770 QUA

advertisement
770
QUA
p y T n p í p e V l o s tapia- m . [r^pnT^iKfXna], Plin. Especie de pórfido.
p y r ü p u s . í, m. [K4ftH>*4t]. Ov. Piedra fina, especie de granate trasparente
y de color de fuego.
p y r n s á c h n e , es, f. Plin. V. cítam e I «dea.
P y r r l i a , ce, f. Ov. Pirra, hija de
Epimetro, mujer de Deucalion; H y g .
Pirra, nombre que tuvo Arpilles mientras estuvo en la isla de Esciros vestido
de mujer; Plín. Ciudad de la isla de
Lesbos.
P y r r h á ' i i s , n, um [de Pyrrha], Stat.
L o perteneciente & Pirra.
P y r r l l í a s , ádis, f. Plin. L a natural ó habitadora de Pirra cn Lesbos.
p y r r l i i c h a , ac, y p y r r í c l i e . es,
f I* yr-'/r,}- PUn* D a n z a guerrera da
los I-nredemonios.
p y r r h í c l i ñ r í l , órum, m . [ñépyrrTc'ia). Ulp. Danzantes en este género de
danzas guerreras.
pyrrliícllísta, ce, m . [depyrricha].
Not. Tir. V. el anterior.
p y r r h í c h í u s , ii, m. [nu^tjiQc]»
Quint. Pirriquio, pié métrico compuesto
de dos sílabas breves.
p y r r l i V e u s , a, um [de pyrrícha].
L o perteneciente & la danza pyrrhícha.
V, est. pal.
P y r r h o , ónis, m . Cic Pirron, filósofo elidense.
p y r r h ú c ó r a T , deis, m . [r.of^oxóp7;J. Plin. Kspecio de cuervo cuyo
pico tira á rojo.
P y r r l i ñ n Ü , órum, m, pl. Gell.
Pirrónicos,filósofosdiscípulos de Pirron.
P y r r l l u S , í, m. Vírg. Pirro, hijo
de Aquiles y de Deidamia, conquistador
de Troya; Cic. Pirro, rey de Epiro, que
peleó valerosamente con los romanos y
COii los cartagineses.
p y ruin y py rus.
Y. p i r u m y
pirus.
t p y s m a , átis, n. [TTijjfiaJ. Capel.
Interrogación (fig. de ret.).
P y t l i á g ñ r e é i , órum, m . pl. [de
Pijthagoráus], Cic. Pitagóricos, discípulos de Pitágoras.
ÍH'A
giiA
Py*tlinffor¿ens, el, um [de PftS-t- dad de la Grecia, dnn,\t era venerado
Apolo.
•V PUn; Pltágírioo, de PUAgorftl.
P y t h u e l e s . í*i •"• y
P y t l i á g o r a s , *,rti.Cío. pl
P y t l i o c r í t u s , fl '"• P U n . Nombre
ras. dp Samo», el |
Llftmó
¡oren.
Pyílirtdi'eus, •*', m . Plin. N o m b r *
Pytliagnrfus. a, nm [do V
goras). l'lin. IVrfneciente i Pitágoras. de un escultor.
P y t h o d Ó i ' U S . r\tó.Cic, Plin. V i m P y t h a g o r i c l . órum, m. pl. Cic
bre (ie varón.
Pitagórico-^, discípulos de Pitágoras.
P y t l l i t n , ivs. tn. [ll-.>,-.l. Ov. PiPythágorieus* n
Pythá*
tón, serpiente horrible muerta pnr A pugoras]. Plin. Pitagórico, de Pitrt•
|o, de donde le vino el iobrcnonibre oí
p y t h á g ó r í s s o . as, áre,n. [de Pyllicr. Adivino inspirado -,nr el
nío. —
Maii'-r pythonem habana,
s], Apul. Hacerse Pitagórico,
Uier.,
adivina.
ser discípulo de Pítagf í
P
y
t
h
Ó
n
T
e
i
l
S . a, um [do Py'bon],
pytliaüla, ae, y pylhailles, a?,
Tert. Perteneciente á Apolo, profético,
m. [ro-l7'j'.T,Tb Suet. Flautista, que canp y f h ñ n t m i . iT,n*(nuQaríi**Í. A p ^ .
taba "y tocaba en ul;ihnn/a de Apolo
La \f-r»>a dragontea.
pitio; Vavr. Kl tocador de flauta.
P y l l l ñ n i s s a , », f. Pitonisa, sa.
pytliaulíea» tibíap, f. pl. [de v>jcerdotisa de A)>olo.
thnütes], Diom. Flauta qit<> se loe
P y l l i n p n l l s . is, f. Plin. Ciudad
con arreglo al metro pitio.
de Hitinia.
Pytliía, a?, f. Corñ. Ñep. La PipyliMii.'i, dlts, n. [r'JT'J|j.7]. Juv.
tonisa, sacerdotisa do Apolo en Delfos.
Kl Gamito.
Pytliía. órum. n. pl. [«nuftíal, Ov,
p y l i s s o , íi*, Sre, n. [de.-'j-í'"»=>
Los juegos ó certámenes pítfoS en honor
escupir], Kscupir, volver, arroj;T. aisde Apolo, por haber muerto á la serquid bini, Ter. (se dice del sorbo de
piente Pitón.
vino que so toma para gustarlo y se
PytlliCUS, a, um [rNíbxór]. V. M;IK.
vuelve á arrojar), = Kq. Kxspuo.
Concerniente á Apolo pitio,
p y t t á c í u m , Ü, u. Hier. Calzado
antiguo.
P y t l l ü , órum, m. pl. [d
Los que iban á Delfos á consultar el
py«ftc« r intllOS chirnnl.t, f., y p y *
x n c a n l h l i S chirutlTus, m . [A'j£5tót^báJ.
oráculo do Apolo.,
p y t h í o n , ónis. m. [ita&ttuv]. Plín. Plin. C o m o lycílllll.
p y x a c á u t l i u s , i. m., f. tit'4#¿wvft«j,
Planta desconocida.
pytliSoníees, ir, m. [ic-*fH4v(ft1j«r]. Plin. Arbusto espinoso.
p y i í d a t u s , a, um [de pyxis]. Pliu.
Not, Tir. Vencedor en los cert-ámeues
H e c h o en forma de caja.
pitios.
P y t l l í u m , ií, U. [de Pijthius, tr, um], p y x í d í c ü l a , ce, f. [dim Aéppiti],
Liv. Templo do Apolo pitio en DelCels. Cajita ó va&o |,equeno.
«fbe.
p y x í n u m , i, n. [níijivov]. Nombre
P y t l i í u s , a, um [[] J V « : ] .
Cic D e
do un colirio.
Apolo pitio.— Pt/tliíum metruin, M . Vict., p y x í s , His, f. [aTuií?]. 8«n. Caín,
Fgtlilus versu.%, Diom., metro pitio, anti-vaso, boto, frasco para conservar perfil*
guo nombre del exámetro.
mes. medicamentos, etc. (estos frascos
P y t l l í u s , r/.m. [11'íÍWj. H o r . Pifueron primitivamente do Ind, [UBgQ do
tio, sobrenombre do Apolo por haber
una mailera cualquiera, y últimamente
muerto á la serpiente Pitón.
de metal); Plin. Cápsula 6 cazoleta.
P y t l l O , ónis, m . Liv. N o m b r e de
P y x i í e s , o.,ra.Plin. Kio. de la CólTaron.
quide.
P y t l l O , ús, f. Tib. Delfos, ciu-
a
calo (de columna); Vitr. Zoco, plinto;
Q , n. (6 f. Bobrent. litera). DecimaVirg. P a n m u y grande (especie de gasexta letra del alfabeto latino, corresllóla) que podía servir de mesa; Hor.
mira al mediodía. Qua Romanis cohéépondiente al numero de las consonantes
Pan
cuadrado; H o r . L a cuarta parte;
rent rebus, Liv., en cuanto tienen comudas. Entro los antiguos, unos la miU n pedazo , u n poco. — Alüná vtcPra
nexión con las cosas romanaB.
Qua
raban c o m o correspondiente á la koppa
paterna gloria, fina sua insigáis, Liv., quadrá (prov.), Juv., comer de mogode los griegos; otros la consideraron
ilustro, tanto por la gloria paterna, co- llón.
c o m o signo gráfico de la fusión de las
q u a d r a g - P n a r í u s , o, um |de<pmdos letras C V. — E n los m o n u m e n t o s m o por la suya particular. Qua visas
-tragini], Sen. Ouadragenario( que conerat, .Salí., por todo lo que podía e
de la antigüedad se encuentra indistinderse la vista. Qua femina?, qad riri, tiene el número de enurenia,
tamente escrito pequdes por pecüdes,
q u a d r a g e n i , a¡, a, num.fllitr.pl.
Plin. j., tanto las mujeres c o m o las
peqnnuí por pecunia, mequm por mecum;
bombres. Quo: pugnis, qua fñorsíbUSí; , [de quadragintd]* Cuarenta, — t/nadraqis , qid , por qui*, quid, etc — C o m o
Apul-, y con los puños ... y con los géna annua, Sen., cuarenta ;>>'<>«, <'o*
abreviatura Q expresa las m á s veces el
dientOB . . . Quti térra putet, Ov., en to-lúmnoE singüiie nestertíí^ qttadrapfní» "n7pronombre Quintas, como P U Q. Fabiui
libus lacdttc, Cic, columiiaí estimadas
da la extensión do la tierra. A
Máxima,, Q. Ctrcilíus áfe'ellus, etc Sirignem vocant mascülum. qua ardel fiamve también para significar la palabra
en cuarenta mil sestercios cada una.
(¿inriles, K n alguuas ocasiones equivale ma, eí feminam qua luCél i •• <>,, r ,u : t,t,-tu,
q u n d r a g é s í u i a , ac, f. (de -¡nudraSen., los Egipcios llaman fuego ¡nacho
á la enclítica que, c o m o on : S . P . <$.
gesímhsi se ent. paré], «Suet. La euaal que baco llama y q u e m a ; y hembra
K . = Se natu* populüsque romanas; I ) .
dr-igi-sima parte; Tac Alcabala do U
al que alumbra inofensivo. <¿ud ja'rrt 1
N , ]TI. Q . E . -= Dn-ütus numlní majestatique ejus. — Hállase también en Ter., ¿y c ó m o se habia de hacer? N'-\<-1o cuadragésima .parte', Eccles. La cuaqua, Cic, no sé por quó camino. Y» té- resma (se ent. dieé),
algunas ortras abreviaturas empleadas
q u a d r a g e s í i n u s , a, urH [de quaen las inscripciones, c o m o quacstor, quin- rem tufare soddlém qua datar, Ov., defiendo á tu antiguo compañero mientras
draglnta], GeU. Cuadragésimo, lo quft
qnennális. — Q . ¥. S. S. = qua? infra
te
es
dado
,
mientras
te
es
posible
ha¿Ierra el número do 40.
scripta sunt. — Q . R.. C . V, = guancerlo.
q u a d r á g e s s i s , te, m. [quadrayéni,
do rex comídácit fas. — «Q. 8, P . I»,
quacümque
y
quüeünque
[de
assis}. Prisc Cuarenta aaee.
fc. s= qui sacris publicis pravsto sunt; —
qua
y
la
adición
pleou.
Cantone],
adv.
q u a d r ñ g í e n s y q u a d r a g í é s [de
Q . V . A . — qui vixít annos, etc.
Cíe Por cualquiera parte; D o n d e quiequadragiii'a]. adv. Cic Cuarenta vi-n'i;
<[u¡i. V. quis.
ra que; Por cualquiera medio. (/ad
Cuarenta veces cien mil (sobreq u a , adv. [abi. f. de qui: se ent.
porro cum que fenef se corpus (traSeil), Cic
ent. elípticam. centena multa),
bio], Cic. Por dónde, por qué parte;
Cic., de consiguiente, dondequiera quo
quadi'aginia
, num. card. indecl.
Tor *a parte que, por dónde; De qué*
hay u n cuerpo . . . Quacümque iter fecit,
[de quatuar}. ('ir-. Cnarcuta.
Cic., por donde quiera quo pasó.
modo? Virg. Cómo, por quó medio;
q u í t d a m , adv. V. el siguiente.
quadrangulütus. a, am [de qua*
Ov. Tanto como, mientras que, pues
[ quádam tenas],
drangülus], Tert. , y
que — (¿ud . . . qua (repetido), Cic , por q u a d a m t c i i u s
adv. Plin. E n parte, basta cierto punto.
- q u i i d r a n g ú l u N . a, utn [quotüor*
una parte . . . por otra . . . Qv.á ad
q u a d r a . tr, f. [de otiddrutt}. Vitr.
r-\eriHt*>m vergit, Nep., por la part© El
que
cuadro, lafiguracuadrada; Vitr. 7.6-
QUA
QUA
QUA
771
angitlu-*]. Plin. Cundrangulfir . lo que
| c o m p . d e quafuor y Sprn], Inacr. G a l e tiene cuatro ángulos; n. Oíos», gr. lat.
ra d o cuatro «ordenas d e r e m o s .
qundrnns, tia, m. [i
Plin.
onzas (la del us romano), v CfatOS
•
< s pulgadas.
U T O d e la cuarta
¡¡•nuil
•
Mart., y no hay una Manca on
, Dig.. inteitorí1
•
!
qundrígcnl.
Vnrr. C o m n «nundrlngcni.
quadrírnríam [dequadruay ©aíiotl,
q u a i l r i g ü l n , ,. , f. plin. y q u a ídv. Liv. Kn cuatro partes; Hier. !)«•
d r i g ü l a » , árum, f. pl. [dim. de qua*
los cuatro lados, por las cuatro caras;
\, Cic. Cuadriga pequeña (figura
l'iul -leí. De cuatro modosrtmaneras.
de una cuadriga).
i-itnt, Liv., se re(| u n d r i fru I uríiiH pírtor, m. [de
partieron rt dividieron en cuatro banqua,trigal,i]. Inscr. Pintor de cuadrigas.
das.
q i i a d r i j u g i s , *•, y
I q u n d r í r á r í t e r [otr. form. de
i/uudí-ij.tr,om ] , adv. Dig. D e ouatro qundriJlígllS, a. um [quatüor-jugum]. Virg. Loa cuatro caballos puestos
nmdoi.
t quadrífaríus , n . «km [ñ& quo- en un tiro; L o que pertenece á laa cuadrigas y sus carreras.
|. Cass. Partido ó dividido en c u a -
q u a d rílate rus , c< um [quatünr-
tro.
q u a d r í f i d u s . a. um [quatior-fin- latm]. Iaid. Cuadrilátero, lo que tiene
á loa i
lento.
A l i a d r a ñ i a l , alis, «n. [de qtiadran- do], Virg. llend d«i, partirlo e n cuatro
cuatro lados.
p a r t e s . — Quadrífidus solis laber\ Claud.,
tülis\. Cat. El e
q i i a d r í l í b r i s , e [quatüor-libra].
curso del «ol dividido e n cuatro estamana lo ni
|i
afora < •• 11. U n ciones. Quadrij idata querCUlH SCl '
L o que pesa cuatro libras.
cuadrado, nn cubo.
cunéis, Virg.. y sirviéndose do cunas
quadrímauus óquadrümánus,
q u a d r a n l u l l s , t [de quad
dividía la encina en cuatro partes.
«, am, y
Plin. Lo que cu,
tadianl«-, 1 i
q u a d r í f i n á l l s , e [de quadrifinium],
q u a d r í m n u l s , < [>yuatüormanus].
I ida.
Innoo. Lo que pertenece al término que
Jul. Oltseq. Lo <jue tiene cuatro manos.
q u a d r a n t u r í i i N , •>, nm [de qaaabraza cuatro lados.
q u a d r i l l i á t u s , us, tn. [de ouadridrans]. Sen. Qua atiesta, cuatro ases.—
q u a d r í l ' i n í u m . W , ú. [do «au
muit], l'lin. La edad de cuatro años.
iju,nlr,tnturia , 1'., Quint.f meretriz dea- y /mis]. Iaid. El término o linde que
v <\ui\ArÍintcmbrls,e[quufüor-mrmble. Quadr ¡nt i
a, Ció.,
«.'.-.i cuatro posesiones.
brum]. Capel. l¿uo tiene cuatro mi.-inliquidación de la cual íemllti-l>a para
q u a i l r í f i a i u s , a, nm [do qnadríbros, que anda 6 maroba eu cuatro
los acroodores una cuarta j»:irt•- (35 por
Como quadrlflnñlis.
pies ó con cuatro pié!.
UM).
q u a d r l H ü u s , ít, um [gaaiSor-ñuo],
q u a i l r í m e n - t r u u s , a. um, Col., y
q u a d r a t a r í u s . a, um [de quadraP r u d . D i v i d i d o en cuatro brazos ó corq u a d r í m e s t r l s , t [qitat&or-meHété\,
tanus]. Inscr. D o mosáioo.
rii'níes d e a g u a (lat. celes.).
Suet. L o que tiene cuatr»> meses.
q u a d r a t ñ r í i l N . íi, m. [de quadraI) II .1 ll I' i I! II \ í ll III , 'ii, n. [qua
q u a d r í l l i u l u s , «, um, Plaut., dim. de
tus]. Dig. BI que trara letras mayúsculiuriu-]. Vitr. L a división del abeto e n
q u a d r i i n u s , a, un, [de ouatuorj.
las (cuadradas) ou el m á r m o l ; Cod
cuatro fartes 'i IH ' siguen sus v e n a s ó
Cic Cuadrienal, lo quo tiftie cuatro
vetas.
Marín
ta fue labra y corta los mar»
años.
q i i n i l n l o r i s , e [quatüar - fores].
piolet en cuadro,
qnadriiicéiiüríus y q u a d r l n Plin. Lo que Nem- ouatro puertas. — Quaq u a d r á t e , adv., Man., y
drifores jarluce, Vitr.. puertas de cuatro f ^ e n l e n a r i u s , a, um [de -fúadringiAt,
q u a d r a t i m [do quadrdtua], Char.
quadringeuténi]. Cic. L o que tiene 6
Por cuadrantes, en cuadro.
quadrírñrmis, e (quatuor-forma].contiene 400.
q u n r i r ñ t í n , ónis, f. [de qua\
q i i a d r t l l g e n l , ce, a [de qnndrinL O quo i i < ii,- cuatro formas.
Vitr. La cuadratura.
<i u n d r í f n r m í t a s , atia. f. [de qua- gin-i], num. distr., Snet., y
quadl'íilui', óris, m . [do qundro].
•':"<}.
Que
her.
Estado
de
lo
que
q u a d r i i i g e n t e n i , ce, « [do quaCass. El que pone , labra o arregla en
es cuadruplo.
dríiigé'tti]. Plin. Cuatrocientos.
fonua do cuadro una piedra , made«Iundril'rons. Ha [quatüor-froña],
q u a d r i n g e u t e s í m u s , a, um [de
ra, etc.
Feat. Que tiene cuatro frentes (Jano).
quiuirinyéatí]. Plín. Cuatrocientos cn
q n a d r a t u m , i, n. [de quadratus].
q
u
u
d
r
í
l
'
u
r
c
u
s
,
a,
um,
Prisc
[quaCíe El cuadrado.
orden.
tSor-furca]. <¿ue forma cuatro horcas.
q u a d r á t ñ r a , a?, f. [do quadrv],
q u a d r i n g e n t i , ce, a [quatüor-cen*
q i i n d r i g a , a?, f. Plin., Mart., y
Ulp. L a cuadratura, cosa cuadrada.
tum]. Cic Cuatrocientos
q u a r i r í £ » » , arum, f. pl. [contrac
q u a d r a t u s , ./, um [part. p. do quaq u a d r i l l g e n t í e s [de quadringinti],
dru].
Cic. C u a d r a d o . — (¿uodrufus 'boa,
p«>r quadrijúga?,
du quatuor y
jugum}.
adv. Cic. Cuatrocientas veces.
canis. Cid., b u e y , perro lucio, g o r d o .
Plaut., Liv,, Virg. El tiro de cuatro
q u a d r i l i l , a?, a [de quatuor], Plin.
Quatlrá'a compositio, Q u i n t . , estilo reolios; Ll carro del sol y de la luna;
Cuatro.
dondeado», ajustado al número oratorio.
Kl número cuaternario de cualquiera
q u a d r í n u c t í u i n , íí, n. [de quatuor
Quatiráta littera. Petr., letra mayúscula.
cosa; El carro tirado de cuatro cabay nox], Prisc. El espacio de cuatro
Quad rata Huma. Solin., un lugar en el
llos; Vop. Conjunto de cuatro cosas. —
noches.
monte Palatino delante del templo de AQuadriga?
inifiórum sunt, V a r r . , h a y
q u a d r í p a r t í o , is, íre [do quatuor
polo, Qnadratum agmen, Liv.. formación
cuatro g é n e r o s d o principios.
Quadrt=-= cuatro y partió = partir: post. á la
de un «ejército en cuadro. Quad rata sari,
gis, Plaut., C i c , corriendo á toda pi isa.
ép.
clás. en los mod. pers.]. Dividir en
Vitr., piedras talladas. Quadráti
i-arcerlbus sese efudére
quadriga,
Quum
cuatro partes, exercítum, Dictys. = Eq.
huirás, «tiell., número é üad rado. QuaVirg.. cuando las cuadrigas se lanzaron
Ju
quatuor
p irles dipiaO,
.st,itüra . Plin. , forma cuadrada fuera de la barrera. Quadrígas agitare,
q u a d r í p a r t i t í o , ónis, .i. [de qua(bubl. de las antiguas estatuas).
Suet., conducir una cuadriga «ó carro
• • i tilo), Diom.,
de cuatro caballos. Navíbüs atque t\ua- iif i partió]. Varr. División en cuatro
i peíf. «lu.
ñs petimus fu ne cierre, Hor.. buscaq u a d r í p a r t i t o [de quadripartitus],
t q u a d r a t u s , I., m. [de quadratus,
m o s nuestro bienestar por mar y por
adv. Col. E n cuatro partes.
o , um]. Cass. Piedra cuadrada ó rectierra (esto es, no perdonamos medio
q u a d r í p a r t í t u s , a, um [part. pret.
p a r a conseguirle). Ejfundere
quadrigas
ilar,
irárum. Enn., dar libre curso & la códe qHarírípartió], Cic Dividido en
quadriangíílus. Aus. Y. qualera, entregarse arrebatadamente á ella.
cuatro partes.
drangiílus.
q u a d r i g a lis, e [dequadriga]. Eest.
q u n r i r í p e d u s , q u a d r í p e s . Y.
q u a d r í h a c c í u n í . íí', n. [quadru.*, L o que pertenece al tiro ó carro de
q u a d r u p é d u s , etc.
\. Inscr. Union de cuatro piedras
cuatro caballos.
?qua«ilriplícñtus, a, um. Varr.
preciosas.
(jundi'Igáinus, i, m . [voz hibr. de
v. q u a d r í p a r t í t u s .
+ q u a d r u « p s o s . . , m., f. [nuactrus,
"or y yiy.0^]. Hier. El que se ha
q u a d i i r e m l s , íi, f. [quatüor-recapit']. V a n . Perteneciente á la cuarta
ido cuatro veces.
mus].
Cíe (ialera do cuatro «ordenes
colina de K o m a .
q
u
a
d
r
i
g
á
r
í
u
s
,
a.
um
[de
auadrvde
remos.
q u a d r í c l i ñ r d u i n , i. n. [quatúor*
q u a d r í s e m u s , a, um [voz hibr.
Suet. L o que pertenecí á la cuachorda]. Boeth, Terracordion, instrudriga.— Quadrigaria jaiut/ta, Inscr., es- Comp, de quatüar y ar(¡j.aj. Capel. D e
mento músico de cuatro cüei
cuatro
silabas.
q u n r i r í c u b í t a l í s , e, adj. [quatuor*- clavos destinados al servicio de los cart q u a d r í s ó m u s , a, um [voz hibr
ios para el circo.
; >>> cuatro codos.
comp. de quatuor y ffüpa = cuerpo].
q u a d r i g á r í l i * , ii. m . [de quadriq u a d r í c i i b í t u s , a, un [quatuorInscr. Que contiene ó debe eouteuer
ga]. Cic. El que maneja u n carro de
cubítus], Hnüth. D e cuatro codos.
cuatro cuerpos.
cuatro caballos cn un tiro.
1| u u r t r í i l e i i * , tí, [quatuor
-dens].
q n a d r í \ í u m , 57, n. [de quatuor y
(.'ai. L« -\a- tiene «SUStro dientes.
4 | u n d r ¡ n ; A r í u s . ií, m . Vell., Q.
via], Juv. Lugar donde concurren cuaI|iu)drif1iiuiu . i. n. [qua'üor-dies], Claudio Cuadrigario. bistoriador latino.
tro calles ó caminos; (met.) líuütb. Kenutro dias.
q u a d r i g a t l I S , ". um [do quadriga].
union de cuatro partes de una eiuncia.
q u a d l ' i c h n a M . s , e [de quadriénnis], Liv. L o que tiene impresa la imagen
q u a d r n , as, are, a. y n. [de qttdr
.y
de una cuadriga. Quadrigátus, m. (se
drus •= cuadrado]. Cuadrar, reducir á
q u a t i r í e n n i * , e [quatSor-attnus]. ent. numa*), Liv., m o n e d a en quo escuadro, abietem. Col.; poner en orden
Aur. Vibt. Cuadrienal, lo que tiene cuataba impresa una cuadriga.
y simetría (met.), dar proporción, distr«« u
q u n d r í g é m í n u s , a, um [quatuorponer
convenientemente, alíquid, C i c ;
qitndrtenníum, a, n. [de
gemlntn],
¡'Im. C u a t r o . —
Quadrigemlna
neutr.: ser cuadrado (habí, de labores de
I m í o , el espacio
cornictíla. l'lin., cuatro cuernecillos.
q»a-dl'1»P-H*J, «, f. [ros híbrida.
talla), y (mel.) cuadrar, adaptarse, con•
i,
•
772
QUA
OJOM
subj., y se intercala en la propos. á mavenir, aiiquid alícui rei, Cic ; ser exacto,q u a d r ü p l u s , a, vm [de quatuor y
ñera de parent.). -— Dueit me
piteo]. Suet. Cuadruplo, lo que conjusto (habí, de una cuenta), venir bien,
liberum ÍI I
sexcénta sestertia, Cic. — Quadrdre ora- tiene cuatro veces la cantidad ó s u m a
se casa conmigo por el deseo de tener
de
que
se
trata.
—
Actío
quadru/li,
extionem, Cic, redondear la oración, darle
hijos. Na a ti s mar i quaesentíbu*
periri in quadruplum, Ulp., demanda en
simétricas proporciones, ajustaría al núEnn., de los marineros que se ganan la
que se pide el cuadruplo. Elephanto
mero oratorio. Omnía in istam qua*
vida
en el mar. Ac prece qua sil tentó*
pulmo quadrüplo major bubülo, Plin., el
drant, id., todo se halla en armonía
I .
••• v.s-, ¿ucr., y pide temp u l m ó n del elefante tiene cuatro veces
en el carácter de esta mujer.
Quadrdre
blando que se calmen los vientos. Tu,
m á s volumen que el del buey.
ad multa, Cic, convenir á m u c h a s cosas.
qtfasso, crebró ,,,í me acribe, Cic, escríQ u a d r u r h s , bit, f- [quatüor-t I
Quoníam tibi ita quadrot, Cic, puesto
b e m e con frecuencia, yo te lo ruego.
que á tí te parece que . . . = Eq. In qua* Fest. N o m b r e que dio Accio á la ciuit, quoesof ¿Ter., dónde está?
dad de Atenas, que se formó de cuatro:
drum. redigo; ad numérum
compon o,
díme. — Eq.
Queero; rogo, precor. obconstruo, pérfido; congruo, convenio, con- Braurona, Eleusina, Pireo y Sunio.
secro. Y. q i u e r o .
q u a d r u s , a. um [Ae quatuor], Pall.
sentío, apte cado.
f
quavsti.
(Jen.
ant. de quaestus.
Cuadrado.
q u a d r ü l a , a?, f. [dim. de quadra].
Plaut., Ter.
q u a d r ü u s , a, um [dequatuor]. Aus.
Rol. Pequeño cuadrado ó cuadro.
(pt.'i'sf íi líliis, i, m . [dim. de quosq u a d r u m , i, n. [de quat&or]. Col. Y . q u a d r u s . (Met.) Cuadruplo.
' |. Cic. Corta ganancia.
quadrüvítim. Y. q u a d r i v í u m .
El cuadrado ó cuadro. — In quadrum
q
u s e s t í o , ónis, f. [de queero], Plaut.
sententías redigére, Cic, ajustar las exqua'. V. qui, quis.
Indagación; Cuestión, disputa; Pregunpresiones al número oratorio.
q u a e n t o , as,are, a. [frec de quacro =
ta; El punto principal de una causa;
q u a d r ü m á n u s . V. q u a d r i m á buscar: ant. á la ép, clás.]. A n d a r busE x a m e n de u n proceso; Cuestión de
cando, buscar por todas partes, alíquem
nus.
tormento;
V. M a x . Ll tribunal y los
térra rnariqi<e, Plaut.; informarse con
q u a d r í í p e d a n s , tis [de quadrvpes],
jueces que le forman, — In qua stib'ne i \t,
diligencia, procurar saber con exactiPlaut. El cuadrúpedo; m . Virg. El caPlin., versatur, Cic, Quosstionis est, Cíe.,
tud, alíquid, Ter. — Eq. Y. q u a ' i o .
ballo. —
Quadrupedans sonítus, Virg.,
q t u e r o . ís, sin y síi, altum, rere, a. se disputa, está en cuestión. Qua
galope rnidoso.
judex,
Cic, presidente de un tribunal
[por la form. primit. queeso ~ buscar].
q u a d r u p é d a t i m , adv. [quatuor*
de jueces.
Quaestiones perpetuo?, Cic,
Buscar, aliquem, Virg., escara in
pes]. Char. A cuatro pies.
procesos de delitos públicos (como de
q u a d r u p e d í a , n. pl. [quatüor-pes]. quilinío, Phsedr.; tratar de obtener, procohechos,
de
parricidios, de lesa majescurar adquirir. victum, 'Ver.; reclamar,
Col. Cuadrúpedos.
tad, etc.). In quce&tione ne mihi sis,
q u a d r u p e d u s , a, um [de quadrü- pedir, exigir, necesitar, bellum, dicta- Plaut., mira que no tenga que buscarte.
toriam majestátem, Liv.; informarse de,
pes], A m m . L o que tiene cuatro pies,
In queestiónem servum postulare, Cic,
tratar de averiguar, indagar, preguntar,
cuadrupedal. —
Quad rupedas cursas,
pedir que ee ponga á un esclavo á
alíquid ab aliquo, de 6 ex aliquo, Caos.,
Erent. galope. Quadrupedo gradu recuestión
de tormento. Queestiónem curaC i c ; hacer una información judicial,
pentes, A m m . , arrastrándose sobre sus
de morte alicüjus, Cic. — Qua rere la- toríbus meis nemo faciet, Dig., ninguno
cuatro patas, esto es, apoyándose en
llamará á cuentas á mis procuradores.
tebram perjurio, Phsed., tratar de oculpies y manos.
Quadrupedo currare,
QuosStioni prosease, Cic, presidir un tritar, buscar los medios de ocultar el perFront., galopar, marchar al galope.
bunal
de justicia. Qua? r¡ t in qjucaatione
Qucerére invidiam in alíquem,
quadru pes,
édis [qttatiíor-pes]. jurio.
ignominiam alícui, Liv., tratar de hacer veraetur, Cic, sobre qué versa la
E n n . Cuadrupedal; m., f. Cic Cuadrúsacion. Hem in queestiónem vacare, Cic,
odioso á uno, buscar su ignominia.
pedo; Virg. Caballo, yegua; El caballo,
discutir, examinar una cosa. QueestióQuosrámus quonam modo máxime ulti
constelación celeste. ? Pl. D. V. q u a nem instiíuere de morte alicüjus, Cic.
d r u p e d í a . — Ut nihil inter te, atque ín-sanguinem nostrum pereamus, Salí., trateformar causa ó abrir información con
ter quadrupédem alíquem putes interésse, m o s de vender cara nuestra vida. Ne
Perdiffictlis
lites ex Umitíbus judie em quecrant, Varr.,motivo de u n asesinato.
Cic, que te figures no bay diferencia
gucestío de natura dedrum, Cic, m u y
no sea que la cuestión de limites haga
alguna entre ti y el bruto. Si bovem
cuestión,
ó
peligrosísimo
es
difícil
es
la
necesaria la intervención de u n juez.
aut allam quamvis quadrupédem serpens
discutir, cuestionar acerca de la naturaQuacsívít a medida
qu< rnadmódh
momortieril, Cat., si picase una serpiente
leza
de,
los
dioses.
habéret, Nep., preguntó á los médicos
á un buey 6 á cualquiera otro cuadrúq u s e s t i ó n a l í t e r [de quosstio],
pedo.
Quadrupédem
constringíto (re- c ó m o estaba. Qumritur inter médicos, Eulg. E n forma de cuestión, á modo du
cujus generis aqua? sint utilissimos, Plin.,
firiéndose á un hombre), Ter., átale pies
pregunta.
se disputa entre los médicos cuáles son
y manos.
•
qtuestioiiu r í u s , Íi,m. [dequosstio].
las aguas m á s saludables. Qua;rére altquadruplaris, - Macr. Y. q u a *
quid legibus, Plin., hacer una informa- Dig., Hier., Inscr. El verdugo que da
drüplus.
ción imparcial. Nec te quossiveris extra, tormento á los reos.
q u a d r u p l a t n r , óris, m . [de qua*
t q l u o s l i o o a t u s , a, um [part. p. do
Pers., no salgas de tu carácter. Sunt difdruptu]. Cic Delator, acusador que
ficiies senes: si quasrimus, etiam avari, queestiono], Cypr. Puesto en el torlleva la cuarta parte de los bienes del
mento.
Cic, son malhumoradas los viejos; y si
sentenciado; Sid. El que arrienda los
q i u e s l i o n o . as, are [de qutBstxó].
se ha de decir la verdad, hasta avaros.
portazgos por la cuarta parte de su réSi verum qurzris . . . Cic, si deseas sa- Cuestionar, discutir, disputar, omnes,
dito ; (fig.) Sen. Exagerador, ponderador.
Cod.
Theod. = Eq. De aliqua re qua?ber la verdad . . . = Eq. Opéram do ut
q u a d r u p l á t u s , a, um [part. p. de
res amissa recuperétur, invenidtur, seru- stiónem habeo , contundo, disputo, dequa/irüplo]. Dig. Multiplicado por el
tor, indago, perquiro ; reqüiro, postulo, cérto.
cuadruplo.
q i u c s t í u u c ü l a , <r, f. [dim. de quas*
opus habeo ; paro , comparo, acquíro;
q u a d r ü p l e x , icis [quatüor-piíco].
conor, cupío, curo, studeo; sciscitor, per- atio}. Cic. Cuestioncilla, disputa de poCíe Cuadruplo, cuadruplicado. — Qua*
ca
importancia.
contor, interrogo,
druplice* stelta?, Cic, cuatro estrellas.
q u a ' s t o r , óris, m . [contrae, de quasi| u.cs isse. q u a - s i s s c u i . Sínc por
Quadruplicvs Siracüsce, Aus., Siracusa
sttor de queero], Cic Cuestor, magistraqu«a?siisse, etc.
que comprende cuatro ciudades.
Quam
qiUi'S 11 ín, ónis, i. [de queero]. Apul. do romano que presidia á los delitos
ego pecuniam quadruptícem abs te aufepúblicos y al tesoro público; Tesorero,
L a acción de buscar; T a c L a cuestión
ram, Plaut., cuyo dinero m e devolverás
juez del crimen; Caj. Gobernador de
de tormento.
cuadruplicado.
f q I U C S i to, as, are. E r e c de q u e e - una provincia; Cic. Asesor de un preq u a d r u p l í c á t í o , Ónis, f. [de quator ó de u n cónsul; Cic El quo toma
s o . Prisc
dru pilco]. Capel. L a repetición hecha
q i u e s i t o r , óris, m . [de quacro], Gell. parte en, que es compañero en.
cuatro veces de una cosa; TJlp. Cuadruq un»*t n r «ícíus, adj. m. [do qu&stor).
El que busca; Cic. E l juez del crimen;
plicación, multiplicación por cuatro.
Inscr. Q u e ha sido cuestor.
el relator.
quadruplícáto y
q
u í e s f o r í u m , íí, n. [do qübaatoríua].
q u a » sí t u m , i, n. [de queero"}. Ov.
Liv. L a casa del cuestor, pagador ó inq u a d r u p l í c í t e r [do quadruplico],
Cuestión, pregunta; Yirg., Ov. L o quo
tendente militar.
adv. Isid., Plin. Cuatro veces tanto.
se ha agenciado ó ahorrado, el haber.
q u a e s t o r í u s , v, um [de qvacstor],
q u a d r u p l i c o , as, are, a. [de quaQuo -iia,u. pl. Hor., provisiones.
I ie. i,o perteneciente al cuestor. — QUOÍ*
druplex =
cuadruplo]. Cuadruplicar,
q i u e s i t u s , a, um. Part. p. de q u i e •numérum, Paul. — Lucris quadruplícár o . — Queesitior adulotío, T a c , adulación storíi agri, Hyg., campos tomados á loa
enemigos, y encargados á IOB cuestores
vit rem meam, Plaut., con las ganancias
m á s fina. Qua?sita mors, T a c , muerte
ha cuadruplicado, ba aumentado cuatro
voluntaria. Quaesitisaimi honores, T a c , para que los vendiesen. Quatatortua
veces mis bienes = Eq. Augeo in quahonores m u y distinguidos. Quas sit a co* horno, Liv., el que ha sido cuestor,
Q 'listaría porta, Liv., puerta en los readrüplum.
. T a c , afabilidad afectada. Accipe
|i 9 junto á 3a tienda del cuestor miliq u a d r í í p l o , as, are, a. [de quadrüi causam, Ov., oye la respuesta á
tar.
Qucesforti scribo?, Suet., los sccreplus = cuadruplo : post. á la ép. clás.].
tu pregunta.
«.(•] cuestor. Qucestoria manirá,
Cuadruplicar, aumentar cuatro veces,
qu.'esi t u s , us, m . [de queero: sol. en
Suet., combates do los gladiadores.
numérum, Paul. = E q . In quadruplum
el abi. sing.]. Plin. V . q u a ? S Í t í o (en
Quceetorfa actas, Quint., edad en la cual
augeo, quadruplico.
la primera acep ).
q u a d r ü p l o r , dris, ari, dep. [de
q u a e s o , ia, ivi y sí, a. [form. antig. se podía ya aspirar á la cuestura. Q«K¿C*
uu, forum, Liv,, plaza delante de la
quadrüplus = cuadruplo]. Ser trapacero,
de quosro = buscar: ant. á la ép. clás.].
) i« fida del cuestor.
hacer el papel de delator, ganarse c o m o
Tratar de adquirir, de obtener, bu
q u f e s t u a r í u s , a, um [do quaestus]
tal la cuarta parte de los bienes del
tratar de proporcionarse, medicum, Plaut.;
S,n. L o perteneciente á la ganancia;
acusado, alíquis, Plaut. = Eq. Qaadru- rogar, suplicar, ud permitidas id, Liv.
Sen.,
Ulp. Q u e anda en malos tratos,
platoris personara fero.
(muy clás. en est. sent. y se constr.
q u a d r u p l u m , i, n. [de ouadruotus]. ordin. con ut, uti y subj. 6 con el simple prostituido; f. íácn. Prostituida.
Plin. Ei cuadruplo.
QUA
QUA
QUA
773
t quiPNtüls.
Gen. ant. de qu«H3cómo, cuan. — Unae veces so junta con
m á s prudente y sagaz que seas para
«stus. Varr.
pensar. Quámcis infesto animo prreelos comparativos, y suele corresponderse
? q u c e s t u ñ s o [de qua?stuósus] , adv. con tam, ó va seguida de ut y subjunneras, Liv., aunque habías llegado en
Sen. C o n ganancia ó lucro. qtiretivo. Nihil magis timéndum quám . . .,alas de tu resentimiento. He< magnas,
h l n o s i ü s . Plin. - i s s í m e . Sen.
Cic, nada es tan temible c o m o . . . Pilt- quámcis reípublica? calamitosas. Cic , heq u a * s ( u b s u s , a, um [do qucestus], res quám quot superéssent, Lív., m á s de chos grandes, aunque desastrosos para
la república. — A d v . Qudmcis mu tai
Que da utilidad ó ganancia; Intelos que quedaban. Libentiüs quám veproférre, Cic, citar u n número de inresado, codicioso, avariento; T a c , Curt.
rius, Cic, con m á s placer que verdad.
dividuos m u y crecido. Quamvis ridicuRico. — Qucestuosissíma falsorum chiro* Majo" sum et ad majara genítus, quám
[¡raphórum ofjicina, Cic, oficina que Ba- ut mancipium sirn mei corporis, Sen., las, Plaut., ridículo cuanto quieras, extremadamente
ridículo. Qtiamms callica m u c h o lucro de loa vales falsos.
soy demasiado grande, y he nacido padé, quámcis audácter, quámcis iiiipudénQuacstuosa mercatüra, Cic, comercio lura cosas demasiado grandes para que
crativo. Quosstuosissima vitis, Plin.,
ter, Cic, con la mayor astucia, con la
vaya á ser esclavo de m i cuerpo. Comvid que deja m u c h a utilidad. — qii.rmayor audacia, con la mavor impudeniera quám ut erat nunciátum, Cic,
«sfuosíor, Cic.
m á s ventajoso de lo que se habia dicho.
cia.
qiiflpstüra, a?, f. [de qucestor], Cic.— Júntase con los superlativos, y enq u a n a m [qua-nam], adv. Liv. Por
L a cuestura, oficio y dignidad dol cuestonces sirve para reforzar su significaquó modo ó camino ; por quó medio.
tor; C i c Caja ó fondos del cuestor.
ción.
Quám
scepissímé gratías wjére,
q n a n d í u . V. q u a m d t u .
q u o p s t u s , íls, m . [de queero], Cses.
Cic, dar las gracias repetidísimas veces.
q u a n d o [del caldeo cad, seg. MazGanancia, utilidad, provecho; L a prosQuam quisque pe&simé fecit..., SaU.,
titución. — QucEstüi habere male loqui,
zoch]. Conj. y adv. — Como con). :
cuanto peor, cuanto m á s inicuamente
Plaut., hacer profesión de hablar mal
Cuando, en el tiempo que, pues que,
se ha portado u n o . . . Quám
proxíme
de otros. Qumstüi «ervire, Cels., ser potest, Caes., lo m á s pronto que le es supuesto que. — Quando hoc bene succesapegado al interés. Xnqumstulingüa eat,
sít,
Ter., puesto que las cosas lian saposible. Quám acerbissima olea oléum
I euencía es venal. Vet ¿fer- Jactes . . ., Cat., cuanto m á s amarga sea lido bien. 'Ium, i/u,'iitia legatos Tgrum
cont eré"re quaistum posset, Plaut., la, aceituna con que hagas el aceite . .. misimus, Cic, cuando enviamos nues(prov.) acabará con las ganancias de
tros diputados á Tiro.
Quando bellum
— A veces se junta al principio de la
Hércules (dícese del hombre pródigo,
suadébat, T a c , en vista de que ac >nsc
frase con u n verbo implícito 6 explíaludiendo á que se ofrecían á Hércules
jaba la guerra
Quando esurio, l'laut.,
cito, y toma el seutido de quantum =
todas laa décimas, de que debia sacarse
cuánto, cómo. Quám vellem, ut. . ., Cic,pues <\ne tengo hambre. — C o m o adv.:
u n a ganancia exorbitante,).
Corpdre
cuánto desearía que . . . Quám facete, Cuándo, en qué tiempo, alguna vez, alquícsturn facera, Plaut., ó in quasstu se- Plaut., con cuánta gracia l Quám cagún dia. Quando ego le aspiciam't Hor.,
dare, Ov., entregarse ó darse á la pros¿cuándo te verán mis ojos? Velut >-xpíunt laúd dril C i c , cómo desean que
titución. Qua'stus pecunia?, Cses., bene- los alaben 1 — Suele estar seguida de
spéctans, quando incipiéndu/n sí/, Quiut.,
ficio precuniario.
c o m o esperando cuándo se ba de dar
adverbios ó adjetivos que denotan diqiursiíinus. V. q u a v s o .
principio. Ne quando.. ., Cic, no sea
versidad, c o m o alius, alíter, contra, se*
q u a l i b e s e i t , adv. Not. Tir. C o m o
que alguna vez... Si quando**,, Liv.,
cus, etc. Atíter quám ego velim, Cic,
qualíbet.
si en algún tiempo, si algún día... IS'Í
do otro m o d o que lo-que yo quisiera.
q u a l í b e t [abi. de quilíbet tomado Níhil aliud agens quám ut. . ., Liv., no quando armenia cocábat. Virg., si alguadverbíalm.]. Quint. Por cualquiera luQuando
na vez llamaba los ganados.
atendiendo á otra, cosa que á . .. Digar; Plaut. D e cualquiera m o d o .
gentíum? Plaut., ¿cuándo pues?
versum valent quám indican! (habí, de
q u a l i s , e [de quis], C i c Cual, de
q u a n d ó c t i n i q u é [quando y la adíe.
las palabras), Quint., tienen diverso senqué género, naturaleza ó propiedad. —
pleon. cumque], conj., adv. Hirt. E u
Por último,
tido del que indican. —
Qualis qualis, Dig., tal cual, cualquiera. quám se emplea en otras muchas locucualquier tiempo que, siempre que; Ov.
\ur opera vocis mea? f
E n algún tiempo.— Quaudocümque mihi
ciones particulares que pueden referirse
Phaedr., ¿qué tal te parece el auxilio de
pasnas dabis, Ov., algún dia m e la paá las que preceden. Quám
audax est,
mi voz? Equitum acies, qualis quee esse si tam prudens esset, Cic, si fuera tan garás.
instruotissima potest, Liv., fuerza de ca-sabio como audaz. Quám dives sirn peq u a n d o l í b e t [quando-líbel] , adv.
ballería tan bien equipada como" la mejor
coris, Virg., qué riqueza tengo en ga- Lact. E n algún tiempo.
que puede presentarse. Quale est illud Te- nados. Non quidquam W>entíüs facío,
t q u a n d Ó n e [quando-ne], adv. Inscr.
rentiánum,Quint.,como aquel dicho de Tequám te scribo, Cic, en nada tengo m a - Cuando, al tiempo que.
rencio. Qualis dominus, talis sercus, Petr., yor placer que en escribirte. Antequam,
q u a n d o q u é [quando-que], adv. Cic.
tal amo, tal criado. Qua? apj)éltant qualía priüs quám, Virg., Liv-, antes que, antes
Algún dia, alguna vez; Siempre que,
(en lógica), Cic, á lo quo dan el n o m de . . . Quám magis... tanto magis .. ., en el tiempo que. (A veces equivale a
bre de cualidades. Rei natura qualis
et quando.)
Plaut., cuanto m á s etc.. tanto más...
sit qua?rímus, Cic, tratamos de investiq u a n d o q u í d e m (quando-quidem].
etc
Quám
multa folia glomerántur,
gar cuál sea la naturaleza ó condición
conj. Cic. l'a q u e , puesto, supuesto
Virg., tantas c o m o hojas se arremolinan
do la cosa.
ó amontonan. Sexto die quám .. ., Cic, que.
quanquam[9uam-oua/ftl, conj. A u n qualiseümque ó qualiscüná los seis dias de, ó seis dias después
abest a-culpa, Cic,
q u e , lecurnque [qualis y la adición pleo- que... Extra quám si. . ., Liv., ex- q u e . — Quanquám
aunque sea inocente. Quanquám
anicepto en el caso de . .. Nimis quám
nástica cumque]. Cic, Ov. Cualquiera,
mus
meminisse
hor
ret,
Virg., por m u y docupío. . ., Plaut., tengo el m á s vivo dequien quiera. C o n tmesis: Quale id
loroso que m e sea ese recuerdo.
cumque est, Cic, tal cual es en sí. Qua- seo de . . .
q u a n t i [de quantus: se ent. pretil],
f q u a i n d e [form. antic. por quám],
lemcumque locum sequi, Cic, buscar u n
Ter., Cic. ¿ A c ó m o ? ¿ á cuánto ? ¿á qué
Enn., Lucr. C o m o el anterior; E n n . Coretiro cualquiera. Qualescümoue summi
precio
?
cíe i (átis viri fuérunt, talem ci vítate mm o q u a n d o .
q u a n t í l l u m [de quantillus], adv.
fuisse, Cic, quo la ciudad ha sido siemq u a m d í u ó q u a u d í u , are [quámPlaut. Cuan poquito.
diu]. Cic. ¿ Por cuánto tiempo, hasta
pre tal, cuales han sido los principales
q u a n t i l l u s , a, urn [dim. del dim.
cuándo; Col. Entretanto, mientras que.—•
personajes de ella.
potüit tacüit, Caes., guardó si- quautülus], Plaut. Cuan poquito-.
qualislíbet, lelíbet [de qualis y ítQuamdíu
q u a n t l s p e r [quantus], a<lv. N o n .
lencio todo el tiempo que pudo.
bet}* Cic. Cualquiera.
Por cuanto tiempo.
d
ü
d
u
m
.
q
u
a
m
d
ü
d
u
m
ó
q
u
a
m
qiiñlísnam, lenam [de qualis y la
q u a n t í t a s , átis, i. [de quantus].
Plaut. Cuánto tiempo ha?
Vitr. Cantidad , grandeza, extensión;
enclit. nam]. Apul. Cual, de cual maq u a m l í b e t , ó quainlühét [quam
Ulp. L a medida; D n a s u m a de dinero.
nera.
libet ó lubet], adv. Phaed. Cuanto se — Quantítas propositiónis, Apul., extenqualítas, átis, f. [de qualis]. Cic
quiera; Solin- A u n q u e .
sión de una proposición (lóg.). QuanCualidad, propiedad de las cosas ; Prisc.
quammaxíme ó quam maxíme,
títas kumoris, Plin., abundancia, exceso
Naturaleza ó forma; (gram.) Char. Modo
adv. Cic Más que nunca.
de humedad. Quantítas vocis, Quint.,
de los verbos. — Qualítas cacti, Quint., la
q u a m m o x . Y. m o x . Fest.
extensión de la voz.
naturaleza del clima. Qualítas vita?,
q u a m m ü l t l ¿quám-multus],
Cic
q u a n t o , adv. Ter. Y. q u a n t u m .
Paul., facti, Quint., el método de vida, Cuantos. V. q u a m .
t q u a n t u c í u s , adv. [quanto, ocias]*
el carácter de un hecho. Qualítas line- q u a i n o b r e m [quam, ob, rem], adv.
Sulp, Sev. Cuanto más antes, cuanto
amentórum, Just., los rasgos de la fiso- Cic. Porque, por qué causa ó razón;
más pronto.
Por lo cual.
nomía.
q u a n t o p e r e [quanto, opere], adv
qualítátívus, a, um [de qualítas]* q u a m p l u r e s , ra [quam-plures]. Cic.
Cic Cuanto.
Muchísimos.
Isid. Que expresa las cualidades.
quantülum
[de quaníülus], adv.
q u a m p l ü r í m i , te a [quom-pluríqualíter [de qualis], adv. Col. De
Cic Cuan poco.
rñus]. Caes., Plin. El mayor número poqué modo ó manera.
q
u
a
u
t
ü
l
u
s
,
a,
um [dim. de quansible, m u y numeroso.
tus], Cic Cuan poco, pequeño, corto.—
qualítercíimque [de qualíter y la
q u a m p r í d e m . v. p r i d e m ,
Mu Ue rem reddídit quantülum vi sus est,
adic pleon. cumque]. adv. Col. De cualquamprímúm['iíí,;;;.-_/jrím^iii],adv.
Cic , volvió á la mujer aquello poco
quier modo ó manera.
Cic. Cuanto antes.
que le pareció.
qualübet. V. qualíbet.
q u a m q u a m y q u a u q u á m [quam,
q u a l i t u l u s c ü m q u e , acümque, umt quíiluiu, í, n., Cat., y
quam], conj. Cic Aunque, bien que,
cumque [quaníülus y la adic. píen.
q u a l u s , í, m. [de coló, as, seg. Serv.].dado que.
que]. Cic M u y poquito ó pe
Virg. Cesto de mimbres.
O U Í Í I U T Í S , conj., adv. [quam, tis]. cuan poquito.
quaui [ce quis], conj. ó adv. según IConj. Cic Annque; Por más que.—Quám*
quai;tÜlusXÍ!>et, alibet, umlíbet
•us divertios usc-s. Que, cuándo, cuánto, ' vis prudens ad coffitándum sis, Cic, por
774
QL~
QÜA
QUE
q u a t e n u s é quñtínus [qua. *e.
[quantülus-iibet], Dlp. C u a n poquito, ó
quaríaríus, íí. m. [de quartus].
por m u y poquito que
nm]. Cic En cuanto, hasta cuanto;
Col. La cuarta parte de una medida de
q u a i i t u l i i s q u í s q u c , laqmique etc.
Tac. Ya quo, supuesto que; Hasta
cosas 6ecas ó líquidas, un cuarterón,
[ju tatülut-quisque]. GeU. V. q u a n t u - un cuartillo; Fest. Acemilero de la índonde. hasta qué punto; Cic Duluscüutque.
q u a n t u m [de quantus], adv. Cié.
Cuanto; n. Todo lo que.
q u a n t u i n c ñ m q u é [quantum y la
adic pleñn. cumque], adv. Cic Cuan
grande, tanto cuanto.
rante ó por cuanto «tiempo; Dig. A fin
fima claso (que recibe la cuarta parte
de que; Lact. Como.— Qu tténmt,
de su paga ó salario).
t quartato [d-yquartut], adv. Cat. sent, Liv., en cuanto pudieran verificarlo sin peligro, (Quatenus nobii denaPor cuartas partes.
1
quarte y quartl. adv. V, dle- ijá'i.r din cliccn ..., Plin., puc^tno
se nos concede vivir largo tiempo,,.
quarte^
q u a n t u n i v i s [qaantusy vis de rolo],
iiari, Col., puesto
q uarto [de quartus], adv. Ov. En Quaténm ,••'
adv. Cic Por más que; Aunque, sea
que parece habitada.
cuarto lugar; Ov. Como quartlim.
lo que fuere, cuanto se pueda; en exq u á t e r [de quatuor] , adv. Virg.
q u a r t ñ m [de quartus], adv. Liv.
tremo.
Cuatro veces.
Por cuarta vez.
q u a n t u s , a, um [de quam]. Cic Cuan
q u a r t u m , i, n. [dequartus]. Col. La quátereentíes. adv. [quaiet, cengrande, cnanto. — Quantus in dictadol
ties], Yirg. Cuatrocientas veces,.
cuarta
parte.
Cic, quó sobresaliente eu la elocuenquartus, a, um [de quatüar], num. quaterdecíés, adv. [ouoUr-d
cia I Quantus ma.rimus poférat honos,
Cic Cuarenta veces; Prisc Catorce vecea.
ord. Cíes. Lo cuarto, la cuarta parte.
C i c , la mayor honra que se podía.
q u a t e n i a r í u s . ,/, mu [de quaQuanti supere est, Ter., cuánto importa
q u a r t u s d e Y í m u s . a, um [quartus,
terni']. Col. Lo que comprende cuatro.
• tunt, Plaut., (tecímas]. Vitr. Decimocuarto.
ser sabio // • •••
quaterni, », a.«pl.[de quatuor},
cuau pequeñitos son los hambree. Quanti
t (piase, are. Quint.. y
emití Ter.. ¿en cuánto lo compró?
quasi, adv. y conj. [quám, si}. Ov. Cic. Do cuatro en cuatro; Cíes. Cuatro.
Qaartti nut pot*St Ufiaimfi? Plaut. ¿cuál
quaterilío, ónis, m. [de quaterni].
Cic Como, como si; Casi.
e-i su -iltimo procio ? 0 ou, I
uescías, Cic, como si tú no lo supieras,Capel. El número de cuatro.
tum ett qní cir uut hamo orantiashua!
q u a t e r n i t a s , átit, f. [de quaté'rní}.
Quasi ad tálenla quindecim coégi, Ter-,
Ter, 10I1 hombro el m á s ilustre de cuanBoeth, Calidad ó condición do lo que
juntó como quince talontos. Quasi ego
tos viven l Qua ufa mea s,, •
es cuadruplo ó compuesto do cuatro
,,i,iiaidñdam rtuicm. Ter., c o m o si yo te
Plaut., según mi pobre juicio, '{nauta
elementos.
preguntara cuánto tiempo ha. i/u.-i
mu.rima e.sse potest (dístanfla), Cic.. la
t quaternus, a, um [de, quatuor],
sua res agátur, Cic, c o m o si se tratara
mayor distancia ó diferencia que es poPruci. Cuarto, cuarta.
sible Tu, quantus, quantus, nihil nisi de su fortuna. <)u,,si s.' ssset ex se nafa,
quatínus, adv. ant. Fest. V. quaPlaut.. como si fuera hija suya. Quasi
sapi. ft'ía es, Plaut., do los pies ¡í |
tenus.
joco, quasi sería, Spart., medio en chanbe/.a todo tú eres pura sabiduría. Quanq u a t i o , is, quassutu, tere, a. [seg.
tum térra \egit, ha mí na ¡a perjurissnne / za, medio en serio. Quasi r.-,-a . . . (fórYos. del hebreo taqua, equivalente á
Plaut., o tú. el más perjuro de cuantas
mula irón.b Oses., como si . . .
percutió = herir: m u y clás.]. Mover
existen I Quanta guau' > <• i -••- • pau*
quasilláría, <v, f. [de quasilla]*
violentamente, sacudir, agitar, cijudu'tl.i,
per as est, Plaut., tal cuales esta mi poPetr. Hilandera.
alas, Yirg., aquas, Ov., catanas, l'lin.;
breza. Quantum audío, Ter., según oigo
quásillñríus,
Ü,
m.
[de
quasilla]*
empujar, echar, lanzar, alíquem foras,
decir. <tu,i>ifuii) tuspicor, Tur., á I
Ter.; golpear, atacar, batir, muros. Virg,
yo sospecho. Qua idis maxímis il ine ri- «Gloss. gr, la-t. Hilandero.
(fig.) agitar fuertemente, omn--.
quasíllmn, i, n., y
bas puterat, Liv., forzando cuanto poturbar,
antmum, Gell.; atormentar, modía las jornadas. Quantum incendium .. .,
qunsíllus, .'. in. [dim. de qualus],
lestar,
afligir, oppída bello, Vir«_'. —
Cíe, quó iucendio tan vasto... Q
Cic Cestilla, canastilla; Cestilla de la
Quatére campitm, Virg.. extremecer, hatutu fst ad Libere . . ..' l'laut. ; quó im- labor de las mujeres.
cer temblar el suelo bajo sus pies. V"'portante es emplear ... I
quassa bilis, e [de nuasaoj. L u c Lo tere acata, T a c , agitar los escudos. Qua*
q u a u t l I S C I i m U l i e , a -ainqne, uutque puede ser batido, destruido 6 quetSre rísu pop&tum, Hor., hacer robentnr
cümque [quantus y la adic pleon,
brantado.
de risa al pueblo. Quatere mee níaflrfiíí,
9'/'*]. Cic Tan grande como, cuanto. —
Liv., abrir brecha en las murallas con
Totum fiOC, quan/urncüaujic est, CÍC, to- quassá«t|ñndiiM, <>. mu [de quasso].
el ariete. Quati mgritudíne, Cic, ser
do C6to, tan g'ande c o m o es.
Que vacila, que cae, que se tambalea
atormentado
por los pesares. Creber
quantuslíbet,
alibet ,
(habí, do un ebrio).
aula-'litas ar'as qilatil, TflC, Ul.tt rflSpír*quantiisvis, áris, ümris. [quaatusquassatío,finís,f. [de quassa]. Liv.
cion anhelosa fatiga los miembros. Quatibet-ets], Liv. L o m á s grande, Ip «maSacudimiento, conmoción violenta; Gol- tere alíquem monta solida, Hor., apartar
yor que. — Quanf.i
\ ,s.-tpe, percusión. Arn.
á uno de su firmo resolución ó propóttinéri po*se. Caes., que se podían quassalípciina*, f. pl. [quassq, sito. Qua'ere mentem, llor., tufbaí «el
ner las mayores tropas quo se quisiesen.
espíritu. := Eq. Cum eiotentía et crtbrd
penna]. Varr. Añades que baten las
q u a p r ñ p t e r [qui y proptar], conj.
moceo, quafcfiicio, concutío, agito, pulse,
y adv. Cic. Por lo cual, por la eual
alas.
ve.ro,
infesto; afjicío, commoceo, tur''»,
causa 6 razón; Ter. Por qué causa á
quassatara, a-, f. [do7110**0]. Virg.
percello.
razón.
Contusión.
• q u a t r í d u u n u s , a, um [do quatriq u a q u a [de quisquís], adv. l'laut.
quassatus, ,'- um [part. p, de quas» düum]. Hier. D e cuatro dias.
Por ó en cualquier lugar; D e todos
«jpj! Virg. Maltratado, agitado violenq u a t r i d u o [de quatridüum], adv.
modos, absolutamente. P o m p ó n ,
V.
tamente; Petr. Hoto, molido, machaCic. E n cuatro dias. — Quatridüo ante,
Iiaudquaquam, n e q u á q u a m .
Cic,
cuatro días antes.
Ct%do, majado; Cic Molestado, afligido.
q u a q u ñ m , adv. V. q u a q u a .
q u a t r í d ü u m , ti, n. [quatuor, ,¡ics).
— Quassáta reficére, Liv., reparar las breq u a q u a * e r s u m . Ieiq., y
chas. Classis ventis quassáta, Virg., la Lív. El espacio de cuatro día-.
quaquiM ersus J
l.adv.
flota agitada por los vientos.
quatrierls. v. qundrieris,
Cic. (?) Plin., Apul. Por todas parte.-.
q u a s s o , as, are, a. y n. [intens. do
quatrínl. Como quadríni.
qua.|lie. adv. Cic V. q u a q u a .
quatio — sacudir: m u y clás.]. Sacudir
q u a t r í n , onis, m . [dequatuor], Isid.
quat|ueversus. Inscr. V. q u a fuertomente, agitar, mover, menear, caEl 4 en los dados.
put, Plaut. (fig.); conmover, alterar,
quayersus.
q u a t u o r y q u a t t i í o r [ctím. inc
V. Vos.], n u m . card. Cic. Cuatro.
q u a r e , conj. [qua, re]. Cic Porque, debilitar, deslustrar, juvéntam fleta,
Inscr. ; neutr.: vacilar, extremecerse,
q u a t 11 o r d e c í e s [quatüor-decíes],
por qué causa ó razón; Por lo cual;
temblar, agitarse con ruido, alíqua ret, adv. Plin, Catorce veces,
Cffis. A fin de que, para que. — ¿Veo quid,
Virg.
—
Quas-iáre
haatatn,
Virg.,
blanquntuurdcciui
[quatuor - dfatwi],
nec quare (prov.), Petr., sin saber copio
num. card. Plin. Catorce. — Srdrre in
ni cuando. Mu.'fas res <.«,
,,, rdictum dir la lanza. Equus saepe jubam quasaddltiit quare luxuria rrpnmrrétur, Xep., sat, Enn., el caballo sacude con frequatuordecim , Suet., sentarse entre los
cuencia la crin. Quassáre
hordeum,
añadió a! edicto otras muchas cosas que
del orden ecuestro (á quienes estaban
Apul.,
triturar,
moler
cebada.
Quassatendían á reprimir, ó para reprimir el
«señaladas l-l gradas en el teatro).
tum Corpus, Suet., cuerpo quebrantado,
lujo. Nescm quare, Plaut., no sé por
()iiatuoi'|irimi, orum, m. pl. Uua*
quó . .. Quare pro certo habetote . . .,lleno de achaques. Quassanti cajnte inSaU., tened pues por cosa cierta . . . cédit, Plaut., le tiembla la cabeza al an- tuor-primus], Inscr.. Los cuatro primeQuid est quare desieritt Sen., ¿por quó dar. = Eq. Sirpe quatio, oancutio, com- ros decuriones eu un municipio.
mo'-éo, agito ; frango, confringo, contero; quatuorvírüliM. «# [de quatuorvíri].
ha desistido?
con/icio, debilito.
Inscr. Perteneciente á los cuadrunviroi.
quarta, a?, f. [de quartus]. Quint. q u a s * u s , a, um [part. p. de quaq u a t n o n íratus. Ús, m. [do quuDig. La cuarta parte.
tio!. Liv. Destruido, roto; Plaut, Satuorotri], Cic. El untgistrado y digniquai t á d e c í m ü n i , órum, m. pl.
cudido; Molestado, afligido, conmovido;
•is decimanus]. Tac Soldados deOv. Abierto, hendido.— Turres aitu quda- dad del cuadrunvírato.
quat uorvíri, órum, m. pl. [quatüorsa?, Sen. tr., torres ruinosas. Muri qui
la legión décimacuarta.
quassi erant, Liv., los ya arruinados
üírj. Dig. Los cuailrunviros (cuatro
q u a r t a n a , ce, f. [de quartus]. Cic.
muros. Anima quassa tu alis. Sen. tr., magistrados de Roma); Inscr. Eu los
La cuartana.
corazo-n abatido por la desgracia.
qiiartanáríus, H, m. [de <,uar- q u a s s u s , ús, m . [de quatio], Pacuv. municipios y colonias eran los magistrados presidentes del gobierno, que se
tana]. Scbcd. Juv. Qjue padece la cuar- Movimiento, agitación frecuente.
tana.
q i l á t e f á c í o , is,tire,a. [de quatio elegian de los decuriones.
q u a x o , as, are. Fest. Y. C o a X O .
quartuni, órum. m. pl. [de quar- = sacudir y facía — hacer]. Conmover
q u e [-i], conj. (so coloca después de
tus}. Tac. Soldados de la legión cuarta. (fig.), hacer vacilar, extremecer, turbar,
Antoníum nullo prceeidto, Auct. Ep. ad obra palabra). Cic, Virg. ¥ 1 Ció, X
Brut. = Eq. Concutío, CQUIUÍOOZO, labefací
O. ate UOS. Scip. ap. Fest., y
t QU
QUE
(señalando
eso ¡ Tas. T a m b i
Esto es, os decir. —
i, Cir., y esto
razón. Sequé r
. Salí., no solo
ei
i no también
pero ; Liv. Po»
.. Cíes.
Idque ratiñne concia*
lo deducimos por la
¡dítuin
buscaban su
la de la república.
QUI
QUI
775
Quejarse, lamentarse vivamente ó sin
verbos de precio); Tort., Lucil. V. uticesar, qui adérant, Tac. —
Nequicquam
nnm. — Qai-um lusítent (porquibSseum),
?i/rrttaiiiíhus socíia, Plin., siendo vanasPlaut., con quien divertirse Qui ilíum
as repetidas quejas do los aliados. =
dii Omnes perduint I Ter. , quo los dioEq. Stvpe ó valde queror,
ses todos le confundan I Qui,
Ter. ¿cómo, de qué modo, dime? Qui
querneus, y
dum?
Ter., ; por qué. pues? <¿ui non?
q u e r n u s , «, um [do quercus]. Col.
Ter.
¿por qué no? Qui datar, tan/i inL
o
que
es
de
encina.
«
q u e r o r , rérís, queatussum, fri, dep. dica, Plaut., di cuál es su precio. A' c
Suet, cultivó la elocuencia y cn generi. . ., a. y n. [de •¡•e^i-'xo == estar viudo, c o m oqui hoc mihi eeeníat scio, Ter., yo no
ral las artes liberales.
sé de dónde m e viene esto, cómo ó por
quiere N u n . Val.? ó de xivOpopotí = laCels., y de aquí resulta...
qué m e sucede.
mentarse , c o m o opina Is. Vos.? m u y
t q u e l . Are. por q u i . Inscr.
q u i a [de qui] , conj. Cíe Porque;
queis, y quis. - Are por quibus. clás.]. Quejarse, dolerse, lamentarse
de, fortuna ui, de injuriis alicüjus, Cic,Pall. Que.
Salí.. Virg.
q u i a n a m [quia-nam], conj, Yirg.
niirVms conserptis, Liv., apud no*
q u e m n d m o d u m , a d v . y cnnj.[7«u/*m.
vércftm, Plauf , pntrí, Juv., se relictas Por qué ?
ad, modum).
Cic C o m o , al raudo, del
q u i á n e [quia-ne], conj. Yirg. Acaso,
esse, Cic, quod aliquiafiat,Nep. (dicom o d o que, ¿do qué m o d o ?
por qué Í
q u e o , í«, ici y íi, ítum, tre, n. [seg. se tamb. do los animales y de las cosas
quibn. Fut. de q u e o .
que producen un sonido lastimero y
Vos. del oriente]. Poder, ser capaz
q u i c q u a m . V. q u i s n u a m .
de, fa-érr altquid. — Quod vos dicere melancólico, comolalira, laflauta,etc.).
—
Legatos
mí
ser
imt
Alhenas
questum,
qiiicquid. V. quisquís.
non qui'ís, Arn., lo que vosotros no poq u i c u m . V. qui.
déis decir. Ñeque vi impetli, urque prece quod... Nep. , enviaron diputados á
Atenas á quejarse de que . . . Qaerltur
quitas sum, Att., no han podido m o quicuinque. quacümque, quodcümde
Mi
tone
per
oim
expulso,
Cic,
se
queverme ni la im i/:i ií) las suplicas. Ne
que [do qui y la adic pleon. Cumque],
sic quidem quitas est (form. dep.), Apul., ja do qUO hayan expulsado violentaCic Cualquiera que. — Con tmesis: Qui
ni aun así pudo hacerlo. = Eq. i'ossum, mente á Milon. Hubo risa queri, Virg..
te cumque manenl casus, Virg., cualesparecia quo so lamentaba tristemente el
ruteo, ecaleo, jiotís Sum.
quiera que sean los sucesos que te
buho. Fteblle nescio quid i/uerí/ur h/ra,
quercern, V. querquera.
aguardan ó to están reservados. Quod*
Ov. , no sé qué lastimeros ecos brotan
eümque est lucri (habí, cío un hallazgo),
qiicrcetuui, í, n. [dequercua], Varr.
de la lira. = Eq. Querétam habéo», conPhredr., todo lo quo hay do gananeia,
El en
queror, expostulo, lamentar, plango,
toda
la ganancia.
Quacümque
modo,
querecus, a, um, Tac, y
q u e r q u e d ü l a , m, f. [de xspxí; coProp., de cualquiera m o d o que fuese.
? quercícus , a, um [do quercus], m o quiere Vos.?]. Col. L a cerceta, ave
De quacümque causa, Liv., por un m o acuática.
Suot. Lo que es de encina. (Freund
tivo cualquiera. Quodcümque Qttendi*
tiene por falsa la lección quercícus en q u e r q u e r a ó q n e r c e r a febris, mihi sic... Hor., cuanto m e muestres
6 simplemento q u e r q u e r a , f» [de
vez de querneus).
de eso m o d o . . .
xap/at'pm = temblar]. Arn. L a calentuq u e r c u s , üs., f. [do xspvcrHoí —
(|IIICIIIIMÍS [cum quieis], Plaut. Con
ra con temblor y escalofríos.
duro, áspero, c o m o sospecha Vos.? ó
quien sea.
? q u e r q u e r u m , i, n. [de Jt«pX(dpu»
do querquera quo, seg. Eest., designaq u i d , term. n. do q u i s . Cic Q u ó ?
=i temblar.]. Apul. L a calentura con
ba cn lo antig. gravedad y pesadez?].
qué cosa? — Quid attínet luec dicere f Cic
tomblor y escalofríos.
Cic. L a encina; Sil. M
urina;
?á quó viene decir esto? Quid tu homiquerquetülñnus, a, um [de quer- nis es? Plaut. ¿quó hombre eres tú?
V. Fl. LasLnnirito, navio; V. Fl. Lanquetum por querectum]. I.o perteneciente
za; Ov. L a hoja do la encina; Juv. L a
Quid rei tibi cum illa est? Tort, ¿qué
á los encinares. — Querquetulána? vira?, tienes tú con ella? Quid est cur vercabellota.
Querco rum,
Cic. ap. Prisc.
o ) , Pall. — Umbráta gerunt ciFest., las amadriadas.
tur? C i c , quó razón hay para que tetili témpora querúu, Virg., llevan adorq u e r q u e t u m . V. querci Ium.
m a ? Quid multa? Cic para qué mas?
nada la cabeza con la corona de encina.
tquerulñsus, a, um [de querUlua Quid tibi cis? Tert. ¿quó quieres tú deAlian,
/cum, á otro perro con
cir? Quid ita? Cic. ¿por qué así? Quid
= quejoso]. Hier. Quo se queja contieso hueso. Quercua Capitalina, Juv., la
tu/u't Ter., quó tenemos con eso? Quid
nuamente.
corona do encina que so daba al venceilluc est homínum secündum litttat Plaut.,
querullis, a, um [de queror]. Plin.qué claso de gente es la que se ve allá
dor en loa juegos Capitolinos.
Quejoso,
lamentable;
Virg.
Sonoro,
req u e r é l a , a?, f. [do queror], Cic.
á lo largo do la ribera? Quid ca-táti ursonante.— Querüli tíbelti, Plin. j., m e m o -génti apud illum pu'átís esse? Cic ¿quó
Queja, lamento; Disensión, diferencia;
riales do queja. Querülas cicada?, Virg., plata cincelada pensáis que tiene? Quid 7
Virg. L a voz del animal (como el canto
las ruidosas, las estrepitosas cigarras.
de las ranas, el arrullo de las palomas);
quod ... Cic, y quó diremos al ver que ...
Calamitas querüla est, Curt. , la desgra- Si quid datar atii, Hor., si m o queda un
El sonido lastimero de la flauta ó zamcia so desahoga con los lamentos, (fue- rato de ocio. Quid veníat scitátur, Ov,.
pona; Demanda, querella; llor. Epitarula vox, Ov., voz lastimera. Querüla
fio ; Stat. El cantar de las nodrizas pale pregunta á qué viene. Quid faciam
chorda , Ov., la cuerda que vibra con
ra dormir á los niños; El canto de los
nescio, Cic, no sé quó hacer.
sonido
lastimero.
Querülus
senex,
Hor.,
pajarillos ; Sen. Dolor, indisposición.—
.quídam, qwcdam, quoddam (y quidviejo que á todas horas se está quejanCum Dejotáro queréla? tua?, C i c , tus
dam sustantivado) [de qui y la enclído. = Eq. Queretárum plenus, querl*
quejas contra Deyótaro. Ilominum vet
tica dam], Cic U n sugeto indeterminabandas, querens, gemebundas, flebitis;
udmiraüo reí queréla, C i c , la sorpresa
do , u n o ; Alguno. — Quidam (pl.) . . . .
sfridülus, sonans, resonans, argütus, ca*
y el descontento do todo el m u n d o .
quidam . . . Cic, unos . . . otros . . . Acnürus, loquax, gárrulas.
Falsa esl queréla ... (inf.), Quint., no
currit quídam, Hor., veo que viene cort q u e s , Enn., quescñtuque, Cat., riendo u n hombre. Quídam de co legis
hay razas para quejarse do quo . . .
Querélam instituiré, Dig., poner ó for- q u e s d a m , Pl. Ant. por qui , quinostris, C i c , u n o de nuestros colegas.
mar una querella. Qua? sit homínum
cümquc, quidam.
Callias quidam , Nep., u n tal Calías.
queréla frontis tu<e, C i c , cuánto so lat q u e s t u o s u s , a, urn [de questus,
Fateor in ista ipsa potestáte inesse quielmentan las gentes de tu exterior enus], Isid. Quejoso.
mali, Cic, confieso que hay algo
gañoso. Queréla Visee rum, Sen., dolor de
q u e s t u s , a, um [part. p. de queror].
de malo en eso poder. Quoddam bellum
las entrañas.
Cic El que se ha quejado.
naturále, C i c , una especie de guerra
t q u é r e l n n s , tis [do queréla], Serv.
q u e s t u s , us, m . [do queror]. Cic
natural.
Q u o se queja.
Queja, lamento. V. q u e r é l a . — Ccelum
q u í d e m [qui-dem], adv. Caes. Ciert q u e r é l o s u s , a, um (de queréla]. queestíbus implet. Yirg., importuna al tamente, en verdad. Ne cum pericülo
Cass. Q u o se queja; Cass. Digno do
cielo con sus quejas. Questu vano claquidem meo, C i c , ni aun con peligro
lástima.
mitantem, Pluedr., que chillaba con vamió. Meei quidem sententía, C i c , según
q u c r í b í i n d u s , a, um [do queror].
nos lamentos (habí, de un gorrión).
m i humilde opinión (suele ser signo do
Cic. Quejoso.
q u í , qua?, qu«d. Que. cual, quien.—
modestia cuando acompaña á la primeq u e r i m ú n í a , m, f. [do queror],
Qwce tua prudentía est, C i c , según es
ra persona). Te quidem nihil est itnpUCic. Lamento, queja; Hor. Discusión
tu prudencia. Quem te appettem ? Cic
dcntíus, Plaut., no hay en verdad imentro marido y mujer. — Versibus impa*
¿ c ó m o to llamaré ? ¿ qué nombre to
pudencia c o m o la tuya. Non video Caurlier juuctis qwrimonia primum (inclusa daré? Qui tocaref Plaut. ¿cómo te
sam, cur ita sit, hoc quidem tempere, Cic,
est), Hor., primitivamente so escribieron
llamas? Qui fieri poterat? Cic ¿ c ó m o
no alcanzo el motivo por que haya de
en metros desiguales (pentámetros y
era posible* Qui cantus dulcior inve* sea así, á lo menos cn estas circunsexámetros) las Elegías (los asuntos lasniri potest f Cíe, ¿qué cántico m á s dul- tancias.
timeros). Nulla ínter eos q acrimonia
co puedo hallarse? Qui sis considera,
q u l d n a m . V. q n i s n a m .
infercéssít, Nep., no hubo entro ellos Cic, reflexiona quién tú ores. Nescíiaus
q u i d n i [quid*ni, unido ó escrito en
cuestión alguna.
qui sis, C i c , no Buhemos quién eres.
dos pal.], adv. Cic. ¿por qué no V Cic
1 queríinñiiiñsus, a, um [de quo* F.arum rerum , qute prima mortales puPetr. iquél i c ó m o I Con tmesis. Quid
ri manía]. Isid. Q u e se complaco quetant, SaU., de las cosas á que los homego ni tene.am ? Plaut., por qué no he de
jándose.
bres dan la preferencia. Si qui, gracióre tenerlo yo ?
t q u e r í i n ñ n í u m , ii, n. [do queror], vulnere accépto, equo decitlerat. Cees., si t quidliísi [quid-nisi]. Afran. C o m o
Fort. C o m o el anterior.
alguno gravemente herido caia del cael anterior.
q u e r i í a i i K , ti» [part. pres. de que*
balío.
quiílquam. Cíe. Y. q u i s q u a m .
rifar}, plin. j. El que Be queja freqill (ó qui) abi. ant. m., f. del precequidque. V. quisque.
cuentemente.
dente (tomado, por lo regular adverbialquidquid ó quicquid, n. [de
q u e r í t n r , áris, ¿ n , dop. [intens.
mente). E n quó, conque, para; Plaut.,
quisquís], Cic. Todu lo q u e . — Quidquid
de quervr = qiuyarse: poet. ú Aug.].
Hor., Liv. «Como; Plaut, Cuanto (con
id est, Virg., Quidquid est, C i c , s«aa lo
7 76
QUI
QUI
yui
f q u i e t i i d o , inis, f. [dequies]. Gloss. [quinqué, uncía]. Hor., Col. Cinco on
que quiera, en todo caso. Quidquid
illud tribuisset, Tac., aunque ó aun Cyr. L a quietud.
zas; Mart. Medida capaa do cinco ciaq u i e t ü r u s , a, uut [part. f. de quioscuando él concediese. Quidquid deórum.
tos; Plin. Cinco partes de una herencia
re'jit, . . Cic. , todos los dioses que go-co]. Cic. E l que ha de descansar.
dividida en doce; Pers. El interés do
q u i c t u s , a, um [part. p. de quiésco].
biernan. Quidquid amas Catüllum, Cacinco por ciento ¡ La serie do árboles ó
Cic. Quieto, pacífico, tranquilo; M o d e tull., atendido tu amor á Catulo. Quidplantas dispuestas en figura triangular
rado, n o ambicioso; Nemes. Muerto;
quid dixi, Cic, cuanto he dicho.
del modo que demuestra la siguiente
q u T d u m (ó quidum) [ qui - dum ]. Tac. D o r m i d o ; SaU., Nep. Neutral, que
n o toma parte en las guerras intestinas;
figura:
Plaut., Ter. ¿Cómo pues? Por qué
Benévolo,
favorable,
propicio.
—
Quiéti
pues ?
amnes, Hor., rios de m a n s a corriente.
quid vis [quid-vis], Cic, Hor. Sea lo
De istoc quietas esto, Plaut., en cuanto
que fuere, todas las cosas, todo.
á eso n o tengas cuidado. Quiétus anit quie, abi. ant. de quics (éi). Nsev.,mus, Cic., espíritu tranquilo. <¿
? q u i n c ü p e d a , f., ó
Afran.
aer, Yirg., aire en calma. Quieta respuí q u i n c ü p é d a í . alia, n. [quinqué*
t q u i e n s , eüntis. Part. de q u e o , blíca, C i c , nación que está en reposo,
que tiene paz. Qh
, Cic, lenpes], Mart. La pertíca regla dé cinco
Apul., Prisc.
guaje
reposado.
Quiéti,
pl.
m
.
N
e
m
.
los
pies de longitud para medir los edifiq u i e r a m . Sínc. por q u i e v e r a m .
muertos, q u i e t i s s í m u s , Cic. = E q .
cios.
quierim. Fut. 2o de q u e o .
A labore ó cura vaciius, quiéscens, req u i n c ü p l e x , ICIS [quinqué, puco].
quierim. Sínc. por quieverim.
quiéscens, otiósus, deses, lentus, ferial us-;
quierunt. Sínc por quievcrunt,
tranquillas, placidas, placdtus, seddtus; Lo que se dobla ó pliega en cinco;
Mart. Lo que se divide en cinco.
Yirg.
inorti/us.
quiíirieceniialis, e, ad-. [quiraiH*
quíes , étis, f. [del hebr. seg. Vos.].
quii. Pret. de q u e o .
q u l l í b e t , quaclíbet, quodlíbet y quid* c'tm-annus]. De quince años, para quince
Cic Quietud, cesación del trabajo, deslibet
[de
quis
y
libet],
Cic
Cualquiera,
años.
canso ;- El sueño; Calma, serenidad;
quien quiera.
quin decíes [de quindécim], adv.
Virg. La paz; La muerte; Lucr. El
q u i l o u 6 c y l o n , i, n. [x^óc].
Quince veces.
lugar donde se toma descanso. —• Dura
Veg. Gelatina.
q u i n d é c i m , indecl. [quínque-decem].
quíes, Yirg., la muerte. Quíes oentórum,
? q u T m a t u s , üs, m . [de quinqué],
Plin., la serenidad de los vientos. QuieQuince.
Plin. L a edad de cinco años.
tes ferarum, Lucr., cueva de fieras.
<iuiiidii i m p r i m í , drum, m. pl.
q u i n , adv. y conj. [que-ne ó non].
Quíes senectütis , Cic., el reposo de la
[quíndrciut-primus]. Caes. L o s quince
Cic. Por qué no? Q u ó n o ? Absolutamenvejez. Quiéti se daré, Cíes., entregarse
te. (Suele juntarse con verbos que de- primeros curiones de un municipio.
al descanso. Quíes diutürna. Salí., larga
¡' q u i u d e c i u i u s . a, um [de quindénotan ignorancia ó duda: non dubito
paz, paz duradera. In quiete, Liv., en
quin . . . dubíum non est quin . . .; á ve-cim], M . E m p . Decimoquinto.
sueños ó durante el sueño. Iré ad quié*
q
u i n d c c i m v í r a l i s , e [Ae quindeces equivale á qui non, <¡tae non, quod
teta, C i c , ir á acostarse, á dormir. Atcimviri]. T a c L o perteneciente á los
non, correspondiéndose en ocasiones con
tící autem quies tantopere fuit grata Caequindecinviros.
una adversativa; y preguntando tieno
sari .. , Nep., y tan grata le fué á Céq u i n d e c i m v í r a t u s , ús, m . [de
el sentido de cur non). — Quin di
sar la neutralidad de Ático . . . Quiéti
quindecimeiri], L a m p r . El cargo, digniest? Ter., ¿por quó no dices lo que es?
subdita brachia, Ov., brazos obligados á
dad ó consejo de los quindecinviros.
Quin taces? Ter., ¿por quó n o callas?
dejar las armas. Quies certamínum, Liv.,
q u i n d é c i m \ i>É, órum, m . pl, [quin*
Non quin ipse dissentíam, Ter,, no portregua en los combates.
décim-virí]. Plin. Quindecinviros (conque yo sienta de otro m o d o . Faceré
t quies,étis, adj. Nsev. C o m o q u i é sejo
de quince varones instituido para
non possum, quin ad te iititfam, Cic, n o
t u s . V. ¡iiquícs.
puedo menos de enviarte. Te non /tor- repartir las tierras, para leer é interpref q u i e s c e n c i a , as, f. [de quiésco].
tar los versos de las sibilas, y disponer
tor ut domum
redéas, quin hinc ipse
Firm. V. q u i e s en la primera aceplasfiestasseculares). C o n tmesis. Quineootáre cupío, Cic, n o to exhorto á quo
ción.
décim preces virórum, Hor., los ruegos
vengas á la ciudad, antes bien estoy yo
q u i e s e n , ta, evi, etum, ere, n. [de
de los quindecimviros. Gen. pl. quinde*
deseando salir de aquí volando. Nihil
quies = descanso]. Descansar, reposar,
cimeirum, _Tac.
abest quin sim miserrímus, Cic, nada
cesar, dejar de trabajar, aliquis, Petr.;
q u i u d c n i . ac, a, pl. [contrac, de
impido que mi desgracia^sea completa.
estar tranquilo (bajo el aspecto político),
Ñeque abest suspiáto quin ipse sibi mor- qüini-deni], Yitr. , Quince. E n sing.
no tomar parte en el movimiento de los
tem conscicvrít, Cic, y no falta quien Quindénus, Anthol.
negocios públicos, mantenerse neutral,
q u i n e , quacne, etc. [qui-ne], Plaut.
sospecha quo él m i s m o se dio la muerte.
pro conditíone tempórum, Suet; descanDubitalis quin vindicétís? Cic, ¿dudáis Ter. ¿Es el que, la que? . . .
sar, dormir, in nací, Plaut.; estar trantomar venganza? Faene factum est, <
quiíietínui. Y. quin.
quilo (habí, do las cosas), en calma, socastra relinqueréntur, GeU., faltó m u y
q u i n g é n a r í n s , a, um [de quingéni].
segado, tlamma, aequóra, Yirg., venti,
poco para quo n o quedase abandonado
l'lin. Lo que pesa quinientas libras;
Plin.; no oponerse á (fig.), abstenerse de,
el campo, Introire non possem quin ivfaceré alíquid, Plaut. — Nunquam hodíe
Curt. De quinientos.
derent, Ter., no podria entrar sin que
quíéscet, priüsquaui . .. Plaut., n o soseq u i n g e n i , ce, a, pl. [de quingénti],
m e vieran, sin ser visto. Nemo est quin
gará, no parará hasta que . . . Non aure
distr. Cic Quinientos,
malit . . . Cic, n o hay quien no prequiéscit, non oculis. Val. Flac, sus oidos
fiera . . . Quin tu recle dicis, Plaut., cn quiligcntaríus , a, um [de <¡uiny sus ojos prestan la mayor atención
verdad quo diees bien, tienes razón.
geníi], Veg. Lo que contieno quinien(escucha y mira sin distraerse n n solo
Quantum scribam die, quin etiam noctítos.
instante). Placida compóstus pace quiés*
bus, Cic, cuánto escribo de dia, y aun
q u i n g e n t é n i , te, a. Hier. Como
cít, Yirg., enterrado ya, descansa en
por la noche. Quin contra, plus spei
paz. Quiéscas caztéra, Plaut., no te cuiquingénti.
nactus . . * Liv., antes por el contrario,
des de lo domas,
Somnum
huma num
q u i g e n t e s í m u s , a, um [do quinconcibiendo mayores esperanzss . . .
quieci, Apul., he dormido como u n homgintí},
Cic Quinientos, lo quo cierra
Quin conscendimus equos ? Liv., por quó
bre. Jam quiescébant voces, Ov., ya n o
esto número.
no m o n t a m o s á caballo?
Quin igttur
se via una voz, todo estaba en silencio.
ulciscímur Gra?ciam ? Curt., ¿por quó pues
quingénti, a?, a, pl. distr. [quinqué,
Manu significare caepit atrinque quíescéno vengamos á la Grecia?
centum]. Plaut. Quinientos.
rent pugna?, Claud. Quad., hizo señas
q u i n a m [are por quisaam]. Plaut.
quingentíes [de quingénii], adv.
con la m a n o para que de ambas partes
Sil. Quien, cual; Cses. C o m o n t e r . — C o n
suspendiesen el combate. Indóctus piSuet. Quinientas veces.
tmesis. Sed qui hinc nam exitf Plaut.,
las quiéscit, Hor., el quo no sabe jugar
quiñi, a?, a, pl. distr. [de quinqué].
pero ¿quién salo de ahí? Quodnam ob
á la pelota se está quieto (no juega). =
Caes. De cinco en cinco. — Quinas merce~*
facinusf Ter., ¿por qué crimen? QuídEq. In quiete sum, cesso a labore, con*
nam est quod sic video timídum et pro- des, Hor., el interés de cinco por cienquiésco, in otío sum; omitió, destno;
perantem Getamf Ter.. ¿cómo es que
to. Quiñi in lectülis, Cic, cinco en cada
permitió; dormío; jaceo, sto, non mo*
veo á Geta temblando y presuroso ? Micama. FOSSOB quinos alta? pedes, Cses.,
víor.
serunt Delphos consültum, quidnam fafosos de cinco pies de profundidad caquiesse,Liv., q u i e s s e m , Cic Sinc
cérent de rebus suis, Nep., enviaron á da uno. Non amplíus quaternis guí
por q u i e v i s s e , etc.
versíbus, Nep., en solos cuatro ó cinco
consultar al oráculo de Delfos, qué haq u i é t ñ l i s , is 6 q n i e t a t u s , i, m ,
versos. Viginti minis, ó quater quims
[de quiésco]. Fest. L o s infiernos.
rían de sus cosas.
minis, Plaut., en veinte minas, ó en cuat q u i é t a t o r , oris, m . [de quieto 6
quiiiaríus, a, um [de quiñi], Fronto.
tro veces cinco minas (moneda griega y
quietar]. Inscr. El que da quietud y
Quinario, que contiene cinco.
romana).
sosiego.
quTnaríus, tí, m. [de quinarias, a,
q u i e t e [Aequiétus], adv. Cic. Quieta,
quínidéni, a?, a, pl. distr. [quiñi,
um: se ent. numus]. Varr. El quinario,
tranquila, pacificamente, q u l e t í ü s,
deni]. Liv. ^ Quince.
moneda romana de plata que vaha la
Cic - S s s í m e , Cass.
q u í n i m ó [quin-imo], conj. Cic V.
mitad de un denario.
t q u i e t o , as,_dre, y
quin.
tquincenti, a?, a. Y. quingentl.
t q u i e t o r , aris, ari, dep. a. [de
quinío, onis, m. [de quiñi; post. á
quies = descanso]. Aquietar, apaciguar,
quinctílis. Y. quiñi Mis.
la ép. cláa.]. Tert. El número cinco.
sosegar, aliquem, Prisc = Eq. Quiétum
quincuncialis, e ]de quincupx],
q u í n t v i c c n l , a?, a [quini-vicéni],
fació, paco, tranquillo.
Plin. Lo que tiene cinco pulgadas; Lo
Liv. Veinto y cinco.
t q u i é t ó r í u m , ii, n. [de quiosco].
que está dispuesto en filas ó calles en
q u s n q u a g e n a n u s , a, um [de quinInscr. BI sepulcro ¡Tugar del reposo).
forma de triangule.
quo geni}. Vitr. Quincuagenario, loque
q u i B C U U X , uncís, m. (y tal vez adj.) tiene ó contiene cincuenta; m . Hier.
Oficial que m a n d a cincuenta hombres.
— Quinquapunarius homo, Quint., hombre
QUI
QIIJ
QUI
77?
de cincnonta años de edad. Quin
q u i n q u e p e d n . "•, f. [quínque-pes], Q u i n t í p o r , Óris, m . [Quintus, puer],
', Vitr., tubo do cincuenta
Fest. Siervo de Quinto.
^lart. Kegla do OÍBCO pies.
- aetro.
Q u i n t í n * - , a, um [de Quintíus, ii],
quinquepedaiis, e [do quinqué*
q u l n q u u g c n i , os, a, pl. distr. [do
Liv.
L o perteneciente á alguno do les
11 ' De einco pies.
'ic Cincuenta. «— ArQuincios
romanos.
q u i n q u c p l c v , icis [quinqué, plico],
quinquagSnúm cubitorum altiti
Q u i n t í u s , ii , m . Liv. Quíncio,
Oloss. Quíntuplo.
Plin. , arbolee do cincuonta codos
nombro propio romano.
q u i n q u e p l í c u , as. V. q u i n q u i de .-«.Hura. /'«/• quinquagenae brumas,
'(iiilrtó [de quintus], adv. Liv. Lr»
plíco.
Manil., por cincuonta años. Quinqua*
q u i n q u e p r T m i , órum,ra.pl. [quin- quinta vez; E n quinto lugar.— Quinto
srs/er/ía, Suet., 50.000 sestorcios. que-primu» |. CÍO. Los cinco primeros
mdítam urbem, Liv., la quinta ve;
i com*
después do la fundación do K o m a .
varones do u u senado ó consejo.
púa, l'lin., campo quo rindo ciento cinq
u
i
n t u m [de quintus], adv. Liv. L a
q n i í i q u e r e m i s , e, adj. [de quinqué
cuenta por uno.
quinta vez.
y remas], Liv. L o que tiene cinco órq u i n q u ñ g C S Í e S [do quinquuginta:
q u i n f i i p l c v , ícis [quintus, plico].
denes de remos.
otr. l«ccn quinquagiés], adv. Plaut. Cinq u i n q u c r e m l s . ís [quinqué, re- Y o p . V. q u i n c i í p l e x .
euenta voces.
?
q u i n t u p l i c o . V. q u i n q u i p l í mus]. Cié. Nave de cinco órdenes do
q u i n q u u g c s í m u , a?, f. [do quin* romos.
c n , as.
quageaimus], Cic. Alcabala de la quinq u i n t u s , a, um [do quinqué], Liv.
q u i n q u e r e s , ia, f. [voz híbr. comp.
cuagésima parto. — Quinquagesimos binas, de quinqué y iozi?")]. Not. Tir. C o m o
Quinto.
Cic, dos cincuentenas.
Q u i n t u s , i", m . Liv. Quinto, preel anterior.
q u i n q u ñ g c s í m u s , a, um [do quin1 q u í n q u e r t i n n e s , um, m . pl. Co- nombro romano.
i Ua], Plin. Quincuagésimo, lo quo m o pentatlili.
q u i n t i i s d e c í m u s , a, um [quintas
i el número do cincuenta.
1. Liv. Decimoquinto.
t q u l n q u e r t í u m . íi, n. [qui
qui n q u a g i e s [de quinquagintd],
q
i l i p p e , coni. v adv. (de quia con
ars]. Fest. El ejercicio do los cinco
adv, ri i n. (i o, nenia veces.
la adic. pe], CÍC, Salí. Porque, en
juegos de la palestra (el disco, la carq u i n q u u g i n t a , num. card. indecd.
efecto, pues; A saber, en tanto que, en
el salto, la lucha y el tiro do
[de quinqué], Cic. Cincuenta.
•
razón ó á título de; Virg. Ciertamente,
flecha).
q u i n q u ñ g i n t a v í r i , órum, m . pl.
sin
duda; «Cic.-Sí (respuesta afirmativa).
q u i n q u essifl . ' > [quinqué, assi ••].
ntaginta-viri], Eront. Comisión ó Apul. M o n e d a romana del valor do cin— Miseriti peritüree quippe
consejo de cincuonta varones.
Phaedr.,, compadecidos los pastores de
co ases.
q u i n q u a n g ü l u s , ". um [qu
q u i n q u é » o r t e x , ida, adj. [quinqué, la p a n tora, q u e sin iluda iba á m o r i r ...
Quippe oetorfafist Virg., sin duda que
ver/ex].
Jul.
Val.
D
e
cin"0
cimas
(post.
angülus], Prisc. Que tiene einco ángucontraría mis planes el destino! Quippe
á la ép. clíís.b
los.
•••i, Lucr., Quippt quia. Ter., porque.
q u i u q n e v i r , vír¡, m . V. q u i n q u i n q u á t r e s , íum, f pl., Char., y
Quippe quina cics
ejus ••',,/•-,,, nt-rrittur
quevíri.
instituto, Nep., en atención á quo era
q u i n q u a I ría , iorum, tis, n. pl.
q u i n q u e v í r ñ l í e í n s , a, um [de
un uso admitido por sus conciudadaSuet., y
[quinquevíri}. Inscr. Kelativo á los quin- nos.
Quippe qui intetlexérat , Plaut.,
qiiiiiquatru.s, uum, íbus, f. pl. [de qué vi ros.
cono que lo habia comprendido. Quippe
quinqué]. Cic, Liv. Fiestas do Minerva
q u i n q u c v í r á l i s , e, adj. [do quinqué nemo ad cénit, nisi qinaa upes retí*
que so celebraban en marzo por cinco
queoiri], Cod. Theod. Kelativo á los
quére omites, Plaut., como que aquí solo
dias. — Soli,
.,,,. Suet., la quinquevíros.
vienen los que han perdido del todo la
fiesta de las Quincuatrias, Quin,¡nutrí-q u i n q u e v í r a t u s , us, m. [de quinesperanza. Quippe ut melius futrit . . .,
quevíri], Cic. El qninquevirato, magis- Just., de m o d o que hubiera valido más,
bus, Cic, eu ó durante lafiestade las
tratura ó consejo de cinco varones.
hubiera sido mejor . . . Quipp* quia,
Quincuatrias.
q u i n q u e v í r i , órum , m. pl. [de i
. Quippe quoníam, Plin., poruuo . . .
q u i n q u é , num. card. [icévTe], Cic
quinqué y cir]. Cic Los quiuqneviros,
Diis caras, quippe
r-'risrns . . . H o r ,
Cinco. Quin té ter, Ov M quince veces. cinco magistrados. E n sing. llor.
grato á los dioses puesto que vuelvo á
q u l n q u e f o l í u m , ii, n. [quinqué, q u i n q u i C S [do quinqué], adv. Cic.
ver . . .
folium], Plin. La yerba quinquefolio Cinco veces.
q u í p p í a m . V. q u i s p í a m .
q u i n q u i e s d e c í é s [quinquiés-de(cinco en rama).
quippíni. adv. [¿uipp-, ni], Plaut
q u i n q u é Tul Yus, a, um [quinqué, ciés], adv, Prisc Quince veces.
q u i n q u í f í d u s -. a , um [quinqué, ¿ Por qué no ?
folium.] Plin. Lo que tiene cinco hojas.
quíqiii, are Plaut. V. quisquís.
findo], Fort. Hendido en cinco.
, q u i n q u e g e n t a n u s , «, um [quinQ u í r í u a tribu.s. f. [de Quiriñas],
quinquípars. v. q u i n q u e p a r s .
qué gen*]. Aur. Vict. Lo que consta do
quinquiplícn, as, are, a. [de quin- Cic. La tribu quirína, una de las rúscinco naciones.
ticas
romanas.
qué = cinco y plico = doblar]. Multiq u i n q u e g e n u s , éris, m, f, n. [quinplicar, repetir cinco veces, magistrátus, Q u í r i n a l ía, ium 6 iórum, n. pl.
que-genus], Aus. Lo que consta do cin[de ,/uirinalis], Cic Fiestas quirinaíei
Tac. = Eq. Quinquíés duplico.
co géneros ó especies.
en honor de Quirino ó Kúniulo.
f q u i n q u n , as, are, a. [de quinqué
quiuquejiígus, a, um [quinqué, = cinco]. Hacer las lustraciones por
Quírínalis, e [de Quirinus] Virg
jugum]. J. Val. Que tiene cinco cimas.
espacio de cinco dias (lecc. dud.). =
Quirinal, lo perteneciente á K6mulo 6
q u i n q u é ) ibralis,
e
[quinqué, Eq. Purgo, lustro.
Quirino, y á uno de los siete montes
q u i n q i i u m v í r i . V. q u i n q u e v í r i .
libra]. Col. Lo que pesa cinco libras.
de Roma. Quirinálit porta, Fest., puerta
q
n
i
n
t
a
d
e
c
í
i
n
a
n
i
,
órum.
m.
pl.
[de
quiíiqiiclíbris, e. Vop. V. quiuQuirinal, por la que se iba ai monte
quintas y decímus]. T a c Soldados de la
quelibralis.
Quirinal.
legión decimaquinta.
q u i n q u e m é s t r i s , e [quinque-men- q u i n t a n a , a?, f. [de quintanas- ent.
Q u í r i n l á n a m a l a , n. pl. [de
«tísj. Plin. Quo tieno cinco meses.
Quirinus ?]. Cierta especie de peras
via]. Liv. Plaza pequeña (en el campo),
quiíiquennalía, ium, n. pl. [de
mercado.
alabadas por Catón, Varron, Plinio y
quinquenndlis], Suet. Fiestas que se ce- q u i n t a n ! , órum, m . pl. [de quinMacrobio.
tdnus]. T a c Soldados de la quinta
lebraban cada cinco años.
Q u i r i n u s , i, m. [de quiris 6 curis
legión.
qu¡ liquen na I ICI u s , a, um [Ae
= lanza, en la leng. de los Sabinos].
q u i n t a n u s , a, um [dequinta*]. Plin.
quínquennalis]. Inscr. Lo quo dura cinOv. Quirino, nombre que se dio á RóQuinto; Fest. L a quinta parte. — Quinco años.
mulo después de muerto; Macr. Sobretana porta, Liv., puerta en los reales
q u í n q u e n n a l i s , * [Ae quinquénnis]. después del pretorio, que daba entrada
nombre de Jano; Prop. Komano.
Cic. L o que so hace cada cinco años;
al mercado do los utensilios.
quíris, ii, i. [voz Sabina]. Ov. La
Liv. L o que dura cinco años.
q u i n t a r í a s , a, um [de quintus]. lanza.
q u í n q u e n n a l i s , U, m . [de quín- Yitr. L o que contiene cinco.
quíris, Uis, m. [sing. de Quirites.
quennalis, e]. Apul. Quinquenal, m a Q u l n t i a n u s , a, um [de Quíntius,
V. est. pal.]. Hor., Ov. Ciudadano rogistratura que duraba cinco años.
ii], Liv. L o perteneciente á alguno de
qtiiiiqueiuialítas, átis, f. [de
mano. V. Q u i n t e s .
los Quincios romanos.
quínquennalis]. Inscr. L a dignidad y
quírltátío, onia [de quírito], Liv., y
t Q u i n t í c é p s o s , m., f. [quintus,
cargo de los magistrados quinquenaquírltatus , ús, m. (el acusat. pl.
caput]. Varr. L o perteneciente á la
les.
solamente) [de quirtto], Plin. j. Clamor,
quinta colina de K o m a .
q u i n q u é n n i s , e [quinqué, annus].
Q u i n t í l i a n u S , a, um [de Quinti- grito, imploración de socorro divino y
Plaut. L o que tiene cinco años.
humano.
líus]. Fest. L o perteneciente á alguno
q u i n q u e n n í u m , íi, n. [do quinQ u í r í t e s , ium y um, m. pl. [de
de los Quintilios, nombre propio romano.
quénnis]. Cic. El quinquenio, espacio de
Cures]. Liv. Quirites, nombre que se
Q u i n t í l i á n u S , í, ni. M . F. Quincinco años. — Quinquennía canere, Stat.,
dio
á los romanos y sabinos después
tiliano, famoso retórico español, natural
celebrar en verso lasfiestasquinquede la alianza entre R ó m u l o y T a c i o ;
de Calahorra.
Cic, Cses., H o r . Ciudadanos romanos
nales.
Q u i n t i l í i , órum, m . pl. Fest. L o s
del estado llano. — Jus Quiritlum. Ulp.,
Quintilios, familia romana.
q u l n q n e p a r s ó quinquípars,
el
derecho civil propio del pueblo roQ u i n til 18, ié,ra.[de quintus], Varr.
ti*, adj. Diom. Como q u i u q u e p a r m a n o ; El derecho de ciudadano romano.
£1
raes
de
julio;
adj.
Liv.
D
e
julio.
titus.
Parci quirites, Virg., las abejas nuevas.
quinquepartító [do quínquepartíMínimum de plebe Quíritem, Ov., al m á s
tus], adv. Cic E n cinco partes.
humilde quirite del bajo pueblo. Quis
quinquepartitus, a, um [quinte redondoit Quiritem diis patriis. Haló*
que cceiot Hor., ¿«quién to ha devuelto
qué -partitus}. Cic. Dividido ea cinco
partes.
778
QUI
QUO
QUO
pote-, Cic . todo cuanto puedas hacer en
nomine quemque suo, Ov., designar á
i la vida civil, á los dioses do tus paesto. Quoad vict, Gell., mientras le
cada uno por su nombre. Doctissimué
dres y al cielo de Italia? Quíris eóus,
dure la vida. Est modus quoad aparte*,
quisque,
Cic,
tos
mas
sabios.
Op'
Sid.. un quirite del Oriente (ciudadano
Plaut , hay un limito que no se &sbe
quid que, Cic, todo lo mejor, lo m á s exde Constantinopla). Quintes, Liv., los
Ad ?unifia*>u\\quoad . . ,,
celente. Quo quisque esf so ertlor, liac .. traspasar.
.,
ciudadanos (esto ea, los paisanos por
Xep., con el tín, con la intención do .. ,
cuanto más hábil es uno, tanto m i s . . .
oposición A milites).
Quoad n-nnnt lafunt r.st SiCUsé UfCOtiOé,
Sibi
quoque
tendente
ut
pericüla
príüs
t Q u í r í t i s , is, m. Prisc Sing. ant.
ecadéref, Liv., tirando cada cual á sal- Xep.. basta quo llegó la noticia de que
del anterior.
los Beocios baldan quedado dueños del
varse el primero del peligro. — Tal vez
O ll frito, as, are, n., y
©ampo, da qÜ8 eran los vencedores.
tiene el sentido de yuicñmque. '••
q u í r í t o r , áris. ári, dep. n. y a. [de
quaeque volumus uti . . ., Plaut., todas las q u n n i l ñ s q u é [quoad * usque], a dv.
-•»• = bis Quintes]. Primítiv- imSuet. Hasta que.
demás cosas de quo queremos servirplorar el apoyo de los Quirites ó R o q u o c i r c a [guo-circa}, adv. Cic Por
nos . . .
m a n o s ; y por extens. dar un grito de
lo
cual.
? q u i s q u i l l a , n. pl., Petr.. y
angustia, gener, lamentarse, clare. Luq u o c u m . Y. q u i ,
q u i s q u i l l a ? , drum, i. pl. [de quiscil.; gritar (habí, de un orador), alboq u ñ c u m q u e [de guic&mque], adv.
que?]. Fest. Mondaduras, raeduras, todo
rorar, hablar á voces c o m o quien riñe,
Cic A cualquiera parte ó lugar que. —
lo quo so saca con la escoba; L o quo
. Quint.; act.: decir gritando y
am certa, Son., á donde
se cae de las ramas ú hojas de los árcon dolor, alíquid. Asin. Poli. = Eq.
quiera que vuelvo mis ojos. Con tmeboles ; Hier. Salvado (de trigo); (met.)
Quiritlum ó popüii Homani fidem
sis : 'Jan rea cumque eadettí, Virg., de
Cic. Apul. El hombre bajo y despreploro; opem, auxilíum peto, clamo, vocicualquiera m o d o quo giren las cosas,
ciable, la canalla, la ínfima plebe,
ferar.
cualquiera quo sea el resultado.
q u i s q u í s (qua*quosí), quidquid ó
q u i r r i t o , as, are, n. [voz imit.].
q u u d [ncut. de qui]. Cío. Que, cual,
qui equi d [quis repetido]. Cic. Cualquiera
Berraquear, gruñir el verraco, Phil.
que. — Quidquid ¡ti est, Virg., sea eso lo que, lo cual. — Quod superfi^it, Cic,
q u i s , qua-, quod ó quid [corresp. al
todo lo que sobró, Si quid est quod
lo que quiera, cualquiera cosa que ello
gr. -i;), relat. Cic Q u e , cual, quien?
sea. Quoquo consilío fecit, Liv., cual- meó opera opus sit vobis , Ter., si hay
— Qui suntf C i c , ¿quiénes son? Quis
algo en que yo os pueda servir. Quod
quiera que fuese el designio con que
••• ? Ter., ¿qué te parezco yo? «Sí in
obró. Libe ros suos quibusquibus /iomá- ,,d me a-ti.iet, C i c , en cuanto i mí.
vtdtcium quis addücat, Cic, si se te cita
Quod me aecúsat uunr ,ír. sum extra
nis dabant, Liv.. entregaban sus hijos
p >r ante la justicia. Siquis ó .sí quia
noxam. Ter., en lo que ahora m o culpa
á todos los R o m a n o s sin distinción.
deus . . .. Virg., si algún dios . . .
m i marido estoy inocente. <<"•
Quoquo tempóre fuérit, Cic, en cualQuantum quis dnmni proféssus erat. T a c ,
sotet, C i c , c o m o suelo dfiojjsfc Qatlo*
quiera tiempo que tuviese esto lugar.
según la pérdida quo cada uno había
beo rum quicquid ín caito regit. Hor., to- gracci veré, quod appelldntur, Liv., verdadeclarado. S >runt cui seroiant, Mart.,
deros Galogrecos como se los llama.
dos los dioses que m a n d a n en el cielo.
saben á quién obedocen. Gemítus nescio
•.-ti de re loqui. T a c , hablar de u n aHoc est quod ad vos veaío, Plaut., esta
quas (uiflire, Ov., no sé quó gemidos
es la razón porque vengo á ven»»1.
cosa cualquiera, tener una conversación
oigo , á oigo no sé qué gemidos. Queo
Quod ídem durum
atque tniquum e.s<,
indiferente.
Quoquo
modo aaranfur,
sacróram secum feriada, Liv., quá obCic, lo cual es de suyo duro é inicuo.
Plin., de cualquiora m o d o que so siemjetos sagrados debían llevar consigo.
Quod poteris, Ter.. en cuanto te pea
bren.
8i qua passet . . ., Lív., si de algún m o d o
posible. Quod, n. de quis. V. quis.
quisse,
quissem ,
quitas*
podia . . . Quid tibi ñamen estf Plaut.,
Quod, conj. V. el sig.
quivi. De q u e o .
¿cuál es tu nombre? Quid mulieris uxóq u i v i s , quceéis, quod vis ó quideis [do q u u f l Ido '/'//]. conj. Cic Porque,
reai habexf Ter,, ¿qué clase de mujer
c o m o . Q u e (después do un adv. do
qui y la onclít. ais], Oic. Cualquiera;
tienes por esposa? Quis nim, er eo quem
tiempo), desde que. — Jam diu est quita,
(m.) Todo hombre, todos. — Non cuivis
at te iw'ii '
--.ill., «si dador do
Plaut.,
ya hace m u c h o tiempo que. í/í
liomíni continijit, Hor., no á todo el
eata te dirá quién yo soy. Quid dicam
ipse consolábar, quod . . • Cié., me conm u n d o le es permitido el . . . Quieté
di- maridas f Cic, f.y quó diré acerca
solaba yo m i s m o porquo ... Pro
untt< , Cic., u n cualquiera, el primero
do su* costumbres?
hunc causam quod.... Cíe. , pi<f<|'H\
que se presente. Con tmesis. Qu\ <
q u í s ó q u e l s . Dat. y abi. pl. ant.
mn cis pi-apvjábis, Cat., cualquiera es- por la sencilla razón de quo . . . Quod
de q u i .
scribis, te ad me ventar arn •*., Cic., Pit
Quid vis a-mi,
pecie que propagues.
qiliSliaill, qniVnaui, quodnam ó quídcuanto á lo que m e dices en tu caru,
Cat,, en cualquiera estación, en puaíi'an, (do quis y nam], Cic Quien. V.
quiora tiempo del ano: Vastrum qui cis, que vendrás & reuní rte conmigo . . .
q u i s . — Quodnam
ob facinust Ter.,
Quod di cas mii i a lía m q'iiere'iaiu, /«•'
Plaut., cualquiera de vosotros, sea el que
.por quó crlmeu? Quemnaml
C i c , ¿á
pire re luc quid oís licet, Plaut., riís'í, Plaut., aun cuando me 6
quién? Qnitlnam id est? Plaut., ¿qué
"venia cn busca de otro", acabo con:ir|uí so puede decir todo. Ex Us rebus
>? Quid nam Orassus taquit novi?
tigo. Jam diu est quad..., Plaut.. va
•-• amptijícatt'ónes na
• Cic,
< ic. ¿qué nuevas trae Craso, ó quó
ha tiempo quo . . . ¿fttnc quod . . .. Virg.,
estas cosas pueden dar lugar á toda
dico de nuevo Craso? Con tmesis: fn
ahora que . . . Heoordatua qnod ....
clase do amplificaciones.
•-. >• quid tibi meis nam erat negottiT
Suet.. acordándose de que . .. tyiod
q i l T v i s c í i m q u e , qutceíscümque [do
Plaut., ¿quá tenias tú quo hacer en m i
quiois y la! é-dlo. «pleon. cumque], Lucr. utínam . . ., Salí., plegué al cielo quo ...
casa ?
Quod nisi domi debilítala» esse] . .
«Como el anterior.
q u i s p í a m , queepiam , qttodpíaui, ó
Nep., y si no se hubiera enervado so
q u ú «ó q u o , abi, tomado c o m o conj.
quidpiam [Ae quis y piam]. Cic Alguno.
espíritu en el ocio . . . Scio finad rn •
y adv. [de qui]. Cíes. D o n d o , adonde;
— <¿nispiam ex Us qui . . ., (¡el!., alguno
luí i non sit Credena'um tum, Pfiffldr., «0
A alguna parte', Para qué, á quéfin.—de los quo . . . A lite quaptqm ratiónes,
kfartts rrrt> signurn quo míkl pacis txu-quO no hay que fiar en tu valor, ¡ni
Cic, otras razones cualesquiera. Nec
ctóríf Cic, ¿de quó m e sirve la estatua fecissent quod (subj), Vitr., pluguiera
quispíam succesi.
lust.. y ninal cielo q u e . . . in eiam pw»d te <¡r%,
de Marte, á mí, autor do la paz? Quo
guno' de sus suce-u^res. Qui ti piam ó
nihil est, C i c , no hay razón para quo
Chremetem absterreant, Ter.. para aparquip¡iiam (tomado adv.), algo, algún
t/- pongas en camino.
tar á Cromes de su propósito. Quoque
tanto, alguna cosa. Si grando qtti¡
qUOll.1 lll lll O (lo [ó quodam umdn],
nánuí dubítes. Ov., y para que no te quenacü-t, C i c , BÍ causó algún daño el
adv. Cic. L'n cierto m o d o , de alguna
de la menor duda. Seque eó .,. quo
granizo;
sérim . . ., Ter.. no porque yo lo habría manera.
'|uisf|uain, queequam, m
t q u o d a n n i s . Inscr. C o m o q u o reparado . . . Quo piares erant , mdjor
fuam [quís-quam]. Cic. Alguno.
tannis.
caedrs fuit, Liv., la matanza fué tanto
i tn morfaliuia . . .,
q n i M l n a m , q u o d v l s . De qulsm á s considerable, cuanto que eran ellos
Ci^.. ¿hay acaso ni un solo hombre ...
ios más numerosos. Ansíres voraces, sunt n a i n , q u i t Is.
quam ad bastes trojniuje're ••«•
t qiioi. E n lugar de Cilh Lucr.
natura: quo iemperándum lis, Varr., IOB
Xep., que alguno intentaba pasarse ai
q u u i a s . A r e por c u j u s . P n a c
fiatos son voraces por naturaleza, y por
enemigo. Nec quísquam ex agutine tanto ..,
•l q u o í u s ó q u o j u s . A r e por c n o mismo debe tenerse á raya su avidez.
Virg., ni uno solo de tan numeroso ejérSeque, eb nunc dico quó . . ., Ter., y no J u S . Lucr.
cito . . . Nec quiíquam alia mutler (cn
q u ñ l i b é t [ilc quilíbet], adv. Ov. 114digo esto porque . . . Son longíus hovez del fom.), Plaut.. y ninguna otra
aórruitt quam (/un trluu, </,///>/ po- cia cualquiera parte.
mujer . . . (ant. á la ép. clás.).
quilín. Are. por quilín.
íest. Cees., los enemigos apenas distaban
cuíquam nostrum ficüit . . ., Salí., y á
q u o m í n u s \quu-m\nu-], conj. Cic
m á s que un tiro do ballesta. Que amen?
ninguno de nosotros se le permitió . . .
r
lite proa rea si aitié, Liv., hasta dónde,Q u e uo, para que no. — Stét}Séé P? TféSi quidquam me amas, Cic, si m e tienes
bauíiiui quomínus oppída potirintuf valehasta quó punto ha llegado vuestra loalgún afecto, algún cariño.
cura. Quo id Jlut focilius, Ter., para batur, p»8., que al parecer Trebonio
q u i s q u e , queque, quodque ó quidque
habia sido la causa do que no tomasen
que esto sea m á s fácil. Quo fugia-t
[quis y fa enclít. que]. Cic. Cada uno,
la ciudad.
Virg., ¿á dónde vas huyendo? Quo bmc
— l'rimo quoque die, Cic, en el primer
q u i l i n u d o [ quo-modo ], adv. Cic.
spe&at oratio9 Cic, < i dónde so encodía que se pueda. Tertto quoque, ant
C
ó m o , de quó m o d o ó manera. — ifiecim i a * este discurso? Sescis quo r.iieut
quarto die. Cic. cada tres ó cuatro dias.
ñas quomÓdo tecum1 llor., ¿cómo Be ha
nummus, Hor., tú D O conoces el uso del
Pro ne quisque nostrum, C i c , cada uno
portado contigo Mecenas? Quomndo •'
dinero, no sabes para quó sirve. Cade nosotros por sí mismo. Quid qw*m*
lumba quo ferrum tendaat, Vírg., paloma vendífant CoB8t%ri 1 C i c , qué modo de
que cuique prestare oportéat, Cic, cuáles
venderse
á O s a r I llrc negOtUt quantodo
que sirve de blanco á las flechas. QuO
Sean ios deberes de unos para cou otros.
aequior sum, Ter., yo soy pu«es más justo. se luibéaut, Cíc, en quó estada t>o hallan
I rimo qw>qu4 tempóre, C i c , en la priestos negocios. Aliquam ratiiniem inire
q u o a f l [quo-ad], adv. Cic. Hasta
mera opurtumdau. tan pronto c o m o sea
quomódo sumarU .... Lív., «ancontrM u*
que, hasta tanto que; Mientras, en tanto,
posible, tro se quiuiue L-aqu^bátur, Cic,
entre tonto qu«e, — Quotui e¿u-t faceré
oaAsi e«u*l unoaba la palabra ZHceVe
IUD
RAB
HAC
779
medio do obtener . . . Con tmesis ; ,V>q u o r s u m y q u o r s u N [quo, ter- corresponderse con totíes como quot
aetsa est, quo fu me moda v-des esse, ita
snm\, adv. Ter. Hacia donde, hacia qué
con '
ame, mater, l'laut., es preciso, madro
parte; A quÓ, con quéfin,por qué. —
q u n t i e s c ñ m q u e , a«-v., Cíe. y
mia, sor c o m o til quieres que yo sea.
Med •/iiursitut kate pertinente Cic, ¿pero? qnótlesque [do quotíes y cumque
q u o u i o t l o c i i m q u é [quomódo y la
adóndo van á parar estas cosas? Quor6 que], adv. Col. Sicmpio que, cuantas
adic. pleon. cumque], adv. Cic D e cualsum igitur liacc dhpÜtot Cic, y ¿á quó
veces, todas las veews que
r.iodo que.
vicno esta discusión? por quó discuto
q u u m u d o l t b e t [quomódo y libe'], • obro esto? J/eri semper lenífas teréhar quntlíbet [de quot y libet], indecl.
quorsum ecaderet, Ter., temia yo cn quó Hyg. Cuautos ae quiera.
adv. Aug. no cualquiera manera que.
vondria á parar la constante dulzura
qiintmensibus [lo quot y mensis].
q u d m o d ó n a m , adv. [do quomódo
de mi amo. Quorsum recídat responsum
Cat. Todos los meses.
y la cnclít, nam: muy clás.]. 'Cic.
tum,,, C i c , cuál es el sentido de tu
quotqunt, indecl. [quot ropotido].
Cómo pues? de qué manera pues?
contestación.
Cíc Cuautos, todos cuantos.
quonniii [de quisuam: muy clás.],
q u n t [do quif], n u m . indecl. C i c
t q u n t ü m u s , a. um. plaut. Y. q u o adv. Cic Dóndo, adonde. Quanam usCuautos , todos. — Quat sunt ? Plaut.,
queí Stat., hacia dónde? Quonaui hosc cuántos son? Quot, quantus hausit ca- tus.
t q u o t ü p l e í , icis [quotus, plico].
> nisi ad suam perniciem prrtinere 1 lamitdtésl Cic, por cuántas, por cuan.
Cíes., á donde iban encaminadas todas
grandes calamidades ha pasado I Quot
Quint. Do cuantas especies, modos ó
•estas cosas sino á pcrdorlo?
homínes fot causa?, Cic., tantas causas
géneros.
q u o i l d n i n [do quam y tiam], adv.
como hombros. Q'tot culéndis , Plaut., q u o t u s , a, um [de quot]* Cic
'i« C u algún tiempo (pasado ó futuro);
Quot mensíbus, Cat., todas las calendas,
Cuanto; Q u e . — Quota hora est f Hor.,
Alguna ve/. —• Populas itománus , qui
todos los meses. Quot annis (lo mismo
¿qué hora es? Quotus esse velts, Cic,
tam Ín bastes (fui
'ma'iáque quot annis), Virg., todos los años, ó
quó número de convidados quieres totur, CÍC, el pueblo romano que tuvo fama cada año.
ner. Quotus enim quisque disertas * Cic,
en otro tiempo do sor m u y compasivo
q u o t a n n l s [quot-annis*. Y. el ant.],
porque ¿ cuántos son los hombres elocon sus enemigos. Ad melius pottrit adv. Cic. Cada año, todos los años.
cuentes? ó en otros términos: icuán
transcurre re quoñdam . Hor. , podrá veq u n t c a l e n r i i s [ quot -ealéndis : V.
pocos son los elocuentes! (sentido que
nir á sor mejor algún din, podrá meq u n t ] , adv. Plaut. Todas las calendas.
tiene siempre quotus cuando so junta.
jorar con ol tiempo. Quondadi etíam
q t i o t c u m u u c [do quot y cumque],
con quisque proguntando). QtdutO quori tis redil ín jinccordia virtus, Virg.. indecl.
á
Cic. Cuantos.
que loco iibichll. Pliu., cu cualquiera parte
veces también los vencidos sienten req u o t d i e b i m . Quint. y q u o t d í e s ,
" que nos agrade.
su aliento generoso.
adv. [quot y dies]. Apul. Cada dia, toq u ú l u s c t i m q u C , acümque, etc. [do
q u o n í a m . conj. caus. [quum
dos los dias.
quotus y cumque],
Ov. Cuan poco,
Cic Y a que, pues que, puesto, supuesto
q u b t e n i , ce, a. pl. [de quot]. Cic
corto, pequeño.
quo; l'laut. Después quo. — San quoníam
Cuantos.
ijuof u s q u í s q u e , aqueéqué, etc [de
hoc sit necesse, Cic, no porquo esto sea
q u n t e n n i s , e [quot, annus], A u g ,
epi,,tus y quisque], Cic. Cuan pOCO ó
necesario. Quoníam egestas habétur fa- D o cuantos años.
pequeño número.
cíle sine damno, Salí., porque no tcuiendo,
q u o t i d i a n n [de quotídiánus], adv,
quÓtíiSVÍS, áris, ümris [quotus-cis].
nada se^ arriesga.
Cic Cada dia, diariamente
Plaut. Cualquiera que.
q u o p i a i n . adv., Ter., y
q u u t i d i ü i i u s , a, um [do quotidie].
q u n u s q u e , adv. [quo-usque]. Cic
q u u q u a m [deqUispíam y quísquam],Cees. Cotidiauo, diario, do todos los
Hasta cuando, cuanto tiempo.
dias ; Cic. Familiar, habitual; Ter,
adv. Cic A 6 hacia algún lugar.
q u d V Í S , adv [de quieta], Ter. A
Vulgar.— Quolifiíánus sMiujitus, Xep., el
quoque
fde quisque], adv. Cses.
ó hacia cualquiera parte, adonde quiera.
gasto diario. Quotididni i diébus , Cajl,
También. — Son sn¡,lii.\tic soluai. sed ¡d>iquum.
K n lugar do c u í n .
V.
losÓpbi quoque . GeU., no solo los sofis- Aur,, todos los dias. Quotidiánus serum,
cum.
Cic, la conversación do siempro, do
tas, sino también losfilósofos.Tal vez
t quiimcúmque.
Lucr.
Como
equivale á quidem. Se id qnhque jada- todos los dias.
qiianducñmquc.
q u o t í d í e , adv. [quot, dies]. Cic
rum esse, Quadrig., quo ni aun aquello
Cotidiana, diariamente.
í i|iiiime y cuiliC. A r e por quilín.
haría.
t q n n t í d í o . Char. C o m o el anterior,
Sea.ir.
quoijuc. abi. de quisque.
q u o t í e n s , qtiotícs, adv. [de quot],
i|iiuinma\ íuie ó q u u m m á x i q u o q u e . Liv., Ov. Como et q u o
Virg. Cuantas veces. — Quatiés aculas
me.
Ter. Sobretodo, como nunca,
ó quo.
Co'ijécit in hostes, Virg., siempre quocuanto es decible; Liv. Kn eso miamo
miraba
á
sus
enemigos.
0
quotíes
et
q u o q u o [do quisquís], adv. Cic A ó
instante, precisamente entonces.
qua* nobis (ialaten tocñfa est! Virg., ó
hacia cualquiera parte qiu;, adonde.
quuinpluríiiiuin ó q u u m pluri •
cuántas
veces
m
e
habló
Galatca
y
qué
quoquoniiMlo
[ quisquís - modas],
m u i n . Liv. Casi siempre, las más
cosas m e «dijo I Este adverbio suelo
adv. Ció. D e cualquiera m o d o que.
do las veces.
f|uoi|iio\ c r s u s y q u ñ q u ü t é r t q u u r . A r e en lugar do c u r ,
vuiu \quaqiuj-fi-rsi-s] , adv. Caes. Hacia
Priac
todas partos.
R.
Vocinglero . hablador. = Eq. V. r a R , n. (ó f. eobrent. litera). Dccimat rauta, a¿, f. [de rabo, is], Mon.
sí-ptima letra del alfabeto latino, consobídus.
v. rabíes.
nante semivocal y líquida. Persio la
r a b o . i<, ere, n. [de pá>i = ladrar,
r a b t d c [do rabídus] , adv. Cic R a llama letra canina á causa de su sonido
como sospecha Vos. ? ].. Rabiar, enbiosamente,
con
furia,
r
a
b
í
d
í
u
s
,
A
u
g
,
áspero, imitativo del que produce el
furecerse, acerríme, Sen. = Eq. Habíe
r a b í d u s , a, nm [de rabíes], Plin.
perro cuando so lo provoca. Su introagítur, furo.
Rabioso, que padece el mal de rabia;
ducción la atribuyen, unos á Apio Claurabo, ónis, m. V. arrliabo.
Ov. Furioso, m u y airado; S a m m . L o
dio Ceso, otros á L. Papinio Craso.
r á b u l a , ac, m. [de rabo, is]. Cic
E n medio y fin de dicción se Ja en- quo enfureco ó irrita. — Habida fames,
llal orador, hablador, vocinglero.
Virg., hambre devoradora, que enfurece
cuentra tTasformada en s en algunas
? r á b ú l á n a , r a v ü l a n a ó riídiíHabídum certamen,
dicciones c o m o : Papistas, Valesius, Ja- al que la tiene.
l a n a píx, i. [de racusf], Pliu. EsSil.,
combate
encarnizado.
Habidi
mores,
nltüs, por Papirius, Valerius, janítor;
pecie de pez desconocida (de color
Ov., costumbres feroces, salvajes. Ráarbos, bono*, lepos, por arbor, honor,
rojo?) v _
lepar, etc. — M u y frecuentemente se bida rabies, Catull., rabia rabiosa, rar á b ü l a t m , onia, i., y
«tras form a en l delante do otra l por bia implacable (trasportes de furor).
r a b ü l a t u s , ds, m . [de rábula]. Cap.
Rabídus
aními
furor,
Cat.,
furor,
delicomposición 6 derivación, c o m o : inrio. == Eq. Jlabiósus , f ariosas , (ureas,L a charlatanería do un abogado hablatelligo de ínter-lego, pellícío de per*lador y vocinglero.
furibundas, insanas, ferox; supra mocío; libellus de líber, agttlus de ager,
dum cupídus, acidas , ejerus, irátus,
etc. — También desaparece en u n corto
rábuscüla. Y. ravuscula.
Sircas,
immáitis,
crudel'S.
número de dicciones, c o m o : en pejéro
t r n c a u a , ac, f. [de j*áxoí ?]. Ennod.
por perjuro. crebesCO por crebre-<co, etc. rabíes, ei, f. [de rabo, is]. Col. La Yestido de poco valor, tosco.
— C o m o abreviatura, R , significa: ra- rabia, eufennedad ; Cic. Furia, ira,
rat'CO, «*, ár^, n. [voz imit.]. M a u rissimus, recte, rejiciéndum, regnum, re-furor dol hombre y de los brutos; Virg.
llar, bramar (habí, del tigru), Philom.
. ripa, etc I I . 1*. — réspubti , Furor (de la inspiración), delirio.
(lecc dud.).
it. I*. XX., = retro pede-f viginti; IX.
r á c é m a r í u s , ", um [de racému•]
f Rtibles, gen. aut. Lucr.
R . = ratiuma relates, ó recta regió/te,
Cui. Que lleva racimos.
r a b i o , is, ere. v. r a b n .
etc.
r a c é m a t í o , ónis, f. [de raeemof]*
rabióse [de rabiosas], adv. Cic Rar a n n i , indecl. [voz hebrea]. Hier.
Tert. L a rebusca (met.), la acción da
biosamente . con rabia y furor.
Macarro, doctor.
recoger lo que se ha dejado «á olvir a b b i n u s , i, m . [voz hebrea]. R a rabiosülus. a. um [dim. de rabio- dado.
bino, doctor judío.
sas]. Cic Rabiosillo.
r a c é m a t u s , a, um [de racémus].
r a o b o n i , indecl. [voz hebrea], Hier.
rábíóSUS, ". um [ilo rabíes]. Plin. Plin. Arracimado.
Mi ma-ua-tro ó doctor.
VíieélUÍfer, era, Sru/n {ra/}5m.u*.
Rabioso, quo padece mal de rabia; Furioso, sumamente «mirado; Sen. tr., Petr.
780
RAD
RAM
RAP
tri omne (aurum) cum ramento reddidi,
r a d i o s o s , a, mn [de radias]. Plaut.
Plaut., he devuelto á m i padre el oro
L o que despide ranchos rayos de luz.
hasta la última partícula (sin faltar ni
r á d í u s , U, m . [de ^oípSoc]. Virg.
u n solo maravedí, que decimos nosoEl compás; Vara, ramilla, r a m o ; Regía
tros).
para medir figuras y líneas; E l rasero
r a m e a s , a. tam [de ramus]. Virg.
de los medidores de granos; L a canilla
D e ramos ó ramas secas.
menor del brazo; Rayo de luz, resplanr a i n e s . icis, m . [do ramua]. Col.
dor; R a y o de fuego; L a viveza de los
R a m o , varal, ralo largo; Cels. L a herojos; Rayo de la rueda; L a lanzadera
nia; Plaut. Los vasos de los pulmones
del tejedor; Espolón de algunas aves;
Especie de aceituna (radiolus ); Radio, y del pecho.
r a m í c ñ s u s , a, um [de ramex]. Plin.
la línea tirada d«esde el centro del círEl que padece hernia.
culo á la circunferencia; Radio , una
R a m n e i i s e s , íunt, m . pl.. Liv,, y
púa ó punta que tiene en la cola el pez
J T a m n c s . ium, m . pl. V. Ilhainpastinaca.
n
e
nses. R h a m n e s .
r a d i x , icis, f. [hie,.^.]. Col. L a
raíz; L a falda de los montes ; Orír a m o s u s , a, um [de ramus]. Lucr.
gen de las cosas; Hor. El rábano; Plin.
Ramoso, que abunda de ramas. — Ramosa
Rasa (de una pirámide); Plin. Interior
l,,airo, Ov., la hidra de las cien cal
de una piedra preciosa; Fort. Hijo,
Ramosa compita. Sen., encrucijada. Radescendiente. — Radix dulcís, Cels., el mosa cerei aornüa, Virg., Pha>dr., los
regaliz. Radice evellére, Ov., arrancar ramosos cuernos del ciervo, r a m o de raíz. Radices agere, Cic, arraigarse.
s í o r , r a m o s i s s í m u s , Plin.
v. radíans.
Domum
a radicibtm etcertere, Phsedr.,
r a m u l o s u s , a, um [de ramulus],
r a d i á t í o , ónis, f. [de radío]. Plin.
arruinar
una
casa
hasta
los
cimientos.
Plin. L o que tiene muchas ramillas.
El resplandor de los rayos de luz.
Apollínis,
Plin.,
do
la
estirpe
de
Radice
r
a m u l u s , í, ra. [dim. de ramus}.
r a d i á t u s , a, um [part. p. de radio],
Apolo. Vir tis radicíbus, Cic, sugeto
Cic. Ramita, ramito.
L u c Herido de los rayos de luz: Lucr.
de
tantas
riquezas
y
poder.
Capére
rar a m u s . i. m . [de la mism. fam. que
Rodeado, ceñido de rayos de luz ; Radices. Cat., Agere radices, Ov. , Penitus radix = peto tí;]. Cic. R a m o ó rama,
diante. — Radiáta corona. Suet., corona*
immittére
radices,
Quiñt.,
echar
raices,
brazo
de un árbol; Virg. El árbol
adornada de puntas á m o d o de rayos.
arraigar profundamento. Ab radicíbus
(poét.); Claud. Los brazos del árbol
Radiáta rota, Yarr., rueda formada con
imis
eruére,
Virg.,
desarraigar,
arrancar
del incienso; Caes. Los cuernos del
rayos. Orbis flammeus radiátus solis,
de raíz. In radicíbus Caucdsi natus,
ciervo; Plin. Ramificación de una monA c c ap. C í e , el inflamado y radiante
Yirg.,
nacido
al
pió
del
Cáucaso.
Radix
taña
; Prop. M a z a ó clava; Aus. Loe
disco del sol. 0 deus mundi, radíate
saxi, Lucr., la baso de u n peñasco, de
brazos de la letra griega V considerados
Titán! Sen. tr., o tú, gloria del m u n d o ,
roca.
Radix
omníum
malórum,
Hier.,
una
por Pitágoras como símbolos de los dos
Radiátum
esplendente Titán l (el sol).
raíz, origen de todos los males.
senderos de la vida moral; Cic Ramas
caput, Plin., cabeza coronada ó rodear
a
d
o
,
is,
ai,
sum,
dere,
a.
[seg.
M
a
de un árbol genealógico. — Sub ramii
da de una aureola de luz, ó adornada
zoch, del hebr. rad, prét. de rud]. Afeiarboris, Lucr., á la sombra de un árbol
con una corona de rayos.
tar,
rasurar,
caput
et
supercilia,
Cic
;
ubertate incureesciíre,
Rami bocea rum
r a d l c á l í t e r [de radix], Prosp. Raraer, raspar, pulir, labrar, acepillar,
Poet. ap. Cic, que se doblan , se inclidicalmente.
tigna,
Lucr.,
lapides,
Hor.;
limpiar,
barnan
las
ramas
con
el peso del fruto.
r á d í c a t u s a, um [part. p. de radícor],
rer, aream , Col.; (met.) tocar al paso,
Ramos Pónchala dabit, Claud., la AraColl., Pall. Q u e ha echado raices; (met.)
rozar,
fl
un
tí
na
rípas,
Lucr.
(poét.);
desbia dará su incienso. Ramos amputaré
Sid._ Arraigado.
ollar , despojar de, quitar, hacer perder,
miseriárum, Cic., aligerar nuestras mir a d í c e s c o , is, ere, n. [de radix =
alíquid,
Pers.
—
Radere
chorarrebatar,
serias.
raíz]. Radicar, arraigar, echar raices, ,
r á i n u s c ü l u s , í, m . plin. [dii
vitis ex corpóre, Sen. = Eq. Radices das, Fest-, hacer vibrar las cuerdas (de
la lira). Radere aures, Quint., rallar,
ramus], Isid. Ramita; (met.) Hier. Raemitto,
ofender
los
oidos.
Radere
vero
aurícumificación
(de una doctrina); Isid. Lír a d l c í n a , ce, f. [dim. de radix],
las, Pers., calentarle á uno las orejas
nea de consanguinidad.
Pelag. Pequeña raíz.
/
.
'
,
/
haciéndole
oir
amargas
verdades.
r a n a , ac, f. [imitat. del Bonido ra,
r a d í c í t u s [de radix], adv. Col. Hasdere iter liquídum, Virg., cortar el aire ra],
Phíedr. L a rana; Col. Ránula,
ta la raíz, de raíz ; (met.) Lucr. Radi(liabl.
de
las
aves).
Raiiere
quod
supra
tumor
que se forma en la lenguado los
calmente, del todo.
terram est, Plin., limpiar, quitar la yerbueyes; L a rana marina, pescado.
r a d i c o , as, are, n., y
ba
con
la
raedera.
Muliercs
genas
ne
r a n e e n » , tia [part. pres. de .
r a d i c a r , aris, ári, dep. [de radix
radünfo, X I I Tab., quo las mujeres n o
co]. V . r a n c í d u s . Lucr.
= raíz : post. & Aug.]. Arraigar, echar
se
desgarren
las
mejillas
(en
señal
do
r a n e e s c o , ia, ere, n. [inc. del inus.
raices, mergi, Col. — Canna radícata,
desesperación ó de dolor). Radere norancéo = enranciarse]. Comenzar á enPall., cana arraigada, quo ha echado
men
fasti
s,
T
a
c
,
borrar
un
nombre
de
ranciarse, ponerse rancio, perderse, corraices. Radicdtum pectoríbus humánis
los fastos raspándole. = Eq. Abrádo,
romperse, oledrum fluenta, Arn. (díc.
(fig.), Sid., arraigado en el corazón del
levigo,
auferéndo
polio;
demo,
deerado,
tamb. en el fig.). = Eq. Rancídus fio,
nombre. Radicdri in frutícem, Plin.,
tráho ; perstringo, scindo, lanío, scari* putresco,
arraigar, crecer hasta hacerse arbusto.
r a n c í d e [de rancídus], adv. Gell.
fieo*
= Eq. Radices emitto, radices agendo
firmar.
r a d ü l a , ce, f. [de rado]. Col. Rae- D e u n m o d o desagradable.
; r a n c i d o , as, are, a. [del inus.
r a d í c ó s u s , a, um [de radix]. Plin.
dera, rallo.
ranceo = enranciar], Enranciar, hacer
L o que echa muchas raices.
r á d u l a n a . Y. r a b u l á n a .
desagradable (fig.), voluptaríam vitam
r a d í c u l a , ce, f. [dim. de radix], Cic.
r a p a , <e, f. Cod. Theod. Como
líicoribus, Fulg. = Eq. Rancídum fado
«Pequeña raíz ; Plin. L a yerba lañaría ;
braca,
ob
odíum.
Cels. Planta, especie de rábano.
JRaffCS, f. Hier. Rages, ciudad del
r a n c í d ü l u s , a, um [dim. de ranr a d í o , as, are, a. y n. [do radias
cídus]. Juv. Algo rancio; (met.) Pers.
país de los medos.
= rayo]. Act.: hacer radiante, centeraia, ce, f. PUn. La raya, pescado. Desagradable.
llear, despedir rayos de luz, gáleos gernr a n c í d u s , a, tan [del inus. rancéo].
mis, Ov. (sol. us. en la pas.); neutr.:
r a l l a túnica, f. [de rallus}. N o n .
Hor. Rancio, que se pudre y huele mal
brillar, centellear, resplandecer, ocüli
R o p a m u y rasa ó clara; Sobrenombro
do puro añojo; (met.) Juv., Ennod. Desfelium in, tenébris, Plin. — Rubent radid- romano.
agradable, fastidioso, insufrible. — Ranti lumína solis, Lucr., la radiante luz
r a l l i á n a , <?, f. Diocl. C o m o el ancídus adspectus, Plin., aspecto horrorcdel sol toma u n tinte de púrpura. Unterior.
eo. r a n c i d í o r , Apul. = Eq. Ran*
da radiábat imagine lunas, Ov., el agua
r a l l u m , í, n. [de rado]. Plin. El
cens, rancídülus, putidus, faHÍdué, teter,
reflejaba la luz de la luna. Radiábunt
rallo, instrumento con que se limpia la
pestífer,
corruptas; odiosas, molestas,
témpora nati, Sil., brillará la cabeza del
reja del arado; Gavilán con que se desgravis.
hijo con una radiante corona. Radiare
emboza el arado.
in armis, Prop., llevar una brillante arr a l l u s , a, um [por rarülus, dím. de
raneo o raneó, as, V. racco.
madura.
Rota radiáta, Yarr., rueda
rarus]. Plaut. Ralo, pelado, raido. V .
r a n c o r , óris, m . [del inus. rancéo:
guarnecida de rayos, Quasi de indu*
ral_la._
lat. de la decad.]. Pall. Olor 6 sabor
stría prospera ejus adversis radiaréntur, r á m á l e , ts, n. [de ramas}. Sen.
de las cosas rancias; (flg.) Hier. RenFlor., c o m o si algunos reveses de forcor, odío inveterado.
R a m a seca.
tuna vinieran de intento á realzar el
i r a n c u s , a, um. Isid. V. r a n r a m é n t a , w, t. [de rodo]. Plaut,
brillo de su prosperidad. = Eq. Radíis
cídus.
Y. r a m e n t u m , Plaut. Cosa despreillüstro, fulgÓrem indüco , splendidum ciable, de poco valor.
r á n u l a , «., f. [dím. de rana]. A p u L
reddo; radios emitto, fulgeo, refulgéo, r ü m e n t ñ s u s , a, um [de ramentum:
L a ranilla; El renacuajo; Ránula, tumico, re-iplendéo , splendéo, niteo.
m o r quo se hace á los bueyes en la
lat. de la dec]. C. A u r . L o que abunr a d í o i u s , i, m . [dim. de radías].
lengua.
da do raeduras.
Apul. Pequeño rayo del sol; U n a yerba
r a n u n C u l l l N , t, m . [dim. do runa).
r a m e n t u m , i, n. [de radó]. Leña
que tiene en cada hoja dos hileras de
Cic. L a rana pequeña; Renacuajo; La
seca; Lucr. L a raedura ó raspadura. —
pintas doradas; Col. U n a especie de
yerba ranúnculo; (met.) Cic Habitante
Non tcobem, sed raménta facit, Col., n o
aceituna pequeña y de forma oblonga,
de un lugar pantanoso.
hace polvo sino raeduras. Raménta flu*
mejor para comer que para eacar aceite
r a p a , mt f. Col. El nabo. Y. r a *
minum, Plin., arenas de los ríos. Rade ella.
menta lapídis speculdris, Capo!., frag- pom.
mentos de espejuelo ó talco. Ramenta
ferrí, Lucr., limaduras del hierro. Pa-
fero]. Ov. L o que lleva racimos; Q u e
está arracimado. — Racemiforme uvos, Ov.,
racimos de uvas.
r á c e m o r , aris, ári, dep. [de racéRebuscar, racimar,
mus = racimo].
coger los racimos que han dejado los
vendimiadores; y en elfig.espigar en
el campo recorrido por u n autor, tratar u n asunto desempeñado por él, alíquis. Varr. = Eq. Racemos a vindemiatóre^practeritos, coliígo.
r á c e m n s u S , a, um [de racémus],
Plin. Lleno de racimos , arracimado.
r a e e m o s i s s í m u s , Plin.
r a c e m u s , i, m . [biz. para]- Serv.
U n gajo de uvas; Racimo de uvas y
de otras frutas ó semillas que se parecen á ellas; L a uva; El mosto.
r a d í a n s , tis [part. pres. de radío],
Virg. Radiante, brillante, resplandeciente; V. Flac. Floreciente.
r á d i a t í l i s , e [de radío]. Ven. Fort.
T: • F
r r á p u c í a , órum, n. pl. [de rapa].
Plin. Las hojas tiernas de los nabos.
r n p a c i d a , «or, «m. [de rapaz], Plaut.
El hijo «riel ladrón
RAR
RAS
781
rapiat fortuna periclo, Prop., á qué pe- poco «98p«sso. Raré capitur pisd*, Plaut.,
ligro tan grande quiere arrojarme la
pocas veces se saca el pez. raríus,
fortuna. Rapére consilíum in contrartam -ssímé. Coi.
1
ÍC, tergiversar un con
rárefácío, is, ere, a. y en pas.
ra jiimur i 'i
rapa Citas, afta, «f, [Aerapax], Cic.
r a r e f i o , M [de raras = raro y fació
rn órem, Ció., las preocupaciones del
Tía rapacidad] vicio de hurtar ó robar,
= hacer]. Enrarecer, hacer ligero, povulgo nos inducen á error. Rapi de
11 Inclinación al robo.
ner ralo ó líquido, alíquid, Lucr. = Eq.
Stat., morir. Rapére dominationem,
rnpacíler [do rapax], adv. Schol., T a c , alzarse con el poder. Rapare fiaen* Rart/m fació.
Cic. Con rapacidad.
mam, Ov., inflamarse. Rapére occasióraréfactus, a, um [part. p. de ráre*
? ra pací u m . V. r a p i c í u m .
nem, Hor., aprovechar la ocasión. Ociüs fació]. Lucr. Enrarecido.
ra rapta, id., si n o te quitas
r a p a x , ácis [do rapio], Cic Rapaz,
rarefío. v. rarefacío.
pn ío de aquí. Quó te rapisf Cic, ¿á
inclinado al robo; El quo todo lo quiet r á r e n t e r [de rarus], adv. Gell.
ro arrebatar hacia BÍ. — Aves rapaces, dónde vas tan ligero? Amnis per >•
V.
raro.
ropítur, Petr., el rio se precipita á través
Plin., aves de rapiña. Rapaa \
r a r e s c o , ia, ere, n. [inc de rarus
de los valles. Nostros océllos rapuísti,
Veg., loa dientes incisivos. Cervi lupó- Ov., has hechizado mis ojos. Sublímem
= raro: poét. y do la pros. post. á Aug.].
rum prieda rapacíum, Hor., los ciervos,rapite, Plaut., alzadlo del suelo. Rapére Enrarecerse, hacerse ralo, menos tupido,
presa de los rapaces lobos. Rapaces
menos espeso,menosdenso,/í./;;iora^ oes fu,
vm, Sen. tr., huir precipitadamente.
• imnes, Lucr., los rios que todo lo arreRaptíré commdda ad se, Cic, hacer de térra calore, Lucr. — Raréscit multo la rabatan. Rapax ventas, Ov., viento furio- m o d o que todas las ventajas estén de
tas vulnere miles. Sil., se van clareando
so. Rapaces miíít r, T a c , soldados quo
su parte. Rapto vivére, Liv., vivir del lasfilaspor el gran número de heridos.
andan merodeando, que todo lo arrebapillaje. =as Eq. Per vhn et festinanter Cotíes paultátítu raréscunt. T a c , poco á
tan. Si-, H sui ra pací us quám natura, prebendo, copio, aufero, abripío ; ¡
poco van desapareciendo los collados.
Oic,, nada os m á s ávido de lo suyo que
Sonítus raréscit, Prop., el sonido se defuror, abdüco; traho, per terram duco,
la naturaleza. Chryaelectrum rapa
bilita, va siendo menos intenso. = Eq.
rapto; eripío; arriji-io, cita sumo 6 fado.
mum ii/níum, Plin., el ámbar se encien?rápíNter, m. ó r á p T s t r u m , i, n. Rarus fiérí incipio, rareflo; dílator, apede m u y pronto. = Eq. Avárus, prasdo,
río r; minüor,
[de rapum]. Col. El nabo silvestre
at'idus; ¿itus, velox, r a p a c i s s í m u s ,
r á r í p í I U S , a, um [rarus, pilus].
?rápíster,
tri,
m.
V.
rapinator.
Plin.
Col. Q u e tiene poco pelo.
(Freund
tiene
por
falsa
esta
lección.)
r á p h a n l n u s , a, um [patfavivo?].
r á r í t a s , dtis, f. [de rarus]. Cic
i" r a p o , ónis, m. [do rapio]. Varr.
Plin. Del rábano.
Porosidad, poca densidad de una susr a p lia u itis, ídis, f. [po^avÍTi?]. Plin. Y. raptor.
tancia; Quint., Vitr. Vacío, intervalo,
Yerba, especie do espadaña.
hueco; Escasez, corto n ú m e r o ; Cic,
t rapsi. Pret. ant. do rapío.
r a p l i a u o s agria 6 süvéstris, f. [páCels., Plin. Empico raro, caso ú objeto
-¡-raptabas. Dat. y abi. f. pl. ant.
raro. — Raritas supercilióruiu, riin., cejas
ífovoí]. Plin. El rábano silvestre.
de raptas. Cn. Gell. ap. Char.
poco pobladas.
Raritas exemplórum,
r a p h á n u s , /', m, [^éttfavoc]- Plin. El
rapta! us, a, um [part. p. de rapta]. Plin., escasez de ejemplos.
EXdcm
rábano, planta.
Cic, Arrebatado, tomado por fuerza.—
Atexándro et equi magna raritas contír a p i c í u m ó r a p a c í u m , íi, n. [do Raptátus bigis, Virg., arrastrado en un
git, Plin., el mismo Alexandro tuvo
rapídus], Plin. La hoja del rábano.
también u n caballo raro, extraordinario.
carro do dos caballos.
rapicíus, a, um [de rapum], Cat.
rapte [de raptas], adv. Ven. Arre- liaritáte remanentíum, Suet., por el corto
De rábano.
de los que quedaban.
número
batadamente, con precipitación, con
r á r í t ü d o , inis, f. [de rarus]. L a
riipíde [de rapídus], adv. Cic. Rá- ligereza.
raridad, cualidad de lo ralo; Col. Delpidamente, con velocidad; Con ímpetu.
raptiin [de raptus, de rapio], adv.
gadez, tenuidad del terreno.
rapidíus, Tac
Cic Arrebatada, apresuradamente; Liv.
r á r ó [de rarus], adv. Cic Raramente,
rapídítas, atia, f. [de rapídus], CSBS.
Robando; (met.) Hor. A escondidas.
rara vez ; Cic Alguna vez.
Rapidez, velocidad.
raptín, Ónis, f. [de rapio]. Ter. El r á r u s , a, um [de áaaió*. — raro, terapídüInK, a, um [dirn.derapídus].rapto ó robo (de una mujer).
nue, por aféresis como quiere Vos. ?].
Capel. Un poco rápido.
Plin. Raro, ralo, claro, lo que no es
raptíto, as,_áre, Gell., frec de
denso ó espeso ; Poco, escaso, en corto
r a p í d u s , a, um [de rapio]. Cic.
r a p t o , as, are [intens. de rapio =
número; L o que se ve ó sucede pocas
Rápido, veloz; Impetuoso, vehemente;
arrebatar: las más vec. poét.]. Arreveces; Singular, excelente. — Homo ra*
Rapaz, inclinado al hurto.—Rápida! feras, batar, llevar por la fuerza, membra de
rissími ingeníi, Sen., hombre de ingenio
Ov., animales carnívoros. Rapidum vejuvenco dieulso, Catull.; llevar arrasraro, m u y singular. Rara textura, Lucr.,
nenum, Tac, veneno muy activo, viotrando, arrastrar, viscera viri per silvas, tela poco tupida. Rara retía, Virg.,
lento. Rapídus ignis JoViS, Virg., el
Virg.; robar, saquear, arces, Stat. (die redes de anchas mallas. RariÓres silva?,
rayo. Rapídus axis {solis), Ov., el rá- tamb. en elfig,).— Sacer raptat corda
T a c , bosques poco espesos. Rara acies,
pido carro del sol. Volücris rapidissima, pavor, Val. Flac, u n temor religioso
Front., ejército poco compacto, que
Ov., ave quo vuela con s u m a rapidez.
embarga los corazones. Quid raptem in
tiene m u y claras las filas. Omnia prceRapídi equi, Ov., caballos veloces. Ra*
crimina divosT Prop. ¿por qué he de
clára rara, Cic, todo lo grande es raro
pidior unda, Curt., corriente m á s precihacer cargos á los dioses ? Raptábat
(escasea m u c h o ) . Rara juvéntus, Hor.,
pitada. Rapídus in consilíis, Liv., m u y Afrícam, T a c , devastaba el África. Rappocos jóvenes. Rarus adibat.. ., Ov.,
pronto para tomar una resolución. Ratare legiones, Hirt., llevar apresurada- pocas veces iba ó acudía . .. Rara vei ¡n urbem invectus est, T a c , marchó,mente las legiones. = Eq. Invitara ci stís, Catull., vestido magnífico. Rarus
partió volando á la ciudad. = Eq. Celer, traho, pertraho* casto; raptim duco.
inventu, Plin., difícil de hallar. Rarissicitus, citátus, velox; prosceps, violentas,
V. rapío.
jna conjux, Stat., esposa incomparable.
vehémens.
r a p t o r , óris, m . [de rapio], Plaut.
Rara aris in terris, Juv., rara ave en
r a p í n a , ae, f. [de rapum]. Col. El Robador, ladrón ; Raptor. el que roba
la tierra (especie de portento ó maranabal, sitio sembrado de nabos; Cat. La
por fuerza una mujer. — Magnus raptor
villa acá en el m u n d o ) . = Eq. Non
ferri, Aug., el imán atractivo del hierro.
densus, non spissus, laxus; infrequens,
simiente del nabo. V. el sig.
r a p i ñ a , ce, f. [de rapio]. Cic Ra- Raptar spirítus, V. M a x , asesino. Rap- insuétus , paucus ; exquisitas, excellena,
tor
hostíum,
Plaut.,
el
que
coge
y
preprcestona,
insolitus, eximias.
piña, robo, latrocinio, pillaje. Y. el ant.
r á s á m e n , inis, n. [dorado]. M .
¡ rapiliatío , ónis, f. [de rapiña],senta vivos á los enemigos. ' Raptores
tupi, Virg., los rapaces, los robadores
Emp. Como r a s u r a .
_V.. Aur. Rapiña.
lobos.
Raptores alieni honóris (fig.),
rásilís, e [de rado]. Virg. Que se
t r á p l n a t o r , éris, m. [do rapiña], Ov., arrebatadores del honor (los que
puede pulir ó limar raspando; Cat.
Lucil. v. raptor.
quitan á otro la honra).
Limado,bruñido.— Rasile argentam,Yell.,
r a p i o , t*, Üi, ptum, ere, a. [en griego
- r a p t o r í u s , a, um [de rapio], C.
plata bruñida.
¿fiítc&u) = arrebatar: muy free y muy
Aur. Propio para arrebatar, para traer
rásílÍN túnica, f. Isid. C o m o r a l l a .
cías: no se hall, en Cés., y Cic. apen.
hacia sí.
r á S Í O , Ónis, f. [de rado]. Csel. Aur.
le usa más que en el sent. fig,]. Arreraptrix. icis, f. [de raptor]. La que
L a acción de rasurar.
batar, jilium sinu ó de sinu matris, Ov.; roba ó arrebata.
r á s i s , is, f. [de rado?]. Col. Pez
quitar, retirar, arrancar, telum de vulnere,
r a p t u m , i, n. [de rapio}: Liv. Elrobo seca reducida á polvo.
Ov.; llevar por fuerza, arrastrar, ah
r á s í t o , as, á*re, a. [frec de rado =*
ó hurto ; la cosa robada.
in careé rem, Suet., ad consülern, Lív..
raer: post. á A u g . y m u y rar.]. Raer,
?
r
u
p
t
u
r
a
,
ce,
f
.
[de
rapio:
seg.
ad supplicíum, C í e ; tomar precipitaraspar con frecuencia, afeitar á m e n u d o ,
Freund debe leerse captura]. Plin.
damente, arrebatar, empuñar, arma, Ov.,
facíem quotidie, Suet. = Eq. S<rpe rado.
Presa, rapiña.
bipennem dextra, Virg.; robar, saquear,
t r á s o r , Óris, m , [de rado]. Fest.
devastar, cirgines. Salí., Armeníam, T a c ,
raptus, a. um. Part. p. de rapio.
Tocador de u n instrumento de cuerdas.
castra, Liv. ( m u y free en est. sent.);
r a p t u s , us, m. [de rapio]. Ov.,
v. fidícen.
arrebatar prematuramente (habí, de la
Capel. Acción de arrastrar, impulso;
r á s o r í u s , a, um [de rado}. Cic.
muerte), antes de tiempo, alíquen
Raido, sin pelo.
C. Aur. Acción de arrebatar ; Tac. Roleti, líor. (poét. y de la pros. post. á
r
a s t a , a?, f. [voz alemana]. Hier.
bo, rapiña; Cic Rapto de una doncella.
Aug.). DXcese tamb. en el sent.fig.—
Cierta medida itineraria de los antiguos
rápüluill, ¿, n. [dim. de rapum].
Rapére nigrum colárern. Ov., tomar u n
alemanes que equivalía á tres millas.
color negro. Densa ferárum tecta rapit, Hor. Nabito.
r a s t e l l u s , i, m., Suet., y m á s usado
Virg., atraviesa en su rápido curso los
r a p u m , i, n. [pair-j;]. Col. El nabo, rastelli. órum, m . pl. Varr., Col., y
espesos bosques donde se alvergan las
planta.(
fieras. Campum
sonípes rapit, Stat., el
r á r e [de rarus], adv. Col. De una
corcel devora el espacio. Me quanto
manera poco tupida, poco espesa; Plaut.
seritur.
vez, pocas
Col., veces.
si no —se Nisi
siembra
raré
clarito,
conRara
782
BAT
RAT
RAV
nado. Batum habere, 6 faceré, Cic, raCínicos. Cujus ratío, etsi non vaiüit,
tificar, confirmar. Ratum id mihi est,
Nep., aunque no prevaleció su opinión ...
Ratio ipsa coget . .., Cic, el simple ra- Cic, apruebo, confirmo esto. Astrürum
rati immufabiHsqua cursas, Cic, el curso
ciocinio vendrá á demostrar.
r r a t i o c í n a b i l i t e r [do ratiocínor], regular ó inmutable do los astros. Ut
amicitia socictásque nostra in actemum
adv. Macr. Con razón.
rata sint, T a c , para que nuestra amistad
ratiociiiatio, ónis, f. [de ratiocíy
nuestra alianza sean constantes y
nor]. Cic. Raciocinio, discurso; Siloeternas. Dixeral, idgue ratum Sttjgíi per
gismo; Especie de subjecíon (flg. ret.);
fluinina fratris annüit , Virg., dijo, y
Varr. Teoría.
confirmó su palabra jurando por la Estir á t i ñ C Í l l á t f V U S , a, um [de ratiogia. Ista rata mihi erunt, Cic, eso será
cínor]. Cic. L o perteneciente al raciosagrado para mí.
cinio; Diom. Causativo (Uabl.de las conj.).
r a u c a , oé, m., f. [formado por imir a t i ó c i n á t o r , Óris, m . [de ratiocítac.
del sonido quo produce al roer?]
nor]. Cic Calculador; Cíc Apreciador.
Plin. Gusanillo que daña las raices de
r á t i o c í n i u m , ii. n. [de ratiocinor].
los árboles y del trigo.
Col. Cuenta, cálculo.
r a u c é [de raucus], adv. Cass. D e un
r á t i f t c i n n r , áris, ári, dep. [do rar
m o d o ronco.
tío = razón: rar., pero de la pros. clás.].
r a u c e d o , ínis, f. [de raucus], Isid.
Neutr.: calcular, formar cálculos, contar, computar, alíquis , Cic ; concluir v. raucítas.
r a u c e s c o , ÍS, ere, n. [inc do raudespués de examinadas las circunstando = enronquecer]. Enronquecer, cocias, sacar una conclusión, argüir, ramenzar á ponerse ronco, alíquid, Isid.
zonar, inferir, ex eo quid iit utíle, A d
= Eq. Raucire inoípío,
Heren.; act.: calcular, valuar, estimar,
Uaria-.
r a u c í d ü l u s , a,um [dim. deraucus}.
Milónís,
Apul.
(rar.).
—
i
mores
trates, is, Prob. Y. ratls.
ratiária?, árum, f. pl. [de ratís], proportiónes ratiocinántur ex . . . (pas.), Hier. Algo ronco.
r a u c í o , is, si, sum, iré, n. [do rauVitr., todas las proporciones se calcuSorv. liarcas con remos.
cas — ronco]. Enronquecer, estar ó
lan, se gradúan por . . . = L*q.
rátiáríus, ti, m. [de ratís], Dig. ?tíum facío. rationem ineo, cálculos potip,
ponerse ronco, alíquis, Lucil. = Eq.
El que trafica cou una barca.
Raucus sum ó jio.
com/iüfo ; aliad ex alío colirio.
: rálihabítío. ónís. f. [ratum-ha- r á t i o n ñ b i l i s , e [de ratío], Quint.
r a u c í s n n u s , a, um [raucus, nono].
beo]. Dig. Ratihabición, ratificación,
Racional, dotado do razón; Dig. RazoCat. Quo tiene un sonido ronco.
aprobación.
nable, conforme á la razón, r a t i o n a raucítas, dtis, f. [de raucus]. Celi.
r a t í o , Ónis, í, tratas de reor]. Cic
b í l í o r , P o m p . Jet.
La ronquera; Plin. Sonido ronco.
L a razón quo distingue al hombro do
r a l i o n á b i l í t a s , átis, f. [de
r r a u c o , Y. r a n e o .
los brutos; Causa, motivo; Naturaleza,
nabltis], Apul. L a racionalidad, el uso
r a u c o r , aris, ari, dep. [do raucus
condición, cualidad; Orden, disposición;
de la razón.
=
ronco]. Estar ó ponerse ronco, aliCamino; Medio, método; Sociedad, cor á t i o n á b i l í t e r [do ratioriabtlté],
quis, Glos. Cyr. = Eq. Ruaras sum 6 ño.
mercio; Cuestión, disputa, tratado; Cienadv. Apul. C o n razón, r a t i o n a í»lr a a c t i m [de raucus], adv. Cic ion
cia , facultad, doctrina, enseñanza;
líüti, Prisc.
Magnitud, cuantidad; Cálculo, cuenta;
r a t i ú n a l e , ia, n. [de rationálís]. u n sonido ronco.
r
a u c u s , a, um [voz imitativa: Bcg.
Regla, medida, proporción; Razón de
Hier. El racional, una dé las vestiduras
Ereund, contrac, por ravícus del 2 o rala defensa entre los retóricos, que consdel s u m o sacerdote de los judíos.
rus]. Cic R o n c o ; Confuso, no claro.—
tituyo la causa. — Aatio urffumén/dndi,
r a l i ó n á l i s . e [de
.¡ i Qiiint.
Rauca fama, y raucus rumor, Cic, ruQuint., método do razonar. RcUi\
Racional, dotado do razón.—Rat,
m o r que Cesa, c o m o cansado de divuli/tferre, Suet., poner en cuenta Multa,n phílo-iophía. Sen.,filosofíaración
garse.
Illa (puélla) raucuiu quolrationem o', inent centi. Plin., los vien-lógica ó dialéctica). Rationái
sonat, Ov., en la voz de aquella
tos tienen gran fuerza. Rationem aliclplina, medicina, Cels., arte, ciencia,
m
u
c
h
a
c
h
a
se advierte no sé quó aspecüjus habere in comilíis. Liv., proponer medicina racional, teórica. Rationái'.s
reza. Rauca tonitriia, Stat,, los roncóá
á alguno en los comicios.
•una, Cels., ciencia teórica. H
truenos. Amnis rauca sonans, Vírg., rio
Cels., el régimen de la vida. Ha
nátis medícus, Cels., médico teórico.
nuu, Cic, situación de las cosas. Ratío
Raiiondhs cattsá (ret.), A d Her., causa cuya corriente produce un sonido mn.ro.
= Eq. Rauca voce strepens, raw
accépti et expensi, Cic. la cuenta del
ó cuestión en que se procedo por razofuscus, asper, obtüsus, impedltué, enncargo y data. Ratío nacígli tum j
namiento silogístico.
r á s t e r C?) tri, m . Sen., Plin.. y m á s
comunmente rafttri, órum,m. pl. Varr.,
Virg.. Ov. [de rado]. El rastrillo, instrumento de labranza.
r a s t r a , Órum, n. pl. del inusitado
r a s I ruin [de rado], Ov., Stat. C o m o
el anterior.
r a s t r a r í a , a?, f. [de rastrum]. N o n .
Labradora que vive en el campo y le
cultiva.
r a s t r u m , /. n. [de rado]. Col. El
rastro ó rastrillo para mullir la tierra
deshacer los terrones.
r a s u r a , o?, f. [de rado]. Col. L a
acción de raer; Raeduras, raspaduras.
r á s u s , a, um [part. p. de rado], Cic.
Raspado, raido, afeitado; Vírg. Lim a d o , pulido; Mart. Corregido, enmendado.
r á s u s , us, m . [de rado]. Yarr. A c ción de raer ó raspar.
R a t a ? , árum, f. pl, Anthol. Leicester,
ciudad de Inglaterra.
r á t á r í e e , árum. f. pl. Gell. V . r a -
raudus, raucluscüluin. V. ruLucr., el arte de la navegación se ignor á t i n n ü l i s , is,m. [dorado]. Lampr.
d u s , riidusculiini.
raba. Raí i
i cum illo •
El que lleva las cuentas.
ditf ¿qué tienes tú con él? Ratío morum
rnlinnálita.s. atis, f. [do rá
r a u d u s c ü l a y rauduscülána,
prior est, Quint.. lo primero se ha de Us], Tert. L a racionalidad, el u
ó rodusciilñnn porta. Varr, Una de
cuidar de las costumbres. Mala rutióne
la razón.
laq puertas de Roma.
rem /acere, llor., adquirir por malos
r a t i ñ n á l í t e r [de rationális].
Ttauraci, órum, m. pl., ó
medios. ÉpistÜl
tem rationem
Sen. Racionalmente, por razón.
Itauriach órum, m. pl., y
seriptee, Cic, cartas do u n mismo tenor.
r a t i ó n ñ r í u m , íi, n. [de ratio],
R a u r i C l , órum, m. pl. Pueblo» d«
Solis rt ¿i,
cic, el curso del
Suet. Libro de caja, de cuentas.
«lia céltica.
sol y de la luna. Ra
••', Cic, r a l i o n á r i u s , íí, ni. [do ratio]. Dig»
r a i i M i r u s , a, um [part. f. do rauobrar cotí j«rud«
'•'• nibuí El que lleva las cuentas.
do].
Lucil. L o que ha de enronqueqssent in centum partí
. llor.,
r á t i ó l i ñ t o r , Óris, ro. [de ratiocínor}.
cerse
dividir el as en cien partes con prolijas
Diu. v. r a t i o c i n a t o r .
' r u t a s t e ! l u s , a, um. Dim. de r a operaciones aritméticas. Rut ¡une iníta,
r á t i s , is, [de soe. por Eipui = enlav u s 1*.
C¿es., hecho el cómputo, ajustada la
zar como sospecha Vos.?]. Cic Ralea
cuenta. Cedo. rationem carceris, Cic,
r a v e [de rapas 2°]| adv. Gloss. Isid.
para navegar; L a Nave ó barca; Liv.
trae, preséntame el libro de registro de
Puente volante; M a n . El Navio, consteCon ronquera.
la cárcel. Pro ratiíjne p
I ic,con lación. — Omnem ratem servare (prov.),
Itnt c u n a , a-, f. Plin. Ravena, ciurespecto á la suma ó cantidad de diPlaut., conservar toda la hacienda. Radad de Italia.
nero. Cam isto re ac ralíóne conjünc- lis .scírpta, Plaut., balsa do juncos. Ra- R a v é n n a s , atis. Col. L o pertenetus, Cic, unido con él por los vínculos
tís inferna, Prop.. la barca de Carón.
ciente á la ciudad de Ravena.
del interés y de los negocios. HomeR a t i s b o n a , ce, f. Ratisbona, ciul i n t c m i a t e n s l s , " . Inscr. V . R a siíca ratio Cíe, intereses domésticos. dad de Alemania.
.ven ñas.
ihís atienissíittum rationtbaé, Cic, m u y r a i l t Ü S , a, um [do ratis]. Plin. Q u e
Ráveillláfes, Uift, ta, pl- Suet. Loa
contrario á mis intereses. Rationem contiene grabada una balsa (como las m o naturales ó habitantes de Ravena.
silii mei accípíte, Cais., oíd cuál es m inedas romanas).
rüv'i'dus, ". un, [de ravus 1°]- Col.
plan. Abs te rationem reposcriit. Cees., r a t i u n c n l a , re, f. [dim. de •
Do color rojo oscuro.
á tí te pedirán cuenta, a tí te harán
Cic Razoncilla. breve ó flaca razón ;
responsable. Cum omni us Musís ratíoPlaut. Cuenteeilla. E n pl. Prop. Sutilerávillu*. arum, in., f. pl. [rarus Io].
yina hubére, Cic., tener comercio con tozas, argumentos de poco peso.
ios Ó las que tienen los ojos pardos.
das las Musas. J/a'-erf rationem alícü- r a t o [de ratus], adv. Tert. Cierta,
rávío, ís, iré, n. [de ravis — ronrei, Ca;s.. tener en cuenta alguna
constantemente.
quera]. Ponerse ronco de vocear, alícosa. D'fensiúnis ratio, Cic, método,
R a t u m e n a porta, f. Plin. U n a de
quis, Plaut. sss Eq. Rauca roce loquor.
sistema de defensa. Ratio vitac, Caes., las puertas de R o m a .
r a t í s , ts, f. [voz imitativa?]. Plaut.
plan, método de vida. EtZdem a |
r á t u S , a, uut [part. p. de r I
L a ronquera.
juris ¡n utróque, Cic, la misma jurisCalculado, cqntado; Cic Eijo, constante,
?
r á t f s t e l l u s , a, um. Eest. v. r a prudencia rige para ambos. Alíqua radeterminado; Valedero; Api
tíóne. Cic. por algún medio. JJ -a,a ra- firmado, ratificado;— Ratac preces, Ov., t a s l e l l n s .
r a l ll I lis, a, utñ [dim. do ratus 2 C )
tionis est partíceps, Cic, el hombre haoraciones atendidas. Pro ruta, y pro
Sid. Algo ronco.
recibido la razón, tiene uso do razón.
rata parte, portíóne, Cas., A prorata.
rñt'UM, o, um [etim. inc]. Cic De
Lex est ratío summo, Cic, la ley es la
Rato tempóre, Cic, al tiempo determicolor rojo oscuro, leonado.
razón suprema. Nihil rationis a (I ert,
rát'US, a, um [do ruris]. Sid., Fest.
Cic, no da razón alguna. Qijnicórum
Roneo.
ratío. Cíe, la doctrina, lafilosofíade los
r r a v u H c a l a vitis. f. [de ravus 1°3-
RET?
REC
REe
783
PlinVid qne tiene las hojas ama? r £ b c l l í u m , iv,n. LÍV. Y . r e b e l t r ^ c a l r , alcia [de re y calx]. C o m *
rillas.
mod. Rebelde, pertinaz.
I Io
r e c a i l d e n s , fin [part. pres. del inus.
r e , partícula inseparable que solo se
r e b é l l o , as. are, n. [do re y helio =
leo], Plin. Caliente, cálido.
halla en COfltpOBleion, J significa: unas
guerrear ¡ -««l. (Vec desd. el períod. de
veces retroceso, como «fetl
r e C a n O é s C O , n, >r-, n. [de rey
A n - : no se hall, eu Cic ni en Cés.].
remitió t otras reciprocidad, resistencia
Cf tudesca = emblauq u«tcer: palab i da
Rebelarse, renovar la guerra, volver á
opoilc
io, re- tomar las armas, plan
t)v.]. Volver á emblanquecer, á poner*
in loi ; otras la vuelta al «prlnter estado,
se blanco, unda ppreüss»\ volver
ci*, Hirt.; fig., renacer, renovarse, ser
. eo rejieío
lentarse, teltus a-,fu; inflamarse do nuerebelde, vülnas, ITin.; mostrarse de nueotras el tráns'-V al citado contrario ú
vo (fig.), reanimarse, ira cid agora acuivo, resistirse rebeldemente á, reaparecer,
ro, como cn reprÜbo, retracto; otras tilia, l'lin. — Qui
filantes fue* to. ~ Eq. Cundí,tus rursus jio.
i ion ó aumento, c o m o en rae
r e c a i i o , ta, ere. n. [de re y enno =
.'«uut., que habia estado entro los
••. resumo, rmóe,,
tío, re* rebeldes. Vetíternos rebellátos día'r t.
cantar: palab. de Pliu.]. Rosp
porto, etc. V. estas palabras cn sus lucantando, contentar al reclamo,;,
Val. Max., decía que BO habían rebelagares respectivos. — Re no se encuendo los do Vel i tras, = Eq. Betlurti resu- destruir, romper un encanto, gerpt
tra delanto de las vocales ó do A, á no
=¿ Eq. Canta nt i vichieim recipróxo émñtu
mo, renovó, descisco, deficío; resisto, re*
ser en algunas voces pertenecientes por
respondeo; incantatiónem retorquéo. at'stüeror.
•eral á la época do la decadencia,
r é b í t o , is, ere, n. [do re y befo =-= sóteo,
< io reineitdi feinefpíoi rekia€0¡ etc. marchar: ant. á la ép. clás.]. Tornar,
r e e n n t i l t n s , a, um [part. p. de ré*
Suelo tomar una d eufónica delante de
can'o], llor. Retractado do lo dicho;
volver, huc, Plaut. — Eq. Redeó, •
laa vocales, como en redima. rtÚOte'Oi rr- r e b o o , a*, are, n. y a. [de re y boo
Ov. Apartado, ó curado por medio de
dinteiiro, etc.
*=s resonar: poét.]. Repetir el sonido, encantamientos.
r e a , iv, f. [do m u ] , Cic. L a mujor resonar, longus Olympus, Virg. — Neo
r é c a n t o , as, are, n. y a. [do re y
««la de un crimen. V. rCllS. ''Cricanto — cantar: pnét.J. Neut.: repetir
ts reboant taquéala templa, Lucr.,
minal, t lita, n. pl. Rea arca, Alcim., ni resuenan en los artesonados templos
cantando, resonar, tiraccuia Echo, Mart.}
comarcas culpables.
los ecos de la cítara. Rébdat té tn'tid* a.: desdecirse do, retirar, op/t
r c n c c c n r t o 6 r e i l u c c i - n d o , ís
quid carntiuís, Nem., los cantos que re- llor.; deshacer un encanto, nri-.mcAr &
[de --• y accindo a= encender i sol. en el
la influencia de un hechizo, curas, Ov.
piten, quo celebran tu nombre. = Eq.
part. p.l, Lu llamar de nuovo. Reqe*
ao Eq. Cantando respouaeo; Cantata reReedno, remugÍo\ bodtttm retido.
ce t tu i tfig.), Hier., nuevamente inflat'O'-o, incajttafiónem retorquéo, dissólro.
r e b u l l í a , is, tre, n. y a . [de re y
mado, es Ivj. UursuS (i'cendti.
recápít-üln, at, are [de re y ca
Üultfo = hervit: palab. de Apul.]. Noiit.:
r e n e c e n s u s , a, um. Part. p. de]
volver á hervir, á cocer, vinum; act.: echar pitúlum = capítulo; lat. de la decad.].
anterior.
hirviendo, arrojar, o/éuni. — Sjiiritum Resumir los principales puntos de una
r e a d a p t o . V. r c r i a d o n t o (que
rebulliré, exhalar el espíritu* morir. =* cosa, recapitular, alíquid, Tert. = Eq.
es la verdadera lección).
qua? dicta sunt per caplta re
Bq. Jterunt bullía, ebullio, ebniliéiido Rreoíler
ejiI reailaiialio, ónis; f. ó r e d á censeo.
cío.
d i i n á t i o [do re y aduna.ío]. Tert. L a
r e e n s O r u s , a, Um [part f. de r<-Wf recalcen y récalcín, a», &rt,
unión reiterada, reunión.
a. [_'-u '"'' X calceo ó calcio = calzar]. do]. Cic L o que ha de recaer.
reaMlii M a n i l a s , o, «ni [part.f. p.
t r e c a n í u m , i, n. [de **e y t t ^Volver & calzar, recalzar, Not. Tir. =5
do rru difíco]. Cic. L o quo se ha de
tum]. Novel. Descargo, satisfacción.
Eq. llenan calceo.
volvet fi edificar.
r e c a v e n , es, ere, n. [de re y can*o
r e c a l c i t r a , as. are, n . [de H y
r e « e d í f Í c o , as, are, a. [do re y
Calcitro — cocear]. Acocear, tirar coces = precaver: térm. de jurispr.]. Tomar cau
certifico = edificar: lat. do la decad.]. (habí, del caballo), y en el flg. oponerse
cíon recíprocamente, aliquis, Cod. Ju.i
Edificar de nuevo, reedificar, a'iquis ea a, no dar entrada á . . . — Cui si paipére,=a Eq. ViciiSint caoko.
tpiit d>'ítrüxit, Tert. = Eq. Rursus cedí*
reculcitrat, Hor., gl le adulas, rechaza
récavus, a, um [dere y cavus]. Prud
la adulación. Recalcitran*, Arn., indó- Hueco por delante, cóncavo.
r e n g i t o , o<, are, a. [de re y aalto
cil,
rebelde,
pertinaz.
=
Eq.
Calcan
im— agitar]. Volver á agitar, agitar de
reccídn. v. re* ido.
nuevo, aiiquid, Not. Tir. = Eq. Rerum. pingo, calce ferio ; repugno, resisto.
r é e é d e n s , tis [part. pres. de rer e c a l c o , as, are, a. [de re y calco
agíló.
cedo], llor. El que se retira ó aparta.
= pisar: post. á Aug.]. Calcar pisanr e n g o , ís, ere, a. [de re y ano =
r é c é d o , ts, céssí, cessum, diré, r»
do, pisar una y otra vez, liumum. Col. —
mover]. Mover, impeler de nuevo, aii[de re y cedo = retirarse]. Marchai
Priora vestigía recalcare, Apul., desanquid (tig.), Avien. = Eq. Perum ago.
retroceder, retirarse, desviarse, alejar
dar lo andado. s=s Eq. Rursus calco.
r e a i n b ü l o , as, n. [de re y ambülo
se, hinc, huc, pone alíquem, loco, e <i,dt= pasear]. Pasear do nuevo, alíquis,
recalefáctuS, a, um [dereycale- Xía , Ín castra Corncliána , etc. (muy
Not. Tir. = Eq. Itérum ambülo.
fáctus], C. Aur. Vuelto á calentar.
clás.); retirarse á su dormitorio, irse a
r e a m p l í o , as, are, a. [de re y amr e c a l c o , es, üi, ere, n. [de re y ca* dormir, alíquis. Díceso tamb. en el
plio = ampliar]. Aumentar (met.), realleo = estar caliente: poét. y de la pros.
fig. — A telo veniente recessit, Ov., evizar, alíquid, Cypr. = Eq. itérum amplio. post. á Aug.]. Estar m u y caliente
tó el tiro de la saeta disparada contra
r e á p s e , adv. ant. [como re ipsa].
(habí, de lo que estaba frío), calentarse
él. Recéde de medio, Cíc, quítate de
Plaut., Cic Efectivamente, en realidad.
do nuevo, alíquid ;flg.reanimarse, vol- ahí. Recedere ab armis, Cic, dejar 6
R e a t e , i», n. Plin. Rieti, ciudad
ver á tomar calor ó vida, reaparecer,
rendir las armas. tStéi lata recessit urde loa sabinos.
representarse do nuevo al espíritu, aliqua
be domus, Stat., aunque su habitación
R e á t í n u s . a. um [de Reate]. Plin.
res. — Recálet furor, Stat., se enciende estaba retirada de la ciudad. Pictnr ejjiD e la ciudad de Rieti.
de nuevo ei furor. Recalent nostro Ti*
cit, ut qa<F.dam eminére in opere, qu-tr e á t u s , ús. m. [do reus]. Quint.
bertna fluenta sanguine adhuc, Virg., to- dam recessisse credámus, Quint., el pinL a condición de reo; Apul. L a culpa,
davía están calientes con nuestra sangre
tor dispone las tintas de manera que
el delito; El hábito ó vestido de los
las aguas del Tíber. Recqleb/tnt in aurí* unos objetos parece que saltan del cuareus.
bus ejus effáta paréntis, Aus., volvían á dro, y otros que se retiran allá lejos,
t r e a u d í n , ia, iré, a. [de re y ausonar en sus oidos las palabras de su
Ierro? urbésquerecédunt, Virg., las tierras
dín = oir], Oir un sonido repercutido,
padre. = Eq. Rursus 6 valde cateo.
y loa pueblos van huyendo, se váu aleGloss. Plae = Eq. Itérum audío.
r e c á l é S C O , is , ere, n. [de re y ca-' jando de nuestra vista. Recédít capat a
r e b a p t í z á t o r , óris , m. [de releseo = calentarse : rar., per m u y clás.].
cerdee, Ov., la cabeza se separa del
bnptUo]. A u g . El que vuelve á bautiRecalentarse, calentarse do nuevo, corcuello. Recedere a eda, Cic darse la
zar^
pora motil, Cic; volver á tomar su
muerte, suicidarse Recaeré ab ua'á'a
r e b n p t T z o , aa, dre, a. [de ré v Htíp* temple (fig.), su ardor, mens teplda, Ov.
consw'tudíne, Cic, apartarse de la costit'¡ = bautizar ; lat. de la decad.]. Rei- s= Eq. liursns calésco.
tumbre recibida. Recedere de stata snat
terar el bautismo, volver á bautizar,
r é c a l f á c í o , is, ere, a. [de re y cal- dignitátis, Cic, no conservar su dignil, Cod, Just. = Eq. Rursus bapfácto, contr. de calefacio -== calentar: dad. Recedere in otía, Hor., retirarse
tizo»
poét. y de la pros. post. á la ép. clás.].
de los negocios. Maris ira recessit. Ov,,
r e b n t ü o , ís-, ere, a. [de re y balito Volver á calentar, recalentar, Mfitn sanse calmó la ira del mar. Kuriquam cor= batir]. Rebatir, volver á batir, alí- guine, Ov. ; acalorar nuevamente (flg.),
de recédit nafa tuo, Stat., tu hija nunca
qtí .--. N. Tir. — Eq. Perum batüo.
reanimar, mentem tepidam, id. — Rursus
se aparta de tu corazón, siempre la tier e b e l l á t i o , ónis. f. [de reót.70 post. recatfiunt, Scrib. (pas.), se recaliehtan nes presente. Recessit spes, L u c , se
á Anií.]. Tae. L a rebelión.
de nuevo. = Hq. Rursus calidum fado,
desvaneció la esperanza. = Eq. Retrórr e b e l l á t r l v , icis, f. £de rebéllo]. Ov. r e c a í f i o , ia, *1ri, pas. Y. r e c a l - sum cedo, abscedo, se cedo, me amoveo,
L a que &e rebela.
facío.
discédo, abeo.
r e b e l l a t u s , a, um [part. p. de re*
r e c a l v a s t e r , atri, m . [de recdtr e c é l l o , í*. fií, ere, a. y n. [voz
belto]. V. M a x . Rebelado.
rus]. Sen. El que es algo calvo (por
híbr. de re yfc->.),iu= mover]. Neut.:
t r e b e l l í n , ñnis, m. [de rebellío 2°. detrás'!).
retroceder, retirarse, t^rra retro (muy
lat. de la dec]. Treb. Pol. El que se
recaíVáti'o , ónis, f. [de recdlvus},
rar.); act.: inclinar, retirar hacia atrás,
rebela ó levanta.
Hier., y
hacer retroceder, pondus in postremos
r e b e l l í n , ¿ i *, f. [de rebéllo]. Oes.
r é c a l v í t í e s , si, f. [de rey calvities]. poplítea, Apul. - Recellénte od solum
Rebelión, levantamiento.
L a calvez (por detrás?).
gran Ubraménto plumbi, Liv,. bajándose
r e b é l l i s , e [de rebél'o]. Virg. Rer e c a l v u s , a, um [de re eq. & retro
hacia la tierra por el contrapeso del
belde, que so rebela; (met.) Indócil.
y calcus]. Plant. El que es calvo (por
plomo. = Eq. Reflecto, retro moveo, reOt.
detrás?).
trobo.
!'••>-
..
v
r£cens
[de recen», tis], adv.
Cia
784
REC
REC
REC
•mala. Aus.. males q u e vuelven, q u e se
frecuentemente ó con fuerza, volver á
tomar, alíquem ó alíquid, Lucr.; dar re- reproducen. Recidiva Perga ma (poét.),
fugio, encubrir, ocultar, suspectos^ capí* Virg., T r o y a q u e renace d e sus ruinas.
taUum
crimínum, T a c . — Receptare se,
recído (poét. reccido), is, cidi.
Ter., retirarse. Receptare
anímam,Lucr.,
casual, itere, n. [de re y cado = caer:
volver á la vida. Placido natura recépm u y frec y m u y clás., sobre todo en el
tat cuneta sinu, L u c , todo lo vuelve á
sent. fig. .* no se hall, en Virg. ni en
recoger la naturaleza e n su apacible seH o r . ] . Volver á caer, in alicüjus pedes,
no.
Receptare mercatóres, Liv., dejar
P r o p . ; volver, tornar, omnia in térras,
entrar á los mercaderes. Hastam recepC i c ; venir á parar, reducirse á, pasar,
tat osstbus hecréntem, Virg., retira c o n
ex lostilía ad lacrimas, C i c , in eam for*
fuerza la pica q u e habia penetrado hasta
tünam, illuc, eo, etc., Liv., J u v . — Cutn
receptas filium üd te,
los huesos. Meum
ad eum potentatus omnis recidtsset, Cic,
Ter., frecuentemente te llevas m i hijo á
habiendo recaído e n él todo el poder.
tu casa. = E q . Sacpe recipío; recédo,
In antiquam sertitütem recidérunt, Liv.,
confugio.
volvieron á la antigua esclavitud. Om*
r e c e p t o r , óris, m . [de recipío]. Tac. nesin teistme recídent contumelias, Plaut.,
Receptador, encubridor de reos ó delitodos estos ultrajes h a n de recaer sobre
tos; Mythog. El que recibe; Y o p . El
ti. Nolite sinere artem musícam recidere
que ha recobrado.
ad paucos, Ter., n o consintáis que la
r e c e p t ó r í u m , íi, n. [de receptom ú s i c a v e n g a á ser privilegio de unos
rius]. Sid. Retiro, asilo, refugio.
pocos. Huccine
tándem omnia recidér e c e p t ó r í u s , a, um [de recipío]. runt, ut . . ., C i c , todo vino á parar en
Tert. L o que sirve de asilo ó le proq u e . .. = E q . Rursus cado, cudo, de*
porciona.
venío, concertar, redígor; redeo, recurro.
r e c e p t r i x , icis, f. [de receptor]. Cic. r e c í d o , íi, cídí, cisum, dére [de rey
Receptadora, la encubridora de reos ó
ccedo = herir: las m á s v e c poét. y de la
delitos.
prosa post. á A u g . : n o se hall.enCós.]. Corr e c é p t u m , í, n._[de recipío]. Cic
tar, comas, Mart., capillas, Plin., un
L a promesa, el empeño.
id., laurum imastirpe, Claud., caput,Ov,;
r e c e p t a s , a, um. Part. p. de r e fig. recortar, quitar, cercenar, suprimir,
cipío.
ambitiósa ornamenta, H o r . ; reducir, alii
r e c e p t u S , üs, m . [de recipío]. Eest. quid pri scum ad morem, T a c ; reducir á
L a retirada, la acción de retirarse; Rem e n o s , disminuir, mercedes scenicórum,
tiro, refugio, asilo; Protección, favor;
Suet., impedimenta,
Front. — Recidere
Plin. Nido. —• Receptüi canere, Caes.,
iitimedicabile tuinas, Ov., atacar con el
reccptüi stgnurn daré, Liv., tocar á rehierro u n a llaga incurable. Recídére
tirada. Recéptum habere ad alicüjus grametálla, Pall.. extraer los metales, benetiam, Caes., contar c o n el favor d e alficiar u n a m i n a . Recidere gramína uwrg u n o . Receptas et recürsus maris, E u m . ,
su, Calp., pacer la yerba. Recial re julel flujo ó reflujo del m a r . Ad recéptum
górem sideribus, Stat., oscurecer el brinimis prr! i naris sententía?, Liv., para
llo d e los astros. Recidere stirpem lio*
volver en sí de u n parecer, de una opiStíum, Sen., destruirla raza de los enenión tan obstinada. Rtcéptum ad posnimigos.
Recidere oitía a stirpe, Claud.,
téndum non habere, Liv., n o quedar luextirpar los vicios. Recidere culpam
gar al arrepentimiento. Ne recéptum
supplicío, C i c , atajar el m a l con el castigo.
amtttam, P o m p . ap. Cic, para no com= E q . Reseco, abscíndo, amputo, incido,
recensio, ónis, t, Cic, y
prometer la retirada. duum recéptus
r e c í n c t u s , a, um [part. p. do rerécensítío, ónis, f. [de recenseo].
primis non esset, Liv., c o m o tuviesen cingo]. Ov. Desatado, desceñido, suelto.
cortada la retirada á los primeros.
r é c í n g o , is, ere, a. [de re y cuajo
Ulp. Revista, reconocimiento de una
r e c é r n o , is, ere [de re y cerno =
= ceñir: palab. poét. del poríod. de
multitud.
mirar]. Ver, mirar s e g u n d a vez, aliquis,
A u g . : m u y frec. sobr. tod. en Ov.],
récensitus, a, um, Suet., y
N o t . Tir. = E q . Rursus ó itérum cerno.
Desceñir, soltar, desatar, vestem, '"inr é c é n s u s , a, um. Part. p. de ref r é c e s s e , r e e é s . s e m . A r e por
cas, zonam, O v . — Sum/,tum
red
censeo.
r e e e s s í s s e , etc. Lucr., Plaut.
angüem, Ov,, desata la serpiente ceñida
recénsus, us, f. Suet. Y. r e c e n r é c é s s i m [de recédo], adv. Plaut.
íi s u cintura. Ferrum
recingi, Stat.,
SÍO. Tert. Examen.
Hacia atrás, reculando.
desceñirse la espada, dejarla. = Eq.
recentaría, o?, f. [de recentar)us], r e c e s s í n , ónis, f. [de recédo], Vitr. Quod cinctum erat solvo, révincío.
Retirada, la acción de retirarse.
Gloss. Phil. i timo el siguiente (?).
r é c í n i u m , ií. V. riciníuni.
r é c e s . S Ü r U N , a, um [part. f. de rer e c e n t a r i i i s , n , m . [de recens].
r e c i ñ o , is, üi, cénfum, nére, n. y a.
codo]. Ov. El que ha de retirarse.
Inscr. El que vende vino helado.
[de re y cano = cantar: m u y rar.]. Ref r e C é s s i i S , a, um [part. p. de rer e c e n t e r [de recens], adv. Pall.
sonar, dejarse oir, qaidaam urbaníus,Cie^
cédo], Recessíor scena, Vitr., escena m á s
Reciente, últimamente.
volver á cantar, repetir frecuentemente,
profunda.
alíquid, H o r . ; retractarse, desde,
recento. V. recontó.
r e c é s s u * * , úa, m . [de recédo]. Oic
aliquis, A p u l . —
Cujus recínet j
r e e é n t o r , áris. ari, dep. [de reL a retirada, la acción de retirarse ; Col.
nomen imágo? Hor., ¿quó nombre repecens = reciente: palab. forj. por Cn.
Reflujo de las aguas ; Cic, Virg. H u e c o ,
tirá el eco' juguetón? ¡lar recínunt iuMacio]. Renovarse, renacer, commüne
cavidad, separación; paraje retirado,
venes senes que, llor., esto repiten jóvelumen hominíbus. = Eq. Renovor.
fondo, centro; Escondrijo. — Recéssus in
nes y ancianos. = Eq. Resma,,
t r é c é p s o . A r e en lugar de r e c e anímis homínum, Cic, dobleces en los corespondéo; ith em •
, frequenter dico,
p e r o . Cat.
razones do los nombres. Ut luna accéssu
palinodíam
r e c e p t a e ü l u m , i, n. [de recepto].
ac recéssu suo lumen accipiat, Cic, para
rceíperator, recípero. V. reCic Receptáculo, cavidad; Acogida, reque la luna, acercándose al sol y alejánc u p e r a t o r , etc.
fugio ; Cic Asilo.
dose de él, recibalaluz de este astro. Aves
f r é c e p t á t í o , ónis, f. [de recepto].
t recipíeiU. Are en lugar de rerecéssutn circumspicere, Liv., q u e las
A m m . L a acción de volver á tomar
cipíam. Cat.
aves a n d a n b u s c a n d o su albergue. Stre(aliento).
r e c í p i o , is. cepi, ceptum, pere, a.
nüa ingenia, quó plus recéssus sumunt...
r é c e p t á t o r , óri<, m . [de recepto].
[de re y capío = tomar]. Volver á toV. Max,, que los espíritus activos cuanDig. El que oculta ó encubre delincuenm a r , recibir, aceptar, aiiquid ab aliquo,
to m á s se reconcentran en sí mismos. . .
tes ; Q u e encubre ú oculta (h. de u n
, Caes.; recobrar, resam is*
r é c h á m i i s , i, m . [t. de mecán.].
sitio). Cic, Elor.
"1, ; retirar, hacer retirar, aií*
Vitr. L a garrucha ó polea.
}
t r e e e p t í b i l i s , e [de recípio]. A u g .
•
medio
ho
.e, Vi 'g., milites defi
r e c h a r m i d o , as, are [de rey
L o que se puede recibir ó recobrar.
Cíes.; retirarse, acogerse, refugia]
mides = Carmidas]. Descarmidarse,
r e c e p t i o , ónis, f. [de recipío]. A c . • % ..,, oppídum
í'rrdam, ad • .< •"
por decirlo así, dejar de eer el filósofo
ción de encubrir ú ocultar; Isid. Re.. i, ... < '•,-•.., ,,, ,,,-,,/ ,u . n, (ia/liwii,
Carmidas (palab. festiv. invent. por
tirada (de las tropas).— Quid tibi recepA'lrumrtuin
,
in'ra
iu
u
•••
i I a "> • s , su'' muPlaut.). = E q . Gharmtdem
tur esse negó.
tio ad te est meum rirumf Plaut., ¿porrum, pe** • <
Hhi num . illuc.
r é c h é d i p n a . Y. trechedípna.
qué escondes ú ocultas á m i marido?
Case, ( m u y clás.); reservarse, o/i
t recídívñtus, &*, m. [de recidt*
r e c e p t í t í u s (ó cíus), a, um [de
(t. técn. de In eeon.) ; dar acó
tus]. Tert. Renovación , reproducción.
ío]. Cat. Vuelto, devuelto por
admitir, peí '• i
' 'as., Tarquiníum
r e e í d í V U S , a, um [de recens vivus?].
restitución viciosa ó defectuosa. — D o s
itate ••. 'lie.: sufrir, consentir, aií*
Cels. L o q u e renace, se r e n u e v a ó resta'ícia, Caj., dote cuya, restitución es
qva ra
.ii.-iu, Liv.; e n e n
blece.
forzosa después del fallecimiento de la
de, t o m a r sobre sí, tomar á su cargOj
— Recidiva febris, Cels., fiebre periódica
mujer.
., m popüli /.'• u••! ni, < fie
ó intermitente. Recidiva (pl. n.) arbor e c e p t o , as, are, a. [intens. de reá, responder de, prometer, alíquid futü*
rurtt, Isid., renuevos de los árboles, váscipío = recibir: las m á s vec poét. y de
ra n da. id.; c o m p r e n d e r , contar, aittalos q u e arrojan n u e v a m e n t e . Recidiva
la pros. post. á Aug.: no se hall, en
quem ínter reo » Cae.
RecipUre eagit*
Plaut., en Cic, ni en Cés.]. Recoger
tam ab altera parte, Cels., sacar u n a
flecha (de la herida) por el lado opoce-
Reciente, últimamente. — Recens orto solé. Virg., a c a b a n d o d e salir el sol. Re*
centissímé stercoráto solo, Plin., acabada
de estercolar la tierra. Recens censué*
runt patres, T a c , habían dispuesto recientemente los padres. Coria recens
detracta. Salí., cueros recien quitados.
Recens perdomita Híspanla, T a c , la
España recien conquistada.
r é e e n S , tis [etim. descon]. Cic. Reciente, fresco; Cas. Q u e tiene todavía íntegras sus fuerzas, no cansado, no fatigado. — Recentes catüli, Varr., cachorrillos que acaban de nacer. Recentía
serta, Yirg., frescas guirnaldas. Recentía prata, Virg., prados que acaban de
cubrirse de verdor. Recens maritus,
Plin. j.T recien casado. Recens ab illórum
ostáte fuit, Cic., floreció, vivió poco
tiempo después que ellos. Recens a vulnere, Yirg., que tenia reciente la herida
(del amor). Verba in usu perqua-m recentía, Quint., palabras que comenzaron
á usarse hace m u y poco. Recénti re,
Plaut., sobre la marcha, en el momento.
Intégri et recentes defatigdtis succederent,
Caes., soldados d e refresco q u e tenían
íntegras sus fuerzas relevaban á los q u e
estaban y a fatigados. Recentióres, C i c ,
Plin., los m á s m o d e r n o s .
Recentissíma
tua epístola, C i c , tu última carta. = E q .
Novus, integer.
r é c e n s e © , es, üi, sum ó sltum, ere
[de re y censeo = juzgar]. Pasar revista á , recorrer , e x a m i n a r , reconocer,
exercítum, legiones, numérum
suo rum,
loca ab initío, etc.. Cíes., T a c (muyelas., a u n q . n o se hall, e n C i c ) ; e x a m i nar mentalmente, meditar, considerar,
fata fortunásque virum, Virg. (poét. y
de la pros. post. á A u g . ) ; retractar, enm e n d a r , quaz procrastináta sunt ab eo,
Gell. ; referir, contar, fortia facía, O v .
= E q . Recognosco, summam
totius muttitudinis p, r uu meros coliígo; retracto,
emendo; narro; examino, medítor, considero.
KKC
REC
REC
suyos al hablar. In gramíne redinátum,
I Yarr. Recíproco, lo que va y
to. Recipér* sa ex opere, Plaut., dejar
Hor., tendido sobre la yerba. Reclina
lo que vuelve al paraje de donde
el trabajo. Rrcipére se e Sicilia* Cic.,
tus
tu cubitum, Petr., apoyado sobre el
salido;
Mutuo.
—
Reciproca
arguha
salir do la Sicilia
Huraum «ín portum
codo. Nullum ab labore me reclínat olium.
(íell.. argumentos que so pueden
l'laut., otra ve/, volvemos al
Hor., ninguna diversión m e distrae ó
i contra el que los pone. Recipuei io. Si quo eri I el¡, Uta recipii ••
aparta del trabajo. In quem onus im
prona,ulna , Prisc, pronombres
Ctes-, si había que replegarse ó retirarse
perli
reclináret, Sen., á quien confiar la
recíprocos,
fi
vocea,
Plin.,
vordei tiempo. Posticulum hoc recarga del gobierno, en quien descansar
ces repercutidas, ecos. Reciproca ars,
3
Plin., doble mecanismo. Reciproca , epí- del peso de los negocios públicos. RePlaut., al vender la casa so reservó esta
stola1, Hier,, correspondencia epistolar. clinare prona corpóra, Stat., dar vuelta
na estancia á la parte de atrás.
Recíprocos spirítus agére, Sen. tr., res- á los cadáveres, volverlos de cara para
ré onhelítum, Plaut., ó anímam, pirar con fuerza. = Eq. Alternans, al* reconocerlos. = Eq. Reflecto, recurvo;
verto, invérto.
Ter., tomar aliento. Recipere ánimos
ternas, mutuas, refiüus.
ex pavóre, Liv., recobrarse del pavor.
r e c T s a m e n t u m , i, n. [de recído].
reelínuS, a, um. Yopisc Y. r e
oiré se ad frugem bonam, Cic, volPlin. El pedacito cortado de alguna
el mis.
ver á los senderos de la virtud. Recicosa.
r e c l í v i s , e [re, clivus]. Pall. Inpere se in princípem, Plin., tomar el
r é c í s i o . ónis, f. [de reculo]. Plin.
clinado hacia la parte de atrás, penaire de un príncipe. Ut me recépi, Cic., Cortadura, la acción de cortar; ?met.
diente.
luego quo m e recobró, luego que volví
Dig. Anulación. V. recjssí'o.
? reelívo. Eort. Y. reclino.
en mí.
Recipe're rempublícam armis,
r e c í s u s , a, um [part. p. de recido],
r e c l ú d e n s , tis [part. pres. de reSalí., librar á la república por las arYirg. Cortado. — Recisus ense, L u c ,
eludo]. Q u e abre.
mas. Equus frenum reeépit. Hor., el ca- cortado de una cuchillada. Recisa
r e c l u d o , ia, si, sum,"ere,a. [de re
ballo admitió, BO dejó poner el freno.
naílones , Cic. , naciones destruidas.
y claudo = cerrar]. Abrir u n objeto
Recipere alíquem ad epiilas, Cic, admi- Recisum opus, Vell., compendio, epítocerrado,
manifestar, descubrir, frantir á uno á comer en su mesa. Recipere
me. Recistus tempus, Ulp., tiempo m á s
quear, portam, domum, fores, viam arcis,
aliquem injidem, Cic, tomar á uno babreve, m á s corto.
jo su protección. Recipere aliquem dor e c i t ñ t í o , ónis, f. [de recito], Cic. etc, Virg., Hor., Ov. (poét. y de la
pros. post. á. A u g . ) ; fig. revelar, descumum
ad se hospitío, Cés. , darle á uno Lectura hecha en alta voz.
hospitalidad en su casa. Antiquitas rer e c i t a t o r , oria, m. [de recito]. Cic brir, poner de manifiesto, principis justitiam, Plin.; encerrar, aprisionar, recépit fábulas, Cic, la antigüedad ha adRecitador, lector, el que lee en público,
cluir, matronas Ín carcé'rem, Just. (rar.
mitido sus fábulas. Recépit usas, Quint.,
en voz alta; Relator; El poeta y oraen est. sent. y post. á la Óp. clás.);
está admitido por el uso. Recipere man*
dor que leía sus obras en público y
fig. rehusar, negar, prohibir, no concedátum, Cic, encargarse de una comientre sus amigos.
der, jus cognátis, Just.— Recludére porsión. In me recipío eos esse M. Curii
r e e í t a t u s , a, um [part. p. de recitas hosti, Ov. , abrir las puertas al enemores, Cic, yo respondo do que esas
to]. Hor. Recitado, leído en voz alta,
migo.
Recludere pectora pecüdum, Virg.,
son las costumbres de M . Curio. Red*
pronunciado.
abrir el pecho de las víctimas (para
pére alíquem civitáte, Cíc, dar á uno
T C C Í t o , as, are, a. [do re y ato =
leer en sus entrañas los presagios). Reel derecho de ciudadano. Recepti ex
citar]. Recitar, leer públicamente, en
hoste Penates, Yirg., los dioses Ponates alta voz, literas in senáiu. Salí. (t. técn. cludere ensem, Virg., tirar de la espada,
desenvainarla. Recludere thesauros telsalvados de las manos del enemigo.
de la leng. ofic. en el sigl. de oro de
lüre, id., desenterrar los tesoros. Ubi
Terra recepta, Prop., país libertado (de
la literat.); decir una fórmula, pronunsol ccelum reclüsit, Virg., luego que el
monstruos). Recéptum est, T a c , es opi- ciar, sacramentum, Tac; recitar los poesol disipa las nubes. Recludere fata,
nión recibida, so cree comunmente.
tas y otros escritores sus obras en una
Hor., hacer retroceder al destino, volAuctoritas receptíor', Tert.. autoridad reunión de amigos antes de publicarlas,
m n y atendible. Scriptóres receptissími, leer en alta voz, scripta, Hor.; recitar, ver & la vida. Si recludántur tgrannÓ
Solin., escritores de grandísima autodecir do memoria, phrenetíci si qua me- rum mentes, T a c , si se pudiera leer en
el corazón de los tiranos. = Eq. Quod
ridad. = Eq. Rursus capío, rem depominérunt, Cels. «= Eq. Alíquid clara voclausum erat aperío, resero; manijésto,
sifam assümo; capío, occüpo; recupero;
ce lego; memoriter pronuntío.
retraho, redüco; recédo, abscedo, excedo; r e c l a i n a t í o , ónis, f. [de reclamo], notum fació; claudo, occlüdo.
reclüsus, a, um. Part. p. de rfi«capío, continéo; admitto, refugium prac- Cic Grito, vocería repetida.—Vocería paclüdo.
sto; excipio, reservo; spondéo, pollicéor,ra desaprobar alguna cosa ú oponerse
promitto; accipio, suscipío.
á ella.
reeñetus, a, um. Mart. Part. p. d»
r e c i p r o c á a t e r [de reciprócans],
r e c l ñ m í t o , as, are, a. [intens. de
recoquo.
Prisc. Reciprocamente.
reclamo = gritar]. Gritar, vocear con
recoíiio, as, are, n. [de re y cceno
r e c i p r o c a t í o , om'*, f. [de reciprofrecuencia (fig.), oponerse, contradecir
— cenar]. Cenar, comer segunda vez,
co]. Plin. Retroceso, movimiento alterabierta, formalmente, natura istiusmodi
aliquis, Macr. (lecc dud.). = Eq. Rurnativo ó recíproco, acción de retroceder;
suspicionibus, Cic. = Eq. Scepíus recla- sus ceno.
Prisc Naturaleza recíproca (entre gramo ; obsisto, relüctor.
f r e c u g í t á t í o , ónis, f. [de recogíto],
máticos), acción reflexiva. E n pl. Prisc.—
r e c l a m o , as, are, n. [de rey clamo
Tert. El recuerdo, la reflexión.
Reciprocatío osstus, Plin., refluj.0. Reci- = gritar: m u y clás.]. Gritar contra,
f r é c ó g í t á t i i s , ús, in. [de recogíto},
procatío taliónum, «Gell., la pena del
protestar en alta voz, gritar oponiénTert. El recuerdo.
talion.
dose, oratióní, omnes judices una voce, > r e c o g í t o , as, are, n, [de re y cor e c i p r o c á t u s , a, um *[part. p. de
Plin.*, resonar, retumbar, arva plangogito = pensar: m u y rar.]. Reflexionar,
reciproco]. Prud. Alternativo; Isid. Re- ríbus , Stat.; llamar una y otra vez y
examinar, meditar, pensar detenidacíproco ; Arn. Llevado hacia atrás.
en alta voz, dominam nomine (rar. y sol.
mente , con madurez, de alíqua re in
r e c i p r o c á t u s , ús, m . [de reciproen Val. Flac) ; exclamar, volver á griotlo, Cic — Scepe mecum recogitans, id.,
co]. A u g . Movimiento alternativo.
tar, omnes, Ph£ed.— ReclaTzantíbus cunc- reflexionando conmigo m i s m o m u c h a s
r e c i p r o c e [de recíprocus], adv.
tis. satis majestátem ejus immfoüi, Suet.,veces . . . = Eq. Itérum atque itérum
Varr. Recíproca, mutuamente.
c o m o todos dijesen'á gritos que harto
cogito, mecum ipse reputo.
t r e c i p r o c í e o r n i s , e [recíprocus, rebajada se veia su majestad . . . Reclarécognítío, ónis, f. [de recognóscornu]. Laber. L o que tiene los cuermare mihi pro reo, Plin., reclamar conco]. Cic. Reconocimiento, recuerdo,
nos retorcidos c o m o el carnero.
tra m í en favor de u n acusado. Quo i
conmemoración;
Inspección, revisión.
f r é c i p r o c i t a s , atia, f. [de reciquoníam ratio reclámat, Lucr., puesto
— Récognítío equitum, Suet., revista de la
procas], Not. Tir. Reciprocidad.
que la razón protesta contra esa opicaballería.
r e c i p r o c o , as, are, a. y n. [do re*
nión. Theátra tota reclámant, C i c , el
ciprocus = recíproco]. Act. Reciprocar,
teatro entero protesta con sus gritos.=
r e c o g n í t a s , a, um, part. p. de
mover y agitar recíprocamente de u n
Eq. Contra clamo, clamare adversor, rer é c o g n o s c o , ia, óvi, itum, ere [de
lado á otro, adelante y atrás, arriba y
pugno ; resonó; voco, itérum voco; ex- *re y cognó&co = conocer*, m u y clás.: n o
abajo, osstus andas, Sil. (rar., per. m u y clamo, itérum clamo.
se hall, en Cés., pero le us. m u c h . Cic].
clás.); n. retroceder, refluir, ir y venir
r e c l a n g e n s , tis [de re y clangensRecordar, reconocer recordando ó traen un sentido y otro, mare, Curt. (veroyendo
á la memoria, res suas, Liv.,
de clango]. A m m . Lo que resuena
símilm. no se usó en est. sent. hast. desp.
dona templórum, T a c , spatia certami*
mucho.
del períod. de Aug.). — Quum nec reciid., personas quasdam,
Cic;
r e c l í n a t o r i u m , ü, n. [de recli- num,
procári anímam sineret (ventas), Liv.,
examinar, inspeccionar, visitar, reconono]. Hier. El reclinatorio, almohada;
como el viento impidiese, cortase la
cer, agros, Liv., ergastüla, Suet., manIsid. Cabecera de la cama.
respiración, c o m o no dejase respirar.
cipía, Col. (en est. sent. es m u y
Muña telum reciprócans incedébat, Gell.,
r e d i natus, a,um, part. p. de r e - frec sobr. tod. desp. del períod. de
iba blandiendo una lanza. Reciprocare
A u g . ) ; revisar, repasar, rever, codicem,
clino^ y
serrant, Tert., hacer andar la sierra,
r e c l m i s , e [de reclino]. Ov. Recli- decrétum Pompeíi, Cic., libéllos , Plin.
" aserraT. In advérsum asstum reciprocari nado , recostado. — RecUnis in graiuí-—
Se non tum illa discére, sed re*
¡ os se, Liv., que no se podia ir contra
ne, Mart., tendido , recostado sobre el tniniscéndo recognoscere, C i c , que para
la marea. Ista sic redprocdntur,ut..., Cic,
él no tanto era aquello aprender c o m o
césped. _
estas cosas son tan correlativas, de tal
recordar. Recognoscere sacra erüta anreclino, as. are, a. [de re y clinonalibus, Ov., pasar revista á las ceremomanera se corresponden entre sí, que..,
— ¡cXívui — inclinar: muy eláB., pero nias sagradas desenterradas de los an= Éq. Repéto, in contraríam partem reflecto , remitto, retrogradíor; revertor,rar,]. Reclinarse, apoyarse, recostarse, tignos anales. Recognoscere numérum
redeo.
alicübi consuetudine, Cffis.; deponer, de- gregis , Suet., contar el ganado. Dona
recíprocus, a, um [seg. Facciol., jar en tierra, scuta, Virg. (die tamb. en recognóscit populórum, Virg., reconoce
quasi se recipiens; 6 de red por re y
elfig-).— Reclindri ad suos (in dicen- IOB dones, los presentes de los pueblos.
Dl«colon*r1o Iatioo-e«pañoL
Recognósce mecum illam noctem. Cic, ve
do), Quint., ladearse, volverse hacia «los
50
.
7B4
RKC
REC
RKC
r-MOrdando conmigo lo que pasó aque— RtcordatiÓne nosirce amidtím ais f*~***w,
benevolencia. Cum insülam Parum re*
lla noche. Recognoscere turmas equitum,
liaré oratióne non possef, Nep., n o ut.. ., Cic, gozo «tanto oon el «reooerde
Suet., pasar revista á la caballería. =
de nuestra amistad, m e es tan grato
pudiendo reducir con sus palabras á la
Eq- R"m olim cognitam denüo cognósco,
isla de Paros. Ra-tonottiérs gratiam cuín que . . . Recordationes fugio, quae . . .,
agnósco, itérum intellígo, video, conside-aliquo, Just., ganarse el favor de alguno. Cic, huyo de aquellos recuerdos que ,, .
ro; ad memoriam revoco, recórdor, remi* Reconciliare ex- -s' i ma ' • ü w m J ,rl ¡e,,\
Stildt
r u m, reeordatiü quat dies ..., Píin. J.(
niseor; recenseo.
Cic , volver á los jueces la influencia
recuerdo cuántos dias , . .
t r e c ñ g o , íi, ere, a. [de re y cogo
perdida. = Eq. Iu gratiam retirr e c o r d a t i v a species, f. [de re*
— juntar]. Volver & juntar, reunir de
concordiam redüeo, pacem, aun
córdor). «Capel. El pluscuamperfecto.
nuevo, ciñeres ín curpóra, Paul. Nol. =
concillo, jungo; redüeo.
r é c o r d a t u s . a. um [part. p. de re*
Eq. Rursus cogo.
recoiK innatus, a, um. V. pra*->
•ardor]. Tac El que so acuerda; En
recol lectus, a, um, part. p. de
coiiciunatns.
pas. Sid. Recordado.
récnllígo, ía, coi, é"tum. gere [de récoilCinno, as, are, a. [de re y
t r e c o r d á t u s , .«.*, m. [de recórdor}.
re y coliígo = juntar]. Reunir las cosas concinno = ajustar: rar., pero muy
Tort. v. r e c o r d á t í o .
separadas, recoger, juntar, sparsos Íg- clás.]. Volver á componer, renovar,
r e c o r d ó , as, are, y
nea, Luc, multitudinem, Just., nata ova,
ajustar, reparar, paliam, Cic, der e c ó r d o r , dris, ári, dep. [de re y
Col. (post. á A u g . : sol. u n a vez se
tr i mentum , Cees. — Reconcinnatum man*
cor 5= corazón: mny frec y muy clás.J.
hall, en C i c , y eso en el sent. fig.);
dacium, Apul., mentira bien forjada. =
fig. volver á tomar, recobrar, ttirei ab Eq. Denüo campó no , instaura., reparo, Acordarse, traer á la memoria, recordar, ultítiium uteiuoriuiu pueritíte, Cic,
tmóeriudáte, Pliu. — RecoUigere p
ex spolio.
Ium erposílum, Just., recoger un niño
t r e c o n c l f l d o , is, ere, a. [de re y virtüfr* alicüjus, Liv., antiqu» dainna,
Ov., alíquid factum esse, Caes., liagitiñrum
e.ipósito. Recuiii<jere se a longa vátetu-conclüdo = cerrar], Encerrar, deposidite, Plin. , repouerse de una larga entar, <ilí¡ui'iu m monuménto. Tert. =? Eq. V..saói-uat, Cic. (muy rar. con el gen.), da
te, C i c ; pensar en algo que esiá por
fermedad. ReooUigére primos anuos, Ov., c o n c l ü d o .
vi-uir, rcprcseíit;irse en eu imaginación
recobrar el vigor de los primeros años,
r e c o n d í t o r í u m , íí, n. [de reciña
lo que ha de suceder, pensar, reputar,
rejuvenecer. Recolltgére se, Ov., volver
do]. Isid. Paraje destinado para ce. r rar. recorrer con el pensamiento, mlnam
á lomar aliento._= Eq. CotUgo , rursus
r e c o n d í t u s , a, um, part. p. de
urbis et incendia, Just, — H'cordubántur
coViijo, cogo '•esñtuc, recipío.
r e c a u d o , ia, didí, dítum, dere, a,
e.i'lnu se sttjienóre auno in Híspanla
t r e e o l l n c o , as, are, a . [de re y
[de re y condo = ocultar]. Guardar,
peí péssos, ('¡es., so acordaban de que el
cotlóco = colocar]. Volver á colocar,
encerrar, ocultar, esconder, reservar,
año precedente habían, tenido iguales
aegrum lecto, C. Aur. = Eq. Rursus tener guardado m u y adentro ó segunda
padecimientos on la España. Mul'a, d"
eolloco.
vez, uvas in vasis, victuat tectis. Col.,Afilio recoi datar, Cic, recuerda muchas
r e c o l ó , as, are, a. [de re y coló, as opes osrurio, Quint.; hundir, sepultar,
cosas de Atilio. Mecum tatítut recordó**,
= colar]. Volver á colar 6 pasar, oleum
clavar, ensem in pulmón-e, Virg., gl. díftmCic, incuso, reflexiono en mi interior,
per linteum dúplex, Scrib. s= Eq. //.?ln'.'ri , Ov. (díc tamb. en el Rg.). — para mí. Nunc ego qua sum pausara rs*
rum coló.
R'condére ocülos, Ov., volver á cerrar los
•ardor, Ov., ahora m e figuro lo que tenr e c o l ó , is, ui, ültum. ere, a. [de re y ojos. Recondére gladíum, Cic, envainar
dré quo padecer. =; Eq. In memoriam
coto, ts = cultivar]. Volver á cultivar, la espada. Recondére odia, T a c , guarrevoco, memini, reiui-tiscur, ineuvula ttílaborear, trabajar de nuevo, terram, Liv.,
dar concentrado el odio. In r¡
néo ; rursus in cor fettoúQ, iu mente agíto,
humum, Ov., agros , V. Elac; recorrer,
habere, Plin., tener oculto, ii, co
c-.rjttditdo r,-/,éto, repufo, cogito, verso.
natura, Quiut., genio solitario, retirado,
visitar de n u e v o , locum, Phsed.; fig.
r e c o r p o r a t í o , ónis, f [de recorpracticar, ejercer, cultivar de nuevo,
= Eq. Rursus condo, repono, sep\ ,,,
por,:}. Tert. La restitución dol cuerpo
sfudia, Cic.,; traer á la memoria, retego, abscondo, abdo.
ó de la carne. V. r e c o r p o r o .
cordar, pensar, aiiquid animo, Plaut.;
r e c o n d u c o , is, ere [de re y con*
r e c o r p o r a t i v a s , a, um [de recorpasar revista, repasar en la imaginación
duco = alquilar]. Volver á alquilar Q
pdro: t. de med. do la decad.]. 0. Aur.
aliquam rem, Virg. —
Recolere acífum
arrendar, alfqui4% Ulp. (post. áAug.).=
decus, T a c , restablecer la gloria de sus
(¿ue renueva el cuerpo.
Eq. Rursus condüco.
antepasados. Racolere adolescentütospar e c o r p o r o , os, are, a. [do M {
r e c o n d u c l u s . a, um. Part. p. del
terms sacerdotiis, T a c , investir á los
eiiijiura -- incorporar: post. á la ép.
anterior.
jovencitos con las insignias del sacercías.]. Recomponer ci cuerpo, volver á
t r e c o n d ü l . Are. en lugar de r e docio ejercido por sus padres. Recolere
formarle, renovar, argíllam in matervuu
diem daj'íbus opimis, Claud., celebrar un
e n n d í d i . Cincius ap. Fest.
robustiorem, Tert.; renovar por medio
dia suntuosos banquetes. Hoc tua, uam
r e c o n f l o , aa, are, a. [de re y con* de la evacuación de los humores, corpus,
recoló, quondam germana cañé bat, Ov., jio = soplar]. Soplar de nuevo ¡ fig.
C. Aur. = E q . Corpus rentitüo.
tu hermana, lo recuerdo bien, cantaba
restablecer, reanimar, sensus per me.iu- reeorréctus , a, um, Tert., pan.
esto mismo en otro tiempo. = Eq. Ruróz-fl^Lucr.
F==
Eq.
Denüo
cotijlo.
p. de
sus coló ; rursus habito , frequento , rer e c o n s l g n o , as, are, a. [de re y
r é c o r r í g ' O , is, ere, a. [do re y corviso j resumo, renovó, instauro, exerceo;
riga =-= corregir: post. á A u g . y m u y
consigno
m
notar].
Señalar
ó
notar
de
medítor, reputo, memoria repéto.
t r e c o m m i n i s c o r , eris, i, dep. nuevo, alíquid, Tert. = Eq. Rursus rar.]. Corregir do nuevo, enderezar,
costas, Petr.; fig. corregir, reformar,
[de re y comminiscor = pensar]. Recor- signo, noto.
animum, Sen., alíquem ad regülam, Tort.
r e c o n s t r u í » , ia, ere, a. [de re y
dar, traer á la memoria pensando. —
**s*
Eq. Rursus corriga, compono.
constrüo — construir]. Reoonstruir, consLiteris recomminíscar: C est
r e c r a s t i n o , as, are, a. [de rey
truir de nuevo, alíquid, Cass. — E q ,
nomínis, Píaut., siguiendo el al;
crastínus = del día de mañana: post. á
•> constrüo.
m e acordaré: el nombre empieza por C.
r e e o n v a l é s c o , is, ere, n . [de re A u g . y rar.]. Dilatar, diferir, dejar de
= Eq. Rursus comminiscor, excogito, cogiun dia para otro, alfq'uíd, Col. = Eq.
y convalesco = convalecer]. Recobrar
tando incenio.
Procrastlno, in cras/ntum rejieío, dijtiro.
t r e c o m p i n g o , is, ere, a. [de re yla salud, ponerse bueno, corpora, Ennod, r e c r e ñ b i l i s , e [de recreo]. Cass.,
compingo = compaginar]. Juntar una = Eq. Rursus convalesco.
Fort. Q u e recrea.
r e c o q u e n d u s , a* um [part, f. pas.
r e c r e a tío, anís, f. [de recreo], Plín.
cosa con otra, unir, ajustar, os ad os,
de recóquo]. Quint. Lo quo se ha de Restablecimiento. —lleereafío ab a-grituTert. •= Eq, Rursus cotapíngo, unió.
titnr, Win., la convalecencia do la salud.
r e C O I U p o n o , is, ere, a. [de re y refundir ó formar de nuevo.
r e c o q u o , ís, éref a. [de re y coquo r e e r e ü t o r , óris, m. [de recreo:
compono = componer: muy rar.]. Vol= cocer]. Recocer, volver á cocer, atí- post. á la ép. <das.]. Tert. El que rever á componer, poner en orden, ajustar, comas, O v „ lapillos, TJlp., fractüram, qn',,1. Son.; preparar do nuevo por id para; Inscr. El quo crea de nuevo, el
Veg. = Eq. Rursus compono.
fuego, volver á forjar, apicüla. Luc, que restituye (juicos, diversiones).
r e c o m p ó s í t u s , a, um. Part. p. de* ferrum, Flor, (die tamb. en elfig.).--.
r e c r e á t u s , a, um [part. p. de rarecompóno.
Ardentes recoquens arenas, Boéth , volcreo], Cic Aliviado, convaleoido; CÍO-,
viendo á recalentar las abrasadas arereconeíliásso. Are. Plaut. en luSuet. Reanimado, tranquilo.
gar^ de reeonciliavero. ReconciU* nas. Recoqueare erum, l'lin.. volver á
r e c r e m e n t u i n , í, n. [de re y cerno],
fundir la cera(alsol). RecoquerePniaai,
assere, inf. Plaut.
Cels. La escoria; Las aechaduras de los
C i c , rejuvenecer á Pelias (por arto de
reconcíliátío, ónis, f. [de recongranos; Ccll. El excremento.
encantamento). Recoquere se, Quiut.,
cilio]. Cic Reconciliación.
t r e c r e m o , as, a. [de re ycremo-=>
rehacerse, cobrar aliento.
Recdquunt
reconcíliátor, óris, m. [de recon\s fqrnacibus enses, Virg., vuelven qurinar]. (¿ueinar, abrasar do nuevo,
cilio]. Liv. Reconciliador, pacificador; á forjar en los hornos las espadas da
glíquid. Ven. (sol. en la paranomásia 6
Eort. Mediador. V, m e d í a t o r .
sus padres. RecÓctus aenex, Cat., viejo
juego de palabras: nec r erre manda forií,
marrullero. Recóctus scriba, Hor., escrised recreamla polis). — Eq. Rursus cremo.
reconcíliátus, a, um [part. p. de
bano m u y diestro, práctico. Anus rer e c r e o , da, dre, a. [de re y creo -=
reconcilio]. Cic Reconciliado ; Varr. Rescoda
vino,
Petr.,
vieja
borracha
=
E
q
.
crear]. Crear de nuovo, renovar, reprotaurado.
Rursus coquo.
ducir, sol lumen, Lucr. (muy rar. en est.
r e c o n c i l i o , as, are, a. [de re y
t recordñbili** , e [de recordar]. sent.); rehacer* instaurar, restablecer,
concilio = conciliar: muyelas.]. Restareparar , refrescar , reanimar , ruemhra,
Mamert. Recordable, lo quo puede y
blecer la paz ó concordia, aproximar,
Plin., ríres, Lucr., nffii tos animas, pi«f.
debe recordarse.
reconciliar, aliquem alícui, Cic; hacer
(muy
frec. y m u y clan.). — I/omines non
r e c o r d a n d u s , a, um [part. f. pas.
alit, cernía recrSat, Plaut., no solo alivolver, apes, Varr. , alíquem domum,
de recordó]. Cic Lo que se ha de rementa á la gento, sino quo )i engorda.
Plaut. (aut.á la ép. clás.). — Rec
I causa ambulare, Cic,
liare volúntatela senátus nobis, Cíe, ha- cordar.
r e c o r d á t í o , ónit, f, [de recórdor].
paaear para fortificar lu vox debilitad*
cernos propicio el senado, ganarnos au
Cic Recordación, memoria. Ea pl. Tao.
nKr
REC
T.V.C
787
Rcreündir t\effCtÍÓ*ai rit,um afferre, T a cr,e c t o r , oria, m. [de regó]. Cic. 6or e c u p e r n t i v u s , a, um [de recuira reparar la exdar á
rfgente, presidente; Rey, sopero). Frontín. L o que se ha de ó se
1 •
berano ; Fort. Obispo ; Mart. Dueño,
puede recobrar.
vuestra pre
o'tario; Ov., T a c Cochero, soldado
r e c u p e r a t o r , orí*, «m. fde r*>cu.reanima mi espíritu. neCreátur
de á caballo; Suet. Administrador, tu|
Tac. RecuperadOri el que recutor. — Rector navis, Cic, el piloto,
pera ó recobra; -Juez señalado por los
. T a c . ayo
emperadores ó por los pretores para
• •.•n«io i dido <io tan vivas indel joven emperador. Judiéis vultus est apreciar los daños y recobrar las cosas
rector dicénfis , Quint., el semblante del entre los particulares y soldados.
tableccrse do una enfermedad. Ujuez es una guía para el orador. Rector
r c c ü p é r á f ü r í u s , a, um [de recuinaptam , Just., aliviar la falta do vívepriagí ó maris, Ov., el Boberano del
pero]. L o perteneciente á los jueces
res. = Eq.
mar, Neptuno. R-ctor cmléstum, deínt, recobradores.
staüro ; rejieío, restitüo, reltfvo , relaxo,
!>i, Catull., el soberano de los dior e c i í p e r a t u s , a, um, part. p. de
refoc •
ses, del Olimpo, Júpiter. Rector reipw
r e c u p e r o ó r e ' e í p e r o , aa, are, a.
r e c r e p o . os, Sre, n. y a. [de n y
blícee, Liv., el dictador. Rector maxlmus, [de re y capío = tomar: de la buena
crepo =m hacer ruido: pal. poét., y que
Plin., el emperador, el que tiene el poprosa: en buenos mina. Be e n e rédpérd].
sol. so hall «sn dos ó tres pasaj.]. Reder supremo.
Volver 4 entrar eu posesión de, recusonar, n-t n
| itull.;
r e e t r i x , ida, f. [de rector]. Sen.
perar, recobrar, rem suam, Cic, paterdar ó repetir un sonido (act.), dejar oir,
nadora, directora, reina.
nas opes. Suet., cioitátes, líbertátem, priCyllenía murmura, Virg. — Eq. QrepítUf't
r e c t u m , i, n. [de rectus], Hor. L a
stinam belli laudem, Caes.; flg. ganar de
reddo, resonó.
linea recta; Hor. L o recto y justo, la
nuevo, traer otra vez a eu p-artido,
r e e r e s e n , la, ere, n. [de re y cresco
recta razón; L a equidad y justicia. — In
adotescentittos, Nep. — Recuperare tim
= crecer-, no ant. á Aua.]. Rec
rectum, Ov., en linea recta. Ad recta
suam, Cíe, recobrar su fuerza. Recupevolver á crecer, crecer de nuevo, pros*
tendere, Plin. j.. ir en busca del bien.
rare pacem, Salí., volver á la paz. Reorbe. Ov. —
cisa ossa, Plin., |
Mens sibi cánsela rectt', Virg., una con-cuperare vires cibo somnóque, T a c , rei, Paul., habiendo vuelto
ciencia tranquila, una alma virtuosa.
parar sus fuerzas con el alimento y el
á crecorle los cabellos (á Sansón). -=
í/u-'iitvis tt voce paterna jingerís ad resueño. Radiee» arbor um recp'-ránfur,
Eq. Rursus n
ctum, Hor., aunque las instrucciones de
Vitr. (pas.), las raices de los árboles
r e c r e t u s , a, um. Part. p. del antu padre te conducen por la sonda del
vuelven á tomar su antigua fuerza. Reterior.
acierto.
cuperare se y recuperári, Varr., repor e c r ü d é S C O , íí, ere, n. [de re y
r e c i u r a , a;, f. [de regó]. Frontín. nerse = Eq. Rem amíitam recípio, rurleseo = encrudecerse]. Tomar la
Dirección en línea recta; Cass. Direcsut acquíro, ja:f.Urain reparo.
crudeza antigua, encrudecerse de nuevo,
ción, primacía en el mando.
r é c ü r o , as, ár", a. [de re y curo =
volverse 6* abrir, á irritar, vulnera, Cic;
r e c t u s , a . am [part. p. do regó].
curar]. Restablecer á fuerza de cuidaflg, hacerse m á s violento, más cruel,
Ca)9. Recto, derecho; Justo, convedos, cuidar con m u c h a diligencia corm á s terrible, empeorar, agravarse, Man*
le; Prudente, juicioso; Ter. Sen•< laniáta, Apul. — Eq. itérum o
' seditío, Liv. — Recrudüit pugna,
cillo, natural; Sano, robusto; «'ic, H O T .
diiigénter curo , magna cura t6'icío.
Liv., comenzó do nuevo el combato con
Que tiene carácter, firmeza; Cic, Sen.
r e c ó r r e o s , ti* [i>art. pre, de remayor «encarnizamiento. = Eq. Ad pritr. Alzado, levantado; Sid. Gobernado,
curro], Virg. El que vuelve co* • .endo.
•rudi'nti-..,, redéo.
r e c u r r o , ¿J. (cucürri, ant.j, #mn,
r e c t a [do rectus], adv. Cic. E n de- administrado, regido. — Rectior trabe,
Ov., m á s derecho que una viga (que un
tre, n. [de re y curro = correr
muy
rechura, huso,
decimos
nosotros).
Pri
clás.].
Ir corriendo, ad ¡lispalia. B.
r e c t a , m, i. [de regó], Fest. Túnica
v
(habí,
del
parentesco),
Isid.,
el
Hisp.,
in
Tusculáiiuiu,
ad
alljueai
Cic;
tejida de alto en bajo. Recta caena,
volver corriendo, in SI/OH joules aqua,
Suet., 6 simplemente Recta, f., Mart., primer grado en línea recta. /«'
ra,
Plaut.,
la
puerta
principal
(que
Ov.; volver, tornar, dar la vuelta, bruSuet., comida espléndida.
está de frente). Recto itinére, Cses., via ma iners, Hor.; recorrer, volver á anrecta túnica, f.. Plin. v. recrecta. Recto limite, Ov., en línea recta. dar, ax'ptuiii íter, Ov.; recurrir, volver
ta, ce.
Nusquam recta acíos (habí, de la envide nuevo, ad edsdem conditiónes pacis,
r e c t á n g u l a s , a, um [rectus-angüdia), Ov., jamás mira de frente, cara á
Cass. — Recurre petere, Plaut, corre, ve
\ua], Front. D e ángulos rectos, rectáncara. Quos sunt rectissima, Cic., lo justo, á reclamar. Yaieiudínes anniversarím ab
gulo.
lo m á s justo. = Eq. Stans, directas, fl- tempóre certo recurrentes, Suet., indisr e c t e [de rectus], adv. Cic. Derexus , irretórtus; probus, pulcher , prce- posiciones periódicas que vuelven, en
chamente, en línea recta; Bien, rectastans. Y. j u s t u s .
épocas determinadas. Recurrére memo*
mente; Con seguridad; C o n utilidad,
r e e i i b a n s , tis [part. pres. de re*
ríai, Plin. j. , representarse á la m e m o con ventaja; Con razón, justamente;
cubo], Virg. Kl que se recuesta ó acuesta.
ria.
Recurrére ud pnureut con -uiátum,
Simple, sencillamente, sin artificio;
r e c u b a t o r í u m , ü, n. [de recu',,,]. Vell., remontarse al primer coiisula«lo.
Próspera, felizmente. —
Recte olere,
Sustentáculo. — Recubatoríum pedum,
Recurrére
ad eo-* anclares qui . . . «Quint.,
Lt., oler bien. Recte domi esse, Cic,
Fort., escabel,tarimapara apoyarlos pies.
recurrir á los autores que . . . Recurrens
«star con seguridad en su casa. Recte
t r e e ü b a v i . Enlugardereeubiíi.
quurfis diébus febris, Gell. ,fiebreque
ferré, Tert., tolerar con resignación.
Fort.
vuelve cada cuatro dias (la cuartana).
Recle vitére, Suet., tratarse bien.
r e C Ü b í t u s , u* , m . [de recümbo :
= Eq. Rursus ó retro curro, currando
parere, Ter., parir con felicidad. Quid
ablat. sing.], Plin. El acto do estar
redéo;
curro', confugio.
tam tristis est Recte, Ter., ¿por qué esacostado.
r é c u r s í o , ónis, f. [de recurro]. Catás tan triste? N o es nada. Recténe omr e c Ü b o , as, üi, itum, are, n. [de re
pel. Vuelta, acción de volver.
nia f Cic ¿hay alguna novedad? Fecisii
y cubo — estar acostado: rar., per m u y
r e c u r s í t a n s , antis, part. pres. de
re'té, Plaut., has hecho m u y bien. Non
clás.]. Echarse otra vez, acostarse, rer e c u r s o , as, are, n. [intens. de rerecte judicas de Catóne, Cic, juzgas mal
clinarse, estar recostado, solo, in antro. curro = volver corriendo : poét. y de
á Catón. Recte monere, Plaut., dar buesub tegmine fagi, Vírg. = Eq. Rursus
la pros. post. á Aug.]. Alejarse rápinos COUBSJOS. Apud matrera recte est,
cubo ; decümbo, procümbo, diacambo* jadamente, volver corriendo, huc, Plaut.;
Cic, tu madre está buena. Recte cavére,
ceo, quiésco.
fig., representarse al espíritu, volver á
Plaut., tomar bien sus precauciones.
r e c u d o , is, 2re, a. [de re y cudo = presentarse, vírtus viri animo, Yirg. sss
Hic tibí erit rectius, Plaut., a«qul estarás
forjar]. Volver á forjar, forjar de nuevo,
Eq. Scepe recurro, redeo.
mejor. Dummodo
moráta recté r
• 'a, Varr. (lecc. dud.). = Eq. Denüo
r e c ñ r s u s ,fi*,m . [de reeürro]. Yirg.
dotáta est satis, Plaut., harto dote tieno
cudo.
L a acción de volver corriendo; El reuna mujer c o m o sea virtuosa. Rectíssímé
r e c u l a , o?, í. [dim. de res], Plaut. torno ó vuelta; Plin. Camino por donsunt apud te omnia, C i c , todo marcha
Cosilla; Haberes m u y cortos.
de se vuelve; (for.) Diocl. Recurso.
perfectamente en tu casa. Recté ad alir e c u l t u s , a, um [part. p. de reculo}.
r é c u r v ñ t i i s , a, um [part. p. de requem literas daré, Cic, escribir á uno
Ov. ^Vuelto á cultivar.
curvo].
Caes. Encorvado, doblado, re*
por conducto seguro ó por medio de
t ,-. «.•ido.
r e t u m b o , is, cubus, cubitum, cumuna persona de confianza. Locus recté
r e c u r v o , as, are, a. [de re y curvo
bere, n. [de re y cumbo = cubo = estar
ferax, Cat., lugar m u y fértil.
= encorvar; no ant. á Aug.]. Retorcer,
acostado]. Estar tendido , echado, rer c c t i a n g ü l u M , a, um[rectus-angücostado, in cubículo, in herba, Cic ; caer, doblar, encorvar, alíquid. — Recurcáre
ius], Boéth. V. r e c t a n g ü l u s .
aquas in caput, Ov., hacer retroseder
morir, tauri in medio su Ico, Ov.; senr e c t í c a ü l i s , e [rectus-caulis]. Plin.
tarse á la mesa, aliquis, Phaedr. (post. á las aguas hacia su origen. Radix reQue tiene el tallo recto.
cnrvaiur, Col., la raiz se encorva. =
Aug.); descender, caer, inclinarse, dor e c t í l i n e u s , a, um [rectus-Unéu].
blarse, cervix in humeros, Virg., cervix Eq. Retro curvo , reflecto.
Boéth. Rectilíneo.
r e e ú r v u s , a, um [de re y curcas].
humero, Ov. — Pelágus recümbit, Sen.,
r e c t í n , Qnis. f. [de regó]. Cic. J^óYirg. Retorcido, encorvado ; Ov. Siel mar está tranquilo. Nebülos campo
güiR'n; Gobierno, administración.
nuoso. — Recurva cera, Ov., los anzuerecümbunt, Virg., las nieblas se tienden,
t r e c t í t ñ t o r , óris, m . [del inus.
los.
se echan sobre el llano. Minax unda
• de rryu]. Poet. ap. M . Vict. V.
r e c ü s a b í l i s , e [de recuso]. Tert.
recümbit ponto, Hor., la amenazadora
rector.
L o que puede ó debe recusarse ó rehuola 6e tiende por el mar, so pone á su
t r c c t i t ü d o , inis, i. [de rectus]. nivel, se aplaca. Jugera Martiális longo sarse.
Kront. Dirección en línea recta; Hier.
rcciisatío, ónis, f. [de recuso]. Cic
Junicüli jugo recümbunt, Mart., las tier«Rectitud, justicia-, Regla, corrección. —
L a acción de recusar ó rehusar; Petr.
ras de Marcial se extienden á lo largo
údo scnbéndi, Cass., la ortografía.
Displicencia, disgusto; Deaeo de librardel monte Janículo. = Eq. V. r e c i i b o .
t r e c t o [de rectus], adv. Dig. Recta,
I se de.
r é c ü p e r á t í o , ónis, f. [de recupero],
derechamente
Cíc. L a acción de recobrar ó recuperar;
Fest. Restitución judicial.
•
•
»•
788
RED
RED
RED
refello, falsum esse doceo, revinco, can- t reddüco. En lugar de redüeo.
tineo.
Prisc
r e c u s o , as, are, a. [de re y causa
ES la causa: frec y m u y clás.]. N o
r e d e m p t í o , óuis , f. [de redimo].
r e d a r g ü t í o , ónis, f. [de redargüo]*
querer aceptar, excusarse de admitir,
Cic El arrendamiento de las rentas
Hier. Refutación.
rehusar, repugnar, no querer, servítüpúblicas;
Cic.
Compra,
tráfico;
r e d - a r m o , as, are, a. [de re y armo
tem. de alíqua re, faceré alíquid, ne alí- = armar]. A r m a r de n u e v o , manus
Redem*
Prud. Redención, rescate. —
quid fíat, quin mihi male sit, quomínus utriüsque novis jacülis, Dict. = Eq. Ité- ptiónes, Cic., compras de absolución de
delitos por soborno de los jueces. Re*
omnes mea legant, Cic, Liv., Quint. etc.; rum armo.
hacer alguna objeción, reclamar, protesdemptío sacraménti, Hirt., contribución
r e d a n s p í c o , as, are [de re y aus*
tar, contra alíquem, Plaut.; negar, alí- pico — formar presagios]. T o m a r de
de «dinero para libertarse del juramento
quid (inf.), Quint. — Recusare alíquem ju*
nuevo los auspicios, aliquis. —
Nunc militar.
t r e d e m p t í t o , as, are, Fest. Frec de
d-icem, T a c , recusar, no querer á u n o intelligo redauspicdndum esse in caténas
por juez. Recusare labórem, Cses., huir
r e d e m p t o , as, are, T a c Frec. de
denüo, Plaut., ahora comprendo que hay
del trabajo. Recusare jussa, Yirg., no
r
e
dimo.
que volver de nuevo á la prisión. =
querer cumplir las órdenes. Falsee gemr e d e m p t o r y r e d e m t o r , óris,
Eq. Denüo aus-pícor ó auspicium sumo;
m as rec usan t lima; probat i ónem, Plin., las rursus incipio.
m. [de redituó], Cic El arrendador 6
piedras falsas no sufren la prueba de la
t r e d d í b o . En lugar de reddaiu.
asentista; Redentor del género humano,
lima. Non possümus recusare quin . . .
Y . r e d d o . Plaut., Prisc
nuestro Señor Jesucristo; Rescatador,
Cic, no podemos impedir que . . . Quor e d d i t i o , Ónis, f. [de reddo]. A s - el que libra á otro con dinero de la serníam satis recusad, Cic, puesto que ya
con. Ped. L a restitución; Quint. L a
he manifestado suficientemente m i revidumbre ó pena.
pugnancia. = E q . Renüo, detrecto, re- apódosis, segunda parte del período comr e d e m p t r i l , teis, f. [de redempuesto.
—
Redditio
rationis,
Aug.,
renjieío , repudio.
ptor], Prud. Redentora, la que redime
dimiento de cuentas.
t r é c u s s á b í l i s , e [de recutio]. C.
r e d d í t i v u s , a, um [de redditio]* ó rescata.
Aur. Q u e rebota.
r e d e m p t ñ r a , ae, f. [deredimo: muy
D i o m . Redditiva pars, la apódosis, ser é c ú s s u s . a, um [part. p. de recurar.]. Liv. El arrendamiento. Y. retio]. V . Flac Lnpelido hacia atrás con gunda parte del período compuesto.
t r e d d í t o r , Oria, m . [de reddo]. A u g . d e m p t í o .
ímpetu; Herido, batido.
El que restituye ó «da.
r e d c i u p t u s y r e r i e m t u s , a, um
r e c f i s s u s , üs, m . [de recutio: abi.
r e d d i t u s , a, um [part. p. de reddo],
[part. p. de redimo]. Caes. Arrendado;
sing. solamente ]. Plin. Sacudimiento
Cic.
Restituido,
vuelto;
Just.
Yuelto
Vuelto
á comprar; Redimido, rescatado
reiterado, rebote.
por dinero ; Just. Comprado ; Petr. Alr é o ü t i o , ís, üssi, üssum, tere [de re (á la vida); Cic. Entregada (h. de una
carta); Ov. Cumplido (h. de u n voto);
quilado por dinero; Dig. Sobornado.
y quatío ~ sacudir.- poét. y déla prosa
Yirg. Ofrecido (á los dioses); Plin.
r e d e o , is, ivi, y m á s usado ii, ítum,
post. á Aug.]. Rechazar, rebatir, arroYuelto,
arrojado,
vomitado;
Virg.
E
m
i
tre,
n. [de re y eo = ir]. Dar la vueljar de sí con ímpetu, aiiquid. — Récústido (h. de u n sonido); Mart. Repreta, venir de, volver, a casna. ab re divisus sf/tno, Apul., despertando con sosentado (por medio de la escultura). V.
na, ex concioníbus, Thebis, rure, éXsilio,
bresalto. Recufére jugum, Aug., sacudir
Ter., Plaut. , Ov. ; in urbem, ad navem,
el yugo. = E q . Retro quatio, excutio, reddo.
ad aliquem, Romam, domum, illuc, intro,
discutio.
r e d d o , is, didi, dítum, dére, a. [de
etc Liv., Plaut., Cic (muy frec y m u y
r é c Ü t í t n S , a, um [re, cutis], Mart. re y do = dar]. Dar, devolver lo reciclás.); fig., restituirse una cosa á, volLleno de cicatrices ; Pors. Circuncidabido, restituir, captivos, Caes., corpora
ver, ad mores sitos, C i c , antiquam in
do ; Perteneciente á los judíos.
mortuorum, Virg., suum cüique, C i c ;
reda. Y. r h e d a .
dar. gratiam alicui, Salí., prcemia debi- gratiam, Plaut. , in pristínum statum,
r e d a e c é n d o , ia, ere [de re y accén- ta, Virg.; cumplir, profnissa viro, Yirg.; Cíes.; dar la vuelta, tornar, annus, Virg.,
nono? decembris, Hor.; referirse nuevado: lat. ecl.]. Tert. Volver á encender.
presentar, dar, rationem, Plaut.; dar á
mente á una cosa de que ya so habló,
= Eq. Itérum accéndo.
luz, catülum partu, Ov.; rendir, produvolver, ad proposítum, Quint., ad me,
r e d a e t í o , ónis, f. [de redigo], Boéth. cir, fructum, Ter.; conceder, veníam pee*
Reducción (aritm.).
cátís, Hor.; traducir, verbum pro verbo, Cic.; venir, provenir c o m o producto de
r e d a c t a s , a, um [part. p. de redialíquid latiné, Cic.; decir, manifestar, una cosa, c o m o fruto ó rendimiento,
go]. CEBS. Reducido. — ¿Es redactara
exponer , causas corrupta» eloquentíce, pecunia ex metállis, Nep., quinqtsaginta
talénta ex regione, Nep.; venir á parar,
ex captícis, Liv., dinero sacado de los aiiquid fidelíter, Quint., ea qua? restant,
ir á dar, summa inxperíi ad paucos, Ceei ,
cautivos.
Cic (muy frec en Quint. en est. sent.);
res ad interrégnum, Liv. — Rediré vet r e d u c í a s , úa, m . [de redigo]. Scse- replisar, contestar, responder, sic placíram in viam, Plaut., volver al camino
vol. Renta, producto.
do ore, Virg. (poót.); imitar, reproducir,
del deber. Redeunt fam gramína eam*
r e d a d o p t o , as, avi, a. [de re y
representar, imaginem quandam uva?,
adóuto = adoptar]. Adoptar do nuevo,
Plín., formara alicüjus, Sil. (poét. y de pis, Hor., ya vuelven los campos A tapizarse de césped. Itque reditqüé viam
filtínt, Modest. = Eq. Denüo adopto.
la pros. poBt. á A u g J ; cambiar en ciertotíes, Virg., anda y desanda el camino
r e d á d ü n a t í o . Y. r e a d u n a t í o .
to m o d o un objeto haciéndole otro, m o tantas veces. Rediré ad gladíos, Cass.,
dificar , devolver, convertir en, hacer,
r e d a m b ü l o , as, are, n. [de rey
ambülo = pasear]. Volver de paseo,
juortáles misérrimos, Plaut., vitam tu- echar m a n o á las espadas, Rediré ad
se, Cic, volver á su carácter; Ter., volalijáis, Plaut. = Eq. Redeo, revertor. tiórem* Cic., servitütem lenem, Plaut.
ver en sí, recobrar el juicio. Redil um
( m u y f r e c y m u y clás.). — Reddére he*
r e d a m o , as, are, a. [de re y amo
ad
muñía, T a c , cada cual volvió á desreditatem muliéri, Cic, restituir la he= amar: palab. invent. por Cic]. Parencia á una mujer. Se ipse convivio empeñar sus funciones. Ut ex eodem
gar amor con a m o r , amar recíprocasemine alicübi cum décimo redéat, alicüreddídit, Liv., por sí y ante sí volvió a
mente, alíquem. = Eq. Contra ó H
bi cum quintodecimo, Varr., que una
tomar asiento entre los convidados.
ter amo. me amdntem
amo, in amó re
m
i s m a semilla produzca en una parte
Reddére literas alicui, C i c , escribir á
respondeo.
el diez por ciento, en otra el quince.
uno, entregar una carta para él. Redf redamtrüo ó rédamptruo, y
dére pretíum alícui pro benefactis, Plaut., In eum jam res redíit locum, ut . . . Ter.,
r e d a n d r ü o , aa, are, n. [de re y
el resultado ha sido que . . . Ka mi me
testificarle á u n o su reconocimiento por
amptrüo = saltar]. Danzar después que
lege rediérunt bona, Ter., yo he sido con
los beneficios recibidos. Reddére graotro en la festividades religiosas de los
tiam alicui. Salí., mostrar agradecimien- arreglo á Ja, ley el heredero de esos bieSalios, bailar, mediocriter, Pacuv. -==
neB. Ut ad pática redéam, Ter., para
to á uno. Reddére vitam, Lucr., debíEq. Rursus 6 post alíquem amptrüo.
abreviar. Collis leniter adplanitíem ré*
tum natura?, Nep., lucem, Ov., ultímum
t r e d a n i i n a t í o , ónis, f. [de respiritum. ó anímam
cosió, Vell., morir. díbat, Cses., la colina descendía en suadanímo*. lat. ecl.]. Tert. L a restitución
• Reddére peenas 'graves , Salí., ser dura- ve pendiente reduciéndose á un llano.
del alma al cuerpo.
= Eq. Revenío, revertor, me recipío,
mente castigado.
Reddére strtdorem,
r e d a n i m á t u s , a, um, part. p. de
reme o, remigro, regredlof\ venio, redi*
Yirg., rechinar (habí, de una puerta).
r e d a n n a o , as, are, a. [de re y
gor, recído*
Reddére sanguinem, Plin., echar sangre
animo = animar]. Reanimar, animar
t rederguísse. Are por redarpor la boca. Reddére álbum, Cels., alide nuevo, volver á la vida, resucitar,
viar el vientre. Reddére odórern croci, g ü í a s e . Scip. ap. Fest.
singüla, Tert. (lat. ecl.). = Eq. Denüo
r e d h n lo. V. relíalo.
Plin., oler á azafrán. Reddére nomina
animo.
r e d h i b e n , es, ere, a. [de re y bavera fado, Ov., llamar u n hecho con su
? r e d a r á t o r , óris. Y. imporcí- propio nombre. Reddére jus, T a c , adbeo = tener]. Restituir lo que se ha
tor.
recibido, devolver, alíquid alicui, Plaut.;
ministrar justicia. Reddére verbum ver? r c d a r d e s c o . Y. r e c a n d e s c o .
hacer tomar, volver atrás una mero.nibo, Hor., traducir palabra por palabra.
qía que tiene algún defecto (habí, del
r e d a r g ü o , is, ere, a. [de re y ar- Reddére carmen, Hor., repetir u n canto.
le -i,lere itinéra infesta, Cees., infestarcomprador), volver á recibir (habí, del
güo = argüir: muy clás.]. Convencer
vendedor), mancipium,
Cic — Dixil
de falso arguyendo, confundir, refutar, los caminos. Dictum ac factum reddidt,
•rnid,lar) sr redhiben-,
si non ffla
alíquem, Quint., contraría, Cic, crimen, Ter.. dicho y hecho. Reddére alíquem
Plaut., ha dicho el vendedor que volm
mine,
Virg.,
llevar
el
nombre
de
otro.
Quint., aiiquid esse falsum. Gell. — Reverá á cargarse con la esclava si ~^
Gteneri nostro hosc reddíta est beni¡
darguére inconstantiam alicüjus, Cic,
agrada. «•= Eq. Exhibió, reddo; fa •
Plaut., tales son los beneficios dispenponer de manifiesto la inconstancia de
oendttór rursus habSat quod habuirat,
Rem
alguno.
Redargué re famosos libéllos, sados á nuestra familia. -=- Eq.
r é d h i b i t í o , ónis, f. [de redhibió],
accéptam ó abldtam reatüuo, refero} do,
Suet,, contestar victoriosamente á los
Quint. Restitución del precio do un»
trado, tribüo; emitto, edo; dico, narro,
libelos infamatorios, «sa Eq. Arguéndo
cosa
vendida
que el vendedor está
exprimo, persequor ; repéto ; respondeo;
remunero, rependo, persolvo ; facío, efji-obligado á volver á tomar por defecto
judicial en la venta.
cío , mutátam rem exhibéo.
recüsatus, a, um, part. p. de
RED
RED
RED
789
t r e d í v í v a t í o , ónis , f. [de redi*
r e d h í b í t o r , óris, m. [de redhibió]. dida, rescatar, domum, fundum, C i c ;
comprar de nuevo ó en compensación
eivus], Cass. Reproducción de las
Glose. Aquel á quien se le obliga á tode, pallam tMUdrem alícui, Plaut.; res- plantas.
m a r un objeto que habia vendido.
catar un prisionero, u n esclavo, liberr e d h í b í t ó r í u s , a, um [de redhir e d i v i v o s , a, um [de re y eious],
tar,
redimir, captivos a proedoníbus,
bió], Dig. L o perteneciente & la recepJuv.? Sil.? Fest. Renacido, resucitado,
caplos e sercitüte, C i c ; librar, salvar, rejuvenecido.—Redi virus lapis, Cic, pieción de la cosa vondida, y restitución
preservar, se a cañe, Petr., se ab invidra que quitada de u n edificio deshe«de su precio por defecto de la venta.
dta fortuno?, Plin.; comprar fundos om- cho, se coloca en otro nuevo.
r e d l i í b í t u s , a, um [part. p. do
nes, Petr. (rar. en est. sent.); emprenredhibió]. Fest. Vuelto al vendedor por
r e d o , ónís, m . A u s . U n género de
der una obra por adjudicación, tomar
defocto en la venta.
pescado.
por contrata, encargarse de, opus, Cic,
r e d h o s t í o , is, iré [de r« y hostío
r e d ó l e n s , tis [part. pres. de redovestimenta texénda , Ulp. (frec y clás.); lió], Ov. L o que despide olor.
-= recompensar]. Recompensar, pagar
fig. lograr, adquirir, obtener, vitam ciel beneficio, aliquis, Nov. et Att. ap.
r e d o l e o , es, ere, a. y n. [de re y
vium pama
quinqué homínum perdiFeBt. = Eq. (Iratiam refero.
oleo — oler]. Act. exhalar, expedir
r e d i c o , is, ere, a. [de re y dico = . tórum, C i c ; evitar, alejar, bella, Just., olor, oler á, ungüenta, Plin., thymum,
acerbitátem a república, Cic. — Redidecir]. Volver á decir, repetir muchas
Quint., fmtorem, Col.; n. oler, mella
veces, hcec, Sid. sa Eq. Rursus ó sa-.pe mére se pecunia a judicíbus, Cic, sobor- fragrantia thijmo, Virg. (dícese tamb. en
nar á los jueces, ganarlos por dinero.
dico.
elfig.).— Oratíónes redolentes an'iquiUt corpus reditúas , Ov., para curarte. tatem, Cic, discursos que tienen cierto
R e d í e ü l u S , i, m . [de redéo]. FeBt.
Redimiré litem, C i c , encargarse do u n perfume de antigüedad. Ex illius oraDios que inventaron los romanos en la
pleito, ó (más frec) transigirle mediante
segunda guerra púnica.
tioníbus redoleré ipsa? Athéna? tídéntur,
cierta suma. Redimébat vitía virtutíbus, Cic, se exhala de sus discursos no sé
r e d í e n s , eüntis [part. pros, do reSen., sus virtudes servían como de condéo]. Hor. El que vuelve.
quó perfume de aticismo. = Eq. Olítrapeso á sus VÍCÍOB. Redimiré vectiga- dus sum, odórem refero, olio, halo, spiro.
t r e d í e s , r e d í e t . E n lugar de
tía, Cic, tomar por contrata los arrien?réd0lllitus, a, um [de re y domir e d i b l s , r e d i b i t . Apul., Ennod.
dos públicos. Redimere aliquem contus], Cic. D o m a d o de nuevo.
r e d i g o , is, égi, áctum, ere, a. [do
••ne alíqua, Ter., ponerse bien, conr e d ñ n a t n r , óris, m . [de redaño],
re y ago = conducir]. Hacer volver,
graciarse con alguno haciéndole alguna
Inscr. El que restituyo.
volver á llevar ó conducir, boces in rura
concesión
ó
favor.
Redimiré
omníum
R e d o n e s , um, m . pl. Los pueblos
sua, Ov., hostíum equitátum in ea
gratiam atque amicitíam ejus morte,
do Renes en Bretaña.
Liv.; fig. restituir, volver, alíquid ad
Caes., concillarse, ganarse con su muerte
r e d o l i ó , as, are [de re y dono =
pristínam rationem, Cajs.; juntar, agreel favor y la amistad de todos. Redidar: sol. us. por Hor.]. Volver á dar,
gar, amontonar, pecuniam, Cic, argenmére
se
a
Oallis
auro,
Liv.,
librarse
de
volver,
restituir, le Quiritem diis patum, Plaut., fructus, Dig.; poner en tal
las manos de los Galos á preciado oro.
triis, Hor.; hacer el sacrificio de, peró cual estado, hacer venir á, reducir,
donar por respeto á, dejar impune en
jEdúos in servitütem (esta es la constr. Redimiré culpam, Cic., [reparar una
falta. = Eq. Itérum emo, rem alienátam
obsequio de, nepólem invisum Marti, Hor.
m á s frec), patrem ad inopiam, Ter.,
recupero,^pretío
recipío;
invícem
emo;
=
Eq. Reddo, remitió, condono.
Corcgram sub imperíum Atheniensium,
Nep., alíquem eo, ut. . . . Flor.; dismi- libero, erüo pretío persolüto ; certo pre- r é d ó p t o , as, are, a. [de rey opto
tío faciéndum suscipio, lucri causa con- = desear]. Desear de nuevo, mortem,
nuir, restringir, dejar reducido á, octo
Tert. = Eq. Rursus opto.
libros ad sex. Varr. — Redigére lauros düco.
í r e d i n d ü t u s , a, um [re-indütus],
r e d o r d i o r , iris, iri, dep. a. [do re
in gregem, Varr., llevar los toros al
Tert. Revestido de nuevo.
y ordíor = urdir]. Devanar, Jila, Plin.
rebano , á la vacada. Redigére aliquem
r e d i n t e g r a t í o , ónis, í. [do redin- (habí, de los capullos del gusano de
Capüam, Liv. , hacer volver á alguno,
tegro], Cic Reintegración, renovación ;
seda). = Eq. Resalvo fila jam priüs
rechazarle á Capua. Redigére in me-*
texta.
moriam, C í e , recordar. Redigére alí- Macr. Acción de volver á empezar;
Tert. Restablecimiento (del cuerpo) ;
r é d o r m í o , ia. iré, n. [de re y
quid in commüne, Ulp., llevar algo á la
A d Her. Repetición (de una palabra).
dormío = dormir]. Volverse á dormir,
masa común. Quod omnis frumenlí rur
e
d
i
n
t
e
g
r
a
t
o
r
,
óris,
m
.
[de
realíquis
paulitm, Plin. =-. Eq. Rursus
pia penes istum esset redacta, Cic, pordintegro]. Inscr. Restaurador (de edidormío.
que todo el trigo se habia almacenado
? r e d o r i n i t á t í o , ónis [de re y doren sus graneros. Redigére civitátem in ficios) ; met. Tert. Reparador.
r e d i n t e g r a t u s , a, um, part. p. de
mito], y
'••ni Popüli Románi, Caes., someter
r
e
d
i
n
t
e
g
r
o
,
as
,
are
,
a.
[de
re
é
redoriliitío , ónis, f. [de redoru n Estado á la dominación Romana.
integro = renovar: de la buena prosa]. mio]. Plin. L a acción de volverse á
Redigére prcedam injiscum, T a c , apliRenovar, reparar, restablecer, leetiiíam, dormir.
car la presa ó el botin al fisco. RediPlin.; comenzar de nuevo, prcelium,
f r é d o r n o , as, are, a. [de re y
ge re jacilia ex dif/icillímis, Cees., hacer
Ctcs.; recrear, deleitar, tegentíum aniorno = adornar de nuevo, specüla, Tert.
fácil lo m á s difícil. Ejus animum redígam, ut . . ., Ter., yo le obligaré, le re- mum, Tac. — Ut deminütce copio? redinte-as Eq. Rursus orno.
r e d i m a . V. reduvia.
duciré á que . . , Redigére in numérum, graréntur, Ca:s., para completar el número de los soldados que ee habia
Quint., comprender en un número, int r e d u c e . Por r e d u e . Ter.
disminuido.
Redintegrátis
viribus,
Caes.,
cluir en una lista. Redigére spem ad
r e d ü C O , ís, xi. ctum, cere, a. [de re
recobradas, reparadas las fuerzas. Reirrítum, Liv., arruinar las esperanzas.
y duco = llevar: m u y frec y muyelas.].
di ntegr are memoriam, Cic, renovar la
Redígi ad nihilum, Lucr., ser aniquiHacer volver, retraer, apartar, aliquem
lado. = = E q . Rursus ó retro ago, redüeo; memoria de alguna cosa. Redintegráre
de 6 ab exsilío. C í e , Quiut., socios a
vi adduco, impelió, adígo, pertraho; col- spem, animum, Caes., reanimar la espemorte, Virg., vítulos a pas'u, id.; volranza, cobrar aliento. Columba? libero ver á llevar, conducir, acompañar, alíiígo, cogo.
t r e d i m í a » , árum, f. pl. [de redimo]. aere redintegrántur, Varr., las palomas quem domum, Cic; volver á traer, hacer
se solazan, se recrean al aire libre. =
Gloss. Isid. Rescate.
retirar, milites ab oppugnatióne, in castra,
Eq. Instauro renovó, innovo, integro, in suos incólumes, Caes.; reducir, mover,
J r é d í i n i c ü l o , as, are [de redimiintegrum restitüo.
cülum «sa lazo]. Quitar, soltar, desatar,
atraer, judices ad justitiam, Quint.; dar,
t r e d í n u n t . E n lugar de r e d é un nudo, una atadura, u n lazo, alíquis,
producir, rendir, fruméntum L X pondo
u
n
t
.
E
n
n
.
Glos. Phil. as Eq. Redimicülum solvo.
pañis, Plin. (rar.); reducir, corpus ad
r e d i n v e n i o , íi, iré, a. [de re Ó
r é d í i u i c ü l u m , i, n. [de redimió].
macíem, Plin. — Reducére regem, Cic,
invento = hallar]. Hallar de nuevo,
Cic Faja ó corbata con que adornaban
volver á poner á u n rey en el trono.
encontrar
otra
vez,
corónam
auriam,
las mujeres la cabeza y el cuello; Plaut.
Reduciré legem , T a c , restablecer una
Tert.
=
Eq.
Rursus
invenío.
ley. Reducére uxor em, Ulp., volver á
Lazos para prender á alguno; Fest.
r e d í p i s c o r , «sVff, i, dep. a. [de re
Cadenilla que traían al cuello las m u tomar la misma mujer después de hay apiscor as conseguir]. Adquirir de
jeres por adorno.
berse separado de ella. Reducére glar e d i m i ó , is, ivi (ó ii, Suet.,), itum, nuevo, obtener, recobrar, condalíum indium, Gell. , tirar de la espada. Redúter
eos
nomines
,
Plaut.
=
Eq.
Rem
re, a. [de re y amicío «as cubrir: las
cete naribus auras, Lucr., aspirar el
amíssam rursus apiscor, acquíro, as*
más vec. poét.]. Ceñir, rodear, cercar,
aire. Reduciré faccem in summum. Col.
siquor.
coronar , caputfloríbus,Lucr. — Redihacer subir los posos á la superficie. =a
r e d i S C O , is-, iré, a. [de re y disco Eq. Itérum ó retro duco, redigo, retráho.
miré frontem corona, Mart., poner una
-=aprender].
Aprender
de
nuevo,
corona sobre la frente. Redimiré fastidedüeo.
,/íum cedis tintínnabülis, Suet., guarne- gressum meditando, Ven. = Eq. Rursus
r e d i i c t í o , ónis, f. [de redüeo]. Ció.
disco.
cer de campanillas lo alto de un templo.
L a acción de reponer; Vitr. Acción d«
r
e
d
i
tio
,
onia,
f.
[de
redéo].
Cees.
RedimUi sertis, Cic, coronados de guirretirar. — Reductío regis, Cic, restable
naldas. Redimiré loca silcis, Catull., Retorno, vuelta, regreso.
cimiento de u n rey.
r é d í t ú r u s , a, um [part. f. de redeo]*
rodear un lugar de florestas. =
Eq.
r e d u c t o , a,, are, a. [intens. de rt
Cic El que ha de volver.
Cingo, corono, orno, circümdo.
düco = hacer volver]. Volver á traei
r
e
d
i
t
u
s
,
ús,
m
.
[de
redéo].
Cic.
r é d í m l t u s , a, WK. Part. p. de r e ó llevar, exercítum, Aur. Vict. = Eq.
Regreso, vuelta; Nep., Ov. Renta, proScepius redüeo.
dimió.
ducto.
r e d u c t o r , óris, m. [de redüeo].
1 r é d í m l t u s , vs, m . [de redimió],
rediría, o?, f. v. reduvía.
Liv. El que vuelve á guiar, el que con
Solin. Listón, cinta (para atar la mitra).
rediviósus, a, um. V. reduvió- duce otra vez; Plin. j. El que hace
revivir ó resucitar.
r e d u n o , is, émi, emptum 6 emtum,
S U S , a, um.
tiére, a. [de re y emo = comprar: frec.
redactas. a, um [part, p. de r»
v réd'ívíus, o, m . [de rediot]. Col.
y m u y clás.]. Recobrar una cosa venL a garrapata, insecto.
790
REE
REF
REF
cui mandato, alíquid ad aDquemt, Oses.;
Uat. de la decad.). -m Eq.
Itérum
iüco], Yirg. Apartado, retirado, ardar cuenta de, poner en conocimiento
exinanio.
rinconado. Redacta, n. pl. C i c , los
de. anunciar, rem ad senatum. Ció.; pror e e x s p e c t o , as, are, n., a. [de re y
males físicos (entre los estoicos). Redacponer de nuevo, alíquid ad popútuí,,.
exspicto =-. esperar]. Esperar de nuevo,
ta* in gratiam, Cic, reconciliado;
Cic; tomar nota de, registrar, trascribir,
alíquid, Hier. = Eq. Rursus mspUtio,
r e d u l e e r a t u s , a, um, Apul., part.
anotar, alíquid in tabula* puoUtas, epíp. de
r e f a b r í C O , Ús, are, a. [de re y fastolas in voluutína, Cie¡ aliqueai ínter
brl'o = fabricar]. Fabricar, edificar de
r e d u l c e r o , as. are, a. [de re y
proscriptos, Suet.; dirigir á un lin, renuevo, reconstruir, collapsitm balneum,
ulcero = ulcerar]. Llagar, ulcerar de
ferir, encaminar, omnia ad volupl
Cod. Just. ¿ái Eq. Denüo fabrico.
nuevo, scabram partem pumíce , Col. —
qnceque ad oértiatem, Cic, huc ex ¿Ium.
Reduleeratus dolor, Apul., recuerdo lleno
t r e f a c t u s , a, um [re-factúa]. Inscr. Hor. — Ut naves eodrm, unde erant prode dolor, exacerbado. = Eq. Denüo ulRehecho, reconstruido,
vecta?, referréntur, Cae i,, que las naves
cerósum Jacio.
volviesen al m i s m o punto do donde har é f e c t í o , ónis, f. [de rendo]. Vitr.
r é d ü n c u s , a um [de re y uncus],
bían salido. Reférre manum ad Capulttm,
Reparación (de u n edificio, un camino);
Ov. Retorcido hacia dentro; Plin. D o T a c , llevar la m a n o á la empuñadura
Cels. Refección, la acción de tomar aliblado hacia atrás.
de la espada. Cur se sol reférat, Cic,
mento; Quint. Reposo, descanso; Plin.
r e d ü n d a n s , tis [part, pres. de repor quó retrocede el sol. keférré pa*
Alivio, remedio; P. Nol. Alimento esdundo].' Cic Q u e rebosa, que redunda;
téram surrépfam. Cic, restituir la copa
piritual.
M u y abundante, m u y lleno. — Redündans
r e f e c t o r , óris, m. [de rejieío]. Suet. hurtada. Reférre pedem, Ca:s., volver
orá'or, Cic, orador m u y difuso. Redünpié atrás. Retülit Ule gradas, Ov., retroEl que rehace ó restablece (un m o n u dans verbum, Cic, palabra supérflua.
cedió. Reférre aspéctum in curíam, Cic ,
mento).
Redündans besterna aená, Plin. j., que
volver sus miradas al senado. Sé «<•
r e f e e t u s , a, um [part. p. de reestá rebentando de harto con lo que
', <" delectatióne ad efjiciéndi uHiitStem
ñc".,]. Cses., Cic Rehecho, restaurado;
cenó la víspera. Aures redundantía fa*
rej'ert, Cic, se traslada, pasa de las dulsfidiunt, Quint., el oido se cansa con Liv., Sen. Restablecido, repuesto en
zuras de la ciencia (de la teoría) á la
la difusión. Redundantlor nitor, Tert-, una dignidad; Q u e ha recobrado sus
utilidad de la práctica. Par parí refuerzas; Y. Th. Curado; Ov. Vuelto en
demasiado lujo de adornos.
ferre, Ter., pagar en la misma moneda.
sí; Sacado de (h. de dinero).—Recutiía re*
r é d u n d á n t e r [de redündans], adv.
Reférre grafía tu ali'ui, Plaut., mostrar
fecta ex . . . Papin., dinero producido
Pliu. Con redundancia, con exceso. — Nota
su agradecimiento á uno con las obras.
p o r . . . t r e f e c t í o r , Capel.
redundantiüs bibéndum, Ambr., no se
Ut eo, unde egréssa est nferat se or alío,
debe beber con exceso, m á s de lo justo.
r e f e e t u s , ÉS, rn. [de réficto}, Pliu. Cic, para que vuelva mi discurso al
r e d u n d a n t í a , a?, f. [de redundo]. Refección, alimento; Scsevol. Producto,
punto por donde comenzó. CóhsUetSáo
Cic. Plenitud excesiva, redundancia;
lo que se saca de.
repetifa ae relata, Cic, costumbre renoIsid. Grande abundancia, multitud de.
r e f é l l o , ta, i, ere, a. [de re y fallo vada y restablecida. Jlac'. errtumína prir e d u n d a d o , ónis, f. [de rittündo], r== engañar: m u y clás.]. Probar la falsemus Ascaníus retülit, Virg., Ascanio fué
Pliu., Plenitud excesiva; E n pl. Vitr.
el primero que reprodujo estos certámedad de una cosa, refutar, desmentir, conRevolución (de los astros), curso retradecir, mendacium, Cic, testem, Quint., nes. Reférre alíji/nu ore, Virg., paretrógrado.
cerse á u n o en la cara. Si quis hoc redicta. Virg. —
Ñeque
sensus posse
r é d u n d a t u s , a, um, Ov., part. p. de
refclli, Lucr., y que los sentidos no ferat exemplum, Quint., si alguno cita
este ejemplo. Alíter od nos relátum,
r e d u n d o , as, are, n. [de re y ttndo
pueden ser convencidos de error. Re*
= ondear: frec y m u y clás.: palab. fafeíiére oratiótiein rita, Cic, rebatir elCic, do otro m o d o nos lo lian contado
vorita de Cic. especialm. en el sent.fig.:no discurso con su conducta.
Ref el té re & nosotros. Hasc se ad suas relaturós
dixérunt, Cses., dijeron que llevarían
se hall, en Cés., como ni tamp. en Virg.
crimen commüne ferro, Vírg., cortar con
esta respuesta á los de su nación. Cónni 6U ll«, r.]. Kt-busar, ser m u y abundante, la espada la c o m ú n querella. = E q .
inundar, desbordarse, lacus, Cic, fons
Refuto, redargüo, falsum esse convinco. sules spero ad senátam fétatürot, Cic.,
' espero que los cónsules lo pondrán eu
campis, Lucr., sanguis ín ora et ocñ/os, refercío, ís, r«. rium, are, a. [de
Flor.; rebosar en, estar inundado, África
re y fardo ==• embutir: m u y clás.: las conocimiento del senado. Senatüs consan,tone hostítfín, Cic.; ser abundante y m á s vec us. on el part. refértus]. Lle- sulta falsa referüntur, Cic, se registran
falsos decretos del senadp. Rrjérre ¡n
copioso, Asiatici oratóres. villa, alíquinar
i enteramente, rellenar, henchir, emde frumento,
,, Cic; redundar,
butir , horréa, Plin., acrarium publiditm, acceptum, Cié, pasar en cuenta, aprobar.
Reférre ali -uid aecej/fuiu alícui ser supóifluo, quícquam, Cic; haber con
Cass. (die tamb en el flg.). —
Comexceso, existir en abundancia, aurum,
plüres aures reférsit isti$ sermoníl us,apuntarle algo á uno en su haber, ponerlo c o m o recibido de él. Referre pr¡Lucil. — Ñeque redündat unnuam (mare),
Cic., aturdió á m u c h o s los oidos
Cic, ni se desborda jamás el mar. Niluí
con estos discursos. Refercire libré i fntts ad aliquem, Cié, dar á uno el prim«T lugar en B U estimación, concederle
eampis redündat, Lucr., el Nilo inunda
pumt ibas jabülis, C i c , llenar los
las llanuras. Amne redundátis fossa rna- libros de cuentos de niños. Vita refería la preferencia. Reférre opem alicui, Liv.,
débat aquis, Ov., el foso se habia llenahunt.s , Cic, vida colmada de bienes. dar socorro á uno. Reférre in acia,
do de agua procedente del desbocaDomus refería aleatórum, Cic, casa ates- Juv., apuntar en las actas, registros ó
memorias. In dcórum numérum relatas
miento del rio. Redundaré dígito, Cic, tada de jugadores. Refería domus, Cíe,
est, Suet., fué puesto en el catálogo de
tener un dedo de más. Nullam in me
casa opulenta. Refértí agri, Cic, herelos dioses. = Eq. Retro fero, remono
perieulum redundácit, Cic, no resultó
dades ricas. = Eq. Farciéndo 6 inculin locum sumu; óbjlótó, regero \ rejiéndo,
ningún peligro contra mí. Ex rerum
cando impléo, repteo, adimplio, cumulo.
tognítióhe efitoréscat et redondel opórtet r e f e r e n d á r i u s , ti, m. [de refero]. remunero; recordar, iiterdoria repeto, rec/n ; exprimo, reddo, imítor i itero, reorado. Cic, el conocimiento de los hechos
Case. Refrendario, que firma los despasumo; recenseo; narro, renuntío, dico;
debo necesariamente dar al estilo abunchos después del superior.
perfero, fero; concertó; pono, adscribo;
dancia y riqueza. Acérbissímo luctit re- referió, té, iré, a. [de rey ferio =
transcribo * attínet, pertínet, spectat* V.
dunda' e' 11 .' ti foria, Cic, amarguísimasherir: m u y rar.]. Volver un golpe por
el sig.
lágrimas hubiera costado esa victoria.
otro, sacudir, golpear á su vez, oifqutm,
Redumiare iu Canal • tícüjus, Plaut.. caer Plaut. — Phcebus referxtur imagine specüli, r e f e r t , tülit, jérre [de res y fert =
la cosa lo pide, lo lleva consigo: m u y
sobre la cabeza de alguno. = Eq. SuperOv., el sol refleja, reverbera en el esfino, exaudo, superabundo; valde madeo;
pejo. Echo referxtur vocibus, Aus., el frec y m u y clás.]. Importa, conviene,
es útil, importante, favorable, proverecído.
eco repercute, repito, devuelve la voz. =
r e d u p l i c a t u s , a, um [de rey du*
Eq. Vicissím ó itérum ferio, repercutió. choso á, hoe, id, illud; mea, tua. sua,
piteo]. Tert. Reduplicado, redoblado.
< r e f e r í v a faba, f. [refero 6 refrig-, rj.nostra, vestra; inwjní, fanfi, quanti, nihil; quid?; istuc ad rem, Cic, Plaut. —
r é d ü r e s c o , is, ere, n. [de re y du- Plin., Fest. v . r e f r i v a .
res '0 = endurecerse]. Volver á tomar
r e f e r o , /**, tiítí (y poét. rettuí»)Tua istuc referí máxime, Plaut , eso te
Mea quidem
su primera dureza, endurecerse de nuevo,
látain, férre, a. [de re y fero = llevar: interesa sobre manera.
istuc nihil referí, Plaut., en verdad quo
ferrum, Vitr. = Eq. Itérum durr
m u y frec y m u y clás.]. Llevar, volver
nada
m
e
importa
eso.
Id
quod
tua ni/al
r e d ü v í a , a?, f. [del antig. /
& llevar, aurum secum, alíjuid dvmüm,
referébat, Cic, lo que para tí no tenia
como quiere Tur.n. á la manera que in*
Plaut., vulnéralos in locum tuium , CÍES.;
importancia alguna. Illud permágni refuetee sale de induol].
Cic. U n a ulvolver, retroceder, se huc, sese in i
férre arbítrors Ter., croo que esto imcerilla que se hace en la raiz de las
se de Británnís, Caes., T a c ; dar, devol'luid, uteniinisse iel
uñas; El panadizo; El padrastro, pever, pagar, restituir, argentum, mercéden,, porta muchísimo.
refert?
Plaut., ¿qué al caso viene recordacito de pellejo que se levanta de la
Plaut., osra octónis idíbus, Hor.; reprocarne inmediata á las uñas ; (met.) Liv.
ducir, sonum, Cic, voces, Ov. \ aplicar, darlo ? Jam nec mutári pabñlu referí,
Virg., ya de nada sirve ol cambiar do
Aspereza, desabrimiento; -Isid. Restos,
inclinar, volver, ocülos ad alíquem, Cic,
pastos. Quum
reférre negas quali sit
despojos; Solin. Sarro.— Rednvlnm curare,
animum ad studía, Quint.; dar en requisque párente natas, Hor., cuando imCic , recrearse en una bagatela.
torno, en compensación, justam ac departa poco, según tá, ser hijo de tal ó
r e d ü v i Ó S U S , a, um [de reduela],
bitara gratiam, Cic; hacer revivir, rede cual padre. <(uum nihil rrfert, Plaut.,
Fest. Q u e tiene asperezas ó escabrosiproducir, restablecer, antiquurn morera,
cuando
nada importa.
(Juam ad r"m
dades ; Laev. Áspero , duro, desabrido
Suet., paréntís speciem, Liv., avum noistw
rrfert'i Plant., ¿á quó vieno OTO?
(h. del estilo).
mine, Yirg.; mencionar, citar, expresar,
r e d u x , Seis, com. [redéo y redüeo}. contar, decir, pugnam
hostis, Ov., ali- (ant. á la Óp. clás. cn est. constr., y
Cic. El que está de vuelta; El que rescüjus verba, Quint., alíquid factum esse, post. á Aug.: Bol. una vez ee hall.cn
tituí e; El que guia, conduce ó lleva.
Ov.; responder, replicar, oponer, alíquid •Salí.). Die, quid reférat intra naturia
r e e x í n a n í o , «A, iré, a. [de re y
defensióni illórum, C i c , anunciar ofi- jiivs vieénti, jugera centum an mille aret?
exinanio •-= vaciar]. Vaciar de nuevo,
cialmente, participar, hacer «saber, alí- Hor., ¿qué ventaja, dime, puede haber
para el que se encierra en los límites
desocupar, alíquid in cacáfyt-rm, Apic.
de la naturaleza entro cultivar cien yugadas de tierra 6 mil? « Bq. Intitrest,
REF
REF
REF
791
ad r**m pertínet, utíle esí, prodest, juvat,reflabills, e [de regio], Cels. L o corpas, P H n . = Eq. Fodío, effodío, fodiéndo erüo.
que fácilmente se evapora.
attínet, spectat.
r e fia brí venti, m , pl. [do rejío].
réforinatín, onia, f. [de reformo],
r e f e r t u s , a, um. Part. p. do r e Apul.
Vientos
que
se
encuentran,
quo
Apul. Metamorfosis; Reformación, refe reí o.
chocan mutuamente.
forma.
r e f e r v e n s , Ua [part. pros, do reféT*
r e f l ñ g í t o , as, are, a. [de re y fla*
vio]. Cic L o que comienza & hervir de
r é f o r m a t o r , óris, m. [de reformo].
a pedir]. Volver á pedir con insnuevo. — Refervens falsum crimen, Cic,
tancias, reclamar, puyillaría (sol. so hall. Plin. j. Reformador.
los tiros máa acerados de la calumnia.
réformatrlx, icis, f. [de raforrnden dos pasaj. de Catulo). = Eq. Itirum
r e f e r v ^ O , *te* érs, n. [de re y fertor], Ulp. Reformadora.
fla'lito.
tio = hervir]. Volvor & bullir, hervir,
i reflatío, ónis, f. [de rejio]. C. Aur. r e f o r m a t u s , a, um. Part. p. de
térébinthina in surtagíne (die tamb. en
L a traspiración.
reformo.
elflg.).— Sic reférvens falsum crimen
reflatus, a, am [part. p. de reno}.
r e f o r m a t u s , éa, m. [de reformo].
in parissiiu
-ou vitam col*
Apul. .Lleno, hinchado de viento conTert. Reform.i.
la'a,., . . . lie., asi la bullidora calumtrario ; Capel. Impelido hacia atrás por
nia arrojada Bobro una conducta pura
r e f o n n i d a t í o , ónis, f. [de refor*el viento; C. Aur. Evaporado.
é intachable . . . = Eq. Itérum ó valde
reflatus, vs.m. [de retío]. Cic Viento mido]. Cic Miedo, temor, espanto.
ferveo.
r e f o r m í d o , aa, are, a. [de re y
contrario; Plin. Soplo, soplido (de un
r é f e r v c s c o , ís, büi ó vi, iré, n .
cetáceo). — Reflatus fortuna:, Cic, re- formido = temer: muy clás.]. Temer
[Inc de rejervio = volver á bullir].
m u c h o , aliquem, bellum, crimen, posterivés de fortuna.
Mullir, hervir, saltar á borbollones, san*
táfis memoriam, faceré alíquid, quod olí• trrram attigisset, Cic = Eq. reflectío. v. reflexío.
Vidé quam non
reflecto, is, e*H, fixum, ere, a. y n.quid jlat. Cic, CÍES. —
v. refera co.
nídem, Cic, mira qué tranquilo
[de re y flecto = doblar]. Encorvar,
trefestiiin, as, are, n. [de re y feestoy,
cuan
lejos
estoy
de
temer. Anivolver hacia atrás, volver & plegar, á
stino = apresurarse]. Volver apresuramus ea dicere reformidat, Cic, se ine
damente, a (enébris ad lucem, Paul. Nol. doblar, canes caudam, Plin. (die tamb.
en elfig.).— Reflectére pedem inde, Ca- resiste decir eso. Ne refonnidef tféÜlué,
= Eq. i i-,-a,:, festino,
Col., para que no se retrase él botón ó
r e « f í b u l o , a-i, are, a. [de re y fibülo tull., salir de allí- Reflectére caput, id., yema, para que no se retardo el brote.
inclinar la cabeza. Reflectére ociilos, Ov.,
= abrochar]. Soltar los broches ó het= Eq. Valde formido, metüo, hórreo.
billas, desabrochar, alíquid, Mart. = Eq. volver los ojos, mirar atrás (muy clás.
r e f o r m o , as, are, a. [de re y formo
en el sent. prop.). Ñeque illum miseriFibÜlom retéxo ó soleo.
ea formar]. Reformar, volver á su prirefícíeiis, Us [part. pres. de refi- cordia refléxit, Ter., no le torció la com- mera forma, cambiar, rehacer, trasforr:in. El que rehace. — Rejiciénte se pasión. Reflectére mentem ad Roma nam mar, alíquem in aliénarn persónam, fiurbem, M a m . , pensar en R o m a . ReflecE, «Plin., eri la luna nueva.
guras in facíes homínum, Apul.; mejor e f i c í o , is, «sci, éctum, ere, a. [dere tére animum, Cic, contenerse; : Virg.,
rar, corregir, reformar, solütam ac perparar la atención, reflexionar. Ub
y fació = hacer : m u y frec y m u y clás.].
reiléxit causa, Lucr., cuando ha desa- dítam disciplínala, E n n . — Divina; proRehacer, reponer, reparar, restaurar,
éidéntXas dispositío reformaré non potest,
r68xábleceí, mejorar, ccnpletar, fabricar, parecido la causa del mal. Reflecti. Prisc, Apul., el orden establecido por la dihacerse recíproco (gíam.). = Eq. Retro
arma, aedem, muros, urbem, etc. Salí.,
vina
providencia no puede ser modififlecto, inflicto, retorquéo, verto.
Cses., Liv.; sacar, obtener de beneficio,
r e f l e x i m [de reflecto], adv. Apul. cado. = Eq. Formant alíam indüco,
percibir, aiiquid ex bonis, Cels., pecuformant prhtínam reddo; muto, inflicto,
Convirtiendo la proposición, tomando
niam
b>ig- i nombrar de
emendo, oorrígo.
nuevo, elegir, consütem, prcetórem, tri- la recíproca.
r e f l e x í o , ónis.f. [de reflecto}. Macr. refossuS, a, um. Part. p, de rebunos, Liv. ; restablecer, reanimar, forfodío.
tificar, milites quiete, Hirt., saucíos cum L a acción de volver atrás, de retrocerefñtus, a, um [part. pret. de recura, SaU., hoces pábulo lasto, Liv. — der ; Apul. L a recíproca (de una proforzó], Suet. Recalentado; Apul. DesRejicii' testaqtentúmi Ulp.. rehacer el posición).
testamento. Hce copias r-efectos sunt ex r e f l é x u S , a. um [part. p. de recansado; Gell. Reanimado, que ha codeirctlbus . . ., Caes., estas tropas se com- flecto]. PHn. Encorvado; Stat. Inclibrado aliento.
nado,
torcido;
Prud.
Sinuoso;
Capítol.
pletaron con las levas . . . Rejicére fana,
r e f o v e o , es, ere, a. [de re y fovio
«010., restaurar los templos. Refreiré im- Bisado,
= fomentar: no ant. á Aug.]. Recapensus belli alío bello, Just., cubrir los r e f l e x u s , üs, m . [de reflecto]. Apul.
lentar, fomentar, reanimar, artus adEnsenada.
gastos de una guerra con otra. Sic rereflo, as, are, n. y a. [de re y r,o =
móto igne, Curt. ; reparar, dar vigor, reféetafides,T a c , así se restableció el
poner, restablecer, vires, Tac (díc tamb.
crédito. Rejicére vires cibo. Liv., repa- soplar]. Soplar en sentido contrario,
venti. Cíe; exhalar, enviar ó volver por en el fig.). Refovére ocülos, Plin., dar
rar las fuerzas con el sustento. Rrjirespiración,
spírltam,
Lampr.;
hinchar
fuerza á los ojos. Disciplxnam castró*
cere se ex labore, Cic, reponerse de las
de nuevo, laciníam ventus, Apul. — Cum rum refovisíi, Plin., has restablecido la
fatigad. Refécta spe, Liv., reanimada la
e?i«cranza. Rejicére rutes quassas, Hor., reflácit (fortuna), Cic, cuando la for- disciplina militar, aludía prope exslinc'a
tuna nos es contraria. Quum ducitur
reiooéntur, id., vuelven á cobrar vida
calafatear, recomponer las naves maltratadas. = Eq. Itérum facío. restitüo, atque reflátur (aer), Lucr., cuando se los estudios que se hallaban casi muer—
Eq.
Retro
flo,
con*
respira
y
aspira.
tos. — Eq. Rursus foveo, refocillo, re*
restauro, renovó; recreo, refoveo; coltra spiro; exspiro, emitto; fiando tumecreo, reficío._
iígo, redigo.
facto, exfolio; efflándo spiritum ejido.
r e f r a c t a r i o l u s , a, um [dím. de
?refictio, onis. V. r e f e c t í o .
r e f l o r e s c o , is, üi, ere, n. [de re y
tetarías], Cic Algo porfiado, obsr e f í g O , is, xi, xum, ere, a. [de re y
jtorésco
=
empezar
á
florecer].
Volver
tinado,
terco, pertinaz.
figo = fijar: m u y clás.]. Arrancar lo
áflorecer,alíquid, Plin. (die tamb. en
r e f r a c t a r í u s , a, um [de refrxngo].
que está metido, clavado, fijado, quitar
Sen. Porfiado, obstinado, terco, pertinaz.
por la fuerza, spotla hostíum, Cic; abro- elfig.).= Eq. Rursus floreo.
t r e f l u á i n e n , ínis, n. [de reflUó]*
r e f r a c t í o , ónis, f. [de refrxngo].
r;nr, anular, /eges, Cic. — Rejigére JUfFort. Desbordamiento.
Dig. Refracción (de la luz).
glct, Hor., cortar disputas. Rejlg, ,
r e f l u c t ü o , as, are, n. [de re y flucr e f r a c t i v a verba, n. pl. [de r*tes, Cels., arrancar los'dientes. Ref ge re
túo = fluctuar]. Refluir, regolfar, aqua,
fráctus], Prisc. Verbos recíprocos 6 resigna l'arthdrum témpÜS, Hor., quitar,
Isid.
=
Eq.
Retro
fluctuó.
flexivos .
retirar las banderas de los Partos Jijar e ü l ü o , is, ere, n. [de re y fluo =
r e f r a c t u S , a, um [part. p. de redas en los templos. Quó facilus nostra
correr lo líquido]. Refluir, volver, refringa]. Col. R o t o ; Lucr. Reflectado;
're possimus, Cic, para poder hacer
troceder
hacia
su
origen,
desbordarse,
(fig.) Stat. V e n c i d o . — I n refracto, Plin.,
fácilmente nuestro equipaje. Reen una tierra labrada, removida. Nunc,
figure se cruce, Sen., desenclavarse do la Nilus campis, Yirg. (poét.). — Nec un*
cruz. = Eq. Quod fixum erat avéllo, re- quam eódem tempóre quo pridíe refluí, refráctis pudóris claustris . . ., Plin. j.,
Plin., y que no siempre tiene lugar la
ya que se han atropellado todos los lírélto. er'ilo; abrogo, infringo, rescindo;
marea á la misma hora que el dia premites del deber . . .
resólvo, tollo, amoveo.
cedente.
=
Eq.
Retro
fluo.
r e f r í e n o . as, Y. r j e f r e n n .
r e f i g u r o , as, are, a. [de re y ñr e f l ü u s , a, um [de reflüo]. Plin. L o
f r e f r á g a t i o , ónis, f. [de féfrdi = figurar]. Hacer ó formar de
que rebosa, lo que retrocede contra su
gor]. Hier. Oposición, repugnancia, connuevo, creatüram ad suum genus, Hier.
corriente; Claud., Apul. L a porción de
trariedad.
= Eq. Reformo, ref'xngo.
r e f r á g a t o r , óris, m . [de rejrágor].
r e f í n g n , is, ere, R. [de re y Jingo — tierra que el m a r baña y descubre alternativamente; f met. Facundo, verboso.
A s e Ped. Adversario, contrario, el que
formar : m n y rar.]. Formar de nuevo,
— Reflünm mare, Cic, el reflujo dol
se opone & otro.
•íacer nuevamente, ceria regna, Virg,—
mar, Reflüum tifus, Apul., orilla de
f r e f r á g a t l l S , vs, m . [de rejrágor].
», Apul., tomando
donde
el
mar
se
retira.
Lact. Opoeicion (presagio adverso), des0 un aspecto m á s alegre. = Eq. Iter e f n c i l l á t u s , a, um, part. p. de
gracia, amenaza.
• nrmo, fado, reformo.
r e f n c i l l u , as, are, a. [de re y for e f r á g o r , dris, ári, dep. n. [de re
r e f i r i u u t u s , a, um, part. p. [del
quebrar]. Hacer la contra
FflUflr, r-ftrato, de re y fruto = asegu- cillo = fomentar: post. á A u g . y rar.].
:go —
Refocilar,
recrear,
reponer
la
salud,
m
uno. oponerse, combatir, homíni amirar]. Reparado, restablecido, times su*
-er ripean Tigridia, Sext. Ruf. = Eq. restablecer, lugentem efjícacíbus remedíis, eíssímo, Cic., ne promissa eteitatíbus
Sen. -= Eq. Recreo, refoveo, reficío.
persolveréntur, Vell.; ser contrario, reVáida Jirmátus, constítütus.
r e f o d i o , ia, ere. a. [de re y fodio
pugnar, cogitatío his ómnibus, Quint. (en
r e f H U S . a. urn. Part. p. de r e = cavar: post. á Aug.]. Cavar, descuest. sent. fuera de la esfera ofic. no se
brir cavando, sotum altíssime, suma,as hall, en Cic). — St materia non refraradxces, Plin., Col.; desenterrar, Oréstis gétur, Plin., si lo consiente la materia.
= Eq. Adversor, obsto, oppugno. ábeiélo$
resisto.
Op.
792
REF
REF
REÜ
niteo, renidio , rutilo, mico, radio, cor e f r é n a t í o , Onis, f. [de refreno'!. hacer los terrones. Refringiré vim flurusco.
minis. Cass., contrarestar la fuerza de
Sen. L a acción de refrenar, de contener,
r e f u l g e r a t , are, n. [ie re y fulgur
la corriente. Refringiré ramum, Virg.,
de reprimir, de moderar.
=
resplandor].
Comienza á clarear,
desgajar una rama. ¡lanifestum Ht rar e f r é n á t u s , a, um, part. p. de*
a alumbrar. Not. Tir. = Eq. llírum
átum solis immitstan cata; nutrí rep
r e f r e n o , as, are. a. [de re y freno
acie in solem refringí, Plin., ea evidente fulgurat.
= enfrenar].' Detener, sujetar con el
que el rayo solar, entrando en una nube
r e f u n d o , ía, üdi, üsum, iré, a. [de
freno, equos, Curt.;. detener, reprimir,
re y fundo = derramar: las m á s vec.
estorbar, dominar, contener, altquid, Cic. cóncava, es rechazado hacia el sol y se
íefracta
ó
refringe.
Refringí,
Prisc,
ser
poét.
y de la pros. post. á Aug.]. Vol(muy clás. en el aent.fig.).— Refrenet
ver á verter, á vaciar, á derramar de
primum libídines, Cic, que comience por reflexivo 6 recíproco (gram.). Refringiré
impoientem
dominatidnem,
Nep.,
destruir
nuevo, sanguínea,, aquor in aquor, Ov.;
dominar aua pasiones. Refrenare indorechazar, echar para atrás, undaí latiai,
mílam licenttam, Hor., poner u n freno u n poder tiránico. Refringiré verba,
Plin.,
mascullar
las
palabras
,
n
o
proL u c ; devolver, copias, suas Nilo, Plin.;
al indómito libertinaje. Refrenare curreferir á, trasladar, necem in Tutiáni
sum eloquentia, Quint., n o dejar que nunciarlas sino á medias c o m o hacen
=
Eq.
Ejfríngo
,
perf
ri,rio;
los
niños.
concilla , Spart.; doshacer, desatar , liicorra libremente la elocuencia. = E q .
infirmo,
fatigo,
debilito.
V
.
f
r
a
n
g
o
.
quidar, luna glaciem, Plin. — Refundiré
Freno retraho, sisto; cohibió, compri mu,
?
r
e
f
r
l
v
a
,
ce,
f.
[de
refero].
Eest.
•ulpain in ulíqui'iu, Spart., hacer recaer
coerceo, compesco, retiñió, retoco.
H a b a que se daba en ofrenda y c o m o
la culpa sobre alguno. Latiri ilusa
r e f r i c a t ü r u s , Cic, part. f. de
primicia.
refunditur
alga, Virg., las algas que so
r e f r í c o , as, üi, átum, are, a. y n.
r e f r o n d e s c o , ís, ere, n. [de re y
estrellan en los costados retroceden con
[de re y frico = fregar]. Eefregar, frolas aguas. Si angustias valnus est, quám
tar de nuevo, altquid, Cat.; n. reapare- frondesco]. Sidon. Volver á echar hoja.
= E q . Itérum frondesco.
ut intestina commode refunda,itur, Cels.,
cer, renovarse, volver, presentarse ^de
r
é
f
ü
g
a
,
ce,
ni.
f
.
[de
refugio].
Ulp.
si no es bastante grande la herida para
nuevo, lippitüdo, Cic. — Appii vulnera
E
l
esclavo
ó
esclava
fugitivos.
poder
volver á su sitio los intestinos...
non refríco, Cic, n o abro yo nuevar e f u g i o , is, ügi, ugitum, iré, n. y
Refundiré fructus venditori, Ulp., volver
mente las heridas de Apio. Refricare
los frutos al vendedor. Refundiré indolórem oratióne, Cic, renovar el dolor a. [de re y fugío = huir : frec. y m u y
clás.]. Huir, retroceder huyendo, retivictm impensas, id., restituirse mutuacon las palabras. Ut illa vetus fábula
rarse,
escaparse,
alejarse,
velocisstme,
m
mente los gastos. Refüsis in spatíum
refricaretur, Cic, para recordar aquella
montem, in portum, Cees., ad urbem, Liv.,
¡inmensani oampis. Sil., extendiéndose
antigua historieta, aquel escándalo de
domum, Suet., Sgracüsas, Cic. , per deá inmensa distancia las llanuras. I/uis
que ya nadie se acordaba. = Eq. Valde
rios
tramites,
etc.,
Suet.;
flg.,
rehusar,
stagna ref usa vadis, Virg., removidas
frico, rursus frico; renovó.
no
osar,
n
o
atreverse
á,
temer,
facire
las
aguas desde los senos m á s profunr e f r l g é r á t í o , ónis, f. [de refriaiiquid , Cic.; apartarse , desviarse , ab
dos. Tot trucidátis sanguinem et bono,
oiro]. Cic. Eefresco, la acción de reinstituía
consuetudine,
Cic
;
buscar
u
n
refudisses, Plin., hubieras devuelto á
frigerarse, de refrescarse; Vitr. Enfriarefugio, ir á refugiarse, acogerse, ad
tantas víctimas su sangre y sus bienes.
miento.
„
legatos,
C
i
c
;
huir
de,
retroceder
ante
Tibiris refüsus, Tac., el Tiber desborr e f r í g e r a t o r u i S , a, um [de realguna cosa, evitar, recusar, judícem,
dado. = E q . Rursus ó ticissim fundí,.
frigero]. Plin. Eefrigeratorio, refrigetela
atque
incürsus
Antióchi,
Cie.;^
fig.
regiro, rejieío, efundo ; reddo, restitiio.
rante.
r é f ü n g o r . Glos. Cyrill. V . p e r r e f r i g e r a t r i x , Ici», f. [de refn- evitar, voluptátem, Quint. — Refugire in
siloarit,
Virg.,
refugiarse
en
la
selva.
Ex
fil n g o r .
gerátor]. Plin. E a que refrigera 6 reoculis refügit humus, Ov., la tierra huye
r e f u s c a t u s , a,um[derey fuscatus],
fresca.
de nuestra vista, esto es, cada vez nos
Cass. Nublado, velado, oscurecido.
r e f r l g é r a t u s , a, um [part. p. de
vamos
alejando
m
á
s
de
ella.
Refugire
?
r e f U s é [de refüsus], adv. Col. Volrefrigero). Cic, Plin. Kefrescado; Cic,
a dicendo pudóre, Cic., n o querer haviendo á poner en su lugar (la tierra
Quint. Entibiado, apagado, disminuido;
blar, por modestia. Refügit animus ea
que ae habia quitado). Y r e f u s í ü s ,
Vell. Caido en desgracia; Suet. Q u e no
dieire, C i c , temo, se m e resiste decir
Col.^
obtiene la atención (del auditorio). — Reeso.
Mille
fugit
refugitque
vías
,
Virg.,
r e f ü s í o , ó„is,.t. [de refundo]. Macr.
frigerSta astates, Casa., estíos frescos.
da mil y mil vueltas eu su fuga. Nec
Derramamiento, efusión (del agua).
..'rufo calore, C i c , cuando falta,
Folgligiunia Lesbóum refügit tendere bar- r c f ü s ó r i a ; titira, f. pl. [de refuncuando ae retira el calor vital. Refribiton, Hor., y si Polihimnia n o ae niega
do]. Sid. Carta de respuesta.
geráta accusalio, C i c , acusación amora
templar las cuerdas de la Lesbia lira.
r e f ü s u s , a , um. Part. p. de r e tiguada, fria.
fundo.
r e f r í g e r í u i u , ii, n. [de refrigero]. Refugire vicina jurgía, Hor., no querer
cuestiones con los vecinos. = Eq. RurHier. Refrigerio, alivio, consuelo (fig ).
r e f ü t a t i o , onia, f. [de refuto]. Cic.
sus fugío, fuga retrórsum me recípio,
r e f r i g e r o , as, are, a. [de re y friRefutación, impugnación.
•uto
recédo;
confugio;
recuso,
relücyero = enfriar: m u y cláa.]. Enfriar,
r e f u t a t o r , oris, m . [de refuto].
tor, adversor; vito, devito, ejfugio.
A r n . Refutador, el que refuta ó niega.
refrigerar, refrescar, aquam, vinum notum , plumbum , granaría ( tentus) , etc.
Cat., Varr., Plin. (die tamb. en el fig.)
— Refrigerant olera, CelB.. eon freacaa,
refrigerantes laa hortalizaa. Refrigerándi sui causa, Suet., para refrescarae.
Refrigérala aecusatióne, C i c , habiendo
perdido au fuerza la acusación. Testil
urbáné dicto refrigerándus, Quint., al
testigo Be le debe refutar, desconcertar
con alguna expresión cortea. Refrigerare alicui, Tert., dar socorro á alguno. = E q . Frigidum fació, frigus alicui
rei indüco; vigdrem minüo, reprimo,
languesclre fació; opitülor, auxilior,
opem fero.
refüglseo, is, iré, a. [de refugio — r e f u tii t o r i u s , a, um [de refuta].
huir: muy rar.]. Huir (met.), pra
Dig. Refutatorio, lo que sirve para imComm. = Eq. V. refugio.
pugnar.
r e f ü g i u m , tí, n. [de refugi,]. Cic.reffitátus, a, um. Suet. Part. p. de
refuto.
Refugio, asilo.
r é f ü g o , as, are, a. [de re y fugo —
ahuyentar]. Hacer huir, poner en tuga,
echar de sí Spiritum Sanctum , Hier. =
r c f u t i i t u s , ús, m . [de refuto]. Lucr.
V. refutado.
r e f u t o , as, are, a. [seg. Fest. de re
y fufare = acusar, argüir; 6eg. Voss.,
de futum = vasija; quia ut fulo , dice,
fervens aqua, ita oral ¡une coatpescántur
adeersarii]. Contener,' reprimir, illas
natiónes, C i c ; rehuaar, negar, resistir,
no admitir, eam virtütem, Cic. (muy
frec. y m u y clás. en est. aent. aunq. no
ae hall, en Cic.; refutar, redargüir, hacer ver la falsedad de, combatir, desmenminos
de
rodeo.
r e f r í g é s c o , is, ixi, ere, n. [de re
tir, impugnar, plebem oratióne, Liv. —
t
r
é
f
u
l
c
í
o
,
íí,
íre,
a.
[de
re
y
fulcío
y frigesco = enfriarse: us. laa m á a vec.
Libidinem tuam libertas mea refutaba,
sustentar]. A-crear, apuntalar de nuevo, C i c , combatiré libremente tu tiranía.
en el sent. fig., y frec en Cic]. E n Not. Tir. = Eq. Itérum fulcío.
Fors dicta refütetl Virg., plegué al Cielo
friarse, refrescarse, venir & aer frió, vit r é f u l g e n t í a , oe, f. [de refulgió], que el resultado venga á desmentir mis
num, ager, plaga per auras, Cat., Col.,
Apul.
Resplandor,
brillo.
Lucr.;flg.perder au ardor, eua fuerpredicciones. Se regibus devócent, et
r é f u l g é o , te, lii, lsum. iré, n. [de post eos vitam refütant, Salí., ae consazas , apagarse el interea, languidecer,
gran á loa reyea, y deapuóe de au muerdecaer, res, oratio, calor cogitatidnis, re y fulgeo = resplandecer: las m á s vec.
poét.]. Relucir, brillaT, resplandecer,
Cic.
Quum Roma
a judiciis forum
te deaprecian la vida, n o quieren virefrücírit, C i c , cuando ya ceaó en B o - longe, Venus rosia cer tice, Virg., c„r- vir.
Ñeque refulánda tantum qua e
pus versicolóri veste, Liv. — Fervidus contrarío discüntur, Quint., y no hemos
m a el raido de loa negocios judiciales.
Ule
Canis
slellaruru
luce,
refülget,
Poét.
Scaurus refrixirat, Cic, Eacauro habia
de refutar solamente las objeciones que
ap. Cic., la abrasadora Canícula rescaido en desgracia, habia perdido el fase noa hagan. Refutare hostem, Cic,
vor. = Eq. Frigídusfio,refrigeror; re- plandece con el brillo de las estrellas.
rechazar al enemigo. Refutare alicüjus
Restitit ¿Eneas , claráque in luce refül- conátum, id., esterilizar loa planes de
mUsus fio, vigdrem amítto, languesco.
xit, Virg., detúvose Eneas, y brilló ror e f r l g o , t», iré, a. [de re y frigo
alguno, desconcertar aua designios. =»
deado de una luz deslumbradora. Late
= freir]. Hacer freir, asar 6 tostar, faEq. Dicindo confuto, refello, redargüo i
refülgent ossibus campi, Sil., brillan los non admitto, negó, recuso.
bam. Fest. = Eq. Frígo. torrio.
r e f p i n g o , is, egi, áctum, ere, a. [de campos á lo lejos, cubiertos de blancas
r e g a , a, t. [de regol]. Chart. Cor».
osamentas. Ubi obstas refulserit. Pall.,ap. Mabül. Medida agraria en Aquire y frango = quebrar: m u y cías.].
cuando
vuelva
el
eatíu.
Si
spes
refulQuebrar, quebrantar, despedazar, romtania.
per, portas, palatii fores , claustra, ves- sirit, Pera., ai luciese la esperanza, si
r e g a l e » , íum, m . pl. [do r*galU,\
hubiese esperanza. In quibus primus
tes, etc. Cesa., Tac., Cic. (dio. tamb. en
Ar.n... Pilnoípeí r:i'cs, familia rea, ¡
refülsit
Apollodórus,
Plin.,
entre
los
cuael fig.). — rúfringire yldum. Col., deales se distinguió el primero Apolodoro.
= Eq. 'Pulgórem remitió, rasplcndío, re-
Eq. V. f u g o .
r e f ü g u s , a, um [de refugio: poét.
y de la pros. post. á Aug.: no ]e us.
Virg. ni Hor.]. Tac. Fugitivo, prófugo,
vagamundo; V. Fl. El que va huyendo,
el que se retira ó aleja; El que se refut refrí gesten tía, a í Tert. V. gia ó resguarda.— Refügum mare, í-itat.,
reflujo
del mar. Refüga vio;, Prud., carefrigeratío.
REG
REG
REG
793
láser. Miembros de una corporación
r c g e s t u i u , i- n. [de regestas]. Col. Auct. de Colon. Medidor de tierras,
do Formia.
Tierra levantada de un surco.
geómetra.
? r e g a l i o l u s ó r é g a v i o l u s , í,
r e g é s t u s , a, utn. Part. p. do r e r e g i o n a t i m (de regio], adv. SueU
m . [dim, de regális]. Suet. Reyezuegern.
Por comarcas, por regiones, por cuarlo, ave.
r e g i a , a-, f. [de regías], Cic. Pala- teles.
r é g a l l s , é [do rex], Cic. Real,
régíus,a,um {derex]. Cic,Real, lo quo
cio, casa real; L a corte donde el rey
«UI rey. Regale carmen, Ov., tragedia.
es del rey; Plaut, Hor., Plin. j. Digno
habita; Tienda real en un ejército ; Tac.
r e g a l i n r , Plaut. -iüsíiuus, J. Val.
de u n rey, excelente, magnífico; DesEl reino; Liv. L a persona del principe;
r e g a l i t e r [de regális], adv. Ov,
pótico ; m . pl. Regíi, Nep. , Sátrapas.
Tac. El reinado; Cic. Stat. Basílica;
Rogiamoute, c o m o rey.
Morbus regtus, Cels-, la ictericia. — Via
Suet., Ascon. L » fachada que furnia el
r é g a m i n a n s , tis {gamma], Front. fondo de la escena (?) — Regía emli, Virg., regia, Ulp., camino real. Regía ales.
(¿uo tiene la figura de g a m a doble.
Ov., el águila. Regia urbs, Virg., resila mansión celeste. Regia Ditis, Ov.,
v r e g u v i o l u s , » , m . Suot. V . r e g n el imperio de Pluton. Regía capitis, dencia real, la corte. Regía pira, Col.,
peras magníficas, excelentes. Regtos "toliólus.
Apul., el celebro.
les, Hor., suntuosos, edificios. = E q . Rer e g é l a t í o , ónia, f. [de regllo]. Fron- t r e g i b í l i s , e [de regó], A m m . Regális, regificus, magnifXcus, splendídus.
gible,
dócil.
tín. Deshielo.
r e g l i S C O , is, ere, n. [de re y glisco
r e g l é [de regius], adv. Cic Regíar e g é l u t u N , a, um, Mart., part.
=
crecer}. Crecer [fig.], aumentarse,
mente, c o m o rey.
p. de
dolor
in dies, Plaut. = Eq. V. c r e s c o .
r é g í f i c e [de regifteus], adv. Sil.
r é g e l o , as, are, a. [de re y gelo =
r
e
g l ú t í n a t u s , a, um, Capel., part.
ital.
V.
r
e
g
i
é
.
lu lar. post. a Aug.] Deshelar, recalenp. de
r é g í f í e u s , a, um {rex fació], V .
tar, solum acdificii. Col.; refrescar por
r e g l ü t í n o , as, iré, a. [de re y
Flac. Real, magnífico, propio de u n
medio dol aire ó del viento, granaría
glutíno
= encolar]. Desencolar, despegar,
rey._ u w u
per fenestras, V a r r . — Regelatum plum*
altquid
ab unguibus, Catull. (muy rar.);
r
e
g
i
f
ú
g
i
u
m
,
ti,
n.
[de
rex
y
fuga],
bum, Glos. Vat., plomo fundido, derrevolver á encolar, á juntar, á unir (fig.),
tido. Jam aitas mea vix meiiía regelá- Macr. Fiesta celebrada en R o m a en
collum amputátum, Prud. — Regttt
tur aíslate. Sen. (fig.), ya en mia años memoria de la expulsión de los reyes.
luminibus ab admiratióne . . . Capell.,
* e g i g n o , ís, ere, a. [do re y gigno
apenas puedo deshelarme en medio dol
apartando
sus ojos del espectáculo . . .
=
engendrar].
Reproducir,
aiiquid.
—
estío. = Bq. Refrigero, gelu resalvo,
Cum videam consümpta regígni, Lucr., = Eq. Quod glutinátum erat üissólvo;
r é g e i n o , ist ere [de re y gemo =
itérum glutíno.
viendo reproducirse lo ya consumido.
gemir]. Resonar gimiendo, responder
r e g n a n d u s , a, um [part. f. p. de
gimiendo, tabulata abjúnctís caoérnis, = Eq. Itérum gigno,
regno]. Virg. L o que se ha do gobernar
r
e
g
u
l
a
,
«
,
f
»
[de
recta].
Plaut.
Stat. (apen. se hall, más que en est. y
por un rey,
otr. paBaj. do Stac.) r= Eq.. Ingenio, ge* Especie de túnica. V. el sig.
r e g l l a t n r , óris, m . {de regno: poét.].
r e g i l l a , at, f. dim. de r e g i n a .
mitum reddo,
Virg.
El que reina; Mart. Poseedor;
Isid.
V.
el
ant.
r e g e n d a r í u s , ti, m . [de regó].
Hor.
Gobernador.
r
e
g
í
l
l
u
s
,
a,
um
[dim.
de
regíus],
Cass. Intendente ó empleado del palar e g n a t r i x , ícis, adj. f. [de regnáPlaut, Real, magnífico, espléndido.
cio imperial.
tor]. Tac. (Familia) reinante, imperial.
r e g í l l u s , i, m . [dim. de rex], Isid.
r e g e lid U N , a, um [part. f. p. de
r
e g n a t u s , a, um [part. p. de reReyezuelo,
rey
débil
y
sin
influencia,
regó], Cic. L o que ha de ser gobergno], Virg., Plin. L o que es gobernado
n a d o . — Regendum juvínem suscipUre, Cic. régulo.
por un rey. — Regnáta térra Philippo,
R e g í l l u s lacus. Liv. El lago de
encargarse de la educación de u n joOv., país donde ha reinado Filipo, ReSanta Praxede ó de Castillon, en el
ven.
gnáta femínis gens, Plin., nación donde
Lacio.
r é g e n e r á t í o , onis, f. [do regene*
r é g i m e n , inis, n. {de regó]. Acción reinan las mujeres.
ro], Plin. Regeneración, reproducción;
r e g n í c n l a , ce, m . {regnum, coló],
de guiar ó dirigir; Liv., Gell. Régimen,
Prosp. Regeneración (espiritual).
Aug. El que habita en el reino.
gobierno; Ov., T i m ó n ; Stat., Cetro; Sen.
r e g e n e r a t u s , a, um, Plin., part.
r e g n o , as, are, n. y a. [de regnum
tr.
Guia,
conductor;
Vell.
Soberano.—
p. do
Régimen (navis) impediré, T a c , no de- = reino]. Neutr.: Ser rey, tener, ejercei
r e g e n e r o , as, are, a. [de rey geel poder real, reinar, Romü'us septem et
jar gobernar el navío. Régimen summce
nero — engendrar]. Reengendrar, hacer
trigínta annos, Cic. ; ser señor de, m a n revivir, reproducir , cicatrices , n&vos, rei penes Germanícum, T a c , Germánico
dar, gobernar con autoridad real, dotenia
los
dirección
de
los
negocios.
Plin.; fig. reproducir en sí, parecerse
minar, in centuríis equitum, Cic, in jut r e g í i n e n t u i U , i, n. [de régimen
a, representar en todo, pat rem Tiberium,
diciis, Quint. (muy frec, en especial
post. & la óp. cías.]. A u s . v. r é g i id. — Quem sanctas ecclesíce constat recuando se echa á mala parte);fig.dom
e
n
en
la
primera
acep.
generátum, Cass., el cual se sabe quo
minar,
ejercer una especie de soberanía,
ce,
f.
{de
rex],
Cic,
Reina;
r
e
g
i
n
a
,
fué regenerado para la iglesia santa.
preponderar, prevalecer, hic eloquentia,
Regeneráti, Isid., los bautizados. — Eq. (met.) Plaut. D a m a , señora; Ter.
Quint.; a. reinar sobre, gobernar (en la
Mujer
de
un
hombre
poderoso;
Itürum genero.
pas.: sol. se e n e así en los poet. y en
V. Flac. Infanta, hija del rey; Stat.
R e g e n s e s , tum, m . pl. Los habitanla
pros. post. á Aug.). — Hic jam ter
L
a
primera
entre
otras
mujeres.
—
Regina
tes de Regio.
centum lotos regnabttur annos gente sub
sacrorum, Fest., la mujer ó hija del
r e g e n t e s , tum, m . pl. [de regó],
Bectorta, Virg., los descendientes de
sacrificador romano. Rey ina pecunia,
Claud. Reyes; Luc. Generales.
Héctor reinarán allí trescientos años.
r e g e r m i n a t í o , dnis, f. [de reger- Hor., el dinero á quien todo obedece.
Nec jam libértate contentos esse, nisi
Regina
viarum
(habí,
de
la
via
Apia),
mtno], Plin. Reproducción de una yema,
etiam regnent ac dominéntur, Liv., y que
Stat., la reina de las vias (el m á s prindo un botón vegetal.
ya
no les basta la libertad, necesitan
cipal de todos los caminos). Domina et
r é g e r m í n o , as, are [do re y ger*
reinar y dominar. Quid fací ant leges
regina virtutum (.habí, de la justicia),
mino = brotar]. Brotar de nuevo, echar
ubi sola pecunia regnatí Mart., ¿de qué
nuevos botones ó vastagos, cupréssus, Cic, reina y señora de las virtudes.
pueden servir las leyes donde el dinero
r-egío, Ónis, f. [de regó]. Cic. RePlin. = Eq. Itérum germino.
es el dueño absoluto del poder? Terra
r e g e r o , is, e~ssi7 estum, ere, a. [de gión , comarca , país; Situación; Cic.
acri
quondam regnáta Lycürgo, Virg.,
Dominio,
esfera.
—
Regiones
cceli
quatuor,
re y gero = Uevar: freo. desd. el pepaís donde en otro tiempo reinó el severo
Cic, las cuatro partes del cielo. Regio
ríod. de Aug.: no se hall, en Cic. ni en
ofjicii, Cic, los límites do su cargo, de Licurgo. Si unquam ¡ regnándam ucCés.] Llevar, conducir adentro, hacia
su obligación. Regio orationis, Cic, loa ceptrit Albam. Virg., si algún dia viene
atrás, quitar, sacar, retirar, terram e
á reinar en Alba. Olim cum regnare
límites
de u n discurso. Regio urbis,
fossa, Liv.; copiar, trasladar, anotar,
existimabámur, C i c , en otro tiempo
alíquid* Quint.; hacer recaer, oponer, Plaut., los cuarteles de una ciudad.
objetar, altquid alícui, Sen., ó in ali- Regio procincice, C i c , la situación de cuando BO nos creía en el mayor poder.
Ardor
edéndi per viscera regnat, Ov., el
una
provincia.
E
regióne
nobis,
Cic,
quem, Plin. — Si summa térra subidla
hambre devora B U S entrañas. ¿Eguore
ex fundo meo et alia reyésta esset, Dig., en la parte opuesta á nosotros. E regione porta?, Liv., enfrente de la puerta. cujus regnavere diu cantus, Sil., cuyos
BÍ se hubiera quitado una porción de
Regióne loci certa, Lucr., en una direc- cánticos subyugaron largo tiempo aquetierra de la superficie de mi heredad, y
ción local determinada. Quibus regio* llos mares. Rcgnántem excutiens morbum,
en B U lugar se hubiera traído otra. Ut
incidíam omnem in eumregereret, Quint., ntbus vitos spaiium- circumscriptum est, Grat., triunfando de la violencia del
Cic, en los límites ó. que está circuns- mal. Regnari, T a c , eBtar gobernado por
para hacer recaer sobre él todo el odio.
reyes. = Eq. Regnum possiüéo, rerum
Regerere crimen alicui, Sen., echarle á crito el espacio de la vida. Regio quas
Aduaticis
adjácet, Caaa., región, país que potior, dominor, impero, proisum; sumuno en cara u n delito. Regerere injuiría auctoritate sum, plurtmum possum.
confina
con
los
Aduáticos.
Media
reríam, id., volver injuria por injuria.
r e g n u m , i, n. [de rex]. Cic. Reino;
Regerere altquid in commentarios, Quint., gióne in pectóris, Lucr. (fig.), en el
Dignidad real; Lugar donde se domina;
fundo del alma,
apuntar algo en su libro do memorias,
L
o
que Be posee; Cic, Hor. Poderío,
r
e
g
i
o
n
a
l
i
s
,
e
[de
regio],
A
u
g
.
= Eq. Egiro, extraho, evello ; retro gero,
dominación, imperio. — Regnümne hic tu
porto, refero; rejieío, retorquéo; trans* Provincial, lo que pertenece á la región
6 provincia. Regionále - adv., Apul. possidest Ter., ¿eree tú señor de este
féro, transseho.
territorio? Regnum judiciorum, Cic, la
V. regionatiiu,
r é g é s t a , orum, n. pl. [de regero],
r e g i o n á l i t e r [de regionális], adv. grande autoridad de u n abogado en los
Vopisc. Registros, memorias.
tribunales. Regna humida,ViTg,, undosa,
Apul. E n una comarca.
r é g e s t ó r í u m , ii. n. [de regero].
Sil., el mar. Regna inferna, Sen., invía
r é g l ó n á r í ? 2 S , rr. m. [do regio].
Grog, Tur. T*eoro.
vicis, Virg., pallida, L u c , tristia, Hor.,
viduatalumrne, Sil., los infiernos. Regna
I vini sortiri, Hor., presidir el festín por
794
REG
•
REJ
REL
L a acción de desechar; Plin. Flujo, sar é g i í l ñ r l s , e [de regula], Plin.
suerte. Redfio aliquem spoliare, Cic,
livación, vómito; Cic Recusación. —
destronar á uno. Si tibi regnum per- Regalar, se^un las reglas. — Regulare ees,
Rfjectio ciritáfis. Cic, renuncia del d«smittant ItOmines, Hor., si los hombres Plin., el cobre eu barras.
recho de ciudadano.
ponen en tus manos la autorided. Bfr e g ü l a r í t e r [de reguláris], adv.
r e J e C Í O , as, are, a. [intens. do ;%gnum occupáre, Cic, alzarse con el m a n d o , Ulp. Regularmente, según la regla, con
jicto = rechazar: m u y rar.]. Echar do
con el poder. V"' éfwni ejus regno jini*
orden.
sí, desechar, alíquid, Liv. ; devolver el
tími, Cses., que confinaban con sus
r e g u l a t i m [de regula: lat. de la
bbrjtido, repercutir, montes icti voces,
estados. Post alíquot mea regna videns
decad.], adv. Veg. C o n regularidad.
Lucr.
; vomitar, sanguinem, Gargil. =
ntirábor aristas, Virg., m e quedaré sort r e g u l o , as, are,, a. [de regula ===
Eq. Scepe reficío} etomo.
prendido cuando, después de algunas
regla]. Reglar, arreglar, disponer, dir e j e e t u s , a, um [part. p. de rejieío],
cosechas (pasados algunos años) vuelva
rigir, virtütes, C. Aur. = Eq. Dirigo, Ter. Rechazado ; Lucr. Reflectado, rea ver mis posesiones. Síee alíquod re*
rectum
fació.
percutido ; Plned. Depuesto; Cic, Virg.
gnum est in carmine, Ov., si ea que las
r e g í l l u s . i, m . [dim. de rex}. Liv.
Apartado, rechazado; Hor., Plin. Exfórmulas mágicas tienen algún poder.
cluido, despreciado. desdeñado i Liv.
r e g ó , is, rexi, rectum, gére, a. [seg. Hey en la infancia; Salí. Regulo, rey
Despachado (para comparecer ante otra
Facciul. de re y a;io, ó quasi recto a de un estado pequeño, reyezuelo; Varr.
Kl
rey
ó
reina
de
las
abejas;
Hier.
autoridad).
— Rejéctis ad tétgún. rháht*
recte ago; seg. MaJioéh,., del hebreo raga
Basilisco (especie de serpiente); Plin.
bus. Pulí, ad Cic. con las manos á la
= pasco, en el sent, de regir: frec. y
Reyezuelo, .ave pequeña; Sobrenombre
espalda. Rejéctac retrdrsum Aítnibétíis
m u y c'.ás.]. Dirigir, conducir, regir,
romano.
IUIIKP, Hor., las amenazas de Aníbal
gobernar, aquam, Liv.. fr
n arte,
r
e
g
u
s
t
á
t
u
s
,
a,
um
[part.
p.
de
convertidas
en oprobio suyo.
Re.jécla
Ov.;fijar,trazar, determinar, ñncs alicüregusto]. Pers. L o que se ha gustado
(pl. n.), Cic, los males físicos (en el
jus loci, C i c ; fig. guiar, administrar,
m u c h a s veces.
lenguaje do los estoicos).
gobernar, mores, Ov., aními motast Cic,
? r e j e e t u s , ús, ni. [de rejieío]. Hyg.
r e g u s t o , as, are, a. [de re y gusto
ralftiidine* principiat Tac.; ejercer el
Parte desconocida de un navio.
poder supremo, tener autoridad sobre,
«= gustar: m u y rar.]. Gustar diversas
gobernar, legiones. T a c , cioitates, Cic, veces, volver á gustar ó probar, uli.¡ui<l. r e j í e i o , is, jeci, jedam, ere, a. [de
re y jacío = arrojar]. Echar, llevar,
exercítum, etc Plin.; poner en buen
Sen. (die tamb. en el fig.). — Crebró
camino, dirigir, alíquem, Cic. — Taurus
regusto toas literas. Cic, tengo m u c h o poner atrás, hacia atrás, manus post
terga, Plin.; capillum circum caput Ter.,
ex grege, quem prope litara regébat. Pall.,gusto en volver á leer repetidas veces
logafü ab humero, Liv.; vomitar, lanzar.
u n toro del rebaño, al cual iba contus cartas, en saborearlas. = Eq. Tterum
biíém . Plín.; vinum , Suet.; saiajuinnii
duciendo á lo largo de la ribera. Regusto.
ore, Plin.; arrojar, libttím e gr cutio, Ov.;
geos vestigía tenüi jilo , Catull., guiando r é g y r o , as, are, n. [de re y gyro
echar
para atrás, hacer retroceder, alísus pasos con u n hilo delicado (para
= girar]. Volver á girar, á hacer una
t/anii, Plaut.; bo»es in bubílcm, id.; jia*
sacarle del laberinto;. liegi! arca la*
revolución (fig.), volver después do dar
secutes capailas a jiumine, Virg. ; rechaftis Jiníhus, Tib., las piedras que una vuelta, de hacer u n rodeo, bellum
zar, hostes in utbents Oáá. j hacer lesaseñalan los límites sirven de regla eu
in Hispaniam, Flor, (lecc dud.). — Eq.
lojar,
echar de, hacer salir, pracsitlía.
la medida de los campos. Ñeque relu inirun, réaío, recóicor.
¡uíim regerent casus,
r e l í a l o , ás, 5?é,fi.[de re y Hétiif*** adeersariorum Naupácto. Oafl. \ desprenderse de (fig.), desechar, sacordiaut a se,
Salí., y antes que dejarse dominar por
exhalar]. Echar hacia arriba, arrojar,
Plaut.; despreciar, no querer, desdeñar,
los acontecimientos, dominarían á los
despedir, exhalar, térra humórem, Lucr.
consolotiónes, Plin. ; jiru-iiam, dona, HeT.;
acontecimientos mismos. = Eq. Rectum
= E Q . Sursum /tafo, exhalo.
recusar, judices, Cíe; enviar á, dirigir,
teneo, recta duco, •! trigo; moderor, gur e l l í S C O , is, ere, n. [de re é hisco
epistolam ad alíquem, Cic; enviar uua
berno, impero, administro^ prcesum, ad=
abrirse]. Volverse á abrir, entremoneo, docÜo, corrígo.
abrirse de nuevo, alíquid, Gloss. gr. lat. autoridad cerca do otra, remitir un negocio para su decisión, resolución ó
t r e g r a d á t í o , Ónis, f. [de regrado]. = Eq. tterum hisco,
estudio, trasferir, encaminar, uií<¡ueui ad
Cod. TheoM. Degradación.
r e f e í o a r e l í c í o , «ffii Plaut., T e r ,
senátum, ad propüíum. rem ad poutift"
f r e g r a d a t u s , a, um [part. p. de
Virg. V. r e j i e í o ,
ees, Liv. (muy frec. en est. sent., sobr.
regrado]. Solin. L o que vuelve por su
reiculiiH, r e i í c ü l u s ó rejíciítod.
en T. Liv.); dilatar, retardar, difecurso, por sus pasos; Hier. Degradado.
liis, f. tiui [do dejicio], Varr. Digno
rir, legatiónes in Idus Febrúttr% Cic. —
— Regradáti menses, Solin,, meses que
de descebarse, de despreciarse ? — Reicüvuelven.
tui dtes, Sen., dia perdido (que no debe Rejicére vestem de corj'ijre, Ov., echar el
vestido atrás, hacia la espalda. Vt jar e g r a d o , as. are, a. [de re y gradus
contarse).
nua in pübltcüni rrjicerCtur, PHn., quo
—grado]. Degradar atiqu-u,, Nov. Theod.
t r e ü ó r e j i . Genit. ant. de r e s .
la puerta se abria para afuera, hacia la
= Eq. In infrríórem gradum dejicio.
Lucr.
calle. Fatiga la uirtnbra rne it, Curt.,
r e g r e d í o , it, y
r e i l l ñ m i n o , ás, are, a. [de re
tendió B U S fatigados miembros, fíejiccre
r e g r e d í o r , éris, éssus sum, di,
é iitumíno = iluminar]. Alumbrar de
se in alíquem, Ter., dejarso ir sobre aldep. [de re y gradíor = andar: m u y
nuevo, volver á alumbrar, sol lunam,
clás-]. Retroceder, volver atrás, clam
Bed. — Reitlumináta ratióne, id., alum- guno, dejarse caer en sus bia/os. Naves tempestáte rejéctw, Ca:8., las naves
in castra li
. Liv. (die. tamb.
brada, iluminada de nuevo la razón. =
arrojadas por la tempestad. Rejtrcre
en el fig.)." —
Ñeque regrédi nostros Eq. Rursus iltuntino, illüstro, lumen do,
alíquem ad famem, Ter., reducir á uno
patiebántur, Cffis., y no dejaban libre
tuiníñé peí (Titula.
al hambre. Rejicére ictus, Stat., parar,
la retirada á los nuestros. Nunc in
t r c i n c í p í o , is, ere [do re é incievitar los golpes. Forsítan nos renn»t.
memoriam
regredíor audxsse me: . . .
pio — comenzar]. Comenzar de nuevo,
Ter.,
acaso nos desdeñará. Ab trihñnis
Plaut., ahora recuerdo haber oido dea capite, Inscr. = Eq. Rursus incipio.
ad senátum res est rejécta, Liv., ol necir ... A quo incipto studióque me amr e i n c o r p o r o , as, are, a. [de re é
gocio pasó do IOB tribunos al senado.
bitío mala detinuérat, eódem regréssus ...incorporo == incorporar]. Reincorporar,
Salí., volviendo al propósito y designio
alíquid alícui rei.— Quod anímac, solütai aRejicére se alíquo, Cic, ocuparse con
de donde m e habia apartado la detestable
corpdre, debeant reincorporan', Bcd., por- intorés en una cosa. -= Kq. ritíssim
retorquéo} rursus jacio oapbjte*
ambición . . . Quo nunc gradum regredére que las almas separadas de los cuerpos
ptlló, propíllo, promovió; etbjictb, tíeió*
conáre t (form. act. m u y rar.) E n n . ¿ á
deben volver á unirse á ellos. — Eq.
7to;
acorto,
arholltor, arceo, prohioeo;
dónde intentas retroceder ahora ? = Eq.
Rursus incorporo.
er.'ntta ; rrspuu, asper ñor, repudio;remíttOi
Retro gradíor. revertor, redeo, reméo,
reintegratío, reintegro, v.
a<l alintrt mitto.
remigro, confugio, me recipío.
redintegratío, etc.
r e j í c ü l u s , a, um [do rejíeio], Varr.
r e g r e s i s í o , ónis, f. [de regredíor].
r e i n v í r o , as, are, a. [de re é invito
L
o quo es de desecho, despreciable.
Apul. Regreso, vuelta, retroceso; Quint.
= invitar.]. Invitar, convidar á su turr e j n v e n e s c o , ís, ere [de re. y juRepetición (fig. ret.).
no, alíquem, Hier. = Eq. Vicxssxm inventisco = rejuvenecer]. Vulver á seré
r e g r é s N U S , a, um. Quint. Part. p.
vito.
ponerse jó ven, reju ven ocer,aí«K/üí3( Tbom.
de r e g r e d í o r .
r e í p s a 6 r e i p s a , abi. abs. tom.
= Eq. Valde juifenésco,
r c g r é s s u S , ús, m. [de regredíor]. como adv. Cic E n efecto, realmente,
r e l a b o r , éris, i, dep. n. [de re y
en realidad.
Cic. V. regressío.
labor ~= deslizarse: poót.]. Volver á
r e g u l a , te, f. [de regó], Cic, Quint.r e í t e r a t i o , onis, t. [de reitero]. caer, alíquis itérum, Ov.; retroceder,
Quint. Repetición.
Regla para reglar, para medir; (met.)
correr hacia atrás, refluir, unda, Virg.—
r e i t e r o , as, are, a. [de re é itero
Cic, Regla, ley; Col. Cesto de mimbres
Huc ades, inque aimsa relabere no.i'ro-i,
=- repetir]. Reiterar, repetir, ferinos rupara exprimir el aceite; Cabrio, viga; gxtus, Apul. (lee dud.). = Éq. Itero, Ov., ven acá y reposa fin mi S«MIO. IXUHC
in Aristippi praccépta relábor, tíor., ahora
Pieza de madera para tener alguna cosa
repét a.
vuelvo á los preceptos de Aristipo.
derecha; Stat. El palenque que atraver e j a c e o , ea, ere, n. [de re y jaceo
(¿uis negei ardüiepronéa rctaMposee ri*
= yacer]. Estar, quedar todavía alii,
saba la entrada de la palestra y se devo* montíbus f líor., ¿quién pudra negar
aliquis, S- Greg. = Eq. Permaneo.
jaba caer cuando ee abria para las carahora que IOB torrentes pueden retroreras de los caballos.—Ad regülam, Quint., r e j e c t á n e a , drum, n. pl. [do
ceder á la riscosa cima de las montarejicio], Plin. Las cosas que se deseconforme á la regla, exactamente. Ad
ñas? — J^q. ¡tetra 6 rursus labor, rejlúo,
chan.
regülam et libéllam, Plin., con regla y
rerertor, recído.
? r e J e c t a t í o , Ónis, t. [de rejlcto],
nivel. R^gülue quadratas, Cues., tabla3
r< l a m b o , «•"•*-, ere, a. [de rs y lomba
Solin. Acción de arrojar ó desechar á
cuadradas. Regula morum, Mart., regla
KS lamer]. Lamer de nuevo, tragar,
( xnenic.''.;.
de las costumbres. _S uáia nostra nostrai
canis comttum. ore, Sedul, w*é Eq. Rursus
r e j e c t i o , ónis, f, [de refi-yfo*}. Ció.
Uj.mbo.
naturas regula metiamur-, Cic, midamos
r - H l a n g u é o , ««, ere, y
D U estros estudios por los medios de
•* nrahncnte dispongamos.
REL
ui-a.
KKL
79ó
relevando* castrenses sttmptus , flnet.,
Relaxare se oceupatione Cic. , dar de
r é l A n g u é N C O , tát •/-«-. u. {An rey
para aliviar el tesoro del ejército. =
m a n o á una ocupación, librarse do ella.
langue-co, inc. do languso = estar lánEq. Sursum tollo, etéro, erigo ; exonero,
Relaxare campum, Sil., hacerse lugar,
guido : m u y clás., poro rar.] Ib-billlarse,
abrirse campo. = Eq. Remitió, dissóteo, terem fació, minüo; recreo, reficío, conponorso lánguido o débil, aerar
sÓlof in integrum restitüo.
-, Ov.; cesar calmarse, apaciguarse, aperío; recrio, soleo, levo,
r é l í c e o r , fría* en', n. [de re y ll*
venti, Son.; paJiuecer, oscurecerse, atella, r e l ñ x u s , a, um [de re y laxus].
c'or =z poner en precio]. Ofrecer un
'i 1 relanyuexcére Col. Aflojado, extendido, dilatado.
precio menor, inferior, m á s bajo en una
animes eórum exístíntárent. Cusa., «nórreleetus, a, um. Part. p. de resubasta, alíquis, Cic = Eq.
Módico
quo creían quo con estas cosas pi
lego.
pretío licuor.
sus ánimos el vigor, la energía. Quod
rel-Pgatio, ónis, t. {de relego], Cic.
r e l í c í n u s , a, um [de re y licínus].
riíinguísse se dicit ... Cic, en Destierro ; Ulp. Acción dé restituir por
Vuelto para atrás ó hacia lo alto, cuyos
Cuanto á lo quo dice, que ba cesado su
testamento.
cabellos están echados atrás ó rizados.
resentimiento . . . = Eq. Rursus tangueo,
r e l e g a t u s , a, um, part. p. de
— Frons relicína, Apul., frente desítérum infírmusjio, in languorem recído,
r e l i g o , as, are, a. [de re y lego =
cubierta, que tiene echado atrás el cacinbus deficior.
enviar; m u y clás., y ordin. us. en la
bello. Relícínus coma, Apul., que tiene
relapsa*, a, um. Part. p. de re- proa, clás. con una idea acces, odioechado para atrás el cabello.
sa]. Enviar lejos, alejar, apartar, relelabnr.^
r e l i c t í o , dnis, f. [de relinquo]. Cic.
r e l a t í o , onis, f. {dereféro], Quint. tr)gar, jílíum iu rustica prosdta , Cic, me Abandono, dejación; Vitr. Separación
in extremos agros Numidárum, Tac. ; conAcciun do traer, de volver á llevar;
(de una cosa).
denar á la relegación (especie de desCod. Just. El envío de una causa á jut r e l í c t o r , oris, m* [de relinquo], y
tierro á cierta distancia de R o m a Bin
risdicción competente, declaración de inr e l l c t r i x , icis, f. [de relictor]. Prisc.
pérdida de los derechos civiles), relegar,
competencia; Cic. Relación, narración,
El ó la que abandona.
ui in decem annos, id.; dejará u n
relato; Referencia, respecto á ó húeia
r e l i c t a s , a, um.
Part. p. de r e alguna persona ó cosa. — Relatío cotana n- lado, despreciar, desechar, antbitiónem, l i n q u o . r e l l c t l s s i m u s , Fronto.
tariórum, Vitr., lo que refieren los libros. Hor.; dona Samnitium, Cic; remitir, rer e í i c t u s , us, m . [de relinquo: n o
H'latía grafíte, Son., acción de dar gra- ferir, aiiquid ad alíquem, Quint.; legar
m á s que en dat.]. GeU. V. r e l l c alguna cosa & uno , restituir por testacias, de pagar u n beneficio. RelaÜónis
mento, dotem, Ulp., ust/m fructum, Jun.
jus un'ius, tertíce, guaría.1, etc., Capítol.,
Maur. — A relegándis tam procul ab dó- relicuus» Arcén lugar do reliderecho que Be daba á los emperadores
wiO cioíbus, Liv., de alejar tanto de su «quos,
do proponer una ó m á s cosas en el ser e í • d o , is, ere, a. [de re y lacdo tt=
patria á los ciudadanos. Nemo eórum
nado siempre que se juntaba. Retallo
dañar: poBt. á la ép. clás.]. Sacudir,
ptrtsjaranai, Ulp., la acción de traspa- relegatus in exilium est, Liv., ninguno
golpear, frontem , Prud.; fig. desechar,
do ellos fuó enviado al destierro. Relesar el juramento á la parte contraria.
negar, refutar, injirmata, A u s . = Eq.
Relatío gratíce, Sen., testimonio de reco- gare culpara in hoaiinrm, Quint., echar
Itérum lauto, concutío, percutió; refuto,
nocimiento. RelatiÓnem incipére, T a c , la culpa á otro, hacer recaer sobre él
negó , respúo.
la falta. = Eq. Remitió, mitto, qua
dar principio á la deliberación. Reíar e l í g a m e n , ínis, n. [de religo]*
tióni intercederé, T a c , oponerse á una tro lego; amando, remooeo; assigno, utPrud. La ligadura.
trtbüo, V. el sig.
deliberación. Relatío causárum, meritór e l e g o , t«s«j legi, lé~ctum, gére, a. [de relígátío, ónis, t. [de religo], Cic.
rum, Quint., exposición de causas, de
La acción de ligar.
méritos. In relatióne gentíum, Plin., en re y lego = leer]. Volver á coger, recoger,filum,Ov. (apen. us. en est. sont.
nuestra revista etnográfica.
relígatus, a, um. Part. p. de r e relfltíve [de relativas] , adv. A u g . m á s que entre los poetj; volver á tomar
ligo.
(habí, de lugares), recorrer nuevamente,
Relativamente á otra cosa.
i- r e l í g e n s , tis [de relego]. Poet. ap.
r é l a t i v u s , a, um [de refero]. Sen. rías, iter, spalia retro, ter tuna cnlum,Gell. Religioso, devoto,
Stat., Sen., Val. F l a c ; revisar, volver á
Relativo, quo hace relación á persona
r e l í g í o , ónis, f. [de relegere, Beg.
ó cosa. — Reláfica pronomína, Prisc, pro- leer, repasar leyendo ó pensando, scripta, Cicerón]. Religión, culto que se tribuOv. (rar. en pros.). — Hetlespontideas
nombres relativos.
ta á la divinidad; L e y , regla, precepto
relegit aquait Ov., volvió á surcar las
r e l a t o r , óris, rn. [do refero], Cic.
de este m i s m o culto; Devoción, piedad;
aguas del Heiesponto. Relegere pecuEl relator, el que hace relación ; El que
Escrúpulo, conciencia; Exactitud, delii, Hor., recoger el dinero. Trojáni
propone algo sobro lo cual se ha de decadeza; Respeto piadoso, reverencia.—
belli scriptórem relégi, Hor., volvi á leer
liberar; Prup. Narrador; Fort. HistoR"ligío est mihi dicere, Ter., la concienal escritor de la guerra de Troya. = Eq.
riador.
cia no m e permite callar. Religín testir e l a t a r í a , ce, f. [de refero]. Cod. Itérum coliígo; rursus eamdem tiam ¡>-r- moniórum, Cic, la rcliffion del juramencítrro, redéo, revertor; itérum lego. V.
Theod. Recibo.
to. Relígío officii, C i c , exactitud esel ant.
r e l a t a s , a. um [part. p. do refera].
crupulosa en cumplir con su obligación.
r e l e n t é s C O , ís, ere,fi.[de rey lenCic Vuelto á llevar; Ov. Traído; Virg.
Religióni habere, ó in religiónem certere,
tisco «== ablandarse]. Ablandarse, perRestituido; Referido; Anotado.
Liv., tener escrúpulo, remorder la conder su antiguo ardor, disminuirse, resr é l ñ t u s , us, m . [do refero). Tac. El
ciencia. Religiónem a/ÍCui ojferre, i,nlufriarse, repülsus amor, Ov. = Eq. Itérum
relato quo se hace (de u n negocio);
cére, injicére, Cic. Religiónem in
lentesco.
Tac. Narración, relación, discurso; T a c
alicüjus rei, Liv., dar Ó causar escrúr e l e o , es, ere. Prisc C o m o d e l e n .
Acción de cantar versos; Sid. Cambio,
pulo á alguno. Religiónem eximere alír e l e r i m . Sínc por r e l e v e r i m de
trueque, vuelta.
cui, ó religione exsolvere alíquem, Liv.,
r
e
l í n o . Plaut.
r e l a m i ó , as, are [de re y laudo =
quitarle á alguno los escrúpulos. Alív e l e v a i n e n , int»t( n. [de relevo].
alabar]. Alabar de nuevo. Not. Tir. =
quem ab humanitáte, pietáte, religione
Prisc. Alivio, mejoría.
Eq. Itérum laudo.
deducere, C i c , apartar á u n o de todo
r e l é v a t í o , onis, f. [de relevo: post.
r e l a v o , is, ¿re, a. [de re y lavo =
sentimiento de humanidad, de piedad,
lavar]. Mojar de nuevo, aliquis se, Lucr., á la ép. clás. y m u y rar.]. Front. Besde religión. Tanta erat auctoritas illius
carga (de un peso); Salv.
RemePrisc (lecc. dud. en el prim.). = Eq.
religíónis, Cic, tan grando era la autodio, alivio. — Capillo rum relecatío , Th.
Rursus taco.
ridad de aquel culto. Fanum Junónis
Prisc, corto dol pelo, acción de corr e l a x á t í o , ónis, f. [de relaxo]. Cic
tanta religione seniper fuit, ut . . . Cic,
tarle.
Relajación, disminución; Cic Alivio,
el templo de Juno fué siempre objeto
r e l e v á t u s , a, um [part. p. de
recreación.
de tan grande veneración quo ... Ut
vo]. Cic. Aliviado.
r e la "i a t o r , óris, m . [de relaxo].
nulla mendacíi religione obstrtetus vider e l e v o , as, are, a. [de re y levo =
C. Aur. El que relaja, afloja, remite y
rétur, Cees., para que no se le pudiera
levantar]. Levantar, alzar, corpus e téralienta.
acusar de haber faltado á la verdad.
ra, Ov. (muy rar. cn est. Bent., y apen.
r e l a x á t u s . a, um [part. p. de reRelígío vitas, Cic., vida, conducta intalo us. más que los poet.); aligerar de nuelaxo]. Vitr. Relajado; Cic L o que no
chable. Proedo relígiónum, Cic, robavo,
descargar, epistolam, Cic. (muy clás.);
está unido. — Relaxátus partes, Vitr.,
dor de objetos sagrados, sacrilego.
aliviar, librar de algún mal, restablecer,
pared que no une con otra. Relaxátus
r e ü g i ó s e [de religiósus], adv. Cic
osgrum (en pas.), Cic ; descargar, alisomno, Cic, aliviado por el sueño.
Religiosa, piadosamente, con devoción;
viar, librar, alíquem aliqua re, Suet. —
r e l a x o , as, are, a. [de re y laxo =
Escrupulosamente; C o n -seguridad de
Ut saepe homines cegri morbo graci , . .
aflojar: m u y clás.]. Soltar, aflojar, desconciencia; Con una exactitud escrusi aquam gelidam biberint, primo releatar, tunicárum vincula, Ov.; nodos et
pulosa, r e l í g i o s í u s . Col. - i s s í m e ,
¿inda, Lucr.; abrir, ceceos fantes, Sil.*, vári vidéntttr . . . Cic, así como muchas Cic
aligerar, alcum, C i c ; extender, brachía, veces los que están enfermos de peligro,
t r e l í g i ó s i t a s , átis, f. [de religiósi beben agua fria, parece que se aliSil.; relajar, dar expansión, dilatar, resus], Apul. Religiosidad, piedad.
vian por el pronto . . . Publícanos tertía
crear, animum* Cic — Relaxare glebas,
r e l í g i o s ü l u s , a, um, Hier., dim.
mercedum parte reUoávit. Suet., perdoVarr., ablandar la tierra, deshacer los
de
nó á los arrendadores públicos ía terceterrones. Relaxare densa, Virg., enrar e l í g i o s u s , a, um {dereligio], Cic
ra parte de los intereses. Relevare memrecer lo que estaba espeso ó compacto.
Religioso, piadoso, devoto; Escrupulobra sedili, Ov., descansar en un asiento.
Dolor reláxat, Cic, cede, afloja, Be aliso, supersticioso; Delicado de concienvia el dolor. Relaxare tristem vultum, Relevare animum alicui, Ter., procurar cia.— Religiósum delübrum* Cic, templo
tranquilidad ó calma á una persona.
Sen., dilatar el semblante triste, tomar
que atrae la devoción. Religiósum haRelevare laberem requíe, Ov., descansar
u n aire alogre. Relaxas aiiquid a conbere, Plin., tener remordimientos de oontentionibus, quibus . , . Cic, moderas al- de sus fatigas. Retesare sitim, <
ciencia. Religiósum est id faceré, Liv.,
Ov., calmar la sed, el liambre. Relevare
go aquel ardor .. . Relaxare se a neen conciencia se debe hacer esto. Re*
cessüáie. Crc, cxc«e*ptuarse de una regla. aliquem, Cic., excusar á alguno. Ad
796
REL
REL
REM
r e l u c í a o s , tis [part. pres. de relüc
tor]. Ov. Q u e resiste, que hace esfuerzo
contra.
r e l u e t a t u s , a. um. Quint. Part. p.
ligiósi dies, Cic, dias en que se hace es- Dig. , tener deudas. Relíqua corporis,
Aur. Vict., restos mostales.
crúpulo el emprender alguna cosa. Rer é l í q n á t í o , ónis, f- [de relíquor].
ligiosa? aures Atticórum, Cic, los delicados oidos de los atenienses. Relígiosióres Dig. Cuenta atrasada, atraso; Tert. L o
de reluctor.
agrícola?, Col., los m á s supersticiosos que resta, el tiempo que falta.
labradores. Religiosissxmus testis, Cic, r e l í q u a t o r , áris, m, [de relíquor],
rélúcto, as, are, n.. y
testigo de m u c h a conciencia. Monstra
Plaut., y
r é l ü c t o r , áris, ári, dep. n. [de re
in quibus homínem occidere religiosissí- r é l í q u a t r i x , xcis, í. [de reliquátor].y tactor — luchar: poét. y de la pros.
11 tum era', Quint., monstruosidades, una
post. á Aug.]. Luchar contra, resistir,
Tert. El ó la que debe atrasos. — Rélíquade las cuales era mirar c o m o u n acto
oponer resistencia, dracónes, Hor., equus
trix delictórum, Tert., la que aun debe
de religión el quitar la vida á u u h o m ore contra viñeta, Ov.; luchar con fuerza
la cuenta de sus pecados.
bre. Ecquis incultior, retigiosior? Cat., r é l í q u á t u m , i, n. [de relíquor]. para, sedare ora (equómm), Claud. (díc
quién m á s inculto, m á s supersticioso?
tamb. en el fig-). = Eq. Obláctor, obsísto,
Gloss. Plae Resto (de una cuenta).
Religiosus judex, Quint., juez íntegro.
r é l í q u i , arum, m . pl. [de reliquus], resisto, repugno.
Religiosa; vestes, Cic, vestiduras sagra- Cic. L o s otros, los restantes, los der e l ñ d o , is, ere, n. y a. [de re y ludo
das. = E q . Pius. sanctus, sacer, vene- m á s .
•= jugar: m u y rar.]. Replicar, volver
rándus, deum timens, integer, probas,
r e l i q u i a , o?, f. [de relinquo], Apul. la pelota, contestar secamente, alíquis,
castus . fidelis ; superstitidsu ».
M a n i l . — Temerarios mariti jocos relustt,
Resto (de alimentos pegado á los dienr e l i g i Ó S U S , í, m . [de religiosus, a, tes).
Sen., se burló de su marido devolviénum: se ent. homo], Salv. U n religioso.
dole
B U S temerarias chanzas. = Eq. Conr e l i q u i a ? , árum, f. pl. [de relinquo],
r é ü g o , as , are, a. [de re y ligo =
tra illüdo.
Cic. L o restante, el remanente, residuo,
atar: frec y m u y clás.]. Atar atrás,
r e l u m í n a t í o , onia, f. [de relumíno],
lo que sobra; Restos, despojos (del m u n amarrar, sujetar, manus post terga, Suet., do), Lucr.; Restos, despojos, sobras de
Gloss. gr. lat. Reflejo.
fiaoam comam, Hor., navem, CÍES. ; desr e í u luí n o , as, are, a. [de re y lala comida; Sen. Escrementos ; Virg.
amarrar, soltar, desatar, vitem ómnibus
mino = alumbrar: post. á la ép. clás.].
Reliquias, lo que queda de los muertos.
annis, Pallad, (en est. sent. sol. se hall.
Alumbrar
nuevamente, devolver la luz,
— Reliquia? oppidórum, Virg., ruinas de
en los poet. y en la pros. post. á Aug.).
las ciudades. Reliquia? cladis, Liv., loa la vista, iluminar, coseos, Tert. = Eq.
— Religare funes ex arboríbus ripee, Gáj-, restos que se salvaron del desastre, ReRursus ilumino.
sujetar las amarras de las naves á los
• liquia? vita?, Lucr., lo que queda de la reliio, is, ere, a. [de re y luo — paárboles de la ribera. Religare bona regar].
Rescatar lo que se tenia dado en
vida.
lig i oníbus, C i c , destinar los bienes á
prendas , desempeñar . aurum , vestem,
r é l í q u o , as. n., y
obras pias. Religáto pro foribus cañe,
Caecil.; [de luo = lavar] lavar de nuevo,
r e l í q u o r , áris, ári, dep. a- [de reSuet., atado el perro delante de la puerarma, O n o m . gr. lat. = Eq. Resdlct,
liquus = restante: lat. de la leng. del
ta. = Eq. V. l i g o y s o l v o ,
repignéro; rursus lavo.
derecho]. Restar, quedar debiendo, am*
r é l í n o , is, leci ó livi, nere, a. [de piam summum, Ulp. r= Eq. Partem der e l u v í u i u , u, n. V. r e d i v í u m .
re y lino = embetunar: m u y rar.: apen.
bíti non solütam relinquo, relíqua debeo, r é i n a c r e s c o , is, ere, n. [de re y
se hall, m á s que en tres ó cuatro pasaj.].
macrlsco = enmagrecer]. Venir á enreliquis obnoxíus sum.
Desembetunar, quitar el baño ó barniz,
magrecerse ó adelgazarse, adelgazarse
r e l í q u u m , i, n. [de reliquus]. Cic
destapar, desempegar, abrir, dolía omnia,
de nuevo, crura alicui, Suet. = Eq. MaResto, residuo, remanente, lo que queTer. — Si quando sercáta mella retines da ó falta.
cer fio, extenüor, macesco.
.(poót.), Virg., si alguna vez quitas la
r e m a I e d i c o . is, ere, a. [do re y
r é Ü q u u S , a, um [de relinquo]. Cic
miel de los panales. Nulii relerímus L o que resta, lo restante. — Relíqua in
maledico = maldecir]. Volver injuria
postea (por reiieerímus), Plaut., para
por
injuria, alíquis, Suet. = Eq. l'icisOrceciá, Cic, en lo restante de la Grenadie volveremos á sacar vino. = E q .
sim maledico.
cia. Relíquam opéram daré, Plaut., acaQuod oblítum obturatümque erat aperto* bar lo que falta que hacer. Relíquum
r e i i i a u e í p á t u s , a, um, Tert., part.
r e l i n q u o , ia, xqui, ictum.ére, a. [do est ut, Cic., lo que resta es que. . . In p. de
re y linquo = dejar]. Dejar alejándose,
r e m a n c í p o , as, are, a. [do re y
relíquum, Quint., en adelante. De relxdejar detrás de sí, Britanníam sub simancipo = enagenar].- Entrar en la poquo, Cic, en lo restante, por lo demás.
nxstra , hostem post tergum, Cees.; dejar
Reliqui nihil feci quod ad sanánduut me sesión de, volver á ser propietario de
al morir, filiara adolescentülam, Ter.,
pertineret, Nep., nada he olvidado de u n esclavo, adquirir de nuevo, proprie*undos, ees aliénum, scripta postéris, Cic;
tátem, Frag. Jur. civ. = Eq. Utrum
cuanto podia contribuir á curarme. Quem
dejar como propiedad, alíquid in asdíbus, tibi relíquum dicis esse, Cic, único que mancipo 6 redhibéo.
Ter.; reservar, sibi partem, Cíes. ; aban- te queda según dices. Si qua relíqua
r e m a n d o , as, are, a. [de re y
donar, dejar, hasc comedénda porcis, fa- spes est, C i c , si queda todavía alguna
mando, as == mandar]. Enviar á deeir,
na habitánda apris, Hor.; separarse,
esperanza. Quod vitas relíquum est, Plaut.,notificar en respuesta, alíquid uli -ui,
apartarse, alejarse de, salir de, dejar,
lo que m e resta de vida. Corporis relí- Eutr. = Eq. Itérum ó vicissim mando.
domum, propinquos, Romam, etc.. Cíes.;
V . el sig.
qua relata Romam , Aur. V., sus restos
abandonar, desamparar, alíquem, Plaut. ; mortales fueron conducidos á R o m a .
r e m a n d o , is, ere, a. [de re y mando,
renunciar a, despreciar, argentum, Plaut.
Mascar, masticar de
Si quos fortuna fecxsset reliquos, Hirt., is = mascar].
(dices, tamb. en el- flg. en tod. sus
nuevo, (fig.) considerar, reflexionar dessi la fortuna hubiera perdonado ó resacepc). — Mefiliisrelinguunt quasi mapacio
ó
atentamente,
rumiar, eünalau
petado á algunos. Audi relíqua, Plaut.,
gxstrum, Ter., m e dejan como en calillad
cibum, Quint. = Eq. Rumíno, rursus
oye lo demás , lo que falta.
do maestro de sus hijos. Omnes procul
r e I i s u s , o, um [part. p. de retido], mando.
a se relxquit, Quint., á todos los dejó Prud. Herido , golpeado.
r e m á n e n s . tis [part. pres. de rem u y atrás, fué m u y superior á todos.
maneo]. Ov. El que permanece, el quo
reí lat u s . Poét. por r e l a t a s . Ter.,
Mihi retiqudt hace quee habeo omnia, Ter.,Lucr
persevera. — Remánens amicus in duri»
m e dejó (á su muerte) todo cuanto porebus , Ov., el quo es constante en su
rellevo, Ter. v. relevo,
seo. Oratiónes relxquit, Cic, dejó escriamistad á pesar de la adversa fortuna.
rellíeüus, a, um. Lucr. v. relitos algunos discursos. Reiinquére urr e m a n e n , es, ere, n. [de re y mabem direptióni, Cic , abandonar la ciu- quus.
neo = quedar: frec. y m u y clás.]. Quereí
l
i
g
i
o
,
y
dad al pillaje. Ne qua spes in fuga redar, detenerse, morar en alguna parte,
r e l l í g i ñ s u s . v. r e l i g i o s u s , etc.
linquerétur, Ca?s., que no quedase espepermanecer, Romee, in exercitu . in Huír e l l í n q u o . Poét. en lugar de r e ranza alguna en la fuga. Nihil relinquitur
lía, apud aliquem, Cic-, CffiB.; durar,
l i n q u o . Cic ap. Serv.
ni<í fuga, Att. ap. C i c , no queda m á s
perseverar, Bubsistir, aními post mortem,
rell
íqu
líe,
r
e
l
l
i
q
u
u
s
.
Poét.
por
arbitrio que la fuga. Roma relinquénda
C i c , apud nos memoria alicüjus, Salí.;
reliquia», etc.
est, Ov., hay que dejar á R o m a , es precontinuar, seguir en tal ó cual estado,
r e l o c o , as, are, a. [de re y loco =
ciso salir de R o m a . Reiinquére vitam,
permanecer, potentia senátus magna, Cic
colocar
:
post.
á
la
ép.
cláa.].
Colocar
Virg., ó lumen vítale, Ov. , morir, Ab
— Ferrum in corpdre remanserat, Nep.,
omni honéstate relxctus, C i c , destituido de n u e v o , confiar á un nuevo empreel hierro habia quedado clavado en la
sario, alíquid, Ulp. = Eq. Rursus loco. carne. Usque ad nostrum memoriam nade todo sentimiento de decoro. Reiinr e l ó q u o r , éris, qui, dep. [de re y
quére jus suum, Cic, renunciar á su devális gloria remánsit (Rhodiórum), Cic.,
recho. Reiinquére agruut altérnis annis, loquor = hablar]. Responder, in fanis
la gloría marítima (de los Rodios) se ba
Sabinis,
Varr.
=
Eq.
Rursus
loquor
ó
Varr., dejar descansar u n campo un ano
perpetuado hasta nuestros dias. In du'
sí y otro no. Reiinquére obsidio nem. Liv., respondeo.
biis remanéntem rebus amicum, Ov-,
r e l ñ c e n s , tis [part. prea. derelucéo], amigo que se mantienefielen la adverlevantar el sitio. Mirári multa relinquas,
Liv.
L
o
que
reluce,
reluciente.
Lucr., cesarán de causarte admiración
sidad. Vobis ettérna solticitüdo remaner e l ü e e o , es, xi, ere, n. [de re y lu- bit , Salí., os quedará un eterno remormuchas cosas. Hcec omnia relinquo, Cic,
ceo = resplandecer: las m á s vec. poét.
paso por alto, paso en silencio todas
dimiento, os quedará una eterna inquieestas cosas. Relinquebátur, ut . . . Att. y de la pros. post. á Aug.]. Lucir, britud. = Eq. Non abé o, maneo, residtto
llar , resplandecer, stella, Cic., fiamma, resto, nupersum.
ap. C i c , solo restaba que . . . = Eq.
Linquo, desero, destituo; mitto, omitió, Virg., sacra domus fulgóre vestís, Ov. =
r e m a n o , as, are, n. [de re y
Eq. Lucem mitto ó emitto, splendio, re- = manarj. Refluir, materies humÓril
mis sum fado, pr&teré'o.
rellQ.ua, órum, n. pl. [de reliquus]. splendéo, refulgeo, renideo.
Lucr. = Eq. Refiuo.
r e l ü c e s c o , is, ere, n. [inc de reCic Restos, residuos, lo que resta ó
r c i n n u s í o , onia, f. {de remanió]
taceo -= brillar: poét.]. Comenzar á lufalta; Residuo de cuenta, atrasos. —
Cic. Mansión, detención.
Relíqua mea scribit se accepxsse, Cic, cir, á brillar de nuevo, dies execo, T a c ,
r é n i a n s o r , óris. m. [de remaneo].
luna plena, Capell. = Eq. V. r e l u c h o .
m e escribe que ha recibido lo que le
Dig. El saldado que permanece fuera
restaba debiendo. Relíqua contrahére,
Dig-, quedar debi«endo. Retíqua habere,
REM
REM
REM
r
c
797
desc ni <-., reposo después del trabajo;
una medida de dinero por otra igual de
tricr>. Reminauw mure. Virg., mar se- Col. Robaja, diminución. — Remt
gunda vez navegado, recorrido. In qua vori*, Cic, el acto do bajar la voz. Reréuiaseiilatus, a, um [de re y
•i. Cic, alivio en una tn
• rttis reiin-tiéfiír. Hier.,
d. Que ha vuelto
medad. Rémissío febris, Cels.. «declinacon la misma medida que midáis Be os
u tomar la facultad viril.
ción de una fiebre. Re.
••uut,
medirá á vosotros. = Itérum ó vir,
renten lu lis. e [de remHo}. Stat. L o
Quint., descanso en los trabajos.
metíor i recognosco, serutor.
lede volver; Lo quo vuelve; Aus.
t r e m e t o , as, are, n. [de re,uro -*=•missio aními, Cic., diversión , recreaUO que se puede andar de nuevo;
|. Volver, alíquis, E n n . = Eq. ción ; Desanimación. abatimiento de
Stat. Kl lugar de donde se puede volver.
ánimo,flojedad,vileza. Remis
V. coinmetn.
1 r é m c a c ü l u m , i, n. [de re meo],
r e m e x , igis, m. [de remus y ago]. ciliórum, Cic, dulzura de semblante seAp.il. Regreso, vuelta.
petere.
Cffis. Remero; Fort. Que vuela , que va v e r o , aire afable. Kemissiónem
T r é m e ñ t u s , ,*,-, n, [de remSSo], Dig.volando. — Tabula rrmíge vectus , Fort., Col., pedir rebaja ó diminución,
V, reimeaculiiiu. Llamamiento, ac- navegando sobre una tabla
r e m í s s l v u s , a, um [de remitto]. C.
i ¡ n de llamar al que estaba ausente ó
Aur. Lenitivo. — Remissiva adverbia,
R c m i , orum, m. pl. Los naturales
desterrado.
Prisc, adverbios que expresan una acdo Reims.
1 1 einédiabilis , a [de remedio].
r e m í g a t i o , ónis, f. Cic. L a acción ción lenta.
Si n. Fácil de remediar, curable.
r e m í s s u s , a, um. Part. p. de r e de remar.
t « é m e d i á l i s , e [de remt Ato], Maor.
r é m í g a t n r , oris, m. [de remígo], mitto.
Lo que remedia, cura ó sana.
remístus, a, um. V. remixtus.
Glos. Paris. Remador, remero.
r é m c d í ü t í o , onia, f. [de remedí |.
remitto, íí, isi, issum, ere, a. [de
reinigílini, tí, n. [de remex]. Virg.
Scrib. Lai
ion.
La acción de remar, la agitación de loa re y mitto = enviar: muy frec y muy
t r é n i é d i ñ t n r , dris, m. [de rnn-tfclás.]. Volver & enviar, Fabíum cum !••remos; El remo; L a chusma del navio ;
d ]. Tert. El que remedia ó acude con
gió'ie in hiberna, Cíes.; remitir, hacer
Plin. j. Viaje por mar; Lucr. El vuelo.
u i r «-medio.
llegar, /iteras Ciesari, •
' alí— Remigium alárum, Virg., pennárum,
r e m é d i a t u s , «, um, Scrib. Larg.,
guem per aliguos, id.; soltar, desatar,
Lucr., movimiento de las alas. Remigio
part. p. de
•n sequi, Plaut., seguir á un navio aflojar, frena, manus, vínculo, Ov. , der e m e d i o , «•?, «¿íre, y
jar caer, br achia', Virg.; devolver, rer é m é d i n r , aris, ári, dep. a. [de á fuerza de remos. Remigio meo rem
percutir, Tocem alta nemóra, Vir?. ; hagero, Plaut. (prov.), yo soy el amo.
itum = remedio]. Curar, servir de
cer dimisión de, ceder, restituir, ego
r e m í g o , as , are, n. [de remex =
remedio, sanar (form. act.), capitis dovestrum beneficiam vobis. Ca-s. ; dar ex, Sorib. (dep.), febricitanti, Apul. remero: de la buena prosa]. Remar,
bogar, alíquis, Cses.; a. conducir re- pansión, apartar de, divertir, anfn
- - Eq. Remedíum aff* ro, curo, sano*
certamíne, animum per dies festos, Liv.;
r e i n e d í t o r , áris, dop. a. [de re y mando, ainum Pado, Claud. = Eq. Reabandonar, interrumpir, bellum . Liv. ,
• tlitor = meditarj. Meditar una y mos ago, remis navem impelió.
pugnam, Salí.; aflojar en, ceder algo
réllligro, as, are [de re y migro —
- tra vez, aliquis, Sen. = Eq. Rursus
en, disminuir, perder, aliquiti ex pri
trasmigrar: m u y clás.]. Volver á habii i for.
virtüte. Cíes., nihil de scevitía, Tac,
r é m é d i u u i , ti, n. [de rey medeor], tar, dar la vuelta á su primera morada,
quid de secerítáte cogendi, ( i c , omníno
Cic. Remedio, medicina; Medio de re- tornar, volver, Romam, in domum suam,
de celeritáte, Cffis.; hacer el sacrificio
mediar ó de curar; Antídoto, preserCic (díc. tamb. en el fig.). — Remigráre
-\ativo; Cees., Liv. Medio, recurso.
ad just ¡tiam, Cic, volver á la justicia. de, sacrificar en obsequio de, depone"
r e u i é l i g o , inis, f. [de remoror, seg. Remigráre ad arguméntum , Plaut., vol- perdonar, pcenam alícui, Liv., tibi meam
aniniadcersiónem, Cic.; n. ceder, interFest.]. Plaut. Remora, pescado; Fest.
ver á su objeto, á su argumento. ReRetardo, obstáculo.
migrat animus nunc demum mihi, Plaut., rumpirse , cesar , ventas, Cíes., imbres,
pestílentía, Liv. (muy rar. en est.
réiiiémíni, isti, isse, n. [de re y ahora es cuando al fin renazco á la
acepc, pero m u y clás.). — Remitiere
%emíni = acordarse]. Acordarse otra
vida, cuando cobro ánimo. = Eq. Ruralíquem domum, C»3., enviar á uno á
vez, nuevamente, priórum, Tert. ^= Eq.
sus migro, retro migro, redéo, recértor.
Itérum memini.
r e m í l í g o , tnis , f. Varr. V. r e - su casa ó á su patria. Remitiere calces
t r é i n e m o r a t í o , ónis, f. [de reme- mellgo.
{equi), Nep., cocear, tirar coces loa camoro]. Hier. Recordación, recuerdo.
ballos. Quod bacca remxsit ótica?, Hor.,
t r e m í l l u S , a, um, Fest., Gloss.
r e m e m o r o , as, are, y r e m e m o el aceite que dieron las olivas. Mella
Isid. C o m o r e p u l i d a s .
rar, aris, dep. a. [de re y memoro —
« ré m í u i se ent i a . ce, f. [de remi- calor liquefacta remittit, Virg., el calor
hacer mención]. Recordar de nuevo,
desata la miel, la pone líquida. Remit*
niscor], Tert. Reminiscencia, recuerdo.
alíquid, Tert.. Isid. = Eq. Rursus metere nuncium 6 repudium uxóri (t. de
En pl. Arm
ntar o.
derech.), Cic, repudiar á su mujer, diremínlsco, is, ere, Prisc, y
r e m é l i s u s , a, um [part. p. de rer é m í n í s c o r , éris, i, dep. n. y a. vorciarse. Chorda remittit sonum acümt tíor], Mart. Que ha entregado en
[de re y eminiscor = imaginar?]. Acor- tum, Hor-, la cuerda da, produce el soigual medida; Stat. Que ha recorrido.
nido agudo. Integram causam ad senádarse, traer á la memoria, recordar,
— Remensus iter, Stat., el que ha hecho
tum remittit, Tac, envía íntegra la caualicüjus rei, ó aliquam rem, alíquid esse
•1 mismo camino. Pas. Reménsum mare,
ita, Cic, Lucr., Ov.; descubrir por re- sa al senado. Remitiere opiniónem, Cic,
Virg., mar repasado, segunda vez reminiscencias , imaginar, figurarse, alí- dejar una opinión, abandonarla. Utrám*
corrido.
quid , Nep. — Reminisci crtéris famas, que provindam remitto, exercítum dere m e o , as, are, n. [de re y meo =-=
póno, Cic, hago dimisión de mi gobierNep., acordarse de la antigua fama.
marchar: frec. desde el períod. de Aug. ;
no, dejo el mando del ejército. RemitReminiscens pristini temporís
acerbitátem,
no se hall, en Cés. : sol. una vez le usa
Nep., recordando la crueldad de los an- iere se, Nep., divertirse. Ne nihil re*
Cic]. Volver, tornar, regresar, ad alítiguos tiempos. Ea potius reminiscere míssum dicátís, remitto ne. . ., Liv., paquem, Liv., patrias in sedes, T a c , greges
qua? digna tua persona sunt, Sulp. ap. ra que no digáis que no os hago ninad stabüla, JEgypto, Liv. — Fadrín raguna gracia, os dispenso de que . . .
Cic, acuérdate más bien de lo que te
meante nuncio, Liv,, volviendo el mismo
debes á ti mismo. Ñeque plura bona re- Remitiere alíquid ex cura verborum,
mensajero, Remeáre triampho , Stat,,
minisci posset, quám*.., Nep., y noQuint., poner un poco menos de cuidavolver triunfante. Remeánleríamine,
do en la elección de las palabras. Repodríafigurarsebienes más grandes
Tac, cuando el rio se retira. Non stat
mitios jam me oneráre injuríis, Ter.,
que . . . = Eq. V. m e m i n i .
remeátque dies, Tibull., el tiempo no se
cesa ya de llenarme de injurias. Ubi
r e m í p e s , edis {remus, pes], Aus.
detiene, y huye para no volver. Redolor et inftammatio se remtserueit. Cels.,
Que tiene los pies palmados; Aus. Que
meáre acvum peráctum, Hor., comenzar
cuando el dolor y la inflamación fueron
avanza por medio de remos.
de nuevo la vida, recorrer otra vez el
r e m i s c e o , es , mixtum ó mistura, cediendo. Quod natura remittit jura
tiempo pasado. = Eq. Retro meo, redéo,
negant, Ov., lo que la naturaleza perere. a. [de re y miseeo = mezclar:
revertor.
mite lo prohiben las leyes. Tibi ,
m u y rar.]. Volver ,0, mezclar, confundir
r e m e r g o , f«*j ere, a. [de re y mergo
(en el prop. y elfig.),falsa veris, Hor. tunt omnes eam voluptátem, Cic, todos
== sumergir]. Volver á sumir, á sumerte dejan, te abandonan ese placer. Me-r
— Anímus
natarce
sua?
remiscebxtur,
gir (fig.)., alíquem altitudine sopóris, Aug.
moriam simultatíum patria? remitiere^
Sen., el alma volverá á au origen. =
= Eq. Rursus mergo.
Eq. Itérum miseeo; permisceo, commisceo. Liv., hacer á la patria el sacrificio de
r e m e t i ó , ia, xre, y
t r e m í s s a , ce , f. [de remitió : lat. sus resentimientos. Priváta odia publír e i n é t í o r , iris, mensus sum, txri,
cis utilitatibus remitiere, T a c , sacrificar
ecl.]. Tert. Remisión, perdóndep. a. [de re y metior = medir]. Volréniissárius , a, utn [de remitto]. los resentimientos privados en aras del
ver eu medida igual, devolver exactabien común. Remittentíbus tribünis pleCat. L o que sirve para relajar. — Remente, alíquid. Virg.; recorrer de nuevo
míssaríus ve:t¡s, Varr., palanca de m e - bis, Liv., con el consentimiento de los
un espacio, atravesar nuevamente, iter,
nor longitud, que aprieta menos en los tribunos de la plebe. Nec res dubttare
. . Stat, l'lin.; devolver, vomitar,
remittit, Ov., y las circunstancias no
tornos de las prensas.
arrojar, vinum vomítu. Sen.;fig.repetir
consienten, no permiten dudar . . . Rereinlsse [de remíssus], adv. Salí.
con el pensamiento 6 con la palabra,
mitiere arcum, Plin., aflojar el arco.
Floja, débilmente; Cic. D e un modo horecorrer de nuevo, facta ac dicta. Sen.
Remittit se hiems veré, Tib., afloja, se
nesto,
un
aire
dulce;
Sin
severidad.
astra,
fielmente
Fnnnéntum
Virg.,
los
rite
pecunia
si
astros
memor
mire
memoria
que
metí
sercáta
he
ri,observado.
Quint.,
recuerda
remetior
dar Remisión;
reinissíüs.
Remisible,
rrémíssíbílis,
é m icon
s s íAlivio
lo
o ,que
Cíe.
ónis,
dese
epena;
puede
[de
f. [de
remitió].
Rebajamiento,
perdonar.
remitto],
Tert.
Cic ner
mitiga
nos
te-npus
de la
Cic,
canso,
Remitiere
dolóri.
á primavera.
bajar
uno
el
sin
remitiere,
invierno
el
interrupción.
alíguem
elCic,
dogal
tono
Remitiere
abandonarse
con
sub
al
de
Ter.,
cuello.
furca,
la
laRemitiere
aproximación
trabajar
v-oz.
sonum
Plaut.,
Remitiere
al
Nullum
sin
roris,
dolor.
frepodes—
Si modo
I ici
Sretto más de lo que permití* sn
ia; 111 soldado que esta cou 11-
•
VOS
REM
REM
REN
nuncium musís, Cic, divorciarse de laa tiempo. — Remores aves, Fest.. aves que remillSUS, a. nm [pari. p. de r*
mulceo]. Apul. Doblado, plegado. —
en la ciencia augur al impedían pasar
musas, abandonarlas. Remíssus a
Remülsas aures, Apul., Cass,, orejas caíadelante en alguna empresa.
Oic, corazón vil, bajo, despreciable;
n e n i a r í a , ce, f. [de Remas], Fest. das, colgantes.
cobarde, pusilánime, apocado, Remíssis*
remullís, i, m. Dim. de r e m u s ,
símus ad omnem comitátem animus, Suet., Lugar en lo más alto del monte AvenPrisc R e m o pequeño.
tino, en donde R e m o tomó los agüeros
ánimo m u y dispuesto para todo lo que
n é m í í l u s , i, m. Rómulo, hermano
respira cortesanía y dulzura, Remísst/m para la fundación de R o m a .
de R e m o , fundador do Roma.
r é m o r o r , áris, ári, dep. n. y a.
opus, Ov., obra interrumpida. Remíssi,
r
é m u n e ü l u s , i, m. V. lenun[de re y moror = detenerse: las m á s
Cic, hombres de carácter alegre, festivo.
eíilus.
Remissum frigus., Caes., frió templado, vec. poét.]. Detenerse, hacer mansión,
r e l i m a d o , as, are, a. [de re p
moderado. = Eq. Rursus ó retro mitto ; quedar, ibi corpora, res nulla foris, in
concilio, Lucr. (raro en est. aent.); a. de- tituialo = limpiar]. Limpiar de nuevo,
miro pello, impelió, jacio; dimitió; diftener, retardar, impedir, cautivar, alí- monimónium , Inscr. = Eq. Swpíui
iero; reddo, restitüo; irado, tribüo; demundo, repürgo.
quis ó alíquid aiíquem, SaU. — Perge,
póno, permitió; laxo, minus contando,
réiuiinérátio , ónis, f. {de remú
ne remorare, Cat., prosigue tu camino,
negligénter ago; recrear; sedor, decrésco.
ñero]. Cic Remuneración, recompensa,
rémítiiS, a, um [de remus], Boéth. no te detengas. Nox atque pr&da eastrórum hostes quomínus victoria utrrrn- r é i n ü u é r a t o r , oris, m. [de remu
Provisto de remos.
ñero], Hier. liemunerador.
r e m í v á g u s , a. um [remus-, vagor], tur remoráta sunt, Salí., la noche y el
r e i n u n c r a t u s , a, um. Part. p. de
botin de loa campamentos impidieron
Varr. Que navega remando.
r e m l x t u S , a, um [part. p. de re- al enemigo aprovecharse de la victoria. r e m u n e r o .
Quámcis te longos rémorentur iota se- r e m u n e r o , as, are, y
miscéo]. Sen., Hor. Mezclado.
r é m ü n e r o r , áris, ári, dep. a. [de
necio?, Prop., aun cuando el destino te
? r e i n o , as, are. V. r e m e t o .
re y muneror = regalar: m u y clásj.
r e m o l í o r , iria, iri, dep., a. [do retenga reservada una larga vejez. = Eq.
Devolver servicio por servicio, un beRursus ó valde moror; moram alícui
y molíor = esforzarse: poét. y de la
neficio por otro, remunerar, recompenajjéro, retardo, retineo.
pros. post. á Aug.]. Mover de su lusar, alíquem muñere, Cic, aliquem magno
r e m o r s ü r u S , a, um [part. f. de
gar, quitar de su sitio, dialocar, remover con fuerza, desordenar, forzar, pon- remordeo], Hor. Que ha de volver u n proemio, Cses. — Quasi remuneran*) ios*
rítum, Liv., como queriendo recompendera térra?, Ov., férrea claustra, Stat.—»bocado por otro.
sar el servicio. Te his suppliciis remur e i n o s s e . Sínc. en lugar do r e íri arma, SU., volverá lasarmas.
nerábor, Catull., te enviaré esas plagas
Orbe remolito. Sen., destruido, desqui- m n v T s s e . Lucr.
en recompensa (en castigo). Remune? r e m ó t e [de remótus], adv. Cic.
ciado el universo. == Eq. Moliendo recerare sophísma, Gell. , contestar á un
dere fació, magna vi loco moceo; rursus Remotamente, lejos, remottiis, Cic.
sofisma. Remunerari (pas.), Tert., -ser
-issimé. Aug.
magno conatu moceo, reparo.
r é m ó t í o , ónis, f. [de removéo], Isid. recompensado. Ut jam nec remunerátis
remñlltus, a, um. Part. p. de repraimium jiniat, Prosp., de suerte que
Acción de alejarse; Remoción, alejamolior.
ya es eterno el premio para los que han
miento, la acción do remover, de aparremollesCO, is, ere, n, [de re y
obtenido la recomponga. = Eq. Munus
• co~ ablandarse: muy clás.]. Ablan- tar. — Remolió criininis, Cic descargo
muñere co/ttpénso . mutuam gratiam redarse, cera solé, Ov. (dices, tamb. en elde un crimen, la acción de justificarse.
r e m ó t u s , o, um. Part. p. de re- fero, benejicíum reddo, pensa, compenso,
-6-S)- — &a re (vino) ad labórem ferenmercédem repéndu, pretíum persóteo, redum remollescére homínes arbitrántur,inovéo. r e m o l a , n. pl. Cic. Como
Rémñria, órum, n. pl. {A* Remus],
rejécta.^
Cses., creen que con el uso del vino se
r e m o v é o , es, móH, inótum, vare, a.Fest. V. R o m e r í a . Fiestas instituienervan, se afeminan los hombres para
das para apaciguar IOB manes de Remo.
[de re y muceo = mover: frec. y m u y
soportar las fatigas. Si precibns numtná
H ciuuri ñ u s ager [de Remus]. Fest.
remolléscunt, Ov., si Ios-dioses se enter- clás.]. Remover, retirar hacia atrás,
Campo poseido por Remo,
necen, se dejan ablandar con las súpli- hacer retroceder, retirar, quitar de su
cas. *= Eq. Mollis ño; effcuiinor, ener- lugar, alejar, pécora civitqjex finítimos r é i u u n u ü r o , as, are, a. y n. [de
re y murmura = murmurar: poét.].
jiropter bellum, Caís., equus ex consp
var; placar, tnitis et placátus fio.
r e m o l i t o , is, itum, iré, a. [de re id., capas furcís ab opere, id. (die. tamb.Murmurar, responder con un suave
en elfig.).— Removeré ocülcs profanos murmurio, unda fracta, Virg. (díc.
y moldo = ablandar: poét. y de la proarcanis, Ov., retirar, apartar los ojos tamb. en el fig.). — Pínus nulli spoliáta
sa post. á Aug.]. Ablandar, reblanderciuarmurat aurre, Stat,, el pino despocer, suavizar, terram, Col. ; dejar flojo profanos de los objetos sagrados. Re6 lánguido, enervar, artus, Ov.; enter- iimcete moram, Plaut., no m á s dilacio- jado de su follaje, no suspira, no sunes. Removeré formnit, anílem, Ov., de- surra mecido por el viento. Si quis
necer «{'fig.), aplacar, suavizar, mitigar,
quid remurmürat, Front., si alguno tiene
jar la forma de vieja. Removeré sopoalíquem, Suet. — Eq. Rursus ó valde
algo que objetar. = Eq. Vtcissim murre,u, id., ahuyentar el sueño. R.
mollio.
r é m o n é o , es, Zre, a. [de re y mo- isttec, Cic, no m o vuelvas á hablar do muro, resonó , reboo ; oppóno, objicío,
objecto.
eso. Removeré se sua arte, Cic, dejar
neo =-= avisar]. Avisar de nuevo, adr e m u s , i, m. [sp=T|i';;]. Cic. El
su profesión. Removeré se
vertir una y otra vez.
Apul.
V, Cic, retirarse de la vichi p¿, remo; Sorv. El cordón de quo va sus
(lecc. dud.). = Eq. íti
pendida la trompeta. — Reiui corporis.
blica. Removeré se tniuistei I
admoneo,
Ov., los brazos. Resni atárum, Ov., la»
Ol
no querer asociarse á un crimen.
r e m o r a , ce, f. [de re y mora]. Plin.
Remótis mbitris. Salí., aparte, ain testi- alas. Ad remum daré, Cic , enviar á
Remora, pez de mar; Demora, detentigos. In remótis JFgapti, Wer., en lo galeras. Velis remuque, regtis vrntisqur.
ción, tardanza.
Cic, con todo esfuerzo ó conato. V.
más recóndito del Egipto. Remotissima
réinorani. Sínc. por r e m o v e ,i i,ni j.i mina, Col., mujer «queno tiene el sig.
rán!, líor.
R e m u ü , i, ni. Liv. Remo, hermano
ninguna pasión á IOB hombres. =ts Eq.
? r é m o r ñ m e n , inis, n.. Ov., y
Reeedére Jacio, amoveo, dimocéo, abdü- de Rómulo, primer rey de los romanos.
t r é m o r á t í o , ónis, f. [de rernñror],
V. el ant.
Gloss. Cyr. Impedimento, obstáculo, lo co, aufero.
v e n , reñís, m. [tfpévec]* Plaut. El
r e m ligio, is, iré, n. [do re y mugía
que retarda alguna cosa.
f r e m o r a t o r , pri-S, m. [de remSror], = mqgir; poét.]. Responder con m u - riñon. V. r e n e s .
r e n n l e , is, n. [de rmálís]. El ceñigidos, rebramar, resonar, Sibylld anCapel., y
dor, elcalzon.
t remnratrir, icis, f. [de remora-tro, totas mons circum, Virg. — Remuga
tttis, Hor., retumba el r e n a l i s , e [de renes], C. Aur. Lo
tor]. Gloss. Cyr. El ó la que retarda
bosque con el bramido de los vientos. que concierne á los ríñones.—Renalis
ó detiene.
mugís, passío, C. Aur., dolor nefrítico.
r é m ó r a t u s , a, vm [part. p. de ret r e n a n c l s c o r , éris, i, dep. a. [de
Ov., respondes bramando al oír mi voz,
moror], Cic, Oy. Que se ha detenido;
re y nanciscor — alcan/.ar]. Volvor á
que es cuanto puedes hacer. == Eq.
En pas. Ov. Detenido, retardado.
coger, aiiquid, Fest. = Eq. Rursus prar é m o r b é s c o , ia, ere, n. [de re y ¿fugifu respondeo, contra mug'\
r é m u l c e o , es, tre, a. [de re y mul- hendo, reprehéinío.
,co = enfermar]. Recaer en una
r é n á r r o , as, are, a. [do rey narro
ceo = alhagar: poét. y m u y rar.]. Doenfermedad, alíquis, Énn. = Eq. In TttQf= contar ; poét.]. Volver á contar,
blar acariciando, caudam, Virg. 'Iiu'nl.
bunt recído.
contar de nuevo, fata ilieuut, Virg. r e m o r d e o , ea, di, sum. dére. a. [dede u n león asustado); fig. suavizar,
Eq. Rursus narro, narrando repeto.
calmar, mitigar, ablandar con caricias,
re y mordeo s= morder]. Volver á morr é n a s c e n s , Ha [part, pres. do r*
der, morder á su vez (sol. cn el fig.), stimuláta corda, Stat. — Remulcere aures, Apul., bajar las orejas. Remulcere 7iuscor\. l'lin. Kl que renace,
Macar fuertemente, inquietar, criticar,
f r é n a s c í b i l i t a s , atis, f. [do rezaherir, alíquem, H o r . — Quum conscíus ánimos dulcissímis modülis, id., encannascor], Aug. Facultad c\c renacer.
tar, hechizar las almas con los más
ipse animus st forte remórdef, Lucr.,
r é n ñ s c n r , liria, sci, dep, [tle re y
dulces acentos. «= Eq. Retro mulceo, recuando el alma del culpado está llena
•fiiiscor = nacer: m u y Has.]. Renacer,
de remordimientos. Quando hcec te cu- flecto ; placo, mitigo, sedo.
r é u m i c o , as, are, a. [de 6ufiQo&x¿Bj n:pr oducirs,-, alíqu Ú • Ov.; reaparecer,
ra remórde!, Virg., puesto que eso te
volver á presentarle, t<,( templa, Mart.,
= remolcar]. Remolcar, llevar á remoltrae lleno de inquietud. ¡
Isid.,
Que
qua
r eím
retardan,
m
tratan
picante
omordeo;
res,
de(al
que
m.,
excrucío,
entretener
paladar).
impiden;
f. pl. [de
solticito.
para
= Arn.
remoror].
Eq.
ganar
Los
I ¿- remolque;
que,
navo.
y r../«••
eé mnacem,
m ñü=
llccullevar
L
usSisen.
a
m,,aocion
i,
i,por
n.,
=m. Eq.
de
fuerza].
[de
Isid.,
remolcar
Jlemülco
f,'j
óu3 =
Cees.
cuerda
una
traho.
El
q'ac.
el
iiitmen
Renascítur
fig.).
, la
—
fonte
guerra
Renascttur
die».
novo,
Sen.,
comienza
Luo.
bellum
vuelvo
(díc.
do
't'el
tamb.
nuevo
dia
uite'jro,
en
REN
Rhiv
amanece. Renasct, Arn., ter regenerado
por el bautismo. Multa renascéntur,
quce jam cecidire, vocabÜla, Hor., renacerán, volverán & usarse muchaa voces quo ya oayoron ea desuso. *=-= Eq.
henñt, nasror, tterum exaríor, renScor.
? reuntntii.s (renáto]. A u g . V.
RBN
799
opusierais, aun & pesar de vueatra r«e(habí, de la mujer), mulier non defin•ístencia. = Eq. Contra nitor, obsisto, quens, Tert. = Eq. Itérum nubo.
resíslo, relüctor.
r é n ñ d a t u s , a, um, part. p. de
r é n i x u s , ús, m . [de renitor]. Cels.
r e m i d o , as, are, a. [de re y nudo
Resistencia.
=
desnudar: post. á la Óp. clás»].
t r e n n u o , íí. Por r e n i í o . Fort.
Desnudar, despojar, brachia humero ter e n o , as, are, n. y a. [do re y no =
ñus, Apul.; tectum, parietes, janiíat,
r: m u y rar.]. Volver nadando, reAru. —
Renudáre corónam , Capel.,
troceder á nado, nulla umbra per Stymostrar, descubrir una corona. = Eqgias aquas, Albin.; sobrenadar, flotar,
Spolio, delego.
sfixa t'-ráfa vadi.i, Hor. — Stagno rer é n u d u s , a, um [de re y nudus].
nato, Aug., repasando á nado ó en una
Tert. Desnudo por atrás.
barca el estanque (otr. leen rena'áto).
r e n ü e n s , tis [part. pres, de reniío].
Itérum no ó natándo redto.
renñtus 3o.
réniito, ai, are, n. [de re y nato =
nadar]. Nadar todavía,flotara u n , su•ir á la superficie del agua, vas auréum,
«Jorn. «is Eq. Adhuc nato, supern&to.
r é n a t i i H , a, um [part. p. de renascor], Cic, Hor., Stat. Vuelto á la
Ov. El que rehusa por alguna señal.
vida, resucitado; Liv., Virg. Q u e ha
r é n n , onia. V. r lie mi.
rénülf, órum, m. pl, [dim. de renes],
vuelto á retoñar; Inscr. H e c h o [n
r e m i d a fus, a, um. Part. p. de reTh. Prisc Riñones.
tal; Prosp. Regenerado (por el baun o d o . V. Flac
r e n ü m e r a t u s , a, um, part. p. de
tismo). — Rendti dentes, Pjín., dientes
reoódiu, e [de re y nodus]. Capítol.
quo han vuelto á salir. Henátum temr e n u m é r o , as, are, a. [de reyíutAnudado por detrás.
plum, Mart-, templo reedificado. Renárttéro — contar: rar.; no se hall, en
r e n ó d o , as, atutn, are, a. [de re y
tum bellum, C i c , guerra encendida de
Cic.]. Contar delante de alguno ,
Desanudar,
nodo = anudar: poét.].
nuevo.
desatar, alíquid (die. tamb. en el flg.). quid alícui, Cffia.; contar, pagar, alícui
? r e n ñ t u s , a, um [part. p. de reno],
pecuniam,
Apul. — Millía sagittárum
— Renodáre comam, Hor., dejar suelta,
A u g . Vuelto a atravesar (h. de un lago).
circiter XXX
in castellum conjécta
flotando la cabellera.
Te venadátam
r e n a v í g o , as, are, n. [de re y naetvie, Val. Flac, á tí libre, desem- Caísari rtnameravérunt, Cses., contaron
vígo = navegar]. Volver por aiíua, volá presencia de César unas treinta mil
barazada de la aljaba. Renodáre aií*
ver navegando , ab Astüra Ant ium, ex
flechas que habían sido lanzadas contra
fialiit, piñu. = Eq. Rursus nacigo, na- quid, Apul., explicar, desembrollar alla plaza. .^Í habet aurum quod itli re
cosa.
=
Eq.
Nodum
soleo,
explico.
guna
viyando recértor.
numéret, Plaut., si tiene dinero que
r e n o r m o , as, are [de re y norma
r é n e e o , as, are, a. [de re y ñeco =z
darle. =
Eq. Ante alíquem numero;
= escuadra]. Arreglar nuevamento con
matar]. Matar de nuevo, volver á m a reddo,
solvo.
tar, alíquem, Not. Tir. = Eq,
liíruri\ la escuadra, dar nuevos límites, señalar,
r e n u n c u l i i N , i, m . [dim. de ren],
agros, Front. = Éq. Itérum ad ñor mam
ñeco.
Hier. Riñon pequeño.
'BO, attribúo.
r é n e c t o , ia, ere, a. [do re y necto
r
é n u n t i a t í n , ónis, f. [de renuntío].
f r é n ñ s c o , is, ere, a. [de re y nosco
= enlazar]. Enlazar por detrás, sujeCic. Relación, publicación, la acción de
= oonocer]. Conocer de nuevo, recotar, atar, alíquem. Avien. = Eq. Retro
nocer, nota alloquiu , Paul. Nol. «= Eq. hacer saber; Narración, relación; A s e
necto, connécto, innecto.
Ped. Renuncia del convenio ó pacto
Itérum, denuo nosco, agnósco.
r é n é n , es, ere, a. [de re y neo =
que se ha hecho.
r é n o v a m e n , inis, n. [de renovó].
hilar: poét.]. Hilar de nuevo, esto es,
r e n u n t l a t o r , óris, m. fde renunOv.
Metamorfosis.'
deshacer lo hilado. Parca rumrita,Stat.
r e n o v a t í o , ónis, f. [de renSto}. Ció. tío], Dig. Denunciador, el que da no— At Clyménus Clothoque dolent, hace
ticia ó vende (un secreto); Tert, El que
fila renéri, Ov., Pluton y Cloto se due- Renovación ; Cic. Cúmulo de intereses
(en la leng. del com.).
renuncia.
len de ver cambiado este destino. = Eq.
r
é
n
é
i
v
a
t
í
v
u
m
fulgur,
n.
[de
rerénuntlátus, a, urn, part. p. de
Rursus neo.
nové],
Fest.
Rayo
que
renueva
u
n
prer é n e r v o , as, are* a. [de re y nerrenuntío ó r e n u n c i o , as, are,
sagio.
vus = nervio]. Añadir nuevo nervio,
a. [de re y nuntío 6 nuncio = anunr e n o v a t o r , óris, m . [de renovó].
aiiquid, Not. Tir. =-= Eq. Ñervos itérum
ciar]. Anunciar, hacer saber, decir,
Inscr. Renovador, restaurador.
addo.
exponer, alíquid, Ter. (rar. en est. sent.,
r é o o v á t u s , a, um. Part. p. de
r e n e s , um (y alguna vez ium), m .
y en gen. ant, á la ép. clás.); intimar,
renovó.
pl. [(pp¿va»*;1. Cic. Los ríñones; Grat.
hacer saber oficialmente, hacer presente,
rénnvello, as, are [de re y no- postúlala Gms&ris, Cffls. ( m u y clás.);
Los lomos, la espalda; Arat. Los ijares.
— F. renibus laborare, Cic, tener dolor de vello = renovar]. Renovar, plantar de anunciar que se abandona una cosa,
ríñones. Renum arena:, Plin., mal de
nuevo, vinéam. Col.; renovar, horuínumdesdecirse, abandonar, renunciar á, alípiedra.
naticitátem, S. Opt. = Eq. Rursus no- cui aruicitiatii, Liv., cicilíbus ofjiciis,
r é n i e u l i , órum, m . pl. Dim. del
foro, etc., Quint. (de la buen. pros.).
véllum facío.
anterior. M . E m p .
— Quasi non tibi renunciáta sint hice,
r e i l O V O , as, are, a. [de re y noco =
trenídentia, ac, f. [de reníde'o],
sic jore, Ter., como si no te hubieran
hacer de nuevo; m u y clás. especialm.
Tert. Sonrisa.
predicho que tenia que suceder esto.
en el fig.]. Renovar, reparar, restabler e n l d e o , es, ere, n. [seg. Facciol. de cer, tentplum. Sen., céleres colonias, tías
Renuncíet mihi vettnfne an non, Ter.,
re y el inus. ni de o, que quizá procedo
que m e diga, que m e haga saber si
et miniaría, Cic; acumular los intereses
del mismo origen que niteo ==J resplanquieren ó no. Ita mihi renunciatum
(en el leng. del com.), rehacer, fenus in
decer : poét. y sol. frec desd. el períod,
est, Plaut., así m e lo han contado. Ad
mos i Cic; hacer que reapade Aug.]. Relucir, brillar, resplandeCcesárem recertítur, quceque ibi perrezca una cosa, reproducir, volver á
cer, luna nocturno maii, aureum lacüspexisset renuncíat, Cses., vuelve á verse
comenzar, bellum, (.'ic, lacrimas, Ov.,
nur in domo. Hor,, osfnnu, Petr.; estar
gaudía, Plin., retemn ir,na. T a c ; reha- con César, y le da cuenta (Voluseno)
radiante de júbilo, de alegría, alíquis, cer, recrear, animar, fortificar, aníde lo que allí habia descubierto. Hace
Ov. ; estar risueño, reir, sonreír, I
quum renunciáta essent, Liv., habién•iiiuut , Cic., corpdra, exercítum quiete,
tíus usqueayáque, Catull. (díc tamb. en
dose anunciado, publicado estas cosas...
Liv. — Renocáre arrttm, ó humum aráel fig.). —
Jam
sola. rr,r,i¡.-t >,i Sitlitris, Ov., ó rustrís, Mart., labrar de Renuncio vobís nihil esse, quod. ... Cic,
chóne salus, Claud., ya no queda más
os declaro que no hay nada que . . .
nuevo la tierra. Non sí Neptüni fiuctu
que un rayo de esperanza eu Estilicon.
Renuncíat iltam decisiónem tul orí bus,
renovare opéram des, Lucr., no la liarías
' quomodo renidrt oratio. Quint., rocobrar su color primitivo (á la lana
Cíe, previene á los tutores quo renuntoma entonces el estilo no se quó aire
cia á la decisión. Renunciare hospiteñida dé púrpura), aun cuando agotarisueño. Mihi renídentis fortuna?, Apul., ras todas las aguas de Neptuno para
tium, Cic., renunciar á la hospitalidad.
de la fortuna que m e sonreía. yultis
Renunciare sibi guanta sit humáni ingelavarla. Renoráre lamen, Petr., volver
rentdens, T a c , rebosando la alegría ep su á encender la luz ó el fuego. Infandum
níi vis (muy rar.), Quint., considerar,
semblante. = Eq. Niteo, spleifdeo, re- jubes renovare dolorem, Virg., m e ordereflexionar cuan grande es el poder
splendeo, reh
del
ingenio humano. Renunciare repunáis que renueve ún indecible dolor,
déo, lo?tor, exulto, hiláris sum; ,
dia nt, Ter., repudiar á la mujer. Rem e obligáis á que desgarre nuevamente
subridéo.
nunciare emptiónem, Cic, desdecirse de
m i corazón. Renocáre pracltum, Hall.,
r é n i d é s c o , is, ere, n. [inc. de re- volver á comenzar el combate. Renouna compra. Renunciare alíquem connideo = relucir]. Comenzar á relucir,
sülem, Cic, nombrar, proclamar á uno
vare annos , Ov. , rejuvenecer, remoá brillar, tota telhss cere (esto es, ar
cónsul. Renunciare ad cacnaai , Sen.,
zarse. Renovaba ¡llud quod ini/ío dí.rí,
Lucr. = Eq. R'-niíiarr incipio.
excusarse de ir á comer. = Eq. NunCic , repetiré lo que dije al principio.
rénlsus. V. renixus.
Ipsís trtib&nts, ul
siderentur, cium affero, significo, declaro, refero,
^ r é n í t e o , es. ere, n., y r e n i t é s e n ,
expono, excuso, reficío.
irunt, Liv., proclamaron de nuevo
is, ere, n. [de re y niteo = resplander é n u n t i u s , u , m . [de renuntío].
«(los cónsules) la inviolabilidad de los
cer]. Comenzar á b M I n r , brillar de
Plaut. El que trae nuevas noticias, setribunos. Renovare anímuin auditoria
nuevo, lupíil's ¡u dtademitte, S. Greg., ad ea qua* restant, C i c , preparar el
gundo mensajero.
bona Ades, A m b r . =-: Eq. Itérum niteo ó
r e i l U O , ÍS. üi. ere, n. y a. [de re y
ánimo de los oyentes para lo restante
rénitnr. frts. 'i, dep. n. [de re y
el inus. riwo -= hacer señas con la cadel discurso. Renovare memoriam. Cic,
nit.r -= estribar: rar. y no ant. A Aug.].
beza, primit. de annüo, abnüo: sol. frec
refrescar la memoria. J= Eq. justan
Hacer esfuerzos contra, resistir, opodesde el pe*rfodo de Aug.]. Hacer con
facío, reparo, instauro, restauro, reficío,
nerse, alter motus altért, Pliu. |
la cabeza un signo negativo, rehusar,
integro, redintégru, itero; rrjjéto, rursus
tamb. en el fig.). —
v,u ,->•
no admitir, no consentir, desaprobar.
r e n u b o , ie, ere. a. [de re y nubo
vobis, Curt., aun cuando vosotros os
contradecir, alíquis, Hor.; no querer,
•3= casarle la mujer]. Volverse & casar
no acepter, conciríum, Cío. — Renuente
deo, Tib., contra la voluntad de u n dios.
fisto. SiL, contra los decretos
•
BOO
REP
REP
REP
del destino. Nec laudem Dandi tanto cito. Reparare aliud ex alíis, Lucr.,
renuére labóri, Sabin., no rehusaron loscrear una cosa con los despojos de otra.
Reparare corpora labóri, Ov., fortificar
griegos sus elogios á un hecho tan
grande. Innuenti an destringeret gla los cuerpos para el trabajo. Vina Syra
repárala merca, Hor., vinos comprados,
renüit, Tac, como le preguntase con el cambiados con los perfumes do la Siria.
gesto si tiraba de la espada, le hizo seReparare tribuniciam potestátem, Liv..
ñal de que no. = Eq. Nutu significo restablecer el poder de los tribunos.
mihi non placeré, renuto, abnüo, recuso,
Labore reparári ciderélur, Plín., parecía
Cic.; flg. (poét. y de la pros. poat. á
Aug.), resarcir, compensar, fatis contraría fata, Virg.; indemnizar, pretíum
vi/ir-, Prop.; dar, decus suum caique,
T a c ; examinar, conaiderar, facta, Claud.
— Jllquáque formósae pensa n \
harás, Ov., y devuelvea repesada á lu
bella señora la lana que te dio para )..lar. Ravénna temos (aspar&gos)
rrfugío.
repéndit, Plin., Ravena produce
que adquiría nuevas fuerzas con el trar é n ü t o , as, are, n., a. [intens. de
ragos que pesan entre tres ir.m libra
bajo. =r Eq.
Rursus paro, recupero,
reniío = desaprobar: ant. y post. á la
itérum. acquíro; creo, prodüco; recreo, (que igualan al peso de una libra).
ép. clás.]. Rehusar, no querer, celeráre reficío, renovó.
ro repinaos miles, Hor., soldado n «
gradum, Lucr. = Eq. V. r e n Ü O .
tado á peso de oro. Neu grafía
r e p a r t ü r i e n s , éntis [de re y parr e n u t r í o , is, íre, a. [de re y nutrió turío = estar de parto]. Q u e regenera,
nulla rependátur, Ov., á fin de que > l
= nutrir]. Nutrir á au vez, alígui rn, te, Alcim. =; Eq. Itérum parturíens ó
servicio no quede sin recompensa. /, Paul. Nol. = Eq.
Vicissim 6 rursus
penderé damna formac ingenio, Ov., inpariens.
nutrió.
r e p a S C O , is, ere, a. [de re y pasco demnizar, compensar la falta de hermn
r e n ü t u s , ús, m . [de reniío]. Reniaura con las dotes del alma. Rependére
= alimentar]. Alimentar, dar de comer
tencia, oposición, signo con que se rebono rem servi tú/e, donis, Col., obtener
de nuevo ó á su turno, dioítem impenhusa algo (pal. forjada por Plinio el
los honores á costa de servicios onerodíís, Paul. Nol. «(lat. de la decad.). —
Joven).
sos y dádivas. Rependtíre mmstam m \
Repascére parentes, id., dar la alimentar e Ó n e r o , as, are, a. [de re y onero
tem, Stat. vengar una noche de duel>«,
ción á sus padres. = Eq. Pasco 6 ité= cargar]. Volver á cargar, aliquem,
de matanza (castigar al autor). Repe rum pasco.
Not. Tir. = Eq. Rursus onero.
dere duplo argento, Plin., pagar el dobb1.
r e p a s t í n a t í o , ónis, f. [de repar e o r , éris, ratas sum, reri, dep. a. stíno]. Cic. Rinazon, la segunda labor
Rependere pia vota, Stat., pagar, cumplir los votos piadosos. = Eq. Contra
[de res = cosa]. Contar, calcular; y
que se da á la tierra; (met.) Fest. A c fig. tener Ó haber calculado, estimar,
ó vicissim pendo, acquo pondere retirlo;
ción de repasar u n escrito, corrección.
ter de opinión q u e , pensar, creer, hoc
persolvo, vicissim triduo} pensó, cora
r e p a s t í n a t u s , a, um [part. p. de
pensó, parta facío; examino, considero,
esse officium servi, Plaut. (muy clás. y
repastino]. Col. Limpio.
trec. sobre, tod. en los poét.). — Ut reor
expendo.
r e p a s t í n o , as, are, a. [dere y par e p e t í s , t>3 [etim. desc], Cic Reu facíe, Calliopéafuit, Prop., era Caliope, stino = cavar]. Binar, dar segunda lam e pareció reconocerla en el semblante.
bor á las tierras, volver á cavar, altiüs, pentino, súbito, inesperado, imprevisto;
Ut rebáre, Virg., c o m o tú pensabas. =
Col.; purgar, limpiar, ungues, Tert. (poat. Tac. Reciente. — Da repente, Cic, ReE q . Puto, opinor, existimo, censeo, ar- á la ép. clás.). — Repasiínátum, n. Plin.
pena, adv., Ov., de repente, de improviso.
bttror*
r e p e n s , tia. Part. pres. de r e p n .
tierra binada. Repestinare vitam, Tert.,
r e ó r n o , as, are [de re y orno =
reformar la vida. Repastt'náre commi srépensátío, Bnts, f. [de repensó]*
adornar]. Adornar ó equipar de nuevo.
siónem injurio?, id., reprimir impedir que Salí. Acción de pagar una deuda.
Not., Tir. = Eq. Itérum orno.
se cometa una injuria ^'metáforas duras,
répensatrix, teís, f. [de rep¡
r é p a c í S C o r , eris, ci, dep. [de re y dice Facciolati, cuya responsabilidad deCapel. Recompensadora.
tor = pactar]. Volver á pactar,
jamos á su autor1'). = Eq. Itérum pat r e p e n s i o , onis, f. {¡ia tipiado],
concertar, estipular de nuevo. Not. Tir.
stíno, refodio, pastino fodio, terram paEnnod. Compensación, retribución..
= Eq. Itérum pacíscor.
stíno e/norén, purgo.
r e p e n s ó , as, are, a. [intens. de rit r é j i a g e s , um, f. pl., Fest., y
r e p a t r i o , as, are, n. [de re y patria
r e p a g ü la, órum, n. pl. [de re y la r.
=r la patria]. _ Volver á su patria, torpeado = dar en peso igual: post. á
pag, de donde pango], Cic. Rarraa que
nar, ad Romanam
imperíum, Caaaiod.
Aug.]. Pesar, pagar en retorno, comhe ponen detrás de las puertas para cer(lat. de la decad.). = Eq. In patriara
pensar, voluptátem damno, Vell. — /,'.>
rarlas; Ov.. El cerco ó aeto en que se
redéo.
pensare meríta meritis, injurias injuriis,
i ncierra el ganado ; Cic. Barrera, obstár é p a ü S O , as, are, a. [de re y pauso
Sen,, pagar servicio con servicio, in' alo (fig.). — Repagiíla Juris perfringere, = pausar]. Dar reposo, fortificar, me
juria con injuria. Rep\ nsáre bona mutis,
< S e , violar el derecho. Repagülis iram
Eq. V .
Christus, Vit. S. Basilis. =
Vell., volver mal por bien. = Eq. Scepé
• ecludére, Cic, dejar reventar la cólera. pauso.
répandírostrus, a, um [repándus,
repéndo, compenso, paria fació,
r e p e c t o , is, xum, ere, a. [de re y
f r e p e n s o r , oria, m. [de rependb],
pecto — peinar: poét.J. Volver á peiEnnod. Compensador, el que compensa
nar, repeinar, componer, jubas, Stat.,
ó retribuye.
comam, Ov. = Eq. Sernel et itérum ac
stspius pecto.
repensus, a, um. Part. p. de re, r e p e d a bilis, e [de repedo]. Fort.
pelido.
Retrógrado.
f renentaliter [de repente], adv.
r é p é d o , as, are, n. [de re y pes
Fulg. Súbita, repentinamente.
= pié: ant. y post. á la ép. clás.]. Volr e p e n t e [de repens], adv. v. rever atrás, retroceder, volverse, Romam,
pentino.
Lucil. — Perturbatus repedáhat, Lucr.,
répentía, ••- pl- v. repo.
volvia atrás aturdido. Si priüs mortalitátis commo da repedáta recenseam, Ca?répentíne, Lact., y
pell., sí retrocediendo enumero las venr e p e n t i n o {de repentinas], %dr. Cíe.
'if'XUS.
tajas de la mortalidad. Repedáre graSúbita, repentinamente, de improviso.
r e p á r a b í l i s , e [de reparo]. Ov.
dum a vestíbulo, Pacuv., apartarse de
r e p e n t l n u s , a, um {de repens]. Cíc.
Q u e ae puede reparar; Q u e se puedo rela entrada. — Eq. Pedem relraho, retro Repentino, súbito.—Repentina mors, Ci©.,
cobrar; V. Fl. Q u e se puede rescatar;
cedo,
recédo,
recértor.
muerte
súbita, repentina. Repentinum
Aus. Q u e puede revivir; Pers. Repetido
r e p e l l o , is, uli, ütsum, ere, a. [de n ttritum, T a c , veneno m u y activo. Re*
ó que repite.
pentxnus motus Galliac, Ca?s., súbita subler é p á r a t í o , 5nis,í. [dereparo]. Salí. re y pello = arrojar: m u y frec. y m u y
clás.]. Echar, rechazar, arrojar, alejar,
vación de la Galia. Repentinum bonum,
Reparación, reatablecimiento.
aitquem
foribus,
Hor.,
hostes
aponte,
in
Ter., bien inesperado. Repentíni homínes,
r é p a r a t o r , óris, m . {de reparo],
silvas, Cses., inde, Cic. (dícese tamb. en Cic, hombres de fortuna, que Be elevan
Stat. Reparador, restaurador; Prise. El
el
fig.).
—
Repülit
mihi
manum,
Plaut.,
en cuatro dias. Be repentino (tomado
Salvador.
m e rechazó con la m a n o . Repeliere re- adverbialmeiitrí, Apul., súbitamente, de
re p a r a t a s , a, um [part. p. de re*
pagüla,
Ov.,
descorrerlos
cerrojos.
JKra
pronto. —
Eq.
}(fj>rtis. suhilus, improparo]. Just. E m p e z a d o de nuevo; Petr.
visas , i tío ¡unas . it rca/,i n.US , ino/iilltttUS,
repulsa, Tibull., sistro herido, tocado
Vuelto á adquirir; Just. reparado, sunovus,
celer,
velox, festinas, citus.
con
la
m
a
n
o
.
Repeliere
atíquem
a
conplido ; Hor. Permutado, trocado.
sulátu, Salí., rechazar á uno del consurépereello, is, culi y cülsi, ere [de
r e p a r c o , ís, ere, n. [de re y parco
lado, no dejarle acceso á esta dignidad.
re y percello = herir]. Herir, quebran= perdonar: ant. y post. á la ép. clás.].
Haud repülsus abtbis, id., n o llevarás
Economizar por su parte, abatenerse de,
tar de nuevo. Not. Tir. = Eq. Ruruna
repulsa.
Repeliere
perieulum,
Cic,
alícui rei, Plaut. = Eq. Parco.
sus 6 íterum percello.
conjurar el peligro. Repeliere connubio
r e p a r o , as, are, a. [de re y paro
?répercus.**íbil¡s,'[de repercutió],
nostra, Virg., desdeñar m i m a n o , n o
= preparar: aol. frec desd. A u g . : no se
C. Aur. Que puede ser repercutido i .>.
querer casarse conmigo. Repeliere prehall, en Cés.]. Preparar de nuevo, rerepercussio, ónia, f. [de repat ces, id., desechar, desoír las súplicas.
novar, restablecer, reconstruir, rehacer,
bibliothécas «
as, Suet.. res Repeliere vimvi, Cic, rechazar la fino /.a cuttoj. Sen., Isid. Reflexión de la luz,
con la fuerza. = Eq. Retro pello, de* reflejo; Cass. Repercusión, choque.
amissas, teda Trojes, Hor.;. adquirir.
rejieío, prohibeo. propélto; propul- r e p e r c ü s s u s , a, um, Part. p. de
comprar, merces, Scsev. (en el leng. del
so,
amoveo.
com.); volver á comenzar, pra
r
e
p
e l i d o , is, i, sum, ere, a. [de re repercutió.
Just.; volver á, recorrer de nuevo, oras
répercusmis, us, m. [de repercuta |.
\es, Hor. (muy rar.: apen. se hall. y pendo -= pesar]. Igualar en el peso,
ri i n. Reflexión, reflejo; l'lin. A c c i ó n de
devolver u n peso igual, contrapesar,
m á s que en dos pasaj.). —
Reparare
/.ar, de echar atrás. — RepercüiSut
contrabalancear, aiiquid, Ov. (rar. en
-x-rcítum, Liv., levantar un nuevo ejérCólórum, PJin., rofh-jo de Jos cok-rea.
eat. aent. prop.); pagar, devolver en
Repercüaaui
maria, Plin., reflujo delmar.
peso igual, aurum pro capite C. Graechi,
Repercüaaus ventórum, Plin., choque os
loa vientos.
r e p e r c u t i ó , is, ere, a. [de re y per
rostrum]. El que tiene el pico encorvado hacia arriba (voz forjada por Pacuvio).
r e p u l i d o , ts, ere, a. [de rey pando
abrir]. Abrir de nuevo, fores, Apul.
— Eq. Rursus aperio, pando.
r e p u l i d u s . a, um [de re y pandus].
Cic Encorvado, torcido hacia arriba;
Hier. Abierta (h. de la azucena); Plin.
Prominente.
r e p á n g o , ia, ere, a. [de re y pango
=•*: plantar]. Plantar ó sembrar de nuevo, semen férula?, Col. .= Eq. /
REP
REP
REP
801
tía amicítíce ex parentíñus, C i c , verba Gloss. Vatic •= Eq. Placo 6 rursus
cutio = herir] Repercutir, herir con
ex vetustate, Quint.; recordar, traer á placo.
un choque, echar para atrás, excursum
la memoria, praccepta literárum, Cic,
. PUn..i reflectar (babl. de la luz,
r e p l a n o , as, are, a. [de rey plano
alíquid cogitando, Varr. ; volver á pedir, = allanar]. Allanar do nuevo, Not. Tir.
dol sonido, ote), roverberar, reflejar,
exigir, reclamar, bona sua, eréptas pei, Virg.; fig., rechazar, contraros= Eq. Itérum planum fado.
tar,rebatir,r.íiu..r, aiiina, Quint.— Re- cunias, O i c , obsídes, Cas. — Repeleré
r e p l a s m o , as, are, a. [de rey plasvtulaut calcíbus et canem mor su, Sen., mo = formar]. Formar do nuevo, Vet.
Ov., imagen reflejada.
espolear varias veces á una muía, mor«i, valles quo repeí
Intcrp. Iren. = Eq. De nuco formo,
der repetidas veces á u n perro. Ut bis
Olildo. Repercüssus clamor, Curt.,
creo.
caoére, bis repeleré oportuént, Quiut,,
la «gritería reproducida por el eco. Ret r e p l a ü d o , it, ere, a. [de re y
itiónes despuéndo, Plin., de tal suerte que era preciso defenderplantío = dar palmadas: pal. do Apul.].
se dos voces y atacar otras dos veces
icer u n encanto, preservarse do él
Herir con repetidos golpes, frontem
iiscupiendo. Repercutére oraiiones dicto, (habí, de los gladiadores). Signutn erat
dextra siecíente. = Eq. Refería, percutió,
Omníum,
Repele, Suet., la señal para
Plín., refutar loa discursos, los ataques
r e p i c o , es, eet, Ctum, ere, a. [do re
«tro. Repercutére acíem. ocularumt todos ora esta: "vuelve á la carga, atay el inus. pleo, m u y clás.]. Llenar de
ca de nuovo'*. Repeleré fratres , Ov.,
Svt,., doslumbrar los ojos. = E q , Pernuevo, exhaüstam araríum. Plín.; comntem vicissim percutió, referió, re- volver donde sus hermanos. Repeleré
pletar, exercítum, ítiv.; suplir, compenverbero, reflecto; discutio, amoitor; re-praesepia, Virg., volver al establo. Resar, plangÓre quod cod deérat, Ov.;
peleré pugnam, Liv., volver al combate.
futo, coargüo,
completar , summam , Manil., pretíum
Repeleré ad prima vestigía, Grat., vol- redemptionis, Ulp.; colmar, pairiam
t r e p é r í b o . A r e en lugar de r e ver por el m i s m o sitio. Horbi repetunt,
•icriuiu. Plaut.
lmtitia, Vell. — Rep'ére vulnera, Plin.,
r e p é r í o , «íe, eri (poót. repperí), per- Cels., reaparecen, vuelven á presentarcicatrizar las heridas. Repiétur
Be las enfermedades. Repetiré partem
fiiut, tre, A, [de reyparío = j>o.rir]. Primiquod sententice jad icis deeit, Ulp., la ley
reliquam copiárum conlinénti, Suet., ha- auple lo que falta á la sentencia del
nv. Croar,engendrar, producirdenuevo;
do doudoon gen. encontrar, hallar, alijan!, cer venir las demás tropas dol contijuez. Pectora bello exanímata repte,
nente. Repeleré spectaciíla ex antiqui- Stat. , vuélveme la fuerza quo m e han
Tert. (die tamb. en el fig.); encontrar
tate, Suet., renovar, hacer revivir los
uní cosa en tal ó cual estado, con tal
quitado los combates. Replére se es-a,
espectáculos do la antigüedad. Repetita
ó cual circunstancia ó cualidad, expePha;d.„ atracarse de comida. /,'
rimentar, reconocer, nos inferiores alíis, sais petrcüssit pectora palmis, Ov., se orbem (luna), Ov., estar en plenilunio,
hirió con repetidos golpes el pocho. Si
C i c ; inventar, imaginar, descubrir do
ser luna llena. Replebat montes gemítu,
nuevo, medicínam ex obsercatíóne sala* non aií ultimo repetétur, Quint. , si n o Lucr,, hacia resonar sus gomidos en los
bríum, Quiut. — Ut illüxit, mortüí sunt nos remontamos hasta ol principio,
montes. Repleta, f. Just., mujer en cinrepertí, Cic, cuando amaneció so los IIujus sententtos gravitas a Ptatónis auc-ta, ínsula repleta silcis, Plín., isla cutoritate repetátur* Cic , esta admirable bierta deflorestas.= Eq. Itérum, denüo
encontró muertos. Omnes inimicos mihi
m á x i m a se debo á Platón (es preciso
reppéri. Plaut., á todos loa ho visto
impleo. compleo; suppléo, adjicio * udsubir hasta Platón para encontrar el
«nidos contra mí. In eas Itulniin/>leo, cumulo.
- j Pythagóras senísse reperitur, Cic,origen de esta máxima). Repeleré alír e p l é r a t , Lucr., r c p l é s t í , Stat.
quid, ó (más frec) alíquid memor ía , ó
ludíamos (esto es, leemos en la historia)
Sinc por r e p l e v e r a t , r e p l e v í s t i .
metuorXam alicüjus rei, C i c , recordar
que Pitágoraa llegó á aqucllaa regiones
r e p l é t í o , onis*, f. [de repiéo]. Cod.
• le Italia. Serros repérit muta, Ov., in- alguna cosa. Quum repéto noctem, qua...
Just. Acción de completar (una turna).
ventó la sierra. Reperta conjuralione, Ov., cuando recuerdo la noche en que...
replétívus,a,«w//í {derepiéo]. Prisc.
Inde usque repetens, Cic., recordando
'Tac. descubierta la conjuración. ReExpletivo (gram).
todo el tiempo que ha trascurrido desper iré causas, Caja., inventar excusas ó
r e p i é t u s , a, um, Part. p. do r C de entonces hasta ahora. Repeleré pos- pléo.
pretextos. = Eq. Invento, rei a mis sos
solaposfio,uancíscor; deprehéndo, cognós- tt.is aií alíquo, Cic, castigar á alguno. r e p l e x u s , ct, um [de re y plexus do
Repeleré res, Liv., reclamar las cosas
co, comperio, comminiscor, excogito.
plecto]. Plin. Plegado, replegado; Pliu.
tomadas por el enemigo, pedir una saI'épéríto, as, are, a. [frec de reEncorvado. V. rcplc.iu.s.
tisfacción (habí, do los Éociales, antes
pérío = hallar]. Hallar con frecuencia,
r e p l í c a b í l i s , e [de replico]. Serv.
-••ni, Varr. (lecc. dud.). = Eq. V . de hacer la declaración de guerra). ReL o que se puede plegar I'áciímont»;
peleré. auctÓrem scelus solet. Sen. tr., el
reperío.
(met.) Eort. Q u e debe ser repetido.
t r e p e r t í o , onis, f. [do reperío], delito ordinariamente cae sobre la car e p l í c a t l o , onis, f. [de replíroA
beza del delincuente. Repetére ¡
Mythog. Hallazgo, descubrimiento.
Cic. Revolución celeste; Hier. Acción
re
jas,
Liv.,
id.,
volver
pió
atrás.
Reputé
r e p e r t o r , órís,m. {de reperío], Ov.
de repetir, repetición, Capel. SubdiviInventor, el que halla; el que descubre. — pedir razón, pedir cuenta. Repetére
sión (de u n nombre compuesto); Ulp.
gratiam pro beneficio, Liv., exigir las Réplica, refutación.
', Virg,, el creador de
los hombros. Repértor sectaa, Apul., gracias por un beneficio. Repetére alír e p l í c a t ú r a , ce, f. [de replico].
jefa de una secta. Repértor perfidia?, tjtitat toxico, Suet., dar á uuo u n segun-Diocl. Zurcido ó alforza?
do veneno. -= E q . Itero, ingeminu, reSalí., autor de una perfidia.
r e p Ü C a t u S , a , um, Plin., part.
r é p e r t ó r í u n í , íi, n. [de reparto], sumo; redeo, recortar; peto, poseo, re- p. de
poseo.
Ulp. Repertorio, inventario, registro.
_ r e p l i c o , as, üi y áci, átum y '/tutu,
r e p é t u n d a » (are. por r e p e t é n répér«trÍX, icis, f. [de repértor].
are, a. [de re y plico ~ plegar]. Poblar
da») pecunias, Cic. y simplemente r e p e - hacía atrás ó en sentido contrario, pleApul. Inventora, la que halla.
t
u
n d a s árum, i. pl. [de repéto]. Cic
r é p e r t u i u , i, n. [de repertua. u,
gar, replegar, encorvar, cercicem, Plin. •
El peculado . delito del magistrado que
um], Lucr. Invención, invento.
reflejar, radios solis, Sen.; hojear, rerecibía dinero de la provincia que goberr e p e r tur*, a, um. P a n . p. de r e correr, compulsar, annalíum memoriam,
naba, ó alhajas, víveres, ropas, estatuas,
Kpicürum, Cic.; pensar, considerar, reperío.
pinturas ú otras cosas; y do los jueces
flexionar, alíquid secum, Apul. (post. á
t r e p é r t u s , tis, m . [de reperio: pal.
cohechados, y de los que recibían dinero
la ép. clás.); replicar, aliquis, Díd. (t.
de Apul.]. Encuentro, hallazgo.
ó cosa equivalente por razón de sus carde jur.). — Replicare labra, Quint., ret r é p e t e n t í a , ce, f. [de repéto],
gos ó empleos públicos. — Repetwndaplegar los labios desdeñosamente. ReApul. v. recordátío.
rum aecusáre, Cic, Repetandispostulare, plicare vestigium suum, Apul., desanr e p e t í tío, ónis, f. [de repéto]. Cic. T a c , acusar de peculado.
dar lo andado, volver por donde se ha
Repetición; Quint. Recapitulación, rer e p é - X U S , a, um [part. p. de revenido. Ne cortex replicetur in rugas,
sumen ( ret.); Ulp. Mención nueva ;
pecto], Ov. Peinado de nuevo, bien
Plin.,
por temor de que se arrugue la
Quint. Repetición (entro jurisconsultos),
peinado.— ? Repéxus (ó replexus), Prud., corteza. Replicare oculórum pilos, Plin.,
reclamación.
que tieno la cabeza adornada, ceñida.
enderezar, componer las pestañas. Rer é p é t í t o r , oria, m . [de repeto]. Ov.
r é p i g n é r o , us, are, y
plicári in vetérem cultam, Capel., volver
E l quo reclama.
r e p i g n Ó r o , as, « r e a. [de re y
al
antiguo culto. Replícdntur corpóra
r é p e t í t u s , a, um, Part. p. de r e pignoro ó pigneror = dar en prendas].
morbo, Samm., los cuerpos se encorvan
péto.
Retirar lo que Be habia dado en prencon los males. = Eq. Retro plico, volco,
t r é p e t í t u s , ús, m . [de repéto].
das, desempeñar, rem, Ulp. — E q . Pigevo too ; reflecto, recurvo.
N o n . Vuelta, regreso.
nus recupero, relüo, soleo.
r e p l í c t u s , a, um, Stat., sínc. en
r e p e t o , is , ici ó ii, itum, ere, a.
t r e p i g r a t u s , a, um [part. p. de
luszar do r e p ü c í t u s . Part. p. de r e [de re y peto == pedir]. Buscar de nuerepijro]. Apul. H e c h o perezoso, vuelto
plico.
vo alguna cosa, aspirar de nuovo á,
flojo, sin vigor, r e p i g r a t i o r , Apul.
replóro, as, are [do re y ploro *=
marchar sobre ó contra, aliquem, Liv.
r e p i g T O , aa, a. [do re ypigro = retd*illorar]. Llorar, deplorar de nuevo. Not.
(apen. se hall, en est. sent. ant. del
dar]. Emperezar, hacer tardo,flojo,peTir. = Eq. Itérum ó denüo ploro.
poríod. do Aug.); atacar, perseguir do
rezoso , retardar, tmpétum bestia rum,
nuevo, crimen, TJlp.; tornar otra vez á
repluni, i, n. [de repiéo], Vitr,
Apul. (post. á la ép. clás.,) = Eq. V.
un lugar, volver nuevamente, castra,
Batiente de una puerta; Isid. Objeto 6
retardo.
domum, Africam , retro Aputíam , Liv. ;
r é p l n g o , is, ere, a. [de re y pingo adorno de mujer.
volver á tomar, hacer volver, aurum ab
= pintar: lat. de la decad.]. Pintar de
r e p l u m b a t u s , a, um, part. p. de
Theotimo domum f Vlaut., thorácem Alenuevo, representar, figurar, arma cru*
repluiubo , as, are, a. [de re y
xandri e C'jndtturio, Suet.; repetir, vol- cis dígitis, Ven. = Eq. Rursus pingo.
plumoo — soldar]. Quitar el plomo de
ver á comenzar, studía, C i c , auspicia
r e p l a c o , av, are [do re y placo =
la soldadura, despegar, argentum. Sen.
de integro, Liv. ; tomar de, hacer venir aplacar]. Calmar , apaciguar, sosegar,
= Eq. Ajtlumbo separo, ferruminatiüde, derivar, buscar, populi origines, inil>t<xíw*r\o U-Uuoen^uol.
neiiL dissoleo,
r e p l u m i s , t [re, pluma}. P. N o L
L o que e.* viste nuevamente de plumas.
b)
W¿
REP
WbiP
Kir
r e p l u o , is, tire, n. [de re y pluo ** repSnunt, Virg., ya loa arbtmoe no n«a-»
nosfiesta(boda, natalicio, «H)l At«4.
Le ver j. Llover de nuevo ó en sentido
cesitan la podadera.
RcponMré tpen\
Acción de beber de nuevo dtepuA» da
inverso. — <¿uis jerret homínem de «íouinem ín tirtui'-, Cata., fundar toda, su un festín.
phijhíbus dicentem \ Celo reptüicnt* Sen. esperanza en el valor. Reponére plus,
t reppertor. Por repértor. Auquién podría sufrir que hablando de
<--<., quam in exercífit. T a c , c o u U r
tbol.
los sifones se dijera: llueven hacia arm a l con el general que eun el ejért reppértus.
Por repértua,
riba, contra el cielo? Reptúens, Ülos.
cito, Reponére alíúutd \n r-< -"lienm nuIaid., m u y abundante. = E q , Rursus,
Lucr,
rtih'Um, C i c , ter. ir «ajgo por fabuloso.
Vicissim, contra 6 sursum pluo.
E<\'tttm (gratia) tequítur teMürc repastos,f r e p r a - s e n t ü n é u * . u, um [d$
r é p o , ia, pat, ere, n. [de £p$ui -^
repreeséntó], Tert. L o quo está prcuoute
Virg., la misma gracia tienen después,
andar arrastrando!. Arrastrarse, deslizaró & la vista,.
de enterrados. — B Q , Tterum ó rursus
se arrastrando (se dice prineipalui. de
pono, eolítico,restitito, reddo ; depóno; ru- r e p r a * s e n t a t Í o , onia, f, [de rolos animales), co^hleuo ínter saxa .
prosusnlo]. Ció. Pago hecho en dinero
cando ; condo; sepelio.
racnce, nitedüla, fórmica, etc.. Salí., Plin., r e p o r r í g f O , is. ere, a. [de re y pórcontante; Representación , la acción de
H o r . (die. tamb. de los niños que anponer á la visto; Uipotiposís O-tf. de
rigo = dar alargando]. D a r nuevadan 4 gatas sobre sus m a n o s , de las
reí.), (rol!.
mente , presentar otra voa, phiálam,
plantas, de los que andan ó navegan
_ r e p r « J p N e n t ñ t o r „ oria, m. [de reprm*
Pers. -=u Eq. Rursus pórrigo.
con lentitud, del agua, del fuego, etc.,
sentó]. Ttfrt. El que representa á otro,
r e p o r t á t í o , onis, i. [de reporto}*
y en el fig. de los que arteramente se
que «os su viva imagen, su vivo retrato,
Dig. Acción de volver á llovar.
insinúan en el ánimo y engañan). —
r e p r u * s e r . t a t u s , a, um* pan, p. de
r é p o r t á t u s , a, um, C i c , part. p.
Mtilia tam tria fepiiuu*t, Hor., anduvi- de
r e p r e s e n t o , as, are, a. [d« r- y
m o s lentamente tres millas. Ignis repit
manifestar 1 m u v cUs.].
pros sentó —
r e p o r t o , as, are. a. {de re y porto
per artas. Lucr., el fuego penetra, cunHacer presente, poner ante los ojo»,
**r llevar: m u y clás.]. Volver á sacar
de, se insinúa por los miembros. Sparepresentar, «reproducir, iram iemri.
de, volver á traer, volver a llevar, •
ííuiu radicíbus, qua repant, lapides prac-ab TheoHmo damum, Plaut., candetabrútn
LÍY., ajfiotum putris antis si. Pifo,., woret
bent. Col. , las piedras dejan paso á las
Catdnis , Hor.; representar por la piusecum in Sgrttxm, CAc, llevar, ofrecer,
raices. Sermones repintes per Itum.ioi, presentar, spoiía opima Joei, Flor,; retura 6 escultura, 4lcibüidem, Plin.*;
Hor., discursos escritos en estilo arrastirar, exercitttm Britannia, O i c ; con- pagar de contado, saldar inmediatamente,
trado. Repentia , pl. u, Arn., reptiles,
iummam.
ducir, trasportar, milites navíbus in Sici- satisfacer siu dilaciones, Ulam
Repere in purpüris, Quint., dar su? ¡«rilíaat, Otes,; llevar consigo c o m o vencedor, Suet.; hacer sin «dilación, efectuar de
meros pasos en la púrpura, sa Eq. Corobtener, conseguir, níhil propter laudem, juisonte, ejecutar, cumplir, realizar,
pus trahens ambülo, humi hac-reus incédo, Cío.; Uevar una nueva, contar, anunciar,
•-.i'/, Cic. — Heprtgsentare oirídem sarepto, adrépto, serpo.
. qua,* pÓreftt aíi-.aruui. Col., conservare! guetó,
r e p o l l o , ís, íre, a. ]de re y po'io =-= plenas tuléiuut, €09 ur<jént<s ,
el sabor de aceitunas frescas. R>>pr.r.senreporiaveruut, Grucch. ap. «&ell.,
lustrar]. Aechar (el grano) , limpiar,
tare faciem peri mafia, id., tener el
los cántaros que trajeron llenos de vino
t'rumeata. Col. = Eq. Rursus polío.
aspecto, la figura de un verdadero mar.
Representare colorem constantXút, l'lin.,
i r é p o o d e r o , aa, ám, a. [de re y se los volvieron á casa llenos de dinero.
conservar permanente el color. Repondero = pesar]. Contrapesar, con- Naves qutbus milites
Gees. , navios con que poder trasportar
presentare vicem oléi, id., ree*op'a?.ar,
trabalancear; fig. dar el equivalente,
las tropas. Reportare pedem, Virg.,
ituir al aceite. Representaré ífi|
pagar, compensar, devolver en Igual
volver
pió
atrás.
Reportare
se
ari
Ulp., dejarse ver, mostrarse. Días pro*
proporción, tibí cerifatem pro fu1
dtum, B. Hisp., volver contra Didio. . missóriiin adest; quem etiam repraseaClaud. = Éq. Contra ó viGissim ponde"* volver á atacarle. Reportare veracm
tubo, si , &veneris, Cic. se acerca el dia
ro, repéndo, repóno,
solídam gtoríam, Plin. j., conseguir una
en que tendrán cumplimiento mia pror e p ó n o , is, o*üi, osítum (y poót. gloria verdadera y solida. Reportare
mesas: yo lo «anticiparé sí viene». R>:ottum), onére, a. [de re y pono =3 poner].
triümpftum, id., obteaer lo* honores del
\tdre mercidem , Stat,, pasar ol
Reponer, volver ú poner una cosa eu
triunfo
tre fidem, Virg. .
salario do presente, anticipado. Reprueel mismo estado, poner de nuevo,
dar noticias ciertas. 1
tta in
sentare vocem* Suet , cantar en el
ptdetn sao loco, Cia., pecwiíaui
reste repórtat ailcenisse viras, Virg., d a
uto, sin dilación. Representare
raptitiit in thetaüris, Liv.; restablecer, la noticia de que acababan de llegar
verbera, id., hacer azotar inmediatanoa in sceptra, Virg..
, bella
unos sugetos de gran talla y con traje
mente. 'juina minas (rasque coeléstes repulsos. Sil.; reemplazar, restituir, rapdesconocido, -J^ Eq, Retro porto, recebo,
• ntdtas casíbus suis exposuÜBseh Liv.,
roí vetustate pontee, Tao.; reedificar, refttro, redüeo; recértor; obl{n4o, aehabiendo manifestado el efecto «de las
reparar, templa, id.; volver á levantar
séquor, consequor; narro, esepóna, re* amenazas y do la cólera celeste realistatüas et plebe disjéctas, Suet.-, repetir,
r e p o s e n , ÍÍ, ere, a. [do re y .
zada en sus infortunios. Heprwstntare
dieta paterna, Pers. ; volver ú poner en
= pedir: m u y clás.]. Volver á pedir,
siippiicía, Quint., anticipar 1 ^üolwiaf
escena, representar otra ve/.
reclamar, pedir á su ver., exigir. •>
ol castigo. = Eq. Pracséntem es sa ja-uj,
Hor,; volver hacia atrás, oncorvar, re1, ó (más frec.) aitquem
ob Q -tilos pono, iu conspictu pono, rejero,
plegar, mvllía erar
blnn. (rur.);
alíquid (dices, tamb. en elfig.).— Reexhiben.
poner á un lado para consorvar, cerposeeré Parfhos signa, Virg., red; üi
r e p r e h e n d o y sínc. reprendo,
rar, reservar, guardar, cibum,thesaürum,
de lo» Partos nuestras banderai. Rei«t, i, sum, ere, a. [ó reprehendo — read uiénta in hiemen , oatiujn hic mi, Quint..poseeré ¡mitas ab "ir •><> , Cat., C» •
prosado; de re y prr},~CÍ<ÍI>0 prendo ~
Virg. (muy clás.); guardar ert el fondo
4 alguno. lie.jioscérr /cedas nauuuts,coger]. Coger, agarrar, asir, detener,
de su «corazón (fig)., disimular, encuVirg., reclai.
, en la m a n o
aliquem paliío, Plaut., auosÚOM manu
brir, Q'ltnm, Tao., baso sfmsíbus imis, el cumplimiento de loa tratados. RrLív. (rar, en est- sent.: no so hall, cn
Virg.; dejar á un lado, deponer, arma,
poscere rati"
,/•< <•••, ah a&qao,
Cic. ni en Cés.); retener (fig.), conserCa*s., onus, Catull., sumptasfiguras,Ov.;
Cic. , pedir cuenta de alguna cosa á
var, aiiquid i.-iraniri mente, Lucr, (rar.),
hacer reposar sobre, apoyar, colocar,
uno. Atientas aut
• ,>ósco, reprender, acusar, vituperar, censurar.
cotia in pitante, Ov., alíquem ceiso in Lucr., reclamo toda vuestra
íam militum, coneitíum. CÍES., eersu*
astro, V. Flac, us
noca. Cal.; =
Eq. Rursus poseo , repelo, exigo,
, ¿lor ¡ i erutar , alíquid , »;»c- (••
fijar (fig.), poner, salütem ac libertatom
T e p o s c o . Ónia, m. [de repósco, w ] .
de ret.). — Repr$hén$i ttífi fuga l'rr^a-,
in armis, Liv. ; contar,
fuero,
Curt.. íos Persas detenj-doa en B U Cug».
A m m . Que reclama, descontento.
atiquem in suis, Cic. — Reponer*
Non ipse positit Juppfier reprehent\
répósi'tio, onia, i. [de repóno], Pall.
Cubitum , Hor. , sentarse otra vez á la
Pbíed., ni el m i s m o Júpiter podría volAcción de guardar, de cerrar.
mesa (para comer). Reponére tantúndsm
Reprehé
réposítoriunt , íi, n. [de reposito-verte a coger, detenerte.
inaurati a?ris, Suet., sustituir (al oro)
••, L u c r . , tínjiinr.
una cantidad igual de cobre dorado.
rios], Plin. Armario, alacena; Bufete; rptencr el último vínculo que o"» lig*
Reponére togam, Quint., levantar la toAparador; J. Val. Sepulcro (lugar de
a la vida. Q,uod • ipreftendlt Lauranlui
ga que va arrastrando. Reponére caMes sala defendit, Quint., lo quo críiica
descanso).
pillum, id., componer el cabello. Reporéposítoríus , a, um [de repóno]. Lauran.io IVletala lo detirmi» . fleprehetv
nére donata, Hor., devolver, hacer predere
aliena studía , 11 or., desaprobar,
sentes. Reponére vina trun sis, Virg., thom. Que sirve para guardar los obcriticar los guatos «de otros, = K*q, Reirá
llevar vino á la mesa. Nec vera pirtus, jetos.
p rehén do, preheñdendo retr&JiO' retínfo,
repósitus y sínc. poét. repostus, revoco, reprimo ¡ notQj carpg§ vituptro,
cum semel excí'lit, cur>
ríbus, Hor.. la verdadera virtud, una
a, um. Part. p. de r e p ó n o ,
refuto.
vez perdida, no vuelve á reinar en los
f reposlví. Pret. ant. de r e a o u o .
r e p r e h e n s i b i l t s ^ e [do reprecorazones degradados. Semper ego auhendo]. Hier. Reprensible.
Plaut.
ditor tanturíll nunquámne
repon
rrepostor, óris, m. [de rcpuuo], r e p r e h e n s i b í l i t e r [do reprrhenJuv., siempre he de hacer yo el papel
sibt'lis], adv. Arn. D e un m o d o reprensible,
Ov. Restaurador (de monumentos),
de oyente V ao ha de llegarme mi turno
r e p r e h e n d i ó , dma, f. [de reprereposforiuiil, ¿i, u. En lugar de
para hablar? Reponére acérbum furris'
hendo}. Cíe, Reprensión, acneadon¡ La
teclo, Viíg., tener en casa u n montón repositorium.
acción de coger, de detener ó pal
repostus. Eu lugar de r e p ó de harina de repuesto. Reponére scrtpt .
Cic, Refutación, impugnación; Ci<?» C*^t*
in aliquod tempus, Quint., dejar dormir
• n (fig. ret.).
8i fr¡.,•.•),• •<> .<•.//<-nt
situs.
sus escritos durante algún tiempo. Tu
apit, Quint.. sí «
I --¡o de
r é p o t a t í o , onia, f. (de re y potutío].
ptai teetís animas reponis aeaVtbua, Virg.,
toda «critica, ni es intachable. Reprehentto
Varr. Francachela que ee renueva,
tú llevas las almas de los justos A sus
. Cic., el aeto de echar OE
r é p o t í a , óru.u, n, pl. [de re y poto],
felices mansiones. Preeclarum die
una falta, tpaa ejfs reprehen ••"
.Hor. Nuevo festín al dia eUíiiieni^ Ae
lis reposuistx . Cic , les has proporcioalíqua non ijidígna iff, Quint., sus falta*
nad-a un buen dia. Jam -#**'-•**•-* 'trbüsta
mlFmnH m*riíc*en altrnn nluulo
•
•
REP
r e p r e l e P n s o , ai, árt, a. [intens.
er con
!
ts, Liv. «*=
REP
REP
803
donde u n o ha nadado «6 atravesado
a lo,
r e p t u t u » , ua, ni. [de repto: abi. sing.
i de arrasn. Acción de trepar (la viña].
r e p tibí lis, 0 [de repo], BoUth.
lede arrastrarso 6 deslizarse.
r e p t í c í u M , a, utn [de repo], P. Lat.
El quo se insinúa c o m o arrastrando
pugno = peí Mr: muy cías.]. Luchar
contra, pelear, resistir, foritler, Cees.;
defenderse contra , hacer res i .-ten eia,
«r ; roreprelieiiNor, •
raída, id.; estar en desacuer, cordo, ser opu
ntrario, repugnar,
pugnar, «cu
repreliensus y r e p r e n s u s , a,
sent, apen. se hall, m á s que en Cié.). —
reprehendo.
Catón
niéndose con todas sus fuerzas ratón.
liréndo* Hor. V. r e p r e h e n ftepug
,üra, Cíe, á despecho do
do.
r c p t í l i s , " [de repol- Hier. Reptil,
la naturaleza. R
.'tina-, Cic,
reprensus. Hor. V. r e p r e h é n todo animal que anda arrastrando; Sid.
luchar contra la suerte. His om
rtUS.
Hier., Isid. y tal
unum repugnaban quod . . . Cses.,
¿represse [do rMjpreasua],
adv.voz Reptiles, f., Prud., reptiles. V . el
una sola consideración detenia estas reant.
Con inodoracion. rcpressíüs,
soluciones, y era que ... Amare repugno
r e p t n , aa, are, n. [intens. de repo
représsor, oria, m. [de reprimo].
, quem . . . Ov., no puedo amar &
= arrastrarso: post. á Aug.: t. favorito
o reprime; Eutr. El quo dísaquel que . . . II<£C inter se quám re¡and.]. Arrastrarse, andar arraspita
n
eat, pierique non vid ent, CÍC, los
minu
trandi i
Sen. tr.;
m á s no ven cuántas contradicciones hay
r e p r é s s u s , a, um. Part. p. do
deslizarse, anguis plácalo tractu, Gell.;
en estas cosas. — Eq. Contra pugno,
reprimo.
i lentamente ,'•udes%
pugnando resisto ; resisto, obsísto, obnír e p r i m o , is, prSssi, préssum, 'ere, Lucr. — V. r e p o á quien se asimila
tor, atlcérsor, obsto, relüctor; oppügno,
9*. [di
•«; — oprimir: m u y clás. cn la significación y el uso. = Eq. V.
impugno*
especialm. en el sent. fig.]. Hacer rerepo.
I repulleseo, y
ndo, retener, detener,
t reptas « ¿, m, \_repo}. Isid. Como ? rcpullúlásco, ó
•rem, Plín.,
rlieuo.
?repullülcsco, ta, ere, n., Col., y
«'tenor, contener,
ri'pubescn, is, ere, n. [de re y
reprimir, /
, Cic. — Rerepullulo, as, are, n. [do re y
primirá retí
retroceder.
flo =¿ llegar & la pubertad]. Volver palíalo = [miniar]. Pulular nuevamente,
Reprt n
iner el curso
á la pubertad (fig.), rejuvenecer, volver
brotar, arrojar nuevos botones o yemas,
del vientre. Medicamento reprim
al vigor do la juventud, térra. Col. =3
hojas, vastagos, pimpollos ó ramas, PiCíes.. medicamentos aatriiigentoa. In*
Eq. Rursus pubesce
tes oquaticaflr
J'líu. = Eq.
pQStem pa ulCisper
r é p ü d i a t í o , ónis, i. [de rejí
Itérum p.-Uülo, regenniuo.
repríiai poaae, ('ic., croo quo eate mal Cic. L a acción do repudiar, de echar
r
e
p
u
l
s
a
,
ce,
í.
[do
repulías
de rede la república puedo corregirse m o m e n do sí.
táneamente , por un corto tiempo,
r e p i i d i ñ t o r , oria, m . [de repudio]* pello: se ent. petitío], Cic. Repulsa, negativa, — Repúlsam ferré, Cic. pati, Ov.,
primare fugam, C».a., impedir la fuga.
Tert. Repudiador, el que desecha.
reprímor, quin fubtam . . . plaut.,
r e p ü d l ü t u s , a, utn, Ter., part. sufrir repulsa en una pretcnsión. Ira
post
repüisam. Sen., la cólera después
trabajo m e cuesta no mandar ...
p. d^)
de u n mal éxito. Qtidmvis repS^am pi oomni vitiórum contagió ne reprtnxis^ Plin. r e p u d i o , as, are, a. [de re/a.
pinjua spes soletar, T a c , aunque sirva
j., to escudas contra el contagio de los
=-= repudio] Repudiar, arrojar ó apartar
de consuelo en la repulsa una esperanvicios. *= Eq. Coercéo_, cohibéu, tnhibe*o,
do sí, uxórem, sponsum, Suet.; no querer
compésco, cantineo, fra-no, refrácno, sisto,
aceptar, renunciar, bona, Hermog., here- za próxima. Amor creteit dolóre repulretardo,
ditátem, I'apin. ,
.Mod.; sa;, Ov., el amor se aumenta con el dolor de un no, de una negativa.
r e p r o b a b í l l s , e [da reprobo]. Cas., desechar, rechazar, desdonar, cr
Glos. gr. lat. q u e debo ser reprobado.
repulsans, tis [de re y paisana do
Plaut.. tluces, Cajs-, nobilitátem supp
repi'ÓbaticílIS, a,um [do reprobo],
Cic. (muy frec. y de la buena prosa).
j. Lucr. El que rechaza, deseGlos. Lat. Cree. «l¿uo moroco ser repro— Repudiare consilium senatüs a recha ó aparta de sí; Lucr. (¿ue reperbado, que debo desecharse.
pública, Cic, dejar á la república sin la cute.
r e p r o b a t í o , ónis, t. [de reprobo], sabia dirección del senado. Repudiare
répulsator, óris, m. Plin. El que
Hier. Reprobación.
patrociiiium colupiátis, Cic, abandonar
rebate ó arroja de sí.
r e p r ñ b a t o r , óris, m. [de reprobo],la causa del deleite, dejar de defenderle.
répulsín, onia, f. [do repello]. Isid.
Iracundia ómnibus in rebus repudiando,
•A-ug., y
Acción de rechazar (la violencia);
reprobatrix, ícía, f. [de reprobá- Cic, en todo debemos guardarnos de la
cólera. Repudiara .conditionem , Plaut., Pomp. gr. Refutaoion, impugnación,
tor], Tert. El ó la que reprueba.
desechar, no aceptar una condición. =
r e p u l s a r , óris, m. [de repello],
r e p r o b a t u s , a, um, Dig., part.
Eq. Res pito , rejieío, repello , u.tpirnor,
Ambr. Recbazador, el que desecha ó
p. do
recuso, abjicío.
rechaza.
r e p r o b o , as, are, a. [de re y probo
r e p ü d i ñ s u s , a, um [de reputUam}.
repulsorius, a. um [de repello].
= aprobar; m u y rar., pero de la buena
Plaut. L o que merece repudiarse.
A m m . Propio para repeler, para defenprosa]. Reprobar, desechar, condenar,
r é p ü d í u m , if, n. [de re y pudet],
derse.
votupuitent et dolor em, Cic. =? Eq. Im- Dig., Fest. Repudio, divorcio, separación
probo, rejieío, abjicio, damno,
del hombre y de la mujor casados ó
répñlsus, a, um. Part. p. de r e r e p r o b o s , a, um [de re y probus:
apalabrados para casarse; Acción de
pello, repulsíor, Cat.
lat. de la decad.]. Ulp. Digno de deserehusar u n partido ; Renuncia. — Repurépñlsus, üs, m. [do repello: casi
charse, qne no se debo admitir; Hier.
a'iuitt dure citus, C i c , renunciar al
siempre el abi. sing.]. Repercusión de
Boprobado, desechado. — Reprob
vicio.
un sonido; Luor. Reflejo; Claud. Per«eunia, y reprobi nummi, Ulp., m o n e d a
r e p u e r a s c o , in, ere, n. [de re y
cusion, choque.'—Impregno denfíum repuexásco *= entrar en la puericia]. R e falsa.
pulsa,
Plia.. hundiendo aus dientes.
reprólllissío , Ónis, i. [de repro- juvenecer, volver á ser niño, ex hac adar e p u j n í c a t í o , ónis, f. [de re y pute, Cic.;fig.volver á la infancia, hacer
mitto]. Cic. Promesa reciproca.
cosas frivolas, cosas de niños, aliquis, micotío]. Plin. L a acción de frotar,
t r e p r ó m í s s o r , dris, m. [de reÍT. pulir. — (r-mtittárum repumicatío,
Cic. — Ajunt soleré eum (senem) rursum
promitto], Hier. Eifiador,el que res- repuerascére, Plaut., dicen que el viejo Plin., despampanadura.
r
e
p u n c t o r , oris, m . [de repüngo].
ponde por otro.
ae vuelve á la edad do los niños. = E q .
r e p r o m í s s u s , a- um, part. p. de
Rursus puer fio, ad puerilern a;tátem re-Inscr. El que nota ó apunta (en las
déo, puerilia studía resumo, instar puéri asambleas) los nombres de loa ausentes*.
reproniTíto, is, ere, a. [de re y
r e p ü n g o , is, ere, a. [de re y pungo
promitto = prometer: t. tóen. de la leng. desipío.
= punzar]. Volver picadura por picar e p ü g n a n s , tis [part, pres. de recomerc.]. Empeñarse", afianzar recídura (fig.), picar, punzar á su turno,
pugno]. Plin. Repugnante.
procamente, prometer a su turno, rem
leciter iítórum animas, Cíc. = Ec¿- Itér e p u g n a n t e r [de repügnans], adv. rum <«
solütam futüram, Plaut.; prometer de
1 ango.
Cic. Uon repugnancia ó disgusto, conr e p u r g á t u s , a, um [part. p. de renuevo, eian imperatúrum brevi, Suet.
püruo], Plin. Limpiado, dejado limpio;
— ¡fon tibi rrpromittére istuO quidem
tra su voluntad.
ausim, Cic, no m e atrevo á darte esa
r c p u g n n n t í a , os, f. [de repugno]* Ov. Serenado (met.); Plin. j. Retocado,
corregido.
garantía. — Eq. Vicissim promitto, st'ipu-Plin. Lucha (de los elementos); Plin.
r é p u r g í u m , %i, n. [de repürgo;
tánti promitto, poscénti spondéo; itérum Desacuerdo, antipatía; Cic. Oposición.
lat. de la decad], Dig. L a acción de limreprópítío, as, are, a. [de re y
repugna-tío» ónis, f. [de repugno]*piar,
to =-= aplacar]. Hacer de nuevo
Apul. Resistencia, contrariedad. En pl.
r e p ü r g o * as, are, a. [de re y purgo
favorable, imagines Ciesarum, Tert. —
Apul.
•I ao.
= limpiar: no ant. á Aug.]. Limpiar
r e p t á b ü n d u s , a, um [de repto].
r e p u g n a t n r , oria, m. [de repugno]*de nuevo, aheum Tifáris Suet.; o* den*
tes, vulnero, Plin.; extraer c o n u limSen. El qne va arrastrando.
Ambr. El que combato á otro.
r e p t á t í o , onis. t. [de repto]. Quint.
r é p u g n á t o r í a ? res, t. pl. [de re- piando, aurum venís, Klor.; purgar, purificar de, quitar, quidquid in .b.néa
« de arrastrarse.
püijuo], Vitr. La defensa (mil.).
fuérat moríale, Ov. = Eq. Itérum 6 val
r e p t a tus, ,i, um [part. p. de repto],
r e p u g n a * , deis, V, p e r p u de
purgo, perpüryo, expüryo.
Stat. Lugar por donde uuo B O ha argnax.
r e p u t a tío, ónis, t [de reputo] P U n
raütrado; Paoat. Piloteado: C U u d . Sitio
r e p u g n o , as, are, n., a. [de re y
Consideraciou, reflexión; Dig. Calcule
cuenta.
•
•
•
«•
804
REQ
RES
RES
r e p u t e s e o , íí, ere, n. [de re y pucur . . . Cic; tener necesidad de, exigir, vecho. Re, reipsá, reverá, C i c , en
tesco = podrirse]. Volver á podrirse ó reclamar, echar de menos c o m o necesarealidad de verdad. Dicta quam re jacorromperse, alíquid, Tert. = E q . lié* rio, desear, nullam voluptátem virtud, ciluts est, Liv., m á s fácil es do decir
rum ó cuide putesco.
que de hacer. K re nata, Ter., á proCic. — Requirere vera. Lucr., tratar de
r e p u t o , as, are, a. [de re y puto =
apurar la -verdad. Requiríre alicüjus pósito, según las circunstancias. Rerum
pensar]. Poner en cuenta, contar, calpodrí, Liv., tener la autoridad suprema.
Jacta. Ov., informarse do las acciones
cular, alimenta, annos infantíae, Dig.; de uno. Portus requíre Velinas, Virg., Ita res est, Cic, ea c o m o lo digo. Iia\viatica, Plin. (las m á s vec. post. á A u g . vuélvete al puerto de Velia. Illud quoret hosc res, Plaut., he aquí otra difien est. aent.); fig. pesar, calcular, reque requisxoi, qua ratióne . . . Cic, tam-cultad». Si res pottulábit, Cic, ai lo
flexionar, meditar, examinar, mala huexigen las circunstancias.
M< ai rn
bién m e pregunté á m í m i s m o quó ramanos vita?, Pbet. ap. Cic.; infirmitátem zón podia haber . . . Requirere secuta, irrides malas, Plaut., to ries del mal
suam, Tac.; vim Romanara, id. (muy frec.
estado de mis asuntos, do mi desgracia.
Ov., reflexionar consigo mismo, fr-rsiy m u y cláa.: t. favorito de Salí, y de
tan et, Priami fuérint quas fata, requirae, Rerum facía est pulchern uta Romo, Virg.,
Tac.: n o se hall, en Cés.). — SuperioR o m a vino á ser la maravilla del m u n d o .
Virg., quizá m e preguntaréis, acaso deres solis defectiones repútalos sunt, Cic,
Rem opinor spectari rp rtere, non verba,
searéis saber cuál fué el destino, la
se contaron los anteriores eclipses de
suerte de Priamo. Requírétur fortásse. *. Cic, creo quo debemos atender á lus
sol. Reputatürua patri quad eo nomine
obras, n o & las palabras. In re sua puCic, quizá se m e preguntará ... //*• quo
prcestitérit, Papin., debiendo anotar en equidem majórum nostrórum saspe requi- síta est. Inscr., ha sido enterrada eu su
la cuenta del padre cuanto bajo este típropiedad, en su hacienda. Hac re,
ro prudentiam, Cic, y en esto, válgala
Lucr., por esta razón.
(¿uibus nunc
tulo habia recibido. Reputare scelera
verdad, echo de menos m u c h a s veces la
sua, T a c , pensar en sus crímenes. .-/</sollicitor rebusl llor., cuan grandes insabiduría de nuestros padres. Qui beágis quám id reputo, tam mag i-i uror, tus est, non intelligo quid requxrat, utquietudes m e rodean 1 Multas res novas
Plaut., cuanto m á a pienso en ello tanto
dit, Nep., añadió muchas nuevas
sit beatior, Cic, no comprendo qué puem á s m e inflamo. Reputar-' secum aisdisposiciones. Rerum pertti asseoerant,
da desear el hombre feliz, qué pueda
quid, Ter., reflexionar consigo mismo.
faltarle para serlo más. Requisittt nata- Plin., los hombres mejor informados
Veré reput antibus Gallíam sui.sm.et virí-raí, Salí., necesidades naturales. Requi*
aseguran . . . Rerum cognoscére c
bus concidísse, T a c , cuando se reflexiona situm est, Cic, se ha preguntado, se ha Virg., penetrar los secretos naturales.
que la Galia se venció á sí misma. Reindagado ó inquirido. — Eq. Diliffénter, Versus inopes rerum, Hor.. versos faltos
pu'áre alícui, Dig., imputarse á alguno. rursus ó ampias qua-ro-, exquiro ; poseo,de ideas, do fondo. Treptdis in rebus,
= Eq. Rationem inéo, computo ¡ imputo, peto, voto, quacro; sciscítor, percontor, Hor., en medio de las alarmas. Rem
attrioüo; puto, cogito, considero, medí- interrogo; inquiro, inspicio, animadtér- reperíre quo pacto . . ., Plaut., encontrar
tor.
el medio de . . .
to; desidéro.
r e q u i s i t í o , ónis, f. [de requiro],
réquierant, requierunt. Sínc.
resacro, v. resecro.
Gell.
Indagación,
información.
por r e q u i e v e r a u t , etc. Cat., Virg.
res«a?vÍo, is, iré, n. [de re y saevío
r e q u i s i t a s , a, um. Part. p. de r c r e q u i e s , étis, y éi, f. [de re y
= encruelecerse]. Encruelecerse, enquies]. Descanso, quietud, tranquilidad, qulro.
furecerse do nuevo; fig. enconarse otra
sosiego, reposo. — Requies ab *opere,
vez, ira mota, Ov. = E q . Itérum i
r e s , reí, f. [de £¿íu> = hacer? de
Col., descanso después del trabajo. Nor c s n l ü t á t í o , ónis, f. [de resalüto].
reor =-- pensar ?]. Cic. L a cosa material,
stra} requies senecios, Mart., asilo de m icriatura, ser; Cosa (en sentido vago y geSuet. Saludo que so vuelve.
vejez. Tu requies cura! (refiriéndose á
r e s a l u t u t o s , a, um [part. p. de reneral), objeto; Punto, materia; Negocio,
la poesía), Ov.. tú eres el alivio de mis
sai/ttii]. Cic A quien se vuelve el saasunto; Utilidad, interés; Hacienda;
penas. Nec requies erat ul/a maii, Lucr., Patrimonio ; Dig. Gasto, costa ; L o que
ludo.
v el mal no cesaba. Requies plena oblec- es ó existe ; Efecto, desenlace, resultado;
r e s a l ó l o , as, are, a. [de re y soatiónis, Cic, reposo lleno de encanto. Arte, profesión; Trabajo, cuidado, oculuto = saludar]. Devolver el saludo,
«r Gen. ant. Kequic, SaM. \ Regates, "Plise.
saludar á su vez, utrümque suo nomine,
pación; Suceso, acontecimiento; Acción,
r e q u l e s o o , is, éci, etum, ere, n. [de
Mart. = E q . Rursus ó vicissim salüto.
empresa,operaciones militares, hazañas;
-e y quieaco *--- descansar: m u y frec y
r e s a l * o t u s , a, um [de re y salva*
Coyuntura, circunstancia, ocasión ; Rem u y clás.]. D-^cansar, alíquis, Plin.; pública , poder, autoridad , soberanía ;
tus do salvo], A u g . Salvado por se¡ecto, Prop. ; ia nostris sedíbus, Catull.;Comercio carnal; Prueba, argumento;
gunda vez.
'erra Sabáca, Ov.; sub umbra, Virg.; te- Experiencia, uso, práctica. -— Res sic se
r e s a l i e s e n , is, ere, n. [de re y sa*
:um tongas nocte* Tib.; a reí públicos habet, Cic, tal es el estado del asunto.
nesco = sanar]. Volver á su estado
munertbtts, Cic ; descansar, apoyarse so- Res artificiosos, Vitr., artea mecí nicas. normal;fig.,volver & recobrar la razón,
bro, pifia ia ulmo, catuán in Atlante, Ov.; Jit's divina, Cic, servicio divino, Bacri- el sentido, desvanecerse, error aními,
reposar, yacer, in sepulcro, C i c ; hic, ficio. Res familiaris, Cic., familia,
Ov. = Eq. Itérum sanus fio.
Petr.; in pace, Inscr.;fig.llegar al re- bionea de la casa. lies vtilitáris, Cic, r e s í f o o , as, are, a. [dere y sano-=
poso después de la fatiga del espíritu,
Bañar], Sanar, curar, volver ala salud
arte militar ó estado de la guerra.
sosegarse, tranquilizarse, descansar, ani(post. á la óp. cláB.);fig.,volver á la
Res navális, náutica, Cic, la marina.
mus ex multis mtseriis. Salí.; a. hacer re- Res ampia ilo mi est, Juv., la casa es razón, corregir, reformar, impíus, Lact.
posar, dejar descansar, suspender, jln= E q . Itérum sanu.
opulenta. Res pastoría, Varr., ciencia
miiia cursus, Virg., Corgdon avénam,
r e s a r c i ó , is, xre, a. [do re y sarde loa pastos. Res frumentaria, Cees.,
Prop. (sol. en los poet. se hall, en eat. víveres. Re» votuptatum, Plaut., deleite, do = coser: rar.; no ae hall, en Cic.].
sent.). — Nullam partem noctis requies- placer. Res tua agitar, Cic.. en esto
Remendar, componer, vestem, Ter.; recére, Cic, n o pegar el ojo en toda la
parar, recomponer, mejorar, fracta juvan tus intereses. Re* si tibi sit rata illo,
noche. Requiencére a turba rerum, Ov., Tor., ai tienes algún negocio con él.
ga vitium, Colum., tecla, Liv. ;fig.,resalir de la baraúnda do los negocios.
Suet. — Reprospera;, secundas, Cic. prosperi- parar, resarcir, damnum,
Paulülum requiétis miixtíbus, SaU., ha-dad, buena fortuna. Res an'jüstos, Hor., sarciré locum, Plin., volver á Uenar un
biendo dado u n corto reposo a los solaratus, V. E l a c , pocos bienes. Res san* vacío.
dados. Requiescére in alíquo, Cic, des- guuie parta?, Ov., bienes adquiridos á
r «esa r r i o , «ía, íre, a. [de re y sarrio
cansar en alguno, poner en él toda su
coata de sangre. Res d-eficére eum empit,= escardar]. Limpiar, escardar de nueconfianza. In hujus (jilíi) spe requiésctt,
Cic, comenzó á empobrecerse. lies pror- vo, campos, Plin. = Eq. Rursus sarrio*
Cic, este hijo es toda su esperanza. =
r e s c i n d o , is, sctdi, BciSMum, dére,
• f, Cic, el negocio iba bien. Res
Eq. A labore cesso, quíétem ago, con> est, Plaut-, está aprontado el di- a. [do re y scindo— rasgar: frec. y m u y
quiésco, otíor; dormío; quiescere ócessárenero. Res animales, Ulp., los animales. clás.]. Cortar, rajar, despedazar, destruir,
fado,
tum reddo.
Res numaria tenet eum, Cic, se ocupa pontem, vatlum, Cais., plúteos, SaU., teda
requiessem. Sínc por requiccn hacer dinero. Res capitális, Cic, a amosque, Elor. ; abrir, forzar, via»,
Lucr., locum praisidtis flrmátum, Cic.;
crimen capital. Res, amicus invénit,
vlssein. Cat.
fig., abrogar, anular, rescindir, judicía,
Plaut., las riquezas dan amigos. Reí
f r e q u i é t i o , ónis, f. [de requiésco],
Suet., pactiones, testamenta, Cic — Ra*
avíta et patria, Cic, patrimonio, horenHier. Descanso, reposo ; Isid. El descanscindere vulnera, Ov., volver á abrir las
cia que se tiene de sus mayores. Res
so del sepulcro.
ulcérts os
t r e q o l é t ó r i o j n , Ü, n. [de requié- forénsis, Quint., negocio del foro. Res heridas. Rescíndére summum
rústicos, Cic, bienes del campo. Res ferro, Virg., abrir con el hierro los
sco], LÜBcr. El sepulcro.
bordes
de
una
úlcera.
Reecinde're
decreta,
fractos,
Virg.,
negocios
perdidos,
desorr e q u i e t u s , a, um [part. p. de reSuet., anular los decretos. Rescindan
denados. Res romana, Liv., la armada
quiésco]. Liv., SaU., Sen. Desoansado,
luctus annia obdüctos, Ov., volverá abrir
de IOB romanos. Rem numquam facíes,
fresco, sereno; Col. Holgado (h. de u n
heridas (del alma) cicatrizadas con' el
C»s., nunca harás fortuna. Rem mole
terreno); Col. Pasado, rancio (h. do
tiempo. Resciíairre latentía niUa, Quint.,
gerere,
Hor.,
dirigir
mal
los
negocios.
leche, nuevos, etc.).
requietíor,
descubrir, poner de manifiesto los viRem habere cum alíquo, Ter., tener neréqulríto, as, are, a. [frec. de recios que cataban ocultos. Raaotndirt
gocios con una persona. Rem ampliare,
qairo = buscar]. Buscar, indagar minui xa, Cic, reparar las injusticias.
Hor., awjere, Cic, enriquecerse, aumenciosamente y con curiosidad, res nocas,
•<lrre res jutlicatti.i, id., faltar al
tar sus bienes. Rem repertre quo JJ teto,
Plaut. = E q . Sacpius requiro.
respeto do la cosa juzgada. Resdnú
r e q u í r o , ía, sící ó síi, situm, rere,Plaut-, hallar medio de. Ad rem aei*
fosdu t torpe, Vell., romper u n tratado
dus, Ter., ansioso, sediento de la gaa. [de re y quwro = buscar : m u y clás.].
ozoso. Rescindiré testamenta marnancia. Rem verbis conferre, Ter., haBuscar, indagar, investigar con L ¡ U U
Cic., quebrantar, infringir, no
cer lo que se dice. //* rem. Ulitis es/,
cuidado y diligencia, alíquem, Plaut.;
cumplir las disposiciones testaminitariei
Ter., es interés suyo. Iu rem suam aiitbros, C i c ; extráctum annülum, Suet.;
informarse de, averiguar, preguntar, alí- quid conoertére, Cic, convertir alguna de los «difuntos. Resdndere terram, Col.,
quid ex ó ab alíquo, quos causa *'"*''et cosa en provecho suyo. In rem .*i est volver á arar la tierra. Rescindiré viutrique, Ter., si es ventajoso á. los dos. tem, id., volvor á limpiar ó poaar la vid.
Rei alícui esse, Ter., ser de algún pro-
RES
RES
RES
805
ciodad no consentiré quo quode en eUa I váatago principal quo ao deja cuando ao
Rf*ctndére beneftcXum suum insequénti
injuria. Son., destruir ol boneficío quo para su ruina. Ñeque i>l ad vívum re* \ poda la viña.
seco, Cic, y on esto no llego hasta lo
•o ha hecho infiriendo soguidamonte
TPesTbílo, at, are (do re y sibila =.
un agravio. = Eq. Scindo, cosdo, con- vivo (no tomo laa palabras en un sensilbar]. Keaponder silbando ó con silriguroso). Resecare libidínem, Cic, bidos, turba Oigántum (planta anguinn),
fii'iyo, tle.íti üo, dissóleo, lahefácto; tido
abro*
refrenar la licencia. Resecare spem,
go, aboleo, toll", irrítum esse jubéo*
Sidon. = Eq. Rursus 6 multum sibila.
r e s e í o , is, iré [de re y scio = sa- Hor., quitar la esperanza. =r Eq. Seco,
ri-sídeo, es, edi (issumf), ere, n. y
rescindo, amputo.
ber: admitido por GeU., poro sin autoa. [do re y sedio = estar sentado: m u y
r e s e e r o , 6 r e s a c r o aa, are, a.
ridad que lo compruebe], y
cláa.1. Sentarse, catar sentado, inhumo,
r e s c l s c o , is, íre, a. [do re y scisco [de re y sacro = consagrar; ant. á la
in solio, Ov.; estar montado, in equo,
ép. clás.]. Hacer sfrplicas contrarias á
= sabor: en genor. ant. A la ép. clás. ;
tergo aselti, id.; morar, detenerae, in hoc
las que ya se habían hecho, reus, Fest.; antro, id.; quedarse, permanecer, in vilfrec. particularm. cn Tor.]. Aprender,
reiterar las súpheas, conjurar repetidas
ser advertido, llegar á saber, descubrir,
la, C i c ; reeidir (habí, do los magistraomnia, Tor. — Hem. tibí t re.sctvit omntm veces suplicando , matrem, Plaut.; ledoa), tener au roaidencia, in Azenione,
vantar la excomunión ó entredicho quo
rem, Ter.. ay do til todo lo ha descuCaaBiod.; catar ocioao, en la inacción,
biorto^ Intellígébat priüs adversarios pesa sobre alguno, Eumolpidos Sacer*- m a n o sobre m a n o , alíquis, Plin.; fig.
dotes,
Nep.
=
Eq.
Contrarias
preces
reseitüros de sao adtWntu, quám* *., Nep.,
quedar, aubsistir. reatar, quid amdri,
fació, religione solvo; itérum obsecro, erija me in te (t. favorito de Cic). — líecreía quo loe contrarios tendrían noticia de su llegada antes que . . . Dum id rogo, oro, precor.
sidebit in república relíqua conjuratd'
r e s e c t í o , ónis, f. [do resaco]* Col. rum manus, Cic, quedaran dentro de la
resritum iri credit, Ter., mientras esta
L a acción de cortar, do podar.
en la creencia de que esto se ha de desrepública los demás conjurados, ¡insir e s e c t u s , a, um «[part. p. de resaco]* dére esuriales ferias, Plaut., celebrar l¿,s
cubrir. = _Kq, Intellígo, cognósco.
Cic, Ov. Cortado.
T e s c i s s í o , onis, f. [do rescindo].
fiestas del hambre (no hallar qué comer).
rcsecütiis, a, um [part. p. de rese- Residiré in dimes, Plin., eatar aontado
Ulp. L a acción de anular, de derogar;
quor], Ov. Q u e ha repetido,
Supresión, aniquilamiento.
aobre laa ancaa. Residiré in odiis, Plaut.,
r e s e d a , ac, f. Plin. U n a planta.
r e s c í s s ó r i o s , a, um [do rescindo].
aer aborrecido do todos. Residet in t*
r e - s e d o , as, are, a. [de re y sedo =s
Rescisorio, que sirve para rescindir.—
cui/»,, Cic, tuya ea la culpa. Jté qua»
Rescissoría actío, Ulp., demanda en qua calmar]. Calmar, curar, morbos, Plin.
inimicitias residiré in famiStU no,iris
= Eq. Sedo, cessare facío.
se solicita derogar,
arbitrétur, Cic, para quo no pienso quo
r e s e g m e n , ínis, n. [de resaco]. P U n . subsisten todavía las enemiatadea entre
r c s c í s s u s , .., um. Part. p. de r c Recortadura.
NCindo.
nuestras familias. Resideáutus, si plar e s e i n í n o , as, are, a. [de re y ser e s c r i b o , Ía, ere, a. [do re y scribo
cel, Cic., 6ontómonos ai to parece. í'ostntina = sembrar]. Volver á sombrar; quarn resedit terror, Liv., luego que cesó
•= escribir: frec. y m u y clás.]. Escripo£t. reproducir, se phaenix, Ov. -= Eq. el terror. = Eq. Sedío, consid'éo, subbir de nuevo, responder por escrito,
contostar, antemerididnis tais literis, Rvrstts semino.
sisto, subsidio, quiésco; remanió, perdur e s e q u n r , eris, qui, dep. a. [de re ro, ha-reo ; insvm,_ vigió ; esso, subsidio,
Cic, alícui rei, id., ad Trebatíum, id.,
y sequor = seguir: poét.]. Responder
tibi ad ea qua; nuacris, id., ad literas,
deshio, sedar; otiósus sum.
inmediatamente, aitquem. — Reseguí Palid.; responder a una cuestión de derer e s i d o , is, edi, ere, n. do re y ¡ido
lada talíbus dictis, Ov., tomar la pala- = hacer asiento : m u y cláa.]. Sentarse,
cho, dar una decisión por escrito, debra,
hablar
después
de
Palas
en
estos
cidir, aiiquid facirntiitm esse, Suet.;
medíis mdibus, Virg.; establecerse, Sitérminos. = Eq. Post loquéndo sequor,
apuntar en el libro de cuentas una suculis arvis. id. ; ir áfijarse,in partem
Verba post alium fació.
m a satisfecha, pagar, argentum, Ter.;
qum peste caret, id.; bajarse,-allanarse,
r e s e r a t u s . a, um [part. p. de raescribir de nuevo, recomponer, rehamontes, C i c ; disminuir, menguar, desero].
Ov.
Abierto.
cor, corregir, reformar, commentaríos.
crecer, Nilus, Plin.; posarse en el fondo
f r e s e r a t u s , vs, m . [de resero: el
Suet.; alistar, milites, Liv. — Ei statim
(habí, de los líquidos), quedar de sedirescripsi, me .. -. Cic, inmediatamente abi. sing. solamente]. Sid. L a acción
mento, alíquid, id.;fig.calmarse, sosele contesté diciéndolo que yo . . . Ex de abrir, abertura.
garse , apaciguarse, venti Jtatus , Virg.,
r e s e r o , as, are, a. [de re y sera =•
quo perspicüum est, et cantus tam fuisse
Ímpetus animorum, Liv. — Jam jam rerescriptos, Cic, por donde so ve quo ya cerradura: m u y clás. y frec pobre todo
siiiunt cruribus nspera: pelles, Hor., ya
desdo el per. de Aug.]. Abrir, domos,
para entonces so habían escrito cantos
mis piernas ae revisten de una piel m á s
(poesías). Rescripto nihil opus est, M . Plin., fores, Tib., lituína, Virg.; fran- áspera. <¿»orf resedit, Plin., lo que quequear, mcenia alícui, Ov.; Italíam ex- da en el fondo, los posos. Mentes nonAur-, no es menester que m e contestes.
de resídüis C C C C . H S . CC. proesen- téris gentibus, Cic; revelar, descubrir, dum a superióre bello resedisse, Caja.,
tía solverimus, relíqua rescribámus, Cic,publicar, manifestar, secreta, Mam,,
que no se habia extinguido aun au odio
apérta aními, V. Flac. —
Ubi longum
que puesto que he pagado de presento
después de la última guerra. Resident
re ser acerix annum, Ov., luego que abras ira;, Liv., so calma la cólera. Cum tudoscientos mil sestorcios de los cuatroel nuevo aüo (luego que comience). Recientos mil que le debia, que m o oblimor aními resedisset, Cic, habiéndose
iterare cotumissa, Petron., revelar, des- amortiguado el dolor. = Eq. V. r e gue á pagar el resto a diafijo.Rescricubrir los secretos que se nos han conbére legióncm ad equum, Cass., montar
sidew.
fiado. Reseráre peetus, Ov., descubrir
u n regimiento de infantería, hacerle de
résírti'min. ,', n. fde residüus]. Pacaballería. Rescribe re veteríbus oratio- su pecho. V. el sig. -= i»]q. Aperío,
recluido; vulgo, notum fació, manifestó. pin. Kestn, residuo; Dig. Eeato (do
níbus, Quint,, refutar los antiguos disr e s e r o , is, ¡fot", ere, a. [de re y sero una cuenta), pico.
cursos, escribir contra lo que se ha dir e s T d i i u S , a, vm [de residió']. Cic
cho en ellos. Rescriptos ex eodem milite == sembrar]. Sembrar ó plantar do nueResiduo, restante; Liv., que subsiste ó
novas legiones, Liv., con los mismos sol- vo, agros, Varr., pertícam castanéos. Col.
dura
todavía.— Residuo? pecunia;, Liv.,
V . el ant. = Eq. Rursus semino 6 planto.
dados se formaron nuevas legiones. =
y simplemente Residüa;, Dig., Residüa
Eq. Vicissim scribo, scriptis respondió • r e s e r v a t u s , a, um [part. p. de resuum,a,
Ulp., resto, pico que falta pacontra ea quas scripta sunt scribo, e con* servo]. Cíes. Reservado (met.), guargar para fin de cuenta, t Att. V. r e dado; Cic. Reservado destinado para.
trarío scribo, retráete.
s e s . liesidüus painw suai senex, Quint.,
r e s e r v o , Of>, are, a. [de re y servo
r e s c r i p t í o , Ónis, f. [de rescribo].
viejo «me no ha quedado en el m n n d o
= guardar: m u y frec y m u y clás.].
Front. Respuesta por escrito; Dig.
sino para penar. Residüum nomen tiberConservar, guardar, reservar para otro
Rescripto.
tiempo, commeatus ad obsidiónem urbis, tátis , Plin., u n resto de libertad purar e s c r í p t u m , i, n. [de rescribo].
Cses., partem stercuris in pratum, Cat,, mente nominal. Residüi nobilium, T a c ,
Ov. Rescripto, respuesta dol príncipe á
loa nobles quo restaban. Residüa et
alíquem in aiíud tempus, Caes., cetera
los que le consultan; Suet. Respuesta
prcesénti sermóni, Cic. — Reservare con* vetus simúltas, Liv., antiguo resentimien(por carta).
to que todavía vive. Residüa sollicitüsülem, non ad vitam suam, sed ad salür e s c r í p t u s , a, um.
part. p. do
,io, C i c , u n resto do inquietud. Nihil
tem vestram, Cic, salvar al cónsul, no
rescribo.
residüum crudelitátis, Elor., nada queda
por respeto á su vida, sino por salva?rescüla, a?, f. V. recula.
ros á vosotros. Reservare patnas pros* de la antigua crueldad. Residüa elassis,
r e s c ü l p o , is, íre, a. [de re y sculpo sentís fraudis in diem, Cic, dejar para Hirt., el resto de la armada. =3 E q . Reliquus, supersíes.
= esculpir: lat. ecles.]. Esculpir, graotro tiempo el castigo del delito actual.
t r e s i g n á c ü l n m , ,, n. [do resibar de nuevo;fig.,reproducir, renovar,
Reservare se ad ruujóra, Virg., «consergno]. Tert. Q u e descubre, ó hace pacrimen, Tert. = Eq. Itérum sculpo, re* vare», guardarse para m á s altas empreteute.
ftngo; renovó*
sas. Revocare tempus omníum resert
r e s i g n á t o r , oris, m . [de resigno].
t r é s e c ñ b í l í s , e [de reseco], Cass. dórum, Cic, retroceder para salvarlos
Glosa. Cyr. El que sella con su propio
Fácil de ser reformado, reprimido.
á todos. = Eq. Ab aliis servo, in •
sello.
t r e s e c á t í o , ónis, f. [de reseco], tempus servo, conservo, asservo, rec,
l-égignatrix , icis , t. [de resigna .
Salv. Supresión.
r e s e s , ídis [de residuo], Varr,, Liv.
tor]. Tert. L a que toca lo quo está
r e s e c í i t u s , a. um. Apul. [part. p.
Q u o estáparado, detenido en; Lív. Ocioprohibido (que quita el sello puesto or,
de resacó}. Amputado.
so, holgazán, perezoso; Varr. Parado,
una cosa).
r e s e c o , üi, séctum, y rara vez átum,
detenido, corrompido; Q u o queda, que
1 - é s í g n a t u s , a, um [part. p. do reare, a. [de re y seco = cortar: m u y
resta aun. — Reses agua, Varr., agua corclú-i.. especialm. en el sont. fig.]. Corrompida, estancada. Resides curaj, V. j signo]. Cic. Quitado el sello de una
|
carta
; 1 Cat. Pagado (dinero). entretar, dividir, partir, os, palpe*br as, Cic., Fl., un resto de inquietud.
gado. Resignátum ats, Fest., dinero desru,i\cs, capillos ferro, partem exigüam de r e s é * , ec¿»!, m , [reseco], Ool. El
contado de la paga á u n soldado.
terjore, Ov. — i¿u(c resecánda erunt, non
"•«É-Higlio, as, ár°., a. [de re y signo
patíar ad pernicíem cívifátis manare,
Cic, lo que debe extirparse de la so-
806
HES
RES
RES
tollo; lazo, remitto; partíor, divKdo ¡ «ÍIr e s i s t o , is. restiti, restítum, tire, n.
ao sellar: m u y clás.]. R o m p e r , quitar,
levantar el sello, abrir, lité"ras, Plaut., [de re y sisto *=* pararse: m u y olas.]. biro, levo, absótvo ¡ ref ¿lio ; exptxco, ex*
pono ,* debitum soleo.
Pararse, detener el paso, hacer alto
testamenta, Hor.; fig. «anillar, violar,
r e s o i i a b i l l s , e {<\ts,resonó]* Ov.,
destruir, omnem
tabuíárum jid**m, C i c ; ¿Eneas, Virg., alíquis ibi, Ter., nemo
pugnándi causa, eto., Liv.; resistir, opoA u s Q u e repito (h. del ccoi.
"lescorret el velo á, revelar, descubrir,
nerse (est. ea el sont. domin.), hacor
enientia futa, Ov. (poót.); tomar nota
r e s o n a n . s , H» «[part. pres. do resoe, escribir, apuntar, vectigalía, Cat. ap. frente, tenientibus, acerríme, audacia*, nó]. Cíc. Resonante, que resuena.
fortíter,
fortissíme,
a*gre,
etc.,
Cass.
í
per¿erv. ; dar, entregar, pagar, devolver,
r e s o n a n t í a , ai, f. [de resÓno], Vitr.
severar, persistir, ne alíquid fíat, Nep.;
, Hor. —
frrümpit et perjura
Resonancia, sonoridad, eco.
Grata resignat. Sil., acomete por medio, ser fuerte, tener resistencia, plausr e s o n ó , as. are, n. y a. [do rt y
tro adversas lempeeiátem nocentem, Varr.; sonó — sonar: freo, y m u y clás.]. Proy destroza los pórfidos batallones de
levantarse, alzarse, fortuna ex fluvio,
los griegos. Lumína
morte resignat,
ducir u n sonido por repen.
E u u . ( m u y rar. cn est. sign. y sol. on
Virg., vuelve & abrir los ojos cerrados
nar , «cera , Ov. , ades late
el fig.). — ubi res tit tir ast Plaut., dónde Virg. (die tamb, cn el tiy.) ; hacer repor la muerte. Resignare testamenta,
te detuviste? Ad hcec revocántis verba
Hor., hacer abrir los testamentos. Ne
sonar, repetir con el eco ó cantando,
quid ex constitütífideresiy.iáret, Plin.,resistit, Ov., al oir que le llamaban Be triste et acütum, Hor. — 7t< i
detiene. Sidas nusquam resistáis. Sen., andigue magno strepttu, H>>r., reina un
para no faltar en nada al empeño contraído.
Si céleres quntit pennas (for- astro que en ningún punto se detiene
grande estrépito en toda la casa.
en su carrera. Ñeque ulla multitudine locas voci resdnat conclusas , Lior. , un
tuna), resigno quae dedü el mea virtüte
me invólco, Hor., si la fortuna sacude resistí posse Romanis, Caes., y que no lugar cerrado es favorable á la voz , la
habia ejército capaz do resistir a los R o sus ligeras alos (si huye de m í , si m e
hace resonar bien. Fdrmósam res
manos. ResistSre defensióni, Cic, repli- doces Aiih-rju.ii .;/-,•, -Tirg.j «au
deja), le abandono, le devuelvo sus facar al defensor, hablar despuás que él.
vores y m e cubro.con el manto de m i
a las selvas á que repitan el nombre do
Resislentíbus collegis, SaU.. c o m o se opu-la hermosa Amarilis.
virtud. = Eq. Signo amóte aperio, reResonent mihi
sv-nj; labefácto, abrogo ¡ dissótvo, violo;siesen sns colegas. R>-ststunt hcec gem- Cgnthia silva', Prop., quiero que las lioinar urn genera scalptürce, Pliu., esta
••o, revelo, patefacío, reddo.
restas m e repitan el nombro do Cintia.
r e s i l l e , is, ti, ó ici, íre, n. [do re clase de piedras no se pueden grabar, • Gloria virtud teSÓnat taTnquam i
y salió = saltar : rar. , per. m u y clás.]. resisten al grabado. Nihil est jam ubi
Cic, la gloria es c o m o el eco que
lapsi resista/Hits, C i c , ya no tenemos pondo á la virtud. R
Saltar hacia arriba, volver á, 6 entrar
medio de levantarnos do nuestra caida.
saltando, re • •
•-. < ÍV ¡ S*9t
Alcim., cantando himno9. R
=
Eq,
Maneo, non ultra prógredíor, guita acíbus canóris , Virg., gorj«
rechazado hacia arriba, botar, rebotar,
grando « culmine tecti, Ov.; apartarse, consisto, subsisto; non cedo, oppügno, re- canoras aves en la maleza. = B<L
pugno, obsisto, retador, renltor, obnítor,num reddo, resonare fado , conso
desviarse, retirarse, ab alíqua re, Quint.
•— A tetro resilire veneno, Lucr., ale- adversar, obsto, obsum.
sonó, assorto, persono, rebóo, remugío.
r e s u l ú b í l l s , e [de resalvo). Prud.
jarse de las plantas venenosas. TaurUs
t r e S Ó n o , is, ere, n. E n n . C o m o el
mons resilit a septeiitrivHé , Plín., elSujeto á dislocación; Prosp. Q u e puedo
anterior.
ser quebrantado ó roto,
monte Tauro se echa para atrás á la
r e s t í n u s • <-, u m [de resonó], Ov.
r e s ú l ü t c [de resolütus], adv. Tert. Resonante, sonoro.
parte del norte.
>>"jo, Flor.,
Libremente , sin freno.
sustraerse al yugo. Seopülu
r é s o p í o , is, iré, Fulg. V. s o p í o .
r e s o l u t í o , íTttfé, f. [do resólvó], G e U .
ut ab hoc crimen resilire sitie as, Cic.
r e s o r b e n , es, ere, a. [de re y svrDesatadura; Soltura, libertad; Isid.
escollo contra el cual ves que viene á
beo = sorber.- poét. y de la prosa post.
Descomposición do u n todo, análisis;
estrellarse tu acusación. = Eq. Ilerttm
á Aug.]. Volver á Borber, atrael
er.
Disolución general, fin del
salió, in «ontrarium salió, saliendo resí, hacia adentro , absorber, alíquid. m u n d o ; Tert. Suspensión, cesación;
Cedo, sui'itó pedem refero, refugio,
Saxa réeórbené pontae, Virg., el m a r que
to, reflector, retorqueort re percal tor, Ulp.
re* Suspensión, anulación. —- Resolutío
arrastra los peñascos. Resorberé j
alci, Cels., correncia, cámaras. Resotupillar.
Sil., ó lacrimas, Stat., devorar •
tía nervórum, Cels., relajación de los
t r é s í l í t o , as, are, n. Frec. del
grimas. Resorberé spiritum, Quint., connervios, perlesía. Resolutío stomáchi,
anterior.
tcnor la respiración. Resorberé tíocettt,
Cels., descomposición de estómago. Ret r e s i i n p l í e a t u s , a , um [de re y
Plin., arrullar (habí, do las aves),
simplicti], C. Aur., Isid. Doblado, ple- solutío ceutlitiónis, «Ulp,, el acto y efecto
Itérum sorbió, comprimo, contíia
do deshacer Un contrato do venta. Regado en dos.
trórsus ago.
,-•' sophismátis, Gell., refutación do
r e s u m í s , a , um [de re j simus].
t r e s o r r t e o , es, ere, n. Anthol. Coun sofisma.
Col. R o m o ; Cels. Retorcido. — Resimm
mo sordeo.
r e s u l u t ñ r í u s , « , um [de resóivo],
nares, Col., nariz arregazada. Re
t f e s p e e t í o , onis, f. [do respicío],
Cass. L o qué sirvo para resolver.
roxtrum, Solin., pico retorcido.
Hier. E x a m e n .
r e s o l ü t u s , a, um, part. p, de
r e s i n a , ee, f. [Ó^TÍ/T,]. Col. Resina,
r e s p e e t o , as, are, a., n. [intens. do
r e s a l v o , is, ci, solütum^ íre, a. [do
g o m a que destila' do los árboles. Rerespicto = mirar: m u y clás.J. \
sina terebinthína, Col., terebentina, la re y soleo = desatar; frec. desd. el pelos ojos atrás, mirar hacia atrás,
ríod. de Aug.]. Desatar, soltar, aix
g o m a del terebinto.
do sí, alíquis;fijarla vista en, tnirar,
vinctum, Coi., equas\ Ov., nodum, Cels.,
r e s i n a e e u s , a, um, Plin., y
ad
tribunal, Liv. [die tamb. en el
juga teonibus , Catull.; abrir, claustra,
r e s m a l i s , e [do r«í»«]. C. Aur.
— (luid respectas? niltil perícli est, Trr.
Lucr., litera
l a c ; resolResinoso.
qué miras atrás? no hay peligro al
ver, derretir, fundir, ignis aurum, Lucr.,
r e s i n a r í a , o?, f. Inscr. V. p i e a Respecto idenlidem, ne sene* . . . Plaufc.,
I
io«j Lampr.; debilitar,
lr¡\.
m
e vuelvo á mirar tle tiempo cn ti
i* '.«ti n a t u s , a, um [do resina]. Mart. afeminar, quitar el vigor, enervar, corpor temor de que el viejo ... ipus, Uv.; satisfacer (una deuda), pagar,
Mezclado_con resina.
tare
alíus altum, T a c , mirarse lo
minas, argéntutu*, Plaut.; resolver, exr e s i N O S I I S , a, um [do resina], Plin.
plicar, alíquid- Quint.; dejar libro, lian* á los otros. Si qua píos respeotant ""Resinoso, lleno de resina, r e s i n a i, Virg., si los dioses cuidan de l(,s
níbul Ausoníam, Sil.; romper, deshacer,
sissiiinis, Plin.
mortales virtuosos(Bi tienenfijosIOB «ajci
anular, empitonen*j stipulatiónem, conr e s m i l l a , ce, f. Arn. [dimin. d
ventiónem, Dig.; combatir, refutar, dicta, en ellos). Respectare vasto hiatu, Lucr.,
fina], «Urano pequeño do resina.
esporar con u n a boca enorme, al'resi'pío, is, ici ó üi, pere, n., a. [de Quint.; suprimir, vectígat et onéra co/ntnercidruto. T a c ; ablandar, relajar, ju- una espantosa boca. = E q . Retr<re y soplo = tener sabor: m u y clás.].
tespicta, ocülos rejlecto.
Quint., disciplínala militare.),i. T acío,
c
Tener sabor de, tener gusto á, picem
Part. p. do
—
Re so I cree jugulum titucróne, ferro, V r c s p e c t t u s , a, um.
uca, Plín.; tener, tomar un gust««
r
e
s
p
i
eío.
Ov., cortar la garganta con la espada.
dable, insulsa. — Ñee dubíum e
r e s p e e t u s , us, m . [do respíc*o]. Cíe.
Resolce're fa
; verba, Ov., romomacdiac resipíaut stitum Vlau' •
Mirada hacia atrás ; Respecto, attmcion,
per el Silencio para decir . . . Resolvere
Gell., es indudable que estas con
consideración;
Eeflexion; Liv. i'
nébulas, id., disipar las nieblas. Resoltienen cierto sabor á Plauto. =
Eq.
asilo. -— Respecta te rr <'•>
temblar
tare gl
pul verem. Col., de.
Sapórem habeo, sapórem rejero, sapío,
& eu vista, cn su «contemp
pulverizar los terrones. Te<¡ue piaeüla
résípíseeii.s, tis, com. [part. pres.
nulla resólvent, llor., y ningún sacrifi- spéctus nottrt, Sen., n I
de resipisco], Suet. El que vuelvo en
tros mismoB. /
cio expiatorio te absolverá de tu crimen.
si 6 se reconoce.
Just., temer por B U raza. Siné <•
r e s í p i s e e n t í a , o?, f. [de resipisco]. Litem lite resolvere, id., resolver una
fugit, Liv., huyó sin volver la i
dificultad con otra. Resolvere an
Lact. Arrepentimiento, enmienda.
sin mirar atrás. Hujn
r e s í p i s e o , is, ere, n. [inc. de resí* tátem, Quint., aclarar, deshacer una a m Pha
bigüedad. Resolvere fraudes. Sil., despío = tener sabor : m u y clás.]. Volver
/.',' ¡. •
t, Lív., p6t
cubrir los fraudes ó engaños. Re
en sí, recobrar el sentido, la razón, muion á loa intereses pri*.
• líer, Ter.; volver en sí (en sent. moral), Sacráta jnra, Virg., publicar los secrerespergo,.
tos que se habia prometido guardar.
uocerse, corregirse, guatas, id. =
Prud, Aspersión , roe
>^q. Resipere incipio , a deliquio aními Resolvere auctórem, Sen., traducir á u n
respergo, i
Ií,n
autor. Senátum qua: sit antea poli
me recípio, adpristínum sen
redeo, me coliígo , ad bonam mentem re- legtoníbus resolutüruín, C i c , que el se- te y ipargo ™ esparcir: rar.. «per, m u y
clás.]. Rociar, mojar, HMUQ< '•
d¡So , ad melio rem frugem revertor , ab nado cumpliría las promesas hechas A
,-, u •'>>, Li
¡,«•««palas legiones. = Eq. Saleo, dissólvo, a
ientia convalesco.
gar,
nux radicem, Pall. — l
UránO ;
r e s i s t e n * , tis [part. pret?. 8éresisto}. vinev
aper/
-, ener- loa piratas hiciesen saltar el agua
Quint. El que resiste. — Resisten
vo, ejfemíno, lanyuídum redtio, remissió-con los remos hasta los ojos «del pretor<4uiA-t,. ditcuao que no H«&ue S v i d n .
rem faofo; titiló, perrümpo; rescindo,
nías
ÜKS
HK.s
807
retptenttito ==; resplandecer]. Volver a soro; Libertad, goce de los derechos
resplandecer, lucir, brillar, alíquid, Sot. políticos. —
ñespuhfica /•a-unrarum,
Tir. ±?= Eq. /'
apata, Plin., república de las hormigas,
r e s p o n d i ó , es, di, sum, ere, a. y n. de las abejas. Aa
Plin..
i =-s prometer]. Primiti- Cic, entrar en el manojo de los nego[do /- una
cios públicos.
vam., prometer á su turno, ofrecer ó
tstpéY»
r e s p U O , Ís, i, ere, a. [de re y spuo
á su vez (no se hall, en est. sent,
ündo.
= escupir: m u y clás., y frec sobr* todo
m á s que en aig. ejempl. de la locuc
r e s p e r s í o , Ont», f. [d
eu el sent. fig.]. Echar de la boca «espar p
-re -____-- pagaren la misi*], i
FI de verter (sobre una
cupiendo, vomitar, lanzar, aünuid, Cic.;
m a moneda); de d
-u'ler, coni
testar de palabra Ó por escrito, altquid. echar, despedir por la parte posterior,
r e s p e r s u s , a , um. Part. p. de
r-liifuías riht natura, id.; fig. desechar
id alícui, altquid ad aliquem, aií*
respergo.
con menosprecio, desdeñar, despreciar,
alíquid
alíquid ex. anima, Luer. — Rerechazar,
¿ese
fi
Quint.;
corresponder
respersus, ús. m. (deretpirgo, t$\
spuére a se HquÓretñ, Vitr., ser impeneá. guardar la debida proporción una
1111 -1. l'lin. A.CCÍ
trable á la humedad. Alí*jH**m auríbu*
Cosa con otra, sor conformo, convenir,
mojar, salpicadura.
J
re, Cíc. no querer oír A uno,
-iris, Hor.,
verba Verbie, Cic..
t l * e s p é \ i s , are Plaut. E n lugar
huir de su conversación, (¿uad o-unlum
labóri,
Ov.
—
Responder*
crimi*
fructus
de i e s p e z e r l s .
mentes
respüunt, Cic, cosa que repugna
Cic,
«contestar
a
las
acusaciones,
ni'ufi,
r e s p í e í n . is,
ts fttot- á todas las inteligencias, kenpiür** **>rechazarlas, rebatirlas.
y a. 1«
ío ~ mirar: m u y
, Plin., rechazar el golpe del ha*
. i i'-., coiltestaba
y m u y clás.]. Volver á mirar, mirar
cha, no rosentlrso del hierr
á las preguntas que se le hacían. Bre*
detrás do sí, tonye retí
niifii
boettm reipÜenS) «Gell., que evita
via
respónsu,
Cic,
cosas
für-iles
do
con. etc,
i . P U ut., ad la
testar, fáciles de rebatir. SaXá et sbli- las voc«es comunes, los términos usuales.
Plaut.) act. (rar. en la buen. pros, en
=ae Eq. Spuendo rejictu, exspüo i rejieío,
tudtnes coci respoñdent, Cic, responde
él sent. prop., m u y freC. en elfig.),dinail aa'aiifta; iconiiémno,
el ecp en los peñascos y desiertos, (¿ua*
rigir los ojos á, mirar con atención,
recuso, renüa. despida, fastidio, asperear.
tur,
Cíe,
hay
m
u
y
poco
riesgo
en
resOttus, Ov., próxima signa, Cíes.; mirar
r e s t a g n a t í o , §Ms, f. [de reitdgno],
ponder & las consultas que se hacen.
B con sol ícltUd, Con cuidado,
. Liv., Plin. Inundación, rebosadura de lae
'«•rar, examinar, altquid, Cic; lní- <}arni ad1 muí' n nemo i
aguas.
CÓñiÜ ii;," fi «• «Mparocie-se (como nadie
m r con ],i.
i. Plaut. —
r e s t a g n a t u s , a-, tm [part. p. de
•. quod respicere vétitus contestase cuando se le nombraba).
restágno], Cass. Inundado, estancado.
Responderé ad tempus, Cic, payar al
l,¡v., cuál seria el objeto que se
r
e s t ñ g n o , as, ár*>, n. [do re y
plazo determinado,fifariresp
le habia prohibido volver á mirar, Resui filias. Virg., la región de Creta festa stagno — estancar]. Inundar, salirse de
ad me, ifeuío sum, Plaut., m í i
madre, formar estanques y lagunas c-n
situada fronte al mar. Respondet fortuna
soy 1 tegion S
rís, Cic. recorrer con la imagina- incis optdtis, Viíg., la fortuna colma mis los campos , desbordarse , mure , Ov.,
deseos. Cui víciii Ule respondet, Ulp., aqum, Pliu. — Late is locus rfétagñtU,
ción el tiempo pasado. ftespicUre.
Caes., este lugar se inunda, forma laá quien corresponde 6 pertenece aquel
líor.. teuer á la vista un modelo,
trie. JVíjtí quid di féspi&iunt, barrio. Ad spem éventus respondit. Liv., gunas en una larga extensión. = Kq.
el éxito coronó las esperanzas. Res ttti Extra niveum fiuo, in modum stagni redtoBes no vienen en nuestro
dündo.
(in specü/o) respoñdent simia fofi i
n ii x i 11
re ata fr in alicüjus, Ter.,
r C S t a n s , tis [part. prea. de resto],
que colore, Lucr., las imágenes se reprotener consideración á la edad de alguno.
Virg. L o que queda, restante ; Sil. ItaL
ftespi
biíCatn, Cíe , mirar por ducen en el espejo con sus propias formas y colores. Medicas alíquid opórtet L o que resiste.
< 1 l'irn do la república. /•''
inveníat, quod stvpíus respondeal, Cels., r e s t a n r á t í o , tnis, P. [de restauro]
Ter.. pensar en sí mismo. Respicere ad
Ulp. Restablecimiento.
el médico debe encontrar un remedio
utilifá'riu alicüjus, Quint., no perder de
r e s t a u r a t o r , óris, m . [de restauro],
quo sea eficaz en el mayor número de
vista el interés, la utilidad de otro. =
Just. Restaurador.
Eq. Retro aspicío, post me aspicío; con* casos. = Eq. Vicissim spondéo, repror e s t a ú r a l o s , a, um, Ulp., part.
i, specto, aspecto y fuear, intueor, mítto ; responso , respÓnsum do , fero ;
convenio , consentio , quadro ; pertínet,p. de
specitlbr, cerno, viiiro , inspicio, prospi*
r e s t a u r o , ÚS, are [de rey el inus.
ispicío, despido, despido, cir- attínet.
r e s p o n S Í O , Ónis, f. [de respondeo], sfttiiro s= empalizar?]. Restablecer, recuía ipecio.
novar,
reparar, rehacer, reconstruir,
respíríibílis, e, adj. [de respiro]. Cic Respuesta, réplica; Sujeción (fig.
a:dem Venené, T a c , navem iísdem taret.).
Boeth. Rcspirable, que se puede resbülis, Ulp.;fig.volver á Comenzar, emr e s p o n s i t o , as, are, n. y a, [frec.
pirar.
prender ue nuevo, renovar, bellum, Just.,
t r e s p T r a e u l u m , i, n. [de respiro]. de respondeo = responder]. Responder
uccusatiÓnem, Ulp., velerem oblígd/ionetá,
á m e n u d o , oonteatar á lo que se conM a m . Respiración.
Papin.
— Restaurare theátrum igni forsulta,
alíquis.
—
Res
¡futriere
de
jure,
r e s p í r a m e n , ínis, n. [de respiro].
tuito hausfum. T a c , reedificar un teatro
Cic, dar su parecer ó dictamen en pun()v. (anal de la respiración (traqueárreducido
á cenizas por un casual accitos de derecho. = Eq. Sospius respontela).
dente. Restaurare iu prisfínkiñ. statinn,
deo.
r e s p i r a m e n t u m , •' n. [der^ípTro].
Ulp., volver una cosa al estado en que
r e s p o n s i v é [de responsívus], adv.
Apul. Espera) descanso, alivio, desahogo.
se hallaba antes», s* Eq. Instauro, rejir e s p í r a t í o . üesi*¡ f. [de respire]. ASc. E n forma de respuesta, por m o d o
cio<
restitüo, reno-'i. reparo^ resarció.
de respuesta.
Respiración; Pausa para tomar
r e s t e r n o , i*, ere, a. [de re y sterreo
o,
ttm
[de
resptmtifáy)*
r
e
s
p
o
n
s
o
u
s
,
«atiento. — R- spiratio aquárum, Cic, evaSM extender]. Extender do nuevo, tititAsper. Q u e sirve para responder.
loración, exhalación.
ijiiid, Not. Tir. «tt= Eq. Rerum sterno.
r e s p o n s o . O», are [frec. de responrespírátiiS . u$ , m. [de respira}.
r e s t e r t o . rs, ere, n. [de re y slerto
deo = responder]. Responder cuando
' .ic, Apul. Respiración.
— roncar]. Roncar dé nuevo, aliquH^
qui.vjf/am,
Plaut.;
llaman
á
la
puerta,
r e s p i r o , as, are, n. y a. [de re y
Pelag. Vet. •=•- Eq. Rursus sterto,
replicar, ser respondón, refunfuñar, Ubi
spiro — respirar: m u y clás., especialm.
ancilloí et serví, id.; resistir, luchar con- r e s t i a r í u s . Ít, m. [de restís], Fest
uu el sent. fig.]. Soplar, venti, Luer. ;
tra, cupídinibus, fortunas superbtic , Hor.Soguero.
ibm&r y despedir el aliento, respirar,
—- Ripie lacüsque responsarttt circa, Virg.,r e s t í b í l í o , íí, iré, a. [de re y stavm* Cic; exhalar,
áspera artí
bilío = establecer]. Restablecer, res
resuenan en torno el lago y las riberas.
ma lignum aera, Stat.; aliviarse de una
taurar, instaurar, res, P a c ap. Fest. •==
== Eq. Scepíus respondeo; repugno, adf^ifermedad" altrun tanto, ó tener alguna
Eq. Itérum stabutú, restitüo, instaut%,
versor; sonum reddo.
iuterrupcion ó- alivio en el trabajo, en
restauro, renovó.
r e s p ó n s o r , óris,m. [de respondeo],
«el peso de los negocios, etc., respirar,
r e s t í b í l i s , e [de re y stabilis]. Col.
aliquis libaré, C i c ; respirar, rehacerse, Plaut. El que responde; Hor. JurisconL o que se cultiva y siembra todos los
sulto que responde á las consultas de
descansar de alguna fatiga física «ó m o anos.
Rentihii/a. n. pl., Varr., tierras
ralmente, descansar, ab alíqua re, Cío.
derecho; Isid. El que canta un reslabradas; Eest. El campo eñ que so
•-- Nunquam
ttnH eum respirare , Cic,
ponso.
siembra trigo dos años seguidos, Plin.
no lo deja sosegar u n momento. Ita ré*
respnnsorínin, IS, n., Isid., y
Q u e se reproduce.
am, Liv., con esta noticia renació
responso!'MIS
e
a
n
t
u
s
,
m,
[de
r e s t í e u l a , <c . f. [dim. tH restís].
la tranquilidad. Respirare a metu, Cic,
Cat. líniTn.niii1, calzadera; Glose. Isid.
Isid. Responso.
reponerso del miedo. Ne punctum qui• aifúrit op)iitt/natio respirárif, Cic.r e s p ñ n s u m , i. n. [de respondeo], Cordón. Varr. V. r e s t l e ü l u s ,
r.Pstíeiílliris..",-, m. [dtj resticülus],
Cic. Respuesta, satisfacción á la preHÍ un solo instante cesó, se suspendió
Gloss. El Soguero.
el ataque. = Eq. Retro spiro, ex adverso
gunta. — RespÓnsa deórum, Virg
r e s t í e ü l n s . , i, m, tdim. de resfis).
Ü , spirítum duco ; ex*
«culos. Responso juriscottsultórut'i.
I
. -. Fort, CUi
neto- cesso*
respuestas de los jurisconsultos.
T e s t i g o . os. Üre, a, [etiin. desej.
r e s p l e n c l e n f í a , o?, f. [de respien*
responsos , a, um. Part. p. de
«
Vr de nuevo, ííot. Tir, = Eq, Rur- ug. Resplandor.
r e s p o n d e o , Ter.
•'", excito,
r e s p l e n d e o , es, ere, n. [de re y
responsos» ús, rh. [de responden}. r e s t í l t o . as, are, n. y a, [de re y
r< >plau<¡ecer]. Resplandecer,
Vitr. Con veo i en ein, proporción , sime- Stitto = d-estilar]. Volver cornoadó
lucir, brillar, gloría Marti*, Claud. =
(habí, de un n w k U derretido), vena ad
tría,
congruencia; Caj. (?). Respuesta.
Kq. fteigur-un -/mitto, fulyio, niteo, o
resp.iblíea, os, f. [de res y pmbtí-propríum ri**iJíuÍMn<n Pf«u4.; a. iMfundir
resplendéseo, í», íre, n. [ino. de
gota a gota, alíquid, Cíc. — Tum Utfrm
«jGBpr '
., , 10]
prohrtí
•
•
" •
•
cu*]. Cic La ropúblioa; El gobicrnA,
«1 Estad"-; Forma de gobierno, constitución; Cic. La hacienda pública, el te-
808
RES
RES
RES
giré dentes, Plaut., enseñar los dientes
metidas. = Eq. Rursus statüo ,_ rursus
mihi quiddam quasi animtua* restiUdoolloco, repóno; rejieío, restauro, in* (reírse ó, boca llena). = E q . Valde sirinruni, C i c , tu carta m e ha vuelto la
go, adsiringo, consfringo, a-cte allígn,
staüro; in p^'-^ut redüeo; corrígo,
vida en cierto m o d o . = E q . Stillando
presse recindo; coerceo, teneo, contiite-c,
emendo, sano; do, reddo, trado; reconet jiuendo redeo.
comprimo; laxo, didüoo, solvo, aperío.
r e s t i n o t í o , Ónis, f. [de restinguo], cilio.
r e s t r ü e t u s , a, um [part. p. do rrr c s t í t ü t í o , onis, f. [de restitüo].
Cic. Extinción, apagamiento (de la sed).
strüo], Tert. Construido do nuevo.
Cic. Restablecimiento; Rehabilitación,
r e s t i n e t u s , a, um. Part. p. de
reparación; Restitución.
r e s t r ü o , is, ere, a. [de re y struo
r e s t i n g u o , is, xi, ctum, ere, a. [de
r e s t í t ü t o r , oris, m . [de restitüo], = edificar: lat. ecl.]. Reconstruir, rere y stinguo == apagar: m u y clás.].
Cic, Liv. Restaurador. — Restítütor salu- edificar, aras, Tert. ; fig. restablecer,
Apagar de nuevo ó por completo, fiam*
tis mece, Cic., m i salvador, á quien de- fidem, id. = Eq. Ilirum exstrüo; restimam, Lucr., incendium, Salí.,rnsaccentüo.
bo la vida.
surn, Plin.; apaciguar, calmar, templar,
? r e s t í t ü t ó r í e [de restitutorius],
r e s u d o , as, are, n. y a. [de re y
sitim, Cic.;fig.extinguir, deshacer, desadv. Ulp. E n vista de u n a restitución.
sudo = sudar: post. á la ép. clás.J.
truir , acabar con, aniquilar, bellum,
r e s t í t ü t ó r í u s , a, um [de restitüo]. Sudar (habí, de la tierra), estar húm«8odíum, iracundias, Cic. — Omnis ex cado, solum propter venas aquárum, Curt.;
Dig. L o que toca á la restitución. — Restris multitüdo ad restinguendum cona. volver, vomitar, evacuar, co rigen',- m
curre'ret, Cses., todos cuantos habia en stitutorío agere, Ulp-, litigar para una
ventrís, Prud. = Eq. Valde sudo, sti'Uo,
restitución.
el campamento acudieron á apagar el
restítütrix» teis, f. [de restítütor]. humidus sum; evomo.
fuego. Restinguere morbum, ictus scor*
r e s u l e o , as, are, a. [de re y sulco
Apul. L a que restituye 6 restablece.
piónis, Plin., curar una enfermedad, la
= surcar]. Surcar de nuevo, volver á
r e s f í t u t u s , a, um.
Part. p. de
picadura de u n escorpión. Restinguere
(poót.), vulnera, Prud. = Eq. Rurabrir
restitüo.
nausiam, id., quitar, disipar las náuseas.
sus sulco,
r e s t o , as, iti, átum, are, n. [de re
Restinguere omníum cupiditátum ardórern,
r e s u l t á t í o , ónis, f. [de resulto],
y sto = estar]. Quedarse atrás, pararC i c , resfriar, apagar el ardor de todas
Gloss. Plae Repercusión; Cass. El son
se, detenerse, aliquis, Pacuv. (muy rar.
las pasiones. — E q . Itérum 6 valde exde la lira.
stinguo , refrigero ; curo ; tollo, placo,en est. sent., y sol. poét.); resistir, m a n r e s u l t o , as, are, n. y a. [intens.
tenerse á pió firme, hacer resistencia,
sedo, deleo, comprimo,
milites summa vi, Liv., urbs pugnando, de resi/io = saltar hacia arriba: poót.
r e s t í o , is, Íre, n. [de re y sto].
y
de la pros. post. á A u g . : sol. se hall.
SaU., vix plures paucis, Liv., lamina?
Gloss. Eatar en estado de ser sembrado
con u n n o m b . de cosa ó abstr. por suj.].
adversus pila et gladios, Tac. (más rar.
todos los años (lecc. dud.). = Eq. Ad
Resurtir, retroceder con el choque, salque resisto : no Be hall, en est. sent. en
reserindum laborándum ó coléndum aptus
tar para atrás, rebotar, teta irrita clipeo,
Cic. ni en Cés.); quedar, subsistir tosum.
Virg.; resaltar (habí, del sonido), rer e s t í o , onis, m . [de restis]. Suet. davía, haber, restar, alíquid, Ter. (esta
verberar, ser repercutido, imágo vocis,
Soguero. — Sim restío, Plaut., que yo m e es la signif. domin., y ordin. se emplea
Virg.; resonar, hacer eco, retumbar,
la tere pers.). — ímpetus haud longe
ahorque.
saltas. T a c , cotíes, Virg., tecta vocibus,
r e s t í p ü l a t í o , Ónis, f. [de restipü- medíis regioníbus restat, Enn., la impePlin. j. ; no acomodarse á, repugnar,
tuosidad de los soldados se detiene en
lor], Cic Estipulación recíproca.
medio del camino. Amor qui restat, barbara nomina (íroveis versí/'U.t, Pliu.;
r e s t í p ü l o r , áris, ari, dep. [de re
oponerse, resistir, Judaci Romanis, Cass,
y stipülor = estipular]. Estipular de Prop., el amor constante (que subsiste,
—
Resültat aqua objéctu tapiUorum,
nuevo ó reciprocamente, dotem jiliis, que n o se va). Qua utiníma vi restáQuint., salta el agua detenida por las
tur, Liv., donde es m á s débil la resisApul. = Eq. Vicissim stipülor, mutüam
tencia. In qua re nunc tam confidenter piedrezuelas. Inimica est apibus echo
sponsiónem exigo*
resultánti sano, Plin., el sonido repercurestas? Ter., ¿á qué propósito m e haces
restis, is, f. [de resistof de retinto ?].
tido que envía el eco hace daño á laa
la guerra con tanta confianza? RestanTer. L a cuerda, soga, maroma. — Restis
abejas.
Vnmuntiat-ío resültans, Quint.,
tía claustra. Sil., las barreras que se
attiÓrum, Plin., ristra de ajos. Restiin
declamación cantante. = Eq. Retro salin saltatione ducere 6 dudare, Ter., ir oponen. Quum ex multis unus ei restáto , resilío, reflector; sonum reddo, reret, Dolabttla paternus inimteus, Cic,
bailando enlazados unos con otros por
sonó.
c o m o de todos los enemigos de su palas manos.
resuiii. rees, refüi (anom. de res y
r e s t í t o , as, are, n. [intens. de resto dre no le quedase m á s que uno, á sasum = ser]. Estar, haber, hallarse realber, Dolabela... Dona jiammis restan= quedar: ant. á la ép. clás. : hállase
tía Troja?, Virg., dones salvados dol in- mente, alíqua suspicío in bis criminíbue,
aig. ver en T. Liv. y en Plin]. QueCic = E q . Re ver a sum,
cendio de Troya. Restat, ut. . ., Cic,
darse atiás, divertirse en el camino, der e s u m o , is, ere, a. (dere y sumo —
tenerse, alíquis, E n n . ; servir de impe- resta que .. . Restábat aliud nihil nisi...
tomar : poét. y de la pros. post. á A u c h
Ter., no faltaba sino. .. Socios sic
dimento ú obstáculo, contrariar, opoVolver á tomar, á apoderarse do, á cotractári quod restat,,., C i c , que &
nerse, id régimen meis rebus, id. = Eq.
ger , arma, Suet., librum in manus,
vuestros aliados so los trate en adelanStrpe ó subinde resto, subsisto, iré reQuint., specíem aelestem, Ov. (die tamb.
te . .. (en el tiempo que resta, esto es,
cuso, remdror.
en el flg.). — Terra mater omnes gentes
t r e s t í t o r , on.*, m . [de resto]. Not. do hoy en más). = E q . Subsisto, remanió, resideo, restíto, remoror; adver- pepirit, el resürnit denüo, Enn., la tierra
Tir. El que se detiene.
sor, oblüctor, renitor, repugno, resisto;ha producido á todas las naciones, y á
t restitrlx * ícis, f. [do r«Mriror].
todas las vuelve á recoger en su seno.
superest, relíquum est.
Plaut. L a que se detiene.
r e s t r l e t é [de restrictus], adv. Cic. Resumiré anímam. Sen., recobrar la virestítiio , *s, üi, ütum, tre, a. [de
da.
Resumiré mgrum, C. Aur., curar á
Estricta, rigurosamente, con exactitud;
re y statüo =
poner en pié: frec. y
u n enfermo. Resumiré müitíaui, puPlin. j. Con reserva, con miramiento.
m u y clás.]. Volver á su primer estado,
gnara. T a c , volver á entrar en la milir c s t r i e t í ü s , A u g . - i s s í m e , Plín. j.
volver & erigir ó poner en pió, reedifir e s t r í e t i m [de restrictus de re- cia , comenzar de nuevo el combate.
car, volver á colocar, reponer, theatrum,
Resumiré vires, Ov., recobrar las fuerdomum, statüas disjictas, fores effráctas.stringa], adv. Afran. Estricta, rigurosazas, = Eq. Itirum sumo, recipío, recupero.
mente.
e«to., Suet.; ajustar, componer, arreglar,
r e s u m p t í o , ónis, f. [de resumo],
r e s t r i e t í o , ónis, f. [do restríngo].
turbátas comas, Ov., ordínes. Salí., in*
Vet. gram. Repetición, fig. de ret; f C .
A u g . Moderación.
elinátam acíem, Suet.; restablecer, reAur.
Recreación, alivio de un enfermo.
r e s t r í e t u s , «7, um, part. p. de
novar, reproduoir, pugnam, tribunicíam
r e s u m p t i v i i s , a, um [de resumo].
r e s t r í n g o , is nxi, ictum, ere, a.
inter cessiónem armis, Cffis.; reparar,
C. Aur. L o quo sirve para recrear ó
damna
accepta bello, Cffis.; dar, entre- [de re y siringo = apretar]. Apretar,
atar, ligar fuertemente, adherir, alíquid, aliviar á u n enfermo.
gar, devolver, restituir, amissa cuique,
r e s u m p t ó r í u H , a, um [de resumo].
Cees., agrum Vejentibus, Liv., fraudáta, Quint. (apen. se lo hall. ant. de A u g .
Col. V. r é s u i n p t i v u s ,
en los m o d . defin., per. es m u y clás. en
Caes.; reintegrar, rehabilitar, volver á
r e s u i n p t n s , a, um. Part. p. de
el partic restrictus);fig.impedir, conponer en posesión de, damnátos, alíquem
resumo,
tener, detener, reducir, disminuir, resin intigrum, C i c , tribunos in suam ditringir, calmar, hacer cesar, sumptus
gnitátem, Cses.; hacer pasar, hacer volr e s u o , ís, %re, a. [de re y suo =
candidatórum lege, Plin., ruorsus phaTer, aliquem in gratiam, Ter., cives ex
coser]. Según Facciol., Volver á coser,
servitüte in libertdtem, Liv. — Restituiré langiórum, id., liberalitátem , Sen.; des- recoser; según Freund, descoser, Not.
ocülos, Suet., volver la vista á u n ciego. apretar, abrir, separar, labra, Quint.
Tir. = Eq. Itérum suot quod assütum
Restituiré aliquem a limíne mortis, Ca- (sol. so hall, en est. sent. en otr. tres
erat resalvo t
pasaj. de Plaut., Tert. y A p u l . ) . — Cum
tull., arrancar á u n o de las garras de
r e s ü p í n ü t u s , a, um [part. p. de
loevam
restringiré
proláta
longiüs
dextra
la muerte, de las puertas del sepulcro.
resupino}. Petr. Caido boca arriba; Cels.,
Restituiré restinctum, Ov., resucitar á u n sit odiósum, Quint., siendo una cosa
Juv. Echado de espaldas, derribado;
m u y fea tener la m a n o izquierda apremuerto, volverle á la vida. Restituiré
Plin. Inclinado hacia atrás; Cels., Vitr.
tada contra el cuerpo ó adherida al
pugnam, Cees., renovar el combate. ReEncorvado.
cuerpo
hallándose
tendida
la
derecha.
stituiré vires, V. Flac, reparar las fuerr e s t i p i n a t u s , ús, m . [de resupino].
zas. Restituiré, Cic, Ó restituiré in pa- Prometheus restrictus membra catena,
Postura de u n animal que está echado.
Catull., Prometeo amarrado con una
— Dexter resupinatus est íllis, PHn., ellos
tríam, Nep., levantar á uno el destierro.
Stat., deResfitüit nobis rem, Enn., ól nos ha sal- cadena. Restringiré manum,
(esos peces) se mantienen sobro el lado
tener la m a n o (cuando iba á herir).
vado la república. Restituiré aliquem
«derecho.
nataííbus suis, Ulp., reintegrar é, uno en Restringiré crimina freno, Alcim*, refrereaüpino,
as, are, a. [de re y su»
nar los crímenes. Restringiré pr&cipit',:- pina r= poner boca arriba: rar.; no se
ao familia. Restituiré se alicui, Cat.,
tionem nimbi, Apul., contener la furia
Liv., volver al a m o r , a la amistad de
hall, en Cic], Poner panza arriba 6
del huracán. Restringiré poralytíco*, boca arriba, homínem, C*»., regem wnuno. ResUtüi vim faciam jubet, Cic, orTerrt., curar A los paralíticos. Restrin«lUaa -une «ae reparen las violen«eia* co-
RET
RET
RET
SO?
nia;, Apul.; repetir, renovar, reprodur e t e e t u s , a, um (part. p. de retíb9*tj Liv.; dorribar, destruir, turbar,
cir, turpe iter, Claud.; contar do nuego], Yirg. Descubierto.
confundir, r«íin "utnem, Att. ap. N o n .
vo, narrar, referir, ordíne mihi sinyula,
r e t e g e n s , Us [part. pres. de releRatUptn&Ti, Plin., acostarse 6 dorApul.; reformar, corregir, scriptórum
go}. Ov. El quo descubre.
mir boca arriba. Resupináre valvas,
qutffftte, Hor. — Rrtrrrre totam istius
l'rop., forzar la puerta. Quid tantopire
r e t e j o , ÍS, té.ri, ter tum, gere, a. [de
pnetüram,
Cic, hacer todo lo contrario
•, Sen., quo es lo que te ensore v tego = cubrir: sol. frec desd. 'el
do lo que ha hecho esc on su pretura.
berbece tanto. = Eq. Retro supino ,_ re- poriod. do Aug.]. Descubrir, quitar el
Omnía
ista
refesenda sunt. Sen., ea pre| .inrsitm reflecto; ferto, perverto,
velo, dejar descubiorto, peetus, cu ¡att,
prosterno retro impeliendo; superbum fa- vultus ecisso vetamine, Ov., Plin-, L u c ;ciso olvidar, reformar todos osos ejemplos. An me ipse retexamt Cic. ¿he de
fig. rovelar, publicar, descubrir, arcaresüptnuS, a, um [de re y supittitm Consilíum . occñltu conjurattÓni*,ir á desmentir mi vida pasada? Supenus], Ov. Echado boca arriba; Quint.
llor.. Tac. — Releyere enseut, L u c , ti- rióra novi tímóre* re'exunt, Cic, nuevos
Blando, afeminado; O v . Soberbio, orrar do la espada. Releyere, sacra, Prop., temores vienen á desvanecer nuestra»*
gulloso; Dig. negligente, perezoso.
ilusiones (en orden á la paz). Retexo
abrir un santuario, hacerle accesible.
r e s u r g i ó , is, réxi, rectum, gere, n.
Co?cum scelus retéxit, Virg., descubrió orationem meam, C i c , cambio do len[do re. y sargo = levantarse]. Volver
el secreto crimen. Argilla itérum rete- guaje. Rei ere re noxas, Stat., revistar,
a levantarse, á ponerse en pió, restadescubrir defectos. Retexere se ipsam,
gatur, Pall,, cúbrase otra vez con arblecerse, volver & su estado, alíquid,
cilla. = Eq. Delego, denudo, aperío, re- Mart., mndar de conducta, tomar otroa
0v.¡ resucitar, volver d la vida, ChriestiloB. Retexere telam Penelópes, Cic,
velo ; itérum tego.
ttUi Lact.; reaparecer, renovarse, volr e t e j á e ü l u m , i, n. [de, rete y ja- hacer y deshacer, arruinar, destruir su
ver á tomar fuerza ó vigor, bellum,
obra. Retexere futa, Ov., volver A la
do; mejor en dos pal. rete jacülum],
,'ti,-)r, rabíes, etc., Vell., T a c , Virg. —
vida, resucitar á uno. = Eq. Quod texPlaut. Red de pescar, esparavel.
Resurgí t urbs, T a c , so reedifica la ciutual erat dissuo, dissülro, destruo, revor e t e n d o , Ís, ere, a. [de re y tendo
dad. Illie fas reytia resurgiré Trajee,
co, ii ritum fado, recenseo, evólvo, narro
= extender ; m u y rar.]. Aflojar, arcum,
Virg-, allí so alzará do nuevo se restar e t e x t u s , a, um. Part. p. de r e Ov.; fig. aflojar, relajar, dejar deseanblecerá el poder de Troya. = Eq. Iti*
texo.
Bar, ea quae sensu carent, Quint. (en
rum surgo, in pristínum statum redeo;
t r e t í a , te , f. Plaut., Apul., Priec
pas.). = Eq, Quod tensum erat laxo,
u*sürgo; instaurar, renovar, reparor,
Como rete.
remitto.
reucíor: resuscítor, revietsco,
? r e t m e ú l u m , i, n. Hier. V. rcr é t e n s u S , a, um [part. p. do retenr é s u r r e e t í o , ónis, f. [do resürgo].
do], Phaed. Aflojado, blando.
Tert. L a resurrección.
r e t e n t a t o r , óris, m . [do rriVn'o].
r e s u r r e e t ü r u s , a, um. Part. f. de
retíalis, e [do rete]. N o n . D e red.
Cass. Retenedor.
r e s i i r g o . Sen.
retetitátrlx, Ícis, f. [de retentator], r e t i a r í u s , íi, m. [de rete]. Suet.
r e s u s e í p í o , íí, tre, a. [do re y
Especio de gladiador armado do u n
Macr. Retonodora.
suscipío = tomar]. Volver a tomar,
tridente y una red.
retentátlis, a, um [part. p. do reusum doni, Arat. — Eq. Itirum suscio
r e t í c e n t í a , ce, f. [de retido], Cic
tento 2 ]. Ov. Retontado.
r e t e n t í o , onis, i. [do retiñió], Cic Silencio sobre una cosa que se debería
decir; Plaut. Silencio obstinado; Quint.
r é s u s e í t a t í o , ónis, f. [do resusdto]. Retención, cohibición; Cic Retención
Reticencia (fig. ret.).
(de uua suma), deducción; Cíe Acción
Ter*.. Resurrección, la acción de volver
r e t í e e o , es, üi, ere, n. y a. [de re
de detener, de suspender; Ascon. Acá la vida.
y taceo = callar: m u y clás.]. Callar,
resuseítfitor, óris, m- [de resusd- ción de conservar, do admitir; Papin.
guardar silencio , Salpicíus , Cíe ; no
Derecho do retener, de guardar; Suet.
to]. Tert. Rcsucitador.
decir nada, de utriüsque restriña <'rróre,
Guarda ó mantenimiento (de alguna
r e s u s e í t o , as, are, a. [de re y suCic,
de adversis , Tac-, enmudecer, no
scito = despertar]. Resucitar, hacer re- cosa). E n pl. Vitr.
r e t e n t o , as, are, a. (frec de reti- dejarse oir, igra, Claud.; no responder,
vivir alíquem, Tert. (en el sent. prop.
net, = Teteuer : rar.; no se hall, en Cic.]. no contestar, iiiterroyáu'i senatori, Liv.;
solo se hall, en los escritores crist.);
a. callar una cosa, ocultarla, encubrir,
Retener fuertemente, detener, contener,
fig. (muy rar.), despertar, excitar de
fagientes, agmen, legiones^ puppe^, etc.,fiugir, disimular, vestros dolores , Prop.
nuevo, hacer revivir, veierem iram, Ov,
— De CJtetittóne reticütt, C i c , no tomó
— Resuscitáre legátum, Paul., renovar, Liv., T a c ; Retener, calmar, contener,
en boca A Quelidon. Nihil reticébo quod
iram, Val. Fl.; mantener, conservar,
revalidar u n logado. <-= Eq. Revoco ad
s iam, Plaut., nada ocultaré de cuanto
vitam! resurgiré fado, tterum suscito, mens divina hoiuinum citas, Cic. — Quas
e rri/o.
Ciclum a terris retentant, Lucr., quo sepa. Ne retíce, Ter., habla. = Eq. Tacto, contido , tacendo occütto , subticeo,
r e s u t u s , a, um [part. p. de resuo].
mantienen el cirio distanto de la tic-ra.
Suet. Descosido.
= Eq. Fortíter retiñió. V. r e t i n e o . conticesco, obmutesco; supprímo.
r e t í e e s e o , is, ere [inc de retida}.
reta*, árum, pl. f. [do retía, según V. el sig.
Callar, guardar silencio, no decir, proGell., porque prmtereüntes naces retír e t e n t o , as, are, a. [do re y renro
fe.renda , Greg. *= Eq. V. r e t í e e o .
niant inste r retfum et quasi ir retía ni: = ensayar: palab. poét. del sigl. de
r e t í e ü l á t i m [de reticulátus], adv.
de este sustant., añade Freund, debe
Aug. ; no se hall, cn Quint.]. Ensayar
Veg. E n forma de red.
proceder el verbo retare = limpiar, desde nuevo, tantear, reproducir, preces,
r e t í e ü l á t u s , a, um [de reticülum],
brozar, que so encuentra en un antiguo
nía lyra?, Ov., rota, V. Flac. — RetenPlin. Hecho en forma de red.
odictoj. Gell. Arboles en las margónos
tare témpora male exacta, Sen., acorretíeüiuin, i, n., Plin., y
do los rios, qne impiden la navegación ;
darse del tiempo mal empleado, quer e t í e ü l u s , i, m. [dim. de rete],
Espesura de arbustos, de juncos que
rerle hacer retroceder. Rete atare siu*
Varr.
Redecilla; Saquito, bolsa en forma
producen el mismo efecto.
díum fatále, Ov., volver á los estudios
de red; Mochila de red ó mallai Cotia;
r e t a l i o , as, are, a. [de re y taCío que han sido funestos. Retentare meEnrejado; Hier. M e m b r a n a que en•= pena del talionj. Tratar según la
moriam , Sen., consultar la memoria,
ley del talion, aiiquid, Gell. = Eq. Ta* repasarla. = Eq. Itirum tentó, experior, vuelve el hígado.
r e t í n a e l u u i , sínc poét. de
liónís lege ago, eequo jure compenso.
retracto, resumo, V. el anter.
r é t i n a e ú l u i n , t, n. [de retineo],
r e t a r d a t í o , unís, f. [de retamo].
r e t e n t o r , oris, m . [de retineo],
Liv.
Todo lo que sirve para retener. —
Cío. Retardación, tardanza, detención.
Apul. Retenedor.
r e t a r d á t u s , a, um, part. p. de
r e t e n t ó r í u s , a, um [de retinto], Reünacüla navis, Ov., amarras de un
navio. Reünacüla vitas, Plin., vínculos
r e t a r d o , as, are, a. y n. [de re y
Cass. Que tiene la propiedad de retede la vjda.
tardo •= retardar: m u y cláa. y m u y us.
ner.
t r é t í n a x , ácis [de retineo], S y m m .
por Cic especialm. en el BOnt.fig.l.Rer e t e n t a s , a, um [part. p. de retiL o que puede retener.
tardar, detener, retrasar, alíquem in via,
ñió], Ov., Plin. j. Retenido, detenido;
r é t í n e n d u s , a, um [part. f. de reCic.; fig. detener, reprimir, contener,
Suet., V . M a x . Mantenido; Ov., Cic
tineo]. Ov. L o que se ha de retener.
paralizar, retardar, aními vires, auxi- Retenido, conservado; ? Ov. Aflojado.
r e t í n e o s , tis [part. pres. de retilíum, celeritátem prosequendi, alicüjus V. reténsus.
ñió], Cic. El que retiene. — Juris sui
impitus, Cic. — Me a scribendo retarr e t e n t u s , ús, m . [de retineo], Claud.
retinens, Cic, que mantiene su derecho.
dárunt, C i c , rae impidieron escribir.
L a acción de retener (h. de la mano).
r e t i n e n t i s s í i n u s , Oell.
Ad quem agrum fruendum
non modo
r e t e r g e o , es, ere, a. [de re y tergeo
retl'ientía, o?, f. [de retiñió], Lucr.
non retardat, verütn etíam invVat senec- = limpiar: lat. de la decad.]. Limpiar,
Memoria, reteutiva.
tus, Cic, para gozar de aquella camlavar de nuevo, vulnera, C. Aur. ; met.
r e t i n e o , es, üi, tentum, ere, a. [do
piña lejos de ser un obstáculo lo veescombrar, limpiar, fossas ruderihus
jez, m e invita á ello. Stetla Satürni obrütas, A m m . =- Eq. Abstergió, exter- re y teneo = tener: m u y clás.]. Tener
por
detrás, no soltar, no dejar marchar,
rum antecet/endo, tum retardando (n.), geo.
retener, alíquem, leyátos, milites in taco,
Cic, el planeta Saturno unas veces anr e t e r g o , is. ere. Not. Tir. C o m o el
legiones ad urbem , cohortes apud se,
tecediendo, otras quedándose atrás. =
anterior.
CaiB.; retener, guardarse, aliénum, Cic,
Eq. Retuorort delineo, moram ajfero, de- T e t e r o , is, ere ("en Colum.: lóase
detener, retener, retardar, mercédein,
sisto ; comprimo, continuo, iui)iedío.
repuryári en vez de referí),
Plaut.; mantener, conservar , ánimos
r e t á x o , os, are, a. [de re y taxo
r e t e x o . is. üi. xtum. ere, a. [de re
sociórum in fide, Liv.; tener atento,
«c= tachar]. Tachar, censurar á su vez,
y texo -= tejer: m u y clás.]. Deshacer
fijar, cautivar, ánimos hontínum in lerecriminar, alíquem, Suet. = Eq. K¿«
un tejido, destruir, Penelope telam, Cic.;
genda,
C i c ; guardar, conservar, sosteeissim taxo.
menguar, disminuir, lima orbem (poét.),
ner, defender, oppidum, C»s. •— Con«c*«
r e t e , «Is, n. [etim. fhc.: de retiñió fj, Lucr.; fig. destruir, anular, echar por
lium. dimittit, Liscum retínet. Cees., dea*
Cic Rod, lazo; Engaño, falacia, astutierra, desbaratar, omnem textum calumpide la asamblea reteniendo á I/Uoo.
ta» (fig.).
tlcülum,
P'°*
._
810
RtíT
KKT
RET
Bidüum tempestáte fetcntus, Ca?*., dete- Retorquere mentem, Virg.. dejarse ablanparar, apartar, desviar, atTqUem a re
nido dos dias á causa del temporal.
dar, cambiar de sentiinieufos.* = Eq.
publica, C i c , llevar, arrastrar de ünovo,
A.are sunt rethtti, quin oppidum <>
Retro torqueo, rer/Sctó, repella , >>f
aliquem ad eoldLem crucídtus , ad qua—
tjrre-it, Cass., trabajo costó contenerlos
stioneut, in arum, Tac, (en est. acepc.
r é t o r r é s e o , ti, i?e [de re y tér*
para que no se arrojasen sobre la ciupvobablHtn. no se hall, cn otr. escritor
fisco = tostarse]. Tostarse, abra
dad*. Infecta m.ma férrea, et retenta ponerse árido, seco, sata, Col. — Hq.
que T a c : (amb. lo us efl el fíg. en la
atraque nace, Ca?s., arrojando un garfio
mism, sígníf.). — R-trabrre Hanníbdlem
Returrídus /io, arisco.
de hierro, y reteniendo , sujetando con
in Ajríeam, Cic, hacer á Aníbal volver
r e t o r r í d é [de fetorrídtís], adv.
él las dos embarcaciones. Pudóre et
al África. Retrahere manum,
Cic,, rePliu. Secamente, con u n a extrema arilitate Ubiros retiñiré. Ter., manto- dez.
tirar la m a n o . Retrahere pedem, Virg.,
Q>r en su deber á los hijos por el puretroceder,
volver
atrás.
Retrahere
sg,
r e t o r r í d u s , a, um [de re y tbtrídor y los nobles sentimientos. Retiñere
Cic, retraerse, rehusar, desistir. Redus]. Col. Abrasado, arrugado. seco
pristínam rirtütem, Cass., conservar su
trahere se ab ictu, Ov. , retirarle, líulepor los rayos del Sol; Phaad. Ki
antigua virtud. Retiñere offidum, Cic,
arse para evitar un golpe. Retrahere
astuto, redomado; V Capítol. Ceñudo,
cumplir sus deberes. Reduere alíquid
Thébas ab laterita uno pra-Do, Xep.,
severo.
iuemoria. C i c , conservar algo en la mesalvar á Tébas de B U ruina con una
r e í ó r t u s , a, um [part. p. de retormoria. Retiñere fidem* Cic, ser fiel.
SOlá batalla. Ex viyin'i (rfCenfisqu ••
quéo], Hor. Retorcido; llor., Sen. Di're se domi, Nep., estarse en casa.
ftum frumintuih ex purigido hacia atrás, quo revuelvo ó ceja;
no salir. Retine me, obsecro, Ter., sosblico ad entina quinquaginttt rett-.¡.>i<h
Col. Envuelto, que se envuelve ó ciñe;
tenme, te ruego.
Retiñere lacrimas.
Suet., do $20,000 quo recibían trigo del
Hier- Hilado (con el huso); Rizado,
Ov. , contener las lágrimas. Retiñere
Estado los redujo á 150,000. Retrahere
Crespo; Mart. Traspuesto, trastrocado,
di-icijiti tiatii, Spart., mantener la disciverba.
Sen., tonef la lengua. Retrahere
inverso. — Retorta; syllába?, Diom., sílaplina. Retiñere memoriam , Cic., guarvires
ingeníi, Sen., contener el vuelo
bas terminadas por una consonante.
Eq.
dar . conservar un recuerdo. =
del ingehic Retrahíré noeles, Manil.,
Retortas ornatus, Claud., collar.
Teneo ne abeat, ne elaoatur, retro teneo;
abreviar, hacer m á s cortas las noches.
retostilS. a. um [part. p. de retorcont i neo, retineo; servo, custodio; habeo,reo]. Plin. Retostado.
Verba quacc jaut adtmit obífvfo t*etra/¡e*re,
possiaio, occüpo; Cohíbeo , cuerdo,rer e t r a e t ü f í o , ónis, f. -£de retracto], Cic, volver á emplear voces ó palabras
primo ; tardo, retardo, moror, remóror,
que ya cayeron en desuso. Retrahere
Cic Retractación, la acción de desdedetnñrnr.
potiórem ctvit&Us partem ad societátem
cirse; C í e , Arn. Acción de vacilar,
r e t i n t o , is, ere, a. [de re. y tinyo
Románam,
T a c , hacer que la parto
resistencia, negativa.
«Is teñir]. Dar color, reteñir, vinum
m á s sana ó florida do la nación vuelva
?_ r e t r a e t á t o r ' , óris , m . [de retti'jrtite, Pall. = Eq. Itérum tingo. V.tracto 2°J. Tert. El que rehusa hacer
á la amistad ó alianza do los Romanos.
Ol s-íg.
=
Eq. Retro 6 in cont rar i am partem
algo; Spart. Caprichoso, indócil; [de
o
r e t i n g o , is, ere, a. [de re y tango
trabo; rursus traho; traho, <i traho, reretracto I ]. Isid. El que repite ó
-•=s tocar]. Tocar de nuevo, atiera alte- vuelvo á.
düeo ; aviíco) revoco, abdüco, abstraía.';
Cat. (otr. leen tetigerit por reti- r e t r a o t a t u s , a. um [part. p. do
converto.
yeril en est. pasaje). = Eq. Tango. V.
r e t r a n s e o , /.», iré, n., a. [der«?y
retracto], (¿uint. Vuelto á tratar, retoel ant.
transeo = pasar]. Pasar do nuevo, tecado. — Retractattus opust C í e , obra
r e t i n n í o , i*, íre, n. [de re y tinnio m a s castigada.
pasar, casa liml
'am, Inuoc.
•3= sonar]. Resonar, alíquid, — Nec pur e t r a e t á t u s , vs, m . [de retracto: =¡ Eq. Tterum iransio.
to
i habere viiluut, si no* laullis vo- pal. de Tert.]. Reti-íiotaeion, restricr e t r a n s í t í o , 5niJ, f. [do retranéahulis rrttnniant (jrwcis. Varr., y cree- ción ; Repetición, réplica.
sio). Prisc Acción reflexiva, empleo
rían no tener casa de campo si no tureflexivo, reciprocación (gram.).
r e t r a e í í o , onis, f. [de retraho],
vieran un nombre griego sus diversas
r e t r n l i s m e o , as . ar-, a. [de re y
Vitr. El espacio de un escalón á otro;
distribuciones. =•= Eq. Sonó, assifno, re- Acción de retraer; ?met. Arn. Indecitra*nsm¿a — pasar]. Volver á pasar,
sonó, r
t Uespontícum fretum, Jorn. -=sión, vacilamiento.
r e t l o l u n í , Í, n. [dim. de rete]. Red
Eq. itérum irunsmeo.
r C t r a e t o , as, are, a. [de re y traerá
KL ; Aug. Redecilla que se lleva
r e t r a n s m i t i ó , is, ere, a. [do re y
•=: palpar: m u y clás.J. Volver a to, ar,
Cu l«t cabeza.
transmuto = pasar]. Volver á pasar,
vulnera, Ov.¿ volver á tomar, volver á
t rétls, íá, m., f. Varr. [V. rete]. In
Cancásum, Itin. Alex.; onviar,
repasar,
empuñar, ferrum, Virg.. arma, lAv. ;
re/e.* mea 1 iñcidUti¿ Char., caíste en renovar, reponer, pedumenfa post putuhacer pasar á, trasmitir de nuevo, wWmis lazos, te cogí.
Ctum, caleatilinta, Veuant. = Eq. R<'tidnem, Col.; reconocer nuovamento,
f r e t í u m , Xi, n. Gloss. Phil. C o m o inspeccionar , revisar, ayrum , Col.,
transeu. itérum transmitió.
r e t r e e t o , as, are. V. r e f r a e t o .
librum , Sen.; retocar, reformar, leges,
rete.
retrilílío, ie, ere, a. [de r«" y tribüo
í é t o , as, are, a. [de retac = maleza]. Suet. ; dedicarse otra vez á, profesar
— dar: rar., per. m u y clás.]. Dar eo
nuevamente, tlisciptinatn <<rtis oratorias.
Limpiar de arbustos, juncos, espadañas,
cambio,
de retorno, devolver, restituir,
Quint.; reformar, retocar, enmendar,
. Col.,
«./, suis, Paul. Nol. — Tf" Sioulo
Gell. -- Eq. Retís purgo alveum fi"umí- corregir, causas, PUn., fábulas, GeU.;
frumento pecuniam aocéfitatH retribwipO'
emplear nuevamente, desuda verba. V .
nie. v. relie.
pulo, Liv., que «W devolviese al pueblo
. = )\)q. Itérum tracto, can
r * ; í 6 U o . is. rre, a. [de re y tullo =
rejrico; resumo, renovó, reficío; rw«.i;sel dinero recibido por el tritfo de .Siquitar]. (¿altar, llevarse de nuevo,
cilia, lilis frucium quem meru'rnnii rrinspicio, recoynüsco , m< urina repelo,
Corip; =*= Kq. Rursus tullo.
a commemüro;
reviso, relego, re- tribüam, Cic , les dará el tributo do
r e t a l i o , as, are, ii. [,1o re y tono =
elogios quo roc-reeo». Hs , '/"' '''" "
censeo.
J esóno,
cent, riem retrü
„>.tr, Lacu,
r e t r a c t o 6 r e t r e e t o , as, are
'jio.
procuran p.
I rn/Mua moneda A
Ífrec de retraho — retraer: m u y clás.].
reíófi.s'irS, ". "a¡ r<Ie Pi y tbn&us de
los quo les hacen mal. — Eq. fytasi
tevocar retrayéndose, omitir, retirar,
Min'. Coñudo^ pacido 6 segado
retractar, dicta, Virg., largitiónes, Traj. retro tribüo, retid", restitu-Sf cietssm
(li. del tii-jn eoi verde).
tribüo; attribüo, adsignO) a.-'
ad Plin.; rebajar, criticar, deprimir,
rtftnrpfls'Co , ít, , V , n. [de ré y
r e t r í b u í í o , ónis, tt {d* frtrtótíoj.
opus, GeU.; recular, hacerse atrás, feen torpearse]. Entorpecerse
Hier. Retribución, recompensa\ Lact,
pugnar, resistirse, no querer, alíquis
de n'.- sensus, Tert. =s Eq.
Respuesta;
Vuelta de una oosa por otra.
- SCO.
(exercítum seqtti), LÍV. •*— Retráctans jur e t r i b u t o r , Óris,, m. [«ic rétriouo].
r e t o r q u é o , it, */, tum, gt-cre, a. vencus Col., novillo que se hace atrás,
Tert. El que r«otribuyo, el que recom*== torcer: m u y clás.].
que no so deja conducir á donde se
pensa,
t hacia atrás, doblar,
quiere.
Quid jam
Turne retractas*
r e t r í b r t t n H , a, um. Part. p. ds
ftteeya {anyi'is), «Ov.; lanzar por Virg,, por quó te detienes, por qué varetriftfto. P. Nol.
repercusión, volver, hacer rebotar ó recilas, Turno? V. el anter. = Eq. Rer e l r i e e s , um, f. pl. [de Mz8p'W =•
•• Cic, andas ei>jténfe-r H-voco, omitió; reprobo, improbo; ?ne recorriente]. Cat. Canales íuera de la
lior. (dícese tamb. en el fig.). —
traho, recuso, retador, detrecto.
cíud.'í'l
, do dondo fa sacaba fd ngua
-¡••ere ocülus smpe ad hanc urbem,
r e t r a e t u * * u, um [part. p. do reC i c , volver m u c h a s veces los ojos á
traho]. Col. Retraído, retirado. — Retrac- para regar los prados y los jardines.
reí i n i u «ntiiiii, i, n. [de r « * trttus
esta ciudad. Retorquere crine,n, Mart., tas ex fugó, Sal!., pillado, cogido cuando
de tero-]. Varr. L a hez; Cels. Eseoria,
rizar el cabello. Retorta bráchía tergo, buia.
excremento.
lofi brazos atados á la espalda.
r e t r a c t o s , ñ*, m . [de retraho: abi.
t r e t r i o r , us, comp. (de retro].
Retorquere tiam, Claud., volver por el
sing. solam.]. Tert. L a acción de reSchol. Juv. D o atrás.
m i s m o camino.
Ubi paütlátiui reior- traer.
retritiiro, as, are, a. [do H y tri'
tigmen ad dextram cunspe.rirunt,
r e t r á d o , ÍÍ, ere, a. [de re y irado
türú tstt tnllarj. Trillar, moler, triturar
cuando vieron que las tropas ha= entregar: lat. de los jurisc). devolcían una conversión á la derecha. Rvver, entregar, restituir, sereum tñartto, de nuevo, aiiquid, A u g . m Kq. Itérum
trittf i ".
lorquxré animum ad priv<e,-ífa. ó se in M o d . •= Eq. Reddo, restitüo.
r e f r i t o s , a, um [part. p, d» refero].
f
m
,
Sen., detenerse á pensar en
ret r a l i o . ís, xi, ctum, he>tt a. T'Ie
Cat. N.TV. M u y HMdOi
o pasado. Retorquere scelus <a i
re y traba = traer: m u y clás.]. Tirar
r
e t r o [de re y <•! subfljo pron. ter,
i uet., hacer recaer él crimen sohre
hacia atrás, retirar, retraer, a1--.
c o m o ea ts¿frt>, ultro, intro, etn.J. adv.
IU,aUL
rjitini-ntum, A p u h , Cic; hacej volver, alíquem •» urbem,
Ter. Por th tras, «d-StTM , hvolver,, convertir el argumento contra
Cses.; retraer por fuerza á uu fugitivo,
revés. — Retro ambutáre, IMm., w»dal
el que le pone. Áetorquere ali'juem, hacer venir, obligar á volver, aitquem
hacia atrás. Retro ftuere, PUn., remonQuiut, hacer variar á uno de designio.
ex juga, Salí.; retirar, ocultar, sustraer,
tar contra su curso, Reir» cominea"
¿diquid pecunia-, Liv.;fltf.,retraer, se-
81!
RET
Cíe . vnlv«r p M « atra*. Retro KHeñfé
rg., hacer volver á alguno.
. mniiimir
«mi n •,-'•«, A retro, por di
daré,
11« palabras eom-
.
á Ang., y
s pa, esto ea, separados los doa elei
retroaftiiN, a, um, part. p. do
retroágo. í
tro =
atrás
hacer]. Kchar atrás;
haeor recular, hacer retroceder, retirar,
im, Quint, (post, á Aug., y particularui. frec en Quint.: díc. tamb. en
i. — Retroapere rursus literas,
Quiut., hac
laa letras eu otro
•orden
«, alterar el Arden
á los prinquo se sigí
cipian
em , id., invertir el Arden.
. Sen.,
ahogar la ira, sofocarla, reprimirla. =
" ago.
r e t r ó e é d o , is. «•'. ••. ¡n. [do retro —
atrás y cedo := ceder]. Retroceder, andar, echarse para atrás, cáncer, Avian.
= Eq. Retrorsum cedo, •
Mor.
r e t r o e e s s o s , ús, m . [de retrocado],
Apul. L a acción do retroceder, retroceso.
r e t r o e í t n s , a, um [do retro y oitus
>•: mejor en doa pal.]. Lucr. E n corvado.
ref r o d o , a. [de retro = atrás y do
¡= dar]. L a r , volver atrás, devolver,
alíquid, Dig, — Eq. R\
• litüo*
r e t r ó d u e o , is, ¿re, a. [do retro =
atrás y duco = llevar]. Ifáccr retroceder, llevar hacia atrás, viam et lineum
, , Vitr. = Eq. Retrórsum duco,
refroeo, is, Íre, n. [do retro =
atrás y eo = ir]. Ir hacia atrás, recular,
retroceder, alíquis, „SOÜ. =* E q . Retrórsum e>>, r. o¡
r e t r ó f e r o , fers, ferré, a. [de retro
= atrás y fero — llevar]. Llevar atrás,
•~ Eq. Retrórsum fero.
r e t r o t l e e t o , i-, ere, a. [de retro
B O atrás y fieelo = doblar]. Lohlar,
torcer, volver, inclinar para atrás, capillos , Petr. =• Eq. Retrórsum flecto, reflecto.
r e t r o flexus, a, um. Apul. Part.
p. de r e t r o í l e e t o .
r e f r ó g r a i l u t í o , Ónis, f, [de re\, Mart, Rotrogradacion de
un planeta.
r e t r ó f j r á d í o r , iris, i, dep. tdo
=± atrás y gradíor = andar]. H a cerse atrás, echarse atrás, labrum ei
• ', l'lin. ; moverse los
i as con movimiento retrógrado
contra el órdon do los signos, retrom , id. = Eq. Retí
lio 'rueo.
retrógradis, e. Apul. V. retrógrados.
t r e t r o g r a d o , as, are, n. Capel.
v. retrogradíor.
f e t r o g r u d u s , a, um [do retro*
|. Pliu. Retrógrado.
r e t r ó g r e d í o r , tris, gridí, dep.
Plin. V. e e t r o g - r a d í o r .
r e t r ó g r e s s u s , ús, m . [de retrugradior]. Macr. Movimiento retrógado.
r e t r o l e g o , is, ere, a. [de retro =
atrás y leyó := coger: mejor en dos
palab.
1. Navegar de retorno,
OoBtear de nuovo, curva litora, «Quint.
= Eq. R'trórsum lego.
r e t r ó p e n d u l u s , a, um [de retro
alus], Apul. L o que cuelga por
detrás.
r e t r ü r s u t n , adv., L u c , Plin-, y
retrorsiis, adv. [retro versum, ver*'*i*}. Vi Vi. liácia atrás, al revés, á
contrapelo; Por detrás.
r e t r ó r s u s , u, um [retro versus].
Apul. H
uL-lto hacia atrás.
r e t r ó s í o r [comp. de retrórsus],
Tort. M á s antiguo.
r e f r o « p í r í e n « , n* [partí.-*, pre*.
de] Inus. re
de si],
.
r e i ñ n - P i e o . t$, rr->, n. [de re y
ecerte]. De
debili«tarsre. amoi t '-.
r e t r o l eralin, adv., Mamort.. y
reíeeto.
r e t r o i e r s n m , ret
, adv.
s= llevar}. Llevar, trasportSr
«'ras.
Jul. Val.
r e t r ó t í f S O S [retro - vitsuf] , adv.
v. r e t e h n .
Petr. pnr di
r e v e l l o , i*, iré, a. [de re y M
r e t r ó v é r s o S , a-, um [retroverto].
llevar: m u y clás.]. V O I V B T á llevar,
Ov. Vuelto hacia atrás; 8uet. .'
trasportar,
aliquem
inverso.
índe, Lív.; en ¡as. recihi, ir, volr e t r d r í - r f o , i», <"
ver á caballo, «embarcado ó «
inde aal pradium:, ad urbem, Liv. —
oi. Tcrentian. **-¿ Eq.
l'lin.
! o.
entró en un carro triunfal. I
r e t r ñ d o , .'.. ere, a, [-le re y frwto
castra , Liv., vuelto á su campo, de
atrás, emvuelta en el campamento. Ad pau lio
]tnjar , lanzar, h
superlórem oítálem revi
nunc
. ttlf*
ad eam recertámur , . . Cíe., ños hemos
ilallunl , Oo
remontado á una época algo atrasada;
'atuas
IOS ahora á aijuclla otra . . . =
dioses escondidas, «metidas i
Eq. Rursus 6 retro
ero, repbrtb.
i, Q.
r e v o l a t í o , onis, f. [de revelo}. Arn.
noluntad Ci
brimiento; Manifestación de u n
etc., tocias
-" ; Il íer. Revelación, la maniestas cosas e
¡idas, sepultadas
i
¡on divina.
profundidades de la filosofía. =
r é t e l a t o r , «5rf#, rn. [de revelo],
Bq . ¡(•'•'ro trUdo :
•> remado.
Tert. Revelador, descubridor, manirelrusus, a,vm. Part. p. de ré~
festador.
trudo,
r e t e l á t o r í n s , a, utn [de ri
ref Indi. rettíili* Poét. por reTert. i
8 revelar ó descubrir.
tüdí, retüli.
r e v é lat os» a, uta* Part. p. de
rettniílo, is, tütli, tümm, y tu*htrum r e t - M o .
(are), dere, a. [de re y tunda r=- tundir :
r e v O l l o , is, elli, y alguna voz ülsi,
m u y ciás.]. Oes¡
a. [de re y vello _ " arranrum , gtadiós in ,
!rictus,
car: frec. y m u y clás.]. Arrancar, quiCic., ha mata tela, Ov.;fig.reeha/af, im- tar, separar por fuer/a, teta de corpdre,
•e, Virg., tltülum
detener, reprimir, debilitar.
tiguar, atenuar .
e fronte, sa i
em ub
retündam, qui . . . Ter., para humillar, Ov.; separar, ttxem ten
para caste• , Ov.; for, .
tturdido que . . .
Ret unde re
I tir la
. Suet ; li-.:. deshacer,
soberbia, h
anones
destruir, aniquilar, arruinar, hacer des• udaii't, Jjiv., hacer bailar á ciertasaparecer, ¡fijarías superiores . Cic, im*
gentes, poner* freno á su leflgüa. -= Eq.
pertum de stirpe. Claud. — ^1 me marte
ftepert
:ri)L ó
• sola puteras, Ov. . solo la muerte
it 'i, r V podía separan* os.
Hivefltíre penitus
I ••ddm
falior r
Sen.
r e t ü u s u s , a, um, Virg. (?) V. r e desarraigar las falMB opiniones adfüsus.
mitidas, los errores 6 preocupa r^tül'O, a-', are, a. [de re y el prim. comunes. Revellere m"jornia sepül ra,
inus. luró}. Según Dcederlein, llenar, reA d Her., destruir los sepulcros de sus
llenar , henchir; se^un otr.. destapar,
antepasados, Revellere cinirem <•abrir (no se hall, más quo cn dos pasaj.).
que , Virg., dispersar Iaá cétíiáás de los
•-— SurdSrnm aurículas refutare ¡ Arn.,
muertos. R*
»i sódar oido 6. los sordos (á la letra:
\runco, Ov., arrancar üñ añoso pino
taparles, abrirles el oido). = Eq. ..
con su robusto tt«
ttimtii.
r d t u s u s . a, Vm [part. p. d
memoria. CÍC. , hacer perder completaCol. ¡¿acudido; Claud. Reflejado (h. de
mente el recuerdo de una cosa. = Kq.
la luz); Vire;. {';), Cels. E m b o t a d o ;
a eo; evéhu,
. refigo,
Claud., P n
• • ha.
r e v e l o , as, ár?, a [de re y velo =
Cic Necio, estúpido; Sil. Derribado,
trastornado. r e t ü S Í ó r , Hier.
taí»»ftr: no ant, á Aug.]. Quitar el velo,
dar
á ver, descubrii, caput, Suet., jronreu. y. rheu.
r e u l e e r o , A.»'. Sre, a. [tic re y ulcero tem. T a c , earpenfn , Apul*, sacra, Ov.;
fig. revelar, publicar, divulgar, descu-ss ulcerar]. Ulcerar, llngar de nuevo,
hrir, dar á conocer, fraudes-, Apul.,
Not. Tir. = !:.,
tempus, Tert.. ftsstitíarm et salütem
r e ü n e t o r , 6rt», m , [de réñ
Domi ni canctis g entibas, Hier. — Vtixes
Plin. El que da las unturas.
Hamaco, quis sil, recital, .AuS., Ulises
reüllfifO , is, err, a. [fíe re y
se deacnbre, se da á conocer á Kuineo.
as ungir]. Ungir, untar de nuevo, dar
=*s
Eq. Deti'jo, aperío, nudo, denuda;
una nueva fricción, Jíot. Tir. = Eq.
", ostendo, pando,
Itérum ungo.
rplico, manifestó, pater e u s , í, m . [de tes}. Cic. U n a de
facío,
prodo,
indico.
las dos paríes litigantes; E n pl. Las
révenrio-í ie, ere, a. [de re y vendo
partes litigantes ; Pest. El defensor;
Cic. Reo, acusado ; Culpado, delincuente ; = vendeF]. Revender, operas liberto,
Ulp=> Eq. Ilerum cendo.
Ulp. Fiador. — Reus roü, Virg., empeñado
r e v e n e o , M , íre, n. [de re y venio
por un voto. Reus arlibítés, Cic., acu=3= ser vendido]. Estar vendido de nuevo
sado de haber comprado los votos.
Reus satis dandi. SUtisfacieHlli, Ulp., eló revendido, fundus, Nerat. -=* Eq. Rursus vendo.
que ha Balido por fiador y está obligado
á pagar. Reus satis aceipiendi, Ulp., el révenío, is, iré, n. [de re y vento
=* venir: m u y clás.]. Volver, tornar,
qnehatomado caución. Reum agiré, arregresar, alíquis, domum, in urbem, huc,
güiré , deferre, faceré, postularé, Plin.
Plaut., et Mnptneuo, T a c (dlc tamb.
j,, acusar, llamar á juicio á alguno.
en eltíg.).— In eum nunc hasc revenit
? r e v á l e o , es. ¿re, n. Gen., y'
res locum, ut . . . Plaut., las cosas han
r e i á l e s e o , ís, üi, ere, n. [de re y
valésco = convalecer: no ant. á Aug.]. llegado á tal punto, han tomado tal
giro, que. . . -= Eq. Rursus venío, redéo,
Convalecer de una enfermedad, rerevertor,
ponerse, ex capitán morbo, Gell.: «fig.
r e í e n t i l o , as, are, a. [de re y
reaparecer, revivir, diplómala OthÓnis,
ventilo = levantar aire]. Levantar, mover
T a c , astutíá, Apul. = Eq. Ex morbo
aire
do nuevo c o m o soplando; y met.
convalesco; rursus appareo, renovar; r«reproducir, representar, nihil phantaxiaiHviscó.
812
UEV
uEV
rum anima, Claud. = E q . Itirwh ventilo;
ejfingo, reprcesento.
r e v e n t ó , as, are, n. [intens. de revenio = volver]. Volver, tornar, regresar, aliquis, Lucr. (lecc. dud.). = E q .
v. revenío.
t r e v e 11 t u s , ús , m .
Suet. Vuelta, regreso.
[de reventó]*
reverá, ó ré verá, adv. Cíe A la
?erdad, verdaderamente, en efecto.
r e v e r b e r o , as, are, a. [de re y
verbero = azotar: post. á A u g . y m u y
rar.]. Echar atrás con el choque, repercutir hiriendo, arrojar, reflectar, alíquid. Col. (die tamb. en el fig.)._ —
Sapiens omnem fortuno? iram reverberaba,
Sen., el sabio parará todos los golpes
de la fortuna. = Eq. Repercutió, repitió.
t reveréeundíter
[de re y vere-
cundíter], adv. E n n . Reverentemente,
con veneración.
r e v e r e n d u s , a, um [part. f. de
revereor]. Ov, Reverendo, venerable,
«digno de respeto.
r e v e r e n s , tis [part. pres. de reverior], A u s . El que tiene respeto , el
que reverencia, reverente; Cic E l que
teme; Prop. Modesto, púdico, casto;
Flor. Q u e inspira respeto, venerable.
reverentíor, -issímus, Plin. j.
r e v é r e n t e r [de reverens], adv.
Plin. Respetuosamente, con veneración;
trario, tornar, retornar, in tergutn ei in
latera, A u g . = Eq. Itirum. verso.
reversus, a. um. Part.p. do revertor 6 de reverto.
r e v e r t í e ü l u i n , i, n. [de reverto}.
Apul. Revolución (del sol).
REV
mentira. Crimina revicta rebus, Liv.,
acusaciones refutadas, desmentidas por
los hechos mismos. = Eq. Itérum ó ricissiat rincei : argüo, coargüo, coaita esse probo.
revinetus, a, um. Part. p. de revineío.
reverto (are revorto), is, ti, ere, ? r e v í o » as, are, n. [de re y rio =•
n., Cses., y
andar]. Retroceder, volver, regresar,
revertor (are revortor), eris, alíquis, Gioss. Phil. = Eq. Retro vio.
sa< saia, i, dep. [de re y verto = volver].
r e v í r e o , es, ere, n. [de re y ciño
Volver, tornar, regresar, silva, Ov., a = estar verde]. Reverdecer, arbores.
Fabricío ponte, Hor., domo, C i c — ReAlbín. = E q . Rursus víreo.
vertí ad alíquem, Plaut., volver á verse
r e v í r e s e o , is, üi, ere, n. [do re y
con alguno. Reccrtí domum, Ter. , in
virésco = ponerse verde]. Volver á pocastra, Salí., volver a casa, al campanerse verde, reverdecer, Itvsos silva-, Ov.
mento. Nescit vox ?nissa revertí, Hor., (rar.); rejuvenecerse, remozarse, paren*
lo que una vez se ha dicho ya no se
Ov. (poét.); fig. volver á tomar fuerza
puede recoger. Revertí ad supenóre/n
y vigor, reflorecer, renacer, reaparecer,
consuetudinem, Cic, volver á sus antirestablecerse, renovarse, rei publicas viguos hábitos. Sed, ut ad proposítum
res, A d Her. — Recirescit domus Gerrevertamur, Cic, m á s volviendo á nuesmaníci, T a c , renace la casa de Germátro asunto, á nuestro intento . . . Renico. Ad auctoritátis prístino? spem revertí in gratiam, Liv., reconciliarse. Pee- viresdre, Cic, esperar volver á tener la
na reversüra est in caput tuum, Ov., el
antigua autoridad. <= Eq. Itérum riddis
castigo debe caer sobre tu cabeza. =
flo, ad prisñnam viríditátem revertor;
E q . Retro me verto, redeo, remeo, revenío. revivísco, renascor, renovor.
regredíor.
r e v í r í d e s e o , i», ere, n. [de re y
r e v e s t í o , is, ici 6 ii, itum, tre, a. virídesco = reverdecer], Not. Tir., y
[de re y restío = vestir]. Vestir de
r e v í r í d o , as, are, n. [do re y rinnuevo, revestir, pampinas sarméuta ucido = reverdecer]. Estar verde, reverferce vitis, Dracont. = Eq. Rursus vestío.decer, Hier. = Eq. V . v i r é s e o .
revestltus, a, um. Part. p. de rer é v i s e e r ü t í o , ónis, f. [de re y riscevestío.
ratio]. Tert. Formación de carne nueva
r e v e r e n t í a , ce, f. [de veverens]. Cic.
r e v i b r á t í o , ónis, i. [do revibro],
(en heridas, llagas, etc., cuando vienen
Respeto, reverencia. veneración ; Ov.
H y g . Repercusión de ía luz.
á su curación).
T e m o r respetuoso; Ov., Mart. Interés,
reí ¡brutos, us, m. Mart. V. r e r e v T s í o , ónis, f. [de recideo], M a solicitud, consideración, miramiento;
mert. Revisión, repaso.
vibrátío*
Prop. Pudor, delicadeza; Estima; T a c
r e v í s í t o , as, are, a. [de re y visito
r e v i b r o , as, are, a. y n. [de re y
Majestad; Plin. j. Reverencia (título ho= visitar]. Visitar frecuentemente, volvibro = vibrar]. Reflejar, radíos, Canorífico). — Reverentía sacramenH rupia,
pell.; n. reverberar, reflectar, cosli con- ver á ver, frecuentar, urbem nundínis,
T a c , rebelión, sublevación (militar).
textío lucis fulguribus, id. == E q . Reper- Plin. = Eq. Soepe reviso*
Reverentía fama, Ov,, cuidado de conr e v i s o , ís, ÍÍ, sum, Íre, n. y a. [de
cutió, reflecto.
servar su reputación. Reverentía vero
r e v i e t í o , ónia, f. [de revínco], Apul. re y viso = visitar]. Mirar detrás do
absit, Ov., «dígase la verdad con fransí, mirar hacia, signa ad lunnm, Gell.
Comprobación, refutación.
queza, no se oculte por temor. Nullus
r e v i e t ü r u S , a, um [de revivo]. Son. (ant. y post. á la ép. clás.): a. volver á
verbis pudor aut reverenda mensa?, Juv., tr., P. Nol. Q u e debe revivir.
ver, á visitar, urbem, Virg., aliquem,
sus palabras son libres, sus festines liCic. — Quando otíum tibi sit, ad me rer e v í c t u s , a, um [part. p. do revíncenciosos. Reverentía judicum, Quint.,
visas, Plaut., cuando estés desocupado,
co]. Hor.. Lucr. Vencido; Liv. Refurespeto á los jueces, Reverentía discen* tado; Tac. Descubierto, revelado; Cogido
ven a verme. Reviso quid ayant, Luer.,
di. Col., temor de aprender (una ciencia
vuelvo
para ver lo quo hacen. Furor
en el lance, convencido.
debitur puer o rem u y vasta). Máxima
Ule reoisit, id., reapareció aquol furor.
r e v í d e o , es, ere, a.'[de re y video
verentía, Juv., debemos el mayor respeNos revise, Cic, ven á verme. Ret
= ver]. Volver á visitar, volver á ver,
to á la infancia.
neyotía sua, Col., examinar el estado de
eórum asvedus, Cass, — Nunc ad heram
r e v e r é o , es, ere, Prisc, y
revidebo, Plaut., ahora iré á visitar otra sus asuntos. = Eq. Itérum riso, intíso,
r e v e r e o r , iris, eri, dep. a. [de re y vez á m i señora. = Eq. Rursus video.
inspicio, redeo ut visam, redeo ad riuáirereur = reverenciar: ant. y post. ¡i la
tiam.
r e v i g e s e o , í*, ere, n. [do re y vir e v í v í f f í e á t u s , a, nm [de re y
ép. clás.: no le us. Cic en los m o d . degesco = empezar á tomar vigor]. Revivifleátus
do vivífico]. Tert. Resucifin.]. Desistir de alguna cosa por resvivir, volver á tomar fuerza y vigor,
peto ó por temor, tener, guardar deaXiqyid, Juvenc. = Eq. Rursus viyere tado.
r
e
v
í
v
T
s
e
o
, ÍÍ, víxi, ere, n. ó revíferencia ó respeto á, reverenciar, temer,
incipio.
v e s e © [de re y vicisco = vivificarse;
respetar, auctoritátem iltustríum scripto* r e v í l e s e o , is, ere, n. [de re y vim u y clás.: t. favorito de Cic, especialm.
rum , Col. —
Quid est quod puden*
lésco -= envilecerse]. Envilecerse, volsiet, geni're natam bono pauperem ver á perder su precio y valor, alíquid, en el sent. fig.]. Revivir, renacer, resuducere uxóremf— Revereor pliu at, l'laut. ¡Sen. tr. — Eq. Itérum vilisflo,evílésco. citar, M. Curius, Cic, apes, Varr., concha?, Plin.; volver á brotar, reuovarso,
— Puedes tener vergüenza en casarte
rév i m t nt n u t , i, n. [do re y vito}.
gr amina. Col., penna; insectvrum, PUn.
con una mujer pobre, pero de buena
Front. Franja, guarnición.
(dícese tamb. en el lig.). — Reviviscunt
familia? — E s por respeto á m i hijo.
r c v i n e í b í l i s , e [do revinco]. Tert.
justitía, abstinentía, clementia, Cic., reaDifjicíls est círtutes recereri, qui Si rapL ro quo se puede convencer.
secunda fortuna sit usus, A d . Her., difír e v i n e í o , ie, iré, a. [do re y vincio parecen, vuelven á florecer la justicia,
el desinterés, la clemencia. Revivíscen$
cil es que rinda culto á las virtudes
= atar: m u y clás., aunque no se hall.
amícitia, Petr., amistad renovada, Retí*
quien siempre vivió en la prosperidad.
en Cic]. Atar, amarrar fuertemente, suviscens ora, P. Nol., costa quo reapar-Srí adeéntum alicüjus, Ter., temer jetar, ligar, naviyíum, Plin., alíquem ad
rece, Reviviscere a meta, Cic, recobrarla llegada de alguno. Non te tui pudet,
saxa, Ov. (dícese tamb. en el fig.). —
Be del miedo. = Eq. Ad vitam redeo,
fi nihil mei (te) revereatur (iropers.),
Revincire caput torta anyue, Varr., rorenascor, resusettor, recriar, renovor,
Varr. ap. Non., no tienes vergüenza si
dear á la cabeza una culebra enroscada.
t r e v i v o , is, #rf, n. [de re y vico =
no m e guardas algún miramiento. = Eq.
Revincire, latus ense, Prop., ceñirse uua
vivir]. Revivir, renacer, resucitar, omYereor, observo, coló, metüo.
espada. Manus juvenem posT terga renes in carne qua vixerunt, P. Nol. -=
r e v e r g o , is, ere [de re y vergo =
vínctum trohebant, Virg., traían á u n joE q . Rursus vivo, renascor.
inclinarse]. Inclinarse en favor de, volven con las m a n o s atadas á la espalda.
r e v o e á b í l l s , e [de revoco], Ov.
verse, illud in aliorum commoda, Claud. Revincire urbes legíbus, Claud., sujetar á
Q u e so puede hacer volver; Claud. Re= Eq. Itirum vergo, cedo*
los puebloa con las leyes. Revincire
parable, que se puede enmendar.
réverítus, a, um* Part. p. de r e - mentem amóre, Catull., cautivar, encader é v ó e á u i e n , tnis, n. [de revoco].
iereor,
nar el alma con el amor. Revincire
Ov., Cic. L a acción de recordar, de dir é v é r r o , is, ere, a. [de re y verro
quempíam [re privat.], Colum., desatar
•= barrer]. Apartar, dispersar barriená uno. = Eq. Arete vincio, alligo, reli-suadir, de apartar.
r e v ó e á t í o , ónis, í. [do revoco]. Llado, altquid (met.). — Recirram her ele hoc, go ; soleo.
mada. — Revocatiónem a bellouudíre, l ic,
quod eonverri modo, Plaut., á fe mía que
r e v i n e o , is, iré, a. [de re y vinco
oir
tocar llamada. Domum revocatiónem
voy á consumir lo que he juntado. *=
= vencer]. Vencer á su turno, vencer
Eq. Perum
verro; consumo, dissípo,
do nuevo, victrices catervas, Hor. (no se daré, Ulp., conceder la facultad devolver ó restituirse á B U patria. Retacutío
amitto, dispérgo,
hall, en est. acepc. sino en los poet, y
rerbi, Cíe, acción de retirar una palar é v e r s í o , ónis, t [de reverto]. Ció. en T a c ) ; destruir, desconcertar, abobra.
Retorno, vuelta, regreso; Retirada, Varr.; gar, conjuratiónem, T a c ; fig. refutar
r e v o e á t o r , «3rí#, m . (de revoco],
Cic Revolución (del sol); Quint. L o misvictoriosamente, alíquem, T a c — Ra'ia
revincendon passionis, C. Aur., el medio Quiut. El que llama 6 evoca.— Mayas
m o que anastróphe,
revoeátor
animárum, Quint., M a g o que
de vencer el mal. Revincire alíquem in
r e v e r s o , as, are, a. [intens. de reevoca la? almas.
ferió -= volver]. Volver en sentido con- | m-tndacío , Ulp., convencer á uno de
revereutíüs. Tac -issíme, Suet.
REY
RMA
RHE
813
revocatorios, a, um [do revucu], revolví, Ter., volver á su antiguo tenor
R h u g e s , f. Hier. Antiguo nombre
Th. Prisc Revulsivo. — Rrn,r,i/f,rtti (epíde vida. Eódem revolveris, Cic, viones de E¡d«SBa cu Mesopotamia.
stola), Cod. Theod., carta en quo se en- á dar cn la misma dificultad, n o alianr h á g í o n , ii, n. [^CÍTiOV]. Plin. Esvía á llamar á uno.
zas u n paso, giras siempre en el m i a m o
pecie de araña de tierra, negra y ver e v ó c a l o s , a, um, part. p. de
círculo. Revolvere secum, Ov., repasar
nenosa.
en B U memoria, meditar consigo mismo.
r é v O C O , as, are, a. [de re y voco=3
R h a m m é i . V. R h a d a i a c i .
i recalcüntur, Claud., ruedan los
llamar: m u y frec, sobr. tod. en ol fig.].
rhainiH H, rhanineiise.s, ium, m
siglos. Itirum revolvire casus, Virg.,
Llamar atrás, hacor venir al que se va,
pl. Hor. Una do laa tres centurias de
pasar por laa mismas pruebas. Sed quid
dotener llamando, alÍQUem, Cic; apartar de, retirar, dosviar, ocülos, cupídus ego hace ingrata revótvo? Virg., m á s ¿á
caballeros establecida por Rómulo; ór
quó traigo estos penosos recuerdos? =
manus, Ov. ; alejar, apartar de una oraden de caballeros.
presa, disuadir, hacer apartarse de, le- Eq. Itérum ó retro colvo, cunvólvo, circum- rhaiunoj* y r h « a m n u s , i, t
yiónex, milites ab opire, Cees.; llamar á vótvo; tterum lego, religo; enárro, evól[pau.vo;]. Plin., Hier. Nombre de varías
la escena para hacor repetir algo, alí- vo; recogíto, mente verso; redio, recído,
plantas (particularmente ol espino correlábor,
quem, C i c ; rostablecer, recobrar, restival); Plin. Zarza blanca.
tuir, ronovar, vires, Cic, vetires artes, r é v o m o , ÍÍ, iré, a. [do re y vomo-=>
R h a m n u s , üntis, f. Plin. Aldea de
vomitar: poót. y de la pros. poat. á
Hor., antíquam miütiam, T a c ; encamiAug.]. Vomitar, arrojar, lanzar, salsos la Ática, célebre por el culto do Nenar, dirigir, sometor, omnia ad artem et
proecepta, rationem ad veritátem, Cic.;fluctus pectore, Vírg. — Eig. Mal
mesia ; Ciudad y puerto do Creta.
tam revumuire victoríam, Flor., tuvie-rovocar, retractar, promíssum, Son., sen*
R h a m n ú s í a ciryo, f. [de Rhamnu*
ron que soltar, quo volvor la mal adtentiam suam, Ulp.; invitar, convidar á
síus], Cat., dea, Claud., ultnx, y
quirida victoria (fueron vencidos á su
su turuo, alíquem, C i c ; volver á inviR l i a i u n n s i s , idis , f. Ov. Nemesia
noicaiu in diem pnsterum (rar.: no vez). = Eq. Vomo, eco/no; remitto, re- (la de Ática); Ramnusia ó Nemesia, dioso hall, cn Cic,); pedir, exigir, reclamar, pello, rejido.
sa do la Venganza.
ia coronáruut, Suet. — Revocare
révórto, as, are, y
Rlianiiiusíí, órum, m. pl. [de Rhamalíquem ex itinire, Cic, hacer volvor á
révórtor, áris, ári. Plaut. v. renus}. Ter. Los habitantes ó naturales
«ano del camino. Quid me intro recócasf verto.
d-- K'iamnus.
Plaut., ¿para quó m o llamas adontro?
Rhamnusis. V.Rhamnnsía.
revulsío, ónis, f. [de revello]. Plin.
Revocare gradum, Virg., volvor atrás.
II IianillilMUS,
/, [de Rhamnus].
Revocare dcjlciéntem captllum a vértice, La acción do arrancar.
Ter.
\,o perteneciente á Rita, <
revülsu.s, a, um [part. p. de revillu].
Suet., llevar hacia la frente loa pocos
R
h
a
m
s
e
s
,
is,
m.
Tac Ramses, anArrancado con esfuerzo.
cabellos quo quedan, on la coronilla.
tiguo rey do Egipto.
re alíquid nt memoriam, Cic, volr e x , regis, m. [do regó]. Cic. Rey,
vor á hacer memoria ó moncion de alII hanis, ults, í. Ov. Una de las
monarca, soberano; Gobernador; Hor.
guna cosa. Reoucáre artus gélidos in vi* Orando, señor, rico, poderoso; Dueño
ninfas de Diana.
vum calorem, Ov., volver el calor vital
rhapt i o n , íi, n. [poirr/tov], Plin.
absoluto, amo; Cass., Virg. Hijo de
á los helados miembros. Revocare se
rey, príncipe real.— Rexpueritios, Hor.,El rapóntico. planta.
non potirat familiaritáte ¡mplicátus, Cic,
el ayo do un niño. Rex cunvivíí, Cic, R h á p h a n a , te, f. Plin. Ciudad de
n«> podia resolverse á dejarle, á romper
presidente del convito. Rex saerdram, Siria.
cou él, ligado con una amistad tan
rháphanus. V. raphanus.
estrecha. Revocare alíquem ab incipto. Cic, supremo sacerdote ó sacrificador.
u scelire, Cic, apartar, rotraer á uno de Rex Carthaginis, Lacedacmuniórum, Xep.,
rhápísiua, dtis, n. [^ániau-aj, Dig.
«su empresa, do cometer u n delito. Reaupremoa magistrados de Cartago, de
Golpe, palo, bastonazo.
stuilia i nter missa, ó se ad studía,Lacedemonia. Rex ferárum, Phasd., el
r h a p s ó d í a , «;, f. [pa'^wSta]. Nep.
Cic, volver á sus interrumpidos estuleón. Rex gregis, Virg. El toro; El Canto do un poema, rapsodia.
diofl. Ter recocata est signo, Ov., tres
macho cabrío. Reges wrarií, Cic , los R h a s e u p o l i s , is, m. Luc Rey
veces la detuvo el presagio. Revocare
reyes del erario (comiaarioa). Rex deó- de Tracia contemporáneo de César.
terram in liram. Col., hacer surcos en
la tierra. Revoco anímum incitatum ad, rum et homínum, Cic, ul rey de loa dio- R h c a , ac,f. Ov. Rea, Cibeles, mujer
Cic, resisto al deseo do . . . Revocatus sea y do los hombres (Júpiter). Rex
de Saturno, madre de los dioaes; Virg.
• i morte, Virg., arrancado á la muerte.
aquárum ó usquoreus , Ov.. el soberanoRea Silvia, bija de Numitor, madre de
= E q . Retro vuco, abeüntem vacando re- de los mares (Neptuno). Rrx umbrárum
Rómulo y Remo.
traho, redüeo; abdüco, amoveo, remudo;
silintum, Ov., el rey de las silenciosas
R l i e b a s , os, m. Plin. Río do Bii«t>, recípio; renovó, instauro; resombras (Pluton). Rex, SaU. Rey (so- tinia.
tracto.
bren, romano). Meus rex, Plaut., duerhCeta?, árum,m. pl. [ófjx-rai]. Apul.
r e v o l ó , as, are, n. [de re y voló =
ño y señor mió.
Terremotos.
volar; rar., pero m u y clás.]. Revolar,
volvor volando, grus, Cic, mergi, Virg.,
r h a , ac, m. Mel. El Volga, rio do la r h é d a ó r e d a , a?, f. [voz gálica].
Dicddtus cerátis alis, Ov.; met. venir
Rusia; A m m . V. r h a e ü m a .
Caes. Carro de cár^a, de guerra y
volando, rápidamente, telum, Ov., sol,
r h a b d o s , í, f. [foífifiO'O- Apul. Es- do camino; Varr. El carro aéreo (de
Manil. — His auditis, recótat ad patrem
pecie de meteoro.
Medea).
Casar, Vell., oido esto, va volando Cet r h á b o , ónis. E n lugar de arrhed-aríus, a, um [de rheda], Varr.
bar donde el padre. = Eq. Retro culo,
Propio del carro ó coche.
r h a b o , abrev. usada entro los camvolando redeu, ceteriter redeo.
r h e d á r í u s , íí, m. [do rhedaríus, a,
reí olli«bilis,e [do recólco], Ov. Lopamos. Plaut.
frlláeínus, í, m. Ov. U n pez des- um]. Cic. Cochero ó mayoral; Capítol.
que so puede revolver; Aus. Lo que se
Carretero, maestro do cochea.
conocido.
puede recorrer do nuovo.
reí o I utio , ónis, f. [de revolco], rliaeoma, ce, f. Plin. El ruibarbo, R h é d ó n e s , um, m. pl. Caes. Renes,
capital de Bretaña; Sus moradores ó
planta.
Aug. Paso sucesivo (de un cuerpo á
habitantes.
RJiaeotes, f. (?), Plin., y
otro), trasformacion.
Ifliaeotis, is, i. Tac Antiguo nom-«líliee, es, Í. Ov. Como R h e a .
révolütus, a, um. Part. p. de r e R h é g é n s e s , íum,m, pl. v. R h c bre de Alejandría, ciudad de Egipto.
vuelvo.
gmi.
ret olio, is, i, olütum, ere, a. [de reII
y h ari .im a* i. V. R h a d a m é i .
R h e g í a . V. IX h e g í u m .
voleo = revolver: m u y clás.; frec sobr.
n h a d á m a n t h u s , i, m. Virg. Ratod. desdo el períod. de Aug.]. RevolR h e g i e n s e s , íum, m. pl., y
damanto , legislador de Creta, que por
ver, volver otra vez ó hacia atrás, fluc- su justicia fuó tenido por juez del inRhégini,ór«//i,m. pl. [de Rhegíum],
tus hibernas auster, T a c , osquora, Virg.;
Cic. Los habitantes y naturales de Refierno.
hojear de nuevo u n libro, releer, repagio en_Italia.
R h a d a m é i , órum, m. pl. plin.
sar, recorrer, examinar do nuevo, scripta,
R h é g J n u s , a . um [de Rhegíum]. Sü.
Pueblo de Arabia.
Quint.; exponer, contar, referir, pesar,
RhádáuiistiiS, í, m. Tac Rada- De la ciudad de Regio.
examinar, desenvolver, facía, Claud.,
R h e g í u m , ii, n. Plin. Regio, ciuPtia, Ov., curas animus, Sen. — Pelamisto, rey de Armenia, hijo do Fraates.
dad de Italia; Otra en la Galia cisalpigus gelídum ab imo fluctum revólvit in
R h a d a t a , a. f. Plin. Ciudad de
na.
— Regium Julii, Regio , la do Calapartem superiorem, Col., el m a r revuelEgipto ó de Etiopia.
bria. Rhegíum Lepídi. Regio, la de la
to hace subir del fondo á la superficie
t rhftdíne , es , f. [paStvr]]. Lucr. Galia cisalpina.
las heladas olas. Iter umne recóloens
fallácis silva?, Virg., yendo y viniendo Mujer delgada, flaca.
R h e m é n s e s , ium, m. pl. y R h e Rh-apti, órum, m. pl. Los pueblos m i , órum, m. pi. Cses. Los Remos, hasiempre por los mismos senderos de
de Recia.
aquella eni/añosafloresta.Revolvor iden*
bitantes do la ciudad y territorio de
iu t'uscalánum, Cic, m i espíritu ' R h a ' t í a , ae, f. Claud. La Recia, Reims.
so trasporta de tiempo cn tiempo, ó voy
región de Europa.
Rhemetalees ¿Rhimetálces,
de tiempo cn tiempo con el peunumiento
rhsetíeus, a, um. Plin. Lo perteá la granja Tusculana. Ter revoluta toro neciente á la Recia. — Rheetícos Alpes,
ce, m. Tac. Nombre de muchoa reyes de
• •', \ ir¿*., tres vecesvolvió á caer sobre su
Plin., loa Alpes réticos. Rheetíca o His,Tracia.
lecho. Cum loca jam reCttaUt revotvinuss,
Plin., ó simplem. Rlicetica, f. Vii_ . 6 R h e i u i , órum, m. pl. Cses. Reiras.
Hor., cuando volvemos á comenzar do
«ciudad de Francia.
Rhirtíca ciña, Mart., vino de la Recia.
nuevo la lectura de u n pasaje. Reoólvor
R h e m nía .<<-.'. f. Plin. Ciudad de
'
, m. Plin. Rey Galo que
ad sent: ittiaa* putris, Cic, vuelvo á la R h a e t n s , (
Egipto 6 ríe Etiopia.
opinión de mi padre. In eamdma vitam
dio su nombre á la Recia.
Itliemnins, ,. m. Suet. Q. Remnio
rhagá-des, um, f., y
r h a g a d i a , órum, n. pl. [payaos.; y Fanio Palemón, gramático. V. J*alíém
oR n
.ennaeal
y
en
^cr-fáSta).
en
laselmanos,
ano.
Plin.en Grietas
los píos,que
en los
se hacen
labios
las
neciente
hh
Cicladas
e
i,lRhin.
ues,
cerca
s , a,
f.de
um.
Plin.
Délos.
Mart.
Una Lo
de pertelas is-
814
J.UY
RHO
Rm
R h o d o p e n i , órum, m, pl. Joro.
habere, Mart., ser m u y bnrR h é n í , órum, m, pl. Ov. Pueblos
mfarss de todo.
Pueblos cercanos .i-i 1»
del Rhin.
r h í n o e e r ó t í e o s , a, um [de
r h o d o r a , a; f. [voz gálica]. Plin.
r h e n o 6 r e n o , ónísf m. [voz
Sid. Del rinoceronte. •• de uua pl •
céltica] Salí. Nombre de un cuadrú, •-!,!., amenaR ¡torios y R h o r i u » , /. f. PJj».
pedo del norte; Cees. Vestido de pe'i una crítica despiadada, cruel.
i-la y Oiudad 1
queñas pieles usado de los antiguos
rllíniiellísía, CE, f. Plin. Especio
rltcpas, ddis, f. yrluea.
«germanos.
de ancusa, planta.
Pliu.
Especie
de adoi^
anta.
Rl.énuin H u m e n , n. Hor., y
R f l í n o e o l ü r a , «-, t Plin.. Ciudad
R h t e c o s , /, m. S
Rhénjj.s. -•" «
• « Rhin, rio de K_
límites de Palestina.
.'..•; Plin. Ni'mbn> del inventor de
de Alemania ; Sil. Ital. Riachuelo que
r h í i i o c o r n x , deis, J. Val. Especie
V. R í e tos.
de cuervo.
! «s campos de líolonia en Italia,
RIlO?tému, Í, 11. Plin. Proraontoriq
R h i n t o n ó R h y í i t h o n , 5nis, m.
R h e s p e r í a , ac , f. Plin. Pequeña
y ciudad de la Tróude.
Cic Rinton, poeta cómico tarentino;
isla cerca de Quio.
R hieteoH, o, um. Virg. Perten«
R h e s u s , í, m. Cic. Reso. rey de Varr. Hombre ciiocarrero, despreciable.
á Ja ciudad ó promoni
Rllilltoilíeus, a,um. Don. Del
Tracia, muerto por Ulises y Diómedes;
no, frigio; Sil. R
r «-'T los ro«9 uton.
Pl ¡n. Ri«> de la Tróade. .
m.-inos descendientes de Troya.)
Rliípai. Rlupluéi y Ríp«ei
Rhetenor,<?Wv, m, Ov. Uno de los
Rllteteñs, i, m. Virg. Roteo, nom. m . pl. Plin. Los montes rifeoa
coinpaüeros de Diómedes.
bre propio de un rdtnlo.
Rlietieo, onis, m. Mel. Monte de «
R h i e t u s . R h i e e u s y Rliéfns,
la Geimania.
R h í p & U S . ó Rhiplucus,
t, in. llor. iieto, uno de los gi_r h é t o r , oris, m. [p^t«»p3. Cic. Recciente á " los montes
que hicieron guerra al cielo; Ov. U n o
1.
tórico, profesor de elocuencia; Cic.
do los centauros.
Rhipe,
f- St«at. Ciudad de Arabia.
Orador.
r l i o í e u s , a, um [p»itK»*k}. Plin, Do
¿•hetóríea, ce, f. Cic V. rheto- Rliípeus ó R h r p h e u s , ei 6 eos,
i ue.
ubre de un centauro; Vir£.,
riee.
rllOítes ? o?, m . [pot-rr^;]. Plin.
Jípmbre de un guerrero.
del
z
u
m o do la granada.
rhetoríeé [de rhetorícus], adv. Cic
R h f p h e a r m a , a?, f- Pli». Ciudad
Según las reglas y preceptos de la rer
h
o
m b o T d e s , is, t. \'^
de la Arabia Feliz.
tórica, elegantemente.
Front. El romboides (geom.).
Rhipheüs.
V.
Khípens.
rhetoríeé, es, f. [de
r h o m b u s , t, m. (';
R h í t y n i i i H t «?i f- P-Uu.. Ciudad de
Quint. La retórica, arte de la elorombo, figura geomótn
Crcti.
d.'bailo,
pez mariuo ; i
cuencia.
RliÍHOi,
n. Promontorio de Acaya
rueda de que u«fl
t rlietóríeo, as, are, n. (ant, á la •1
cega ó de Etolia.
ép. clás.), y
rhízíos, «J, m., f. [¡»Cí«í]. Pliu. El
t r h e t o r í e o r , aris, ár¡, dep, n.
«;o rusas.
[de rlatorícu< = retórico: post. á la óp.
R l l t X Í U Í U U l , U, n. Pliu. Ciudad
clás.]. Hacer del. retórico, hablar c o m o
loa retóricos, a'iquis, Nov. ap. N o n . — Rl)¡ZO, o.uii, kf. Liv. Cindadde Iliria.
RElÍZOIlítu , árum.m. pl. Liv. H a Eq. RhetSrum more loquor.
r h e t o r í c o t é r o s [r>i)Topix«*uTepocL
Cic M á s retórico, m á s elocul'hizotoiilos. i, i. Plin, Especie de
r h e t ú r í e u s , a, um [or-.t>p\xa%], iris mor,Mía, planta.
Cic Retórico , perteneciente á la retórhlzoíoimimena. orum, pl. n.
rica. Rlietoríca, n. pl. C í e , pre:
:,aj. Plin. Ciencia de los
de retórica ó de elocuencia.
aparados con. raicea.
? r h e t o r T s e u s , í, m . Oell. [dim. de
R l l l z n s , antis, f. Plin. Itizonte, ciurhetur], Retoriquillo, mal retórico.
i lia en la Magnesia.
r h e f o r í s N O , ae, are, n. [pTjTopi>i].
r h o [pñ>]. Cíe N o m b r e do la letra
V. rhetoríeor.
R (.-ntre los «ríetíos.
r l i e t o r i z o , a*,áre,n. [=rketo,
R h o a s . V. rlneas.
•
co-3 eu sus encantamientos.
Rlioiuaha»» 0 Romplt.- ;¡.
ía}. Liv. Especie de lanza As
lOs Tracios.
r h o i u p l i « e á l i s , e [de 1
> meciente á la lanza llamada
rhonehísonus, •>
i's], Sid. Ruidoso, retumbante;
«•urlon, mofador.
r o o i u l l l s s o , as, are, n. [de .
ar], y
r h o i i e h o , as, are, n. [de ¡
do]. Roncar, alíquis, Sid. Sterto,
r h o n e l i u s , f, m .
Mart.
El ronquido; Mart. Ir,
burla; Apul. El graanido orí cuervo.
r l i o p a l í e n s versus, m. 1
|
V. rhetoríeor.
Rlioati, orum. m, pl. Plin. Pueblo
Serv. "Verao que,consisto «en que la prirhetra,'<*', f. [p-*yrpa], A m m . Ley (de
a cerca de la Mesopotamia.
mera
palabra
sea
monosílaba,
la
segunda
Licurgo),
R l l ó d a , cu, t. Liv. Ciudad de la disílaba, etc.
R h e t u s . V. Rliíetos.
Tarraconense al pió de los Pirineos (hoy
r l i o p & l o n , t, n. [ftónaXov], Apul,
r h e o , n. [de ra-n'i '<]. Isid, Raíz.
Rosas); Plin. Ciudad de la Calía.
L a verba ninfea,
r h e u b a r b á r n m , i, n. ¡
rjlUpaltlS, T", m . [póirctXov]. Bed. La
R
h
ó
d
a
i
i
í
e
n
s
,
a,
1
tf-trniit], Ki
J."« .. «« clava.
P
ente al Ródano.
v h e o i o a , átis, n. [¿I-J-AB]. Hier.
R í l o t o i l l á g U S , t, f. Roan, ciudad
R h ó d n i u t i s , ídis, f. Sid. Del
R e u m a , «fluxión; Veg. Mait**.. flujo del
• -ucia,
m a r ; Tli. P n s c Lloriqueo, j R¡,euma,cB. Ródano.
Rhoxi'iláni y R o x o l a n ] ,
rheuniátícilK , a, um (p£jpLa-:LX¿;].
Rhódános, (
'
. m Ca?s. El Ródano, m. pl. Plin. Pueblos de U San
Plin. Acatarrado.
rio de la Galia narbonense.
europea entre el Tan ais y el Borlstenes.
r h e u n i a t í s n i u s , i, m . [pEj^a-ruR h ó d í i , órum, m. pl. Suet. Loa rorllUS, rhüi.i, m., f. [fo&c]. OoJ., plin.
pó;]. Plin. R e u m a , fluxíuu,
dios,
naturales
ó
habitantes
de
Rodas.
El /.uinaque, arbusto,
r l l C o i n á t í z o , as, are, u. [pE-juarliodínus, a, um •[fóoivec]. Plin. rliuselinon,', n. [pouu¿AivovL Apul.
TÍC*>pott], Estar acatarrado, padecer fluEl apio rústico, yeri,a.
De rosa ó de su color. — I
xión ó reumatismo , Priac. =5 Eq. FtuRliuteiii, órum, m . pl. Cffis. Rodez,
• (at\
"in. Plin., ungüento rosado.
rlienpootíeuin, i, n. Isid. Como
r h ó d f t i s , ts, í. [pooixK]. P U n . Pie- cjuiíad do Erancia.
r h y a s [p'jct;]. CelB. Enfermedad de
dra preciosa de color rodado.
rheiibarbárum.
|0f.
R h l í d í u s , a, um. Cic D e Rodas. —
rhevía. e, f. Plin. Como a n c h ü s a ,
R B i y p á r o g r » p h u s , i, m . Plin.
«TI ti i 1 m i s . 1, m. Suet. Poeta cre- Rfiadíum opus, Mart., el coloso do R o Sobrenombre
del pintor Pirrico.
das.
Rbodía,
i.
Virg.
U
n
a
especio
1 tiempo de los Ptolomcos.
r l i y p ó d e s , is, n. [pumúiSTit;]. Col.
de uva.
R h i d a g u s , t, m . Curt. Rio de loa
Cierto emplasto (compuesto do íngror h ó d o d a p h o e , «3, f. [f>o6ci6ef[pVT]],
P .
dientes sucios).
Plin-, Culex, y
Rliimefálces. v, R h e m e t a l ees.
r h y t h m í c a , w, 1. V. rhyíhr h ó d ó d e u d r o n , -"- n., 0
m í e e , es.
rliododendr<»s, t, m. [po&ófitvr lu n a , ce, f. [pívrj. Plin. L a lija,
riiyíhmíeé, adv. [de rhythrntcus].
8p*jv]. Plin. Arbusto semejante al laupez marino.
Capel. Con ritmo y cadencia.
r h i n e n e h y t e s , ac, m. ['t'-v-VD^is]*rel eu la hoja, y en laflorá la rosa.
rllódoiuel, mtllis, n., Th. Prisc, y
rhytjnuíce, es, f. [di
Scrib. Instrumento para hacer inyeccioi. Ciencia de los números Or
r h o d ó m e l i , n. indecl. [p',oó«j.E/i].
nes eu la nariz.
mética).
Pall.
Miel
rosada.
r h i n e n c h y t u s , í, m. Como rhir l i y t h m i e u s , a, vi
- r h o d o m e l i n u s , a, um [de rho*
nencliytes.
Rítmico, oumeroi
rhiníon, ü, n. [pívioM], Col. Colirio dómei], Chart. Corn. Que tiene el doble
ifin-i, m. pl. Cic. Oradores QJÍ.6 ;
color de la rosa y del azafrán.
I litar los callos.
un istilo cadencioso.
r h u d ó m e l u m , i, n. Isid. Como
R h i n n e a , a?, i. Plin. Isla cerca de
rhythiaizatío, o
la Arabia.
rhodoméli,
jjuti). Vet. Interp. Iren. Mi
r h i n o c e r o n , m . Glos. Paris. C o m o
R h ó d o p e , es, f. Hyg. Rodope, ninfaglar ó pomponsr bis «ritmos.
rliinoeeros.
rliythiiifzomeiiofi. í, n, [|
del Océauo; Reina de Tracia; Monte
r t i i n o c e r o s , diis, m . [«iivioup-ii;]. de Tracia.
T'^j^-vj. Capel. L o qua está sujeto á
Sol. El rinoceronte, animal cuadrúperiinio.
R h Ó d Ó p e í u S , a, um [de Rkod< pe}. r h y t h u i o l d e s , is [p^ítponorj;]. C *
do; Juv. Vaso de cuerno de rinoceronPlin. Lo perteneciente á Rodope, tracto. peí. Parecido al ritmo.
te; Lucil. H o m b r e que tiene loa dientes m u y «salidos hacia afuera. —
Nasum
Rhodopetus vates, Ov., Orfeo. Rhodupeía
aonjux. Stat., Progne
RID
r h y f h m o p i e e a , m. f. [^uH-ao-Wa].
Capel. La ciencia dol ritmo.
rhytllllltilns, f, tn, «ion. de rhythmus]. Diom. Ritmo corto (b. del tro-
RIG
KLM
815
Gloss. CyriU. = Eq.
Rtdícis saepío, Inflexíbilidad (en su sentido recto), riclaudo, Circuminuuío.
gidez, aspereza, dureza.
v r i d i c u l a , m, f. [dim. de riditsa],
r í g í d o l u s , a , um [dim. de riy.\
«Sun. Pequeña estaca ó rodrigón.
d J. Adrián, ap. Spart. Q u e tirita d*
t r i d i c u l u r i o , íum, u. pl. [de ridi*
i'riu.
rhythmus, f, m. [f»'jfta¿d, Quint.
Guiarías], Cic. Ridiculeces.
r i g í d u s , a, um [do rigió]. Virg.
Ritmo, número, metro, medida, armonía.
i r i d i e ü l á r i s , i, Isid,, y
Yerto, frío; Virg. Recto, derecho; (met.)
r h y t t o n , a, u. [(útiav], Miwt. Vaso
r l d í e u l a r i U S , a, um [da ridiculas], Ov., llor. Duro, robusto, infatigable ¡
para bebur, en figura de cuerno.
Plaut. Chistoso, «gracioso, que mueve
Plin. j. Demasiado riguroso (h. de cor í e u , av, f. [fcittu M sacrificar?]. Eest.
la risa á los que le oyen.
sas); A m » Estúpido; Vir1»*. Firm
Velo cou que se cubrían las sacerdotisas
r í d í e ü l e [de ridiculas], «adv. Cic. flexible; Ció. Rígido, severo, teuaz en
'lumínicas para sacrificar; Especie da
Graciosa, ridiculamente, con risa.
su propósito; Mart. FIÍKO, cruel, bár.apa do mujer do color de púrpura y
r i d i c u l o s o s , <h um [de ridicülu*]. baro. — Riyida teilus, Virg., tierra helada.
con franjas.
Aru. Ridículo, que mueve á risa, rfRiyidum frigus, Lucr., frió intenso. Riríeínítt mitra, t. [de rica]. Varr.
d i c u l o s l - S K Í m u s , Plaut.
yítli capitli, Ov., cabellos erizados. RiV. r i c a en la primora acepción.
r
i
d
í
e
u
l
u
m
,
i,
n.
[de
ridicülus].
fossor, Mart., cavador endurecido.
gídus
ríe i n i n f o s , ", uut [da riciníum].
Cic Ridiculo; Dicho ó hecho gracioso.
Rigídus censor, Ov., rígido, severo cenYin. Cubierto con la especie de capa
— Ridíeulum jacére, Cic, decir un chiste, sor. Rigídi mores, Ov., costumbres soUamada rica que usaban las mujeres
«na gracia. In ridiculo esse, haberi, veras. Rigídus leo, Mart., león fiero,
romanas.
Ter.,
pasar por chistoso, por gracioso.
terrible. Signa nyidióni, Cíe,, estatuas
r i c í n í u m , Xi, n. Varr., Cic, Tert., y
Riiiiculi causa, Plaut., por diversión, por demasiado rígidas, tiesas (on las cuales
r i c u i í u s , íi, m . [de rta'niutt,]. Lucil.
gracia.
hay poca verdad, que no imitan bieu á
V. rica.
r i d i c ü l u s , a, um (de ridio], Cic.
la naturaleza). Stoliditus riyidíssíu.n,
ríciiiosiis, a,um [de ricinus = gar- Ridiculo, risible, digno de risa; GraArn., estupidez incomparable, = Eq.
rapata], tilos. Cyr. Que está licuó ne
cioso, chistoso, bufón, ridieulisbíRigens, frigor is riyóre corruptas, ye'tgarrapatas (habí, de un animal).
X D U S , Plaut.
líus ; stans, rectus, erecta*, arréelas, dur i c i n o s , a, um [derica], Varr. ap.
t r i d o , is, iré. Diom. C o m o r i d e o , rus,flrmus,inflexibitis-,severas, constans,
Non. Cubierto con un velo.
R í d u n a , os, t* Oriñi, isla de Francia recli tenax; stuítus, ruáis, stupídus ; fer í c i n o s , i, m. [etim. inc]. Varr.
en la costa de Normandía.
rus, immitis, sa*vus, crudélis.
L a garrapata, insecto; Plin. El arbusto
r i e u , inis, m. Plaut., fest. C o m o
r i g o , as, are, a. [seg. Facciol. de
«Uamada palmacristi.
ren.
ó-fíjjiu = tingo = teñir, mojar, de donde
r i c f o , as, are, n, [de rinyor = rerieilósus, a, um [de ríen por ren],
p^YOC •*•= paño teñido; según otr., do
funfuñar].
Oritar, ahullar, teopárdi,
Gloss. phil. Atacado del mal nefrítico.
neos ago = arroyos hago: ¿ n o parece
Spart. = Eq. Rictunt saspe ap
r l g a , ce, t, [á& regó?]* Boéth. Línea, m á s verosímil que sea una voz formada
ostendéntlQ, el turbataiu cocina emitto, raya.
por ooomatopeya, como imitativa del
rictuin, i, are. n., Lucr., y
r í g a t í o , ónis, f. [de rigo]. CoL El
ruido que produce el agua al caer so
r i c t u s , ñs, m. [de rttiyor]. Quint. riego, la acción de regar. — Superna* ribre los árboles y plantas? las más vec.
Abertura do boca. — Rictus ad aures de- gatiónes, Prosp., lluvias.
poét. y de la prOB. post. áAug.; por ol
hisceiu, Pliu.. boca abierta hasta las
r í g a t o r , óris, m . [de rigo]. Col. El contr., su comp. irrigare es m u y clás.].
orejas. Rictus columbas, Pliu., el pico
que riega, el quo inunda.
Regar, bañar, humedecer, ruciar, imbres
de la paloma.
Rictus díducire, Hor.,
r í g á t r l x , icis, í. f_de rigátor]. A u g ,marta ac térras, Nitus AZyyptum, prata
reír abriendo m u c h o la boca.
L a que riega.
fons, Lucr.; dejar regueras ó canales de
í n u l a , ar, t. N o n . Dim. de r i c a .
riego, derivar, llevar, conducir, aquam
r í g á t u s , a, um [part. p. de rigo],
r í d e u a u s , a, um [part. f. p. de riAlbánam per agros, Liv. (muy rar. en
Lucr. Regado, rociado, humedecido.
dio\. llor. Digno de risa.
esta acepc). — Rigáre ora lacrímis. Virg.,
trígátllts, üs, m . [de riyo: eu abi.
r i d e n s , tis [part. pres. de rideo].
bañar el rostro de lágrimas. Nimbi lising.j. Furt. Accíon de regar, riego.
Cic. El que so ríe.
gantes, Lucr., los nublados que da.u
r i d e o , es, si, san., ere. a. y n. [del r í g e f a c í o , is, Íre, a. [de rigió =* riego ala tierra. Solí* uti Lux ac vapor
estar yerto y jacio -=: hacer]. Helar, tranradie, hebr. rüd, como quiere Mazoch.?].
cemüntur ceelum rigáre, Lucr., así como
Reír, reírse, multum. l'laut, seniet in sir do frío, exercítum, Frout. = Eq. Rigí- vemos que la luz y el calor dol sol
du/n
ex frigóre reddo*
vi a (M. Crassus), Cic; reir amistosaInundan el cielo (se extienden, se rerígeilS, tis [part. pres. de rigió]*
mente, sonreír, alicui, Virg., ó ad atíparten por él), Hinc mutus per memquem, Catull.; ser. aparecer ó mostrarse
Liv. r i g e n t i s s í m u s , Solin.
bra rigántur, Lucr., de aquí es que el
risueño, ameno, brillante,florido,agrar í g e o , es, üi, ere, n. [de friyéw -=
movimiento se comunica á todos los
dable (habí, de cosas), almus ayer /Ió- estar frió]. Estar yerto, duro, helado
miembros. Venac rigant v\talem sanguirum colorivus, Ov.; reírse, mofarse de, de frío, corpora ómnibus, Liv. (muy
nem, Plin., las venas esparcen, distriiaryis uiuueríbus aniiüli, Hor.; a. reirau,
clás. en el sent. prop.); estar tieso, enbuyen por el cuerpo la sangre que da
irse, burlarse de, perjuría amántum
durecido por elfrío,helado, prata, Hor.,
la vida. -=s Eq. Irriga, terram aqua de{Júpiter), Tib.; (en pas.) caer eu ridí- stagnum, Col.; estar áspero, tosco, eriducía madefacio, humórem
fértil'I átis
culo, stulte dicta aut Jada, Quiut, — zado, ¡¡cúpulas (poét.), Ov.; ponerse causa indüco. madefacio, humecto, irróro,
Ridintem dieire verum quid cetut't llor., duro, inflexible, alíquid, Hor. (muy rar.).
r i g o r , óris, m . [de rigió]. Col. Ri¿quó inconveniente-hay en decir la ver— Riyent horrare cumas, Hor., los cagor, aspereza del frió; Cels. Dureza,
dad con la risa en los labios?
Dum
bellos se erizan de horror. Rigente* oe- tiesura, innexibilidad; Constancia, sevultu ridei Fortuna sereno, Ov., cuando ste.,- aurÓoae ostroque, Virg., vestidos reveridad, firmeza. — Rigor septentriónis,
sonríe con sereno semblante la Fortuna.
camados de oro y grana. Riget horrí- T a c , las heladas reglones del norte.
Rtdet domus argento, llor., brilla la casa dus december, Mart., diciembre se preRigor nerrorum, Cels., tirantez de los
cou la plata. Rulire in stoiudcho, Cic, senta erizado de frío, Riyent Cerealía nervios, parálisis. Rigor t/t/iitíuis, Dig-,
reir en sus adentros. Tibi rident oequÓra dona, Ov., los dones de Ceres se endudirección recta, horizontal de un rio.
Pontí, Lucr., á tu presencia se serena
recen (se trasforman en oro). Ocüli ri* Rigor auri, Lucr., solidez deloro. Anel mar. Rideo hunc (.muy clás.), Ter.,
gentes, Plin., ojos inmóviles, fijos. Ri- tiquus rigor, T a c , el antiguo rigor ó sem e hace roir este hombro. Puer cui non
gens fot rnalis, Seu. tr., endurecido con veridad. Rigor taciturnitatis mea?. Quint.,
ristre párentes, Virg., ol niño á quien tantas adversidades. Rtgens animas, id.,
mi obstinado silencio. Rigor juris, M««no sonrieron, á quien no hicieron caricorazón insensible alamor. = Eq, Fridost., el rigor del derecho.
cias sus padres. L'ttharódtis riaétitr corgóre corripíor, durus frigóreflo,rigídus, r í g o r a t u s , a, um [de rigor]. Tieso,
da qui semj
dein, Hor., todos erectas, iiutexibílis, horrídus sum uUéo,
derecho.
se rieu del citarista que siempre se
jrajeu, hórreo,
í r í g ó r ó s u s , a, um lee rigor]. Sen.
equivoca en la misma cuerda. Ucee ego
r í g e s e o , is, iré. n. [inc de rigeo
Rígido, severo.
•non rideo, quámVtS tu rideas, Cic, no
= estar yerto: poét.]. Comenzar 4 enríguoill, i, n. Virg. v. r l g u u s , i.
digo esto en chanzas aunque tú lo eches
durecerse, á atiesarse á causa del frío,
r í g ü u s , a, um [de rigo]. Col., Ov.
á risa. Pyrrlii ridetur laryílus a co
congelarse, aquas in grandínes, Plin.;
Regado, húmedo. Riyüa, n. Plin., luCió., el cónsul se rie, se burla de laa
quedarse frío, pasmado, petrificado, cargares húmedos; Virg. L o que riega ó
larguezas de Pirro. Dulce ridére, Ov., pera pisa Goryonc, Ov. (die. tamb. en
baña con sus aguas. — Riyüa pturímutads
Bonreirso dulcemente. Riderefletamixto.
elfig.).— Sensi metu riguisse capillos, bos, Sol., vaca que da m u c h a leche. RiStat., reir y llorar á u n tiempo, (¿uasi
Ov., sentí quo los cabellos se m e erizagütts muns scatebris funtiam, Plín., «monti
inuti sílent, ñeque me rident, Plaut., ca-ban de miedo. ¡fUnquam corrupta rílleno de^ manantiales. Rtgüus hortus
llan como si estuvieran m u d o s y se m e
gitcent sécula? Claud., ¿nunca vendrán
Ov., Ríyüum pratum, CoL, huerto, pradi
presentan serios. = Eq.
Risum edo,
á ser más rígidos en sus costumbres los
de regadío.
ñor¡ jocor¡ deridéo; arrideo, sub- corrompidos siglos? = Eq. Rigere inrígiíus, Í, m . [de rigüus, a, um]
, risa blandior; prosper, faustas, cipio, jríyure et duri (fe oorripíor.
Plin. El agua que baña ó riega.
secundas sum , fació; niteo, pulcher,
r í g í d e [de rigídus], adv. Vitr. Dura,
r i m a , ce, f. [de pT(Yp.2= rotura], Cic
\ ium.
sólidamente; Ov. Áspera, severamente.
Rendija, resquicio, hendidura; "Efugio,
r i d í b u n d u s , a,um [deridéo]. Plaut. — Rígida pitam n.ittsre, ¡Sen., despedir escapatoria. — Rimas ayere, ducére, ja •
so ne mucha y 4 menudo.
la perut«a derechamente, r i g i d í u s , V.
círs, Cic, abrirse, henderse. Rimas exridiea.
ltí rudis?]. M a x .
pirre, Ció., tapar lus vacíos.
Rimárum
r la-d vides.
r i g í d í t a s , átis,f. [de rigídus], V j t r ,
. Ter., Heno de rendijas (que uo
r i d i e o , -11, are. a. Ldu ridiea = estapuede guardar un secreto), linea rima,
ca]. R"ucar de estacas, ha-cur ua atrinVirg., Bureo de fuego. Fortuna rimas
bnitJtttO, circunvalar, oHumm locum.
816
RIS
RIT
ROS
t r F v T n u s , i, m . [do rivus]. Gtioss.
faciens, Ov., fortuna que nos deja, que
rísibílítas, atis, f. [de risibílis],
Boéth. Facultad de reír.
Phil. Rival.
se va.
T
i V O , as. are, a. [de ricas = arroyo].
i - r i s í l o q o í u i u , íí, n. [rt^«í-(^,uor].
r i m a b ü n d u s , a, um [de rimor],
Derivar las aguas, conducir, funtes in
Tert. Chiste que provoca á risa.
Apul. Que inquiere ó busca con gran
r í s í o , ónis, f. [de rideo]. Plaut. Ri- atría, P. Nol. = E q Derico.
cuidado.
r í v ü l u s , í, m . Cic. [dim. de ri*»us].
sotada.
r i m á r í u s , H, m. [de rimor], Bed.
Riachuelo, arroyuelo,
r?síto, as, are [frec. de rideo —TGÍT].
El que busca, indaga, escudriña; calr i v u s , í, m . [pOaí]. Cic Arroyo,
Reírse de ó á cuenta de, alíquid, Nasv.
culador.
riachuelo. — E rico fumen faceré, Ov.,
ap. N o n . = Eq. Suepe rideo.
ponderar m u c h o una cosa m u y pequeña.
r T m á t í m [de rima], adv. M . Capel.
r í s o r , óris, va. [de rideo]. Hor. B u Aryinti rivus, Lucr., mina de plata. RiPor las rendijas.
fon, burlador; Risueü».
vus lacrijmarum, Ov., u n rio de lágriríuiátor, óris, m. [de rimor}. Arn. r i s ó r T u s . a, um [de rideo]. Fulg.
mas. Sic ut te Fortuna' rivus inaürct
El que inquiere con gran cuidado.
Insolente, ridículo (hablando de los heHor., de m o d o que la Fortuna te dé fi]
r i u i a t r í x , icis, t [derimátor]. T h o m . chos).
oro a raudales.
r i s o s , a. um [part. p. de fideo]. A r n .
L a que anda buscando por las rendir t x a , a?, f. [de épiC*» «seg. Vos.].
jas, que registra, que escudriña por ellas
Convertido en chanza, eu risa.
Cic Riña, pendencia; C i c Competen(habí, de la serpiente).
r i s u s - üs, m . [de rideo], C i c Risa,
cia, disputa, altercación; (fig.) Cic Comri m a t u s , a, um [part. p. de rimor}.
acción de reírse; Sen. Burla, mofa, irbate, lucha. — Rixám dere, excitare, paClaud. Q u e inquiere ó busca con cuirisión. — Risus factus est, Cic, todos
rere, Plaut., mover u n a pendencia.
dado; E n pas. Sidon. Indagado.
echaron á reir. Risum daré alícui, Hor,,
r i x á t o r , Óris, m , [de rixa], Quint.
t r i m o , as, are, Prisc, y
dar ocasión de reir & alguno. Risus
Pendenciero, quimerista.
r i m o r , áris, ari, dep. a. [de «rima
captare, Cic, procurar hacer reir. Riri v a t o r í u s , a, um [derixa]. Front.
= resquicio]. Registrar, escudriñar, in- sas follare, Hor., dar carcajadas. Risus
Litigioso.
quirir, buscar con s u m o cuidado y comereri, Quiut., merecer la risa. Risum
t r i x o , as, are, n., Varr., y
m o registrando todos losrincones,aJÍ- alícui concita re,-moveré, Cic, faceré, Cic,
r i x o r , áris, ari, dep. n. [de ri.ca —
quid (díc. tamb. en el fig.). —
Rimdri
elicere, excutere, Cic, hacer reir á alguno.
riña: rar., per. m u y clás.]. Reñir, conterram, Virg., labrar la tierra (esta voz
Risum tenere, Cic, Risu moderar i, Plaut.,
tender unos con otros, querellarse, cum
perteneció primit. á la econ. rur.: díc.
contener la risa. Risu solví, Hor., realiquo de alíqua re, C i c ; met. pugnar,
tamb. de los animales que socavan la
ventar de ri6a. t¿uatere alíquem risu, Hor.,
estar en lucha, cupidítas et amor ínter
tierra buscando alimento).
Riman*ar
hacer ahogar á u n o de risa. Risum esse
se. Sen. — Ríxari de ¡ana caprina, Hor.,
stagna et palüdes volücrts. Col., las aves otan íbus, Ov., ser la risa de todos, f Ridisputar por bagatelas. Ramí arborum
registran, exploran los estanques y las
sibus, Hier. Qui risus homínum
d*t te
inter se rixántcs, Plin., ramas de árbolagunas. Viscera rimátur epülis, Virg., erat! Cic, cuál se reian todos de tí I
les que se tropiezan y entrelazan como
le roe las entrañas (el buitre á PromeCognómen verteré in risum, Hor., rididisputándose el espacio. = Eq. Rissam
teo). Rimári auras elátis naríbus, Ov., culizar u n sobrenombre, convertirle en
facía, disputo, contendo, alterbor, jurgor,
tomar vientos (los perros de caza) le- objeto do risa. In eam tabülam
magni
litigo, disrepto, pugne, certa.
vantando el hocico.
Rimári secreta,
risas consequebántur, Cic, aquel cuadro
ríxosos, a, um [de rixa]. Col. RiT a c , tratar de penetrar u n secreto. Rihacia reir á carcajadas. Risu emorirt,
joso,
dispuesto á armar una pendencia.
mári exta, Juv., interrogar á las entraTer., tenderse de risa,
r ó b e o s , a, um. Varr. Y. róbeos.
R i s u s , us, m . [de rideo]. Apul. El
ñas de las víctimas. = Eq. Diligenter
quoero, inquiro, perscrütor, investigo. dios de la risa.
r ó b í d u s . V. r u b í d u s .
r i t e , adv. [abi. ant. de ritus], Cic,
r i m o sus, a, um [de rima]. Col.
R ó b i g á l í a y R ñ b i g á l í a , tum,
Abierto por muchas partes, lleno de ren- Virg., Fest. Según la costumbre, rito 6
n. pl. [ao Jtobigus]. Fiestas quo se cedijas. — Riutósa camba, Virg., barca queeeremouia; Bien, debidamente; Según
lebraban el 25 de abril de cada año en
el uso, ola costumbre; t T o m a d o c o m o
hace agua por muchas partes, Rimósa
abi. — Rite nefasto, Stat., de una manera honor del dios Robigo para que aparauris, Hor., oido lleno de rendijas (al horrible. Matrimoníum rite coutractuta. tase el tizón de los campos. Fest.
que nada se puede fiar). Rimósa mer o b i g í n o r y rübigínor, áns.
Tert., matrimonio logítimo. Hunc diem
muría, Ennod,, memoria flaca, débil.
rite beatum dixerimus, Cic, con razón
ári, dep. [de rubigo = herrumbro]. CuRímosíor pulmo, Gell., pulmón más es- llamaremos dichoso este dia
brirse de orin ó herrumbre los metales,
r i t o , as, are, a. [de la mism. r. que
ponjoso. = E q . Rimis plenus, dehiscens,
enmohecerse, gladíus situ, Apul. (lecc.
rigió,
rigídus'].
Poner
recto,
atiesar,
Aiuns, patens, apertus, hiütcus, flssus.
dud.: otr. leen rubiyinat por rabiyinatur
l i m ó l a , a?, f. Cels. [dim. de rima]. endurecer, erguir (sol. se usa en los
en est. pasaje). = Eq. Robiyinem concomp. irrito, prurito). — Itérum ¿usati.,tralto.
Resquicio, hendidura pequeña. — Tenüi
veluH rimüla intueri, Boéth., entrever, ritantur pectora sensu, Pseud-.Tuvenc,
r o b l g í n ó s u s . V. rubiginósu».
otra vez so ensoberbecen los pechos anitraslucir (las causas do las cosas).
rubigo. V. rubigo.
r i n g o r , gerís, ctus, yi, dep. [seg. m a d o s de insanos sentimientos. = E q .
Rigeo, arrigio; superbio.
R ó b i g u s , i, m. [de robigo]. Varr.
Perot. de £íve»t •== narices, quia rinyénr i t o a l i s , e [doritus], Cic. Ritual,
fes (dice) sotent eas corrugare; seg.
El dios Robigo, á quien veneraban los
ceremonial. — Rituales libri, Cic, ritua- romanos para quo apartase el anublo
Fest., do rumpo =- romper: ¿no parece
les, Ubros que contienen los ritos ó cem á s verosím, que sea voz formada por
de las mieses.
remonias.
onomatopeya, c o m o imitativa del grurobíos. Otra forma de rúbeos.
r i t u a l í t e r [de rituális], adv. A m m .
ñido del perro? m u y rar.]. Abrir la
t robor.
E n lugar do rubor.
Conforme á loa ritos.
boca, rechinar IOB dientes, arrugar la
Char.
•¡ ritáis, Varr., genit. ant. de
nariz y el hocico c o m o hacen los perr o b o r a n o m . ii, n. [de robur],
r i t o s , us, m . [etim. desc]. C i c Rito,
ros y otros animales cuando se irritan,
refunfuñar, utí/uí*, Pomp.;fig.estar de ceremonia, religiosa; U s o , costumbre,
G-ell. Cerca, empalizada de madera sólipráctica. — Ritü latrónum, Cic., á m o d o
mal humor, regañar, refunfuñar, enfada para «encerrar las bestias.
darse, alíquis, Ter. — Me non facías rin- de ladrones. Ritíbus instruítur, Ov., lo
r ó b o r á s e o , i», ere, n. [de robue wm
enseñan los ritos y ceremonias. Pecügentem, Petr., n o m o hagas desesperar.
fortaleza]. Venir á eer vigoroso, tomar
i-iyífur, tu rideas, Ter., él rabia, tlum ri'u, Cic, c o m o las bestias, imifuerza, alíquid, Nov. ap. Non. = Kq.
ríe tú. = Eq. Os aperio et dentes osten- tando á las bestias. Sabina; yentís ritus,
Rubur acquíro.
Ov., los usos, las costumbres de los Sado. nares corrüyo, hirrío.
r o b o r a t o s , a, um [part. p. do robinos. Ritus nuptiárum, Dig., formalir i p a , «ce, f» [de Ó-TIT) = impulso, ímdad«es para la boda, (¿uo rita . . . Lucr., boro']. Plin. Fortificado, reforzado, r o petu?]. Caes. Orilla, ribera; Col. L a
b o r a t í o r , Tert.
cómo, de qué manera...
playa; Plin. L a costa. — Ripis superat
r o b ó r é t u m , t, n. [de robur]. Glusa.
mihi atque abündat peetus taititia, Plaut., r i v a l e s , ium, m . pl. [de rivális].
gr.
lat. Robledal.
Ulp. L o s que tienen derecho al agua de
mi corazón rebosa de alegría.
r o b ó r e o s , a, um [de robur]. Plin.
un m i s m o arroyo.
riparenscs. Theod. V.riparienT i V á l í c í u S , a, am [do ricális]. Fest. D e madera de roblo.
ses.
r o b o r o , as, are, a. [do robur =¿.
Perteneciente á los que usan de agua
npa-ríae yrjparinl.se hirundXnes, c o m ú n en los campos.
fortaleza: rar., per. m u y clás.]. Fortificar, consolidar, dar fuerza, firmeza y
f. pl. [do ripa], Plin., M . Emp. Especie
r í v á l i s , e [de ritus]. Col. Pertenevigor, robustecer, equutu'turyo cibo, Col.,
de golondrinas que viven en las costas
ciente á las aguas, márgenes ó riberas.
V'teitf,
spicam, PHn.;fig.fortificar, corr i v á l i s , is, m . [de ricális, e], Plaut.,
del Danubio.
roborar, consolidar, alicüjus gravitateot,
rlpárienses, íum, m. pl. [de ripa], Prop. Rival (en amor); Col. Rival (h.
Cic, pectúra, Hor. = E q . Robar
de los animales); Juv. Rival, concurVop. Guardacostas, soldados de guardia
lo , /trato , rendo.
rente, competidor. — Siné ricáli se
en las riberas (del Danubio).
r u b o r o s o s , //, um [do robur], Virg.
amare, Cic, Hor., amarse sin rival.
rípáríus, íi, m. [de ripa]. Glos. r l v á l í t a s , atis, f. [de rivatis], Cic. El que padece el mal llamado tétano
. ./ jfistío, el tétano.
Phil. Soldado guardacosta que vigila y
Rivalidad, competencia; Apul. Rivalir ó b u r , oris, n. [do robus = rojo,
guarda lasriberasde los rios.
dad (en amor). E n pl. Tert.
seg.
Fest.,
llamado así por el color do
r i p e ll s i S, e [de ripa]. A m m . Sir i l á t i m [de ricas], adv. Arn. Por
sus vetas], Ov. , Plin. El roblc
tuado á la ribera (del Danubio). Ripen- arroyoH diversos.
Suet. cíe de encina; Virg, Lanza, flecha:
ses milites, Cod. Theod. Como ripa- rívífilialis, e [ricus-finís],
Mart. M a z a ; Virg. Navio; VÍTg. El
L o que limita el c a m p o por la oposirenses.
caballo de Troya. Lív., Tac. Calabozo;
ción de u n rio ó arroyo.
ripula, ae, t. Cic. [dim. de ripa].
Virg. T o d a eapecie d'e madera dura;
Ribera pequeña.
Col. Tallo ó tronco (de una planta);
(met.) C i c , Ov. Fortaleza, constancia
f H s e u s , i, m. [puntos]. Ter. Alacena,
de á n i m o ; Dureza, solidez, consistenarmario; Donat. Cofre forra-do de cuero.
risíbílis, e [de rideo]. Capel. Dotado
de la facultad de reír; Risible, ridiculo.
ROG
ROM
HOR
«17
cía; Veg. El mal totano. — Robur Cur*
rogatío], Proguntilla; Cic. Ley do pode la fuerza quo procura la salud, /Zoruta. Stat., canoa (tomando met.
ca importancia.
m a noca,_Corip., Constantírropla.
la materia por la cosa). Robur I
R o m a n a , ai, f, Inscr. N o m b r e do
r o g á t o r , oris, m . [do royo]. Cic.
Virg., la mortífera lanza. Robur exermujer,
El que ruega; Mendigo; Inscr. El que
citu*, Liv., la fuerza del ejército, la
r o m a n e [de Románese}, adv. Gell. Al
suministra los trajes (para los cómicos).
«gente m á s vigorosa. Accumbire in ro— Rogátor legttm, Non., promulgador de m o d o de los romanos.
hore, Cic, sentarse en un banco do roR ó i n á n i , Órum, m. pl. [de Roma ñus].
leyes. Rogátor comitidrum, Cic, presiblc
. Lucr., tomar fuerzaCÍES. Los romanos.
dente de los comicios. Rogátor sentenrmior, Cic, m á s fuerto
R o m a n í a , a?, f. L a Romanía, parte
tiarum, C i c , el que toma los votos ó
COM uu virtud. Robur aními, Cic, enerde la Grecia; Fort. Los pueblos sujetos
pregunta los pareceres,
gía , fuerza de alma. lili robur circa
r o g á t r i v , ícis, f. [do rogátor]. Sid. á los romanos.
, Hor., tenia el corazón de
R o m á n i c o s , a, um [do Roma], Cat.
L a que ruega ó suplica.
roblo. Alterna ferri robora, Virg., hierr o g a t u m , i, n. [de rogátus, a, um], R o m a n o , de R o m a .
ro indestructible. Robur aecusatiónis,
r ó m á n í t a s , átis [de Roma], Tert.
Cic. Pregunta que se hace en derecho;
Cic, el punto capital de la acusación,
Las costumbres ó institutos de los ro? Súplica.
aquol donde estriba su principal fuerza.
manos.
r o g á t u s , a, um [part. p. de rogo];
róiiiirneos, a, um [de robur]. Col.
R o m a n i l l a porta [de Romanas],
Cic. Rogado; Preguntado, interrogado;
H e c h o de roble.
Varr. Puerta de Roma en el monto PaSalí. Llamado á dar B U voto, consulr o b u s , a, um [otr. forma de rubius]* tado.— Rogatórum primus, Cic, el primelatino.
Test. V . r ó b e o s .
ro á quien se ha preguntado su parecer.
R o m a n u S , a, um [de Roma]. Cic.
r o b u s , i,ra.[de robus, a, um]. Col. Rogátus ut cantar et, Suet., habiéndole
Romano, do Roma. — Romana lingua,
Trigo rubion.
pedido que cantase. Rogátus fecit, Hor., Plin., la lengua latina. Romana purpur o b u s , oris, n. [are por robur]. Cat. lo hizo cediendo á los ruegos. Rogátus
ra, Plin., el consulado. Román i ludi,
Roble.
sententíam, Salí., habiéndole pedido su
Cic, Liv., juegos romanos (fiesta anual
r o b u s t á r í u s , ti, m . [do robus por dictamen, habiéndole preguntado B U parobur], Inscr. Operario que trabaja en
recer. Dt dent plura rogátis, Ov., los instituida por Rómulo). Romano mare
materias duras.
(opuesto iirmeo, Púnico), Cic franca,
dioses m e concedan m á s de lo quo
r o b ü s t é [de robüstus], adv. Naz. pido.
sinceramente (á la romana).
Robusta, fuerte, firmemente, r o b o s r o g á t u s , üs, m . [de rogo: no m á s
R o m á n u s , í, m. [de Romanas, a, um].
tias, Aug.
que el abi. sing.]. Cic Ruego, súplica.
V. R o m a i i t ; T a c , Inscr. N o m b r o de
r o b u s t e u s , a, um [dero&ur]. Varr.
— Rogátu alicüjus, Cic, á ruegos de al- varón; Prud. K o m a n , mártir; Char. N o m D e roble.
guno.
bre do u n gramático.
r o b u s t o s , a, um [do robus por ro. r o g í t ü t í o , onis, i. [de rogíío]. Plaut. R o m í l í a l e x . Ulp. L a ley romilia,
bur], Varr., Ov. D e roble; Quint. AdeProposición do ley.
quo prohibía mezclarse en los sacrifilantado (h. do un discípulo); Cic Fuerr ó g í t á t o r , óris, m . [do rogíto], cios á los que no fuesen magistrados ó
te, importórrito ; Col. Fértil (h. de la
A u g . El que pide.
senadores.
tierra); (met.) Plin., Cic Robusto, fuerr o g í t ñ t o s , a, um, part. p. de
R o m í l í a y R ó m ü l í a tribus. Cic.
te, vigoroso; Duro, macizo, sólido. — RoL a tribu romilia, la primera de las
r o g í t o , as, are, a. [frec de rogo =
büstus cibus, Cela., comida de m u c h o
rústicas.
preguntar, rogaT: rar., m e n . en Plaut.
alimento. Robusttor improbitas, Cic,
R o m í l í u s , ií, m . Liv. N o m b r e do
y Ter. que le usan con m u c h a froc].
malignidad inveterada. Respublíca firu n cónsul nombrado decemviro; Tac.
Preguntar, pedir con empeño, alíquem,
ma atque robusta, Cic., república fuerte
alíquem alíquid, alíquem ut (subj.); ro- U n centurión del tiempo de Galba; Plin.
y poderosa. Robusta et stabílis fortitüOtros del mismo nombre.
gar con instancias, aliquem ut faciat
do, C i c , valor inquebrantable. Robus*
r o m p h í é a . V. rhomp!i;ea.
altquid, plaut., Ter. — Royitándo sum
tissímum so Ium, Col., suelo m u y feraz,
raucus, Plaut., estoy ronco de tanto per o m p h u s . V. r o m p a s .
tierra do m u c h a sustancia. Robüstus
dir. Multa super Priamo rogitans, Virg.,
R
o i u u l a , ac, f. A . Vict. Madre del
cavus, Plaut., calabozo. = Eq. Ex ro*
haciendo mil preguntas acerca de Priemperador Galerio.
bóre factus , roburneus , quernus; fortis,
amo. sss E q . Saspe rogo, guácro , scis- R o m ü l e n s i s , e, Plin., y
valcns, validas, lacertosas, nervosas.
citor.
R o m ü l e u s , a, um [de Romülus],
r o d e o s , tis [part. pres. de rodo].
r o g o , as, are, a. [etim. desconoc].
Ov. D e R ó m u l o , de R o m a . —
RomuíSa
Cic._El que roe, roedor.
Preguntar, aliquem, aiiquid, 6 alíquem fera, Juv., la nodriza de R ó m u l o (una
r o d o , íi, s/, «wm, iré, a. [seg. Facalíquid, 6 aliquem de alíqua re, 6 ali- loba). Romuüa
urbs, Ov., R o m a . Rociol. de TpéíY-jJ = roer: no parece m á s
quem. quó veniat. cur id fadat, etc; con- malcum limen, Stat., el palacio de los
bien palab. imitativa? m u y clás.]. Roer,
sultar, popülum, plebem, milites sacra- Césares. Romulea (se ent, urbs), Liv.,
clipeos (mures), Cic, pollicem dente, Hor.;
mento (t. técn. de la leng. polít., judie
ciudad de Italia en el país de los Hircorroer, disminuir, minar, limar, desy mil,, m u y clás. en est. eent.); pedir,
pinos (hoy Bisaccio).
gastar, destruir, ripas jlumína, Lucr.,
rogar, solicitar, suplicar, aliquem, alíR o m ü l í d a e , árum, ra. pl. Virg.
ferrum robigo, Ov.;fig.murmurar, haquid, alíquem alíquid, alíquid ab aliquo,Los romanos, llamados así de Rómulo.
blar mal de otros, morder, censurar, dealíquem ut 6 ne faciat altquid (est, es
Romiilíus, a, um, y
nigrar, absintem amicum, Hor. — Rala acepc. domin. en la ép. clás.: rar. en
R o m ü l u s , a, um [de Romülus, i],
dere dentem dente, Mart., frotar un dienPlaut. y Ter.). — Hoc quod te rogo resVirg. De Rómulo, de Roma.
te con otro, fatigar inútilmente sus quiponde mihi, Plaut., contéstame á una
jadas (murmurar en vano de otro). AraR o m ü l u s , ñ m. Lív. Rómulo, funpregunta que voy á hacerte. Men' rotóris vestiyía rodere, Plin., picotear, ir
dador de Roma.
gos t Ter., y á m í m e lo preguntas ?
picando las aves en pos del labrador.
r o n e h o s . V. r h o n c h u s .
Rogavi pervenissetne Agrigentum, Cic,
Rabiosa silentia rodere, Pers., devorar
r o n e o , v. r o n e o .
preguntóle si habia arribado á Gergensu cólera en silencio. = Eq. Arrodo,
r o r a n s , tis [part. pres. de roro}.
ti. Primum me non esse rogátum sencorródo, circumródo, exedo, consumo,
Cic. L o que rocía ó cae c o m o el rocío;
tentíam, Cic, que no se m e ha hecho votundo, fondeo; carpo, obtrecto, maledico.
tar á m í el primero. Roget quis . . . Ter., Cic. L o que destila gota á gota; Virg.
rodos, r ó d u s e ü l u m . v. rudos,
quizá se m e preguntará ... Uti rogas, Humedecido, rociado; Cic. Q u o riega,
ruduseülum.
Rorans
que humedece ligeramente. —
Cic, c o m o pides, adoptado (fórmula de
r o g a , ac, f. [de rogo?]. S. Greg.
voto). Rogare plebem tribunos. Liv., pro- juvenis, Man., el Acuario (signo del zoSueldos, paga que se da A los militares.
diaco) , y según otros Ganimedes. Roponer los tribunos al pueblo. Comitía
r ó g á l i s , e [de rogus]. Ov. Perteconsulíbus rogándis habere, Cic, celebrar rantes sanguine capílli, Ov., cabellos de
neciente á la hoguera; Sid. Arrojado
que corre sangre. Rorantia lacrymis
los comicios para la elección de los cón& la hoguera.
sules. Rogare Deum de alieno, Sen., pe- ora, Liv., Tostros bañados en lágrimas.
t r o g á m e n , ínis,n. {do rogo], Gloss. dir á Dios los bienes de otro. Rogare
Rorantía fontíbus antra, Ov., cavernas
gr. lat. Súplica, ruego.
de las cuales destila agua. Rordntes exalíquem in senátum, Lampr., citar a u n o
t r o g á m é n t o m , t, n. [de rogo],
cüssa comas (habí, de la Aurora), Stat,,
ante el senado. Rogare legem, Cic, proApul. Pregunta, cuestión.
sacudiendo el rocío de sus cabellos. Romulgar ó proponer una ley. De his rer o g á r í u S , ít, m . [de rogus], Inscr.
bus rogo vos ut cogitatiónem susetpiStis, rantía hostili cruóre arma , Declam.
V. bustuaríus.
Quint., armas teñidas con la sangre de
Cees. ap. Cic, os ruego que paréis la
r ó g á t í e í u s , a, um[de rogo]. Front.
atención en estas cosas. A te illud pri- los enemigos. Rordntes respondones,
Obtenido por ruegos.
mum rogabo, ne quid invitas mea causa Macr., respuestas lentas, que salen de
r o g a t í o , ónis, f. [de rogo]. Cic
los labios con dificultad (que parece
facías. Cíe, lo primero que voy á peRuego, súplica; Ley propuesta al puec o m o que destilan gota agota). Rordndirte es que nada hagas con violencia,
blo; Ley admitida por el pueblo. — Rotes
per herbas, Man., por el césped cucontra tu voluntad por respeto á m i pergatiónem accipere, Cic, admitir una ley. sona. = Eq. Quacro, percontor, sciscitor,
bierto de rocío. = Eq. Stillans, fluens,
Rogatjones, Eccles., rogativas públicas.
manans, madens, roscidus , humens, hu
interrogo; qua*so, peto, oro, rogo, obsecro.
Suadere rogatiónem, Cic, apoyar u n promídus.
t r o g u m , i, n., Afran-, y
yectólo ley. Intercederé rogatióni, Cic,
r ó r á r í i , orum, m . pl. [de ros = ror o g U S , i, m . [etim. desc]. Cic.
oponerse á u n proyecto de ley, combacío]. Plaut., Varr. Soldados á la ligera
Hoguera, pira en que los antiguos
tirle. Rogatío injusta amici, V . Max.,
que daban una carga de piedras al enequemaban los cadáveres; Inscr. Sepulinjusta pretensión del amigo (rar. en
migo (como si le dieran una rociada).
cro.
est. acepc),
r o r á r i U S , a, um [de rorarit], Fest.
R o m a , as, i. Cic R o m a , ciudad do
r ó g á t i u n e t í l a , ce, f. Cic [dim. de
L o perteneciente á los honderos.— RoItalia; Tac. Hija de Esculapio, diosa
PtodoDmrlo latín o-enpMoL
rarium vinum, Fest., vino que se daba
& los honderos llamados Torarios.
r ó r á t í o , ónis, f. [do roro]* A p u L
52
Slí-,
ROS
BOS
ROT
las navftfl. Rastróte* navtt, Tdv., nars-s
r o f m r í u m , w, u. \fa rasaríaf\, C'tX*
El caer del rocío; Vitr- L a rociada;
con espolón.
}lin. Enfermedad de las vides, que es- Sitio plantado do rosales.
tando en flor las infesta el rocío, flior o s t r u m , i. n. [de rodo}. Cié. Kl
r o s a r i o s , a, um [de rosa], Suet.
ratío nocturna, Apul., el rocío de la
pí«9Q (io laa aves; Kl hocico de lns aniDo rosa, ó perteneciente á ella,
noche.
rosarios, í7, m. fdo rosarías, adj.]. males; Kl espolón de la nave; TurUa,
r ó r a í o s , a, tim [part. p. do roro],
cabo do cualquiera cosa; lMin. La r».
Gloss. gr, lat. El que vende rosas.
Ov. I-o que cae á m o d o de rocío.
rosa tío, ónis, i. [de rosa], Inscr. bc/a del martillo; Plin. La trompa lite
r ó r e s e o , is, Íre, n. [de n>j-= rocío].
una mosca 6 mosquito); l'lin. Pico de
Resolverse en agua ó en rocío, teltus in Acción de esparcir rosas sobro los selámpara, do candil, weahero de volcu.
t quídas aquas, Ov. (lecc dud.: otr,
pulcros.
leen raréscit por rorescit). = Eq. Roris
Rostro supino
rosáíos, a, um [de rosa]. Rosado, E n pl. V. rostro.
i-tstar d/f'luere incipio.
preparado con rosas. — Rosalum oleum, (prov.), Front., con negligencia.
r o r í d u s , a, um [de ros], Prop. R o r o s ü l a , te, f. Vet. Inscr. [dim. de
Soren., aceite rosado. Romtuui (so ent.
ciado, húmedo, v. r o s e í d u s .
rosa]. Rosita.
vinum), Pall., vino preparado 6 aderer o r í f e r , a, um [ros, jero]. Lucr.
rosülentos, a, um [do rosa], Prud.
zado con rosas.
Q u e trae rocío.
Abundante de rosas; Capel. Rosado, de
R o s e í a lex, f. [de Rosdus]. Tac
r ó r í f í e o s , a, um [ros-facio], Prop.,
color de rosa.
La ley roscia teatral, aplicada por el
Lucr. Q u e trae rocío.
r o s o s , a, um [part. p. do rodo].
r ó r i H ü u N , a, um [ros-flüo]. Varr. tribuno L. Roscio Otón.
R o s e i á n u s , a, um [de Roscí'.s], Mart. Ruido, corroído.
C o m o el anterior.
Cíc L o perteneciente á Roscio.
rota, a', f. [voz imitat.]. Plaut. La
r o r í g e r , a, um [ros-geró]. Firm.
r o H O Í d o s , a, um [de ros], Varr.
Cubierto de rocío.
rueda; Especie de suplicio cutre los
Abundante
de
rocío;
Prop.,
Col.
H
ú
r ó r o , as, are, n. y a. [de ros = rogriegos; Virg. El coche «ó carro; Prop.
m e d o , fresco. — Roscida dea, Ov., la
cío: solo us. en la tere. pers.]. Caer el
Rotación; Ov. Medida que pide un verso;
rocío, destilar rocío, Aurora tofo in orbe, Aurora- Roscida mala, Virg., manzanas
cubiertas de rocío. Roscida mella, Virg., Plin. Especie de zoófito. — Rota solis,
Ov. (más us. impersíínalm.); a. rociar,
Lucr., el disco del sol. Rota anni, Sen.,
mojar, humedecer, tellürem mane pruína, miel á manera de rocío (esto es, -que
el ourso del año. RQta forí ame, Cic,
destila gota á gota c o m o el rocío). RosOv. (díc tamb. en el sent.fig.).— Lacrímis sparyunt rorantíbus ora genásque, cida? noeles, Plin., noches frescas en que la inconstancia de la fortuna, Rota Lucae rocío. Roscida ricis saxa, Vír«_r.,
ciferi, Tib., la estrella matutina.
Lucr. , corren sus lágrimas humedepeñascos humedecidos por los arroyos.
ciendo el rostro y las mejillas. Rorare
rótábilis, e [de roto}. A m m . Lo
=
E
q
.
Rore
perfusus,
roruléntus
,
rore
saxa cruóre, Sil., ensangrentar las rocas,
que ae puede rodear 6 «lar vueltas; Isid.
abündans, huihectus, rorátus.
bañarlas de sangre.
Roráre imbrem,
Donde las ruedas pueden rodar.
R ó s e l o s , ti", m . Cic Lucio Roscio
Plin., llover m u y menudo. Rordntes
rófulis, e [de rota]. Jul, Cap. Lo
responsiones, Macr., respuestas que se Otón, tribuno de la plebe; Quinto Rosque tiene ruedas.
dan con m u c h a lentitud, que, por de- cio, famoso cómico lanuvino.
r o s e a , as, f. [V. el sig.]. Plin. Esrotálílis, e [de roto]. Sid. Circucirlo así, destilan gota á gota. = E q .
lar; (met.) Prud. Rápido, veloz (h. del
Rorem ó tenüem ptuvíam. roris instar pecio de cáñamo.
R
ó
s
e
a
,
as,
f.
[do-ros],
Cic
Comarca
fundo, madefacio, irróro, humecto, rigo,
troqueo).
de los Sabinos.
irrigo, aspirgo, rore perfündo.
rótátim [do roto] , adv. Apul. En
R ó s c a n o s , a, um. VarT. L o perter ó r ü l e n t u N , a, um [de ros]. Col.
rueda, al rededor. — Rotátim didrs,
neciente á Rosea.
Humedecido con el rocío.
r o s e ó l o s , a, um [dim. do roseus 1°]. Diom., ser muy verboso.
r o s , óris, m . [5pÍJoc]. Col. El rocío;
r ó t á t í o , ónis, f. [de roto]. Vitr.
(poét.) Licor, jugo. — Ros laoryínárum, Prud. H ú m e d o .
r o s e t o m , i, n. [de rosa], Vírg. R o - Rotación, movimiento circular, la acción
Ov., 6 simplem. Ros, Hor., lágrimas.
sal;
E
n
pl.
Claud.
Rosas;
(inot.)
Capel.
de rodar. E u pl. Arn.
Ros liquidas, Ov., el agua clara. Rus
Color de rosa.
inariuus. TIor., maris, Ov., y siniplcm.
rótátor, oris, m. [de roto]. Stat.
Ros, Virg., el romero. Ros vitdlis, Cic, r o s c o s , a, um [de ros]. H ú m e d o ,
El que hace rodar. — Camerttrum ro
*ocío que alimenta. Rorem stilia re, Hor,, fresco.
tátor, Cass., el quo fabrica bóvedas,
r o s c o s , a, um [de rosa]. Sen. tr.
llorar. Ros Arabas, Ov., la mirra. Ror o í a t o s , a, um [part. p. do rat>>].
~es pluvít, llor., las lluvias. Ros Syrius, Pcrtenociente á la rosa; Plin., Virg. l)e
Ov. Movido al rededor. — Ro d'us serum,
color de rosa, purpúreo, — Rosea dea,
Tib., perfume do Siria. Ñeque in nube
Ov., la Aurora. Ruseum vincülum, Sen. Juv., discurso vivo. Ratáti poli, Ov.,
tuque in /tatú cadwit rores, Plin., no
tr., corona de rosas. Rosea juoenta, V. el cielo, quo gira sobro BÍ mismo. Rohay rocío ni cuando está nublado ni
. la flor de la edad. Roseus equus,
táti solis globus, Prud., el disco del sol
cuando anda viento. Supra rorem saIsid., caballo alazán (?). Campi raítíi, que gira al rededor.
tis (poét.), Lucr., en la parto superior
Varr., Rura rosea, Virg., campos plande laa salobres ondas. Stillábit ,>•
r ó t á t u s , vs, m. [da roto]. Stat.
ex ocülís rorem. Hor., lágrimas de amor tados de rosales, cubiertos de rosas.
cervix, Virg., rosado cuello. Ro- movimiento circular (de los astroBJ;
destilarán_ de sus ojos. Assidúo genos
Acción de hacer dar vueltas.
rore irrigantur, Sen. tr., humedece laa sea Uútilla, Catull., labios de color de
roí el l a , ce, f. [dim. de rota], Isid.
mejillas el no interrumpido llanto. Stil- rosa. — Eq. Rubens, rubeus, purpureas,
Ruedecilla.
Uínti rore capillos, Ov., B U S cabellos quorósídus, V. ru.scídus.
r o s i n a h e r b a , f. Veg. Planta desR Ó t e r o d á i n u m , i, n. Rotcrdan,
destilaban sangre.
Querülo re.
conocida.
rore tapidos (habí, de u nrio),Petr., volciudad do Holanda.
r ó s í o , ónis, f. [de rodo], Cels. Reteaba, hacía rodar las piedrezuelas con
R o t h o m a g u s , i. f. Roan, capital
aus sonoras aguas. Rores sanguine i, tortijones de tripas, cólicos.
t r o s m a r i O O E O , i, n., Plin., Isid., y de Normandía.
Virg., torrentes do sangre Rorem exr o t o , as, are, a. y n. [do rota ~
r o s m a r i n o s , rorísmarini, m . [ros,
tpuentes, Plín., lanzando, an
rueda: poót. y do la prosa post. á Aug.].
marinas]. Coi. i-,i «romei i\,
licor (la púrpura). Ros, Macr., el K
R o s o l o g i á e u m , i, n. Antón. Ciu- Mover círcularmento, hacer rodar al refiersouificado, dios hijo del Aire y de
dedor, rábidos canes (aper sa rus), Ov. ;
a Luna.
dad de la Galacia.
agitar, voltear, blandir, ftnsem fnliuir o s a , as, f. [oóWi], Plin. L a ropa-,
r ó s o r , oris, m. [do rodo]. Ambr.
Tirina, Virg.; n. rodar, ir rodando, saxa
Plaut. Término cariñoso; PJín. El roRoedor._
(in
torrente), Virg. (muy rar.). - Rotare
sal; Cels. Aceite rosado; Inscr. El m e s
ros-tclVom. •", n. [dim. de rastrum]. caput ense, Lucr., hacer rodar la cabeza
de m a y o (el tiempo do las roe ai), — Iri
Col. Pico pequeño, piquito.
con la espada, separarla de los hombros
rosa, Cic, en medio do las rosas, en u n
r o s l r a , órum, n. pl, [de rostrum]. do un tajo. Servio rotátus, Juv., frases
lecho de rosas. In actirna cicere rosa,
redondeadas.
Rotare orbes su nyin uros
Cíe.
La
tribuna
desdo
donde
so
arencaba
Mart., gozar de una felicidad inalte(oculóruiu), V. E l a c , girar. voltear los
rable. Quidquid culcnrcrtt hic rosa, fíat,al pueblo en Roma (adornada con los
ojos inyectados de sangre. Rotare saxa,
Pers., nazcan rosas bajo sus pies. Mea
espolones de los navios tomados á los
Claud., lanzar piedras con la honda.
rosa, ua an/ine, mea Voluptas. Plaut., auciatcs); L u c La tribuna, ia plaza púRolári, Manil., girar, dar vueltas al rerosa mia, alma mia, delicia mía.
blica. — Pro rostris laudare, (¿uiut., aladedor. = Eq. Rotas more verso, circum*
lare paulülttvt rosa , Cela., destilar u n
bar en público.
ago, coleo, in urbem verto, torqueo,
poco de aceite rosado. Per rosam, Inscr.,
rostrális, e [de rostrum]. Sid. Per- eireumvolVQ, verso.
en el mes de mayo, en la estación de las
• i ente á la tribuna desde donde se
r o t l í l a , m, Í, Plin. [dim. do rota].
rusas.
Ruedecilla, rodaja.
r o s á c e o m , t, n. [de rosaejeus. se arengaba al pueblo. — Tabula rostrális,
r o t u l o , as, are [de roto — rodar].
• •"}. Plin. El aceite rosado.
Sid., tabla (escrita) colgada on aquella
Rodar, hacer rodar, voltear, aliqubi, —
r o s á e e u s , a, um [de ro.íaj. Plin.
tribuna.
In orbe rotulári, Sarisb., girar, dar
. de ro&a.
? rostranfl, tis [de rostrum], Plin.
vueltas en u n círculo.
R o s a » , árum, f. pl. Rosas, ciudad
Lo que tiene punta encorvada,
r ó t u l o s , i, m . [otra form. de rofüla
aluna.
rostro
tos,
a,
um
[de
rostrum}.
Col.
dim, de rota]. Calp. Rodillo, cilindró'
r o s á l í a , tum. f. ph [de rosn], Macr.
Rostrado, que remata en punta ó pico.
Diom. Troqueo (pió mótrico).
El *'
Cir losas en lo» sepul— Rostratas Ímpetus, Plin., choque del r ó t u n d á t í o , ónis, f. [do fQtündo}.
cro 8.
r o s á l l s , e ffV rosa]. Inscr. D e rosa
espolón de una nave con otra. R \slra.taVitr. L a acción tle redondear. — f.ie-ti
«ó perteneciente á ella.
corona, Plin-, corona naval, que se daba rotundatignis, Vitr., linea circular, cír-j
«cunfereneia. Cir 'tUórum i otundatU n\al primero que abordaba k uua naya
bus, Vnr . pnr undulaciones círcuIartM.
uu o ganaba alguna victoria nar ó f u n d a í o s . a. urn [paj • p- de
val. Rostro ti columna, Suet., columna rotundo], Redondeado, redondo,; uncí.,.
rostrata, adornada con los espolones de
Sid. (Slegante, bien redondeado, a
niOSO
hender.isyUfiht,*
(ó rápido, vivo?).
elucubrare,
— Id,fúndalos
Sui., COm-
TÍTTB
•porinr cndornoflabos Fonorop, bien aca-
avergonzarse, aliquis, Cic — Rubere pur-
RUT)
810
mellón; Inscripción, epígrafe en los
títuloB de der«schn. —
rubriram, Quint., inclinarse al estudio
d«al derecho.
rotúnrir*
• «*4T. CÍC.
HVT ó ponerse de
r u b r í c a t u s , a. um [de rubrica],
adámente.
de
púrpura.
=
Eq.
Ruber
ó
rubens
sum,
Priap.
Pintado de rojo ó de berm«
rofundlssVme.
r u b r í e e t a , as, i., Ó r u b r í c e t o m ,
re perfündor.
rótlllldlfol I O S , a, um [rol',,r u b e r , bra, brum. Plin. Rojo, rubio,
i, 11. [de rüb'er*}. O n o m . lat. gr. Lugar
i \. Apul. L o que
as roadido; fig. Ardiente. —
plantado do rosales.
Rubruxa
aí'ik,
Rubras
undas.
r u b r i c o , as, dtum. are, a. [de ru*
róíundítns, dtis, f. [de rotündus;
Sil., Juv., ci golfo pérsico ó el arábigo.
brtca = almagre : m u y rar. ]. Poner
l'llll.
\,
P«,| i'
Rubra canícula, Fur. ap. Hor., la ar- rojo, enrojecer, mart gres unda oruoris,'
I Mor. Armonía dol lenguaje. —
diente canícula.
rubríor,
PUn.
Ven. — Eq. Rubrica tingo,
dra preciosa perfoctamento redonda.
- b e r r í n n i s , Cels.
r u b r i e o s u s , n, um [de rubricar}.
Macr., estilo arr ü b e s e o , ía, ere, n. [inc do r
Col. Abundante de tierra roja»
10 (bien redondeado,).
= ponerse rojo: poót. y de la pros.
f r u b r í e u » , a, um [de ruber], Not.
r o t u n d o , oí, are, a. [do rotündus
post. á Aug.]. Ponerse rojo ó rubio,
Tir. Rojo.
sss redondo: m u y clás.]. Dar forma re- enrojecerse, encenderse, ponerse encar+ r n b r u s , a, um. Solin. V . r u b e r .
donda, poner redondo, re tondear, ti- nado, Aurora, arva Neptunta casde, Virg.;
? r u b u m , i, n. [do rubus], Cses. L a
ynuia a<l eirdiuim,
Vitr,, raseiUuin
m
témpora matutina, Ov., rosa, Plin., denmora silvestre.
Apul. (díccBe tamb. en
tes se nieta, id.; ponerse rojo do verr u b u s , i, m., f. [de ruber]. Plin. L a
«I. rar.). — R-dandatos hengüenza, alíquis, Ov. sss Eq. Rubere inci-zarza. — Rubus idácus, Plin., la zarzaeiin'iihrare, Sid., hacer, pto. ru'-ens jio; erubSsco*
mora. Rubus caninus , PÜn., el escaraB bien redondear u b e t a , as, f„ Juv., y r u b e t a
m u j o , rosal silvestre. Puniceis plena
dos, bien concluidos. Afilie falinta ro-r a n a . Prop., Plin. Rana venenosa,
canisfra rubis, Prop., canastillos ó azainr., que se haga la suma
que se cria entre las zarzas.
íatea llenos de encendidas frambuesas.
redonda do mil talentos, quo se comr í í b é t u m , «í, n. [do rubus], Ov.
t r o c í a , as, i. [de rudo]. Gloss.
pleten mil talentos,
fi
. i.'lin.,
Zarzal.
Isid. Esófago.
redondearse. = Eq. Rotündum fado.
r u b e n s , a, um [de rúbeo]. Col.,
t r u c t á m e n , ínis, n. [de rudo].
r o t u n d í í l A , o?, t. [dim. de rotün- Pall. Rubio, encendido; [de rubus] Virg.
Prud. Kl eructo.
dus]. Apul. Pastilla redonda.
D e zarzas ó espinos.
r o c t a n s , tis [part. pTes. de rucio],
r o t ü n d u s , '/, um [de rota: m u y
r ü b í a , as, f. [de rabeus t= rojo].
('ir. Kl que eructa. — Ructans semidevm
frec y m u y clás.]. Cic, Cels. Redondo,
Plin. L a rubia, planta.
propinquüates, Sid., cacareando su parende figura redonda. Rotü ndu i arátor,
r ü b í e o , as, are, n. Fort. V . r ú tesco con los semidioses.
«ador armonioso, numeroso, ¡to- b e o .
f r u e t á t í o , onis, f. [de rucio], E n qui, líor., hablar con armonod.
El acto de eructar.
Riibíeo y R u b í e o n , ónis, m.
nía. Rotuno
. Sor., las perr o c t a t r i x , ícis, f. [de rudo], Mart.
Cic El'Rubicon, rio de la Galla cisallas más redondas. R tanda trdes, Fest., pina.
L a que hace eructar.
templo redondo.
Rotunda tem
r o e t á t o s . «a um [pftrt. p, de rucio].
r ü b í e u n d ü l u s , a, um [dim. de
L, ritmos precipitados. Rota mía:
Sil. Ital. Despedido, vuelto con u n
rubicundas], Juv. Rojillo, algo encentogas, Quint., togas que caen, que cuel- dido.
eructo.
gan con uniformidad. Rotunda verba,
r u c t o , as. are, Oic, y
r ü b í e ü n d u s , a, nm [de rubio],
Quint., palabras sueltas, quo no tienen
r u e t o r , aris, ári, dep. n. y a. [de
PHn. Rubicundo, rubio, roio. — Rubila debida conexión y enlace con las
= arrugar ].
Eructar, alíquis,
cunda Ceres, Virg., la ruine unda, la
otras. Matare quadráta rotündis (prov.), rubia Ceres. Rubicunda luna, Piin», la
Plaut.; exhalar el olor de alguna cosa,
Hor., hacer tan pronto una cosa corno
echar fuera, expeler, glandem, partera
luna con un cerco de color de sangre.
alterarlo, trastornarlo todo, r o tam cáenos, Juv.; recitar (con una
Rubicunda, matrona (habí, do las Sabit u n d i o r , -issinius. Cois. — Eq.
idea de menosprecio), decir con énnas), Hor., mujer tostada por el sol.
sphwricus , teres , in orbem Rubícundior sábulo* Varr., más roj
fasiB, producir, componer, sublimes verUS.
sus, «Hor. — Ruciare sapientiam, Tort.,
la arena. = Eq. Abundé rubens, rubóre
r u b e d o , inis, f. [do rubio], Eirm.
predicar la sabiduría. Ructans prop i nplenus, ruber, puniceus, rutilas, pur>r rojo ó rubio.
qtti/af
, Im, Sid., jactándose de,
puréus, ignüus, jíarus, rubüsatmt
r ü h e f á c í o , ts, iré, a. [de rúbeo =•*= en fus,
cacareando su par#ntesco con loa Bemiponerse rojo y fado = hacer]. Hacer
rabídus 6 rabídus, a, um [de
dioses. = Eq. Ructum emitto; vomo;
ponerso rojo, poner rubio A encarnado,
emitto; spargo, aa - ¡
ru eo], Plaut. Rubio oscuro ó moreno;
•a s nainne, Ov. —
r u e t ü o , as, are, a. [de metus =
a vix rubí fi errat ora soróruut, Fest. Negro á fuerza de vejez, enneeructo]. Eructar; fig. decir en alta
grecido; Suet. Rubicundo; Sympog.
'penas había inflamado, habia en\o/,, proclamar, laudes, Aug. = Eq. V,
Lleno de molió 6 herrumbre. — Ru'ada
cendido la Aurora el rostro de sus hermanas. ==: Eq. Rubro colore tingo, rubetizJactes ex vinolentía, Suet., rostro amo- meto.
r o e t u o s u s , a, um [do ructus]. Quint.
rio. rubóre itnbüo.
ratado por exceso en la bebida. = Kq.
Q u e eructa.
r u b e f á e t u s , a, um. Part. p. de
Subrübrr, tubrüfus.
r
u c t u s , ús, m . [de rugo, de donde
r ü b í g ñ l í a , V. r o b i g a l í a .
rubefoeío.
ructo y erüyo]. Cic El eructo. —
Ruda
rií bel l i a n a vi/is, f. [de rubellus], r ü b i g í n o , as, are, ó r ü b í g í n o r ,
gravis herba, Plin., yerba que causa
dris, dep. V. r o b i g í n o r .
¡Tid do leña roja.
eructos
fétidos,
r u b i g í n o s u s , a, um [de rubigo]*
r u b e l l í o , ónis, m . [de rubellus],
r ü d e e t u s ó r ü d e t u s , «, um [de
Mart. Lleno de orin.
Plin. El salmonete, pescado.
eris]. Cat. Pedregoso.
riíbelliílos, a, um [dim. de rubelrubigo ó robigo, íms, m. [de rudas,
r ü d e n s , üs. Part. pres. de r u d o *
lus]. Capel. Rojillo.
ru-er = robus], Vírg. El orin ó herr
o
d
e
o s . t\s, m. y are f. [de rudo?].
r u b e l l u s , a, um [dim. de ruber}.
rumbre de los metales; Plin. CardePlaut., Virg., Cic Cable de navio,
Mart. Algo rojo ó rubio, — Rubeilum vinillo ; Plin. Costra ó capa mohoBa que
amarra; V. Fl. Navio; Vitr. Cuerda
num, Mart., vino clarete. Rubilla oinea,
crian las piedras; El sarro do los dien(en general). —Insequítur clamor tirvm
l'lin., como r u b e l l l á i m .
tes; (met.) Ov., Claud. Poreza, inacción,
stridórque rudeníum, Virg., sigúese la
r ú b e n s , tis [part. pres. de rúbeo],
ociosidad; Cat. Olvido; Plaut. I n m u n gritería
de la tripulación y el crugir
Virg. Rubio, bermejo, que rojea; Tib.
dicia, hábitos viciosos, torpes ; V. M a x .
de las jarcias ó maromas. pudentes
Sonrosado, modesto, pudoroso; Hor.
A b u s o ; Anublo do las mieses. — Scabrí
expediré, Claud., acudir á la maniobra,
Ardiente ; Claud. Matizado, esmaltado,
rubiyine dentes, Ov., dentadura llena de
disponer, arreglar el cordaje del navio.
alfombrado. — Ostro rubenti, Lucr.,
sarro por efecto de la desidia. Rubigo
r ü d c n t í s l b í l u s , i, m . [ru<'en$ M°,
^on la encendida púrpura. Rubens solé
auri nulla, Plin., el oro no se enmo• }. Paouv. El rechinar de laa
zona, Virg., la zona tórrida. Rubens
hece.
cuerdas de u n navio.
arista, Cat.. la dorada espiga. Inaci'ur
r u b o r , óris, m . [de rúbeo], Cic
rudera, um [»• pl. de rudos
yenos, Tih., sus tierRubor, pudor, vergüenza; El color rojo,
nas mejillas se tiñon de u n modesto
rubio, bermejo. — Virgíneas rubor, Virg., eris']. Liv. Cascote, ripio.
r
ü d e r á r í u m , ív, n. [de rudas,
encarna.lo.
Rubí
jaculálUS
el pudor virginal. In rubórem te totum
eris]. Apul. Criba para los escombros,
(habí, de Júpiter), Hor., lanzando rayos
dabo, Plaut., yo te haró salir los cotu inflamada diestra. Rubens ver,
lores. Rubóri mihi est, T a c , m o da ver- arena y cal.
r ü d e r á t í o , Ónis, f. [de rudiro],
Virg., la primavera esmaltada de flores.
güenza. Yerba digna rubóre, Ov., palaVitr. Obra grosera hecha do ripio 6
Ore non rubenti leyere, Mart., loor sin bras que da vergüenza decir. Rubor
cascote.
sonroiarse. r u b e n t í o r , Plin.
Tgríi, Ov., la púrpura de Tiro. Rubor
r ü d e r á t U S , a, um [part. p. de rer ü b e o , es. üi , ere, n. [de ruber =
'indas, Or. , el color sonrosado del
i fl ponerse
pudor. Rubórem afferre, T a c , hacer dero], Plin. Trecho, solado de esenrrtbros.
rojo, rubio, colorado 6 bermejo, encensalir los eolores al rostro. Nil tua jacta
r ñ d e r o , as, are, a. [de ruda.', rris
dido, lana Ti/río múrice, ocilli riendo,rubdris habent, Ov., nada hay en tus
¡= cascote]. Solar, allanar, igualar con
Catull.; estar ensangrentado 6 de color
acciones de que debas avergonzarte.
escombros,
solam, Vjtr. = Bq. Radas
ao Bangre, Siyéa littdra, Ov.; estar rojo
t r u b r « a n s , tis [part. pres. del inus.
indico in pavin&ntis, solam rudire sterno,
de vergüenza, encenderse el rostro, | rubro], Alcim. Rojo.
rüdetus. V. rüdeetus.
r u b r á t u s , o, um [part. p. del inus.
r u d l á r í u s , o, m , [de ryrff?, •'•1
rubro]. A l e Colorado, enrojecido.
T u e r t e a , ir, í. [por ruberica de
ruber]. Plin. Rúbrica, almagre-, Ber•H . el
ila.
•
Í
820
RUD
RUM
RUI
y mezclado con cal para los pavimenSuet. Gladiador licenciado & quien se
tos. Rndus redivivum, piedras de ruidaba su retiro.
r ü d i e ü l a , as, f. [de rudis, is]. Col. nas ó demoliciones que se emplean en
otras obras. Rudas pingue, Col., esEspátula.
r ü d í m e n t o m , í, n. [de rudis, e]. combros que echados en las tierras sirven para engrasarlas.
Rudus vetus,
Quint. Rudimentos, primeros principios
T a c , pedazos de piedras ó ladrillos, y
de la enseñanza; Hor. Ensayo, primera
cal de edificios viejos, molidos y emproducción, primera prueba. — Rudimentum pueritice deponere, Just., salir de pleados en los nuevos.
r ü d u s , i. m.. Isid. V . el ant.
niño. Rudimento Protoginis, Petr., las prirüdusíti S u m .
r o d u s c ü l u m 6"
meras obras de Protógenes. Floris rudir
a
u d n s e ü l u m , i, n. {dim. de rudus
méntum, Apul., virginidad. Dura rudi=
cobre
en
bruto].
Cic. M o n e d a de
menta belli, Virg., el duro aprendizaje
de la guerra. Prima rhetorices rudi- cobre de m u y poco valor (y met. deuda de poca monta).
menta, Quint., los elementos de la ret r a e s , is, f. Gloss. Isid. C o m o
tórica.
ruina.
R ü d T n u s , a, um [de Rudíce], Sil.
r ü f e o y r ü f é s e o , is, ere, n. [de
Ital. Perteneciente á Rudia, ciudad de
rufas = rojo]. Ser rojo, venir á poCalabria.
nerse rojo, rubio ó encarnado, merüla,
r ü d i s , e [la mism. etim. que el sig.
Plin. = Eq. Rufus Jio.
seg. Vos.]. Col. R u d o , tosco, basto, ásrüfiiis, íi, m . [voz gálica]. Plin. El
pero; Virg. Inculto, erial; Hor. Grosero,
lobo cerval, lince,
impolítico, rústico; Cic Ignorante, indocto. — Rudis materia, L u c , materiales
r u f o , as, are, a. [de rufus = rojo].
Poner ó volver rojo, enrojecer, capilen bruto. Rudis lana, Ov., lana en sucio. Rudes capílli, Sen. tr., cabellos lum, Plin. — Rufári, id., ponerse rojo.
desgreñados. Rude argentum, Cic, plata
= Eq. Rufum fació.
r ñ f Ü l i , Órum, m . pl. [de rufütus],
en barras. Rudis ad bella, Liv., beQi,
Hor., ignorante del arte militar. Rudis
Fest. Tribunos de los soldados romanos
in commüni vita, Cic, hombre impolínombrados por los cónsules-,
tico, inútil en la sociedad. Rudis dir ü f ü l u s , a, um [dim. de rufus].
céndi, T a c , hombre sin elocuencia.
Plaut. Rojillo.
Rudís indiyestáque moles, Ov., masa inr u f o s , a, um [de rcyppóc por metat.P].
forme y confusa. In rugí ierra, Varr., Gell. Rufo, rubio, rojo, bermejo, r u saxum,
en una tierra inculta. Rudum
f í o r , Plin.
Quint., piedra sin labrar. Rude textum,
r u g a , ac, f. [de óúiu = contraer, seg.
Ov., tejido grosero. Rudis hasta, Virg.,
Vos.]. Cic L a arruga de la cara; Plin.
lanza sin pulimentar. Rudis uca, Mart.,
El pliegue de la ropa; (met.) Rugas,
uva silvestre ó sin madurar. Rudes aníCic Vejez; Plin. j. Semblante severo;
mi, Quint., espíritus groseros.
Rude
? Juv. L o que deslustra (alguna cosa),
ingenium, Hor., ingenio, talento sin
defecto, m a n c h a ; Cic. Severidad, rigidez
cultivar. Rudes anni, Quint., los años
de costumbres. — Frontera rugís arare,
de la juventud. Rudis in república, Cic, Virg., surcar la frente de arrugas. Vitas
inexperto en los negooios públicos.
ruga seviras, Prop., los indicios ó señaRuáis aymiitum, Hor., inexperto en los
les de la austeridad. Pruna siccáta in
combates, no acostumbrado á ellos.
rugas, Plin., ciruelas pasas.
Ruga,
Rudis ad pede siria bella, Liv. (rar. con GeU., sobrenombre romano.
est, rég.), no habituado á pelear de á
r ü g á t u s , a, um [part. p. de rugo],
pié. Rudis. pudor, Stat., pudor ingenuo. Plin., y
Rudis simplicítas, Ov,, candida sencir u g i n o s o H , a, um [de ruga], C.
llez. = Eq. Impolítus, non levígdtus, in- Aur. Rugoso, arrugado.
cültus, inomátus, imperfectos} ignaras, r ü g i o , is, iré. n. [voz imit.]. Bratgro, hebes, tardas, stupídus.
mar, rugir, leones, Spart. = Eq. Rugír ü d i s , ts, f. {quasi raudis de pifóos
tum edo, tollo, do.
=
vara]. Cic. Vara tosca que servia
r ü g i t u S , ús, m . [do rugió]. Apul.
c o m o de florete á los gladiadores para
ejercitarse. — Rudem accipire, Cic, Rude El rugido del león. — Intestinórum rug'itos,
Hier., rugido de tripas.
donárí, Hor,, lograr su retiro de gladiar u g o , as, are, n. y a. [de ruga —
dor. Rudem mereri, Mart., merecer la
arruga]. Arrugarse, llenarse de arlibertad, el retiro. Ad rudem competrugas, pallíum, Plaut. ; a. arrugar, froniere, Cic, obligar á hacer el oficio do
tem,
Hier. = Eq. In ragas contráho 6
gladiador. Rudíbus pugnare, C i c , encontráhor.
señarse á combatir con varas á m o d o
r ü g o s í t a s , StiS, f. Tert. Fruncide floretes. Me quoque donárí jam
miento de las cejas.
tempus erat, Ov. (fig.), ya era tiempo
r u g o s o s , a, um [de ruga], Ov.
de que yo m e retirase. Rudes ferreos,
Plin., espátulas de hierro. V. r u d i Rugoso, arrugado, lleno de arrugas;
ciila.
Theod. Q u e hace pliegues ; Q u e arruga.
« r o d i i a s , átis, f. [de rudis, e],
— Rugosa sanna, Pere., risa burlona (que
Apul. Rudeza, rusticidad, ignorancia,
contrae el rostro), r u g o s í o r , Mart.
falta de experiencia.
r u i d o s , a, um [de ruó]. Plin.
r ü d l t u s , ús, m . [de rudo], Apul.
Áspero, tosco.
El rebuzno.
r u i n a , as, f. [de ruó]. Cic. Ruina,
R ü d i n s , a, um [seg. Freund, debe
caida; Estrago, desastre; Derrota, morleerse Rudinus de Rudías]. Cic L o pertandad; Hor. Muerte; Virg. Despedazateneciente á la ciudad de Rudia en Camiento, destrozo; Ruinas, escombros;
labria.
Daño, calamidad, desgracia, pérdida.
r u d o , is, ere, n. [a sonó, dice Vos., — Ruinas ciuli, Virg., borrasca, tempessive is propríus sit asinórum, sive futad. Ruina fortunárum, C i c , la pérníum nauticorum, qui inde rudentes ap*
dida de los bienes.
Ruinara faceré,
pellántur]. Rebuznar, asillus, Ov. (di- Virg-, daré, Hor., trahere, Virg., arruices, tamb. del grito de otros animales,
narse, caer; Destruir, arruinar. Ruina
c o m o del rugido del león, del ahullido
aquárum, Cal. Aur., caida de las aguas.
del lobo, etc.); gritar (habí, del homRuina cameras, spectaculorum. Suet.,
bre), decir con voz rústica y agreste,
ruina, hundimiento de una bóveda, del
ínsuéta, Virg. — Rudens prora, Virg.,
Balón de los espectáculos. Si fru tui
la proa crujiente, que cruje. a= Eq. Clatur < rbis, impavídum feríent r\
•i asíni edo; incondtta voce clamo. Hor., aunque el universo se desplomo
r i i d o r . dris, m . [de rudo: pal. de
y caiga hecho pedazos, le cogerán imApul.]. Apul. El rebuzno; Bramido,
pávido sus ruinas (al varón justo).
rugido , toda voz ó sonido agreste y
Ruina rerum nostrárum, Liv., nuestra
duro.
derrota. Regni patriásquA ruina, Ov.,
r u d o s , eris, n. [de ruó]. Plin. Rila perdición del reino y de la patria.
pio, cascote, escombros, despojos de
' poli, V . Flac, el trueno. Atmiira
obras; Prud. Cobre (en bruto); Col.
iliacis eripta ruinis, Virg., don-es sal-Marga, especie de tierra blanquecina y
vados de la destrucción do Troya.
gredoaa; Liv. M o n e d a de cobre. — Rudas
nnrum, Plin., piedra y ladrillo molido
r u i n o s o s , a, um [de ruina]. Cis.
Ruinoso, que amenaza ruina; Ov. Caído,
arruinado.
r u í t ü r u s , fl, um [part. f. de ruó],
L u c L o que ha de caer.
r u m a , as, f. [form. aoces. de rumen],
V. rumen.
r u m e n , íisft, n. [de f)6u> ó épów =
atraer, seg. Varr.].
Fest. Esófago ó
primer estómago de los animales rumiantes; P o m p . Estómago del hombre,
vientre, barriga.
r o i u e n t u u i . i, n. [quasi rupimentum, de rumpo],
Fest. Rompimiento,
interrupción de los agüeros.
r ü m e x , icis, m . Plin. L a romaza,
yerba; Fest. U n a especio de dardo.
R ü m í a , as, f., y R ü m í n a , as, f. [de
ruma}. Varr. Diosa que presidia á los
niños de pecho.
r ü m í f é r o , as, are, Plin., y
m i n i f i c o , as, are, a. [do rumor =
rumor y fero = llevar ó facio= hacer].
Decir por todas partes, publicar, divulgar, Alcuuíenaiti esse proóam. l'laut. =
Eq. Divulgo, prasdíco, rumoribus fero.
r ü m í g e r á t í o , ónis, f. [de rumigero]. L a m p r . Esparcimiento de rumores ó nuevas.
r u m i g e r o , «o»?, are, a. [de rumor
•= rumor y gero = llevar]. V. r u m i -
f ero. ^
r ü m í g e r ü l u s , a,um [de rumigero].
A m m . Ei que esparce rumores ó nuevas.
r ü m í g o , as, are, a. [de rumen =
esófagoj. Rumiar, bos, Garg. — Rumigantía animalia, Mai. Frag., animales
rumiantes. = E q . m i n i n o .
r ü m í n a fieos, f. [de Rumia ó Rumiad], Ov. L a higuera junto á la cual
dio leche u n a loba á R ó m u l o y á Remo.
V. Rumia.
r u m i n a lis, e [de rumen]. Plin.
Rumiante.
rñiiiíiiátío, ónis, f. [de rumínor],
Plin. L a acción de rumiar; (met.) Recrecimiento; ? Cic Provectos, designios
(que uno rumia ó revuelvo en su mente). — Ruminatío quot ¡diana, Cic, reflexión diaria. Ruminatío híemis, l'lin.,
vuelta del invierno.
r ü m í n á t o r , oris, m . [de rumínor].
Arn. Rumiante, que rumia,
r ü m í n o » as, are, y
r u m í n o r , áris, ári, dep. [de rumen
= esófago]. Rumiar, bos, Col., bos pulientes herbas, Virg. ;fig.,volver á decir, repetir do nuevo, hasc muliiri, Liv.
Andr.; meditar, rumiar, carmina, S y m m .
= Eq. Cibum a rumine ad os rernco,
itirum mando, remando, confeta ¡ iu me*
vioríam revoco, recenseo, retracto.
R ü i n í n u s , i, m . [de rumie], Aug.
Sobrenombre de Júpiter; La teta.
ruiois. ís, f. Varr. [otra forma do
rumen y ruma]. Teta, ubre.
r ü m i t o , as, are, a. [de rumor =
rumor]. Publicar, divulgar, dar 6 00nocer por el Tumor público, alíquid,
Fest. = Eq. V. r u m i g e r o .
r u m o , as, are, n. [de rumen = esófago]. V. m i n i n o .
R o m o y It unión, ónis, m. Serv.
Nombre antiguo del rio Tiber {quasi
ripas raa,ni,tus, dico Facciol.).
r u m o r , pris, m . [de rumo]. Cic,
SaU. R u m o r , fama; Ov. L a F a m a , diosa; Hor. L a opinión pública. — Rumor
est, Ter., se dice, corre la voz, es fama.
Rumor venit, Ter., se extiende la voz.
Rumore malo flagrare, Hor., tener mala
reputación. Rumore secundo iter ag¡fret
Virg., hacer u n viajo con aprobación
de todos, iritis . ril i a mar popüti t Ter.,
¿ q u é dirá, quó no dirá el pin
Muda rumor ftngibat, C A S . , la lama inventaba mil tabulan. Serpit > rumor,
Cir., cunde por aquí u n rumor, anda
un runrún... Rumores de atiqu
Oic, voces que corren acerco de
na eosa. Rumorem parvi facío, Pomp.,
ap. Non., poco m o importa el qué dirán. Orebro vulgi rtimare lacerabátur,
RUN
RUP
RUS
821
r u n e o , Ónis, m. [dor««co, as], Pall. rúralls, e [do r«d. Cajs. Rural,
Tac, se cebaban eu 61 continuamonto las
rústico, del campo; Ncmos. Quo protege
hablillas del vulgo. Tácito rumore, Aus.El escardillo.
á los campos.
roiicor, óris, m. El estornudo.
(habí, de un rio), con blando murmurio.
r u ó , ÍS, i, rütum (part. f. ruitürus),rúrálíter [de rurális], adv. Cass.
r o m p í a , as, f. Enn. V. rliomGrosera, tosca, rústicamente.
iré, a. y n. [según Facciol. de «ipóto,
plia-a,
rúrátío, ónis, í. [de ruro]. Apul.
por aféresis £'ji/u ó ^úou.a*. = traho =
r o m p o , is, rupi, ruptum, pire [voz
La labranza.
formada por imit. dol sonido de la cosa traor: no es más verosímil que sea una
rüréfCO, is, ere [de rus = campo].
voz formada por imitación del sonido
B rompo, como ae inclina á CTeer
Vos.?]. Romper, quebrar, partir, des- del objeto que Be arruina?] Neutr. (muy Venir á hacerse rústico (lecc. falsa, seg.
Freund,
en lugar do raresco).
r, deshacer, quebrantar, arcum, frec y muy clás.) arruinarse, desplomarse , caer precipitadamente, asdes, rúréstris, e [de mi}. Dig. Como
'-... carenas, frena, Prop., obstantia
rural
teda, altos turres, sílices a montíbus
al-is; Apul. Rústico, silvestre.
claustra, teretes plagas, Hor., pontem,
ruri. V. rus.
Liv., vestes, Ov., prcecordía ferro, us,
gut-etc., Plaut., Lucr.; lanzarse, arrorurícóla, as, m., f. trae, coló], Ov.
türa cultro, id. (muy frec. y muy clás.:jarse sobre, correr precipitadamente, in
del campo, labrador; Ov.,
castra fugientes, in vulnira ac tela,Cultivador
Liv.,
térm. favorito de IOB poét. del sigl. de
Aug.); fig. romper, quebrantar, inter- ad portas, Tac, de montíbus amnes,Apul. Que vive, mora ó permanece en
VIrg.,fiuminaper campos, etc, Ov. (die el campo. — RuricÓlos Fauni, Ov., los
rumpir, violar, faltar á, no respetar,
tamb. en el sent.fig.);act. arruinar, Faunos, habitadores do loa campos.
anular, fasdíra, Lucr., sacraminti r>>>Rurícóla deus, Ov., Priapo. RuricÓlos
derribar, abatir, fluctus antennas, Plaut.,
yiónem, Liv., leyes, Luc, nuptías, Hor.,
id., los bueyes, cultivadores de
naves vis venti, Lucr. (apen. se hall, boves,
en
amores, Virg. — Rumpere colla secüri,
est. sent. más que en los poót. y en la los campos. RuricÓlos dentes, L u c , el
Ov., cortar la cabeza con el hacha.
post. áAug.); sacar, extraer, des- azadón.
• <yi causa currendo tua, Plaut., prosa
mo
ho reventado á correr por servirte. Ferro enterrar, remover, mare arenam, Lucr. rúríeoláris, e [de rurícóla]. For— Parietes ruunt, Plaut., se derrumbantun. Perteneciente á los campos, campenda per hostes est vía, Virg., hay
pestre.
quo abrirse camino con la espada á tra- loa muros. Paríter ruebant victóres vicr u r í g e n a , as, m., f. [de rus y geno
vés de los enemigos. Rumpere fontem, tíque, Virg., caían á la vez vencedores
por gigno}. Ov*, Prisc. Nacido en el
Ov., hacer brotar una fuente. Rutnpere y vencidos. Ruit arduas asther, Virg.,
jus yentium, Liv., violar el derecho do cae la lluvia á torrentes. Quid si nunc campo.
rorína, as, f. [de rus}* Aug. Diosa
gentes. Rumpere testamintum, Cic, anu-coslum ruatt Ter., y si el cielo cae y
lar un testamento. Rumpire obsequium, nos coge? Ruere ad urbem infesto ag- del campo entre los romanos.
f r ü r o , as, are, n., Varr., y
utine , Liv. , marchar contra la ciudad
Suet., faltar á la obediencia. Rumpere
somnum, Virg., despertar. Rumpere no- con el ejército. Non cómpescere rúen- t r ü r o r , dris, ári, dep. [de rus =
apen. se hall, más que en dos
, no
vissima verba, Ov., interrumpir laB úl-les, non retiñiré dubios ausus, Tac campo:
pasaj.]. Vivií, pasar el tiempo cn el
timas palabras. Rumpere fata aspira, atreviéndose á reprimir á los sediciosos
campo, homines, Plaut. = Eq. Rei rusni á detener á los indecisos. Ruire ad
Virg., triunfar dol rigor del destino.
Rumpire amplexus supremos, V. Flac,convidum, Tac, correr apresuradamen- ticas opiram do, ruri dego, rustícor,
te á un convite. Ratio ruat omnis, Lucr., r o r s u m (are), y
cortar, interrumpir los últimos abrazos.
rursus, adv. [contrae de revo rsum
quedaría aniquilada la razón. Ruere in
Rumpere quasstus, Virg-, ó gemitum, Sil.,
servitium, T a c , correr á la esclavitud. ó revórsus de reverto]. Cas., Virg. Seprorumpir en quejas, en gemidos. Rumgunda vez, otra vez, nuevamente; Haredítum alicui, Hor., estorbar laQuo scelesti rüítist Hor., ¿adonde corcia atrás, atrás; Además, en seguida;
vuelta á uno. Rumpere agmina, Prop., réis, á dónde os precipitáis, malvados?
Por otra parte. — Rursus et intrórsus,
Ruere sese in prasdam, Apul., arrojarse
desbaratar los escuadrones. Rumpere
Vitr., dentro y fuera. Rorsum prorsum,
sobre la presa. Spuntas salís asre ruealíquem jlayrís, lorís, Mart., abrir á uno
bant, Virg., hacían saltar la espuma de Ter., por detrás y por delante. A sumlas carnes á fuerza de azotes. Rumpere
mo rursum cadere, Plaut., caer de alto
las salobres ondas con las popas forramoras, L u c , dejarse de dilaciones.
en bajo. Rursum vorsum, Plaut., de un
das dé cobre. Ruere divitias asrisque
Rumpit has imo pectore voces, Virg., deacirvos, Hor., desenterrarriquezasy lado y otro. Bellum, pax rursum, Ter.,
ja escapar estas palabras de lo más profundo de su pecho. Rumpi ínvídía, montones de oro. Ruere ossa focis, la guerra y después la paz. Rursum
Juyürtham arbítrátí, Salí., creyendo por
Virg., retirar los huesos del fuego.
Virg., comerse de envidia. Rumpi malis, Cic., estar agoviado de miserias. Ruere in aliquem, Hor., arrojarse sobre segunda vez que era Jugurta. Rursus
ab illo Sisyphon adspicíens, Ov., miRupit fulmen diem, Luc, ba brillado un alguno. Emptórem pati ruere, Cic,
rando luego Sisifon después de él.
rayo en los aires. = Eq. Perrümpo, dis- consentir que se arruine un comprador.
rümpo, frango, effringo, refríngo, Moles
dis- ruentíum, Tac, la multitud de Rursus denüo, Plaut., otra vez de nuevo.
fugitivos. Scire ruunt. . . L u c , arden r u s , üris, n. [de fpoupa, por aférecindo* dissóloo; violo, irrítum reddo.
sis rüra, seg. Serv.]. Cic. El campo, la
ruinpótína arbor, i., Col. V. ruin-en deseos de saber . . . Ruit dies, sol,
ver, Virg., está para acabarse el dia, va campaña; Casa de campo; Campo, herepotínus.
dades, tierras labrantías ; (fig.) Cat., Hor.
ruiupütíneiitum , i, n. [de rum- á ponerse el sol, está próxima á
Rusticidad, grosería. — Rus iré, Ter,, ir
potinus]. Col. Lugar plantado de ar- finalizar la primavera. Ruere portis,
Liv., 6 ex urbe, Virg., salir, echarse en al campo. Rus altiquem mittere, Quiut.,
bustos para sostener las vides.
tropel fuera de la ciudad. Ruire herbas, enviar á alguno al campo ó á la labor
rumpotínus, i, m. [rumpus-teneo],
Virg., arrancar las yerbas. Ruere per de él. Rus amücnum, Cic., amena granPlin., y
á Rurís jjleni anuales, Cat., anales esr u m p u s , i, í. [de'pou-ytic= cuer- omne fasque, nefasque, Luc, arrojarse ja.
toda clase de delitos. Ruit iynis atram critos groseramente. Ruri, Cic, R are
das1?]. Varr. Arbusto para sostener las
nubem, Virg., el fuego despide una ne- esse, Plaut., estar en el campo, en la
vides.
r u m u s c u l u s , t, m. [dim. de rumor], gra nube «ó humareda. In medía fata granja, en la casa de campo. Rure
ruítur, Liv., corremos á nuestra perdi- omni jiasci, Col., tener de todo género
Cic Rumorcillo.
r u n a , as, f. [de ruó]. Varr. Especie ción. Ruentia, Tac^ la adversidad, Unde de pastos. Per Jloria rura, Virg., por
ruunt voces, Virg., de donde salen , de losfloridoscampos. Ex meo propínquo
de dardo; Fort. Caracteres rúnicos de
donde parten laa voces. = Eq. Cado, rure, Ter., de mi vecino campo. Rureciertos pueblos del norte.
rediré, 6 (muy rar.) ruri rediré, venire,
concido, decido, prócido, labor, delábor,
rüoatus, a, um [do runa], Enn.
Plaut., volver del campo. Si illi sunt
collábor, prolábor, corrüo, prascipitor,
Armado de un dardo.
derüo,ruri, Plaut., si él tiene varas en
i r u a c a , as, f. [quasi rundnu: V.procüntbo; sterno, everto, dejicio,virgos
el campo .. . Rus merum hoc quidem
dirüo; affligo, mergo; erüo, ejfodío;
est. pal.]. Col. La azadilla.
est,curPlaut., es la rusticidad misma, la
prascipíti cursu feror, festinánter eo,
runeátío, ónis, t. [de runco = escargrosería misma.
ro, advolo.
dar]. Col, Limpia ó escarda de las malas
ruseáríus. V. rustaría.
rüpes, is, f. [de rumpo]. Coss., Virg.,
yerbas.
runeator, óris, m. [de ru-uco]. Col.Ov. Roca, peñasco. — Cava rapes, Virg., ruSCO, ónis, m. [de rus ?] Garg. Una
ó simplem. Rupes, Claud., antro, gruta, especie de insecto.
Escardador de las malas yerbas.
r u s e ú l u m , i, n. [dim. de rus.] Gell.
r u n e l n a , as, f. [£uxtivr>]. Varr. El caverna.
r ü p e u s , a, um [de rupes], Ambr. Pequeña granja 6 casa de campo.
cepillo; Aug. Diosa que presidia á la
r u s e u m , i, n., y
De roca, relativo á las rocas ó peñascos.
escarda de las tierras.
r ü p e x , ícis, m. [de rupes], Lucil (?).roseus, í, f. [de rus}. Plin. El rusrruiieíníos, a, um [de runexna].
Ave desconocida que vive en las rocas ; co, arbusto espinoso.
Garg. Cepillado, alisado.
f r ú s e , are. Yarr. En lugar do
runcíno, as, are, a. [de rurtctna== Gell., Tert. Hombre duro, rústico, estúpido.
cepillo]. Alisar, pulir, labrar con la
rure.
rüpíeapra, as, f. [rupes, capra]. rusínn, ac, f. V. T u r m a .
garlopa 6 cepillo, acepillar, ?-•••
Plin. La gamuza, cabra montes.
Arn. — Runcináre framenta, JV
R ú s o r , óris, m. [de rusas por rursus],
rúnico, onis, m. Apul. V.rupex. Aug. Nombre de un dio-s entre los rosegar laa miesos. = E q . Rancinaabrádo,
r ü p T n a * as, f. [do rupes], Apul.
polio, «Jes
manos.
r o n e o , as. are, a. [de runco = es- Roca escarpada, lugar peñascoso.
r u s n o r , aris, ári, dep. [etim.desc:
t rupsit. Are en Ligar do r u p e cardilla]. Escardar, limpiar las tierras,
aut. á la ép. clás.]. Buscar con frecuenescardillar,
Begar,
ecelio;
zar,
tes,
herbas
las canas
arrancar,
frútices
frumento,
inútiles
vtilo,
de,
segotes,
limpiar,
spinas,
noxios
depiio;
Aug.
ex adüttis
Varr.;
aiiquid,
=Cat.;
ferramento
E qmeto.
.estirpar,
met.
Rubo-s,
segetxbus
quüar
Pers.;
exstirpo,
rosen*
Violador,
Rotura,
rit.
ruptio,
r
ma
rupíus,
u pVU
to
ufractura,
fractura.
rquebrantador.
,
a,
a,
onis,
óris,
as,
um.
quebradura.
fm.
f.Part.
. [de
[de
[dorumpo].
p.
rumpo],
rumpo].
de r u m
GeU.
Liv.
Ulp.
po. á
cia,
Dado
Que
vas,
serutor.
russatus,
una
indagar,
lleva
Att.
de
docolor
las
_
una
ap.escudriñar,
cuatro
rojo
Non.
a,
túnica
um
;=
facciones
Plin.
do
[de
Eq.
culux
r«egistrar,
russus].
Pertenecieut*Crebro
del
rojo
«cirqueero,
c
o*siloTert.
;
«22
S
SAB
SAB
r u t i l a n * , tis [part. pres. de rutilo).
curo. Russáta factio, Inscr., la facción ram do, agros coló; rudi stilo, rustícé
Claud. Rutilante, resplandeciente r u de los rojos (una de las cuatro del
loquor,
circo).
r u s t í e ú l a , ce, t. [de rusticúlus}. P U nt.l l a n t i o r , Fort.
r u s s e ó l u s , a, um [dim. de russeus], L a becada, are,
rutílátiis, a, um «[part. p, de ruPrud. Rojillo, que tira á rojo.
r u s t i c ó l o s , a, um [dim. de rustícus}. tilo]. Liv. Rojo (h. del cabello).
r u s s e u s , a, um [de russus: post. á
Mart. Algo rústico, algún tanto groserütíléttCO, U, ere, n. [do rutilas =
A u g . y m u y rar.]. Lucr. Rojo, rubio,
ro, tosco, sin arte; Arn. Duro, recio, —
resplandeciente]. Ponerse rojo, do color
encarnado; Cat. Q u e se ha dado coloRusticcllus, sust. C i c E l aldeano; A r n . do o *o, lepares candídi in Alpíbus, Pliu.;
rete.— Russeus equus, Pall., caballo bayo
U n aldeano miserable.
brillar, resplandecer, fulgura, Capell. =
ó alazán. Russeu/n, n. Inscr. C o m o
r u s t í c u s , a, um [do rus], Cic. RúsEq. Rutítus Jio, jtavÉSQú.
Russata factio.
tico, aldeano; Inculto, grosero, tosco;
R ü t i l i a o u s , a, um [de Rutilius].
R o s s í a , as, f. L a Rusia, país do
O v. Demasiado vergonzoso, neciamente tíCic L o perteneciente á Rutilio, ciudaEuropa.
m i d o ; Plaut., Ov. Paleto, palurdo; Cic,
dano romano.
r u s s ü l u s , a, um [dim. de russus],
Mart. Sencillo (en sus costumbres), inr ü t i l í u s , tu um [de rutilas], Eest.
Capit. Q u e tira á rojo, algo rojo.
góuuo; Plaut., Ov. Simple, necio, tonto;
Afeitado, acicalado.
r
r u s s u s , a , um [de la mism. fam.
Virg., Ov. Inaccesible al a m o r ; Gell.
R Ü t í l í l I S , H, m . Claudio Rutilfo Huque rufueY] Cat. Rojo, rubio, encarSin uso (h. de una voz), bárbaro. •—
maciano, poeta latino contemporáneo
nado.
Rustica plebes, Col., loa aldeanos. Rurlistaría falx, f. Cat., Varr. V .
stica vita, C i c la vida del campo. Ru- de Honorio; Liv. Rutilio Craso, tribuno militar; Cic, Ov. P. Rutilio Rur o n c o (ónis).
stícus mus, Hor., ratón campesino. Rufo, cónsul en tiempo de Sila, mirado
r u s t i c a n u e t , a, um [de rusticas}. stica perdix, Mart., la chocha. Rustid
c o m o el hombre m á s virtuoso de su
Cíe. Rústico, agreste, aldeano. — Rustimores, Cic, costumbres sencillas.
Rúcámnomines, Cic, labradores, aldeanos,
sticos manus, Quint., m a n o s inhábiles, Siglo; Vell. P. Rutilio L u p o , CÓUBUI,
que pereció en la guerra de los Marsos;
gentes del campo. Rusticana, vita, Cic, poco diestras. Rustica verítas, Mart.,
Rutilio L u p o , retorico del bíglo de Aula vida del campo.
la ingenuidad, la franqueza de los camgusto; Otroa del m i s m o nombre.
r u s t í c á r í u s , íí, m . [de rusticas]. pos. Rusticas res, Cic, haciendas, herer ü t Ü O , as, are, a. y n. Ide rutilas
O n o m . lat.gr. Trabajador, cultivador
dades. Convida rustica, Ov., injurias
=r resplandeciente]. Act. Poner rojo,
del campo.
groseras. Rustica res, Col., trabajo del
rustícátilil [deríASÍíV.orJ, adv. P o m p .
campo, la agricultura. Rustica vox, Cic, resplandeciente, teñir, volvor de color
Al m o d o de las gentea del c a m p o , tosacento campesino. Husttúas dapes, Plin., de oro, comas, capillos, etc, Liv.; n.
ca, groseramente.
manjares comunes. Rustícus sermo, Gell., brillar c o m o el oro, resplandecer, anua,
Virg., cel/era, V. Elac, aurora, Att. ap.
r o s t í c á t í o , oüis, f. [do rustícor], lenguaje tosco, grosero. Me pro rustica
Varr. —
Rutilans color, Plin., color
Cic. L a morada ó estancia eu el c a m p o ;
reor habitam, Plaut., creo que m e h a n
brillante
Rutilantiur auro. Ven., más
Col. L a labranza, la agricultura.
tomado por una mujer grosera, por u n a
resplandeciente
que el oro. = Eq. Rur u s t í e e [de rustícus], adv. Cic Rús- aldeana. Rustícus es, Corydun, Virg.,
tílum facío; SplendíSCO, instar auri niteo.
tica, groseramente, al m o d o de los rúseres u n necio, u n simple, Coridon.
r ü t í l u s , a, um [de la mism. fam.
ticos; (fig.) Cic. Groseramente, con desRustícus pudor, Ov., pudor rústico (nicortesía. Rusticiüs toga dejlutt, Hor., mio, excesivo). Nec tamen est rustica, que rufusl], Cic Brillante, resplandeciente;
encendido (h. de u n color), sula toga cae sin gracia. Ru<i%cé faceré
ar- vidüum peches umoris h&bet, Ov., y
bido. — Rutila pellis, V. F L , el toisón do
id, Cic, hacer alguna cosa i
no es insensible, ni está libre su pecho
oro. Ruií/i juntes, Claud., el Pautólo.
mente, sin maña. Rustícé loqui, Gell., del amor. Simas hoc titulo rtístltióre canRutilas jiaminas, Ov., las ardientes llamas.
hablar sin corrección.
tina, Sen., contentémonos con este títuus crúor, id., ía encendida sangro.
r o s t i e e l l o s , tu um [dim. de rustí- lo m á s modesto. as Eq. Rusticóla, agriRutilas thorax,\. Fl., el brillante peto.
cus]. Varr. Algo rústico.
cola, colonos ; agrÜstis, silvBstris, iiiarbár u s t í e i t a s , átis, f, [de rustícus],
• icultas, hórridas, rudis, ferus, bar*Rutilas, Liv., sobrenombre r o m a n e =
Eq. Rufus, russus, ruber, Jlavus, auríus,
Plin. Rusticidad, grosería; Impericia,
baru<.
fulvus, splendens, micans, radíans i coimpolítica; Plin. j. Costumbres camper u s t o , as, are, a. [de rustum
=
rusous, Julytdus, splendidus,
sinas , sencillez en los gustos; Pall.
zarza]. Limpiar, rozar las tierras, desrutruin, i, n, [de ruó], Cat, InstruLas gentes del campo y las cosas que
brozar,
••/, Tert. = E q . Rustís
al campo pertenecen; Ov. Descuido ó
mento rústico para sacar alguna cosa,
< purgó, emundo.
desaseo en el vestir; Dig. Falta de insrostoiU, ', h. [otr. form. de ruscum],como azadón, etc; Instrumento para
trucción, ignorancia; Ov. Superstición.
amasar la cal y arena.
Virg. Espino, zarza, mala yerba. V.
ES cui contraria sit rus!/
i r u t a b a , os, f. [do rutas], Varr.
rubus.
Quint., la urbanidad, á la cual se opone
Perturbación, trastorno.
t nisuin, aro. por r u r s u m , Varr,
la rusticidad. Rustidlas soni, Quint-,
rotóla, as, f. Cic [dim. de ruta].
V. susum.
acento campesino.
r u s t í c o r , áris, ári, dep. n. [;!,« ru*
ruta, as, f. [purrl]. Plin. La ruda, Pequeña mata de ruda.
R ü t ü l i , órum, m. pl. Plin. Los rfltu— rÚBtico]. Vivir en la campiña,
planta.
en u n a granja ó casa de campo, dii
ruto et c e s a , orum, n. [do rut |. los, pueblos del antiguo Lacio; Sil. Los
Oic; labrar, cultivar la tierra, ocuparse
Cíe Los bienes muebles (los que se pue- saguntinos (por haber sido Sagunto poen las labores del campo, quisquían, Col.;
blada ou lo antiguo de loa COIOUOB do
den separar de una casa ó heredad venexpresarse, hablar rústica, tosca, groseÁrdea, capital do los rútnlus).
ratnmte, .'arrón. PtiHu COBI- dida, y quo se lleva ó reserva para sí
R ü t ü l u s , a, um. Virg. Rútulo, del
•'-', Sid. — Hace studía . . . pernoc- el vondedor). Ruta, n. pl. V. rufus,
tan nobiscum* peregrinantur, rustiedntur, r ü t a b ú l u m , »', n. [de rao], Feat. Lacio.
r u t ü n d u s , V. r o t ü n d u s .
Cíe
estos estudios (las Bellas Letras)
La pala del horno; Col. Espátula.
nos bucen compañía por la noche, nos
rotáeéus, a, um [de ruta, as]. Plin. rütus, a, um [part. p. de ruó], RuUi,
biiíuen on nuestros viajes, nos acomn. pl., Ulp., sustancias fósiles. Ruta
Hecho, aderezado con ruda.
pañan en el campo. = Eq. Ruri aeyo,
cassa. Cic v. ruta et caesa.
rutültis,
a,
um.
Plin.
V,
rutaruri vitam ago, ruror; rei rustíc.ai opü-
ceus.
r y thmíeus, ry iliumi. V. rhy thrütéllum, i. n. Lucil. [dim. de ru- mícus, etc.
trum]. Rasero do la medida.
s.
%, n. (ó f. sobreent. litera). D e Paño para enjugar, frotar ó limpiar;
cimaoctava letra del alfabeto latino i(« 1
M . E m p , Peinador (paño, lienzo para
8. A. R. ó 8. A.» 8. R, •= sub ascía
número de las consonantes semivocales,
dediedvit: 8 . C . =-»-» senatüs consültum; peinarse),
llamada silvaute por su sonido. Puede
*%. I. í i , = soli invicto Mit/tfifj; 8.'1P.s a b a o t h [VOF hebrea}, indecl. gen.
anteceder y subseguir á todas las vo- — sua pecunia; 8 . I*. <fc. R . — Sede pl. Prud. I te lo
cales, y preceder á las consonantes m u s a b a t e n u i u , i, h. Plin, Especio do
nátus popülusque roaainus; 8 . 1 \ T . X,.
das 6, ]i, q, í, y aun á la m en algunas •*-= sit Ubi ierra levis, etc
•«flpai
v. d í a b a t l i r u m .
vocea peregrinas, c o m o en soio,
S a b a u d í a , as, f. PUn. Saboyft, i^fs
S á b a , f. indecl. Saba, ciudad do
r. st adíala, smardgdui.
Se dalla
de Italia.
Etiopia; Ciudad de Arabia,
pospuesta á la 6, p, y r, como eu scrobs,
M á b á d í a sacra, órum, n. pl. [de
8 á b a u d u s , a, um [do Sabaudía],
•>s, pars; suele duplicarse c o m o fíabavíus]. Arn. Sacrificios de Baco.
Sahoyano, de Saboya.
otras consonantes en medio de dicción,
K a b . c i , órum, m , pl. [de Saba], Plin.
8 a b a z i a , i o r u m , n , pL [deSabastas].
como en cassus, possum, y convertirse L o s sábeos, pueblos do la Arabia feliz.
Cic Fiestas del tercer B
I Asia.
en r como en Valerius, Fartus, por VaHallícus, a, um [de 8abu]. Cel. D e
S a b a z i ' o N , ti, m. Ció. Sobrenombra
lesius, Fusíus, arbor por arbos, tepor por Saba; Col., Stat. D e incienso; V. Fl. d e l ti«rci«r i,
lepo* que decían los antiguos. V. la
H a b b i i t á r í i , drusn, «m, pl. ¡
D e mirra.
letra R . — Se asimila á la / en los
/,,itariax\. Mart. Gtaardadors
s a b a i a , as, f. [voz hebrea]. A m m .
compuestos de dis como en díjfero. d\f- L a cerveza, bebida.
do (I03 judíos).
jiüo por dis-Jero, dis-jtüo.etc. —
C o m o s a b a i á r í u g , ii, m . [de sabaia].
s a b b á t á r í u N , o, um [du Salí •
abreviatura 8 significa: sacrum,
Sid. i'ropi>j del cúbAdo.
A m m . Bebedor de cerveza.
tas, Sextu¿, sttT, iüts, sutuS, eLe. —
'ÜÜUiii, •', n, [a ¿¡lavo*]
¿all.'
SAC
SAO'
iSAC
823
tisa de Vesta (la Vestal). Regina
D e los sacos ó cargas. — Saccaria naH a b b ñ t T M i u u N , », ra. [evfiftewpóc].
dos, Virg.. la reina sacerdotisa (la Vesvis, Quiut., nave de cargo.
Aug. I
liria dol sábado.
Oio., sobre•saccarius, Ui, ta, [da taccesríus, a, tal Rea «Silvia».
N o h h n t i z n , as, are, n. [ectppülTÍC-'i],
nombre dado á machos romanosi
« «sábado, alíquis, Tort. == Eq. um]. Paul. Jet. Esportillero, ganapán,
Sai ••/ •,,, c ••'", •'•/'fu.
ladameuto en la familia de loa Lieiuios.
s a e c a t u s , a, um. Part. p. do «¿ñec o m o C. Liciníu*
tia
V* de
N a b b a t u m , i. n» Ju»t. y m á s coco.
África, antecesor de Verres.
m u n m e n t e s a b b a t a , 9rurn, u. pl. [aé[s- saccellátio, ónis, i. [de sacceltus],
1>lni
s
a
c
e
r
d
ó
t
á
l
i
s
,
[
<
h
Nato: priinitiv. voz bebteáj. Ov .
Veg. Aplicación de cataplasmas secas
Sacerdotal; m . Theud. Sacerdote de una
Hor, i .1 Abado , La semana. — Ba
para
fomentar
algún
miembro
enfermo.
provincia.
vare, Just., guardar la tiesta
saccelluM, i,ra.[dim. de saecus], M a c e r d o t á l í t e r [de saéerdotéHs],
d« i ., bado.
8
Pers.,
adv.
Prosp. C o m o un sacerdote.
Petr.
Saquito,
taleguito.
sábados de los júdios. Sabbdia trice*
Sor., el trigésimo sábado, el gran
sacceuM, a, utn [de saecus], Hier. s o c e r d ó t í s s n , re, f. [de taCSrdos],
inscr.
Sacerdotisa. ( Aídini j u z g a q u e ae
sábado de pascuas do los judíos. S bHecho in forma de Baco.
debe leer saCerdOtiális.)
bdta labbdti prima, Hier., el primer dia
snecharon,y
N n c e r d ó t í o n i , a, h. [de sacirdo la semana, Sabbttti secunda, --1 lunes
s a c c h a r u m , i, n. [-n-fit-rapov]. Plin. dos]. Cic Sacerdocio, dignidad del
• his in éab*
Sustancia
sacarina,
azúcar.
Bacerdoto;
Plin. j. Dignidad de agorero.
1i ir., ayuno dos veces á la semana.
s n c e í a , as, f. [otr. form. do saecus].
s a c e r d ó t i í l a , ee, f. [dim. de sacirfcnbclli, órum, ta. pl. Hor. Los
\ irr. Joven sacerdotisa.
t-.iiunitas, pueblos do Italia; Los sabinos. Glos. Cyr. Saco.
s a C C Í b Ü C C i s , e [saecus, bucea]. Arn.
t M a c e r M á n c t n s , n, um [sacer-sancfcnbclli'ciis, a, um, Virg., y
Mofletudo,
de
gruesos
carrillos.
tus;
V.
s a c r o - s á u e t u M ] . Tort. SacroS a b c l l o s , a. um [do SabetU]. Virg.
s a c c í n u s , «, uto. V. s a c c e u s .
santo.
D o los samnitas ó sabinos.
Hier.
S a c e s y S a c i e , árum, m. pl. Plin.
s a b i n a herba [de sabinus adj.]. Col.
P u e b l o s d e la Escitia.
H a c c í p e r í o , ónis, m., Varr., y
L a yerba sabina.
?sacodíos
ó saconilíos, Xi, m.
s
a
c
c
í
p
é
r
í
u
m
,
íi,
n.
[saecus,
pera].
s a h i n e tde sabinuS) adj.], adv. Varr.
Plaut. Talego ó bolsa grande
[voz india]. Plin. Piedra preciosa, espe0 la lougua, costumbre ó m o d o do
M a c e o , as, are, a. [do saecus = m a n - cio de amatista.
los sabinos.
ga]. Colar, pasar por u n a m a n g a ó paM a b í n i , órum, m . pl. Cic Los sas o c o m a , atis, ra. [ffTjtoj-pxiJ. Vitr.
ño, raeruóa , Mart. — Saccátus humor
biimt»., pueblos do Italia.
Contrapeso.
s n b i l i i ñ n u M , a, um [de Sabinas, i]. corporis, Lucr., la orina. = Eq. Per
N á c ó m á r í u s , ti. m. [de sacoma].
saccu/it 6 linteum transmuto, percolo,
L o que pertenece al jurisconsulto M a Inscr. El que pesa (ó el fabricante de
UqUO.
quino.
s a c c ü l á r í u s , ti, m . [do saccülus]. pesos y balanzas r).
snbiiiuui, /, n. (se ent. vinum), Hor.
A s e Ladrón público; Embaucador, emsacón, n. ó MOCOS, m. [voz -asiá|«i« sabinas adj.]. Vino del pais de loa
bustero.^
tica]. Plin. Color de jaciuto.
Sabinos (aguapié).
s
a
c
c
ü
l
u
s
,
f,
m
.
[dim.
do
sdecus],
Sal» i m i s , a, um [de Sabini], C i c
? sacooníos. V. sncodios.
Juv. Saquito, taleguito, bolsita. — SaecüD o los sabinos ó de B U país.
? s a c o p é n í o m , íi, n. [jayarcTjVjv].
in< plenus araneárum, Cat., bolsa llena
8 a b i u u s , i, m . Ov. A. Sabino, poota
V. sagapl'limo.
de telas do araña (vacía).
latino contemporáneo de Ovidio.
M O C O S . V. s a c ó n .
S a c e u S , í, m . fodxxoe], Cic Saco,
fcnbis, ie, m. Cíes, El Sambre, rio
talego; Alforjilla; Hier. Cilicio. —SaeMacra. V. Macruin.
del ¡tais bajo.
cus vinarias, Mart,, m a n g a para colar
Macrábíliter [de sacer], adv. Th.
sabio. V. sábulo.
el vino. Saecus nummórum, Hor., bolsa
Prisc Horriblemente, de una manera
s a t j o c u m , í, n., Scrib., y
de dinero. Ferébat saceos tumeutes //armaldita.
s i i h u c u s . i, m . S a m m .
Como
dió (habí, de u n mulo), Phaedr., llevaba
s a c r á m e n t a r í u m , ii, n, [de sasonihuciis.
unos sacos ó costales llenos de cebada.
subilla, as, f. [otr. form. de sábulo], Jubet ejfündi saceos numórum, Hor., m a n - cramintum], Gennad. Kitual que contiene
las reglas que deben observarse
Vitr. Especie de arena.
da vaciar los Bacos del dinero. Saecus
para la celebración do los sacramentos.
s a b u l é t u m , t, n. [de sabúlum]. Plin.
nivaríus, Mart., m a n g a para filtrar el
s a c r a m é n t a l o , í, n. [de sacro],
Tierra sabulosa, arenosa.
agua do nieve. Saecus oratíónis lignum
s á b u l o , dnis, m . [<\uí\i.\xoz]. Col. Sáatque jejunii est, Hier., el saco (vesti- Cic. Juramento; Depósito que hacian
los
antiguos litigantes del Lacio en el
bulo, arena gruesa y pesada; ?Macr. El
dura tosca de los penitentes) es indicio
pontífice; El pleito ó causa á que precitarista, el que toca la cítara. V. s a de la oración y del ayuno. Íre ad saccedía este depósito; Cic, Luc. Alista«b-ií I u m .
cum, Plaut., ir á mendigar. Saecus,
miento, acción de alistar en la milicia ;
Fest,, sobrenombro romano.
s a b u l o s o s , a, um [de sabülum].
Tac. Servicio militar; Hor. Servicio (en
s á c e l l u m , i, n. [dim. de sacrum].
Col. Sabuloso, abundante de arena.
gener.); Apul. Pacto, unión, sociedad;
Cic. Lugar de corto recinto consagrado
Sabulosa, n. pl. Plin., terreno sabuloso.
Hier. Misterio; Tert. Sacramento, Prud.
á algún dios; Capilla, ermita.
sabiiloia, i, n. [otr. form. de sábu? s á e e n a , as, f. y por contrae M e e - L a palabra do Dios. — Sacraméntala
lo], Plin. Arena gruesa, y pesada, sáaceípere, Front., recibir el juramento.
n a [de sacrum]. Fest. H a c h a para loa
bulo ; Apul. Instrumento músico do
Sacramintum detrectáre, exuire, T a c ,
sacrificios.
cuerdas, ó el plectro con que se toca.
quebrantar el juramento. Sacramentan*
? s a c e n a r i s , e [de saciña], Liv. Inv s a b a r a y s a b u r r a , ie, f. [de la
justum, Cic, consignación del que ganaba
molado con la saciña.
mism. fam. que sábulo], Liv. Lastre de
el pleito (que se le devolvía). &acrame~nM a c e r , era, erum [seg. Freund, de la
los navios.
íum injüstum, Cic, depósito del que perr.
sac,
de
donde
sancio,
de
la
m
i
s
m
s Á b u r r ñ ü s , e [de saburra], Vitr.
día el pleito (que se confiscaba). Sacrafam. que el gr. áy, aYioc avvác]. Cic.
L o que sirve para lastre.
mento teniri, Suet., estar obligado con
s a b o r r a r í a s , ii, m . [de saburra]. Sacro, sagrado, consagrado, santo ; D e juramento
, alistado para la milicia.
testable , execrable, abominable; Cod.
Iuscr. El encargado de lastrar u n naSacraminto obligare, Cic rogare, Quiut.,
Prohibido.
—
Sacer
Liberi
patris,
Plin..
vio.
adiyere, Cass.. hacer prestar el juramenconsagrado á Baco. Sacer morbus, Plin.,
s n b u r r ü t u s , a, um [part. p. de
to. Sacramintum judicíi, A p u L , la sanepilepsia, gota coral. Sacer sanyuis,
saburro]. Plaut. Lastrado, cargado de
tidad
del juramento (de un juez). SacraT a c , sangre de las víctimas.
Sacrum
arena; (met.) Plaut. Q u e tiene m u y carest ritum, Plin., es una ceremonia invio- minto mititári nomina sua ojfirre,_ V .
gado el estómago j Arn. Puesto por
Max., sentar plaza. Milites Domitiános
lable. In sacro esse, Plin., ser tenido
carga.
por sagrado. Jura sacerríma lecti, Ov., sacramintum apud se dieire jubet, Cas-,
s a b u r r o . as, átum. are, a. [de sam a n d a á los soldados de Domicio que
lí trra = lastre: m u y rar.]. Lastrar, car- derechos conyugales inviolables. Sacer,
presten juramento ante sí. Sacrameugar, sese arena (echini), P U n . — Grues m , Fort., un santo (personaje). Ignis
tum dieire alícui, T a c , ó sacramento
sublátis lapillis ad moderátam gravitá- sacer, Col., fuego de S. A n t ó n (humor
cutáneo). Sacrum silentium, Hor., si- dicere alícui, Liv., prestar juramento á
tem saburrántur, Solin., las grullas so
uno.
In verba Eumólpi sacramintum julencio religioso. Sacra lingua, Mart.,
afirman contra la violencia del viento
raoímus, Petr., hemos prestado juramenla venerable lengua (de Cicerón). Sacer
devorando arena y levantando piedreesto, L. X_EI Tab., maldito sea. Ego sum to con sujeción á la fórmula de E u tiitaa con las garras. Ubi saburrátm susacer, scelestus, Plaut., soy malo, abo- molpo. Si quod inisset mutis animali> met.), Plaut., cuando tenemos el
minable.
Sacra fumes auri, Virg., la abo- bus tacítum, ac naturále sacramintum,
estómago repleto. Saburrátus sanguis,
Apul., si entro los m u d o s animales hay
minable, la detestable sed del oro. HorriArn., la sangre del ebrio. = Eq. Saburra
algún pacto tácito y natural.
onero et stabiíío adversus vim ventorum. bílem et sacrum libellumt Catull., libro
s a c r ñ r í a , as. f. [de sacraritts]. Inscr.
horrible y detestable 1 Ut ejus capttt Jos a c a l , n. [voz egipcia]. Plin. Á m L a mujer encargada de la guarda du
vi
sacrum
esset,
Liv.,
que
su
cabeza
se
bar amarillo.
u n templo.
ofreciese á Júpiter en sacrificio. = Eq.
s á c a l o s , í, m . Apul. Especie de
Sanctus, religiosas, sacrátus, consecrátus,s a c r á r í u m , ti, n. [de sacer]. Plin.
romero, planta.
Sacristía; Oratorio, capilla; Sagrario,
augustas, deo ad dictus, dicátus ; im/tías,
M a c e a r í a , as, L [de saccarius: be
dirus, execrabilis, execrandas, devótus. parte interior del templo; A u s . Habient. ari]. Apul. El oficio de esportilleM a c e r d o s , ótis, m., f. [de sacer], Cic. tación del emperador; Prop., Prud. Cero ó ganapán.
remonia religiosa, culto; H y g . C o m o
Sacerdote ó sacerdotisa. — Sacirdos
tfaco&riUN, u, um [de saceos], Quint.
a r a (constelación); Virg. santuario,
.musarum 6 Phozbi, Hor., el poeta. Sacerdotes viri, Gell., sacerdotes. Sacirdos paraje oculto, asilo inviolable. — -1 íre
ijtsum sacráríum bonoe Deas, Cic, ante
Jovis, Suet,, sacerdote de Júpiter. Sael templo mismo de la buena Dio¡sa.
cirdos Veneris, Plaut., sacerdotisa de
Venus. Sacirdos Vcstas, Ov., sacerdo- S'acraríum scelervm tuórum, Cic, santuario ú donde llevabas la olrencU do
824
ams
SAC
tiJEV
Nep. Sacrilegio, violación do cosa sadetención. Riad saspefit.. ,, Plaut.
grada; Phaid. R o b o sacrilego.
sucede muchas veces que . . . Dícentlam
M a c r ü e g u s , a, um [sacer, lego, is]. est enim sa-píus, Cic, porque debemos
Cic, Sen. Sacrilego, el que roba cosas
repetirlo mil veces. Quám saspisssmi,
sagradas; Impío, violador do cosas saCic, muchísimas veces, infinitas vecos.
gradas. — Sacrilegus nuptiárum, Cod.
s a e p e n u m e r o 6 sívpé n u m e r o ,
Just., el que viola los sagrados dereadv. [sa1 pe-numeras]. Cic. Muchas vechos del himeneo , el adúltero. Sacrices, frecuentemente.
ligus sanyuis, Virg., sangre impía. Sacriligas admovere manus
intáctis illis
Mícpes, is, i. v. sepes.
thesaüris, Liv., poner m a n o s sacrilegas
sa_*picüle, Apul., y sa*piuscuic,
en los tesoros respetados hasta entonadv. [dim. de saepe y sospíus}. l'laut. A
ces. Exi e fano homínum sacrileyissíme,
m e n u d o , con bastante frecuencia.
Plaut., sal del templo, sacrilego entro
M U * p í o . V. M e p í o .
los sacrilegos. = E q . Profanátor,_scelet s-aepior, us, Prisc, Míepíssíimis,
ratus, scelestus, nequam, exsecrandus, a, um, Nep. [campar, y superl, del innefándus, impíus.
usitado saspis]. M á s frecuento.
s a c r í m a , as, f. [de sacer], Fest.
s a - p i u s e u i e . V. s a l p i c ó l e .
Primicias de la cosecha del vino que se
síeía. V. M e t a .
llevaba en ofrenda á Baco.
M-fievé [de sievus], adv. Col. I
S a c r í p ó r t u s , i,ra.[sacer-portus]. fieramente; Fuertemente. — Sasvi
Varr. U n o do los barrios ó cuarteles de
candiré, Col., tener u n caior insoporR o m a ; N o m b r e de u n a ciudad marítima
table.
en el golfo do Tarento.
M-BCVÍdieUM , a , um [sasvus.
? sacris, is, f. V. sacrem, Ter. Q u o amenaza.
M-BCVÍO, ÍS, H, itum, iré, n. [de •
s a C K ' í u m , ít, n. [voz escita ó tár=
cruel: m u y frec. desd. el per. de
tara]. Plin. El sucino, ámbar.
Aug.:
sol. u n a vez so hall, en Cés., y
s a c r o , as, are, a. [de sacer = saprobablemente no lo us. Cic]. Ser ó
grado].
Consagrar á u n a divinidad,
mostrarse cruel, desapiadado, inhumano,
ofrecer, dedicar, laurum Phosbo, aras,
enfurecorso, encruelecerse, ejercer su
vigílem ¡ynem, Virg.; maldecir, dar al
diablo, condenar, caput alicüjus, Liv.; crueldad, anguis, Virg., panther a, Phsed.,
leo, V. Flac, aper in pecúdrs,
ofrecer (fuera de la esfera religiosa),
V. .sacer. _
consagrar, dedicar, honórem alícui, Virg.; in omnes aves, Ov.; inflamarse (habí, do
las pasiones, del m a r , del fuego, del
s a c r a v i e n s e s , tum, rn. pl. [sacra,
eternizar. inmortalizar, alíquem Lesbío
via]. Fest. Habitantes de la via sacra
plectro, Hor. — Fasdus, quod in Cu/,R'<- viento, etc.), ejercer su furor, exaltarse,
en R o m a .
lío sacrátum fuísset, Liv., la alianza se- enfurecerse, media in Certamíne Mavors,
anímis ignobíle cuijas, alíquis in abs ent s a c r e m porcum (acus.), m . Fest.
llada en el Capitolio, jurada c o m o intes, Virg., pelágus, T a c — Ubi equus
Sacres porci, m . pl. [de sacer], Plaut.
violable. Saoráre vota dieis, Virg., hasasoit,
Lucr., cuando so entruja a fuLechoncillos acabados do destetar quo
cer votos á loa diosos. Eloquentia Case sacrificaban á los dioses.
tonis sacráta scríptis omnis yeneris, Liv.,riosos trasportes el caballo. Sasvire for*
tuna ac miscere omnía caspit, Salí., co(-¡aerícola, as,ra.{sacer, coló]. T a c ,la elocuencia de Catón inmortalizada en
m e n z ó á mostrarse adversa y á trastorMacr. Sacerdote (subalterno); ? Apul.
todo género de escritos. = Eq. Diis denarlo
todo la fortuna. Sasvire in ter*
Adorador; Solin. Sacrificador, el que
dico, sacrum reddo, consecro, dico.
hace sacrificios ó sirvo de ministro en
M a c r ó s á l i c t u M , a, um [sacer, san- gum, Liv., ó fluye í/is, Lucr., azotar
cruelmente. Sasvire ín se, Ulp.- atentar
ellos.
ctus], Cic. Sacrosanto, sagrado, inviocontra su vida. C o n infin. Cum manus
s a c r í f e r , a, um [sacer-fero], O v .
lable; Prop. Santísimo.
impía sasvit sanguine Cassareo Románum
Q u o lleva las cosas sagradas.
S a c r o v i r , iri, ni. T a c Julio Saexstinguere nomen, <>v. (poét.), cuando
M a c r í f i c á l i s , e [de sacrijícíum:
crovir, noblo galo.
una m a n o sacrilega quiero aniquilar
post. á A u g . ] . T a c Perteneciente al
S a c r o * , i r a n o s , a, um [de Sacrócruelmonto el n o m b r o R o m a n o en la
sacrificio.
vir]. Tac. L o perteneciente á Julio Sasangre de César. Imperson. Constat
s a c r í f í c á t í o , ónis, f. [do sacrifico].
cro vir.
Troja capta in céfiros sacoitum ess-1 TroCic. El acto de sacrificar.
s a c r u m , i, n., Cic, y s a c r a , Órum,
yanos, Liv., consta quo después do tos n c r i f í c á t o r , Óris, rn. [do sacrin. pl. [de saoer], Virg. Cosa ú objeto
m a d a Troya so trató con el mayor rigor
fico]. Tert. Sacrificador.
sagrado; Sacrificio; Religión; Derecho
á los domas Troyanos. Sasoit canuta
s a c r í f í c á t r i x , ícis, f. [de sacríji- sagrado; Virg. Ceremonia, rito, misterio
latratus in auras, Virg., llena los aires,
cator]. Inscr. Sacrifioadora (?), epiteto
de religión; Fiesta, solemnidad; Dig.
resuena en el espacio el furioso ahullido
de Venus.
Templo; Virg., Ov. Culto do las M u s a s ;
de IOB perros. Sasoit dulur iu prosevrs a c r i f í c a l o s , a, um [part. p. do
Mart. Talento poético; Liv. Culto (fadiis, Ov., el dolor desgarra el corazón.
sacrifico 6 sacrifícor]. Plin. Sacrificado, miliar ó doméstico); T a c Carácter saNe sasvi, Virg., cálmate. Scsvit odor,
ofrecido en sacrificio; Cypr. Q u e ha
grado, santidad. — Sacrum ¡nter et saxum
sacrificado ú ofrecido en sacrificio.
stare,- Piin., estar entro dos extremos V. F l a c , el olor infesta el aire. = Eq.
Sasous sum in alíquem, crudetíter ayo,
s a c r í f í c á t u M , ús, m . [de sacrifico]. igualmente peligrosos.
Omne
sacrum
ejferor, fe rocío, furo, bacchor, insania.
Apul. V. M a c r t f l c a t í o .
^rapiente dextra, Hor., echando m a n o á
iráscor.
M a c r í f í c í u m , íi, n. [de sacrifico]* todos los objetos sagrados.
Sacrum
tsa»VÍM, e. A m m . C o m o S U M I I N .
Cic. El sacrificio.
Hercüli factum, Liv., sacrificio hecho ú
M-aevítas, átis, f. [do sasvus], Prud.
s a c r i f i c o , as, are, ó s a c r i f i c o ,
ofrecido á Hércules. Sacrum sollinne
are, n. y a. [de sacrum =z sacrificio y
conjicire, Flor., hacer u n solemne sa- Crueldad.
M a » v í t e r [de sasvut] , adv. Plaut.
fado — hacer]. Sacrificar, hacer u n
crificio. Sacrum arcanas Cereris, Hor.,
Cruel, fiera, inhumanamente.
sacrificio, summo Jovi, alicui deo, Plaut.;los sagrados misterios do Ceres. Sacra
M-ffiVÍtía, as, f., Cic, y
a. ofrecer en sacrificio, agnum, granum
omnía proférre, B . Alex., sacar todoa
s e e v í t í e s , ei, f., Apul., y
turis, Plaut,, igndvam suem, Ov. — Sa- loa objetos sagrados, llevarlos en procrificare Orco hostíis , Plaut., sacrificar cesión. Sicut in sollenníbus sacris fieri f S - S e v í t ü d o , ínis, f. [de sasvus],
Plaut.
Crueldad, inhumanidad, rigor. —
víctimas á Pluton. Puré et caste a macunsuévit, Salí., c o m o suelo hacerse en
Sasvitia hiemis, Salí., rigor del invierno.
trónis sacrificátum, Liv., las matronas las solemnidades religiosas. Sacra OrSasoitía maris, Plin., furia del mar. Sithicieron sacrificios con pureza y castipkíca, Cic, las fiestas de Orfeo. Sacra
vitta aunónos, T a c , carestía de víveres.
dad. Sacrificare pocülum deis, Varr.,
pricata, C i c , los sacrificios privados,
ofrecer á los dioses una copa en sacrilos domésticos. Sacra nuptialia, Quint., Sasvitia husiíum, Salí., crueldad de loa
enemigos.
Sasvitia creditorum, T a c ,
ficio. Sacrificare apud aram, Nep., ha- las solemnidades nupciales ó del matricer u n sacrificio en el altar. = Eq. Samonio. Sacra literárum colere, Quint., implacable rigor de los acreedores. Savitia caslij Curt., rudeza del clima. Rite
Orum fació, diis quippíam ojfero , victi-rendir culto á las letras,
vitía secandi, Plin., impasibilidad do un
mam casdo, rem divinam fado, lito, libo. $ a d d u c á > ¡ , órum, m . pl. Tert. L o s
operador al hacer una amputación. Sus a c r í f í c o r , áris, ári, dep, Varr,
saduceos, secta judaica.
vitía pinna?, Oell., severidad do la pena.
V . ei anterior.
MíCCluni. Sínc poét. Varr. V. Mfies-sevüm [de sasvus], adv. Stat. Cruels a c r i f i c ó l o s . i, m. [de sao
ciilum.
mente.
Liv. Sacerdote subalterno. -—
s a e c ü l á r i s , e [de scecülum], Plín.
M a e V U M , a, um [seg. Dced. de la inSecular,
profano.
loa sacrificios (dignidad sacerdotal).
terj. vas; acg. Mazoch., del hebr.
s a - c u l u m y sus derivados. V . s e s a c r í f í c u s , a, um [do sacrifico].
Cic. Cruel, duro, i n h u m a n o ; Violento,
Liv. Q u e hace sacrificios; Perteneciente
culum,
impetuoso; Virg. Valiente, poderoso,
á los sacrificios; L o perteneciente al
M S e p e [seg. unos de saspio; seg. Dced.
temible; Salí., Prop. Peligroso; Tib.,
sacerdote.
del gr. dei = siempre], adv. Cíc. M u Tac. Horrible, espantoso, triste; Bini)
s a c r í f í c u s , i, m . [de sacrificas, chas veces, frecuentemente; Vírg. Tal
tro, de mal agüero; E n n . ap.
adj.]. Liv. Sacrificador.
vez, de cuando en cuando. — Saspe ex
G r a n d e — Sasvus Héctor, Virg., el vasacrílegé
[de sacrilegus], adv.
te audící, pater . . ., Plaut., m u c h a s veleroso Héctor.
Sasvus vefítus , Cic,
Tert. Sacrilega, impíamente.
ces te he oido decir, padre mío . . .
M u c r í l e g í u u i , í», n. [de sacrilegus]. Haud sasjje, id., pocas veces, con poca viento impetuoso. Soeví leones, Lucr.,
loa fieros leones. Sasvi tupi, Tib., los
frecuencia. Raspe et multum cogitare,
carniceros lobos. Satvt "/'ti, Lucr., los
Cic. reflexionar muchas veces y con
furiosos jabalío-). Sascutt txjraunus, Uv.,
tus crímenes. Arcana (naturas) in interiore sacrario clausa sunt, Sen., la naturaleza tiene escondidos sus secretos
en los senos m á s profundos.
s a c r á r í u s , íi, m . [desacer]. Inscr.
Sacristán.
s a c r á t é [de sacrátus], adv. A u g .
Keligio sámente.
s a c r á f í o , ónis, f. [de sacro]. Macr.
Consagración, el acto de hacer sagrado,
de dedicar á Dios; Fest. Santidad.
s a c r á t o r , óris, m . [de sacro], A u g .
E l que consagra, consagrador.
s a c r á t u s , a, um [part. p. de sacro],
Virg. Consagrado, sagrado; Plin. A u gusto, venerable; Macr. Maldito. — S a crata jura parentum, Ov., los sagrados
derechos de los padres. Sacrátus leyes,
Liv., las leyes establecidas por el pueblo
eh el monte Sacro. Sacrátas leges amicitías, Gell., las santas leyes de la amistad. Sacráta, i. Inscr., sacerdotisa;
Prud., monja. Eloquentia ejus sacráta
scríptis omnis yeneris, Liv., su elocuencia de la cual dan testimonio sus obras
de todas clases. Cassaris alma dies et
luce sacratior illa, qua . . . Mart., feliz
natalicio dol César, dia m á s augusto
que aquel en que . . . Numen gentíbus
illis saoratísstmum* Plin., deidad, objeto
de la m á s profunda veneración entro aque.los pueblos. Sacratissimus, Dig., título
honorífico de los emperadores. = E q .
•
SAU
SAÜ
SAL
«25
tirano cruel. Sasva conjux Jovis, Ov.,
s a g i n o , as, are, a. [do sagina =
sumiré, ad saga iré-, in sagis esse, Cic,
la ceñuda esposa do Júpiter (Juno).
i; m u y clás.]. Engruesar, hartar
tomar las armas ó estar sobre ellas.
i, Lucil., furiosaa temdo comida, cebar, ongordar, paltos co8áglintílil, órum, m . pl. [de So•
. Prop., terribles
tiiutbimii, a, Varr. —
guntinus], Liv. Los Saguutinos.
Sagi
ine, Cic, engordar,
amenazas, 8&vij ci, flor., chanzas po8 a g U i l f í U U S , a, um [de Sagüntum],
medrar con la sangre do la república.
s rnt ira, Prop., colera violenta.
Lib. Perteneciente á Sagunto.
Sagindri i i
Cass., no caber en
' ilamna, T a c , daños ó péi
S a g d n t o s , y 8 a g ü n t u s , í, f. y
sensibles. Sasvíar ante alíus , Sil., BÍ de gOZO, h'mts humare su pero sagiM u g u n t u u i , í, n. Liv. Sagunto, ciudad
na t US, Sol., fuente alimentada por las
• * rencoroso do todos. sa*vissilluvias. — Eq. Sagina alo, pinguefacío, de España, hoy Murviedro, cn el reino
iniiM, Liv. =
Eq. Severas, ri
de Valencia.
fardo, pasco, alo, satío.
asper, durus, tmmitis, ferus, cru
s a g a s , a, am [de sagío]. Prud. PréM á g í o , is, iré, n. [del hebr. saya =
inhumanas, ferox, etferus, furioiUS.
sago, que presiente lo que ha do sufuror poético, c o m o sospecha Mazoch. ?].
s a g a , m, f. [du sagas], Cic. Encanceder; Inscr. L o perteneciente á la
l i, r sutiles ó agudos los sentidos, y
tadora, beohlcera, supersticiosa; Lucil.
magia.
en elfig.tener m u c h a penetración, aguTorcera, alcahueta. V. el sig.
M á g u M , / , m . [do sagus, a, um], Stat.
deza,
finura
do
ingenio,
presentir
alguna
s n i f a , as, f. E n n . C o m o sairoui.
cosa, aliquis, Cic. = Eq. Acaté sentío. Adivino.
V. el aut.^
*
s a g i t t a , os, f. [de sagax é ictus, seg. t M a g U S , i, m. E n n . V. s a g i n o .
s a g á e í t a s , átis, f. [do sagax]. Cic.
Isid.]. Cic. Saeta, flecha; Dardo; Veg.
S a l o ó s a j o , bniS, m . [do sayum:
Olfato fino do IOB perros; Sen. DelicaL
a
lanceta; Plin. El cabo ó punta de
deza dfl nuestros sentidos; (met.) Cic,
lat. de la decad.]. Cass. Portero do
loa brazos ó estaca de la cepa; la flecha, estrados, ó alguacil.
Nep. Sagacidad , destreza, penetración.
Bigno coleste ; Plin. Yorba llamada lens a g á c í t e r [de sagax], adv. Cic.
M a l , átis [de SXs con metát.], y pl.
gua de serpiente. — Sagtttce céleres, Hor.,M a l e s , m. Col. L a eal; (met.) Cic.
Sagaz, astutamente; Pliu. Con olfato
las veloces saetas. I'haretra grávida sa* G r a d a , chiste , agudeza, donaire; Plin.
m n y fino. —
Sayaciüs odóror, Hor.,
yíttis , Hor., aljaba cargada, llenado M a n c h a , pinta de una piedra preciosa;
> la nariz muy lina, sagacissaetas. Configure alíquem sagittie, Flaut.,Nep. líelleza do las cosas corpóreas;
s i m e . Cíe
Snjfana, as, f. Trise Nombro do asaetear á uno. Sagitta Cupidínis, Plaut., Acrimonia natural de los cuerpos, Plin.;
la flecha do Cupido (el sentimiento del
Virg. El agua del mar. - Sal nigrum,
una hechicora.
amor), (¿ui savii sagittis percüssus est,
llor., sátira picante, ofensiva. Sal plas á g á p é n u m ó s á g a p e n o n , i, n. Plaut. , el que ha sido herido eun las
cíf/um, Virg., mar cn calma. Sal ra[0aYáirnvov]. Cois. Jugo cspoBO del arflechas de uu beso.
pídum, Cat. , corriente del mar. Sal
busto llamado férula.
s a g i t t a n s , tis [part. pros, desagitto]. dicendi, Cic, grada en el decir. Sal
s a g á r í a , es, f. [do sagaríus], Inscr. Solin. Kl que tira aechas.
tritum, Veg., sal molida. Sale tabentes,
Construcción ó comercio de loa sayos.
s a g í tí a r i o s , a, um [do sagitta]. Virg., mareados. Nulla in tam n
S a g a r i s , is, m, Plin. El rio Saga- D e la flecha ó saeta, — Sagittaríus camica satis, Catull., en eso
ris do Frigia.
lamas , l'lin. , caña propia para hacer
cuerpo tan grande no hay ni un grano
s a g a r í u s , a, um [do sayum], Ulp.
saetas. Sagittarium certamen, Dict. Cret., do sal (ni pizca do gracia). Quidquid
Portonocientealsayo militar.— Sagaríam
combate á flechazos.
loquítur sal merum est, Afr. ap. Priac,
re, Apul., tratar en sayos ó hacerMagittári'iiM, íi, va. [de sagittaríus, cuanto dico está chispeanto de gracia
los. (Otroa leen saccariam.)
a, um],
Cic. Saetero,flechero,soldado
(es pura sal). Plus satis quam sumptus,
s a g a r í u s , íi, m . [do sagaríus, adj.: armado do arco y flecha; Dig. El quo
Nep., más de buen gusto que de coste.
so ent. negotiátor], Inacr. El quo hace
fabrica laa flechas; Sagitario, eigno dol
Sales sujfusi felle, Ov., chanzas amarlos sayos para la guerra, ó comercia en
zodiaco.
gas. Sale Tyrrheno, Virg., en el mar do
esto género ; Inscr. El quo los guarda
s a g l t t á t u s , a, um [part, p. de saEtruria.
ó cuida de ellos (en el ejército).
gitta]. C. Aur. Asaeteado ; (met.) Plaut.
salácaccábía, óram, n. pi. [¿XaM U g á t u M , a, um [do sayum], Cic.
Punzante (que pica ó ponetra como una
xaxxáfiía], Apic. Salazones.
Vestido de sayo militar; V Col. Q u e
flecha).
Snlácia, os, f. [de salam], Cic. Batiene la forma dol sayo.
s á g í t t í f e r , a, um [sagitta, fero].
M-tígax, ácis [de sagío], Cic. D e fino
lada ó diosa déla mar, Aníitrito; Pacuv.
Virg. Quo lleva flechas; El Sagitario,
olfato; Ov. Que tiene el oido fino, viEl mar.
signo del zodiaco.
gilante; (met.) Cic, Hor. Sagaz, diess á g i t t í g e r , a, um [sagitta, gero],
sáláCltas, átis, f. [do salax]. Plin.
tro, sutil, agudo. — Sagax mens ó aniAvien., y
Lascivia.
mus,Lucr., espíritu, ingenio perspicaz.
M a g i t t í p o t e n M , tis, m . [sagitta,
sálácon, ónis, m. [aaAa'xtuv]. Cic
Sagaces curas. Hor., pensamientos in- potens], Cic El sagitario, signo del
Jactancioso, arrogante, soberbio.
geniosos. Sagax ad hasc pericüla perzodiaco.
s a l a m a n d r a , as, f. [oaXaucfvípcr].
rada, Cic, m u y perspicaz para vor
M a g i t t o , as, are, n. y a. [de sagitta
estos peligros, Sagax rerum ntilium,
Plin. La salamandra, animal muy pa•= saotaj. Disparar, lanzar flechas ó
Hor., conocedor de lo útil. In conje- saetas, serví, Just. — In bello quemdam recido al lagarto.
cturis sagacissimus, Just., m u y atinado sagittátum penetrdto pulmóne convaluisse, C a l a m i n a , as, f. V. 8alámis.
en sus conjeturas. Prodígiórum saga*
C. Aur., que sanó uno á quien habían
Sáláimniácus, a. um [de Saldmis].
cissimus, Just., m u y hábil en interpre- atravesado el pulmón en la guerra con
Luc. Perteneciente á Salamina.
tar los prodigios. Caníbus sagacior,
una Baeta. == Eq. Sagitlas ex arcu emitto,
Salámíníi, órum, m. pl. [de SalaOv., máa sagaz que loa perros. = Eq.
sagittas jacülor.
Solers , prudens , callidus , industríús, S a g i t tu l a , as, f. [dim. de sagitta], minius], Cic. Los ciudadanos de Salaix, acütus.
mina.
Apul. Saetilla, flecha pequeña.
M a g d a , as, f. Plin. Piedra preciosa
8 a l á m i n í u M , a, um [de Saldmis]
s a g m a , atis, n. [JOY^O]. Veg. L a
de color vorde.
albarda. Sagma, as. f. Isid.
Tac^ Perteneciente á Salamina.
S a g e n a , as, f. [3CÍYT)VT-¡]. Ulp. L a red
M a g m á r í u m , ii, n. [de sagmaríus],
S á l á m i s ,TOM,f. Cic Salamina, isla
de pescar; (met.) Casa. Lazo, añagaza,
Serv. Carga puesta sobro la albarda (í).
y ciudad en el golfo Salónico; Otra en
cebo.
s a g m á r i u s , a, um [do sagma],
la costa oriental de Chipre.
S a g i n a , as, f. [de aaYtjvT) de admto
Lampr. Que llova albarda, bestia de
t salapitta, as, f. [otim. inc]. Arn.
= llenar]. Col. Cebo para engordar ó
carga.
cebar; Plin. L a crasitud de la comida;
Bofetón, guantada.
s a g m e i l , mis, n. [seg. Freund, de
Plaut. Animal cebado ; Sitio en que so
sálapütíum,n, n. Enano, arrapiezo
la r. sag, de donde sacer y sanciu],
ceban los animales; L a comida. — SaLiv. L a verbena, yerba.
(nombre us. cómicam. por Plaut. para
gina dicendí, Quint., abundancia, ames a g o c h l á i n y s , ydis, f. [oaYovXadesignar á un hombre chiquitín).
nidad del discurso. Sagina gladiatoria,
[lúc]. Treb. Especie do sayo militar".
Malar, dris, m. [de sal], Suet. El
T a c , alimentos fuertes, propios do los
s á g o p e n í u n i . V. s a c o p c u i u i o .
salmón nuevo.
gladiadores. Sagina ventris, Just., por
s á g i í l a r i s , e, adj., y
Salaría via, as, f. [de sal], Vlin.
eu enorme barriga.
s á g í l l á r í u s , a, um, adj. [desagülum].
Camino de R o m a á los sabinos.
s a g i n o r í i i m , íi, n. [do sagina],
Perteneciente al capote militar. — Sas á l á r i á n a castanea, f. [de -safl
Varr. Lugar en que so ceban 6 engorgularia via, Hyg., camino en la camPlin. Especie de castaña.
dan anímalos.
piña dondo el Estado tenia el almacén
8 a l á r i á n u s , a, um. Plin. D o la
s a g l n á t í o , Ónis, f. [de sagino],
ó depósito do los capotes militares.
via salaria de R o m a .
riin. L a acción do cebar ó engordar
s a g i i l á t o s , a, um [do sagülum],
s á l á r í á r í u s , ii, m . [de satarium],
animales.
Suet. Vestido con el sayo militar.
Ulp^ H o m b r o asalariado.
? s a g i n á t o r , oris, m . [de sagino].
s a g ü l u m , í, n. [dim. de sagum],
s
a l á r í u m , íi, n. [de salarius, a, um],
Tert. El que ceba ó engorda animales.
Cic Sayo militar; T a c Vela do barquiPlin. Salario, sueldo; Plin., Iuscr. Paga
s a g i n á t u s , a, um [part. p. do sachuelo (de lana).
(deljoldado); A ñ o de servicio (militar).
gino], Liv. Cebado; (met.) Col., Plin.
s a g u m , i, n. [voz céltica, seg. Pos a l a r i u s , a, um [de sal]. Liv. D o
Bien cuidado (h. de u n vegetal), bien
libio]. Cses. Sayo 6 saya (vestidura de
la
sal; Fest. Camino por donde se
desarrollado; Solin. Crecido (h. de u n
los antiguos galos); Col.. Ulp. Sayo
trasporta la sal.
rio, arroyo, etc.); Tac. Bien cubiertos
(vestido grosero); Cic, Vell. Sayo . cas a l a r i o s , ! , m. [de «atorro*, a, « m ]
los ríñones (por hombro colmado de disaca militar (de los romanos); Varr.,
Mart. El que vende peces ó carnea
nero, enriquecido); Caas. Bico (h. del
saladas.
entendimiento).
M a l a x , aci's {desalío]. Col. Lujurioso.
Veg. Colcha, cobertor. — Disiento sago in
incontinente; Ov. Q u e provoca la lassublime jactare, Suet., dax vaya. Saga
civia. Herba salax, Ov. jararaago, planta. S a l a c í o r , Lact. - I s s í m u s , Coi,
I
826
SAL
SAL
SAL
Muliiiaríus , a, um
[de satina].
sal lío, is, tvi, ttum, iré, V.salíol9,
t s a l e , ís, n. v . s a l .
Vitr. L o que es de sal, de laa salinas,
s á l e b r a , as, f. (muy raro), y
Mallitor, orts, m. [-de safioIo]. GIOSB.
Phil. Como salsamentaríus.
sálebr-ae, arum, f. pl. [ialfo]. Lugar que sala.
s á l l n á t o r , oris, m . [de salinas],
difícil de pasar en u n camino; (met.) Cic
sal litara, as, f. [de salío i°j.- Col.
E n n , Salinero, el que vende sal; El
Durc/.u. aspereza del estilo; A t a q u e . —
La salazón.
que
la
hace;
Sobrenombre
romano.
Brevis tristitíat latebra, V. Max., nube
Mallitus, a, um [part. p. de sallío].
M a l i n o , as, are [de salinas = salide melancolía, ligero acceso de tristeza.
Col., Pall. Salado. Sallita, u. pl. Plin.
•ü «piritas, Val. lias., dificultad nas]. Hacer sal. Grlos. Arab. lat. =
Viandas saladas.
%qí.^Salinas facío*
Hastet in s
en la respiración.
s a l i n u m , i, n. [de sai; se ent. vas].
sallo, is, is-am, ¿iré. v. salía Io.
{ot ío), C i c , el discurso se queda
Liv. El salero.
sal I ostia n e [do Satlustidnus, ,-,
atascado.
s a l í n , is, itum, tre, a. [de sal = la um], adv. Prisc Al modo de Salustio.
? s á l e b r a t i m [de salebratus], adv.
Bal]. Salar, pemas, oleas caducas, Cat.,
Sid. Por asperezas y dificultades (en
Sal histiaims. a, um. Tac Pertepisces, Sisenn. — SalitoPcaro, Fabián.,
u n terreno).
neciente á Salustio; in. Quiut. Parti? M a l e b r á t u s , a, um [de satebra], carne salada, salazón. = Eq. Salem
dario de Salustio.
a.sj eryo, sale condío, V . el sig.
Sid. v. salebrosus.
Sallustíiis y Salustíus, íi, ta,
s á l í o , is, ü¿, saltum, iré, n. y a. [de
s a l e b r í t a s , dtis, f. [de satebra].
Tac Cayo Salustio Crispo, historiador
la mism. fam, que aX.Uou.ai — saltar].
Apul. Asperezas, pasos difíciles (de u u
Saltar, brincar, dar saltos, passeres,
romano.
terreno).
merülce, Plin., ranas in yuryite, Ov.; arr salillácídus, a, um, Plin. [cons á l e b r o s u s , a, um [de satebra].
rojarse, lanzarse, precipitarse, de muro,
trae por saíyüma, salina y acídus]. SaApul. Escabroso, fragoso, áspero, m o n Liv., in puteuru, Plaut., super scuta,
lobre (h. del agua).
, dificultoso; (met.) Quint. Lento,
Flor.; saltar, resaltar, brotar, aqua, riS a l m a c i s , tdis, f. Ov, Salmacis,
difícil, parado (h. del despacho de gévus , Virg.; rebotar, in tectis hórrida ninfa; Fuente de Caria.
neros ó mercancías). — SalebrÓsa oratío,
grando, id.; palpitar, cor, Pera., pectora, S a l m a n t i V a , as, f. Plin. Salamanca,
Quint., estilo duro, nada corriente ni
viscera, Ov. (muy clás.: díc. tamb. en
ciudad do España.
fluido. Saltbrdsa semita, Apul., sendero
el fig.). — Aliena negada centum per
S a l m a n t í c é n s i s , e. Inscr. D o
áspero, desigual. M a l e b r o s Í M S Í m u s ,
caput et circu salíunt latus, Hor.. cien
Salamanca.
Sio.
extraños negocios m e asaltan de freute
s a l i n o , onis, m . [de sal], Pliu. El
S a l e n tí n i , órum, in. Fest. Saleny por los flancos. Salíunt venas, Ov.,
salmón, pescado.
tinos, pueblos de Italia en la Mesapia.
pulaan, laten las venas (díc tamb. acS a l m ó n , Ónis, f. Plin. Ciudad de
S a l e n t i u i i s , a , um. Virg. Salentiv. de la acción de cubrir el m a c h o á
Tesalia; m . Vict. N o m b r o de varón.
tino, de Salento. Salentxnum promonla hembra). = Eq. Saltum edo, salto;
S a l i u o o e ü s , ?', m . Virg. Saliuoneo,
Plin-, cabo de Santa María,
iter emeryo, exsilío , prvsi'lío.
hijo do E o l o , herido por un myo de
S a l e r o i t a n a s , u, u m [de Satirnum].
Y. el anter.
Júpiter.
Pliu. Lo que eB de Salerno.
M.
t s a l í s á t í o , ónis [de salto],
S a l m o o i s , idis, f. Prop. Tiro, hija
S a l e r i i u m , i, n. Plin. Salomo,
E m p . Palpitación, pulsación.
de Salmoneo.
w
ciudad del reino de Ñapóles.
t s a l í s á t o r , Óris, m. [de salió],
s a l o , ¿s. v. M a l í o 2o.
sales, v. sal.
Isid. El supersticioso, que do latirle
S a l o , ónis, m . Mart. BI Salón, rio
salgama, brum, n. pl. [2),U.T,]. Col. alguna vena ó miembro imagina que le
de los celtíberos, afínente del Bato,
ha de suceder algún suceso próspero ó
Conservas.
S a l o c a , as, f. Peut. Ciudad de la
salgauíáríus, íi, m. {désalgamá}.adverso.
N o rica.
8 á l í s u b s ü l u s , i, m . [de Saln-subS a l o i l u r u m , i, n. Peut. Ciudad de
Col. El que hace y vende conservas;
Sitio], Cat. El sacerdote salió que va sal- Suiza.
Título de un libro de Cayo Macio sobre
tando ó danzando.
S a l o n i a i - o m , i, n. Antou. Ciudad
laa conservas.
sal 1*10, ónis, i. [de Salto 2°]. Veg. de Aquitania.
Maliáris, e, adj. [de saiío}. Que El salto (para ponerse á caballo).
S a l o m ó n , onis, m . Juv. Salomón,
salta. Saltares insulté, Pliu. V, Mal- sali'to, as. V. s a l t o . (Solo Varr.
rey do los judíos.
le us. una vez.)
ina res.
S a l o m ó n i t i c u S , a, um, Sid., y
siilitor, Óris, in. [de satío i u ]. V .
saliaris, e [de Saííi}. Hor. PerS á l o m o n í u s , a, um. Prud. Pertesal s a m e n tarí us.
neciente á Salomón.
iente á los Salios, sacerdotes de
Balitara, >.e, f. [do salió 1°]. Col. S á l o n a , as, í., Plin., y
. — Saltas saliaris. Sen., m o d o de
Snlón-flp, árum, f. pl. Lúe., Mart.,
i á brinquitos, á saltos (como los
Salazón, saladura.
Saliof
Hor.,
solitos, a, um [part. p. de salió Io], Eutr. Saloua, ciudad do Dalmacia.
S a l ó n e i i s Í M , e. Inscr. D e Salona.
comillas abundantes, opíparas, c o m o laa
Cels. Salado, echado en sal.
S a l o n i t a l l o s , a, um. Inscr. Do
3 ÜOS. V. el ant.
saliunca, a; f. Virg. La saliunca,
Salona.
s a l í a l o s , us, m. [dfi SaííT}. D&piyerba.
S á l o i l í u s , íí, m . Plin., Gell. Balotol.
ignidad de los Salios.
Maliuncola, as, f.Dim. do saliun- ñio, cliente de Catón el censor; Liv.
M a l t e á s t r u i U , t", n. [de salictum].
ca. Not. Tir.
Otros del m i s m o nombre.
Plin. Especie de vid silvestre.
Salios, a, wa [do Salíi]. Cic Salió, s á l o r , óris, m . [do solam]. Capel.
sali* t'tuin. V. salictctuin.
El
color del mar.
s n l l c t á r i u s , íí, nt. [de satíctum], perteneciente á los sacerdotes de Marte.
M a l p a , as, f. Plin. L a ssjpa, pesCat. El que cuida de los Bauces. Sa*
saliva, ce, f. [aiaXoi], Lucr. La sacado.
Plin., el lüpulo, yerba.
liva; PHn. Kl gusto ó sabor de las vianS a i n e , es, i. Plin. Salpe, mujer 'Jo
? s á l i c t é t u m , i, u., Dig.. y
d a s . — Salívaut riere, faceré, ttto*-er",S<--i.,
Lesbos, autor de una obra du roodis a l i c t u m , i, u. [sínc. de salici- llenar ia boca do agua, excitar al apecina.
•r]. PUn. Sauzal, sitio plantito. Cochleárum sálica, Plin., la haba
S a l p e s a , as, f. Plin. Ciudad do la
de sauces; Virg., Liv. Kl sauce;
de loa caracoles. Una sálica, fuer., (io
Bética.
Serv. Mimbre 6 mimbrera.
u n golpe, de una vez, sin respirar.
S a l p e - S U i l U M , a, um. Iuscr. De
saiíeiiM, tis [part. pres. de sálíd}.
Lacrymatiónum salivas, Plan., lloro, llanSulpesa,
Salvante, que salta. — Salientes,
to. 8a
at, Plin., saliva de los
• i, Vitr., Plin., Cic, tusalpicta, salpíneta o salpínastros (la miel). Saliva turd&rum, Pers.,
bo.-;, caños de agun. Safíens aqua, Vir?., el sabor de los tordos. Sua caique vino
ctes y salpístes, ce, m. [-saüásn^].
corriente. Sattens mica, liar,, un. saliva innocentísima, Plin., cada vino
Arn. BI trom¡,eta.
o de sal que salta (ea el fuego).
S a l p í n a s , átis, Liv. D o Salpis.
es tanto m á s inocente cuanto m á s con. Uv., el pulso que late.
S a l p í l l á t e s , ium, m . pl. Liv. haserva su gusto propio.
6ammis vatítns ciribus^ Plised-r., saltans a l í v á r í u s , a, um [desaliva], Plin. bítrentes de Saipís.
do cuanto podia. Duicis aquas sai
S a l p T i i u s , a, um. Front. D o SafpÍB.
Perteneciente ó parecido á la saliva.
sitim restinguere rivo, Ov., apagar ba
i salpiíi» , ínyís, i. {adX.ti.lH* borv.
s á l l v á t í o , ónis, f. [de salivo]. C.
sed en un dulce raudal de agua viva.
L
a
trompeta.
Aur. Salivación.
s a l í f o d i n a , as, í. {sal-fodio}* Vitr. H Ó l í i á t u i n , i, n. [de sátiro]. P H n .
S a l p i s , ÍÍ, f. Frout., Lnacr. Ciudad
Mina de sal.
de Btruria,
Medicamento líquido para animales.
s a l p u g a , as, f. [voz española]. Plinsoligneus, a, um, Col., y
s a l i v o , as, are, a. (de saliva = la
SalpUjga, hormiga ponzoñosa.
s a l í g l l U M , a, um [de salir], llor. saliva]. Salivar, escupir, lentZrem tu*
D e s-auce ; Virg., de mimbre.
jüsdaní cera* {jiurpürasj, Plin.; curar por s a l p u n g a . Iaid. (?) C o m o el anterior.
Salíi , óruyn , m . pl. [de saííbj. Liv. la salivación ó excitando la salivación,
s a l s a i o e n , inis, n. [de sMXsús].
Salios, sacerdotes de Marte
asgrotum pecus, vaccam, a&missarittm,
Arn. Carne salada.
M a l í l l u m , i, n. (p c
n dim. Col. = Eq. Salicam emitto; curo eo
M a l s á m e n t á r i o s , a, um [de $al*
de tatínum], Cat. Salero pequeño.— .*•'•<medicamento quod sati-váiuTh tíídiur.
i animas, Plaut., este débil soplo de
s a l l V O S O S , a. um [de saliva], Plin. taménfnm]. Col. l'crteuecicute ul peaca'-o
salado,
vida (met.), Plaut.
Salivoso, que expele m u c h a saliva; Apul.
M a l s a i u e n t á r i o s , íi, m . [de salsay sali n a c í d u s , a , wa. Solin. V.
.Baboso.
mentarías, o, um]. Cic El que vendí
s a l í v u i u , t, n. O n o m . iat.gr. C o m o
Malmacídus.
i « cn sai.
s a l i n a * , árum, f. pl. [de sal], Plin. s a l i v a .
sallJC, ici* , f. [de t-spffo], Plin. KlNals-áincnt u m , í, h. [ét ifl^»*].
an de sal; (met.) Cic. OraCic ÍBICado ualado. — .Salsamenta U<TA
Bauce; Plan. M i m b r e 6 mimbrera; Prud.
O I A , clttaifl ,
fui m<'
WUchré, l'lauC, lia/ qu*>
eate M a s a d a so desale bien.
•sel9ár«p< i*, n. [n** »aisu*i}. *kiTt>*
SAL
Vasija en
quo se guarda el pescado
salsáritis '• [de súUus].
pescado salado.
salse i
•
¡SAL
t saltl. liuu. ant. do s a l t u s (florestal.
t saltica puíua, f. id» saltus}. Tert.
Baila riña.
s a l t h n . Aitw.
saltem.
s a l i í m [de -safio1, adv. Prisa Saltando, á Saltos.
SAL
Caes. Balance; Stat. 0 1 M agitadas (de u n
rio).
— kRrum te w n
bogar eo u.
i, Apul.. agitación del pensa]
:¡.ir d e
la vida. In salum n
Liv.,
habiendo avanzad < en uu
na I tit o,
mar.
estropeados
«nar: post. á Aug. y m u y rar.J.
por el mure . Sasvü majóre salo (habí.
Saltar, danzar m u c h o ó coü ardor, alíde un rio),
Stat., se enfurece su corquis. Macr. :
tallo.
riente impetuosa.
s a l t o , as, an. atam, are, n. y a.
sal u s , ütiSi f. [de saltus}. Cic L a
[intens. de tatto = .-altar: en su m á s
salud ; El saludo; Conservación, buen
lata acepc • comprende Ja pautóte y el
estado ; Curación
gesto; las m á s vec envuelve una idea
mihi, Ov., aborrezco la vida. Salütem
Danzar, bailar,
•'•dicere, Cic, saludar á alguno.
histria, Cic, ad
'iodos, Liv.;
SalUti esse, Ter., ser saludable. <¡
tener Un < ui- cortado, inconexo (habí.
choso. Salütem bibere* Aus., beber á la
dol orador), atfq
•• t una
I de alguno. Sal&tl, si ftte
... representar un papel, u n
salsípotens, tis, m. [salsus-potens].
ic., si m e amas, cuida do tu
personaje, una acción, Mnes'rr >,
Plaut. Señor del mar, epiteto do Nepsalud. Civitátis satas. Cic, la salvación
Suet,
ll g\ tía • dum imitari ¡,-ttuno.
del
Estado,
el bienestar público. Nosse
sítlli, r
' t, C i c ,
omnia fiase salus est adotescentíbus, Ter.,
Malsítas, átis, í., J. Val., y
Hegesias, por querer imitar i Lisias,
es bueno que los jóvenes tengan conosalsitudo, ínis, f. Plín. Como no hace m á s quo dar saltos en el estilo
cimiento de tod,» esto, i/utti a.lis, mea
desuniendo las partes del discurso. SalMalsedo.
talas\* Plaut., qué baco»;, vida mia V
SalstllSCuIuS, a, um [dim. de sal- tare pastórem, Hor., representar con la
(fórmula
de cariño). ¿Ven egosulfi
danza á un pastor. .Sallare bdaría,
i00 salado.
••'<? Plaut., ¿uo merezco siquiera u n
Petr,, cantar con acompañamiento de
sulso, a
a satsus =-SaU
saludo? Nunciáre salütem alícui verbis
danza. Salíala ¡
Ov., poemas
i, Cyr. = Eq. Saltum facía,
potril, Cic, saludar á uno, darle ineuntados con acompañamiento de
sulMugo, ínis, f. [de Mtísus], Plin.
taotias
de parte de su padre. -— fl
«. = Eq. Saspe saíib, tripudio •
A u n a salada, agua del m a r ; Pliu. L a
Cic,
la Salud personificada, á q
ch risas <••••••«. du o
| I
miraban y rendían culto c o m o ;'«• Una
* * a l t u á r C S ínsula: [do saltus i
Malsuttl flamen, n. Plin. Kio de la
i: suponíanla hija de Esculapio, y
Plin. 1-dasflotantes,pequeñas isArabia.
tenia erigido uu templo eu una de las
í mar ninfeo.
M a l s u r a , as, f. [do salsas], Col. L a
del monte -Quirinal.
s a l t u á r í o M , íí, m . [de saltus = bossalazón, el tiempo y m o d o do salar;
M a l u t a b ú u i l u s , a. mn [de
que].
Dig. (¡uarda de bosques.
Salmuera; (met.) l'laut. L o q u e conserCapel.
El que saluda con revertir
MaltuátÍEll, adv. [de saltus **= salto].
va ó reanima (ó encanto, deleitoV).
Mtilutáre. is, n. [de
Hier.
(¡ell. A saltos, saltando; [do saltas =
M u l s u s . a, um [part. p, de M a l l o ] .
ú. de salvar; Saludo (que se enbosque] E n los bosque ó selvas. A m m ,
Plin. Salado; Virg, Acre, corrosivo;
\'i;W.
Maltliélisis, e [de saltas =s bosque].
OracioBo», ¡
« [h. de cosas); A g u S-fílütárls, e [de íalus}. Cic. SaluPerteneciente al bosque.
do, fino, picante.— Salsas jruges, Virg., Dig.
dable. 8¿Uo; Ventajoso, provechoso, raii.
MaltllOSUS, a, um [desalías — bos/ farra, Ov. V. m o l a . Salsijine— Salittaristiigítns,Suet, que].
Salí. Montuoso, que abunda de
tas , Virg., las salobres aguas del mar.
dice (el cual besaban los roma:.
'tías, Enn., lágrimas amargas. bosques.
tiempo do saludar). $taluta**-ls littera,
s a l t u s , ús, m . [do salto B ]. Cic.
' falsa multa Orascórum,
> (ia A, pQi q
Salto; Ov. Danza, baile*, Vírg» Carrera
Cic.,
lio bailado entro los Griegos m u c h o
usaba de ella para votar la
de jocoso y do picante. Satsióres sales, rápida: Liv. Estrecho, desfiladero, garde un acusado: V. la letra A > S
Cic,
chistes más finos. Salsissintus sal, ganta de un monte ; [de a),jo;] Bosque,
ría bibere, Apul.. brindar á la hAittB de
Plin., la sal quo más sala, Salsióres monto, selva, prado; Posesión, hacienda
los amigos. Sotutaris herba, leid.. el
cibi, Plin., alimentos demasiado salados. de muchos pastos ; Varr. Medida agraria.
romero. JSalutSris ars, Hor., arce bien= Eq. Amaras, afierbus * tepídus, face- — xKstioi saltus, .lust., pastos de verano.
hechor (la medicina). Satutarii sí viSaltUs hiberni, Dig., pastos de invierno.
tas, di car, festivas, urbanas, aryütus,
tális calor, Cic, calor saludable •
s a l t á b ú i i d u s , a, um [de salto], Saltus eacui, Virg., pastos, prados sin
rtt, T a c , oir lo» conárboles ni matas. Saltas dantni, Plaut.,
Gell. El que danza ó va saltando.
sejos de la prudencia. Consilium ralu
s a l t a t ú o [de salto], adv. Gell. Sal- un diluvio de males. Potíüs silvestríbus
tare utríque, Cic, oonsejo pro\ e<
tando,asaltos, — Sallátimscribire, Sisen., saltíbus deiectántue, quám pratts, Varr.,
á ambos. Ad ortus puerorum sa/utáris,
gustan más do las yerbas de los montes
escribir entresacando, escribir la histoCic,
favorable al nacimiento de lo* nique de las de los prados. Saltus oceuria. V. M u l t o ,
ños, ta Eq. Salüiem, vitam, sanitatem
M a l t á t i o , Onis, f. [de salto], Cic. El pári jubet, Cses., m a n d a ocupar los desaj/drens, Salúéir, salutífer, utílis.
filaderos. Saltus pleni feris, Plin., bosbailo ó danza.
M a l ü t a r í t e r [desalutáris], adv. Cic
ques llenos de fieras. Diana domina
saltiitiuncüla, te, f. [dím. de sáiSaludable, útil, provechosamente; Cic
saltüum reconditorum, Virg., Diana se|. Vop. Pequeño bailo, aire do danCon seguridad.
ñora, reina de las escondidas florestas.
za, canción que se danza.
s a l o t á t i o , dnis. f. [de soluto]. Cic
M a l u b e r , Varr., Ov., y
s u l t á t o r , oris, m. [de salto]. Cíc.
Salutación; Hirt. El saludo militar (con
s a l ü b r i s bris, hre [de salus], Cic.
Bailarín, dan/ante; Quint. El pantomilas armas); Vitr. Saludo (á la imagen
Saludable; Sano, robusto; Útil, provemo, el que representa con los ademanes.
de un dios), adoración; Cic M u c h e d u m s a l t á t ó r í é [de saltatorias], adv. choso; Moderado, razonable. — Satübris
bre de visitas, corte.
locus, Cic, lugar sano. Salubres aqua:,
Apul. Danzando, bailando.
s a l ü t a t o r , oríi, m. [de salüto], Cic
s a l t a t o r i o s , a, um [de salto]. Cic Ov., aguas saludables, provechosas. 8aSaludador, el que saluda; El que visita
D e la danza, del baile. — Saltatorius fu->- lübrís somnus, Virg.. sueño reparador.
ó va á dar los buenos dias.
dus, Macr., escuela de baile. Saltatorius (¿uidquid est salsum aut salubre in oras a l u t a t ó r í o s , a, um [de salüto],
tióne, Cic, cuanto hay de chispeante
Cic,
rueda de bailarines.
Plin Perteneciente á la salutación. — Sa*
saltáf r i c ü l u , as, f, [dim. de saltd- y vigoroso en el discurso. Salubre prelutatorium cubile, Plin., Bala de audientíum, Col., precio módico, ventajoso.
trix]. Gell. Pequeña bailarina.
cia,
de tertulia. Salutatoríus casus,
Líber salttbríor quam du'cíor, Quint., lisalta tri Y , tos, f. [de salta tor],
Prisc, el vocativo.
bro m á s útil que agradable. Quas genCic Labailanua.
M a l ñ t á t r i x , icis, i. [de salutátor],
sal t u t u s , a, um [part. p. de salto], tes saluberrímis corporibus utüntur. T a c ,
Mart. L a que saluda. — Charta salutácuyas gentes son do una constitución
Ov.
Kecitado ó representado bailando.
trix, Mart., carta» de atención en que
s a l t á t u s , us, m . [de sallo]. Ov. El m u y robusta. -= Eq. •S'aíuíaWs, salutífer,
ee saluda á uno.
sanas, sanans, sanitatem ajferens ; utílis,
baile, la danza.
s a l ü t a t u s , a, um. Part. p. de s a accommodatus, convéníens.
s a l t e r n , adv. [sínc de salütem ].
lüto.
s a l ü b r í t a s , átis, f. [de salübris].
Cic. A lo menos, por lo menos. — Quis
s a l u t í f e r , a, um [salus, fero], Ov.
ego sum sattem, si non sum Sosia* Plaut., Cic. Salubridad, sanidad, buen temple;
Salutífero, saludable. — Salutífer orbi,
Plaut. A l m a mia (expresión do cariño);
¿quién soy yo pues, si no soy Sosia?
Ov., que debe hacer la dicha del orbe.
Salübrítas casli, Col., aire
ts sattem exhibe, Cic, presenta por Col. Salud.
s a l ü t í g e r , a, um [salus. gero],
sano, saludable. Salübrítas At ticas diclo menos á tus hermanos- Antehac quiApul. Saludable, salutífero; Q u e saluda.
cebat, Cic, hasta tíouts, Cic, pureza del estilo ático. Ad
— Salutigeri libelli, Aus.,
carta de salutaréquiem aními aut salubritátem cor paaquí podia uno á lo menos tener especión ó atención. Apul. V. el siguiente.
rum. Tac., para el reposo del espíritu
ranza. Illud dx saltan prcecipieMdum
s a l ú t í g e r ü i u s , a, um [satus-gero],
6 la salud del cuerpo.
- • -, Quint., parece casi supérPlaut. Criado que da los buenos dias
s a l u b r í t e r [de salübris], adv. Cic.
fluo recomendar... Non deórum saltem,
de parte de su a m o .
Saludable, provechosamente ; (met.) Liv.
memores, Liv., no pens a l ü t o , as, are, a. [de salus = saVentajosamente; Plin, Barato, sin gran
í'-ra en los dioses, ya que B O
lud].
Conservar, mantener, dejar intacgasto. M a l u b r í ü s , Col. - b e r r í i u e ,
plvidaran d<« los hombre».
tos,
stngülos aut Unos pal/tutes, Plin.
Plin.
MttluiU, Í, n. [tf&oc]. Virg. El m a r ;
rUar con agudesa. s a l s í u s ,
t¿iMni., -¡ssíiue,
s n l s t ' d o , ínis, t. [de taisus]. Pall.
Ei sab
s n l N i c a ó s a l c i e a , te, i. [du sal» sL, y
s a l s i e i a , es, f. Ldu sutsui], Olus.
Pnp., y^
salsícíum ,
|. Aer.
ad llor. La Bal chicha ó salchichón.
? s a l s i f o d í u a . V. s a l i i o d u i a .
M U l s í l a g O , ¿nis, t. [do salsas], Plin.
828
SA^
SAM
SAN
(rar.); saludar, dar los buenos días,
Sálllári'ti:;, idis, f. [de Samaría], Varr. L o s diosos penates do los samopresentar sus homenajes á, alíquem,
tracios.
Juv. .Sa-maritana, de Samaría.
Plaut.; aclamar, proclamar, alíquem imS á m á r n b r l v a , os, í. Cses. Amiens, S á m o t l i r á c í a , as , f, Virg. Samojjeratorem, T a c — Q u e m quidem sai Castracia, isla del m a r Egeo.
ciudad de Erancia.
sdrem salutábant, Cic, á quien los susamartía, as, f. [etim. desc]. Auct.- S a m o t h r á c í u s , a, um [do Samoyos apellidaban César, le saludaban con
t/iracia]. Plin. D e la isla do SamotraLim. Especie de mojón ó limito.
el nombre de César. Cur sternut.
cia. — Samothracia férrea, Lucr., anillos
s a m a r t i a c u s , a, um [de samar- de hierro fabricados por primera vez eu
salutamusf Plin. ¿por qué saludamos,
*oor qué decimos **Dios te ayude" á los
tía]. Auct.-Lim. Lo perteneciente al
Samotracia. Samothracia gemma, Plin..
¿jue estornudan? Venit salutándi causa,
mojón ó límite dicho samartía.
piedra preciosa bastante c o m ú n cn Sa•Cic, vino á ofrecer sus respetos. Salus a m b u c a , as, f. [aau.flúxTj. Veg. motracia.
láre amicum domi, Cic, visitar á un
s a m p s a ó s a m s a , as, f. [etim.
Instrumento músico triangular, especie
amigo en su casa. Salutdre déos predesc]. Col. L a carne de la aceituna en
de arpa que constaba de cuerdas desicibus, Cic, hacer súplicas á los dioses,
conserva.
guales así en lo largo como en lo
venerarlos orando. = E q . Salütem dico,
s a m p s ü c h í i i u s , a, um [oau.^uvtgrueso ; Vitr., Eest. Pertrecho de guerra
solvere jubeo, salütem mitto; adeo, con•vos]- Plim D e mejorana.
con que los antiguos tomaban por
venio, viso.
s a m p s ü c l i u m , i, n. [aau.d-UYOv].
s a l v a t í o , ónis, f. [de salvo]. Hier.
asalto las ciudades, y era una viga que
Plin. L a mejorana ó almoradux.
Salvación.
en lo alto tenia unas cuerdas con las
S a m u s ó' Sainos,
i, f. Plin. L a
s a l v a t o r , óris, m . [desafeo]. Lact.
isla de Samos en el m a r Icario, patria
quo dejaban caer sobre los muros un
El que salva *& conserva; E l Salvador
de Pitágoras ; Virg. Otra del mar Egeo,
puente para que los combatientes pudel m u n d o N . S. J.
llamada también Samotracia.
s a l v a t r i x , icis, adj. f. [de salvator], diesen pasar. V. sambucistría.
s a n a b í l l s , e [de sano]. «Cic. Sasaiubiicatus, a, um [de sambücus
Prop. L a que salva.
nable, curable, s a n a b i l í o r , Sen.
1"]. Th. Prisc Mezclado con saúco.
s a l v e [de salvus], adv. Ter. SaluS a n a t e s , um, m . pl. Eest. Pueblos
dable, sanamente, con salud.
sauíbücélaéum, »'• n. [de sambüde la comarca de K o m a .
salve-©, es, ere, n. [de salcus = sal- cus l°,j. Const.-Afer. Aceite de saúco.
s a n a t í o , onis, f. [de sano], Cic.
vo]. Estar bueno, sano, tener salud,
s a m b ü c e u s , a, um [de sambücus Curación.
alíquis (solo una vez le usa Plaut. en
o
s a n a t í v e [do sanatícus], adv.Boeth.
I .]. Plin. De saúco.
est. sent., y eso remedando á una perV s a m b ü c í n a , as, f. [sambüca-cano], Sanamente.
sona rústica: úsase con frec. c o m o fórs a n a t i v o s , a, um, adj. [de sano],
Plaut, y_
mula do salutación). — Salce, Plaut.,
s a m b u c i s t r í a , as, f. [aap.[3uxiaTpia]. Boéth. _ Propio para sanar.
buenos dias, buenas tardes, buenas nos a n a t o r , ortl, m . [de sano], P.
Liv. L a tocadora del arpa.
ches, Dios te guarde. Salcere illum ve*
N o L El que sana á otro.
s a m b ü C U S , i, f. Plin. El saúco,
Um jabeas, Cic., te ruego que le saluM a n a t o s , a, um [part. p. de sano],
árbol.
des, que le des memorias de mi parte.
Liv. Sanado, curado. — Sonata discordia,
s a m b ü c u s , i, m . [de sambuca].
Sálvete Athenas, te video Ubens, Plaut.,
Liv., disensión cortada.
Gloss. Isid. Danzante (tocador de arpa ?).
salud, Atenas, salve, Atenas, vuelvo á
s a n c a p t í s , idis, f. Plaut. Nombre
S a m e , es, f. Plin. S a m e , isla del
verte con placer. Salve supremum, Stat.,
de u n aroma imaginario.
mar_ Jonio; Ciudad de Cefalonia.
á Dios por la última vez. Vale atque
s a n c l i r ó i i i a t o n , i, n. Apul. L a
s a i n e n t o m , i, n. [de aíjfjia , dór.
salve, Plaut., á Dios, pásalo bien. Salyerba dragontea.
aájjLcí]. Eront. Pedacito de piel con
vebis a Cicerone meo, Cic, m i hijo Cisniicío , is (are sancivi, Prisc), xi,
borla de lana que c o m o distintivo de
cerón te saluda, recibe memorias de m i
dtum ó ctum, tire, a. [de la r. sac, de
su dignidad Devaban los sacerdotes
hijo Cicerón. = Eq. Salvus sum.
donde sacer de la m i s m a familia quo el
Elamínes en el bonete.
s a l v e t o . Imperat.de s á l i c o . Plaut.
griego áf, á'yioc, áfvó* = santo, puro].
Maniera ó M a m a r a , as, f. [de
V . el anterior.
Hacer inviolable por u n acto religioso,
M a l v í a , as, f. Plin. L a salvia, yerba. semen?]. Col. L a simiente 6 grana del
por una consagración religiosa, estaolmo.
t M a l v í f í c a t o r , óríi, m . [salvus,
blecer, prescribir de una manera inmus á m í a , as, f. [de Samus].
Tert.
facío]. Tert. Salvador.
table, legem, Liv., jus, Pomp., fmdws,
Especie de torta de Samos.
M a l v í f í c o , as, are, a. [de salvus =
Cic. ( m u y frec y m u y clás.); ordenar,
s a i i M a r í u s , íí, m., Glass. Phil., y
salvo y fació = hacer: lat. de la dedecretar, mandar, altquid, alíquid lege,
s á i n l ñ t o r , óris, m . [de samío].
cad.]. Salvar, alíquem, Sedul. = Eq.
aiiquid de alíqua re, ut ó ne alíquid
Diocl. Espadero, bruñidor de espadas.
Salütem da.
fíat, Cic., Liv.; castigar, avaritíam
t s a m t a t u s , a, um [part. p. de sat sal vi I i c o s , a, um [salvus-facía],
multa,
Cic; prohibir, ne alíquid tiat,
mío], Plin. Pulido con la piedra de
Alcim., Isid. Q u e so procura la salud.
Cic. — Quasdam leyes ex integro san.nt,
Samos.
M a l v o , as, are, a. [de salvus = salSuet., confirmó, ratificó de nuevo cierS á i n í i , Órum, m . pl. [de Sumías].
vo]. Salvar, alíquem, Hier. (lat. de la
tas leyes. Sanxísset jura nobis, Cic,
Liv^ Habitantes de la isla de Samos.
decad.). = Eq. Servo, sano.
hubiera
consagrado nuestros derechos
s a m i o , as, are a. [de Samíus = de
s a l v u s , a, utn [de la mism. fam. que
por la ley. Genus id ayrórum certo caSamos], Limpiar, acicalar, bruñir con
servo, c o m o sospecha Freund V], Cic
tierra de S a m o s , lo ricas, cataphráctas, píte legis confirmar i atque sanoiri, Cic,
Salvo, sano, bueno; Intacto; Prop. Puro,
que u n artículo de la ley confirma y
casto. — Salvus sis, Ter., buenos dias. Veg., ferrarnenta, C. Aur. = Eq. Samia asegura la integridad do las propiedacote exaspero, polio, detergió,
Salvus sutn, Ter., estoy Ubre de cuidades de esta clase. Sancire castíbus ac
S a m i o l u S , a, um [dim. do Samíus],
dos, fuera do peligro. Salvus venit, Cic,
sacrífícus conspirationem civitátum, Tac,
Plaut. H e c h o de tierra de Samos.
viene bueno. Salva res est, Ter., esto
cimentar en reuniones y sacrificios una
S a m í u s , a, um [de Samas],
Liv.
va bien. Salva epístola, Cic, carta que
liga
de todas las ciudades. Flaccus
Samio, de Samos. — Samíus lapis, Plin.,
se conserva cerrada. Salvum signum,
sanxit edicto, ne (aurum) ex Asía expiedra de Samos m u y propia para bruñir
Plaut., sello que no se ha quitado. Salel oro. Samía ierra, Liv., territorio do portad licéret, Cic, Flaco prohibió por
va virginitáte, fíde, lege, salva la virgiuna ordenanza sacar, extraer el oro dol
Samos, tierras do su dominación; Plin.
nidad, la fe, la ley, sin perjuicio ni meAsia. Sancire acta Cassáris, Cic, ratinoscabo de ellas. Salvis auspiciis, Cic, Tierra de Samos (para limpiar , bruñir,
ficar los actos de César. Sancire alietc.). Samia Juno, C i c , J u n o , venesalvos los auspicios. Nec est mendacío
quem augurem Jovis, C i c , nombrar á
locus, salvis qui interfuerunt, Quint., yrada en Samos. Samíus vir, ó Samíus
u n o augur de Júpiter. Sancire alícui
senex, Ov., el varón, el anciano de San o hay que decir que es mentira cuando
carmina, Stat., dedicar á uno sus verm o s ^(Pitágoras). Samía texta, Tib.,
aun existen IOB testigos oculares. Quid
sos. Ñeque rogationibus sánela sunt ista
saloí est muliiri, amissa pudicitiaf Liv., Samiutn lutum, Aus., y Samia, pl. n.
prascépta, Quint. , y estos preceptos no
(se ent, vasa), A d Her., vasijas de
quó le queda á la mujer una vez perdescansan en leyes escritas. Sancire
dido el pudor? Salvo officio faceré alí- tierra de Samos.
S a m n i M , ttis, m., f. [de Samnium], ut, ne ó quomínus . . ., C i c , mandar,
quid, Cic, hacer algo Bin faltar al deprohibir que . . . Opíbus sancite mober. Salvo poetas sensu, Quint., sin vio- Liv. Natural de Samnio, aamnita; Liv.
dum. Sil., poned límites á vuestra opuSamnita, especie de gladiador.
lentar el sentido del poeta. = Eq. Vilencia.
Sa?icire viyínti assíbus, Gell.,
vas, sanus, integer, ineolümt's, conservá- S a m n i t e s , um y ium, m . pl. [de
condenar
á u n a multa de veinte asea.
Samnium].
Cic Samnitas, los pueblos
tu*. sosjies, tutus, secürus, illasus.
líase mundo pacem victoria sanxit, Claud.;
de Samnio; Liv. Gladiadores que tot saín, ant. Enn. E n lugar de s u a m
esta victoria ¿^seguró la paz al mundo.
maron CBte nombre por usar de la arSanctr-e leyes de astate, Cic, hacer leyes
y eam,
madura de los samnitas.
S a m n T t í c u s , a, um [de Samnium}. ú ordenanzas acerca de la edad. = Eq.
samara. V. samcra.
Decérno, constitüo, scisco, definió} peina
s á m a r d a C u S , i, m . [voz africana]. Suet. Perteneciente á los samnitas.
rar.-,,, rr',,.
A u g . Impostor. V. M a m a r t í a c u s .
SamnTtis, tdis. V. Samnis.
MancítllM, a, um [part. p. iba san*
S a m a r í a , as, f. Plín. Samaría, recía]. Liv^ Establecido, decrel
S a m n í u m , íi, n. [contrae, por Sa*
gión y ciudad de Palestina.
s
á n e t e ídesanctus], adv. Cic.
biníum], Flor. El país de los samnitas,
piadosa, religiosamente-. I. i
Samanta y «amantes, ac, m. región de Italia.
diligente, cuidadosamente; '
[de Sai/iaría]. Tac Samaritano, de Sa- s a m ó l o s , i, f. [voz céltica]. Plin.
interesadamente. —
Sancti adjurare,
Planta desconocida.
iria.
Ter.,
jurare, Plaut., protestar con juSainos. V. S a m u s .
S á m a r í t a n u s , a, um, Sedul., y
S á m o t l i r á c e , es, f. Liv. tíamotra- ramento. Captivas sánete haba it, Curt..
SamáritíeuM, a, um [de Samaría], cia, isla del m a r Egeo.
respetó el honor de sus prisioneras.
Juv. Samaritano, de Samaría.
SáinothrácenuM, a, um. Plin. De Servare alXquid saínete., Cic, conserva!
alguna cosa relígiosauumto. Apud 8ah
S a m o tracia.
Sáinotli r a c e s dii [de Samothracia}.
RAN
SAN
SAN
R29
guinario ; Ensanc-rent-vlo , teñido do
lustíum dicta sánete, Quint., so cnenen- dos. -= Kq- Religiosus, pius, innoccns,
integer, jjnn/s, cusius , venerándus , an-sangre — Sanguíneas frutex, Plin., cero/o
tran en Balustio expresiones castaa.
silvestre. Sanyuinea vírya, Plin., Tama
güstus
,
sacer,
sacrátus,
intemerandus,
Itisce verecundo sanrtíüs ore loqui (diride cerezo .-alvestrc
divinus.
giendo la palabra á sn libro), Mart.,
s a n g u i n o , as, are, n. [de sanguis
S a n c a s , Ci, m . Ov. N o m b r e de Héraprende á expresarte con m á s doconcia
=
sangre: post. á A u g . y m u y rar.l.
cules entre los Sabinos, el Hércules de
y rttpato.
Santüstmé M gsrUre, Cic,
Sangrar,
echar ó arrojar sangre, alíquis,
los
Sabinos.
observar Euaoondui tainta bable, .s'a.icfa
Tert.; met. tener color do sangre, b
M á n d a l a , as, f. P U n . Trigo canInda, Hier., IAB cosas
purpuréis profanáis, Solin., colabrum
deal.
santas santamento han do tratarse.
veneno, Apul. — Sanguindntis ciegúenM a n d a l i f i r í u m , íi, n. [do sandoMs n n e t e s c o , ts, cere, n. [do sanctus
os, T a c , el uso ó empleo de una
aríus].
GeU.
U
n
barrio
de
Itoma
en
el
= santo]. Hacorse santo, santificarse,
elocuencia cruel, sangrienta, matadora.
cual so vendian sandalias.
genus Petopidárum, Att. ap. Non. = E q .
= Eq. Sangutne mano.
saiulaliai'ios, a, um [de sandai sita/ ó fio.
s a n g u i n o l e n t a s , a, um [de sans a n c t í f í c ñ t í o , onis, f. [de saneti- lYttm]. Suet, Perteneciente á las sandaguis]* Ov. Sanguinolento , sangriento,
lias ; m . Inscr. El zapatero quo las
fíco], Tert. Santificación.
cubierto de sangre; (met.) Varr., A d
s a n r t i f í i a t o r , óris, m . [de santi- hacia.
s a n d a l í g c r ü l a , BB, f. [sandalíum, Her. Sanguinario, inhumano, cruel, asefico]. Tort. Santificados
sino.
— Sanyuinolentas centesimas, Sen,,
yero]. Plaut. Esclava encargada de las
M a n c t í f í c ñ t u s , a, um. Part. p. de
usuras excesivas, implacables. Sunynísandalias do su Beñora.
N a n e t i f í c o . Tort.
M a n c t í f í c í u m , U, n. [de sanctifíco: saiiílnlis, tdis, f. [ffavSaXíc]- Plin. noléntus color, Ov., color de sangre.
Sanguinolenta seditibnes, Varr. ap. Non.,
Especie do palma.
lat. ocl.]. Tort. Santuario, lugar de
discordias sangrientas. Sanguinolenta
saiulrt.il.ui. H, n. [ffccvSeíXiov]. Tert.
santificación.
toroues, Quadrig., collar ensangrentado.
sanetil'ieo, as, are, a. [de sanctus Sandalia, calzado de mujer.
s a n d a p í l a , o?, f. [quasi u^nh^dit- Litera sanguinolenta, Ov., carta cruel,
= santo y fació =s hacer]. Hacer santo,
que le desgarra á uno el corazón,
\o- = caja de tablas, seg. Vos.]. Suet.
santificar, omnía, Prud. = E q . Sanctum
s a n g o i o o s u s , a, um [de sanguis],
faca>, consecro, divxnis honoribus pro* El ataúd.
C. Aur. Sanguino , abundante de sanM a n d á p í l á r í u M , ti, m . [de sandasiquor.
gre.
s a n c t í f í e o s , a, um [sanctus-facio], píla]. Sid. El que lleva el ataúd, sepuls a n g u í s , mis, m . [etim. inc]. C i c
turero.
Juv. Santificante.
8 a n d a p i l o , ónis, m . Gloss, gr. lat. L a sangre; L a parentela; Raza, linaje;
M a n c t í l o q u u s , a, um [sanctus-loL a vida; (met.) Vigor, espíritu, nervio;
C o m o el anterior.
quor]. Prud. Q u e habla santamontc
s a n c t í m o n í a , as* f. [de sanctus],
s a n d á r a c a y s a n d a r a c h a , as, Virg. Efusión de Bangre, matanza;
M
Cic Santidad (do losdioseB); Cíc, T a c
f. [ acrtlapáyri ]. Plin. La sandáraca,a n . L a savia de los vegetalss. — San*
guínis auctor, Virg., el primero de una
Pudor, castidad, pureza; Cic Honraespecio de rójalgar ó arsénico de color familia, el tronco de ella. Sanguinem
dez, probidad. E n pl. Tert.
roj o.
altémum daré, Sen. tr. , herirse mutuas n n e t " m o n i a lis, e [de sanctímosa m í a r a í a t o s . a, um [do sandámente.
Sanguinem mittere provincias,
nía}. Dig. Perteneciente á la vida santa
raca], Plin. Mezclado con la sandáCic, sangrar á una provincia (fig.). Dies
y religiosa. — Sanctimoniális mutíer, raca.
w
w
0
w
sanguinis, Treb., el dia de la sangre (el
Aug., 6 simplomonte Sanctimoniális, f,
M a n d á r á c e o s y sandaraciniis,
9 de las calendas de abril en el cual los
Aug., una monja.
a , um [de sandáraca], Fest. D e color
sacerdotes hacían aspersiones con B U
s a n ctíin-ñiií-alíter [de sancti mode la sandáraca, rojo.
propia sangre). Calidas sanguis , Hor.,
niatis], adv. Dig. Santa, roligiosamonte.
sandaracha.
V.
sandáraca.
el fuego de la edad. Dum sanguis ins a n c t í o , 'ónis, f. [de sando]. Cic.
v
s
a
n
d
á
r
e
s
u
M
,
i,
f.
PUn.
Piedra
erat, L u c , cuando yo estaba en la flor
Sanción, decreto, estatuto, ley; Cic,
preciosa.
de la edad. Pugnátum plurimo sanguine,
Dig. Sanción de la ley, pena, castigo.
s a n c t í t a s , dtis, f» [do sanctus]. Salí. S a n d a s í r u s , i, m . Isid. U n a espe- Liv., ensangrentada fuó la batalla. Sup*
cie de piedra preciosa (verosímilmente
primere sanguinem, Cels., atajar, deteSantidad; Probidad, inocencia, integrila misma que s a n d a r é s u s i .
ner la sangre. Tibi •materno a sangaíne
dad de costumbres; Castidad, templanza;
s
a
n
d
i
c
í
n
u
s
,
a,
um
[de
sandix]*
junctus, Ov., pariente tuyo por parte de
Cic Culto, -r Sanctitatíbus accumuláre
madre. Vos, o Pompilíus sanguis, Hor.,
dioinis (alíquid), Arn., prodigar las hon- Plin. D e color rojo.
ras divinas á . . . Sanctítas templí, T a c , s a n d i x , teís. y s a n d y x , yeis, m . vosotros , o Pisones , descendientes de
f.
[aáv6ií,
acívSoí;].
Plin.
El
albayalde
N u m a . Sanguis meus, Virg., m i hijo.
la Bantidad de u n templo, el respeto que
preparado al fuego, que toma un color
Sanguis Baccheus, Stat., el licor de B a BO lo debe. Sanctítas regum, CÍES, ap.
rojo subido; ? Virg. ap. Plin. y Serv.
co, el vino. Tato sanguine nixus, Stat.,
Suet., la inviolabilidad de los reyes.
Planta
^que
da
u
n
color
rojo.
haciendo los m á s vigorosos esfuerzos.
Exemplum sanctitátís, C i c , modelo de
S a n e [de sanas], adv, Cic Sanas a n g u i s u g a , as, f. [sanguis, sugo].
virtud. Sanctítas vestra (lat. de la demente, con salud; Prudente, juiciosaP U n . L a sanguijuela.
cad.), Cass., vuestra Santidad (titulo
mente ; Ter., Virg. Entera, absolutaM a n í e s , ei, f. [de sanguis], Cels.
honorífico dado á los obispos).
Sangre corrompida, pus, materia; H o r .
snncíítlirio, tnis, f. [de sanctus]. mente; Ciertamente, en verdad; Ter.,
Varr.
Sí
(en
el
diálogo);
C
i
c
,
Virg.
Veneno
de los animales nocivos; El
Gell. V . N u n c í í f a s (en su primera
Sea así, lo concedo, quiero que así sea.
suco de la púrpura; Col. Sedimento
significación); Att. Objeto Bagrado (di— Sané sapis. Plaut., tienes muchísima
del aceite; P U n . Todo líquido viscoso.
vinidad).
razón. Quatuor sané grandes libros, Cic, ^- Sanies pretiósa, Man., piscium, Sen.,
s a n c t o r , Óris, m . [de sancio]. El
cuatTo
libros
harto
extensos.
Sapien
licor
precioso (el garó). Sanies auri,
que decreta. — Sanctor legum, T a c , leter sané, Plaut., m u y sabiamente. Sit
PUn., crisocola, nombre que dieron los
gislador.
s a n c t o o r í u m , u , n. [de sanctus], ita sané, sed . . , Cic, sea así en buena antiguos á una sustancia que empleaban
hora, pero . . . Haud sané diu est quum para soldar el oro.
Arn., Hier. Santuario; Aggen. Lugar
dentes exciderunt, Plaut., no ha m u c h o
t s a n í f e r , a, um [sanus, fero]. Paul.
sagrado; P U n . Gabinete del emperador.
Nol. Saludable, que da la salud.
s a n e t ü l o S , a, um [dim. de sanctus]. tiempo que se le cayeron los dientes.
Non soné mirobíle hoc quidem, Cic, y á
S a n i o s o s , a, um [de sanies], P U n .
Santíto.
la verdad, nada hay en esto de admiLleno de corrupción.
M a n e t o s , a, um [desando]. Cic.
rable.
NÚ
sane,
Hor.,
absolutamente
s
a n í t a s , átis, f. [de sanus]. Cic
Santo, sagrado, inviolable; Poderoso;
Sanidad, salud; Juicio, razón; Pureza
Virtuoso, bueno, justo. — Sanctius cera- nada, s a n t u s , H o r .
s a n e s c o . is, ere, n. [de sanus =
(habí, del estilo). — Ad sanitatem redirium. Lív., el tesoro m á s secreto (forsano: post. á Aug..]. Sanar, convalecer,
ré, Cic, ó revertí, Cees., 6 perdüci, Hirt.,
m a d o de la vigésima que se sacaba de
curarse,
insanientes,
corpus,
vulnera,
etc.,
volver
á la razón, enmendarse. Sanítas
los logadoB y rendimiento de IOB liberCels. = Eq. Convalesco, sanus fio.
metri, Macr., exactitud del metro. Satos); Cees. Aquel en que se guardaba
f
M
a
n
g
u
e
n
,
tnis,
n.
Lucr.
V.
s
a
n
nítáti restituiré, Plin., curar. Bos quitodo ol oro reunido desde la invasión
bus sanítas est certé timere non debeo,
guis.
de los galos. Sanctissimum consilium,
Cic, consejo integérrimo. Sanctius id
s a n g u í c í í l u s . i, m . [de sanguis], C i c , ciertamente no debo temer á los
hombrea de razón, á estos que tienen
mihi est, Cic, esto es para mí m u y res- Plin. Morcilla de sangre de cabrito.
sana la razón. Atticas dictíónis sanítas.
petable ; [part. p. de sancio] Liv.
t M a n g u í l e n t u s , a, um [de sanC i c , la pureza del estüo ático. VictoEstablecida (h. de u n a ley); Plaut.
guis], Scrib. Sanguinolento, lleno de
ría* sanítas, T a c , la solidez de la vicSancionado, confirmado. — Sanctus, m ,
sangre.
Prosp., u n santo. Sancti, pl. id., los
s a n g u í n á l i s , e [de sanguis], Cels. toria.
t s a n í t e r [de sanus], adv. N o n . Sasantos. Sanctum numen, Lucr., volunPerteneciente á la sangre. — Sanguinális
namente, con juicio,
tad divina. Sancti ignes, Virg., el fuego herba. Col., la centinodia, planta.
s a n n a , as, f. [sdwaí]. Juv. Risotasagrado (de los sacrificios). Sancta ses a n g u í n á r í a , as, i. [de sanguinada, burla, jnueca burlona.
des deñm, Lucr., mansión augusta de
rias: se ent. herba]. Col. L a yerba sanf s a n n a t o r , óris, m . [de sanna],
los dioses. Sonetos virgínes, Hor., cas- guinaria.
Gloss. Phil. Burlón.
tas doncellas.
i*?anc¿* mores, -Juv.,
s a n g u í n á r í u s , a, um [de sans a n n í o , onis, m . [de sanna]. Cic.
costumbres puras. Sancti viri, SaU.,
guis]. Cíe Sanguinario, cruel, inhumaBufón, burlón, escarnecedor; N o m b r e
varones piadosos.
Sanctius animal
n o ; (met.) L o que pertenece á la sande
u n BÍervo en el E u n u c o de Terencio.
(habí, del hombre), Ov., u n sor m á s
gre.
o
u
t s a n n o , as, are [de sanna = risonoble. Milites tanctissimi (habí, de los s a n g o in a t i o , ónis, f. [de sanguitada]. Burlarse, mofarse, alíquis, Gloss.
guerreros mnertos), Cic, sagradas somno]. C. A u r . Disenteria, hemorragia.
bras , venerandos manes de los soldas a n g u í n e o s , a, um [do sanguis]. phil. = Eq. Subsánno.
M a n o , as, are [de sanus s=s sano •
Cic Sanguíneo, do sangre cruel, san-
£30
SA?
SA?
SAR
s a p o r o s n s , o, um, Const. AL, y
frec y mny clás.]. Sanar, curar, PtoSabor; Tac. Gusto, paladar; Cic Sabin. vulnera, Cic; tumores. P U n . ; duría, prudencia; Juicio, buena cons a p o r us, a, um [de sapor], Lact.
fie*. , remediar, corregir, restablecer, re- ducta.— Admirári soleo tuam sapimtiaiu,
Sabroso, gustoso.
parar, partes mgras rdpublicas, Cic —
Cic, suele causarme admiración tu sas a p p a , a?, f. Isid. Especie de esSanare domestica mala, Liv., poner rebiduría. Non estáte, ver'um ingenio, adioardmu.
medio á los males domésticos. Sanare
pisr/tur sapientia, Plaut., n o son los
S a p n h í e n s , a, um [de Sappho].
diseordíam, Liv., apaciguar la discoraños, sino el natural carácter quien da
dia. Sanare curas, Tib., calmar los do- la prudencia. Pro mea sapientia, Ter., Cat. Sálico, de Safo. — Sappftícum carinen, el verso sálico.
lores ó inquietudes, dar consuelo en
según m i entender. Sapientia prima
las pesadumbres. Cujas causa sanári
est. . . Hor., la primera condición del
sappliírotus, a, um [de sapphirus],
buen sentido es . . . Pro copia et sa- Sid. Adornado de Batiros.
non potest, C i c , cuya causa n o puede
mejorarse, defenderse. Morte sanandum,
pientia, Plaut., cuanto yo alcance. Per
sapphírínus, a, um [de sapphirus].
est seelus. Sen. tr,, el delito debe pur- sapientímm mori, Plin., morir con todo
Plin. De zafiro, de su color.
Sapientia? doctores.
garse , expiarse con la muerte. = Eq.
su conocimiento.
sappSlírus, i, f. [aáitfpeipQ.;]. Plin.
Sonum fació, curo, medeor, morbum dePlin. j., loa filósofos. Sapientia, Afr.
El zafiro, piedra preciosa.
pello , sanitáti restitüo.
la Sabiduría personificada (diosa). E n
S a p p t i o , us, f. Ov. Safo, poetisa
s a n q u á l i s , is, f. Fest. Especie de pl. sapientías, Cic. (en tui sentido iróde Lesbos.
águila.
nico) .
s a p i e n t S a l i s , e [de lapiVnfia]. Tert.
s a n s a . V. saín-isa.
S a p p í n í a tribus. Lív. La tribu
Intelectual.
s a n t e r n a , ce, f. Plin. Especie de
Sapinia en la Umbría.
s á p i e n t i p o t e n s , tis [sapiens-pomezcla metálica.
s a p p i n u s , a, um [de sapínuí]. Varr.
tens-]. E n n . Sobresaliente en sabiduría.
S a n t o n e s , um, m. pl.t Plin., y
De madera de abeto.
s ñ p T n e a , as, f. [de sapineus], Vitr.
S a n t ó n ! , óruia,ro.pl. P o m p . Mel.
f s a p p í u m , íi, a. Plin. Especie de
La parte inferior del tronco del abeto.
L o s pueblos de Santoña, provincia de
pino.
Francia. w
s a p i n e u s y saplníus, a, um [de
s a p r o s caseus, m. [ffairpdcj, Plin.
S a n 1 o ni c u s . a, um [de Santonf], sapinus]. Col. De madera de aheto^
Especie de queso medio corrompido.
Tibul. D e Santoña.
sapinos, í, m. PUn. V. sapinca.
S a i i t o n u s , i, m . L u c El natural
t sapsa. Ant. en lugar de ipsa.
Varr. Especie de abeto , árbol.
de Santoña, provincia de Francia.
M a p l O » is, ici, íi, 6 üi, ere, n. [de Enn.
f
s a n o s , a, um [de aá .<;], Cic Sano,
Mar, m. [voz fenicia]. Isid. U n pesla mism. fam. que ¿•¡r/j? = jugo, oacp-rjc
robusto, bueno; Juicioso, prudente, sencado.
= manifiesto, a«v_o<; = sabio]. Tener
sato; Plaut. Q u e está en buen estado,
sabor ó gusto, saber bien ó mal, oleum,
s a r á h a l l u m , i, n., Hier., Comque no h a sufrido deterioro , próspero,
Cat., caseus glaciatus, Col., rhombus,
mod., y
floreciente; Cat. Curado. — Sannm diJuv. (en el sent. prop. eolo se e n e en
M a r a b ñ r a , ce, f., Tert., y
cendi genus , C i c , m o d o de hablar coru n corto uúra. de ejempl.); tener sabor
recto. Bene sanus, H o r . , hombre de
s á r a b a r u m , i, n. Híor. Isid. [vos
ó gusto á, herbam (tuella). PUn., aprum
buen juicio. Male sanus. Cíe, que h a
persa]. Tert. Género de vestidura pérursina (caro), Petr.; oler, tener olor á,
perdido el sentido 6 el juicio. Samares
sica.
térra crocum, PUn.;fig.:n. saber, recocrotores, C i c , oradores m á s juiciosos.
? s a r a b r a . Isid, Como el antenocer por el pensamiento, ser inteligenSanus utrísque auríbus, Hor., sano de
te, juicioso, eábío, sensato, aliquis. Cic. rior.
entrambos oidos. Canceres sanos j
(esta es la signif. domin. en pros, y
S a r a c e n i , órum, m. pl. A m m .
Cat., curará, sanará los cánceres. Vulvers.); a. saber, comprender, conocer,
Sarracenos, pueblos de la Arabia Feliz.
nera ad sanurn coiére mea, Prop., se lian
niMl, plañe nihil, Cic — Nec enim secicatrizado mis heridas. Hic hotuo sas ü r ñ n n s . V. s a r r a u u s .
quitur, ut cui cor sapíot, ti non tapial
nus non est, Plaut., esto hombre no está
sarapis, ts, f. [voz persa]. Plaut.
palátus, Cic, la delicadeza del alma n o
en su juicio. Sanus ab illis títtis, Hor.,
Especie de túnica pérsica.
obsta á la del paladar. Sape/-e terram,
libre, exento de aquellos vicios. .
Mrtrcasntus, (, m. [*tapxv*m,4%].
Prud., tener gustos terrenales. Qui quum
oratóres saní et siéd, Cic, los oradores
primum sap
Cic. , desde que
Quint. Sarcasmo, especie de ironía.
atenienses discretos y sobrios, saiiíor,
comenzó á tener uso de razón. Si tas a r c i m e n , tnis, n. [de sardo].
Hor., s a n i s s i i o u s . Cic. — Eq. Bona
pies , Plaut., si tienes juicio. Sapís,
Apul. .Remiendo, compostura.
valetUi
i,firmus,in
Plaut., obras m u y cuerdamente. Paris
s a r e í n a , a?, f. [de sardo}. Creí
robüstus, ineolümis ; prudens, mentís
re, Ter., ser sabio para los demás
compos.
Carga, fardo ; Equipaje ; Apul. Poso (do
(no para sí mismo). Recte ego rem meara.
s a p a , as, f. [$TCOC]. Varr. Mosto que
loa alimentos); (met.) Ov. Peso, carga,
sapio, Plaut., entiendo bien m i negocio,
ha cocido la mitad; Plin. Mosto que
engorro; Plaut. Embarazo, fastidio, tramis intereses . sé lo que m e importa.
ha cocido las tres partes. Col. V . d e Ser*) sajauut Phryyes, prov., después do bajo. — Sarcínas colligere, SaU. , rece*
ger loa equipajes, disponerse á partir;
frütum.
muerto, le comulgan, ai mulo muerto la
Varr. (fig.), hacor su hatillo, disponerse
« a p e ó o s , í, m. [voz india]. Plin.
cebada al rabo. = Eq. Sapo
á
gusto, redolió, cogito, medítor, sapientia morir. Éff andera saretnam, Phsedr.,
Amatista, piedra preciosa de la India
soltar la carga (parir, habí, de los anisuta prusditus.
de oolor de jacinto.
S a p í s , is, m. Plin. El Savio, rio de males). Qui mu tri suas sareína prima
s a p e r d a , os, m, [d«iríp8ijc]- Pers.
fuerat, Ov., en quien veía B U madre al
Italia.
Vox marino de bajo precio; [de sapío]
sapísti (sínc. de sapiísti). Pret. de prirhogénito (el primor fruto de BU himeneo). Legiónem sub aarotnifl fldariri,
Varr. ap. Non. Elegante, sabio, pruS a p í o . Mart.
Cíes., atacará la legio» embarazada con
dente.
s a p o , dnis, m . [voz gal. seg. unos,
los equipajes. Muli yraeaft s.iieini*
germ. seg. otr., cald. seg. otr.]. Plin.
sñphíros. V. sapplnrus.
ibant dúo, Phaad., iban dos machos carsaption, ónis, m. Isid. Cable do 1,1 jabón.
s a p o r , Óris, m . [de sapío], Cic El gados con sus tercios* Surada *rerum,
navio puesto en la proa (V).
Ov., el peso de los negocios públicos.
sabor, el gusto ; Gracia, c'iísto, :,
Psapídc* [de sápidas], adv. Apul.
Saretnam imptnain seni, Plaut., daré
za; El sentido del gusto; Pliu, Olor*
Sabrosamente, con sabor grato, saplque
hacer al viejo, Jam tibi tentirl
Vírg. Perfumo (sustancia odorífera);
sareína nulla potest, Ov., ya ninguna
riissíme, Apul.
Claud. N o m b r e de algunos reyes entre
molestia puede hacérsete sensible.
s á p i d o s , a, um [de sapío], Apul. loe persaB.— Sopor ilutéis, :«•
s a r c í n a l i a y M a r e í n a r í a ¿tanto
Sabroso, gustoso; (met.) Alcim. Juiciodus, Plin., sabor dulce, gusto agradable.
In os salsi venit humor saspe sapórií. ta, n. [de sarcr'rta]. Caes. Las caballeso, virtuoso. Mapldíor, Apic -íssírías que conducen á lomo el bagajo de
Quum mare tersámur propter, Lucr.,
m u s , Apul.
las tropas.
M a p í e n s , tis [de sapío]* Hor. De cuando estamos cerca del m a r , nos
s a r c í n a t o r , óris, ro. [de sardo].
viene m u c h a s veces á la boca u n v
paladar muy delicado; (met.) Cic, Nep.
Plaut. Sastre. V. el sig.
u n sabor salado.
Tunsum
, prudente, inteligente, juicioso;
s a r c í n a t o r , óris. ta, [do sat
scere sapórem, Virg., mezclar, incorporar
Plaut. Inteligente . sagaz (habí, de los
Glos. Cyr. Ganapán, esportillero, mozo
el z u m o de la agaUa machacada.
animales), de m u c h o instinto, — A'
vitas sapóris, Plin., el mal olor.
Homo de corde}. V, ei ant.
apiris, Hor. , hombre que sabe bien
s a r c í n a t r i x , icis, f. [do sarcínator
s'ine sapore, Ció., hombre imbécil. Solo que se hace. Sapiens rerum
hw
1°]. Varr. L a coHtnrera. — Sarcinalnx a
pores pomÓrum fundare, Plin., producir
manárum,
GeU., inteligente en los
mundo ttiulirbri, Inscr., inodinta encarfrutos sabrosos.
negocios del m u n d o . Dictum sapiénti
gada de La lencoría ó ropa blanca.
N a p ó r á t u s , a, um [part p. de tast, Ter., al buen entendedor, pocas pora]. Virg.? Petr., Tert. Guisado, sas a r e í i i á t u s , a, um [de sai
palabras. Sapientis sima orí",rum, Plin., zonado, sabroso. — Sa¡>
Plaut. Cargado con fardo; P. Nol. EnAmm.,
el m á s sabio de los árboles (llama así
cargado dé.
guisados.
Melle saporátum
verbwn,
al moral por ser el último que floreoe
s a r c í n o , as, are. [de sarda — coEort., estilo melifluo. Ojfa saporáta
cuando ya ha pasado el frió).
medical is fruyi us, Virg., torta aden*/*- ser]. Componer, remendar -oís ropaaCic, Tty m u y sabio. Sapiens
nii ¡ais, Gloss. «i» Eq. Vestes a
da, condimentada con drogas mj
consejo sabio, prudente.
MarciniiMUM, ", um !'i( fqrctnaj.
nales, con narcóticos. M a p o r a t í o r ,
j'• •rt\ap
\ mus , Cic, hé Arn.
Apul. Cargado (con una cosa m u y peahí el
e buscamos. — Eq. Vocsada).
s a p e r o , as, are, a. [de sopor a* saí--n*, bene sanus, mente, bor). Hacer ó poner sabroso, du\ ía
Marcíniíla, m, t. [dim. •
.
pomo auiümni, D r a c r^= Eq. Sapor' m.
petr. Hatillo, la alforja, balija, «luv.
sapliTiíer [de sa-ptens}. adv. Cic, alícui re.i tribüo.
Ajuar, dote.
t-ntemente; Ov. Con induls a r c í o , fs, rsí, rtum, olre, a.
gencia; s n p í e n t í Ü S , - s s í m é , Cic
desc.: m u y clás.j. ( o
MAP-íeat a, <-E, f. [do sapiens], H y m m .
meiular, funes tstüres, centones, cuculió
SAB
RAR
R31
viñ, én que penden los racimos; Plin.
Sardíca,fl,f. Sárdica, c-udad de
El nt
Tr;i
S a r m c n t u s , i, m. Hor. Nombro de
Sardícensís, e. Ca.-s. He Sárdica
varón.
en Tr i
Sa r m í a , te, i. Antón. Guornesey
sardina, o?, f. Col. La sardina,
(en Inglaterra).
pescado de mar.
los perjuicio*. N mtam, Cass.,
t
lavar una afrenta. Sai
to«írf
Sardinía, o?, f. PUn. Cerdeña, isla s a i n a , ir, f. [etim. inc]. Isid.
icmpo
La sarna.
de Italia.
perdido, oes Eq.
quee
S u m a c a , ee, f. Plin. Ciudad de la
Sardinianus, n. um, Varr., y
I up|d
eestíTro..
Sardínlénsls, e, Nep. Sardo, de
ta •, ,
mpenS a r n a s , /. m. El Ramo, rio de Italia.
Cerdeña.
so, rSarónicas sinus. m. Plin. El golfo
Sardis, íí, f.-, y más frecuentem.
Mnrcíon, l¥, n. [japxíov], Plin. Vena
ogia en el mar E
S a r d e s , íum, f. pl. Plin. Sardis, mecarnosa, que por defecto so halla cn alS á r ó n Í K , icfi's, f. Prisc Del golfo
trópoli do Lidia.
gunas piedras preciosas.
S a r d í u s , a, um. V\\j\. Pertene- Sarónit-o ó de Engia.
snreltCctor. V. Hartitector.
Saropoa¡res. um, m. pl. Plin.
sari ifis. La, f. [a-ípuitis] PUn. Pie~ ciente á Sardis do Lidia.— SardíuS lapis, m. Eest., la piedra preciosa llama- Puel)lo do la India.
« i-iosa.
Su.'pvdnn, ¿ínis, m. Vir¡2. Sarpedon,
t s a r i ' í t o r , >~>ris, m. [do sardo], da Sardónica.
s a r d o , as, are, n. [do Sardm = rey de Licia; Plin. Promontorio de
Inscr. El sastre.
Cilicia.
+ s a r c í t r l x , icis, f. [do sarcitor]. Sardo]. Comprender, aer inteUgente
Non. Costurera.
como un Sarrio, alíquis, Naev. — Eq. sarpícüla. v. Mirpiciíla.
s a r c o c e l e , es, f. [Mpx-ox-^taJ. Ess a r p o , is* • re, a. [da La nina, fase
Intellígo.
pecie á
sardonia herba, f- Solin. V. sar- que úor. . . . '/^-j««i = cortar con hoz].
s a r c o - c o l l a , os, t. [capxo/
Podar, mondar, limpiar, vineam, Eest.
d o a en S a r d ó o s .
Pliu,
árbol resinoso.
= Eq. l't"
S a r d o n i c u s , «, um, y
siireoiua, atis, n, [a«¿üxuíu.a]. Isid.
tsarptos, a, am [part. p. de sor peí],
S a r d o n i o s , a, um. riin. Sardo,
Exn
carne on las narices.
Feat. Podado, limpio, escamondado.
N a r C o p I í a g O , OS, are [do sarcopliá- de Cv.S a r r a y S a r a , as, f. l'laut. Angus — tumba]. Enterrar, poner en la
f s a r d ó n jclia, a>, f. Fort. Como
ba í (mat.) Encerrarso uno dentro
tiguo nombre de Tiro.
sardonyx.
de sí mismo, Vonant. = Eq. Sarc< /
Narráca, m, f-, Glosa,, y
Mardonycliatus, a, um* [do sarcantío.
N a r r a e u m , /, n. [voz imitat], Vitr
t sarciiplliigum, i, n. [de sarco- donyx]. Mart. Adornado de piedras
Carro, eavreta.
sardónicas.
ph&gus «-M]J.|. inscr. Sepulcro.
s a r d o n y x , f/ehís, m., f. [crapfMvjí;]. tsarrálía, as, f. [voz española].
sarcopliagos, a, um [aapxo^ciyQc].
Isid. Lalechnga.
PerH. Piedra preciosa.
InBcr. Quo oonBiime los cuerpos. Bar*
S a r r a n u s , a, nm [de Sarra], Sil
cohpágui lapis, PUn. V. snrcoplin- S a r d ó n * , a, um [de Sardi], Ov. Tirio, de Tiro; Virg. Cartaginés; Col.
Sardo, de Cerdeña. — Sardoa iierba, PUn.,
gu»í, i, en la primera acepción.
De color de púrpura, m. Sara ñus ó
Marcoplia£UM, i, m. [de sarcophá-la yerba sardonia, que comida y bebida
Sarranus. Inscr. Como Serranil*.
hace hacer gestos como de risa, y causa
gus adj.]. J'lm. Especio de mármol
Sarrapis, is, m. Plaut. Serapis Dios
la muerto. Sara
Kutil., miasiático llamado sarcófago (do que se
«I de plata. Sardoum m> i, Hor., de los egipcios.
in sepulcros en que á los cuavontasarrio, is, iré, a. [de aap*5oj s= bari 1 amarga.
dias se consumían loa cadáveres basta
S a r d u s , a, um. Hor. Sardo, de Cer- rer, limpiar, como conjetura Vos.?].
uesos, á excepción de los dientes);
Remover las tierras sembradas para ardeña.
El Bepulero.
Sarentínl, órum, m. pl. Plin. Pue- rancar la mala yerba, limpiar, escardar,
Sareoptes, re, m. £«oip£, xóiwuvl
tes, Varr., fabam nímíui
blo de Italia entre los Erontanos.
Apio. Título del segundo libio de ApiCol. — Sarrire saxum, Mart., perder el
S
a
r
e
p
t
a
,
as,
f.
Plin.
Sarepta,
ciucio (literalmente el Trinchante).
tiempo, trabajar en vano (prov.). = Eq.
dad de Fenicia.
Herbas inútiles sarcülo evello, terram
táreosla, is, f. [7apx(U3ií]. Veg.
S
á
r
e
p
t
a
n
u
s
,
a,
um
[de
Sai
noxiis herbis purgo.
Hinchazón de las caballerías.
Sid.
Perteneciente
á
la
ciudad
do
SaMarrítío, cnil, f. [de sarrio], Varr.
sarcte, adv. Charis. V. Marte.
repta en Eeuicia.
La escarda, la acción y el tiempo de
S a r c o I ñ r í a , ir, f. [de sareülum].
sarpullís, i, m. Dim. de sargus. escardar.
Non. La Escardadora (título de una
s a r g u s , í, m. [ffotpvoíL Plin. El
sarrítor, dris, m. [de sarrio]. Col.
comedia de Pomponio).
Escardador, el que limpia los campos
sarculatío, onis, f. [do »arcjfto]. sargo, pesoado de mar.
Sari, n. [3301], indecl. PUn. Especie
de las malas yerbas; El cavador.
Plin. La escarda de las tierras.
sarrítorius, a, um [de sarrio}.
sarcúlatus, a, um [part. p. de sar*de arbusto que nace junto al Nilo.
sarío. V. sarrio.
Col. Loconcerniente á la escarda.
culo] Prud. Escardado, limpio,
S a r n t ú r a , a; f. [de «arrio]. Col
sarcülo, as, are, a, [Oft sarcütum saríssa, as, f. [lúf-i^icr.]. Curt. Pica,
lanza do los macedonios.
v. sarrltío.
= escardillo]. Escardar, limpiar, fru*
menta, segote*, etc., í'allad, -= Eq. Sarsárissazóníum, ii, n. [laríssa,
sarrTtus, a, um [part. p. de sarrio].
I enn.
zono\. Not. Cinturon ó tahalí de dondo
Col. Escardado, limpio.
s a n u i IÍ in. í, n., Ov., Col., y
se suspendía la pica llamada sarissa.
Sítrsina, as, f. Mart. Sarsina, ciuNareííluM, í, m. [de sardo: como
sarissophorus, i, m, [otous-r-iyódad de la Umbría en Italia.
mase, sol, pe hall, el ac su/culos]. Pall.pi;]. Liv. Piquero armado de lanza
Sarsina*, átis, y
pardillo (instrumento para limpiar
larga (como los macedonios).
Sarsinatís, is, com. [de Sarsina]
de las malas yerbas las tierras sembra? s a r m a d á c n s , i, m. [V. samardd- Plaut. Natural de la ciudad de Sarsina.
das); Hor. Azada, azadón.
cus]. Aug. Impostor, embaucador,
Marsor, oris,va. [desareno]. Numat.
sarda, as, f. [de Sardis]. PUn. La Sarmaía». árum,m . pi. Mel, Los
Eel. El que hace obras de mosaico con
sarda (pez parecido á ia caballa); La
B&rmat&s, babitantes de Sarmacia.
mármoles de diferentes colores.
cornerina, piedra preciosa; Inscr. SoS a r m a t í a , te, f. Plin. La Sarmasarsóríus, a-um [desardo], Ennod.
bren, romano.
cia. región vastísima, dividida en euroLo perteneciente al remiendo ó á la
s a r d a c h ñ t e s , ce, m , [¿zafay-i-r^]. pea y asiática. (Esta se llama boy Taracción de remendar. — Sarsaríurfi
Plin. Especie de ágata.
taria, y la otra Polonia y Moscovia.)
Enn., mosaico en marmolea de difeS a r d a n á p a l i c u s , a, um [de Sar*
sarmáticé [de Sarmatícus], adv. reutes colores.
danapálus]. Sid. Propio de SardanáOv. A modo de los sármataa. — Sarmás a r t a g o , ínis, f. [voz imit. seg.
palo.
ticé loqui, Ov., hablar la lengua de losIsid.]. Plin. La sartén; (met.) MescoSnrdaiiapñlos, *'. m. Just. Sarda- sármataa.
lanza, baturrillo. — Sartago IQ>
nápalo, último rey del primer imperio
S a r m á t í c u s , a, um [de Sorrnátas]. Pers., la mezcla de expresiones propia*Asirlo;fig.Mart. Un hombre volupPliu. Sármata, de Sarmacia. — Sarmdé impropias en el lenguaje.
tuoso.
mare, Ov., el Ponto-Euxino.
sarté [de larcio], adv. Fest. E n bueü
S a r d e s , tum, f. pl. Plín. Sardis.
S n r m á t í o , onis, m. Inscr. Sobre- estado, bien. V. Mané.
capital do la Lidia.
nombre romano.
Sartha, as, m. Ei Satar, rio que so
Rardl, orum, m. Cic Sardos, los
S a r m ñ t i * , idis, f. Ov. Mujer de para el pais de Maine de la Normaudía
de la isla de Cerdeña.
Sarmacia.
t s a r t í t é e t o r , oris, m . [sa¡ro*to*1eoSardiánl, orum-» m. pl. Cic Los
s a r m e n , tnis, n. [de sarpo]. Plaut.tum]. Iaid. Carpintero.
naturales y habitantes de Sardis en
s a r t o r , óris, m . Plaut. [de sardo]
Como s a r m e u t u m .
Lidia.
sarmenticíus, a, um [de sarmen- El sastre. V. el sig.
s
a r t o r , óris, m . Plaut. [dn sardo].
S n r d l á n n s , a, um. Cic. D B SardiB, ium). Coi. Hecho, formado de sarEl escardador. V. el ant.
perteneciente á esta ciudad.
ÍOS; Inscr. Abundante de vastagos
s a r t r i x , ícis, f. [de sartor I o ]. Front
ó Sardianus 'a/ai-yt, clin- , la ó sarmientos.
Costara.
castaña.
sariUCOÍOSUS. a, um [de sarmen
s a r t ü r a . rr, f. [do sarrio]. Col. Re[ Sannieuto,
tum].
cualquiera
s a r mPlin.
e u tplanta
vastago
uAbundante
m, 1
;,El
de
n.lpámpano
[de
adevid,
sarmientos.
sarpo],
vara
de de
la
I te.Hor.
no
paración,
tectum,
sa
tiene
r
Uestablecido,
t uCic,
sque
resarcimento,
, a,
casa
reparar.
um compuesto.
en[part.
buen
compostura.
Sartum
p.catado,
de
— sardo],
tetsturn
Barium
que
n$s, ei«*. Cat.; ftg reparar, i
— Sai
najan. Sai
•••'-, Virg., r.
832
SAT
SAT
SAT
« a t í r o m a , atis, n. [do sátira}. E n s l
nístrum tuas, Cic, compañero y cómplice
alíquem conservare, Cic, conservar &
u n o sano y salvo. Sarta tecta locare, de tu maldad. Satellites regíi, Liv., losPoeaía ligera, epigrama.
cortesanos, la corte.
satis [de aXtc?], adv. Cic. Bastanto,
Liv., alquilar laa casas con el cargo de
su reparación. Sarta tecta exiyere, Cic,
s á t e l l í t i u m , H, n. [de satélles]. Jul.suficientemente; Ter., C i c Kegular,
obligar á entregar los edificios en buen
Val. Guardia, escolta ; (fig.) A u g . Apoyo. medianamente. — Plus satis-, Ter.. demasiado, con exceso. Satis verborum est.
estado. Sarta tecta probare, Cic, exa- S a t f a c í o , is, ere. Laber. C o m o
Ter. , bastante se h a dicho. Satis mihi
minar si están sin lesión ni menoscabo
satisfaeio.
est, C i c , m o hasta. Satis eyo non sum
alguno. Sarta tecta prascepta tua habüi,
s á t i a b í l i s , e [de satio], Plin. L o
ad tantam laudem, Tibul., yo no mePlaut., he seguido puntualmente tus pre- que ee puede satisfacer 6 hartar (fig.).
rezco tantas alabanzas. Satis super que,
ceptos, no he faltado en la menor cosa
t s á t i a n t e r [de satio], adv. Apul.
Virg., basta y sobra. Satis a
á tus órdenes. Sarta túnica, Juv., tú- Suficientemente.
Quint., m u y bastante. Satis ut non sit
nica remendada.
acstimáre, Plin., de suerte que no se
M a t í a s , átis, f. [de satis]. Plaut.,
v sas. A r e en lugar de e a s ó suas.
SaU. Saciedad, hartura. — Satías eum cas- puedo juzgar. Satis eloquentia', baatante
elocuencia. Quod esset illis viris • t
pa
amoris
in
uxóre,
Liv.,
empezó
á
canEnn.
sarse de 6u mujer. Ad satiátem, Lucr., dígnitáti consular! satis, Cic, loque les
S a s i m a , órum, pl. n. Antón. Ciubastaba para sostener su nombre y la
en gran n ú m e r o , de tropel.
Quasnam
dad de Copadocia.
dignidad consular. Exercitüi satis su*
umquam
Pasnis lüendis dabitur satías
S a s l n a , as, f. PUn. Puerto sobre el
perqué foret, SaU., bastaba y sobraba
supUcíi? Non., quó castigo será nunca
golfo de Tarento.
para todo u n ejército. Satis putant ribastante para tomar venganza de los
S á s o n , ónis, ra., Luc, y
cartagineses? Vini satías, Liv., tedio al tió carere, Quint., creen que basta estar exentos de vicios. Saiis officio mn)
Sásonis Ínsula, f. Plin. Pequeña
vino.
factum esse arbitrábor, Cic, creeré haS a t i a t e [de saiíátus], adv. Vitr.
isla del mar Jonio (hoy Saseno).
ber llenado cumplidamente mi deber.
Abundantemente, á satisfacción.
Sass.a*i, órum, m. pl. PUn. Pueblo
s á t i a t u s , a, um [part. p. de satio]. (Saris accipSre, cavere, exigere, daré, ofde Dalmacia.
ferre,
etc (t. técn. del leng. comérc),
Cic Saciado, satisfecho; Col. Saturado,
S a s s ü l a , as, í. Liv. Ciudad delLacio.
recibir, procurarse, «exigir, dar, ofrecer
hecho fértil (h. de u n terreno); Petr.
S a s s u m í n l , órum, m. pl. Plin. Pue- Lleno, colmado; Stat. Cubierto (con
u n a garantía suficiente en las transarblo de Aquitania.
ciones mercantiles. Nostri satis ayouna capa espesa de). — Satiátusprosperis
bant, Cat. ap. Charis., los nuestros traNasüri. órum, m. pl. PUn. Pueblo
adversisque, T a c , fatigado de la buena
bajaban con e m p e ñ o , hacían grandes
y de la mala fortuna. Quorum crudelíde la Ludia.
sat [apócope de satis]* Cic. Baatante, tas nondum est nostra calamitdte satíáta, esfuerzos.
M a t í s a c c e p t í o , Ónis, f. [satis acsuficientemente. — Sat scio, Ter., bien lo C i c , cuya crueldad n o h a quedado sacipio: V . satis al fin]. Dig. Aceptisfecha aun con nuestra desgracia.
eé. Sat habeo, Ter., m e basta. TestXum
Sat i ata ferinas dextera casáis, Ov., m a - tación de la caución ó seguridad.
sat est, Cic, hay bastantes testigos. Plus no cansada do matar fieras. Hasta saM a t í s a c c i p i o , is, ere [ó mejor en
quám sat erat, Plaut., más de lo nece- tiáta sanguinis, Sil., lanza harta, sacia- doa pal. satis a c c i p í o ] . Aceptar la
sario.
Qui non sat habüit . . . (inf.), da de sangre.
caución, seguridad ófianza,aliquis. Cic
Poet. ap. Cic, que n o se contentó con...
V . satis alfin.== Eq. Accépto fldejuss a t i e s , é~¡, f. Plin. V . s a t í a s .
Sat favitÓrumhabet qui rectéfacit, Plaut.,
s a t i e t a s , átis, f. [de satis]. Cic. sóre mihi caveo, fidejussórem a debitare
harta protección tiene quien bien obra.
oblátum admitto.
Saciedad, hartura; Fastidio, tedio;
Sat prata biberunt, Virg., harto riego
Plin. Acción de saturar (habí, del
? satisagíto. V. satagíto.
tienen los prados. Sat diu, Plaut., basaire); Sol. Excrementos. — Satietáte
sátiságo ó satis a g o . V. Mftttante tiempo. Dictum sapienti sai est, necári, Plin., morir de repleción. Satiev
MatLscaveo , es, ere. Paul. Jet.
Ter. (prov.), al buen entendedor pocas
tas cibi, C i c , disguato de la comida.
palabras.
Satietas voluptatíbus non deest, Plin., Como satisdo.
M a t a , órum, n. pl. [de satus de sero]. los deleites n o están exentos do dissátiMdátío, óm's, f. [de sattsdo: V.
Virg. Loa sembrados, las mieses; Pall.,
gusto. Ad satietátem, Liv., hasta harsatis al fin]. Cic Preaentacion de
Apul. Simientes, peinillas. Sata liberó- tarse. Quercus terrenis principiórum sacaución, seguridad ófianza;La acción
rum, Apul., los hijos.
tieiatíbus abündans, Vitr. , la encina
de darla.
s á t a c c í p í o , is, ere. Plaut. C o m o
que contiene muchoa principioa terrosatisdato [de satisdo], adv. Ulp.
saíisaiclpio.
sos. Citra satietátem, Plin., sin llegar
s o t á g e o s , a, um [de satágo]. Sen. á producir hastío. Satietas provincias, Dada Beguridad ó fianza.
Activo, «diligente, que trae m u c h o s nesatisdator, óris, m. [de sattsdo].
Cic., el cansancio del gobierno de la
gocios entro manos.
provincia. Studiórum omníum sa fie tas A s e Fiador.
s á t a g í t o , as, are, 6 s a t a g i t o
citas facit satietátem, C i c , el satisfacer
s a t i s d á t u m , i, n. [de satisdo}i
[frec de satágo]. V* M a t á g O .
hasta la saciedad todos los gustos
Cic Caución, fianza.
s á t a g O ó s a t á g o , is, egi, gere, trae la saciedad ó cansancio de la vida.
satisdo ó satis d o , as, are (V.
n. Cuidar m u c h o de, hacer esfuerzos
satín", interj. en lugar do satispor, andar soUcito, alicüjus rei, 6 de
n e ? Acaso, por ventura? — Satín1 audi*. f las doa pal. separad.]. Dar caución,
seguridad ófianza,alíquis, Cic. — Saalíqua re. — Sat agere rerum suarum,
Plaut. ¿no m e oyes? Satín sanus es?
Ter., cuidar con m u c h o empeño de
tis non dedit, Cic., no diofianza(tmeTer. ¿estás en tu juicio?
sus cosas.
Satagere de vi ko
sis); Satisdare damni infectt, Cic, dar
M a t i n e . Ter. C o m o el anterior.
Gell., poner empeño en averiguar las
caución ó seguridad de reparar el daño
N a t í o , as, are, a. [do satis = basfuerzas del enemigo. Satágens de re,
que sobrevenga. Satisdare fudicatum
tante : m u y clás., y frec. sobr. tod. en
id., turbado, alarmado de ó por. . .
el sent.fig.].Saciar, hartar, cebar, tur- solví , Cíc. , dar fianza ó seguridad de
ts sat tute tuárum rerum (anastr.),
tures , Col.; calmar, apaciguar, sitim, pagar lo que sea juzgado ó sentenciaPlaut., harto tienes que hacer con tus
do. «= Eq. Fidejussóre dato credttori
Mart.; met. llenar, proveer suficientecosas. Puynatur acríter, ayitur tamen mente de, saturar, solum stercóre, Col., caveo,
satis (tmesis), Cic, la lucha es viva,
s a t í s e v í g o , is, ere, ó satis e x í ignes odoríbus, Ov.; disgustar, cansar,
pero se trabaja con el mayor empeño.
g o [V. las dos pal. separ.]. Exigir seatormentar, fatigar, alíquem alíqua re,
Interea hasc satáyens, Petr., entretanto Tac. —
guridad ó fianza de ó de que. rem sal*
Veníebat ad casnam, ut animo
ocupándose activamente en estas coBas.
vam fore, Dig. = E q . Fidejussórem
quieto satiáret desideria naturas, Cic,
= Eq. Sat habeo quod agam, angor re
exiyo.
iba á comer para satisfacer con tranquapíam, laboro, rei diffícultáte torqueor,
s á í i s f a c í e n s , tis [part. pros, d
quüidad su natural apetito. Quum saintente et sollicité ago, trepido.
tiáta dextera casáis erat, Ov., cuando satisfacía]. Suet. El que san
S á t a n , indecl. y S a t a n á s , as, m .
s a t i s f á c í o ó satis f a c í o . /•»,
su brazo estaba cansado ya de verter
[voz hebrea]. Tert. Satanás, el diablo.
ere, a. [V. las doa pal. separ.]. Harcsangre. Satiári lumine, Mart., estar
M a t a n a r i a , as, f. Apul. L a yerba
su deber, cumplir con B U obligación,
inundado de luz. = Eq. Saturo, pasco,
Fa tañaría.
satisfacer, alicui peténfi, domino . i exjtleo, repiéo.
S a t a n á s . V. S a t á n .
publicas,
Cic — Satisfacere de tnjuríit,
sátío, ónis. f. [de sero -= sembrar].
Caes., reparar los daños ocasión
• s a t á n us, a, um. Cat. Como saCic La siembra, sementera ó plantaSatisface re in Instaría , in jure ci'viU,
toríus.
ción.— Veréfabis satio, Virg., en la priC i c , ser u n buen historiador,, conocer
satélles, ítis, m. [etim. inc.: Perot."mavera se siembran las habas.
perfectamente el derecho civil. SaU.
le deriva de satágo]. Cíc Soldado de
sationalis, *° [de satio, ónis], Isid.
officio meo factum esse arbit rubor (tn*
guardia de u n príncipe; (~ETL pl.) L a Que se puede sembrar.
Cic, creeré haber cumplido con mi deber,
guardia, la escolta; (met.) Hor. Defensátira. V. satyra.
Si de injuriis AUobrogx
'••utn1,
sor, campeón; Compañero de la maldad
Cajs., si dan satisfacción á loa A1Ó1
satirice
[de
satyricus].
Porphyr.
de alguno; Alguacil, corchete; Satélite
de lora agravios recibidos, Ad inimid
(astron.). — Satelb-s Jovis, Cic, et águüa Satíricamente.
voluptdtem saHsfecerunt, Quint., colma*
sátirícon ó s a t y r í c o n , n. [de
que suministra el rayo á Júpiter. Saron los deseos de B U enemigo. Sibi
urcí, Hor., el barquero del infierno
satincus-]. Peir. Sátira.
satisfacere, Plin., «r-ntar satisfecho de
(Carón). S
•. T a c , parSatirícuN, a, nm [de sátira], Lact.
• iemo. Dom c pecuniam - att .••••
tidarios de César. Satélles Neptüni, Hor., Satírico ; m. Sid., Hier. Como el si< at., basta que haya pagado el dinero,
«ti cortejo de Neptuno (la tempestad).
guiente.
= Eq. Quantum satis est fació, ofjícium
Sate~lles nortis, poet. ap. Cic, el satélite
I s a t i r o g r á p h o s . i, m. [oi-vpo- totum ]>ra st-,. imptff, • plació debitum
de la noche (el lucero vespertino). Virsolvo, jtersólro.
tütís satélles, Cic, compañero de la vir- Tpá-'f-'j»-,]. Sid. Autor ó poeta satírico.
tud. Audacias satéUXtem atque
Descargar