Hamlet - Teatro por Félix Bello

Anuncio
HAMLET (Círculos concéntricos sobre aguas turbias)
Escena Uno
(Dos mendigos ebrios, apoyados entre sí sentados en sillas.
También se ven dos actores detrás de escena vestidos en su totalidad de negro.)
(Centro del escenario)
Tito:-¡Qué resaca de la hostia…!
Tati:-Yo no…
Tito:-¿No?
Tati:-Ni ahí…
Tito:-Yo tomé veneno.
Tati:-Como Jamle…yo no.
Tito:-¡Y dale…! ¿Quién mierda es ese Jamle?
Tati:-Un príncipe, que un día fisura se le paró de mano a un par, se le hizo el loco, los
re descansó a esos puto…al tío, al hermano de la novia, al padre de la minita.
Tito:-¡Zarpado! ¿Y porqué se copó tan mal el gato?
Tati:-El kia se enteró por el padre que estaba muerto…
Tito:-¡Dejá é joderrr!. Si estaba muerto ¿cómo le hablaba, chabón?
Tati:-El fantasma, gil! El fantasma. Lo vio en la terraza. Estaba el Jamle re amanecido
y se le apareció…como un fantasma.
Tito:-¡Andá a cagar!
Tati:-Denserio…y va el chabón y le dice que el tío, o sea, el hermano del padre-re
cobani-le metió veneno en la oreja ¡lo hizo re cagar!
Tito:-Que alucine chabón, yo…
( LOS ACTORES AHORCAN A LOS MENDIGOS)
Actores:-¡Esto es Shakespeare! ¡Esto es Hamlet!
(APAGÓN. PASA CHICA CON CARTEL: Primer Round )
1
Escena Dos
(Cinco actores, representado animales parcialmente, parados dentro de una jaula-frente
a público –cerca de proscenio)
Hombre 1(Caballo)-Yo fui Hamlet… de pie, a orillas del mar conversaba con la
rompiente… lancé esa piedra que formó enormes círculos concéntricos, luego no la vi
más. Aunque mis ojos no dieran cuenta de ella, mi razón sabía que la pequeña roca
yacía en el fondo de esas turbias aguas para siempre.
Mujer 2 (Víbora)-Y eso significaba algo, quizás una roca del viejo y célebre muro o un
trozo de continente que dio en llamarse Europa. Las campanas anuncian las exequias,
militares a paso de ganso, viuda y asesino son una misma pareja.
Los Consejeros, lloran a destiempo, al no recibir la paga que aspiraban.
Hombre 3 (pájaro)-También hay llanto real (sincero) y gemidos por un hombre
generoso, amado por su pueblo. Me puse delante de la marcha, clavé mi espada en el
féretro y ésta se rompió. Con la punta rota abrí el ataúd y repartí a mi progenitor muerto:
su carne a menesterosos y hambrientos, panes y peces, estrellas y excremento.
Hombre 4:( Toro)-Escuché el júbilo de esas mandíbulas, el asesino como un niño
condescendiente se subió al féretro y montó a la viuda. Entonces dije: te ayudo tío.
Mamá”: acomoda tus piernas para el último abrazo al gusano erecto infecto de muerte.
Mujer 5:( Orangután)-Entonces, arrodillada al costado del cortejo, dejé que mis ojos
estallaran de horror, el mundo giraba a mi alrededor, arrancando los últimos jirones de
humanidad al ritmo intenso de su putrefacción.
(LOS CINCO ACTORES DESPIERTAN DEL TRANCE:
LA VÍBORA GIRA EN ROLL HACIA ATRÁS, TOMA UN CUADRO CON LA
SILUETA DEL CASTILLO DE ELSINORE-DINAMARCA-Y AVANZA HACIA EL
PROSCENIO. EL RESTO SE ENFILAN TRAS ELLA INTENTANDO VER LA
IMAGEN, SIN LOGRARLO.)
Fantasma 1:-(Quien sostiene el cuadro)-Es este el Castillo de Elsinor en Dinamarca,
donde ya verán que algo está podrido.¡Y cómo hiede!
Dinamarca o como alguien dijo…cualquier lugar.(Silencio)
¡Hágase la luz! (PAUSA) Pero la oscuridad continúa…extraño. No pidan peras al olmo,
sólo es teatro experimental.
/CUATRO ACTORES SE RETIRAN DE ESCENA. QUEDA UNO. QUIEN
PERSONIFICA A HAMLET/
Escena Tres
2
/HAMLET EN ESCENA-EN UN RECLINATORIO DE IGLESIA CON LA CABEZA
DE UN MUÑECO QUE IMITA A SU PADRE MUERTO/
Hamlet:-Soy Hamlet .Ojalá esta carne tan firme, tan sólida, se fundiera y derritiera
hecha rocío o el Eterno no hubiera promulgado una ley contra el suicidio.¡Ah Dios,
Dios! ¡Qué enojosos, rancios, inútiles e inertes me parecen los hábitos del mundo! ¡Me
repugna! Es un jardín invadido hasta los bordes por hierbas infectas mi padre muerto
hace dos meses…si dos. Un rey tan admirable al lado de este sátiro y ella,
ella….flaqueza te llamas madre. Mujer, tu que llorabas como si también la flama de tu
vida se fuera en esto. Te abrazas a mi tío como si el alimento excitase tu apetito.
/PERTURBADO/Fuera imbéciles espectros que nublan mi mente. ¿Creen que no
recuerdo a mi padre…? Murió hace sólo dos meses…o un mes apenas.
Y mi madre ya se casó con mi tío. ¡Con el hermano de mi padre!
/ENTRA EL REY CLAUDIO ABRAZADO A LA REINA/
Rey Claudio:-Entiendo tu dolor. O acaso piensas que el mío es menor. Mis lágrimas no
cesan. /DOS SIERVOS, QUE ACOMPAÑAN AL REY CLAUDIO LO ASISTEN
CON PAÑUELOS/ Pero el llanto ya se derrama por un solo ojo. ¿Lo ves? El dolor debe
ser más prudente /ECHANDO A LOS SIERVOS/ Por eso tomé a la que fue mi hermana
como esposa para que no se malograra y no perdiera su sitial real. ¿Ves? Nuevamente
¡vengan! /ENTRAN LOS SIERVOS/ un ojo es risueño y vierte el llanto sin detenerse.
La familia debe permanecer unida Hamlet. Otros quisieran reclamar derechos y nos
arruinarían. Es necesario el olvido.
Hamlet:- ¿Olvido? ¡Jamás!
Rey Claudio:- Es una hermosa acción rendir tributo fúnebre a tu padre pero verás que
con el tiempo esto será un absurdo. Un crimen contra la naturaleza.
Hamlet:-¿Por qué crees en el olvido? ¿Te parece racional? ¡Rey entre los reyes de la
razón!
Rey Claudio:-No me parece. No soy un actor, un falso, un bufón.
Hamlet:-Ya lo veo. Tampoco actúas la “calentura” para correr rápido ala cama de mi
madre. Equivoqué el rumbo, pensé que venía al funeral de mi padre y vine a la boda de
mi madre.¡Hay que cuidar la economía del reino! Los manjares en la mesa del duelo
pasan a la majestuosa fiesta de bodas.¡Ah! La inmundicia corrompe el espíritu más
noble degradándolo hasta el fétido espacio de la traición.
Polonio:-Hamlet, no sufras así. Se que otros sentimientos también te conmueven, se que
mi hija Ofelia…
/ENTRA OFELIA-SALEN LOS REYES/
Ofelia:- ¡Padre! …¿Qué dices? Yo… /POLONIO TAPA SU BOCA Y LA APARTA/
3
Polonio:-¡Niña estúpida! Es el príncipe, heredará el reino. Se que te ha hecho obsequios,
tómalos como si fueras una rosa de primavera. ¿Entiendes? /PALMEA SU CABEZA/
¡Atenta! No abras el tesoro de tu castidad ante sus desenfrenos, al menos hasta que yo
arregle las condiciones.
Ofelia:-¿Condiciones? Yo… /HAMLET SIN ESCUCHAR SE RETIRA/
Polonio:-¡Shshsh! Ahora que se fue te
cruzadas…/PAUSA/ hasta que yo te lo diga.
lo
advierto:
mantén
las
piernas
/APAGÓN/
Escena Cuatro
/EN ESCENA HAMLET Y LOS FANTASMAS-VOCES GUTURALES GRABADAS
INDESCIFRABLES/
Hamlet:-Bien, está bien, dejen de herir mi débil corazón con sus insidiosas espadas de
horror. Aquí estoy señor, en la terraza de palacio, cerca de la más alta torre. Aquí estoy.
Si es cierto lo que chillan estas ánimas inquietas y torturantes.¡Hazte presente! ¡Aquí
está tu hijo!/ACTOR SOBRE LOS HOMBROS DEL TERCER HAMLET EN PENUMBRASCON UNA MÁSCARA ES EL FANTASMA DEL PADRE/
Fantasma del Rey:-Escucha, sólo escucha. Si alguna vez tuviste algo de amor por tu
padre…¡véngalo!.Venga su infame y monstruoso asesinato. Infame y monstruoso como
todos, pero éste es…aún peor.
Estaba durmiendo en mi jardín, a la hora de mayor quietud. Entró tu tío, mi propio
hermano, furtivamente una odre de veneno de leprífica destilación y la vertió en mi
oído. Una esencia vil invadió mi sangre y terminó con mi paso terrenal. A manos de
¡…mi hermano! Si tienes corazón, no lo soportes, venganza debieran clamar tus
entrañas. ¡Venganza hasta la última gota de tu sangre! /PAUSA/ A tu madre no la
toques, abandónala al cielo y a las propias espinas que atraviesan su pecho. Es tiempo
de irme, no me olvides querido y noble hijo. ¡Haz que truene el escarmiento!
/SALE FANTASMA DEL REY/
Hamlet:- /GRITA/ ¡Venganza, venganza, venganza!
Escena Cinco
/HAMLET
SENTADO
SOLO-INGRESAN
JUGANDO
ROSENCRANTZ YGUILDENSTERN, ABORDAN A HAMLET/
DE
MANOS
Rosencrantz:- ¿Qué es eso amigo, de querer dejar aquello que te conecta con el mundo?
4
Hamlet:-Es una voluntaria disipación del ser en el cosmos. Lejos de estas tierras, si
alguna vez existieron, si alguna vez el cosmos se hace uno en mí.
Guildenstern:-¿Y eso de la muerte?
Hamlet:- Espejismo, como la vida misma…
Rosencrantz:-¿Porqué
LASCIVO/
no olvidar y disfrutar la festiva carne? /LO ACARICIA
Hamlet:-Saben que los quiero pero este no es mi verbo. Sus acciones no me representan.
Guildenstern:- ¿A quién representas, acaso a la revolución?
Hamlet:- A penas a su hija putativa: la revuelta.
Rosencrantz:-¡Míranos! /ROSENCR-GUILDENST
TRAS UN SOMBRERO/
SE BESAN
OCULTÁNDOSE
Guildenstern:-Te invitamos al festín… ¿acaso el valiente Hamlet teme a la bestialidad
de su propio fuego?
Hamlet:- Ya a nada temo.
Rosencrantz:-Entonces dimenos que podemos hacer por ti y lo haremos.
Hamlet:-Si en realidad me aman, déjenme. Debo pensar.
Guildenstern:-Como usted ordene Alteza. /SE RETIRAN DE ESCENA/
Hamlet:-Mis buenos amigos, como bestias se montan entre si. El mundo cambia, padre,
pero yo estoy ido del mundo. La única carne que me apetece es la del traidor, para
perforarla, escalfarla como a un cerdo y beber su linfa vital, aún caliente. Trago a trago.
/HAMLET SE
CUCHICHEAN/
RETIRA
DE
FOCO-ROSENC-GUILDENS
SE
APARTAN
Guildenstern:-¿Qué le diremos a Claudio?
Rosencrantz:-¿Sobre Hamlet?
Guildenstern:-¡No, sobre mí, colgajo! /SE CACHETEAN/
Rosencrantz:-Que se volvió loco, que nosotros juramos lealtad a Claudio, amor a
Claudio, honor a Claudio y somos sus fieles súbditos.
Guildenstern:-Fieles súbditos, si…casi como sus hijos.
/SE CACHETEAN JOCOSOS Y RÍEN/
5
APAGÓN Escena Seis
Polonio:-Mira Hamlet, sal de tu sumisión al dolor, aparta las brumas de la parca y mira,
sólo mira.
Hamlet:-¿Qué quieres?
Polonio:-Son los comediantes.
Hamlet:-Los actores, los únicos capaces de salvar al mundo. Al menos la poesía endulza
este cenagoso sitio. Caballeros sean bienvenidos a Elsinor, como un acto de cortesía y
ceremonia permitidme recitarles un texto de mi humilde creación. En este juego ustedes
serán mi público, un público espera que lo conmuevan, lo amedrenten, lo flagelen. No
tanto, solamente un poco. Señores y Señoras vestidas para la ocasión.
/HAMLET RECITA “SER O NO SER”-TENTÁNDOSE LOS CÓMICOS SIMULAN
MORIR. HAMLET TOMA UN ALTAVOZ Y VOCEA/
Hamlet:-¡Esto es lo que no deben hacer! Son actores, les ruego que reciten este pasaje
con soltura y naturalidad, si gritan como acostumbran muchos colegas, valdría más que
lo vociferara un pregonero. Cuídense de aserrar el aire /HAMLET LO HACE/ con las
manos. Moderación en todo, en medio del torrente, de la tempestad.¡Torbellino de
pasión!
/CONTINÚA/
Hamlet:-No sean tampoco tímidos en esto, su propia discreción debe guiarlos. Que la
acción corresponda a la palabra y la palabra a la acción. Muestren la virtud con sus
propios rasgos, al vicio con su verdadera imagen y a cada edad su sello característico.
Los que deban parecer graciosos, no hablen de más ni den estúpidas risotadas para
contagiar a unos cuantos imbéciles.¡Sean dignos de un arte tan sublime! Deberán hacer
su gran representación. Yo la escribiré, será la obra póstuma-En todo sentido: irritativa,
lacerante,desgarradora.Teatro en estado puro.
APAGÓN
Escena Siete
/INGRESAN REY CLAUDIO-ROSENCRANTZ-GUILDENSTERN-REINA/
Rey Claudio:-¿Loco? ¿Y cómo pueden averiguar cómo lo afecta ese trastorno?
Rosencrantz:-Reconoce que está perturbado.
Guildenstern:-No parece dejarse sondear. Creo que finge su locura.
Reina:-¿Sí? ¿Cómo los trató?
6
Rosencrantz:- Como un caballero.
Guildenstern:-Un poco forzado.
/SE CACHETEAN/
Rey Claudio:-¡Imbéciles! ¡No pudieron sacarle nada. Quiero saber sobre esto.
/MUESTRA PAPEL A LOS JÓVENES/
Rosencrantz:-¿Qué, mi señor?
Rey Claudio:-Una invitación para asistir a una representación teatral esta noche.¡No
saben nada, nada!
Reina:-Tranquilo amor /SE BESAN/ no podrá dañarte, es solamente teatro./SE BESAN
APASIONADOS/
Guildenstern:-Buen momento para irnos. /SE RETIRAN/
/APARECE HAMLET/
Hamlet:-Ser o no ser, ese es el problema.¿Qué es superior al espíritu: sufrir los golpes y
dardos del destino calumniante o enfrentar las calamidades hasta destruirlas?
Morir…dormir…
Tal vez soñar, ese es el obstáculo. El sueño puede también ser el de la muerte.¡Quién
soportaría ultrajes y desdenes del tiempo, la injuria del opresor, las ínfulas del soberbio,
la congoja del amor desairado, la tardanza de la justicia, la insolencia del poder? ¡Quién
quiere llevar tan dura carga? /A PÚBLICO/ ¡Quién? Gemir, sudar bajo el peso de esta
vida soñando con un cielo. La consciencia nos hace cobardes, nos paraliza.¡Enferma
acaso nuestro aliento a resolución? ¡Silencio! Llega la hermosa Ofelia…
/HAMLET A PÚBLICO/
Hamlet:-Yo que vivo en realidad estas circunstancias del asesinato de mi padre y el
adulterio de mi madre, sería un actor extraordinario si actuando alterara sus
consciencias. Sin embargo, a pesar de que tengo las vivencias no puedo producir nada.
En cambio /COMO SI LO DESCUBRIERA/ si en realidad fuera un actor que no
viviera mi circunstancia ni participara de mi experiencia: ésta, en la que tres hombres
son Hamlet.,como en una Santísima Trinidad de la historia teatral ,miento y genero
acción. Puedo hacerlo. Cual político de fuste “miento y soy” o como un artista
consagrado:”miento para decir mi verdad”.
APAGÓN
ESCENA OFELIA Y HAMLET
Ofelia:-Señor, cómo has estado?
Hamlet:-Bien…excelente.
O:-Yo quería deciros…
7
H:-Habla niña…que no te abrumen los temores
O:- Señor, tus palabras, tus dulces caricias…han hecho que mi corazón se agite por …la
pasión-es que no puedo vivir sin usted mi señor.
H:-¿Eres honesta?
O:- Pero mi señor…
H:- ¿Eres bella?
O:-No entiendo, yo…
H:- Si eres honesta y bella, tu honestidad no debe tratarse con tu belleza.
O:-¿Pero señor, hay mejor unión que la honestidad y la belleza?
H:- Si, porque la belleza puede transformar la honestidad en alcahueta antes que la
honestidad vuelva honesta a la belleza. Antes esto era bueno, pero estos tiempos lo
confirman, antes te amaba.
O:- Y yo lo quería creer.
H:- ¿Si? ¿Qué harías por amor?
O:- Todo mi señor, incluso lo que me prohíbe mi padre y hasta el propio rey.
H:- Eso me gusta /LA VUELVE HACIA SI/ /LOS OTROS HAMLET LA TOMAN DE
LAS PIERNAS PARA MIRAR BAJO LAS FALDAS/
¡Ah! La virtud. Algo no muy usual en estos tiempos y yo…soy sensible al misterio:
dame las sombras de tu platónica caverna. Maquillaje para un momento sublime,
máscaras para el ritual.
O:-Señor ¿Qué más quiere de mí?
H:-- Nada más, ver esto fue aberrante, me dieron arcadas. Ya no te amo, te creía
virtuosa pero compruebo que no lo eres.
O:- Mi señor…pero si vos…pero si fue contigo.
H:- /VUELVE A MIRAR/ Pero tú no…al menos deberías maquillarte..Yo o cualquiera.
Has perdido la virtud, y eso en una dama…no sé, te hace cortesana. Intérnate en un
convento o peregrina al Himalaya vestida de naranja y con la cabeza rapada, me tiene
sin cuidado. Aprende, la vida es cruel.
O:- /LEVANTÁNDOSE/ ¡No!¡No!
ESTRIDENTE/
/LLORANDO SE VA/ /MÚSICA
8
NOTICIERO
/MÚSICA DE NOTICIERO/
Edgar:- ¡Buenas noches, bienvenidos! Como siempre desde aquí, en los estudios de…
Ingrid:- Denmark Chanel, su canal de noticias./SONRÍE/
E:- Una vez más, nos encontramos para informarles y tenerl@s al tanto de las últimas
novedades y noticias./ MIRA A SU COMPAÑERA/ Buenas noches Ingrid…
I:- ¡Buenas noches Edgar! ¿Cómo le va?
E:- A mi muy bien pero a usted se la ve mucho mejor-como se ha venido hoy…se tiró el
ropero encima./RÍEN/
I:- Por favor Edgar, siempre tan chistoso, usted. ¿Qué le parece si comenzamos con las
noticias del día de hoy?
E:- Por supuesto. Comencemos. Dicen…por ahí que han visto un fantasma…que se ha
visto el espectro del padre del príncipe Hamlet…Sí! …y yo estuve jugando al truco con
Alien el Octavo Pasajero. /RÍEN/
I:- También se rumorea que hay un amorío entre el príncipe Hamlet y la señorita Ofeliala hija de Polonio-el consejero del Rey…bueno, parece que hay romance entre ellos.
E:- No me diga.
I:- Si, si, vamos a las imágenes /STOP HACIA CÁMARA-MIRANDO ADELANTE/
E:- Bueno …qué le parece si pasamos a ver los números ganadores de la quiniela de
hoy?
I:- Sí,sí por supuesto. En la lotería nacional: a la cabeza el 15…¡La niña bonita!
E:- En la provincia …el doble cero.
I y E:- /AL UNÍSONO/¡ Los huevos fritos!
/APARECEN LOS ACTORES Y LOS MATAN/
Actores:- /JUNTOS/ ¡Esto es Shakespeare! ¡Esto es Hamlet!
Escena Ocho
/ENTRAN LOS COMEDIANTES/
9
Hamlet:- Mi rey, verás una historia de intriga, sangre y crueldad.
Rey Claudio:-¿Por qué no un tema más adaptado a los tiempos que vivimos?
Hamlet:- Porque, mi señor…estos tiempos parecen pacíficos, pero debajo de cada
piedra, del cuarzo más excelso, se enmarañan cientos de infectos vermes, gordos y
flácidos que viven del moho como parásitos.
Rey Claudio:- No logro entenderte.
Hamlet:- El arte escénico hablará por mí . /LOS COMEDIANTES PANTOMIMAN
EL ASESINATO DEL REY/
Rey Claudio:- No logré entender nada entender nada pero noto algo sombrío detrás de
estas extrañas figuras.
Hamlet:- Leves fechorías que pueden titularse…crimen. Los actores todo lo develan, no
guardan secretos. Ahora repetirán sus acciones y yo te lo narraré querido y distraído tío.
/ LOS COMEDIANTES REPITEN LA PANTOMIMA Y HAMLET LA RELATA/
Hamlet:- El Rey, tan cansado por sus múltiples tareas monárquicas, decide mecerse en
su jardín para tomar una deliciosa y reparadora siesta. Cuando logra conciliar el sueño,
entra su…hermano. Debo decirte mi señor que esto se desarrolla lejos de aquí, en el
imaginario reino de Moldavia.
Entonces su hermano, con la astucia que sólo un déspota asesino puede tener, por
codicia extrema, deseo impuro y lujuria desmedida, vierte en el oído del adormilado rey
una pócima de ponzoña destilada para que la muerte, dé una sola y definitiva
campanada.
En eso, entra la mujer del rey y al ver el terrible hecho y en contra de cualquier lógica
del corazón, de un mínimo atisbo de humanidad, como yegua en celo se deja seducir por
el crimen, se calienta con el hielo de la parca…bien Rey, esta es la triste historia. ¿Qué
te ha parecido?
Rey Claudio:- ¡Estás loco! ¡Loco1 /SE VA/
Hamlet:-Vengan. /ENTRAN LOS COMEDIANTES/
Comediantes:- ¿Le ha gustado?
Hamlet:- /SONRIENDO/ lamentablemente no. Es demasiado bruto para disfrutar el
mágico arte teatral.
APAGÓN
10
/OFELIA IDA-EN SOLEDAD/
Ofelia:- Ella dejó este indómito mundo, esquivo de amor/ sin querer morir/ sin haber
bebido/ de aquel príncipe su boca/no quería morir/sin inventar rosas eternas/montañas
en el mar/la alegría de los niños/ no Sr. no quería morir/ sin haber degustado la acritud,
de mil tormentas/ no quería morir sin probar el sabor de la muerte/ .
APAGÓN-/REPETICIÓN DE ESCENA JAULA DE ANIMALES/
/ENTRA OFELIA/
Ofelia:- Tengo Señor de ti recuerdos que deseaba restituirle.Tómalos Señor-¿Por qué
esa mirada?
No se burle. Sólo que …sea una inteligencia trastornada ¡La penetración del cortesano,
la lengua del letrado ,la espada del guerrero, la esperanza de este hermoso país .Perdido.
Totalmente perdido .Y yo, la más desventurada de todas las mujeres, guste la miel de
sus promesas.
Hamlet:- Lo importante es saber hacer lo correcto, mi pregunta es: ¿Lo que hago es lo
correcto? Sólo existe en mí una respuesta al intrigante acertijo: será lo correcto por lo
que hago.
¡Por qué yo lo hago!
APAGÓN /ÚLTIMO ROUND-PASA SEÑORITA CON CARTEL/
Hamlet:- Me acusan todos los sucesos. Como aguijonean mi torpe venganza. ¿Qué sería
el hombre si su principal bien y el interés de su vida solamente fuera comer y dormir?
Sería una bestia ,nada más. No se nos otorgó la divina razón para que se enmoheciera
por falta de uso. Es la divina razón y el mandato de mi padre Hamlet, los que me dicen
debes hacerlo. Tengo motivo, voluntad y medios.
¿Esto me hará más grande? El ser grande no consiste en agitarse por una poderosa razón
sino por el honor.
¿Qué papel hago en esta tragedia con un padre asesinado y una madre mancillada?
Fuertes motivos para mi razón y mi sangre.
/ENTRA POLONIO CORRIENDO A LA ALCOBA DE LA REINA/
Polonio:- Sólo Usted Señora, sólo usted carne de su carne podrá ponerlo en razones.
Tranquilícelo. Yo voy a esconderme detrás de los tapices por si usted, mi noble Reina,
me necesita.
Reina:- Gracias dulce amigo.
11
Polonio:- Dígale que fue muy lejos con sus locuras, que…¡Qué allí llega!
ESCONDE/
/SE
Hamlet:- ¡Madre!
Reina:- Hamlet.Tu padre está muy ofendido.
Hamlet:-Tú ofendiste a mi padre.
Reina:- No me contestes así ¿ Olvidas quién soy?
Hamlet:- /SE PERSIGNA/ No por cruz bendita ,eres la Reina ,la esposa del hermano
de tu anterior marido, ojalá no fuera así, eres mi madre…
Reina:- Voy a hacer que te echen.
Hamlet:- /LA TOMA DE LA CINTURA/ No madre. Haré que te mires en un espejo y
veas lo más íntimo de tu ser. / LA REFLEJA EN LA HOJA DE SU DAGA/
Reina:- Quieres matarme, ¡Socorro!
Polonio:- / DETRÁS DEL TAPIZ / ¡Socorro, socorro!
Hamlet:- ¿Qué es eso , un ratón? /LE CLAVA SU PUÑAL A TRAVÉS DEL TAPIZ /
¡Muerto! Una moneda de oro a que está muerto. /CAE POLONIO /
Reina:- ¿Qué has hecho?
Hamlet:- Maté al Rey.
Reina:- ¡Criminal!
Hamlet:- ¿Criminal? ¡Como matar al Rey y casarse con su hermano!
Reina:- ¿Matar a un Rey?
Hamlet:Esas son mis palabras. / A POLONIO / Y tú miserable, entrometido, bobo ¡Adiós!
Son los riesgos del alcahuete. /A SU MADRE / Madre, siéntate e intenta calmarte, si el
mal aún no te consumió hasta el último sentimiento.
Reina:- ¿Porqué me insultas? /HAMLET Y LA REINA SE RECUESTAN EN EL
LECHO /
Hamlet:- Es una acción / LA ABRAZA / una acción que arrebata el puro amor y sólo
deja una infame llaga. Como si se acercara el juicio final , la angustia es insoportable
por tal acto .
Reina:- ¿ Qué acción es esa ?
12
Hamlet:- Mírame y recuerda el rostro del Rey. Un mensajero posado en la cima del
monte que besa el tiempo. Ese era tu esposo / LA BESA / ¿Y ahora? ¿Tienes ojos?
¿Qué demonio te burló, gallina ciega? La vista sin tacto. El tacto sin vista. No hay
vergüenza. ¿Y tu rubor? Vives en un lecho infecto, con un asesino que te prodiga
lascivas caricias en un pantano inmundo.
Reina:- ¡Basta ,basta!
/ VOZ EN OFF DEL PADRE /
Voz:- ¿Venganza ,venganza! El espanto se apoderó de ella ¿ Háblame!
Hamlet:- Sabes que cumpliré padre, tuyo es el mandato.
Reina:- ¿ A quién le hablas ?
Hamlet:- A él. ¿No ves nada allí? Es el Rey Hamlet.
Reina:- Hijo, no es más que tu afiebrado cerebro..
Hamlet:- Confiésate al cielo. Como jamás podrá hacerlo el Consejero / A POLONIO /
Estás ahora muy quieto, muy callado y muy grave . Eras un pícaro hablador
impertinente.
/ SE ESCUCHAN GEMIDOS-LAERTES ARRASTRA A SU HERMANA COMO SI
ELLA SE DESLIZARA POR SU RÍO.- DELANTE, OFELIA TRAE UN RAMO DE
FLORES-LAERTES PONE A OFELIA EN LA JAULA DEL PRINCIPIO-LLENA DE
OFRENDAS FLORALES.- EL RÍO DE OFELIA ES UNA LARGA TELA QUE AL
FINAL TIENE UNA MUÑECA IGUAL A OFELIA ACOSTADA SOBRE EL RÍO /
Ofelia:- /VOZ FUNERARIA / Mañana es la fiesta de San Valentín.
Al toque del alba
Vendré por aquí
Iré a tu ventana
Que soy tu doncella
/LAERTES GRITA-GIME-TIRA/
Y entonces, él
Me esperará
En el cielo
13
Laertes:- / GIMIENDO/ Mi hermana ahogada en el río.Es su río mi llanto.Pero el fuego
arde en mí de buen grado.
Hamlet:- La hermosa Ofelia.
Laertes:- ¡Qué un triple desastre caiga diez veces triplicado en tu maldita cabeza ¡ ¡Qué
el demonio se lleve tu alma ¡ /TRATA DE AHORCAR A HAMLET /
Hamlet:- Mal modo de rezar por tu hermana .Yo amaba a Ofelia. Cuarenta mil
hermanos no superarán mi amor por ella. . ¿Qué estás dispuesto ha hacer por ella ?
Llorar , ayunar , desgarrarte. ¡Luchar!
Laertes:-¡Qué hablen nuestras dagas ¡
Hamlet :-¡Qué así sea ¡
/SONIDO DE COMBATE /
/EL REY-LA REINA-HAMLET-LAERTES-OFELIA-FANTASMA
Rey:- Esta será la copa del ganador Quien gane beberá el vino de la victoria . Traigan
las armas para bendecirlas. ¡Todos de rodillas ¡ /AL HACERLO EL REY VIERTE
VENENO EN LA COPA Y EN LA DAGA DE LAERTES /
/PELEAN- LAERTES HIERE A HAMLET /
Laertes:- Tocado.
Hamlet:- Todavía no termino con vos /SIGUE LUCHA/
Reina :- / SORPRESIVAMENTE TOMA LA COPA / A tu salud hijo. /BEBE /
Rey:- ¡No, mi Reina ¡ / REINA CAE LENTAMENTE EN BRAZOS DEL REY /
Hamlet:- ¡Madre ¡
Rey:- Se desmayó al ver que te han herido.
Reina:- No… es la bebida. Hijo…veneno.
Hamlet;-Maldito gusano / CLAVA AL REY-TOMA LA COPA Y SE LA HACE
BEBER AL REY /¡ Bebe incestuoso criminal!
Laertes:- Mi puñal huele como la copa. Tú Señor… /HAMLET CAE /
No puedo perdonarte. Ni a mí. / SE HINCA LA DAGA /
14
APAGÓN
FINAL DE LA BATALLA
VOZ EN OFF
Hamlet:- Sé quien soy. En seiscientos años hasta en la tierra más ignota, un grupo de
actores me representará. Perduraré como personaje. Como el Jesucristo del teatro.
Representarán la tragedia del pobre Hamlet, con su padre asesinado por su tío que le da
bomba a su mamá. Su venganza, sus tribulaciones ontológicas y la muerte, siempre la
muerte .Ah, que complicado el mundo…
y ahora el final.
Hamlet:- Escucho a lo lejos los sonidos de la guerra / ACTOR GOLPEA CHAPÓN / es
el heroico Fortinbrás. Que sea elegido Rey es mi deseo agonizante: cuéntele todo…el
resto es silencio.
Ofelia:- /DENTRO DE SU JAULA MAUSOLEO / Cuando los curas prediquen y no
hagan,
El cervecero en la malta agua
Cuando a coser al sastre el noble enseñe
Quemen putañeros y no herejes
Cuando los fallos del juez sean correctos
No más pobres, escudero y caballero
Cuando no exista lengua que calumnie
Ni carteristas entre la muchedumbre
Cuando sus ganancias muestre el usurero
Putas y rufianes levanten templos
Entonces el reino de Albión
Ha de caer en gran confusión
El tiempo vendrá, quien viva lo verá
En que se usen los pies
Para caminar
/SE VA LA LUZ LENTAMENTE /
15
Descargar