INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Anuncio
N8023-3SPV2 3/98, Part of N8023-3V2
¨
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
No. 996EX/998EX
DETECTORES DE MOVIMIENTO
POR INFRARROJO PASIVO
INFORMACION GENERAL
Estos detectores de movimiento por infrarrojo pasivo son
unidades muy flexibles para montaje en pared que utilizan
lentes Fresnel y ofrecen zonas de protecci—n eficaces para
aplicaciones comerciales y residenciales. Para obtener una
protecci—n optima habr‡ que seleccionar el punto de montaje de tal manera que la direcci—n probable de movimiento del
intruso sea a travŽs del patr—n de cobertura.
El detector 998EX est‡ equipado con —ptica de ‡ngulo 0¡
(enfoque hacia abajo) para cubrir la zona muerta directamente debajo del detector (no disponible en el detector
996EX)
Los detectores se suministran con la lente gran angular
instalada. Una lente intercambiable - la 99LR de Largo
Alcance se suministra con el detector 998EX, pero es una
lente opcional para el 996EX. TambiŽn hay disponible
opcionalmente la r—tula ajustable 998SB.
ESPECIFICACIONES
MŽtodo de
Detecci—n:
Cobertura:
vŽase Montaje en Esquina. Debe tambiŽn romper en
este momento la muesca de la ranura de entrada de los
hilos deseada (marcados como X1 — X2 en la Fig. 2).
3. Introduzca los cables procedentes de la pared a travŽs
del agujero de acceso cerca de la parte superior de la
base del detector. Asegœrese de que los hilos tienen suficiente longitud para permitir que la tarjeta de circuito
impreso se pueda mover hacia arriba y hacia abajo libremente, cuando los hilos estŽn conectados a los terminales de la tarjeta.
4. Monte la base. Observe la orientaci—n de montaje de
este detector - entrada de cables en la parte superior,
lente en la parte inferior.
5. Consulte la secci—n de CONEXIONES DE CABLEADO
antes de volver a montar la cubierta delantera.
Montaje en Esquina
Las ranuras desprendibles ÒBÓ en la base del detector
son utilizadas para el montaje en esquina sobre una
pared (deslice la tarjeta de circuito impreso hacia arriba
para tener acceso a los agujeros inferiores, hacia abajo
para acceder a os agujeros en la parte superior) y m—ntelo en la esquina seleccionada con 4 tornillos (vŽase
Fig. 3).
Observe la orientaci—n de montaje de este detector entrada de cables en la parte superior, lente en la
parte inferior. Asegœrese de que la tarjeta estŽ colocada
de tal manera que la flecha estŽ en l’nea con el ajuste
adecuado de la escala graduada (vŽase Fig. 5 y Tabla 1).
FIGURA 1.
Desmontaje
de la
Cubierta
IMPORTANTE
IMPORTANT
OBSERVE
LA MOUNTING
ORIENTACION DE
NOTE THE
MONTAJE DE ESTE DETECTOR
ORIENTATION OF THIS
LA ENTRADA DE CABLES EN LA
DETECTOR. WIRE ENTRY
PARTE SUPERIOR, Y LA LENTE
ISLA
ATPARTE
THE TOP,
AND LENS
EN
INFERIOR.
▲
(2) DESMONTE
(2) REMOVE
LACUBIERTA
COVER
Infrarrojo pasivo
Lente Gran Angular est‡ndar
15,2m x 15,2m 90¡
Lente de Largo Alcance 99LR
30m x 3m
(s—lo 998EX)
(opcional para 996EX)
Zonas de Detecci—n:
Lente Est‡ndar:
18 zonas (9 de largo alcance, 5
intermedias, y 4 de corto alcance)
99LR:
5 zonas (1 de largo alcance, 2
intermedias, 2 de corto alcance)
El detector 998EX facilita una zona de ‡ngulo o con todas
las lentes.
Contador de
Impulsos:
Intermedio o est‡ndar, seleccionable mediante micro-interruptores
DIP.
Velocidad de Paso
Detectable:
0,15 - 1,5 m/seg.
Altura de Montaje:
2,4m.
Indicador:
LED rojo con selector activado/
desactivado.
RelŽ de Alarma:
Forma A, SPST, rango de contac
to 0,1A, 16VDC. resistencia de
protecci—n 15 ohmios.
Tensi—n de Entrada: 10 - 16 VDC (la inversi—n de la
polaridad deja fuera de
funcionamiento el PIR).
Consumo:
18mA (sin alarma), nominal.
16mA (alarma), nominal.
Temperatura en
Funcionamiento:
-10¼ C - 50¼ C
Humedad en
Funcionamiento:
Hasta el 95% HR (mˆxima), sin
condensaci—n
Dimensiones:
67mm x 111mm x 54mm:
IS AT THE BOTTOM!
VENTANA DE ▲
DOWNWARD-LOOKING
ENFOQUE
WINDOW (998EX
ONLY)
HACIA ABAJO
(SOLO 998EX)
A
B
+ 12V Ð RELAY
C TAMP
1
5 6 7
2
3
4
1 2 3
LED
+5˚
-0˚
-5˚
-10˚
-15˚
-20˚
A
DET
A
B
B
ESQUINA
DE
CORNER
LA PARED
OF
WALL
KNOCKOUT HOLES
RANURAS
A = SURFACE
DESPRENDIBLES
MOUNTING (4)
A = MONTAJE EN
B SUPERFICIE
= CORNER (4)
MOUNTING
B = MONTAJE
EN (4)
(4) ENTRY
X1 ESQUINA
= TOP WIRE
X1 = ENTRADA
CABLE
(SURFACE
WIRING)
SUPERIOR
X2 =(CABLEADO
REAR WIREEN
ENTRY
(IN-WALL
WIRING)
SUPERFICIE)
X2 = ENTRADA CABLE
TRASERO
(CABLEADO EN
PARED)
FIGURA 2.
Base del
Detector
DETECTOR
BASE
BASE DEL
DETECTOR
VISTA SUPERIOR
7.6m
MOUNTING SCREWS (USE 4)
FIGURA 3. Montaje en Esquina
0
7.6m
CONTADOR DE POLARIDAD
ALTERNA, CADA ZONA
CONSISTE EN DOS CAMPOS
2.1m
1m
15m
7.6m
2.4m
CAMPO DE ANGULO
O¡ (VISTA FRONTAL)
CAMPO DE ANGULO Oû,
0.3m DESDE PARED
(998EX ONLY)
Patr—n de Cobertura, Lente Est‡ndar
VISTA SUPERIOR
3m
VISTA LATERAL
2m
6m
12m
18m
24m
30m
CAMPO DE ANGULO 0¡,
DOWNWARD-LOOKING
0.3m(998EX
DESDE
PARED
BEAM
ONLY)
Patr—n de Cobertura, Lente 99LR de Largo Alcance
(opcional para el 996EX)
INSTALACION
Montaje Est‡ndar en Superficie
Monte la unidad en una superficie vertical firme. El taladro
de salida de cableado de la pared no deber‡ ser mayor de
8mm de di‡metro.
1. Desmonte la cubierta delantera como se muestra en la
Figura 1.
2. Consulte la Figura 2. Las ranuras desprendibles ÒAÓ
deben utilizarse para el montaje normal superficial en
pared (deslice la tarjeta de circuito impreso hacia arriba
para acceder a los agujeros inferiores, hacia abajo para
tener acceso a los superiores). Para montaje en esquina,
TAB
CIERRE
▲
X2
A
LENS
(SMOOTH
LENTE
SIDE
(INSTALADA CON
FACING
LA CARA LISA
OUTWARD)
HACIA
AFUERA)
(1) INSERT
SCREWDRIVER
(1)
INSERTE
UN
IN GROOVE AND TWIST
DESTORNILLADOR
EN LA RANURA Y
GIRELO
X1
B
posici—n de la tarjeta de circuito impreso en el detector. Una
escala graduada a la izquierda de la tarjeta (vŽase Fig.5)
indica los nœmeros de ajuste vertical disponibles (total 25¡)
para adecuarse a las distintas alturas de montaje y
alcances de protecci—n para cada una de las lentes
disponibles (vŽase Tabla 1). Para realizar este ajuste,
deslice la tarjeta hasta el valor indicado en la Tabla 1 dependiendo la altura de montaje y alcance deseados. DespuŽs
de cualquier ajuste, realice una prueba de paso para garantizar la cobertura adecuada del ‡rea protegida (refiŽrase a
ÒProcedimientos de PruebasÓ).
La Tabla 2 indica el ajuste recomendado para distintas
alturas de montaje y alcances de protecci—n para cada una
de las lentes disponibles.
Enmascaramiento de las Lentes
Las cintas de enmascaramiento suministradas pueden utilizarse para obtener un patr—n de cobertura que se adapte
a los requisitos particulares de una zona protegida, o para
eliminar la cobertura de zonas en las cuales se pueden
anticipar perturbaciones ambientales que puedan reducir la
estabilidad del PIR (por ejemplo un calefactor o un objeto
que produzca calor). Simplemente despegue la(s) cinta(s)
adhesiva(s) sensibles a la presi—n y apl’quelas sobre el(los)
segmento(s) deseado(s) de la lente. Asegœrese de fijar las
cintas de enmascaramiento al interior de la lente ( no sobre
el exterior, superficie lisa). Cada segmento de la lente
enmascarado elimina una zona de protecci—n.
Cambio de las TORNILLOS
Lentes (siDE
esMONTAJE
necesario)
(USE 4)
1. Desmonte la cubierta delantera.
2. Libere el marco del soporte de la lente situado en la
cubierta frontal de la siguiente manera: Introduzca la
punta de un destornillador peque–o entre el cierre de
sujeci—n y la cabina del detector en cada una de las cuatro esquinas del marco del soporte y haga palanca hacia
arriba con cada cierre para liberar el soporte. (VŽase
Figura 4). Cuando las cuatro esquinas estŽn liberadas,
retire el soporte de la lente.
3. Desmonte la lente existente y sustitœyala por la lente de
recambio. Debe instalarse la lente con el lado liso
mirando hacia afuera. Adem‡s, la lente tiene que orientarse con su nœmero de referencia en el lado superior derecho (vŽase Fig. 4). Asegœrese de centrar la
lente.
4. Inserte el marco del soporte en su posici—n original y presione el marco hacia abajo para que los cierres de sujeci—n se acoplen en su lugar en cada una de las cuatro
esquinas.
5. RefiŽrase al Ajuste Vertical del Patr—n de Cobertura y
a la Tabla 1 para el ajuste del patr—n de cobertura
recomendado del detector para distintas alturas y
alcances de protecci—n.
6. Vuelva a montar la cubierta delantera.
Ajuste Horizontal de la Lente
El patr—n de cobertura se puede desplazar hacia la izquierda o hacia la derecha mediante el ajuste horizontal de la
lente de la manera siguiente:
1. Desmonte la cubierta delantera.
2. Sujete la lente firmemente por ambos lados (delantero y
trasero) y deslice la lente hacia la izquierda o hacia la
derecha segœn proceda. La lente se puede mover hasta
4¡ (desde el centro) en ambas direcciones.
3. Monte la cubierta delantera.
DespuŽs de ajustar la lente realice una prueba de paso
para garantizar la cobertura adecuada de la zona a prote
ger (vŽanse ÒProcedimientos de PruebasÓ)
Ajuste Vertical del Patr—n de Cobertura
El patr—n de cobertura se puede subir o bajar cambiando la
INSERTE
LA PUNTA
INSERT
BLADE
DEL DESTORNIL
UNDER
TAB AND
LADOR
DEBAJO
LEVER
INWARD
TODEL
CIERRE EACH
Y HAGA
RELEASE
PALANCA
CORNER
OFHACIA
LENS ARRIBA PARA
LIBERAR
FRAME,
THEN
CADA ESQUINA
DEL
REMOVE
LENS
MARCO
DE
LA LENTE,
FRAME.
A CONTINUACION
LENS
EXTRAIGA EL MARCO
FRAME
MARCO DE
LA LENTE
TAB
CIERRE
Figura 4. Cambio de Lentes
Conexiones de Cableado
Introduzca todos los hilos a travŽs de la ranura de entrada
de cables en la parte superior de la base del detector (pr—ximo al bloque de terminales) y conŽctelos a los terminales de
tornillo (vŽase en la Fig. 5 los detalles del cableado). Selle
cualquier abertura de la base con espuma — RTV (no suministrada) para evitar corrientes de aire o la entrada de insectos en la unidad. Aplique tensión sólo después de haber
hecho todas las conexiones y haberlas inspeccionado.
OPCION ACTIVACION/DESACTIVACION DEL LED
Para activar el LED, ajuste el micro-interruptor DIP n¼1
DOWN (ABAJO) (vŽase Fig. 5 para la ubicaci—n del interruptor). Para desactivar el LED, ajuste el micro-interruptor
DIP #1 UP (ARRIBA). Utilice una herramienta peque–a con
punta para desplazar el interruptor hacia arriba o hacia
abajo.
OPCION DE CONTADOR DE IMPULSOS
Para el Contador de Impulsos Intermedio, ajuste el
micro-interruptor DIP del Contador de Impulsos N¼ 2 en
posici—n UP (ARRIBA) (vŽase Fig. 5 para la ubicaci—n del
interruptor) para el Contador de Impulsos Est‡ndar,
ajuste el micro-interruptor DIP N¼ 2 del Contador de
Impulsos en posici—n DOWN (ABAJO). Utilice una herramienta peque–a con punta para desplazar el interruptor
hacia arriba o hacia abajo.
Contador de Impulsos Estándar: Esta es la opci—n
recomendada para obtener una m‡xima inmunidad contra
las falsas alarmas. En esta opci—n el detector tolera condiciones ambientales extremas.
Contador de Impulsos Intermedio: Esta es la opci—n
recomendada para cualquier ubicaci—n donde se espera
que un intruso solo cubrir‡ una peque–a porci—n de la zona
protegida. En esta opci—n el detector s—lo tolera condiciones ambientales normales.
INTERRUPTOR ANTISABOTAJE (TAMPER)
El detector es‡ equipado con un interruptor antisabotaje en
la cubierta (terminales 6 y 7). Estas terminales deberan
conectarse al bucle antisabotaje normalmente cerrado en la
unidad de control (vŽase Fig. 5).
OPCION DE MEMORIA DEL LED DE ALARMA (SOLO
998EX)
Cuando se utiliza con un control que puede alimentar una
tensi—n conmutada adecuada (12V), el detector se puede
programar para proporcionar memoria de intrusiones de la
manera siguiente:
1. Ajuste el micro-interruptor DIP N¼ 3 en posici—n DOWN
(ABAJO) (memoria activada).
2. Conecte la tensi—n conmutada a 12V procedente de la
unidad de control al terminal 5 del detector. Asegœrese
de que se utiliza la tensi—n conmutada adecuada:
Sistema Conectado :
+12 VCC
Sistema Desconectado: 0 V
Impedancia de entrada: 1 megaohmio aprox.
En el modo desconectado, el LED funcionar‡ de acuerdo
con la posici—n del micro-interruptor DIP del LED N¼ 1.
En el modo conectado, el LED no funciona y los PIRs que
comuniquen un informe de alarma enclavar‡n el circuito de
memoria. Cuando posteriormente se desconecte el sistema, aquellas unidades con memoria de alarma har‡n que
se iluminen sus LEDs, los cuales permanecer‡n encendidos hasta que se borre la alarma.
Al conectar el sistema de nuevo, se reinicializarán los circuitos de memoria y se apagar‡n los LEDs.
Para borrar la memoria en cualquier momento, conecte
moment‡neamente el sistema y a continuaci—n
desconŽctelo.
TERMINALS:
1: 12VDC (+)
TERMINALES
1:2: 12VDC
12VDC(–)(+)
2:3: 12VDC
RELAY (Ð)
(OPENS
ON ALARM)
3:4: (RELE
(ABRE
4:5: MEMORY
EN CASO* DE
6: ALARMA)
TAMPER
5:7: MEMORIA
6: ANTISABOTAJE
MEMORY OF
7: *(TAMPER)
ALARM NOT
*MEMORIA
DE
AVAILABLE
ALARMA
NO
ON 996EX
DISPONIBLE EN
996EX
*TERMINAL
*ACTIVACION/
*MEMORY
*MEMORY
CONTROL
DESACTIVACION
ENABLE/DISABLE
DECONTROL
MEMORIA LED
MEMORIA
LED
TERMINAL ENABLE/
PULSE
ACTIVACION/
DISABLE
COUNT
DESACTIVACION
}}
}
}
+ 12V Ð RELAY
C TAMP
1
5 6 7
2
3
4
1 2 3
OPENS
ABRE EN
ON
ALARM
CASO
DE
LED
ALARMA
PIROSENSOR
DET
+5˚
-0˚
-5˚
-10˚
-15˚
-20˚
INDICADOR
MARKER
ESCALA DE
AJUSTE
VERTICAL
VERTICAL
ADJUSTMENT
SCALE
CONTADOR
DE
IMPULSOS
DIP
MICROSWITCH
INTERRUPTORES DIP
(SWITCHES
[INTERRUPSHOWN
IN UP
TORES
POSITION)
MOSTRADOS EN
POSICION
UP (ARRIBA)]
= LED
DESACTIVADO
#1:(ARRIBA)
UP
= LED
DISABLE
DIP #1: UP
MICRO-INTERRUPTOR
DOWN
= ENABLE
DOWN
(ABAJO)
= LED ACTIVADO
SWITCH
DIP #2: UP
= CONTADOR DE
IMPULSOS
INTERMEDIO
#2:(ARRIBA)
UP
= INTERMEDIATE
PULSE
COUNT
DOWN
= STANDARD
PULSE
COUNT ESTANDAR
DOWN
(ABAJO)
= CONTADOR
DE IMPULSOS
#3:M UP
= MEMORIA
DESACTIVADA
SOLO
998EX
#3:(ARRIBA)
UP
= MEMORY
DISABLED
998EX
ONLY
DOWN
= MEMORY
ENABLED
DOWN
(ABAJO)
= MEMORIA
ACTIVADA
MEMORY(12VDC)
CONTROL
LA TENSION
PARA
VOLTAGE
(12VDC) SE
CONTROL
DE MEMORIA
CONNECTS
HERE 998EX)
CONECTA
AQUê (SOLO
(998EX ONLY)
ALCLOSED
BUCLE DE
PROTO
CIRCUIT
TECCION DELOOP
CIRPROTECTIVE
CUITO CERRADO
ALIMENTACION
12VDC
POWER
12VCC
SE
CONNECTS
CONECTAHERE
AQUê
(OBSERVE
(OBSERVE
POLARIDAD)
POLARITY)
–
+
1
2
3
4 5 6
7
AL SEPARATE
BUCLE ANTISTO
ABOTAJE INDENORMALLY
PENDIENTE
CLOSED
TAMPER
NORMALMENTE
LOOP
CERRADO
DETALLES
CABLEADO
WIRING DETAILS
Figura 5. Conexiones del Cableado
Tabla 1. GUIA DE INSTALACION PARA LAS LENTES
LENTE ESTANDAR
ALCANCE DE PROTECCION
Altura de
Montaje
4,6m
6m
9m
12m
15,2m
2,6m
-20¡
-16¡
-11¡
-8¡
-7¡
2,4m
-20¡
-15¡
-10¡
-8¡
-6¡
2,1m
-16¡
-12¡
-8¡
-6¡
-5¡
-13¡
-10¡
-6¡
-5¡
-4¡
1,8m
Ñ Ajuste vertical del Patr—n de Cobertura Ñ
LENTE DE LARGO ALCANCE 99LR *
ALCANCE DE PROTECCION
Altura de
Montaje
6m
12m
18m
2,6m
-10¡
-4¡
-1¡
0¡
0¡
2,4m
-9¡
-3¡
-1¡
0¡
+1¡
2,1m
-6¡
-1¡
0¡
+1¡
+1¡
1,8m
-3¡
0¡
+1¡
+2¡
+2¡
24m
30,4m
Ñ Ajuste vertical del Patr—n de Cobertura Ñ
* Importante: Cuando utilice la Lente de Largo Alcance,
ajuste el PIR para respuesta intermedia (Micro-interruptor
DIP del Contador de Impulsos posici—n UP (ARRIBA).
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBAS
Importante: Se precisa un tiempo de dos minutos despuŽs
de aplicar tensi—n. La prueba debe realizarse sin que haya
personas dentro del ‡rea protegida. Desconecte la unidad
de control del sistema de protecci—n durante el procedimiento de prueba para evitar el env’o de informes de alarmas no deseados.
1. Retire la cubierta delantera y ajuste el micro-interruptor
DIP N¼ 2 (Contador de Impulsos) a la posici—n que se utilizar‡ para este detector en la instalaci—n. El LED debe
estar activado en este momento (micro-interruptor DIP N¼
1 DOWN (ABAJO)).
2. Vuelva a colocar la cubierta delantera y camine a travŽs
de las zonas de protecci—n observando si se enciende el
LED del detector siempre que se detecta movimiento (el
LED sirve como un indicador de Prueba de Paso durante
este procedimiento).
3. Con el detector 998EX, compruebe la zona de ‡ngulo 0
(enfoque hacia abajo) caminado junto a la pared justo
debajo del detector.
El alcance absoluto de todas las unidades IRP est‡ sujeto a variaciones debido a los distintos tipos de ropa, fondos y temperatura ambiente. Por esta raz—n, asegœrese
de que las rutas de acceso m‡s probables de los intrusos
quedan dentro de las zonas de protecci—n del IRP y que
la prueba de paso se realiza a lo largo de estas rutas.
Una vez terminada la prueba de paso, se puede desactivar el LED (micro-interruptor DIP N¼ 1 UP (ARRIBA).
MANTENIMIENTO PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO
Con el fin de mantener el detector en buenas condiciones
de funcionamiento, es importante que el usuario observe
lo siguiente:
1. Debe aplicarse tensi—n a la unidad en todo momento. La
pŽrdida de la tensi—n aplicada a la unidad dar‡ como
resultado que los contactos de alarma vuelvan a un estado de alarma. La fuente de alimentaci—n CC de la unidad
deber‡ tener alimentaci—n de reserva para al menos 4
horas de funcionamiento durante emergencias.
2. No se debe cambiar la orientaci—n ni la posici—n de las
unidades sin el consejo o ayuda de la empresa instaladora.
3. No se debe cambiar el entorno f’sico de la zona protegida. Si los muebles o elementos almacenados se
desplazan, si se instala aire acondicionado o calefacci—n
adicional, es conveniente que la empresa instaladora
reajuste el sistema.
4. Se deben realizar pruebas de paso frecuentemente (al
menos semanalmente) para confirmar que la cobertura
de cada uno de los detectores continœa siendo correcta.
LOCALIZACION DE AVERIAS
ALARMA INTERMITENTE (LED EN FUNCIONAMIENTO)
A. Cambio r‡pido de temperatura. Compruebe si existen
calentadores de gas o elŽctricos, llamas, arcos elŽctricos, etc.
Soluci—n: Localizar la fuente de calor y cambiar de posici—n el detector.
B. Corrientes que hacen que se muevan cortinas,
aparatos de iluminaci—n y material en exposici—n.
Soluci—n: Eliminar la fuente del movimiento.
ALARMA INTERMITENTE O CONTINUA
A. La tensi—n DC aplicada al detector es inadecuada,
intermitente o la polaridad est‡ invertida.
Soluci—n: Asegœrese de que la polaridad y la
tensi—n aplicada son correctas, de que el cableado
estŽ intacto (sin cortocircuitos ni aperturas) y de que
las conexiones estŽn bien hechas.
B. El bucle de protecci—n estˆ interrumpido (abierto)
Soluci—n: Determinar si la interrupci—n est‡ en el
cableado del bucle de protecci—n o en los contactos del
relŽ de alarmas del detector. Desconectar el bucle de
protecci—n de los terminales de los contactos del relŽ.
Comprobar la continuidad entre los terminales. Si no hay
continuidad (y se est‡ aplicando la tensi—n correcta al
detector), devuelva la unidad para su reparaci—n. Si
existe continuidad, compruebe el cableado del bucle de
protecci—n.
LED NO FUNCIONA
A. Micro-interruptor DIP N¼ 1 del LED en posici—n UP
(ARRIBA).
Soluci—n: Poner el micro-interruptor DIP N¼ 1 en posici—n DOWN (ABAJO).
B. Mal funcionamiento del LED. Comprobar si los terminales est‡n rotos o en cortocircuito.
Soluci—n: Devolver la unidad para su reparaci—n.
CAMBIOS DE ZONA DE DETECCION
A. Cambio de posici—n de muebles o equipos en la zona
protegida.
Soluci—n: Avisar al cliente acerca de los cambios de disposici—n de los elementos. Cambie la posici—n del detector.
B. La superficie de montaje es inestable. Unos pocos grados de desplazamiento vertical pueden cambiar el
alcance de forma substancial.
Soluci—n: Montar el detector sobre una superficie segura.
EL PANEL INDICA UN FALLO CONTINUO EN LA ZONA
DE PROTECCION QUE CONTIENE LOS PIRS (LED de
alarma del PIR no iluminado)
A. Se est‡n utilizando demasiados detectores en la zona.
Cada detector a–ade 15 ohmios de resistencia en serie
y la resistencia admisible del bucle de zona se est‡
superando.
Soluci—n: Reducir el nœmero de detectores utilizados
en la zona hasta que la resistencia en serie se encuentre dentro de los valores de la resistencia admisible del
bucle permitida por la unidad de control).
PARA EL INSTALADOR
El mantenimiento y la inspecci—n regular (por lo menos
anualmente) por parte del instalador y las pruebas frecuentes por parte del usuario son vitales para el funcionamiento satisfactorio de cualquier sistema de alarma.
El instalador debe asumir la responsabilidad de desarrollar
y ofrecer un programa de mantenimiento regular al usario,
y de ponerle al corriente sobre el funcionamiento adecuado
y sobre las limitaciones del sistema de alarma y de sus
componentes. Deben incluirse recomendaciones para un
programa espec’fico de pruebas frecuentes (semanalmente) para asegurar el funcionamiento del sistema en todo
momento.
AVISO
LIMITACIONES DE ESTE DETECTOR DE
MOVIMIENTO PASIVO POR INFRARROJOS
Aunque el detector de intrusi—n es un dispositivo de detecci—n de intrusi—n de gran fiabilidad, no ofrece protecci—n
garantizada contra robos. Todo dispositivo de detecci—n de
intrusiones est‡ sujeto a un compromiso o puede fallar en
dar un aviso por varias razones:
¥ Los Detectores de Movimiento Pasivos por Infrarrojos s—lo
pueden detectar intrusiones dentro de los alcances dise–ados, como se indica en este manual de instalaci—n.
¥ Los Detectores de Movimiento Pasivos por Infrarrojos no
proporcionan protecci—n volumŽtrica de ‡rea. Pueden
crear zonas mœltiples de protecci—n y la intrusi—n s—lo
puede detectarse en ‡reas sin obstrucciones cubiertas
por dichos rayos.
¥ Los Detectores de Movimiento Pasivos por Infrarrojos no
pueden detectar el movimiento o intrusi—n que ocurra
detr‡s de paredes, techos, suelos, puertas cerradas, separaciones de cristal, puertas de cristal — ventanas.
¥ La manipulaci—n mec‡nica, el enmascaramiento, la pintura o la pulverizaci—n de cualquier material sobre las
lentes, ventanas o cualquier parte del sistema —ptico
pueden reducir la capacidad de detecci—n del Detector de
Movimiento Pasivo por Infrarrojos.
¥ Los Detectores de Movimiento Pasivos por Infrarrojos
detectan cambios de temperatura. Sin embargo, a medida
que la temperatura ambiente de la zona protegida se
aproxima a la gama de temperaturas comprendida entre
32¼ a 40¼ C, la capacidad de detecci—n puede disminuir.
¥ Este Detector Pasivo por Infrarrojos no funcionar‡ sin una
fuente de alimentaci—n de CC adecuada conectada al
mismo, o si dicha fuente de alimentaci—n est‡ conectada
incorrectamente (por ejemplo, conexiones con polaridad
invertida).
¥ Los Detectores Pasivos por Infrarrojos, al igual que otros
dispositivos elŽctricos, son susceptibles al fallo de componentes. Aunque este equipo se ha dise–ado para que
tenga una duraci—n de 10 a–os, los componentes electr—nicos pueden fallar en cualquier momento.
Hemos citado algunas de las razones m‡s corrientes por
las que este detector de movimiento puede fallar en la
detecci—n de una intrusi—n. Sin embargo, no implica que
éstas sean las ‡nicas razones y, por tanto, se recomienda
la prueba semanal de este tipo de unidad, conjuntamente
con la prueba semanal del sistema de alarma completo,
para asegurar que los detectores, están funcionando correctamente.
Con la instalaci—n de un sistema de alarmas se puede
obtener una prima de riesgo inferior, pero un sistema de
alarma no es un sustituto de un seguro. Los propietarios de
casas, terrenos y los arrendatarios deber‡n seguir actuando prudentemente a la hora de protegerse y deberán seguir
asegurando sus vidas y propiedades.
Seguimos desarrollando dispositivos de protecci—n nuevos
y mejorados. Los usuarios de sistemas de alarma se deben
a sí mismos y a sus personas queridas el permanecer informados sobre estos desarrollos.
ADEMCO GARANTÍA
LIMITADA DE SEIS AÑOS
Alarm Device Manufacturing Company, division de
la corporacion Pittway (Vendedor) 165 Eileen Way,
Syosset, New York 11791 garantisaa que los
equipos de seguridad (el producto) estan libre de
defectos en materiales y en la mano de obra desde
un ano de fecha original de compra, bajo uso normal y sevicio. La obligacion del Vendedor se limita
a reparacion o re-emplazo, a su opcion, sin cargos
por partes, labor o transorte, cualquier parte comprobado de estar defectuoso en materiales o labor
bajo uso normal y servicio. El Vendedor no tendra
obligacion bajo esta garantia o de otra forma si el
producto es alterado o impropiamente reparado por
cualquiera qui no sea el Venndedor in caso de
defecto, contacte el profesional de seguridad cual
instalo y maintiene su sistema de seguridad o el
Vendedor para reparacion del producto.
ESTA GARANTIA LIMITADA DE SEIS ANOS ES EN
LUGAR DE TODOS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS, OBLIGACIONES, O RESPONSABILIDADES,
NO HAY GARANTIAS EXPRESAS CUALES
ALARGAN MAS ALLA DE LA CARA DE ESTO.
TODAS GARANTIAS IMPLICITAS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES HECHO POR
EL VENDEDOR EN CONECCION CON ESTE
PRODUCTO.
INCLUYENDO
CUALQUIER
GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTILIDAD O
IDONEIDAD A PROPOSITO PARTICULAR O POR
OTRA PARTE, SON LIMITADO IN DURACION
HASTA UN PERIODO DE SEIS ANOS DESDE
FECHE DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGUNCASO CERA EL VENDEDOR SUJETO A UNA PENA A
CUALQUIERA POR CUALQUIER DANO CONSEQUENCIAL O INCIDENTAL POR CONTRAVENCION DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTIA
EXPRESA O IMPLICITA O SOBRE CUALQUUIER
OTRA BASE DE RESPONSIBILIDAD SEA LO QUE
SEA. AUNQUE LA PERDIDA O DANO ES CAUSADA POR LA NEGLIGENCIA O CULPA DEL VENDEDOR ALGUINOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA O LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES, ASI LA LIMITACION O EXCLUSION
MENSIONADA NO LE APLICARA A USTED.
El Vendedor no representa que el producto no
pueda cer vencido o derotado; que el producto
pueda prevenir da–o personal o perdida de
propiedad por robo, incendio o de otra manera, o
que el producto debe en todos casos proporcionar
aviso adequado o protecci—n. El comprador comprende que un alarma propiamente instalada y
mantenida podra unicamente reducir el riesgo de un
robo o incendio que ocura sin proporcionar una
alarma; pero no es seguro o garantia que esto no
ocura o que no pueda ver dano personal o perdida
de propiedad en resulte consequencialmente el
Vendedor no tendra responsabilidad por cualquier
injuria personal, da–o de propiedad o otra perdida
en basada en un reclamo por falla de aviso por el
producto. Sin embargo, si el Vendedor se mantiene
responsable sea directamente o indirectamente por
cualquier perdida o da–o surge bajo est‡ garantia
limitada o de otra manera sin consideraci—n de
causa o de origen, la responsabilidad maxima del
Vendedor en ningun caso puede sobre pasar el precio del producto que sea el remedio completo y
exclusivo contra el Vendedor est‡ garantia te da
derechos legales especificos y alomejor tendras
otros derechos cual puedan variar de estado a estado. No se autoriza ningunaumento o alteraci—n verbal o escrita a este garantia.
¨
ALARM DEVICE MANUFACTURING CO.
A DIVISION OF PITTWAY CORP.
165 Eileen Way, Syosset, NY 11791
COPYRIGHT © 1998 PITTWAY CORPORATION
Descargar