Nombre de usuario **

Anuncio
Formulario de solicitud, contrato e inscripción
de distribuidor
Young Living (Europe) Limited, una empresa inscrita en Inglaterra con domicilio social en
el número 12 de Harvard Way, Harvard Industrial Estate, Kimbolton, Huntingdon, PE28 0NJ, Reino Unido,
Tel: 01480 710032 Fax: 01480 862849 Web: www.youngliving.com C. electrónico: [email protected]
Número de inscripción en el registro mercantil 5299340 Núm. de IVA ESN 826 273 9I
SE RUEGA ESCRIBIR CLARAMENTE EN MAYÚSCULAS UTILIZANDO UN BOLÍGRAFO NEGRO
Tratamiento
Nombre del solicitante
Apellidos del solicitante
Fecha de nacimiento(opcional)
Tratamiento
Nombre del cosolicitante/del negocio
Apellidos del cosolicitante
Fecha de nacimiento(opcional)
Nombre y/o número de la vivienda
Calle
Población
Ciudad postal
Provincia
Código postal
Número de teléfono de casa
Número de teléfono comercial
Dirección de c. electrónico
Contraseña
NIP de 4 cifras
Núm. de IVA (se debe adjuntar una copia del certificado)
* Debe tener entre 8 y 12 caracteres: a-z, A-Z o 0-9. No debe tener sólo números, pero debe incluir uno como mínimo.
Nombre de usuario **
** Debe tener entre 4 y 14 caracteres: a-z, A-Z o 0-9. Debe comenzar con una letra.
INSCRIPTOR (Distribuidor que lo introdujo a YL)
PATROCINADOR (El primer distribuidor en su línea ascendente)
Nombre
Nombre
Núm. de ID de socio
Núm. de ID de socio
Young Living (Europe) Limited (la “empresa”) es la promotora de este plan comercial en el Reino Unido. La empresa promociona la venta
de aceites esenciales y accesorios relacionados, productos alimenticios, productos para el cuidado de la piel y productos para el hogar
a través de su plan de compensación. Las ventas de estos productos las realizan los distribuidores independientes de la empresa que
participan en el plan como principales.
Con la excepción de los cargos de mantenimiento que se describen en la cláusula al dorso, el distribuidor no tiene ninguna otra
obligación financiera anual durante el periodo de 12 meses que va desde la fecha de inicio del contrato y, en concreto, es libre de decidir
si comprar o no mercancía o servicios según este plan comercial.
Protección de información personal
Para que la empresa pueda procesar mi pedido y mi solicitud, y para poder actuar como distribuidor, marco esta casilla
y doy mi consentimiento para que la empresa y terceras partes en representación de la empresa que procesen mi
información personal la exporte fueran del AEE, según lo descrito en los plazos y condiciones/la política de privacidad al
dorso.
Al firmar a continuación, confirmo que he leído, comprendido, acordado y aceptado todas las condiciones del contrato de distribuidores
de la empresa (incluyendo los plazos y condiciones que se describen al dorso, las políticas y procedimientos, la política de privacidad y
el plan de compensación) y por el presente solicito convertirme en distribuidor independiente del plan comercial de la empresa.
Firma del solicitante
Fecha
Firma del cosolicitante
Fecha
V1_2014
PLAZOS Y CONDICIONES DEL CONTRATO DE DISTRIBUIDOR
Este contrato se realiza entre el solicitante nombrado en la parte delantera de este formulario (el
“distribuidor”)
y Young Living (Europe) Ltd (de aquí en adelante denominada “Young Living”, “nosotros” o la
“empresa”)
Como distribuidor independiente, el distribuidor entiende y está de
acuerdo en que:
(a) Este contrato se realiza y entra en vigor en la fecha en que el
distribuidor lo firma, como se muestra al dorso; (b) El
distribuidor venderá y promocionará la mercancía de la
empresa estrictamente de acuerdo con este contrato, que
comprende los plazos y condiciones descritos aquí (“los
plazos y condiciones”) y los plazos y condiciones de las
versiones actuales de las políticas y los procedimientos, la
política de privacidad y el plan de compensación de la
empresa y con esta referencia a los mismos, cada uno de
dichos documentos individuales se incorpora explícitamente
al contrato en su forma actual y juntos constituyen el contrato
completo entre la empresa y el distribuidor y sustituyen a
cualquier contrato, representación o compromiso previos y
(c) El distribuidor debe tener y garantiza que tiene al menos 18
años de edad para celebrar este contrato.
2. Tendrá derecho a patrocinar a otros distribuidores de Young
Living y a comprar los productos para su negocio,
comercializar los productos y presentar la oportunidad
comercial en los países en los que opera Young Living. No
se le concederá una franquicia exclusiva ni ninguna
exclusividad territorial.
3. El distribuidor confirma que no es un distribuidor actual de
Young Living ni lo ha sido en los últimos 12 meses.
4. No es necesario realizar ninguna compra ni ninguna inversión
para convertirse en un distribuidor.
5. Este contrato continuará hasta que le ponga fin una de las
partes o si el distribuidor se convierte en inactivo (que
significa que el distribuidor no ha comprado ningún producto
durante un período de 12 meses, según se describe en la
sección 14 de las políticas y los procedimientos).
6. Sólo se cobrarán cargos de mantenimiento si
(a) el distribuidor obtiene una comisión en ese mes o
(b) si el distribuidor solicita que se vuelva a emitir un cheque
Los “cargos de mantenimiento” se convierten a euros según
el tipo de cambio que la empresa esté utilizando en el
momento de la conversión. Los cargos de mantenimiento
mensuales de las comisiones no excederán los 5 dólares al
mes o los 60 dólares al año; no obstante, los cargos de
mantenimiento por los créditos sin usar en la cuenta del
distribuidor podrían exceder las cantidades mencionadas.
Los cargos de mantenimiento se cobran para cubrir los
gastos asociados con el mantenimiento de las cuentas, las
actualizaciones regulares, los boletines, etc. Para cualquier
consulta relacionada con el tipo de cambio de la empresa, se
ruega ponerse en contacto con el departamento de atención
al cliente.
7. La empresa podría modificar estos plazos y condiciones, sus
políticas y procedimientos, su plan de compensación y sus
folletos informativos y precios de productos a su discreción y
no se requiere el consentimiento del distribuidor para llevar a
cabo dichos cambios y el distribuidor estará obligado a
cumplir con estos cambios tras la notificación o bien
específicamente al distribuidor o general a través de los
folletos informativos oficiales de la empresa, siempre que
empresa proporcione al distribuidor notificación por escrito
con al menos 60 días de antelación de cualesquiera cambios
en las obligaciones financieras anuales de distribuidor.
8. El distribuidor es un contratista independiente responsable de
su propio negocio y no un empleado, socio, agente o
coinversor de la empresa. Este contrato no constituye la
venta de una distribución, franquicia o licencia: no se ha
solicitado ni se solicitará ninguna cuota del distribuidor en
concepto del derecho a distribuir los productos según este
contrato.
9. El distribuidor es personalmente responsable de cualesquiera
contribuciones o impuestos exigidos por ley, incluyendo el
impuesto sobre la renta, las contribuciones a la Seguridad
Social y el cobro y pago apropiados del IVA en las ventas y
comisiones. El distribuidor mantendrá todos los registros
necesarios para asegurar la evaluación y el pago de
cualesquiera contribuciones o impuestos.
10. Cualesquiera pagos que la empresa deba al distribuidor se
calcularán y pagarán de acuerdo con el plan de
compensación.
11. El distribuidor no puede asignar o transferir de ninguna otra
manera los derechos de distribución que se conceden aquí a
ninguna otra persona, empresa o persona jurídica sin el
consentimiento previo explícito por escrito de la empresa.
Restricciones del distribuidor
12. Durante el plazo del contrato y el periodo de seis meses
siguiente a la finalización del mismo, el distribuidor está de
acuerdo en no promocionar, directa o indirectamente, vender
u ofrecer vender a otros distribuidores a los que no inscribió
personalmente ningún producto, servicio u oportunidad
comercial, inversiones, títulos valores o préstamos que no
ofrezca ni venda Young Living ni llevar a cabo ninguna
acción que pudiera causar la terminación o acortamiento de
la relación comercial entre Young Living y dicho distribuidor
de Young Living.
13. Para poder asegurar la coordinación, el desarrollo y la
prestación de servicios correctos en el mercado de los
productos de la empresa, el distribuidor no venderá
productos del plan a detallistas. No obstante, los
distribuidores podrán exponer productos de Young Living en
puntos de venta comerciales en los que la fuente principal de
ingresos es la provisión de servicios profesionales y la venta
de productos es una fuente secundaria, tales como
establecimientos aprobados orientados a la prestación de
servicios, incluyendo, pero sin limitarse a lo mismo,
balnearios y salones de belleza, pero no en consultas
médicas ni ambulatorios.
14. Se prohíbe terminantemente el intentar o llevar a cabo la
contratación o el patrocinio cruzado, según se describe en la
cláusula 3.10.2 de políticas y procedimientos.
15. Por el presente el distribuidor acepta y está de acuerdo con
que las condiciones indicadas en las cláusulas 12,13 y 14
forman una parte indispensable de las transacciones
contempladas por este contrato y son ejecutables y, tras
haber obtenido asesoría profesional, que las restricciones
contenidas en tales condiciones son justas y razonables en el
contexto de este contrato. Las partes aceptan, no obstante,
que dichas restricciones podrían ser declaradas inválidas o
inexigibles por un cambio de circunstancias, políticas
públicas u otras razonas imprevistas y, por lo tanto, si una o
más de las restricciones contenidas en esta cláusula, tanto
individualmente como en conjunto, se declaran, por cualquier
razón, que van más allá de lo que es razonable en todas las
circunstancias para la protección de los intereses legítimos
de la empresa pero se declaran razonables y/o ejecutables
según la norma 6(2) del Reglamento de los Planes
Comerciales de 1997 de Inglaterra y Gales. Si el contrato se
rescinde y se han suprimido o limitado algunas restricciones
en particular de alguna manera (incluyendo, sin perjuicio de
la generalidad de lo antedicho cualquier reducción en el
plazo del acuerdo y su zona geográfica), entonces las citadas
restricciones se aplicarán sin dichas supresiones o
limitaciones.
Obligaciones del distribuidor
16. El distribuidor usará sólo los materiales impresos producidos
por la empresa cuando represente a la misma, instruya a
otros distribuidores y/o haga representaciones relacionadas
con los productos. No se realizarán afirmaciones,
declaraciones, revelaciones o garantías que no estén
impresas en el material impreso de la empresa cuando se
venden los productos o durante la contratación de
distribuidores
potenciales.
Cualesquiera
materiales
adicionales que se utilicen con fines promocionales sólo se
podrán utilizar en circunstancias excepcionales y deben ser
aprobados por escritos por la empresa antes de su uso.
17. Si el distribuidor patrocina a distribuidores adicionales, el
distribuidor debe mantener un contacto constante con todos
los distribuidores que patrocina personalmente y debe
realizar una función fidedigna de supervisor y ofrecer ánimos,
formación y un apoyo continuo.
18. El distribuidor actuará en todo momento de la manera
apropiada ética, legal, moral y económicamente sólida
(incluyendo según las políticas y los procedimientos y el
código de ética de la empresa) y no participará en ninguna
actividad que podría desacreditar o desacreditaría a la
empresa o a sus distribuidores. El distribuidor no utilizará
métodos de contratación engañosos o injustos. La violación
de este código de comportamiento es motivo para la
rescisión inmediata del contrato y extinción de cualesquiera
comisiones futuras de la empresa al consultor.
19. El distribuidor no utilizará el nombre comercial ni/o las marcas
registradas de la empresa excepto en el material que la
empresa proporcione al distribuidor o en la forma en que la
empresa autorice explícitamente por escrito.
20. El distribuidor se atendrá a todas las leyes y normativas
aplicables relacionadas con este contrato y la promoción y
venta de los productos (que incluirán el Código de conducta
profesional y el Código de buenas prácticas de la Asociación
de Ventas Directas) y obtendrá, por su propia cuenta, todos
los consentimientos o permisos que se necesiten en relación
con la operación de dicho negocio.
21. El distribuidor no hablará en representación de la empresa, o
sobre sus productos y servicios, a través de entrevistas o
artículos en la televisión, radio o ningún tipo de prensa,
medio impresos o medios de comunicación a menos que se
haya obtenido previamente por escrito el permiso de la
empresa. Si uno de los medios anteriores se pone en
contacto con el distribuidor, este deberá remitir al medio de
comunicación a la empresa directamente.
22. El distribuidor abonará todo el dinero debido en concepto de
gastos de administración, pedidos de productos o debidos a
la empresa directamente a la oficina central de la empresa.
Todas las comisiones que la empresa pague al distribuidor
se abonarán mediante cheques de comisión, directamente a
la dirección registrada que la empresa tiene para el
distribuidor; los cheques con un valor inferior a 25 dólares
EE.UU. se abonarán directamente a la cuenta que el
distribuidor ha registrado con la empresa. Todas las
comisiones se calcularán inicialmente en dólares EE.UU. y
después se convertirán a euros según el tipo de cambio que
utilice la empresa y que esta actualizará de vez en cuando.
23. El distribuidor acepta que las comisiones sólo se pagan por las
ventas. No se abonan comisiones ni otros pagos ni se
reciben beneficios por patrocinar a otros distribuidores o por
la participación continuada de ningún otro distribuidor en el
plan comercial y no se garantizan ningunos ingresos por la
mera participación en el plan de compensación. El
distribuidor confirma que ni la empresa ni ningún
patrocinador de la línea ascendente ha realizado ninguna
afirmación garantizando beneficios ni ninguna representación
sobre los beneficios anticipados que se podrían obtener por
su labor como distribuidor. El distribuidor acepta que el éxito
como distribuidor proviene de las ventas al por menos, los
servicios y el desarrollo de una red independiente.
24. La empresa tiene el derecho de solicitar información sobre el
desarrollo del negocio y de la línea descendiente del
distribuidor para asegurar el cumplimiento con las
condiciones de este contrato.
25. Todos los productos Young Living que compren los
distribuidores están sujetos a las garantías y renuncias
aplicables a estos productos en el momento de la compra. Al
comercializar los productos, el distribuidor acepta y está de
acuerdo con:
(a) no realizar diagnósticos de afecciones médicas;
(b) no afirmar que los productos de Young Living prevendrán,
tratarán, curarán o mitigarán ninguna enfermedad o afección
médica en humanos ni en animales;
(c) no usar fotografías, visualizaciones gráficas, materiales
escritos o hacer ninguna afirmación sobre los productos de
Young Living que no aparezcan en los folletos informativos
)
promocionales y de ventas de Young Living aprobados por
Young Living;
(d) no hacer ninguna afirmación, incluyendo pero sin limitarse a
lo mismo, afirmaciones relacionadas con la salud o nutrición
sobre los productos de Young Living que se puedan
interpretar como que son un medicamento y
(e) e. cumplir el Código de ética de Young Living, según se
describe en sus políticas y procedimientos.
26. Los distribuidores deben pagar por los productos/servicios en
el momento en que se piden; en caso contrario, se cancelará
el pedido.
27. El plan de compensación de Young Living se basa en la venta
de productos y servicios de Young Living a los usuarios
finales. Debe satisfacer los requisitos de ventas específicos
personales y de la organización en orden descendente (así
como las otras responsabilidades especificadas en la sección
de políticas y procedimientos) para poder tener derecho a
bonificaciones, comisiones y ascender a niveles más altos de
logros.
28. Los distribuidores aceptan que los nombres de productos, el
nombre corporativos, los logotipos y las marcas comerciales
de Young Living son la propiedad exclusiva de Young Living.
Acepta no realizar un uso incorrecto de los mismos para
promocionar su negocio o con ningún otro fin. Cualesquiera
publicaciones creadas por un distribuidor deben mostrar que
es un distribuidor independiente de Young Living y deben
cumplir todas las leyes locales del país.
29. Los nombres, direcciones y detalles de contacto de los
distribuidores, junto con cualquier otra información que se le
proporcione para que trabaje con su línea descendiente, o
por cualquier otra razón, son propiedad confidencial de
Young Living y sólo los utilizará con fines relacionados con
su negocio de Young Living durante, pero no después, el
plazo de su negocio Young Living. Dicha información se
deberá mantener de manera confidencial incluso después de
la finalización de su negocio Young Living.
Los productos de la empresa
30. Durante el periodo de validez de este contrato, la empresa
hará todo lo posible por suministrar los productos y servicios
pedidos por el distribuidor. Si la empresa no suministra
dichos productos o servicios, el distribuidor tendrá derecho a
la devolución inmediata de todas las cantidades de dinero
pagados por los mismos. Si se a un distribuidor mercancía
que está defectuosa, se podrá devolver para intercambiarla
por mercancía igual o similar. La empresa se reserva el
derecho de sustituirla por mercancía del mismo valor y tan
parecida al artículo pedido originalmente como sea posible, si
por algún motivo no hay disponible mercancía idéntica.
31. La empresa proporcionará al distribuidor un registro adecuado
de todos los productos o servicios suministrados por la
empresa al distribuidor por los que el distribuidor debe el
pago y dicho registro podría ser un formulario de pedido
detallado, una factura o un recibo y proporcionará los detalles
financieros completos y precisos de todas las transacciones y
cómo se calcularon cualesquiera deducciones.
32. El distribuidor está de acuerdo en proporcionar a todo
comprador de los productos un recibo de ventas rellenado de
manera correcta del modo aprobado por la empresa.
33. Es una condición de este contrato que el distribuidor venda al
menos el setenta por ciento (70%) de los pedidos al por
mayor anteriores antes de volver a realizar otro pedido (“la
regla 70/30”), a menos que el pedido anterior sea para uso
personal exclusivamente, y el distribuidor guardará
documentación de todas las transacciones de ventas y, si la
empresa así lo solicita, deberá presentar recibos de las
ventas al por menor de todas las ventas detallistas y cumplir
con cualesquiera otros procedimientos razonables de
verificación que la empresa solicite de vez en cuando. El
distribuidor acepta que los precios a los que compra los
productos según el plan se verán influidos por el historial de
ventas del distribuidor y, por lo tanto, aunque la empresa
podría tomar sus propias acciones para verificar las ventas al
por menor del distribuidor, la empresa confiará
principalmente en las representaciones del distribuidor y, por
lo tanto, la obligación que el distribuidor tiene hacia la
empresa de cumplir con la regla 70/30 es una de buena fe
absoluta y esencial para el funcionamiento correcto del plan.
34. Sujeto a los derechos de rescisión que tiene el distribuidor y
que se describen en la cláusula 38 (Rescisión) siguiente, si
cualquier distribuidor de línea descendiente del distribuidor
devuelve cualquier producto a la empresa y obtiene un
reintegro de la misma (tanto si dicho reintegro se realiza por
ley o no) el distribuidor devolverá, tras solicitud por parte de
la empresa, cualesquiera comisiones o bonificaciones que
haya obtenido relacionadas con esos productos y la empresa
podrá compensar cualesquiera cantidades que el distribuidor
le deba a cuenta de cualquier cantidad que la empresa deba
al distribuidor.
35. No se reetiquetará ni se reempaquetará el producto o gama de
productos de la empresa para su reventa bajo otro nombre o
de cualquier otra manera.
36. Si la empresa proporciona formación al distribuidor a cargo del
mismo, entonces el distribuidor podría solicitar que la
empresa le devuelva tales costes (menos los gastos de
manutención) en un plazo de 14 días del cursillo si el
distribuidor está descontento con dicha formación.
37. En cualquier momento durante el plazo de este contrato, la
empresa volverá a comprar, mediante solicitud por escrito del
distribuidor, cualquier producto que el distribuidor haya
adquirido de la empresa según el plan dentro del plazo de
una año de la fecha de dicha solicitud y que el distribuidor
devuelve a la empresa; dicha recompra estará sujeta a las
condiciones de las cláusulas 39.6 y 39.7 .7 siguientes (y con
dicho fin, la fecha de la solicitud por escrito según esta
cláusula se considerará la fecha de rescisión a la que se
hace referencia en la cláusula 39.6.
38. Rescisión
38.1 El distribuidor podrá cancelar este contrato sin ninguna
penalización en un plazo de 14 días desde el inicio del
mismo mediante notificación por escrito de la cancelación a
la empresa en la dirección que se indica al dorso (o a la
dirección alternativa en el Reino Unido que podría especificar
la empresa) y:
(a) el distribuidor podrá solicitar que la empresa devuelva al
distribuidor en un plazo de 14 días cualesquiera cantidades
de dinero que el distribuidor haya pagado a o para beneficio
de la empresa o cualquiera de sus distribuidores en conexión
con la participación del distribuidor en este plan comercial o
que se hayan pagado a cualquier otro distribuidor según las
disposiciones de este plan comercial;
(b) el distribuidor podrá devolver a la dirección de la empresa
mencionada anteriormente y en un plazo de 21 días desde la
fecha de cancelación cualquier mercancía que el distribuidor
haya comprado según el plan comercial y que no haya
vendido, siempre que dicha mercancía sin vender esté en la
condición en que estaba en el momento de la compra, tanto
si el envoltorio exterior se ha roto como si no, y podrá
recuperar cualesquiera cantidades que haya pagado por
dicha mercancía y
(c) el distribuidor podrá cancelar cualesquiera servicios que haya
pedido según el plan comercial durante dicho periodo de 14
días y podrá recuperar cualquier dinero que haya pagado por
dichos servicios, siempre que no se hayan proporcionado ya
al distribuidor dichos servicios.
38.2 Para poder recuperar cualquier dinero que se haya pagado
según las subcláusulas 38.1 (a) o (c) anteriores, el
distribuidor debe notificar a la empresa solicitando la
devolución de dicho dinero (y , si fuera aplicable, devolviendo
el kit de inicio y cualesquiera materiales promocionales o de
formación que haya adquirido) a la dirección de la empresa a
la que se hace referencia en la subcláusula 38.1 en un plazo
de 21 días a partir de la fecha de cancelación y la empresa
reintegrará dichas cantidades a las que el distribuidor pueda
tener derecho legal de recuperar en un plazo de 21 días a
partir de la fecha de cancelación.
38.3 Para poder recuperar cualquier dinero que se haya pagado
por mercancía según la subcláusula 38.1 (b) anterior, el
distribuidor debe entregar la mercancía a la empresa en un
plazo de 21 días a partir de la fecha de cancelación a la
dirección a que se hace referencia en la cláusula 38.1. El
distribuidor correrá a cargo de los gastos de dicho envío. La
cantidad debida en relación con esa mercancía será
pagadera al distribuidor tras el recibo de la mercancía o
inmediatamente si no se ha entregado todavía la mercancía
al distribuidor.
38.4 El distribuidor podrá rescindir este contrato en cualquier
momento sin ninguna penalización siempre que proporcione
14 días de notificación por escrito de la rescisión a la
empresa en la dirección que se indica al dorso. Si el
distribuidor notifica de la rescisión de este contrato más de
14 días después de que el distribuidor haya celebrado este
contrato, el distribuidor podrá devolver a la empresa
cualquier mercancía (incluyendo materiales de formación y
promoción, manuales comerciales y kits) que el distribuidor
haya comprado según el plan en un plazo de 90 días antes
de dicha rescisión y que no hayan sido vendidos y la
)
empresa pagará al distribuidor el precio (incluyendo IVA) que
el distribuidor haya pagado por la mercancía menos, en los
casos en que el estado de dicha mercancía se haya
deteriorado debido a un acto u omisión por parte del
distribuidor, una cantidad igual a la disminución de valor
resultante de dicho deterioro y un cargo de manipulación
razonable (que podría incluir el coste de reempaquetar para
la reventa la mercancía devuelta).
38.5 La empresa podrá rescindir este contrato en cualquier
momento proporcionando una notificación por escrito de 7
días al distribuidor. Si la empresa rescinde este contrato, el
distribuidor podrá devolver a la empresa cualquier mercancía
que el distribuidor haya comprado según el plan en el plazo
de los 90 días anteriores a dicha rescisión y que no haya
vendido para obtener un reintegro completo del precio
(incluyendo IVA) que el distribuidor haya pagado, junto con
cualesquiera costes en los que haya incurrido el distribuidor
por devolver la mercancía a la empresa.
38.6 En el caso de que cualquiera de las partes termine este
contrato, el distribuidor podrá devolver a la empresa
cualquier mercancía (incluyendo materiales de formación y
promoción, manuales comerciales y kits) que el distribuidor
haya comprado según el plan en un plazo superior a los 90
días pero inferior a un año antes de dicha rescisión y que no
haya vendido por un 90% del precio (incluyendo IVA) que el
distribuidor pagó por los mismos, menos una cantidad igual
a:
(a) cualesquiera comisiones, bonificaciones u otros beneficios
(en efectivo o en especie) que distribuidor haya recibido en
relación con esa mercancía;
(b) cualquier cantidad que el distribuidor deba a la empresa en
cualquier cuenta y
(c) un cargo de manipulación razonable (que podría incluir el
coste de reempaquetar para la reventa la mercancía
devuelta) y siempre que:
(d) dicha mercancía no haya sido comprada ni adquirida por el
distribuidor en incumplimiento de este contrato;
(e) el distribuidor devuelva dicha mercancía a la empresa sin
usar y en las condiciones necesarias para la reventa
comercial en un plazo no superior a los 14 días después de
la fecha de rescisión y
(f) la empresa no haya informado claramente al distribuidor
antes de la compra de que la mercancía era de temporada,
se había dejado de vender o eran productos de promoción
especial que no estaban sujetos a las disposiciones de
recompra de esta subcláusula.
38.7 En el caso de la rescisión de este contrato según las
cláusulas 38.4, 38.5, ó 38.6, para poder recuperar el dinero
pagado por la mercancía, el distribuidor debe entregar dicha
mercancía a la empresa en un plazo de 21 días a partir de
dicha rescisión a la dirección de la empresa a la que se hace
referencia en el cláusula 38.1. La empresa correrá con los
gastos de dicho envío. El precio de compra se pagará al
distribuidor tras el recibo de la mercancía o inmediatamente
si la empresa ya tiene la mercancía.
38.8 Si este contrato se rescindiese por cualquier motivo, el
distribuidor tendrá derecho a que se le absuelva de toda
responsabilidad contractual futura hacia la empresa en
relación con este plan comercial, excepto:
(a) las responsabilidades relacionadas con los pagos realizados al
distribuidor según los contratos que el distribuidor ha
celebrado como agente de la empresa (de haberlos);
(b) cualesquiera responsabilidades de pagar el precio de la
mercancía o servicios que la empresa ya haya suministrado
al distribuidor en los casos en que el distribuidor no haya
devuelto dicha mercancía a la empresa de acuerdo con las
subcláusulas 38.1 ó 38.4 y
(c) las disposiciones de las cláusulas 16, 17 y 19 que hacen
referencia a la competencia con el negocio de la empresa
después de la rescisión de este contrato y que seguirán
vigentes después de la fecha de rescisión.
38.9 Tras la rescisión de este contrato por cualquiera que sea el
motivo, el distribuidor tendrá derecho a retener cualquier
comisión que haya recibido de acuerdo con este contrato a
menos que:
(a) la comisión se hubiese pagado por mercancía que se devolvió
a la empresa (o mercancía devuelta a otro distribuidor que
pagó la comisión);
(b) la empresa haya devuelto más dinero del debido al distribuidor,
según lo dispuesto en las subcláusulas 38.1(b), 38.4 y/o 38.5
anteriores y
(c) se reclame la devolución de la comisión dentro del plazo de
120 días a partir de la fecha en que se realizó el pago de
dicha comisión, en cuyo caso el distribuidor devolverá dicha
comisión a la empresa inmediatamente a requerimiento o la
empresa podrá compensar la cantidad de dicha comisión a
cuenta de cualesquiera otras cantidades que la empresa
deba al distribuidor.
38.10 Cualquier notificación bajo esta cláusula de rescisión que se
envíe por correo postal de primera clase a la dirección de las
partes que se detalla al dorso, o a cualquier otra dirección
que una parte notifique de vez en cuando por escrito a la
otra, dará como resultado que el periodo de notificación
comience a correr desde el día en que se echó al correo
dicha notificación.
39. Los distribuidores aceptan que Young Living no es
responsable de cualesquiera daños o pérdidas causados por
retrasos o la incapacidad de fabricar, vender o entregar sus
productos debido a huelgas, accidentes, incendios,
inundaciones, actos de las autoridades civiles, actos fortuitos
o por cualesquiera otros motivos que estén más allá del
control razonable de Young Living.
Confidencialidad
40. Como se describe más específicamente en la sección de
políticas y procedimientos y en la política de privacidad, el
distribuidor acepta que cuando, durante el desempeño de las
actividades comerciales, el distribuidor recoge y/o procesa
datos personales de un cliente, incluyendo información sobre
su tarjeta de crédito, el distribuidor asegurará que dicha
información se procesa, almacena y deshecha de manera
segura de acuerdo con las leyes de protección de
información personal y las normas de la industria aplicables.
41. Si en cualquier momento cualquier disposición de este
contrato (incluyendo cualquier disposición en las políticas y
los procedimientos o el plan de compensación) es o se
convierte en ilegal, inválida o inexigible en cualquier respecto
según la ley de cualquier jurisdicción, esto no afectará ni
afectará:
(a) la legalidad, validez o ejecutabilidad en esa jurisdicción de
cualquier otra disposición de este contrato o
(b) la legalidad, validez o ejecutabilidad según la ley en cualquier
otra jurisdicción de esa o cualquier otra disposición de este
contrato.
42. La inobservancia de una parte en cualquier momento de
solicitar que la otra parte cumpla las provisiones de este
contrato no afectará de ninguna manera el derecho de dicha
parte a solicitar que se remedie cualquier incumplimiento de
las disposiciones de este contrato y no se interpretará como
una renuncia a cualquier incumplimiento continuado o
posterior de dichas disposiciones.
43. Ambas partes aceptan que al celebrar este contrato no lo
hacen sobre la base o dependiendo de ninguna
representación, promesa, compromiso, garantía u otra
declaración (ya sea por escrito u oral) de ninguna naturaleza
que sea excepto por las que se proporcionan explícitamente
en este contrato (y, de manera acorde, cualesquiera
condiciones, garantías u otras condiciones implícitas por ley
parlamentaria o derecho consuetudinario por el presente
(excepto en los casos de fraude) se excluyen en la medida
que lo permita la ley).
44. Si hay alguna disposición en este contrato, o en cualquier
acuerdo o acuerdos del que este contrato forme parte, que
haga o podría hacer que este contrato o ese acuerdo estén
sujetos a inscripción según la Ley de prácticas comerciales
restrictivas de 1976 de Inglaterra y Gales, entonces dicha
disposición no entrará en vigor hasta la fecha en que los
particulares de este contrato o de ese acuerdo o acuerdos
(según sea el caso) se hayan comunicado al Director
General de Fair Trading (autoridad británica de competencia)
en cumplimiento del artículo 24 de dicha ley.
45. Este contrato de distribuidor, formado por estos plazos y
condiciones, el formulario de solicitud del distribuidor, la
sección de políticas y procedimientos y el plan de
compensación, constituye todo el acuerdo entre las partes;
no hay condiciones o representaciones verbales, su
patrocinador no tiene derecho a variarlo y sólo se podrá
modificar por escrito mediante consentimiento previo por
escrito entre Young Living y el distribuidor.
46. Young Living podrá asignar este contrato en cualquier
momento sin el consentimiento del distribuidor.
47. Este contrato se rige y se interpretará según la legislación
inglesa y por el presente las partes se someten
irrevocablemente a la jurisdicción no exclusiva de los
tribunales ingleses en relación con cualquier disputa que
surja de este o de cualquier otra relación contractual entre las
partes del mismo.
)
Descargar