PLAN GENERAL DE PROMOCIÓN DEL USO DEL EUSKERA (EBPN) UGAO-MIRABALLES 2013-2017 SITUACIÓN En el siguiente documento se recogen las bases para planificar la normalización del euskera durante el periodo 2013-2017. Las bases, ya que se trata de un documento que debería ir creándose día a día. Debería crearse en base a las aportaciones que se puedan –y deban- recibir. El documento que tenéis entre manos recoge los factores básicos que se han de considerar para realizar un diagnóstico de la situación actual. En el siguiente apartado se proponen los objetivos para los próximos cinco años, los retos a superar para lograr los citados objetivos, y se citan los agentes del municipio en los que debería influir este plan. PUNTO DE PARTIDA: DIAGNOSTICO Con este ejercicio no se pretende realizar un examen exhaustivo de la situación del euskera. Lo que se pretende es identificar los factores generales que se deberían tomar en consideración para formular una estrategia con la que normalizar el euskera en el municipio de Ugao-Miraballes. Para ello se ha confeccionado una matriz DAFO. He aquí los resultados: DEBILIDADES (debidos a factores internos) AMENAZAS (debidos a factores externos) Los niños/as, a pesar de estudiar en modelo D, no tienen ambiente euskaldun en el hogar. En el 81,74% de los hogares de Ugao se habla únicamente en castellano Los padres/madres, a pesar de ser euskaldunes, no le dan importancia al euskera, no transmiten el euskera a sus hijos/as La transmisión oral está disminuyendo: esto traerá, entre otros, que se pierdan muchas locuciones locales Los padres/madres no transmiten siempre el euskera a sus hijos/as. En el 66,34% de los hogares euskaldunes / casi euskaldunes se habla mayoritariamente en castellano Falta de concienciación entre los padres/madres: muchos de ellos hablan en castellano con sus hijos/as Muchos padres/madres no saben euskera y los hijos/as se acostumbran a hablar en castellano tanto en el hogar como con los amigos/as No se cuida el euskera en todas las acitividades infantiles Fuera de las aulas predomina el castellano entre los Alta cantidad de castellanoparlantes En entorno, el contexto no es favorable. Falta amparo “Dogma” equivocado proveniente de la dicotomía monolingüe/bilingüe Muchas veces no se ve el respeto que merece el euskera A medida que se priorice el euskera pueden producirse reacciones contrarias por parte de los castellano-monolingües: falta de respeto, malas caras… Las políticas lingüísticas equivocadas de los poderes públicos pueden llegar a convertirse en amenaza, está en sus manos prestigiar el euskera Hemos mamado del discurso del bilingüísmo y eso nos ha hecho retroceder Siempre andamos culpandonos… siempre nosotros, nosotros… Nos menospreciamos El castellano predomina en las redes sociales La globalización (o anglobalización) Predominan los medios de comunicación en niños/as. Si los niños/as no utilizan el euskera pierden la facilidad de habla. Esta es una de las razones (entre otras) por las que mas tarde se utiliza predominantemente el castellano Las relaciones entre los jóvenes se producen mayoritariamente en castellano A pesar de que en la escuela se imparte únicamente el modelo D ha disminuido el uso del euskera. Se prioriza el castellano en las reuniones. El euskera hay que solicitarlo Muchos aprenden euskera por verse “obligados”; aprenden porque necesitan un título para trabajar o opositar En la mayoría de las actividades que se organizan predomina el castellano Los cursillos para adultos se imparte en castellano A los inmigrantes no se les enseña la situación lingüística local (no hay plan de acogida) El castellano predomina tanto en el ámbito deportivo como en el ocio No se utiliza el euskera en bares, comercios, empresas…, más bien es testimonial Lo vecinos, a pesar de saber euskera, en el Ayuntamiento presentan sus escritos en castellano Los euskaldunes tenemos la costumbre habitual de leer en castellano Aunque el que tengamos enfrente sea euskaldun, cuesta mucho cambiar las costumbres lingüísticas Los que saben euskera no lo utilizan. Se prioriza la comunicación y con que haya un solo castellanomonolingüe, los euskaldunes pasan fácilmente al castellano La primera palabra con los desconocidos suele ser en castellano En Ugao se puede vivir bien sabiendo solamente castellano, en general no hay necesidad del euskera Datos de la utilización en las calles de Ugao: 4,6% en euskera, 94,6% en castellano, 0,8% en otro idioma Gero eta euskaldun aktibo gutxiago dago Hay una opinión equivocada de que el euskera es una lengua “normalizada” Falta de concienciación lingüística: ambiente frío en favor de vivir en euskera Falta de concienciación referente a los derechos lingüísticos FORTALEZAS (debidos a factores internos) castellano (tanto a la hora de consumir como en cantidad) La política lingüística, el discurso lingüístico que difunden… los citados medios de comunicación OPORTUNIDADES (debidos a factores externos) La educación primaria se imparte únicamente en modelo D Todos tos niños/as y jóvenes saben euskera Predominan los euskaldunes en las instituciones públicas Hay un grupo de vecinos que siente la necesidad de aprender euskera Sehan conseguido organizan cursos para aprender euskera en el municipio: dos grupos, 29 alumnos/as (25 vecinos) En el euskaltegi municipal hay otros 19 vecinos aprendiendo euskera (en grupos sueltos) El nivel de conocimiento es alto a nivel local: hay un 37,62% euskaldunes, un 22,40% casi euskaldunes y un 39,98% castellano monolingües Se puede elegir tener las relaciones con el ayuntamiento en euskera, con excepciones Los vecinosas están, en general, en favor del euskera Hay muchos vascófilos en diferentes ámbitos de influencia del municipio Las asociaciones y comercios locales han firmado un convenio para fomentar el euskera y se está avanzando en ello Hay un ”arnasgune” o “breathing space” infantil fuera de la escuela: la ludoteca La asamblea juvenil Cada vez se habla más en euskera, ya que muchos de los que están en edad de ser padres/madres son euskaldunes El proyecto Berbalagun Hay referentes activos euskaldunes Hay bastante gente que entiende el euskera, esto posibilitaría implementar el bilingüismo que priorice el euskera (euskaldunes + casi euskaldunes: 60,02%) Se puede recibir la información municipal en bilingüe Se organizan diversas actividades en favor del euskera: navidades, cine, teatro, colonias … El Ayuntamiento está diseñando este plan para fomentar el euskera en colaboración con los vecinos/as Ugao, al ser un municipio pequeño, tiene la ventaja de poder fomentar eficazmente el euskera en todos los ámbitos El euskera tiene mucha potencialidad La(s) ley(es) que protegen el euskera Los mensajes positivos en favor del euskera. Reflejar alegría Hay posibilidad de poner en práctica diversos trabajos teóricos: Discurso de la ecología lingüística, talleres TELP… La educación/enseñanza se imparte mayoritariamente en euskera La cultura vasca está cada día mas fuerte: grupos musicales, escritores/as, bertsolaritza… Hay medios de comunicación euskaldunes que se pueden consumir (TV locales, radios…) Cada vez hay más oportunidades para utilizar el euskera en las nuevas tecnologías Una política lingüística que priorice el euskera puede arrastrar a vecinos hasta ahora “pasivos” en lo referente al euskera Del diagnóstico realizado se pueden deducir diferentes factores. Todos los factores, no obstante, no gozan de la misma importancia a la hora de definir la estrategia a seguir. De todos ellos se pueden destacar los siguientes aspectos o consecuencias: A pesar de que los euskaldunes son una mayoría en el municipio, éstos utilizan el castellano en el día a día, en algunos casos también entre ellos. La estrategia definida por este plan concede especial importancia al aumento en la utilización del euskera. Para ello será clave trabajar en todos los ámbitos para lograr euskaldunes que sean modelos a seguir. En lo referente a la edad, es clave influir tanto en los niños/as como en el espejo de estos, los jóvenes. En ello los padres/madres (sepan o no euskera) deberían cumplir un papel importante, solicitando –sea cual sea el a´mbito- los servicios en euskera. Por otra parte, en lo referente a las alianzas, se debe actuar conjuntamente con los agentes locales (instituciones, asociaciones…). A medida que prioricemos el euskera debemos atraer a los hasta ahora euskaldunes “pasivos” y a su vez disipar la posibles reacciones contrarias de los castellano monolingües. Para ello sería una buena elección difundir los trabajos teóricos realizados (este plan de normalización del euskera, la ecología lingüística, los talleres TELP…) entre los vecinos de Ugao-Miraballes. Estas ideas establecen el solar en el que concretar los objetivos necesarios para avanzar en la normalización del euskera a nivel local. OBJETIVO: RETOS A SUPERAR LOS PRÓXIMOS 4 AÑOS Aunque el objetivo más próximo en el tiempo sea completar un plan anual, es imprescindible que actuemos con una perspectiva a más largo tiempo. Al tratarse de un plan municipal, la duración del plan será de cinco años – el mandato actual mas otros dos años-. En este apartado se han identificado los retos a superar, los objetivos que definan donde, en que situación, queremos estar dentro de cinco años. A la hora de definir estos objetivos se han tenido en consideración diferentes planos y niveles. Así, comenzando por el objetivo principal se han concretado los objetivos a lograr en cada ámbito. Esto es, se han concretado los retos a superar en cada ámbito, necesarios para lograr los objetivos estratégicos marcados. Objetivo principal El objetivo principal será nuestro punto de partida. Hemos concretado este objetivo fijándonos en la carencia estratégica, carencia superable, que se repite una y otra vez en el diagnóstico. Este objetivo principal resumirá lo que se verá reflejado más extensamente en los objetivos estratégicos. He aquí el objetivo principal de UgaoMiraballes en lo referente a la promoción del euskera de aquí a cinco años: -Aumentar la utilización del euskera entre los euskaldunes activos y pasivos, activando los medios adecuados para lograrlo Objetivos estratégicos La nueva planificación lingüística se organiza alrededor de tres objetivos estratégicos. Uno de las metas será, necesariamente, la principal citada anteriormente y las otras dos completarán el apartado de los objetivos. Por lo tanto, una vez recopilados los datos subrayables referentes a la adquisición, el uso y la calidad del euskera en el diagnóstico, a continuación los objetivos marcados en cada campo: -Adquisición del euskera: Aumentar la utilización del euskera en el hogar y asegurar la transmisión del euskera con el objetivo de que sea la lengua que se utilice entre los componentes de la familia -Utilización del euskera: Aumentar la utilización del euskera entre los euskaldunes activos y pasivos, activando los medios adecuados para lograrlo -Calidad del euskera: Aumentar la utilización del euskera en la oferta cultural del municipio (actos, cursillos…) Además de los considerados objetivos estratégicos –adquisición, uso y calidad de la lengua- existen otros planos que se encargan de alimentar estos objetivos, unos factores que toda planificación lingüística integral debería interiorizarlos. Destacan por su importancia la motivación así como la difusión del euskera. Desarrollaremos estos factores, que influyen de una manera u otra en el uso lingüístico, dentro del plano de las actividades concretas a desarrollar. Retos a superar ámbito a ámbito En este apartado se concretarán los diferentes ámbitos de cada objetivo estratégico así como los retos a superar con el fin de lograr dichos objetivos, priorizándolos en base a su importancia. Por otra parte, se deberá tener en cuenta que los retos que se marquen en este plano deben estar encaminados a lograr los objetivos anteriormente citados. Por lo tanto intentaremos que haya una coherencia con los objetivos propuestos. Por consiguiente, basándonos en la matriz DAFO y en los objetivos propuestos hasta el momento, en la siguiente tabla se reflejan los retos a superar en cada ámbito estos próximos cinco años: OBJETIVO ESTRATÉGICO ÁMBITO -Transmisión familiar Adquisición -Enseñanza -Euskaldunización/alfabetización -Administración Uso -Zonas mas euskaldunes: breathing space (eng) –arnasguneak (eus) RETOS -Trabajar las conductas lingüísticas para con las hijas y los hijos tanto en el caso de parejas euskaldunes como mixtas -Concienciar a los padres/madres de la influencia de sus costumbres lingüísticas en sus hijos e hijas -Identificar e impulsar costumbres lingüísticas ejemplares que pueden fomentar la transmisión familiar -Facilitar el cambio de las costumbres lingüísticas de los futuros padres y las futuras madres -Crear y fortalecer núcleos, tanto en la escuela como fuera de ella, en los que los padres y madres y los hijos/as utilicen el euskera habitualmente -Fortalecer la interacción entre la familia, la escuela y el entorno, ofreciendo a los padres y madres recursos para lograrlo -Aumentar la utilización del euskera en las actividades extraescolares, el comedor… -Reforzar los vínculos con los grupos sociales, culturales y de ocio -Lograr que aquellos que no tienen conocimientos de euskera sientan la necesidad de aprenderlo -Fomentar el euskera entre los casieuskaldunes -Fomentar proyectos eficaces para que los inmigrantes se acerquen al euskera (tanto desde el punto de vista de la educación como del de la euskaldunización) -Desarrollar un plan de normalización que priorice el euskera -Fomentar y facilitar a los trabajadores públicos capaces de ejercer en euskera medios para que utilicen el euskera -Fomentar que los ciudadanos utilicen el euskera de una manera natural en las relaciones con la administración y organizar campañas comunicativas con tal fin -Priorizar la utilización del euskera en los servicios sanitarios, sociales y en la justicia -Lograr que las administraciones supramunicipales ofrezcan a los ciudadanos los servicios en euskera -Realizar un trabajo pedagógico entre los vecinos/as referente a la importancia de los denominados -Ámbito socioeconómico -Ocio y deporte -Producción editorial Calidad -Actividad cultural -Publicidad “breathing space” o “arnasguneak” -Lograr que los denominados “breathing space” o “arnasguneak” se expandan en el municipio -Poner especial atención en que las actividades extraescolares para niños, niñas y jóvenes sean en euskera, en que la oferta sea realmente amplia y en que participen tanto toda la comunidad educativa (educadores y educadoras, padres y madres, alumnos y alumnas) como las administraciones públicas -Tomar medidas para que en los comercios/hostelería los clientes euskaldunes puedan recibir el servicio en euskera y organizar campañas comunicativas para fomentar la utilización del euskera -Tomar medidas para que el paisaje lingüístico –no solo el de competencia pública, también el empresarial y comercial – sea en euskera -Insertar criterios lingüísticos en las líneas de ayuda del área socioeconómica -Ofertar en las pequeñas y medianas empresas la oportunidad de desarrollar planes para la normalización del euskera -Garantizar que la oferta en euskera sea habitual tanto en las actividades de ocio como en las culturales o religiosas dirigidas a niños/as, jóvenes, adultos y tercera edad -Precisar, mejorar y reforzar la imagen del euskera entre los jóvenes -Dar pasos encaminados a que los agentes locales, cada uno en su ámbito, prioricen el euskera de una manera natural -Implementar el plan que euskaldunice el ámbito deportivo local (niños/as, jóvenes, adultos…) -Crear puntos de encuentro entre los nativos y los recién llegados en los programas de ocio -Organizar premios y campeonatos ligados a la utilización del euskera para los clubes deportivos -Difundir la oferta en euskera de la biblioteca municipal -Organizar y fomentar el club de lectores en la biblioteca municipal -Aumentar el uso del euskera en la oferta cultural local (actos, cursillos…) -Insertar publicidad institucional -Planificación del corpus y calidad del euskera -Medios de comunicación -Tecnologías de la información y de la comunicación en euskera de todos los ámbitos tanto en los medios de comunicación en euskera como en los de castellano -Concienciar al mundo empresarial en torno a su responsabilidad social en este ámbito -Fomentar que los medios públicos den información, facilidades e incentivos a los anunciantes para realizar sus campañas de publicidad en euskera -Cuidar el dialecto local y crear puentes con el euskera batua teniendo en cuenta las estructuras y registros diferentes que perviven en el dialecto -Otorgar una atención especial al modo de hablar de los jóvenes, poniendo en marcha para ello actuaciones concretas (iniciativas para elaborar modos de expresión en virtud de los distintos registros, concursos de escritura, cómic o SMS…) -Cuidar el paisaje lingüístico abriendo vías de asesoramiento a la hora de decidir los nombres de los nuevos espacios creados o a la hora de mejorar los nombres presentes -Fomentar el desarrollo de los medios de comunicación locales en euskera e implementar los criterios lingüísticos para el uso del euskera en los medios de comunicación municipales -Poner en marcha y mantener actualizado un punto de información constante en la Red -Aumentar el uso del euskera en las nuevas tecnologías -Configurar las herramientas informáticas en euskera en el Ayuntamiento y ponerlas de manera que puedan ser utilizadas Agentes A continuación, un listado de agentes locales que tienen mucho que decir a la hora de lograr los objetivos marcados: AGENTES LOCALES ÁMBITO EN EL QUE TRABAJAN Coral Sarea Abesbatza Música Sarea sound system Música Coral Sarea txikia abesbatza Música Grupo de bailes Etorki Bailes vascos Asociación cultural Ugaoko Eureka Actividades infantiles en Navidades Ugao Mendi Taldea Montañismo Asociación ciclista de Ugao Ciclismo Escuela de patinaje Patinaje Ugao Fútbol Club Fútbol Kick boxing “ Txapeldunak” Kick boxing Ibilgura Asociación de mujeres / desarrollo personal Asociación de Jubilados y Pensionistas Tercera edad Asociación de donantes de sangre Actividades referentes a la donación de sangre Asociación de padres y madres Actividades infantiles Ugaoko Izarra Cabalgata de Reyes Asociación de Caza y Pesca Sobre todo pesca deportiva Asociación juvenil Barraskilo Actividades culturales Grupo de teatro Ugaoko Bidea Teatro Cofradía Virgen de Udiarraga Actividades referentes a la cofradía Asociación vecinal de Markio Actividades vecinales Moto group Ugao Motociclismo Asociación Cinturón de Hierro de Ugao Actividades referentes al Cinturón de Hierro Asociación Ariel Actividades culturales Asociación de gitanos vascos Sueti Calli Temas referentes a los gitanos EVALUACIÓN La comisión de euskera será la encargada de realizar la evaluación continua. Ahí se realizará la evaluación cualitativa, concretándose cuales han sido las actividades que se han llevado a cabo y, por otra parte, si han servido para superar los retos anuales marcados. Si la respuesta fuera negativa se tratarán de encontrar las razones, para que de ese modo, el año siguiente no se repitan lo mismos fallos. Se prevé realizar la evaluación cuantitativa (recopilando los datos a través de encuestas) los últimos trimestres de los años 2014 y 2016.