Roland Digital Piano

advertisement
HP-237.sp
r
20/10/99
15:31
Página 3
Roland Digital Piano
Manual del usuario
Le agradecemos la compra del Roland HP-237e Digital Piano. El HP-237e es el nuevo modelo de la gama básica de la
serie de pianos digitales HP de Roland. Como tal, éste dispone de todas sus ventajas: un teclado contrapesado con una
acción tipo macillos, sonidos vibrantes y un gran número de funciones muy útiles.
Interpretaciones de piano auténticas
Los sonidos de piano de cola de gran calidad, y un
teclado que es un placer tocar, garantizan una interpretaciones de piano muy realistas. Gracias a su teclado con una acción tipo macillos, el HP-237e reproduce de manera muy fiel el tacto de un piano acústico
con un control muy preciso sobre el sonido.
Captura la resonancia brillante
El sonido de un piano de cola tiene un timbre más
brillante que el de un piano vertical debido a que el
sonido de un piano de cola contiene un mayor número de componentes de frecuencia alta. El HP-237e
reproduce esta característica de los pianos de cola.
Respuesta ampliada a la frecuencia alta
Una de las características de un piano acústico es que
para las cuerdas de las 1 1/2 octavas más agudas no
hay ningún sistema que permita restringir la vibración de las cuerdas, tanto si se utiliza el pedal sustain
como si no se utiliza. Puesto que esto también permite que las cuerdas vibren por simpatía con otras cuerdas, algunas veces puede oírse como suenan de manera independiente de las cuerdas de los registros bajo y
medio.
El HP-237e simula de manera muy fiel estas características de un piano acústico (puesto que se trata de
un instrumento digital, el HP-237e no contiene ninguna cuerda).
Ocho Tones para una gran variedad de géneros
musicales
El HP-237e dispone de ocho sonidos (llamados
“Tones”). Así pues, es posible utilizar este instrumento para tocar una gran variedad de géneros musicales.
Tres sonidos de metrónomo
El HP-237e dispone de un metrónomo que permite
utilizar tres sonidos diferentes. El tempo y el tipo de
compás pueden ajustarse de manera muy sencilla.
Grabe sus propias interpretaciones
El HP-237e permite grabar las interpretaciones propias de una manera muy sencilla.
Antes de utilizar este instrumento, lea detenidamente
las instrucciones de seguridad. Allí encontrará información importante acerca de la correcta utilización
del HP-237e.
Para aprovechar al máximo las posibilidades del HP237e y poder utilizarlo durante muchos años sin problemas, le instamos a que lea el manual del usuario en
su totalidad.
Para evitar confusiones, utilizaremos la palabra
“botón” para todos los botones del panel frontal, y
solo utilizaremos la palabra “tecla” cuando hablemos
del teclado del HP-237e.
Copyright © 1999 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de esta publicación pude ser reproducida sin el permiso escrito de Roland Europe s.p.a.
3
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 4
Owner’s Manual
Contenido
1. El panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2. Prepararse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.1 Conectar el cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 Abrir y cerrar la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.3 Los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.4 Poner en marcha y apagar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.5 Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.6 Conectar auriculares (que debe adquirir aparte) . . . . . . . . . . . . . .7
3. Escuchar las canciones de demostración . . . . . . . . . . . . .8
4. Tocar música propia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6. Funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.1 Cambiar la sensibilidad al tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.2 Transponer (igual digitación, diferentes notas) . . . . . . . . . . . . . .15
6.3 Cambiar la profundidad de la reverberación . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.4 Cambiar la profundidad de Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.5 Cambiar la resonancia del pedal sustain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.6 Afinación principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6.7 Tocar canciones utilizando afinaciones clásicas . . . . . . . . . . . . . . .17
6.8 Cambiar la curva de afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.9 “Bloquear” los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.1 Seleccionar sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.2 Superponer dos sonidos de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.3 Sonidos diferentes para las manos derecha e izquierda–División .10
4.4 Añadir reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.5 Añadir Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.6 Utilizar el metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7. Conectar a equipos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
8. Conectar a equipos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5. Grabar una interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
10. Aplicación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
11. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.1 Grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.2 Escuchar la interpretación grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.3 Borrar la canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8.1 Ajustar el canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8.2 Cambios de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8.3 Cambios de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
8.4 Transmitir información de canción desde MIDI OUT . . . . . . . . . .24
Notas importantes
Además de los artículos listados en la sección “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” en la página
2, consulte la siguiente sección:
Alimentación
• No utilice esta unidad en el mismo circuito de corriente
que otros dispositivos que generen interferencias eléctricas, como un motor o un sistema de iluminación variable.
• Antes de conectar el equipo a otros aparatos, desconecte
todos los equipos. Con ello evitará problemas de funcionamiento y/o daños en los altavoces u otros aparatos.
Ubicación
Precauciones Adicionales
• Tenga un cuidado razonable al utilizar los botones, deslizadores u otros controles del equipo; y también cuando
utilice los jacks y conectores. Un uso descuidado puede
provocar problemas de funcionamiento.
• Cuando conecte / desconecte todos los cables, coja el
conector — nunca tire del cable. De este modo evitará los
cortocircuitos, y no provocará daños en los elementos
internos del cable.
• Si utiliza esta unidad cerca de amplificadores de potencia
(u otros equipos que contengan transformadores de gran
tamaño) pueden producirse zumbidos. Para evitar el problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo de la
fuente de interferencia.
• Para evitar molestar a los vecinos, intente mantener el
volumen del equipo a un nivel razonable. Quizás prefiera
utilizar auriculares, con lo cual no deberá preocuparse por
las personas que se encuentren cerca (especialmente si es
tarde por la noche).
• Este equipo puede interferir con la recepción de televisión
y de radio. No utilice este aparato cerca de este tipo de
receptores.
• Cuando deba desplazar el HP-237e, póngalo siempre dentro de la caja original. En caso contrario, utilice un material de embalaje equivalente.
• No exponga el equipo a la luz directa del sol, no lo coloque cerca de aparatos que emitan calor, no lo deje en el
interior de un coche ni lo someta a temperaturas extremas. Un calor excesivo puede deformar o decolorar el
equipo.
• Si utiliza cables de conexión de otras marcas, tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• Para evitar averías, no utilice el equipo en un área húmeda, como por ejemplo áreas expuestas a la lluvia o a la
humedad.
Mantenimiento
• Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco (o ligeramente humedecido con agua). Para eliminar la suciedad
adherida, utilice un detergente suave y neutro. A continuación, seque la unidad con un paño seco y suave.
4
• No utilice nunca gasolina, alcohol ni disolventes de ningún tipo para evitar el riesgo de una pérdida de color o
deformación.
• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice nunca cables que contengan resistencias para conectar
otros equipos a esta unidad. La utilización de este tipo de
cables puede provocar que el nivel del sonido sea muy
bajo, o que sea imposible oír el sonido. Si desea información acerca de las especificaciones para los cables, póngase
en contacto con el fabricante del cable.
Todos los nombres de productos mencionados en este
documento son marcas registradas o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 5
HP-237e
1. El panel frontal
Min
Volume
Max
Reverb
Chorus
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Strings
Tone
3
4
E S PA Ñ O L
2
5
Power
1
Note: Los nombres de botones, conmutadores y mandos
aparecen entre corchetes ( [ ] ).
A Conmutador [Power]
Pulse este conmutador para poner en marcha y apagar
el equipo (consulte la página 7).
B Deslizador [Volume]
Este deslizador controla el nivel del volumen general
(p. 7).
E Botones de Tone
Los ocho botones siguientes se conocen de manera
colectiva como los botones de Tone. Utilice estos
botones para seleccionar el sonido que se tocará en el
teclado (p. 10). Los sonidos disponibles son : Piano 1,
Piano 2, Electric Piano 1, Electric Piano 2, Vibraphone, Harpsichord, Pipe Organ y Strings.
Si mantiene pulsados tres de estos botones mientras
pulsa una tecla específica, podrá definir diversos ajustes en el HP-237e (consulte las páginas 22~24, así
como la sección “Funciones asignadas al teclado” de la
página 26).
C Botón [Reverb]
Pulse este botón para añadir reverberación al sonido
(p. 11).
D Botón [Chorus]
Pulse este botón para añadir el efecto Chorus al sonido (p. 11).
Tempo
40 60 80 96 120 168 208
Beat
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
8
9
Play
Rec
Demo
Metronome
6
7
F Deslizador [Tempo]
Utilice este deslizador para ajustar el tempo del
metrónomo (consulte la página 12).
G Deslizador [Beat]
Utilice este deslizador para seleccionar el tipo de compás del metrónomo (consulte la página 12).
H Botón [Sound]
Pulse este botón para seleccionar otro sonido para el
metrónomo (consulte la página 12).
I Botón [On/Off]
Pulse este botón para activar y desactivar el metrónomo (consulte la página 12).
10
11
12
J Botón [Play]
Pulse este botón para reproducir y parar las canciones
de demostración, o una interpretación grabada (p. 8,
p. 14). También se utiliza para iniciar y parar la grabación (p. 13).
K Botón [Rec]
Pulse este botón para poner el instrumento en el
modo de espera para la grabación (p. 13).
L Botón [Demo]
Pulse este botón para acceder a las canciones de
demostración (p. 8).
Si mantiene pulsado este botón mientras pulsa una
tecla específica, podrá definir diversos ajustes en el
HP-237e (consulte la página 15, así como la sección
“Funciones asignadas al teclado” de la página 26).
5
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 6
Manual del Usuario
2. Prepararse
2.1 Conectar el cable de alimentación
2.3 Los pedales
Nota: Para evitar problemas de funcionamiento, y para no
dañar los altavoces ni los demás equipos, baje siempre el
volumen al mínimo y apague todos los equipos antes de
realizar cualquier conexión.
1. Conecte el cable de alimentación que se entrega a la
toma de corriente de CA del panel posterior del HP237e.
2. Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente de CA.
Pedal Celeste
Pedal Sustain
Pedal Sostenuto
Pedal celeste—Este pedal suaviza el sonido. Si toca
con el pedal celeste pulsado, el sonido que se oirá no
será tan fuerte como debería ser para la fuerza aplicada.
Pedal sostenuto—Con el pedal sostenuto sólo se sostendrá el sonido tocado en el momento de pulsar el
pedal.
Pedal sustain—Utilice este pedal cuando desee que el
sonido continúe oyéndose. Mientras el pedal sustain
esté pulsado, el sonido procedente del teclado continuará oyéndose durante un cierto tiempo, incluso
después de soltar las teclas.
2.2 Abrir y cerrar la tapa
En los pianos acústicos, al pulsar el pedal sustain se
liberan cuerdas adicionales para que resuenen con el
sonido de las teclas pulsadas, con lo cual se añade
riqueza y amplitud el sonido. Al pulsar el pedal sustain del HP-237e se recrea esta resonancia. Esto se
conoce como “Resonancia por simpatía”.
Nota: Es posible cambiar la cantidad de resonancia aplicada con el pedal sustain. Si desea más información e instrucciones, consulte “Cambiar la resonancia del pedal sustain” (p. 16).
El ajustador
• Al abrir la tapa del HP-237e, cójala con ambas manos
y tire de ella hacia arriba con cuidado, y a continuación desplácela hacia la parte posterior del piano.
• Al cerrar la tapa, tire de ella hacia adelante y bájela
hasta que quede cerrada.
No ponga nunca las manos entre la tapa y el teclado.
Nota: Tenga cuidado de no cogerse los dedos al abrir y
cerrar la tapa.
Una vez haya desplazado el piano, o cuando crea que
la pedalera es inestable, baje el ajustador de la parte
inferior de la pedalera:
Baje el ajustador de manera que quede firmemente en
contacto con el suelo. Si hay un cierto espacio entre el
ajustador y el suelo, pueden aparecer problemas de
funcionamiento el pulsar un pedal. Especialmente si
coloca el instrumento sobre una alfombra, baje el
ajustador de manera que ejerza una fuerte presión
contra el suelo.
Nota: Para su seguridad, transporte siempre el teclado con
la tapa cerrada.
Ajustador
6
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 7
HP-237e
2.4 Poner en marcha y apagar el
equipo
El HP-237e dispone de un amplificador y de altavoces,
con lo cual no es necesario ningún equipo adicional.
1. Baje el volumen al mínimo.
Min
Volume
Max
2.6 Conectar auriculares (que
debe adquirir aparte)
2. Pulse el interruptor de alimentación para poner en
marcha el equipo.
Pulsado
ACTIVADO
Al cabo de unos segundos, el teclado empezará producir sonido al tocarlo. Ajusta el volumen a sus preferencias.
Nota: El HP-237e dispone de un circuito de protección. Es
necesario un breve intervalo de tiempo (algunos segundos)
después de poner en marcha el equipo antes de poner utilizarlo con normalidad.
Apagar el equipo
Volume
2. Conecte los auriculares al jack PHONES en el
panel inferior izquierdo del HP-237e
3. Ajuste el volumen.
Al conectar unos auriculares al HP-237e se desactivarán los altavoces, lo cual es ideal para tocar o practicar
sin molestar a las personas que le rodeen.
Nota: Compruebe que utiliza unos auriculares estéreo.
1. Baje el volumen al mínimo.
Min
1. Baje el volumen al mínimo.
Max
Precauciones al utilizar auriculares
Para no dañar el cable de los auriculares, manipule
siempre los auriculares cogiendo los auriculares en si,
y cogiendo el conector y no el cable al conectar y desconectar el conector.
2. Pulse el interruptor de alimentación para apagar el
equipo.
Sin pulsar
• Si conecta los auriculares cuando el volumen del equipo conectado no está al mínimo, es posible que se
dañen los auriculares. Conecte los auriculares sólo
después de bajar el volumen al mínimo.
• Si escucha el sonido a un volumen excesivamente alto,
no sólo dañará los auriculares, sino que también puede experimentar pérdidas en la capacidad auditiva.
Escuche el sonido a un volumen apropiado.
DESACTIVADO
2.5 Ajustar el volumen
Utilice el deslizador [Volume] para ajustar el volumen.
Min
Volume
Max
7
E S PA Ñ O L
El HP-237e dispone de dos jacks para auriculares. Esto
permite que dos personas puedan utilizar auriculares
al mismo tiempo, lo cual resulta muy práctico para
lecciones o para interpretaciones de piezas de piano a
cuatro manos. Además, esto permite tocar sin preocuparse por si molesta a las personas que estén cerca,
incluso por la noche.
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 8
Manual del Usuario
3. Escuchar las canciones de demostración
El HP-237e dispone de ocho canciones de piano internas que puede escuchar antes de empezar a tocar por
su cuenta.
Reproducir/parar las canciones de demostración
1. Pulse el botón [Demo], y compruebe que su indicador se haya iluminado.
Demo
Seleccionar una canción para reproducirla
Aquí explicamos la manera de seleccionar y reproducir la canción de demostración deseada.
Mantenga pulsado el botón [Demo], y pulse el botón
Tone correspondiente a la canción de demostración
que desee oír.
Los indicadores del botón [Demo] y del botón [Play]
se iluminarán.
Demo
Demo
Iluminado
Pulse
Mientras mantiene pulsado...
El indicador del botón [Play] empezará a parpadear.
2. Pulse el botón [Play], con lo que su indicador cambiará de intermitente a iluminado.
Play
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
1
2
3
4
Play
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Strings
6
7
8
Tone
5
Iluminado
Pulse
Las canciones de demostración se reproducirán de
manera consecutiva, empezando por la canción seleccionada. Una vez se haya reproducido la última canción, la reproducción volverá a la primera canción y
continuará.
3. Para parar la reproducción de las canciones de
demostración, pulse el botón de volumen y suéltelo.
La reproducción de las canciones de demostración se
parará.
Demo
Demo
Pulse el botón correspondiente
al número de canción deseado
Las canciones de demostración se reproducirán de
manera consecutiva, empezando por la canción seleccionada. Una vez se haya reproducido la última canción, la reproducción volverá a la primera canción y
continuará.
Las canciones de demostración subsiguientes se reproducen de manera automática una después de otra hasta que se para la reproducción.
Las canciones de demostración
Pulse
Apagado
Nota: También es posible parar la reproducción de las
canciones de demostración pulsando el botón [Play] o
[Rec]. Si embargo, en este caso, el indicador del botón
[Demo] no se apagará. Cuando a continuación pulse el
botón [Play], la canción de demostración volverá a reproducirse desde el principio de la canción en que se ha parado la reproducción.
Nota: No es posible cambiar el tempo de una canción de
demostración.
Nota: Si pulsa el botón [Demo] mientras el metrónomo
esté sonando (consulte la página 11), el metrónomo dejará
de sonar. No es posible utilizar el metrónomo durante la
reproducción de una canción de demostración.
1 Intro
J. Maul ©1991, 1999 Roland UK
2 Bagatelle “Für Elise” WoO.59
L.v. Beethoven ©1994 Roland Corporation
3 A Maiden’s Prayer
T. Badarzewska ©1996 Roland Corporation
4 No.14 “La Styrienne” from 25 Etudes
F. Burgmüller ©1992 Roland Corporation
5 from Cantata BWV.147
J.S. Bach / Naoki Nishi ©1993 Roland Corporation
6 Etude No.3 in E Major “Chanson de l’adieu”
F. Chopin ©1992 Roland Corporation
7 Fly Free
J. Maul ©1992 Roland Corporation
8 Mood / Ending
J. Maul ©1991, 1999 Roland UK
Nota: Todos los derechos reservados. La utilización no
autorizada de este material para fines diferentes del disfrute personal y privado representa una violación de las leyes
aplicables.
Nota: La información de las canciones de demostración no
se transmite a través del jack MIDI OUT del HP-237e.
8
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 9
HP-237e
Perfiles de los compositores
E S PA Ñ O L
Naoki Nishi—Nació en 1958 en Hiroshima, Japón.
Empezó a trabajar profesionalmente a la edad de 21
años. Hasta ahora ha publicado 9 álbumes. También
ha tomado parte en muchos otros álbumes. Su amplia
gama de actividades incluye apariciones en varios festivales de jazz en Japón y en otras partes del mundo.
Además de sus obligaciones como profesor en el Tokyo Conservatoire Shoubi, también ha ofrecido sus servicios como demostrador de productos para Roland
desde 1990. Está considerado como uno de los pianistas de jazz más reputados del Japón.
John Maul—John Maul es un músico, compositor y
arreglista graduado por la Royal Academy of Music de
Londres. El trabajo de John abarca grabaciones de
estudio e interpretaciones en directo, incluyendo trabajos con los mejores artistas de jazz del Reino Unido.
Sus composiciones incluyen música para publicidad
de la radio y la televisión de la BBC, así como composiciones clásicas y de jazz. Después de convertirse en
un especialista de los productos Roland en el Reino
Unido, John está en estos momentos activamente
involucrado en la programación/composición de software musical para Roland en Japón y para varios editores musicales. Se ha publicado muy recientemente
su “Musical Picture Book”, un volumen original de
música para piano que abarca todos los estándares de
la habilidad musical y que incluye los datos de acompañamiento orquestal y de piano en formato SMF.
9
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 10
Manual del Usuario
4. Tocar música propia
4.1 Seleccionar sonidos
El HP-237e permite utilizar ocho sonidos diferentes,
incluyendo el de piano.
Utilice los ocho botones de Tone para seleccionar el
sonido deseado. Al poner en marcha el HP-237e, éste
selecciona de manera automática el sonido “Piano 1”.
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
4.3 Sonidos diferentes para las manos
derecha e izquierda – División
El HP-237e permite dividir el teclado en dos secciones
y tocar dos sonidos diferentes. Dividir el teclado se
conoce como “División”, y la tecla en la que se divide
el teclado se conoce como “punto de división”. El punto de división es “F#3” al poner en marcha el equipo.
Strings
1. Mantenga pulsado el botón Tone para el sonido
que desee utilizar para la División, y pulse el botón
Metronome [Sound].
Tone
Pulse el botón correspondiente
al Tone deseado.
Pulse cualquiera de los botones Tone.
Al tocar el teclado sonará el Tone seleccionado.
Piano 1: Piano de cola completo para conciertos. Sonido
estéreo muy rico con 32 notas polifónicas.
Piano 2: Piano de cola completo para conciertos. 64
notas polifónicas.
Electric Piano 1: Sonido de un piano Rhodes (eléctrico).
Electric Piano 2: El piano eléctrico de un sintetizador.
Harpsichord: Sonido de clavicordio.
Vibraphone: Sonido de vibráfono.
Pipe Organ: Sonido de órgano de tubos.
Strings: El sonido de un conjunto de de instrumentos de
cuerda.
4.2 Superponer dos sonidos de
instrumentos
Tocar con dos Tones diferentes de manera simultánea
en el teclado se conoce como “Superposición”.
…mientras pulsa
1. Mantenga pulsado el botón [Piano 1] y pulse el
botón [Strings].
Cuando toque el teclado, los Tones Piano 1 y Strings
se superpondrán. No obstante, esto es sólo un ejemplo: puede mantener pulsado cualquier botón Tone y
pulsar otro botón Tone para superponer dos sonidos.
2. Para cancelar la función de Superposición, pulse
cualquier botón Tone.
Ahora sólo oirá el sonido del botón que haya pulsado.
10
Mantenga
pulsado…
Sound
On/Off
…y pulse
El indicador del botón Tone que haya pulsado parpadeará.
2. Toque el teclado. Las manos izquierda y derecha
tocarán ahora dos sonidos diferentes.
El segundo sonido que se añade a la división está predefinido. A continuación se dan todas las combinaciones disponibles:
Tone button
Piano 1
Piano 2
Electric Piano 1
Electric Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe Organ
Strings
Left Tone
Acoustic Bass
Acoustic Bass
Acoustic Bass
Acoustic Bass
Strings
Acoustic Bass
Pipe Organ
Strings
Right Tone
Piano 1
Piano 2
Electric Piano 1
Electric Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Harpsichord
Piano 1
Nota: No es posible aplicar chorus (consulte la página 11)
al tone Acoustic Bass.
Nota: Los pedales no se aplican al sonido tocado en la
parte izquierda del teclado.
Tone
Mantenga pulsado…
Tone
3. Para cancelar la división, pulse un botón Tone cuyo
indicador esté apagado.
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 11
HP-237e
Cambiar el punto de división
Es posible cambiar la posición en la que se dividirá el
teclado (el punto de división):
Mantenga pulsado el botón Tone cuyo indicador parpadee, y pulse la nota que desee utilizar como el nuevo punto de división.
F#3: Punto de división al poner en marcha el equipo
B6
El punto de división puede estar en cualquier punto de esta gama
El HP-237e también permite añadir Chorus a lo que
toque en el teclado.
El efecto Chorus crea un sonido más lleno con una
impresión “estéreo” muy peculiar ideal para la música
pop. El ajuste del efecto Chorus se memoriza de
manera independiente para cada sonido: al poner en
marcha el equipo, el efecto Chorus se aplicará a los
Tones “Electric Piano 1”, “Electric Piano 2” y “Vibraphone”, y estará desactivado para los demás sonidos.
1. Pulse el botón [Chorus] para que su indicador se
ilumine.
El efecto Chorus se aplicará el Tone seleccionado
actualmente.
Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado”
en la página 26 para saber las teclas concretas que debe
pulsar.
El punto de división puede ajustarse entre B1~B6. La
tecla que sirve como punto de división es la nota más
aguda de la mitad izquierda. El punto de división
ajustado se conservará hasta que apague el piano.
Pulse
Chorus
Apagado
Nota: Siempre que seleccione un sonido para el cual el
efecto Chorus esté desactivado por defecto, el indicador del
botón [Chorus] se apagará.
2. Para cancelar el efecto Chorus, pulse el botón
[Chorus] de nuevo para que su indicador se apague.
4.4 Añadir reverberación
El HP-237e permite añadir reverberación a lo que
toque en el teclado. El efecto de reverberación añade
una reverberación muy agradable que da la impresión
de estar tocando en una sala de conciertos o en un
espacio similar.
El HP-237e no recuerda los Tones para los que ha
activado el efecto de reverberación. El efecto puede
estar activado o desactivado. Al poner en marcha el
equipo, el efecto de reverberación se cancelará.
1. Pulse el botón [Reverb] (su indicador se iluminará).
Reverb
Chorus
Reverb
Nota: Cuando haya superpuesto dos Tones (consulte la
página 10), o cuando utilice la función de División (consulte la página 10), el botón [Chorus] se aplicará a ambos
Tones (excepto para el sonido Acoustic Bass). Al cancelar el
modo de Superposición o de División, volverá al ajuste de
Chorus por defecto para cada sonido.
Nota: Es posible cambiar la cantidad de Chorus. Consulte
“Cambiar la profundidad de Chorus” (p. 16).
4.6 Utilizar el metrónomo
Es posible activar y desactivar el metrónomo con un
único botón.
Es posible ajustar el tempo, el tipo de compás y el
volumen del metrónomo (consulte más adelante).
Pulse
Iluminado
2. Para cancelar el efecto de reverberación, pulse el
botón [Reverb] de nuevo para que su indicador se
apague.
Nota: Es posible cambiar la cantidad de reverberación.
Consulte “Cambiar la profundidad de la reverberación” (p.
16).
1. Pulse el botón [On/Off], y el metrónomo empezará
a sonar.
On / Off
Pulse
On / Off
Parpadea en rojo y
verde alternativamente
El indicador [On/Off] parpadeará en rojo y en verde
siguiendo el tempo seleccionado actualmente. Parpadeará en rojo en los tiempos fuertes, y en verde en los
tiempos débiles. Si el deslizador [Beat] está en la posición “0”, el indicador parpadea en verde.
2. Pulse el botón [On/Off] de nuevo (su indicador se
apagará) para parar el metrónomo.
11
E S PA Ñ O L
B1
4.5 Añadir Chorus
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 12
Manual del Usuario
Ajustar el volumen del metrónomo
Cambiar el sonido del metrónomo
Es posible ajustar el volumen del metrónomo a 8
niveles. El volumen del metrónomo está ajustado a
“4” al poner en marcha el HP-237e.
Mantenga pulsado el botón [On/Off], y pulse uno de
los botones de Tone.
On/Off
Mientras mantiene pulsado...
Es posible seleccionar entre tres tipos de sonidos para
el metrónomo: sonido de metrónomo convencional,
sonido de metrónomo electrónico, y sonidos de
perros y gatos.
Inmediatamente después de poner en marcha el HP237e, se utilizará el sonido convencional.
1. Pulse el botón [On/Off] para hacer que suene el
metrónomo.
2. Pulse el botón [Sound].
Cada vez que pulse el botón, el sonido del metrónomo cambiará a la siguiente opción disponible: convencional, electrónico, “sonidos de perros y gatos”.
Tone
Beat
0
[Suave]
2
3
[Fuerte]
Metronome
…pulse el botón correspondiente
al volumen deseado.
Comprobar el volumen del metrónomo
Pulse y mantenga pulsado el botón Metronome
[On/Off].
Los indicadores del botón Tone parpadearán para
indicar el volumen actual.
Cambiar el tempo del metrónomo
El tempo del metrónomo puede ajustarse utilizando
el deslizador [Tempo]. Es posible seleccionar un tempo entre 40 y 208 (notas negras por minuto).
Tempo
40 60 80 96 120 168 208
Beat
0
2
3
4
6
Metronome
Cambiar el tipo de compás del metrónomo
Utilice el deslizador [Beat] para seleccionar el número de tiempos por compás (que es más o menos lo
mismo que el tipo de compás).
Es posible seleccionar entre los cinco tipos siguientes:
0 (sólo tiempos fuertes), 2 (2 tiempos), 3 (3 tiempos),
4 (4 tiempos), 6 (6 tiempos).
Tempo
40 60 80 96 120 168 208
Beat
0
2
3
Metronome
12
4
6
4
6
Sound
On / Off
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 13
HP-237e
5. Grabar una interpretación
Es posible grabar lo que toque en el piano.
Nota: Al grabar, preste atención al ajuste del mando
[Tempo]. Compruebe que esté ajustado al tempo al que
desee grabar.
Nota: La canción se borrará en el momento en que apague
el HP-237e.
Nota: Después de grabar aproximadamente unas 5.000,
los indicadores de los botones [Play] y [Rec] se apagarán, y
la grabación terminará de manera automática.
Tempo
40 60 80 96 120 168 208
1. Utilice los botones Tone para seleccionar el sonido
con el que desee tocar (consulte la página 10).
2
3
4
6
Metronome
No es posible cambiar el tipo de compás durante o
después de la grabación.
5. Pulse el botón [Rec] (su indicador se iluminará).
Rec
Rec
Iluminado
Pulse
5.1 Grabar
Beat
0
El HP-237e pasa al modo de espera para la grabación,
y el indicador [Play] parpadea.
Si desea cancelar la grabación, pulse el botón [Rec] de
nuevo para que su indicador se apague.
Tone
Si no necesita el metrónomo, pulse el botón [On/Off]
para que su indicador se apague.
Al principio es aconsejable escuchar el metrónomo
durante la grabación. El sonido del metrónomo no se
graba.
Es posible seleccionar otros sonidos durante la grabación.
2. Pulse el botón [On/Off] para que su indicador se
ilumine.
El metrónomo empezará a sonar.
On / Off
Pulse
6. La grabación empezará en el momento en que pulse una tecla en el teclado.
El indicador [Play] quedará iluminado. Escuche el
metrónomo y toque siguiendo el tempo.
On / Off
Parpadea en rojo y
verde alternativamente
Escuche el metrónomo y seleccione el tempo y el
tiempo (tipo de compás) de la canción que desee grabar.
3. Utilice el deslizador [Tempo] para seleccionar el
tempo básico de la canción.
Nota: Si desplaza el deslizador [Tempo] una vez iniciada
la grabación, el tempo no cambiará.
En lugar de tocar el teclado, también es posible iniciar
la grabación pulsando el botón [Play] para que su
indicador se ilumine. En este caso, podrá oír una claqueta de dos compases antes de que empiece la grabación.
7. Una vez haya terminado de grabar, pulse el botón
[Play] para que su indicador se apague.
Tempo
Play
40 60 80 96 120 168 208
Pulse
Play
Apagado
13
E S PA Ñ O L
Nota: Sólo es posible grabar una canción en el HP-237e.
Si ya existe una interpretación previa grabada, ésta se
borrará en el momento en que empiece a grabar otra interpretación.
4. Utilice el deslizador [Beat] para seleccionar el tiempo de la canción.
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 14
Manual del Usuario
Es posible utilizar los siguientes métodos para grabar
las interpretaciones propias. No obstante, esto implica
la utilización de instrumentos externos.
• Conecte un equipo de audio al HP-237e, y grabe la
interpretación en una cinta de cassette o en otro
soporte (consulte la página 20).
• Conecte un secuenciador MIDI, y grabe la interpretación en el secuenciador (consulte la página 21).
5.2 Escuchar la interpretación
grabada
Aquí explicamos la manera de escuchar la canción:
1. Pulse el botón [Play] para hacer que su indicador
se ilumine.
Play
Pulse
Play
Iluminado
La música grabada se reproducirá. Cuando termine la
canción, el indicador del botón [Play] se apagará y se
parará la reproducción.
2. Si desea parar la reproducción antes de que termine la canción, pulse el botón [Play] para hacer que su
indicador se apague.
Play
Pulse
Play
Apagado
Nota: Si activa el metrónomo, la reproducción se iniciará
después de una claqueta de dos compases.
14
5.3 Borrar la canción
La canción se borrará en el momento en que apague
el HP-237e. No obstante, también es posible borrarla
antes para así poder grabar otra canción.
Mantenga pulsado el botón [Play] y pulse el botón
[Rec].
Play
Mantenga
pulsado...
Rec
…y pulse
Con ello se borrará la canción grabada.
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 15
HP-237e
6. Funciones útiles
6.1 Cambiar la sensibilidad al
tacto
6.2 Transponer (igual digitación,
notas diferentes)
Es posible seleccionar entre tres niveles de sensibilidad
al tacto. Al poner en marcha el equipo, la respuesta
estará ajustada a “medio”.
Demo
Min
Volume
Max
Reverb
Chorus
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Tone
Vibraphone
Pipe
Organ
Tempo
Strings
40 60 80 96 120 168 208
Beat
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Metronome
Power
C1
C1 D1
La transposición permanecerá en efecto hasta que
cambie el ajuste o hasta que apague el HP-237e.
1. Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la nota
tónica (fundamental) del tono al que desee pasar.
Utilice las notas C2~B2 para seleccionar el tono.
[C1] suave — Con este ajuste es posible producir un
fortissimo utilizando mucha menos fuerza de lo normal, lo cual hace que las teclas parezcan más suaves.
Este ajuste facilita la interpretación, incluso para los
niños.
Demo
Min
Volume
Max
Reverb
Chorus
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Strings
Tempo
40 60 80 96 120 168 208
Tone
[C#1] medio — Ajuste normal, que ofrece el tacto
más natural, más parecido al de un piano acústico.
[D1] fuerte — Con este ajuste, para producir un fortissimo la teclas deben pulsarse con mucha más fuerza
de lo normal, como si las teclas fueran más duras.
Añade más emoción al tocar con una gran dinámica.
Beat
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Metronome
Power
C2~B2
Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado”
en la página 26, donde se especifican las teclas concretas
que deben pulsarse.
2. Para volver a la afinación normal, mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la tecla C2.
Ejemplo: tocar en C y sonar en E
Por ejemplo, si desea sonar en el tono de Mi al tocar
en el tono de C, deberá mantener pulsado el botón
[Demo] y pulsar la tecla E2.
C2
B2
Demo
E2
Mientras mantiene
pulsado
Pulse
Nota: La transposición sólo se aplica a los notas tocadas
en el en el teclado del HP-237e. No obstante, no se aplicará
a los mensajes de nota recibidos a través del conector MIDI
IN.
15
E S PA Ñ O L
Mantenga pulsado el botón [Demo], y pulse la nota
correspondiente (C1~D1).
Es posible tocar en un tono diferente—sin cambiar las
teclas pulsadas en el teclado. De esta manera, incluso
las canciones escritas originalmente en un tono muy
difícil con muchos (sostenidos) o (bemoles) (es
decir, con muchas teclas negras) podrán tocarse de
una manera más sencilla. Esto es especialmente útil si
está acostumbrado a tocar una canción concreta en
un tono determinado, y se encuentra con que alguien
desea que la toque en otro tono: simplemente deberá
cambiar el ajuste de transposición.
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 16
Manual del Usuario
6.3 Cambiar la profundidad de la
reverberación
Es posible ajustar la profundidad del efecto de reverberación (p. 11). Existen ocho niveles de profundidad
entre los que puede escogerse.
Al poner en marcha el equipo, el ajuste por defecto es
“4”.
Mantenga pulsado el botón [Reverb] y pulse uno de
los botones Tone.
Mientras mantiene pulsado...
Comprobar la profundidad del efecto chorus
Pulse y mantenga pulsado el botón [Chorus].
Los indicadores de los botones Tone parpadearán para
indicar la profundidad seleccionada.
6.5 Cambiar la resonancia del
pedal sustain
En los pianos acústicos, al pulsar el pedal sustain se
liberan cuerdas adicionales que resonarán con el sonido de la teclas que pulse, con lo cual se añade riqueza
y amplitud al sonido. El pedal sustain del HP-237e
recrea esta resonancia al pulsarlo. Esto se conoce
como “Resonancia por simpatía”.
Existen ocho niveles de resonancia disponibles; cuanto
más alto sea el valor, más profunda será la resonancia.
Ésta estará ajustada al valor “4” al poner en marcha el
equipo.
[Reverberación
[Reverberación
más suave]
más fuerte]
…pulse el botón correspondiente
al nivel de Reverberación deseado
Mantenga pulsado los botones [Reverb] y [Chorus], y
pulse uno de los botones Tone.
Mientras mantiene pulsados...
Comprobar la profundidad del efecto de reverberación
Pulse y mantenga pulsado el botón [Reverb].
Los indicadores de los botones Tone Tone parpadearán para indicar la profundidad seleccionada.
6.4 Cambiar la profundidad de
Chorus
Es posible ajustar la profundidad del efecto Chorus (p.
11). Existen ocho niveles entre los que puede escogerse. Al poner en marcha el equipo, el valor definido por
defecto es “4”.
Mantenga pulsado el botón [Chorus] y pulse uno de
los botones Tone.
Mientras mantiene pulsado...
[Chorus más suave]
[Chorus más fuerte]
…pulse el botón correspondiente
al nivel de Chorus deseado
16
[Menos
Resonancia]
[Más
Resonancia]
…pulse el botón correspondiente
al nivel de Resonancia deseado
Comprobar el nivel de la resonancia
Pulse y mantenga pulsados los botones [Reverb] y
[Chorus].
Los indicadores de los botones Tone parpadearán para
indicar la profundidad seleccionada.
Nota: Esta resonancia actúa sólo con los sonidos Piano 1 y
Piano 2.
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 17
HP-237e
6.6 Afinación principal
Ajustar la afinación de referencia a 442Hz de
manera directa
En algunas situaciones, como por ejemplo al tocar junto
con otros instrumentos, deberá ajustar la afinación de
referencia del HP-237e según la del otro instrumento.
Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la tecla
“D#4” en el teclado.
La afinación estándar se ajustará a 442Hz. Este ajuste
se utiliza con frecuencia para los pianos de concierto.
La tecla A4 (La central) sonará a 442.0 Hz.
La afinación de referencia puede ajustarse a cualquier
valor entre 415.3Hz y 466.2 Hz. “440.0 Hz” es la afinación de referencia por defecto al poner en marcha el
equipo.
Subir / bajar la afinación de referencia
Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la nota
“C4” para definir una afinación de referencia más
grave, o la nota “D4” para una afinación más aguda.
Nota: Si mantiene pulsado los botones [Demo] y (Metronome) [Sound], y pulsa la nota correspondiente, podrá oír
el sonido de referencia (La central) a medida que ajuste la
afinación.
6.7 Tocar canciones utilizando
afinaciones clásicas
El HP-237e también permite tocar utilizando las afinaciones que se utilizaban en la época en que se componía la música clásica (como la época barroca).
Muchas de las canciones modernas se componen asumiendo que se utilizará el temperamento igual (la afinación utilizada casi en todo el mundo actualmente)
al tocar. No obstante, en la época de la música clásica
existían diversas afinaciones. Gracias a estas afinaciones es posible experimentar la manera en que sonaban
originalmente los acordes de ciertas piezas.
Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado”
en la página 26, donde se especifican las teclas concretas
que debe pulsar.
Tempo
40 60 80 96 120 168 208
Beat
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Nota: Al poner en marcha el HP-237e se selecciona por
defecto el temperamento igual.
Metronome
Tone
Más bajo
Más alto
Beat
168 208
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Metronome
Cada vez que pulse la tecla “C4”, la afinación será 0.1
Hz más grave. Si mantiene pulsada la tecla, la afinación continuará bajando.
Cada vez que pulse la tecla “D4”, la afinación será 0.1
Hz más aguda. Si mantiene pulsada la tecla, la afinación continuará subiendo.
Ajustar la afinación de referencia a 440Hz
Mantenga pulsado el botón [Demo] y pulse la tecla
“C#4” en el teclado.
Nota: Consulte también “Funciones asignadas al teclado”
en la página 26, donde se especifican las teclas concretas
que debe pulsar.
C4~B4
Seleccione la tónica (C5~B5)
1. Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Electric
Piano 1] y [Harpsichord], y pulse la tecla correspondiente (C4~B4).
Mientras mantiene pulsados estos tres botones
C#4
C4
B4
Demo
Mientras mantiene
pulsado
Pulse
La afinación de referencia se ajustará a 440Hz. Éste es
el ajuste más habitual.
Pulse
17
E S PA Ñ O L
Normalmente se utiliza el La central (“A4”) para afinar
los instrumentos. Al tocar junto con otros instrumentos,
afine cada uno de los instrumentos a la misma afinación
de referencia para garantizar que todos sonarán afinados
entre ellos.
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 18
Manual del Usuario
2. Para seleccionar la nota fundamental (tónica),
mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Electric
Piano 1] y [Harpsichord] y pulse una tecla entre C5 y
B5.
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Mientras mantiene pulsados estos tres botones
C5
B5
6.8 Cambiar la curva de afinación
Los pianos de cola se afinan normalmente de manera
que las notas de los registros más graves sean algo más
graves, y las notas de los más agudos sean algo más agudas si se comparan con el temperamento igual. Este tipo
de método de afinación para el piano se conoce como
“afinación estirada”.
La representación gráfica de las diferencias en la afinación al comparar la afinación del temperamento igual
con la afinación real se conoce como la “curva de afinación”. Si cambia la curva de afinación se producirán unos
cambios muy sutiles en el sonido de los acordes.
“Tipo 2” (afinación estirada) es el ajuste por defecto para
la curva de afinación al poner en marcha el equipo.
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Vibraphone
Harpsichord
Pipe
Organ
Strings
Pulse
Tone
Para las afinaciones diferentes del temperamento
igual, también es necesario especificar la nota fundamental (tónica para mayor, sexta para menor) para
que coincida con el tono de la canción que vaya a
tocar.
[C4] Igual — Con esta afinación, la octava se divide en
doce intervalos iguales. Sea cual sea el intervalo, la ambigüedad es siempre muy pequeña.
[D4] Pitagórica — Desarrollada por el filósofo Pitágoras
como un método de afinación que resolvía la ambigüedad de las cuartas y las quintas. Como resultado, las
melodías suenan más limpias, mientras que las tríadas
parecen planas.
[E4] Justa mayor — Esta afinación elimina la ambigüedad de las quintas y las terceras. Esta afinación no es adecuada para melodías, y la transposición no es práctica,
pero los acordes producen unas sonoridades muy ricas.
Min
Volume
Max
Reverb
Chorus
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Tempo
Strings
Beat
40 60 80 96 120 168 208
Tone
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Metronome
Power
C3 D3
Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Electric
Piano 1] y [Harpsichord], y pulse la nota “C3” para
seleccionar el Tipo 1, o la nota “D3” para seleccionar
el Tipo 2.
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Mientras mantiene pulsados estos tres botones
Tipo 1 Tipo 2
[F4] Justa menor — Igual que la Justa mayor, excepto en
que es necesario seleccionar esta afinación para tocar en
un tono menor.
[G4] Mean Tone — Un compromiso parcial de la afinación Justa mayor, creada para hacer posible la transposición.
[A4] Werckmeister — Una combinación de las afinaciones Mean Tone y Pitagórica. Esta afinación puede utilizarse en todos los tonos.
[B4] Kirnberger — Como resultado de las mejoras realizadas en los temperamentos Mean Tone y Justo, es relativamente tolerante con la transposición, y puede utilizarse
para tocar en todos los tonos.
Nota: Al tocar junto con otros instrumentos, tenga en
cuenta que, según el tono, puede haber un cierto desplazamiento de la afinación. Al tocar en un grupo, afínese según
los demás instrumentos.
Nota: Al reproducir la canción que haya grabado, ésta utilizará el temperamento seleccionado en el momento de
grabarla.
18
C3 D3
Pulse una de estas teclas
[C3] Tipo 1 — Curva de afinación estándar. Ésta es la
opción correcta al superponer dos sonidos (consulte
la página 10) o al tocar junto con otros instrumentos.
[D3] Tipo 2 — Una curva de afinación en la que los
registros graves y agudos se amplían ligeramente —
las afinaciones graves son algo más graves, y las afinaciones agudas son algo más agudas (afinación estirada). Apropiado para solos de piano.
Nota: Este ajuste sólo está disponible para los sonidos de
piano.
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 19
HP-237e
6.9 “Bloquear” los botones
Es posible desactivar todos los botones con la excepción de ciertas operaciones. Esto es útil para clases de
música, etc., si no desea que los alumnos utilicen otros
Tones o toquen con la función de grabación.
Mientras el panel esté bloqueado, sólo serán posibles
las siguientes operaciones.
E S PA Ñ O L
• Tocar utilizando el sonido de piano
• Cambiar la sensibilidad al tacto del teclado (p. 15)
• Transponer en tono (consulte la página 15)
• Afinación principal (consulte la página 17)
1. Baje al mínimo el volumen y apague el HP-237e.
Min
Volume
Max
2. Mantenga pulsado el botón [Piano 1] y pulse el
conmutador [Power].
Piano 1
Power
Mientras mantiene
pulsado
Pulse el conmutador
[Power]
3. Ajuste el volumen.
Al tocar el piano oirá el Tone Piano 1 Tone. No será
posible cambiar a otro sonido.
4. Si apaga el equipo y vuelve a ponerlo en marcha se
desactivará el bloqueo del panel, y el HP-237e volverá
a funcionar de la manera normal.
Nota: Si pone en marcha el equipo mientras mantiene
pulsado el botón Metronome [On/Off], también será posible hacer sonar el metrónomo. En este caso, también podrá
ajustar el tempo, el tiempo, el volumen y el sonido del
metrónomo (pero las demás funciones seguirán bloqueadas).
19
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 20
Manual del Usuario
7. Conectar a equipos de audio
Lea este capítulo si desea conectar el HP-237e a un
equipo de audio. Si conecta el HP-237e a un equipo
de audio podrá utilizar un amplificador externo o
grabar la interpretación en un cassette, MD o en otro
soporte de grabación.
Utilizar un amplificador externo o grabar
la música con un equipo de audio
HP-237e
Los jacks de audio
Input R/L
(Line In, Aux In)
MIDI
Out
In
Pedal
1. Ponga en marcha el HP-237e.
Jacks Input — Es posible utilizar cables de audio (que
debe adquirir por separado) para conectar otro equipo de audio al HP-237e, y oír su sonido a través de los
altavoces del HP-237e.
Realizar las conexiones
Nota: Para evitar problemas de funcionamiento y para no
dañar los altavoces ni los demás equipos, baje siempre el
volumen al mínimo y apague todos los equipos antes de
realizar las conexiones.
3. Ajuste el volumen.
Proceso de grabación
1. Conecte uno de los jacks para auriculares del HP237e al equipo de audio.
Esto requiere la utilización de de un cable opcional
(jack estéreo de 1/4” → 2 x jacks RCA, o bien 2 x jacks
mono de 1/4”, según los tipos de entradas del equipo
externo).
1. Baje al mínimo el volumen de todos los equipos.
Nota: Con ello se desactivan los altavoces del HP-237e.
2. Apague el HP-237e y todos los demás equipos que
deba conectar.
2. Inicie la grabación en el equipo de audio conectado.
3. Utilice cables de audio (que debe adquirir por
separado) para conectar el otro equipo al HP-237e.
3. Empiece a tocar en el HP-237e.
Nota: Si el equipo que va a conectar es monoaural, conéctelo al jack L (Mono). En este caso, no conecta nada al jack
R del HP-237e.
Utilice un cable Roland para realizar las conexiones.
En cuanto a las marcas de cables, tenga en cuenta lo
siguiente: Algunos cables de conexión contiene resistencias. No los utilice. La utilización de este tipo de
cables puede provocar que el nivel del sonido sea muy
bajo, o que sea imposible oír el sonido. Si desea información acerca de las especificaciones para los cables, póngase en contacto con el fabricante del cable.
Una vez haya realizado todas las conexiones, ponga en
marcha todos los equipos por el orden especificado a
continuación. Si pone en marcha los equipos en un
orden equivocado, pueden aparecer problemas de funcionamiento y puede dañar los altavoces y los demás
equipos.
20
2. Ponga en marcha el equipo conectado.
4. Cuando haya terminado de tocar, pare la grabación.
Escuchar el sonido de un equipo de audio
a través de los altavoces del HP-237e
Output R/L
(Line Out)
HP-237e
Input
Out
1. Ponga en marcha el equipo conectado.
2. Ponga en marcha el HP-237e.
3. Ajuste el volumen.
In
Pedal
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 21
HP-237e
8. Conectar a equipos MIDI
Lea este capítulo si desea conectar el HP-237e a equipos MIDI externos.
Cuando el HP-237e esté conectado a un secuenciador
de la serie MT, la gran variedad de sonidos integrados
en el MT podrán tocarse desde el teclado del HP-237e.
5. También debería definir los siguientes ajustes.
Para los detalles relacionados con los ajustes MIDI del
HP-237e, consulte “Precauciones al conectar un equipo MIDI externo” en la página 22 y siguientes.
6. Ponga en marcha todos los equipos.
7. Ajuste el volumen.
Conectar a un secuenciador (serie Roland MT)
El MIDI
MIDI, abreviatura de “Musical Instrument Digital
Interface” (Interface Digital para Instrumentos Musicales), se desarrolló como un estándar para el intercambio de información entre instrumentos electrónicos y ordenadores.
El HP-237e dispone de conectores MIDI para permitir
este intercambio de información de interpretación
con equipos y aparatos externos. Si conecta el teclado
a otros equipos a través de estos jacks, dispondrá de
una mayor variedad de maneras de utilizar el HP237e.
Los conectores MIDI
Series MT
Out
In
HP-237e
MIDI
Out
Pedal
In
Nota: El MT-80s no dispone de conector MIDI Out.
Conectar a un módulo de sonido MIDI
Módulo de sonido
Conector MIDI In—Utilice un cable MIDI (que debe
adquirir por separado) para conectar este conector al
conector MIDI Out del equipo MIDI externo.
Los mensajes MIDI enviados desde equipos externos
conectados se recibirán aquí. Como resultado, el HP237e producirá sonido, cambiará entre tones, o realizará otras operaciones.
MIDI
THRU
MIDI
OUT
IN
HP-237e
MIDI
Out
Pedal
In
Conector MIDI Out—Utilice un cable MIDI (que
debe adquirir por separado) para conectar este conector al conector MIDI In del equipo MIDI externo. La
información de interpretación que detalla las teclas
tocadas en el teclado y otros datos, como los generados al pulsar un pedal, se envían desde aquí a los equipos MIDI externos.
Realizar conexiones
Nota: Para evitar problemas de funcionamiento, y para no
dañar los altavoces y los demás equipos, baje siempre el
volumen y apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
1. Baje al mínimo el volumen de todos los equipos.
2. Apague el HP-237e y todos los demás equipos que
desee conectar.
3. Utilice un cable MIDI para conectar el equipo
MIDI externo al conector MIDI del HP-237e.
Observe los siguientes ejemplos de conexiones.
21
E S PA Ñ O L
Si el HP-237e está conectado a un secuenciador MIDI,
como por ejemplo uno de la serie MT, podrá transmitir una interpretación grabada en el HP-237e al
secuenciador MIDI. También es posible grabar directamente la interpretación en el secuenciador MIDI. La
interpretación grabada puede guardarse en el secuenciador MIDI.
4. Si es necesario, utilice cables de audio para conectar los otros equipos al HP-237e (consulte la página
20).
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 22
Manual del Usuario
Precauciones al conectar un equipo MIDI
externo
Aquí explicaremos los ajustes “Local On/Off ” y “Omni
On/Off ” que debe tener en cuenta al conectar el HP237e a un equipo MIDI externo.
Mantenga pulsados el botón [Piano 1], el botón [Piano 2] y el botón [Harpsichord], y pulse la nota “B4”
para activar Local, o pulse la nota “C5” para desactivar Local.
Piano 1
Electric
Piano 1
Piano 2
Desconectar el teclado del HP-237e y el generador de sonidos interno—Local On/Off
Cuando el HP-237e está conectado a un secuenciador
MIDI o similar, ajústelo a Local Off. Tal como muestra la figura, la información producida al tocar el
teclado llegará al generador de sonidos a través de dos
rutas, (1) y (2), con lo cual cada nota sonará dos
veces. Para evitarlo, seleccione el ajuste Local Off para
cortar la ruta (1).
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Strings
Tone
Tempo
40 60 80 96 120 168 208
Beat
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Metronome
(B4) Local
activado
(C5) Local
desactivado
Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”
de la página 26, donde encontrará la localización exacta
de las teclas que debe pulsar en el teclado.
Si el HP-237e está conectado a un equipo de la serie
MT de Roland (excepto el MT-80S), no es necesario
definir el ajuste de Local Off. Al poner en marcha el
equipo, el MT transmitirá el mensaje de Local Off. Si
en primer lugar pone en marcha el HP-237e y a continuación el MT, el HP-237e se ajustará de manera
automática a Local Off.
Cuando Local está activado:
Recibir en todos los canales MIDI—Omni
Si está ajustado a Omni On, el HP-237e recibe en
todos los canales MIDI, de modo que no es necesario
especificar ninguno. Esto resulta práctico para reproducir secuencias que contengan música de piano en
diferentes canales para las manos izquierda y derecha.
No obstante, esto no debería utilizarse para reproducir
archivos MIDI Estándar comerciales, puesto que el
HP-237e produciría tantas notas que casi no podría
reconocerse la pieza en cuestión.
Cuando Local está desactivado:
Omni Off se selecciona de manera automática al
poner en marcha el equipo.
Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y
[Harpsichord], y pulse la nota “F4” para activar
Omni, o la nota “G4” para desactivar Omni.
Piano 1
Electric
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Strings
Tone
Tempo
40 60 80 96 120 168 208
Nota: Tenga en cuenta que si el instrumento está ajustado
a Local Off y no hay ningún equipo MIDI externo conectado, no se producirá ningún sonido.
Nota: Al poner en marcha el equipo se selecciona Local
On por defecto.
Beat
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Metronome
F4 G4
Omni
activado
Omni
desactivado
Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”
de la página 26, donde encontrará la localización exacta
de las teclas que debe pulsar en el teclado.
22
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 23
HP-237e
8.1 Ajustar el canal MIDI
8.2 Cambios de programa
El MIDI incorpora 16 canales MIDI, numerados del 1
al 16. Los equipos conectados deben ajustarse para que
utilicen el mismo canal MIDI, ya que en caso contrario
no se producirá ningún sonido.
• Si utiliza otro teclado MIDI como instrumento maestro
y desea que el HP-237e toque estas notas, deberá ajustar el canal utilizado para la recepción en el HP-237e al
mismo canal que utilice el teclado principal para la
transmisión.
• Si desea utilizar el HP-237e como un generador de
sonidos para un secuenciador externo, seleccione el
canal MIDI asignado a la pista cuya información deba
reproducir el HP-237e.
Nota: Al poner en marcha el HP-237e, se selecciona el
Canal “1”.
Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y
[Harpsichord], y pulse las teclas apropiadas en el
teclado.
Al pulsar uno de los botones Tone del HP-237e para
seleccionar otro Tone, se envía un mensaje de Cambio
de programa con el Número de programa correspondiente a través del conector MIDI Out. Además, un
mensaje de Cambio de programa recibido a través de
MIDI In hará que el HP-237e seleccione el Tone
correspondiente.
Cada vez que ponga en marcha el equipo, el instrumento estará ajustado “On” (transmitirá y recibirá los
mensajes de Cambio de programa).
Si lo ajusta a “Off,” el HP-237e dejará de enviar mensajes de Cambio de programa e ignorará cualquier
mensaje de Cambio de programa transmitido por un
equipo externo.
Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y
[Harpsichord], y pulse la nota “E5” para seleccionar
“On”, o la nota “F5” para seleccionar “Off ”.
Piano 1
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Electric
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 2
Strings
Tone
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Strings
Tone
Tempo
40 60 80 96 120 168 208
Beat
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Metronome
Max
Reverb
Chorus
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Tone
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Tempo
Strings
40 60 80 96 120 168 208
Beat
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Metronome
E5 F5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
El canal MIDI
El canal de transmisión y recepción MIDI cambiará al
número correspondiente a la nota pulsada.
Activado Desactivado
Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”
de la página 26, donde encontrará la localización exacta
de las teclas que debe pulsar en el teclado.
A continuación se especifican los Tones y sus números
de cambio de programa correspondientes:
01
Piano 1
24
Harpsichord + Electric Piano1
02
Piano 2
25
Harpsichord + Electric Piano2
03
—
26
Harpsichord + Pipe Organ
04
Harpsichord
27
Harpsichord + Strings
05
Vibraphone
28
Vibraphone + Electric Piano1
06
Electric Piano 1
29
Vibraphone + Electric Piano2
07
Electric Piano 2
30
Vibraphone + Pipe Organ
08
Pipe Organ
31
Vibraphone + Strings
09
Strings
32
Electric Piano1 + Electric Piano2
10
Piano1 + Piano2
33
Electric Piano1 + Pipe Organ
11
Piano1 + Harpsichord
34
Electric Piano1 + Strings
12
Piano1 + Vibraphone
35
Electric Piano2 + Pipe Organ
13
Piano1 + Electric Piano1
36
Electric Piano2 + Strings
14
Piano1 + Electric Piano2
37
Pipe Organ + Strings
15
Piano1 + Pipe Organ
38
Acoustic Bass / Piano1
16
Piano1 + Strings
39
Acoustic Bass / Piano2
17
Piano2 + Harpsichord
40
Strings / Harpsichord
18
Piano2 + Vibraphone
41
Acoustic Bass / Vibraphone
19
Piano2 + Electric Piano1
42
Acoustic Bass / Electric Piano1
20
Piano2 + Electric Piano2
43
Acoustic Bass / Electric Piano2
21
Piano2 + Pipe Organ
44
Pipe Organ / Harpsichord
22
Piano2 + Strings
45
Strings / Piano1
23
Harpsichord + Vibraphone
23
E S PA Ñ O L
• En una instalación en la que desee tocar el HP-237e y
hacer que otro instrumento o módulo de sonido MIDI
toque las mismas notas, deberá ajustar el canal utilizado para la recepción en el equipo externo al mismo
canal utilizado por el HP-237e para la transmisión.
Los cambios de programa son mensajes que indican a
un instrumento que “cambie al sonido número x”.
Cuando el otro equipo reciba este mensaje, éste cambiará al sonido correspondiente al número contenido
en el mensaje.
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 24
Manual del Usuario
8.3 Cambios de control
Los mensajes conocidos como “Cambios de control”
se utilizan para informar a otro equipo de que se pulsa un pedal, se activa o desactiva el efecto de chorus o
reverberación, etc.
Cada vez que ponga en marcha el equipo, el instrumento estará ajustado para transmitir y recibir todos
los mensajes de Cambio de control.
Si lo ajusta a “Off ”, el HP-237e dejará de enviar o recibir mensajes de Cambio de control.
Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y
[Harpsichord], y pulse la nota “A5” para activar este
ajuste, o la nota “B5” para seleccionar desactivarlo.
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
8.4 Transmitir información de
canción desde MIDI OUT
Si deja este ajuste en “On”, la música grabada con el
HP-237e podrá transmitirse desde el conector MIDI
Out. Cada vez que ponga en marcha el equipo, este
ajuste volverá a “Off.”
Mantenga pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2] y
[Harpsichord], y pulse la nota “D6” para activar este
ajuste, o la nota “E6” para desactivarlo.
Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”
de la página 26, donde encontrará la localización exacta
de las teclas que debe pulsar en el teclado.
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Strings
Strings
Tone
Tone
Rec
Tempo
Demo
Beat
0 96 120 168 208
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Metronome
D6 E6
A5 B5
Activado
Desactivado
Nota: Consulte la sección “Funciones asignadas al teclado”
de la página 26, donde encontrará la localización exacta
de las teclas que debe pulsar en el teclado.
Nota: Si desea más información acerca del Número de
cambio de control, consulte la “Aplicación MIDI” en la
página 27.
Activado Desactivado
Nota: La información grabada desaparecerá al apagar el
HP-237e. Si desea guardar la grabación en un equipo
externo, siga los pasos que se indican a continuación.
1. Conecte un secuenciador MIDI, como por ejemplo
uno de la serie MT (consulte la página 21).
2. Grabe la interpretación en el HP-237e.
3. Active este ajuste.
4. Inicie la grabación con el equipo MIDI conectado.
5. Inicie la reproducción de la canción grabada en el
HP-237e.
6. Al terminar la reproducción, pare la grabación.
7. Utilice un secuenciador MIDI conectado para
guardar la información en un disquete o en otro
soporte.
24
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 25
HP-237e
9. Apéndice
9.1 Solucionar problemas
Si se encuentra con problemas con el HP-237e, lea esta
sección antes de asumir que el equipo se ha estropeado.
No es posible poner en marcha el piano
No se produce ningún sonido
¿Se encuentra el deslizador [Volume] en la posición de
volumen mínimo? (p. 7)
¿Ha conectado unos auriculares? (p. 7)
¿Está Local On/Off desactivado? (p. 22)
No se reproducen las canciones de demostración
¿Ha bloqueado el panel? (p. 19)
El metrónomo no suena
¿Ha bloqueado el panel? (p. 19)
Los botones no funcionan
¿Ha bloqueado el panel? (p. 19)
El sonido del teclado no cambia
¿Ha bloqueado el panel? (p. 19)
Al tocar el teclado se oyen dos sonidos
¿Ha superpuesto dos Tones? (p. 10)
• Baje el volumen.
• Aumente la distancia con relación al objeto que resuene.
Si puede oír el problema en los auriculares, la razón puede ser otra. Póngase en contacto con su distribuidor.
En la gama superior, el sonido cambia de manera
abrupta a partir de una cierta tecla
En un piano acústico, las notas en la octava y media
más aguda del teclado continúan sonando hasta que
caen de manera natural, sin tener en cuenta el pedal
sustain. También existe una diferencia en el timbre.
Los pianos Roland simulan de manera fiel estas características del piano acústico. En el HP-237e, la gama
que no se ve afectada por el pedal sustain cambiará
según el ajuste de transposición.
Cuando el HP-237e está conectado a un
equipo externo
La afinación del teclado no es correcta
No se produce ningún sonido
¿Es correcto el ajuste de afinación principal? (p. 17)
¿Ha puesto en marcha todos los equipos?
¿Son correctas las conexiones entre el HP-237e y el
secuenciador MIDI o los demás equipos externos? (p.
20, p. 21)
¿Es correcto el ajuste de canal MIDI? (p. 23)
¿Es correcto el ajuste de transposición? (p. 15)
¿Es correcto el ajuste de temperamento o de la curva
de afinación? (p. 17, p. 18)
Los pedales no funcionan, o funcionan de manera
intermitente
¿Ha conectado correctamente los pedales? (p. 6)
No es posible grabar
¿Ha bloqueado el panel? (p. 19)
¿Está iluminado el indicador del botón [Demo]? Pulse
el botón [Demo]; el indicador se apagará (p. 8).
El sonido del metrónomo o de la claqueta no se graba
nunca.
La interpretación grabada se ha borrado
La información de canción que grabe se borrará al
apagar el HP-237e (p. 13).
¿Es correcto el ajuste de Omni On/Off? (p. 22)
Se producen sonidos extraños (o dos sonidos) al
tocar el HP-237e
Con la función “Thru” del secuenciador activada, las
mismas notas sonarán dos veces. Desactive la función
Local (p. 22).
El nivel del volumen del instrumento conectados
a los jacks Input es demasiado bajo
¿Es posible que utilice un cable de conexión que contenga una resistencia? Utilice un cable de conexión
que no contenga ninguna resistencia.
Si graba de nuevo después de grabar, la interpretación
grabada en primer lugar se borrará (p. 13).
Las notas de bajo no son correctas, o se oyen
vibraciones
Si no puede oír el problema a través de los auriculares: Al tocar a un volumen muy alto, pueden producirse resonancias en el piano en si o en los objetos
25
E S PA Ñ O L
¿Ha conectado correctamente el cable de alimentación? (p. 6)
próximos al piano. Algunas veces, ciertos objetos de la
habitación, como fluorescentes o puertas de cristal,
pueden empezar a vibrar. Esto es más perceptible al
tocar frecuencias bajas a un volumen alto. Para minimizar estas resonancias no deseadas, tenga en cuenta
lo siguiente:
• Coloque el instrumento a un mínimo de 10~15 cm de
las paredes.
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 26
Manual del Usuario
9.2. Funciones asignadas al teclado
Demo
• Mientras mantiene pulsado el botón [Demo],
pulse la tecla correspondiente.
Min
Volume
Max
Reverb
Chorus
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Tempo
Strings
Beat
40 60 80 96 120 168 208
0
Tone
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Metronome
Power
C1
C2
Cambiar la sensibilidad
de toque del teclado
C3
C4
Transposición
de tecla
C5
C6
C7
C8
Afinación
principal
Funciones de afinación / temperamento
Piano 1
Electric
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 2
Vibraphone
Harpsichord
Pipe
Organ
• Mientras mantiene pulsados los botones [Piano 1], [Electric
Piano 1], y [Harpsichord], pulse la tecla correspondiente.
Strings
Tone
Min
Volume
Max
Reverb
Chorus
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Pipe
Organ
Tempo
Strings
Beat
40 60 80 96 120 168 208
Tone
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
Play
Rec
Demo
Metronome
Power
C1
C2
C3
C4
Curva de
afinación
C5
Temperamento
C6
C7
C8
Tónica
Funciones para MIDI
Piano 1
Electric
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 2
Vibraphone
Harpsichord
Pipe
Organ
• Mientras mantiene pulsados los botones [Piano 1], [Piano 2],
y [Harpsichord], pulse la tecla correspondiente.
Strings
Tone
Min
Volume
Max
Reverb
Chorus
Piano 1
Piano 2
Electric
Piano 1
Electric
Piano 2
Harpsichord
Vibraphone
Tone
C1
C2
Pipe
Organ
Tempo
Strings
Beat
40 60 80 96 120 168 208
0
2
3
4
6
Sound
On / Off
C3
Rec
Demo
C4
C5
C6
Transmisión de datos
del grabador
Activado/Desactivado
Cambios de control
Activado/Desactivado
Cambios de programa
Activado/Desactivado
Local
Activado/Desactivado
Omni
Activado/Desactivado
Canal MIDI
26
Play
Metronome
C7
C8
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 27
HP-237e
10. Aplicación MIDI
DIGITAL PIANO
Fecha : Octubre 1999
Diagrama de aplicación MIDI
Modelo HP237e
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1
1–16
1
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
OMNI ON/OFF
Note
**************
15–113
0–127
Number :
True Voice
**************
15–113
Velocity
Note ON
Note OFF
O
x 8n v=64
O
x
After
Touch
Key's
Ch's
x
x
x
x
x
x
O *1
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Pitch Bend
6, 38
7
11
64
66
67
91
93
100, 101
Control
Change
Prog
Change
x
x
O
O
O
O
O
O
*1
*1
*1
*1
*1
System Exclusive
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*2
*2
*2
*2
*2
**************
O (0–127) *1
0–44
O
O
O (0–44) *1
: True #
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
x
x
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sense
: System Reset
x
x
x
x
O
x
x
O
O
O (123–127)
O
x
Notes
Remarks
E S PA Ñ O L
Transmitted
Function...
Versión : 1.00
Data entry
Volume
Expression
Hold 1
Sostenuto
Soft
Effect1 depth (Reverb)
Effect3 depth (Chorus)
RPN LSB, MSB
*1 O x is selectable.
*2 These message can affect only MIDI notes.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
27
HP-237.sp
20/10/99
15:31
Página 28
Manual del Usuario
11. Especificaciones
HP-237e: Roland Digital Piano
Otros
Teclado
Pedales
Sustain, Sostenuto, Celeste
Teclado
88 teclas (mecanismo de acción tipo macillos)
Sensibilidad al tacto
3 niveles
Modo de teclado
Whole, Layer, Split
Generador de sonido
Polifonía máxima
64 voces
Tones
9 (Piano 1, Piano 2, Electric Piano 1, Electric Piano 2,
Harpsichord, Vibraphone, Pipe Organ, Strings, Acoustic Bass (en el modo de división))
Efectos
Chorus (8 niveles), Reverberación (8 niveles)
Resonancia por simpatía (8 niveles)
Transposición de tono
–6 a +5 (intervalos de semitono)
Temperamento
7 tipos, nota tónica seleccionable
Afinación estirada
2 tipos
Afinación principal
415.3Hz ~ 466.2 Hz (intervalos de 0,1 Hz)
Composer
Metrónomo
Tiempo: 0, 2, 3, 4, 6
Volumen: 8 niveles
Sonidos: 3 tipos
Pista
1 pista
Canción
1 canción
Almacenamiento de notas
Aprox. 5.000 notas
Tempo
Nota negra ( ) = 40 ~ 208
Resolución
96 ticks por nota negra
Control
Play/Stop, Rec, Tempo
28
Altavoces
16 cm x 2
Potencia de salida nominal
20 W x 2
Conectores
Jacks para auriculares (Estéreo) x 2 (también pueden
actuar como jacks de salida)
Conectores MIDI (In, Out)
Conector para pedal
Conectores Input L/Mono, R
Alimentación
117 V CA, 230 V CA, 240 V CA
Consumo
60 W (117 V CA), 45 W (230/240 V CA)
Acabado del mueble
Simulación de palisandro
Dimensiones (incluyendo el soporte)
1392 (Ancho) x 523 (Largo) x 867 (Alto) mm
Peso (incluyendo el soporte)
71 kg
Accesorios
Manual del Usuario
Cable de alimentación
Nota: En el interés de la mejora del producto, las especificaciones y el aspecto de este instrumento están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Descargar