Taller – servicio tecnico – JAWA 660

Anuncio
MANUAL PARA TALLERES
JAWA 660/836-6
© JAWA Moto SRL Týnec nad Sázavou
2011
836 00 613
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
El presente manual de montaje está dirijido a talleres autorizados y debe facilitarle el trabajo
en las reparaciones de la motocicleta JAWA descrita.
Las descripciones de los montajes están elaboradas, suponiendo que el se utilizará un kit de
herramientas especial. Todas las informaciones, imágenes, procedimientos y datos técnicos
incluidos en este texto están basados en los más recientes conocimientos del proceso de
producción.
JAWA Moto SRL se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto sin previo
aviso. Para comunicar cambios eventuales o excepciones para algunos territorios se divulgará
un anexo.
Queda prohibida, sin autorización escrita, la reprodución total o parcial de este manual de
montaje.
JAWA Moto SRL
2
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
ÍNDICE
Información general ................................................................................................................ 5
Identificación ........................................................................................................................ 5
Combustible recomendado .................................................................................................... 5
Modo de ablande .................................................................................................................. 5
Servicio pre-venta ..................................................................................................................... 6
Documentos de la motocicleta entregados al cliente ........................................................... 6
Datos técnicos............................................................................................................................ 7
Dimensiones de la motocicleta .............................................................................................. 7
Peso y carga ........................................................................................................................... 7
Características funcionales ................................................................................................... 8
Chasis .................................................................................................................................... 8
Ruedas/neumáticos - dimensiones ....................................................................................... 8
Frenos ................................................................................................................................... 9
Líquidos y lubricantes .......................................................................................................... 9
Frecuencia de revisiones de garantía y ajustes ................................................................... 10
Sistema eléctrico ..................................................................................................................... 14
Acumulador ........................................................................................................................ 14
Arranque eléctrico ................................................................. ¡Error! Marcador no definido.
Interruptores freno .............................................................................................................. 15
Cambio lámparas de faro ................................................................................................... 16
Elementos de comando........................................................................................................ 16
Sistema de combustible ......................................................................................................... 18
Chasis....................................................................................................................................... 19
Extracción rueda delantera................................................................................................. 19
Extracción rueda trasera .................................................................................................... 19
Conducción - cambio de rodamientos de conducción - columna de dirección inf. .......... 21
Horquilla delantera ............................................................................................................ 21
Encierro de la máquina con llave ..................................................................................... 22
Desmontaje asiento ............................................................................................................. 22
Suspensión trasera ............................................................................................................. 23
Extracción horquillón trasero............................................................................................. 24
Freno a disco trasero .......................................................................................................... 24
Freno a disco delantero ....................................................................................................... 24
Cambio rodamiento de bolas del piñón ............................................................................. 26
Extracción cuerpo del silenciador de admisión ................................................................ 26
Cambio y limpieza inserción del filtro de aire ....................... ¡Error! Marcador no definido.
Motor ....................................................................................................................................... 27
Parámetros componentes individuales .............................................................................. 27
Ajuste holgura de válvulas ................................................................................................. 29
3
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Control bujía de encendido ................................................................................................ 32
Control regulación de avance ............................................... ¡Error! Marcador no definido.
Medición presión de comprensión ...................................................................................... 33
Cambio aceite de motor ....................................................................................................... 34
Ajuste toma del cable de embrague ................................................................................... 35
Control inserción de filtro de aire ...................................................................................... 36
Control sistema de refrigeración .......................................... ¡Error! Marcador no definido.
Cambio líquido refrigerante ............................................................................................... 39
Control y carga batería ....................................................................................................... 41
Control fusibles.................................................................................................................... 43
Control termóstato .............................................................................................................. 45
Desmontaje bomba de agua ............................................................................................... 49
Control bomba de agua ...................................................................................................... 49
Desmontaje culata de cilindro ........................................................................................... 53
Control culata de cilindro .................................................................................................. 54
Montaje culata de cilindro ................................................................................................. 55
Desmontaje balancines y árbol de levas ............................................................................ 61
Control árbol de levas ......................................................................................................... 62
Control sistema de descompresión ..................................................................................... 62
Desmontaje válvulas ........................................................................................................... 67
Desmontaje cilindro y pistón .............................................................................................. 74
Desmontaje embrague ........................................................................................................ 83
Montaje embrague .............................................................................................................. 86
Control bomba de aceite ..................................................................................................... 91
Montaje bomba de aceite .................................................................................................... 92
Desmontaje piñones conducido y conductor del eje de balanceo ..................................... 95
Control eje de embrague ..................................................................................................... 98
Desmontaje rotor magneto ................................................................................................ 100
Separación caja del cigüeñal ........................................................................................... 106
Control cadena de distribución y barras de la cadena de distribución .......................... 107
Control caja del cigüeñal ................................................................................................. 107
Desmontaje conjunto del cigüeñal.................................................................................... 111
Control horquillas de embrague ...................................................................................... 116
Control caja de cambios ................................................................................................... 116
Montaje caja de cambios .................................................................................................. 118
AJUSTES DE AVERÍAS ................................................................................................. 119
4
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Información general
Identificación
La motocicleta está marcada con NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO
MOTOCYKLU VIN (Vehicle Identification Number).
Ejemplo: TLJ 836 6 XX X T 000 00X
Codificación: T – Europa
XX – excepción
L – República Checa
X – clave del año de fabricación
J – fabricante JAWA
T – planta de montaje (Týnec nad Sázavou)
836 – tipo de motocicleta
000 00X – fabricación (número de orden de fabricación)
6 – acabado
Placa de identifiación del vehículo
está colocada en el cuadro bajo el asiento.
Número de identificación del cuadro
está colocado en línea vertical en la parte derecha del trinquete delantero del motor.
Número de fabricación del motor
está colocado en la parte derecha del bloque de motor, en la parte superior.
Combustible recomendado
gasolina-sin plomo-octanaje mín. 95
Modo de ablande
En los primeros 500 km no recomendamos circular a toda potencia del motor en cada una de
las marchas, igual que evitar peso del copiloto u otra carga. Hasta después de superar los 500
km, inclusive 1.500 – 2.000 km, podemos empezar a cargar el motor gradualmente. Evitar el
sobreviraje o subviraje del motor. Un ablande cauteloso va influir en la vida útil de toda la
máquina y en su máxima potencia después del ablande.
5
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Servicio pre-venta













Sacar la motocicleta del embalaje, recuperarla, montar separadamente los bloques y
accesorios (controlar si está completa).
Controlar si el número de cuadro y motor corresponden a los documentos.
Conectar el acumulador y controlar la carga.
Controlar el nivel de aceite en la caja de cambios – eventualmente llenar
Control de todas las funciones de sistemas eléctricos también con motor en marcha.
Ajuste básico del faro (v. más abajo)
Controlar la presión en los neumáticos (para presión exacta v. más abajo).
Ajuste del embrague.
Ajuste de frenos (progresión de freno, desairear en caso necesario)
Llenado del vehículo mín. 1 l de gasolina. Arrancar.
Control de juntas de tornillos – apretar.
Instrucciones básicas del uso de la motocicleta y entrega del vehículo al cliente.
Controle las funciones de cerradura de la moto.
Documentos de la motocicleta entregados al cliente


manual de usuario/libro de servicios – incluye el Comprobante de venta del vehículo,
Cupón No.1 para realización de la 1a revisión de garantía sin costo y tabla de
revisiones de mantenimiento obligatorias
ficha técnica de la motocicleta
Al vender la motocicleta hay que demostrar su funcionamiento en marcha y controlar el
funcionamiento de todas las partes.
6
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Datos técnicos
Motor
Tipo motor
Volumen cilindros
Distribución cilindros
Diámetro x carrera
Relación de compresión
Revoluciones marcha libre
Temperatura líquido refrigerante
Temperatura aceite
Presión compresión estándar (al nivel del
mar)
Aceite de motor
Sistema de lubricación
Aceite recomendado
refrigerado por líquido, 4T-SOHC
660 cm³
1 cilindro inclinado
100.0 x 84.0 mm
10.00 : 1
1,400 ~ 1,500 ot/min
80°C
55 ~ 65°C
650 kPa (6,5 kg/cm², 92,4 psi)
con cárter seco
SAE 15W40
(SAE 10W30, SAE 10W-40,
SAE 20W40 o SAE 20W50)
Nivel aceite de motor recomendado
Cantidad
Volumen total
Cambio regular del aceite
Cambio filtro de aceite
sevicio API tipo o más alto,
JASO
estándar MA
2.90 l
2.50 l
2.60 l
Dimensiones de la motocicleta
largo
ancho
altura
despeje del suelo
altura del asiento
distancia entre ejes
2226 mm
760 mm
1250 mm
204 mm
878 mm
1497 mm
Peso y carga
peso en vacío
peso en orden de marcha
carga máxima
carga útil
198 kg
219 kg
389 kg
170 kg
7
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Características funcionales
velocidad máx.
posición sentada(836-6)
velocidad máx.
posición sentada (836-7)
combustible palivo
consumo de combustible por 100 km
volumen de tanque de combustible
170 km/h
140km/h
gasolina sin plomo octanaje mín. 95
4,8 litros
15 litros
Chasis
suspensión delantera horquilla telescópica con muelles de torsión de acero, carrera 155mm
suspensión trasera
horquillón, amortiguador central c/regulación de dureza, carrera 170mm
¡ATENCIÓN!
¡Nunca desmonte el propio amortiguador! Esta unidad está bajo presión (rellena de
nitrógeno). Nunca afloje el tornillo de fijación, aquel tornillo en el anillo de ajuste de las
fuerzas amortiguadoras en la parte inferior del amortiguador.
Ruedas/neumáticos– dimensiones
delanteras
traseras
3,50 x 17 / 120/70 opción
130/70, MC min 40Q
4,25 x 17 / 150/70 MC, min 60Q opción
5,00 x 17 / 170/60 MC, min 60Q
8
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Inflación de neumáticos
Frenos
delantero
dimensión
trasero
dimensión
2x a disco con manejo hidráulico por palanca delantera
Ø 305 mm
a disco con manejo hidráulico por palanca en el pie
Ø 220 mm
Líquidos y lubricantes
volumen de tanque de combustible 15 dm3
suspensión – llenado de aceite
475cm3 en cada brazo
freno delantero
líquido de frenos máx. hasta el extremo superior del
visor
Anexo para la compuerta de estrangulación JAWA 660/836-7
La variante opcional del modelo Sportard con potencia reducida a unos 25 kW es modificada
por el siguiente componente, parte de la compuerta de estrangulación de la moto.
9
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Intervalos de revisiones de garantía y reparaciones
Reparaciones de garantía
Revisiones de garantía
La moto tiene que ser entregada completamente limpia y desmontadas las piezas que no
hacían parte del vehículo a la hora de la venta.
Entrega de la motocicleta
Entrega del libro de servicio con fecha de venta y sello del vendedor.
Si no considera que los datos están debidamente presentados y confiables, informe el
propietario del producto y en caso necesario también el departamento comerical-técnico de la
planta de producción.
Al realizar la primera revisión de garantía sin costo (o sea 500-700 km) el taller de servicio es
obligado a rellenar debidamente el cheque de servicio y enviarlo a la planta de fabricación.
Al realizar las siguientes revisiones de mantenimiento y servicio obligatorias la nota se
inscribirá en el “Libro de Servicio“ del cliente al igual que en la hoja “Notas de revisiones de
mantenimiento y servicio“ que quedará evidenciada en el taller.
Este tipo de Revisiones de Servicio y Mantenimiento quedan totalmente a cargo del cliente.
Averías
La moto tiene que ser entregada completamente limpia y desmontadas las piezas que no
hacían parte del vehículo a la hora de la venta.
Recogida de la motociceta
Recogida del libro del servicio con fecha de venta y sello del vendedor.
Antes de la reparación hay que completar la “Hoja de reclamación“ con el propietario de la
moto, y éste tiene que firmala antes de realizar cualquier ajuste dentro del período de garantía.
El taller realiza los ajustes de garantía en el más corto período posible (en la Rep. Checa a
más tardar 30 días), y llama al propietario para que recoja su motocicleta.
La hoja de reclamación debidamente completada (indicando las piezas de repuesto,
descripción de la avería y tarifa establecida por el trabajo) envíela junto con las piezas
distribuidas y factura en dos copias a la planta de fabricación.
Las piezas para realizar reparaciones de garantía se distribuyen despúes de una revisión y
quedan fuera de balance.
Después de calificar la legitimidad del ajuste de garantía efectuado, el importe reconocido
será abonado mediante una nota de crédito (en caso de negar la legimitimidad del costo total o
parcial de la reparación, se enviará una nota escrita). Las demás relaciones entre el taller de
servicio y el fabricante quedan definidas por el contrato de servicio.
Ostatní vztahy mezi servisní opravou a výrobcem řeší servisní smlouva.
10
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Viaje de prueba
Realice el viaje de prueba siempre si lo requiere el carácter de la reparación efectuada,
especialmente después de ajustes de embrague, caja de cambios, carburador, encendido, ajuste
completo del motor o de la motocicleta.
Verifique el funcionamiento correcto del motor y todos los componentes.
Realice el viaje de prueba también cuando recibe la motocicleta en el taller, para identificar
con más precisión la amplitud de una avería compleja.
Primera revisión de garantía (500-700km aprox.) – sin costo












cambio aceite de motor
control por equipo diagnóstico
control holgura de válvulas, ajuste en caso necesario
control tensión de la cadena de distribución, ajuste en caso necesario
control, eventualmente limpieza del filtro de aire
control bujía de encendido, eventualmente ajuste de la distancia del electrodo
control cadena secundaria, eventualmente también su ajuste
control alineación de ruedas, eventualmente ajuste
cambio aceite en la horquilla delantera
control acumulador
apretado de todo el material de juntas
apretado columna de dirección + adhesión en la parte inferior/aseguración de la tuerca
de dirección con el fijador de rosca Loctite
Advertencia: Durante la primera revisión de garantía se cambiará el aceite de motor y de la
horquilla delantera, la operación será a cargo del cliente. Los costos de la carga de aceite y
otros llenados de servicio o dispositivos también serán a cargo del cliente.
Otras revisiones servicio y mantenimiento - obligatorias, a cargo del cliente
El objetivo de estas revisiones está presentado también en el Manual de ususario.
Advertencia: Estas revisiones de servicio y mantenimiento están a cargo completo del cliente
y son obligatorias. El hecho de no cumplir con ellas conlleva el peligro de la pérdida de
garantía. La amplitud de la primera revisión de garantía y otras revisiones de servicio y
mantenimiento pueden ser complementadas con otras operaciones indicadas por el fabricante.
11
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Régimen de mantenimiento
500km
aceite de motor
embrague
encendido
válvulas
cadena de distribución
filtro de aire
filtro de aceite
bujías de encendido
transmisión secundaria
rodamientos de ruedas
y soporte del horquillón
pastillas de freno
cables y portacables
aceite horquilla
delantera
acumulador
bulones de palancas de
freno y embrague,
palanca aceleradora
rodamientos del cuello
de conducción
3
1
1
2
2
1,3
3
3
1,2
regulación de dureza
del amortiguador
trasero
material de juntas
V
K
K
K
K
K
V
K
K
3.000
km
K
K
K
6.000
km
V
K
K
K/S
C
V
V
K
K
K
K
9.000 km 15.000 km
K
K
K
K
K
C
K
K/V
V
K
K
K/S
K
C/V
V
V
K
K
K/V
M/K
K
2
1,2
2
2
K
K
V
K
M
K
M/K
M
V
K
V
1
K
K
K
K
K
1
K
M
M
M
M
1,2
K
K
M
K
1,2
adhesión inferior
de la tuerca
podlepení matice
K
K
M
K
K/M
1
K
K
K
K
K
Leyenda: Legenda:
K – revisión necesaria, limpieza, ajuste o cambio eventual
C – limpieza
M – lubricación
V – cambio
S – ajuste
1 – según sea necesario
2 – cada 6000km
3 – cada 9000km
12
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Al recorrer:
cada 9.000 km o al cabo de 2 años 9.000km
- cambio aceite de motor
- El aceite de motor mineral hay que cambiarlo cada 5000km, el semisintético y sintético
cada 9000 km.
cada 25.000 km o al cabo de 2 años
- Desmontaje del estribo de freno, control de piezas, cambio de líquido de frenos, cubiertas
contra polvo, anillos y pistón de retén. Realizar en taller especializado, utilizar líquido de
frenos indicado y hacer el tratamiento de las juntas de tornillos contra la corrosión.
50.000 km
- Desmontaje completo del sistema de frenos, controlar superficies de trabajo, cambiar
todos los componentes de goma (juntas, cubiertas contrapolvo, mangueras de junta), cambio
de líquido de frenos.
Lubricación de la cadena
Es necesario lubricar la cadena cada 500-600 km como mínimo o siempre cuando el uso de
la motocicleta se dio en ambiente húmedo o después de una pausa más larga (después de
lluvia, durante la lluvia o después del invierno).
¡ATENCIÓN!
Durante el desmontaje de las pastillas de frenos no se debe manipular con la palanca de
freno, ya que puede salirse el pistón de la válvula. Control del espesor de los discos de freno
– espesor mín. 3,5 mm.
¡ATENCIÓN!
Recomendamos que tanto los ajustes de freno hidráulico como el cambio del conjunto de
frenos, sea realizado por un taller autorizado (taller de la marca JAWA).
¡ATENCIÓN!
Si el espesor de la pastilla es menor de 1 mm, es necesario cambiar las pastillas. Al
reinsertar las pastillas, hay que guardar la posición original de éstas (izquierda y derecha).
13
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Sistema eléctrico
Acumulador
Se emplea acumulador 12V – 8Ah (NITRO YT9B-4).
El acumulador suministrado con la motocicleta es a base
de gel, sin necesidad de mantenimiento. ¡Siga las
instrucciones indicadas por el fabricante de la batería!
Mida, si el voltaje mantiene el valor recomendado
incluso después de carga. Luego es posible montar la
batería en la motocicleta.
¡ATENCIÓN!
Con respeto a los elementos electrónicos aplicados en el sistema de carga, no está permitido
el servicio sin acumulador.
Carga
La efectuamos en caso de que el acumulador se encuentra fuera de servicio más de un mes o
en caso de otro tipo de descarga. Recomendamos efectuar la carga justo antes del uso, si el
tiempo y condiciones lo permiten.
¡ATENCIÓN!
¡Siga las instrucciones indicadas por el fabricante de la batería!¡Para la carga utilice
solamente equipamiento determinado para este tipo de batería! Durante el uso de la
motocicleta es necesario que los bornes estén constantemente conectados a la batería
manteniendo el motor en marcha. ¡No está permitido desconectar el acumulador con el
motor en marcha ni siquiera “de prueba“! Advertimos que durante una eventual soldadura
por arco voltáico estén siempre desconectados los bornes del rectificador al igual que los
bornes del regulador (eventualmente también el anillo del árbol el. en la camisa del
regulador).
14
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Desmontaje
Desmonte el asiento. Afloje y desconecte primero el polo
negativo y luego el polo positivo del acumulador, ahora
puede sacarlo.
Arranque eléctrico
Es operado por el botón en la parte derecha del manubrio.
Mantenimiento
El mantenimiento del arranque cosiste en el control de desgaste de los carbones, del
aislamiento eléctrico y mecánico entre el estator y rotor y control de la obturación de goma
contra la penetración del aceite y humedad en el arranque. Es recomendable lubrificar
detenidamente y con lubricantes indicados todos los componentes móviles del arranque.
Interruptores de frenos
El interruptor del freno delantero es mecánico y está colocado en el soporte de la palanca del
freno delantero. El interuptor de freno es preajustado por el fabricante y no es posible
reajustarlo.
El interruptor de freno trasero es preajustado por el fabricante y no es posible reajustarlo.
Ajuste de faro
se realiza bajo las siguientes condiciones:
La motocicleta se encuentra en superficie horizontal en
ruedas, sin soporte y cargada con un sólo piloto.
Los neumático están inflados a presión necesaria.
Medimos el nivel de altura del eje de faro desde la superficie
horizontal, pasamos esta medida a la pared vertical a 5 cinco
metros del faro, la marcamos con línea y 6,5 cm debajo de
ésta señalamos otra.
15
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Encendemos la luz baja y ajustamos el faro para que los bordes de la corriente luminosa
copien la línea inferior. El ajuste de los faros se realiza mediante el tornillo central que guía
el posicionamiento de los tres lentes a la vez. El tornillo es fácilmente accesible desde
debajo del capot frontal, se encuentra en el medio del soporte de los faros, debajo del lente
alto. Apretando este tornillo subimos la altura, aflojándolo la bajamos.
Cambio lámparas del faro
El cambio de lámparas en los lentes polielípticos delanteros hacemos de la siguiente manera:
1. Desmonte la máscara de la motocicleta (dos
tornillos de cada lado, v. el dibujo)
2. Desconecte ambos conectores del instrumental.
3. Tire la máscara hacia enfrente (a contra mano).
4. Quite la tapa de goma del lente en el cual
quiere cambiar la lámpara y desconecte el
conector.
5. Afloje el resorte de la lámpara y saque la
lámpara.
El montaje se realiza procediendo de manera opuesta al desmontaje.
La lámpara de la luz de posición se cambia con un simple deslizamiento de la funda de
goma.
Comandos
Tambor de arranque
Posición 0 – todos los circuitos eléctricos están apagados, la llave puede retirarse, la
conducción no está bloqueada.
Hacia la derecha posición 1 – encendido activado, los indicadores lucen, es posible arrancar
la moto, es posible cambiar luces bajas, de estacionamiento y altas con la tecla selectora en
el manillar, también los otros aparatos están listos.
Levemente presionar la llave y soltar.
Hacia la izquierda posición 1– el manillar debe estar en extrema posición hacia la derecha o
izquierda, la conducción está bloqueda, la llave puede retirarse.
Hacia la izquierda posición 2 – igual que en la posición 1, sólo que brillan las luces de
estacionamiento, la conducción está bloqueada, la llave puede retirarse.
16
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Tablero de instrumentos
1. Velocímetro km/h (mph)
2. Cuentavueltas
3. Intermitente giro izquierdo
4. Intermitente giro derecho
5. Testigo neutral (verde)
6. Testigo faros encendidos (verde)
7. Testigo luces altas (azul)
8. Nivel de combustible en el tanque
9. Estado de recarga de batería
10. TRIP – cuenta kilómetros diario
11. ODO – cuenta kilómetros total
12. CLR – tecla para borrar el panel 10 „TRIP“
Comandos izquierda
Desde arriba:
1 – tecla selectora luces bajas/altas y baliza
2 – tecla luces de giro
3 – bocina
Comandos derecha
Desde arriba:
1 – botón de pare
2 – tecla selectora luces de estacionamiento/bajas
3 – botón de arranque
17
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Sistema de combustible
¡ATENCIÓN!
Durante el control del sistema de combustible está prohibido fumar o hacer el control cerca
de llama libre.
Tanque de combustible
Está hecha de chapa, en la parte superior complementada con una tapa de plástico. En la
parte inferior está colocada la bomba de combustible. En la parte superior el tanque está
equipado con un tapón encerrable con llave.
Desmontaje y montaje del tanque
Después de desarmar el asiento, hay que desmontar la tapa de plástico del tanque, aflojando
los tornillos debajo del tapón de tanque. Quite el tapón del tanque. Desenrosque los tornillos
de fijación del tanque bajo el asiento. Suba levemente el tanque y desconecte el manguito y
desconecte el conector de la bomba de combustible. Suba el tanque y tirando a contramano
saque el tanque del trinquete delantero colocado en el cuadro de la moto.
Haga el montaje con procedimiento contrario. El tanque hay que montarlo de nuevo sin
impureyas o residuos. Ponga el manubrio en posición de conducción directa, de tal manera
que no se dañe el barniz en el extremo del tanque.
Desmontaje del tanque de combustible
Desmonte el tanque. Desconecte el manguito y desacople la caja de bornes.
Desenrosque las tuercas a lo largo de la bomba de combustible.
Saque detenidamente la bomba de combustible de tal manera que no se dañe ésta. Al
desmontar la bomba de combustible, es recomendable limpiar el tanque de combustible.
18
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Chasis
Extracción rueda delantera
Aflojamos y desenroscamos la tuerca del eje de la rueda, quitamos la arandela,
desmontamos las pinzas del freno delantero (derecho e izquierdo), aflojamos los tornillos de
ajuste del eje de la rueda y sacamos el eje. Recordamos el posicionamiento del separador.
Cuidamos que durante el desmontaje de la rueda no se aflojen las pastillas de frenos de la
horquilla delantera. Después de la extracción de la rueda delantera recomendamos introducir
entre las pastillas una inserción que tenga el mismo o mayor grosor que el disco de frenos, y
asegurar ésta contra su deslizamiento. Durante el montaje cuidamos que después de la
extracción de la inserción (entre las pastillas de frenos) el disco de freno pueda ser
reinsertado entre las pastillas de frenos con facilidad. Es necesario que el eje sea
absolutamente limpio y ligeramente cubierto de grasa. Después de reinsertar el eje a la rueda
enroscamos la tuerca y la apretamos. Varias veces ponemos a prueba los muelles delanteros
y hasta después apretamos el eje de la rueda con los tornillos de fijación.
Extracción rueda trasera
Aflojamos y desenroscamos la tuerca del eje de la rueda, quitamos la arandela, sacamos el
eje. Quitamos la cadena del piñón. Recordamos el posicionamiento del separador. Cuidamos
que durante el desmontaje de la rueda no se aflojen las pastillas de frenos. Después de la
extracción de la rueda trasera recomendamos introducir entre las pastillas una inserción que
tenga el mismo o mayor grosor que el disco de frenos, y asegurar ésta contra su
deslizamiento. Durante el montaje cuidamos que después de la extracción de la inserción
(entre las pastillas de frenos) el disco de freno pueda ser reinsertado entre las pastillas de
frenos con facilidad. Es necesario que el eje sea absolutamente limpio y ligeramente
cubierto de grasa. Después de reinsertar el eje a la rueda enroscamos la tuerca y la
apretamos.
Después de cada desmontaje de la rueda trasera recomendamos verificar la alienación de las
ruedas.
Cadena secundaria
Para el fucionamiento y vida útil de la cadena es decisiva la manera de efectuar su
mantenimiento y ajuste. El requisito principal es que la
cadena tenga una flexión necesaria en cada posición del
horquillón, es decir que en ninguna de las posiciones del
horquillón la cadena tenga un tensado máximo. El ajuste
de la cadena se realiza de la siguiente manera:
19
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
a) Ponemos la máquina en el sostén, aflojamos la tuerca del eje de la rueda trasera (en la
parte izquierda). Luego aflojamos la tuerca de seguridad de los tensores de la cadena en
ambas partes del horquillón.
b) El propio tensado lo realizamos apretando poco a poco los tornillos de ambos tensores de
un valor similar (p.e. ½ revolución).
c) La cadena debe estar tensada de tal manera que tenga en la mitad de su parte inferior
juego libre por lo menos entre 1,5 y 2,5 cm. Este juego libre garantiza que no se forme un
tensado total de la cadena durante las extremas posiciones del horquillón, que reduje la vida
útil de ésta, eventualmente cause defectos en el rodamiento del engranaje de la cadena en la
caja de cambios.
d) A continuación hay que cuidar que la
rueda trasera durante el ajuste de la cadena
esté en plano horizontal del vehículo, es decir
con ambas ruedas en línea. Para medir el
plano de las ruedas utilizamos una regla
debidamente ajustada a tal fin. Un plano de
ruedas inexacto (o sea rueda trasera no sigue
la huella de la rueda delantera) influye
negativamente en el comportamiento del
vehículo.
e) Después de tensar y alinear las ruedas, primero apretamos ambas tuercas de seguridad del
tensador de la cadena y la tuerca del eje. Después de apretar las tuercas, compruebe que no
se haya efectuado un nuevo tensado y que la cadena tenga el juego indicado.
Cambio, extracción y puesta de la cadena secundaria
A continuación presentamos el método de cambio o extracción de la cadena.
¡ATENCIÓN!
¡Nunca cambien una cadena remachada por otra de embrague!
a) Extraemos la rueda trasera de la manera arriba mencionada
b) Desmontamos el eje del horquillón trasero y sacamos el horquillón a contramano.
c) Desmontamos la cubierta de la cadena en la parte izquierda del motor, quitamos la cadena
del engranaje de la rueda y lo extraemos en dirección contramano.
d) Montamos la nueva cadena procediendo de manera opuesta.
e) Tensamos la cadena de la misma manera descrita en la parte “Tensado de la cadena“
¡ATENCIÓN!
Mantenga la cadena limpia y lubrificada.
20
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Conducción – cambio de rodamientos de conducción – de la columna de
dirección inferior (rueda delantera extraída)
Desmontamos dos tornillos laterales del capot e inclinamos el capot hacia enfrente.
Desmontamos la tapa del tanque. Desconectamos el interruptor de stop del freno a disco
delantero y del manubrio desmontamos el cilindro principal de frenos con la palanca y
espejo, colocándolo de tal manera que no se dañe durante el siguiente montaje.
Desenroscando cuatro tornillos de la columna de dirección superior, desmontamos también
el manubrio (que permanecerá suspendido en los cables Bowden del embrague y
acelerador).
Para un motaje más fácil es necesario desconectar los interruptores de arranque y
desconectar la bocina.
Luego aflojamos los tornillos en la parte inferior y superior de la columna que aprieta los
brazos de la horquilla la cual se extrae junto con el guardabarros.
Después de desasegurar y destornillar la tuerca superior de la columna de dirreción (llave S81), quitamos la parte superior. Utilizadno el otro extremo de la llave S-81, aflojamos la
tuerca inferior de la columna de dirección. Tratamos de sujetar su parte inferior en la
posición superior. Al desenroscar la tuerca, sacamos cautelosamente la parte inferior de la
columna. Si hay necesidad de cambiar la cubeta de dirección, para sacarla utilizamos una
varilla larga. Primero golpeamos la cubeta en varios puntos usando un extractor agudo y
luego la quitamos cuidadosamente.
Al montar las piezas de nuevo, tomamos en cuenta que las cubetas de la cabeza de dirección
estén rellenas de lubricante indicado.
Advertencia:
Volvemos a montar la piezas de manera contraria y siempre respetamos estas normas:
Primero levemente apretamos la tuerca inferior de la columna de dirección y luego
aflojamos de tal manera que la horquilla pueda moverse fácilmente sin luz en los
rodamientos (llave S-81 con dos dientes de lobo).
Horquilla delantera
Tipo de aceite
Viscosidad a 40°C (mm2/s)
Viscosidad a 100°C (mm2/s)
Indicador de viscosidad
Temperatura mínima del uso (°C)
Densidad a 15°C (kg/m3)
Cantidad de aceite
SAE 7,5
23,2
4,6
115
- 39
880
475 cc. ± 5 cc.
Procedimiento de control del llenado de aceite
Aflojamos el tapón superior del brazo, sacamos el distanciador y muelle, empujamos la
horquilla lo más bajo posible, ahí el nivel de aceite debería estar a unos 158 mm del extremo
superior del brazo.
21
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Procedimiento de cambio de aceite en la horquilla delantera
a) Desenroscamos el tapón de drenaje (v. el dibujo).
b) Para un más rápido drenaje del aceite del amortiguador desenroscar las tuercas de llenado
superiores.
c) Después de drenar completamente el aceite, bañe el amortiguador con aceite de lavado.
d) Verifique que las arandelas de apriete bajo las cabezas de tornillos están intactas y
enrosque éstos.
e) Llene ambos amortiguadores con aceite.
f) Enrosque ambas tuercas de llenado superiores.
Encierro de la máquina con llave
La conducción se encierra girando el manillar a la derecha hasta su extremo. Ponga la llave
en el tambor de arranque, gire hacia izquierda y sáquelo del cerrojo. La conducción está
cerrada. El cerrojo se abre procediendo de manera opuesta.
Desmontaje asiento
Ponga la llave en el cerrojo y gire a la izquierda.
Suba el asiento en la parte delantera unos 1015cm, tirando hacia enfrente, deslizará el asiento
del trinquete del cuadro. El montaje se realiza en
procedimiento contrario.
22
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Suspensión trasera
El horquillón trasero está equipado con amortiguador central Bitubo. La carrera de esta
unidad flexible es 85 mm.
Ajuste del amortiguamiento del amortiguador central Bitubo
El amortiguador central tiene en su parte superior colocado un cabezal giratorio (a lo largo
de este cabezal se encuentran orificios para llave de ajuste y un tornillo de bloqueo de
seguridad). Mediante este cabezal es posible bajar o subir la pretensión del muelle.
En caso de apretar el cabezal arriba mencionado, endurece el carácter del amortiguador.
¡ATENCIÓN!
¡Nunca desmonten el propio amortiguador! Esta unidad está bajo presión (rellena de
nitrógeno). Nunca aflojen el tornillo de bloqueo, aquel tornillo en el círculo de ajuste de las
fuezas de amortiguamiento en la parte inferior del amortiguador.
ajuste de
pretensión
ajuste
del tope
A
B
C
D
E
F
cromado
galvanizado dorado
anonizado negro
anonizado plata
rojo claro
galvanizado plata
23
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Extracción horquillón trasero
Extraemos la rueda trasera del horquillón, desmontamos el piñón el cual dejamos
suspendido en la cadena. Desconectamos el amortiguador trasero de la suspensión y lo
extraemos del trinquete inferior. En la parte del pedal de freno desenroscamos la tuerca y
con un martillo blando expulsamos el pedal de frenos hacia la derecha. Desaseguramos y
desenroscamos una de las tuercas del eje de horquillón, expulsamos el eje del alojamiento
mediante un perno de aluminio y extraemos el horquillón. Recoradamos bien la posición de
los centrajes y las arandelas.
Freno a disco trasero
El freno a disco trasero está compuesto por cuatro elementos principales:
1. Cilindro principal con pedal, recipiente para líquido de
frenos e interruptor de stop a presión
2. Manguera con tornillo de alimentación
3. Estribo del freno a disco
4. Disco
Es necesario controlar visualmente el revestimiento de los frenos. Excesivamente gastado,
cambiar.
Freno a disco delantero
El freno a disco delantero está compuesto por cuatro elementos principales:
1. Cilindro principal con palanca cuya parte es el
recipiente de líquido de frenos e interruptor de stop del
freno delantero.
2. Manguera con tornillo de alimentación
3. Estribo de freno a disco
4. Disco
Es necesario controlar visualmente el revestimiento de
los frenos. Excesivamente gastado, cambiar.
24
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Puesta en marcha del freno a disco (nuevo o arreglado)
Apretamos todos los elementos de obturación, vertemos el líquido de frenos en el recipiente
del cilindro de freno principal. Presionando varias veces la palanca del freno delantero,
distribuimos el líquido de frenos por todo el sistema de frenos (para hacer este proceso más
rápido, podemos inyectar cautelosamente el líquido en el estribo del freno por el tornillo
respiradero). Después de llenar todo el sistema con el líquido, hay que desairearlo. Ponemos
una manguera transparente en el tornillo respiradero en la parte superior del estribo de freno,
el otro extremo de la manguera lo sumergimos en recipiente con el líquido. Presionamos la
palanca del freno delantero y presionándola constantemente, aflojamos el tornillo. La
palanca del freno delantero se afloja hasta el puño y de la manguera comienza a salir el
líquido de frenos. Seguimos oprimiendo la palanca. Luego apretamos el tornillo respiradero.
Continuamos con esta operación hasta que no salga del sistema de frenos el puro líquido sin
burbujas. Durante la operación hay que cuidar que en el recipiente del cilindro principal
haya suficiente líquido y el extremo de la manguera desaireadora esté siempre sumergido
debajo de la superficie del líquido de frenos en el recipiente.
Servicio y mantenimiento del freno a disco hidráulico
Control antes de cada viaje
Control visual del nivel de líquido de frenos y estanqueidad de todo el sistema. Controlar el
funcionamiento del interruptor de frenos. Si el nivel se encuentra debajo de la ½ del visor de
inspección, regargar hasta completar el nivel superior del visor de inspección.
El control se realiza colocando la moto en ruedas en posición vertical con un piloto.
Freno trasero – visor de inspección encima
de la caja lateral.
Freno delantero - visor de inspección junto a la palanca
Mantenimiento – eventualmente cambio de disco del freno delantero
En caso de daños o desgaste excesivo, es necesario cambiar el disco. Si hay ranuras finas en
las superficies de operación, no es necesario cambiar el disco por nuevo. Este fenómeno es
absolutamente común.
25
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Cambio de rodamiento de bolas del piñón
Después de extraer la rueda trasera, quite el piñón con
arrastrador. Montamos a presión o cuidadosamente
sacamos la placa distanciadora y el seguro del
rodamiento. Expulsamos el rodamiento con un tubo
desde la parte del arrastrador. El nuevo rodamiento se
monta a presión con un tubo con un diámetro más o
menos semejante al anillo exterior del rodamiento.
Nunca calamos el rodamiento PM-LA2. detrás del
anillo interior, si no, se ocasionarán daños.
lubricamos el rodamiento con grasa.
Extracción cuerpo del silenciador de admisión
Después de desmontar el asiento, las cajas laterales, tanque de combustible y horquilla
trasera, quitamos la tapa de obturación de plástico (la tapa se encuentra en la parte derecha y
es sotenida por cuatro tornillos) protectora contra penetración de impurezas dentro del
espacio bajo el asiento. Aflojamos el manguito de la compuerta de estrangulación.
Aflojamos dos tuercas en la parte superior de la tapa. Tirando cautelosamente a contramano
el cuerpo del silenciador, lo sacamos del cuadro.
Cambio y limpieza inserción del filtro de aire
La inserción está colocada en el sileciador de admisión y es accesible desde la parte derecha
de la motocicleta. Después de quitar el asiento y la tapa lateral derecha, destronillamos 4
tornillos de la tapa lateral del silenciador de admisión, quitamos el tapón y sacamos la
inserción. Cambiamos la inserción de papel por una nueva del mismo tipo. Antes de
reinsertarla, la esparcimos con un aceite especial para filtros de aire. Al montar la inserción,
cuidamos del correcto alojamiento de ésta en las ranuras.
26
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Motor
Características de los componentes individuales
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite
Luz entre el rotor interno y externo
Luz entre el rotor interno y externo y la
caja de la bomba de aceite
Luz entre la caja de la bomba de aceite y
el rotor interno y externo
a disco
0.03 ~ 0.08 mm
0.16 mm
0.09 ~ 0.15 mm
0.22 mm
0.03 ~ 0.08 mm
0.15 mm
Árbol de levas
Accionamiento
cadena (a la izquierda)
Dimensiones árbol de levas admisión
Dimensión A
Dimensión B
43.488 ~ 43.588 mm
36.959 ~ 37.059 mm
Dimensiones árbol de levas de escape
Dimensión A
Dimensión B
43.129 ~ 43.229 mm
37.007 ~ 37.107 mm
Ajuste de válvulas
Admisión - abierta
Admisión - cerrada
Escape - abierto
Escape – cerrado
Ángulo saliente “A“
Oscilación máxima del árbol de levas
25°
55°
60°
20°
45°
0.040 mm
Cadena de distribución
Modelo/número de partículas
Sistema de tensionamiento
98XRH2010/126
automático
27
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Pistón
Luz pistón - cilindro
Diámetro D
0.030 ~ 0.055 mm
99.955 ~ 99.970 mm
Altura H
10.0 mm
Diámetro perno del pistón
(en el pistón)
Diámetro
Desvío
Trayectoria de desvío
23.004 ~ 23.015 mm
0.50 mm
Trayectoria de admisión
Perno de pistón
Diámetro exterior
Luz entre el perno de pistón
y diámetro del perno
22.291 ~ 23.000 mm
0.004 ~ 0.024 mm
Anillos de pistón
Anillo de estanqueidad superior
Tipo de anillo
Dimensiones
Cabeza
Luz axial del anillo
tambor
1.20 x 3.80 mm
0.20 ~ 0.35 mm
0.030 ~ 0.080 mm
2 o anillo
Tipo de anillo
Dimensiones
Cabeza
Luz axial del anillo
cónico kuželový
1.20 x 4.00 mm
0.35 ~ 0.50 mm
0.030 ~ 0.070 mm
Anillo de aceite
Dimensiones
Cabeza
Holgura axial del anillo
2.50 x 3.40 mm
0.20 ~ 0.70 mm
0.060 ~ 0.150 mm
Caja de la compuerta de
estrangulación
Modelo/fabricante x cantidad
Admisión de subpresión
Luz biela de la compuerta de
estrangulación
(junto al borde de brida de la
fijación de la compuerta)
Marca de indentificación
44EHS/MIKUNI x 1
37.6 ~ 40.2 kPa
(282 ~ 302 mmHg)
3.0 ~ 5.0 mm
5VK8 10
28
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Tamaño de la compuerta de
estrangulación
#50
Ajuste holgura de válvulas
El siguiente procedimiento aplica para todas las válvulas.
• Ajuste de la holgura de válvulas debería realizarse con motor frío a temperatura
ambiental.
• Si hay que medir o ajustar la holgura de la válvula, el pistón tiene que estar en el
exacto centro superior de la carrera de compresión.
1. Quite:
• asiento
• tapas laterales
• tanque de combustible
2. Quite:
• tapa empujador de admisión
• tapa empujador de escape 1
• tapa engranaje de cadena
de árbol de levas
3. Desconecte
• borne de la bujía de encendido
4. Quite
• bujía de encendido
5. Quite:
• tornillo de marca para ajuste del avance 1
• tornillo del árbol de levas 2
29
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
AJUSTE HOLGURA DE VÁLVULA
Mida:
● holgura de válvula
fuera de especificación > ajustar
Holgura de válvula (en frío)
Válvula de admisión
0.09 ~ 0.13 mm
Válvula de escape
0.16 ~ 0.20 mm
a. gire el árbol de levas en sentido contra reloj
b. cuando el pistón esté en el punto muerto
superior de carrera de compresión, ajuste la
marca “I“ a al magneto del rotor con indicador
fijo b en la tapa de magneto
Para colocar el pistón en su punto muerto de
relación de compresión, ajuste la marca “I“ c en
la rueda de distribución con indicador fijo d en
la cabeza de los cilindros, véase el dibujo.
c. Mida la holgura de válvula con el respectivo
calibrador de juntas c.
Fuera de especifiación > ajustar
Ajuste:
● holgura de válvula
a. Afloje la tuerca de seguridad 1
b. Inserte medidor de gruesos 2 entre el extremo
del tornillo de ajuste y punta de la válvula
c. Gire con el tornillo de ajuste 3 en dirección a
o b en caso de no alcanzar la holgura de
válvula.
Dirección a
luz aumenta
Dirección b
luz reducida
30
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
d. Sostenga el tornillo de ajuste con el
destornillador y estanque la tuerca de
seguridad al torque definido.
Tuerca de seguridad
14Nm (1.4m - kg)
e. Mida de nuevo la holgura de válvula.
f. Si sigue fuera de especificación repita todos
los pasos de ajuste de la holgura de válvula
hasta llegar a la holgura determinada.
Instale :
● tornillo de la marca para ajuste de avance
Instale:
● bujía de encendido
13 Nm (1.3. m - kg)
Conecte:
● borne de bujía de encendido
Instale:
● tapa rueda de distribución
10 Nm (1.0. m - kg)
● Anillos tórico 1 NUEVO
● tapa admisión del empujador
10 Nm (1.0. m - kg)
● tapa escape del empujador
10 Nm (1.0. m - kg)
Instale
● manguera entre el filtro de aire y válvula de
seguridad
● refrigerador
● tanque de combustible
● laterales izquierda y derecha
● asiento
31
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Control bujía de encendido
Control regulación del avance
Monte
● bujía de encendido
13 Nm (1.3 m - kg)
Antes de montar la bujía de encendido,
limpie la bujía y la superficie de
las estanqueidades
Conecte:
el borne de la bujía
CONTROL
AVANCE
REGULACIÓN
DEL
Antes de controlar la regulación del avance
verifique la conexión de cables de todo el
sistema de encendido. Asegúrese que todas
las uniones están hermetizadas y sin
corrosión.
1. Desmonte
● tornillo marca de regulación 1
2. Conecte:
● testigo de regulación
(con el cable de encendido)
CONTROL REGULACIÓN DE ENCENDIDO
CONTROL PRESIÓN DE COMPRESIÓN KONTROLA
Desconecte:
● el testigo de regulación
Instale:
● tornillo de la marca de ajuste de encendido
32
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Medición presión de compresión
La presión de compresión insuficiente provocará pérdida de potencia.
1. Mida:
● holgura de válvula
Fuera de norma > ajustar según “AJUSTE HOLGURA DE VÁLVULA“
2. Arranque el motor, caliéntelo un par de minutos y apague.
3. Desconecte:
● borne de la bujía
4. Saque:
● bujía de encendido
ADVERTENCIA
Antes de sacar la bujía de encendido,
quite cualquier impureza
con aire comprimido para que no
caiga en el cilindro.
5. Instale:
● medidor de tensión
● adaptador
7. Instale:
● bujía de encendido
13Nm ( 1.3 m – kg )
8. Conecte:
● borne de la bujía
Control nivel de aceite de motor
CONTROL NIVEL DE ACEITE DE
MOTOR
1. Ponga la moto en superficie plana
NOTA
● Coloque la moto en un sostén adecuado
● Asegúrese que la máquina esté en
posición vertical
2. Arranque el motor, caliéntelo 10-15 min.
y vuelva a apagarlo.
33
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
3. Controle:
● nivel de aceite de motor
NOTA
● Antes de controlar el nivel de aciete,
espere un par de minutos
hasta que se repose el aceite
● Durante el control no inserte el
tapón medidor
ADVERTENCIA
● Aceite de motor lubrica también el
embrague, así que usando
un aceite o aditivos de baja calidad podría
ocasionar deslizamiento del embrague.
Dado el hecho no agregue ningunos
dispositivos químicos y no use el aceite con
grado CD c o más altos y aceites con
etiqueta “ENERGY CONSERVING II“.
● No permita que entren sustanscias
extrañas en la caja del árbol de levas.
Cambio aceite de motor
1.Arranque el motor, caliéntelo unos minutos y apáguelo de nuevo.
2. Coloque un recipiente debajo del motor.
3. Quite el tapón del tanque de aceite.
4. Desenrosque el tapón de drenaje (árbol de levas).
5. Desenrosque el tapón de drenaje (tanque de aceite).
6. Desenrosque el tapón de drenaje del filtro de aciete (en caso necesario cambie el filtro
de aceite).
7. Drene el aceite de motor (completamente del árbol de levas y tanque de aceite).
8. Enrosque nuevo filtro de aceite y nuevo anillo tórico, apriete detenidamente los tres
tornillos del tapón)- 10 Nm (1.0 m – kg).
9. Monte el tapón de drenaje del árbol de levas - 30 Nm (3.0 m – kg).
10. Monte el tapón de drenaje del tanque de aceite - 18 Nm (1.8 m – kg).
11. Vierta el aceite en el tanque de aceite.
12. Asegure el tapón del tanque de aceite.
13. Arranque el motor, caliéntelo unos minutos y vuelve a apagarlo.
14. Controle posibles fugas de aceite y el nivel de éste.
ADVERTENCIA
Hay que llenar el tanque de aceite de la siguiente manera:
Primero llene el tanque 1,9 l con aceite recomendado. Luego arranque el motor,
haga giralo 5-6 veces y apáguelo. Complete con el aceite restante.
Volumen total 2.9 l
Sin cambio de la inserción de filtro 2.5 l
Con cambio de la inserción de filtro 2.6 l
34
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Control presión del aceite de motor
a. Afloje levemente el tornillo respirador (1)
b. Arranque el motor y déjelo corriendo a marcha libre hasta que el
aceite empiece salir del tornillo respirador. Si no sale en 1 minuto,
apague el motor para que no se clave.
c. Controle el paso del aceite, inserción del filtro y bomba de aceite,
por si no tienen daños o no hay fugas del aceite.
d. Después de resolver los problemas, arranque el motor y verifique
de nuevo la presión del aceite de motor.
e. Apriete el tornillo respirador al par de apriete obligatorio - 5 Nm
(0.5 m – kg ).
Ajuste toma de cable de embrague Seřízení záběru lanka spojky
1. Controle:
● toma de cable de embrague y si está fuera de la norma > ajustarla
ajuste la toma del cable de embrague (en el extremo de la palanca de
embrague)
10.0 – 15.0 mm
2. Ajuste la toma del cable de embrague.
Extremos del manubrio
a. quite el puño de goma 1
b. afloje la tuerca de seguridad 2
c. gire el tornillo de ajuste 3
en dirección b o c hasta la posición
de la toma del cable de embrague deseada.
dirección b = Toma del cable de embrague aumenta
dirección c = Toma del cable de embrague disminuye
d. Fije la tuerca de seguridad
e. Acomode el puño de goma en la posición original.
NOTA
Si no es posible alcanzar la toma del cable de embrague exigida en el extremo
del cable en el manubrio, ajuste la toma en el extremo del cable junto al motor
mediante la tuerca de ajuste.
35
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
El extremo del cable junto al motor
a. Afloje la tuerca de seguridad 1.
b. Gire la tuerca de ajuste 2 dirección a o b hasta lograr la toma exigida.
Dirección a = La toma del cable
de embrague aumenta
Dirección b = La toma del cable
de embrague disminuye
c. Fije las tuercas de seguridad
Control inserción de filtro de aire
NOTA
En el fondo de la caja de filtro de aire
hay una manguera de inspección.
Si la manguera se llena de polvo o agua,
limpie la inserción y la caja del filtro.
1. Quite:
● asiento
● tapa lateral
2. Quite:
● tapa caja del filtro de aire (derecha) 1
3. Quite:
● inserción del filtro de aire 1
4. Controle:
● inserción de filtro de aire
deteriorada > cambiar
5. Instale:
● inserción filtro de aire 1
● tapa caja de filtro de aire (derecha) 1
● tapa lateral y asiento
36
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
Nunca deje el motor corriendo sin la inserción de filtro de aire. El aire no
filtrado deteriora rápidamente los componentes del motor y puede dañar el
motor. El funcionamiento del motor sin filtro de aire influye también en el
ajuste de la válvula de estrangulación, menor potencia del motor y
posiblemente su sobrecalentamiento.
CONTROL JUNTA DE LA VÁLVULA
DE ESTRANGULACIÓN
1. Controle:
● junta de la válvula de estrangulación 1
hendida o dañada > cambiar
CONTROL MANGUERA DE COMBUSTIBLE
1. Quite:
● asiento
● tapas laterales (izq. y der.)
● tanque de combustible
2. Controle:
● manguera de combustible 1
hendida o dañada > cambiar
junta aflojada > reparar
3. Instale:
● tanque de combustible
● tapas laterales (izq. y der.)
● asiento
CONTROL MANGUERA DE DESAIREACIÓN
1. Controle:
● manguera de desaireación
entre árbol de levas y caja del árbol
● manguera de desaireación entre
el filtro de aire y caja del árbol 2
hendida o dañada > cambiar
junta aflojada > conectar
37
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
Asegúrese que las mangueras están correctamente orientadas.
CONTROL SISTEMA DE ESCAPE
El siguente procedimiento aplica para todos
los tubos de escape y material de estanqueidad
1. Controle:
● tubos de escape 1
● silenciadores de escape 2
hendido o o dañado> cambiar
● material de estanqueidad 3
fuga de gas del escape > cambiar
2. Controle:
● pares de apriete
tuerca tubo de escape
20Nm (2.0 m kg, 14 ft lb) – 4
perno tubo de escape
27NM (2.7 m kg, 19 ft lb) – 5
perno del silenciador
27 NM (2.7 m kg, 19 ft lb) – 6
perno tubo de escape y silenciador
20 NM (2.0 m kg 14 ft lb) – 7
Perno tubo de escape
12Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb) – 8
perno soporte del tubo de escape – 9
23 Nm (2.3 m kg, 17 ft lb)
Control sistema de refrigeración
1. Ponga la moto en una superficie plana
NOTA
● coloque la moto en un lugar adecuado
● asegúrese que la moto está en posición
vertical
2. Controle
● nivel líquido refrigerante
El nivel del líquido refrigerante debería ser
visible al abrir el tapón en la parte derecha del
refrigerador
ADVERTENCIA
38
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
●Utilizar agua en vez de líquido refrigerante
disminuye la proporción del anticongelante
en el líquido. En caso de utilizar agua en vez
de líquido refrigerante controle el estado de
ésta.
● Utilice sólo agua destilada. Si no la hay,
puede utilizar agua blanda.
● ¡No abra el tapón del refrigerador,
si el motor está caliente!
Controle:
● refrigerador
● manguera alimentación del refrigerador 3
● conjunto bomba de agua 4
● tubo drenaje de la bomba 5
● manguera drenaje de la bomba 6
hendida/deteriorada > cambiar
Cambio líquido refrigerante
1. Quite:
● asiento
● lateral derecha
● tapa derecha del tanque de combustible
2. Quite:
● tapón de refrigerador
ADVERTENCIA
El refirgerador caliente es bajo presión. Por eso no quite el tapón del
refrigerador si el motor está caliente. Puede salirse líquido caliente y gases
y causar graves quemaduras. Cuando el motor se enfríe, abra el tapón del
refrigerador de la siguiente manera: ponga un trapo o paño en el tapón y
gire despacio en dirección contra reloj hasta el tope para que se salga la
presión restante. Al terminar el sonido silbante, presione el tapón y quítelo,
girando en dirección contra reloj.
39
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
3. Desmonte:
● tapón de drenaje 1
(incluyendo las juntas de plástico)
4. Drene:
● líquido refrigerante
(del motor y refrigerador)
5. Controle:
● juntas de plástico 1 NUEVO
● tapón de drenaje 2
deteriorado > cambiar
6. Instale:
● tapón de drenaje
10 Nm (1.0 m – kg )
7. Llene:
● líquido refrigerante
(cantidad exigida del líquido
refrigerante recomendado)
La mezcla anticongelante
recomendada etilenglicol de alta
calidad, dispositivo anticongelante,
anticorrosivo
para
motores
de
aluminio.
Proporción de mezcla 1 : 1 (anticongelante – agua)
volumen total 1.00 l
Nota acerca de la manipulación con líquido refrigerante
El líquido refrigerante puede ser maléfico y hay que manejarlo
cuidadosamente.
PRECAUCIÓN
● En caso de que el líquido le entre en el ojo, límpielo cuidadosamente
con agua y acude al médico.
● En caso de mancharse la ropa, lávela con agua y después con jabón y
agua.
● En caso de ingerir el líquido refrigerante, provoque vómito y acude
al médico.
8. Llene:
● tanque del líquido refrigerante
(con refrigerante recomendado hasta el nivel máximo)
9. Instale:
● tapón del tanque de refrigerante
10. Arranque el motor, caliéntelo unos minutos y vuelve a apagarlo.
11. Controle:
● nivel de líquido refrigerante
40
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
NOTA
¡Efectúe el control de la manera arriba mencionada (Precaución punto 2)!
Control y carga batería
PRECAUCIÓN
En las baterías se producen gases explosivos del hidrógeno y contienen
electrolito formado por el tóxico y altamente cáustico ácido sulfúrico. Dado
el hecho respeten las siguientes medidas de precaución:
● al manipular y operar con la batería, protege sus ojos
● recargue la batería en un lugar ventilado
● guarde la batería fuera del alcance de fuego, chispas o llama abierta (p.e.
soldeo, cigarrilo encendido etc.)
● al cargar y manipular la batería NO FUME
● MANTENGA LA BATERÍA Y ELECTROLITO FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS
● evite contacto físico con el electrolito, puede causar graves quemaduras o
daños permanentes en la vista
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CONTACTO FÍSICO:
EXTERNO
● Piel – lavar con agua
● Ojos – irrigar con agua aprox. 15 min e inmediatamente acudir al médico
INTERNO
● Beber gran cantidad de agua o leche y luego una suspesión líquida de
hidróxido de magnesio, huevos machacados o aceite vegetal. Acudir
inmediatamente al médico.
ADVERTENCIA
● Se trata de una batería cerrada. Nunca quite las cápsulas de
estanqueidad, ya que se alteran los parámetros de los elementos lo que
causará reducción de la potencia de la batería.
● El tiempo de recarga, corriente y voltaje para una batería MF son
diferentes a baterías estándar. La batería MF deberá ser cargada según los
dibujos más adelante. Si la batería es sobrecargada, el nivel de electrolito
disminuye notablemente. Esté muy atento a la hora de realizar la recarga
de la batería.
41
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
NOTA
Como las baterías están cerradas, no es
posible controlar el estado de recarga de la
batería, midiendo el espesor del electrolito.
La recarga de la batería debe ser controlada
midiendo el voltaje en las abrazaderas.
1. Quite:
● asiento
● tapa de la batería
2. Desocnecte:
● cables de alimentación
(de las abrazaderas de la batería)
ADVERTENCIA
Primero desconecte el cable negativo 1,
luego el positivo 2.
3. Quite:
● batería
4. Controle:
● carga de la batería
a. Conecte el voltímetro de bolsillo a las
abrazaderas de la batería.
Detección positiva →
Abrazadera positiva de la
batería
Detección negativa →
Záporná svorka baterie
NOTA
● Estado de carga de la batería MF puede
ser controlado, midiendo el voltaje de su
circuito desconectado (es decir el voltaje al
desconectar la abrazadera positiva)
● La recarga no es necesaria siempre y
cuando el voltaje es igual o mayor a 12.8
V.
Controle la recarga de la batería tal como
indica el diagrama y el siguiente ejemplo:
PRECAUCIÓN
No se apure con la recarga
ADVERTENCIA
● Nunca quite la cápsula de estanqueidad de la batería MF.
● No utilice cargador de alta velocidad, ya que suministra rápidamente gran intensidad
de la corriente y puede causar sobrecalentamiento de la batería y deterioro de las
42
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
pastillas.
● No se puede regular la corriente de carga en el cargador, tenga cuidado para no
sobrecargar la batería.
● Cargando la batería, sáquela de la motocicleta (si la carga se efectúa en la motocicleta,
desconecte el cable negativo de las abrazaderas de la batería).
● Para disminuir la posibilidad de chispas, no conecte el cargador en la red cuando los
cables siguen conectados a la batería.
● Antes de quitar las grapas del cargador de las abrazaderas de la batería, asegúrese que
haya apagado el cargador.
● Asegúrese que las grapas de los cables de la batería estén completamente conectadas a
las abrazaderas de la batería y no estén puestas en cortocircuito. Una grapa del cable del
cargador corrosiva puede causar calentamiento en la parte de contacto, y el muelle
desgastado de la grapa puede ocasionar chisporroteo.
● Si se reconoce por contacto que la batería está caliente, siempre la desconecte y déjela
enfriar. Baterías calientes pueden explotar.
● Como lo demuestra el dibujo, el voltaje de las abrazaderas se estabiliza
aproximadamente después de 30 minutos de carga. Por esta razón espere los 30 minutos
antes de medir el voltaje en las abrazaderas.
5. Instale:
● batería
6. Conecte:
● cables de la batería
(a las abrazaderas de la batería)
ADVERTENCIA
Conecte primero el cable positivo
de la batería 1, luego el negativo 2.
7. Controle:
● abrazaderas de la batería
sucias → limpiar con cepillo metálico
conexión afojada → apretar
8. Lubrique:
● abrazaderas de la batería
9. Monte:
● asiento
Control de fusibles
El siguiente procedimiento aplica para todos los fusibles.
ADVERTENCIA
Para evitar el corto circuito, coloque el interruptor principal en apagado „OFF“ en el
momento de control o cambio de fusibles.
43
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
1. Quite:
● asiento
2. Verifique:
● fusibles 1
● caja de fusibles 1
● caja de fusibles 2
2
3
a. Conecte el buscapolos en el fusible y
controle su continuidad
NOTA
Coloque el buscapolos/amperímetro en “Ώ x 1“.
b. Si el buscapolos indica “∞ “, cambie el fusible
3. Cambie:
● fusible quemado
a. Coloque el interruptor principal
en apagado „OFF“
b. Instale nuevo fusible con corriente nominal
correcta
c. Encienda el interruptor para verificar
el funcionamiento del circuito eléctrico.
d. Si el fusible se quema de nuevo inmediatamente,
verifique el circuito eléctrico.
Fusibles
Principal
Faro
Sistema de alarma
Encendido
Sistema de encendido
Luces de estacionamiento
Ventilador refrigerador del
motor
Secundarios
Potencia de la corriente
30A
20A
10A
10A
10A
10A
Cantidad
1
1
1
1
1
1
7,5A
10A
1
1
44
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Control termóstato
1.Controle:
● termostato 1
no se abre a 71 – 85ºC
→ cambiar
a. sumerge el termostato en recipiente con agua
b. lentamente caliente el agua
c. coloque termómetro en el agua
d. moviéndo el agua, observe el termostato y la
temperatura indicada en el termómetro
1
2
3
4
A
B
termostato
termómetro
agua
recipiente
completamente cerrado
completamente abierto
NOTA
Si el funcionamiento del termostato no es regular,
cámbielo.
Un termostato defectuoso
podría causar sobrecalentamiento o
subenfriamiento.
2. Controle:
● tapa del termostato
● caja del termostato (culata)
hendida o dañada
INSTALACIÓN DE TERMOSTATO
1. Instale:
● termostato 1
● anillo tórico 2 Nuevo
● tapa termostato 3
10 Nm (1.0 m – kg )
NOTA
● Instale el termostato con orificio respirador
y relé hacia arriba
● Lubrifique el anillo tórico con una capa fina de grasa
con litio.
45
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
2. Instale:
● manguera alimentación del refrigerador 1
● abrazadera de la manguera 2 Nuevo
NOTA
Instale la manguera de alimentación del
refrigerador 1 para que esté en contacto con la
tapa del termostato a.
3. Instale:
● arandela de cobre Nuevo
● sensor térmico del líquido refrigerante
18 Nm (1.8 m – kg )
ADVERTENCIA
Tenga máximo cuidado al manipular con el
sensor térmico del líquido refrigerante.
Cambie el sensor siempre cuando se caiga o
desués de algún choque.
4. Llene :
● sistema de refrigeración chladící systém
(con la cantidad recomendada del líquido
refrigerante)
5. Controle:
● sistema de refrigeración
se desceba → ajustar o cambiar el elemento
defectuoso
6. Mida:
● presión al abrir el tapón del refrigerador
bajo la presión indicada → cambiar el tapón del
refrigerador
46
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
Acción/componente
Cantidad
Cambio bomba de agua
Líquido refrigerante
1
2
3
4
5
6
7
8
Notas
Cambie los componentes en el orden
indicado.
NOTA
No es necesario cambiar la bomba de agua
si el nivel del líquido refrigerante no es
especialmente bajo o en el líquido se
encuentra aceite de motor.
Drenar.
V.
“CAMBIO
DE
LÍQUIDO
REFRIGERANTE“
Abrazadera de la manguera
3
Desconecte v. “INSTALACIÓN BOMBA
Manguera de drenaje
1
DE AGUA“
Tapa bomba de agua
1
Elementos de estanqueidad
1
Conjunto bomba de agua
1
Tubo drenaje de la bomba
1
Desconecte v. “INSTALACIÓN BOMBA
Anillo tórico
1
DE AGUA“
Manguera drenaje de la bomba
1
Durante la instalación procede en pasos contrarios.
47
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Acción/componente
Desmontaje bomba de agua
Anillo de seguridad
Engranaje de la bomba
Chaveta
Arandela
Montaje eje de la bomba
Elementos estanqueidad de la
bomba
Junta estanqueidad de aceite
Rodamiento
Anillo tórico
Casco de la bomba de agua
Cantidad
1
1
1
1
1
Notas
Desmonte los componentes según el orden
indicado.
v. “MONTAJE BOMBA DE AGUA“
v. “MONTAJE
DESMONTAJE“
1
1
1
1
1
48
BOMBA
DE
AGUA
y
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Desmontaje bomba de agua
1.Quite:
● junta de la bomba 1
NOTA
Dando levemente golpes en dirección de la flecha
en el dibujo, saque la junta de estanqueidad del casco
de la bomba.
2 casco bomba de agua
2. Quite:
● rodamiento 1
● junta estanqueidad de aceite
NOTA
Dando levemente golpes en
dirección de la flecha en el dibujo, saque
el rodamiento y junta de estanqueidad de aceite
del casco de la bomba.
3. Quite:
● soporte silenciador de goma 1
● silenciador de goma 2
(del impulsor, con un destornillador fino y plano)
NOTA POZNÁMKA
Cuidado al no rayar el eje del impulsor.
Control bomba de agua
1. Controle:
● tapa casco de la bomba de agua 1
● casco bomba de agua 2
● impulsor de la bomba 3
● silenciador de goma 4
● soporte silenciador de goma 5
hendiduras/daños/desgaste
→ cambiar
2. Controle:
● junta estanqueidad de la bomba de agua
● junta estanqueidad de aceite
hendiduras/daños/desgaste→ cambiar
3. Controle:
49
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
● rodamiento
se traba → cambiar
4. Controle:
● cambio eje del impulsor
dañado o desgastado → cambiar
5. Controle:
●tubo drenaje de la bomba
● manguera drenaje del refrigerador
● funda alimentación de la camisa de agua
Rayada/dañada/desgastada→cambiar
Montaje bomba de agua
1. Instale:
● junta de aceite 1 NUEVO
(al casco de la bomba de agua 2 )
● rodamiento 3
NOTA
● Antes de instalar la junta de aceite enjuague la
parte externa con agua o líquido refrigerante.
● Instale la junta de aceite con la cabeza de
llave correspondiente al diámetro exterior.
2. Instale:
● junta bomba de agua 1 NUEVO
ADVERTENCIA
Nunca enjuague la superficie de la junta de la
bomba con aceite o grasa.
NOTA
● Instale la junta de la bomba con herramienta
especial.
● Antes de realizar el montaje de la bomba de
agua, eche aglutinante 2 al casco de la bomba de
agua 3.
A - Presione.
50
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
3. Instale:
● silenciador de goma 1 NUEVO
● soporte silenciador de goma 2 NUEVO
NOTA
Antes de montar el silenciador de goma,
enjuague las caras exteriores con agua o líquido
refrigerante.
4. Mida:
● inclinación eje del impulsor
Fuera de especificación → repita los pasos
opakujte postupy (3) y (4)
ADVERTENCIA
Verifique que el silenciador de goma y el
soporte del silenciador están ajustados al
impulsor.
Límite de la inclinación de eje del impulsor
0,15 mm
1 regla nivel de agua
2 impulsor
5. Acople:
● juego del eje de impulsor 1
● arandela
● chaveta
● engranaje eje de impulsor
● anillo de seguridad NUEVO
NOTA
Después de la instalación, controle si el eje del
impulsor gira sin dificultades.
51
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
MONTAJE BOMBA DE AGUA
1. Acople:
● manguera drenaje de la bomba 1
● anillos tóricos NUEVO
● tubo de drenaje
(al conjunto de la bomba de agua)
10 Nm (1,0 m – kg)
● abrazaderas a la manguera 2 NUEVO
ADVERTENCIA
Siempre utilice nuevos anillos tóricos.
NOTA
● Acople la manguera de drenaje de la bomba para que
toque el resalto a en la junta de la camisa de agua.
● Antes de acoplar la manguera de drenaje de la bomba,
lubrique levemente los anillos tóricos con grasa con
litio.
2. Acople:
● juntas NUEVO
● casco bomba de agua
10 Nm (1,0 m – kg)
● conjunto bomba de agua
10 Nm (1,0 m – kg)
3. Acople:
● manguera drenaje del refrigerador 1
● abrazaderas a la manguera 2 NUEVO
NOTA
Acople la manguera de drenaje 1 para que toque el
resalto a en el casco de la bomba de agua.
4. Llene:
● sistema de refrigeración chladicí systém
(con la cantidad indicada del líquido refrigerante)
v. “CAMBIO LÍQUIDO REFRIGERANTE“
5. Controle:
● sistema de refrigeración
fugas → ajustar o cambiar el componente defectuoso
6. Mida:
● presión al abrir el tapón del refrigerador
bajo la tensión indicada → cambiar el tapón del
refrigerador
52
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
v. “CONTROL DEL REFRIGERADOR“
Culata de cilindro
Destapar la culata de cilindro
1.Compare:
● marca “I“ a en el magneto del rotor
(con marcador fijo b en la caja del magneto)
a. gire el cigüeñal en dirección contra reloj
b. cuando el pistón esté en punto muerto
de la carrera de compresión, alinea la marca “I“
c en la rueda de distribución con la marca fija d
en la culata de los cilindros
2. Afloje:
● tornillos engranaje de cadena 1
NOTA
Sostenga el magneto del rotor con la llave,
mientras saque el tornillo.
3. Afloje:
● tornillo tensor de la cadena de
distribución šroub
4. Quite:
● tensor cadena de distribución
(juntas incluidas)
● engranaje de distribución
● cadena de distribución
NOTA
Fije la cadena de distribución con un alambre
para que no se caiga en la caja de distribución.
5. Quite:
● culata de cilindros
NOTA
● Afloje los tornillos en orden según el dibujo.
● Afloje cada tornillo a ½ de vuelta.
Aflojados completamente, sáquelos.
53
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Control culata del cilindro
1. Elimine
● sedimentos de carbono de la cámara de combustión (con rascador redondeado)
NOTA
No use instrumentos agudos
para no dañar o rayar:
● rosca bujía de encendido
● asiento de válvula
2. Controle:
● culata de cilindros
dañada o rayada → cambiar
● camisa de agua de la culata de cilindros
sedimentos minerales
→ eliminar
3. Mida:
● deformación culata de cilindro
fuera de especificación
→ renovar la culata de cilindros
Deformación máxima
de la culata de cilindros
0.03 mm
a. coloque la regla 1 y medidor de espesores 2
sobre los cilindros
b. mida la deformación
c. límite superado, renovar la superficie
de la siguiente manera.
d.coloque un papel de lija sobre la superficie
y renueve la culata de los cilindros
usando el patrón de lija 8
NOTA
Para alcanzar una superficie plana, gire varias veces la culata de cilindros.
54
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
CONTROL TAPA DE BIELA Y TAPA DEL ÁRBOL DE LEVAS
1. Controle:
● tapas de biela 1
● tapa árbol de levas 2
● anillos tóricos
daño/desgaste →
cambiar elementos defectuosos
CONTROL TENSOR DE CADENA
DE DISTRIBUCIÓN
1. Controle:
● tensor cadena de distribución
hendidura/daños → cambiar
2. Controle:
● manejo unidireccional de la leva
se clava → cambiar caja del tensor de
la cadena de distribución
3. Controle:
● tornillo tensor de la cadena de
distribución
● arandela NUEVO
● resorte
● leva unidireccional
● elementos de junta NUEVO
● vara tensor de la cadena de distribución tyč napínače rozvodového řetězu
daño/desgaste → cambiar elementos defectuosos
CONTROL ENGRANAJE DE DISTRIBUCIÓN
1. Controle:
● engranaje de distribución
daño/desgaste →
cambiar engranaje de distribución y cadena
de distribución como conjunto
a - ¼ del diente
b – ajustar
1 - rodillo
2 – engranaje de cadena
Montaje culata de cilindro
1. Monte:
● espigas guía
55
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
● juntas culatas de cilindro
2. Monte:
● culata de cilindros
● arandelas NUEVO
● tornillos culata de cilindros
NOTA
● lubrique las roscas de los tornillos
de culata de cilindros y la superficie
con aceite de motor
● monte las arandelas, poniendo su parte gruesa hacia la ranura del tornillo
3. Apriete:
● tornillos culata de cilindros 1 ℓ = 135 mm
50 Nm (5.0 m – kg)
● tornillos culata de cilindros 2 ℓ = 145 mm
50 Nm (5.0 m – kg)
● tornillos culata de cilindros 3
45 Nm (4.5 m – kg)
● tornillos culata de cilindros 4
10 Nm (1.0 m – kg)
NOTA
Apriete los tornillos de la culata
de cilindros en orden correcto según
el modelo y hasta llegar al momento motor en 2 fases
4. Monte:
● rueda de distribución (al árbol de levas)
NOTA
Asegúrese que el resalto a en la palanca del descompresor esté en la posición demostrada.
a. Gire la polea en dirección contra reloj.
b. Alinee la marca “I“ b en el imán del rotor con la marca fija c en la tapa del magneto A.C.
c. Monte la cadena de distribución 1 en
el engranaje de distribución 2, luego el
engranaje de distribución en el árbol de
levas y fije con dedos los tornillos del
engranaje de distribución.
56
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
NOTA
Para acoplar el engranaje de rueda,
coloque el resalte 3 del engranaje de
distribución en el orificio A en la
palanca de descompresión.
d. Asegúrese que la marca “I“ d en el
engranaje de distribución esté en línea
con la marca fija e en la culata de
cilindros.
NOTA
● Asegúrese que durante el montaje del
engranaje de distribución, la cadena de
distribución esté tensada al máximo en
la parte del escape del engranaje de
distribución.
● Alinee el resalte en el árbol de levas
con el orificion en el engranaje de
distribución.
ADVERTENCIA
No gire el cigüeñal durante el
montaje del árbol de levas para no
dañar o desajustar las válvulas.
e. Quite el alambre de la cadena de
distribución.
5. Monte:
● tensor cadena de distribución
a. Quite tornillo del tensor del
engranaje de distribución 1, arandela de
cobre 2 y resorte 3
b. Afloje leva unidireccional del tensor
de cadena de distribución 4 e
introduzca completamente la barra del
tensor 5 en la funda del tensor de la
cadena de distribución.
c. Acople el tensor de la cadena de
distribución y junta 6 en el cilindro.
Tornillo tensor de la cadena de
distribución.
10 Nm ( 1.0 m – kg)
57
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
NOTA
Monte la junta, poniendo su parte
reforzada hacia el extremo del tensor de
la cadena.
d. Monte el resorte y el tornillo del tensor de la
cadena de distribución.
Tornillo del tensor de
distribución
20 Nm (2.0 m – kg)
la
cadena
de
6. Gire:
● cigüeñal
(varias veces en dirección contra reloj)
7. Controle:
● marca “I“ a
NOTA
Controle si la marca “I“ en el imán del rotor está
en línea con la marca fija d en la tapa del
magneto.
NOTA
Controle si la marca “I“ en el engranaje de
distribución está en línea con la marca fija d en
la culata de cilindros.
● fuera de línea → ajustar
● repita los pasos 4-7, si es necesario
8. Fije:
● tornillos de engranaje de distribución
20 Nm (2.0 m – kg)
ADVERTENCIA
Asegúrese que los tornillos del engranaje de
distribución están fijados en el momento
motor indicado, así se evita su aflojamiento y
daños del motor.
9. Mida:
● holgura de válvulas
fuera de especificación → ajustar
58
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
Acción/repuesto
Desmontaje balancines y árbol de
levas
Cantidad
Saque los elementos en el siguiente orden.
1
2
3
4
Culata de cilindros
Jaula de rodamiento
Perno balancín de válvula
Vahadlo Balancín
Contratuerca/regulador de válvulas
1
2
2
4/4
5
6
Árbol de levas
Palanca del descompresor
1
1
59
Notas
v. “CULATA DE CILINDROS“
v. „DESACOPLAMIENTO DE
BALANCINES Y ÁRBOL DE LEVAS“ Y
„ACOPLAMIENTO DE BALANCINES
Y ÁRBOL DE LEVAS“
ADVERTENCIA
No desmonte el conjunto de árbol de
levas.
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
7
8
Acción/repuesto
Bulón del descompresor
Cantidad
Notas
v. „DESACOPLAMIENTO DE
1
BALANCINES Y ÁRBOL DE LEVAS“ Y
„ACOPLAMIENTO DE BALANCINES
Y ÁRBOL DE LEVAS“
Realice el acoplamiento en procedimiento
1
contrario.
Rodamiento
60
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Desmontaje de balancines y árbol de
levas Desacoplamiento de
balancines y árbol de levas
1. Afloje:
● tuercas de seguridad
● tornillos de ajuste
2. Quite:
● jaula árbol de levas 1
3. Quite:
●perno admisión del balancín
● perno escape del balancín
● balancín de escape
4. Quite:
● árbol de levas
61
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Control árbol de levas
1. Controle:
● levas
azuladas/hoyuelos/rayas →
cambiar árbol de levas y engranaje de
distribución
2. Mida:
● dimensiones de levas a y b
fuera de especificación → cambiar
árbol de levas
Dimensiones de levas
Admisión
a 43.488 ~ 43.588 mm
límite: 43.388 mm
b 36.959 ~ 37.059 mm
límite: 36.840 mm
Escape
a 43.129 ~ 43.22 9 mm
límite: 42.983 mm
b 37.007 ~ 37.107 mm
límite : 36.886 mm
3. Mida:
● oscilación árbol de levas
fuera de especificación → cambiar
Límite de oscilación del árbol de
levas
0.040 mm
Control sistema de
descompresión
1. Controle:
● sistema de descompresión
a. Controle el sistema de descompresión
con el engranaje de distribución puesto
y perno de descompresión colocado en
el árbol de levas.
b. Controle si el perno de la palanca de
descompresión 1sale del árbol de levas.
c. Controle si la leva de descompresión
2 se mueve con facilidad.
62
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
CONTROL BALANCINES Y PERNOS
El siguiente procedimiento aplica tanto para los
balancines como para los pernos de balancines.
1. Controle:
● balancines
daños/desgaste → cambiar
2. Controle:
● pernos de balancines
azulados/hoyuelos/desgaste/rayas
→ cambiar o revisar el sistema de lubricación
3. Mida:
● diámetro interior de los balancines
fuera de especificación → cambiar
Diámetro interior de los balancines
12.000 ~ 12.018 mm
Límite: 12.036 mm
4. Mida:
● diámetro exterior del perno de los balancines
fuera de especificación → cambiar
Diámetro exterior del perno de los balancines
11.981 ~ 11.991 mm
Límite: 11.955 mm
Calcule:
● luz entre el balancín y el perno
NOTA
Calcule la luz, restando el diámetro exterior
del perno del balancín.
Superior a 0.081 mm
→ cambiar componentes defectuosos
Luz entre el balancín y el perno del
balancín
0.009 ~ 0.037 mm
Límite: 0.081 mm
63
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
ACOPLAMIENTO DEL
LEVAS Y BALANCINES
1. Acople:
● rodamiento 1
(en el árbol de levas)
ÁRBOL
DE
NOTA
● para el rodamiento utilice aceite de motor
● acople el rodamiento para que la cara de la
junta a esté orientada hacia el árbol de levas
El ancho obtenido b
0 mm
2. Lubrique:
● árbol de levas
● perno palanca de descompresión
● palanca de descompresión
Lubricante recomendado
● Árbol de levas
Aceite con disulfido de molibdeno
● Rodamiento de árbol de levas
Aceite de motor
3. Acople:
● perno palanca de descompresión 1
● palanca de descompresión 2
NOTA
Acople el perno de la palanca de
descompresión 1 y la palanca 2 en el
árbol de levas 3 según el modelo.
4. Acople:
● árbol de levas 1
NOTA
Acople el árbol de levas en el orificio a
cara hacia arriba
5. Lubrique:
● pernos de balancines
Lubricante recomendado
Aceite de motor
64
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
6. Acople:
● balancín de escape 1
● perno escape del balancín 2
● balancín de admisión
● bulón admisión del balancín
NOTA
● utilice tornillo-eje 3 para acoplar el
perno al balancín
● asegúrese que el perno del balancín
(admisión y escape) estén totalmente
dentro de la culata.
7. Acople:
● jaula árbol de levas
● tornillos
10 Nm (1.0 m – kg)
65
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
3
4
5
6
7
Acción/componente
Cantidad
Desmontaje válvulas y resortes
Culata
Balancines/pernos de balancines/árbol
de levas
Chaveta
Platillo superior resorte de válvulas
Notas
Desmonte los componentes en el orden
indicado.
v. “CULATA DE CILINDROS“
v. “BALANCINES Y ÁRBOL DE
LEVAS“
8
4
4
2
2
4
4
Resorte de válvula
Válvula de escape
Válvula de admisión
Retén válvula
Platillo inferior resorte de válvulas
v. “MONTAJE Y DESMOTAJE DE
VÁLVULAS“
Durante el montaje el procedimiento se realiza en orden opuesto.
66
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Desmontaje de válvulas
El siguiente procedimiento aplica para todas las
válvulas y los componentes unidos a éstas.
NOTA
Antes de quitar los elementos interiores de la
culata de cilindros (i.e. válvulas, resortes de
válvulas, asientos de válvulas) verifique la
estanqueidad de las válvulas.
1. Controle:
● estanqueidad de válvulas
Fugas en el asiento de válvulas → controlar
cara de válvula, platillo inf. y ancho del platillo v.
“CONTROL PLATILLO INF. DE LA
VÁLVULA“
a. Eche puro disolvente a a los canales de
admisión y escape.
b. Controle la estanqueidad correcta de las
válvulas.
NOTA
No debe haber fugas en el platillo inferior de las
válvulas 1.
2. Desmonte:
● chavetas de válvulas
NOTA
Desmonte las chavetas de válvulas, oprimiendo
los resortes mediante el compresor de los resortes
de válvulas 1 y accesorios del compresor 2.
3. Desmonte:
● platillo superior resorte de válvula 1
● resorte de válvula 2
● retén perno de válvula 3
● platillo inferior de la válvula 4
● válvula 5
67
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
NOTA
Marque cuidadosamente cada elemento para
que éste pueda ser acoplado en su lugar
original.
CONTROL VÁLVULA Y GUÍA DE
VÁLVULA
El siguiente procedimiento aplica para todas
las válvulas y guías de válvula.
1. Mida:
● luz entre la espiga y guía de válvula
La luz entre la espiga y guía de válvula =
diámetro interior de la guía a, menos el
diámetro de la espiga
Fuera de especificación → cambiar guía de
válvula
Luz entre la espiga y la guía de válvula
Admisión
0.010 ~ 0.037 mm
Límite: 0.08 mm
Escape
0.025 ~ 0.052 mm
Límite: 0.10 mm
2. Cambie:
● guía de válvulas
NOTA
Para hacer más sencillo el desmontaje y
montaje de las guías de válvulas y para
mantener el alojamiento correcto, caliente en
un horno la culata de cilindros a 100°C.
a. Desmonte la guía de válvulas con un
extractor 1.
b. Monte una nueva guía con pinzas 2 y
extractor 1.
c. Después de montar la guía de válvula,
trabaje la guía de válvula con un escariador 3
para lograr la luz exigida entre la espiga y la
guía.
68
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
NOTA
Después de cambiar la guía de la válvula,
cubre el platillo inferior de la válvula.
3. Quite:
● sedimentos de carbón
(de la cara de válvula y platillo inf.)
4. Controle:
● hoyuelos/desgaste → lije el platillo inferior
de la válvula
● extremo de la espiga de válvula
Fungiforme o diámetro mayor que el cuerpo
de la espiga de válvula
→ cambiar la válvula vyměňte ventil
5. Mida
● espesor del extremo de la válvula a
fuera de especificación → cambiar la válvula
Espesor del extremo de la válvula
0.80 ~ 1.20 mm
6. Mida:
● oscilación de la espiga de válvula
fuera de especificación
→ cambiar válvula
NOTA
● colocando una nueva válvula, siempre
cambie
la guía de válvula
● al desmontar o cambiar la válvula siempre
cambie el retén de la válvula
Oscilación de la espiga de válvula
0.010 mm
69
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
CONTROL PLATILLOS INFERIORES
DE LA VÁLVULA
El siguiente procedimiento aplica para todas
las válvulas y platillos inferiores de éstas.
1. Quite:
● sedimento de carbón
(de la cara de la válvula y el platillo inf.)
2. Controle:
● platillo inf.
hoyuelos/desgaste → cambiar la culata de
cilindros
3. Mida:
● ancho platillo de la válvula a
fuera de especificación→ cambiar la culata
de cilindros
Espesor del platillo inferior
Admisión
1.00 ~ 1.20 mm
Escape
1.00 ~ 1.20 mm
a. para las caras de válvulas utilice
impregnrante na
b. monte la válvula en la culata de cilindros
c.totalmente presione la válvula en el platillo
inf. con la guía
d. mida el espesor del platillo inferior
NOTA
Desaparece el azulado en el punto de
contacto
de la cara y platillo inf. de la válvula.
4. Lije:
● cara de válvula
● platillo inf.
NOTA
Después de cambiar la culata de cilindros
o válvula y guía de válvula, platillo inferior
y
la cara éstos deberían ser lijados.
a. Utilice mezcla de lija gruesa a
para la cara de la válvula
70
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
No deje entrar la mezcla de lija en la junta
entre la espiga de válvula y su guía.
b. Utilice aceite de disulfido de molibdeno en
la espiga de la válvula.
c. Monte la válvula en la culata de los
cilindros.
d. Gire la válvula hasta que brille la cara
y el platillo con misma intensidad, luego
los limpie de residuos de lija.
NOTA
Para obtener mejores resultados de lija,
golpee ligeramente el platillo inferior de
la válvula, girando la válvula al vaivén.
e. Utilice mezla de lija fina en la cara de
la válvula y repita el procedimiento
arriba mencionado.
f.Asegúrese que después de cada lija
haya quitado de la cara y
platillo inferior cualquier residuo de lija.
g. Utilice la impregnación (Dykem) b en la
cara de la válvula
h. Monte la válvula en la culata de cilindros
i.
presione totalmente la válvula con la
guía hasta el platillo inferior de ésta
j. Mida de nuevo el espesor del platillo de la
válvula. Si el ancho está fuera de
especificación, mecanice y lije el platillo de
la válvula.
MONTAJE DE LA VÁLVULA
El siguiente procedimiento aplica
para todas las válvulas y componentes adjuntos.
1. Quite la barba:
● del extremo de la espiga de válvula
(aguzadera bañada en aceite)
2. Lubrique:
● espiga 1
● retén de la espiga de válvula 2
(con lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
● Aceite de disulfido de molibdeno
71
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
3. Monte:
● válvula 1
● platillo resorte de la válvula 2
● retén de espiga 3
● resorte de válvula 4
● platillos superiores del resorte 5
NOTA
● Monte el resorte de la válvula, mayor
paso hacia arriba
● Monte el resorte de
la válvula con el extremo colorado hacia arriba.
B paso menor
4. Monte:
● chavetas de válvula
NOTA
Monte las chavetas de las válvulas, presionando los
resortes con compresor 1 con accesorios 2.
5. Para sujetar las chavetas de las válvulas
en la espiga, golpee levemente la punta
de la válvula con martillo de goma.
ADVERTENCIA
Golpes más fuertes en las puntas de las válvulas
pueden causar daños en la válvula.
72
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
Acción/componente
Cantidad
1
2
3
Desmontaje de cilindro y pistón
Culata de cilindros
Barra cadena de distribución
(escape)
Junta camisa de agua
Anillo tórico
1
1
1
4
5
6
Cilindro
Junta de cilindro
Espiga guía
1
1
2
7
Seguro perno del pistón
2
8
9
10
Perno pistón
Perno pistón
Anillo superior de compresión
1
1
1
11
Segundo anillo
1
73
Notas
Desmonte los componentes en el siguiente
orden.
v. “CULATA DE CILINDROS“
v. “MONTAJE DEL PISTÓN Y
CILINDRO“
dtto
dtto
viz “DESMONTAJE DEL PISTÓN Y
CILINDRO“ y
“MONTAJE
DEL
PISTÓN
Y
CILINDRO“
dtto
dtto
v. “DESMONTAJE DEL PISTÓN Y
CILINDRO“ y “MONTAJE DEL
PISTÓN Y CILINDRO“
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
12
Anillo de aceite
1
Durante el montaje sigue los procedimientos de manera opuesta.
Desmontaje del cilindro y pistón
1. Desmonte :
● seguros perno de pistón 1
● perno pistón 2
● pistón 3
ADVERTENCIA
Al sacar a golpes el perno del pistón,
no utilice martillo.
NOTA
● Antes de desmontar el seguro del perno
del pistón, tape el orificio de la caja del
cigüeñal con un trapo para que no se caiga
el seguro en el cigüeñal.
● Antes de desmontar el perno del pistón,
quite las barbas de la ranura del seguro del perno y de
la boca del perno de pistón. Las barbas separadas,
pero el perno de pistón sigue atorado, desmóntelo con
kit de herramientas para sacar pernos de 4.
2. Desmonte:
● anillo superior
● segundo anillo
● anillo de aceite
NOTA
Al desmontar el annilo de pistón
abra su extremo y tire el otro extremo
del anillo por encima del fondo del pistón.
CONTROL CILINDRO Y PISTÓN
1. Controle:
● falda de pistón
● camisa de cilindro
rayas verticales → cambiar el cilindro y pistón con
el juego de anillos
2. Mida:
● luz entre pistón y cilindro
74
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
a.mida el diámetro del cilindro “C“ midiendo:
camisa-camisa y cara-reverso. Luego utilice el
promedio de ambas mediciones.
Diámetro del cilindro “C“
100.000~100.010 mm
Límite de convergencia “T“
Ovalidad Ovalita“R“
0.05 mm
0.05 mm
“C“ = máximo de D1~ D2
“T“ = máximo de D1 o nebo D2 – maximum
De D5 o D6
“R“ = máximo de D1, D3 o D6 máximo de D2, D4 o D5
b. fuera de especificación, cambiar el cilindro y
pistón y el juego de anillos
c. mida el diámetro de la camisa del pistón “P
d. fuera de especificación, cambiar el pistón y
juego de anillos
e. calcule la luz entre el pistón y el cilindro según
la siguiente fórmula matemática
Luz entre pistón y cilindro =
0.030 ~ 0.055 mm
Límite: 0.13 mm
f. fuera de especificación, cambiar el cilindro y
pistón y juego de anillos
75
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
CONTROL ANILLOS DE PISTÓN
1. Mida:
● luz axial del anillo
fuera de especificación→ cambiar el pistón y juego
de anillos
NOTA
Antes de medir la luz axial del anillo, limpie los
sedimetos de carbón de las ranuras del anillo y del
anillo como tal.
Luz axial del anillo de pistón
Anillo superior
0.030 ~ 0.080 mm
Límite: 0.13 mm
Segundo anillo
0.030 ~ 0.070 mm
Límite: 0.11 mm
2. Monte:
● anillo de pistón (al cilindro)
NOTA
Alinear el anillo de pistón en el cilindro con el fondo
del cilindro. A 40 mm
3. Mida:
● diámetro interior de los anillos para el pistón
fuera de especificación → cambiar el anillo de pistón
NOTA
El tamaño final del diámetro interior del anillo de
aceite no puede ser medido. Diámetro interior
excesivo, cambiar los tres anillos de pistón.
Tamaño final del diámetro interior del anillo de
pistón
Anillo superior
0.20 ~ 0.35 mm
Límite: 0.60 mm
Segundo anillo
0.35 ~ 0.50 mm
Límite : 0.85 mm
Anillo de aceite
0.20 ~ 0.70 mm
76
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
CONTROL PERNO DE PISTÓN
1. Controle:
● perno de pistón
azulado/rayado → cambiar el perno de pistón
y controlar sistema de lubricación
2. Mida:
● diámetro exterior del perno de pistón a
fuera de especificación → cambiar perno de
pistón
Diámetro exterior del perno de pistón
22.991 ~ 23.000 mm
Límite: 22.971 mm
3. Mida:
● diámetro interior del orificio para perno de
pistón b
fuera de especificación → cambiar pistón
Diámetro interior del orificio para perno de
pistón
23.004 ~ 23.015 mm
Límite: 23.045 mm
4. Calcule:
● luz entre perno de pistón y el diámetro del
orificio
fuera de especifiación → cambiar el conjunto
del perno de pistón y el propio pistón
La luz entre el perno y el diámetro del
orificio del perno =
diámetro interior del orificio para el perno b
- diámetro exterior del perno de pistón
Luz entre el perno y el pistón
0.004 ~ 0.024 mm
Límite: 0.074 mm
MONTAJE DEL PISTÓN Y CILINDRO
1. Namontujte:
● anillo superior 1
● 2o anillo 2
● resorte del anillo de aceite 3
● anillo guía inferior 4
● anillo guía superior 5
77
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
NOTA
Asegúrese que los anillos del pistón acoplados
tengan las marcas y números de fabriación
orientadas hacia arriba.
2. Monte:
● pistón 1
● perno pistón 2
● seguro perno de pistón 3 NUEVO
NOTA
● utilice aceite de motor para
los pernos de pistones
● asegúrese que la ranura a en el pistón
vaya en dirección hacia el lado escape del
cilindro
● antes de montar los seguros de pernos, tape
el orificio de la caja del cigüeñal con un trapo
para que el seguro no caiga en la caja
3. Monte:
● junta del cilindro NUEVO
● espigas guía
4. Lubrique:
● pistón
● anillos de pistón
● cilindro
(con lubricante recomendado)
Lubricante recomendado Aceite de motor
5. Equilibre:
● los vacíos finales de los anillos de pistón
A anillo superior
B anillo guía superior de aceite
C resorte del anillo de aceite
D anillo guía de aceite inferior
E 2o anillo
F 20 mm
A lado escape
6. Monte:
● cilindro 1
● listón de la cadena de distribución
NOTA
● Mientras presione los anillos de pistón con la
78
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
mano, con la otra monte el cilindro.
● tire la cadena de distribución con el listón (lado
escape) por el interior de la cadena de distribución
7. Monte:
● junta NUEVO
● tornillos de cilindro
NOTA
● lubrique los vástagos de los tornillos
y las superficies con aceite de motor
● monte la junta con su parte gruesa
hacia arriba
8. Apriete:
● tornillos de cilindros ℓ = 116 mm
● tornillos de cilindros ℓ = 109 mm
Tornillos de cilindros
Primero
15 Nm (1.5 m – kg)
Segundo
50 Nm (5.0 m – kg)
● tornillos de cilindros
(lado cadena de distribución) 3
10 Nm (1.0 m – kg)
1
2
79
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
3
4
5
Acción/componente
Cantidad
Notas
Desmontaje tapa del
Desmonte los componentes en el orden indicado
embrague
Aceite de motor
Drene v. “CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR“
Cable de embrague
1
Soporte
cable
de
embrague
1
v. “DESMONTAJE DE EMBRAGUE“ Y “MONTAJE
Tapa de embrague
1
DE EMBRAGUE“
Junta
1
Espiga guía
2
Durante el montaje utilice el procedimiento contrario
80
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
3
4
5
6
7
8
Acción/componente
Cantidad
Notas
Desmonte los componentes en el
siguiente orden.
Desmontaje eje de palanca
Anillo seguro
1
Anillo seguro
1
Junta
2
Palanca
1
Resorte de palanca
1
Eje
1
Junta de aceite
1
Rodamiento
2
Durante el montaje procede en orden contrario
81
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Acción/componente
Cantidad
Notas
Desmontaje de embrague
Desmonte las piezas en el siguiente orden
Resorte de embrague
5
Placa presión
1
Varilla alzadora
1
Disco fricción 1
4
Diámetro interior (disco sin ranuras) = 119 mm
Placa separadora de discos
embrague
6
Placa de fricción 2
2
Diámetro interior (disco sin ranuras) = 119 mm
Placa de fricción 3
1
Diámetro interior (disco sin ranuras) = 128 mm
Resorte del silenciador
1
Asiento del resorte de embrague
Podložka pružiny spojky
1
v. “DESMONTAJE DE EMBRAGUE“
Tuerca núcleo Matice náboje
1
Arandela seguro
1
y „MON-TAJE DE EMBRAGUE“
Núcleo
1
Arandela empuje
1
Campana de embrague
1
Durante el montaje procede en orden contrario.
82
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Desmontaje del embrague
1. Desmonte:
● tapa de embrague 1
NOTA
Afloje cada tornillo por ¼ de vuelta,
gradualmente y en cruz.
Después de aflojar todos los tornillos,
sáquelos. a křížem.
2. Ajuste el soporte de arandela de
seguridad.
3. Afloje:
● tuerca núcleo de embrague 1
NOTA
Mientras sujeta la tuerca del núcleo 2 con
una herramienta de sujeción de embrague
universal 3, afloje la tuerca del núcleo.
4. Desmonte:
● tuerca núcleo de embrague
● arandela seguridad
● núcleo de embrague
CONTROL DISCOS DE FRICCIÓN
El siguiente procedimiento aplica para
todos los discos de fricción.
1. Controle:
● disco de fricción 1
● disco de fricción 2
● disco de fricción 3
Daños/desgaste → cambiar el conjunto de
discos de fricción
2. Mida:
● espesor disco de fricción 1
● espesor disco de fricción 2
● espesor disco de fricción 3
fuera de especificación → cambiar espesor disco de fricción
83
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
NOTA
Mida los discos de fricción en 4 puntos
Espesor disco de fricción 1
2.90 ~ 3.10 mm
Límite: 2.80 mm
Espesor disco de fricción 2
2.92 ~ 3.08 mm
Límite: 2.80 mm
Espesor disco de fricción 3
2.90 ~ 3.10 mm
Límite : 2.80 mm
CONTROL PLACAS SEPARADORAS
El siguiente procedimiento aplica para todas las placas
separadoras de embrague.
1. Controle :
● placa separadore de embrague
Daños →cambiar el conjunto de placas de embrague
2. Mida:
● deformación de la placa de embrague
(con placa comparadora y medidor de espesores 1)
fuera de especificación → cambiar el conjunto de placas de
embrague
Límite deformación placas separadoras de embrague
0.20 mm
CONTROL RESORTES DE EMBRAGUE
El siguiente procedimiento aplica para todos los resortes de
embrague.
1. Controle:
● resortes de embrague
daños → cambiar el conjunto de resortes de embrague
2. Mida:
● altura pandeo del resorte de embrague
Fuera de especificación → cambiar el
conjunto de resortes
84
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Altura de pandeo de resorte de embrague
55.6 mm
Límite: 52.82 mm
CONTROL CAMPANA DE EMBRAGUE
1. Controle:
● mordazas de campana
daños/hoyuelos →limpiar las mordazas o
cambiar la campana
NOTA
Hoyuelos en la ranuras de las mordazas
ocasionan desequilibrio en la potencia de
embrague.
CONTROL NÚCLEO DE EMBRAGUE
1. Controle:
● ranuras en núcleo de embrague
daños/hoyuelos → cambiar el núcleo
NOTA
Hoyuelos en la ranuras de las mordazas
ocasionan desequilibrio en la potencia de
embrague.
CONTROL DISCO DE PRESIÓN
1. Controle:
● disco de presión přítlačný kotouč 1
rayas/daños → cambiar
● rodamiento 2
daños/desgaste → cambiar
CONTROL EJE Y
VARILLA ALZADORA
1. Controle:
● ranuras del eje 1
● ranuras de la varilla 2
daño/desgaste →cambiar el conjunto de
varilla y piñón
2. Controle:
● rodamiento de la varilla alzadora
daño/desgaste >cambiar
85
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
CONTROL DE LA CORONA
1 Controle:
● corona
daños/desgaste → cambiar el conjunto
de la corona y campana de embrague
Ruido excesivo durante el funcionamiento →
cambiar el conjunto de la corona y
campana de embrague
Montaje del embrague
1. Monte:
● núcleo de embrague
● arandela de seguridad NUEVO
● tuerca núcleo de embrague 1
NOTA
Lubrique los vástagos del cigüeñal
con aceite de motor.
2. Apriete:
● tuerca núcleo de embrague
90 Nm (9.0 m – kg)
NOTA
Mientras está sujetando el núcleo de embrague 2
con herramienta de sujeción de embrague universal
3, apriete la tuerca del núcleo de embrague
3. Doble el soporte de arandela de seguridad del
lado liso de la tuerca.
4. Lubrique:
● discos de fricción
● placas separadoras de embrague
(con el lubricante recomendado)
Lubricante recomendado
Aceite de motor
86
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
5. Monte:
● arandela resorte de embrague 1
● resorte de silenciador 2
● disco fricción 3 3
● placas separadoras embrague 4
● disco fricción 1 5, 7
● disco fricción 2 6
NOTA
● monte el resorte del silenciador de
embrague 2 con la marca –„VNĚJŠÍ“
dando hacia afuera

primero monte el disco de fricción
y luego ve cambiando separadores y
discos de fricción nejprve
● monte disco de fricción 3 3 y disco de
fricción 1 5 para que el soporte con dos
ranuras a esté entre las dos marcas b en la
campana según el modelo
● monte el disco de fricción 1 7 para que
el soporte entre dos ranuras c esté entre las
dos marcas d en la caja del embrague,
según el modelo
6. Monte:
● resortes de embrague
● tornillos de resortes
9 Nm (0.9 m – kg)
NOTA
● lubrique los vástagos de resortes de
embrague con aceite de motor
● apriete los tornillos de resortes
gradualmente y en cruz
7. Monte:
● espigas guía
● junta NUEVO
● tapa de embrague
10 Nm ( 1.0 m – kg)
● soporte cable de embrague
10 Nm ( 1.0 m – kg)
87
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
NOTA
● durante el montaje de la tapa de embrague, coloque
la varilla alzadora de tal manera que las ranuras estén
orientadas hacia la parte trasera de la motocicleta
● fije los tornillos de la tapa gradualmente y en cruz
8. Monte:
● resorte de palanca 1
● palanca 2
● arandela
● seguro NUEVO
NOTA
● monte la varilla alzadora con la marca „UP“
hacia arriba
● alinee la marca a en la varilla alzadora
con la marca b en la tapa del embrague
● monte resorte de palanca 1
según el modelo
9. Monte:
● cable de embrague 1
10. Controle:
● largo del cable de embrague a
fuera de especificación → ajustar
NOTA
● oprima la palanca de embrague en dirección b a
controle el largo del cable
● doble el anillo-soporte c en la palanca hasta fijar el
cable de embrague
Largo del cable de embrague
65.6 ~ 73.9 mm
11. Ajuste:
● largo del cable de embrague
NOTA
Mueve la palanca hasta que el largo del cable esté en
norma.
12. Ajuste:
● luz de cable
V. “AJUSTE DE LUZ DE CABLE DE
EMBRAGUE“
88
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
Acción/componente
Cantidad
Desmontaje bomba de aciete
Aceite de motor Motorový olej
Conjunto bomba de aceite
Soporte cable de embrague/caja de embrague
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Apoyapie delantero/conjunto pedal de frenos
Tapa inserción filtro de aceite
Inserción del filtro
Tornillo de unión
Tubo expulsor 2
Tapa caja de cigüeñal (derecha)
Junta
Espiga guía
Plaquita desviadora1
Anillo de seguridad
Piñón de la bomba conducido
Plaquita desviadora 2
Bombra de aceite Olejové čerpadlo
Junta Těsnění
Anillo tórico
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
Notas
Desmonte los componentes en el
siguiente orden
Drenar v. “CONTROL Y CAMBIO DE
ACEITE DE MOTOR“
Drenar v. “BOMBA DE AGUA“
v. “CAMBIO DE LÍQUIDO
REFRIGERANTE“
v. “EMBRAGUE“
v. “HORQUILLÓN Y CADENA DE
TRANSMISIÓN“
V. “MONTAJE DE BOMBA DE ACEITE“
Durante el montaje procede en orden contrario.
89
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Acción/componente
Cantidad
t
Notas
Desmonte los componentes según el orden
indicado.
Desmontaje bomba de aceite
Retén aceite de la caja de bomba 1
1/1
Rotor exterior de bomba 1
1
Espiga guía
1
Rotor inteno de bomba 1
1
Tapa casco de bomba/retén de aceite
1/1
Espiga guía
2
Eje bomba de aceite
1
Espiga guía
1
Rotor interno de bomba 2
1
v. “MONTAJE BOMBA DE ACEITE“
Rotor externo de la bomba 2
1
Casco de bomba 2
1
Durante el montaje procede en orden contrario
90
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Control bomba de aceite
1.Controle:
● piñón conducido 1
● casco de la bomba 1 2
● tapa del casco 3
● casco de la bomba 2 4
hendiduras/daños/desgaste →
cambiar pieza/s defecutosa/s
2. Mida:
● luz entre el rotor interior y
el extremo del rotor exterior a
● luz entre el rotor exterior y
la caja de la bomba b
● luz entre la caja de bomba y
los rotores interior y exterior c
fuera de especificación → cambiar la bomba
1 rotor interior
2 rotor exterior
3 caja de la boma de aceite
Luz entre el rotor interior y extremo
del rotor exterior
0.07~ 0.12 mm
Límite: 0.2 mm
Luz entre el rotor exterior
y la caja de la bomba
0.03 ~ 0.08 mm
Límite: 0.15 mm
Luz entre la caja de la bomba y
los rotores interior y exterior
0.03 ~ 0.08 mm
Límite: 0.15 mm
3. Controle:
● funcionamiento bomba de aceite
0.03 ~ 0.08 mm
funcionamiento erróneo → repita los pasos
( 1 )y( 2 )
o cambie los componentes defectuosos
91
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
CONTROL TUBO DE ALIMENTACIÓN Y
MANGUERAS
El siguiente procedimiento aplica para todos los
tubos de alimentación y mangueras de la bomba
1. Controle:
● tubo alimentación de aceite
● manguera alimentación de aceite
daños → cambiar
obstrucción → limpiar y desatascar con aire
comprimido
Montaje bomba de aceite
1. Lubrique:
● rotor interior de la bomba 1
● rotor interior de la bomba 2
● rotor exterior de la bomba 1
● rotor exterior de la bomba 2
● eje de la bomba hřídel čerpadla
Lubricante recomendado
Aceite de motor
2. Monte:
● rotor exterior de la bomba 2
1
● rotor interior de la bomba 2
2
(en el casco 2 de la bomba de aceite)
● casco de la bomba
7 Nm ( 0.7 m – kg)
NOTA
● monte el rotor interior 2 y exterior 2 orientando
las marcas a hacia arriba
● durante el montaje del rotor interior alinee el
perno en el eje de la bomba con la ranura en el
rotor interno
3. Controle:
● funcionamiento de la bomba de aceite
v. “CONTROL BOMBA DE ACEITE“
92
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
MONTAJE BOMBA DE ACEITE
1. Monte:
● junta de bomba NUEVO
● bomba de aceite
● placa reflectora de aceite 2
10 Nm ( 1.0 m – kg)
● engranaje conducido de bomba 1
● seguro de la rueda NUEVO
● placa reflectora 1
4 Nm ( 0.4 m – kg)
ADVERTENCIA
Después de fijar los tornillos, asegúrese que la
bomba de aceite gire con faciliad.
NOTA
● monte el engranaje conducido1 de la bomba de
aceite según está indicado
● monte el seguro con su extremo romo hacia el
motor
93
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
Acción/componente
Desmontaje piñón conducido del eje de
balanceo
Conjunto bomba de agua
Casco del embrague
Tapa del cigüeñal derecha
Cantidad
Tuerca piñón conducido
Tuerca piñón primario conductor
1
1
3
Arandela seguro
1
4
Arandela seguro
1
5
Arandela
1
6
7
8
9
Piñón conductor bomba de agua
Piñón conductor primario
Piñón conductor del eje de balanceo
Perno directo
1
1
1
1
94
Notas
Desmonte los componentes en orden
indicada
v. “BOMBA DE AGUA“
v. “EMBRAGUE“
v. “BOMBA DE ACEITE“
v. “DESMONTAJE PIÑONES
CONDUCTOR Y CONDUCIDO DEL EJE
DE BALANCEO Y MONTAJE PIÑONES
CONDUCTOR Y CONDUCIDO DEL EJE
DE BALANCEO“
“DESMONTAJE PIÑONES CONDUCTOR
Y CONDUCIDO DEL EJE DE
BALANCEO Y MONTAJE PIÑONES
CONDUCTOR Y CONDUCIDO DEL EJE
DE BALANCEO“
V. „MONTAJE DE LOS PIÑONES
CONDUCTOR Y CONDUCIDO DEL EJE
DE BALANCEO“
v. „MONTAJE DE LOS PIÑONES
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
CONDUCTOR Y CONDUCIDO DEL EJE
DE BALANCEO“
10
11
12
Arandela
Piñón conducido del eje de balanceo
Perno directo
1
1
1
Desmontaje piñones conducido y conductor del eje de balanceo
2. Afloje:
● tuerca de piñón conducido 1
● tuerca de piñón conductor primario 2
NOTA
Coloque la plaquita de aluminio a
entre el engranaje del piñón conducido 3 a
y piñón conductor 4.
3. Desmonte:
● piñón conducido del eje de balanceo
● piñón conductor de la bomba de agua
● piñón conductor primario
● piñón conductor del eje de balanceo
CONTROL PIÑÓN CONDUCIDO Y EJE DE BALANCEO, PIÑÓN CONDUCTOR
DE BOMBA DE AGUA, PIÑÓN CONDUCTOR PRIMARIO Y PIÑÓN CONDUCTOR
DEL EJE DE BALANCEO
1. Controle:
● piñón conducido del eje
● piñón conductor del eje
● piñón conductor de bomba de agua
● piñón conductor primario
daños/desgaste→ cambiar
95
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
MONTAJE PIÑONES CONDUCIDO Y
CONDUCTOR DEL EJE DE BALANCEO
1.Monte:
● arandela
● piñón conductor del eje 1
● perno directo 2
● piñón conducido del eje 3
● perno directo
● piñón conductor primario
● piñón conductor bomba de agua
NOTA
● alinee la marca a en el piñón conductor
del eje con la marca b en el piñón conducido
● monte el perno colocando su lado
grueso hacia el cigüeñal
2. Monte:
● seguro NUEVO 1
● tuerca piñón conductor primario 2
80 Nm ( 8.0. m – kg)
● seguro 3 NUEVO
● tuerca piñón conducido 4
70 Nm ( 7.0. m - kg)
NOTA
Coloque la plaquita de aluminio
entre el engranaje de los piñones conductor
y conducido del eje
3. Doble el aro del seguro
96
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Acción/componente
Desmontaje árbol de transmisión y
palanca de bloqueo
Conjunto bomba de agua
Caja de embrague
Tapa caja del cigüeñal (derecha)
Pedal de transmisión
Anillo de seguridad
Arandela
Junta de aceite
Rodamiento
Árbol de transmisión
Resorte del árbol
Arandela separadora
Resorte palanca de bloqueo
Anillo de seguridad
Cantidad
Notas
Desmonte los componentes en el siguiente
orden
v. “BOMBA DE AGUA“
v. “EMBRAGUE“
v. “BOMBA DE ACEITE“
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
v. “MONTAJE DEL ÁRBOL DE
TRANSMISIÓN“
v. “MONTAJE DEL ÁRBOL DE
TRANSMISIÓN“
v. “ MONTAJE ÁRBOL DE
TRANSMISIÓN“
Palanca de bloqueo
1
Arandela separadora
1
Arandela Podložka
2
Tope resorte del árbol de transmisión
Durante el montaje aplicamos el procedimiento contrario al desmontaje.
97
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Control árbol de transmisión
1. Controle:
● árbol de transmisión 1
● trinquete del árbol 2
encorvadura/daños/desgaste
→ cambiar
● resorte árbol de transmisión 3
daños/desgaste → cambiar vyměňte
CONTROL PALANCA DE BLOQUEO
1. Controle:
● palanca de bloqueo 1
encorvadura/daños → cambiar
el rodillo gira con dificultad →
cambiar palanca de bloqueo
● resorte palanca de bloqueo 2
daños/desgaste → cambiar vyměňte
MONTAJE ÁRBOL DE TRANSMISIÓN
1. Monte:
● tope resorte del árbol de transmisión
22 Nm (2.2. m – kg )
2. Monte:
● palanca de bloqueo stop páku 1
● resorte de palanca de bloqueo 2
● árbol de transmisión 3
NOTA
● enganche los extremos del resorte
de palanca bloqueo en la palanca bloqueo
y saliente del árbol de transmisión 4
● lubrique cuchilla estanqueidad
de aceite con grasa (jabón de litio)
● enganche el extremo del resorte
del árbol de transmisión en el tope
del resorte del árbol
3. Monte:
● pedal de embrague
16 Nm ( 1.6. m – kg )
v. “AJUSTE DE PEDAL DE EMBRAGUE“
98
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
Acción/componente
Desmontaje embrague y magneto
Aceite de motor
Cantidad
Asieto/laterales
Arrancador
1
2
Piñón conductor
Pedal de embrague
Embrague magneto
Conector línea de interruptor
2
1/1
3
Tapa embrague de fricción/ junta
1/1
4
5
6
7
8
Embrague de fricción/arandela
Espiga guía
Tapa A.C. del magneto/junta
Espiga guía
Sensor posición del cigüeñal
Bobina estator bobina
1/2
1
1/1
4
1
9
10
11
12
13
1
Eje piñón intermedio del embrague del
arrancador
Piñón intermedio del embrague del
arrancador
A.C. magneto rotor
Embrague de arrancador
1
1
1
1
99
Notas
Desmonte los componente en el siguiente orden.
Drene.
v. “CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DE
MOTOR“
v. “CAPOTS Y TAPAS“
v. “ARRANCADOR“
v. “EJE OSCILANTE Y CADENA DE
TRANSMISIÓN“
v. “EJE DE EMBRAGUE“
Desocnecte
Desconecte
v. “DESMONTAJE DE ROTOR A.C.
MAGNETO“
v. DESMONTAJE DE ROTOR A.C. MAGNETO“
Y DESMONTAJE DE ROTOR A.C. MAGNETO“
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
14
15
16
17
Resorte de disco
1
Engranaje del embrague del arrancador
1
Rodamiento
1
Arandela
1
Durante el montaje procede de manera opuesta al desmontaje.
Desmontaje rotor magneto
1. Desmonte:
● tapa del embrague de fricción
ADVERTENCIA
No quite el rodamiento 1
2. Desmonte:
● tapa de magneto
NOTA
Afloje cada tornillo de un ¼ de vuelta
gradualmente y en cruz. Después de aflojar
completamente todos los tornillos, sáquelos.
3. Desmonte:
● tuerca rotor magneto 1
● arandela
NOTA
● mientras esté sujetando
el rotor de magneto, afloje la tuerca de motor
por el soporte del cable 3
● no deje que el soporte de cable
entre en cotacto con el resalto a
en el rotor de magneto
4. Desmonte:
● rotor magneto 1
(extractor de volante 2)
● resorte de disco
NOTA
Utilice el extractor de rotor
100
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
CONTROL BOBINA DE ESTATOR Y
SENSOR DE POSICIONAMIENTO DEL
CIGÜEÑAL
1. Controle:
● bobina estator
● sensor de posicionamiento del cigüeñal.
daños → cambiar sensor del cigüeñal
/conjunto estator
CONTROL EMBRAGUE
1. Controle:
● rodillos de embrague 1
del eje/conjunto estator
Daños → cambiar
2. Controle:
● piñón intermedio del embrague 1
● engranaje embrague 2
daños/barbas/astillas/desgaste
→ cambiar pieza/s defectuosa/s
3. Controle:
● superficies de contacto del engranaje
de embrague a
Daños/hoyuelos/desgaste
→ cambiar el engranaje de embrague
4. Controle:
● funcionamiento de embrague
a. Acople el engranaje de embrague en el
embrague y sostenga el embrague.
b. El girar la rueda de embrague en dirección
del reloj A debería ocasionarse sin dificultad,
de otra manera el embrague es defectuoso
y tiene que ser cambiado
c. Al girar la rueda del embrague en dirección
contra reloj B, el embrague y el engranaje de
embrague deberían estar en toma, sino el
embrague tiene defectos
y tiene que ser cambiado
101
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
CONTROL EMBRAGUE DE FRICCION
1. Controle:
● embrague de fricción
daños/desgaste → cambiar
MONTAJE ROTOR A.C. MAGNETO
1. Monte:
● bobina estator
10 Nm ( 1.0. m – kg )
● sensor de posicionamiento del cigüeñal
7 Nm ( 0.7. m – kg )
NOTA:______________________
alinee el resalto a en la bobina estator con la
marca b en la tapa A.C. magneto
2. Utilice:
● aglutinante i.e. Yamaha č. 1215 1
3. Monte:
● embrague 1
(rotor magneto)
● tornillos embrague
30 Nm ( 3.0. m – kg )
4. Monte:
● resorte de disco
● rotor magneto
● arandela
● tuerca rotor magneto
NOTA
● limpie el paso cónico del cigüeñal y núcleo del
rotor magneto
● durante el montaje de rotor magneto averigüe,
si el resorte de disco está correctamente alojado
en el enrgranaje del cigüeñal
● lubrique el cigüeñal
y los vástagos del cigëuñal
102
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
5. Ajuste:
● tuerca rotor magneto 1
80 Nm ( 8.0. m – kg )
NOTA
● mientras esté sujetando el rotor magneto
con soporte cable 3, apriete la tuerca de rotor
● no deje que el soporte del cable esté en
contacto con el resalto a en rotor magneto
6. Monte:
● junta NUEVO
● tapa de magneto
10 Nm ( 1.0. m – kg )
NOTA
Fije los tornillos de la tapa de magneto
gradualmente, en cruz
7. Monte:
● línea del interruptor del neutral 1
NOTA
Coloque la línea del interruptor de tal manera
que esté tensado y debajo de la línea
del sensor de velocidad 2 según el modelo
a 5 mm o más
103
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
Acción/componente
Cantidad Notas
Desmonte los componentes en el siguiente orden
Separación caja del cigüeñal
v. “DESMONTAJE DE MOTOR“
Motor
v. “CULATA DE CILINDROS“
Culata
v. “CILINDRO Y PISTÓN“
Cilindro/pistón
v. “EMBRAGUE Y MAGNETO“
A.C. magneto
v. EMBRAGUE
Embrague
v. “ENGRANAJE CONDUCIDO DEL EJE DE
Engranaje conductor y conducido del
BALANCEO“
eje de balanceo
v. “ BOMBA DE ACEITE“
Bomba de aceite
v. “ÁRBOL DE TRANSMISIÓN“
Árbol de transmisión
1
Barra de la cadena de distribución
1
(alimentación)
2
Cadena de distribución
1
3
Interruptor
1
4
Sensor de velocidad
1
5
Soporte de línea
2
6
Caja cigüeñal (derecha)
1
v. “ SEPARACIÓN CAJA DEL CIGÜEÑAL“
7
Caja cigüñal (izquierda)
1
8
Espiga guía /Anillo tórico
1/1
9
Espiga guía
2
10
Tamiz bomba de aceite
1
11
Tubería de alimentación de aceite 3
1
12
Anillo tórico
2
Durante el montaje procede de manera opuesta al desmontaje.
104
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
3
4
Acción/componente
Cantidad
Notas
Desmonte los componentes en el siguiente
Desmontaje de rodamientos de caja
orden
del cigüeñal
Cigüeñal/eje de balanceo
v. “CIGÜEÑAL“
Caja de cambios
v.“CAJA DE CAMBIOS“
Soporte junta de aceite
1
Junta de aceite
3
Seguro de rodamiento
1
Rodamiento
7
Durante el montaje procede de manera opuesta al desmontaje.
105
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Separación caja del cigüeñal
1.Separe:
● caja del cigüeñal derecha 1
● caja del cigüeñal izquierda 2
a. desmonte los anillos de la caja
NOTA
● afloje cada tornillo a ¼ de vuelta y luego al
aflojar todos los tornillos, sáquelos
● afloje los tornillos gradualmene, en cruz
b. desmonte la caja del cigüeñal derecha
NOTA
Inserte el destornillador o el pie de cabra en los
puntos indicados en la caja del cigüeñal y luego
cuidadosamente separe ambas partes de la caja
ADVERTENCIA
Utilice martillo plástico para golpear
levemente una parte de la caja. Golpee
solamentente las partes reforzadas de la caja.
Ne golpee superficies opuestas. Trabaje
despacio y con cuidado.
Asegúrese de separar ambas partes
proporcionalmente.
b. desmotne la espiga guía y anillo tórico
CONTROL TAMIZ DE BOMBA DE ACEITE
Y TUBERÍA DE ALIMENTACIÓN DE
ACEITE
1.Controle:
● tamiz bomba de aceite
daños → cambiar
impurezas → limpiar con aceite de motor
2. Controle:
● tubería de alimentación de aceite 3
hendiduras/daños → cambiar
● orificios de tubería de alimentación 1
atascados → limpiar con aire comprimido
106
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Control cadena de distribución y barras de
la cadena de distribución
1. Controle:
● cadena de distribución
daños/falta de flexibilidad → cambiar el conjunto
de cadena de distribución y engranaje de distribución
2. Controle:
● barra de la cadena de distribución
(alimentación)
daños/desgaste → cambiar
CONTROL RODAMIENTOS Y JUNTA DE
ACEITE
1. Controle :
● rodamientos
Limpie y lubrique los rodamientos
y luego gire con dedo el anillo interior
se traba → cambiar
2. Controle:
● junta de aceite
daños/desgaste → cambiar
Control caja del cigüeñal
1. lave completamente ambas partes de la caja
en un disolvente débil
2. limpie perfectamente todas las superficies de
juntas y superficies opuestas de la caja
3. Controle:
● cigüeñal
hendiduras/daños → cambiar
● pasos de aceite
atascado → limpiar con aire comprimido
107
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
MONTAJE CAJA DEL CIGÜEÑAL
1. Lubrique:
● rodamientos
● junta de aceite
Lubricante recomendado
Rodamiento- Aceite de motor
Junta de aceite – Lubricante a base de litio
2. Monte:
● rodamientos NUEVO
● seguro de rodamiento 1 (en la caja de cigüeñal)
derecha)
● tornillos del seguro de rodamiento
10 Nm ( 1.0.m - kg )
NOTA
Monte el seguro del rodamiento con la marca
„OUT“ hacia arriba.
3. Limpie perfectamente las superficies de juntas
y superficies opuestas.
4. Utilice:
● aglutinante tmel 1
(en ambas superficies opuestas de la caja del
cigüeñal)
NOTA
No permita que cualquier tipo de aglutinante entre
en contacto con el canal de aceite.
5. Monte:
● espigas guía
● Anillos tóricos NUEVO
6. Acople la caja derecha con la izquierda. Golpee
levemente la caja con un martillo de goma.
ADVERTENCIA
Antes de montar y apretar los tornillos de la
caja, verifique si la caja de cambios funciona
de manera correcta, girando a mano el cilindro
móvil en ambas direcciones.
108
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
7. Monte:
● sostén línea 1
● tornillos caja
A caja izquierda
B caja derecha
8. Apriete:
● tornillos de la caja šrouby
(respete el procedimiento correcto del apriete)
10 Nm ( 1.0. m – kg )
NOTA
Apriete los tornillos gradualmente, en cruz.
9. Utilice:
● aceite para motores de 4 tiempos
(para pernos de la caja del cigüeñal,
rodamientos, orificios de tubería de aceite)
10. Conrole:
● cigüeñal y funcionamiento de la caja de
embrague
funcionamiento irregular → ajustar
11. Monte:
● sensor de velocidad
10 Nm ( 1.0. m – kg )
● sensor del neutral
● tornillo del sensor
4 Nm ( 0.4. m – kg )
109
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
Acción/coponente
Desmontaje cigüeñal y eje de
balanceo
Caja cigüeñal
Cantidad
Notas
Desmonte los componentes en el siguiente orden
Separe
v. “CAJA DEL CIGÜEÑAL“
v. “DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL
Eje de balanceo
1
CIGUËÑAL“
Cigüeñal
1
“EJES y MONTAJE DEL CIGÜEÑAL“
Durante el montaje utilice procedimiento opuesto al desmontaje.
110
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Desmontaje conjunto del cigüeñal
1. Desmonte:
● cigüeñal 1
NOTA
● desmonte el cigüeñal con herramienta
separadora para caja de cigüeñal 2
● asegúrese que la herramienta separadora esté
centrada para cigüeñal
CONTROL CIGÜEÑAL
1. Mida:
● luz en el lado de la cabeza de biela
fuera de especificación → cambiar el
rodamiento de la cabeza de biela, perno del
cigüeñal o barra de unión
Luz cabeza de biela
0.350 ~ 0.650 mm
2. Mida:
● ancho del cigüeñal A
fuera de especificación → cambiar el cigüeñal
Ancho cigüeñal
74.95 ~ 75.00 mm
3. Mida:
● oscilación del cigüeñal C
fuera de especificación → cambiar el cigüeñal,
rodamiento o ambos
NOTA POZNÁMKA
Gire lentamente el cigüeñal.
Oscilación máxima del cigüeñal
0.04 mm
a. pasos de aceite en el el cigüeñal 1 y perno del
cigüeñal 2 tienen que estar conectados correctamente
con tolerancia menor de 1 mm
4. Controle:
● piñón del cigüeñal
dañoos/ desgaste
→ cambiar el cigüeñal
111
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
● rodamiento
hendiduras/daños/desgaste→
cambiar el cigüeñal
5. Controle:
● perno del cigüeñal
rayas/desgaste → cambiar el cigüeñal
● paso de aceite del cigüeñal
atascado → soplar con aire comprimido
MONTAJE CIGÜEÑAL
1. Monte:
● cigüeñal 1
NOTA
Monte el cigüeñal con el conjunto de instalación
(colector, tornillo, alargador,
inserciones de ajuste)
ADVERTENCIA
Para evitar que se raye el cigüeñal, y facilitar el
procedimiento de montaje, lubrique los bordes de
las juntas de aceite con lubricante a base de litio,
como también cada rodamiento con aceite de
motor.
NOTA
Con una mano sostenga la barra de unión en el punto
muerto superior de la carrera de compresión, mientras
que con la otra gire la tuerca del tornillo para
instalación. Gire el tornillo hasta que el cigüeñal se
asiente en el rodamiento.
112
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
3
4
5
6
7
Acción/coponente
Cantidad
Notas
Desmontaje caja de cambios, cilindro
Desmonte los componente en el siguiente
de embrague y horquillas de
orden
embrague
Caja cigüeñal
Separe v. “CIGÜEÑAL“
Horquilla de embrague “C“
1
Horquilla de embrague “R“
1
v. “MONTAJE DE CAJA DE CAMBIOS“
Horquilla de embrague “L“
1
Cilindro de embrague
1
Conjunto del eje primario
1
Inserción
1
Conjunto del eje secundario
1
Durante el montaje el procedimiento es opuesto al desmontaje
113
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Acción/componente
Cantidad
Notas
Desmonte los componentes en el siguente
orden
Desmontaje eje principal
Annilo seguro
o
2 piñón
Arandela elástica dentada
Anillo seguro dentado
o
5 piñón
Buje dentado
Arandela
Anillo seguro
o
3 piñón
o
4 piñón
er
Eje primario/ 1 piñón
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
v. “MONTAJE DEL EJE PRIMARIO Y EJE
SECUNDARIO“
Durante el montaje el procedimiento es opuesto al desmontaje.
114
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Orden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Acción/componente
Cantidad
Notas
Desmonte los componentes en el siguiente
orden
Desmontaje eje secundario
Anillo seguro
1
Arandela
1
1er piñón
1
o
4 piñón
1
Anillo seguro
1
Arandela dentada
1
er
3 piñón
2
v. “MONTAJE DEL EJE PRIMARIO Y
o
5 piñón
2
EJE SECUNDARIO“
2 o piñón
1
Eje secundario
1
Anillo tórico
1
Durante el montaje procede de manera opuesta al desmontaje.
115
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Control hoquillas de embrague
El siguiente procedimiento aplica para todas las
horquillas de embrague.
1.Controle:
● seguidor de leva de la horquilla
● uñeta horquilla de embrague
doblada/con defecto/rayada/desgastada
→ cambiar horquilla de embrague
2. Controle:
● marcha de la horquilla de embrague
marcha dura→ cambiar horquilla de embrague
CONTROLCONJUNTO
DEL CILINDRO DE EMBRAGUE
1. Revise:
● ranuras del cilindro de embrague
defecto/rayas/desgaste→
Cambiar el conjunto del cilindro de embrague
● segmento del cilindro de embrague 1
Defecto/desgaste → cambiar el conjunto del
cilindro de embrague
● rodamiento del cilindro de embrague 2
Defecto/hoyuelos/ →
Cambiar el conjunto del cilindro de embrague
Control caja de cambios
1. Mida:
● oscilaciones del eje primario
(mediante el equipo de alineación e indicador
numérico)
Fuera de especificación
→ cambiar árbol primario
Límite de oscilaciones del árbol primario
0.08 mm
116
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
2. Mida:
● oscilaciones del árbol secundario
(mediante el equipo de alineación e indicador
numérico 1)
Fuera de especificación → cambiar árbol
secundario
Límite de oscilaciones del árbol
0.08 mm
3. Revise:
● los piñones de cambio
azulados/hoyuelos/desgastados →
cambiar la/s rueda/s defectuosa/s
● garras de los piñones de cambio
hendiduras/defectos/extremos redondeados
→ cambiar rueda/s defectuosa/s
4. Controle:
● engrane del piñón
cada piñón encaja en su engranaje
defectuoso
→ monte de nuevo el conjunto de ejes de cambio
5. Controle:
● marcha del piñón
marcha se agarrota → cambiar componente/s
defectuoso/s
6. Controle:
● anillos seguridad
doblado/con defecto/aflojado → cambiar
MONTAJE EJE PRIMARIO Y EJE
SECUNDARIO
1. Monte:
● anillo dentado 1
● anillo seguro 2 NUEVO
NOTA
● Asegúrese que el borde del anillo seguro
a esté colocado opuestamente a la arandela
dentada y el cambio
● Monte el anillo seguro de tal manera que ambos
extremos b estén colocados en el centro de la
ranura c de cada eje
117
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Montaje caja de cambios
1. Monte:
● horquilla de embrague “L“
(al eje secundario)
● horquilla de embrague “C“
(al eje primario)
● horquilla de embrague “R“
(al eje secundario)
●cilindro de embrague 4
● conjunto caja de cambios
NOTA
● marcas visibles en las horquillas de embrague
deberían estar orientadas hacia el lado derecho del
motor y en el siguiente orden: “R“, “C“, “L“
● asegúrese que el seguidor de leva del eje de
embrague esté asentado correctamente en la ranura
del cilindo de embrague
2. Controle:
● funcionamiento de cambios
funcionamiento con dificultades → arreglar
NOTA
● utilice aceite de motor para cada piñón y
rodamiento
● antes de montar la caja del cigüeñal, asegúrese que
la caja de cambios esté en neutral y los piñones giren
sin dificultades
118
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
AJUSTES DE LAS AVERÍAS
2.Baterie
“CONTROL
CARGA
BATERÍA“ controle el estado de batería
El encendido dejó de funcionar (sin
chispa o chispa ocasional)
Controle:
1. el fusible principal y fusible de
encendido
2. batería
3. bujía de encendido
4. descargador
5. conductividad del borne de la bujía
6.
conductividad de la bobina de
encendido
7. conductividad del sensor de posición
del cigüeñal
8. interruptor principal
9. interruptor del motor
10. interruptor máquina en posición
inclinada
11. conexión de los cables (todo el
sistema de encendido)
NOTA
● antes de ajustar la avería, desmonte los
siguientes componentes
DE
voltaje mínimo en vacío
12.8 V o más a 20º C
● ¿Todo en orden con la batería ?
٧ SÍ
٧ NO
● limpiar abrazaderas
● recargar o cambiar
batería
3. Bujía de encendido
● controle el estado de la bujía de encendido
● controle el tipo de la bujía
● controle el descargador
v.
“CONTROL
DE
BUJÍA
ENCENDIDO“
Bujía de encendido estándar
DE
CR7E (NGK)
Descargador de la bujía de
encendido
0.7 - 0.8 mm
● ¿Todo en orden con la bujía de encendido?
¿Se trata del tipo correcto del descargador y
respeta la tolerancia?
1. asiento sedadlo
2. tapa de batería
3. tapas laterales (izquierda y derecha)
4. tapa tanque de gasolina – izquierda,
derecha
5. tanque de gasolina
● el ajuste se efectua con las siguientes
herramientas especiales:
٧ SÍ
Buscapolos de bolsillo
Testigo de encendido
1. El fusible principal y fusibles
● Controle los fusibles
v. “CONTROL FUSIBLES“ cap. 3
● ¿Todo en orden con el fusible pricipal
y los fusibles de encendido?
٧SÍ
٧ NO
Cambiar fusible/s
119
٧ NO
● ajustar el largo del
descargador o
cambiar la bujía
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
4. descargador de encendido
● quite el borne 1 de la bujía de
encendido 1
● conecte el testigo de encendido 2
● coloque el interruptor principal en
posición „ON“
● mida el descargador a
● arranque el motor, presionando el
interruptor y ve subiendo el descargador
hasta fallar el encendido
5. resistencia del borne de bujía
● quite el borne del cable de bujía de
encendido(Ω x 1k)
● conecte el buscapolos de bolsillo (Ω
x 1k) al borne de la bujía, según el
modelo
● mida la resistencia del borne de bujía
de encendido
Resistencia del borne de bujía e
encendido:
20kΩ a 20°C
● ¿Todo en orden con la bujía de
encendido?
٧SÍ
descargador de encendido mínimo
6.0 mm
● ¿aparece chispa y el descargador
respeta la tolerancia?
٧ SÍ
٧ NO
sistema de encendido está en orden
120
٧ NO
cambiar la bujía
de encendido
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
6. resistencia de la bobina de encendido
● desconecte la alimentación de la
bobina de las abrazaderas de la bobina
● conecte el medidor a la bobina según
el modelo
Detección positiva > roja/negra
Detección negativa naranja
● cambiar resistencia primaria de la
bobina
Resistencia primaria de la
bobia 3.4 ~ 4.6 Ω a 20° C
● conecte el buscapolos de bolsillo (Ω x
1) a la bobina según el modelo
Detección negativa e> cable de la
bujía de encendido 1
Detección positiva > roja/negra 2
● cambiar resistencia secundaria de la
bobina změřte sekundární odpor cívky
Resistencia secundaria de la
bobina
10.4 ~ 15.6 kΩ a 20° C
● ¿Todo en orden con la bobina de
encendido?
٧ SÍ
٧ NO
7. resistencia del sensor de posición del
cigüeñal
● desconecte el sensor del cigüeñal del
conjunto de cables
● conecte el buscapolos de bolsillo (Ω x
100) a la abrazadera del sensor de posición
del cigüeñal según el modelo.
Detección positiva > azul/amarillo 1
Detección negativa > verde/blanco 2
● medir la resistencia del sensor de posición
del cigüeñal
Resistencia del sensor de posición del
cigüeñal
192 ~ 288 Ω a 20° C
(entre azul/amarillo y verde/blanco)
● ¿Todo en orden con el sensor de posición
del cigüeñal?
٧ SÍ
٧ NO
Cambiar el sensor
de posición del
cigüeñal
8. Interruptor principal
● controlar la continuidad del interruptor
principal
v. “CONTROL INTERRUPTORES“
● ¿Todo en orden con el interruptor
principal?
٧ SÍ
٧ NO
cambiar la unidad
del interruptor
principal/inmovilizador
11. electroinstalación
● controle el completo conjunto de cables del
sistema de encendido
v. “DIAGRAMA ELÉCTRICO“
●
121
conjunto
de
cables
de
encendido
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
interconectado correctamente y sin fallos?
cambiar bobina de
encendido
9. Interruptor de motor
٧ SÍ
cambiar
unidad ECU
● controle la continuidad del interruptor de
motor
v. “CONTROL DE INTERRUPTORES“
● ¿Todo en orden con el interruptor de
motor?
٧ SÍ
٧ NO
cambiar la tecla en el
puño derecho
máquina en posición
10. interruptor
inclinada
● conecte el buscapolos de bolsillo (DC 20
V) a las abrazaderas del interruptor
máquina inclinada
Detección positiva > amarilla/verde 1
Detección negativa > negra/azul 2
Voltaje
del
interruptor
máquina
inclinada
menos de 65° a > 0.4 ~ 1.4 V
más que 65° b > 3.7 ~ 4.4 V
● ¿Todo en orden con el interruptor
máquina inclunada?
٧ SÍ
٧ NO
cambiar el interruptor
máquina inclinada
122
٧ NO
interconecte
correctamente o ajuste
el conjunto de cables
de encendido
MANUAL PARA TALLERES
________________________________________________________________________________________________
Notas
MANUAL PARA TALLERES
JAWA 660/836-6
Edición I. 2012
Prohibida la adaptación de textos o imágenes presentados en esta publicación para nueva
autoría o edición. Todos los derechos derivados de la ley de autoría quedan restringidos
exclusivamente a la compañía JAWA Moto SRL.
PUBLICADO: Servicio comercial-técnico Jawa Moto SRL Týnec nad Sázavou
© Jawa Týnec nad Sázavou
123
Descargar