulados)
Retraso activación ventiladores evaporador desde fin defrost
Retraso ventilador condensador
HORARIO DEFROST
Horario primer descarche
(24 h = excluido)
19
0
-2°C
0
5
1
1
0
-10°C
0
0
0
0
1
10°C
1
5
1
1
131
0
255
8°C
30 min
24 ore
-10°C
1 min
1 ore
30°C
300 min
48 ore
1
0
2
180 seg
0 seg
5 ore
0 seg
0 seg
1 ore
300 seg
300 seg
48 ore
2
0
2
1
4 min
1
0
0
0
0 min
0
0
0
1
30 min
1
1
1
1
1
1
0
0
-7°C
0
0
0
0
0
-10°C
1
1
1
1
1
20°C
3°C
2 min
15 seg
0 seg
5 min
3 min
90%
-12°C
-24°C
0°C
0 min
0 seg
0 seg
0 min
0 min
0%
-50°C
-50°C
20°C
30 min
300 seg
300 seg
300 min
300 min
100%
50°C
50°C
1
1
5°C
15°C
0
0
240 seg
30 seg
0
0
50°C
50°C
0
0
0 seg
0 seg
1
1
5°C
15°C
1
2
300 seg
300 seg
24 h
0h
24 h
H02
H03
H04
Horario primer descarche
Horario primer descarche
Horario primer descarche
ES1
ES2
ES3
PR1
PR2
ADD
SC
MB1
MB2
(24 h = excluido)
(24 h = excluido)
(24 h = excluido)
ENERGY SAVING
Horario inicio Energy Saving
(24 h = excluido)
Horario fine Energy Saving
(24 h = excluido)
Incremento del set point en Energy Saving
IMPRESION
Tiempo de muestreo
Tipo de impresión diaria (daily)
COMUNICACION
Dirección instrumento
Gestión de la Serial:
0 = non utilizada
1 = impresión
2 = ModBus
BaudRate: 0 = 2400; 1 = 4800; 2 = 9600; 3 = 18200
Parity: 0 = no parity; 1 = odd; 2 = even
24 h
24 h
24 h
0h
0h
0h
24 h
24 h
24 h
24 h
24 h
2°C
0h
0h
0°C
24 h
24 h
20°C
10 min
0
1 min
0
60 min
2
1
1
1
0
147
2
2
2
0
0
3
2
Service 05: Cancelación memorias
Menú de cancelación de toda la memoria.
Servicio 05
Reset Memory
Seleccionar
para acceder al pedido de cancelación de los
y pulsar la tecla
Reset Memory?
No
Ok
datos registrados en memoria.
Pulsando la tecla
se sale del menú y no se efectúa ninguna cancelación.
Pulsando la tecla
se cancela toda la memoria.
Service 06: Restablecimiento condiciones iniciales
Menú
Servicio 06
Restablecimiento
Seleccionar y pulsar la tecla
de restablecimiento de los parámetros de fábrica.
para acceder al pedido de restablecimiento de los
Restablecimiento?
No
Ok
parámetros originales.
Pulsando la tecla
se sale del menú y no se efectúa ningún restablecimiento.
Pulsando la tecla
se restablecen los parámetros originales.
•
Configuraciones 2: Elección lengua
Seleccionar
Impostaciones 02
Idioma
, para visualizar la primer lengua disponible:
y pulsar la tecla
Lingua
Italiano
Con las teclas
Language
English
y
es posible acceder a las otras lenguas posibles:
Langue
Française
Sprache
Deutsch
Cuando sobre el LCD aparece la lengua deseada pulsar la tecla
para salir sin modificar la configuración.
•
Idioma
Español
para confirmarla, o la tecla
Configuraciones 3: Regulaciones reloj
Seleccionar
Impostaciones 03
Hora Reloj
, para entrar en la modalidad de configuración reloj.
y pulsar la tecla
Fecha:
Hora:
06/11/03
14:22:46
La cifra intermitente puede ser modificada mediante las teclas
valor y se pasa al dato sucesivo.
Pulsar la tecla
para volver al Menú Configuración.
20
y
. Pulsando la tecla
se confirma el
•
Configuraciones 4: Entradas / Salidas
Impostaciones 04
Seleccionar
Entradas/Salidas
entradas y salidas.
Mediante las teclas
y
y pulsar la tecla
se hojean las cifras que se visualizan:
Camara
Evapor
-6°C
-15°C
Valor de las temperaturas de la
Cámara y del Evaporador
Cámara
Conden
-10°C
21°C
Valor de las temperaturas de la
Cámara y del Condensador
C D FE FC L X A
1 0 0 1 1 0 0
S4
1
S5
0
S6
0
, para entrar en la modalidad de visualización
Estado de las salidas:
1 = relé activado
0 = relé desactivado
Estado de las entradas digitales:
1 = contacto activado
0 = contacto desactivado
ANORMALIDADES DE FUNCIONAMIENTO
En el caso de funcionamiento irregular, antes de llamar al servicio asistencia de zona, controlar que:
−
−
−
−
−
−
el interruptorgeneral 1 esté iluminado y que haya tensión de red; (63)
el valor de la temperatura determinada sea el deseado; (65)
las puertas estén pefectamente cerradas;
el equipo no est é cerca de fuentes de calor; (38)
el condensador esté limpio y el ventilador funcione regularmente;
no haya demasiado hielo en la placa evaporadora.
En el caso que dichos controles hayan dado resultado negativo, dirijase al servicio de asistencia de su zona
suministrando las indicaciones sobre el modelo, número de serie y martícula indicados en la placa de las
caracteristicas, puesta en la pared interna del aparato.(11)
LIMPIEZA DIARIA
Para garantizar una higiene y una conservación perfectas del compartimiento frigorífico (66) es conveniente
efectuar periódicamente y/o diariamente las siguientes operaciones de limpieza indicadas a continuación:
1. Limpiar cuidadosamente las superficies externas del aparato pasándole con una esponja suave
embebida en agua y detergente neutro, y exprimida, únicamente en el sentido del satinado.
• El detergente no debe contener cloro y no debe ser abrasivo. (67)
• Los detergentes aconsejados son los siguientes tipos:
- Detergente desinfectante de acción combinada;
(con tensioactivos no iónicos, benzalconio cloruro, sustancias quelantes y pH tampón)
- Detergente para laboratorio, neutro, para lavado manual;
(con tensioactivos aniónicos y no iónicos)
- Desengrasante para ambientes alimenticios;
(con tensioactivos aniónicos y EDTA)
• Antes del uso diluir eventualmente los detergentes según las instrucciones incluidas en la etiqueta.
• Dejar actuar los detergentes al menos 5 minutos.
• Enjuagar cuidadosamente las paredes del frigorífico con una esponja pasada varias veces en agua
corriente. (69)
• Secar con atención utilizando una esponja limpia.
21
ATENCION:
evitar absolutamente el uso de herramientas o elementos que puedan rayar el equipo con la
consiguiente formación de herrumbre. (68)
2. Eliminar eventuales manchas de alimentos o residuos presentes en el interior del aparato (ver párrafo
siguiente).
MANCHAS DE ALIMENTOS Y RESIDUOS ENDURECIDOS
En caso de presencia de manchas de comida o residuos en el frigorífico, lavar con agua y quitarlos antes de
que estos puedan endurecerse.
Si los residuos ya están endurecidos proceder como indicado a continuación:
1. Usar una esponja suave humedecida en agua tibia y detergente neutro (se pueden usar esos previstos
para la limpieza diaria, a la concentración más alta entre aquellas previstas en la etiqueta). (72)
2. Humedecer el residuo endurecido de modo tal que se mantenga húmedo por al menos 30 minutos
repasando más o menos cada 5 minutos la esponja humedecida en agua y detergente sobre la
suciedad endurecida.
3. Al final del ablandamiento quitar el residuo con la esponja humedecida en agua y detergente neutro.
4. Si fuera necesario, recurrir a una espátula de madera o a una esponja fina de acero inoxidable, teniendo
cuidado de no dañar la superficie del frigorífico. (70)
5. Al final del procedimiento se aconseja un ciclo de limpieza diaria de todas las superficies internas del
frigorífico.
6. A limpieza terminada enjuagar cuidadosamente con una esponja pasada varias veces en agua
corriente.
7. Secar con atención utilizando una esponja limpia.
También las zonas debajo y cercanas a la cabina deben estar limpias y mantenidas en perfecta higiene.
Limpiar con agua y jabón o detergente neutro. (71)
Proteger las chapas con cera con siliconas.
LIMPIEZA Y MANUTENCION GENERAL
Para asegurar el constante rendimiento de la cabina, se aconseja realizar las operaciones de limpieza y
manutención generales. (68)
Antes de iniciar con las mismas, hacer cuanto sigue:
− poner el interruptor de línea en la posición OFF. (16)
− desenchufar el equipo y esperar a que se haya descongelado completamente. (17)
Con una aspiradora, un pincel o un cepillo no metálico limpiar con cuidado el condensador del grupo
refrigerante y el evaporador después de haber quitado las protecciones. (73)
ATENCION:
la limpieza y la manutención de la instalación refrigeradora y de la zona compresores
requiere la intervención de un técnico especializado y autorizado; por lo tanto no pueden ser
efectuadas por personal no preparado. (30)
Limpiar las superficies externas e internas del aparato siguiendo las indicaciones citadas en el párrafo
limpieza diaria.
Los frigoríficos con temperatura positiva "TEMPERATURA NORMAL" tienen una descarga en la parte
inferior de la celda. Controlar que el orificio de descarga está limpio; de no ser así, limpiarlo. (75)
A este punto han terminado las operaciones de manutención y limpieza generales.
22
INTERRUPCIONES EN EL FUNCIONAMIENTO
En caso de prolongada inactividad de la cabina y para mantenerla en las mejores condiciones, seguir estas
indicaciones:
−
−
−
−
−
llevar el interruptor de red a la posición OFF. (16)
desenchufar el aparato. (17)
vaciar la cabina frigorífica y limpiarla como indicado en el capítulo "LIMPIEZA". (76)
dejar las puertas de las celdas entreabiertas para evitar que tomen mal olor. (77)
cubrir el grupo compresor con un nailon para protgerlo del polvo. (78)
CONSEJOS UTILES PARA LA MANUTENCION DEL ACERO INOXIDABLE
Las cabinas frigoríficas son de acero INOXIDABLE AISI 304. (79)
Para limpieza y manutención de las partes de acero inoxidable, respetar cuanto se especifica a
continuación, teniendo presente que la regla primera y fundamental es garantizar la toxicidad y la máxima
higiene de los productos tratados.
El acero inoxidable tiens una capa fina de óxido que impide la formación de herrumbre.
Existen sustancias o detergentes que pueden destruir o dañar esta capa y comenzar así un proceso de
corrosión.
Antes de usar cualquier producto detergente, preguntar al proveedor de confianza cuál es el tipo más
adecuado de detergente neutro que no provoca corrosiones al acero. (73)
En caso de rayones en las superficies, es necesario pulir con lana de ACERO INOXIDABLE finisíma o
esponjas abrasivas de material sintético fibroso frotando en el sentido del satinado. (81)
ATENCION:
para limpiar el ACERO INOXIDABLE no deben usarse esponjitas de hierro y ni siquiera
dejarlas apoyadas en las superficies pues los depósitos ferrosos pueden pegarse y provocar
la formación de herrumbre por contaminación, comprometiendo el estado de higiene. (81)
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
A denudo, las dificultades de funcionamiento que se presentan, son ocasionadas por causas banales, que
se pueden solucionar sin la intervención de un técnico especializado, por tanto, antes de llamar la red de
asistencia por una avería, controlar lo siguiente:
PROBLEMA
El aparato no se enciende
La temperatura interna es demasiado elevada
El aparato es excesivamente ruidoso
En el interior del frigorífico hay olores desagradables
Sobre el aparato se forma condensación
CAUSAS POSIBLES
Controlar que esté enchufado correctamente
Controlar que a la toma llegue corriente
Verificar la regulación de la tarjeta electrónica
Verificar que no haya una fuente de calor cercana
Verificar que la puerta cierre correctamente
Verificar la nivelación del mismo. Una posición no
equilibrada podría originar vibraciones
Controlar que el aparato no esté en contacto con
otros aparatos o partes que podrían entrar en
resonancia
Hay alimentos con olor muy fuerte (por ejemplo
queso y melón), en recipientes no herméticos
Las superficies internas deben limpiarse
La humedad ambiente es muy elevada
No se han cerrado bien las puertas
23
Realizar las verificaciones arriba indicadas, si el desperfecto continúa, dirigirse a la asistencia técnicas,
recordando de señalar:
• la naturalezza del defecto
• el modelo y el número de matrícula del aparato que se pueden observar en la placa de las
características eléctricas, puesta bajo la pared interna del aparato.
DESPACHO DE RESIDUOS Y DEMOLICION
ALMACENAJE DE LOS DESHECHOS
Al final del ciclo de vida del producto, no eliminar en el medio ambiente el aparato. Las puertas tendrán que
desmontarse antes de la eliminación del aparato. Está admitido u almacenaje provvisorio de los deshechos
especiales, en vista de una eliminación, por medio del tratamiento y/o almacenaje definitivo.
De todos modos se deben cumplir con las leyes vigentes en cuanto a la tutela del ambiente, en el país del
utilizador.
PROCEDIMENTOS RELATIVOS A LAS MACRO-OPERACIONES DE DESARMADO DEL APARATO
Cada País tiene legislaciones diferentes, por tanto, se tienen que cumplir las prescripciones impuestas por
las leyes y entidades encargadas de los Países donde se realiza la demolición.
En general, es necesario devolver el frigorífico a los centros especializados para el retiro/demolición.
Desmontar el frigorífico, agrupando los componentes de acuerdo a su naturaleza química, ricordando que
en el compresor hay aceite lubricador y fluido refrigerante, que se pueden recuperar y volver a usar, y que
los componentes del frigorífico son deshechos especiales asimilables a los urbanos. Hacer que el aparato
sea inutilizable para su eliminación, sacando el cable de alimentación y cualquier dispositivo de cierre
espacios, con el fin de evitar que alguien pueda quedar encerrado en el interior.
LAS OPERACIONES DE DESARMADO, DE TODOS MODOS, TIENE QUE SER REALIZADA POR
PERSONAL ESPECIALIZADO.
ELIMINACIÓN SEGURA DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
(DIRECTIVA RAEE 2002/96/CE)
No abandonar material contaminante en el ambiente. Efectuar su eliminación en conformidad con lo
dispuesto por las leyes vigentes en esta materia.
Conforme con la Directiva RAEE 2002/96/CE (sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), al
efectuar la eliminación de los equipos el usuario deberá entregarlos en instalaciones de recogida
específicas y autorizadas, o bien -en el momento de efectuar una nueva compra- deberá entregarlos aún
montados al distribuidor.
Todos los aparatos que deben ser eliminados de modo selectivo y en conformidad con lo dispuesto por la
Directiva RAEE 2002/96/CE, aparecen identificados mediante un símbolo específico (12)
La eliminación abusiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos será sancionada en
conformidad con lo dispuesto por las leyes vigentes en el territorio en que se ha cometido la
infracción.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas con
efectos potencialmente nocivos no sólo para el ambiente, sino también para la salud de las
personas. Se aconseja efectuar su eliminación de modo correcto.
INVERSIÓN PUERTA (82)
Los armarios frigoríficos están dotados de serie con apertura a la derecha.
Para la transformación con apertura a la izquierda, se deberá obrar del siguiente modo:
•
•
•
•
Girar el cuadro sobre las cabeceras laterales quitando el tornillo de bloqueo “F“.
Desatornille los dos tornillos de fijacion del estribo “A” y el tornillo “bloqueo” bisagra “B”.
Quitar la puerta superior y desmontar la bisagra “B” y el componente “E”, invirtiendo el montaje.
Desmonte el elemento “C” adaptándolo en el lado opuesto de la puerta.
24
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Desmontar el estribo intermedio “G” volviéndolo a montar sobre el lado opuesto en el lugar
predispuesto.
Quitar la puerta inferior y desmontar la bisagra “B” y el componente “E”, invirtiendo el montaje.
Desplazar el micro presente sobre la puerta inferior hacia la parte opuesta, utilizando el orificio
predispuesto.
Desmontar el estribo inferior “D” volviéndolo a montar sobre el componente “B” presente sobre la puerta
inferior.
Colocar la puerta inferior introduciendo el componente “E” sobre el perno del estribo “G”.
Fijar el estribo “D” a la estructura, enroscando a fondo los tornillos de fijación.
Colocar el estribo “A” sobre el componente “B” presente sobre la puerta superior.
Colocar la puerta superior introduciendo el componente “E” sobre el perno del estribo “G”.
Fijar el estribo “A” a la estructura, enroscando a fondo los tornillos de fijación.
Antes del ajustado de los tornillos de los estribos, controle la altura de abisagrado que tiene que ser de
12mm aproximadamente y la perpendiculariedad de la puerta en relación a la estructura.
Montar nuevamente el cuadro.
NOTA : las tareas de desmontaje y remontaje se deben realizar con la puerta cerrada.
FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE
1) R404a: componentes del fluido
• Trifluoroetano
(HFC 143a)
• Pentafluoroetano
(HFC 125)
• Tetrafluoroetano
(HFC 134a)
GWP = 3750
ODP = 0
52%
44%
4%
2) Identificación de peligros
Fuertes exposiciones por inhalación pueden producir efectos anestésicos. Las fuertes exposiciones pueden
producir anomalias del ritmo cardiaco y ocasionar una muerte repentina. El producto atomizado, salpicado o
rociando puede producir ustiones por congelación en los ojos o la piel.
3) Medidas de primer auxilio
• Inhalación:
alejar el accidentado de exposición al producto y mantenerlo en el calor y en estado de reposo. Si es
necesario, darle oxigeno. Practicarle la respiración artificial si la respiración natural se ha parado o amenaza
con hacerlo. En caso de paro cardiaco practicarle un masaje cardiaco externo. Solicitar asistencia médica
inmediata.
• Contacto con la piel:
echar agua a las zonas golpeadas para que descongelen. Quitar los vestidos contaminados.
ATENCIÓN: los vestidos pueden adherirse a la piel en caso de ustiones por congelación.
En caso de contacto con la piel lavarla inmediata y abundantemente con agua tibia. Tras producirse algún
sintoma (irritación o formación de ampollas) solicitar asistencia médica.
• Contacto con los ojos:
lavarlos inmediatamente con solución para lavado ocular o agua limpia manteniendo abiertos los párpados,
por al menos 10 minutos. Solicitar asistencia médica.
• Ingestión:
puede provocar vómito. Si el accidentado está consciente, hacer que se enjague la boca y beda unos 200300 ml de agua. Solicitar asistencia médica inmediata.
• Tratamientos médicos ulteriores:
tratamiento sintomático y terapia de sostén, si necesarios. No dar al accidentado adrenalina o
medicamentos simpaticomiméticos similares por el riesgo de aritmia cardiaca con posible paro cardiaco.
4) Informaciones ecológicas
Persistencia y degradación:
• HFC 143a:
se descompone lentamente en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 55 años.
25
• HFC 125:
se descompone lentamente en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de 40 años.
• HFC 134a:
se descompone con cierta rapidez en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera es de
15,6 años.
• HFCs 134a, 125, 134a:
no influyen en la polución fotoquimica (es decir, no están comprendidos entre los componentes orgánicos
volátiles - VOC – segun cuanto establecido en el acuerdo UNECE). No producen rarefacción del ozono.
Los residuos de producto dispersados en la atmósfera no producen contaminación de las aguas a largo
plazo.
El esquema eléctrico està colocado en la ultima pàgina de el manual de instruccion.
(par. “ADJUNTOS”)
26
1
3
46
4
2
5
7
9
10
11
12
1
A
A
13
2
B
B
C
C
D
D
W
14
N
6
P
3
4
G
G
5
H
H
L
M
R
7
E
F
15
16
19
17
20
22
25
28
18
21
23
24
26
27
29
30
31
34
33
35
37
36
39
38
42
44
43
46
41
40
47
45
48
1
2
3
4
5
6
48a
1
50
2
3
4
5
52
6
54
53
52
55
63
51
61
60
Comp.ON
Cella
66
65
2°C
67
68
69
70
71
72
73
75
74
76
78
77
79
80
81
82
F
A
C
B
A
B
1
1
C
2
E
G
2
G
G
E
3
2
B
B
D
B
3
3
D
D
Sección B
1
- INDICE 1° PARTE
MANUAL D’USO ……………………………………………3
2° PARTE
MANUAL DE INSTALACION ……………………………27
0 INFORMACIONES PARA EL LECTOR …………………………………………3
1 NOTAS GENERALES A LA ENTREGA …………………………………………3
•
•
•
•
•
•
INDICACIONES GENERALES …………………………………………………………………3
DATOS TECNICOS ………………………………………………………………………………3
ELENCO DE LOS REFERENCIAS NORMATIVAS …………………………………………3
DESCRIPCIÓN GENERAL ……………………………………………………………………3
COMO PREPARARSE LA PUESTA EN FUNCION …………………………………………4
CONSEJOS PRACTICOS ………………………………………………………………………4
CARGO DE LA MAQUINA …………………………………………………………………………………………5
POSICION DE LAS TARTERAS ……………………………………………………………………………………5
DURACION DE CONSERVACION …………………………………………………………………………………5
SONDA AL CORAZON ………………………………………………………………………………………………6
2 PANEL DE CONTROL ………………………………………………………………7
•
DESCRIPCIÓN DE MANDOS …………………………………………………………………7
3 FUNCIONAMIENTO ………………………………………………………………13
•
PROGRAMAS …………….……………………………………………………………………10
CICLO DE ABATIMIENTO IFR
…………………………………………………………………………………10
CICLOS ACONSEJADOS …………………………………………………………………………………………11
CICLO USUARIO …………………………………………………………………………………………………11
Uso de programas de usuario ………………………………………………………………………………11
Memorización de programas de usuario …………………………………………………………………12
Borrar los programas de usuario
…………………………………………………………………………13
Renombrar los programas de usuario ……………………………………………………………………13
CICLO DE REFRIGERA ……………..……………………………………………………………………………14
•
CICLOS MANUALES …….……………………………………………………………………15
Ciclo de congelación con sonda en el corazón ……………………………………………………………16
Ciclo de congelación por tiempo …………………………………………………………………………16
Ciclo de abatimiento positivo Soft con sonda en el corazón ……………………………………………17
Ciclo de abatimiento positivo Soft por tiempo ……………………………………………………………..18
Ciclo de abatimiento positivo Hard con sonda en el corazón ……………………………………………18
Ciclo de abatimiento positivo Hard por tiempo ……………………………………………………………19
•
CONSERVACIÓN
……………………………………………………………………………20
CONSERVACIÓN POSITIVA ……………………………………………………………………………………20
CONSERVACIÓN NEGATIVA
…………………………………………………………………………………20
•
•
•
•
•
•
•
•
DESESCARCHE ………………………………………………………………………………22
ESTERILIZACION ……………………………………………………………………………22
IMPRIMIR ………….……………………………………………………………………………23
HORA RELOJ …….……………………………………………………………………………23
IDIOMA …………….……………………………………………………………………………23
ALARMAS ………….……………………………………………………………………………23
SERVICE …………..……………………………………………………………………………23
ENTRADAS/SALIDAS ..………………………………………………………………………23
4 MANTENIMIENTO …………………………………………………………………24
•
LIMPIEZA Y MANUTENCION
………………………………………………………………24
LIMPIEZA CAMERA REFRIGERANTE …………………………………………………………………………24
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR DEL AIRE ……………………………………………………………………25
MANUTENCION ACERO INOX …………………………………………………………………………………25
INTERRUPCION DEL EMPLEO …………………………………………………………………………………26
- INDICE -
•
INSTALACION …………………………………………………………………………………27
INTRODUCCION ……………………………………………………………………………………………………27
TEMPERATURA MAXIMA AMBIENTE …………………………………………………………………………27
POSICIONAMIENTO ………………………………………………………………………………………………27
COLIGACION ELECTRICO ………………………………………………………………………………………28
USE MATERIALES OMOLOGADOS ……………………………………………………………………………29
CONTROL FINAL DE CALIDAD …………………………………………………………………………………29
•
•
•
•
HORA RELOJ …...………………………………………………………………………………29
IDIOMA ..…………………………………………………………………………………………30
ALARMAS Y ANALISIS AVERIAS ..…………………………………………………………30
SERVICE ..………………………………………………………………………………………32
PARAMETROS ..……………………………………………………………………………………………………32
Descripcion parametros ..……………………………………………………………………………………32
Modificacion parametros ..……………………………………………………………………………………34
RESET MEMORY …………………………………………………………………………………………………35
RESTORE ……………………………………………………………………………………………………………36
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENTRADAS Y SALIDAS ………………………………………………………………………37
INSTALACION KIT LAMPARA GERMICIDA ………………………………………………37
INSTALACION IMPRESORA …………………………………………………………………37
MANUTENCION CUADRO ELECTRICO ……………………………………………………37
PLACA ESQUEMA ELECTRICO ……………………………………………………………38
SISTEMA DE CONTROL Y SEGURIDAD …………………………………………………38
ELIMINACION …………………………………………………………………………………38
FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE …………………………………………………39
MEDIDAS DE INGOMBRO ……………………………………………………………………40
ADJUNTOS
……………………………………………………………………………..
- MANUAL DE USO INFORMACIONES PARA EL LECTOR
Este manual está dividido en dos partes.
1° parte: contiene todas las informaciones
necesarias para los usuarios del aparato.
CAPITULO 0
2° parte: contiene todas las informaciones
necesarias para todos los operadores expertos y
autorizados a mover, transportar, instalar,
mantener,reparar y desguazar el aparato.
Mientras los usuarios deben consultar sólo la 1°
parte, a los operadores expertos está dedicada la
2° parte. Estos pueden leer también la 1° parte
para tener, si fuera necesario, una visión más
completa de las informaciones.
NOTAS GENERALES A LA ENTREGA
CAPITULO 1
INDICACIONES GENERALES
A la entrega verifique que el embalaje sea integro y que durante el trasporte no haya sido sometido a daños.
Despues de haber quitado el embalaje del abatidor de tempeatura, verifique que esten todas las partes o
componentes y que las caracteristicas y el estado correspondan a las especificas del orden por Ud. hecho.
Si no fuera así metase inmediatamente en contacto con el revendedor.
Mientras lo felicitamos por su óptima selección le deseamos que pueda utilizar en el modo mejor nuestros
aparatos siguiendo las instrucciones indispensables que son contenidas en este manual.
Recuerde que està prohibida cualquier tipo de reproducción del folleto de instrucciones y que una constante
investigación, calidad y técnologia las caracteristicas que aqui damos podrian cambiar sín preaviso.
DATOS TECNICOS
Consulte las medidas técnicas de Vuestro aparato. (par. “ADJUNTOS” tab.1)
ELENCO DE LOS REFERENCIAS NORMATIVAS
El abatidor de temperatura por nosotros construido es conforme a las siguientes directivas europeas y
nacionales:
89/392;91/368;93/44 (directivas máquinas)
89/336 (directiva EMC)
73/23 (directiva baja tensión)
93/68 (directiva nuevo aprocho)
658/68 CEE
108/89 CEE
DPR 327/80 ART. 31 (ITALIA)
D.M. 15- 06 - 71 (ITALIA)
D.L. N° 11027 -01-92 (ITALIA)
J.O. 16-07-74 N° 74- 163 (FRANCIA) y a las siguientes
normativas europeas:
EN 60204 - 1; EN292 - I -II; EN294; EN349
EN55014;EN55104
EN60335-1; EN60335-2-24
EN378-1
NF D 40-001 (FRANCIA)
NF E 35-400 (FRANCIA)
U 60-010 (FRANCIA)
DESCRIPCIÓN GENERAL
El abatidor de temperatura es una máquina refrigerante en grado de bajar la temperatura de una cierta
masa de producto cocido hasta +3°C (abatimiento positivo) y hasta -18°C (abatimiento negativo).
La capacidad en masa de producto por abatir y/o congelar dependen del modelo que Ud. ha comprado.
3
- MANUAL DE USO COMO PREPARARSE LA PUESTA EN FUNCION
Es necesario limpiar en modo óptimal la cámera de abatimiento antes de iniciar a trabajar hagalo con una
solución detergente adeguada o una solución mista de agua caliente y bicarbonato de sodio pues en el
interno del aparato pueden haber quedado condensas causadas al momento del contro de calidad final
hecho por la empresa constructora. La velocidad de abatimiento y congelamiento rápido depende de los
siguientes factores:
a) forma, tipo y material de los recipientes utilizados;
b) uso de las tapas sobre los recipientes;
c) caracteristicas del alimento (densidad, contenido de agua, contenido de grasas)
d) temperatura inicial;
e) conducción térmica del alimento.
El tiempo de abatimiento positivo y abatimiento negativo rápidos es determinado en función del tipo de
producto tratado.
Se aconseja utilizar el ciclo a plena velocidad para todos los alimentos densos o en pedazos de gran
tamaño y en todo caso jamás excediendo los 3,6 [kg] de carga (para bandejas GN1/1, EN1/1 ó 60x40) ó 7,2
[kg] de carga (para bandejas GN2/1, EN2/1 o 60x80) y el espesor de 50 [mm] en fase de abatimiento
negativo y de 80 [mm] en fase de abatimiento positivo (tab.2).
El ciclo a velocidad reducida está indicado para productos delicados como las verduras, las cremas, los
postres con cuchara o para productos de reducido espesor.
En todo caso controlar que el ciclo de abatimiento positivo, hasta +3 [°C] en el centro del producto, no
emplee un tiempo superior a 90 minutos y que el ciclo de abatimiento negativo, hasta -18 [°C] en el centro
del producto, no supere las 4 horas.
Es necesario enfriar previamente la cámara de trabajo antes de iniciar el ciclo de abatimiento positivo y/o
abatimiento negativo y es aconsejable no cubrir los alimentos durante el ciclo al fin de no aumentar los
tiempos necesarios.
Cuando el espesor del producto lo consiente, utilizar siempre la sonda al centro, para conocer la exacta
temperatura alcanzada en el centro del producto, y no interrumpir el ciclo antes de que se sea alcanzada la
temperatura de +3 [°C] en abatimiento positivo y -18[°C] en el caso de abatimiento negativo.
Tab.2
Rendimiento máx/ciclo
+70[°C]÷+3[°C] +70[°C]÷-18[°C]
18[kg]
10[kg]
Cápacidad
n° max GN
EN
5
1/1 600X400
CONSEJOS PRACTICOS
Anote el numero del pronto intervento del personal espécializado en manutención.
Nombre y apellido
4
Dirección
Tel/Fax
- MANUAL DE USO CARGO DE LA MAQUINA
Tener cuidado que los productos que tengan que ser abatidos no estén
superpuestos. Los espesores tienen que ser inferiores a 50[mm] en abatimiento
negativo y 80[mm] en abatimiento positivo. (fig.1)
Fig.1
Tenga cuidado que el espacio entre las bandejas sea tal de permitir una
adeguada circulación del aire. (fig.2)
0.5 - 2 cm.
Fig.2
En los modelos con carrillos posicione la estructura que tiene las
rejillas al centro de la camera. (fig.3)
Fig.3
POSICION DE LAS TARTERAS
Posicione las tarteras en la parte más cercana al evaporador. (fig.4)
Fig.4
Fig.5
Si el aparato no es ocupado en su totalidad por el numero de las tarteras
previstas, posicione las mismas en modo tal que pueda repartir las cosas a
una misma distancia. (fig.5)
DURACION DE CONSERVACION
Un producto cocido y abatido o congelado puede ser conservado en la
camera refrigerante manteniendo las cualidades organoeléctricas hasta 5
dias a partir de aquel del tratamiento.
Es importante respetar la cadena del frìo, manteniendo durante la
conservación una temperatura constante comprendida entre 0 °C ÷ 4°C, a
según del alimiento.
Utilizando la técnica del empaque al vacio, el tiempo de conservación puede
ser aumentado hasta casi 15 dias.
Los productos que han sido sometidos al ciclo de abatimiento negativo
A
B
C
Fig.6
5
- MANUAL DE USO pueden ser conservados con seguridad por un tiempo comprendido entre 3 y
18 meses, según el alimento tratado.
Es importante respetar una temperatura de conservación igual o bajo los 20°C.
In tab.3 riportiamo i tempi di conservazione di alcuni prodotti surgelati.
Evitar dejar a temperatura ambiente los productos cocidos y que tengan que
ser abatidos.
Evite pérdidas de humedad, penaliza la fragancia conservada del producto.
El producto abatido tiene que ser protegido por una película para alimentos
(mejor si al vacío) y dotado de tarjeta adhesiva sobre la cual se citen con
caracteres indelebles, el contenido [A], el día de preparación [B] y la fecha de
vencimiento asignada [C]. (fig.6)
Tab.3
Producto
Carne de cerdo
Carne de buey
Pollos
Pescado graso
Pescado magro
Arvejas
Fresas
Espinacas
Temperatura de conservación
[°C]
-18
-18
-18
-18
-18
-18
-18
-18
Durada indicativa de conservación
Meses
6
9
10
2
4
12
12
6
SONDA AL CENTRO
Para garantizar un correcto posicionamiento de la sonda hacer referencia a las siguientes figuras.
S O N D AA A
S IN G O L O
SONDA
MEDICION
R IL E VA M E N T O
UNICA
SONDA
M U LTIP L O
SONDA
AA
MEDICION
R IL E VA M E N TO
MULTIPLA
SUPERFICIE PRODUCTO
S U P ER FI C I E P R O D O T TO
CCENTRO
U O R E PPRODUCTO
R O D O T TO
6
- MANUAL DE USO PANEL DE CONTROL
CAPITULO 2
DESCRIPCIÓN DE MANDOS
TECLA ON/OFF
TECLA START/STOP
TECLA ENTER
TECLA MENU/ESC
TECLA UP
TECLA DOWN
Tecla ON/OFF
Pulsando la tecla durante 5 seg el controlador se apaga y sobre el display
aparece el texto
OFF _
con el cursor intermitente.
Apretando después el botón, el controlador se enciende
predisponiéndose para el encendido de un ciclo de
abatimiento IFR.
IFR
Esc
Tecla Enter
Permite acceder a un menú o seleccionar un parámetro.
Descarche manual: pulsar la tecla durante 5 segundos (valores parámetros de default)
para visualizar todas las informaciones del
Durante un ciclo: apretar el botón
ciclo en ejecución. Usar el botón
ver toda la información.
Tecla Menù/Esc
Permite acceder al menú principal o volver al menú precedente.
Tecla abatimiento IFR veloz : pulsar la tecla
parámetros de default)
durante 5 segundos (valores
Teclas Up e Down
Permiten pasar a los diferentes menús o variar los valores de los parámetros.
Tecla abatimiento positivo soft veloz: pulsar la tecla
segundos (valores parámetros de default)
Tecla abatimiento negativo veloz: pulsar la tecla
(valores parámetros de default)
Bloqueo teclado: pulsar las teclas
parámetros de default)
Durante un ciclo: apretar el botón
tiempo transcurrido
durante 5
durante 5 segundos
durante 5 segundos (valores
para visualizar, durante unos segundos, el
Tecla Start/Stop
Permite iniciar un ciclo de abatimiento o interrumpirlo.
Tecla de Enfriamiento veloz : apretar el botón
por defecto)
para 5 s (valores de parámetros
7
- MANUAL DE USO Programas
Selección programa
IFR: programa de abatimiento rápido automático
No se necesita definir los valores y se activa sólo mediante sonda al centro.
Con el programa IFR se evita la formación de fenómenos de congelación
superficial de los alimentos (no hay riesgo de congelación de tercer grado).
El programa IFR no debe ser utilizado en los ciclos de abatimiento negativo.
Aconsejados: programas predefinidos
Carnes (abatimiento con sonda al centro)
Bate (abatimiento a tiempo)
Refr Lios (abatimiento a tiempo)
Refr Compuestos (abatimiento a tiempo)
Refr PR icticos (abatimiento a tiempo)
Refr PrAvicolas (abatimiento a tiempo)
Verdura (abatimiento a tiempo)
Cong Temperatura (cong. con sonda al centro)
Cong Tiempo (cong. a tiempo)
Usuario: 01 – 20 números disponibles para una programación escogida por el
cliente.
Enfriar: programa para enfriar la cámara antes de un ciclo de abatimiento.
Manual
Negativo = abatimiento con aire de refrig. máx. -25°C, temp.en el centro máx. -18°C
Positivo Soft = abatimiento con aire de refrig. máx. -10°C, temp.en el centro máx. + 2°C
Positivo Hard = abatimiento, 40% del tiempo a –25°C, el resto a –10°C, la
temperatura en el centro está programada a +10°C. Indicado para enfriar grandes
pedazos de carne.
… Centro
… Tiempo
Si la sonda al centro queda desactivada, se lleva a cabo un pasaje automático a tiempo.
Programaciones manuales
El menú permite al usuario definir manualmente los valores de la temperatura del
centro o la duración o/y la velocidad de los ventiladores
Conservacion
Positivo = conservación-enfriamiento por ej. a +2°C
Negativo = conservación-congelación por ej. a –22°C
Programaciones manuales
El menú le permite al usuario definir manualmente la temperatura de conservación de
los productos después de un abatimiento rápido de temperatura.
8
- MANUAL DE USO Desescarche
Puesta en marcha desescarche
Seleccionar
Esterilizacion
Ok
o
No
Ok
o
No
Puesta en marcha de la esterilización
Seleccionar
Posible sólo con una lámpara UV en dotación.
Imprimir
Menú de impresión de los ciclos de abatimiento memorizados
En caso de impresora disponible seleccionar:
Hora Reloj
Ok
o
No
Regulación reloj
Regular la fecha y la hora
Idioma
Selección de idioma
Elegir el idioma que se desea
Alarmas
Menú de visualización de las alarmas memorizadas.
(sólo lectura)
S = acciona alarmas, E = fin alarmas, Service = servicio clientes
Service
Programación base del aparato. Introducir la password “-19”
Parametros
Reset Memory
Restore
Entradas/Salid
parámetros servicio clientes
cancelación de toda la memoria
restablecimiento de los parámetros de fábrica
Menú de visualización y estado ingresos y salidas.
(sólo lectura)
9
- MANUAL DE USO FUNCIONAMIENTO
CAPITULO 3
PROGRAMAS
CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO IFR
I.F.R. es un revolucionario sistema patentado de abatimiento positivo que en modo automático optimiza el
ciclo para cada tipología de alimento previniendo su congelación
superficial.
Las temperaturas se relevan gracias a la presencia de una sonda de contacto
multipoint con tres sensores. La colocación en el interior del alimento está
determinado de manera unívoca por la presencia a lo largo del agujón de un
disco de referencia (ver pág. 6, par. “Sonda al centro”).
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Programas
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
IFR
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Esc
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado
Notas:
-en la subida, el controlador se prepara automáticamente para efectuar un ciclo de abatimiento IFR, basta pulsar el botón
para comenzar inmediatamente el ciclo
-desde el menú principal es posible activar inmediatamente un ciclo de abatimiento IFR, apretando durante 5 segundos el botón
-durante el ciclo es posible visualizar la velocidad de los ventiladores apretando el botón
y usando el botón
.
modificar ésta.
CENTRO PRODUCTO
INTERMEDIA
SUPERFICIE PRODUCTO
TEMPERATURA EN CAMARA
VELOCIDAD DE VENTILACION EN CAMARA
10
- MANUAL DE USO CICLOS ACONSEJADOS
Estos programas son los ciclos de trabajo aconsejados por el fabricante. Los parámetros no son modificables.
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Programas
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
IFR
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Esc
Aconsejados
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
Presionar la tecla enter para entrar en la selección de los programas ya memorizados
(21-29)
Carnes
Se visualiza el número del programa con el nombre
Esc
Utilizar las teclas up y down para hojear todos los programas memorizados
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado
Los programas aconsejados son los siguientes:
Prog
nombre del programa
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Carnes
Bate
Refr Lios
Refr Compuestos
Refr PR Icticos
Refr PrAvicolas
Verdura
CongTemperatura
Cong Tiempo
Positivo
negativo
positivo
positivo
positivo
positivo
positivo
positivo
positivo
negativo
negativo
Tiempo/Coeur
hard
centro
tiempo
tiempo
tiempo
tiempo
tiempo
tiempo
centro
tiempo
sí
no
no
no
sí
sí
no
sí
sí
set cámara
conservación
+2°C
+2°C
+2°C
+2°C
+2°C
+2°C
+2°C
-22°C
-22°C
tiempo
ventilac.
120 min
90 min
90 min
90 min
90 min
90 min
90 min
240 min
240 min
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
CICLOS USUARIO
USO DE PROGRAMAS DE USUARIO
Los programas USUARIO memorizados pueden ser activados del siguiente modo:
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Programas
Esc
11
- MANUAL DE USO IFR
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Esc
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Usuario
Esc
01 PROVA
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
(ejemplo)
Esc
Utilizar las teclas up y down para hojear todos los programas memorizados
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado
Nota: apretando el botón
se reserva un ciclo que luego podrá ser ejecutado.
MEMORIZACIÓN DE PROGRAMAS DE USUARIO
Es posible memorizar hasta 20 programas USUARIO.
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Manual
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Seleccionar “ciclo manual” como se ha descrito en los párrafos precedentes,
sustituyendo los valores estándar por aquellos deseados.
Una vez llegados al final de la programación del ciclo, en el display se visualiza
Neg Centro
(ejemplo)
Esc
Apretar el botón menú/esc durante 5 segundos para así memorizar el programa.
Se visualiza el primer puesto libre
Programas 03
---------
Con los botones
es posible hacer pasar todos los programas y escojer la posición
Apretar el botón enter para confirmar la posición escogida.
Se visualiza
A _ _ _ _ _ _
Esc
Introducir el nombre del programa que se desea memorizar usando los botones
para pasar todas las letras y los números y el botón
pasar al carácter siguiente.
Apretar el botón menú/esc para guardar el nombre.
para confirmarlos y
PROVA
Se visualiza
( ejemplo)
Esc
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado
12
- MANUAL DE USO BORRAR LOS PROGRAMAS DE USUARIO
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Programas
Esc
IFR
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Esc
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Usuario
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
01 PROVA
Esc
(ejemplo)
Utilizar las teclas up y down para hojear todos los programas memorizados
Apretar el botón menú/esc durante 5 segundos. Se visualiza
Cancela progr
Ok
No
Apretar el botón enter para anular el programa
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado
RENOMBRAR LOS PROGRAMAS DE USUARIO
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Programas
Esc
IFR
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Esc
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Usuario
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
(ejemplo)
01 PROVA
Esc
13
- MANUAL DE USO Utilizar las teclas up y down para hojear todos los programas memorizados
Cancela progr
Apretar el botón menú/esc durante 5 segundos. Se visualiza
Ok
Presionar la tecla up. Se visualiza
No
Renombra progr
Ok
No
A _ _ _ _ _ _
Presionar la tecla enter. Se visualiza
Esc
Introducir el nuevo nombre del programa que se desea memorizar usando los
botones
para pasar todas las letras y los números y el botón
confirmarlos y pasar al carácter siguiente.
para
Apretar el botón menú/esc para confirmar el nuevo nombre
Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección
CICLO DE REFRIGERA
Se aconseja poner en marcha un ciclo de refrigera antes de seleccionar un ciclo de abatimiento.
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Programas
Esc
IFR
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Esc
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Refrigera
Esc
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo de enfriamiento
Cuando la cámara llega a -25ºC, la alarma suena durante diez segundos y aparece la petición de introducir
el producto.
Camara
-25°C
Insertar prod
El cierre de la puerta provoca el fin del ciclo de enfriamiento.
Nota: desde el menú principal es posible activar un ciclo de enfriamiento inmediatamente, apretando
durante 5 segundos el botón
14
.
- MANUAL DE USO CICLOS MANUALES
ƒ
CICLO DE ABATIMIENTO NEGATIVO
CON SONDA EN EL CENTRO: ciclo idóneo para congelar un alimento utilizando una temperatura
en cámara de aproximadamente -30[°C]. El ciclo se realiza mediante sonda al centro.
POR TIEMPO: ciclo idóneo para congelar un alimento utilizando una temperatura en cámara
de aproximadamente -30[°C]. El ciclo se realiza a tiempo.
ƒ CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO SOFT
CON SONDA EN EL CENTRO: ciclo idóneo para enfriar un alimento de espesor inferior a los
4[cm] utilizzando una temperatura en cámara de aproximadamente 0[°C]. El ciclo se realiza
mediante sonda al centro.
POR TIEMPO: ciclo idóneo para enfriar un alimento de espesor inferior a los 4[cm] utilizando
una temperatura en cámara de aproximadamente 0[°C]. El ciclo se realiza a tiempo.
ƒ CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO HARD
CON SONDA EN EL CENTRO: ciclo idóneo para enfriar un alimento de espesor superior a los
4[cm] utilizando una temperatura en cámara variable de -30[°C] a -5[°C]. El ciclo se realiza
mediante sonda al centro.
POR TIEMPO: ciclo idóneo para enfriar un alimento de espesor superior a los 4[cm] utilizando
una temperatura cámara variable de -30[°C] a -5[°C]. El ciclo se realiza a tiempo.
NOTA: Al final de la fase de abatimiento sigue el pasaje automático en conservación (-2[°C] al final del
abatimiento positivo; -22[°C] al final del abatimiento negativo). .
Tiempo de abatimiento
ALIMENTO
BANDEJA
Besamel
Caldo de carne
Canelones al horno
Sopa de verduras
Pasta fresca
Ragú y tomate
Sopa de porotos
Sopa de pescado
GN1/1 h60
GN1/1 h110
GN1/1 h40
GN1/1 h100
GN1/1 h40
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h60
Asado de cerdo
Estofado de buey
Buey hervido
Pechuga de pollo
Roast-beef
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h40
GN1/1 h40
Mero al horno entero
Cigarra de mar
Mejillones al vacío
Ensalada de pescado
Pulpo hervido
Sepias en estofado
GN1/1 h40
GN1/1 h40
GN1/1 h60
GN1/1 h40
GN1/1 h60
GN1/1 h60
Zanahorias trifoladas
Hongos trifolados
Calabacines trifolados
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h60
Flan vainilla y chocolate
Crema inglesa
Crema pastelera
Nata cocida (una porción)
Postres helados
Tiramisú
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h60
GN1/1 h40
GN1/1 h40
GN1/1 h60
ESPESOR
PRODUCTO
PRIMEROS PLATOS
6 lt
4 cm
8 lt
6-7 cm
4 Kg
3-4 cm
5 lt
5 cm
1 Kg
5 cm
5 Kg
5 cm
5 Kg
5 cm
4 Kg
5 cm
CARNES Y AVES
8 Kg
10 cm
8 Kg
15 cm
6 Kg
12-18 cm
5 Kg
4-5 cm
4 Kg
10-15 cm
PESCADO
3 Kg
5-10 cm
2 Kg
3 cm
2 Kg
max 3-4 cm
4 Kg
3-4 cm
5 Kg
4 Kg
4-5 cm
VERDURAS
4 Kg
4-5 cm
4 Kg
4-5 cm
3 Kg
4-5 cm
PASTELERIA/POSTRES
6 lt
4-5 cm
3 lt
4-5 cm
3 lt
4-5 cm
3 lt
6 cm
3 Kg
4-6 cm
5 Kg
4-5 cm
CARGA MAXIMA
TIEMPO DE
ABATIMIENTO
CICLO
UTILIZADO
70 minuti
110 minuti
40 minuti
100 minuti
20 minuti
90 minuti
100 minuti
110 minuti
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
NEGATIVO
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
110 minuti
110 minuti
110 minuti
30 minuti
80 minuti
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
POSITIVO SOFT
POSITIVO HARD
110 minuti
25 minuti
20 minuti
30 minuti
60 minuti
60 minuti
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
NEGATIVO
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
60 minuti
60 minuti
90 minuti
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
POSITIVO HARD
90 minuti
100 minuti
100 minuti
60 minuti
50 minuti
45 minuti
POSITIVO SOFT
POSITIVO SOFT
POSITIVO SOFT
POSITIVO SOFT
POSITIVO SOFT
POSITIVO SOFT
15
- MANUAL DE USO CICLO DE ABATIMIENTO NEGATIVO CON SONDA EN EL CENTRO
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Manual
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Presionar la tecla up para visualizar
Ok
Negativo
Esc
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Presionar la tecla up para visualizar
Neg Centro
Ok
Esc
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
para modificar la velocidad de los ventiladores
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Velocidad
Esc
Neg Centro
Esc
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado
CICLO DE ABATIMIENTO NEGATIVO POR TIEMPO
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Manual
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Presionar la tecla up para visualizar
Ok
Negativo
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
16
-25°C
Esc
para modificar la temperatura de la cámara
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
Neg Centro
No
100%
- MANUAL DE USO Presionar la tecla up para visualizar
Neg Tiempo
Ok
Esc
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
90’
Esc
para modifivar la duración del ciclo
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
Neg Tiempo
para modificar la velocidad de los ventiladores
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Velocidad
100%
Esc
Neg Tiempo
Esc
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado
CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO SOFT CON SONDA EN EL CENTRO
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Manual
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección
Presionar la tecla up para visualizar
Positivo Soft
Ok
Esc
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Presionar la tecla up para visualizar
Soft Centro
Ok
Esc
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
para modificar la temperatura de la cámara
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
para modificar la velocidad de los ventiladores
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Soft Centro -25°C
Esc
Velocidad
100%
Esc
Soft Centro
Esc
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado
17
- MANUAL DE USO CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO SOFT POR TIEMPO
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Manual
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Presionar la tecla up para visualizar
Positivo Soft
Ok
Esc
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Presionar la tecla up para visualizar
Soft Tiempo
Ok
Esc
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
para modificar la velocidad de los ventiladores
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Velocidad
Esc
Soft Tiempo
Esc
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado
CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO HARD CON SONDA EN EL CENTRO
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Manual
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Presionar la tecla up para visualizar
Positivo Hard
Ok
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección
18
90’
Esc
para modifivar la duración del ciclo
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
Soft Tiempo
No
100%
- MANUAL DE USO Presionar la tecla up para visualizar
Hard Centro
Ok
Esc
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
Esc
para modificar la temperatura de la cámara
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
Hard Centro -25°C
para modificar la velocidad de los ventiladores
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Velocidad
100%
Esc
Hard Centro
Esc
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado
CICLO DE ABATIMIENTO POSITIVO HARD POR TIEMPO
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Manual
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Presionar la tecla up para visualizar
Positivo Hard
Ok
Esc
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Presionar la tecla up para visualizar
Ok
Hard Tiempo
Esc
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
para modifivar la duración del ciclo
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
para modificar la velocidad de los ventiladores
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Hard Tiempo
90’
Esc
Velocidad
100%
Esc
Hard Tiempo
Esc
Apretar el botón start/stop para activar inmediatamente el ciclo seleccionado
19
- MANUAL DE USO CONSERVACIÓN
Es posible activar un ciclo de conservación independientemente de un ciclo de abatimiento
CONSERVACIÓN POSITIVA
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Conservacion
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Presionar la tecla up para visualizar
Positivo
Ok
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
2°C
Esc
para modificar la temperatura de la cámara
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
Set Point
para modificar la velocidad de los ventiladores
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Velocidad
50%
Esc
Conservacion
Esc
Presionar la tecla start/stop para activar inmediatamente el ciclo de conservación
CONSERVACIÓN NEGATIVA
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Conservacion
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Presionar la tecla up para visualizar
Negativo
Ok
No
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
20
para modificar la temperatura de la cámara
Set Point
Esc
-22°C
- MANUAL DE USO Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Usar los botones
para modificar la velocidad de los ventiladores
Presionar la tecla enter para confirmar la elección. Se visualiza
Velocidad
50%
Esc
Conservacion
Esc
Presionar la tecla start/stop para activar inmediatamente el ciclo de conservación
21
- MANUAL DE USO DESESCARCHE
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Desescarche
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
Presionar la tecla enter para acceder al pedido start de descarche
Start?
Se visualiza
Ok
No
Apretar el botón enter para activar inmediatamente el ciclo de desescarche.
Camara
Se visualiza
Apretando el botón
24°C
Desescarche
el desescarche se desactiva.
Nota: desde el menú principal es posible activar inmediatamente un descarche, presionando durante 5
segundos la tecla
.
ESTERILIZACION
NOTA: el kit lámpara germicida no viene en dotación de serie, es un optional que debe ser
instalado.
En el caso de que se compre el kit, para su mantienimento, seguir las instrucciones
indicadas sobre el relativo manual de uso.
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esterilizacion
Esc
Presionar la tecla enter para acceder al pedido de start de esterilización
Start?
Se visualiza
Ok
No
Apretar el botón enter para activar inmediatamente el ciclo de esterilizacion.
Se visualiza
Camara
24°C
Esterilizacion
La apertura de la puerta suspende la esterilización. Mientras que apretando el botón
desactiva.
22
.
la esterilización se
- MANUAL DE USO IMPRIMIR
NOTA: la impresora no viene en dotación de serie, es un optional que debe ser instalado.
En caso de que se compre la impresora, para su mantienimento, seguir las instrucciones
indicadas sobre el relativo manual de uso.
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Imprimir
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
Presionar la tecla enter para acceder al pedido de la impresión de los ciclos de
abatimiento memorizados. Imprimir Inform?
Ok
No
Se visualiza
Presionar la tecla enter para activar la impresión de los ciclos de
abatimiento memorizados.
(nombre abatidor, fecha, número programa utilizado, nombre
programa utilizado, setpoint temperatura y tipo de abatimiento,
hora y temperatura cámara/centro inicio, hora y temperatura
cámara/centro fin)
HORA RELOJ
Ver manual de instalación (pág.29).
IDIOMA
Ver manual de instalación (pág. 30).
ALARMAS
Ver manual de instalación (pág. 30).
SERVICE
Ver manual de instalación (pág. 32).
ENTRADAS/SALIDAS
Ver manual de instalación (pág. 37).
23
- MANUAL DE USO MANTENIMIENTO
CAPITULO 4
LIMPIEZA Y MANUTENCION
LIMPIEZA CAMERA REFRIGERANTE
La limpieza interna de la cámera de abatimiento tiene que ser hecha dia por dia.
a conformación de la camera y la proyectación de los componentes internos
permiten el lavado de todas las partes y la consiguiente limpieza. Haga siempre
descongelar antes la cámera quitando la pileta del descargue interno.
Apague el interruptor general.
Haga entonces la limpieza de todas las partes (inox, cromadas, en plastica o
pintadas) con el simple uso de agua tibia y detergentes.
Despues de tal operación enjuague y seque sin usar abrasivos o solventes
Fig.8
quimicos. (fig.8)
Fig.9
No dirija chorrones de agua
directamente contra el aparato para limpiarlo, en
particular lanzas a presión. (fig.9)
Fig.10
No enjuague con cuerpos afilados o abrasivos especialmente la parte del
evaporador. (fig.10)
Fig.11
Es posible lograr una limpieza interna del evaporador soltando las manoplas y
girando la protección. (fig.11)
Lave con agua simple la guarnición de la puerta y sequela cuidadosamente
pasando un paño seco. Metase siempre guantes protectivos. (fig.13)
Fig.13
24
- MANUAL DE USO La sonda debe limpiarse a mano, utilizando agua tibia y jabón neutro o con
productos que tengan una biodegradabilidad superior al 90%, enjuagada con
agua limpia y con una solución higienizante. No usar para la limpieza
detergentes a base de solventes (tipo tricloroetileno, etc.) ó polvos abrasivos.
ATENCION: la sonda no debe ser limpiada con agua hirviente. (fig.14)
Fig.14
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR DEL AIRE
Fig.15
Para un correcto y eficiente funcionamiento del abatidor, es necesario que el
condensador de aire sea mantenido limpio en modo tal que permite al aire de circular
y entrar en contacto libremente con toda la superficie. (fig.15)
Esta operación va hecha cada 30 dias al máximo y puede ser hecha con cepillos no
métalicos en modo de quitar todo el polvo de las aletas del condensador mismo.
Fig.16
El acceso al condensador es frontal girando el panel de mandos, después de
haber quitado el tornillo colocado debajo del mismo. (fig.16)
MANUTENCION ACERO INOX
El acero es llamado INOX AISI 304.
Para una limpieza y manutención de las partes construidas en acero
inoxidable, siga atentamente las instrucciones que de seguido le damos,
tenendo presente que la primera y fundamental regla es de garantizar la no
toxicidad y la maxima higiene de los productos tratados.
El acero inoxidable tiene un sutil extracto de oxido que no permite la formación
de oxido. Existen substancias detergentes que però pueden destruir o dañar
este sutil extracto y dar asì origen a corrosiones.
Antes de usar cualquier producto detergente informarse con vuestro proveedor
de confianza sobre el detergente neutro privo de cloro, para evitar corrosiones
sobre el acero.
En caso de arañazos en las superficies es necesario suavizarlo con la lana de
ACERO INOX finisima o con una esponja abrasiva de material sintetico fibroso
pasandola en el mismo sentido de la satinadura. (fig.17)
Atención: para la limpieza del ACERO INOX no use nunca esponjillas de fierro
ni las deje apoyadas sobre su superficie pues los depositos hierrosos muy
pequeños pueden quedar en la superficie y provocar la formación de oxido por
contaminación y comprometer el estado de higiene.
Fig.17
Fig.38
25
- MANUAL DE USO INTERRUPCION DEL EMPLEO
En caso que la camera tenga un largo periodo de inutilización
las mejores condiciones, haga lo que sigue:
para mantenerla en
Lieve el interruptor de red en posición OFF. (fig.18)
Fig.18
OFF
Fig.19
Quite el enchufe de la toma de corriente. (fig.19)
Vacie la máquina y limpiela como hemos ya descrito en el capitulo “LIMPIEZA”.
Deje la puerta entreabierta para evitar la
formación de desagradables olores.
Cubra el grupo compresor con un
pedaso de tela en nylon para protegerlo
del polvo. (fig.20)
26
Fig.20
- MANUAL DE INSTALACION -
INSTALACION
INTRODUCCION
Aségurese de la integridad del aparato después de haber quitado el embalaje.
(fig.21)
Verifique que el tipo de potencia eléctrica y las caracteristicas técnicas de la linea
eléctrica sean correspondientes (v, Kw, Hz, N° fase y potencia disponible en la red).
Verifiche el tipo de potencia eléctrica, la eficiencia y la regulación o calibración,
instalado antes del aparato.
Verifique y escriba el tipo de fluido refrigerante al interno del sistema y tenga cuenta
de esto en las próximas cargas.
Fig.21
Para cualquier comunicación con el constructor cite siempre el numero de matricula de la máquina, citando
como referencia la placa de las carácteristicas técnicas. (fig.22)
3
1
A
A
2
B
B
C
C
D
D
6
4
5
N
P
7
R
E
F
Fig.22
Contenido campos placa técnica:
1) Modelo
2) Empresa constructora y relativa dirección
3) Sigla marcadura CE
4) Año de construcción
5) N° de matricula
6) Clase de isolamiento eléctrico
7) Clase de protección eléctrica
A) Tensión de alimentación eléctrica
B) Intensidad de corriente eléctrica
C) Frecuencia
D) Potencia nominal
E) Potencia total lamparas
F) Corriente Fusible
G) Tipo de fluido refrigerante
H) Cantidad fluido refrigerante
L) Clase de temperatura
M) Presión maxima alimentación idraulica
N) Temperatura cámara
P) Expanding fluid
R) Símbolo RAEE
S) Tempertura agua
T) Consume agua
W) Potencia elementos calentadores
Z) Presión mínima
TEMPERATURA MAXIMA AMBIENTE (TAB.4)
A causa de los grupos condensadores a aire, la temperatura ambiente de funcionamiento no tiene que
superar los 38°C. Más allá de los 32°C no se garantiza la producción declarada.
POSICIONAMIENTO
La máquina tiene que se instalada y puesta en marcha en el completo respeto
de las normas y leyes anti-accidentes de las directivas nacionales y de las
normativas vigentes. El instalador tiene el obligo de verificar eventuales
prescripciones impuestas por los entes locales.
ƒ
ƒ
Además del aparato es obligatorio instalar un interruptor onnipolar según las
normas vigentes en el país de instalación. (fig.24)
Fig.9
Fig.24
Fig.10
Fig.25
Evite de instalar la máquina cerca de cualquier fuente de calor. (fig.25)
27
- MANUAL DE INSTALACION Fig.26
ƒ
Quite la pelicula protectiva in pvc de todas las caras del aparato. (fig.26)
ƒ
Coloque la máquina en el lugar prescrito. (fig.27)
ƒ
Evite lugares expuestos a los rayos del sol
Fig.27
ƒ
ƒ
Evite lugares cerrados, elevadas temperaturas y
con insuficientes cambios de aire.
Fig.28
Mantener una distancia mínima de 200 [mm] desde el cielo del aparato. (fig.28)
Fig.29
ƒ
Efectue el nivelamiento del aparato através de los pies de regulación. (fig.29)
Cuidado: Si los aparatos no son nivelados, su funcionamiento y el reflujo de las condensas pueden
ser comprometidos.
COLIGACION ELECTRICO
Fig.31
La conexión eléctrica se realiza en la parte superior del aparato, mediante el cable
de alimentación trifásico (fig.31).
28
- MANUAL DE INSTALACION USE MATERIALES OMOLOGADOS
Los cable eléctricos de conexión tendrán que respetar las caracteristicas descritas
en los datos técnicos.
Fig.34
Cada conductor tiene que ser conectado al borne equipotencial. (fig.34)
Fig.35
El conductor de tierra tiene que ser conectado correctamente a un eficaz sistema de
conexión a tierra. (fig.35)
CONTROL FINAL DE CALIDAD
Controles:
1) Las temperaduras externas deben estar comprendidas entre 10°C y 38°C.
2) Dar corriente eléctrica al aparato y esperar 30 minutos antes de utilizarlo si la temperatura externa es
“baja”.
3) Verifique los absorbimientos
4) Efectuar al menos un ciclo completo de abatimiento
Si el aparato hubiera sido transportado en posición horizontal en vez que vértical, NO
INMEDIATAMENTE MAS ESPERE ALMENOS 4 HORAS ANTES DE OPERAR.
ENCIENDA
HORA RELOJ
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Hora Reloj
Esc
Presionar la tecla enter para entrar en la modalidad de regulación reloj
Se visualiza
Fecha:
Hora:
06/11/05
14:22:46
Utilizar las teclas up y down para modificar la cifra intermitente
Presionar la tecla enter para confirmar el valor y pasar al dato sucesivo
Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección
29
- MANUAL DE INSTALACION IDIOMA
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Idioma
Esc
Espanol
Presionar la tecla enter para visualizar la primera lengua
disponible
Esc
Utilizar las teclas up y down per visualizar la lengua deseada
Presionar la tecla enter para confirmar la elección
Presionar la tecla menú/esc para salir de la selección
ALARMAS Y ANALISIS AVERIAS (TAB.5)
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Alarmas
Esc
Presionar la tecla enter para entrar en la modalidad de visualización alarmas
Si no hay alarmas registradas se visualiza
No Fecha
Esc
Si hay alarmas registradas se visualiza el horario de inicio de la última alarma que ha
sonado con el número progresivo de alarmas de A01 a A30
A05
Stoer Raum
S 14:21
15/12/03
Presionar la tecla enter para visualizar ulteriores informaciones relativas a la alarma:
La temperatura de máxima ó de mínima, la duración, llamar el SERVICE, el horario
de fin alarma si la alarma ha terminado, ó si indica que está aún activada
A05 Err Camara
Present
Utilizar las teclas up y down para visualizar todas las alarmas memorizadas
Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección
30
- MANUAL DE INSTALACION Llame el servicio de asistencia si no puede eliminar la averia en base a las instrucciones dadas. En tal caso
no haga ninguna otra operación, sobretodo a los elementos eléctricos del aparato. Le rogamos de precisar
el numero 1 y el numero 5 (fig.37), al momento de llamar el servicio asistencia.
3
1
A
A
2
B
B
C
C
D
D
6
N
P
4
5
R
7
E
F
Fig.37
TAB.5
AVERIAS/DISTURBOS
Imposible poner en tensión.
Parada anormal
El compresor no funciona
El compresor funciona pero no
enfría la celda
Los ventiladores del
evaporador no funcionan
CAUSA
Falta de alimentación eléctrica.
Fusible interrumpido
Conexiones flojas
Intervención del presóstato de alta y
baja presión
Intervención clicser
Funcionamiento fallido del contactor
Intervención del relé térmico del
compresor.
Evaporador cargado de escarcha
Instalación frigorífica descargada de
fluido refrigerante.
Electroválvula de impulsión no
funciona.
Avería o cortocircuito en los
ventiladores.
Micro de la puerta interrumpido.
Imposible activar el ciclo
Programación errada del ciclo.
ALL Alta Presion
ALL Sonda Camara
ALL Sonda Evap
All Sonda Cond
Intervención del manómetro
Sonda cámara interrumpida
Sonda evaporador interrumpida
Sonda condensador interrumpida
ALL Sonda Aguion
ALL Inser Agujon
Alta TCamara
Baja TCamara
ALL BlackOut
ALLPuerta Abier
SOLUCIONES
Restablecer la energía eléctrica
Sustituir los fusibles
Controlar el apriete de las conexiones
Intervención del técnico especializado
Intervención del técnico especializado
Intervención del técnico especializado
Intervención del técnico especializado
Abrir la puerta y ejecutar el ciclo de descongelación
Intervención del técnico especializado
Intervención del técnico especializado
Intervención del técnico especializado
Intervención del técnico especializado
Controlar los parámetros de tiempo y temperatura
Intervención del técnico especializado
Intervención del técnico especializado
Intervención del técnico especializado
Intervención del técnico especializado
Si está en curso un ciclo según sonda, el ciclo
Sonda agujón interrumpida
continúa según tiempo
Intervención del técnico especializado
Sonda agujón no insertada
Controlar la correcta inserción de la sonda
Temperatura cámara superior al
Si la temperatura no entra en la normalidad,
valor fijado
intervención del técnico especializado
Temperatura cámara inferior al valor Si la temperatura no entra en la normalidad,
fijado
intervención del técnico especializado
Al regreso de la tensión verificar la temperatura
Falta de tensión
máxima alcanzada en cámara
Puerta cámara de abatimiento
Cerrar la puerta
abierta
Intervención del técnico especializado
Micro puerta averiada
31
- MANUAL DE INSTALACION SERVICE
PARAMETROS
DESCRIPCION PARAMETROS
Parámetro
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
N01
N02
N03
N04
A01
A02
A03
A04
A05
A06
A07
A08
D01
D02
D03
D04
D05
D06
S01
S02
S03
S04
S05
S06
S07
S08
S09
S10
32
Descripción
ABATIMIENTO POSITIVO
SetPoint cámara en abatimiento positivo y en ciclo Soft
SetPoint cámara en abatimiento Hard
SetPoint agujón en abatimiento positivo y en ciclo Soft
SetPoint agujón en abatimiento Hard
Duración de un abatimiento positivo
Duración del ciclo Hard expresado como % respecto P05
SetPoint cámara en conservación positiva
ABATIMIENTO NEGATIVO
SetPoint cámara en abatimiento negativo
SetPoint agujón en abatimiento negativo
Duración de un abatimiento negativo
SetPoint cámara en conservación negativa
ALARMAS
Histéresis para alarma de temperatura
Límite alarma alta temperatura en conservación positiva relativa a P07
Límite alarma baja temperatura en conservación positiva relativa a P07
Límite alarma alta temperatura en conservación negativa relativa a N04
Límite alarma baja temperatura en conservación negativa relativa a N04
Retraso alarma temperatura desde inicio conservación o defrost
Retraso alarma temperatura
Duración del buzzer en alarma
DISPLAY
Unidad de medida de la temperatura (0 Celsius; 1 Fahrenheit)
Offset sonda cámara
BackLight (0 encendido pulsando una tecla; 1 siempre encendido)
Calibración sonda en corazón
Calibración sonda subcutánea
Calibración sonda externa
DESCARCHE
Realiza un descarche al inicio del abatimiento
0 = No; 1 = Sí
Temperatura de final descarche
Duración máxima de un defrost
Intervalo entre dos descarches en conservación (0=excluido)
Tipo de descarche:
0= eléctrico o por parada compresor
1= con gas caliente
2= con aire
Tiempo de goteo
Retraso activación compresor con descarche con gas caliente
Tiempo de activación primer descarche desde inicio conservación
(0=excluido)
Ignora los retrasos de protección del compresor en descarche
Tipo de descarche activado por tecla
0= eléctrico o por parada compresor
1= con gas caliente
2= con aire
Default
min
MAX
-5°C
-25°C
3°C
20°C
90min
60%
2°C
-30°C
-40°C
-30°C
-30°C
0min
0%
-30°C
30°C
30°C
30°C
30°C
900min
100%
30°C
-25°C
-18°C
240min
-22°C
-40°C
-30°C
0min
-40°C
30°C
30°C
900min
30°C
2°C
10°C
-10°C
10°C
-10°C
60min
30min
1min
0°C
0°C
-50°C
0°C
-50°C
0min
0min
0min
10°C
50°C
0°C
50°C
0°C
300min
300min
240min
0
0°C
1
-7°C
-7°C
-7°C
0
-10°C
0
-10°C
-10°C
-10°C
1
10°C
1
10°C
10°C
10°C
0
0
1
8°C
15 min
0 ore
-10°C
1 min
0
30°C
90 min
18 ore
2
0
2
1 min
0 sec
0 min
0 sec
90 min
600 sec
0
0
90 min
0
0
1
0
0
2
- MANUAL DE INSTALACION Parámetro
C01
C02
C03
C04
C05
C06
C07
C08
C09
C10
C11
C12
R01
R02
R03
R04
R05
R06
R07
R08
R09
R10
R11
R12
R13
U01
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
PR1
CF1
Descripción
CONFIGURACION
Ingreso Puerta (0 deshabilitada; 1 habilitada)
Polaridad puerta abierta
Retraso alarma puerta abierta
Habilita buzzer (0 deshabilitado; 1 Habilitado)
Duración buzzer al final ciclo de abatimiento
Diferencia de temperatura en el primer ciclo del test inserción agujón (0 =
test excluido)
Duración segundo ciclo test inserción agujón (0=test excluido)
Habilita sonda condensador
0 = ausente
1 = presente
Retraso apagamiento compresor desde abertura puerta
Tiempo medición alarma manómetro
Polaridad ingreso digital alta presión
SetPoint encendido Resistencias
REGULACION
Histéresis encendido apagamiento del compresor
Tiempo mínimo entre 2 encendidos sucesivos del compresor
Retraso activación del compresor desde el encendido de la tarjeta
Período del Duty-Cycle del compresor con sonda cámara dañada en
conservación
Tiempo Compresor ON con cámara averiada en cons. positiva
Tiempo Compresor ON con cámara averiada en cons. negativa
Mínima temperatura del agujón para inicio abatimiento
Temperatura inhibición compresor
Tiempo activación función Protección Compresor
Duración del impulso
Pausa entre los impulsos
Número de impulsos
Temperatura fin de enfriamiento
ESTERILIZACION
Duración de la esterilización
VENTILADORES
Histéresis de activación de los ventiladores evaporador
Histéresis de activación de los ventiladores condensador
SetPoint de activación de los ventiladores evaporador
SetPoint de activación de los ventiladores condensador
Ventiladores evaporador durante un descarche
0 = ventiladores OFF; 1 = ventiladores ON
Ventiladores condensador durante un descarche
0 = ventiladores OFF; 1 = ventiladores ON
Tiempo parada ventiladores después de un descarche
Retraso apagamiento ventiladores condensador
Gestión de los ventiladores evaporador en abatimiento:
0 = ventiladores siempre ON
1 = ventiladores regulados por la temperatura del evaporador
Gestión de los ventiladores evaporador en conservación:
0 = ventiladores en paralelo al compresor
1 = ventiladores regulados por la temperatura del evaporador
Temperatura inhibición ventiladores evaporador
IMPRESION
Tiempo de muestreo
VELOCIDAD DE VENTILACION (P.W.M.)
Velocidad mínima del ventilador evaporador
Default
min
MAX
1
0
2 min
1
10 sec
0
0
0 min
0
0
1
1
60 min
1
600 sec
7°C
0
60°C
56 sec
0
600 sec
1
0
1
30 sec
5 sec
0
-5°C
0 sec
0 sec
0
-10°C
60 sec
60 sec
1
20°C
2°C
2 min
0 sec
0°C
0 min
0 sec
20°C
30 min
300 sec
10 min
0 min
90 min
3 min
8 min
70°C
90°C
24 ore
2 sec
4 sec
3
-25°C
0 min
0 min
0°C
0°C
0 ore
1 sec
1 sec
1
-50°C
90 min
90 min
90°C
100°C
240 ore
10 sec
10 sec
20
10°C
20 min
1 min
99 min
2°C
2°C
5°C
15°C
0°C
0°C
-50°C
-50°C
20°C
20°C
50°C
50°C
0
0
1
0
0
1
1 min
30 sec
0 min
0 sec
30 min
300 sec
0
0
1
0
0
1
70°C
0°C
90°C
10 min
1 min
60 min
20
0
100
33
- MANUAL DE INSTALACION Parámetro
CF2
B01
B02
B03
B04
B05
B06
B07
B09
B10
B11
B12
B13
B16
B17
B18
B19
B20
B21
B22
B23
B24
B26
B27
B28
ADD
SC
MB1
MB2
G01
Descripción
Velocidad mínima programable del ventilador del evaporador en un ciclo de
abatimiento
I.F.R.
Temperatura de mantenimiento cámara del primer ciclo
Temperatura de inicio control de la T subcutánea
Primer coeficiente de la relación de control
Segundo coeficiente de la relación de control
Tercer coeficiente de la relación de control
Valor inicial de la T subcutánea que determina el final del primer ciclo
Coeficiente fórmula ciclo dos
Valor más bajo consentido a la t subcutánea en el tercer ciclo
Temperatura al corazón de final abatimiento inteligente
Retardo debido al éxito positivo del test agujón para el inicio del
procedimiento de determinación del final del primer ciclo
Intervalo de tiempo para el relevamiento de las temperaturas en el primer
ciclo
Duración mínima del primer ciclo
Descarche al inicio del ciclo de abatimiento inteligente (0=no 1=sí)
Temperatura de inhibición
Set point cámara en caso de pasaje automático en modalidad tiempo o
temperatura
Tiempo máximo admisible para la duración del proceso de abatimiento
inteligente
Valor de seguridad de la T subcutánea que determina el final del primer
ciclo
Primer coeficiente de la curva de mantenimiento de la temperatura cámara
(tercer ciclo)
Según coeficiente de la curva de termostatación cámara (tercer ciclo)
Habilitación conservación al final del ciclo de abatimiento inteligente (0 =
no; 1 = sí)
Set-point mantenimiento temperatura cámara en conservación
Regulador de la velocidad de los ventiladores en el tercer ciclo
Regulador del impulso de frío
Regulador de progresión de la temperatura de mantenimiento de la temperatura de
la cámara en el tercer ciclo
COMUNICACION
Dirección instrumento
Gestión de la Serial:
0 = non utilizada
1 = impresión
2 = ModBus (RS485)
BaudRate: 0 = 2400; 1 = 4800; 2 = 9600; 3 = 18200
Parity: 0 = no parity; 1 = odd; 2 = even
TIPO DE CICLO
Sólo ciclos de abatimiento positivos:
0 = ciclos positivos y negativos
1 = sólo ciclos positivos
Default
min
MAX
50
0
100
-25°C
30°C
-2
16
-8
1°C
10
-1°C
-50°C
-50°C
-50°C
-50
-50
-50
-50°C
0
-50°C
-50°C
+50°C
+99°C
+50
+50
+50
+99°C
+99
+99°C
+99°C
60 sec
0 sec
+99 sec
30 sec
0 sec
+99 sec
6 min
0
80°C
0 min
0
-50°C
+99min
1
+99°C
-50°C
+99°C
150 min
1 min
999 min
3°C
-50°C
+99
-25
-90
+99
-28
-90
+99
1
0
1
2°C
70
80
-90°C
0
0
+90°C
+999
+99
8
0
+99
1
1
147
1
0
2
2
2
0
0
3
2
0
0
1
0°C
MODIFICACION PARAMETROS
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Service
Esc
34
- MANUAL DE INSTALACION Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Se visualiza
Service
Password
0
(sólo la 1° vez)
Utilizar las teclas up y down para seleccionar la password “-19”
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Parametros
Se visualiza
Esc
Presionar la tecla enter para entrar en la modalidad de programación parámetros
P01 = -5°C
Set Room Pos
Se visualiza el primer parámetro
Utilizar las teclas up y down para hojear todos los parámetros del controlador
Presionar la tecla enter para confirmar la elección
Utilizar las teclas up y down para seleccionar el nuevo valor del parámetro
Presionar la tecla enter para confirmar la elección
Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección
RESET MEMORY
Esta función borra los datos registrados en la memoria, pero no los programas de usuario memorizados.
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Service
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Se visualiza
Service
Password
0
(sólo la 1° vez)
Utilizar las teclas up y down para seleccionar la password “-19”
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Parametros
Se visualiza
Esc
35
- MANUAL DE INSTALACION Utilizar las teclas up y down para visualizar
Reset Memory
Esc
Presionar la tecla enter para acceder al pedido de cancelación de los datos
registrados en memoria
Se visualiza
Reset Memory?
No
Ok
Presionar la tecla enter para cancelar toda la memoria
Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección
RESTORE
Esta función restablece los parámetros originales.
ATENCION: en el caso de utilización de parte de los usuarios de la función “RESTORE”, presente sobre la
tarjeta, contactar al constructor con el fin de fijar una exacta regulación de los parámetros de configuración
del controlador electrónico.
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Service
Esc
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Se visualiza
Service
Password
0
(sólo la 1° vez)
Utilizar las teclas up y down para seleccionar la password “-19”
Presionar la tecla enter para confirmar la elección.
Parametros
Se visualiza
Esc
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Restore
Esc
Presionar la tecla enter para acceder al pedido de cancelación de los datos
registrados en memoria
Se visualiza
Restore?
No
Ok
Presionar la tecla enter para cancelar toda la memoria
Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección
36
- MANUAL DE INSTALACION ENTRADAS Y SALIDAS
Apretar el botón menú/esc para seleccionar el menú deseado
Entradas/Salidas
Utilizar las teclas up y down para visualizar
Esc
Presionar la tecla enter para entrar en la modalidad de visualización ingresos y salidas
Camara
-6°C
Se visualiza
Agujon
15°C
Utilizar las teclas up y down para hojear las magnitudes que se desean visualizar
Camara
Agujon
-6°C
15°C
Valor de las temperaturas de cámara y agujón
BajoCutis
Externa
34°C
32°C
Valor de temperatura Aguja
Evapor
Conden
-10°C
21°C
C D FE FC L R A
1 0 0 1 1 0 0
DI1
0
DI2
1
FAN
80
Valor de las temperaturas de evaporador y condensador
Estado de las
salidas
1 = relé activado
Estado de los ingresos digitales y
velocidad del ventilador evaporador
C
D
FE
FC
L
Compresor
Defrost
Ventil. evap.
Ventil. cond.
Esterilización
R
A
DI1
DI2
FAN
Resistencia puerta
Alarma
Estado ingreso micro
Estado ingreso termostato
Velocidad ventil. evap.
Presionar la tecla menú/esc repetidamente para salir de la selección
INSTALACION KIT LAMPARA GERMICIDA
El kit lámpara germicida no viene en dotación de serie.
En el caso de que se compre el kit, para su instalación, seguir las instrucciones indicadas sobre el relativo
manual de uso.
INSTALACION IMPRESORA
La impresora no viene en dotación de serie.
En caso de que se compre la impresora, para su instalación, seguir las instrucciones indicadas sobre el
relativo manual de uso.
MANUTENCION CUADRO ELECTRICO
Informaciones reservadas al personal calificado.
Lieve el interruptor de red a la posición OFF. (fig.38)
Fig.38
OFF
Fig.39
Quite el enchufe de la toma de corriente. (fig.39)
37
- MANUAL DE INSTALACION Para poder acceder al cuadro eléctrico rotar el panel después de haber quitado el
tornillo que se encuentra debajo del mismo. (fig.40)
Fig.40
En la línea de alimentación hay dos fusibles lentos; para la sustitución quite la tapa
aflojando los tornillos de fijación, quite el fusible quemado y sustitúyalo con uno que
posea las mismas características.
PLACA ESQUEMA ELECTRICO
El esquema eléctrico està ilustrado en la fig.47.
SISTEMA DE CONTROL Y SEGURIDAD
Informaciones reservadas al personal calificado.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Microinterruptor puerta: bloquea el funcionamiento del aparato cuando se abre la puerta
Fusibles de protección general: protegen todo el circuito de potencia de los cortes circuitos y de
eventuales sobrecargas
Relé térmico compresor: interviene en la eventualidad de sobrecargas o anomalias de funcionamiento
Relé térmico motoventilador: interviene en la eventualidad de sobrecargas o anomalias de
funcionamiento
Presostato de seguridad: interviene en caso de sobre presión del fluido refrigerante
Control temperatura en camera: viene dirigido por la sonda NTC tramite la propia esqueda eléctronica
Control temperatura al corazón: viene dirigido por la sonda PT100 tramite la propia esqueda eléctronica
Fugas de sustancias controladas: los equipos que contienen líquido refrigerante en cantidad superior
a 3kg, deben ser controlados anualmente para verificar la presencia de fugas.
ELIMINACION
ALMACENAJE DE LOS DESHECHOS
Al final del ciclo de vida del producto, no eliminar en el medio ambiente el aparato. Las puertas tendrán que
desmontarse antes de la eliminación del aparato. Está admitido u almacenaje provvisorio de los deshechos
especiales, en vista de una eliminación, por medio del tratamiento y/o almacenaje definitivo.
De todos modos se deben cumplir con las leyes vigentes en cuanto a la tutela del ambiente, en el país del
utilizador.
PROCEDIMENTOS RELATIVOS A LAS MACRO-OPERACIONES DE DESARMADO DEL APARATO
Cada País tiene legislaciones diferentes, por tanto, se tienen que cumplir las prescripciones impuestas por
las leyes y entidades encargadas de los Países donde se realiza la demolición.
En general, es necesario devolver el frigorífico a los centros especializados para el retiro/demolición.
Desmontar el frigorífico, agrupando los componentes de acuerdo a su naturaleza química, ricordando que
en el compresor hay aceite lubricador y fluido refrigerante, que se pueden recuperar y volver a usar, y que
los componentes del frigorífico son deshechos especiales asimilables a los urbanos. Hacer que el aparato
sea inutilizable para su eliminación, sacando el cable de alimentación y cualquier dispositivo de cierre
espacios, con el fin de evitar que alguien pueda quedar encerrado en el interior.
LAS OPERACIONES DE DESARMADO, DE TODOS MODOS, TIENE QUE SER REALIZADA POR
PERSONAL ESPECIALIZADO.
ELIMINACIÓN SEGURA DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
(DIRECTIVA RAEE 2002/96/CE)
No abandonar material contaminante en el ambiente. Efectuar su eliminación en conformidad con lo
dispuesto por las leyes vigentes en esta materia.
Conforme con la Directiva RAEE 2002/96/CE (sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), al
efectuar la eliminación de los equipos el usuario deberá entregarlos en instalaciones de recogida
38
- MANUAL DE INSTALACION específicas y autorizadas, o bien -en el momento de efectuar una nueva compra- deberá entregarlos aún
montados al distribuidor.
Todos los aparatos que deben ser eliminados de modo selectivo y en conformidad con lo dispuesto por la
Directiva RAEE 2002/96/CE, aparecen identificados mediante un símbolo específico
.
La eliminación abusiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos será sancionada en
conformidad con lo dispuesto por las leyes vigentes en el territorio en que se ha cometido la
infracción.
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas con efectos
potencialmente nocivos no sólo para el ambiente, sino también para la salud de las personas. Se aconseja
efectuar su eliminación de modo correcto.
FICHA TÉCNICA DEL REFRIGERANTE
1) R404a: componentes del fluido
• Trifluoroetano
(HFC 143a)
• Pentafluoroetano
(HFC 125)
• Tetrafluoroetano
(HFC 134a)
GWP = 3750
ODP = 0
52%
44%
4%
2) Identificación de peligros
Fuertes exposiciones por inhalación pueden producir efectos anestésicos. Las fuertes exposiciones pueden
producir anomalias del ritmo cardiaco y ocasionar una muerte repentina. El producto atomizado, salpicado o
rociando pueden producir lesiones por congelación en los ojos o la piel.
3) Medidas de primer auxilio
• Inhalación: alejar el accidentado de exposición al producto y mantenerlo en el calor y en estado de
reposo. Si es necesario, darle oxigeno. Practicarle la respiración artificial si la respiración natural se ha
parado o amenaza con hacerlo. En caso de paro cardiaco practicarle un masaje cardiaco externo.
Solicitar asistencia médica inmediata.
• Contacto con la piel: echar agua a las zonas golpeadas para que descongelen. Quitar los vestidos
contaminados.
ATENCIÓN: los vestidos pueden adherirse a la piel en caso de lesones por congelación.
En caso de contacto con la piel lavarla inmediata y abundantemente con agua tibia. Tras producirse
algún sintoma (irritación o formación de ampollas) solicitar asistencia médica.
• Contacto con los ojos: lavarlos inmediatamente con solución para lavado ocular o agua limpia
manteniendo abiertos los párpados, por al menos 10 minutos. Solicitar asistencia médica.
• Ingestión: puede provocar vómito. Si el accidentado está consciente, hacer que se enjague la boca y
beda unos 200-300 ml de agua. Solicitar asistencia médica inmediata.
Tratamientos médicos ulteriores: tratamiento sintomático y terapia de sostén, si necesarios. No dar al
accidentado adrenalina o medicamentos simpaticomiméticos similares por el riesgo de aritmia cardiaca con
posible paro cardiaco.
4) Informaciones ecológicas
Persistencia y degradación:
• HFC 143a: se descompone lentamente en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la
atmósfera es de 55 años.
• HFC 125: se descompone lentamente en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la atmósfera
es de 40 años.
• HFC 134a: se descompone con cierta rapidez en la atmósfera inferior (troposfera). Su duración en la
atmósfera es de 15,6 años.
• HFCs 134a, 125, 134a: no influyen en la polución fotoquimica (es decir, no están comprendidos entre
los componentes orgánicos volátiles - VOC – segun cuanto establecido en el acuerdo UNECE). No
producen rarefacción del ozono.
Los residuos de producto dispersados en la atmósfera no producen contaminación de las aguas a largo
plazo.
39
- MANUAL DE INSTALACION MEDIDAS DE INGOMBRO
Consulte las medidas de Vs. aparato. (par. “ADJUNTOS”)
40
- ADJUNTOS MEDIDAS DE INGOMBRO
Consulte las medidas de Vs. aparato.
Fig.4a
800
2040
750
600
677
75
150
75
100
550
100
100
568
132
1440
TAB.1
MODELO
…FEN/…SFEN
BLAST CHILLER
AND FREEZING
REFRIGERATOR
Peso lordo
Peso neto
Dimensiones
Capacidad
Volumen interno (L)
Guías
Eléctricidad
Tensión (V)
Frecuencia (Hz)
Intensidad (A)
Potencia absorbida (W)
Grupo refrigerador
Potencia refrigerante (W)
Temperatura de evaporación (C°)
Temperatura de enfriamento (C°)
Tiempo de enfriamento (min)
Temperatura de congelamiento (C°)
Tiempo de congelamiento (min)
Temperatura de condensación (C°)
Temperatura ambiente maxima (C°)
Tipo de compresor
Fluido refrigerante
Carga fluido refrigerante (g)
Condensación
Ruidosidad (dB) (A)
IFR
Sonda a medicion multipla
160
150
750x800x2040
400
GN2/1
600x400
90
GN1/1
600x400
…FEB/…SFEB
165
155
750x800x2040
400
GN2/1
600x400
230 ~
50
9,2
1700
351
-10
+53
+32
Hérmetico
R404a
300
Aire
65
90
GN1/1
600x400
230 ~
50
9,2
1820
617
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hérmetico
R404a
1400
Aire
65
•
•
BLAST CHILLER
AND FREEZING
REFRIGERATOR
654
-23
+53
+32
Hérmetico
R404a
300
Aire
65
617
-30
+90÷+3
90
+90÷-18
240
+54,5
+32
Hérmetico
R404a
1400
Aire
65
•
•
En el caso que la máquina este apoyada a la pared el tiempo de refrigeraión aumenta del 20%.
- ADJUNTOS Fig.47
N°
DESCRIPCION
N°
DESCRIPCION
1
2
2A
3
3A
9
9A
9B
12
20
20A
21
21A
21B
21C
22
65
66
67
67A
COMPRESOR
VENTILADOR CONDENSADOR
VENTILADOR CONDENSADOR TERMOSTATADO
TERMINAL DE CONEXION
TERMINAL DE CONEXION
VENTILADOR A EVAPORADOR 1 VELOCIDAD
VENTILADOR A EVAPORADOR 1 VELOCIDAD
VENTILADOR A EVAPORADOR 1 VELOCIDAD
ELECTROVALVULA DESCARCHE
RESISTENCIA ANTICONDENSACION PUERTA
RESISTENCIA ANTICONDENSACION PUERTA
RESISTENCIA DESCARCHE
RESISTENCIA DESCARCHE
RESISTENCIA DESCARCHE
RESISTENCIA DESCARCHE
RESISTENCIA FONDO BANDEJA
CONTADOR
RELE TERMICO
CONDENSADOR DE MARCHA PARA VENT. EVAP.
CONDENS. DE MARCHA PARA VENT. EVAP.
67B
69
70
70A
73
75
76
77
78
79
79A
80
85A
85B
86
97
92
94
97A
97B
CONDENS. DE MARCHA PARA VENT. EVAP.
CONTACTO DE TIERRA
MANOMETRO DE SEGUR. DE ALTA PRESION
MANOMETRO DE SEGUR. DE BAJA PRESION
PORTAFUSIBLE CON FUSIBLE UNIPOLAR
ELECTROVALVULA
MICROINTERRUPTOR MAGNETICO
SONDA VANO
SONDA EVAPORADOR/DESCARCHE
SONDA AL CORAZON AGUJON
SONDA AL CORAZON AGUJON MULTIPOINT
RESISTENCIA PTC PARA CARTER COMPRESOR
CAJA BOX CON TERMINAL DE CONEXION (EVAP.)
CAJA BOX CON TERMINAL DE CONEXION (COND.)
SONDA CONDENSADOR
TARJETA ABATIDOR LCD
IMPRESORA TERMICA
SECCIONADOR
MODULO PARCIALIZADOR VENT. EVAP.
MODULO PARCIALIZADOR VENT. EVAP.
Descargar