Plan General de Promoción de Uso del Euskera - Ugao

Anuncio
PLAN GENERAL DE PROMOCIÓN DEL USO DEL EUSKERA (EBPN)
UGAO-MIRABALLES 2013-2017
SITUACIÓN
En el siguiente documento se recogen las bases para planificar la normalización del
euskera durante el periodo 2013-2017. Las bases, ya que se trata de un documento
que debería ir creándose día a día. Debería crearse en base a las aportaciones que
se puedan –y deban- recibir.
El documento que tenéis entre manos recoge los factores básicos que se han de
considerar para realizar un diagnóstico de la situación actual. En el siguiente
apartado se proponen los objetivos para los próximos cinco años, los retos a superar
para lograr los citados objetivos, y se citan los agentes del municipio en los que
debería influir este plan.
PUNTO DE PARTIDA: DIAGNOSTICO
Con este ejercicio no se pretende realizar un examen exhaustivo de la situación del
euskera. Lo que se pretende es identificar los factores generales que se deberían
tomar en consideración para formular una estrategia con la que normalizar el
euskera en el municipio de Ugao-Miraballes.
Para ello se ha confeccionado una matriz DAFO. He aquí los resultados:
DEBILIDADES (debidos a factores internos)
AMENAZAS (debidos a factores externos)










Los niños/as, a pesar de estudiar en modelo D, no
tienen ambiente euskaldun en el hogar. En el
81,74% de los hogares de Ugao se habla
únicamente en castellano
Los padres/madres, a pesar de ser euskaldunes, no le
dan importancia al euskera, no transmiten el euskera a
sus hijos/as
La transmisión oral está disminuyendo: esto traerá,
entre otros, que se pierdan muchas locuciones locales
Los padres/madres no transmiten siempre el
euskera a sus hijos/as. En el 66,34% de los
hogares euskaldunes / casi euskaldunes se habla
mayoritariamente en castellano
Falta de concienciación entre los padres/madres:
muchos de ellos hablan en castellano con sus hijos/as
Muchos padres/madres no saben euskera y los
hijos/as se acostumbran a hablar en castellano tanto
en el hogar como con los amigos/as
No se cuida el euskera en todas las acitividades
infantiles
Fuera de las aulas predomina el castellano entre los









Alta cantidad de castellanoparlantes
En entorno, el contexto no es favorable. Falta
amparo
“Dogma” equivocado proveniente de la dicotomía
monolingüe/bilingüe
Muchas veces no se ve el respeto que merece el
euskera
A medida que se priorice el euskera pueden
producirse reacciones contrarias por parte de los
castellano-monolingües: falta de respeto, malas
caras…
Las políticas lingüísticas equivocadas de los
poderes públicos pueden llegar a convertirse en
amenaza, está en sus manos prestigiar el euskera
Hemos mamado del discurso del bilingüísmo y eso
nos ha hecho retroceder
Siempre
andamos
culpandonos…
siempre
nosotros, nosotros… Nos menospreciamos
El castellano predomina en las redes sociales
La globalización (o anglobalización)
Predominan los medios de comunicación en




















niños/as.
Si los niños/as no utilizan el euskera pierden la
facilidad de habla. Esta es una de las razones (entre
otras) por las que mas tarde se utiliza
predominantemente el castellano
Las relaciones entre los jóvenes se producen
mayoritariamente en castellano
A pesar de que en la escuela se imparte únicamente el
modelo D ha disminuido el uso del euskera. Se prioriza
el castellano en las reuniones. El euskera hay que
solicitarlo
Muchos aprenden euskera por verse “obligados”;
aprenden porque necesitan un título para trabajar o
opositar
En la mayoría de las actividades que se organizan
predomina el castellano
Los cursillos para adultos se imparte en castellano
A los inmigrantes no se les enseña la situación
lingüística local (no hay plan de acogida)
El castellano predomina tanto en el ámbito deportivo
como en el ocio
No se utiliza el euskera en bares, comercios,
empresas…, más bien es testimonial
Lo vecinos, a pesar de saber euskera, en el
Ayuntamiento presentan sus escritos en castellano
Los euskaldunes tenemos la costumbre habitual de
leer en castellano
Aunque el que tengamos enfrente sea euskaldun,
cuesta mucho cambiar las costumbres lingüísticas
Los que saben euskera no lo utilizan. Se prioriza la
comunicación y con que haya un solo castellanomonolingüe, los euskaldunes pasan fácilmente al
castellano
La primera palabra con los desconocidos suele ser en
castellano
En Ugao se puede vivir bien sabiendo solamente
castellano, en general no hay necesidad del euskera
Datos de la utilización en las calles de Ugao: 4,6%
en euskera, 94,6% en castellano, 0,8% en otro
idioma
Gero eta euskaldun aktibo gutxiago dago
Hay una opinión equivocada de que el euskera es una
lengua “normalizada”
Falta de concienciación lingüística: ambiente frío en
favor de vivir en euskera
Falta de concienciación referente a los derechos
lingüísticos
FORTALEZAS (debidos a factores internos)

castellano (tanto a la hora de consumir como en
cantidad)
La política lingüística, el discurso lingüístico que
difunden… los citados medios de comunicación
OPORTUNIDADES (debidos a factores externos)






















La educación primaria se imparte únicamente en
modelo D
Todos tos niños/as y jóvenes saben euskera
Predominan los euskaldunes en las instituciones
públicas
Hay un grupo de vecinos que siente la necesidad de
aprender euskera
Sehan conseguido organizan cursos para aprender
euskera en el municipio: dos grupos, 29
alumnos/as (25 vecinos)
En el euskaltegi municipal hay otros 19 vecinos
aprendiendo euskera (en grupos sueltos)
El nivel de conocimiento es alto a nivel local: hay
un 37,62% euskaldunes, un 22,40% casi
euskaldunes y un 39,98% castellano monolingües
Se puede elegir tener las relaciones con el
ayuntamiento en euskera, con excepciones
Los vecinosas están, en general, en favor del euskera
Hay muchos vascófilos en diferentes ámbitos de
influencia del municipio
Las asociaciones y comercios locales han firmado un
convenio para fomentar el euskera y se está
avanzando en ello
Hay un ”arnasgune” o “breathing space” infantil fuera
de la escuela: la ludoteca
La asamblea juvenil
Cada vez se habla más en euskera, ya que muchos de
los que están en edad de ser padres/madres son
euskaldunes
El proyecto Berbalagun
Hay referentes activos euskaldunes
Hay bastante gente que entiende el euskera, esto
posibilitaría implementar el bilingüismo que
priorice el euskera (euskaldunes + casi
euskaldunes: 60,02%)
Se puede recibir la información municipal en bilingüe
Se organizan diversas actividades en favor del
euskera: navidades, cine, teatro, colonias …
El Ayuntamiento está diseñando este plan para
fomentar el euskera en colaboración con los
vecinos/as
Ugao, al ser un municipio pequeño, tiene la ventaja de
poder fomentar eficazmente el euskera en todos los
ámbitos
El euskera tiene mucha potencialidad








La(s) ley(es) que protegen el euskera
Los mensajes positivos en favor del euskera.
Reflejar alegría
Hay posibilidad de poner en práctica diversos
trabajos teóricos: Discurso de la ecología
lingüística, talleres TELP…
La
educación/enseñanza
se
imparte
mayoritariamente en euskera
La cultura vasca está cada día mas fuerte: grupos
musicales, escritores/as, bertsolaritza…
Hay medios de comunicación euskaldunes que se
pueden consumir (TV locales, radios…)
Cada vez hay más oportunidades para utilizar el
euskera en las nuevas tecnologías
Una política lingüística que priorice el euskera
puede arrastrar a vecinos hasta ahora “pasivos” en
lo referente al euskera
Del diagnóstico realizado se pueden deducir diferentes factores. Todos los factores,
no obstante, no gozan de la misma importancia a la hora de definir la estrategia a
seguir. De todos ellos se pueden destacar los siguientes aspectos o consecuencias:
 A pesar de que los euskaldunes son una mayoría en el municipio, éstos
utilizan el castellano en el día a día, en algunos casos también entre ellos. La
estrategia definida por este plan concede especial importancia al aumento en
la utilización del euskera. Para ello será clave trabajar en todos los ámbitos
para lograr euskaldunes que sean modelos a seguir.
 En lo referente a la edad, es clave influir tanto en los niños/as como en el
espejo de estos, los jóvenes. En ello los padres/madres (sepan o no
euskera) deberían cumplir un papel importante, solicitando –sea cual sea el
a´mbito- los servicios en euskera. Por otra parte, en lo referente a las
alianzas, se debe actuar conjuntamente con los agentes locales
(instituciones, asociaciones…).
 A medida que prioricemos el euskera debemos atraer a los hasta ahora
euskaldunes “pasivos” y a su vez disipar la posibles reacciones
contrarias de los castellano monolingües. Para ello sería una buena elección
difundir los trabajos teóricos realizados (este plan de normalización del
euskera, la ecología lingüística, los talleres TELP…) entre los vecinos de
Ugao-Miraballes.
Estas ideas establecen el solar en el que concretar los objetivos necesarios para
avanzar en la normalización del euskera a nivel local.
OBJETIVO: RETOS A SUPERAR LOS PRÓXIMOS 4 AÑOS
Aunque el objetivo más próximo en el tiempo sea completar un plan anual, es
imprescindible que actuemos con una perspectiva a más largo tiempo. Al tratarse de
un plan municipal, la duración del plan será de cinco años – el mandato actual mas
otros dos años-. En este apartado se han identificado los retos a superar, los
objetivos que definan donde, en que situación, queremos estar dentro de cinco años.
A la hora de definir estos objetivos se han tenido en consideración diferentes planos
y niveles. Así, comenzando por el objetivo principal se han concretado los objetivos a
lograr en cada ámbito. Esto es, se han concretado los retos a superar en cada
ámbito, necesarios para lograr los objetivos estratégicos marcados.
Objetivo principal
El objetivo principal será nuestro punto de partida. Hemos concretado este objetivo
fijándonos en la carencia estratégica, carencia superable, que se repite una y otra
vez en el diagnóstico. Este objetivo principal resumirá lo que se verá reflejado más
extensamente en los objetivos estratégicos. He aquí el objetivo principal de UgaoMiraballes en lo referente a la promoción del euskera de aquí a cinco años:
-Aumentar la utilización del euskera entre los euskaldunes activos y pasivos,
activando los medios adecuados para lograrlo
Objetivos estratégicos
La nueva planificación lingüística se organiza alrededor de tres objetivos
estratégicos. Uno de las metas será, necesariamente, la principal citada
anteriormente y las otras dos completarán el apartado de los objetivos. Por lo tanto,
una vez recopilados los datos subrayables referentes a la adquisición, el uso y la
calidad del euskera en el diagnóstico, a continuación los objetivos marcados en cada
campo:
-Adquisición del euskera: Aumentar la utilización del euskera en el hogar y
asegurar la transmisión del euskera con el objetivo de que sea la lengua que
se utilice entre los componentes de la familia
-Utilización del euskera: Aumentar la utilización del euskera entre los
euskaldunes activos y pasivos, activando los medios adecuados para lograrlo
-Calidad del euskera: Aumentar la utilización del euskera en la oferta cultural
del municipio (actos, cursillos…)
Además de los considerados objetivos estratégicos –adquisición, uso y calidad de la
lengua- existen otros planos que se encargan de alimentar estos objetivos, unos
factores que toda planificación lingüística integral debería interiorizarlos. Destacan
por su importancia la motivación así como la difusión del euskera. Desarrollaremos
estos factores, que influyen de una manera u otra en el uso lingüístico, dentro del
plano de las actividades concretas a desarrollar.
Retos a superar ámbito a ámbito
En este apartado se concretarán los diferentes ámbitos de cada objetivo estratégico
así como los retos a superar con el fin de lograr dichos objetivos, priorizándolos en
base a su importancia.
Por otra parte, se deberá tener en cuenta que los retos que se marquen en este
plano deben estar encaminados a lograr los objetivos anteriormente citados. Por lo
tanto intentaremos que haya una coherencia con los objetivos propuestos.
Por consiguiente, basándonos en la matriz DAFO y en los objetivos propuestos
hasta el momento, en la siguiente tabla se reflejan los retos a superar en cada
ámbito estos próximos cinco años:
OBJETIVO
ESTRATÉGICO
ÁMBITO
-Transmisión familiar
Adquisición
-Enseñanza
-Euskaldunización/alfabetización
-Administración
Uso
-Zonas mas euskaldunes: breathing space
(eng) –arnasguneak (eus)
RETOS
-Trabajar
las
conductas
lingüísticas para con las hijas y
los hijos tanto en el caso de
parejas
euskaldunes
como
mixtas
-Concienciar a los padres/madres
de la influencia de sus costumbres
lingüísticas en sus hijos e hijas
-Identificar e impulsar costumbres
lingüísticas ejemplares que pueden
fomentar la transmisión familiar
-Facilitar el cambio de las
costumbres lingüísticas de los
futuros padres y las futuras madres
-Crear y fortalecer núcleos, tanto
en la escuela como fuera de ella,
en los que los padres y madres y
los hijos/as utilicen el euskera
habitualmente
-Fortalecer la interacción entre la
familia, la escuela y el entorno,
ofreciendo a los padres y madres
recursos para lograrlo
-Aumentar la utilización del euskera
en las actividades extraescolares, el
comedor…
-Reforzar los vínculos con los
grupos sociales, culturales y de ocio
-Lograr que aquellos que no
tienen conocimientos de euskera
sientan
la
necesidad
de
aprenderlo
-Fomentar el euskera entre los casieuskaldunes
-Fomentar proyectos eficaces para
que los inmigrantes se acerquen al
euskera (tanto desde el punto de
vista de la educación como del de la
euskaldunización)
-Desarrollar
un
plan
de
normalización que priorice el
euskera
-Fomentar
y facilitar
a
los
trabajadores públicos capaces de
ejercer en euskera medios para que
utilicen el euskera
-Fomentar que los ciudadanos
utilicen el euskera de una manera
natural en las relaciones con la
administración
y
organizar
campañas comunicativas con tal
fin
-Priorizar la utilización del euskera
en los servicios sanitarios, sociales
y en la justicia
-Lograr que las administraciones
supramunicipales ofrezcan a los
ciudadanos los servicios en euskera
-Realizar un trabajo pedagógico
entre los vecinos/as referente a la
importancia de los denominados
-Ámbito socioeconómico
-Ocio y deporte
-Producción editorial
Calidad
-Actividad cultural
-Publicidad
“breathing
space”
o
“arnasguneak”
-Lograr que los denominados
“breathing space” o “arnasguneak”
se expandan en el municipio
-Poner especial atención en que las
actividades extraescolares para
niños, niñas y jóvenes sean en
euskera, en que la oferta sea
realmente amplia y en que
participen tanto toda la comunidad
educativa
(educadores
y
educadoras, padres y madres,
alumnos y alumnas) como las
administraciones públicas
-Tomar medidas para que en los
comercios/hostelería los clientes
euskaldunes puedan recibir el
servicio en euskera y organizar
campañas comunicativas para
fomentar
la
utilización
del
euskera
-Tomar medidas para que el paisaje
lingüístico
–no
solo
el
de
competencia pública, también el
empresarial y comercial – sea en
euskera
-Insertar criterios lingüísticos en las
líneas
de
ayuda
del
área
socioeconómica
-Ofertar en las pequeñas y
medianas empresas la oportunidad
de desarrollar planes para la
normalización del euskera
-Garantizar que la oferta en
euskera sea habitual tanto en las
actividades de ocio como en las
culturales o religiosas dirigidas a
niños/as, jóvenes, adultos y
tercera edad
-Precisar, mejorar y reforzar la
imagen del euskera entre los
jóvenes
-Dar pasos encaminados a que los
agentes locales, cada uno en su
ámbito, prioricen el euskera de una
manera natural
-Implementar
el
plan
que
euskaldunice el ámbito deportivo
local (niños/as, jóvenes, adultos…)
-Crear puntos de encuentro entre
los nativos y los recién llegados en
los programas de ocio
-Organizar premios y campeonatos
ligados a la utilización del euskera
para los clubes deportivos
-Difundir la oferta en euskera de
la biblioteca municipal
-Organizar y fomentar el club de
lectores en la biblioteca municipal
-Aumentar el uso del euskera en
la oferta cultural local (actos,
cursillos…)
-Insertar publicidad institucional
-Planificación del corpus y calidad del
euskera
-Medios de comunicación
-Tecnologías de la información y de la
comunicación
en euskera de todos los ámbitos
tanto
en
los
medios
de
comunicación en euskera como
en los de castellano
-Concienciar al mundo empresarial
en torno a su responsabilidad social
en este ámbito
-Fomentar que los medios públicos
den información, facilidades e
incentivos a los anunciantes para
realizar sus campañas de publicidad
en euskera
-Cuidar el dialecto local y crear
puentes con el euskera batua
teniendo
en
cuenta
las
estructuras y registros diferentes
que perviven en el dialecto
-Otorgar una atención especial al
modo de hablar de los jóvenes,
poniendo en marcha para ello
actuaciones concretas (iniciativas
para elaborar modos de expresión
en virtud de los distintos registros,
concursos de escritura, cómic o
SMS…)
-Cuidar
el
paisaje
lingüístico
abriendo vías de asesoramiento a la
hora de decidir los nombres de los
nuevos espacios creados o a la
hora de mejorar los nombres
presentes
-Fomentar el desarrollo de los
medios de comunicación locales
en euskera e implementar los
criterios lingüísticos para el uso
del euskera en los medios de
comunicación municipales
-Poner en marcha y mantener
actualizado
un
punto
de
información constante en la Red
-Aumentar el uso del euskera en
las nuevas tecnologías
-Configurar
las
herramientas
informáticas en euskera en el
Ayuntamiento y ponerlas de manera
que puedan ser utilizadas
Agentes
A continuación, un listado de agentes locales que tienen mucho que decir a la hora
de lograr los objetivos marcados:
AGENTES LOCALES
ÁMBITO EN EL QUE TRABAJAN
Coral Sarea Abesbatza
Música
Sarea sound system
Música
Coral Sarea txikia abesbatza
Música
Grupo de bailes Etorki
Bailes vascos
Asociación cultural Ugaoko Eureka
Actividades infantiles en Navidades
Ugao Mendi Taldea
Montañismo
Asociación ciclista de Ugao
Ciclismo
Escuela de patinaje
Patinaje
Ugao Fútbol Club
Fútbol
Kick boxing “ Txapeldunak”
Kick boxing
Ibilgura
Asociación de mujeres / desarrollo personal
Asociación de Jubilados y Pensionistas
Tercera edad
Asociación de donantes de sangre
Actividades referentes a la donación de
sangre
Asociación de padres y madres
Actividades infantiles
Ugaoko Izarra
Cabalgata de Reyes
Asociación de Caza y Pesca
Sobre todo pesca deportiva
Asociación juvenil Barraskilo
Actividades culturales
Grupo de teatro Ugaoko Bidea
Teatro
Cofradía Virgen de Udiarraga
Actividades referentes a la cofradía
Asociación vecinal de Markio
Actividades vecinales
Moto group Ugao
Motociclismo
Asociación Cinturón de Hierro de Ugao
Actividades referentes al Cinturón de Hierro
Asociación Ariel
Actividades culturales
Asociación de gitanos vascos Sueti Calli
Temas referentes a los gitanos
EVALUACIÓN
La comisión de euskera será la encargada de realizar la evaluación continua. Ahí se
realizará la evaluación cualitativa, concretándose cuales han sido las actividades que
se han llevado a cabo y, por otra parte, si han servido para superar los retos anuales
marcados. Si la respuesta fuera negativa se tratarán de encontrar las razones, para
que de ese modo, el año siguiente no se repitan lo mismos fallos. Se prevé realizar
la evaluación cuantitativa (recopilando los datos a través de encuestas) los últimos
trimestres de los años 2014 y 2016.
Descargar