SECCIÓN 1 NORMATIVAS CLÁUSULA 1.1: PARTES DE LA CONVENCIÓN Las partes del presente Convenio Colectivo de Trabajo son las siguientes: A. El Sindicato Panameño de Auxiliares a Bordo (en lo sucesivo Sipanab o el sindicato, indistintamente), organización social constituida según las leyes laborales panameñas, inscrita en el Departamento de Organizaciones Sociales del Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral en el Folio No. 219, con personería jurídica otorgada mediante la Resolución No. 24 del 6 de diciembre de 1999, expedida por el Órgano Ejecutivo, que es una organización social de Tripulantes de cabina, de carácter gremial, con domicilio en la República de Panamá. B. La Compañía Panameña de Aviación, S.A., Sociedad Anónima, debidamente inscrita al Tomo 130, Folio 377, Asiento 34706, de la Sección de Micropelícula Mercantil del Registro Público desde el 1 de agosto de 1944, y actualizada en la Ficha 12086, Rollo 515, Imagen III de la Sección de Micropelículas Mercantil del Registro Público, cuyo nombre comercial es Copa Airlines, según la Licencia Comercial Tipo A No. 1387 y tipo B No. 148 expedidas por el Ministerio de Comercio e Industrias, cuyo capital accionario mayoritario pertenece actualmente a Copa Holdings, y que se denominará de ahora en adelante La Empresa, cuyas oficinas principales están ubicadas actualmente en Boulevard Costa del Este, Ave. Principal y avenida de la Rotonda de la Urbanización, Costa del Este complejo Business Park, Torre Norte, Corregimiento de Parque Lefevre, Distrito de Panamá, Provincia de Panamá. La misma se dedica a la explotación del transporte aéreo nacional e internacional, regular y no regular, de pasajeros y carga. C. Copa Airlines y Sipanab han convenido en celebrar la presente Convención Colectiva de Trabajo con el objeto de establecer las condiciones de empleo de los tripulantes de cabina de la Empresa representados por el Sipanab. CLÁUSULA 1.2: RECONOCIMIENTOS A. Copa Airlines y Sipanab reconocen, recíprocamente, el carácter de empleador y de organización social de tripulantes de cabina, respectivamente; ambos con plena capacidad, derecho y personalidad para obligarse. B. Sipanab reconoce que Copa Airlines tiene, conforme a la legislación vigente, la libre dirección y administración de la Empresa, con sujeción a la ley, sin otra limitación que la que impongan las leyes presentes y futuras de la República de Panamá y con ajuste a las modalidades y procedimientos que se establecen en esta Convención Colectiva de Trabajo, el Reglamento interno de la Empresa, RACP y el Código de Trabajo. C. El Empleador reconoce la personería jurídica de Sipanab para actuar como representante de todos los tripulantes de cabina de la Empresa, panameños y extranjeros, cubiertos por la presente Convención Colectiva. D. Ambas partes reconocen el principio de libre administración, de manera que se logre mejorar y estrechar los lazos de colaboración en beneficio mutuo. E. En el caso de que en el desarrollo de las operaciones de la Empresa surja una determinada situación que afecte alguna de las cláusulas o beneficios reconocidos en la presente convención, Copa Airlines y Sipanab negociarán una solución apropiada. 1 CLÁUSULA 1.3: AMBITO DE APLICACIÓN A. La presente Convención Colectiva de Trabajo se aplicará a todos los Tripulantes de cabina que laboren o que en el futuro llegasen a formar parte de Copa Airlines en cualquier lugar donde los tripulantes sujetos a la presente Convención, presten sus servicios profesionales, ya sea dentro o fuera del territorio panameño. B. Esta convención se aplica a todos los tripulantes de cabina de todos los vuelos, regulares y no regulares, charters y traslados que realice Copa Airlines. C. Conforme a lo establecido en el Código de Trabajo, este convenio colectivo tiene fuerza de ley en todas las instalaciones de la empresa en la República de Panamá y se exceptúan los siguientes puestos de confianza, en sujeción a lo establecido en los artículos 84 y 88 del código de trabajo: Presidente Ejecutivo, Asesores del presidente, Vicepresidentes, Directores, Subdirectores, Gerentes Senior, Gerentes, Subgerentes, Coordinadores, Administradores, Asistentes administrativas, Analistas, Generalistas de Recursos Humanos, Secretarias de Presidente, y cualquier otra posición que esté amparada en otra convención colectiva de la Empresa. El personal de confianza no reemplazará las posiciones del personal de vuelo cubiertos por esta convención colectiva. D. Las partes reconocen que la Empresa puede, como parte de sus negocios, acordar arrendamientos mojados (wet lease) de aeronaves, y que estos arrendamientos no deben ser utilizados como mecanismo cuya finalidad sea desmejorar las condiciones acordadas en esta Convención. E. Los trabajadores cotizantes y miembros de El Sindicato que sean promovidos a trabajadores de confianza, quedarán suspendidos en cuanto a sus derechos y deberes sindicales, producto de la Convención Colectiva mientras se desempeñan como trabajadores de confianza. El trabajador deberá notificar al Sindicato a más tardar diez (10) días después que ocurra el ascenso, de lo contrario, el trabajador continuará cotizando. Los cierres de planilla son los 5 y 20 de cada mes. CLÁUSULA 1.4: PLAZAS DE TRABAJO Y SERVICIOS CONTRATADOS Queda claramente establecido que la totalidad de las plazas de trabajo y los servicios personales contratados por el Empleador; inherentes a la seguridad, operación y servicio aquellas labores directamente relacionadas con las actividades aeronáuticas serán desempeñados por Tripulantes de cabina panameños y extranjeros cumpliendo con lo estipulado en la legislación vigente y la convención colectiva pactada con la empresa. Posiciones de Tripulantes de Cabina: Supervisor de Vuelo/ Instructor Supervisor de Tierra Jefe de Cabina Chequeador de Línea (JCCL) Jefe de Cabina (JC) Tripulante Clase Ejecutiva (BC) Tripulante de Cabina (FA) 2 La Empresa garantizará al Sindicato el acceso al escalafón y fecha de ingreso de los Tripulantes a través del portal de tripulantes de cabina. CLÁUSULA 1.5: TRIPULANTES DE NACIONALIDAD EXTRANJERA A. Para la contratación de tripulantes de nacionalidad extranjera, Copa Airlines se atendrá a las disposiciones de aprobación dispuestas por las autoridades del Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral (MITRADEL) y la Autoridad de Aeronáutica Civil (AAC), en la forma que establezcan las normas vigentes. B. La Empresa se ajustará a lo que establece la Ley y las leyes aeronáuticas vigentes en la contratación de trabajadores extranjeros. CLÁUSULA 1.6: LEGISLACIÓN AERONÁUTICA VIGENTE A. Las obligaciones, deberes y derechos que establece la legislación aeronáutica aplicable a las operaciones aéreas que realiza la Empresa serán cumplidas por éste. B. La Empresa deberá mantener informado con respecto a las normas aeronáuticas, nacionales y extranjeras, que afectan los servicios personales prestados por los tripulantes afiliados y no afiliados a Sipanab. C. La Empresa mantendrá informados mediante los medios disponibles de comunicación a los tripulantes: sharepoint, boletines, Noti-Sab, Crew-messages, pantallas, briefings y reuniones y otros medios disponibles, las cuales serán de estricto cumplimiento de parte de los tripulantes. Si la adopción por parte la Empresa de una nueva política o un procedimiento aeronáutico afectase alguno de los beneficios o condiciones laborales pactadas en esta Convención Colectiva, la Empresa comunicará previamente dicha política o procedimiento a Sipanab. D. La Compañía mantendrá informados a todos los tripulantes con respecto a las normas aeronáuticas nacionales y extranjeras, cambios operacionales, waivers. Lo anterior no menoscaba ni exonera la responsabilidad que tiene el tripulante de mantenerse informado y actualizado sobre las regulaciones vigentes. CLÁUSULA 1.7: FUSIÓN O ADQUISICIÓN Cualquier fusión de la Empresa tendrá los efectos previstos en la legislación vigente al momento de realizarse dicha fusión en cuanto a la personalidad jurídica de la Empresa. Es entendido que la entidad resultante de la fusión mantiene las obligaciones contraídas por las entidades fusionadas, en la forma que establezca la ley. CLÁUSULA 1.8: TRIPULANTES DE NUEVO INGRESO La Empresa, de forma discrecional, durante los tres meses (3) primeros meses de labores de un trabajador nuevo, por la comisión de una falta leve inicialmente aplicará las medidas disciplinarias que consisten en llamadas de atención verbal o escrita. CLÁUSULA 1.9: NULIDAD DE CONVENIOS O ACUERDOS No tendrá validez ningún convenio o acuerdo celebrado por uno o más trabajadores con La Empresa que implique lesión o renuncia comprobada de algún derecho consagrado por esta Convención Colectiva o las leyes laborales. Las disposiciones de esta Convención Colectiva privarán sobre cualquier reglamentación, disposición o procedimiento vigente que se establezca en el futuro, que le sea contraria, acorde al Artículo 8 del Código de Trabajo. 3 CLÁUSULA 1.10: CONDICIONES FAVORABLES La Empresa conviene en mantener en vigencia todas aquellas condiciones favorables al trabajador conforme al Artículo 70 del Código de Trabajo que no hayan sido específicamente contempladas en el contrato individual de trabajo o en la Convención Colectiva o que no hayan sido reemplazadas por otro beneficio previsto en esta Convención, salvo las que expresamente se pacten de manera temporal y las que la ley establece que no constituyen derecho de uso y costumbre. CLÁUSULA 1.11: CAMBIO DE LA BASE DE RESIDENCIA O TRASLADO La base de residencia de los tripulantes amparados por esta Convención Colectiva es el Aeropuerto Internacional de Tocumen, Republica de Panamá. Si La Empresa cambiara su base de residencia a otro lugar en la ciudad de Panamá, este cambio no se considerará como un cambio de base de residencia. En el evento de que la empresa decida instalar nueva base de operaciones en otro país, ningún tripulante está obligado a trasladar su residencia a domicilio a dicho país ni de manera temporal ni permanente, salvo que se haga vía mutuo acuerdo. En caso de que el tripulante de cabina sea voluntariamente trasladado a la nueva base de operaciones será necesario cumplir con los siguientes requisitos: 1. La Empresa formulará solicitud por escrito al tripulante respectivo, con copia al sindicato. 2. El tripulante tendrá voluntariamente la opción de aceptar o negarse. 3. Las condiciones serán negociadas con Sipanab. CLÁUSULA 1.12: CONDICIONES DE TRABAJO FUERA DEL TERRITORIO NACIONAL En virtud de que el giro de negocio de la Empresa se realiza dentro o fuera de la República de Panamá, las condiciones de trabajo y empleo fuera del territorio panameño, son las siguientes: A. El representante de la Empresa en cada estación (ciudad) será el Gerente de Aeropuerto o quien haga sus veces. B. Debido a la imposibilidad de sustitución oportuna, cada tripulante es responsable de presentarse a trabajar a la hora programada o acordada para el vuelo. De igual manera, el tripulante que sufra algún percance durante su estancia en la estación o que le impida presentarse a su puesto de trabajo, le deberá notificar al Gerente de Aeropuerto su situación lo antes posible para que el mismo haga las coordinaciones con SOCC y el departamento de itinerarios. C. En caso de extensión de la pernocta programada o cancelación del vuelo de retorno a la base principal se aplicará lo establecido en la Cláusula 20.13 (Compensación por imprevistos fuera de la base). D. Cuando el tripulante considere que las condiciones del hotel y transporte no son seguras, realizará su reporte en AQD a la Gerencia Administrativa de Servicio Abordo, en el cual fundamentará su reclamación. El Departamento de SAB verificará lo expresado y en el evento de que la reclamación sea correcta estará anuente a hacer los ajustes correspondientes. 4 CLÁUSULA 1.13: TRIPULACIÓN REQUERIDA SEGÚN CLASE Y TIPO DE AERONAVE, NÚMERO DE ASIENTOS DE PASAJEROS PARA PRESTAR EL SERVICIO ABORDO Tanto el Sindicato como La Empresa reconocen y aceptan que La Empresa tiene plena facultad y libertad para seleccionar y obtener el equipo de vuelo que más convenga a sus intereses. Estos cambios de equipo darán lugar a sus respectivos entrenamientos y cursos recurrentes. En los casos en lo que se de esta situación, La Empresa analizará los salarios de los tripulantes de cabina involucrados para tomar decisiones al respecto. La Empresa programará las tripulaciones de sus vuelos de acuerdo a los estándares de seguridad y servicio establecidos por La Empresa dentro de su libre administración y cumpliendo las regulaciones de la AAC de Panamá. La Empresa decidirá reforzar los vuelos con tripulación adicional cuando la necesidad del Servicio Abordo, duración del vuelo o la seguridad determine que resulta necesario reforzar el mismo. Los vuelos combinados se reforzaran en la base, si por razones operativas el primer vuelo sale con tripulación requerida, esta será reforzada al momento de retornar a la base, hasta la finalización del vuelo combinado programado. CLÁUSULA 1.14: EXPEDIENTE DEL TRABAJADOR La Empresa llevará un expediente de cada trabajador a su servicio. A solicitud del trabajador, podrá revisar su expediente personalmente o con asistencia sindical y en compañía de un miembro de La Empresa. Queda entendido, que el expediente estará en todo momento bajo custodia de Recursos Humanos. Basado en el artículo 67 del código de trabajo el trabajador recibirá una copia de su contrato de trabajo en el momento de su firma. CLÁUSULA 1.15: EFICIENCIA DE TRIPULACIÓN DE CABINA Los Tripulantes de Cabina, desempeñarán funciones con el fin de brindar un servicio de calidad y excelencia al pasajero basado en la Seguridad del vuelo, lo cual es la razón principal de su presencia en las aeronaves. Es obligación de La Empresa mantener a disposición de los Tripulantes de Cabina los equipos y herramientas en buen estado que permitan brindar un servicio eficiente a los pasajeros, de no contar con ellos o que no se encuentren en buen estado, el Tripulantes de Cabina no estará obligado a operar equipos defectuosos y sus funciones se limitarán en brindar un servicio básico enfocado a la Seguridad del vuelo. 5 SECCIÓN 2 DEFINICIONES CLÁUSULA 2.1: DEFINICIONES ACARS: Aircraft Communications Addressing and Reporting System. Acumulación de Funciones Temporales: Cuando el tripulante además de ejercer sus funciones, ejecuta durante el vuelo las funciones de un trabajador temporalmente ausente. Adscripción: La unidad o centro de trabajo donde se presten los servicios. Alojamiento u hotel: es el lugar de descanso de los tripulantes que proporciona la Empresa en virtud de la relación de trabajo. La Empresa contratará los servicios de hoteles, que guarden las condiciones de comodidad, higiene, seguridad y acceso que permita el descanso adecuado y seguro a los tripulantes, dentro de los estándares de la Empresa. Antigüedad de empresa: es el periodo de tiempo total ininterrumpido de servicio de un colaborador computado desde la fecha efectiva de inicio de labores contemplada en el contrato de trabajo con la Empresa. Antigüedad de tripulantes: es el período de tiempo total de servicio de un Tripulante, contado a partir de la fecha en que inicia funciones como Tripulante de cabina. AOG: Aircraft on Ground. Aeronave fuera de servicio, en revisión por mantenimiento. Arrendamientos mojados (wet lease): tipo de arrendamiento de aeronave y tripulación, empleado por las aerolíneas para cubrir la planificación operacional, o para otorgar el mismo servicio a otra. Aspirantes: La persona que ingresa a prestar servicios a La Empresa sujeta a un contrato de entrenamiento en la posición en que va a laborar para La Empresa, a cambio de la remuneración pactada en su contrato o según esta Convención. Base Temporal: cuando la Empresa asigne a un tripulante para prestar servicios transitoriamente a una base de operaciones que no es aquella a la cual está asignado habitualmente el tripulante. Beneficiarios: Los que establece el Código de trabajo, la presente Convención Colectiva de Trabajo, o lo que se convenga por escrito con el trabajador. Beneficio por Antiguedad: Todo incremento o beneficio que se origine producto de la antigüedad del trabajador en La Empresa. Cambio Operacional: es la alteración de un vuelo. En caso de producirse un cambio en la operación, en cuanto a vuelo, hora de salida, cambio de equipo, condiciones climáticas, vuelos cancelados, vuelos retrasados, incapacidad de tripulante saliendo de base, o regresando a la misma. Caso fortuito o force majeur: imprevisto que ocurre casual o inesperadamente, sin prevención ni premeditación. Clasificación de Puestos: Una lista de las posiciones existentes en La Empresa de acuerdo a las funciones y responsabilidad de cada una de estas posiciones. Comité de empresa: ente constituido de manera paritaria por representantes de la Empresa y Sipanab, con fines de tramitar y resolver las quejas o reclamaciones de los tripulantes en relación a la aplicación de la Convención Colectiva y de establecer un efectivo sistema de comunicación y entendimiento entre La Empresa y el Sindicato. 6 Comité de Itinerario: estará constituido por tripulantes de la Empresa y su objetivo será proponer, sugerir y aconsejar al Departamento de Itinerarios de la Empresa, sin que esto implique otorgar días libres a los miembros del Comité. Estos tripulantes serán designados por Sipanab. Convención Colectiva: La presente Convención Colectiva celebrada entre La Empresa y El Sindicato. Crew check-in: Sistema utilizado con la finalidad de conservar la integridad de la operación mediante el monitoreo de la cobertura de tripulaciones asignadas a los vuelos. Deadheading: Tripulación que vuela sin costo para el tripulante y sin trabajar en misión oficial. Departamento: Los que constituyen las dependencias de la misma empresa cuyas labores están interrelacionadas. Día L: Día Libre a disposición del tripulante para descansar en la base. Días Laborables: Lo que se determine según el horario mensual de cada tripulante, Empresa: Compañía Panameña de Aviación, S.A., es la persona jurídica que recibe del tripulante la prestación del servicio o ejecución de la obra. Representan a la misma los administradores, gerentes o cualquier otra persona que realice actos de dirección o administración con la aquiescencia expresa o tácita de la Empresa, por orden administrativa o resolución judicial. Enfermedades Infectocontagiosas: Las que así determinen el Ministerio de Salud, Seguro Social y autoridades competentes. Entrenamiento de vuelo y en tierra: periodo de tiempo en que el tripulante recibe entrenamiento y/o instrucción en vuelo y/o en tierra, asignados por la Empresa. Escala de Salarios: Es la lista de salarios básicos que corresponden a cada una de las posiciones establecidas en la Escala Salarial Básica según clasificación de puestos. Funciones: Tareas o trabajos que le corresponden realizar o ejecutar a los tripulantes. Género: Las palabras escrituras en un género masculino incluye también a los femeninos. Gerente de aeropuerto: es el representante de la Empresa en las diversas estaciones (ciudades fuera del territorio nacional) donde opera la Empresa y es a quien los tripulantes contactarán en caso de notificaciones o solicitudes derivadas de la presente Convención. Horas Nocturnas de Vuelo: Las horas comprendidas entre las 6:00 p.m. y las 6:00 a.m. Hora local de panamá. Jefe inmediato: es la empresa o su(s) representante(s), de quien el Tripulante recibe las instrucciones necesarias para la ejecución de los servicios personales para los cuales fue contratado. El jefe inmediato es el jefe de tripulantes o las personas que éste designe. Ley: El Código de Trabajo de la República de Panamá, el Reglamento Interno, y las leyes laborales complementarias vigentes, leyes que regulan la Aviación Civil Nacional y las demás leyes complementarias vigentes. Licencias: solicitud del trabajador para ausentarse a sus labores de manera justificada de extensión mayor ya sea remunerado o no, la cual debe estar aprobada por La Empresa. Listado de Antigüedad de Tripulantes (escalafón): listado que enumera y ordena a los Tripulantes en 7 cada posición según la fecha de ascenso a la posición que desempeñe. Manual de Operaciones de Vuelo (MOV): documento requerido por Ley y que es confeccionado unilateralmente por la Empresa con la finalidad de establecer la manera o forma con que los tripulantes deben ejecutar los servicios personales, específicamente los inherentes a las operaciones de vuelo. Manual de Tripulaciones: Manuales de Vuelos de Tripulantes de Cabina Mínimo garantizado: es el número de horas de vuelo que la Empresa le garantiza a un tripulante. Las ausencias serán deducidas de este mínimo garantizado. Modalidad: Modo de ser o de manifestarse un trabajo o una tarea que ejecuta un tripulante de cabina derivada de su labor principal. Movilidad Temporal: Se entiende movilidad como todo traslado de un trabajador de una posición a otra, acorde a lo que establece el Artículo 197-A del Código de Trabajo. Patrón de Servicio: Procedimientos establecidos por la empresa para la ejecución de las funciones de los Tripulantes dentro de la cabina concernientes a la atención de pasajeros. Período de descanso: es todo periodo de tiempo en tierra durante el cual La Empresa releva de todo servicio u obligación a los tripulantes conforme lo que establezca el Reglamento de Aviación Civil de la Autoridad de Aeronáutica Civil. Permisos: solicitud del trabajador para ausentarse a sus labores de manera justificada de extensión menor ya sea remunerado o no, la cual debe estar aprobada por La Empresa. Pernocta: noche fuera de la base habitual de residencia. Plan de reducción de personal: Plan de reducción de personal en caso de haber una necesidad económica, operacional o de fuerza mayor ya sea por medio de terminación laboral o por medio de otorgar licencias sin sueldo. Plan de vacaciones: plan programado de todas las vacaciones por categoría publicado a finales del año anterior. Prima de producción: pago que hace la Empresa para incrementar la productividad después de 80 horas de vuelo. RACP: Reglamento de Aviación Civil de Panamá. Recojo: Transporte proporcionado por la empresa para el traslado de los Tripulantes de Cabina desde la residencia hasta el lugar de trabajo y viceversa. Representantes de la Empresa ante el Sindicato: Las personas que ocupan los puestos siguientes: Presidente Ejecutivo, Vice-presidentes, Directores y Gerentes de Áreas y en sus ausencias el que Representante Legal asigne. Reserva de aeropuerto: reservas asignadas al aeropuerto o cerca de este que estarán en servicio listos para realizar un vuelo. Reserva: Periodo de tiempo durante el cual tripulante está preparado y a la disposición de La Empresa, para efectuar actividades de vuelo en el equipo para el cual está habilitado, se concrete o no su utilización para dicha actividad. 8 Riesgo profesional: son los accidentes y las enfermedades profesionales que se presentan a causa de las labores que ejecuta el tripulante por cuenta de la Empresa debidamente certificado por el Departamento de Riesgos Profesionales de la Caja del Seguro Social. SAB: Departamento de Servicio Abordo. Salario base o básico: es la suma del salario con el cual se contrata a los Tripulantes de Nuevo Ingreso. Servicio: Trabajo o tarea ejecutada por un tripulante de cabina, relacionada con las labores contratadas. Sindicato: Sindicato panameño de auxiliares de bordo (SIPANAB). Tiempo de vuelo: período de tiempo computado desde el momento en que la aeronave comienza a moverse por su propia fuerza con el propósito de despegar, hasta el momento en que se detiene al terminar el vuelo. Trabajador de Confianza: Los que ejerzan funciones de mando a nivel superior en representación del empleador y aquellos que ocupen las posiciones que se especifican en esta convención. Trabajadores Sindicalizados: Todos los trabajadores de ambos sexos al servicio de La Empresa que estén afiliados al Sindicato Panameño de Auxiliares a Bordo (Sipanab). Transporte terrestre: para los efectos de esta Convención, se considera el transporte que presta la Empresa o a quien él contrate, para trasladar en tierra a los tripulantes. Traslado en servicio: es el periodo de tiempo que invierte un tripulante al trasladarse por vía aérea o terrestre, para presentarse a tomar un servicio al que esté asignado, o para regresar del mismo. Traslado permanente: Se entiende por traslado cuando se solicita a un trabajador de manera permanente que realice funciones diferentes a su clasificación acorde a las reglas del artículo 197-A del Código de trabajo. Tripulante de Cabina o Auxiliar de Vuelo : miembro de la tripulación, portador de la correspondiente licencia y certificado médico, cuyas funciones se desarrollan en la cabina de pasajeros y están directamente relacionadas con la seguridad, la atención y bienestar de los pasajeros. Tripulante de nuevo ingreso: Tripulante que ha iniciado y tiene menos de tres (3) meses en la Empresa. Vacante: Posición, cargo nuevo o plaza que ha dejado un trabajador en forma definitiva o temporal que debe ser ocupada inmediatamente, una vez seleccionada. Verificación de competencia: prueba regulada orientada a verificar la aptitud técnica de un tripulante dentro de los parámetros preestablecidos. Viáticos: suma de dinero que de modo ocasional y en montos variables recibe el tripulante por el desempeño de sus funciones fuera de la base y que tiene relación con el número de horas voladas. Vuelo Combinado: Un periodo de servicio que incluye una serie de vuelos. Vuelo de servicio Continuo: vuelo ida y vuelta sin pernocta. 9 SECCIÓN 3 - ALOJAMIENTO, TRANSPORTE, VIAJES Y ALIMENTOS CLÁUSULA 3.1: ALOJAMIENTO – SELECCIÓN DE HOTELES El proceso de evaluación de hoteles involucrará a los tripulantes del Comité de Hoteles como participantes dentro de la selección de hoteles. La Empresa notificará al Comité de Hoteles con la antelación debida para la evaluación y al culminar el proceso notificará del hotel seleccionado. Los tripulantes del Comité de Hoteles entregarán a la Empresa las evaluaciones al regreso del viaje. El Comité de Hoteles constará de dos (2) miembros designados por Sipanab y dos (2) miembros designados por la Empresa que se reunirán bimensualmente para discutir todos los aspectos de hoteles y alojamiento de la tripulación, incluidos los criterios, la idoneidad, selección, y cambios previstos de hoteles. La Empresa proporcionará ocupación doble cómoda, segura y adecuada para todos los tripulantes: 1. Todos los lugares de pernocta. 2. Mientras reciba o imparta entrenamiento fuera de su base, con pernocta. 3. Mientras sea asignado a una base temporal de domicilio. Las instalaciones deberán cumplir los siguientes requisitos establecidos conjuntamente como mínimo estándar de cada hotel: 1. Servicios del hotel a. b. c. d. e. f. g. Transporte desde y hacia al aeropuerto. Servicio de veinticuatro horas de recepción. Agilización de los procedimientos de registro / salida. Servicio de mensajería confiable. Servicio confiable de despertador. Conveniente servicios de limpieza. Restaurantes dentro del hotel, servicio de entrega de comida, servicio de habitaciones veinticuatro (24) horas donde aplique, o el servicio de transporte hacia restaurantes disponibles. 2. Seguridad y localización a. El hotel deberá estar situado en una zona segura y proveerá niveles de seguridad aceptables a sus huéspedes a la llegada, durante su estadía y a su salida. b. Las habitaciones deberán cumplir con todas las medidas de seguridad básicas como: seguridad y bloqueo en las puertas, cajilla de seguridad, detectores de humo, rociadores contra incendio y servicio de llamadas de emergencia en la habitación. 3. Habitaciones a. b. c. d. e. f. Habitaciones con dos camas doble. Cuartos de tamaño adecuado. Cambio diario de sábanas y toallas. Equipados con aires acondicionados y sistema de calefacción, controlados en la habitación. Acceso a llamadas de larga distancia. Televisión por cable. 10 g. Secador de cabello, máquina de café, café de cortesía, plancha y tabla de planchar en la habitación. h. Habitaciones en el segundo piso o superior si es posible, lejos del tráfico, estacionamientos, ascensores, máquinas de hielo y otros servicios de piso. i. Habitaciones para no fumadores. 4. Beneficios recomendados La Empresa negociará con el hotel de acuerdo a su viabilidad lo siguiente: a. Descuento para la tripulación en los restaurantes. b. Servicios de cajeros automáticos de dinero (cash machine o atm) en las instalaciones o en las inmediaciones. c. Instalaciones de recreación. d. Hotel con plan de emergencia (por ejemplo, incendios, huracanes, terremotos, etc.). Se entiende que estos “estándares de hotel” pueden ser modificados con el acuerdo mutuo entre la Empresa y el Comité de Hoteles. El hotel se encontrará cerca del aeropuerto, sin embargo en cualquier pernocta prevista por quince horas o más de bloque a bloque, la tripulación de vuelo podrá ser alojada en un hotel en el centro de la ciudad o en una ubicación alternativa por acuerdo mutuo sobre los hoteles y considerando las limitantes de la ciudad. Si hay más de un hotel que cumple con los criterios establecidos y los costos son similares, el Comité de Hoteles podrá sugerir la opción de preferencia. Sin embargo, la decisión se tomará considerando todos los demás factores de evaluación. En caso que el hotel asignado no tenga habitaciones disponibles al momento del registro de ingreso en el hotel; será obligación de la Empresa reubicar al tripulante en un hotel con las condiciones similares al hotel contratado. Si el transporte entre el aeropuerto y el hotel se retrasa más de treinta minutos (30) después de que el tripulante haya llegado al punto de recojo acordado, el tripulante puede tomar un transporte alterno y la Empresa reembolsará los gastos incurridos. Las habitaciones se compartirán, por pareja de igual sexo, durante el tiempo que dure su estadía en el hotel y bajo ningún concepto estas habitaciones serán compartidas por miembros ajenos a los asignados por La Empresa en esa habitación. Se solicitará una habitación adicional, en los siguientes casos: Cuando la distribución de la tripulación no sea equitativa por sexo. Cuando la tripulación esté conformada por tripulaciones impares. Cuando un tripulante llega o regresa en un vuelo diferente o viceversa y afecta el descanso del otro tripulante. La Empresa se compromete a los dos (2) años de la firma de la presente convención colectiva, a evaluar la opción de asignar habitación individual a los Jefes de Cabina para los vuelos AA con pernocta de más de dos (2) noches. 11 CLÁUSULA 3.2: SALÓN DE DESCANSO DE TRIPULANTES DE CABINA La Empresa mantendrá un salón de descanso en el área del aeropuerto base (Panamá) para uso de los Tripulantes de Cabina durante el periodo de espera. Dicho salón contará con la amplitud y las comodidades necesarias como lo son: un teléfono, un televisor con conexión de cable, sillones cómodos, fuente de agua, horno microondas, cafetera, baño, aire acondicionado y una computadora con acceso gratuito a Internet. La Empresa habilitará salón de descanso en los aeropuertos donde la Tripulación de Cabina tenga un tiempo en tierra de cuatro (4) horas, distribuido de la siguiente manera: tiempo libre de dos (2) horas en tierra, los 30 minutos después de la llegada del avión, una hora antes de la salida del vuelo y 30 minutos de traslado ida y vuelta. Este salón de descanso cómodo y en condiciones de igualdad de uso para las tripulaciones, contará con un televisor con conexión de cable, sillones cómodos para los tripulantes, fuente de agua, horno microonda, cafetera, baños, aire acondicionado y una computadora con acceso gratuito a Internet, con privacidad siempre y cuando las facilidades del aeropuerto lo permitan. En el evento de que en una estación La Empresa no pudiere cumplir con esta cláusula, reconocerá los Tripulantes correspondientes una gratificación de Quince Balboas (B/ 15.00) para los vuelos de Centroamérica y Colombia y Veinte Balboas (B/15.00) para los vuelos del Caribe, Suramérica y Estados Unidos. CLÁUSULA 3.3: TRANSPORTE 1. La empresa proporcionará el transporte gratuito desde la residencia o punto de recojo del tripulante al centro de trabajo y viceversa, en las rutas establecidas por la Empresa. 2. El tiempo de traslado desde y hacia el lugar de empleo no se considerará parte del período de descanso ni parte del servicio. 3. La Empresa se asegurará de que los medios de transporte utilizados cumplan con la seguridad, ofreciendo un asiento para cada ocupante de acuerdo a su capacidad. 4. Cuando el tripulante esté fuera de la base, la Empresa proveerá la misma calidad de servicio de transporte a los tripulantes para sus asignaciones. 5. La Empresa reembolsará el Transporte para Imprevistos verificando el Costo de Transporte por Ruta de acuerdo a la ATT o por previa entrega de factura, en los casos en que la empresa de transporte no pase a buscar al tripulante para realizar su vuelo asignado, debidamente comprobado con el proveedor de transporte. 6. Los reembolsos de transporte se realizaran a través de voucher en un lapso de hasta 72 horas después de haber presentado el reporte del uso del taxi o presentar la factura. 7. Es responsabilidad del tripulante estar listo en su punto de recojo y el transporte esperará un máximo de 3 minutos, caso contrario el tripulante tendrá la responsabilidad de trasladarse por sus propios medios y bajo su costo para llegar a tiempo a realizar su asignación. 8. Cuando el transporte va por cuenta del tripulante, el tripulante se asegurará de llegar a tiempo de acuerdo al horario asignado. 12 9. Cuando la Empresa proporcione el transporte a un tripulante para una asignación, y el transporte se retrase, el tripulante no se hace responsable por las demoras operacionales fuera de su control. 10. En los casos que el tripulante no vaya a hacer uso del transporte suministrado por la Empresa, el mismo deberá notificar a la empresa de transporte con no menos de 3 horas previos al inicio de su recojo programado y así no perjudicar el recojo del resto de los tripulantes e incurrir en costos innecesarios. 11. Cuando el tripulante llegue de un vuelo, una vez este en el lugar de recojo, el transporte deberá realizarse en un periodo no mayor de 30 minutos. De no ser así el tripulante, tendrá derecho a seguir esperando o recibir un voucher para el pago del transporte respectivo. Parágrafo 1: Al tripulante se le pagará un viático de transporte de quince balboas con 00/100 (B/ 15.00) por día de entrenamiento en tierra solicitado por la Empresa. Esto aplicará para recurrentes, prácticas de seguridad en maquetas y cualquier seminario asignado al Tripulante en Ciudad del Saber, Tocumen o cualquier otro lugar asignado. En La Ciudad del Saber se continuará prestando el servicio de transporte; en caso de que el Centro de Capacitación de la Ciudad del Saber sea trasladado a otro lugar, se negociará con Sipanab la continuidad del servicio o el pago del viático. Parágrafo 2: Para los tripulantes de cabina que residen en los sectores de Arraiján y Chorrera, solamente, la empresa establecerá una ruta troncal con paradas específicas, para recogerlos en estas paradas y transportarlos de las mismas al aeropuerto de Tocumen y viceversa. Se adjuntan las paradas: 1. 2. 3. 4. Chorrera – Supermercado el Rey Vista Alegre – Supermercado el Rey Arraiján – Paso Elevado – Frente al Extra Aeropuerto de Tocumen Esta ruta se implementará en 90 días luego de la firma de la presente convención colectiva. Los colaboradores se ajustaran a los horarios y rutas establecidas por La Empresa. CLÁUSULA 3.4: AGUA Y ALIMENTACIÓN La Empresa se compromete a otorgar alimentación y agua sin costo para el tripulante de la siguiente forma: AGUA 1. El agua disponible en las aeronaves durante el vuelo 2. En los vuelos con pernocta cada tripulante dispondrá para su consumo una (1) botella de agua de 1.5 litros. 3. Durante su estadía en el hotel, a los Tripulantes se le proporcionará agua, con un mínimo de 500 mililitros diarios en base a los contratos celebrados entre La Empresa y los hoteles correspondientes. 13 ALIMENTACIÓN ABORDO 1. En los vuelos de más de 2:30 horas AA, A+, A, se colocará desayuno o almuerzo o cena dependiendo del horario. 2. En los vuelos BB entre 1:31 a 2:30 horas, se le colocará desayuno o almuerzo o cena dependiendo del horario: a. Desayuno de 6:00 am a 8:00 am b. Almuerzo 12:00 pm a 2:00 pm c. Cena 6:00 pm a 8:00 pm 3. En los vuelos B menos de 1:30 horas, sólo aplica desayuno o almuerzo o cena cuando esté combinado con otro vuelo. Se le colocará la alimentación a una de las piernas que sea mayor a una hora. Cuando no esté combinado no aplica alimentación. 14 SECCIÓN 4 JORNADA DE TRABAJO CLÁUSULA 4.1: JORNADA DE TRABAJO Constituye la jornada de trabajo de los tripulantes de cabina las horas de vuelo y tiempo de servicio que La Empresa asigne en itinerario por mes. Independientemente de la jornada de trabajo establecida y únicamente para efecto de estimar la rata por hora, se dividirá el salario base mensual entre 80. CLÁUSULA 4.2: TIEMPO DE SERVICIO Es el período de tiempo durante el cual el tripulante de cabina está a disposición de La Empresa, desarrollando actividades propias y relativas a su empleo. CLÁUSULA 4.3: TIEMPO DE DESCANSO Es el período de tiempo en tierra, en el cual se le releva al tripulante de cabina de todas sus tareas y obligaciones, tanto dentro y fuera de la base. El tiempo de traslado tanto en base como en cualquier estación no forma parte del tiempo de descanso ni del tiempo de servicio. CLÁUSULA 4.4: TIEMPO DE VUELO Período de tiempo computado desde el momento en que la aeronave comienza a moverse por su propia fuerza con el propósito de despegar, hasta el momento en que se detiene al terminar el vuelo. CLÁUSULA 4.5: TRANSPORTE DEADHEADING O AEROLÍNEA TRASLADO EN SERVICIO POR OTRA Este traslado no debe exceder el máximo de tiempo de servicio establecido por el RACP. CLÁUSULA 4.6: DEADHEADING Y TRASLADOS EN AERONAVES DE LA EMPRESA En virtud a que el trabajador va en condiciones de deadheading, este podrá descansar y dormir durante el vuelo. El tiempo mínimo para presentarse a transportarse en deadheading o traslado es de 60 minutos antes de la salida del vuelo según itinerario. Ningún tripulante tendrá que viajar en el asiento plegable o jumpset se es asignado en deadheading o traslado por más de tres (3) horas. Tripulantes en deadheading acumulan tiempo de servicio para el cálculo del tiempo se servicio total de acuerdo a las regulaciones del RACP. 15 SECCIÓN 5 RESERVA DE VUELO CLÁUSULA 5.1: PROGRAMACIÓN DE RESERVAS A. La programación de reservas será confeccionada por el Departamento de Itinerarios. B. El Calendario será publicado en la intranet de Servicio a Bordo y el Programa de reservas será elaborado de acuerdo a la antigüedad del tripulante por categoría, comenzará a regir desde el 1 de enero de 2015. C. La asignación del mes de reserva será publicada para los tripulantes en la misma fecha del itinerario regular. D. Las Reservas se realizarán en la modalidad de reserva en casa, (on call): que tendrán una disponibilidad de ocho (8) horas por día asignado. Estas horas no son consideradas tiempo de servicio. E. Los horarios de reserva para cubrir las necesidades operativas que se encuentran vigente a la firma de la presente convención colectiva son los siguientes: a. De 4:00 am a 12:00 pm b. De 8:00 am a 4:00 pm c. De 1:00 pm a 9:00 pm Estos horarios de reserva podrán ser modificados de acuerdo a la necesidad operativa de La Empresa. De realizarse modificaciones, las mismas serán notificadas al Sindicato con no menos de 15 días de anticipación antes de la implementación de los mismos. F. La notificación y el inicio del recojo será dentro del período de reserva de 8 horas y la salida del vuelo deberá realizarse a más tardar dentro de las 4 horas posteriores a la finalización del período de reserva. G. Cada tripulante realizará un (1) período de reserva cada 12 meses, a menos que por mutuo acuerdo un tripulante desee hacerla más veces. H. Si el tripulante antes o durante su mes de reserva, se le asigne el itinerario mensual de otro tripulante que haya tenido que ausentarse por cualquier motivo, la Empresa reconocerá que el tripulante ya cumplió con todo el mes de reserva del respectivo período de 12 meses. I. Para el mes de Diciembre de cada año, en base a la programación de ese mes, se asignarán (60) cupos para distribuir entre las diferentes categorías de tripulantes (JC 15, BC 15, FA 30), con mayor antigüedad en el departamento, para que no se les asigne reserva en ese mes. Las reservas de estos tripulantes serán distribuidas y programadas en los (2) meses anteriores o (2) meses siguientes al mes de diciembre de acuerdo a las necesidades de la operación. Esta implementación será efectiva a partir de diciembre del 2015. J. Durante los períodos de reserva, es responsabilidad del tripulante estar localizable y deberá realizar el vuelo asignado una vez sea contactado por el Departamento de Itinerarios, vía telefónica o celular. El no estar disponible en el momento en que se le intente localizar se entiende como un incumplimiento a lo establecido en esta Sección. K. Se realizarán un máximo de 2 llamadas, en caso de no responder a la segunda llamada se le dejará mensaje al tripulante con la asignación a realizar. El tripulante tendrá un máximo de 20 minutos para retornar la llamada en los casos de no estar disponible de inmediato, de lo contrario se le removerá la asignación. 16 L. Los tripulantes de cabina que se encuentren realizando el periodo de reserva serán llamados para asignarle vuelos en sus posiciones, salvo los casos que se contemplen en el Código de Trabajo dentro de los artículos 197 y 197 A. M. En caso que un tripulante realice un vuelo AA y su regreso sea en los bancos PM, al día siguiente se le cambiará su reserva a PM para que el mismo cuente con mayor tiempo de descanso. Durante este período se asignarán vuelos con excepción de un vuelo AA de inmediato. En caso de que este cambio afecte un día libre programado al vuelo realizado, el departamento de itinerarios notificará de inmediato la reasignación del día libre dentro del mismo mes. Si se laborará en el día libre, el tiempo laborado se pagará con los recargos de ley. N. En la ejecución diaria de la operación la asignación de la reserva se hará de acuerdo a la disponibilidad de reservas, horarios asignados y días de disponibilidad. O. La Empresa programará las reservas de vuelo a todos los tripulantes de Cabina, de manera lineal por treinta (30) días o dos (2) periodos de quince (15) días de acuerdo a las necesidades operativas de La Empresa, con una programación anual que cubra el 6% de la planta mensual. Las partes acuerdan que el tripulante podrá solicitar fraccionamiento en las reservas en dos periodos iguales. Para la programación de las reservas se utilizarán los períodos establecidos en el punto 4 de la cláusula 14.1 – Itinerario de vuelo. CLÁUSULA 5.2: LUGAR DE RESERVA Durante los períodos de reserva, es responsabilidad del tripulante estar en un lugar donde se le pueda localizar por teléfono de manera inmediata y deberá realizar el vuelo asignado una vez sea contactado por el Departamento de Itinerarios. El no estar disponible en el momento en que se le intente localizar, se entiende como un incumplimiento a lo establecido en esta Sección. CLÁUSULA 5.3: NOTIFICACIÓN DE LA RESERVA El Departamento de Itinerarios notificará a los tripulantes de su asignación. El tripulante deberá estar disponible en un lapso no mayor de 30 minutos para el inicio del recojo, o en la aeronave una hora antes de la salida del vuelo. CLÁUSULA 5.4: TRANSPORTE DE RESERVA En caso de que la Empresa no pueda proveer el transporte al aeropuerto, éste deberá trasportarse por sus propios medios. En este caso, la Empresa le reconocerá el costo del transporte según se específica en la cláusula de Transporte y en caso de llegadas tardías por falta de transporte la empresa no aplicará medidas disciplinarias. 17 SECCIÓN 6 ANTIGÜEDAD DE TRIPULANTE CLÁUSULA 6.1: ACUMULACIÓN DE ANTIGUEDAD A. La antigüedad en la Empresa de un tripulante comenzará a contarse a partir del día en que fue contratado por la Empresa en cualquier posición. B. La antigüedad como Tripulante comenzará a contarse a partir del día que inicie a laborar como Tripulante de Cabina. C. La antigüedad en el puesto comenzará a contarse a partir de la fecha efectiva del ascenso a su posición actual. D. Cuando dos (2) o más tripulantes de Nuevo Ingreso o Tripulante en Ascenso hayan sido contratados o asignados para dicha posición en la misma fecha, su antigüedad será definida de acuerdo a: a. Si es Nuevo ingreso de acuerdo a las calificaciones del Curso Inicial. b. Si es un Tripulante en concurso de ascensos se tomará el resultado final de las calificaciones de las fases del concurso. c. En caso que las calificaciones sean iguales se dará prioridad al más antiguo, de acuerdo a la antigüedad del tripulante. E. Salvo disposición contraria en esta Convención Colectiva, el Listado de Antigüedad de tripulantes se aplicará para: a. Asignación de vacaciones b. Asignación de Reservas (Mas nuevo a más viejo) c. Asignación Part- Time d. Peticiones de licencias u otro tipo de beneficios que soliciten los tripulantes e. Promoción (ascensos), siempre y cuando cumpla con todos los requisitos del puesto. Tal como se reglamenta en la sección 18 de la presente convención colectiva. F. Una vez fijada por la Empresa su fecha de antigüedad y posición relativa en el listado de antigüedad de tripulantes, un tripulante no perderá esa fecha y la posición relativa, salvo lo dispuesto en la presente Convención Colectiva. CLÁUSULA 6.2: PUBLICACIÓN DEL LISTADO DE ANTIGÜEDAD DE TRIPULANTES La Empresa publicará un listado con los nombres de todos los tripulantes, cargo que ocupa, número de empleado y fecha de ingreso a la empresa en orden según su antigüedad como tripulante. Dicho listado incluirá los nombres de todos los tripulantes activos, y será publicado por medios electrónicos o de otro modo para acceso a todos los tripulantes y actualizado cada 30 días y publicado en los primeros 5 días de cada mes. CLÁUSULA 6.3: RECLAMOS SOBRE LISTADO DE ANTIGÜEDAD DE TRIPULANTES El tripulante (nuevo Ingreso o Ascenso) dispondrá de treinta (30) días después de que la Gerencia Administrativa de Servicio Abordo publique el Listado de Antigüedad de Tripulantes, para solicitar 18 revisión de omisión o error de dicha publicación, que afecte su antigüedad o su posición en el listado publicado. Un tripulante que en el momento de la publicación del Listado de Antigüedad de tripulantes, se encuentre de vacaciones, licencia o permiso, podrá presentar una solicitud a través del portal de tripulaciones - auto servicio dentro de los treinta (30) días de su regreso al trabajo. Las observaciones al Listado de Antigüedad de tripulante se entregaran por escrito al Gerente de Tripulaciones quien investigará el reclamo y responderá al tripulante por escrito dentro de los siguientes diez (10) días hábiles. CLÁUSULA 6.4: RETENCIÓN DE ANTIGUEDAD Al tripulante que se le otorgue cualquier tipo de licencia contemplada en esta Convención Colectiva y en el Código de Trabajo para ocupar puestos públicos dentro y fuera de la Empresa conservará su posición y Antigüedad. La suspensión por sanciones disciplinarias no afectará la posición en el Listado de Antigüedad de tripulantes. En caso de que un tripulante se incapacite temporalmente para prestar las funciones de tripulante de cabina o deje de volar por enfermedad, conservará su posición en el Listado de Antigüedad de tripulantes. Si se declarase su incapacidad permanente se le excluirá del listado de tripulantes. CLÁUSULA 6.5: EXCLUSIÓN DEL LISTADO DE ANTIGÜEDAD DE TRIPULANTES A. Cuando termine la relación laboral entre un Tripulante y Copa Airlines, la Empresa excluirá a dicho Tripulante del Listado de Antigüedad de tripulante. B. Aquel tripulante que perdiese su status laboral transitoriamente, por motivos no imputables al Tripulante se excluirá temporalmente del listado de antigüedad sin derecho a percibir los beneficios hasta que dicho estatus sea corregido. La Empresa notificará a Sipanab de los casos que apliquen. C. Aquellos tripulantes que pierdan permanentemente su estatus laboral, serán excluidos del listado de antigüedad de tripulantes. D. Aquel tripulante que por negligencia perdiese su estatus laboral, perderá su antigüedad relativa con relación a la antigüedad de tripulante. En caso de obtener el permiso de trabajo con posterioridad iniciará con una nueva antigüedad tomando en consideración la fecha del nuevo permiso de trabajo. Cuando se den estos casos, la Empresa notificará al Sipanab, sobre el tripulante cuyo permiso de trabajo haya expirado y la fecha en la que este tripulante obtuvo la correspondiente renovación. E. En caso de que un tripulante se incapacite de manera permanente para prestar las funciones de tripulante de cabina o deje de volar por algún motivo adicional se le excluirá del listado. CLÁUSULA 6.6: TRIPULANTE EN COMISIÓN Cuando la Empresa comisione, sea permanente o temporalmente a algún tripulante para llevar a cabo actividades distintas de las contempladas en este Convenio, conservará y acumulará la antigüedad de tripulantes. Esta sección excluye al personal de confianza. 19 La implementación de esta sección se hará a más tardar en noventa (90) días después de firmada la presente convención colectiva. 20 SECCIÓN 7 VACACIONES CLÁUSULA 7.1: DEFINICIÓN DE PERÍODO DE VACACIONES A. Todo Tripulante tendrá derecho a treinta (30) días calendarios de vacaciones por cada once meses laborados tomando en consideración la fecha de ingreso al departamento de servicio abordo en su categoría. Las mismas se programaran de acuerdo a los cupos operacionales disponibles por mes, puede ser tres meses antes o tres meses después de su fecha de ingreso. B. Si el tripulante se hospitalizare por enfermedad o accidente, durante el tiempo en que disfruta de sus vacaciones, el lapso que dure dicha hospitalización y la incapacidad posterior no se considerará parte de las vacaciones y se imputará al fondo de licencia por enfermedad inculpable previsto en el Artículo 200 del Código de Trabajo, posponiéndose la fecha de cese de las vacaciones por el tiempo de duración de la hospitalización. La notificación a la Empresa (Gerencia Administrativa de Servicio Abordo) deberá realizarse dentro de los cinco días siguientes a la fecha de hospitalización. Si hubiere retraso en el aviso, solo se aplicará el beneficio previsto en este párrafo desde el día siguiente al de la notificación a la Empresa. CLÁUSULA 7.2: SOLICITUD DE VACACIONES A. Las vacaciones de los tripulantes son otorgadas tomando en consideración la fecha de ingreso al departamento de servicio abordo en su categoría y los cupos disponibles. El plan de vacaciones será compartido con Sipanab antes de su publicación oficial los segundos (15) quince días del mes de Octubre, y será publicado el 30 de Octubre de cada año a través del portal de tripulaciones, iniciando en el 2015. B. Se otorgará un período del 1 al 15 de agosto para que los tripulantes soliciten fechas tentativas de vacaciones, tomando en consideración la fecha de ingreso al departamento de servicio abordo en su categoría, para aprobar o denegar la solicitud. Las notificaciones serán enviadas la primera semana de Septiembre a cada trabajador, iniciando en el 2015. C. En caso que un tripulante no presente ninguna de las solicitudes, se tomarán en consideración la fecha de ingreso al departamento de servicio abordo en su categoría. Las mismas se programaran de acuerdo a los cupos operacionales disponibles por mes, puede ser tres meses antes o tres meses después de su fecha de ingreso conforme lo dispone el Código de Trabajo. D. El disfrute de las vacaciones sólo podrá dividirse en dos fracciones iguales de quince días. El tripulante con 60 días de anticipación a la publicación del itinerario, tendrá la opción de solicitar cambio de vacaciones con otro tripulante de la misma categoría. E. Una vez se publique el Plan de vacaciones, los tripulantes podrán consultar el mismo en el portal de tripulaciones. CLÁUSULA 7.3: CAMBIO DE VACACIONES A. Una vez elaborado y publicado el plan de vacaciones, el Tripulante podrá solicitar el cambio de las vacaciones programadas a través del Portal de Tripulaciones-Autoservicio. B. El trámite de la solicitud de cambio se regirá por el siguiente procedimiento: 1. El tripulante debe presentar a Servicio Abordo por medio de un caso en el portal de tripulantes - autoservicio su solicitud de cambio, indicando con que otro tripulante de la misma categoría de acuerdo a la antigüedad del tripulante, desea intercambiar su período de vacaciones, siempre y cuando sea tres meses antes o tres meses después de la fecha de ingreso como tripulante o el acumulado de 15 ó 30 días. 21 2. El otro tripulante con el cual el solicitante desea intercambiar el período de vacaciones y que ha accedido al cambio debe notificar también de su aceptación en el mismo caso a través del Portal de Tripulantes. Este deberá cumplir con el parámetro de tres meses antes o tres meses después de su fecha de ingreso como tripulante o el acumulado de 15 ó 30 días. 3. Esta notificación debe darse a Servicio Abordo con un mínimo de sesenta días (60) del mes anterior a la fecha del itinerario publicado a través del Portal de tripulaciones autoservicio. C. En el caso de cambio de vacaciones se le dará prioridad a las solicitudes de cambios de cónyuges debidamente registrados en la base de datos de la Empresa. D. Toda solicitud de cambio de vacaciones deberá estar enmarcada en las regulaciones laborales y condiciones pactadas en esta convención colectiva. 22 SECCIÓN 8 ENTRENAMIENTO CLÁUSULA 8.1: GENERALES A. La Empresa proporcionará a sus Tripulantes de Cabina capacitación y adiestramiento acorde con los términos consignados en las normas y leyes aplicables de AAC (Autoridad de Aeronáutica Civil). Para su desempeño y a tal efecto proporcionará sin costo alguno las instalaciones, sistemas, elementos materiales y recursos humanos que requieran los planes y programas aprobados. B. Los planes y programas de capacitación y adiestramiento que con este motivo lleguen a implementarse, tendrán como finalidad: 1. Actualizar y perfeccionar los conocimientos y habilidades del Tripulante de cabina en su actividad, así como proporcionarle información sobre la aplicación de nueva tecnología y regulaciones. 2. Preparar al Tripulante de cabina para ocupar una vacante o puesto de nueva creación, así como la utilización de equipo con nuevas características. 3. Prevenir riesgos de trabajo. 4. Fortalecer y mejorar Seguridad, Servicio y Eficiencia a bordo. 5. Mejorar las habilidades y competencias técnicas, de servicio y liderazgo del tripulante de cabina. C. Ningún tripulante será requerido a pagar ningún entrenamiento técnico que imparta la Empresa, como requisito para su calificación en los equipos operados por la misma. D. La Empresa proveerá sin costo alguno a cada tripulante de cabina en entrenamiento, una copia digitalizada de su plan de entrenamiento y procedimientos a seguir en evaluaciones, según el Manual de Entrenamiento, Volumen 3, Tripulantes de Cabina. E. El material de entrenamiento técnico está basado en el Manual de Entrenamiento, Volumen 3, Tripulantes de Cabina y el Manual de Tripulación de Cabina, Procedimientos Operativos; los cuales se encuentran disponibles para el acceso de todos los Tripulantes a través de manuales digitalizados y en el Portal de Manuales Centralizados en la intranet corporativa de Copa. F. Todos los tripulantes serán asignados en entrenamiento según la sigla del curso, la cual se reflejará en su programación de vuelo. G. El Gerente de Capacitación de SAB y un representante del Comité de capacitación de Sipanab, se reunirán por lo menos una (1) vez semestralmente para presentar cualquier sugerencia sobre procedimientos y entrenamientos que se considere una mejora. H. La Empresa podrá asignar entrenamiento o evaluaciones en la línea para fortalecer los conocimientos de un Tripulante a raíz de un accidente, incidente o algún acontecimiento de seguridad o en el servicio abordo, deberá ser comunicado por escrito a dicho tripulante, sin perjuicio a la medida disciplinaria que corresponda. I. A un tripulante no se le debe asignar una verificación de competencia, entrenamiento durante sus vacaciones, día libre, día de cumpleaños o bajando de vuelo. CLÁUSULA 8.2: ESTÁNDARES DE ENTRENAMIENTOS A. Todo entrenamiento, verificación o instrucción que se imparta en la línea de vuelo, en tierra se brindará por profesionales idóneos, calificados para cada tipo de instrucción con la experiencia necesaria y requerida. 23 B. No podrán evaluarse, calificarse o reprobarse a los tripulantes que sean sometidos a evaluación en base a informaciones, documentos o manuales que no hayan sido proporcionados previamente por la Empresa por los medios escritos o electrónicos establecidos. C. En los casos en que el tripulante de cabina no apruebe satisfactoriamente el curso, será notificado de cualquier insatisfacción, concerniente a cualquier fase de su entrenamiento de manera escrita, detallando las razones de la desaprobación y se le dará retroalimentación post curso, del cual quedará una copia documentada en el registro de entrenamiento. D. Mediante solicitud escrita, el tripulante tendrá acceso a su expediente para consultar su registro de entrenamiento. E. El tripulante podrá ser evaluado con respecto a cualquier política o procedimiento necesario en la línea de vuelo contenido en el Manual de Entrenamiento, Volumen 3, Tripulantes de Cabina, Manual de Tripulantes de Cabina, Procedimientos Operativos y Manual de Servicio Abordo. CLÁUSULA 8.3: HORARIOS DE ENTRENAMIENTO Los entrenamientos en tierra no tendrán más de ocho (8) horas totales en un día calendario, más una (1) hora para alimentación. CLÁUSULA 8.4: RECURRENTES A. Todos los entrenamientos de recurrentes estarán sujetos a evaluaciones que serán programadas antes del vencimiento de sus documentos de vuelo, es responsabilidad del Tripulante estar pendiente de la asignación de su recurrente antes del vencimiento de sus documentos. B. Todo tripulante debe aprobar satisfactoriamente el curso y las evaluaciones prácticas para mantener la pro eficiencia como tripulante de cabina. C. Todo tripulante de cabina debe cumplir con la renovación y entrega de sus documentos aeronáuticos dentro de los periodos establecidos, de lo contrario será removido de sus vuelos. CLÁUSULA 8.5: RECERTIFICACIÓN A. El objetivo de estas evaluaciones es validar los periodos de entrenamiento del Personal de Cabina que retorna a sus funciones, tras un largo periodo fuera, ya sea por licencias, maternidades, incapacidades o reintegros que pasan de más de 6 meses. B. Capacitación en conjunto con la Gerencia Administrativa deben planificar y programar el primer vuelo del personal en reintegro con un JCCL (Jefe de Cabina Chequeador de Línea), con 60 días de anticipación y enviarlas al Departamento de Itinerarios. CLÁUSULA 8.6: REENTRENAMIENTOS El Reentrenamiento se aplica cuando el tripulante de cabina es remitido por el área, departamento de Safety, auditorias, AAC, chequeos de líneas entre otros, por haber realizado un procedimiento equívoco, mala práctica o no haber podido responder correctamente preguntas de seguridad y servicio abordo. CLÁUSULA 8.7: REVALIDA A. En la reválida se recalifica al tripulante después de haber fracasado en alguna prueba teórica/práctica o cuando el tripulante haya sido protagonista de un incidente o accidente en que La Empresa está involucrada. 24 B. Por solicitud escrita del tripulante en entrenamiento, se podrá solicitar la presencia de un observador representante asignado por el Comité de capacitación de Sipanab, para participar en la segunda evaluación posterior a una sesión fallida de evaluación de entrenamiento recurrente. CLÁUSULA 8.8: RELACIONES HUMANAS La Empresa, de acuerdo a sus programas internos de capacitación, incluirá cursos de relaciones humanas a todos los trabajadores incluyendo el personal administrativo con el propósito de guardar a los trabajadores la debida consideración evitando actos que pudieran afectar su dignidad. 25 SECCIÓN 9 SANCIONES, RECLAMOS Y COMITÉ DE EMPRESA CLÁUSULA 9.1: PROCESO DE INVESTIGACIÓN DE MEDIDAS ADMINISTRATIVAS A. Generales a. En los casos que un tripulante cometa alguna falta de acuerdo a lo estipulado en el Código de Trabajo, Reglamento Interno, ésta será investigada cuando la Empresa tenga conocimiento de la misma. b. La Empresa solicitará al tripulante un reporte escrito detallando su versión de los hechos el cual debe ser entregado a la Gerencia de Tripulantes, Coordinador de Servicio Abordo, Supervisor o persona designada por la Empresa a más tardar dentro de los siguientes siete (7) días siguientes de la solicitud del reporte. Se exceptúan los casos de seguridad donde el tripulante tendrá un máximo de 24 horas para entregar un reporte de un incidente de seguridad e ingresarlo en el sistema designado por La Empresa. Este será investigado por el área de Servicio Abordo, departamento de Seguridad y AAC en los casos que apliquen. c. La Empresa escuchará personalmente al tripulante dentro de los siete (7) días después de la recepción del reporte escrito, en compañía del Secretario de Defensa o Secretario General o quien designe el Sipanab, en caso de ser solicitado por el Tripulante. d. Dentro de los diez (10) días siguientes a haber escuchado la versión del Tripulante, la Empresa tomará la decisión y se la comunicará por escrito. Una copia de la misma se suministrará a Sipanab. e. Las medidas disciplinarias o sanciones que la Empresa puede aplicar a los tripulantes por causa disciplinaria son las previstas en el Reglamento Interno de Trabajo, el Código de Trabajo y leyes laborales especiales aplicables y en las Regulaciones de Aeronáutica Civil. f. Las sanciones que la Empresa podrá aplicar a su personal de vuelo al que se refiere el presente Convenio Colectivo es en base a la gravedad o reincidencia. Se establecen las siguientes sanciones disciplinarias por el incumplimiento de procedimientos y normas debidamente reguladas y documentadas en la presente Convención Colectiva, Reglamento de Trabajo, sin perjuicio de despido del que dispone La Empresa de acuerdo a lo que establece el Código de Trabajo: Amonestación verbal. Amonestación escrita. Suspensión del trabajo, de (1) uno a (3) tres días sin derecho a recibir salario. Despido conforme a lo que establece el artículo 213 del Código de Trabajo. Las sanciones disciplinarias mencionadas anteriormente se aplicarán de acorde a la gravedad de la falta. El Empleador podrá aplicar en primera instancia cualquiera de las sanciones disciplinarias mencionadas anteriormente si así lo amerita la falta cometida por el Trabajador. 26 En los casos de suspensión del trabajo, sin goce de salario, el monto a descontar por día de trabajo será definido de acuerdo a lo establecido en la Sección 21 de esta Convención Colectiva. g. No se podrán imponer dos sanciones disciplinarias por la comisión de un mismo hecho que constituya una falta disciplinaria. B. Presentación de quejas y reclamos 1. Las quejas o reclamaciones serán presentadas por el tripulante por escrito, al Coordinador designado en un periodo no mayor a cinco 5 días calendarios después de ser notificada la medida disciplinaria al tripulante. El Tripulante podrá solicitar la asistencia del Secretario de Defensa o Secretario General o quien designe Sipanab. Dentro de este período El tripulante deberá presentar una declaración especificando los hechos en los que fundamenta su reclamación. 2. Las quejas también pueden ser presentadas por Sipanab en nombre de sus miembros o en su propio nombre, siempre y cuando sea por escrito explicando los hechos y argumentos que fundamenten el incumplimiento en un período no mayor a cinco (5) días calendarios a partir de la notificación de la medida disciplinaria al tripulante. C. Evaluación de la queja o reclamo 1. A fin de evaluar debidamente la queja o reclamo, la Empresa escuchará personalmente al tripulante dentro de un periodo no mayor a siete (7) días calendarios posteriores a la recepción de dicha queja o reclamo. 2. Cada parte puede presentar testigos y pruebas según sea necesario en esta audiencia. El tripulante tendrá el derecho de presentar hasta un máximo de tres testigos que la Empresa escuchará en su totalidad. 3. El hecho de la presentación de una queja no constituirá fundamento para que la Empresa imponga sanción a quien la ha presentado. 4. La Empresa responderá a la queja por escrito dentro de los diez (10) días calendarios posteriores a haber escuchado al tripulante. Una copia de dicha medida tomada por la empresa se enviará vía correo electrónico al Secretario de Defensa o Secretario General o quien designe Sipanab. 5. Si el tripulante sancionado estuviere inconforme con la medida disciplinaria impuesta, tendrá derecho a recurrir a los siguientes canales: Coordinador que aplico la medida disciplinaria. Gerente de Gestión de Talento Gerente de Tripulaciones Gerente Senior de Relaciones Laborales Director Socio de área de Recursos Humanos Vicepresidente del área. CLÁUSULA 9.2: REPRESENTACIÓN Y DERECHOS DEL TRIPULANTE En las reuniones presenciales a lo largo de estos procedimientos, el tripulante tendrá el derecho a ser representado por Secretario de Defensa o suplente, Secretario General o quien designe Sipanab. El Tripulante podrá ser representado por el Secretario de Defensa o suplente, Secretario General o quien designe Sipanab, si lo desea, para revisar en presencia de éste, la información personal contenida en 27 su expediente laboral. Si con el resultado de la investigación el comité de disciplina determina que la falta no es imputable al tripulante la investigación será cerrada y se eximirá al Tripulante a través de una carta con copia a su expediente personal y se le proporcionará una copia al Secretario de Defensa y Secretario General con la autorización del Tripulante. CLÁUSULA 9.3: COMITÉ DE EMPRESA A. El Comité de Empresa, tiene como propósito fundamental mantener un sistema de comunicación efectivo y entendimiento entre la Empresa y Sipanab; de manera que las diferencias, quejas o reclamos y temas de productividad, eficiencia, mejoramiento, capacitación que surjan de la relación de trabajo o de la presente Convención Colectiva puedan ser solucionados en forma efectiva, rápida y consensuada dentro de la Empresa. B. Es entendido que el tripulante tiene la facultad de acudir directamente a las autoridades competentes para resolver su reclamo. C. El comité estará integrado: 1. Dos (2) representantes de la Empresa: Gerente de Tripulaciones y Gerente Senior de Relaciones Laborales o su suplente. 2. Dos (2) representantes de Sipanab: Secretario General y Secretario de Defensa o quien designe Sipanab. Cada uno de los representantes de las partes en el comité tendrá un suplente, quien actuará durante las ausencias temporales o permanentes de los principales. Si una de las dos partes quisiera invitar a una tercera persona al comité, deberá notificarlo con dos (2) días de antelación. D. La designación e identificación de cada uno de los representantes de las partes ante el comité, principal y suplente, deberá ser comunicada a su contraparte por escrito dentro de los siguientes treinta (30) días de haberse firmado la presente Convención Colectiva. E. El comité se reunirá a solicitud de las partes una (1) vez al mes o cuando sea necesario o requerido por alguna de las partes por asunto urgente; previa coordinación con la Gerencia de Tripulaciones o Gerencia Administrativa de Servicio Abordo. F. Ambas partes se comprometen a realizar las reuniones antes mencionadas en la fecha acordada, ya sea con la presencia de los principales o de los suplentes. G. Las actuaciones del Comité de Empresa se harán dejando constancia escrita, por medio de un acta de reunión, que firmarán sus miembros como constancia de lo actuado y acordado. H. Se definen como “Reglas de Comité de Empresa” las siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. I. Se recibirá la agenda con 4 días hábiles de anticipación. Tendrá una duración de no más de 4 horas. Se podrá adicionar en la agenda puntos varios. Todos los temas a tratar deberán estar en la agenda. Se levantará y firmará un acta, como constancia de lo tratado. Los acuerdos adoptados por escrito y debidamente firmados en comité de empresa serán de forzoso cumplimiento para los casos concretos convenidos. El aplazamiento de las reuniones previamente acordadas debe pedirse por escrito por la contraparte y debe fundamentarse la petición. La parte que desee posponer el comité de 28 empresa, deberá notificarlo a la otra con no menos de cuatro (4) días de anticipación. El aplazamiento no debe exceder de quince (15) días calendarios. J. La Empresa relevará de los servicios convenidos a los representantes de Sipanab que vayan a actuar en el Comité de Empresa para la fecha en que se han de llevar a cabo las reuniones del Comité de Empresa. En los casos de cancelación del comité de empresa por parte de Sipanab, se le asignará vuelos a los miembros que amerite. K. Las reuniones del comité han de llevarse a cabo en la Ciudad de Panamá, en horas hábiles de trabajo y en el lugar que acuerden las partes. L. En caso de realizar reuniones extraordinarias, se le removerá de toda función a los representantes o delegados del Comité de Empresa. 29 SECCIÓN 10 OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DE LOS TRIPULANTES DE CABINA Y DE LA EMPRESA CLÁUSULA 10.1: OBLIGACIONES DE LOS TRIPULANTES DE CABINA Son obligaciones de los Tripulantes de Cabina, además de las que establece el Código de Trabajo, las siguientes: A. Realizar personalmente el trabajo convenido con la intensidad, cuidado y eficiencia, que sean compatibles con sus fuerzas, aptitudes, preparación y destreza, en el tiempo y lugar estipulado. B. Realizar los vuelos con apego a los manuales y las órdenes que por su facultad la Vicepresidencia de Servicio a Bordo en aire y en tierra les transmita siempre que no contravenga leyes y regulaciones emitidas por las autoridades competentes. C. Portar el uniforme y mantener el arreglo personal y la imagen en base a lo estipulado en el Manual de Tripulación de Cabina, Procedimiento de Servicio Abordo, Tomo II, Capitulo 5. D. Mantenerse informado de los boletines y notas publicadas por La Empresa. E. En caso de enfermedad dar el correspondiente aviso con la mayor anticipación posible, de acuerdo con el procedimiento que establezca esta convención colectiva, Sección 14 de itinerarios. F. Presentarse puntualmente a cubrir los servicios que se le asignen. G. Asistir a las citaciones, conferencias, cursos, seminarios, convocados por la Empresa, para asuntos relacionados con la labor que desempeñe. H. Registrar en La Empresa sus números de teléfono fijo y/o celular, así como la dirección de su residencia habitual. En caso de que varíe alguno de los dos teléfonos, deberá notificar inmediatamente a La Empresa sobre el cambio de los mismos, de tal forma que La Empresa pueda comunicarse con el Tripulante en cualquier momento por razones operativas. I. Mantener en vigencia las licencias, pasaportes, permisos y en general todos los documentos personales que las leyes y autoridades del país impongan como obligatorios, así como las visas, permisos y demás documentos que exijan las autoridades de los países extranjeros a los cuales realicen vuelos regulares. J. Informar oportunamente a la oficina correspondiente, las fechas de vencimiento de las licencias, pasaportes, visas y cualquier otro documento revalidado o renovable, así como las fechas en que se efectúen las revalidaciones o renovaciones correspondientes. K. Llevar consigo toda la documentación y artículos necesarios que establezca el Manual de Operaciones de Tripulante de Cabina. L. Someterse a los adiestramientos que indique La Empresa de acuerdo con las necesidades del servicio para conservar e incrementar su eficiencia. M. Conocer y cumplir los reglamentos y disposiciones gubernamentales nacionales e internacionales que se requieran para el desempeño de sus labores. N. Presentarse en su lugar de trabajo (Aeronave en el Aeropuerto Internacional de Tocumen o aquel aeropuerto que corresponda) una (1) hora antes de la hora programada de la salida de vuelo. 30 CLÁUSULA 10.2: OBLIGACIONES DE LA EMPRESA Son obligaciones de la Empresa, además de las que establece el Código de Trabajo, las siguientes: A. Proporcionar a los Tripulantes de Cabina alojamiento por el tiempo que permanezcan temporalmente fuera de su residencia por razones de servicio. B. Proveer transporte a los Tripulantes de Cabina, tanto a la salida como a la llegada de la aeronave, de su sitio de alojamiento al aeropuerto respectivo y viceversa, cuando la tripulación se encuentra en cualquiera de las estaciones de la empresa y en su base de residencia, de conformidad con la Cláusula de Transporte contenida en la presente Convención Colectiva. C. Comunicar a los Tripulantes de Cabina las nuevas disposiciones técnicas nacionales y extranjeras que requieran cumplir para el desempeño de las labores de los tripulantes. D. Llevar un expediente personal para cada Tripulante de Cabina a su servicio en el que se anoten los principales sucesos de su actuación en el trabajo, archivado debidamente. Permitir al tripulante, si así lo solicitara, acceso a su expediente y proporcionar copias de los documentos y anotaciones previa solicitud. No se incorporará al expediente personal ninguna sanción disciplinaria, ni amonestación, sin el acuso de recibo del tripulante. En caso que el tripulante no firmase el acuse de recibido, dos testigos podrán suscribir en constancia de dicha entrega. E. Proporcionar a los Tripulantes de Cabina la instrucción y adiestramiento necesario para mantener y comprobar la eficiencia y capacitación técnica que fijen los Reglamentos de Aeronáutica Civil en el equipo de trabajo. F. En casos de reajustes de personal se seguirá al procedimiento establecido en el código de trabajo, esta Convención Colectiva y se respetarán los derechos de antigüedad. G. La Empresa proveerá un salón de descanso en la base para la tripulación para uso de los tripulantes de acuerdo a lo establecido en la cláusula No. 3.2 Salón de Descanso. H. Proporcionar atención médica y las medicinas de recetas del médico a los Tripulantes de Cabina en servicio de la Empresa mientras se encuentren fuera de su base, en casos de emergencia médica que no involucren situaciones ilegales, riesgos extremos, ni negligencia por parte del Tripulante. I. No revelar a terceros información reservada de los datos personales del tripulante, salvo cuando sea requerido de acuerdo a las normas internacionales y/o requerimientos legales. J. Todo Tripulante de Cabina tiene derecho a ascenso dentro de la Empresa. Para estos efectos y en igualdad de condiciones de eficiencia e idoneidad, cuando se abran las vacantes sujetas a concurso, el tripulante tendrá preferencia para llenar dichas vacantes que ocurran en la Empresa dentro de su departamento y competencia, respecto de trabajadores que no formen parte de la Empresa. K. Aplicar las medidas que establezcan las disposiciones legales de carácter general y las disposiciones especiales en materia aeronáutica para proteger eficazmente la seguridad y la salud de los tripulantes en el desempeño de sus funciones. L. Para la protección adecuada de la salud de los trabajadores, se adoptarán y aplicarán las medidas establecidas en el artículo 283 del Código de Trabajo. 31 M. La Empresa respetará la libertad de afiliación sindical, política y religiosa de cada tripulante para tales efectos se cumplirá con lo establecido en el artículo 388 del Código de Trabajo. CLÁUSULA 10.3: RESPONSABILIDADES DE LAS PARTES Todos los trabajadores y superiores, independientemente de su cargo, tienen derecho a que se les trate con el debido respeto por partes de sus jefes, compañeros o subordinados, consecuentemente queda prohibido irrespetar, o maltratar de palabra o de obra. Los trabajadores y los jefes tanto al hacer reclamaciones como en sus relaciones, observarán respeto y decencia. Igualmente es obligación de los trabajadores y de los superiores tratar a todos los compañeros con el debido respeto, quedándoles prohibido el maltrato o irrespeto en cualquiera de sus manifestaciones. Todo personal al servicio de la Empresa deberá cumplir fielmente las órdenes que reciba de sus jefes, poniendo toda su voluntad, diligencia y cuidado para el mejor cumplimiento de las mismas, observando siempre orden, respeto y disciplina durante la jornada de trabajo. A los representantes de las partes les está prohibido inmiscuirse en los asuntos internos de la administración de la contraparte. Cuando un trabajador sea citado por la empresa, tendrá derecho a ser acompañado por un Secretario de Defensa o Secretario General o quien designe Sipanab. El Sindicato deberá notificar a la Empresa quienes son los miembros de la Junta Directiva y representantes Sindicales elegidos en Asamblea General, y se compromete a notificar a la Empresa los nombres y cargos de estas personas dentro de los siguientes 15 días hábiles posteriores a la elección. CLÁUSULA 10.4: REPRESENTACIÓN DE LOS MIEMBROS DEL SINDICATO Todo trabajador al servicio de La Empresa que fuera designado para representar al país en congresos, conferencias, seminarios o competencias internacionales relacionados con el trabajo o con el deporte, aprobados por el Ministerio respectivo, tendrá derecho a seguir devengando su sueldo o salario durante el tiempo que requiera la representación correspondiente de acuerdo con el Artículo 160 del Código de Trabajo. El salario devengado de acuerdo con esta cláusula no podrá ser descontado de las vacaciones a que tiene derecho el trabajador. Esta disposición también comprende los casos en que la representación tenga lugar dentro del territorio nacional, en el caso de representación en el interior el período no pasará de tres (3) semanas y en el exterior hasta de dos (2) meses. 32 SECCIÓN 11 PAGOS Y SEGURIDAD SINDICAL CLÁUSULA 11.1: CUOTA SINDICAL La Empresa descontará del salario de todos los Tripulantes de Cabina, las cuotas ordinarias y extraordinarias que fije la Asamblea General del Sindicato, de acuerdo con los Artículos 373 y 405 del Código de Trabajo. Los descuentos se harán mensualmente en la primera quincena de cada mes, la suma total de los mismos se remitirá a Sipanab el día cinco (5) del mes subsiguiente, mediante cheque pagadero al Sindicato Panameño de Auxiliares de Abordo. Se adjuntará al cheque una lista que contenga el nombre de cada trabajador, fecha de ingreso, cargo, y monto individual del descuento que le correspondiere y el mes en que se realiza el descuento. 33 SECCION 12 DESCRIPCION DE FUNCIONES Y HORARIOS EN TIERRA CLÁUSULA 12.1: DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES La Empresa se compromete a expresar en forma clara y precisa ajustándose a las disposiciones del Código de Trabajo y regulaciones de la Autoridad de Aeronáutica Civil que regulan esta materia las diferentes funciones y modalidades de los servicios que se desarrollan en La Empresa. El Sindicato reconoce a la Empresa su libre administración y por consiguiente la potestad de crear nuevos puestos de trabajo según sus necesidades; en estos casos cada puesto nuevo tendrá su respectiva descripción de funciones. La Empresa se compromete a notificar a El Sindicato antes de su implementación con una antelación de quince (15) días laborables. De la misma manera, las modificaciones a las descripciones de puestos ya existentes, se comunicará al Sindicato con quince (15) días laborables de anticipación previa a su implementación CLÁUSULA 12.2: PERSONAL EN TIERRA Se entiende por personal laborando en tierra a todo colaborador que deje de realizar funciones de vuelo. Este personal podrá ser reasignado de posición de forma temporal o permanente, de acuerdo a la legislación laboral vigente. En aquellos casos en que por disposición de ley o por asignación de la empresa previo acuerdo con el trabajador, un tripulante de cabina se le asigne temporalmente funciones en tierra se le garantizará su salario base, viáticos para el personal en tierra, y primas (tiempo de servicio en tierra) que se rigen en la sección de compensación pactados en esta convención para el personal que labore en tierra. Igualmente en los casos de riesgo profesional en los que por recomendación médica su retorno a la línea se extienda por más de 1 año, se extenderá el pago de los viáticos y prima correspondiente por un año adicional. Las funciones y el horario a laborar será el estipulado para la función que realice en tierra. Para estos efectos las partes firmaran una adenda temporal al contrato. Al trabajador de riesgo profesional temporal y embarazadas en esta adenda se le garantizará una jornada de trabajo de 40 horas laborables y al resto una jornada no mayor a 44 horas laborables por semana; además se les garantizará un fin de semana al mes, el cual puede ser: viernes y sábado, sábado y domingo o domingo y lunes. La Empresa se compromete a no reubicar al personal excedido en peso para funciones en tierra, salvo en aquellos casos en que Aeronáutica Civil establezca que efectivamente ha excedido los límites de peso y en aquellos casos en que operacionalmente el trabajador no pueda ejecutar las labores contratadas. Previa a esta decisión la empresa conversará con el trabajador afectado. En los casos que la asignación sea permanente los beneficios a que tendrá derecho a partir de ese momento serán los correspondientes donde quede permanente asignado, salvo que la asignación sea producto de riesgos profesionales, en cuyo caso se le mantendrán los aumentos de salario pactados en esta convención colectiva y el viático estipulado para estos casos en la sección de compensación en la cláusula de viáticos. En los casos en que el trabajador aplique y quede seleccionado en otra posición, las condiciones a regir son los de la nueva posición. Sipanab reconoce la libertad de La Empresa en la fijación y programación de sus turnos. Para los turnos rotativos, la jornada básica de trabajo por turno es de ocho (8:00) horas diurnas, siete y treinta (7:30) horas mixtas y siete (7:00) horas nocturnas. La jornada ordinaria completa será de 8 horas efectivas máximas. Los trabajadores con turnos rotativos de 8 horas continuas gozarán de 30 minutos para tomar alimentos, en el periodo nocturno o mixto y de 45 minutos en el turno diurno que no se consideran como tiempo efectivo de trabajo dentro de la jornada básica de trabajo laboren o no. 34 CLÁUSULA 12.3: SUPERVISORES EN TIERRA La empresa elaborará y proporcionará las descripciones del puesto de supervisor de tierra. Para conservar su licencia de vuelo los Supervisores realizaran vuelos de pro eficiencia. Sipanab reconoce la libertad de La Empresa en la fijación y programación de sus turnos. Para los turnos rotativos, la jornada básica de trabajo por turno es de ocho (8:00) horas diurnas, siete y treinta (7:30) horas mixtas y siete (7:00) horas nocturnas. La jornada ordinaria completa será de 8 horas efectivas máximas. Los trabajadores con turnos rotativos de 8 horas continuas gozarán de 30 minutos para tomar alimentos, en el periodo nocturno o mixto y de 45 minutos en el turno diurno que no se consideran como tiempo efectivo de trabajo dentro de la jornada básica de trabajo laboren o no. A este personal se le mantendrá la distribución de los horarios actuales, garantizando 8 días libres y un fin de semana libre al mes, esto dentro de los 8 días, dando cobertura a las necesidades operacionales del área. CLÁUSULA 12.4: INSTRUCTORES Sipanab reconoce la libertad de La Empresa en la fijación y programación de sus turnos, teniendo presente las necesidades y los requerimientos operativos. El período básico de trabajo semanal para la posición de supervisor de vuelo / instructor será de 44 horas semanales, las cuales podrán ser distribuidas en la semana en común acuerdo siempre y cuando cumplan con sus asignaciones como instructores y plan de trabajo del área. Ante la eventualidad de horarios entre las 12:00 am y 6:00 am se negociará previamente con El Sindicato. La empresa se compromete a mantener la política de laborar por encima de las 40 horas laborales semanales solo en aquellos casos que por programación sea necesario. 35 SECCIÓN 13 COMITÉ DE SALUD OCUPACIONAL, SEGURIDAD E HIGIENE CLAUSULA 13.1: COMITÉ DE SALUD OCUPACIONAL, SEGURIDAD E HIGIENE La empresa establecerá un comité de salud ocupacional, seguridad e higiene, conformada por dos (2) representantes por parte de La Empresa y dos (2) representantes de Sipanab. Este comité tendrá como objetivo evaluar, establecer políticas, aportar acciones, promocionar, prevenir y solucionar los problemas de los TCP relacionados con la seguridad y salud en el trabajo. El Comité de Salud Ocupacional, Seguridad e Higiene deberá fomentar una cultura de auto cuidado y de prevención de riesgos profesionales, y será un ente vigilante de las de las condiciones de seguridad e higiene; y de los riesgos inherentes al trabajo de los TCP. Este comité debe promover continuamente información, educación y todos los temas relacionados con la seguridad y salud en el trabajo, orientados a tener un entorno de trabajo saludable y seguro. La Empresa elaborará un Plan de Prevención y Gestión de Riesgos Profesionales, el cual deberá contener los requisitos exigidos por la Caja de Seguro Social. Los TCP deben cumplir con las medidas preventivas que en materia de seguridad, salud ocupacional e higiene que establezca La Empresa en los manuales específicos, fichas, guías técnicas y normas expedidas por autoridades competentes. CLÁUSULA 13.2: ATENCIÓN MÉDICA POR RIESGOS PROFESIONALES EN EL EXTERIOR La Empresa pagará por la atención médica, los gastos de medicina y hospitalización que requiera el trabajador asignado a prestar servicios en el exterior, si sufre un accidente de trabajo o enfermedad profesional. La clasificación de Riesgos profesionales son: los accidentes y las enfermedades profesionales que se presentan a causa de las labores que ejecuta el tripulante por cuenta de la Empresa debidamente certificado por el Departamento de Riesgos Profesionales de la Caja del Seguro Social. Es obligación del tripulante hacer los trámites de Riesgo Profesional que exigen las Autoridades competentes de la Caja de Seguro Social de Panamá. El no cumplir con esto exonera a La Empresa de cualquier responsabilidad futura. CLÁUSULA 13.3: ATENCIÓN MÉDICA POR ENFERMEDAD COMÚN EN EL EXTERIOR Si el Tripulante de Cabina necesita medicamentos, atención médica y hospitalización por enfermedad común o accidente inculpable estando en el extranjero ejecutando funciones de Tripulante de Cabina, los gastos concernientes a medicamentos, atención médica y hospitalización serán pagadas por La Empresa en su totalidad inmediatamente ocurra la situación, siempre y cuando no involucren situaciones ilegales, riesgos extremos, ni negligencia extrema por parte del Tripulante. CLÁUSULA 13.4: RIESGOS PROFESIONALES EN PANAMÁ La Empresa, proporcionará a sus costas, servicios de atención médica de emergencia a sus trabajadores por causas de Riesgos Profesionales en clínicas u hospitales más cercanos, preferiblemente en clínicas u hospitales privados, con la finalidad de asegurar una rápida y esmerada atención cuando sufra un accidente o enfermedad profesional. Una vez las condiciones médicas lo permitan deberá dirigirse a un hospital de la Caja de Seguro Social. Una vez reportado el accidente profesional es obligación del tripulante hacer los trámites de Riesgo Profesional que exigen las Autoridades competentes de la Caja de Seguro Social. El no cumplir con esto exonera a La Empresa de cualquier responsabilidad futura. 36 Parágrafo: La Empresa realizará seminarios y cursos concernientes a la interpretación y aplicación de las normas sobre riesgos profesionales. 37 SECCIÓN 14 ITINERARIOS CLÁUSULA 14.1: ITINERARIOS DE VUELO 1. Los itinerarios de vuelo se confeccionarán de manera que las horas de vuelo sean repartidas de forma equitativa entre todos los tripulantes. 2. Para la elaboración de los itinerarios la empresa utilizará un programa que considere las regulaciones existentes de la Autoridad de Aeronáutica Civil y esta convención Colectiva en materia de horas de vuelo, descanso y servicio. 3. La Empresa dará a conocer a Sipanab el borrador de los itinerarios mensuales 8 días antes de su entrada en vigencia y a los Tripulantes de Cabina con tres (3) días de anticipación a su publicación del mes siguiente. 4. La Empresa confeccionará los itinerarios de vuelo de los Tripulantes de Cabina, incluyendo reservas en períodos de 30 (treinta) días, de modo que ningún Tripulante sobrepase las ocho (8) horas máximas de vuelo en un periodo de 24 horas, ni el máximo de horas de servicio de acuerdo a disposiciones de la Autoridad de Aeronáutica Civil de Panamá, la convención colectiva o lo que acuerden las partes. Enero 30 días: Enero 1 – Enero 30 Febrero 30 días*: Enero 31 – Marzo 1 Marzo 30 días: Marzo 2 – Mar 31 Abril 30 días: Abr 1 – Abril 30 May 31 días: May 1 – Mayo 31 Junio 30 días: Jun 1 – Junio 30 Julio 31 días: Jul 1 – Julio 31 Agosto 31 días: Ago 1 – Agosto 31 Septiembre 30 días: Sep 1 – Septiembre 30 Octubre 31 días: Oct 1 – Octubre 31 Noviembre 30 días: Nov 1 – Noviembre 30 Diciembre 31 días: Dic 1 – Diciembre 31 * Para los años bisiestos, el mes de Febrero será un periodo de (31) días. 5. La Empresa asignará por programación inicial un día libre post vuelo el cual se computa dentro de los 8 días libres mensuales en las rutas y frecuencias existentes a la firma de la presente convención detalladas a continuación: 38 DESTINO TIPO DE VUELO DESTINO TIPO DE VUELO SCL AA VVI A+ MVD AA JFK A+ COR AA IAD A+ LAX AA YYZ A+ EZE AA YUL A+ GRU AA ORD A+ GIG AA BOS A+ CNF AA BSB AA POA AA REC AA ASU AA LAS AA En los nuevos vuelos AA, se otorgará el libre post vuelo. 6. Los tripulantes gozarán de un mínimo de descanso de ocho (8) días al mes que podrán ser aumentados de acuerdo a la programación mensual. a) La Empresa se compromete a programar el día de cumpleaños del tripulante como un día libre adicional. De no poderse dar el día libre adicional en el mes del cumpleaños, se daría en el mes siguiente. b) La Empresa programará itinerarios en base a un máximo de horas de vuelo permitidas por el RACP al mes. Las horas en exceso que van de 80.01 a 90, se pagarán en concepto de prima de productividad al equivalente de su salario actual devengado por hora más un recargo del ochenta y cinco por ciento (85%). Las horas en exceso que van de 90.01 en adelante, se pagarán en concepto de prima de productividad al equivalente de su salario actual devengado por hora más un recargo del cien por ciento (100%). c) El Departamento de Itinerarios para la elaboración de la programación mensual de vuelos hará las gestiones pertinentes a efecto de asignar no más de 3 vuelos de servicio continuo en un bloque de 6 días, y en la elaboración de los vuelos combinados se contemplaran con no más de 2 noches fuera de la base siempre y cuando ambas situaciones no afecten la operación de la empresa y productividad. d) La Empresa presentará los cambios al comité de itinerario 30 días antes de su vigencia y en conjunto La Empresa y El Sindicato evaluarán las recomendaciones hechas por el comité de itinerario a efecto de escoger las mejores opciones. 7. El personal de vuelo gozará de plena libertad personal durante el tiempo que tenga que permanecer fuera de la base sin más obligaciones que las establecidas en esta Convención Colectiva. 8. A petición de un tripulante de cabina éste podrá solicitar una licencia sin salario de quince (15) días al mes, para laborar part-time, los periodos de quince (15) días serán programados en base al calendario del punto 4 de esta sección. La duración mínima de esta solicitud deberá ser por seis (6) 39 meses continuos, hasta un máximo de dos períodos no consecutivos de seis (6) meses, durante la vigencia de la presente convención colectiva. 9. Queda permitido a los Tripulantes de Cabina realizar cambios de vuelo entre tripulantes de la misma categoría, siempre que La Empresa sea notificada con por lo menos 24 horas de anticipación a través del sistema y 48 horas para vuelos a USA, y que esté debidamente aprobado. En los casos de pernocta los hoteles deben ser con parejas del mismo sexo. 10. Cuando un tripulante realice horas de vuelos adicionales a las programadas por itinerario, a consecuencia de cambios de vuelo entre tripulantes por razones personales las horas adicionales serán pagadas al salario y viático a la rata pactada. Cuando un tripulante realice menos horas de vuelo de las programadas por un cambio de vuelo por razones personales, las horas de diferencia serán descontadas del salario y viático a la rata pactada, siempre y cuando las horas de estos vuelos generen un costo adicional para la empresa. 11. Pendiente por Asignación (PEND): Para asignarle vuelo a un tripulante en las siglas PEND se tomará en cuenta los siguientes puntos: a) En caso que el PEND sea generado por el tripulante, ejemplo incapacidad o permiso de un día, para vuelos de más de dos días, el tripulante será notificado con no menos de doce (12) horas antes de la nueva asignación de vuelo. b) En caso de una cancelación, este será notificado de su nueva asignación con no menos de veinticuatro (24) horas antes del nuevo vuelo o en su defecto en el momento de darse el evento el cual produjo la cancelación del vuelo. El tripulante si ese día no se le asigna vuelo, queda libre ese día. c) En caso de generarse el PEND por acción del tripulantes tales como ausencias, incapacidades, permisos se le descontará el viatico de las horas no realizadas. Si al tripulante no se le asigna vuelo en su PEND este queda Libre. 12. La Empresa asignará 10 fines de semana al año, los mismos pueden consistir en las siguientes combinaciones de días: VIERNES/SABADO; SABADO/DOMINGO o DOMINGO/LUNES. (Se excluyen de fin de semana libre el mes de vacaciones y reservas) Los jefes de cabina Chequeadores de línea, se les permitirá solicitar dentro de sus días libres un máximo de dos (2) días libres pedidos bimensualmente con 60 días de anticipación antes de la Publicación del itinerario solicitado y a través del portal de tripulaciones-Autoservicio. 13. Los tripulantes de Cabina que se encuentren realizando el periodo de reserva, serán llamados para asignarles vuelos de la siguiente forma: a. En sus posiciones salvo los casos que se contemplen en las cláusulas de asignaciones temporales diarias o mensuales y en acumulaciones de funciones temporales. 14. Notificaciones de re asignaciones de vuelos a. Las notificaciones de reasignaciones de vuelos generados antes de veinticuatro (24) horas a los tripulantes se les realizará a través del programa Crew Message de AIMS para que los tripulantes se mantengan informados. 40 b. Si durante la vigencia del itinerario La Empresa se ve obligada a efectuar modificaciones por razones operativas, notificará al Tripulante de Cabina con no menos de veinticuatro (24) horas de anticipación, salvo situaciones operativas creadas en el aeropuerto. c. Se realizarán una llamada, en caso de no responder a la llamada se le dejará mensaje al tripulante con la nueva asignación a realizar, de lo contrario el tripulante se enterará del cambio cuando realice crew check-in. d. Reasignaciones antes de haberse reportado (check-in) i. Para los cambios operativos generados en aeropuerto se le notificará al tripulante por medio de Crew Message al momento de hacer el Crew Check In. En caso que el tripulante se encuentre dentro de la aeronave, la comunicación se coordinará a través del supervisor de SAB. ii. Para estos efectos, el tiempo de servicio comenzará a contar desde una hora antes de la salida programada del vuelo original. e. Reasignaciones después de haberse reportado (check-in) i. Las reasignaciones que se comuniquen después de haber realizado el check-in en el aeropuerto serán comunicadas a la mayor brevedad al tripulante. ii. Para estos efectos, el tiempo de servicio comenzará a contar desde una hora antes de la salida programada del vuelo original. iii. Para estos efectos de reasignaciones de vuelos en el aeropuerto, el departamento de itinerarios tomará en cuenta la ruta que tenía asignada originalmente el tripulante y la nueva asignación no contemplará rutas con cambios extremos de temperatura 15. No se programarán vuelos y seminarios el mismo día. 16. En los casos de Reunión Sindical (RS) hasta por un máximo de dos (2) días, no se le programará vuelos a los miembros principales de la Junta Directiva del Sindicato. El Sindicato enviará la programación anual 60 días antes del inicio del año con las fechas de las reuniones. Si uno de los miembros principales estuviese de vacaciones, el suplente notificado por el Sindicato a la Empresa tendrá el mismo beneficio. 17. Los vuelos combinados se reforzarán en la base, si por razones operativas el primer vuelo sale con tripulación requerida, esta será reforzada al momento de retornar a la base, hasta la finalización del vuelo combinado programado. 18. Procedimiento de notificación de enfermedad o incapacidad para realizar un vuelo a) Cuando un tripulante se incapacite para realizar un vuelo debe comunicarse de inmediato con el Departamento de Itinerarios para que este pueda contactar su reemplazo y en casos excepcionales no menos de 3 horas del inicio del recojo, con excepción de fuerza mayor. b) En las estaciones apenas el tripulante se sienta indispuesto contactará de inmediato al representante de la empresa en la estación para coordinar la asistencia médica, en caso de que no le sea factible contactar al representante éste se comunicará de inmediato con el Departamento de Itinerarios para que éste le apoye en la gestión con la Estación. A su retorno presentará la documentación médica y gastos para el reembolso a la empresa por parte de la compañía de seguros. 41 El Jefe de Cabina debe comunicarle de igual forma al Capitán del vuelo de la indisposición o incapacidad del tripulante para realizar el vuelo de forma inmediata. CLÁUSULA 14.2: ITINERARIOS DE VUELOS PARA TRIPULANTES Los itinerarios de los Tripulantes de Cabina se confeccionarán por La Empresa mensualmente y los mismos se regirán de acuerdo con las regulaciones de la Autoridad de Aeronáutica Civil de Panamá y esta convención Colectiva, en lo que se refiere a tiempo de vuelo, tiempo de descanso, y tiempo de servicio. Para la elaboración de los itinerarios la empresa utilizará un programa que considere las regulaciones existentes de la Autoridad de Aeronáutica Civil y esta Convención Colectiva en materia de horas de vuelo, descanso y servicio. El Departamento de Itinerarios es el responsable por la confección y administración de los Itinerarios de tripulantes de cabina, lo cual incluye la asignación de horas, construcción de rutas, asignación de períodos de servicio y descanso, confección de líneas de vuelo y entrenamiento, reservas y reasignaciones de vuelos durante la operación diaria de la Empresa, en cumplimiento de la regulación de aeronáutica vigente y de acuerdo a lo establecido con el Comité de Itinerarios, el cual irá acorde a lo pactado en esta Convención Colectiva. CLÁUSULA 14.3: COMITÉ DE ITINERARIO El comité de itinerarios se reunirá una (1) vez al mes para presentar propuestas de mejoras a los Itinerarios, asegurar la calidad, control y rendimiento óptimo, así como también para presentar sugerencias o solicitar ampliación o detalles adicionales de sus asignaciones. El mismo estará constituido por dos (2) miembros del Sindicato, dos (2) miembros de Servicios Abordo y un (1) miembro de Itinerarios. CLÁUSULA 14.4: VUELOS EN CONDICIONES NO REGULARES En las circunstancias en que La Empresa intente realizar un vuelo sin pasajeros, en condiciones no regulares pero Aero navegables, a objeto de probar cambios y/o reparaciones al avión por desperfectos, se entiende que los Tripulantes de Cabina no están obligados a volar. CLÁUSULA 14.5: TIEMPO DE ESPERA DEL TRIPULANTE Si una tripulación tuviese que esperar en el Aeropuerto para iniciar sus labores y se llegasen a cumplir cinco (5) horas de servicio, el Tripulante de Cabina tendrá derecho a pedir un relevo, salvo que el vuelo programado pueda iniciarse y cumplirse sin exceder el periodo de servicio reglamentario. Una vez transcurridas dos horas (2) del periodo de espera del Tripulante en el Aeropuerto de Tocumen o en el exterior, periodo que comienza a contarse a partir del inicio del tiempo de servicio en el aeropuerto La Empresa le otorgará un voucher de alimentación. En los lugares que no existan las facilidades se les proporcionará la alimentación en el vuelo o en el hotel, según sea el caso. Se entiende vuelo cancelado el que no se realiza, diferente al que es pospuesto. En el caso de las estaciones el Gerente de aeropuerto será responsable de coordinar la alimentación y hospedaje en los casos que se requiera. 42 SECCIÓN 15 UNIFORMES CLÁUSULA 15.1: UNIFORMES La Empresa se compromete a otorgar al tripulante de nuevo ingreso un juego de uniforme y accesorios contemplados en la tabla adjunta. Y al tripulante a partir del segundo (2) año un Kit Básico de uniformes contemplado en la tabla adjunta. NUEVO INGRESOS DAMAS PRENDA NUEVO INGRESO VARONES CANT PRENDA KIT BASICO DAMAS CANT PRENDA KIT BASICO VARONES CANT PRENDA CANT Saco Barras 1 1 Saco 1 barra 2 Saco 1 Saco 1 Falda 1 Pantalon sastre 3 Falda 1 Pantalon sastre 3 Pantalon sastre 2 Camisa blanca M/C 4 Pantalon sastre 2 Camisa blanca M/C 4 Blusa blanca M/C 3 Camisa blanca M/L 1 Blusa blanca M/C 3 Camisa blanca M/L 1 Blusa blanca M/L 1 Delantal 1 Delantal 1 Delantal 1 Delantal 1 Corbatas 2 Sueter / Cardigan 1 Corbatas 2 Vestido 1 barra 1 Gabardina 1 Pañoleta 2 Chaleco 2 Gabardina 1 Sueter/Pullover 1 Chaleco 1 Cardigan/Suéter 1 Chaleco 2 Medias largas 24 Pañoleta 2 Maleta 1 Chaleco 1 Palita 1 Cartera 1 Linterna 1 Maleta 1 Guantes 1 Palita 1 Alitas 1 Linterna 1 portacarnet 1 Plaquita/Gafete 1 Medias largas 36 Guantes 1 Alitas 1 Portacarnet 1 A partir del segundo año a los tripulantes de vuelo se les entregará un kít básico y se asignará una cantidad de dinero para que adquieran a su discreción prendas o accesorios adicionales. En caso de no hacer uso de la totalidad del presupuesto asignado La Empresa hará la devolución del 50% del saldo no utilizado. Esta devolución se realizará 30 días después de la entrega de uniformes a todos los tripulantes. El presupuesto asignado para la adquisición de las piezas variables sobre las cuales se calculará el 50% de devolución, es el siguiente: Varones: doscientos sesenta y seis con 92/100 (B/266.92) Damas: doscientos ochenta y ocho con 00/100 (B/288.00) El tripulante y personal de tierra pedirá su vestimenta y accesorios una (1) vez al año a través del portal de Compras Administrativas, en el segundo semestre del año. El Tripulante que no realice su pedido, el 43 depto. de compras le comprará el uniforme con la talla registrada el año anterior, y en caso que el uniforme no le quede, deberá ser cambiado a costo del tripulante. Los precios de las piezas del uniforme se entregarán anualmente al Sindicato en el mes de Enero en Comité de Empresa. El modelo y piezas del uniforme para los instructores y supervisores (fin de semana) se seleccionarán entre la empresa y ambos grupos y el mismo será descontado del Kit Básico. Queda entendido que los Tripulantes de Cabina harán uso debido de los uniformes que se le entreguen, cumpliendo los estándares de Uniformidad y Arreglo Personal establecidos por el departamento. En caso de modificar la pieza, el mismo será cambiado a costo del tripulante. Adicional La Empresa otorgará una (1) vez al año un subsidio para Zapatos para personal de vuelo y personal en tierra: Doscientos balboas con 00/100 (B/200.00) mujeres y ciento cincuenta balboas con 00/100 (B/150.00) Ciento cincuenta balboas varones, este subsidio se hará efectivo en conjunto con la devolución del 50% del saldo no utilizado de uniformes. CLÁUSULA 15.2: ENTREGA DE UNIFORMES Los Uniformes se entregarán una (1) una vez al año y el tripulante deberá retirarlo en el lugar y horario asignado por La Empresa. Si el Tripulante requiere que el uniforme sea enviado a su residencia deberá incluirla dentro de la solicitud de pedido realizado en el Portal de Compras Administrativas y se le descontará el monto de treinta balboas con 00/100 (B/30.00) para cubrir el transporte y el mismo será ajustado anualmente dependiendo del costo del proveedor de Transporte y actualizado en el portal de Compras Administrativas al momento de la solicitud del pedido. En caso de algún reclamo es responsabilidad del tripulante hacer las diligencias necesarias. Los tripulantes que no retiren los uniformes en la fecha correspondiente igualmente se le enviará a su residencia registrada en AIMS y se le descontará el monto de treinta balboas con 00/100 (B/30.00) para cubrir el costo del transporte y el mismo será ajustado anualmente dependiendo del costo del proveedor de Transporte y actualizado en el portal de Compras Administrativas al momento de la solicitud del pedido. En caso que el tripulante decida enviar a un representante a retirar el uniforme, deberá presentar, copia de su carnet y la autorización por escrito. En caso de algún reclamo es responsabilidad del tripulante hacer las diligencias necesarias. Cuando el Tripulante vaya a retirar el uniforme se le sugiere verificar copia de su pedido original del sistema, una vez comprobado el pedido, cualquier reclamo por talla será resuelto por el tripulante a través de cambios con otro compañero. El uso del reloj es de forma voluntaria, y debe ser de correa negra, dorado o plateado de acuerdo al estándar de uniformidad. 44 SECCIÓN 16 PERMISOS, LICENCIAS E INCAPACIDADES CLÁUSULA 16.1: PERMISO CON GOCE DE SALARIO Para los casos que a continuación se enumeran, La Empresa concederá al Tripulante de Cabina permiso durante tiempo estrictamente necesario para atender la diligencia así: A. Por siete (7) días con goce de sueldo, en caso de muerte del cónyuge o compañero registrado en La Empresa, hijos, padres y hermanos del trabajador, tan pronto como ocurra el deceso. B. Por siete (7) días con goce de sueldo en caso de matrimonio del Tripulante de Cabina, que será a partir del día de la boda y debe solicitarse a través del Portal de Tripulaciones - Autoservicio con sesenta (60) días antes de la fecha del Itinerario publicado. C. Alumbramiento: cinco (5) días de licencia, de los cuales tres (3) días serán remunerados en caso de parto de la esposa o compañera del trabajador registrada en la base de datos de La Empresa. Esta licencia es a partir del día del alumbramiento. D. Por siniestros graves o calamidad doméstica debidamente comprobadas, hasta por cuatro (4) días con goce de sueldo, contados a partir del día que ocurra el siniestro o calamidad. E. En los casos previstos en el artículo 160 del Código de Trabajo. F. Se podrá conceder al Tripulante de Cabina permisos con goce de sueldo, cuando circunstancias especiales así lo justifiquen según lo considere el Presidente Ejecutivo o Vicepresidentes de área, quienes tienen la facultad de extender permisos adicionales con goce de remuneración. G. Por un máximo de cuatro (4) días continuos o alternos al mes no acumulable, a miembros de la junta directiva de Sipanab de acuerdo a certificación entregada al departamento de Relaciones Laborales, para atender controversias particulares ante los tribunales o instancias administrativas como el Ministerio de Trabajo, Caja de Seguro Social u otras que afecten de manera directa a los trabajadores sindicalizados, debiendo comprobar que compareció al lugar indicado, al reintegrarse a sus labores. H. El tiempo que utilice los miembros de la Junta Directiva ante los diferentes comités y comisiones de trabajo que se integren en La Empresa, cuando esta última convoque y en todos los casos contemplados en los Comités establecidos en Comités de Empresa. I. La Empresa concederá permiso remunerado a cinco trabajadores que sean designados por el Sindicato para formar parte de la Comisión Negociadora de una Convención Colectiva de Trabajo o pliego de peticiones presentado por Sipanab a La Empresa, por los días que dure el periodo de conciliación de dicha negociación. J. A un (1) trabajador que sea elegido miembro de la Junta Directiva del Sindicato durante el tiempo que desempeña sus funciones. Adicional La Empresa, autorizará una licencia sin sueldo a un miembro de la Junta Directiva de Sipanab. K. Para confeccionar el borrador de una nueva convención colectiva un máximo de cuatro (4) miembros de la junta directiva de Sipanab por treinta (30) días calendarios. CLÁUSULA 16.2: INCAPACIDADES La Empresa, continuará con su política de reasignar a servicio de tierra a los trabajadores que por incapacidad física parcial o permanente comprobadas no puedan seguir prestando sus servicios en vuelo. 45 Queda entendido que lo anterior será solamente aplicable a la incapacidad producida por causa de riesgo profesional del Tripulante de Cabina, debido a accidentes y enfermedades a que están expuestos a causa de las labores que ejecutan por cuenta de La Empresa. En todos los casos, para que tenga validez los certificados médicos de incapacidad que han cumplido con los requisitos de ley, los mismos deberán ser entregados por los Tripulantes de Cabina, hasta cinco días de haberse reintegrado a sus labores, y hasta un día laborable después de la fecha de pago en que se le descontó la ausencia respectiva. En este caso la ausencia se entendería como justificada. En el evento que el certificado médico sea presentado después del cierre de planilla, el pago de los días amparados por dicho certificado, se realizará en el periodo de pago siguiente a la fecha en que fue entregado. CLÁUSULA 16.3: INCAPACIDADES EN LOS PRIMEROS DIAS DE VUELO PROGRAMADO En los casos que un tripulante se incapacite uno de los primeros días de vuelo programado, el tripulante deberá comunicarse con el departamento de itinerario indicando los días de incapacidad, para que La Empresa pueda programar un nuevo vuelo. Es responsabilidad del tripulante tramitar su certificado médico en la oficina de Servicio Abordo Aeropuerto y enviar su constancia a la cuenta electrónica [email protected] antes realizar el nuevo vuelo, de forma tal que el tripulante en ningún caso vuele estando incapacitado. certificado médico original, el Tripulante de Cabina, deberá depositarlo en el buzón ubicado por Empresa en el Aeropuerto Internacional de Tocumen, para tal fin. en de El La Queda claro que la empresa no programará vuelos en los días de incapacidad estipulado en el certificado médico respectivo. La Empresa continuará ofreciendo al personal de vuelo, servicio médico especializado para el tratamiento de afecciones que conciernan a la especialidad de otorrinolaringología o cualquiera enfermedad profesional, debidamente certificada por el departamento de Riesgos Profesionales de la Caja de Seguro Social PARÁGRAFO: En caso de enfermedad accidente profesional o enfermedad o accidente no profesional de Tripulante de Cabina cuya incapacidad posterior sea mayor de quince (15) días, La Empresa se compromete, a solicitud del trabajador, a adelantarle el equivalente a la incapacidad decretada hasta un máximo de cuarenta y cinco (45) días de salario, siempre y cuando el accidente o enfermedad no haya sido producido por culpa o negligencia del tripulante debidamente establecido por las autoridades competentes. Esta suma adelantada será descontada al tripulante una vez que se reintegre a sus labores en un periodo de seis (6) meses. CLÁUSULA 16.4: DERECHO A LA EXTENSIÓN DE LA LICENCIA POR INCAPACIDAD Cuando el Tripulante de cabina hubiere agotado su fondo de licencia por incapacidad tendrá derecho a que se le extienda la licencia por enfermedad deduciéndola de sus vacaciones ganadas. CLÁUSULA 16.5: PERMISOS REMUNERADOS (FUNERALES) La Empresa conviene en conceder permiso remunerado a dos (2) Tripulantes para asistir al funeral de su compañero fallecido. Si el Tripulante estuviera en la línea de vuelo el permiso será otorgado a compañeros de línea, y si estuviera asignado a funciones de tierra el permiso será otorgado a trabajadores de Tierra. La asignación de estos permisos la efectuara Sipanab en coordinación con La Empresa. 46 Este permiso se concederá sin perjuicio de los indicados en el Artículo 128 numeral 26 del Código de Trabajo. 47 SECCIÓN 17 MATERNIDAD CLÁUSULA 17.1: MATERNIDAD En caso de gravidez de las Tripulantes de Cabina, podrán volar hasta que lo indique el médico, pero no más de tres (3) meses después de la gestación. A partir del momento que bajen a laborar en tierra, empezarán a devengar el viático de maternidad de acuerdo a lo estipulado en la sección 21, Compensación, Cláusula 21.4 – Viáticos. Acorde lo contemplado, en el Artículo 116 del Código de Trabajo se le asignará un turno de trabajo fijo en horario diurno y no estará obligada a laborar jornadas extraordinarias y no podrán asignársele tareas inadecuadas o perjudiciales en su estado. Al terminar el periodo post-parto, las Tripulantes de Cabina podrán solicitar permiso adicional para lactancia durante cuatro (4) meses sin goce de salario. Las Tripulantes de Cabina en estado de gravidez serán reasignadas a laborar en actividades de tierra durante su periodo de gestación, en un periodo de cinco (5) días de lunes a viernes. Si la tripulante y La Empresa llegasen a un acuerdo diferente al derecho establecido en esta cláusula, deberá notificarlo por escrito al Sindicato. Si la Tripulante fuera asignada a realizar labores en el aeropuerto, a la misma se le proporcionará el recojo en horario ya establecido. En caso de asignación a la ciudad del saber por iniciativa de la empresa, la misma le suministrara transporte, si esta solicitud la hiciera el tripulante, la misma asumirá el costo del transporte. En caso de que la tripulante, a solicitud de la empresa sea ubicada en Costa del Este, la empresa le asignará un subsidio de transporte por el tiempo que este laborando en Costa del Este, equivalente a setenta y cinco (B/75.00) balboas mensuales, si esta solicitud la hiciera el tripulante, la misma asumirá el costo del transporte. Al momento en que La Empresa sea debidamente notificada del estado de embarazo de la Tripulante, La Empresa realizará los trámites necesarios a efecto de suministrarle tela para que la misma se confeccione tres (3) uniformes que se ajusten a su estado. Si al momento de la entrega del dinero de los zapatos la Tripulante estuviera en estado de embarazo, La Empresa le entregara dicho dinero a la Tripulante para que compre unos zapatos cómodos según los estándares de la imagen del uniforme de La Empresa. La Empresa programará solo vuelos de días durante el periodo de lactancia a las tripulantes que así lo soliciten, 60 días antes de retornar a la línea, a través del portal de tripulaciones - autoservicio. El periodo de lactancia se considera hasta un año desde el nacimiento del niño. 48 SECCIÓN 18 VACANTES Y ASCENSOS CLÁUSULA 18.1: VACANTES Y ASCENSOS Cuando se produzca una vacante, cargo nuevo o exista oportunidad de ascenso permanente a cargos cubiertos por esta Convención Colectiva, La Empresa, para la selección de los aspirantes, tomará en cuenta la antigüedad, eficiencia, la idoneidad, dando preferencia a los trabajadores panameños y sindicalizados. La Empresa incluirá en el expediente de los tripulantes de cabina, que haya sido seleccionado, la carta de nombramiento con la información de su nueva clasificación de puesto, el salario que devengará y la fecha prevista del ascenso. La capacidad de los aspirantes será determinada mediante estudios objetivos de evaluación realizados por La Empresa, quien se compromete a no tomar en consideración las acciones disciplinarias realizadas con una antigüedad mayor a 12 meses contadas desde el momento del llamado a concurso, las cuales deben permanecer en el archivo personal del trabajador. La empresa al establecer el concurso de ascenso no tomará en cuenta los siguientes factores: Amonestaciones leves, siempre y cuando no sean reincidentes en un año Ausencias producto de embarazo y maternidad Incapacidad y hospitalización por riesgo profesionales Hospitalizaciones por enfermedades comunes siempre y cuando no hayan sido provocadas, por imprudencia o cirugías cosméticas Ausencias motivadas por graves calamidades domésticas debidamente comprobadas Ausencias motivadas por el nacimiento de hijos, matrimonios o sepelios de familiares del primer grado de consanguinidad Incapacidades generadas por otitis y gastritis certificadas por especialistas de la Caja de Seguro Social o médicos autorizados por La Empresa, también se aceptan médicos idóneos en la materia. Si esta enfermedad se presentase a la llegada del vuelo, se coordinará con Servicio Abordo la atención con médicos o clínicas autorizadas. No afectará el ascenso hasta un máximo de 12 días de incapacidad al año a consecuencia de estas enfermedades; siempre y cuando el total de ausencias en los últimos 12 meses del concurso no excedan 18 días. Permisos con goce de sueldo de acuerdo a lo estipulado en la sección 16.1 de la presente convención colectiva. Licencia por estudios Cualquier otra excepción será aprobada por el comité de ascenso. El sindicato designará (1) representante y su respectivo suplente dentro del comité de ascenso, en calidad de garantes de que se da igualdad de oportunidades a todos los aspirantes en base a los parámetros del concurso establecido por La Empresa. La participación de este representante será efectiva desde el inicio del proceso de selección, hasta el final. La Empresa comunicará por correo electrónico al Sindicato la fecha, hora y lugar en que se empezará el referido proceso. Cuando se produzcan ascensos a una posición clasificada superior, La Empresa se compromete a realizar un incremento en el salario equivalente a la diferencia entre el salario base de ingreso de la categoría del reemplazante y el salario base de ingreso de la categoría del reemplazado; esto independientemente de los aumentos de salario que el trabajador haya acumulado por razón de antigüedad. 49 El proceso de convocatoria y resultados será publicado en el portal de Tripulaciones, donde El tripulante será responsable de estar informado sobre el status del proceso de ascenso. En caso de consultas o dudas el Tripulante deberá dirigirse al coordinador de Talento responsable. El Tripulante de Cabina que formule solicitud para cubrir una vacante y no resulte favorecido, podrá apelar la decisión por escrito ante el Gerente de Tripulaciones, presentando la debida sustentación. La apelación deberá realizarse en un lapso no mayor de 10 días calendario, contados a partir de la fecha de publicación de los resultados en el portal de Tripulaciones. El Gerente de Tripulaciones tendrá igualmente hasta un máximo de 10 días calendarios para revisar el caso y responder. El número de aspirantes convocados a participar en el proceso de ascenso no excederá del doble de la cantidad de vacantes necesarias. Cualquier cambio o adición será previamente acordado con el sindicato. De no conseguir la cantidad de personas a cubrir las vacantes, La Empresa podrá hacer una inclusión de tripulantes aumentando las personas a participar de dicho concurso. La Empresa haciendo uso de su libre administración, definirá el proceso de selección, los factores y el valor de cada etapa. Sipanab será notificado del mismo. PARAGRAFO: en caso de los Tripulantes que ejecuten labores de supervisión o instrucción en tierra, La Empresa le reconocerá la suma de ciento cuarenta balboas con 00/100 (B/140.00) mensuales en concepto de transporte. 50 SECCIÓN 19 ASIGNACIONES TEMPORALES CLÁUSULA 19.1: ASIGNACIONES TEMPORALES DIARIAS Y MENSUALES Cuando un Tripulante de Cabina, a solicitud de La Empresa , desempeñe por un (1) un vuelo, las funciones y responsabilidades de una posición de clasificación distinta y/o superior, el Tripulante de Cabina tendrá derecho a percibir durante el periodo efectivo de reemplazo, una bonificación de treinta y cinco balboas con 00/100 (B/35.00) por cada vuelo. En esta eventualidad, si el tripulante de cabina en la ejecución del trabajo asignado cometiere algún error, producto de que su asignación temporal cuando no sea compatible con su posición, jerarquía, fuerza, aptitudes, preparación y destreza, La Empresa se Compromete solamente adoptar la medida disciplinaria si el error se refiere a la actitud del tripulante. CLÁUSULA 19.2: ASIGNACIONES TEMPORALES MENSUALES Las asignaciones temporales que excedan un período continuo de sesenta (60) días calendarios, se transformarán en permanentes. La Empresa conviene en que este tipo de reemplazos o asignaciones temporales de funciones se hará, en la medida de lo posible de forma equitativa, dándole la oportunidad en igualdad de circunstancias, de eficiencia e idoneidad, a los Tripulantes de Cabina en la categoría inmediatamente inferior, según el procedimiento señalado en el Código de Trabajo en sus artículos 128 (numeral 13) y 197-A. Parágrafo: En los casos de asignaciones temporales la empresa notificará por escrito vía correo electrónico, al tripulante el nuevo desempeño temporal, indicándole el tiempo que durará el reemplazo, posición y categoría del tripulante que va a reemplazar temporalmente. CLÁUSULA 19.3: ACUMULACIÓN DE FUNCIONES TEMPORALES Cuando un trabajador a solicitud de La Empresa desempeñe en un (1) vuelo más de una función, tendrá derecho a percibir una prima de productividad total de treinta y cinco balboas con 00/100 (B/35.00) por vuelo, adicionales a salario regular mensual, con un límite de dos vuelos al mes. Salvo que el tripulante opte por realizar los vuelos que considere convenientes bajo las condiciones aquí descritas. Parágrafo 1: Se entiende que esa acumulación de funciones temporales se aplicará cuando el tripulante además de ejercer sus funciones, ejecuten al mismo tiempo las funciones de un trabajador temporalmente ausente. Los JCCL que realicen asignaciones de auditoria, realizarán estas funciones para cumplir con el programa de la empresa y no realizarán otras funciones regulares como tripulante durante el vuelo, salvo en caso de emergencia. 51 SECCIÓN 20 - BENEFICIOS CLÁUSULA 20.1: SEGURO DE VIDA La Empresa se compromete a otorgarle a todo Tripulante de Cabina una póliza de seguro de vida que cubra todo accidente en el ejercicio de sus funciones, incluso dentro de las aeronaves de La Empresa y de los automóviles que transportan en el ejercicio de sus funciones, y de su domicilio al trabajo y viceversa, por una suma no menor de cien mil balboas con 00/100 (B/ 100,000.00) y con una cobertura por muerte accidental por una suma de cincuenta mil balboas con 00/100 (B/ 50,000,00). Esta póliza estará sujeta las condiciones de elegibilidad de la compañía aseguradora. Esta póliza será pagada 100 % por La Empresa Cada trabajador designará los beneficiarios de su póliza de vida CLÁUSULA 20.2: SEGURO DE HOSPITALIZACIÓN Adicional a lo anterior, la empresa dará un aporte mensual de treinta balboas con 00/100 (B/30.00) por tripulante inscrito en el Seguro Médico y Hospitalización que adquiera el Sindicato para sus trabajadores y trabajadoras. Para recibir este beneficio, el sindicato deberá remitir copia de la inscripción del tripulante en la póliza. La administración y la inscripción o exclusión de tripulantes y sus beneficiarios será de total responsabilidad del sindicato, para lo cual La Empresa mensualmente estará entregando al sindicato el listado de los nuevos Tripulantes de Vuelo contratados y de igual forma los que dejan de laborar en La Empresa. Parágrafo: Independientemente a lo anterior la Empresa se compromete a crear un fondo de cincuenta mil balboas con 00/100 (B/ 50,000.00), durante la vigencia de la presente convención colectiva, para hacerle frente a subsidios de copago de riesgos profesionales en los casos que el tripulante no cuente con los recursos, para cubrir estos copagos. Este fondo será administrado por la empresa y manejado a través del Comité de Empresa. CLÁUSULA 20.3: ASISTENCIA SOCIAL En caso de defunción de un trabajador inscrito en la Póliza Colectiva de Vida, La Empresa coordinará con la Compañía de Seguros, el adelanto por gastos funerarios, correspondiente al 20 % de la suma asegurada de su póliza colectiva de vida, previa presentación del certificado de defunción y copia de cédula del beneficiario el cual debe estar inscrito en la póliza. En caso de defunción de un trabajador, La Empresa se compromete a reconocer la suma equivalente de dos meses de salario a sus beneficiarios para contribuir a los gastos inmediatos. CLÁUSULA 20.4: AUXILIO POR DEFUNCIÓN La Empresa se compromete a aportar la suma de quinientos balboas con 00/100 (B/500.00) al trabajador (a) que pierda su cónyuge, compañero o compañera, padres o tutores e hijos, previamente registrado en La Empresa. CLÁUSULA 20.5: BECAS La Empresa concederá becas para los hijos de los Tripulantes de Cabina, sujeto a los siguientes términos y condiciones: Se concederá becas para los hijos de los Tripulantes de Cabina, de las cuales la mitad serán para estudios primarios y la otra mitad para estudios secundarios. En caso de que no haya suficientes 52 aspirantes para las becas de secundaria que cumplan con los requisitos de estas becas, el Comité de Becas someterá a concurso para otorgar estas becas a hijos de los Tripulantes de Cabina que estén en educación primaria. Por el año lectivo 2014 se otorgarán un total de 20 becas. Para los años 2015, 2016, 2017 y 2018, la cantidad de becas a otorgar será equivalente al 1.2% de la planta activa al momento de inicio de clase. Las becas se otorgarán considerando: A. Que el promedio del hijo o hija no sea inferior a 4.0 B. La condición socio económica de la familia, prefiriendo al concursante que pertenezca a las más numerosas y de menos recursos económicos. C. En caso de igualdad de condiciones, se preferirá al de mayor promedio de notas. Se integrará una comité formado por un (1) representante nombrado por Sipanab y un (1) nombrado por la empresa quienes otorgarán las becas considerando lo antes señalado. Cada beca consistirá de una asignación de setenta y cinco balboas con 00/100 (B/. 75.00) mensuales por los diez meses del período escolar, o sea un total de setescientos cincuenta balboas con 00/100 (B/750.00). El becario recibirá esta asignación durante los años que duren sus estudios, los que no podrán ser más de seis (6) años, siempre que apruebe en forma satisfactoria cada año de estudio. En caso contrario perderá automáticamente la beca, la cual será adjudicada por el Comité a otro aspirante que llene los requisitos arriba descritos y que apruebe el mismo año de estudio del que la perdió. Ante la eventualidad de que la asignación de una beca quede sin efecto por la razón que sea, el Sindicato notificará a la empresa el nombre del beneficiario que reemplaza al anterior. El mismo recibirá el remanente correspondiente al período del año escolar respectivo. En caso de defunción de un trabajador cuyo hijo este becado, el pago de la beca se hará al beneficiario hasta finalizar el año escolar correspondiente. CLÁUSULA 20.6: SUBSIDIO PARA ESTUDIOS UNIVERSITARIOS La Empresa concederá a todos los trabajadores que deseen iniciar o continuar estudios universitarios en la ciudad de Panamá, una ayuda consistente en un estímulo a su aprovechamiento, al final del período académico (cuatrimestre, semestre) correspondiente así: A. Estudiante con índice académico de 1.5 a 1.99 (B/140.00) por semestre o cuatrimestre. ..........ciento cuarenta balboas con 00/100 B. Estudiante con índice académico de 2.0 en adelante ……….doscientos veinte balboas con 00/100 (B/220.00) por semestre o cuatrimestre. Este estímulo aplica siempre que estén matriculados en no menos de cuatro materias por semestre o cuatrimestre, según corresponda. CLÁUSULA 20.7: BENEFICIO POR TITULO UNIVERSITARIO Todo trabajador que obtenga un título universitario a nivel de licenciatura, recibirá un bono único de seiscientos balboas con 00/100 (B/600.00). CLÁUSULA 20.8: CONCESIONES DE BOLETOS Los pasajes involucrados a continuación incluyen Empresa y serán como sigue: 53 específicamente las rutas explotadas por La De 6 meses a 2 años: Un boleto anual para el trabajador Un boleto anual para su cónyuge o pareja debidamente registrada en La Empresa Un boleto anual para cada uno de sus hijos Un boleto anual para cada uno de sus padres o tutores debidamente registrado en La Empresa. De 2 años a 5 años en La Empresa: Un boleto anual para el trabajador Un boleto anual para su cónyuge o pareja debidamente registrada en La Empresa Un boleto anual para cada uno de sus hijos Un boleto anual para cada uno de sus padres o tutores debidamente registrado en La Empresa. Un boleto anual para un solo hermano. De 5 años a 10 años en La Empresa: Dos boletos anuales para el trabajador Un boleto anual para su cónyuge o pareja debidamente registrada en La Empresa Un boleto anual para cada uno de sus hijos Un boleto anual para cada uno de sus padres o tutores debidamente registrado en La Empresa. Un boleto anual para un solo hermano. Más de 10 años de trabajo en La Empresa Dos boletos anuales para el trabajador Dos boletos anuales para su cónyuge o pareja debidamente registrada en La Empresa Dos boletos anuales para cada uno de sus hijos Un boleto anual para cada uno de sus padres o tutores debidamente registrado en La Empresa. Un boleto anual para un solo hermano. Parágrafo: El boleto anual para el hermano podrá extenderse a dos hermanos en cuyo caso, en el año subsiguiente este beneficio no lo tendrá ninguno de los hermanos del trabajador. Queda entendido que los boletos no utilizados durante el año quedarán anulados dentro del respectivo año. Anualmente el Tripulante de Cabina deberá registrar el nombre del hermano al cual quiere conceder este privilegio, previa comprobación del parentesco, esté incluido o no en la lista de sus dependientes. Los beneficiarios deben estar debidamente registrados en La Empresa. El beneficiario declarado como compañero o compañera (cónyuge en unión libre), solo podrá ser cambiado después de dos años de la última fecha de inscripción del mismo. 54 La Empresa hará los esfuerzos para tratar de negociar acuerdos de pasajes con descuento con otras aerolíneas. En estos casos, La Empresa concederá a los trabajadores todas las facilidades para hacer uso de los mismos. Cada vez que un trabajador necesite el uso de pasajes en otras líneas aéreas, La Empresa le concederá a dicho trabajador y a sus dependientes, si así lo pidiere, los beneficios que logre negociar con otras líneas aéreas. En caso de compañero o compañera este será registrado mediante formulario suministrado por la Dirección de Recursos Humanos, a este formulario se le deberá anexar copia de la cedula o pasaporte del compañero o compañera y declaración notariada, la cual debe estar firmada por el trabajador o trabajadora y por el compañero o compañera. En caso de que La Empresa, dentro de su libre administración, decida otorgar temporal o permanentemente beneficios adicionales como buddy pases y pases ilimitados, los Tripulantes de Cabina podrán hacer uso de dicho beneficio, de acuerdo con los procedimientos que establezca La Empresa. El Tripulante de Cabina podrá hacer uso de este beneficio (buddy pases) mientras estén en ejercicio de sus funciones, siempre y cuando no afecten las operaciones de la empresa y viaje en el mismo vuelo tanto de ida como de regreso del tripulante. El Tripulante de Cabina que brinde información falsa para la obtención de estos beneficios, se entenderá como falta de probidad y este beneficio le quedará suspendido. Cuando los tripulantes de cabina se encuentren de licencia sin sueldo, los mismos tendrán derecho a los beneficios de boletos pactados en esta convención. CLÁUSULA 20.9: BOLETOS PARA JUBILADOS O PENSIONADOS La Empresa mantendrá la política de otorgar boletos dentro de las rutas regulares de la misma, sujetos a espacio, a sus Tripulantes de Cabina que hayan dejado de laborar para La Empresa, por haberse acogido a su jubilación o hayan sido pensionados al momento de estar laborando en Copa. Para trabajadores que se jubilen o pensionen con menos de diez (10) años de servicio en la empresa, este beneficio se limita a un (1) boleto anual sujeto a espacio para el jubilado, un (1) boleto anual para su cónyuge o compañero debidamente inscrito y un (1) boleto anual para cada uno de los hijos menores de 25 años. Para trabajadores que se jubilen o pensionen con más de diez (10) años de servicio en la empresa, este beneficio se limita a dos (2) boletos anuales sujetos a espacios para el jubilado, dos (2) boletos anuales para su cónyuge o compañero debidamente inscrito y un (1) boleto anual para cada uno de los hijos menores de 25 años De presentarse un caso especial debidamente justificado, La Empresa se compromete a evaluarlo. En caso que sean hijos mayores de 25 años, el beneficiario de esta cláusula hará la solicitud al departamento de Recursos Humanos exponiendo la situación para la consideración. CLÁUSULA 20.10: BOLETOS PARA DIRECTIVOS SINDICALES La Empresa concederá gratuitamente seis (6) boletos anuales en sus propias rutas a directivos y representantes sindicales de Sipanab con el objeto de que asistan o participen en seminarios, conferencias o actividades relacionadas a sus funciones sindicales. Estos boletos serán sujetos a espacio. El Secretario General de Sipanab o quien lo represente solicitará a la Dirección de Recursos Humanos estos boletos. La solicitud se hará por escrito de la actividad en la que participará. 55 CLÁUSULA 20.11: BOLETOS ADICIONALES COMO TRIPULANTE ADICIONAL (EXTRA CREW) Boletos para uso reservado en forma exclusiva para los Tripulantes de Cabina de viajar en la cabina de pasajeros (extra crew). Estos boletos tendrán las siguientes condiciones: Mínimo seis (6) meses de trabajar de manera continua en La Empresa. 1 boleto al mes, no acumulable La solicitud se realizará directamente por el sistema Booking Engine. Será suspendido por seis (6) meses a aquellos Tripulantes de Cabina que tengan dos o más suspensiones disciplinarias sin goce de salario, dentro de un mismo mes. El tripulante viajará como pasajero. SOLICITUD DEL JUMP SEAT EN CABINA DE MANDO: Sin detrimento de lo dispuesto por la RACP, El empleador, antes de autorizar el transporte de una persona se compromete a efectuar, de manera previa, las solicitudes de uso del Jumpseat, de cabina de mando dirigida al Piloto al Mando de la aeronave. Dicha solicitud debe contener el nombre del Tripulante de Cabina, la fecha y trayecto y una declaración en el que conste que se han cumplido todos los requisitos legales. Esta solicitud debe ser dada al Piloto al mando antes de la firma de la autorización de despacho. Se deberá tener la autorización de la Jefatura de Pilotos en todos los vuelos y adicional para vuelos desde/hacia USA, se deberá confirmar su inclusión en el Master Crew List (MCL) 48 horas antes, copiando en su solicitud al Departamento de Servicio Abordo. El Capitán tiene la autoridad para remover a cualquier persona de la cabina de mando con el interés de preservar la seguridad. SOLICITUD DEL JUMP SEAT EN CABINA DE PASAJEROS: El uso de Jump seat, de cabina de pasajeros una vez sea autorizado deberá ser solicitado a la Gerencia de Tripulaciones con 3 días hábiles. El nombre del Tripulante de Cabina que lo solicita, la fecha y trayecto y una declaración en la que conste que se han cumplido todos los requisitos legales para el transporte de dicha persona. Tendrán prioridad los tripulantes que viajen en misión oficial. No se podrá facturar equipaje usando el Jump Seat debido a limitaciones, El Tripulante deberá poseer un boarding pass manual que diga JUMP SEAT. Este procedimiento aplica en todas las rutas menos Estados Unidos u otros países que no lo permitan. CLÁUSULA 20.12: DONACIÓN A SIPANAB La Empresa concederá una donación única a Sipanab, durante la vigencia de la presente convención colectiva, la suma de doce mil balboas con 00/100 (B/12,000.00). Esta suma será entregada a Sipanab a más tardar 30 días después de la firma de la presente convención colectiva. CLÁUSULA 20.13: COMPENSACIÓN POR IMPREVISTOS FUERA DE LA BASE En caso de extensión de la pernocta programada o la cancelación del vuelo de retorno a la base principal la empresa proporcionará a los tripulantes de cabina: Entre 12 horas y 24 horas 56 a. Una llamada telefónica de hasta cinco (5) minutos. b. La estación asumirá hotel y alimentación. c. En caso que el tripulante de cabina vea afectado su día libre por este imprevisto fuera de su itinerario, se le otorga otro día libre. d. Lavandería en caso de ser requerida. Si la extensión es de más de 24 horas además de lo anterior, se otorgará: a. Un viático adicional de veinticinco balboas con 00/100 (B/25.00) por cada día después de las 24 horas. b. En caso de que el tripulante de cabina vea afectado su día libre por este imprevisto fuera de su itinerario, se le otorgará otro día libre. CLÁUSULA 20.14: GRATIFICACIÓN POR PENSIÓN DE VEJEZ En los casos que un Tripulante de Cabina, se acoja a la pensión de jubilación o invalidez permanente o definitiva, aprobada debidamente por resolución de la Caja de Seguro Social, el trabajador tendrá derecho a una gratificación de seis (6) meses de salario, si presenta la resolución correspondiente dentro de los treinta días siguientes a la aprobación de la misma por parte de la Caja de Seguro Social. El trabajador que se acoja al sistema de jubilación de la Caja del Seguro Social, y se retire de la empresa, la empresa realizará un nuevo contrato por tiempo indefinido, siempre y cuando, mantenga un buen desempeño y actitud. En estos casos al tripulante se le mantiene la misma posición que ocupaba al momento que se acoja a la pensión de jubilación, ocupando el último lugar en el escalafón de su categoría. CLÁUSULA 20.15: TRANSPORTE DE CARGA A SIPANAB La Empresa concederá a Sipanab la cantidad de quinientos (500) kilos de carga anuales sujeto a espacio para que el mismo pueda transportar dentro de las rutas que opera La Empresa, cualquier mercancía que compre con carácter sindical dentro del giro del sindicato siempre y cuando no sea con carácter comercial ni de negocios. Adicional La Empresa conviene en conceder a los Tripulantes de Cabina la cantidad de doscientos cincuenta (250) kilos por año, de traslado de carga, sujeto a espacio, para ser utilizado por cada Tripulante de Cabina, siempre y cuando no sea con carácter comercial ni de negocios. Este beneficio está sujeto a las regulaciones y restricciones de cada país y a las políticas de La Empresa. CLÁUSULA 20.16: PARTICIPACIÓN DE UTILIDADES La Empresa implementará una política de participación en utilidades, sujeta entre otros a los resultados económicos de fin de año de la empresa. La Empresa, al establecer la política para otorgar este beneficio a los trabajadores afiliados a Sipanab, desestimará o no tomará en cuenta los siguientes factores: Citaciones judiciales debidamente comprobadas Ausencias producto de embarazo y maternidad Incapacidad por riesgos profesionales Hospitalización por riesgos profesionales Hospitalización por enfermedades comunes siempre y cuando no hayan sido provocadas, por imprudencia o cirugías cosméticas. Ausencias motivadas por graves calamidades domésticas debidamente comprobadas 57 Ausencias motivadas por el nacimiento de hijos, matrimonios o sepelios, de acuerdo a lo establecido en la presente convención colectiva Permisos con goce de salarios a los miembros del Sindicato, de acuerdo a lo establecido en la presente convención colectiva y código de trabajo. Incapacidades generadas por otitis y gastroenteritis certificadas por especialistas de la Caja de Seguro Social o médicos autorizados por La Empresa, también se aceptan médicos idóneos en la materia, hasta un máximo de 12 días al año. Para hacerse beneficiario de la participación de utilidades el tripulante tiene que estar activo al momento del pago. Si el tripulante estuviera de licencia, el mismo se hará efectivo cuando se reintegre, recibiendo un pago proporcional. CLÁUSULA 20.17: CENA DE FIN DE AÑO La empresa se compromete a organizar una cena de navidad y de año nuevo, lo días 24 y 31 de diciembre de cada año, o un almuerzo el 25 de diciembre y el 1 de enero de cada año en reemplazo de la cena que no pudieran disfrutar el día anterior los Tripulantes de cabina que tengan que pernoctar fuera de base (Panamá). El costo de la cena será pagado por La Empresa. Adicional, La Empresa concederá un boleto con el código P04B para acompañante, el cual gozará de los mismos beneficios que el Tripulante, entiéndase cena o almuerzo, alojamiento y transporte. Si por algún motivo el código (P04B) del acompañante fuera cambiado, La Empresa mantendrá el mismo nivel del código. En la eventualidad que el hotel no tenga organizada la cena o almuerzo, el Tripulante contactará al Gerente de la Estación para que coordine la alimentación. En caso de que el hotel no provea el almuerzo o cena, La Empresa se compromete a rembolsarle a cada Tripulante cincuenta balboas (B/50.00) y en caso de tener acompañante la misma cantidad. CLÁUSULA 20.18: PÉRDIDA DE EQUIPAJE DEL PERSONAL DE VUELO EN FUNCIONES En caso de pérdida del equipaje del Tripulante de Cabina en ejercicio de funciones, la empresa aplicará la política que rige a la pérdida de maleta de pasajero. CLÁUSULA 20.19: PÉRDIDA DE EQUIPAJE VIAJANDO CON BOLETO NR O BOLETO DE BENEFICIO En caso de pérdida del equipaje del Tripulante de Cabina viajando como pasajero utilizando boleto NR o boleto de beneficio de La Empresa, La Empresa aplicará la política que rige a la pérdida de maleta de pasajero. CLÁUSULA 20.20: DEFENSA LEGAL DEL TRABAJADOR Cuando un trabajador fuera detenido, multado o enjuiciado como resultado de su actividad o mientras esté brindando servicio a la empresa, sin que mediare negligencia, culpa o dolo atribuible al trabajador, la empresa se compromete a cubrirle su defensa, trasporte y alimentación si fuere necesario debido a citaciones, hasta que el asunto quede solucionado. En caso de que el trabajador fuese agredido de forma verbal o física por algún pasajero durante el desempeño de sus labores, sin que hubiere mediado provocación por parte del trabajador, La Empresa se compromete a cubrir los costos legales de defensa del Tripulante de Cabina, en los mismos términos establecidos en el párrafo anterior de esta cláusula. En ambos casos la empresa realizara los ajustes de itinerario que sean necesarios si el trámite judicial así lo requiere. 58 Si el proceso ante las Autoridades competentes tuviere una duración de más de cuatro (4) horas diurnas o más de tres (3) horas nocturnas contadas a partir de la salida del aeropuerto y el tripulante tuviera vuelo al día siguiente, el mismo será reemplazado por otro tripulante, salvo que el tripulante no quiera hacer uso de este beneficio. Al Tripulante se le reconocerá las horas del vuelo originalmente asignado. En caso de que el conflicto se resuelva en el Juzgado de Aeronáutica Civil que opera en el Aeropuerto de Tocumen, y el tripulante tuviera vuelo al día siguiente, el tripulante será reemplazado, salvo que no quiera hacer uso de este beneficio. Al tripulante se le reconocerá las horas del vuelo originalmente asignado y el viático correspondiente. CLÁUSULA 20.21: PAGO DE TARJETA La tarjeta de débito (clave) proporcionada por el Banco será cubierta en un 100% por la empresa en sus anualidades. Esto aplica para los colaboradores que tengan un año o más de laborar en la empresa. CLÁUSULA 20.22: PAGO POR DERECHO DE TASAS Y GASTOS El Tripulante de Cabina mantendrá sus certificados médicos al día según las regulaciones vigentes. Además de los servicios médicos de la Caja de Seguro Social, La Empresa continuará facilitando asistencia médica gratuita a los tripulantes de cabina, para la renovación del certificado médico cuando corresponda. La empresa continuará con su política de reembolsar contra factura: La totalidad del costo de la visa de Tripulante, adicional. La empresa reconocerá cinco balboas con 00/100 (B/5.00) o el costo que cobre DHL por retirar la misma en Costa del Este. El 50% del valor de la renovación del pasaporte del Tripulante de Cabina, previa comprobación de que el mismo ha perdido vigencia. CLÁUSULA 20.23: ESTIMULO DE CONTINUACIÓN Las partes acuerdan que a los tripulantes de cabina que lleguen a su base y acepten continuar un vuelo no programado en su itinerario mensual se les reconocerá la suma de veinticinco balboas con 00/100 (B/25.00), en concepto de viático especial. CLÁUSULA 20.24: LICENCIA PARA ESTUDIO La empresa estará en disponibilidad de conceder licencia sin sueldos a 14 tripulantes de cabina en forma simultánea en un año calendario, para que efectúen estudios relacionados con el negocio de la aviación o la actividad que realizan dentro de la empresa. El tripulante de cabina y la empresa firmarán un convenio para tal acuerdo. En el caso de que más de 14 tripulantes de cabina deseen acogerse a este plan de licencia se le dará prioridad al tripulante de mayor antigüedad, siempre que se hayan recibido todas estas solicitudes en el periodo de un mismo mes. El resto quedará en una lista de espera con prioridad para los siguientes cupos. 59 SECCIÓN 21 COMPENSACIÓN, VIÁTICOS, PRIMAS Y OTROS PAGOS CLÁUSULA 21.1: COMPENSACIÓN La compensación del Tripulante de Vuelo, que incluye horas de vuelo y tiempo de servicio, está compuesta por los siguientes rubros: 1. 2. 3. 4. Salario base Prima de tiempo de servicio Viáticos de manutención Prima de productividad por exceso de 80 horas de vuelo CLÁUSULA 21.2: ESCALA SALARIAL BÁSICA SEGÚN LA CLASIFICACIÓN DE PUESTOS La escala de salario para los tripulantes de nuevo ingreso, que se detalla a continuación, será efectiva 1 día después de la aplicación del primer aumento de salario pactado en la presente convención colectiva. Salario Base Tripulante de cabina Tripulante clase ejecutiva Jefe de cabina Jefe de cabina / chequeador de línea Supervisor de tierra Supervisor de vuelo / Instructor Prima de tiempo de servicio B/ 667.00 B/ 742.00 B/ 892.00 B/ 1042 .00 B/ 1192.00 B/ 1342 .00 B/ 100.00 B/ 150.00 B/ 200.00 B/ 200.00 B/ 75.00 B/ 75.00 Parágrafo 1: A los Tripulantes de Cabina que sean ascendidos de forma permanente, se les reconocerá, independientemente de su compensación, el equivalente al diferencial entre el salario de su posición actual y el de la nueva posición a la que pasa, según la clasificación de puestos prevista en esta cláusula. Parágrafo 2: Los Supervisores de Tierra e Instructores, deberán realizar al menos un vuelo mensual de pro eficiencia. La Empresa mantiene la potestad de definir los salarios para personal de nuevo ingreso y ajustar este tabulador, según necesidad de esta, manteniendo el diferencial de base a base en el tabulador. En todo caso el nuevo tabulador no será inferior a lo previsto en esta cláusula. La empresa informará al sindicato de la nueva escala asignada por posición. Ambos conceptos serán reflejados en las cartas de trabajo. 60 CLÁUSULA 21.3: AUMENTO DE SALARIO La Empresa conviene en realizar aumento de salario mensual, a todos los Tripulantes que tengan más de seis (6) meses continuos de laborar en La Empresa, a la fecha en que debe realizarse dicho aumento. Este aumento se realizará conforme a su clasificación de puesto, en las siguientes fechas: Clasificación de puestos Tripulante de Cabina Tripulante Clase Ejecutiva Jefe de Cabina Jefe de Cabina Chequeador de Línea Supervisor de Tierra Instructor 01 Septiembre 2014 B/. 175.00 B/. 190.00 B/. 220.00 B/. 220.00 B/. 245.00 B/. 245.00 01 Septiembre 2015 4.5 % 4.5 % 4.5 % 4.5 % 4.5 % 4.5 % 01 Septiembre 2016 4.5 % 4.5 % 4.5 % 4.5 % 4.5 % 4.5 % 01 Septiembre 2017 4.5 % 4.5 % 4.5 % 4.5 % 4.5 % 4.5 % Para los años 2015, 2016 y 2017, efectivo al 01 de septiembre del año respectivo, el aumento será de 4.5 % sobre el salario base mensual que efectivamente estén devengando en ese momento, siempre y cuando el trabajador tenga más de seis (6) meses continuos de estar laborando en la Empresa al momento de la fecha del aumento respectivo. Ante la eventualidad que el gobierno decrete un aumento de salario en el año en que el trabajador tiene derecho a un aumento conforme a lo previsto en esta cláusula, el trabajador tendrá derecho a que se le reconozca el aumento que le sea mayormente favorable o el diferencial a su favor si fuere el caso para ese año. En ningún caso se otorgaran los dos (2) aumentos. Parágrafo 1: A los Tripulantes que en el periodo comprendido entre el 01 de enero de 2014 y el 31 de agosto del 2014, se encontraban por debajo de un salario de B/.667.00 mensuales, La Empresa les reconocerá un ajuste único proporcional de salario, dependiendo de su fecha real de ingreso a La Empresa, equivalente al diferencial del salario real mensual que venía percibiendo en ese período y B/.667.00 mensuales. Ejemplos: Si un Tripulante devengaba un salario de B/.525.00 recibirá un ajuste de salario de B/.142.00 mensual retroactivo al 1 de enero o a la fecha real de ingreso a la empresa, dentro del periodo comprendido de 01 de enero de 2014 al 31 de agosto de 2014. Si un Tripulante devengaba un salario de B/.600.00 recibirá un ajuste de salario de B/.67.00 mensual retroactivo al 1 de enero o a la fecha real de ingreso a la empresa, dentro del periodo comprendido de 01 de enero de 2014 al 31 de agosto de 2014. A este tripulante a partir del 1 de septiembre la empresa le otorgará un ajuste a su salario mensual equivalente al diferencial para llevarle al aumento de la tabla arriba detallado en su posición, siempre y cuando tenga más de seis (6) meses de laborar en la empresa. Adicionalmente para los tripulantes que estaban devengando menos de $667.00 dentro del periodo comprendido del 1 de enero de 2014 al 31 de agosto de 2014, La Empresa le dará un bono equivalente a cinco veces del diferencial entre el ajuste mensual recibido en ese periodo y el aumento previsto al 1 de septiembre de 2014, siempre y cuando tenga más de seis (6) meses de laborar en la empresa. Parágrafo 2: Todo tripulante que le toque recibir ajuste de salario, conforme al parágrafo 1, solo recibirá el diferencial entre el ajuste mensual recibido y el aumento de salario previsto para el 1 de septiembre de 2014. 61 Parágrafo 3: Para el cálculo únicamente de la rata por hora de los Tripulantes de Cabina, se dividirá su salario base entre 80 horas, independientemente de la jornada de trabajo del tripulante de cabina que La Empresa le asigne en el Itinerario por mes. Parágrafo 4: En los casos de ascensos, el ajuste de salario será el que le corresponde a la posición que ocupe al momento del ajuste, conforme a la tabla contenida en esta cláusula. Parágrafo 5: Los Tripulantes de Cabina que por alguna razón médica pasen a realizar servicios en tierra, de forma temporal se les garantiza los ajustes de salario contemplados en esta cláusula. Sus funciones y horarios de trabajo mientras temporalmente estén realizando servicio en tierra, serán las que corresponden a la posición designada en tierra. Parágrafo 6: Los colaboradores que por alguna razón médica (enfermedad común) queden de forma permanente realizando funciones en tierra, se le aplicará las condiciones propias del servicio que se le asigne en tierra. Este grupo de colaboradores se le denominarán Agentes de Servicio en Tierra y el aumento que se le aplicará será de cien balboas con 00/100 (B/100.00) mensual a partir del 1 de septiembre, dejando sin efecto el aumento de la tabla contenida en esta cláusulas, y los siguientes años un ajuste 4.5% sobre el salario devengado que tengan en ese momento. La empresa le reconocerá en concepto de bonificación el equivalente a cinco (5) meses del aumento de salario efectivo a partir del 1 de septiembre de 2014. Parágrafo 7: Los colaboradores que por alguna razón médica (riesgos profesionales, certificados por la Caja de Seguro Social) queden de forma permanente realizando funciones en tierra, se le aplicará las condiciones propias del servicio que se le asigne en tierra. Este grupo de colaboradores se le denominarán Agentes de Servicio en Tierra y el aumento para el año 2014 que se le aplicará será el aumento que le correspondería de acuerdo a su categoría que tenía antes de ser asignado en tierra y los siguientes años un ajuste 4.5% sobre el salario devengado que tengan en ese momento. La empresa le reconocerá en concepto de bonificación el equivalente a cinco (5) meses del aumento de salario de acuerdo a la tabla y su categoría a percibir el 1 de septiembre de 2014. Parágrafo 8: Ante la eventualidad que un Tripulante de Cabina sea trasladado o promovido a otra posición con su consentimiento, le dejará de regir la Convención Colectiva aplicable a los Tripulantes de Cabina y se le aplicará la Convención Colectiva aplicable a la posición que esté realizando. Parágrafo 9: Los Tripulantes de Cabina que se encuentren fuera de la línea de vuelo temporalmente debido a licencia no remunerada, licencia de maternidad u otra licencia temporal, se le aplicará el ajuste correspondiente a su retorno. Parágrafo 10: A todos los Tripulantes de Cabina que estuvieren devengando un salario superior a seiscientos sesenta y siete balboas con 00/100 (B/667.00), la empresa le reconocerá en concepto de bonificación el equivalente a cinco (5) meses del aumento de salario de acuerdo a la tabla y su categoría a percibir el 1 de septiembre de 2014. Parágrafo 11: Los ajustes de salario, bonos y bonificación pactados correspondientes al 2014 serán cancelados en la segunda quincena del mes de octubre de 2014. Parágrafo 12: En concepto de bono de cierre de la presente convención colectiva a todo tripulante que estuviere laborando en la empresa antes del 1 de enero de 2014 se le reconocerá una suma única de cien balboas con 00/100 (B/100.00). 62 CLÁUSULA 21.4: PRIMA DE SERVICIO Los tripulantes activos recibirán una prima mensual de tiempo de servicio en base a la posición que ocupen, como se detalla a continuación, de acuerdo a la cláusula 21.2 escala salarial básica según la clasificación de puesto, de la presente convención colectiva. Tripulante de Cabina Clase Ejecutiva Jefes de Cabina Jefes de Cabina Chequeador de Línea Supervisor de Tierra Instructor Supervisor de Vuelo B/ 100.00 B/ 150.00 B/ 200.00 B/ 200.00 B/ 75.00 B/ 75.00 Los Supervisores de Tierra e Instructores deberán realizar al menos un Vuelo mensual de proficiencia. CLÁUSULA 21.5: FORMAS Y DÍAS DE PAGO Los días de pago serán el día catorce (14) y veintinueve (29) de cada mes, pudiendo La Empresa pagar a su elección un día antes si las circunstancias así lo permiten y mediante comprobante. Si el día de pago cayere en fin de semana o en cualquier otra fecha de fiesta o duelo nacional, este se hará efectivo el día hábil inmediatamente anterior. El pago de los viáticos se hará efectivo con el pago quincenal. La empresa se compromete a darle acceso a cada tripulante del detalle de sus horas de vuelo y tiempo de reserva. En el evento que la Empresa no pague estos conceptos en los términos aquí pactados, esta se compromete hacerlo en el término máximo de 72 horas hábiles (8 días hábiles) contados a partir de la fecha en que el tripulante presente por escrito el reclamo. En los casos en que el pago no se haya realizado por una operación irregular fuera de los períodos de pago y la misma genere horas y viáticos adicionales a los pactados, los mismos se realizaran en la siguiente quincena. En el comprobante se detallará el salario bruto que devenga el Tripulante de Cabina, La Empresa, se obliga a darle acceso al reporte mensual al Tripulante en donde se detallan: las horas regulares diurnas, nocturnas, días domingos o de descanso laborados, así como los feriados o nacionales, cursos recurrentes técnicos, stand by y viáticos, o cualquier otro pago que tenga derecho el trabajador, de manera que facilite al Tripulante de Cabina verificar el pago correcto de su salario y prestaciones. La Empresa se compromete a dar acceso electrónicamente a la carpeta individual de cada tripulante de cabina donde reposa toda la documentación concerniente a su salario, viáticos, beneficios y demás prestaciones. CLÁUSULA 21.6: REMUNERACIÓN DEL TRABAJO REALIZADO DURANTE DÍAS DE FIESTA O DUELO NACIONAL Cuando La Empresa requiera que el Tripulante de Cabina labore en días de fiesta o duelo nacional, dicho trabajo será remunerado con el recargo establecido en la ley, sin perjuicio de su derecho a disfrutar de otro día de descanso en compensación. Se entiende que el recargo que se pague, incluye la remuneración del día de descanso. 63 CLÁUSULA 21.7: REMUNERACIÓN DEL TRABAJO EN DÍAS DE DESCANSO Si por requerimiento de La Empresa, el Tripulante de Cabina acepta laborar en su día de descanso obligatorio, La Empresa pagará, de conformidad con la ley, los recargos correspondientes. CLÁUSULA 21.8: VIÁTICO DE MANUTENCIÓN FUERA DE PANAMÁ Para las asignaciones referentes a entrenamiento fuera del país, búsqueda de nuevos aviones u otras actividades especiales asignadas por la Empresa fuera de Panamá, se pagará hospedaje, transporte y viáticos para gastos de acuerdo a la siguiente escala: Cien Balboas con 00/100 (B/ 100.00) por día para Norte América, Caribe y Centro América. Ciento cincuenta Balboas con 00/100 (B/ 150.00) por día para Sur América. Ciento setenta y cinco Balboas con 00/100(B/ 175.00) por día para Europa y Asia. CLÁUSULA 21.9: VIÁTICO DE MANUTENCIÓN POR HORA DE VUELO Los viáticos de manutención serán a razón de Nueve balboas con 38/100 (B/.9.38) por hora de vuelo realizada. Los Tripulantes JCCL, JC, y BC que cumplan con el itinerario programado se les garantizará un viatico de setecientos cincuenta balboas con 00/100 (B/750.00) mensuales aunque el mismo esté por debajo de 80 horas. Los Tripulantes FA que cumplan con el itinerario programado se les garantizará un viático de setecientos tres balboas con doce centavos con 00/100 (B/ 703.12) mensuales aunque el mismo esté por debajo de 75 horas. Las horas adicionales serán pagadas a la rata de nueve balboas con 38/100 (B/ 9.38) Para los tripulantes que no laboren el mes completo se les pagará el proporcional. Ejemplo: part time, vacaciones 15 días, licencias Los tripulantes JCCL, JC, BC que vuelen por encima de 80 horas y los Tripulantes FA, que vuelen por encima de 75 horas, se les pagará el diferencial del viático por hora a la rata de nueve balboas con 38/100 (B/9.38). El personal que se acoja al beneficio vuelos diurnos durante el período de lactancia pactado en la sección 17 se compensará de acuerdo a su categoría. A los Tripulantes activos en la línea de vuelo se les reflejará en sus cartas de trabajo la suma de trescientos balboas con 00/100 (B/300.00) como viático garantizado. CLÁUSULA 21.10: VIÁTICO DE MANUTENCIÓN EN TIERRA PARA SUPERVISORES E INSTRUCTORES Los viáticos de tierra para Supervisores e Instructores de Vuelo será de doscientos balboas con 00/100 (B/200.00) por mes laborado, mientras estén realizando estas funciones. Este pago se realizará en la segunda quincena de cada mes. Adicionalmente recibirán el viático de manutención proporcional a las horas que vuelen a razón de nueve balboas con 38/100 por hora (B/ 9.38). CLÁUSULA 21.11: VIÁTICO DE TRANSPORTE PARA SUPERVISORES E INSTRUCTORES La Empresa reconocerá la suma de ciento cuarenta balboas con 00/100 (B/140.00) por mes laborado en concepto de transporte a los Tripulantes que ejecuten labores de Supervisión o Instrucción en Tierra. Este pago se realizará en la segunda quincena de cada mes. 64 CLÁUSULA 21.12: VIÁTICO PARA TRIPULANTES EN MATERNIDAD A la tripulante que baje a realizar funciones en tierra por maternidad se le reconocerá la suma de trescientos cincuenta balboas con 00/100 (B/350.00) mensuales por 5 meses o el tiempo que brinden servicio estando de maternidad en tierra. Lo que le resulte más favorable. La empresa pagará un viático único de Maternidad por un monto de novecientos balboas con 00/100 (B/900.00), este pago se procesará al momento de la presentación del “Certificado Médico de Homologación” emitido por la Caja de Seguro Social y será pagado 30 días antes del inicio de la licencia siempre y cuando la Tripulante entregue sus documentos un mes antes de su salida. CLÁUSULA 21.13: VIÁTICO PARA PERSONAL EN TIERRA POR RIESGOS PROFESIONALES A los Tripulantes asignados en tierra por recomendación médica de Riesgos Profesionales de la Caja de Seguro Social se le pagará la suma de trescientos setenta y cinco balboas con 00/100 (B/ 375.00) mensuales hasta por un tope de 12 meses o su equivalente por día laborado. Si este periodo se extendiera y hubiere constancia médica de la misma, este plazo se podrá extender hasta por un máximo de 12 meses adicionales. Este viático se pagará quincenalmente luego de la presentación de documentos homologados y aprobados por Riesgos Profesionales de la Caja de Seguro Social. . CLÁUSULA 21.14: VIÁTICO POR VACACIONES Durante el periodo de vacaciones se reconocerá a los Tripulantes la suma de trescientos setenta y cinco balboas (B/.375.00) en concepto de viático. En los casos de vacaciones fraccionadas se pagará el viático proporcional. Ejemplo: Vacaciones por 15 días recibirá ciento ochenta y siete balboas con 50/100 (B/187.50). Este viático se paga en la última quincena antes del inicio de sus vacaciones. CLÁUSULA 21.15: VIÁTICO DE TRANSPORTE POR DÍA DE ENTRENAMIENTO EN TIERRA Al tripulante se le pagará un viático de transporte de quince Balboas con 00/100 (B/ 15.00) por día de entrenamiento en tierra solicitado por la Empresa. Esto aplicará para recurrentes, prácticas de seguridad en maquetas y cualquier seminario en Cuidad del Saber, Tocumen o cualquier otra ubicación. En la Ciudad del Saber se continuará prestando el servicio de transporte; en caso de que el Centro de Capacitación de la Ciudad del Saber sea trasladado a otro lugar, se negociará con Sipanab la continuidad del servicio o el pago del viático Este pago se realizará la primera quincena del mes siguiente. CLÁUSULA 21.16: VIÁTICO POR NO DISPONIBILIDAD DE SALÓN DE DESCANSO EN LAS ESTACIONES QUE APLIQUE En el evento que en una estación La Empresa no pudiere cumplir con esta cláusula, reconocerá un pago de quince balboas (B/ 15.00) para vuelos en Centroamérica y Colombia y veinte balboas (B/20.00) para vuelos en el Caribe, Suramérica y Estados Unidos. Este pago se realizará la primera quincena del mes siguiente, siempre y cuando el reclamo proceda. 65 CLÁUSULA 21.17: VIÁTICO DE RESERVA Durante el mes de reserva de vuelo lineal se pagará un viático fijo de ochocientos balboas con 00/100 (B/ 800.00) Si durante este mes se vuela un número superior a 80 horas, las horas adicionales se pagará a la rata de diez balboas con 00/100 (B/10.00) por hora de vuelo. CLÁUSULA 21.18: PAGO DE VIÁTICO DE MANUTENCIÓN Y RESERVA Los pagos de viáticos de Manutención y Reserva serán programados de la siguiente manera: En la segunda quincena del mes corriente se pagará el 50% del viatico garantizado o fijo En la primera quincena del mes siguiente se pagará el diferencial y los descuentos. El tripulante que falte a una asignación se le descontará el día en base a 3.63 horas de vuelo por día, a la rata de B/ 9.38 por hora. CLÁUSULA 21.19: REASIGNACION EN TIERRA En los casos en que un colaborador sea reasignado a prestar servicio en tierra por razones médicas se le asignará una prima de tierra de ochenta balboas con 00/100 (B/80.00) mensual por un período de hasta once (11) meses al año. En los casos en que el trabajador aplique y sea seleccionado y quede en otra posición, las condiciones a regir serán las de la nueva posición. CLÁUSULA 21.20: REASIGNACIÓN EN TIERRA DE FORMA PERMANENTE En los casos en que un colaborador sea reasignado en tierra de forma permanente por Riesgos Profesionales, el colaborador recibirá un viático de tierra de ciento veinticinco balboas con 00/100 (B/125.00) mensuales por un periodo de hasta once (11) meses en un año. En los casos en que el trabajador aplique y sea seleccionado y quede en otra posición, las condiciones a regir serán las de la nueva posición. Esta sección rige a la firma de la presente convención colectica y el pago se realizará 30 días después de la firma. CLÁUSULA 21.21: REMUNERACIÓN ADICIONAL POR LABORAR EN HORARIO NOCTURNO A los Tripulantes de Cabina se les pagará las horas nocturnas de vuelo a la rata de un balboa con 50/100 (B/1.50) por hora en concepto de prima de productividad. Se entiende por horas nocturnas las que señale como tales la normativa de Aeronáutica Civil de Panamá. CLÁUSULA 21.22: INCENTIVO POR ASISTENCIA Todo Tripulante de Cabina que en el término de un año no presente una sola inasistencia, recibirá un premio de asistencia de doscientos cincuenta balboas con 00/100 (B/250.00). De tener dos (2) ausencias justificadas este premio será de ciento veinticinco balboas con 00/100 (B/125.00). 66 Para estos efectos no se contarán como ausencias las siguientes: ausencias por enfermedad o accidentes profesionales, ausencias por licencias de maternidad, licencias sindicales y citaciones judiciales. Este pago para los tripulantes que aplique, será acreditado en la primera quincena de diciembre de cada año, teniendo como referencia el periodo comprendido del 1 de noviembre al 31 de octubre, esto de cada año. CLÁUSULA 21.23: CONTRIBUCIÓN Y FINANCIAMIENTO DE LENTES La Empresa cubrirá por una sola vez durante la vigencia de la presente convención colectiva, la suma de hasta treinta y cinco balboas con 00/100 (B/35.00) para la compra de lentes, debidamente recetados por un optometrista. Este beneficio no aplica para la compra de lentes cosméticos ni de sol. 67 SECCIÓN 22 PRUEBAS DE ALCOHOL Y DROGAS CLÁUSULA 22.1: GENERALES A. La Empresa podrá solicitar al tripulante durante el tiempo de servicio que se le practique un reconocimiento médico en el aeropuerto o dentro de la aeronave para comprobar que no consume drogas prohibidas que pueda poner en peligro su seguridad, la de sus compañeros, de los equipos o instalaciones de la Empresa. B. Adicionalmente, la Empresa podrá requerir al tripulante, pruebas de consumo de alcohol u otras sustancias prohibidas durante el tiempo de servicio en el aeropuerto o dentro de la aeronave. C. Queda entendido que el tiempo de servicio a que se refieren los acápites A y B de esta cláusula corresponden a una hora antes de la salida programada del vuelo y 30 minutos después de la llegada del vuelo. D. Todo tripulante está en la obligación de presentarse a tomar las pruebas de alcohol y drogas una vez sea notificado por la Empresa, de acuerdo al procedimiento establecido en esta Convención Colectiva, el Manual de Operaciones de Tripulantes de Cabina y los aprobados por la Autoridad de Aeronáutica Civil (AAC). E. Al tripulante que de manera aleatoria durante el tiempo de servicio se le notifique la práctica de estas pruebas, tendrá la obligación de realizárselas. F. Las pruebas que se apliquen posteriores a la llegada de un vuelo, serán notificadas inmediatamente a la llegada del mismo. Este tiempo excedente se considerará como una continuación del tiempo de servicio y será remunerado de acuerdo a lo estipulado en la sección 21 de compensación de esta convención colectiva. El tripulante que sea afectado tendrá la obligación de notificarlo a la Gerencia Administrativa de SAB. CLÁUSULA 22.2: PRUEBAS DE ALCOHJOL Y DROGAS A. Los exámenes se efectuarán antes o después de un vuelo. La Empresa notificará al tripulante la realización de la prueba. La Empresa dispondrá del personal de laboratorio necesario para realizar los exámenes. B. Estos exámenes o pruebas de laboratorio serán efectuados por personal especializado y debidamente calificado para esto y los mismos se llevarán a cabo con los útiles adecuados respetando la privacidad y guardando la confidencialidad de los resultados. Como alternativa la Empresa podrá utilizar los servicios de la Unidad de Medicina Aeronáutica si los mismos estuvieren disponibles. C. Cuando un tripulante no pase satisfactoriamente una prueba de alcohol y/o drogas requeridos por la Empresa, quedará inmediatamente separado de sus funciones como tripulante a partir del momento de la prueba hasta por un período máximo de treinta (30) días calendario, tomando en consideración que el mismo podrá solicitar la revisión de su caso inmediatamente, ajustándose a los parámetros estipulados en la Cláusula siguiente. Al tripulante se le mantendrá su salario al menos que salga positivo en la segunda prueba. 68 CLÁUSULA 22.3: PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE ALCOHOL Y DROGAS A. En caso tal que la Empresa quiera comprobar si un tripulante está bajo los efectos de bebidas alcohólicas o drogas prohibidas por la ley, podrá realizar los reconocimientos médicos o de laboratorio que considere pertinentes, en Panamá y si está fuera del territorio nacional será con un laboratorio certificado, bajo supervisión de personal calificado y en concordancia con las leyes aplicables de cada país. B. Las personas autorizadas para ordenar la práctica de pruebas de alcohol o drogas fuera de Panamá serán las siguientes: a)Vicepresidencia de Servicio A bordo b)Gerencia de Tripulantes C. La autorización será dada al Gerente de la Estación o su delegado, el cual se la transmitirá directamente al tripulante. Si el tripulante requiere, podrá solicitar la reconfirmación de la instrucción por vía telefónica con el representante de la Empresa que impartió la orden. Igualmente, la Empresa deberá enviar un correo electrónico con dicha orden al tripulante en las próximas doce horas a partir del momento de la notificación. D. El procedimiento aplicable en los casos de pruebas relacionadas al consumo de alcohol y drogas prohibidas por la ley se detalla de la siguiente manera: a) La prueba se llevará a cabo bajo la supervisión de un personal especializado para realizar estas pruebas, a fin de garantizar la custodia y manejo de la misma. que podrán ser laboratorista, enfermera o inspector aeronáutico. b) Todo análisis relacionado con el uso de alcohol se realizará utilizando métodos de dispositivo de detección para la prueba de alcohol. De resultar la prueba de alcohol positiva, el tripulante será inmediatamente removido de sus asignaciones y una segunda prueba en sangre será aplicada en un lapso máximo de dos (2) horas. c) Todo análisis relacionado con el uso de drogas prohibidas por la ley se realizará utilizando método de detección en orina. d) Se tomarán dos (2) muestras de orina en el momento de recolección usando dos (2) envases separados. e) El contenido de un envase se utilizará para el análisis de la prueba inicial. f) El segundo envase, se precintará para su almacenaje por el laboratorio y se utilizará como contraprueba en caso de que el primero se reporte con positividad utilizando métodos alternativos. g) El segundo envase será sellado y el sello llevará la firma del tripulante. h) En caso de que la prueba resulte positiva y se requiera abrir el segundo envase sellado, la Empresa y el tripulante podrá estar presente y acompañado de un miembro de Sipanab si así lo requiere. En caso de que el sello o envase este violentado, extraviado o roto, las pruebas serán invalidadas y el tripulante quedará exonerado de cualquier cargo. 69 i) CLÁUSULA 22.4: Todas estas pruebas se llevarán a cabo adoptando todas las medidas de seguridad y discrecionalidad. LUGAR DE PRUEBA Todas las pruebas relacionadas con el uso de alcohol y droga se llevarán a cabo en el lugar asignado en la estación, en un laboratorio o en las oficinas de la Empresa o en la aeronave. CLÁUSULA 22.5: CONSECUENCIAS DE PRUEBAS DE ALCOHOL Y DROGA POSITIVA A. En caso de un resultado positivo en la primera y segunda prueba de alcohol o en la primera prueba de drogas prohibidas, la Empresa tomará las medidas inmediatas para retirar al tripulante de sus funciones como tripulante y se hará el examen a la segunda muestra de orina, según lo establecido en la cláusula anterior. La Empresa tomará las demás medidas conforme a las leyes laborales, Reglamento Interno y Normas de la Autoridad de Aeronáutica Civil (AAC). B. Si el resultado de la prueba de alcohol y droga, resulta positivo, el Tripulante será notificado por escrito lo antes posible, en los casos de droga, luego de la notificación el Tripulante tendrá hasta 2 días hábiles para solicitar la repetición de la prueba en un laboratorio autorizado por la empresa. C. En caso que el tripulante solicite una segunda prueba sobre la muestra original, la empresa notificará al laboratorio para que coordine el traslado de la muestra original al laboratorio seleccionado por el tripulante. Se entiende que este segundo laboratorio es del listado suministrado por la empresa. CLÁUSULA 22.6: NEGACIÓN A LA PRUEBA Negarse a someterse a un examen de prueba de alcohol y droga, constituye una falta disciplinaria grave, que puede resultar en la terminación del empleo. El tripulante no estará obligado a someterse a prueba de consumo de alcohol o drogas prohibidas fuera del tiempo de servicio o si la prueba solicitada fuera del territorio nacional no cumpliese con los requisitos establecidos. CLÁUSULA 22.7: REHABILITACIÓN VOLUNTARIA Aquellos tripulantes con problemas de adicción que no se encuentren bajo acción disciplinaria serán tratados de acuerdo a lo establecido en la legislación panameña, y podrán solicitar una licencia sin sueldo para participar en un programa de rehabilitación., esta licencia será otorgada a discreción de la Empresa, si el tripulante se compromete a abstenerse de usar la sustancia, y a obedecer todas las políticas, reglas y prohibiciones relacionadas con su conducta en el trabajo. Esta condición no aplicará a tripulantes que hayan dado resultados positivos a una prueba de drogas ilícitas. El colaborador deberá someterse luego de regresar de su tratamiento, a pruebas periódicas o esporádicas, para detectar el consumo de alcohol, como parte del seguimiento requerido. 70 SECCIÓN 23 DISPOSICIONES FINALES CLÁUSULA 23.1: MURAL INFORMATIVO DE SIPANAB La Empresa proporcionará un mural, con vidrio y candado, para el uso de Sipanab en el Departamento de Servicio a Bordo, ubicado en el aeropuerto, en lugar visible para los miembros del Sindicato. Las dimensiones de dicho mural serán como se especifican a continuación: 4 pies de ancho X 3 pies de alto, o un equivalente. CLÁUSULA 23.2: IMPRESIÓN DE LA CONVENCIÓN La Empresa conviene en entregar al Sindicato, 2,000 ejemplares de la presente Convención Colectiva, a más tardar sesenta (60) días calendario después de entrar en vigor la presente convención. Los ejemplares adicionales que se requieren por contratación de los nuevos tripulantes de cabina, dentro de un plazo de noventa (90) días calendario después de entrar en vigor la presente convención. CLÁUSULA 23.3: DURACIÓN DE LA CONVENCIÓN La presente convención colectiva tendrá una duración de cuatro (4) años, la cual tiene vigencia del primero de septiembre de 2014 al primero de septiembre de 2018. 71