Manual de operación y de servicio para HERMetic UTImeter Otex Sistema portátil de calibración abierta electrónica Detector de Vacío, de Temperatura y de Interfaz Nota: antes de utilizar este instrumento, por favor leer este libro. 50456S/OTEX/0604 UTImeter Otex 1. Tabla de contenido 1. TABLA DE CONTENIDO................................... 2 2. INFORMACION GENERAL .............................. 4 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 7.8.3 Comprobación de la Temperatura........ 25 7.8.4 Vacío ..................................................... 25 7.8.5 Interfaz .................................................. 25 7.9 INSTALACION DEL INSTRUMENTO................... 26 7.10 MEDIDA DE VACIO Y/ O INTERFAZ .................. 26 7.11 MEDIDA DE LA ALTURA DE REFERENCIA Y/ O DEL LLENADO............................................................. 27 7.12 MEDIDA DE LA TEMPERATURA ....................... 28 NOTA DEL EMBARQUE ..................................... 4 I NSPECCION INICIAL ......................................... 4 DISCREPANCIAS EN LA D OCUMENTACION ........ 4 GARANTIA ....................................................... 4 C ERTIFICACION ................................................ 5 P IEZAS DE RECAMBIO....................................... 5 S ERVICIO Y REPARACION ................................. 5 8. 8.1 CUIDADO ....................................................... 29 8.2 CONTROL DE LA PILA ..................................... 30 8.2.1 Antes de comenzar las medidas ............ 30 8.2.2 Durante las medidas ............................. 31 8.3 CAMBIO DE LA PILA........................................ 32 8.4 CAMBIO DE LA CINTA ..................................... 33 8.4.1 Desconexión de la cinta del sensor ....... 33 8.4.2 Desconexión de la cinta de la caja electrónica ............................................................ 33 8.4.3 Desconexión de la cinta del eje del carrete 34 8.4.4 Retirar la cinta del soporte ................... 34 8.4.5 Instalación de la nueva cinta ................ 34 8.5 CAMBIO DE LA SONDA SE NSIBLE .................... 35 8.5.1 Desconectar la sonda sensible usada ... 35 8.5.2 Conectar la nueva sonda sensible ......... 35 8.6 CAMBIO DE LOS LIMPIADORES DE LA CINTA ... 35 8.7 CAMBIO DE LA UNIDAD DEL INSTRUMENTO .... 36 8.7.1 Desconectar la unidad del instrumento usada 36 8.7.2 Conectar la unidad del instrumento nueva 36 8.8 VERIFICACION Y CERTIFICACION DE LAS CINTAS 36 8.9 VERIFICACION Y AJUSTE DEL INDICE DE LECTURA .................................................................... 37 8.10 VERIFICACION DE LA TEMPERATURA.............. 37 8.10.1 Material necesario ................................ 37 8.10.2 Preparación del baño frío (0 °C).......... 37 8.10.3 Verificación del UTImeter .................... 38 8.11 VERIFICACION DEL VACIO/ INTERFAZ ............. 38 3. RED MUNDIAL DE LAS ESTACIONES DE SERVICIO .................................................................... 7 4. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO ....................................................................... 7 5. FUNCIONES PRINCIPALES ........................... 10 6. DESCRIPCION .................................................. 11 6.1 GENERAL ....................................................... 11 6.2 S ONDA SENSIBLE ULTRA ............................. 13 6.2.1 Introducción.......................................... 13 6.2.2 Detección del vacío............................... 13 6.2.3 Detección del nivel de interfaz.............. 14 6.2.4 Medida de la temperatura..................... 14 6.3 C INTA ............................................................ 15 6.4 Í NDICE DE LECTURA....................................... 16 6.5 LIMPIADOR DE LA CINTA ................................ 17 6.6 P ESO ADICIONAL (OPCION)............................. 18 6.6.1 Líquidos viscosos (> 800 Cst)............... 18 6.6.2 Altura de referencia y llenado .............. 18 6.7 OTROS ........................................................... 18 7. OPERACION ...................................................... 19 7.1 R EGLAS BASICAS RELATIVAS AL MANDO DE 5 BOTONES ................................................................... 19 7.2 7.3 7.4 S ELECCION DE LA LENGUA............................. 20 S ELECCION DE LA ESCALA DE MEDIDA ........... 21 S ELECCION DE LA RESOLUCION DE LA TEMPERATURA ........................................................... 22 7.5 ACTIVAR EL LED........................................... 23 7.5.1 Activar temporalmente el LED ............. 23 7.5.2 Activar permanentemente el LED ......... 23 7.6 DESACTIVAR EL ZUMBADOR .......................... 24 7.7 R ETROILUMINACION ...................................... 24 7.8 C ONTROL DE LAS FUNCIONES ANTES DE USAR EL INSTRUMENTO ........................................................... 25 7.8.1 Pila........................................................ 25 7.8.2 Indice de lectura ................................... 25 50456S/OTEX/0604 CUIDADO Y MANTENIMIENTO................... 29 9. LOCALIZACION DE AVERIAS...................... 39 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 AVISO DE SEGURIDAD .................................... 39 P ROBLEMAS CON EL SUMINISTRO DE ENERGÍA 39 P ROBLEMAS CON LA TRANSMISION ................ 39 P ROBLEMAS CON EL VACIO Y/ O LA INTERFAZ 40 P ROBLEMAS CON LA TEMPERATURA .............. 40 INSPECCION VISUAL DE PARTES DAÑADAS O PERDIDAS................................................................... 40 2 UTImeter Otex 11. 9.7 9.8 P ARTES REVESTIDAS DE ALUMINIO ................ 41 C OMPROBACION ELECTRICA DEL ENSAMBLE DE LA CINTA .................................................................... 41 10. 11.1 11.2 11.3 ESPECIFICACIONES ................................... 42 50456S/OTEX/0604 3 PIEZAS DE RECAMBIO .............................. 43 P ROCEDIMIENTO ............................................ 43 LISTA DE PIEZAS Y DESCRIPCIONES ................ 43 ILUSTRACIONES DE LOS REPUESTOS ............... 46 UTImeter Otex 2. Información general las piezas reparadas suministradas sustitución de las piezas defectuosas. 2.1 Nota del embarque Cuando el equipo se devuelva a Enraf Tanksystem SA debe estar libre de contaminación. Si se determina que el equipo del Comprador está contaminado, será devuelto al Comprador, el cual soportará los gastos que correspondan. El equipo contaminado no será reparado, reemplazado ni cubierto por ninguna garantía hasta que el Comprador haya descontaminado dicho equipo. Las partes siguientes deben estar incluídas en el embarque: - 1 instrumento con una pila en la unidad del instrumento; - 1 set de 4 herramientas (1.5, 2, 2.5 y 3 mm llaves “Allen”); - 1 manual de operación y servicio. 2.2 Inspección inicial Comprobar que está completo el contenido anterior y ver si ha sufrido algún daño durante el transporte. Hacer la “Prueba inicial antes de instalar el instrumento” para verificar el correcto funcionamiento. Si el contenido está incompleto o está dañado, se efectuará inmediatamente una reclamación al transportista notificándolo al servicio de venta o de servicio de Enraf Tanksystem SA con objeto de reparar o cambiar el instrumento. El Comprador informará por fax, télex o por escrito de cualquier defecto inmediatamente al detectarlo, especificando su naturaleza y la extensión del daño causado. Cuando no se acuerden otras condiciones entre el Vendedor y el Comprador se aplicarán las “Condiciones Generales 188” de las Naciones Unidas. Este instrumento ha sido certificado como “Instrumentación Intrínsicamente Segura” pero sólamente para las clases o categorías de lugares determinados en la etiqueta del instrumento, mostrando la marca de la aprobación por la autoridad correspondiente. No se autoriza ningún otro uso. 2.3 Discrepancias en la documentación El diseño del instrumento está sujeto a un desarrollo y una mejora continuos. Consecuentemente, el instrumento puede incorporar cambios menores en relación con la información contenida en este manual. Reparaciones desautorizadas o reemplazos de partes por parte del Comprador anularán la garantía y pueden impedir la seguridad intrínseca del instrumento. En concreto, está prohibido reparar circuitos electrónicos. 2.4 Garantía 2 años desde la instalación pero un máximo de 30 meses después de entrega “ex works” excepto la pila. En ningún caso Enraf Tanksystem SA será responsable por pérdida indirecta, incidental o consecuente, o de cualquier clase de daño o fallo relacionado con su uso o fallo del mismo en su objetivo o por su correcto manejo. El Vendedor se compromete a corregir cualquier defecto resultante de un fallo de diseño, de los materiales o de la mano de obra. La obligación del Vendedor se limita a la reparación o reposición de tales partes defectuosas en su propia planta o en uno de los centros de servicio autorizados. El Comprador correrá con los costes y el riesgo del transporte de las piezas defectuosas y de 50456S/OTEX/0604 en Enraf Tanksystem SA no asume la indemnización por cualquier accidente o daño causado, y la garantía está limitada a la sustitución de las partes o equipos completos. 4 UTImeter Otex 2.6 Piezas de recambio 2.5 Certificación Cuando se solicitan piezas de recambio hay que identificar la pieza requerida por el número TS y su descripción. Ver la sección 11 “Piezas de recambio”. Algunas piezas de recambio se pueden reparar, en este caso hay que enviarlas a cualquier centro de servicio autorizado o a la fábrica. Enraf Tanksystem es una compañía con certificación ISO 9001 por Det Norske Veritas Certification GmbH. En caso de urgencia, se puede disponer de unidades completas de recambio. Para más detalles contactar con la fábrica o la estación de servicio más próximo. El equipo ha sido aprobado para su seguridad intrínsica eléctrica por las siguientes autoridades: 2.7 Servicio y Reparación ATEX II 1 G EEx ia IIB T4 / Tamb. 50 °C El cliente se hará responsable del flete y de los gastos del despacho de aduana. Si las unidades se envían por “flete revertido” los gastos se facturarán al cliente. Factory Mutual (FM Approvals) CL I, DIV 1, GP C&D, T4 Tamb. 50 °C y CL I, ZN 0, AEx ia IIB T4 Tamb. 50 °C Cuando se devuelvan unidades o piezas de recambio para reparar a la fábrica, por favor rellenar el impreso de petición de servicio (ver la página siguiente). El número de serie (letra ”O” seguida de 5 dígitos) está impreso en la placa de identificación como ilustra la Figura 6-1. Si se necesita un certificado específico, por favor contactar con: Enraf Tanksystem SA Rue de l'industrie 2 1630 Bulle, SWITZERLAND Teléfono Telefax Página web E-mail El equipo debe estar descontaminado cuando se devuelva a Enraf Tanksystem SA. Si se aprecia que el equipo del cliente está contaminado, éste será devuelto al cliente corriendo él con los gastos. El equipo contaminado no se reparará hasta que el cliente lo haya descontaminado. : +41-26-91 91 500 : +41-26-91 91 505 : www.tanksystem.com : [email protected] 50456S/OTEX/0604 5 UTImeter Otex Solicitud de Servicio Dirección del cliente: .............................................................................. ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ Teléfono: ................................................................................................. E-mail: ..................................................................................................... Fax: ......................................................................................................... Tipo de unidad o pieza: ................................................................................. ................................................................................................................. Número de serie: ......................................................................................... Breve descripción del problema: ..................................................................... .................................................................................................................. .................................................................................................................. .................................................................................................................. Desea un presupuesto antes de la reparación:..........sí / no............. La unidad reparada debe ser devuelta a la dirección siguiente: .................................................................................................................. .................................................................................................................. .................................................................................................................. .................................................................................................................. .................................................................................................................. 50456S/OTEX/0604 6 UTImeter Otex 3. Red mundial de las Estaciones de servicio Se puede encontrar la lista actualizada en nuestra dirección www.enraftanksystem.com PAIS DIRECCIÓN TELÉFONO/FAX/E-MAIL SVIZA ENRAF TANKSYSTEM SA 2, rue de l'Industrie CH-1630 BULLE Tel : +41-26-91 91 500 Fax : +41-26-91 91 505 [email protected] CANADÁ PYLON ATLANTIC A Div. Of Pylon Electronics Inc. 31 Trider Crescent., DARTMOUTH, N.S. B3B 1V6 Tel : +1-902-4683344 Fax : +1-902-4681203 [email protected] CHINA HUA HAI EQUIPMENT & ENGINEERING CO LTD Factory 7, Lane 1365, East Kang Qiao Road Kang Qiao Industrial Zone, Pu Dong SHANGHAI, P.C. 201315 Tel GRECIA SPANMARIN 86, Filonos Street GR-185 36 PIRAEUS Tel : +30-210-4294498 Fax : +30-210-4294495 [email protected] JAPÓN DAIWA HANBAI CORPORATION LTD 10-31, Mitejima 2-Chome, Nishiyodogawa-ku OSAKA 555-0012 Tel : +81-6-64714701 Fax : +81-6-64729008 [email protected] World Ocean CO., LTD Hang-Woon Building 1168-11, Cho Ryang 3 Dong Dong-Ku PUSAN Tel : +82-51-462-2554/5 Fax : +82-51-462-0468 [email protected] COREA : +86-21-68183183 Fax : +86-21-68183115 [email protected] MÉXICO URBAN S.A. DE C.V. Tel : +52-833-2170190 Ave. Ejército Mexicano 1902 Fax : +52-833-2170190 Col. Loma del Gallo E-mail : [email protected] 89460 CD. MADERO, TAMPS. MEXICO HOLANDA B.V. TECHNISCH BUREAU UITTENBOGAART Brugwachter 13 NL-3034 KD ROTTERDAM 50456S/OTEX/0604 Tel : +31-10-4114614 Fax : +31-10-4141004 [email protected] 7 UTImeter Otex Se puede encontrar la lista actualizada en nuestra dirección www.enraftanksystem.com PAIS DIRECCIÓN TELÉFONO/FAX/E-MAIL PORTUGAL CONTROLIS Soc. Com. Equipamentos de Controlo, Lda. Rua Conceiçao Sameiro Antunes, 26E P-2800 COVA DA PIEDADE Tel : +351-21-2740606 Fax : +351-21-2740897 [email protected] RUSIA NPP "GERDA" Vilisa Latsisa str. 17 Building 1 125480 MOSCOW Tel : +7-495-7558845 Fax : +7-495-7558846 [email protected] SINGAPUR HUBBELL INT'L (1976) PTE LTD 322 Thomson Road SINGAPORE 307665 Tel : +65-6-2557281 Tel : +65-6-2550464 Fax : +65-6-2532098 [email protected] ESPAÑA E.N.I. Tel : +34-94-4746263 Electronica y Neumatica Industrial, S.A. Fax : +34-94-4745868 C/Jon Arrospide, 20 (Int.) [email protected] 48014 BILBAO SUECIA INSTRUMENTKONTROLL Lars Petersson AB Varholmsgatan 1 414 74 GÖTEBORG Tel : +46-31-240510 Tel : +46-31-240525 Fax : +46-31-243710 [email protected] EMIRATOS ÁRABES MARITRONICS TRADING L.L.C. P.O. Box 6488 Shed # 72, Jadaf Ship Docking Yard DUBAI Tel : +971-4-3247500 Fax :+971-4-3242500 [email protected] INGLATERRA ENERGY MARINE (INTERNATIONAL) Tel : +44-1525-851234 LTD. Fax :+44-1525-852345 12 Clipstone Brook Industrial Estate [email protected] Cherrycourt Way LEIGHTON BUZZARD, BEDS LU7 8TX E.E.U.U./ TEXAS HERMETIC, INC. 4522 Center Street DEER PARK, TX 77536 50456S/OTEX/0604 Tel: +1-281-930 1777 Fax: +1-281-930 1222 Toll free call in the USA: 1-800-900 1778 [email protected] 8 UTImeter Otex 4. Recomendaciones para un uso seguro 1. Este manual de operaciones y de servicio es una guía para ayudar al usuario a manejar el instrumento de la mejor manera. 2. No obstante, el fabricante rechaza toda responsabilidad por los daños resultantes del uso del equipo sin tener en cuenta la causa del daño. 3. Se llama la atención sobre los posibles riesgos debidos al hecho de cargas electrostáticas que pueden estar presentes en el tanque. Esto puede ocurrir particularmente con líquidos que acumulan electricidad estática, por ejemplo líquidos que tienen una conductividad baja de 50 picoSiemens/metro (pS/m) o menos. 4. Es muy importante que el instrumento esté puesto a tierra con el tanque antes de que se introduzca el instrumento y que permanezca en estas condiciones hasta que se haya retirado completamente del mismo. 4.1. El instrumento debe también estar puesto a tierra con el cable y la pinza que forman parte del equipo. Se llama la atención sobre el hecho de que la pintura y las partes oxidadas tienen efecto aislante. Conectar el instrumento a una parte conductible del tanque y que esté puesto a tierra con el cable de puesta a tierra. 5. Se supone que el usuario habrá establecido un método específico operativo para asegurar la seguridad cuando se utiliza este tipo de instrumento. En este caso deben respetarse estríctamente las instrucciones del usuario. 6. Cuando no haya tales instrucciones, se tendrá en cuenta lo siguiente: 6.1. Si el tanque está equipado de un tubo de sonda flotante hasta el fondo del tanque o si está inerte, entonces está permitido medir la temperatura entre otras cosas en cualquier momento y sin restricciones. 6.2. Si el tanque no está equipado de un tubo de sonda ni es inerte, deben respetarse las siguientes precauciones: 6.2.1. Si la carga es un líquido que no acumula electricidad eléctrica, es decir que su conductibilidad es superior a 50 pS/m, entonces está permitido medir la temperatura siempre que el instrumento esté adecuadamente puesto a tierra antes de introducir la sonda en el tanque y permanezca en esta condición hasta que la sonda se haya retirado del mismo. 6.2.2. Si la carga es un líquido que acumula electricidad estática, es decir su conductibilidad es menor que 50 pS/m, entonces está permitido medir siempre que: 6.2.2.1. El instrumento esté puesto a tierra adecuadamente antes de introducir la sonda en el tanque y permanezca en esta condición hasta que la sonda se haya retirado del mismo. 6.2.2.2. No se introducirá el instrumento en el tanque hasta pasados como mínimo 30 minutos desde que finaliza la carga o se suspende el suministro de gas inerte. 6.3. 7. Para más información referirse a “International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals” (ISGOTT), ISBN 1 85609 081 7, cuarta edición 1996, o consultar la autoridad legislativa apropiada para la instalación. Aviso: El cambio de la pila debe efectuarse sólamente en un área segura exenta de peligro de explosión; sólo usar pilas aprobadas. 50456S/OTEX/0604 9 UTImeter Otex 5. Funciones principales Este instrumento HERMetic es un sistema de medida portátil con funciones múltiples que ha sido diseñado para ser utilizado en entornos abiertos para medir tres parámetros en una sola vez: a) Vacío (outage). Llenado disponible en opción¹. b) Nivel de interfaz producto/ agua. Escala de la cinta: 1 mm (1/16 ") Precisión de la cinta ±1.5 mm for 30 m (±1/16 " aprox. por 100 pies) Exactitud en la detección del vacío/ interfaz: ±2 mm (±0.08 " approx.) Mínimo nivel de interfaz o de líquido detectable en el fondo del tanque: 4 mm (0.16" approx.). Nivel cero c) Temperatura por lectura continua a cualquier altura. Margen de la temperatura ambiente: de -20°C a 50°C (de -4°F a 122°F) Parte superior del tanque Margen de medida del sensor de temperatura: de -40°C a 90°C (de -40°F a 194°F) Vapor Escala: 0.01 ° ó 0.1 °, regulable Nivel de volumen residual Precisión en la escala de calibración ±0.1°C (de 0°C a 70°C); ±0.2°F (de 32°F a 158 °F) Lectura de la temperatura: °C or °F, regulable. Este instrumento HERMetic está conforme a los requisitos API MPMS Capítulo 7 2001, tabla 3, ISO 4268 y IP PMM Part IV. Producto Este instrumento puede utilizarse con válvulas con un diámetro hasta un mínimo de tan sólo 25 mm (1”) gracias al pequeño diámetro de la sonda. ¹ Hay disponible un instrumento adicional que permite la medida de la Altura de Referencia y de llenado. Disponible en los modelos Visc. Nivel de interfaz Agua 50456S/OTEX/0604 10 UTImeter Otex 6. Descripción 6.1 General Cada instrumento HERMetic está identificado de manera individual con un número de serie de 6 dígitos que empieza por la letra O, por ejemplo O10058. Este número de serie está grabado en la placa de identificación como se ve en la Figura 6-1. El mantenimiento es fácil porque el diseño es modular y permite el rápido cambio de las partes. Ver también Figura 6-2 para familiarizarse con el equipo. Este instrumento HERMetic viene con una sonda de medida ULTRA. La unidad emite pitidos de control, pitidos continuos y pitidos intermitentes. Cuando la sonda de medida está en el aire, se oye un pitido de control cada 2 segundos. Número de identificación de serie Cuando la sonda está en contacto con un producto petrolero de cualquier tipo, el pitido es continuo. Cuando la sonda está en contacto con agua el pitido es intermitente. Pitido de control Pitido continuo Pitido intermitente • • • • • • • • • • • • • • • • • • Es posible activar una señal luminosa (LED) que se enciende con la misma frecuencia que el pitido. Esto puede ser útil en entornos ruidosos. Se puede utilizar una retroiluminación para encender el instrumento por la noche. El instrumento HERMetic está alimentado por una pila de 9 voltios que va colocada en el terminal electrónico denominado unidad del instrumento. El consumo de corriente es muy bajo, lo que asegura un uso prolongado sin necesidad de cambiar la pila. Un pitido continuo indica que la pila está baja. Si la pila está baja, no es posible medir la temperatura. 50456S/OTEX/0604 Figura 6-1 11 UTImeter Otex Número de identificación de serie Indice de lectura Asa Limpiador de la cinta Pantalla LCD Manivela Plataforma de control con 5 llaves Unidad del instrumento Led Zumbador Placa base Cinta Adaptator de la cinta sonda sensible ULTRA Modelo Visc Dispositivo para la medida del llenado Figura 6-2 50456S/OTEX/0604 12 UTImeter Otex 6.2 Sonda sensible ULTRA 6.2.1 Introducción 6.2.2 Detección del vacío El detector del vacío consta de dos placas piezocerámicas y de circuitos electrónicos. Cuando la cabeza del sensor se sumerge en un líquido no conductor (petróleo, por ejemplo) la señal ultrasónica emitida es detectada por el receptor, codificada y enviada a la unidad del instrumento. Ésta activa el zumbador que produce un pitido continuo. Liquido 0 Punto de reacción Aire 1 1 2 1 3 1 4 0 2 5 6 1 La sonda sensible ULTRA consta de un tubo inoxidable terminado por una cabeza de alta tecnología que puede estar separado del tubo. La sonda de medida incluye un sensor de nivel ultrasónico líquido, un sensor de temperatura y un electrodo de conductividad. La sensibilidad de la sonda de conductividad no se puede regular. La medida de la temperatura se calibra en la fábrica y no necesita ajustes posteriores. 4 mm Sensor ultrasónico de nivel Figura 6-3 El punto de reacción está situado a 4 mm (5/32") de la cabeza del sensor y coincide con el punto cero de la graduación de la cinta. 50456S/OTEX/0604 13 UTImeter Otex 6.2.3 Detección del nivel de interfaz El principio de detección consiste en una medida de conductividad entre un electrodo activo y un electrodo puesto a tierra. Si se trata de líquido conductible (como es el caso con agua) la sonda sensible detecta la presencia del líquido y los electrodos de conductividad. Así, los circuitos electrónicos asociados modulan la señal codificada para generar el pitido intermitente. 1 6 Aire 5 Pe tróles 0 4 2 1 3 2 1 Petróleo Agua Nivel de interfaz 1 1 0 4 mm Sensor de interfaz Figura 6-4 El punto de reacción está situado a 4 mm (5/32") de la cabeza del sensor y coincide con el punto cero de la graduación de la cinta. 6.2.4 Medida de la temperatura El elemento que mide la temperatura es un Detector de Temperatura de Resistencia de Platino (RTD). El elemento está situado en el electrodo de temperatura que contiene en su interior un compuesto conductor del calor que permite reducir el tiempo de medida. situado en la sonda sensible. Las características del elemento RTD se encuentran almacenadas en la memoria de la sonda para cada sonda sensible. Por esta razón no es necesario re-calibrar el instrumento en caso de que se cambie la sonda. Todos los datos son registrados y enviados a la unidad del instrumento por el micro-controlador. Las diferentes posiciones relativas a la temperatura (resolución, escala) se seleccionan fácilmente utilizando las 5 botones del panel de mandos. La señal del elemento RTD está digitalizada y todos los errores (compensación, ausencia de linealidad y derivación) son corregidos y compensados por el micro-controlador que está 6 Aire 5 Liquido 0 4 1 2 1 3 2 1 1 1 Nivel de temperatura 0 4 mm Sensor de temperatura Figura 6-5 El punto de reacción está situado a 4 mm (5/32") de la cabeza del sensor y coincide con el punto cero de la graduación de la cinta. 50456S/OTEX/0604 14 UTImeter Otex 6.3 Cinta La cinta revestida ETFE (TEFZEL) posee 3 funciones principales: Sostiene la sonda sensible. Está graduada y, por lo tanto, permite determinar la distancia entre el punto de reacción y el índice de lectura. Si el índice de lectura está fijado al nivel del vacío “cero”, la lectura de la cinta es idéntica al vacío. CINTA REVESTIDA TEFZEL Contiene 2 cables para transmitir la señal y la corriente entre la unidad del instrumento y la sonda sensible. La cinta de acero también sirve de cable de puesta a tierra entre el tubo de la sonda sensible y la unidad del instrumento. CINTA DE ACERO CABLE Figura 6-6 La graduación estándar es de doble presentación: por un lado métrica y por otro, en pulgadas. La cinta se instala en el equipo en función del sistema métrico necesario. 3 23 4 23 5 Graduación en pulgadas 9 23 7 10 11 12 13 14 7 15 Graduación con el sistema métrico Figura 6-7 50456S/OTEX/0604 15 UTImeter Otex 6.4 Índice de lectura UTImeter Otex standard version El índice de lectura muestra “cero” cuando el punto de reacción de la sonda de medida coincide con el fondo de la placa. Si se retrocede el punto de reacción 4 mm de la cabeza de la sonda, en el índice de lectura aparecerá “cero” cuando la sonda sensible esté a 4 mm por debajo de la placa, como se ve en la Figura 6-8. Si el instrumento está instalado de tal manera que el fondo de la placa se encuentra al mismo nivel que la referencia del vacío-cero entonces la lectura de la cinta corresponde al vacío, siempre que el punto de reacción de la sonda sensible esté situado al nivel del líquido, como se ve en la Figura 6-9. La lectura es X Para más detalles, referirse a la sección 8.9 "Verificación y ajuste del índice de lectura". El índice de lectura debe mostrar 0 mm (0ft0") el v olum en res idual es X Nivel cero / placa base Nivel de bandeja 4 mm (5/32") Nivel de bandeja inferior a 4 mm (5/32") Bandeja Figura 6-8 UTImeter Otex Visc version El índice de lectura muestra “cero” cuando el punto de reacción de la sonda de medida coincide con el fondo de la placa. Si se retrocede el punto de reacción 6 mm de la cabeza de la sonda, en el índice de lectura aparecerá “cero” cuando la sonda sensible esté a 6 mm por debajo de la placa. Nivel del líquido Figura 6-9 Si el fondo de la placa está posicionado por debajo o por encima del nivel de referencia hace falta una corrección positiva o negativa del resultado de la lectura. Para más detalles, referirse a la sección 8.9 "Verificación y ajuste del índice de lectura" 0 mm / 0ft 0” cun as de 6 mm (1/ 4”) (no suminist rados) 50456S/OTEX/0604 16 UTImeter Otex 6.5 Limpiador de la cinta En la posición "DOWN": los limpiadores no funcionan, la cinta está libre; - En posición "UP": los limpiadores limpian la cinta. Ver la Figura 6-10. - Este equipo HERMetic está equipado con un limpiador de cinta que ayuda a drenar el líquido de la cinta al tanque cuando se recoge la cinta. Es muy fácil de utilizar: Limpiador de cinta DOWN = la cinta está libre Limpiador de cinta UP = los limpiadores limpian la cinta Figura 6-10 50456S/OTEX/0604 17 UTImeter Otex 6.6 Peso adicional (opción) 6.7 Otros Se puede proveer la sonda sensible de uno peso adicional (ver Figura 6-2) en los siguientes casos: La cinta está recogida en el eje del carrete que sostiene también la unidad electrónica del instrumento. 6.6.1 Líquidos viscosos (> 800 Cst) Para efectuar la medida de un líquido viscoso, la carga adicional puede ayudar a que la sonda sensible penetre en el líquido y a que la cinta se mantenga derecha. El eje está unido a la caja y se puede bloquear en diferentes posiciones mediante un mecanismo de bloqueo que se encuentra en la manivela. Liberar la manivela para desbloquear el mecanismo. El armazón y la placa son de aluminio recubierto con poliamida PA 11 (RILSAN). 6.6.2 Altura de referencia y llenado Para medir la altura de referencia del tanque y el llenado, la carga adicional permite que la sonda sensible toque la placa del dato/ inmersión. 50456S/OTEX/0604 18 UTImeter Otex 7. Operación 7.1 Reglas básicas relativas al mando de 5 botones Además de los botones "ON" / "OFF" cuya función es evidente, hay otras 3 botones necesarias para la manipulación de la unidad: - "+" permite recorrer verticalmente los menús. Un indicador muestra el menú seleccionado, - "-" permite salir de un menú, "enter" (E) permite entrar en un menú determinado. El pequeño indicador que aparece a la izquierda de la pantalla muestra la selección activa. - recorrer verticalmente los menús salir del menú zumbador on/off entrar en el menú retroiluminación on Figura 7-1 50456S/OTEX/0604 19 UTImeter Otex 7.2 Selección de la lengua Se puede seleccionar inglés, alemán o francés siguiendo las instrucciones descritas en la Figura 7-2. UTImeter ON Ver x.xx Battery 97% Init. LED menu + ********* 25.94°C + T. unit + - + E Settings Resol. + - Language E - English + - Deutsch - Francais + + Figura 7-2 - Encender el equipo, Esperar hasta que aparezca la temperatura, Pulsar "+" para entrar en las opciones del menú, Pulsar "enter", aparece "LED menu", Pulsar "+", aparece "T. unit", Pulsar "+", aparece "Resol. ", Pulsar "+", aparece "Language”, Pulsar "enter", Seleccionar la lengua pulsando "+" una o más veces. El indicador muestra la lengua seleccionada. Pulsar "-" dos veces hasta volver al modo de medida. La nueva selección queda grabada en la memoria permanente. 50456S/OTEX/0604 20 UTImeter Otex 7.3 Selección de la escala de medida La temperatura puede aparecer en grados Celsios o Farenheit. Ver Figura 7-3. UTImeter ON Ver x.xx Battery 97% Init. LED menu + ********* 25.94°C + - E T. unit > °C + - + - °F + °C > °F E Settings Figura 7-3 - Encender el equipo, Esperar hasta que aparezca la temperatura, Pulsar "+" para entrar en las opciones del menú, Pulsar "enter", aparece "LED menu", Pulsar "+", aparece "T. unit", Pulsar "enter", Seleccionar la escala pulsando "+" una o más veces, el indicador muestra la escala seleccionada, Pulsar "-" dos veces hasta volver al modo de medida. La nueva selección queda grabada en la memoria permanente. 50456S/OTEX/0604 21 UTImeter Otex 7.4 Selección de la resolución de la temperatura La lectura de la temperatura puede aparecer con uno o dos decimales. Seleccionar la resolución apropiada como se muestra en la Figura 7-4. UTImeter ON Ver x.xx Battery 97% Init. LED menu + ********* 25.94°C + T. unit + + - Settings E - E Resol. >0.0° + - + > 0.00° Figura 7-4 - Encender el equipo, Esperar hasta que aparezca la temperatura, Pulsar "+" para entrar en las opciones del menú, Pulsar "enter", aparece "LED menu", Pulsar "+", aparece "T. unit", Pulsar "+", aparece "Resol. ", Pulsar "enter", Seleccionar la resolución pulsando "+" una o más veces, el indicador muestra la resolución seleccionada, Pulsar "-" dos veces hasta volver al modo de medida. La nueva selección queda grabada en la memoria permanente. 50456S/OTEX/0604 22 UTImeter Otex 7.5 Activar el LED Ver la Figura 7-5. Se puede activar el LED de dos maneras: - Una es temporal. Se anula automáticamente cuando se apaga la unidad, lo que evita el desgaste de la pila. - La otra es permanente. Permanece activada incluso cuando la unidad está apagada. UTImeter ON Ver x.xx Battery E 97% Init. - LED menu E LED - + + ********* + 25.94°C LED set. + - LED no - enable E + + + - - LED yes - + disable E Settings Figura 7-5 7.5.1 Activar temporalmente el LED - Encender el equipo, - Esperar hasta que aparezca la temperatura, - Pulsar "+" para entrar en las opciones del menú, - Pulsar "enter", aparece "LED menu", - Pulsar "enter"; aparece "LED", - Pulsar "enter", seleccionar el modo "LED yes" o "LED no" pulsando "+". - Pulsar "-" dos veces hasta volver al modo de medida. Siempre se puede cambiar el estatus del LED durante la prueba usando el mismo menú. Si no se ha hecho autes, al apagar la unidad se desconectará automáticamente el LED. 7.5.2 Activar permanentemente el LED - Encender el equipo, - Esperar hasta que aparezca la temperatura, - Pulsar "+" para entrar en las opciones del menú, - Pulsar "enter", aparece "LED menu", - Pulsar "enter"; aparece "LED", - Pulsar "+", aparece "LED Set.", - Pulsar "enter", - Activar ("Enable") o desactivar ("disable") el LED pulsando "+" una o varias veces, - Pulsar "-" dos veces hasta volver al modo de medida. La nueva selección queda grabada en la memoria permanente. Recuerde que el LED necesita energía extra y por tanto reduce la carga de la pila. 50456S/OTEX/0604 23 UTImeter Otex 7.6 Desactivar el zumbador UTImeter ON Ver x.xx Battery 97% Init. Buzzer OFF ********* - / medium / 5 min E Backlight ON 25.94°C auto Figura 7-6 Cuando el instrumento está en el modo medición, es posible apagar el zumbador. - Pulsar “-”, - Pulsar nuevamente “-” para activar el zumbador. ADVERTENCIA: para prevenir cualquier uso indebido del instrumento, éste posee un mecanismo automático de reactivación del zumbador cada vez que el medio en el que se encuentra cambia (de aire a producto líquido, de producto líquido a agua, etc.) Para desactivar el zumbador, pulsar nuevamente “-”. 7.7 Retroiluminación Referirse a la Figura 7-6. Cuando pulsamos “enter” en el modo de medida, se acciona la retroiluminación. Después de 10 segundos, se apaga automáticamente para no gastar pila. 50456S/OTEX/0604 24 UTImeter Otex 7.8 Control de las funciones antes de usar el instrumento Antes de instalar el instrumento HERMetic tal y como se describe en la sección 7.1 deben llevarse a cabo las siguientes pruebas para comprobar que el instrumento está listo para su uso. 7.8.1 Pila 7.8.4 Vacío Referirse a la sección 8.2 "Control de la pila". Encender la unidad. El zumbador debe sonar cada dos segundos. Comprobar el vacío y la interfaz en un vaso de agua. Comprobar el vacío sumergiendo sólo el orificio del sensor ultrasónico pero no los electrodos (posición A). El zumbador debe emitir un pitido continuo. 7.8.2 Indice de lectura UTImeter Otex standard version. El índice debe marcar 0 mm cuando el extremo del sensor se encuentra a 4 mm por debajo del nivel de la placa. Para ajustarlo, referirse a la sección 8.9. El índice de lectura debe mostrar 0 mm (0ft0") 7.8.5 Interfaz Encender la unidad. El zumbador debe sonar cada dos segundos. Comprobar la interfaz en un vaso de agua. Comprobar la interfaz sumergiendo también los electrodos de la interfaz (posición B). El zumbador debe emitir un pitido intermitente. posición B posición A Nivel de bandeja 4 mm (5/32") Nivel de bandeja inferior a 4 mm (5/32") Bandeja Figura 7-7 UTImeter OtexVisc version. El índice debe marcar 0 mm cuando el extremo del sensor se encuentra a 6 mm por debajo del nivel de la placa. Para ajustarlo, referirse a la sección 8.9. 0 mm / 0ft 0” Figura 7-8 cun as de 6 mm (1/ 4”) (no suminist rados) 7.8.3 Comprobación de la Temperatura Encender la unidad. El zumbador emitirá un pitido cada 2 segundos. Cuando aparezca la temperatura, comprobar que indica la temperatura ambiente. 50456S/OTEX/0604 25 UTImeter Otex 7.9 Instalación del instrumento 7.10 Medida de vacío y/ o interfaz Antes de ponerlo en marcha leer cuidadosamente el capítulo “Recomendaciones para un uso seguro y seguir las instrucciones de seguridad de su compañía. Instalar el equipo HERmetic al borde de la abertura del tanque. Conectar el cable de tierra del instrumento a una parte del tanque conectada a tierra. ¡Atención! Pinturas y óxido son elementos aislantes. Instalar el equipo HERMetic según el apartado 7.9 "Instalación del instrumento". Encender el aparato. Se oirá un pitido de control cada dos segundos. Comprobar que el limpiador de la cinta está en la posición “DOWN”. Desenganchar el mando de la manivela y arriar la sonda sensible en el interior del tanque girando el carrete. Asegurarse de que la cinta no roza contra cualquier saliente agudo cuando se arría ya que el aislamiento podría dañarse. Tan pronto como el sensor entre en contacto con el producto, el pitido intermitente de control se hará continuo. Izar de nuevo la sonda sensible hasta que se deje de oír el pitido continuo. Ahora se puede leer el nivel de vacío en relación con el vacío de referencia. Si la referencia del vacío-cero no corresponde con el índice de lectura del instrumento, hay que aplicar una corrección. La lectura es X Seguir arriando la sonda sensible hasta que el sensor entre en contacto con la interfaz producto/ agua. Apenas el sensor entre en contacto con el agua, el pitido continuo se hará intermitente. La diferencia entre la lectura del vacío y la de interfaz representa el grosor de la capa del producto.. el volumen residual es X Nivel cero / placa base Cuando se hayan finalizado todas las medidas, apagar el instrumento (“OFF”), enganchar el limpiador de la cinta (posición “UP”) y recoja la cinta hasta que la sonda sensible entre en el tubo de almacenamiento. La lectura de la cinta deberá ser 0 mm. Nivel del líquido Figura 7-9 50456S/OTEX/0604 26 UTImeter Otex 7.11 Medida de la altura de referencia y/ o del llenado Si la unidad está equipada con el peso adicional (ver Figura 7-10) es posible llevar a cabo la medida altura de referencia y/ o del llenado. desenganchar en posición "DOWN" la cinta limpiadora durante el prueba final. Calcular el llenado mediante la diferencia entre la altura de referencia determinada anteriormente y la altura del agua libre. Reenganchar la cinta limpiadora en la posición "UP" y subir la sonda sensible hasta haber comprobado el vacío (ver detalles en la sección 7.10 ”Medida de vacío y/ o interfaz”). Liberar la cinta limpiadora para el calculo final del vacío. Calcular el llenado restando el índice de lectura y la altura del agua libre a la referencia de la altura determinada al principio. Cuando se hayan finalizado todas las medidas, apagar el instrumento (“OFF”), enganchar el limpiador de la cinta (posición “UP”) y recoja la cinta hasta que la sonda sensible entre en el tubo de almacenamiento. La lectura de la cinta deberá ser 0 mm. Figura 7-10 Instalar el equipo HERMetic según el apartado 7.9 "Instalación del instrumento". El indice de lectura de la cinta muestra (X - 4) mm (X - 5/32") inch Comprobar que el limpiador de la cinta está en la posición “DOWN”. Desenganchar el mando de la manivela y arriar la sonda sensible en el interior del tanque girando el carrete. Asegurarse de que la cinta no roza contra cualquier saliente agudo cuando se arría ya que el aislamiento podría dañarse. + 6 mm Lectura de la cinta = Distancia entre la placa data/immersi ón y la placa inferior del Hermetic UTImeter Otex Placa base del Hermetic UTImeter Otex Cuando la sonda sensible entra en contacto con la placa dato/ inmersión, tomar nota de la distancia que aparece en el índice de lectura. Ver Figura 7-11. La distancia exacta desde la placa hasta el índice de lectura es (lectura + 6 mm) o (lectura + 1/4’’). Esta medida representa la altura de referencia siempre y cuando el nivel del índice de lectura se haya ajustado al nivel de vacío del tanque . Si el vacío cero del tanque está nivelado por encima o por debajo del índice de lectura, hay que aplicar una corrección adicional. La altura de referencia es X mm Enganchar el limpiador de la cinta en posición “UP”. sensor con peso - 6 mm Encender la unidad y arriar la sonda sensible hasta comprobar el nivel de interfaz producto/ agua, si lo hay (ver detalles en la sección 7.10 ”Medida de vacío y/ o interfaz”). Para obtener una mayor precisión en el nivel de interfaz, 50456S/OTEX/0604 Placa dato / immersi ón Figura 7-11 27 UTImeter Otex 7.12 Medida de la temperatura Instalar el equipo HERMetic según el apartado 7.9 "Instalación del instrumento". Encender la unidad. Se oirá un pitido de control cada dos segundos. IMPORTANTE Para desactivar el zumbador durante la medida de temperatura pulse “-”. (Ver el apartado 7.6 "Desactivar el zumbador"). Comprobar que el limpiador de la cinta está en posición “DOWN”. Desenganchar el mando de la manivela y arriar la sonda sensible hasta el punto más profundo donde se quiere tomar la temperatura. Asegurarse de que la cinta no roza contra cualquier saliente agudo cuando se arría ya que el aislamiento podría dañarse. No hay que olvidar que cada vez que la sonda sensible después de 5 minutos de haber detectado un cambio en el medio en el que se encuentra (aire, líquido, agua), el zumbador se vuelve a activar automáticamente. Para desactivarlo, pulsar nuevamente “-”. La posición del sensor de temperatura coincide con el cero de la cinta. Así, la lectura del índice de la cinta muestra exactamente el nivel en el que mide la temperatura. Cuando se llega al nivel de vacío requerido para medir la temperatura, mover la sonda sensible aproximadamente 300 mm (1 pie) hacia arriba y hacia abajo varias veces hasta que la temperatura se estabilice. En el caso de crudos pesados que tienen una baja conductividad térmica y una contextura viscosa, el movimiento anterior de la sonda sensible es indispensable para asegurar una lectura precisa y rápida. Tomar nota de la temperatura cuando se estabilice. Enganchar el limpiador de la cinta en posición “UP”. Izar la sonda sensible hasta el siguiente nivel de vacío que se va a medir y repetir la misma operación. Para poder mover la sonda sensible, el limpiador de la cinta debe estar en posición “DOWN”. Cuando se haya terminado con las medidas, apagar la unidad, enganchar el limpiador de la cinta en posición “UP”, e izar la cinta hasta que la sonda sensible entre en el tubo de almacenamiento. La lectura de la cinta deberá ser 0 mm. 50456S/OTEX/0604 28 UTImeter Otex 8. Cuidado y mantenimiento 8.1 Cuidado Limpiar el instrumento de cualquier exceso de líquido después de usarlo. Asegurarse de que la sonda sensible está completamente dentro del tubo de almacenamiento después de su uso (el índice de lectura debe ser menor a 420 mm ó 1 pie y 5 pulgadas). Controlar que los tornillos del índice de lectura estén bien ajustados y, si es necesario, ajustar el nivel (referirse a la sección 8.9 "Verificación y ajuste del índice de lectura"). Colocar el instrumento en un lugar seco. Comprobar periódicamente (mínimo cada 6 meses) la continuidad de la tierra midiendo la resistencia eléctrica entre el tubo de protección de la cinta (o el tubo de la sonda sensible) y el acoplamiento de conexión rápida (o conectador rápido). La resistencia no debe exceder 10 . Limpiar con cuidado periódicamente el sensor de la sonda, la tapa de la caja y las partes mecánicas con un disolvente adecuado. Controlar regularmente el estado del limpiador de la cinta. Después del contacto con líquidos conductores que se cristalizan al secarse, lavar la sonda sensible con agua o alcohol y eliminar los residuos con un cepillo suave para impedir cualquier error en la detección de agua debido a un cortocircuito entre el electrodo y el tubo. 50456S/OTEX/0604 29 UTImeter Otex 8.2 Control de la pila En caso de que sea necesario, cambiar la pila solamente en una zona sin riesgo. Ver la sección 8.3 "Error! Reference source not found.". 8.2.1 Antes de comenzar las medidas Encender la unidad. El zumbador suena cada 2 segundos si la pila no está baja. Como muestra la Figura 8-1, aparecen las siguientes secuencias. En la cuarta secuencia se ve el porcentaje de la energía restante de la pila representada por la barra segmentada. Si la energía restante es menor al 50%, recomendamos tener lista una pila de recambio. Ver también 8.3 "Error! Reference source not found.”. Si la energía restante es menor al 20%, el mensaje aparece y desaparece indicando que posiblemente no habrá energía suficiente para llevar a cabo todo el trabajo. ON UTImeter Ver x.xx Battery 97% Init. ********* 25.94°C Figura 8-1 Si la pila está muy baja, la unidad mostrará el mensaje “battery” como se ve en la Figura 8-2 y el zumbador sonará de manera continua. Cambiar la pila siguiendo la sección 8.3 "Cambio de la pila". ON UTImeter Ver x.xx Battery 0% Init. ********* Battery Figura 8-2 Si no se puede encender la unidad, la pila está agotada. Cambiar primero la pila como muestra la sección 8.3 "Cambio de la pila". 50456S/OTEX/0604 30 UTImeter Otex 8.2.2 Durante las medidas Cuando la unidad está encendida y en marcha, es posible controlar la cantidad de energía restante entrando en las opciones del menú: - Pulsar “+” para entrar en las opciones del menú, Pulsar “enter”, aparece “LED menu”, Pulsar “+”; aparece “T. Unit”, Pulsar “+”, aparece “Resol.”, Pulsar “+”, aparece “Language”, Pulsar “+”, aparece “Battery”, Pulsar “enter”, El porcentaje de la energía restante de la pila aparece representado mediante la barra segmentada. Al pulsar nuevamente “+” se ve la tensión de la pila (B); la última información (A) es interna. Pulsar “-“ dos veces para volver al modo medida. ON UTImeter Ver x.xx Battery 47% LED menu Init. + ********* 25.94°C + T. unit + - + E Settings Resol. + Language + - E Battery - 47% + + B 7.62 V + A 3.22 V Figura 8-3 50456S/OTEX/0604 31 UTImeter Otex 8.3 Cambio de la pila ADVERTENCIA: cambiar la pila solamente en una zona sin riesgo. Destornillar los 2 tornillos del soporte utilizando la llave hexagonal Hex Allen que se encuentra en la caja del equipo. Ver Figura 8-4. Retirar el soporte de la pila con cuidado. Cambiar la batería (se puede instalar sólo en un sentido). Ver Figura 8-4. Volver a colocar en su lugar el soporte de la pila (se puede colocar sólo en un sentido). Atornillar los 2 tonillos. Sólo se aprueba un tipo de pila: Duracell / Procell MN1604 instalación sólo en un sentido instalación sólo en un sentido Figura 8-4 50456S/OTEX/0604 32 UTImeter Otex 8.4 Cambio de la cinta EL CAMBIO DE LA CINTA NO REQUIERE UNA RE-CALIBRACIÓN DE LA TEMPERATURA. Seguir las siguientes instrucciones. La Figura 11-1 : también puede servir de guía. 8.4.1 Desconexión de la cinta del sensor Seguir las instrucciones de la sección 8.5 "Cambio de la sonda sensible". 8.4.2 Desconexión de la cinta de la caja electrónica Destornillar con la llave Allen 2.5 los dos tornillos (A) del soporte de la pila y retirarlo como se ve en la Figura 8-5. Destornillar con la llave Allen 2.5 los 4 tornillos (B) de la unidad del instrumento y retirarla cuidadosamente como se ve en la Figura 8-5. (B) (A) Figura 8-5 (C) enchufe para conector la unidad del instrumento (D) cable de tierra de la cinta (E) funda negra de la cinta (F) tornillo de fijación (G) soporte de la cinta Desconectar el enchufe (C) como se muestra en la Figura 8-6 y retirar la unidad del instrumento. Destornillar con la llave Allen 2.5 el soporte de la cinta (G) retirando los dos tornillos (F) y el cable de tierra (D) como se ve en la Figura 8-6. No perder los dos tornillos restantes que aseguran el eje del carrete. (H) cinta (I) tornillo de fijaci ón Figura 8-6 50456S/OTEX/0604 33 UTImeter Otex Seguir la instrucciones de la sección 8.5 "Cambio de la sonda sensible" para volver a instalar el sensor en la cinta. Llevar a cabo las pruebas mencionadas en 7.8 "Control de las funciones antes de usar el instrumento". Si hay algún problema, consultar la sección 9 "Localización de averías". 8.4.3 Desconexión de la cinta del eje del carrete Retirar la base del eje (destornillar los 3 tornillos con la llave Allen 2.5). Destornillar con la llave Allen 2.5 los 4 tornillos (K) del soporte de las arandelas de fijación como se ve en la Figura 8-7. Retirar la cinta del eje del carrete. 8.4.4 Retirar la cinta del soporte Para sacar la cinta, el limpiador de la cinta debe estar en posición “DOWN”. Sacar cuidadosamente la cinta del limpiador de la cinta. Destornillar y retirar la polea. Aflojar la cinta alrededor del eje del carrete mediante algunas vueltas. Retirar la cinta. 8.4.5 Instalación de la nueva cinta Colocar la nueva cinta en el eje del carrete. Dejar al centro aproximadamente 20 cm de cinta libre. Hacer una onda (M) y formar una “S” (L) con la cinta como se ve en la Figura 8-7. Pasar la punta de la cinta a través del centro del eje. Asegurar las juntas y los limpiadores que van sobre la cinta en el centro del eje con el soporte de las arandelas de fijación y sus 4 tornillos (K) como se ve en la Figura 8-7. Al lado de la caja electrónica, ajustar la funda negra de manera que cubra el soporte de la cinta (tirar delicadamente la cinta por el otro lado) y tensar con la misma funda la punta de la cinta como se ve en la Figura 8-6. Seguir las instrucciones de la sub-sección 8.4.2 en orden inverso para volver a instalar la caja electrónica. Si es necesario, volver a ajustar la onda (M) y la curva en forma de “S” (L) de la cinta en el centro del eje del carrete. Seguir las instrucciones de la sub-sección 8.4.4 en orden inverso para pasar la cinta a través del limpiador de la cinta. Colocar y asegurar la polea. Colocar la base del eje y sus 3 tornillos de seguridad. Controlar el buen funcionamiento del índice de lectura como se describe en la sección correspondiente. 50456S/OTEX/0604 (L) dispositivo de frenado en forma de S (K) tornillos de fijaci ón (4 x) (M) instalar curvando la cinta Figura 8-7 34 UTImeter Otex 8.5 Cambio de la sonda sensible EL CAMBIO DE LA CINTA NO REQUIERE UNA RE-CALIBRACIÓN DE LA TEMPERATURA NI DEL VACÍO/ INTERFAZ. 8.5.1 Desconectar la sonda sensible usada Llave Allen de 1.5 mm Destornillar el tornillo de seguridad con la llave Hex Allen de 1.5 mm. Sacar cuidadosamente el adaptador del tubo de la sonda sensible girando suavemente hacia la izquierda y hacia la derecha. Asegurarse de que la junta no se daña cuando pasa por el orificio del tubo de la sonda sensible. Desconectar el enchufe tirándolo delicadamente fuera del tubo. cables de la cinta enchufe conexió n en un sólo sentido junta agujero para el tornillo de fijación adaptator del tubo de la cinta cinta tubo del sensor 8.5.2 Conectar la nueva sonda sensible Figura 8-8 Ver Figura 8-8. Insertar con cuidado la llave Allen 1.5 en el agujero libre en el medio del enchufe de la cinta. Mantenga con una mano la sonda sensible y el adaptador de la cinta como se muestra en la Figura 8-8. Con la otra mano y con la llave Allen 1.5 dirija el nuevo tubo del sensor hacia el enchufe de la sonda sensible para conectarlo. La conexión puede hacerse en un solo sentido. Los cables deben quedar en el lado opuesto al del circuito electrónico como muestra la Figura 8-8. Retirar con cuidado la llave Allen 1.5 del enchufe manteniéndolo en su lugar con la ayuda de otra herramienta no afilada, por ejemplo la llave Allen 4 mm. Comprobar que el enchufe esté bien conectado. Encender la unidad y esperar unos segundos. Si todo está en orden, aparece la temperatura y el zumbador suena cada dos segundos. Si hay algun problema, consultar la sección 9 "Localización de averías". Lubricar ligeramente la junta. Introducir cuidadosamente el adaptador dentro del tubo de la sonda sensible. Evitar dañar la junta cuando pasa por el orificio del tornillo. Atornillar el tornillo de seguridad con la llave Hex Allen de 1.5 mm. 50456S/OTEX/0604 8.6 Cambio de los limpiadores de la cinta Los dos limpiadores de la cinta pueden cambiarse fácilmente: Comprobar que el limpiador de la cinta está en la posición “DOWN”. Los limpiadores de la cinta están insertados en las ranuras de los soportes. Retirar los viejos y colocar los nuevos. Comprobar que el limpiador de la cinta funciona correctamente. Importante: se recomienda cambiar siempre los dos limpiadores. limpiadores Figura 8-9 35 UTImeter Otex 8.7 Cambio de instrumento la unidad del 8.8 Verificación y certificación de las cintas EL CAMBIO DE LA UNIDAD DEL INSTRUMENTO NO REQUIERE UNA RECALIBRACIÓN DE LA TEMPERATURA La cinta requiere inspecciones periódicas para comprobar cualquier posible rotura, pliegue, desgaste y números ilegibles. Como la cinta es un cable, es necesario comprobar su conformidad eléctrica (ver la sección 9.8 "Comprobación eléctrica del ensamble de la cinta". También es necesario comprobar regularmente su precisión de acuerdo con los actuales Estándares nacionales o internacionales, como API Manual of Petroleum Measurement Standards, capítulo3 - Tank Gauging - Sección 1A - Standard practice for the manual gauging of petroleum products in stationary tanks" o IP "Petroleum Measurement Manual - parte III - Manual Tank Gauging Section 1 - Non-Electrical Methods" o los estándares ISO relevantes. En algunos casos es importante recordar que el extremo de la sonda sensible está a 4 mm por debajo del cero de la cinta con el fin de garantizar que el cero eléctrico coincide con el cero de la cinta. También es importante recordar que la tensión nominal de producción de la cinta aparece en el principio de la cinta y normalmente es de 6 N (1,3 lb). Si la tensión de producción fue de 44,5 N (10 lb) de acuerdo con API, habrá un alargamiento adicional superior a 3.7 mm sobre 30 metros. Esta verificación periódica puede hacerse en la fábrica o en una estación de servicio. 8.7.1 Desconectar la unidad del instrumento usada Destornillar con la llave Allen 2.5 los 2 tornillos (A) del soporte de la pila y retirarlo como muestra la Figura 8-10. Destornillar con la llave Allen 2.5 los 4 tornillos (B) de la unidad del instrumento y retirarlo de la caja electrónica como se ve en la Figura 8-10. Desconectar el enchufe de la cinta, elemento (C) en la Figura 8-6. 8.7.2 Conectar la unidad del instrumento nueva Conectar el enchufe de la cinta a la nueva unidad del instrumento. Colocar la nueva unidad del instrumento en la caja electrónica; ajustar los 4 tornillos (B) según la Figura 8-10. Instalar el soporte de la pila con los dos tornillos (A) según la Figura 8-10. Comprobar que la unidad funciona correctamente, como se señala en la sección 7.8. (B) (A) Figura 8-10 50456S/OTEX/0604 36 UTImeter Otex 8.9 Verificación y ajuste del índice de lectura 0 mm / 0ft0” UTImeter Otex standard version. Para verificar y ajustar el índice de lectura, en particular después de haber cambiado la cinta, seguir la siguientes instrucciones: - Preparar dos espaciadores de 4 mm de espesor (5/ 32’’) y una superficie plana; - Poner el limpiador de la cinta en posición “DOWN”; - Mantener el equipo en posición vertical sobre los dos espaciadores; asegurarse de que la superficie entre los dos espaciadores es plana y que éstos últimos están en la parte plana de la placa Otex; - Arriar la cinta con cuidado mientras el sensor se mantiene en contacto con la superficie (Figura 8-11); - La lectura en la cinta debe ser exactamente 0 mm; - Aflojar los 2 tornillos y ajustar el índice a 0 mm (0 ft 0"). Ajustar los 2 tornillos. cunas de 6 mm (1/4”) (no suministrados) Figura 8-12 8.10 Verificación de la temperatura La curva de la medida de la temperatura está grabada en la memoria del sensor y no se puede modificar. La medida o calibración se fija en la fábrica y no necesita ajustes posteriores. Sin embargo, es conveniente controlar la precisión de la temperatura una vez al año. La verificación en un punto es suficiente para comprobar el estado del sensor. 8.10.1 Material necesario 0 mm / 0ft0" - - Una botella Dewar u otro tipo de botella con aislamiento térmico de aproximadamente 8 cm de diámetro y 36 cm de profundidad. Hielo, de preferencia de agua destilada. Agua, de preferencia destilada y previamente enfriada. 8.10.2 Preparación del baño frío (0 °C) cunas de 4mm (5/ 32”) (no suministrados) (1) Picar el hielo en pequeños trozos evitando el contacto directo con las manos o con cualquier objeto sucio. Los trozos no deben exceder los 5 mm. (2) Llenar la botella Dewar con el hielo picado y añadir agua suficiente para obtener la consistencia de nieve derretida y llenar los espacios vacíos entre los trozos de hielo, pero sin que el hielo flote. (3) Introducir el sensor, cubriéndolo cuidadosamente de hielo. (4) Dejar el sensor durante media hora para darle el tiempo de estabilizarse. (5) A medida que el hielo se derrite es necesario retirar el agua y añadir más hielo picado. Remover el hielo con el sensor para facilitar la estabilización. IMPORTANTE: Para lograr una verificación precisa y óptima es muy importante preparar el baño frío con especial cuidado y siguiendo las instrucciones al pie de la letra. Figura 8-11 UTImeter Otex Visc version. Para verificar y ajustar el índice de lectura, en particular después de haber cambiado la cinta, seguir la siguientes instrucciones: - Preparar dos espaciadores de 6 mm de espesor (1/4’’) y una superficie plana; - Poner el limpiador de la cinta en posición “DOWN”; - Mantener el equipo en posición vertical sobre los dos espaciadores; asegurarse de que la superficie entre los dos espaciadores es plana y que éstos últimos están en la parte plana de la placa Otex; - Arriar la cinta con cuidado mientras el sensor se mantiene en contacto con la superficie - La lectura en la cinta debe ser exactamente 0 mm; - Aflojar los 2 tornillos y ajustar el índice a 0 mm (0 ft 0"). Ajustar los 2 tornillos. 50456S/OTEX/0604 37 UTImeter Otex 8.10.3 Verificación del UTImeter (6) Pasados los 30 minutos, remover nuevamente el baño con el sensor para asegurar la total estabilización de la temperatura. (7) Encender el UTImeter. (8) Leer la temperatura. Debe ser 0.10 °C (0.20 °F). La temperatura debe ser estable, es decir que no debe variar más de 0.04 °C (0.07 °F). (9) Si se presenta algún problema, consultar la sección 9 "Localización de averías". posición B posición A 8.11 Verificación del vacío/ interfaz La sensibilidad del instrumento para la medida del vacío/ interfaz no se puede ajustar. Ambos niveles se ajustan en la fábrica. Comprobación del vacío y del nivel de interfaz El líquido de prueba debe ser el que se va a medir. Llenar un recipiente con el líquido apropiado. Figura 8-13 Encender la unidad. El zumbador debe sonar cada 2 segundos. Si el líquido es conductivo (alcohol, agua, etc.) - - Comprobar el vacío sumergiendo el orificio del sensor ultrasónico y no los electrodos (posición A); el zumbador debe oírse continuamente. Comprobar la interfaz sumergiendo los electrodos de la interfaz (posición B) en agua. El zumbador debe emitir un sonido intermitente. Si el líquido no es conductivo (gasolina, aceite, etc.) - Comprobar el vacío sumergiendo el sensor (posición B); el zumbador debe oírse continuamente. - Comprobar la interfaz sumergiendo los electrodos de la interfaz (posición B) en agua. El zumbador debe emitir un sonido intermitente.. 50456S/OTEX/0604 38 UTImeter Otex 9. Localización de averías 9.1 Aviso de seguridad Como el instrumento está diseñado para su uso en una zona explosiva (intrínsecamente segura), solamente se pueden reparar los circuitos electrónicos en los centros de servicio autorizados y en la fábrica. Sin embargo, el cliente puede cambiar las partes y módulos teniendo en cuenta los siguientes puntos: 1. No abrir nunca el instrumento ni realizar ninguna reparación o localizar alguna avería en zona de riesgo. 2. Usar sólo repuestos originales. 3. El trabajo solamente lo hará el personal de mantenimiento especializado con experiencia en equipos intrínsecamente seguros. El diseño del equipo es modular, por lo que el usuario puede determinar qué módulos debe cambiar. El instrumento consta de los siguientes módulos: Partes mecánicas Sonda sensible Ensamble de la cinta Unidad del instrumento / caja electrónica Limpiador de la cinta La localización sistemática de las averías permitirá la identificación de la pieza defectuosa y su reemplazo. 9.2 Problemas con el suministro de energía Síntoma La unidad enciende no se Causa Pila baja Corrosión de los terminales (lado de la pila) Corrosión de los terminales (lado de la unidad del instrumento) Encendido defectuoso La unidad se enciende pero se apaga y aparece el mensaje “battery”; el Pila muy baja zumbador emite un sonido continuo. Acción Cambiar la pila Sección 8.3 Limpiar los terminales de la pila --- Limpiar los terminales de la unidad del instrumento --- Cambiar la unidad del instrumento 8.7 Cambiar la pila 8.3 9.3 Problemas con la transmisión Síntoma Aparece “No Msg” Aparece “Invalid” Aparece “Unknown 50456S/OTEX/0604 Causa El sensor no funciona o La cinta no funciona El sensor no funciona El sensor no funciona Acción Cambiar el sensor Cambiar la cinta Cambiar el sensor Cambiar el sensor 39 Sección 8.5 8.4 8.5 8.5 UTImeter Otex 9.4 Problemas con el vacío y/ o la interfaz Síntoma El zumbador no suena cuando la unidad está encendida Causa Zumbador apagado o Mando defectuoso Zumbador defectuoso El zumbador emite un sonido continuo cuando la sonda sensible está en contacto con aire, líquido o agua El zumbador emite el pitido correspondiente al agua en contacto con cualquier otro líquido que se está midiendo El zumbador de la señal de producto cuando se trata de agua Acción Pulsar “-“ para reactivar el zumbador Si al pulsar “+” el zumbador tampoco suena, cambiar la unidad del instrumento Pulsar “+”: aparece “Settings”. Cambiar la unidad del instrumento Sección 7.6 8.7 8.7 Pila demasiado baja Cambiar la pila 8.3 Cabeza del sensor contaminada por residuos conductores Lavar, limpiar y frotar con un cepillo suave la cabeza del sensor o cambiar el sensor --- Cabeza del sensor contaminada por residuos no conductores Lavar, limpiar y frotar con un cepillo suave la cabeza del sensor o cambiar el sensor 8.5 --8.5 9.5 Problemas con la temperatura Síntoma Aparece “> 90°C” o “> 194°F” Aparece “< -40°C” o “-40°F” La temperatura no se estabiliza Causa Temperatura demasiado alta Temperatura demasiado baja Líquido viscoso calentado (como los crudos pesados) Sonda sensible contaminada Acción Sección La temperatura debe ser <90°C/ 194°F --- La temperatura debe ser > -40 °C/ F --- Controlar la estabilidad en agua fría y en agua caliente; si todo está en orden, el problema es a causa del líquido que se mide y no de la sonda Limpiar el electrodo de temperatura; eliminar todo residuo; controlar la estabilidad en agua fría y en agua caliente --- --- 9.6 Inspección visual de partes dañadas o perdidas Condición general: partes perdidas Unidad del instrumento: plataforma de control con 5 botones, zumbador, placa frontal, LED, pantalla Sonda sensible: sensores rotos, aplanados o dañados Cinta: comprobar como mínimo los 3 primeros meses; cables aún aislados, no cortados Partes mecánicas: controlar el estado de la caja, de la base del carrete, del eje, de los limpiadores de la cinta, de la placa 50456S/OTEX/0604 40 UTImeter Otex 9.7 Partes revestidas de aluminio PA 11: Rilsan = azul, gris o amarillo Estos revestimientos deben controlarse con regularidad y muy cuidadosamente. Si se detecta que el material protector se ha dañado dejando al descubierto el metal que recubre, no se debe permitir el uso continuo del aparato hasta su reparación. 9.8 Comprobación eléctrica del ensamble de la cinta La resistencia debe ser inferior a 15 Ω. Si ése no es el caso, es posible que la cinta esté rota. Para reemplazar la cinta averiada consultar la sección 8.4. Prueba de la tierra Retirar el soporte de la pila como se indica en el apartado 8.3 "Cambio de la pila". Medir la resistencia entre el terminal tierra ( -) (como se ve en la Figura 9-1) del circuito electrónico y el tubo de la sonda sensible; la resistencia debe ser inferior a 10 Ω. Si ésta es más alta, es posible que la cinta de acero esté rota o que la conexión entre el circuito de la sonda y el tubo de la misma esté interrumpida. Prueba del corto-circuito Desconectar ambos extremos de la cinta: el lado de la unidad del instrumento y el lado de la sonda sensible (ver los apartados 8.4.1 y 8.4.2). Medir la resistencia entre cada conductor rojoamarillo, rojo-negro, amarillo-negro. La resistencia debe ser infinita como en el caso de un circuito abierto. Si no es así, es posible que la cinta esté defectuosa. Prueba del circuito abierto (continuidad) Desconectar la cinta por el lado de la sonda sensible (ver el apartado 8.4.1). Medir la resistencia de cada conductor de la cinta (entre rojo y rojo, amarillo y amarillo, etc.) 50456S/OTEX/0604 Figura 9-1 41 UTImeter Otex 10. Especificaciones Especificaciones generales Exactitud en la detección del vacío/ interfaz ±2 mm (± 0.08” aproximadamente) Indicación del vacío, interfaz Audible o visible Longitud de la cinta 15 m/ 50 pies, 30 m/ 100 pies, 35 m/ 115 pies Graduación de la cinta Métrica/ inglesa Resolución de la cinta 1 mm / 1/16” Precisión de la cinta ±1.5 mm/30 m Conforme a ISO 4512 y API MPMS capítulo 3.1A requisitos Diámetro de la sonda (sin peso) 23 mm (29/32” aproximadamente) Mínimo nivel de líquido detectable en el fondo del tanque4 mm (5/32” aproximadamente) Precisión ±0.1°C (de 0°C a 70°C); ±0.2°F (de 32°F a 158°F) Conforme a ISO 4268, API MPMS capítulo 7 y IP PMM, parte IV requisitos Margen de la temperatura ambiente Margen de medida del sensor de temperatura Resolución de la temperatura Lectura de la temperatura LCD de -20°C a 50 °C (de -4°F a 122°F) de -40°C a 90°C (de -40°F a 194°F) 0.01° or 0.1°, según selección °C o °F, según selección 8 caracteres Aprobaciones en un medio de riesgo ATEX II 1 G EEx ia IIB T4 / Tamb 50°C Factory Mutual (FM Approvals) CL I, DIV 1, GP C&D, T4 Tamb 50°C y CL I, ZN 0, AEx ia IIB T4 Tamb 50°C Multifunciones del sensor Detección del vacío Detección de la interfaz Temperatura Llenado/ altura de referencia ultrasónico conductividad Platino RTD 1000 Peso adicional (a opción) Aparato de limpieza de la cinta Limpiador de la cinta UP / DOWN Mantenimiento diseño modular/ cambio fácil de las piezas Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 50456S/OTEX/0604 42 UTImeter Otex 11. Piezas de recambio 11.1 Procedimiento Cada pieza de recambio posee una referencia que consta de las letras TS seguidas de un número de 5 dígitos. Por ejemplo, TS 10207 corresponde al sensor y TS 10197 a la cinta de 15 m. Para identificar la pieza de recambio que necesita: 1) Hallar la ilustración correspondiente en las páginas siguientes; 2) Anotar el número de referencia del artículo, por ejemplo, TS 10207; 3) Con la ayuda del siguiente cuadro, identificar la descripción del artículo, por ejemplo, “Sensor Ultra”. Para cada pedido, anotar el número del artículo, su descripción y la cantidad requerida. Por ejemplo, TS 10207 “Sensor Ultra”, 3 x. 11.2 Lista de piezas y descripciones Número TS 10189 Official description in English Battery holder assy 10190 Electronic box assy 10197 Tape 15m stand. double assy Tape 30m stand. double assy Tape 35m stand. double assy Tape 15m chem double assy Tape 30m chem double assy Tape 35m chem double assy Sensor Ultra Display unit assy 10198 10199 10200 10201 10202 10207 10210 11098 11114 11150 11152 11155 11202 11207 Descripción Notas Soporte de la pila No incluye TS 40300 & 37020 assy Caja electrónica assy No incluye TS 11210 & 40765 Cinta 15 m estándar doble assy Cinta 30 m estándar doble assy Cinta 35 m estándar doble assy Cinta 15 m chem doble assy Cinta 30 m chem doble assy Cinta 35 m chem doble assy Sensor Ultra Unidad del instrumento Pulley Polea Earth strap with Cable de tierra con clamp abrazadera Zero indicator Indicador cero Finger Tubo metálico (finger) Handle Mr.40p-M8 X Manivela Mr. 40p-M8 20 X 20 UNI Sensor Protección del protection sensor UNI Axle bearing Cojinete del eje 50456S/OTEX/0604 43 kit (cinta + 1xTS 11603 + 1xTS 40853) kit (cinta + 1xTS 11603 + 1xTS 40853) kit (cinta + 1xTS 11603 + 1xTS 40853) kit (cinta + 1xTS 12509 + 1xTS 40853) kit (cinta + 1xTS 12509 + 1xTS 40853) kit (cinta + 1xTS 12509 + 1xTS 40853) kit (cable + 1 x TS 40116 + 1 x TS 40328) UTImeter Otex 11208 11209 11210 11211 11213 11214 11216 11217 11218 11223 11227 11228 11232 11235 11240 11243 11244 11245 11246 Bearing for tape cleaner Belt Tape holder Electronic box Button handle Connecting lever Spacer Gasket for electronic unit Finger for handle Knob Cojinete del limpiador de la cinta Correa Soporte de la cinta Caja electrónica Botón de la manivela Palanca de conexión Tope Junta de la unidad electrónica Tubo de manivela Pomo Washer holder Screw cup Load 500 gr. Plate for battery holder Wiper holder Tube for sensor / Protection Washer guide Washer sensor visc Soporte de arandelas Arandela del tornillo Carga 500 gr. Placa del soporte de la pila Soporte del limpiador Tubo del sensor/ Protección Arandela Arandela del sensor Visc Resorte del soporte de la pila Junta del soporte de la pila Soporte de la pila Eje del carrete assy Parte externa del pomo Pomo de la manivela Cojinete de la polea Panel frontal assy No incluye arandela Base externa del carrete Soporte Otex Placa base 11249 11257 11259 Spring for battery holder Gasket for battery holder Battery holder Reel axle assy External part of knob 11260 11262 11263 11267 Knob for handle Bearing of pulley Front face assy External reel flange 11269 11270 11283 11286 11600 11603 Frame Otex Base plate Pipe clamp Protection tube O-Ring Ø31x2 O-Ring Ø15x3 12047 Lever Palanca 12086 Gasket for electronic box Wiper Viton Junta de la caja electrónica Limpiador Viton Spring LCD 1x8 alphanum assy Buzzer SC 235 B Resorte LCD 1x8 alphanumerico Zumbador SC 235 B Bat 9v alka mang Procell MN 1604 Pila 9 v alcalina mang Procell 11248 12107 14093 35069 37004 37020 50456S/OTEX/0604 Tubo de protection Aro-O Ø 31x2 Aro-O Ø 15x3 44 UTImeter Otex 37314 37340 37354 40115 40118 40220 40300 40303 40306 40316 40328 40555 40611 40621 40622 40628 40774 40775 40776 40853 40857 40862 40906 Push Button Distancer PCB Display UTImeter Tested Assy Hard Paper Washer 2.2mm Toothed lock washer M4 Washer M8 Dowel pin 3x35 Socket head cap screw M3x8 Socket head cap screw M4x12 Socket head cap screw M3x10 Socket head cap screw M3x6 Socket head cap screw M4 x 6 Spacer M-M M3x6/M3x8 Slotted flat head mach. screw M5x16 Flat head socket screw M5x12 Flat head socket screw Flat head socket screw M8 x 30 Socket button head cap screw M4x6 Cover cap S6 Espaciador del botón Socket button head cap screw M4x12 Socket set screw M3x3 Socket set screw M4x6 Socket set screw M4x6 Crescent ring Ø17 Benzing Tornillo 50456S/OTEX/0604 Unidad PCB del UTImeter Arandela de papel duro de 2.2mm Arandela de cierre dentada M4 Arandela M8 Pasador de 3x35 Tornillo M3x8 Tornillo M4x12 Tornillo M3x10 Tornillo M3x6 Tornillo M4x6 Espaciador M-M M3x6/M3x8 Tornillo cabeza plana M5x12 Tornillo de cabeza plana Tornillo cabeza plana M8x30 Tornillo con ranura Tornillo Tapa S6 Tornillo M3x3 Tornillo M4x6 Tornillo M4x6 Arandela media luna Ø Benzing 45 UTImeter Otex 11.3 Ilustraciones de los repuestos En las páginas siguientes aparecen las siguientes ilustraciones: Figura 11-1 : ensamble general, lista de los principales repuestos HERMetic UTImeter Otex standard version Figure 11-2 : ensamble general, lista de los principales repuestos HERMetic UTImeter Otex chem version Figura 11-3: ensamble de la unidad del instrumento TS 10210, detalles Figura 11-4: ensamble del soporte de la pila TS 10189, detalles Figura 11-5: ensamble de la caja electrónica TS 10190, detalles Figura 11-6: placa de referencia, versión francesa Figura 11-7: placa de referencia, modelo Visc Figura 11-9: limpiador de la cinta, detalle 50456S/OTEX/0604 46 UTImeter Otex Figura 11-1 : ensamble general, lista de los principales repuestos HERMetic UTImeter Otex standard version 50456S/OTEX/0604 47 UTImeter Otex Figure 11-2 : ensamble general, lista de los principales repuestos HERMetic UTImeter Otex chem version 50456S/OTEX/0604 48 UTImeter Otex Figura 11-3: ensamble de la unidad del instrumento TS 10210, detalles 50456S/OTEX/0604 49 UTImeter Otex Figura 11-4: ensamble del soporte de la pila TS 10189, detalles (Los tornillos TS 40300 no están incluídos en la referencia TS 10189, deben pedirse separamente) 50456S/OTEX/0604 50 UTImeter Otex Figura 11-5: ensamble de la caja electrónica TS 10190, detalles (Los tornillos TS 40765 y el soporte de la cintaTS 11210 no están incluídos en la referencia TS 10189, deben pedirse separamente) 50456S/OTEX/0604 51 UTImeter Otex Figura 11-6: placa de referencia, versión francesa Para verificar y ajustar el índice de lectura, necessita el uso de espaciadores de 6 mm 50456S/OTEX/0604 52 UTImeter Otex Figura 11-7: placa de referencia, modelo Visc Para verificar y ajustar el índice de lectura, necessita el uso de espaciadores de 6 mm 50456S/OTEX/0604 53 UTImeter Otex Figure 11-8: pipe clamp assembly 50456S/OTEX/0604 54 UTImeter Otex Figura 11-9: limpiador de la cinta, detalle 50456S/OTEX/0604 55 UTImeter Otex