N8023-3SPV2 3/98, Part of N8023-3V2 ¨ INSTRUCCIONES DE INSTALACION No. 996EX/998EX DETECTORES DE MOVIMIENTO POR INFRARROJO PASIVO INFORMACION GENERAL Estos detectores de movimiento por infrarrojo pasivo son unidades muy flexibles para montaje en pared que utilizan lentes Fresnel y ofrecen zonas de protecci—n eficaces para aplicaciones comerciales y residenciales. Para obtener una protecci—n optima habr‡ que seleccionar el punto de montaje de tal manera que la direcci—n probable de movimiento del intruso sea a travŽs del patr—n de cobertura. El detector 998EX est‡ equipado con —ptica de ‡ngulo 0¡ (enfoque hacia abajo) para cubrir la zona muerta directamente debajo del detector (no disponible en el detector 996EX) Los detectores se suministran con la lente gran angular instalada. Una lente intercambiable - la 99LR de Largo Alcance se suministra con el detector 998EX, pero es una lente opcional para el 996EX. TambiŽn hay disponible opcionalmente la r—tula ajustable 998SB. ESPECIFICACIONES MŽtodo de Detecci—n: Cobertura: vŽase Montaje en Esquina. Debe tambiŽn romper en este momento la muesca de la ranura de entrada de los hilos deseada (marcados como X1 — X2 en la Fig. 2). 3. Introduzca los cables procedentes de la pared a travŽs del agujero de acceso cerca de la parte superior de la base del detector. Asegœrese de que los hilos tienen suficiente longitud para permitir que la tarjeta de circuito impreso se pueda mover hacia arriba y hacia abajo libremente, cuando los hilos estŽn conectados a los terminales de la tarjeta. 4. Monte la base. Observe la orientaci—n de montaje de este detector - entrada de cables en la parte superior, lente en la parte inferior. 5. Consulte la secci—n de CONEXIONES DE CABLEADO antes de volver a montar la cubierta delantera. Montaje en Esquina Las ranuras desprendibles ÒBÓ en la base del detector son utilizadas para el montaje en esquina sobre una pared (deslice la tarjeta de circuito impreso hacia arriba para tener acceso a los agujeros inferiores, hacia abajo para acceder a os agujeros en la parte superior) y m—ntelo en la esquina seleccionada con 4 tornillos (vŽase Fig. 3). Observe la orientaci—n de montaje de este detector entrada de cables en la parte superior, lente en la parte inferior. Asegœrese de que la tarjeta estŽ colocada de tal manera que la flecha estŽ en l’nea con el ajuste adecuado de la escala graduada (vŽase Fig. 5 y Tabla 1). FIGURA 1. Desmontaje de la Cubierta IMPORTANTE IMPORTANT OBSERVE LA MOUNTING ORIENTACION DE NOTE THE MONTAJE DE ESTE DETECTOR ORIENTATION OF THIS LA ENTRADA DE CABLES EN LA DETECTOR. WIRE ENTRY PARTE SUPERIOR, Y LA LENTE ISLA ATPARTE THE TOP, AND LENS EN INFERIOR. ▲ (2) DESMONTE (2) REMOVE LACUBIERTA COVER Infrarrojo pasivo Lente Gran Angular est‡ndar 15,2m x 15,2m 90¡ Lente de Largo Alcance 99LR 30m x 3m (s—lo 998EX) (opcional para 996EX) Zonas de Detecci—n: Lente Est‡ndar: 18 zonas (9 de largo alcance, 5 intermedias, y 4 de corto alcance) 99LR: 5 zonas (1 de largo alcance, 2 intermedias, 2 de corto alcance) El detector 998EX facilita una zona de ‡ngulo o con todas las lentes. Contador de Impulsos: Intermedio o est‡ndar, seleccionable mediante micro-interruptores DIP. Velocidad de Paso Detectable: 0,15 - 1,5 m/seg. Altura de Montaje: 2,4m. Indicador: LED rojo con selector activado/ desactivado. RelŽ de Alarma: Forma A, SPST, rango de contac to 0,1A, 16VDC. resistencia de protecci—n 15 ohmios. Tensi—n de Entrada: 10 - 16 VDC (la inversi—n de la polaridad deja fuera de funcionamiento el PIR). Consumo: 18mA (sin alarma), nominal. 16mA (alarma), nominal. Temperatura en Funcionamiento: -10¼ C - 50¼ C Humedad en Funcionamiento: Hasta el 95% HR (mˆxima), sin condensaci—n Dimensiones: 67mm x 111mm x 54mm: IS AT THE BOTTOM! VENTANA DE ▲ DOWNWARD-LOOKING ENFOQUE WINDOW (998EX ONLY) HACIA ABAJO (SOLO 998EX) A B + 12V Ð RELAY C TAMP 1 5 6 7 2 3 4 1 2 3 LED +5˚ -0˚ -5˚ -10˚ -15˚ -20˚ A DET A B B ESQUINA DE CORNER LA PARED OF WALL KNOCKOUT HOLES RANURAS A = SURFACE DESPRENDIBLES MOUNTING (4) A = MONTAJE EN B SUPERFICIE = CORNER (4) MOUNTING B = MONTAJE EN (4) (4) ENTRY X1 ESQUINA = TOP WIRE X1 = ENTRADA CABLE (SURFACE WIRING) SUPERIOR X2 =(CABLEADO REAR WIREEN ENTRY (IN-WALL WIRING) SUPERFICIE) X2 = ENTRADA CABLE TRASERO (CABLEADO EN PARED) FIGURA 2. Base del Detector DETECTOR BASE BASE DEL DETECTOR VISTA SUPERIOR 7.6m MOUNTING SCREWS (USE 4) FIGURA 3. Montaje en Esquina 0 7.6m CONTADOR DE POLARIDAD ALTERNA, CADA ZONA CONSISTE EN DOS CAMPOS 2.1m 1m 15m 7.6m 2.4m CAMPO DE ANGULO O¡ (VISTA FRONTAL) CAMPO DE ANGULO Oû, 0.3m DESDE PARED (998EX ONLY) Patr—n de Cobertura, Lente Est‡ndar VISTA SUPERIOR 3m VISTA LATERAL 2m 6m 12m 18m 24m 30m CAMPO DE ANGULO 0¡, DOWNWARD-LOOKING 0.3m(998EX DESDE PARED BEAM ONLY) Patr—n de Cobertura, Lente 99LR de Largo Alcance (opcional para el 996EX) INSTALACION Montaje Est‡ndar en Superficie Monte la unidad en una superficie vertical firme. El taladro de salida de cableado de la pared no deber‡ ser mayor de 8mm de di‡metro. 1. Desmonte la cubierta delantera como se muestra en la Figura 1. 2. Consulte la Figura 2. Las ranuras desprendibles ÒAÓ deben utilizarse para el montaje normal superficial en pared (deslice la tarjeta de circuito impreso hacia arriba para acceder a los agujeros inferiores, hacia abajo para tener acceso a los superiores). Para montaje en esquina, TAB CIERRE ▲ X2 A LENS (SMOOTH LENTE SIDE (INSTALADA CON FACING LA CARA LISA OUTWARD) HACIA AFUERA) (1) INSERT SCREWDRIVER (1) INSERTE UN IN GROOVE AND TWIST DESTORNILLADOR EN LA RANURA Y GIRELO X1 B posici—n de la tarjeta de circuito impreso en el detector. Una escala graduada a la izquierda de la tarjeta (vŽase Fig.5) indica los nœmeros de ajuste vertical disponibles (total 25¡) para adecuarse a las distintas alturas de montaje y alcances de protecci—n para cada una de las lentes disponibles (vŽase Tabla 1). Para realizar este ajuste, deslice la tarjeta hasta el valor indicado en la Tabla 1 dependiendo la altura de montaje y alcance deseados. DespuŽs de cualquier ajuste, realice una prueba de paso para garantizar la cobertura adecuada del ‡rea protegida (refiŽrase a ÒProcedimientos de PruebasÓ). La Tabla 2 indica el ajuste recomendado para distintas alturas de montaje y alcances de protecci—n para cada una de las lentes disponibles. Enmascaramiento de las Lentes Las cintas de enmascaramiento suministradas pueden utilizarse para obtener un patr—n de cobertura que se adapte a los requisitos particulares de una zona protegida, o para eliminar la cobertura de zonas en las cuales se pueden anticipar perturbaciones ambientales que puedan reducir la estabilidad del PIR (por ejemplo un calefactor o un objeto que produzca calor). Simplemente despegue la(s) cinta(s) adhesiva(s) sensibles a la presi—n y apl’quelas sobre el(los) segmento(s) deseado(s) de la lente. Asegœrese de fijar las cintas de enmascaramiento al interior de la lente ( no sobre el exterior, superficie lisa). Cada segmento de la lente enmascarado elimina una zona de protecci—n. Cambio de las TORNILLOS Lentes (siDE esMONTAJE necesario) (USE 4) 1. Desmonte la cubierta delantera. 2. Libere el marco del soporte de la lente situado en la cubierta frontal de la siguiente manera: Introduzca la punta de un destornillador peque–o entre el cierre de sujeci—n y la cabina del detector en cada una de las cuatro esquinas del marco del soporte y haga palanca hacia arriba con cada cierre para liberar el soporte. (VŽase Figura 4). Cuando las cuatro esquinas estŽn liberadas, retire el soporte de la lente. 3. Desmonte la lente existente y sustitœyala por la lente de recambio. Debe instalarse la lente con el lado liso mirando hacia afuera. Adem‡s, la lente tiene que orientarse con su nœmero de referencia en el lado superior derecho (vŽase Fig. 4). Asegœrese de centrar la lente. 4. Inserte el marco del soporte en su posici—n original y presione el marco hacia abajo para que los cierres de sujeci—n se acoplen en su lugar en cada una de las cuatro esquinas. 5. RefiŽrase al Ajuste Vertical del Patr—n de Cobertura y a la Tabla 1 para el ajuste del patr—n de cobertura recomendado del detector para distintas alturas y alcances de protecci—n. 6. Vuelva a montar la cubierta delantera. Ajuste Horizontal de la Lente El patr—n de cobertura se puede desplazar hacia la izquierda o hacia la derecha mediante el ajuste horizontal de la lente de la manera siguiente: 1. Desmonte la cubierta delantera. 2. Sujete la lente firmemente por ambos lados (delantero y trasero) y deslice la lente hacia la izquierda o hacia la derecha segœn proceda. La lente se puede mover hasta 4¡ (desde el centro) en ambas direcciones. 3. Monte la cubierta delantera. DespuŽs de ajustar la lente realice una prueba de paso para garantizar la cobertura adecuada de la zona a prote ger (vŽanse ÒProcedimientos de PruebasÓ) Ajuste Vertical del Patr—n de Cobertura El patr—n de cobertura se puede subir o bajar cambiando la INSERTE LA PUNTA INSERT BLADE DEL DESTORNIL UNDER TAB AND LADOR DEBAJO LEVER INWARD TODEL CIERRE EACH Y HAGA RELEASE PALANCA CORNER OFHACIA LENS ARRIBA PARA LIBERAR FRAME, THEN CADA ESQUINA DEL REMOVE LENS MARCO DE LA LENTE, FRAME. A CONTINUACION LENS EXTRAIGA EL MARCO FRAME MARCO DE LA LENTE TAB CIERRE Figura 4. Cambio de Lentes Conexiones de Cableado Introduzca todos los hilos a travŽs de la ranura de entrada de cables en la parte superior de la base del detector (pr—ximo al bloque de terminales) y conŽctelos a los terminales de tornillo (vŽase en la Fig. 5 los detalles del cableado). Selle cualquier abertura de la base con espuma — RTV (no suministrada) para evitar corrientes de aire o la entrada de insectos en la unidad. Aplique tensión sólo después de haber hecho todas las conexiones y haberlas inspeccionado. OPCION ACTIVACION/DESACTIVACION DEL LED Para activar el LED, ajuste el micro-interruptor DIP n¼1 DOWN (ABAJO) (vŽase Fig. 5 para la ubicaci—n del interruptor). Para desactivar el LED, ajuste el micro-interruptor DIP #1 UP (ARRIBA). Utilice una herramienta peque–a con punta para desplazar el interruptor hacia arriba o hacia abajo. OPCION DE CONTADOR DE IMPULSOS Para el Contador de Impulsos Intermedio, ajuste el micro-interruptor DIP del Contador de Impulsos N¼ 2 en posici—n UP (ARRIBA) (vŽase Fig. 5 para la ubicaci—n del interruptor) para el Contador de Impulsos Est‡ndar, ajuste el micro-interruptor DIP N¼ 2 del Contador de Impulsos en posici—n DOWN (ABAJO). Utilice una herramienta peque–a con punta para desplazar el interruptor hacia arriba o hacia abajo. Contador de Impulsos Estándar: Esta es la opci—n recomendada para obtener una m‡xima inmunidad contra las falsas alarmas. En esta opci—n el detector tolera condiciones ambientales extremas. Contador de Impulsos Intermedio: Esta es la opci—n recomendada para cualquier ubicaci—n donde se espera que un intruso solo cubrir‡ una peque–a porci—n de la zona protegida. En esta opci—n el detector s—lo tolera condiciones ambientales normales. INTERRUPTOR ANTISABOTAJE (TAMPER) El detector es‡ equipado con un interruptor antisabotaje en la cubierta (terminales 6 y 7). Estas terminales deberan conectarse al bucle antisabotaje normalmente cerrado en la unidad de control (vŽase Fig. 5). OPCION DE MEMORIA DEL LED DE ALARMA (SOLO 998EX) Cuando se utiliza con un control que puede alimentar una tensi—n conmutada adecuada (12V), el detector se puede programar para proporcionar memoria de intrusiones de la manera siguiente: 1. Ajuste el micro-interruptor DIP N¼ 3 en posici—n DOWN (ABAJO) (memoria activada). 2. Conecte la tensi—n conmutada a 12V procedente de la unidad de control al terminal 5 del detector. Asegœrese de que se utiliza la tensi—n conmutada adecuada: Sistema Conectado : +12 VCC Sistema Desconectado: 0 V Impedancia de entrada: 1 megaohmio aprox. En el modo desconectado, el LED funcionar‡ de acuerdo con la posici—n del micro-interruptor DIP del LED N¼ 1. En el modo conectado, el LED no funciona y los PIRs que comuniquen un informe de alarma enclavar‡n el circuito de memoria. Cuando posteriormente se desconecte el sistema, aquellas unidades con memoria de alarma har‡n que se iluminen sus LEDs, los cuales permanecer‡n encendidos hasta que se borre la alarma. Al conectar el sistema de nuevo, se reinicializarán los circuitos de memoria y se apagar‡n los LEDs. Para borrar la memoria en cualquier momento, conecte moment‡neamente el sistema y a continuaci—n desconŽctelo. TERMINALS: 1: 12VDC (+) TERMINALES 1:2: 12VDC 12VDC(–)(+) 2:3: 12VDC RELAY (Ð) (OPENS ON ALARM) 3:4: (RELE (ABRE 4:5: MEMORY EN CASO* DE 6: ALARMA) TAMPER 5:7: MEMORIA 6: ANTISABOTAJE MEMORY OF 7: *(TAMPER) ALARM NOT *MEMORIA DE AVAILABLE ALARMA NO ON 996EX DISPONIBLE EN 996EX *TERMINAL *ACTIVACION/ *MEMORY *MEMORY CONTROL DESACTIVACION ENABLE/DISABLE DECONTROL MEMORIA LED MEMORIA LED TERMINAL ENABLE/ PULSE ACTIVACION/ DISABLE COUNT DESACTIVACION }} } } + 12V Ð RELAY C TAMP 1 5 6 7 2 3 4 1 2 3 OPENS ABRE EN ON ALARM CASO DE LED ALARMA PIROSENSOR DET +5˚ -0˚ -5˚ -10˚ -15˚ -20˚ INDICADOR MARKER ESCALA DE AJUSTE VERTICAL VERTICAL ADJUSTMENT SCALE CONTADOR DE IMPULSOS DIP MICROSWITCH INTERRUPTORES DIP (SWITCHES [INTERRUPSHOWN IN UP TORES POSITION) MOSTRADOS EN POSICION UP (ARRIBA)] = LED DESACTIVADO #1:(ARRIBA) UP = LED DISABLE DIP #1: UP MICRO-INTERRUPTOR DOWN = ENABLE DOWN (ABAJO) = LED ACTIVADO SWITCH DIP #2: UP = CONTADOR DE IMPULSOS INTERMEDIO #2:(ARRIBA) UP = INTERMEDIATE PULSE COUNT DOWN = STANDARD PULSE COUNT ESTANDAR DOWN (ABAJO) = CONTADOR DE IMPULSOS #3:M UP = MEMORIA DESACTIVADA SOLO 998EX #3:(ARRIBA) UP = MEMORY DISABLED 998EX ONLY DOWN = MEMORY ENABLED DOWN (ABAJO) = MEMORIA ACTIVADA MEMORY(12VDC) CONTROL LA TENSION PARA VOLTAGE (12VDC) SE CONTROL DE MEMORIA CONNECTS HERE 998EX) CONECTA AQUê (SOLO (998EX ONLY) ALCLOSED BUCLE DE PROTO CIRCUIT TECCION DELOOP CIRPROTECTIVE CUITO CERRADO ALIMENTACION 12VDC POWER 12VCC SE CONNECTS CONECTAHERE AQUê (OBSERVE (OBSERVE POLARIDAD) POLARITY) – + 1 2 3 4 5 6 7 AL SEPARATE BUCLE ANTISTO ABOTAJE INDENORMALLY PENDIENTE CLOSED TAMPER NORMALMENTE LOOP CERRADO DETALLES CABLEADO WIRING DETAILS Figura 5. Conexiones del Cableado Tabla 1. GUIA DE INSTALACION PARA LAS LENTES LENTE ESTANDAR ALCANCE DE PROTECCION Altura de Montaje 4,6m 6m 9m 12m 15,2m 2,6m -20¡ -16¡ -11¡ -8¡ -7¡ 2,4m -20¡ -15¡ -10¡ -8¡ -6¡ 2,1m -16¡ -12¡ -8¡ -6¡ -5¡ -13¡ -10¡ -6¡ -5¡ -4¡ 1,8m Ñ Ajuste vertical del Patr—n de Cobertura Ñ LENTE DE LARGO ALCANCE 99LR * ALCANCE DE PROTECCION Altura de Montaje 6m 12m 18m 2,6m -10¡ -4¡ -1¡ 0¡ 0¡ 2,4m -9¡ -3¡ -1¡ 0¡ +1¡ 2,1m -6¡ -1¡ 0¡ +1¡ +1¡ 1,8m -3¡ 0¡ +1¡ +2¡ +2¡ 24m 30,4m Ñ Ajuste vertical del Patr—n de Cobertura Ñ * Importante: Cuando utilice la Lente de Largo Alcance, ajuste el PIR para respuesta intermedia (Micro-interruptor DIP del Contador de Impulsos posici—n UP (ARRIBA). PROCEDIMIENTOS DE PRUEBAS Importante: Se precisa un tiempo de dos minutos despuŽs de aplicar tensi—n. La prueba debe realizarse sin que haya personas dentro del ‡rea protegida. Desconecte la unidad de control del sistema de protecci—n durante el procedimiento de prueba para evitar el env’o de informes de alarmas no deseados. 1. Retire la cubierta delantera y ajuste el micro-interruptor DIP N¼ 2 (Contador de Impulsos) a la posici—n que se utilizar‡ para este detector en la instalaci—n. El LED debe estar activado en este momento (micro-interruptor DIP N¼ 1 DOWN (ABAJO)). 2. Vuelva a colocar la cubierta delantera y camine a travŽs de las zonas de protecci—n observando si se enciende el LED del detector siempre que se detecta movimiento (el LED sirve como un indicador de Prueba de Paso durante este procedimiento). 3. Con el detector 998EX, compruebe la zona de ‡ngulo 0 (enfoque hacia abajo) caminado junto a la pared justo debajo del detector. El alcance absoluto de todas las unidades IRP est‡ sujeto a variaciones debido a los distintos tipos de ropa, fondos y temperatura ambiente. Por esta raz—n, asegœrese de que las rutas de acceso m‡s probables de los intrusos quedan dentro de las zonas de protecci—n del IRP y que la prueba de paso se realiza a lo largo de estas rutas. Una vez terminada la prueba de paso, se puede desactivar el LED (micro-interruptor DIP N¼ 1 UP (ARRIBA). MANTENIMIENTO PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO Con el fin de mantener el detector en buenas condiciones de funcionamiento, es importante que el usuario observe lo siguiente: 1. Debe aplicarse tensi—n a la unidad en todo momento. La pŽrdida de la tensi—n aplicada a la unidad dar‡ como resultado que los contactos de alarma vuelvan a un estado de alarma. La fuente de alimentaci—n CC de la unidad deber‡ tener alimentaci—n de reserva para al menos 4 horas de funcionamiento durante emergencias. 2. No se debe cambiar la orientaci—n ni la posici—n de las unidades sin el consejo o ayuda de la empresa instaladora. 3. No se debe cambiar el entorno f’sico de la zona protegida. Si los muebles o elementos almacenados se desplazan, si se instala aire acondicionado o calefacci—n adicional, es conveniente que la empresa instaladora reajuste el sistema. 4. Se deben realizar pruebas de paso frecuentemente (al menos semanalmente) para confirmar que la cobertura de cada uno de los detectores continœa siendo correcta. LOCALIZACION DE AVERIAS ALARMA INTERMITENTE (LED EN FUNCIONAMIENTO) A. Cambio r‡pido de temperatura. Compruebe si existen calentadores de gas o elŽctricos, llamas, arcos elŽctricos, etc. Soluci—n: Localizar la fuente de calor y cambiar de posici—n el detector. B. Corrientes que hacen que se muevan cortinas, aparatos de iluminaci—n y material en exposici—n. Soluci—n: Eliminar la fuente del movimiento. ALARMA INTERMITENTE O CONTINUA A. La tensi—n DC aplicada al detector es inadecuada, intermitente o la polaridad est‡ invertida. Soluci—n: Asegœrese de que la polaridad y la tensi—n aplicada son correctas, de que el cableado estŽ intacto (sin cortocircuitos ni aperturas) y de que las conexiones estŽn bien hechas. B. El bucle de protecci—n estˆ interrumpido (abierto) Soluci—n: Determinar si la interrupci—n est‡ en el cableado del bucle de protecci—n o en los contactos del relŽ de alarmas del detector. Desconectar el bucle de protecci—n de los terminales de los contactos del relŽ. Comprobar la continuidad entre los terminales. Si no hay continuidad (y se est‡ aplicando la tensi—n correcta al detector), devuelva la unidad para su reparaci—n. Si existe continuidad, compruebe el cableado del bucle de protecci—n. LED NO FUNCIONA A. Micro-interruptor DIP N¼ 1 del LED en posici—n UP (ARRIBA). Soluci—n: Poner el micro-interruptor DIP N¼ 1 en posici—n DOWN (ABAJO). B. Mal funcionamiento del LED. Comprobar si los terminales est‡n rotos o en cortocircuito. Soluci—n: Devolver la unidad para su reparaci—n. CAMBIOS DE ZONA DE DETECCION A. Cambio de posici—n de muebles o equipos en la zona protegida. Soluci—n: Avisar al cliente acerca de los cambios de disposici—n de los elementos. Cambie la posici—n del detector. B. La superficie de montaje es inestable. Unos pocos grados de desplazamiento vertical pueden cambiar el alcance de forma substancial. Soluci—n: Montar el detector sobre una superficie segura. EL PANEL INDICA UN FALLO CONTINUO EN LA ZONA DE PROTECCION QUE CONTIENE LOS PIRS (LED de alarma del PIR no iluminado) A. Se est‡n utilizando demasiados detectores en la zona. Cada detector a–ade 15 ohmios de resistencia en serie y la resistencia admisible del bucle de zona se est‡ superando. Soluci—n: Reducir el nœmero de detectores utilizados en la zona hasta que la resistencia en serie se encuentre dentro de los valores de la resistencia admisible del bucle permitida por la unidad de control). PARA EL INSTALADOR El mantenimiento y la inspecci—n regular (por lo menos anualmente) por parte del instalador y las pruebas frecuentes por parte del usuario son vitales para el funcionamiento satisfactorio de cualquier sistema de alarma. El instalador debe asumir la responsabilidad de desarrollar y ofrecer un programa de mantenimiento regular al usario, y de ponerle al corriente sobre el funcionamiento adecuado y sobre las limitaciones del sistema de alarma y de sus componentes. Deben incluirse recomendaciones para un programa espec’fico de pruebas frecuentes (semanalmente) para asegurar el funcionamiento del sistema en todo momento. AVISO LIMITACIONES DE ESTE DETECTOR DE MOVIMIENTO PASIVO POR INFRARROJOS Aunque el detector de intrusi—n es un dispositivo de detecci—n de intrusi—n de gran fiabilidad, no ofrece protecci—n garantizada contra robos. Todo dispositivo de detecci—n de intrusiones est‡ sujeto a un compromiso o puede fallar en dar un aviso por varias razones: ¥ Los Detectores de Movimiento Pasivos por Infrarrojos s—lo pueden detectar intrusiones dentro de los alcances dise–ados, como se indica en este manual de instalaci—n. ¥ Los Detectores de Movimiento Pasivos por Infrarrojos no proporcionan protecci—n volumŽtrica de ‡rea. Pueden crear zonas mœltiples de protecci—n y la intrusi—n s—lo puede detectarse en ‡reas sin obstrucciones cubiertas por dichos rayos. ¥ Los Detectores de Movimiento Pasivos por Infrarrojos no pueden detectar el movimiento o intrusi—n que ocurra detr‡s de paredes, techos, suelos, puertas cerradas, separaciones de cristal, puertas de cristal — ventanas. ¥ La manipulaci—n mec‡nica, el enmascaramiento, la pintura o la pulverizaci—n de cualquier material sobre las lentes, ventanas o cualquier parte del sistema —ptico pueden reducir la capacidad de detecci—n del Detector de Movimiento Pasivo por Infrarrojos. ¥ Los Detectores de Movimiento Pasivos por Infrarrojos detectan cambios de temperatura. Sin embargo, a medida que la temperatura ambiente de la zona protegida se aproxima a la gama de temperaturas comprendida entre 32¼ a 40¼ C, la capacidad de detecci—n puede disminuir. ¥ Este Detector Pasivo por Infrarrojos no funcionar‡ sin una fuente de alimentaci—n de CC adecuada conectada al mismo, o si dicha fuente de alimentaci—n est‡ conectada incorrectamente (por ejemplo, conexiones con polaridad invertida). ¥ Los Detectores Pasivos por Infrarrojos, al igual que otros dispositivos elŽctricos, son susceptibles al fallo de componentes. Aunque este equipo se ha dise–ado para que tenga una duraci—n de 10 a–os, los componentes electr—nicos pueden fallar en cualquier momento. Hemos citado algunas de las razones m‡s corrientes por las que este detector de movimiento puede fallar en la detecci—n de una intrusi—n. Sin embargo, no implica que éstas sean las ‡nicas razones y, por tanto, se recomienda la prueba semanal de este tipo de unidad, conjuntamente con la prueba semanal del sistema de alarma completo, para asegurar que los detectores, están funcionando correctamente. Con la instalaci—n de un sistema de alarmas se puede obtener una prima de riesgo inferior, pero un sistema de alarma no es un sustituto de un seguro. Los propietarios de casas, terrenos y los arrendatarios deber‡n seguir actuando prudentemente a la hora de protegerse y deberán seguir asegurando sus vidas y propiedades. Seguimos desarrollando dispositivos de protecci—n nuevos y mejorados. Los usuarios de sistemas de alarma se deben a sí mismos y a sus personas queridas el permanecer informados sobre estos desarrollos. ADEMCO GARANTÍA LIMITADA DE SEIS AÑOS Alarm Device Manufacturing Company, division de la corporacion Pittway (Vendedor) 165 Eileen Way, Syosset, New York 11791 garantisaa que los equipos de seguridad (el producto) estan libre de defectos en materiales y en la mano de obra desde un ano de fecha original de compra, bajo uso normal y sevicio. La obligacion del Vendedor se limita a reparacion o re-emplazo, a su opcion, sin cargos por partes, labor o transorte, cualquier parte comprobado de estar defectuoso en materiales o labor bajo uso normal y servicio. El Vendedor no tendra obligacion bajo esta garantia o de otra forma si el producto es alterado o impropiamente reparado por cualquiera qui no sea el Venndedor in caso de defecto, contacte el profesional de seguridad cual instalo y maintiene su sistema de seguridad o el Vendedor para reparacion del producto. ESTA GARANTIA LIMITADA DE SEIS ANOS ES EN LUGAR DE TODOS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS, OBLIGACIONES, O RESPONSABILIDADES, NO HAY GARANTIAS EXPRESAS CUALES ALARGAN MAS ALLA DE LA CARA DE ESTO. TODAS GARANTIAS IMPLICITAS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES HECHO POR EL VENDEDOR EN CONECCION CON ESTE PRODUCTO. INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTILIDAD O IDONEIDAD A PROPOSITO PARTICULAR O POR OTRA PARTE, SON LIMITADO IN DURACION HASTA UN PERIODO DE SEIS ANOS DESDE FECHE DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGUNCASO CERA EL VENDEDOR SUJETO A UNA PENA A CUALQUIERA POR CUALQUIER DANO CONSEQUENCIAL O INCIDENTAL POR CONTRAVENCION DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA O SOBRE CUALQUUIER OTRA BASE DE RESPONSIBILIDAD SEA LO QUE SEA. AUNQUE LA PERDIDA O DANO ES CAUSADA POR LA NEGLIGENCIA O CULPA DEL VENDEDOR ALGUINOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA O LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES, ASI LA LIMITACION O EXCLUSION MENSIONADA NO LE APLICARA A USTED. El Vendedor no representa que el producto no pueda cer vencido o derotado; que el producto pueda prevenir da–o personal o perdida de propiedad por robo, incendio o de otra manera, o que el producto debe en todos casos proporcionar aviso adequado o protecci—n. El comprador comprende que un alarma propiamente instalada y mantenida podra unicamente reducir el riesgo de un robo o incendio que ocura sin proporcionar una alarma; pero no es seguro o garantia que esto no ocura o que no pueda ver dano personal o perdida de propiedad en resulte consequencialmente el Vendedor no tendra responsabilidad por cualquier injuria personal, da–o de propiedad o otra perdida en basada en un reclamo por falla de aviso por el producto. Sin embargo, si el Vendedor se mantiene responsable sea directamente o indirectamente por cualquier perdida o da–o surge bajo est‡ garantia limitada o de otra manera sin consideraci—n de causa o de origen, la responsabilidad maxima del Vendedor en ningun caso puede sobre pasar el precio del producto que sea el remedio completo y exclusivo contra el Vendedor est‡ garantia te da derechos legales especificos y alomejor tendras otros derechos cual puedan variar de estado a estado. No se autoriza ningunaumento o alteraci—n verbal o escrita a este garantia. ¨ ALARM DEVICE MANUFACTURING CO. A DIVISION OF PITTWAY CORP. 165 Eileen Way, Syosset, NY 11791 COPYRIGHT © 1998 PITTWAY CORPORATION