Materiales para un diccionario etimologico de la lengua vasca

Anuncio
Materiales para un
diccionario etimologico de la lengua vasca
XVI
MANUEL AGUD -
t
ANTONIO TOVAR
'resucitar'. De ill + piztu.
(falta en Azkue. Es insegura).
La utiliza J. Rhys "The inscriptions and language of the Northern Picts"
(Proc. of the Soc. of Antiq. of Scottland 1892, p. 329) para explicar el tennino
irt, que en un glosario significa 'muerte' (?).
HlLTERREKA S, surco . Yid. ildo l •
Mich. FHV 128 dice que se llegarfa a esta fonna, de (h)ildo, por analogfa
con otros compuestos, con una divisi6n hild-erreka. La fonna esperada aparece
en ild(o)erreka BN, R, salac. (cf. ildauts S 'romper surcos').
Lafon BSL 44,146 sefiala la -t- de enlace posesiva.
ILTURA 'amortecimiento'. Larram. Supl. 44. Segiin Mich. Fuentes Azkue 59, probable
error de lectura (Land. iltua) que ha tenido despues alguna aceptaci6n, pues su
formaci6n es correcta (Lardizabal 338).
ILTXINTXA salac. 'campana menor de la torre'. De ill y txintxa (q.u.); cf. el compuesto
txintxilla S 'campana'.'
La significaci6n lit. es propiamente 'campana de muertos' .
ILTZE1 'clavo', 'el clavito que une las dos piezas de una tijera', 'mal temple despu6s de
un dfa de comilona', itza S, itze N, L, R, S, 'clavo', S 'clavo de especias', R
'aguij6n', AN, R, L, S, 'el clava de las tijeras', S 'anillo que se fija en lajeta de
los cerdos', ultze V 'clavo, dificultad', untze V 'clavo, aguij6n', 'cierto callo
producido por la pelota en la mano', 'dificultad', untza V.
Mich. FHV 74 cree que aunque el paralelo del 1at. clauuslclauis puede ser
engafioso, cabe pensar que iltzelultze deban la lfquida anteconsonantica a un
cruce con giltz(a) 'clavo'.
La comparaci6n con gUtz 'llave' la habfa hecho Gavel RIEV 12, 261 n., con
ello se asegurarfa una 1como primitiva (cf. semcinticamente clauuslclauis antes
mencionado)
La vacilaci6n vocilica fue comparada por V. Eys con la que tenemos en
illelulle, irten/urten. Mas problemas foneticos considera Gavel l.c.: la forma
untze seria secundaria por cambio de la I.
Aparte del paralelo late (para el que Ernout-Meillet DEU citan algo semejante en alguna lengua eslava), Bouda BKE 138 acude al cauc.: avar k'ul, lak.k
k'ula 'llave', y con duda circ. hele 'cufia, cerrojo'. Gabelentz 22, 52 y 174s. que
reuni6 todas las formas vascas, compara el cab. uguns 'clavo, estaca' y el Gad.
tuniset (!).
Para EWBS es variante de gUtze (?).
ILpIZTU AN
ILTE 'morir'
[ASJU, XXVII-I, 1993,321-360]
322
MANUEL AGUD -
t
ANTONIO TOVAR
Yid. gUtz.
ILTZE2 N, G, L, 'morir'. De ill.
ILTZEZTORRE 'jaula de seta en
Del mismo hiltzeka 'homicidio'.
que se curan quesos, frotas, etc.' .
De iltze 1 con desinencia instrumental y dorre (?).
HILU-BULU 'tumulto' (falta en Azkue. En J. d'Etcheberri, ed. Urquijo, lvii s.).
Sch. ZRPh 36, 39 compara port. cholda-bolda, con el mismo significado, y
cree que ulu-mulu 'hablillas' es una derivaci6n 0 variante de la fonna aqui
dada.
ILUFA L 'pelusa', ilupa AN, L, illupa AN 'tamo, pelusa de telar', 'persona pusilanime',
L 'ajado (traje)'.
Hubschmid Med.Substr. 57 y Thes.Praerom. 1, 2510 deriva de il(l)e 'pelo',
10 que encaja en las primeras acepciones.
ILLULL V 'diciembre'.
Cf. Ioill 'enero' (lit. 'mes de donnir', dice Azkue).
El primer elemento parece i12.
ILUMINI 'infinitamente' (falta en Azkue. Lh. 10 recoge de Hirib.).
EWBS 10 reline con eIemenia G (Duv.) 'infinidad, muchedumbre'; la forma
que da elemania, la deriva dellat. Ievamen, y 10 relaciona con formas romanicas como fr. Ievain, prov. levan, etc. y para la e- cita como mezclado eIementum (!).
ILLUN AN, V, G, ilhun BN, L 'oscuro', illun BN, salac., ilhun BN 'noche', V, G 'triste',
ilhun BN 'decaido de animo', ilun R, iUhun S, il(h)un c. 'oscuro' (yluiia,
detenn. en Land.).
La comparacion con aquit. ilun(n) (Astoilunno deo, lluni deo, etc.) no es tan
clara como aparenta, ya que la forma vasca supone un antiguo *illun 0 *iLun.
De todos modos puede mantenerse la correspondenciavasc. il(h)un 'oscuro'
aquit. ilun(n), con correlato iber. -ildun (segundo Plomo de' Alcoy), -illun
(Bronce de Ascoli). Seria indicio de que antiguo Id se habia reducido ya en
aquitano. SegUn esto un antiguo grupo Id podria ser en parte origen de vasco
ant. *L. Esta reduccion, al decir de Mich. FHV, 358 s., haria'muy dificiles de
explicar los ejemplos de Id comunes a todos los dialectos vascos. Sin embargo,
el mismo Mich. Pirineos, 10, 434 critica la comparacion de illun/ilhun con iber.
ildun (-illun), pues el aquit.-vasco pudo tener no la ld>ll del iber., sino una
lateral geminada 0 bien sorda, que a diferencia de la otra 1no paso a r.
El mismo autor o.c. 438s. no cree imposible que vasco il(h)un 'oscuro',
siguiendo la opinion de Bonaparte (Azkue, Dicc. s.u.) sea un derivado de il
actualmente 'mes', pero antes tambien 'luna', como muestra el vizc. illen
'Lunae (dies)'. Mientras no haya pruebas en contrario piensa que es igual que
iber. -ildun (ibid. 455).
La correspondencia de iber. *i!un sena vasco *irun, como iber. ili- vasco
(h)iri (Mich. Emerita 23, 268 n. Q 3) coincide en 10s sonidos con el morfema
iberico, pero nada podemos afirmar al no conocer el sentido de este (Mich.
Zumarraga, 6, 70). El mismo autor en Hom.Martinet 1, 148, dice «Un significante que parece ser el mismo se repite en nombres personales ib6ricos y
aquitanos: iber. (nere)ildun, (bios)ildun, en Ascoli (Vmar) illun, aquit. Ilun(n)-.
Si ateni6ndonos a la forma extendemos la comparaci6n a vasc. il(h )un 'oscuro',
ant. *iLun, queda establecida la correspondencia iber. Id (en Ascoli ll, en textos
chlsicos 1), aquit. 1, a vasco *L Es decir, que el aquitano habia reducido, al
menos en la escritura, II (0 L) a 1». Por ahora las coincidencias no pasan de ser
formales, como'se ve por 10 expuesto. (Cf. Mich. FHV 50 y 358 s., Zephyrus
12,21, BAP 12, 124 YTAV 16).
Sch. veia en Asto IIunno el vasco aste 'semana' e il(h)un 'oscuro' como cita
Mich. Pirineos 10, 439 (cuyo articulo es interesante para el estudio de este
[2]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
323
termino). Tambien Bertoldi RPF 2, 6 veia en la divinidad men~ionada el termino vasco.
Campi6n EE 38, 338 analiza il 'muerto' y (g)une 'lugar, coyuntura, momento'. Tambien de il 'morir' en Guisasola EE '22, 432. Y 10 mismo Astarloa,
Apol. 280, que considera 2. Q elemento de composici6n une, unia 'proximidad'
(cf. Campi6n, l.c.).
.
A pesar de Hervas, BAP, 3, 334, parece que deben alejarse los sentidos de
'mes' y 'morir' hom6fonos.
Gabelentz 208 compara cab. iluy 'turbio'; Tromb. Orig. 130 bagrima ili
'negro', Kun. elm 'sombra', nuba urum, Tegele irzm 'negro', bantu ilu 'oscuro,
negro', etc. No es mejor Bouda BuK 346 con el Koriaco lu, y 10 mismo GRM
32 con Koriaco luxin, lakk leuhi 'negro', avar lay 'carb6n', tibet. nag 'negro',
que repite en Verwandtschaftverh. 64, rut. l~X, buduch laya. El mism<;l autor
Orbis 2, 407 ha seguido extendiendo las comparaciones hasta muy lejos geografica y semanticamente: tasm. luena 'noche', limeri 'nube', etc., y no es
menos arriesgada su comparaci6n de vasco i-lu-n con lo-i 'barro'.
Como se Ye, todo es mas .que inseguro en esta palabra. Y nada digamos de
EWBS que 10 deriva dellatin (!) *bilUmen, por *bis-lUmen, eon perdida de la
.
inicial, 'Zwielicht' 'media luz' (en sentido peyorativo, dice).
ILHUNA BN, iluna G, AN 'boiiiga'. Es palabra que aparece aislada.
Resulta absurda la proposici6n del EWBS derivando del romanico; de ilhuen relaci6n eon gall. ill6 'Kotlache, Schlammpfiitze', port. ilho, ulho, etc. (se
trata de derivados del 1at. oculus), con un suf. dimin. -na (1).
ILLUN-ABAR 'atardecer' (segundo termino nabar). Segun Thalamas BAP 33, 68: de illun
y abar 'el euemo de la luna'.
ILLUNBE N, V, L salac., ilhunbe L 'oscuridad', BN, V, L, 'hombre serio, austero'.
UhI. RIEV 3,14 sefiala un sufijo -be, equivalente a -pe 'debajo', que encajaria con illun en la primera acepei6n; la segunda es traslaticia.
ILLUN-MILLUNKA V, R, 'al oscurecer'. Es una Reimbildung, de las que tan rica se
muestra la lengua.
ILLUNTZI v. iruntzi.
ILLUNZI (ms. Lond.) 'mimbre' (Bot.), iruntzi G 'escoba de mano, escobilla en cierto
sentido'.
IL(L)UPA v. iluja.
ILUPATU BN, L, 'hincharse por el frio 0 la humedad', AN 'cubrirse de tamo'.
Para la segunda acepci6n v. iluja/il(l)upa.
La primera acaso sea del mismo origen.
HILURHENTU S 'apagar'.
Para EWBS de il 'morir' .
Cf. ilurrana AN, hilurrena L 'a punto de morir'.
El segundo elemento es urhentu BN 'apagar', urhentu S 'terminar'. El
,
primer elemento pudiera ser illun.·
En ilurrana el primer elemento parece il.
ILLURTU v. ilhaur.
ILURRI(TZE) v. elorri.
ILLURRIN(DU) AN 'olor a muerto', 'heder'. De il + urrin.
lLLURRONDOKO G 'maiz' silvestre' .
ILUSI- (en compuestos), ilusitu 'ilusionar'.
Dellat.-roman., abstraido de ilusione, que existe en los sentidos 'ilusion,
fantasma, encanto' .
Lat. illUslonem, esp. ilusi6n, fr. illusion, etc.
ILZAAR V, ilzar 1 AN, V, G, 'plenilunio' (lit. 'luna vieja').
ILZALE, rr...ZAR2 : de il1'morir'.
[3]
324
MANUEL AGUD -
Hn..ZEINUAK BN
t ANTONIO TOVAR
'campanas que anuncian la muerte de alguien'.
De ill + zeifiu (q.u.).
!LzORRo R 'canon de pelo 0 de barba'. De ille + zorro.
lMASIMANU BN, L, imasimo BN 'con perfecto parecido'.
Como Azkue y Lh. notan, es un romanismo. Cf. fr. image. No se ve el
segundo elemento. EWBS propone -manu, en relacion con lat. magnus, y como
primer elemento un derivado romanico del lat. imaginem (esp. imagen, fr.
image, etc.).
lMAxINA 'imagen, representacion' (falta en Azkue), imajina (Lei~. imagina).
Sobre su origen lat., ya en Phillips 7. (Cf. el anterior).
INIE v. ume.
IMENTZIO AN, G, 'mueca'.
Cf. imusino AN, V, 'id.' (?). Su aspecto es desde luego romamco.
IMI(A) G ·'cuartal de fanega', imifia V, ipifia G 'id. '; cf. imillaun, imillauren V 'cuartilla,
medida de granos algo mayor que el celemin'.
Los primeros proceden del gr.-lat. hemtna (que tiene descendientes en vanos territorios romamcos), asi REW 4105, FEW 4, 402, Gamillscheg Rom.u.Basken 23, Mich. FHV 64 y 276, etc. (para un estudio extenso, yid. M.Agud
Elementos 190 ss.).
Acaso procede del propio cast. hemina en lugar dellatin. (Cf. Meyer-Liibke
RIEV 15, 229).
Respecto alas otras fonnas (imillau, -ren), Mich. FHV 366 analiza
*imin(a)-lauren, con n + l>ll.
IMlLITZ BN 'escobita hecha de sorgos' .
EWBS relaciona con fr. embelliss-, de embellir (!).
!MINI v. ipifii.
IMI(N)TXA, IMuTXA, TxIMUTXA v. tximitxa.
IMITATU 'imitar' (falta en Azkue, pero no en Lh.).
Evidente romanismo.
!MITORIO 'inventario' (Lh.; falta en Azkue).
Tambien de origen romanico. (EWBS: de lat. inventarium, ?).
IMITU(A) L, IMuTU(A) G 'embudo', amutu AN 'embudo grande'.
MPidal ELH 1, lxxi cita una fonna embutoa y atribuye la reduccion de mb>
m quiza a influencia cast. 0 gasc. Mich. FHV 357 cita tambien otros ejemplos
de esta reduccion.
El origen del termino esta por tanto en ellat. imbutum (GDiego Dial. 208).
(Para estudio extenso, yid. M.Agud Elementos 193 ss.).
Cf. occit. y cat. embut, 0 mejor formas fr. con vocal nasal inicial (FEW 4,
569).
Erroneo EWBS al proponer una contraccion del diminutivo esp. embudito.
Hay que partir de un vasco imutu, con asimilacion posterior.
!Mo G 'muy sazonado', imotu AN, G, 'sazonado'.
Es inseparable de umo AN, V, G, L, umau V, G, umao V, humao V (Micol.)
'maduro, sazonado', como indica Bouda ZfPh 4,257, y arfiade urmel V 'muy
maduro'. (No es tan aceptable la relacion que propone con emondu, lamondu).
Cf. umaotu, umatu, umatze, umadun, etc., con 10 que habria una relacion
con ume (?).
Cf. para esta relacion imo/umo Mich. FHV 76.
No tiene sentido la propuesta de EWBS que parte de *imo como forma
supuesta (I), y buscando formas romanicas remonta en ultima instancia a lat.
imu-s, contracci6n de infimus, dice.
lMOLATu 'inmolar'. (Latinismo eclesiastico).
IMORE BN 'humor', imur S 'id., humedad', umore N, V, G, L, 'humores, reuma', AN, V,
[4]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
325
G, R, salac., 'hurnor, disposici6n del animo', omore BN 'humores' (imore otz,
omore otz BN 'escr6fula'), umorotz N, V, G, L, R, 'id.'), imuriak S 'mucosidades de los animales'.
Sobre la permutaci6n ilu cf. Mich. FHV 73 ss.
Evidente romanismo, como indica CGuis. 251. Acaso proceda directamente
del 1at. como apunta EWBS.
HIMUNTZI S, umuntzi BN (Mug. Dice.: ume-ontzi, umontzi) 'utero'.
De ime/ume 'criatura' y ontziluntzi 'receptaculo, vaso, etc.' (Mich. FHV
75).
Cf. umoi AN, hiimoi S 'matriz, cuna', (de ume + oe), haurhoe, haurhoia S
'claustro materno', y la forma aur-ontzi que encontramos en Mug. Dice.
IMuRTXI V, G, 'pellizcar', imurtxikada V, G, 'pellizco'.
Corresponde al mismo gropo que tximurtxi V, G 'pellizco, picadura', tximur
G 'pellizco' (en el sentido general de 'pliegue, dobladil1o de la.ropa, arruga,
etc. '), tximurtu, atximur(ka) V,· G, atxumur V, atzirnur, etc., algunas de las
cuales parecen envolver un sentido expresivo. Cf. zimur N, V, G, L, 'anuga,
frunce' .
Para Mich. FHV 291 son mas antiguas las formas que cornenzaban por tx-,
X-A Analiza el termino atz 'dedo' en atzimur, a.tximur, itximur, donde el segundo
termino es naturalmente zimur 'arruga' (ximiko, dimin., 'pellizco'; suf. -ko).
Bouda El 4, 57 da como paralelo en cec. morzukh 'temezas' (!).
IMURRIDA BN, S 'menstrua'. Cf. imore/imur. EWBS relaciona fr. hemorroiaes (?).
lMUSINO AN, V, 'mueca'. Cf. muxinka G 'haciendo muecas'.
No parece que pueda separarse de muxin V, G 'lloriqueo, milrria', AN, G
'adusto, esquivo' (q.u.).
IMuTXA v. tximitxa.
IMuTuA v. imitu(a).
IN v. egin.
Hrn v. hein l •
mA, INADI v. ii. Es, por tanto, disparatado CGuis. 220 derivandola de lat. juncus.
INHADE v. enara.
INHAKIN (Oib.) 'remedo' (Mug. Dice.: iiaka/iiiaka AN), ihakin BN, S, 'id., gesto, mueca', ihanki BN; herakin S 'falsificaci6n, imitaci6n' (Lh., pues en Azkue significa 'hervir')
EWBS deriva dellat. imaginem, 10 que resulta mas que problematico.
Yid. ihakin.
INHALOZKA BN 'revolcamiento', inhalozkatu BN 'revolcarse'.
Cf. ihalozka(tu) de igual significaci6n, y tambien ihalz"2. Uhl. Gernika-El 1,
577 10 relaciona con irauli (q.u.).
EWBS deriva de una forma ihaus-, iharros- 'revolcarse'.
Yid. jardausi. Cf. itxalozka.
INANI S 'gotita', iiihaiii 'un poco', iiihariii S 'gotita'.
EWBS 10 deriva de ifiar AN, R 'gota'. Cf. tambien ifihar BN 'un poco'.
Formaci6n expresiva sobre estos. Cf. tambien iiihifii S 'un poquitin'.
INAR l N 'parte magra de la came', 'parte dura de un leno', AN 'seca (mano), .
Azkue 10 considera variante de igar.
V.Eys S.u. inharki y Bouda El 3, 325 y BKE 3110 juntan con ihar, a 108 que
habrfa de unir giar, giarri, giliarra.
INAR2 AN, R, 'gota', iiihar BN 'un poco' (especialmente de agua).
EWBS relaciona con inkarii(iii) S 'un poco, un poquitin', inkauiii S, y a
continuaci6n con a. fr. uncore, fr. encore, 10 que ya es rnas que discutible.
Probablemente hay que anadir aqui iliar AN 'mefiique (dedo)', cuya comparaci6n con late minor de CGnis. 157 es absurda.
[5]
MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR
326
lNAR3 AN, V, 'rayo de sol', AN 'centella, chispa', inharL 'id.' iharL 'id.'.
Cf. txiiiar V, G, 'brasa', txindar V 'id.', 'chispa', xinda L 'id.', txindi,
pintar, etc.
UhI. Bask Stud. 208 busca una aproximaci6n a gar 'llama'. Asi tambien
EWBS da el t6rmino como variante de inkar y analiza in (de ilin 'Feuerfunke',
en relaci6n con ilain, ilaun) + karr/harr 'llama', anilisis que resulta un tanto
inexplicable.
Sch. BuR 38 a base de xinda pens6 en una derivaci6n del 1at. scintilla (!).
No entremos en la propuesta de Saint Pierre El 2, 375 ss. comparando
na'r.lncluye iiihazi/inhazu S 'relampago, rayo' y oinaz, oiiaztar, anizkar.
Yid. iiiastura.
INAR4 R salac. 'vencejo' (pajaro). Hay que unirlo a inara AN iiiara AN, inhara BN, L,
'golondrina', AN 'vencejo'.
Yid. enara.
INARDAUSI (Aft., dudoso en algunos dialectos) 'sacudir', 'talar (bosques)' .
Yid. jardausi.
Tovar sugiere un anaIisis indar au(t)si 'fuerza + romper' (?).
INARDAUSTE V 'tribulaci6n'. En relacion con el anterior.
lNHARABELAR v. ainhara belar.
lNHARDESPEN, lNHARDESTE, lNHARDETSI: V. ihardespen,jardetsi.
INARDU{N) V 'ocuparse, estar hacienda algo', v.jardu.
INARIKA, -RI, -TU AN 'nadar', V. igeri.
AN 'trozo de came magra' .
De ifiar1• El segundo elemento pudiera ser aragi (?) (igararagi ?).
INHARTATU L 'relajarse'.
Cf. zartatu N, R, salac., 'id.'.
Mas que arriesgada resulta la derivacion que propone EWBS dellat. infracta.
INARTU S 'henderse las manos, la tierra', AN 'secarse un vegetal'. De iiiar1/igar.
INARTXI V (arc.) 'envidia'. (Hapax, RS) (Mich. Idazlan hautatuak 344).
INARRA v. illar2 •
mARRONDOKO V, G, 'cierta planta que tiene granos como el maiz; su hoja sirve para
curar diviesos, su zumo para cortaduras, sus raices son como gajos de ajo; se
cria en buena tierra' .
lEn relacion con iiiarra?
En G tambien illarrondoko.
INARROSALDI, INARRoSI, INHARROSI, INARROTSI v.jardausi.
mASTOR AN, G, iiiestor G, ieztor G, ietz AN 'helecho'.
Variantes sin duda de iratze (q.u.). Cf.jaztor 'helechal'.
INASTURA R 'rayo', iiiaztura R, iiiezture AN 'relampago, rayo', 'lluvia de estrellas' (Cf.
ifihazi/inhazu S 'rehimpago, rayo'), iiaztura R 'rehimpago' (oiiaztura en Beriayn 112).
Mich. FHV 307 da tambien como variantes oiie(t)zitu/oiiaztu/ofieztu V,
oneztura/ofiaztar/oiiazkar AN, G, oinaztura aezc. e incluso irastu, irestu V
merid. (Aramayona, Mondragon, Ochandiano). Dice que se trata de un compuesto ya dificil de analizar (con oin 'pie'), en que n debia quedar en final del
primer miembro, + az(i) + -tura. La forma irastu prueba una reduccion antigua
de oi- a i-, ya que de otra manera tendriamos *or- . (Cf. Mich. FHV2 547).
Cf. ifiar3•
Hemos de considerar del mismo grupo iiiusturi G 'relampago', V 'trueno'.
INATAZI/INETASI V 'pedrisco'.
Mich. FHV 323 relaciona con linatasi V 'id.' y propone"que acaso lit. sea
'cerro de lino', comparando con Gtats AN 'id.'.
are
mARK!
[6]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
327
Cf. tambien oifiastarri/oifiaztarri V 'rayo, relampago,, 10 que enlazaria por
medio de oifiaztu con ifiastura (q.u.).
Cf. tambien ihortziri.
INAULDURI(Z)KA G 'revolcandose'. Cf. inhalozka, inhali2 y jardausi.
INAURKI AN, ifiaurkin G 'hierbas para hacer la cama del ganado', 'capa de frutas
caidas' , ifiaurtu AN, G, ifiortu G 'hacer cama para el ganado' .
Mich. FHV 316 reune la siguientes fonnas: ilaurri R 'brezo comun, planta
que se da de corner al ganado y se emplea tambien para hacerle la cama',
ir(h)aurri BN, R 'extender, hacer la cama para el ganado', iraurpi BN salac.
'restos vegetales con que se hace la cama al. ganado y luego el, estiercol',
iraurri S (rad. iraur > mod. iaur Larrasquet) 'repandre, renverser' (iraurkhei,
iaurgei Larrasquet 'divers vegetaux pour litiere), iraur bedar V 'juncia', etc.,
ifiaurri AN, G (e ifiaurtu), jaurri AN, ihaurki (pouvr.), «litiere a faire fumier».
Afiade el autor que se tiene la impresi6n de que tanto I como la nasal pueden
ser el resultado de una disimilaci6n de una r mas antigua.
Cf. iraurki BN, L, iraurkin V, iraurtu BN, L, S, de significaciones similares.
INAURRALDI 'arreglo de la cama del ganado'. Cf. el anterior.
.
INAURRE/INHAURRE BN, inobre BN, S, 'muy, enonnemente' .
Sch. BuR supone que es el romanismo enorme (?). En este sentido tambien
EWBS (que parte de la variante inobre).
INAUS AN, iiiausi 1 salac. tiiausi R 'celo de la marrana', iiiausaldi AN 'tiempo de id.',
ifiauska AN 'estar en celo la marrana', irusi V 'celo de la marrana', hurusi/(h )eriisi S.
Yid. ihaus, herausi, heusi.
EWBS relaciona todas estas fonnas.
Cf. tambien ifiuska, ifiustu B 'hozar los cerdos' .
INAusr2 V 'podar', AN 'recoger fruta', ifiausgalifiauska V 'arbol bravio, no podado',
iiiustu V 'podar', iiiusi V 'id.'.
Campi6nEE 41,571 compara autsi 'romper'.l,En relaci6n con ausi 'id.'?
INAUTE, IN{H)AUTERI, mOTERI, IOTERI: v. jaute.
Caro Baroja El Carnaval (Madrid 1965), 43 n. reconoce en alguna de estas
fonnas la terrninaci6n lat. roman. eri y la raiz sena la de ifiakindu 'burlar'
(l,sena el proceso inverso del sentido que en cast. tienen antrojar, antruejar por
'burlar'?). Caro alega una fonna iyoti; l,serfa su raiz io(ku)? Gorostiaga FLV
39, 114 deriva del fr. pignate; cf. Domingo de «pifiata».
ifiaute da la impresi6n de ser un sust. verbal en -te, y sobre el se derivarfan
en -iri los otros (Mich. FHV2 546).
Es rechazable la explicacion de Bouda El 4, 326 que supone como base de
estas fonnas ellat. nuptiae.
INAZARA AN 'cesto de mimbre' . De ifia (v. ii) + zara.
INAZI AN 'promover'. Contraccion de eginarazi, segun Azkue.
INHAZI, INHAZtr, INAZTURA v. iiiastura.
INBEL G, GlNBELA G 'capitel rUstico', 'parte superior de la columna'.
Corominas 2, 656 afiade ginbail 'sombrero' que recoge en LMendizabal.
Menciona en alav. incapel 'capillo del recien bautizado' que es el vasco kapela
con un in que ve el en inbel por cmce.
INBEIA S, ENBEI BN 'deseo, anhelo'.
Segun Lh. es prestamo del beam. embeye.
Azkue, en cambio, se pregunta si tendni relacion con fr. envie.
INBERNADA G 'temporal'.
Se trata del cast. invernada con s~ntido especial.
INBIDE 1 BN 'deber, obligaci6n'. Contracci6n de egin bide, como apunta Azkue.
lNBIDE2 , INBIDr (falta en Azkue, no en Lh.) 'envidia'.
[7]
328
MANUEL AGUD -
t
ANTONIO TOVAR
Evidente latinismo, como seiiala CGnis. 218, de invidia.
INBIDO 'embido' (en el juego del mus) (falta en Azkue).
Se trata indudablemente de la forma espafiola.
INBULLIKATU R 'llenarse completamente un arbol' .
Parece fuera de duda que estamos ante un romanismo, que debe tener
relaci6n con cat. embolic(ar).
INBUSTERI G 'halago', inbuxteri AN 'caricia', inbusteo (Renteria) 'adulador' (mas bien
que 'embustero'), enbusteru 'el que siembra la discordia entre amigos'.
Corominas 4, 9915. sigue a Mich. en el sentido de que este grupo «no tiene
demasiado aspecto de ser muy antiguo en la lengua». El fr. med. empouster
acaso pas6 desde Francia a Castilla a traves del Bearne y del Pais Vasco,
alterandose por el camino en embuster(0), del que en cast. deriv6 embuste.
INDA BN, zenda S, xenda S, xendra BN, S, 'senda, vereda'.
Del romanico senda, como seiialaron Sch. BuR 38, Saroibandy RIEV 9, 200
n. 1, FEW 11, 441 y Gavel RIEV 12,178 que 10 atribuye a una falsa separaci6n
de s de un articulo pI. romance.
Lh. registra tambien la forma intha que ademas significa 'pantano, lodazal'
enBN,L.
INDA- V, G, S, pertenece a la conjugaci6n de un verbo cuyo infmitivo esta en desuso:
indak eta to S 'dame y toma', indazu 'deme' V. (por tanto imperativos).
No tiene ningun sentido la comparaci6n de Gabelentz 272 s. al comparar
con heneke 'dar'.
EWBS 10 deriva de eman vasco...
lNDABA contrac. de indiababa.
lNDAGORA L, hindagora BN 'talon', indaola 'id'.
Con otras variantes como endagora (Humb.), andagora R, ondagora AN,
G R, ondogora L, corresponden a oindagora (q.u.) cuyo primer elemento es oin
'pie'
lNDANDOBIR, KlNDANOBI salac. 'sima, abismo'.
El segundo componente es obi.
lNDAR C 'fuerza', AN, V, 'mucho, en abundancia', V, G, 'violencia'. (Cf. intzerka salac.
'esfuerzo').
Gavel RIEV 12, 414 recoge la fonna ingar que UhI..sefiala como existente
enBN occid.
A proposito de esto Sch. Museum (1903) 398 cree que la forma primitiva es
indar, y se funda para ello en sus comparaciones con aquit. Inderca, lusit.
Andergus aquit. Ander(e)quina, port. Inderquina (cf. Giacomino AGlot.Ital.
SuppL 4, 3, Sch ZRPh 29, 226 e IberDekl. 11, y Tovar Estudios 215). Sch.
ZRPh I.e. lleva a este capitulo Indibeles, Andobales, Endouellicus, 10 que resulta demasiado arriesgado. El problema etimol6gico es muy oscuro. Citemos
algunas comparaciones a titulo de infonnacion.
Tovar encuentra alguna semejanza con ai. indra- 'fuerte', mitanni Indar,
que es el dios Indra- ario; en baltico hay nombres de no como Indrus, Indura,
Indra Indraja, Indrica, Indrista, y derivado de este ultimo tipo tenemos el
Innerste afluente del Leine (Hildesheim) (~ara todas estas formas v. IEW774).
Bouda BuK 80 compra lakk ~eant y cec. and en ondum 'fuerte'
Nada digamos del paralelo con el jape chikara propuesto por J. Garrido EE
54,
EWBS pretende derivar del romanico, partiendo de indarragoiiia, del lat
vulg. *(in)terracuneus 'aus Erde und Wasser .gemischt', de donde esp. terracueD (1).
lNDAR-BIDE, -DUN, ~GA (segundo elemento gabe), -gabetu, -garri, -gatu, -getu, -ka(tu),
-lei, -raldi, -tsu, -tu, -ztazu, -zu de indar.
[8J
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
329
(ms. Lond.) 'brionia, nueza' (Bot.).
Para EWBS de inda- 'senda' + argoil 'Scbossrebe' (!).
INDARREXI salac. 'triIlo de las eras'.
Para el segundo elemento cf. esi V 'triIlo'; para el primero cf. ida(b)ur V, G
'mayal'.
INDAX L 'palo posterior del carro en que se ata la cuerda que aprieta la carga'.
Cf. kindax L 'polea' y kindaxkarrote L 'garrote, cuna para apretar la carga
del carro'.
EWBS deriva los ultimos del fr. guindage, 'acci6n de elevar un fardo' (de
guinder).
INDEINU L 'habilidad, industria'.
Como anota Lh., procede de un romanico derivado dellat. ingenium.
INDELGATU v. endelega(tu).
lNDI- AN, V, G, L, coma primer elemento de compuestos, se aplica a cosas de America 0
en general ex6ticas: indi aba(ba) -ar, -ano, etc.
Absurdo EWBS acudiendo al are hindi-.
INDIKll...DU V 'debilitarse'.
Bouda El 6, 32 s. 10 analiza como compuesto de indar y de il, que en esta
fonna conservarfa la k- perdida.
lNDINTXAUR G 'nuez de las mayores'. De indi- sin duda.
INDISAGAR AN, iransagar sal~c., irasagar BN, V, G, L, R, hirasagar BN, L, ilasagar L,
R idasagar V, igalsagar G, illarsagar G 'membriIlo'; tambien irarsagar V?
(Azkue).
Azkue sugiere que se trata de variantes de indiasagar, cuya composici6n es
clara.
Bouda El 3, 329 sigue la misma linea considerando que son deformaciones
de esta ultima, 'coma significando 'fruto exotico' (es decir, de India + sagar).
En cambio Lacoizq. 82, que recoge tambien Campi6n EE 41, 34,10 explica
de ira 'ponzofia', por la acidez; pero este ultimo autor dice que ira sera 'belecho' (10 mismo que LMendizabal BlAEV 4, 32),10 que resulta incomprensible.
Para EWBS, que parte de irasagar tambien, es compuesto de ira = ihar +
sagar lit. 'manzana seca'.
lNDRISKA V 'chubasco'.
Parece palabra expresiva.
Es inadmisible la comparaci6n de CGuis. 172 con lat. imber.
INDRIZll...LU V 'cosa de poco valor', 'persona enclenque, apocada'.
INDURA-BANDURA (Oih. ms.) 'se dice de un hombre irresoluto que no puede determinarse a hacer 0 no hacer alguna cosa'.
Tfpica duplicaci6n de tenninos, quiza formado sobre la voz siguiente.
EWBS dice que bandura esta por kandura 'duda' (?).
INDURIA R salac. 'habilidad', (pouvr.) 'amenaza', induriatu (pouvr.) 'amenazar'.
Cf. indrustia, 'habilidad, iniciativa, ingenio', que Larrasquet 143 compara
con beam. endustrie (tambien el esp. industria tiene estos sentidos).
Para el sentido de amenaza sefiala Sch. BuR 55 la posible influencia de esp
injuria; 10 mismo Lh. y Rohlfs RIEV 24, 334. Cf. Mich. FHV2 519.
!NDUSKA V, induzka V, G, 'hozanda', industulinduztu V, G, induzkatu V, G, 'bozar'
('mover y levantar la tierra con el hocico' refiriendose a jabalies), induzkari
'cerdo 0 jabali que hoza' , ifiuska V, ifiustu V, ifiuxar V.
Quiza tenga relaci6n con ifiausi iiiauska 'celo de la marrana', v. ifiaus.
Bouda BAP 12, 262 construye una raiz *i(n)duz que para el sena como circ.
t Q )~ps 'werfen' y z'2e 'arar'.
No parece mejor la explicaci6n de EWBS, de inda (q.u.), intha mas un sufijo.
Acaso sea preferible explicar la voz como expresiva (?).
lNDARGOI
[9]
330
MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR
G 'murcielago'.
Compuesto claro de ifiara, enara (q.u.) y sagu 'raton'.
INERRA V 'escoba'. Variante de iiiarra; v. illar2 .
INEs, lNEsI, INESKARI: v. ies.
INESTOR v. inastor e iratze.
INETASI v. ifiatazi e ihortziri.
lNEZTURE v. ifiastura.
INFADA- 'enfadar'. Cf. enfada.
En relaci6n con tenninos romamcos como esp. enfadar.
INFARDURA S 'grietas de las manos'.
Cf. inartu 'secarse las manos, la tierra', por tanto iiiar1/igar, e ihartu.
Con estos los relaciona EWBS que busca su origen en ellat. med. infractura
(?).
INFERNU v. ifernu.
INFREDI S 'enfriarse'.
Del beam. infredi, como dice Larrasquet.
INGAIKAN S 'salto mortal, juego de nifios' .
No parece aceptable el anaIisis de EWBS de ingai- equivalente a igan,
aunque SI en el sufijo -kan, que es adverbial.
l,Sera un compuesto de oin 'pie'?
INGANA v. engana.
INGANERA alav. 'golondrina'.
Baraibar RIEV 1, 358 se pregunta si se tratara de un relicto de ainharalenara 0 de un derivado alterado de igan, aludiendo a una especie de golondrina de
vuelo mas alto; supone la n de ingan- epentetica.
Creemos que mas bien debe pensarse en una variante de enara (q.u.).
INGANIO S 'ilusi6n, pasatiempo, engaiio'.
Claro romanismo; cf. engana.
lNGAR v. indar.
INGARTE Cuenca de Nav. «voz vasca que equivale a 'follaje' (entre hojas)>>. La recoge
Iribarren 281.
INGATU V, lNKATU R 'apelmazar, pisotear'.
Aun cuando tenemos la fonna tinkatu N, L, S, 'pisotear, oprimir, apretar,
aplastar', quiza se trata de una variante de oinkatu AN, L, 'pisar, pisotear', en
cuyo caso se tratarfa de un compuesto de oin.
Tovar sugiere un derivado de esp. hincar (?).
Sobre el esp.jincar, hincar, etc. se mueve tambien EWBS.
INGEL v. igel 1.
INGERADA V 'contomo'.
En relaci6n con inguru, inguratu, ingiru, ingiratu, etc.
INGTI...A V 'ingle', 'contrafuerte de la rueda del carro'.
Del esp. ingle, como sefiala FEW 4, 692; mejor que referirse a la fonna lat.
originaria ingila (a pesar de su aspecto), como hacen GDiego Dial. 219 y
CGuis.90.
INGTI...I-ANGALA BN, lNGLA MANGLA salac. 'gesto de disgusto'.
Voz expresiva de fonnaci6n arbitraria. Cf. ingira.
lNGINADORE, INrrNADORE 'ingeniero' (falta en Azkue).
Fonnaci6n sobre un supuesto romanico *ingeniador (?), no sobre esp. ingeniero, ni sobre fr. ingenieur.
lNGIRA 1 V 'repugnancia', ingiratu 1 V 'sentir asco, repugnancia'.
Cf. inkiminki AN, G, 'mueca de disgnsto'.
lNGIRA(TU)2 V 'aparejarse, aviarse', 'agenciar', ingirune V 'avIo', ingura 1 V 'disposicioINERESAGU
[10]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
331
nes, preparativos', ingurakune V 'avio, preparativos', inguratu l V 'prepararse,
aparejarse, aviarse para hacer algo' .
En probable relaci6n con ingiru/inguru 'contomo, rodeo, vuelta, etc.'.
INGIRU V, inguru (Lei~. 'entomo') 'contomo, circunferencia', AN, V, salac., 'vuelta',
AN, V, G, L, R, salac., 'casi, poco mas 0 menos' (cf. esp. alrededor de),
unguru R, ilngiirii S, ingiirii S 'contomo, en tomo', ingiratu V, 'rodear', inguratu N, V, G, L, S, 'hacer el rodeo, cercar', (Oih.) 'recorrer'.
Su procedencia del gr.-lat. gyrus (in gyrum) la tratan V.Eys, Sch. Heim.u.
jremd.Sprachgut 77, Gamillscheg Rom.u.Bask. 44, Mich. FHV 79 y FLV
17,194 ni\55, REW 3938, Griera ZRPh 47,103.
J. Rhys EE 12,100 quiso compararlo con el prov. enviro (fr. environ), pero
es una etimologia celta distinta.
No tiene ningun sentido la derivacion del 1at. angulum que propone EWBS.
Lo mismo Mukarovsky Wien.Zschr. 62, 47 comparando con bereb. egli
'ringsum sein'.
INGLA v. ginda.
lNGoITr S, ingoitik BN, L, S, 'ya, en habiendo llegado esta hora'.
Larrasquet 143, 10 explica como contraccion de heben goiti.
Cf. engointik R, engoitik BN, S salac., 'ya para ahora'.
INGORGATU S 'empacharse', 'obstruir el paso del agua', inkorgatu BN 'empacharse'.
Cf. engorga(tu).
Derivados del 1at. gurges a traves del a. prov. engorgar 'empachar', beam.
en gourga 'obstruir el agua'. Cf. tambien fr. engorger.
INGOXA(TU), INOOTXA v. engoxa.
INGRESTI AN 'mueca', 'remedo'.
.
Cf. ingili mangala?
lNGUDE AN, L, ingudio (Duv. ms., Ax.), inkhude S (Larrasquet), ingure G, ingura
(pouvr.), inguda G,jungude/yungure V, unkude BN, iinkiidii S, txingura V, G,
txingure AN, G, ungide BN, jongure G, txungura G, txigure G, xingun AN
'yunque'.
Sobre el caracter expresivo del prefijo (t)x- v. Mich. FHV 189.
Se trata de un derivado del 1at. incudem (como las correspondientes palabras esp. y fr.). Como han seiialado, entre otros, Unamuno ZRPh 17, 143, UhI.
Bask. Stud. 203, Gavel RIEV 12, 234 (con indicaciones foneticas), REW 4,367,
Rohlfs Gascon 140 y ZRPh 49, 114, Mich. FLV 17, 188, etc.
Es interesante notar la independencia de la forma vasca respecto de las
romanicas circundantes: esp.ant. fncue.
Corominas 4, 783a apunta que solo las fonnas del tipo yungura y txingura
tienen influencia de la metatesis cast. que hizo de fncue yunque. Bahr BuI 38
explica yungure como ingure con influencia de cast. yunque.
INGUMA G 'mariposa', AN 'persona inutil', AN, L (Oih.) 'pesadilla, fantasma que segun
el vulgo posa sobre los que duennen'.
Bahr RIEV 19, 3 sefial6 la forma lat. incubus como origen del terrnino
vasco, e incluso sugiri6 la hipotesis de una contaminacion de incubus con
incumbere, que explicaria mejor la fonna vasca. De incubus tambien para REW
4365, YSatnistegui BAP 37, 372, que copia a los demas.
No es aceptable FEW 4, 632 que deriva nuestro tennino del esp. encovo.
La coincidencia supersticiosa de designar la 'mariposa' con la misma palabra que la 'pesadilla' (como respectivamente en gr. epfalos y epfolos) ha sido
sefialada por Bertoldi 11 leng.umano 71 y Rev.Port. de Filol. 2,6 y Rohlfs
Lengua y Cultura 108 n.
Es disparatado EWBS acudiendo al esp. ninguno, no con esp. fncubo, y
formas derivadas del mencionado lat.
[11]
332
MANUEL AGUD -
INOURA 1 V. ingira(tu)2.
INOURA2 v. ingude.
INOURA3 V. ingiru.
INOURA -gia, -gune, -kune,
t ANTONIO TOVAR
-tu, inguri-katu, -naka, inguru, inguru-ma(r)i, -marika, -men,
.-n: de ingiru/inguru.
lNoURu v. ingiru.
INGURUBIL (ms. Land.) 'espirea' (Bot.).
El primer elemento es inguru, sin duda. Para el segundo cf. biribil.
lNHI v. ii.
INJADA V 'ijada de peces'.
Del esp. (derivada a su vez de late ilia, como apunta FEW 4, 545).
ffiIBRI 'enebro' .
Variante dejiinpiirii dice EWBS (q.u. as! como ipuru, unpuru).
INJEMINAS S 'cosas embrolladas', 'chico revoltoso'.
Tovar piensa en que sea una parodia de cultismo del tipo del esp., port., cat.,
andronima 'embuste, enredo' (?).
EWBS supone una forma *ingeminat- 'nicht verdoppelt', que deriva dellat.
vulg. *ingeminatus (?).
INJIMAN V 'fragata, buque grande'.
INHrNI para Azkue es variante de ifiariii: v. iiiaiii.
lNJOGI S, injubi BN 'ansia, anhelo', injubitu BN 'aficionarse a ciertos alimentos'. Cf.
enjogi S 'inclinado' (y la explicacion dada alH por EWBS).
La palabra le parecia justificadamente romamca a Sch. ZRPh 23, 180 y
proponia explicarla con occit. enjuia 'intoxicado con cizafia, atontado', comparando la frase rouerg. afo li fa juel 'esto le da envidia, despecho' (lit. 'le da
lolio'). La forma cast. joyo, port. joio, occit. juelh, que cita Corominas 2,1070
como derivadas de lolium tienen escaso interes para nuestros vocablos.
lNISTREA (Land.) 'recamara'. La forma inistura de LaiTam. Supl. 567 es err6nea. A pesar
de la diferencia de sentido procede del cast. ant. hiniestra (Mich. Fuentes Azkue
120).
!NITxOR G 'helecho'.
Si comparamos con fonnas como iiiastor, iiiestor, ieztor~ ietz, parece variante de ira (v. iratze).
Es preferible esta explicaci6n a derivarla del cast. helecho, como hace
GDiego Dial. 218,0 de un lat. *filicteron, que parece invenci6n de CGuis. 186.
INK AN 'mu, nada (refrri6ndose a palabras), hinka 1 BN 'id.'
Acaso es t6rmino expresivo.
1NKA1 V, G 'escozor', 'achaques de la vejez', AN, G 'queja', V 'suspiro', 'apegar una
cosa a otra', 'esfuerzo', L 'tarea, trabajo', hinka2 L 'crisis, momento dificil',
BN 'queja'.
Sch. BuR 38 y Gavel RIEV 12, 178 comparan con xinkha BN 'mal humor'
(Azkue).
Por otra parte Sch. I.e. compara post. engar 'acostumbrarse', 'tener aversion', palabra que en Corominas 2,1002 s. se explica con el cast. inquina. Dado
que estas voces esp. y port. no se explican partiendo del 1at. , acaso pudiera
pensarse en una voz de sustrato, que emerge en el vasco (?).
En las acepciones 'trabajo, esfuerzo, etc.' EWBS atribuye al vocablo origen
romanico, y compara con esp. hincar, aesp. flncar, flcar, de un late vulg.
*figicare. ef. en este sentido ikatu1 AN 'disputar, enzarzarse'.
1NKA2 N: variante dejinkoa en cierta formula atenuada de juramento. Yid. jainko.
INKAI AN 'lozano, robusto'.
INKAMINARI (Ouv. ms.) 'escamoteador', inkaminatu (Duv. ms.) 'escamotear'.
Evidente romanismo en relaci6n con esp., cat. encaminar, pero en un senti[12]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
333
do caprichoso. EWBS sugiere un termino de germania en el que encaminar
tenia el sentido de 'escamotear'.
INKANTATU1 S 'reducir a la impotencia, debilitar' .
Dellat.-roman. incantare, como sugiere Azkue.
Cf. beam. encanta 'hechizar', esp. encantar, etc.
Yid. enkanta(tu).
INKANTATU2 S 'vender en subasta'. Yid. enkante, enkantu.
En relaci6n con el fr. encan 'subasta', atestiguado en el s. XIV-XV en la
fonna enquant, de lat. in quantum. Cf. cat. encant (con una forma antigua
enquant), que a su vez procede del fr. (REW 6933), esp. encante, los dos con la
misma significaci6n.
INKARA AN 'factible'. Contracci6n de eginkara. Cf. inkor 'id.'
INKARATU S 'amenazar'.
Variante de ikaratu, pero en sentido transitivo: v. ikara.
Tal vez el cambio de sentido se podria explicar por un cruce con una forma
romanica como esp. encararse (con este 10 relaciona Azkue, aunque con interrogante).
Cf. enkaratu1•
INKARI L 'abono'.
En EWBS tenemos la acepci6n 'cebo, cebar' que relaciona con onkari.
Tovar se pregunta si tendra algo que ver con formas como zikinkeri 'suciedad', zikin piZZa 'basura' (?).
lNKARIo S 'ficci6n', inkariotil S 'fingir'.
Cf. enkaratul , enkario, enkaritu. Con estos relaciona considerandola una va
riante EWBS.
lNKARD(NI) S, inkaufii S 'un poco, un poquito'.
EWBS 10 relaciona con ifiar2 (q.u.).
Cf. einkaxe L 'poco mas 0 menos'?
lNKATU R 'apelmazar, pisotear', 'plantar', inkau V 'apegar, fijar', inkauor V 'apegadizo'.
Cf. ikatu l L 'atascarse, enlodarse'.
Son derivados de un lat. *figikare, como el esp. hinear (flear en a.esp.,
port., etc.) y beam. hiea:
Seh. BuR 38, como para inka, insiste en el port. engar (!).
Cf. tambienfinkatu.
INK(H)ATZ v. ikatz. La antigiiedad de ink(h)atz puede tambien apoyarse en el top. lneastobi (Alava) (Mich. FHV2 557).
lNKAUTxu V 'encachado de un camino', enkatxo V 'id.' (q.u.)
Se trata sin duda del mismo tennino esp. eneaehar (de lat. eap(p)ulum).
Yid. Corominas 1, 565 (s.u. eaeha).
INKHAZ-GEI, -KIN: de i(n)k(h)atz.
INKHENU S 'mueca de idiota,, v. enkefiu.
INKEsTA BN 'brusco, rudo'.
No parece aceptable la.hip6tesis de EWBS que considera el termino romanico y deriva dellat. *inquestus, forma negativa sobre *questus (por quaesitus);
compara con esp. mal quisto.
INKEzA V 'esfuerzo'. En relaci6n acaso con inkal •
HINKI-HANKA L 'circunloquio, ambage', BN, L 'estar de esquina, refiidos' , L 'pretextos
del que no quiere trabajar', inkimaka (ms. Lond.) 'irresoluto', inkimako G
'desavenencia, discordia', G 'ambage', inkimanka G 'estar de esquina, refiido' ,
G 'indeciso', 'ten con ten', inkiminki G 'flaquear, sostenerse a duras penas',
(hinkili hankala L'id')
Son formas reduplicadas expresivas para las que hay que partir sin duda de
inka.
[13]
334
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
lNKIERNU V, inkirlu V, 'intenci6n sana 0 aviesa, buena 0 mala'.
Cf. internu V.
Parece que debe incluirse aqul el conjunto de terrninos arriba reseiiados:
inki mako, inkimanka, inkiminki. Todo esto, con inka, acaso contribuya a situar
el problema de la etimologia de inquina y del port. engar (?).
lNKOA v.jainko.
lNKONIADURA, lNKONIAMENDU (Duv. ms.)'desolaci6n', inkoniatu (Duv. ms.)'desolar'.
En relaci6n con el esp. enconar (dellat. inqurnare, coma explica Corominas s.u.), cosa que confirman las fonnas enkoniadura, enkoniatu BN, L 'tristeza', 'entristecerse'.
EWBS compara tambien esp. malenconia, enconia.
lNKoNTE-BELAR L 'vinca, pervinca' (cierta hierba).
Bouda-Baumgartl 5910 explican de incantare, porque la planta se usaba en
la magia.
No se ve por que 10 relaciona EWBS con cat. encontre 'contratiempo,
adversidad' .
lNKOR N 'factible'. Contra de eginkor. Cf. inkara 'id.'
INKORGATU v. ingorgatu, engorga(tu).
INKHuDE v. ingude.
INKULUSA BN, R, salac. 'esclusa, dique de molino', inkulusada BN, R, salac. 'golpe de
agua que se· provoca artificialmente para conseguir que su fuerza arrastre la
almadia en un no' .
De lat. inclusa, como sefiala Rohlfs RIEV 24, 339.
lNKu-MINKu AN 'susurrando, monnojeando'.
Probable relaci6n con inka1, con una reduplicaci6n expresiva.
INKUNDE AN 'trato, alianza.
De in, variante de egin, como indica Azkue. Cf. egin(n)kunde.
lNKURRIO G 'rencor, amargo recuerdo'.
Sch. BuR 30 y ZRPh 31, 32 10 explica partiendo del esp. rencor, con otros
ejemplos de perdida de r- inicial. Tambien sugiere, sin embargo, coma mas
posible que corresponda al a.esp. engurrio, donde esta rencor, *rengor (compara tambien prov. rangurar).
Cree ademas en una mezcla del aesp. engurria, gall. engurra, agurra (deforma ciones de arruga) (?).
!NKusI v. ikusi. Para Bouda FLV 10, 128 es una mala lectura de Gih.
INo G 'gruiiir'. Voz expresiva sin duda.
-INo (Bet., Cap.), io V (ant.), -ifioe (Micol.), ione N, L, R, S, -ino (Ax.).
Corresponden alas terminaciones cast. en -ion (Mich. FHV 147 s.).
-lNo, INO V: nucleo de un verbo conjugado que significa 'decir', y cuyo infinitivo se ha
perdldo (Azkue).
UW. Gernika-EJ 1, 576 analiza dio y cree que la raiz sena o.
Wolfel45 quiere comparar in ego 'dijo', en sum. 'decir', enn, ganna bereb.
'id.'.
lNo2 AN, V, G, sufijo casual, contracci6n de -difio, -gifio 'hasta'. En AN, L sufijo de
conjugacion que significa 'mientras'.
INOBRE BN, S, ifiobre 'muy, enonnemente'.
Sch. BuR 35 apunta, coma origen, al cultismo lat. roman. enorme.
La referencia de Azkue a -inaurri (a la vez que sefiala aquella con interrogaci6n refiriendose sin duda a la pureza de la voz) advierte de un posible cmce.
Yid. ifiaurre.
INOIZ AN, G 'jamas', ifior AN, V, G 'nadie, persona alguna'.
Gavel Gramm. 1, 148 10 considera junto con nehor. Mich. BAP 11 288
supone como fonna primitiva *enor. Por tanto, del comun nor (Mich. Pirineos
[14]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
335
10, 412 n Q 8). De *enor pasa a *inor (id. Hom. Martinet, 1, 121). (Cf. id. FHV
67). Aparece n detras de antigua e por cierre en i ante nasal en *enor (ibid.
304).
Azkue Gram.eusk. 85 se pregunta si es negativo 0 no, y seiiala la duda de
que ifior signifique unas veces 'ninguno' y otras 'alguno'. Dice Azkue: «De
suyo sf (es negativo), traducido no.,.. linor etorri da? 'lHa venido alguno?',
l,Ezer ian daue? 'l,han comido algo?', l,Inoiz ikusi, daun? 'l,Has (hembra) visto
alguna vez? Si estas preguntas hubieran de traducirse, las demas lenguas no les
aplicarian negaci6n alguna. Pero en los ejemplos esta aplicada negaci6n ideal».
La i- puede ser evoluci6n fonetica nonnal de ez por medio de e-?
INOKA L 'a coces'. Cf. oinka BN salac. 'a pie' .
Probablemente de oin (adv.).
INONTZ V, inortz V 'rocio, relente': v. ihintz.
INORROSO (ms. Lond.) 'falta, defecto'.
mORTU G 'hacer cama para el ganado'. Yid ifiaurkilinaurtu.
lNHORTU BN 'hincharse a consecuencia de un golpe'
Lh. 10 da como variante de inhurritu BN, S 'hincharse' (que falta en
Azkue). En fm de cuentas sena de inhurri 'hormiga, honnigue, calambra' (?).
Sigue a este EWBS que deriva inhurri del a.fr. engurdir, mod. engourdir (!).
!Nos, INOTARA: en relaci6n con ifioizlinor.
mOTER! v. ifiauteljaute.
mOTsI 'manar' (verbo conjugable).
EWBS sugiere un origen africano, para 10 cual parte de una forma *inotsir
que compara con bereb. iinzer 'Hover', y formas similares (1).
Tovar se pregunta si tendra relaci6n con ur jaio, *i-a-ino (!).
INOZO G 'maniatico', AN 'bur16n', G 'apocado, enclenque', inozokeri AN 'mueca', G
'bobada'.
Por la tenninaci6n parece romanismo.
Cf. kheinutsu (Duv. ms.) 'el que hace con frecuencia signos 0 muecas' (de
keinulkeifio), aunque presenta dificultades de vocalismo para establecer una
relaci6n (?).
INPHELTATU S 'injertar', 'vacuna', enpheltatu S.
Corresponde al occit. y cat. empeltar (hay tambien en arag. empeltre 'injerto'), sobre cuyo discutido origen, v. Corominas 2, 241s. Este autor coloca
tambien aqui V y G mentu 'injerto' y mentau 'injertar'.
lNPERNU, lNPRErNu v. ifernu.
INPERSU, lNPRENSU (Oih.), inprentzu (Ax.), inpertsu L 'reverso, enves', 'reves'. Dellat.
inuersum como indica Mich. FHV 361 y 412. Palabra expresiva que no sonoriza la oclusiva.
Yid. ifertzin.
lNPn..TU, !NPHll..,TU S 'provocador, pendenciero', inphintari S 'molesto, el que molesta'.
Cf. inpiztii, inphiztazale.
Sin duda se trata de la rnisma forma que el arag., y en general oriental
empentar que para Corominas 2, 242 es catalanismo. Quiza hay un cruce de
impellere con impingere. Registra Corominas empellada en Arcipreste, empelada en port.ant., en cat. empenta 'empuj6n'. Mas a1ejadas de nuestras fonnas
con a.fr. empeindre, occit. empenher, cat. empenyer.
EWBS reconstruye *impiltur, que deriva del 1at. *impellitor, e *impiltari,
que deriva del 1at. *impellitorem.
INPIPIA1E, INPfipIA1E S 'malhumorado', 'bete'.
Para Lh., procede del beam. pipiadje.
EWBS 10 deriva nada menos que de la expresi6n esp. estar en pupilaje (!).
INPIRIO V, G 'cantidad exhorbitante' .
[15]
MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR
336
Del esp. imperio apunta Azkue. Sch. BuR 55 recuerda el occit. emperi
'tumulto, confusi6n'. Cf. la frase «valer un imperio».
INPmzTAZALE BN 'pendenciero', inpiztii BN 'disputa, provocacion'.
Acaso es una forma aberrante de inpiltu (q.u.).
INPUNTE, INPUNTU S 'andamiaje'. (Falta en Azkue).
Lh. compara el beam. empounta, Larrasquet empoun 'andamio de albaffil'.
EWBS compara esp. en punte (puntal, apuntalar) (?).
INPUTIKA V 'insustancial, charlatan'.
INXA BN 'odio oculto', 'rencor'.
En relacion con esp. hineha, port. encha (Cf. Corominas 2, 920 s.).
Nada resuelve Gabelentz 252 s. proponiendo el cab. nekah 'ira' como
supuesto paralelo
INSAUR V (Mico!.) 'agalla'. Vide intxaur.
INSEGU BN 'esfuerzo', ixegu/isegu S, iseya(tu) 'ensayo', ixegatu S, inxea 'ensayar',
'aplicarse'. Cf. intsatii S 'ensayar', gentsegu 2 •
Azkue seiiala su derivacion del esp. ensayo para insegu.
EWBS, que incluye en el grupo entxegu 'alimento', aparte del esp. mencionado, cita fr., prov. essai, etc.
FEW 3, 257 a proposito de vasco seiatu 10 sugiere prestamo del beam. saya,
y made las variantes ixegatu, saiatu, saio (fonnas todas estas procedentes del
lat. exagium).
INSENTSU 'incienso', intsentsu L.
Sefialan su derivacion del Iat. incensum Rohlfs RIEV 24,331, Caro Materiales 40 y FEW 4,621; pero habria que pensar tambien en romanico.
Para intsentsa S 'incensar' sefiala Larrasquet 144 el beam. eneensa.
INSENTsU-BELHAR S 'cineraria' ('santoline citronelli').
De composicion clara.
INxESKA(TU) BN 'desperezamiento', 'desperezarse', intxestii S 'desperezarse' (Mug.
Dice. itxas, itxes). Vide itxazkatu.
EWBS 10 deriva en ultima instancia de lat. extensus (?).
INSEZKA V 'iluso, aprensivo'.
INSIRINATSU L 'descontentadizo'.
.
Cf. el tipo intsin R, salac. 'chillido', intzira 'gemido', intziri S 'jadeo, ruido
de respiracion', V 'gemido de perro', V, G, S 'chillido', etc".
INSKIRI R 'ladrido de perro', inskirika 'latiendo'.
Parecen terminos imitativos. Cf. los anteriores, y el tipo intzina, que parecen del mismo grupo.
HINT L 'deseo, anhelo', BN, L, S 'queja', L 'mu, palabra'.
Cf. inka1/(h)inka. En BN itain en el ultimo sentido.
EWBS analiza hin-, que relaciona conjinko/jainko, y un sufijo -t (?).
lNTHABN, L 'pantano, lodazal', kint(h)a S 'id.'
Cf. Iintzura(di) 'pantano, aguazal' (?).
Gavel Gramm. (?) 28410 pone junto a itha (?) (q.u.).
EWBS reune tarribien inda BN 'vereda' y las considera a todas "como variantes de xend(r)a (que corresponde a1 esp. senda), y no sabemos por que remite a
indarte (,).
INTHARROSI BN 'sacudir un mbol' .
Cf. idarrausi'y jardausi/iharrausi.
INTEGI R 'taller'.
l,Primer elemento egin? Seria una contraccion de egin-tegi.
INTERA V 'poco mas 0 menos', 'sazon, epoca'.
INTERNU V 'intenci6n sana 0 aviesa, buena 0 mala' .
[16]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
337
Azkue remite por errata a inkerlu, pero es inkirlu 0 inkierno (q.u.), de la
misma significaci6n.
Si la forma originaria es internu, pudiera ser un latinismo eclesiastico.
INTREs S 'interes', intresa S 'interesar'.
Larrasquet 144 compara beam. interes, que es preferible a cualquier otro
termino romamco de los que apunta EWBS.
lNTuXA V 'hozando'. Voz expresiva, como ifiuxar (q.u.).
INTSALADA S 'ensalada'. Del beam. ensalade.
INTSATIr S 'ensayar' v. insegu.
lNTSIRI v. intzire/-i.
!NTSUSA V, G 'sauco' (en G tambien, intxus-belar), V 'espiche con que se cierra el
agujerito de las barricas ,.
Sch. BuR 36 compara AN lintsusa. Cf. tambien AN eltsutsa, que sin duda
,
pertenece al mismo grupo~
Bouda BKE 12 y HomUrq. 3,. 222 da dos parecidos cauc., mingr. inGiri,
georg. ant;li con el mismo significado.
Braun Iker 1, 215 compara las mismas formas.
INTXAUR V, G, insaur V, ·intzaur S, intzagor S, etzagur/itzagur R, etxabur aezc.,
(h)el(t)zaur. AN, BN,giltza(g)ur N, salac., 'inzaur (Oih., Sauguis), unsaur mer.
(untxaur ms Ofiate) (ynsaur RS) 'nuez'; ademas intxaur AN, V, G 'garguero',
G 'chich6n, tumor' (que son sentidos derivados; cf. nuez en esp.).
Otras vt:rriantes: intxoor G, intxor V; itzaur salac., entzagur R, etzaur R,
etzagur R, exabur aezc.
Dice Mich. FHV 285 que intxaur es de tiempos modemos y ambigua, pero
que la toponimia y los textos antiguos documentan (t)s (ynsaur en RS), que la
apical ha podido nacer por, asimilaci6n en el derivado in(t)sausti 'nogueral'
cuyo primer elemento llevaria el sufijo tze (la serie habria sido in(t)zaur-tze +
-di> *in(t)zaur-s-ti > in(t)sausti).
Segun este mismo autor se trata acaso de un compuesto con (h)ur 'avellana'
Para lThl.,RIEV 15,581 se trata de una palabra de civilizaci6n con posibles
parientes en muchas lenguas.
.
Gavel RIEV 12; 348 n. cree que intzagor esta bastante cerca de 10 originario.
Se han' hecho diversos an.aIisis de la palabra. Sch. RIEV 7, 305 piensa que la
raiz e'sta en el final y 'compara bereb eldzus, que es un prestamo del ar., con su
articulo aglutinado, ,10 que borra la sem~janza f6nica con el vasco. Tambien
aduce el are gauz eVgoi, y fonnas' cauc., como oset. iinguz, arm. angoiz, georg.
nigozi, mingr nedzi. Los mismos paralelos en Tromb. Orig. 125 que se extiende
al Africa negra (y6ruba ogodzia, etc.) y a otras partes del mundo. El mismo
Tromb. o.e. 126 partiendo de la variante (h)eltzaur cree que hay una antigua
forma *eluza, que corresponderia a hebr. yaram. lUz 'almendra', ar .lauz 'id.'.
Los paralelos de Sch. y Tromb. los hallamos en Uhl. I.e., y en Bouda Buk
101 y El 4, 55, que analiza de las formas vascas una raiz *nz(a) y quiere
encontrar en la forma mingr. mencionada un correspondiente preciso (Bouda
Baumgartl14 han agrupado las distintas variantes).
No aporta tampoco nada interesante la comparaci6n de Berber MiinehStud.
9,19 condialecto de Nagar xunzur 'nucleo, de la nuez'. Este Inismo Indo Iran.
Journ. 3,23 reconstruye una fonna *gintzaur, *yintzaur, que compara con burush. qunzur 'nuez' (que debe ser xunzur antes citado).
LMendizabal BlAEV 4, 31" partiendo de su teoria de que los arboles tienen
nombres derivados de plantas menores (!) compara con inza, inda 'yezgo'.
En cuanto a EWBS reconstruye como forma fundamental *ertzaburr, de un
*ertza- que relaciona con a.esp. azre, esp. aree, dellat. acerem + arburr, esp.
arbol, etc., 10 cual cae dentro de la mas desbordante fantasia.
[17]
MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR
338
V 'remiendo que ponen las mujeres alas sayas en la cintura'. Cf. intziera.
0 trasgo'.
Mich. FHV 68 10 explica por el esp. hechizo. Hay tambien n en una variante
popular asturiana.
INTz AN, G, R, salac. 'rocio'. Vide ihintzlihitz.
INTzAGOR v. intxaur.
INTZANTU R, salac. 'hincharse un animal', intzantura R, salac. 'hinchazon'. Cf. intxatu.
En relacion con el espafiol (hinchadura, etc. ?).
lNTZAURTZE v. intxaur.
INTzARRAKALA V 'grietas'.
Cf. intzebagi V 'grietas de las manos', 'henderse las manos, la tierra',
intzekarrai V 'hendidura del suelo', intzekarratu V, Y formas sin nasal itzebagi,
' .
itzekarra(tu), etc.
·Cf. inzirrikatu V 'rendija' inzirritu V~ G 'hendidura'.
Bouda El 3, 328 reune estas fonnas con irrika,- zirritu (qq.uu.), de significacion similar.
Sin embargo se trata sin duda de dos series distintas.
En la primera palabra el segundo elemento es arrakala.
INTZERKA salac. 'esfuerzo'.
Relacionado acaso con indarka.
lNTZIAR V 'viento muy mo', 'hielo muy fuerte', G 'escarcha', inziar G 'id.'. Segun
Mich. BAP 11, 289 el primer elemento sena intz 'rocio'.
Cf. aintzigar 'escarcha'.
lNTZIERA V 'contrafuerte que se le pone a la saya 0 al pan~alon en el ruedo'.
Cf. intxera, entzera.
INTzIOIU V 'enamorarse, tener inclinaci6n' hacia alguien' .
Bouda Euskera, 1, 13410 explica del Iat. insequere, prov. enseguir.
INTZINA G 'chillido', intzira (Duv.) 'gemido', intzire BN 'queja, cuita infundada 0 poco
motivada', intzin S 'jadeo, ruidos de respiracion', V 'latido de perro', V, G, S
'chillido', intzirin V 'latido de perro', intziriflaka L 'sollozando', inzini AN
'gemido', intsiri R, salac. 'chillido'.
Parece contrac.cion de irrintxi, irrintzi(ri) como apunta EWBS, que en fm de
cuentas son voces imitativas.
Nada aporta Gabelentz 53 al comparar cab. enzi, tarn. inku, inju 'aullar'.
INTzUN V. entzun. Dan esta fonna Gavel Lacombe Gramm. 2, 29.
INTZURA 'lugar pantanoso': de lat. insula REW 4475 y Mich. Apellidos3 99.
INuAL BN 'imbecil'~ iflul AN, L 'debil, enclenque', ifluldu AN, L.
Lh. 10 da comovariante de enul BN 'nulo, sin energia' (q.u.).
EWBS relaciona con rOffianico nul, nulo, anular, etc.
INuBAR AN 'oscurecer, anochecer'. Cf. illunabar N, V, salac. 'id.', ulun-nabar R 'crepusculo vespertino' .
Se trata de una contracci6n sin duda, 0 es un cruce de ilun y nabar.
INunE V, G, inude' (RS, Mico!.), un(h)ide- N, 'L, salac. mer. (Bahr cree que es la mas
antigua), unude R, ilnhilde S, en(h)ilde S 'nodriza'.
Sefialan el sufijo -(k)ide en esta palabra Bahr. Euskera ("Nombres de parentesco") V, Mich. FHV 84 y FLV 2, 129, que atribuye mayor antigiiedad a la
forma unide.
Las formas unude, ilnhilde.se deben a una asimilaci6n.
El primer elemento segun EWBS es ume (> un/un), 10 que no parece probable; segun Mich. FLV 2, 129 esta muy oscuro; cosa que Bahr admitia.
Como derivado ifiu(n)tza 'nodriza'.
Azkue considera primitivo unide. As! tambien Mich.
lNuNTz V. i(h)intz.
INTXERA
INrXIXU AN 'especie de duende
[18]
MATERIALES PARA UN DICCIONARlO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
339
lNuNTzrLATZ AN 'tamujo' (Bot.)
INuRRI V, inhurri BN, S, ufihurri S, xinaurri BN, xinurri N, zinurri AN, zinaurri L,
txinurri AN, V, txindurri V, G, txingurri G.
Gabelentz 5 reuni6 varias de estas formas.
EWBS deriva de un aJr. engurdir, fr. engourdir (!).
INuXAR V 'hozar' (ifiuska V 'hozando los cerdos'), ifiustu V 'id.'.
Cf. intuka V 'hozando.', intuxa V 'id.'.
Acaso se trata de palabras expresivas.
INusI/INusTU.V 'podar', v. iiiausi2•
INusKA V, G 'hurafio, esquivo, espantadizo', V 'fatuo', 'hozando los cerdos'. Cf. induska, iundustu, ifiustu.
Quiza la ultima significaci6n es derivada de las anteriores.
Se trata de un tipo de gesto que igualmente .puede entenderse en sentido
contrario. Asi, pertenecerian al mismo grupo iiiuxar y los terminos que trata.mos. Yid. induska.
INusru1 V. iiiausz"2.
INusru2 v. ifiuxar.
INuSTURI V. ihortziri.
INZARKA, INZIRKI 'arco iris' .
Thalamas BAP 25, 332 analiza in (y relaciona con ifiar 'la chispa, el rayo
del dios celeste'. Barandiaran Mit.Vasca 112 coloca in en el mismo pIano que
ortz,ost.
lNZAUR(TZE) v. intxaur.
INZIAR v. intziar.
INZINI v. intzina.
. lNZIRRIKATU, INZIRRITU V 'rendija,-hendidura', V. intzarrakala.
Jo V, G 'moler' (se pronuncia i-o segun Azkue), V 'tejer' (id. sobre pronunciaci6n), c.
'pegar,- golpear', 'tocar un'instrumento cualquiera', 'dar la hora', V, G, L
'reducirse, resolverse', "sumar', BN, V, G, L 'ir a parar', N, V, G, L 'acudir',
V, G 'seco; huero'.
La coincidencia de algunos significados con los que encontramos en eo
(q.u.), hace 'pensar en una ideQ.tificaci6n de 10s terminos; sin embargo UhI.
Gernika-El 1, 578 despues de su analisis de ego (eo); cree que la raiz de jo es 0,
portanto separa este termino de eo! En cambio Sch. RIEV 7, 335 dice que si jo
ha de ser analizado asi y no i-o, 10 comparable sena el kunamaja 'golpear'
BoudaEl 3, 341s. une egotu conjo.
Las diversas acepciones de la palabra, excepto la que es variante de eo,
pueden derivarse de una significaci6n primitiva 'golpear'.
En comparaciones cauc. Lafon El 3, 340 menciona un circ. we- 'golpear'
(lado de la significaci6n 'trenzar una cuerda': V. eo).-En las mismas lenguas,
Dumezil1ntroduction 144 menciona ubi yii 'golpear', cec. iy- 'matar'.
Gabelentz 278s. da cab. yu{)-, copto hiu, hiue, que ya habia sefialado, Giacomino Relazioni 15 y Sch. En cambio Bouda BuK 1, y HomUrq. 3, 208 se opone
, a la explicaci6n camitica de Sch. y propone el circ. 0 'golpear'.
Lafon El 3, 341s. basandose en algunas observaciones de Barandiaran
sobre el dialecto de Ataun, aproxima a este verba iza(t)u 'defricher' (con unas
hipotesis sobre la confusion con igo) y propone la comparacion con el circ. zQe,
aunque con interrogante.
Campi6n EE 43, 133 compar6 el acad. jal, jalla 'golpear violentamente' .
Aun mas disparatado resulta CGuis. 221 al comparar con lat. sonus.
Este tennino es buen ejemplo de que con cuerpo fonetico tan reducido
como una vocal se pueden buscar etimologias en cualquier parte, pero sin estar
seguro de nada.
[19]
340
MANUEl AGUD -
t
ANTONIO TOVAR
Quiza deba estudiarse este tenrnno junta con eo, como ya se ha indicado,
aun cuando se establezca un radical distinto pero homofonico.
EWBS pretende reconstruir una forma primitiva,*jot-i, con prefijo j-, con 10
que compara ot con bereb. aut' golpear' .
JOAI 'corriente' ,joaira AN 'corriente de agua'.
Son variantes de goai, aguai (qq.uu.).
Quiza influye en esas formas la etimologfa popular.
JOAILE, JOAITE: de joan.
Lh. da gate (q.u.) como variante de joaite.
JOALDI 1 'golpeadura, golpeo'. Dejo.
JOALDI2 S 'cencerro'. Azkue dice que mas bien' es joare. Yid. el siguiente.
JOALE AN, joare N, R, S, goare L, juare N, R, juale, AN, juaUe L, gare AN, L, fare
,aezc." fale G, aezc. 'c~ncerro', joaldun BN L, S, galdun AN, L, 'cabestro,
animal' que sirve de gufa y lleva' el cencerro', jualteljoalte, jo(r)alde salac.
(<joa-realde); joralte R,joalte, S, 'collar de cencerro', talko aezc. 'cencerrito'
Se trata de variantes de joale, sobre las cuales v. el propioAzkue s.u. goare
en la pennutacion j-/g-Ij-, y Mich. FHV 173 (cf. tambien joan/goan). Este
ultimo anota la presencia de gare en aezc. y en G de Echarri Aranaz.
Garelfare tiene una equivalencia en ganlfan (de joan).
Dejo.
EWBS reconstruye un *jokalle que relaciona con port. y gall. chocallo, y
aunque habla de origen incierto, cita el prov. cloca, clocha, etc. (1).
JOAN AN, V, G, S,joan AN, goan AN, L, gan AN, L,juan BN, V, S,juen V,juan V,fan
V, G, R, salac., aezc., AN, xwan/s-wan R 'ir'.
Cf.jen L,jin BN, L, R, S 'venir'.
Sobre la permutacion joan/gan/fan v. Azkue S.U. fale, y 10 dicho en joale.
(Cf. UbI. BaskStud. 199).
El problema fonetico joanlgoan, a pesar de su indiscut~ble identidad, le
parecia muy complicado a Gavel RIEV 12, 402s. que supoma una g epentetica
(*igoan). Tambien explica ioan > *iwan > *ivan, 0 bien goan > *gwan. Mich.
FHV 119:joan <*e-oa-n.
Se explican de la acepcion de 'ir' las demas acepciones: V 'importar', BN,
V 'soler', (Ax.) 'llevar' (con una variante johan (H.) en este 'ultimo sentido), V
'fiuir, flujo'.
La identidad de jen/jin con todas las demas, varlantes de joan resulta de la
fonetica vasca que conocemos (analisis correcto en Sch. RIEV 7, 334).
Poco credito podemos conceder alas etimologfas que han sido propuestas.
Sch. l.c. compara saho, afar wac , galla ba, bedauje baj 'ir'. Uhl. Gernika-EJ
1, 578 y 554y Tromb.Orig. 138, que ademas de la comparacion de afar, aiiade
,georg. wa 'el va'. En 10 caucasico, Dumezil Introduction 145, basandose en el
mismo, anaIisis de Sch.' y ,Uhl. y seiialando que eroan (q.u.) es naturalmente el
! -a 'venir'.
causativo de joan, propone como paralelos abkh.. aa- 'venir',
Lafon EJ 3, 145 para una raiz, oa recuerda paralelos del agul wa- 'ir' (que
vendrla de *QQa . En kuri tenemos qQqQe 'venir', circa KQe 'Ir', ub. k' a-). Cita a
Bouda que compara tabas. gh(u)- y como propuesta dudosa indica Lafon tambien el cec. ghuo 'vete', fut. g~-u-r. En Bouda BKE 79 se ci~a avar xva-d-ize
'moverse, ir'.' ,
Si foneticamente joan y jin son en vasco 10 mismo, es inntil, como hace
Mukarovsky Mitteil.z.Kulturkunde 1,142, dar para joan 31 ful yah y para jin
una serie de fonnas como mande jiaa 'ir', sura (chado cam.)ji y aeg. i j, 0 el ar.
ia' a (GLECS 10, 182),0 segnn BoudaBKE 72 y HomUrq. 3, 208 el abkh. nei,
udi e(j) 'venir'. 0 bien propuestas para joan cuales el cab. ezwa de Gabelentz
260s. y Tromb. Orig. 124; aunque analice bien para el \rasco la raiz -oa- incurre
cec.
[20J
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
341
en el error de recoger paralelos para goan dando las fonnas .circ. que hemos
recogido de Lafon, aparte de comparar extemporaneamente la rafz idea que
tenemos en uenire, *gwem- y hasta el lat. baeto. Fonnas del citado ideo da
Wolfel125 mezchmdolas con bereb. eqq, ego ck, copto ok, etc.
Mukarovsky MitteilAnthrop.Ges. Wien 95, 73 repite del mande, bobo ya,
mwa ge, sonhay koy, ko.
Como puede comprobarse, poco podemos aprovechar de cuanto se expone,
bien qu~ 10 hagamos a titulo de inventario.
EWBS acude al bereb. dun'y otras fonnas africanas igualmente inadmisibles.
JOANE BEDAR V 'dedalera' (digital) (Bot.).
l,Acaso hierba de San Juan?
JOARE v.joale.
JOARRI V 'piedra arenisca que facilmente se pulveriza'.
JOBALTA BN 'madeta de· encina aserrada y cortada en tablas de poca anchura y longitud'.
EWBS propone como origen
guble 'trockener Baumstamm' + sufijo -ta,
y supone que del vasco pro'cede el esp. jubertar 'ein Beiboot quer auf Deck
stellan'.
.
JOEAN V 'iba' joeala 'yendo (el)' de *e-o.a-an -a(n)-la fonnados como e-go-:an, e-go-ala, (Mich. FHV2 515).
JOERA G 'concurso', 'querencia, inclinaci6n, tendencia', 'ida, acceso', jogune BN 'concurso, reup.i6n' ,jokera V 'id.'.
Dejoan.
En AN (Oyarzun)juera 'inclinaci6n'. Cf. la permutaci6n enjoale y joan.
JOIKI V 'instrumento de musica'.
De jo sin duda.
JOITARI/JOITELARI V 'animal acomeador'.
.
Cf. jokCi BN, L ·'da.ndose topes, golpes', N, S 'a cachetes', BN, L 'testerada,
topetazo',jokada BN, L 'impulso, acometida'.
En el fondo el tema jo.
JOKASOSTORTZ-G 'arado de cuatro puas' .
Asi 10 traduce Azkue, aunque el significado es de 'cinco'. El segundo
elemento es claro. El primero ha de tener.alguna relaci6n conjo.
JOKA(LA)RI 1, JOKOLARI AN, V, G, L,jokulari S 'jugador'.
Con el sufijo lata -arius ha dcido muchas palabras vascas en la fonna -lari,
Sch. ZRPh 30, 3s. propuso que el'desarrollo de esta fonna con I fuera un
prestamo precisamente. iniciado por el tipo jocularius, a pesar de la significaci6n distinta del modelo y del derivado vasco. Realmente en este parece que se
trata de un derlvado con -lari de la raiz verbal. Teniendo en cuenta 10 que dice
Azkue Morf. 95 de que -el sufijo lari ha invadido el campo de -le, se podria
pensar mejor precisamente del tipo jocularius en un cruce del sufijo vasco de
agente -le con el romanico·-arius.
Yid. jokatu/joko..
JOKA(LA)RI2 AN, G 'animal acomeador', BN, L 'id.',joka(t)za(i)le 'id.'
De joka, a su vez derivado de jo.
JOKATUl 'jugar', jokhatu S.
Claro prestamo lat. como han sefialado, entre otros, Phillips 14, Rohlfs
RIEV 24, 335, GDiego Dial. 208, etc.
JOKATU2 (Ax.) 'golpear', AN 'acometer', V, G 'declinar, conjugar'.
En relaci6n con el adv.joka, dejo ('dandose golpes, topes'). Cf.joka(la)rz'2.
JOKHATU 3 BN 'cubrir el macho a la hembra'.
Probable relaci6n con el anterior.
are
[21]
342
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
JOKERA v.joera.
JOKO 'juego' ,joku S'apuesta'.
Prestamo del lat. iocus. As!, entre otros, Diez Gramm. 1, 253, MPidal
Introduccion 14, Rohlfs RIEV 24, 335, FEW 5, 45, etc.
Es absurdo el intento de Garriga BlAEV 4,157 s. de defender el casticismo
de la palabra, que ciertamente como enjokatu puede combinarse con derivados
dejoka.
JOLAS V, G 'juego, solaz, recreo', AN 'conversaci6n', V 'plaza de baile', solas V, L
'diversi6n, recreo, AN, G, L 'conversaci6n', AN, L 'palabra', BN, L 'discurso'.
Como el cast. solaz, procede del occit. ant. solatz, segun apunta FEW 12, 34
(cf. Corominas 4, 267). Para Griera ZRPh 47, 106, de solas.
Sch. BuR 44 supuso para el cambio en la inicial vasca un cruce con joko,
pero Mich. FHV 284 n.7la considera «hip6tesis no enteramente necesaria».
ION salac. 'en parte alguna'. Variante de inon. Cf. inoiz.
JONALETOR S variante de jornaletor, de jornal(e).
JONDANE S, jondone L, jondoni BN 'san(to)'. Yid. jaundone.
V.Eys 10 explica de jaun-don como esp. senor don. (cf. en las Gl.Emil.
«donno donno Cristo»).
JONGURE v. ingude.
JOON v.joan.
, JOPATSU (Duv.) 'presumido' ,jope L 'presunci6n'.
EWBS 10 relaciona con -iape de buruyape L 'pretension' y -azpi en buruazpi 'id' (?).
Jopo (pouvr.),jopu V (arc.), G 'siervo, criado'.
No parece aceptable el anaJisis de Campi6n EE 40, 69 de jo 'pegar' y pu =
pe 'debajo'. Gorostiaga FLV, 139, 120 10 deriva de a.a.a. uobo 'aldeano, agricultor' .
Disparatado EWBS, que aun cuando da su origen como inseguro, sugiere
una relaci6n con gall chopo 'especie de calamar' (!).
IOR R, salac. 'nadie'. Variante de inor. (Vid. Mich. FHV 197).
JORALDE, JOALTE v.joale.
JORANV 'afan',jorein V 'id.'.
Tovar se pregunta si no puede ser una derivaci6n de jo, como un paralelo de
cuando decirnos en esp. dandole (?).
Bouda BAP 12, 259 quiere aislar una ralz *or, y, suponiendo una perdida de
la inicial, compara con lazo k' or 'querer, desear'.
Interesante es la observaci6n de que D. Aguirre usa'ioran como sin6nimo
de gogo (Cf., p.ej. goramen).
Gabelentz 18 trae aqul el V joramon, pero puede ser una mala lectura. Su
comparaci6n con tam. yoran tiene la curiosidad de la homofonia (fortuita naturalmente).
YORE R 'tuyo'. Yid. Mich. FHV 102.
JOR! N, L 'abundante', AN 'cosa muy apreciada'.
Es inseparable de gori BN 'abundante, fertil', V 'desarrollado', BN, S
'excitante (comida)' (q.u., y tambien ugari).
Compara con fr. jolt (que parece de origen germ., segun Gamillscheg)
CGuis. 286, 10 que no tiene ningun fundamento.
Mich. FLV 2, 128 n., a la ecuaci6n establecida por CGuis. (y seguida por el
FHV 99) heuragi/heuregi/ugari, aiiade jori,a traves quiza de *eauri, *jauri
«que se superpone en sentido y funci6n a ugari». En Larram. fori. (Cf. tambien
Mich. FHV2 , 493).
JoRITU AN 'hacer durar una cosa'.
Para EWBS es derivado de jori.
[22]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
343
Cf. goritu S 'enriquecerse', 'abonar las tierras', 'animar' y ugaritu AN, V,
G 'multiplicar' .
JORNAL(E) S 'dia de trabajo' (Cf.jornaletor 'jomalero').
Lh. compara el beam. jornal, que es mejor que acudir al esp., como hace
EWBS.
BN 'enterrar'.
UbI. RIEV 8,182 compara ehortz; pero para Mich. FHV 83 la fonna primitiva es ohortze (q.u.).
Disparatado EWBS que parte de ehortzi y que compara nada menos que con
lat. sepultus por medio de una fonna *seports- (!).
IHORTZIRI AN, igor(t)ziri (Lei~.), ihurtziri S, ihurtzuri BN, L, S, ihurtzurio L, irur(t)ziri
S, ifiusturi V,justuri V, ehurziri (Harr. Voc.), eurtzuri (q.u.) 'trueno'.
A estos habria que afiadir jostoi G (Mug. Dice.: jostori),!ustuni V (variante
de justuri, como apunta Mich. FHV 173).
Cf. fonnas como ifiasturalinaztura R 'rayo, rehnnpago', ifiestu, ifiezture
AN, oiiiaztura V, AN, oifiesitu V 'relampago', ifiatazilifietasi V 'pedrisco',
oifiazia, y tambien oiiiestura G 'rayo', etc.; todasparecen tener relaci6n con las
anteriores.
Barandiaran HomKruger 1, 134 afiade las siguientes fonnas: ifiizitu, oinetz,
oneztu 'rehlmpago', iiiezetu, ifiizistu, inistu, iisto, inhazi, inhazu, oinetsitu,
ofiestua, ofieiztu, oneztarri 'id., rayo'. Hay en todo esto elementos expresivos y
quiza desfiguraciooes tabuisticas, pero la base parece ser la de los terminos
arriba indicados ihortziri/ihurtzinligor(t)ziri.
Tambien da Barandiaran I.e. una forma ihulgi 'rayo' que no recogen Azkue
ni Lhande, y cuyo primer elemento es iur-, eortz, etc. Tambien hemos recogido
illortzi. Cf. ortziri (Duv.ms.) 'trueno'.
El primer elemento puede ser variante de hortz, osti 'trueno'. El segundo
elemento es acaso uri 'lluvia' (?).
La relaci6n con (h)ortz ya la sefia16 Campi6n EE 37,400. Segun 10 dicho,
tendriamos entonces un anilisis i-ortz-uri.
En igor(t)ziri habria -g- antihhltica.
La explicaci6n de V.Eys a base de igortze-uri, con duda (dice «peut-etre»)
ha de ser rectificada.
Cf., sin embargo, Mich. FHV 307 sobre las fonnas ifi(h)azi (q.u.),
ofie(t)zitu, ofiaztu, ofieztu, ofiaztura, (i)fiaztura, etc., en que se pregunta si el
componente no sera oin 'pie'.
Tromb. Orig. 129 cree que esta contenida la voz horz 'nube' (sic.).
Sin interes Gabelentz 106 s. que, propone tame ejaj, s. egag, ghad. ejaj.
En EWBS otras variantes: ibortziri, jusluri. Analiza tambien un primer termino hortz.
Quiza, en ultimo termino, se trate de dos fonnas con distinto componente
inicial: en unos casos hortz, en otros oin como propone Mich. I.e.
JORRA AN, V,G 'escardura', jorrai BN, V, L, S, jorrai-aitzur, jorraiko R 'escardillo',
jorran V 'escardando',jorratu 'escardar', BN, L 'murmurar'.
Su etimologia hay que buscarla en el grupo orrax 'peine', orratz 'aguja',
orraze 'peine'.
La comparaci6n de Bouda El 3, 127, y 4, 51 con mingr. barg, lazo berg
suponiendo una raiz *org, carece de base fonetica en vasco. Inaceptable a su
vez CGuis. 239 con su lat. sarrie.
En la misma linea EWBS que al atribuirle origen romanico acude al port.
jorrao 'rastra', y mas lejos el esp. jorro.
JORRADA, JORRAA AN 'viaje que se hace con una carga a cuestas' .
Dejorna(d)a V, G (Mich. FHV366 s.).
IHORTZI
[23]
344
MANUEL AGUD -
[24]
t
ANTONIO TOVAR
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
345
(en este ultimo sentido dice Azkue que 10 usan los pescadores), ifar AN, V, G
'norte'.
lfar para Mich. FHV 267 n. 11 es secundario con relaci6n a ipar, y las dos
se oponen en todas partes a ibar 'valle'.
Vemos que este autor I.e. relaciona con la traducci6n del fr. vent d' avail. El
esp. vendaval ha Hegado del fr. Estos vientos se Haman bas en Francia (FEW 1,
274) vento de baixo en port. (Rev.Lusit. 17,200). Aluden a la posici6n alta 0
baja de las tierras en los distintos puntos cardinales. Es posible que para los
vascos el Norte (que es el golfo de Vizcaya 0 la llanura al norte de 108 Pirineos)
sea tierra baja. S peko-aide 'viento norte' (salac. peko-aize, R peko-aire 'viento
sur', por la distinta orientaci6n de estos valles iespecto a la d~visoria de aguas),
mer. bengo axe 'cierzo' ('viento de abajo'). De abi la hip6tesis de Mich.
Hom.Martinet 1, 123, n. 17 de que acasQ la diferencia entre ipar/ifar e ibar
'valle' sea secundaria, y que en ipar-aize tengamos -que ver un *ibar-aize
'viento del valle' (cf. fr. vent d'aval,. cat. vent d' avaIl) con la intensificaci6n
expresiva de la oclusiva. El compuesto iparraize e'xiste en _varios dialectos con
la significaci6n 'viento del este 0 del norte'.
Baraibar RIEV 1~ 358 dice que al 'nordeste' se le llama en Alava icipar 0
laicipar, de atze-ipar.
FEW 4, 422 propone ellat. hibernus (esp. invierno, vulg. ivierno), foneticam. inexplicable. Sch. BuR 54 ya habia propuesto el misnio origen.
Es disparatado CGuis. 235 proponiendo como origen ellat. polus, 0 SaintPierre El 2, 378 con el sum. bar, par ~brillar'. En la misma linea Gabelentz 38,
82 y 102s. con el tarn. afelle 'norte', cab. abahri 'vi~nto del norte'.
Mas que atrevida es la'propuesta de Bouda GRM 32, 140, Homf]rq. 3,220
y sobre todo BAP 11, 336. donde fonna una familia con a-marr-u 'aroafio,
malicia' marr-o 'trampa, fraude', ka-parr-a 'engafio', e i-par, con a-bar-o
'refugio' (q.u.), y compara el.georg~ par 'ocultar' y el tibet. pCag·'id.'.
Esta etimologia cauc. (sin hablar del mas lejano paraIelo del Tibet) ha sido
bien criticada por H.Vogt NTS 17,546.·
Mukarovsky Iker 2, 470 dice que ipharr-:-alde, ifar- 'norte' se asemeja
estrictamente a gr. ~oQEa~ .'viento del norte, norte' (!)
EWBS acude al are ,vulg. ~l-bahr 'el mar', alegando que para los 'africanos el
Mediterraneo es el Norte~ de ab! lib. are bahr 'norte' (!).
Cf. ipar beltz R, salac. 'vendaval', ipar gorri V, R, salac. 'vi~nto norte,
viento mo', ipar-zelai, -zeroi 'cirrus', nubes blancas en fonna de barras'.
lPARRINTZ R, salac.' 'lluvia ilia con viento norte', 'agua de la niebla'. V. ipar:
IpHATE BN 'carga grande'. Cf. iph~te BN "obeso'.
V.Eys compara este ultimo con bete. Explica la i- como prot6tica y aproxima tambi6n ,iphitta 'muy pequefio, minus'culo' (10 que no deja de ser una
contradicci6n).
No se ,comprende que quiere decir Campion EE 39, 3 co'n ipetea, de iturri.
betea (?).
EWBS an~iza ipha-, de upa 'levantar" + sufijo -te; pero. upa en ese sentido
es variante de.aupa! (cf. upatu).
IPERDI V. ipurdi.
IPHETEBN 'obeso'. Cf. iphate.
EWBS le atribuye origen romamco y reconstruyendo una forma *irpetha
pretende relacionar con esp. repleto. Sin embargo remite a bethe.
lPI-APAN BN 'muy bien, esmeradamente, con perfecci6n'.
Tiene el aspecto de una fonnaci6n expresiva.
EWBS explica ipi- como redupL de apan y este en relaci6n con apaindu.
IPIDE (Pouvr.) 'vado'. Yid. ibide, en ibi 2 •
[25]
346
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
Gavel RIEV 12, 312n. supone que esta fonna ha sido influida por el BN
pidaia 'viaje'.
UhI. BaskStud. 196 da ipidia = ibidia.
!PILDU v. ep(h)el (cf. Mich. FHV 63).
!PIN v. ipuin.
IPINAG 'cuarta, medida de granos'. v. imi(a).
Puede proceder -p- de -m- por disimilaci6n de nasalizaci6n (lat. hemina
REW 4105). (Mich. BAP 7,579). l,De *ibina pasando por *ijifta? (Mich. FHV
276).
lPINABAR G 'roble joven al cual se le ha podado la parte superior' .
El segundo elemento puede ser abar.
IPINERDI G 'media cuarta'. De ipina/imi(a).
IPIN-GEl, -Gl, -KI V 'remiendo . De ipini.
IPINGLA (falta en Azkue y Lh.).
Lo menciona FEW 12, 186 como tornado de la forma gasc. spinula.
IPINI AN, V, G 'poner', V 'apostar', ibeni (Ax.), ifeni G (ant.) (ifeini en Etcheb.: O. de
Arin), ibini (RS) , ifini AN, V (Leic;.), imini (MicoI.), (en Dech. su·st. verbal
imeite-), epeini AN, G, imifii BN, V, salac. 'poner' (Cf. ajentzea en Oib.).
Mich. FHV 69, 267 Y 275 ha reunido las distintas variantes; y trata de las
vacilaciones de labiales entre vocales.
Yid. ibeni, con etimologias de Tromb. y EWBS (sin interes).
UhI. BaskStud. 204 cree que 10 primitivo era con p/b/jy secundario con m.
Lo contrario dice Gavel RIEV 12, 294.
Lewy RIEV 20, 430 aproxima ellat. imponere, apoyandose en 10 que ocurre
con apaindu, apairu (tambien acude alIat.. CGuis. 128). Lewy dice que como
todas las Iabiales alteman (segun observ6 ya V. Eys), la voz ha de ser extranjera (?).
Yid. ibei, donde vemos como Mich. Apellidos 83 reIaciona con ibeni, y,
entre otras cosas, menciona un top. Ibeni en Bilbao.
IPINABARRA G 'jaro'.
IPm V 'poquito, migaja' .
Cf. liper, lipar.
IPHITIA BN 'muy pequefio, minusculo'.
V.Eys pensabaen eI fr. petit (es forma expresiva?).
Sch..BuR 3510 aproxima a liper.
Cf. ipiztiko V 'insignificante', ipotxa V 'cosa pequeiia'.
!PITX V, ipitz V, G, ipizki V, G 'estropajo para limpiar el homo; se hace con hierbas por
10 general' .
Bouda BAP 11, 348 ha reunido estas fonnas con el grupo que damos en
albitz (q.u.).
Supone una raiz *pitz que compara con mingr. peckhi 'ramita'.
IPIZKI 1 v. ipitx.
IPIZKI2 V 'mujer habladora'.
Segundo elemento itz? 0 forma expresiva?
IPIZPIKU (Leic;, Ax.), ipiztiko G (ant.), epistiko (mer.) (y arzepistiko), apezpiku (Lar.),
aphezpiku N, G, L, S aphezkiipu S 'obispo'.
Yid. ap(h)ezpiku. (Mich. FHV 64).
IPHIZTA L 'querella, disputa', lipizta BN 'disputa, disensi6n', ipiztu BN, S 'excitaci6n,
impulso', BN 'provocacion', 'disputa', iphiztatu L 'excitar'.
Cf. inpiztii BN 'disputa, provocaci6n', e inpildu.
Bouda El 3, 118 los supone derivados de p(h)iztu.
EWBS parte de inphiste (e inphiztu = inphiltu), y reconstruyendo *miphiztu,
reIaciona nada menos que con Mephistophelis (!).
[26]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
IpIZTIK0 1 V
347
'insignificante'.
Cf. iphitta.
IPIZTIK02 V 'agil, inquieto' .
Sin duda de piztu.
IPIZTIK02 V. ipizpiku.
IPo V 'caracter, indole', 'persona de pequefia estatura'.
Sch. BuR 3110 compara con esp. tipo; pero ibid. 35 aproxima a liper, con 10
que para la segunda acepci6n, al menos, enlazariamos con el grupo de palabras
expresivas de iphitta, etc.
IPOI G, ipoin V, ipui G, ipuin V, ipin G, up(o)ifi/upuifi V, ipufi, upufi, upifi 'cuento,
fabula' (Land. ypuiia 'novela, conseja').
La falta de variantes en la labiallleva a E. Lewy RIEV 20, 430 (y Kl.Schrift.
529) a dar para esta voz, a diferencia de ipini, un origen vasco, y no prestado.
Bouda establece cierta relaci6n con aipatu (q.u.). Lo que desconcierta es
que en vez del paralelo cauc. alIi sefialado, este autor BKE 45, GRM 32,140 Y
Lingua 2,142 propone para ipuin (sin comparar aiphu) el paralelo georg. p' ov
'hallar, descubrir, buscar', y tibel. d-pyod 'probar, examinar', que semanticamente incluso deja mucho que desear. La misma inverosimilitud en Gabelentz
240s. comparando tarn. tanfost, al que con harto motivo le pone doble interrogaci6n!
Mich. FHV 150 piensa en una reconstrucci6n similar a la que vemos para
iguin (*(h)iguni), pero sefiala que la base no esta representada en los dialectos
orientales.
Para la pennutaci6n i/u cf. el mismo autor O.C. 73ss.
IPOTXA V 'cosa pequefia, enano', epo(txa) V 'enano', epotu V 'quedar enano'.
Sch. BuR 35 10 reline con ipo. Lahovary Vox Rom. (1955),341 aproxima a
pottoka 'jaca', pero obstan los paralelos albaneses 0 ide., pues al parecer se
trata de voces expresivas.
Cf. iphitta para la primera acepci6n.
IPOTZ V 'hipo'. Tennino expresivo.
IPHULAR 1 S 'espargafio, la hierba que nace la primera en primavera,. En BoudaBaumgart141 ~pular 'cerraja'. Tambien ifulara.
Parece posible la explicaci6n que dan estos autores, de idi-bular, que comparan con el al. Schweinsbrust 'achicoria'.
En cambio EWBS analiza iphuru-belharr, que como termino independiente
10 vemos en Azkue como 'hierba que nace en los bordes de un campo cultivado'.
IPHULAR2 BN, L, ipular G 'tierra que queda sin labrar en el borde de los campos
labrados', G 'trecho' ipura L con la primera acepci6n, AN 'cortapisa'. Cf.
ip(h)uru N 'borde baldio de un campo' e iphuru-belhar mencionado supra.
EWBS analiza por una parte iphuru 'linde' + larru 'erial' (?), por otra
iphuru + belharr.
Tovar sugiere simplemente ipur-lar(ra) 'prado posterior'?
Cf. ipuru 'enebro'.
Quiza sea mejor un analisis iphuru 'borde baldio' y larra 'pastizal, etc.' .
IPUR- N, V, G, salac.: variante de ipurdi en composici6n.
IPURDANTZARI G 'aguzanieves' (pajaro), 'persona que para poco en un lugar' . De ipurdi
+ dantzari.
IPURDI N, V, G, salac., iphurdi L 'trasero', AN, V 'fondo de vasija', V 'pie de un arbol' ,
L 'ojete de la aguja', iperdi V, eperdi V, epurdi AN,-purdi N 'trasero' ('culo').
La forma purdi la da Gavel RIEV 12, 92 en el Baztan y los Aldudes.
Iribarren 282 recoge zimpurdi en Aoiz.
La coincidencia de esta palabra con el ideo *perd- 'peer' fue sefialada ya por
[27]
348
MANUEL AGUD -
t
ANTONIO TOVAR
Tromb. Orig. 140, y en ella insiste Pokomy Vox Rom. 10,228, pensando con
Uhl, que se trata de un prestamo de lengua ide., no celtica (explicaci6n que
Bouda BKE 54 acepta tambien de UhI. Anthropos 35/36, 203s. (?)).
La coincidencia de significado con eper en vasco e ideo fue comentada por
Tovar BAP 7, 454.
Por otra parte Bouda Das trans.u.d.intrans.Verbum des Bask. 164 ha lanzado dos etimologfas mas, semanticamente llenas de dificultades: bereb. s-f/J.rd
'coire' (forma que da Stumme), y luego georg. perd-l 'costado, vacio' (esta en
BAP 10,7).
Mukarovsky MitteilAnthrop.Ges.Wien 95, 69 y GI ECS 11,166 compara
con lenguas del grupo mande! susuferi, kpelle poli, polu, guro peri, etc., sobre
cuyo valor no yale la pena detenerse.
En cuanto a Berger Indo-Iran.Journ. 3, 30 y 33 busca una relaci6n con wut.
waldas ~parte 'posterior de los animales' que deriva de *-peldoc, para 10 'cual
considera ipurdi, epherdi como procedentes de una fonna *e-', *i-peldi (!).
Sobre la posible relaci6n de ep(h)er 'perdiz' con eperdi/epurdilipurdi v.
eper.
EWBS .con sus prejuicios africanistas reconstruye *dipur para comparar con
aL du:bur 'parte posteri<?r' ~ vulg" dibr 'trasero' .
IPURUI G,junpiirii S, unpuru R, iinpiirii S, (Mug. Dice. epuru) 'enebro'. Tainbien ipurka
enLh.
La forma ipuro la.atestigua lribarren 293 en la Cuenca, Regata y Baztan, y
son el sentido ampliado 'planta lefiosa que se quema en el homo' en la Cuenca,
y 'pine si1ve~tre' en Aiiorbe.
.
Para Corominas 2~ 271 la forma ipuro derivaria dellat. vulg. jzun'lperus (con
una especie de asimilaci6n de jun'lperus) que aparece en Corpus Glossariorum
.
Latinorum 3, 535, 21 .
Se trata ·desde luego de un prestamo dei late como ya indican Sch. BuR 29 y
FEW 5,75. M..-L. RIEV 15, 218 se remite ,ajiniperus del CGL 3,535,21 del
'
siglo IX (que es la que menciona tambien Corominas).
Es preferible pensar en la fonna clasica jUniperus, con asimilaci6n progresiva. M,-L. I.e." dice que acaso jiinpiirii provenga de *jinpirii.
IPURU3 AN 'fren.te de los bueyes', ipuruko AN 'frontal, pieza de cuero blando que se
pone para proteger a los bueyes bajo ~l yugo', BN 'cufia para sostener el yugo
en la'lan,za del carro' .
.
De idi + buru (.+ ko).
IRAl V, ida V, iratze N, L, S,' iatze L, S, ihatze, iraze, irats R, hiretze, iraztor, iflastor
AN, G, ifieztor G, ifiitxor G, ieztor G, ietz AN 'helecho' (algunas' de estas
fonnas faltan en Azkue). Baraibar RIEV 1, 358 da para ira la significaci6n de
'junco' en Arriola y Vergara.
La forma ida es secundaria, como bien sefiala Bouda BAP 11, 216, el cual
reune las fonnas arriba citadas.
.Mich. ZRPh 83,·607 resalta el valor colectivo del sufijo -tze en' iratze (10
mismo que late filictum). El simple ira (reducci6n de iratze para este autor:
FHV 351 Y Pas.Leng. 138) esta bien atestiguado en oriente y occidente de
Vasconia, y en compuestos como iradallu 'hoz que se emplea para cortar
helecho', con 10 que el origen supuesto celtico de iratze queda excluido. En
este mismo sentido Bouda l.c., que sefiala los diversos derivados de ira.
Mich. BAP 6, 449 habia comparado ii, ihi (q.u.).
Una vieja comparaci6n, que proviene, al parecer, de Port, es con el ant.celt.
(galo) ratis, la da M. Whitley-Stokes. (cit. por Charencey BSL 19, 16) y la
recoge Pedersen VKG" 1, comparando irl. raith (sobre la que insistira Lewy
MiinchStud. 19, 23), gal. rhedyn. La toma de el Tovar BAP 1, 34 y Estudios 72.
[28]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
349
Tambien aceptaron tal relaci6n el prudente Gavel RIEV 12, 94 n., Caro Baroja
Materiales 201, y la defiende con paralelos como ote y gorosti (qq.uu.) en el
mismo paisaje de Irlanda y Vasconia el mencionado Lewy KISchr. 59.
Sin embargo, ya habfan expresado sus dudas sobre el celtismo de iratze
Campi6n EE 40, 549 y UhI. Ell, 581 n., y 10 niega rotundamente, ademas de
Mich. FHV 561, Pokomy ZCPh 14, 273 basandose en Luchaire, que para r
inicial sefiala siempre en vasco err-. Compara con iratze, ira, iri (iriar?) y
disparatado iraur-gi. Otra teoria ha sido considerar el tennino como latinismo.
Sch. ZRPh 29, 564 dice que las formas vascas vendrian del lat. flUx, no de
jilictum como el esp. helecho. (Sugiere este autor el toponimo Irache). Tambien derivan dejilix GDiego Dial. 205 y 221, CGuis. 94 y 140 y Griera ZRFh
47,103.
Mich. BAP 11, 294 habfa dicho que en vista del vizc. ira, tema que. poner
entre parentesis que iratze procediera del 1at. jilicem (aunque no es imposible).
Corominas 4,1022 se hace eco de esto, aunque en 2, 898 derivaba de fllicem.
Pero en Mich. FHV 561 aparece ira y -tze como sufijo colectivo con nombres
de plantas. Ampliando 10 dicho sobre el ceItico, rechaza la ecuacion iratze: ir!.
raith, y no ve a que corresponde vasco -tz, como no sea reflejo del nom. celt.
-ti-s. Todo es innecesario (Mich. Fuentes Azkue 137 s.).
J. Piel Festiuae litterae Hispanae et Lusitanae zum jUnjzigjiihrigen Bestehen des Ibero-amerikanischen Forschungs institut (Hamburgo 1968), 344
pone el vasco ira en relaci6n con lat. hedera, como cat. y alav. eura, cosa que
semanticamente es imposible.
Bouda BAP 11, 216 al agrupar las diversas formas creia descubrir una raiz
*ra que compar6 con abkh. ra-s 'helecho'.
Wolfel 136, por su parte, hace diversas comparaciones (jarn,jilix, etc.) sin
ninguna correspondencia fonetica.
Ultimamente ha insistido en el celtico EWBS con los mismos ejemplos. La
exclusion de esta posibilidad ya ha sido sefialada, segl1n se ha dicho, por Mich.,
Bouda, Campion y Uhlenbeck.
lRA2 AN (Lacoiz., ms. Lond.) 'veneno', iratu 'emponzofiar'.
EWBS menciona ira-belhar 'Aconitum spec.', y deriva en ultima inst~cia
del 1at. ulrus, error en el que habfa cafdo ya CGuis. 60.
lRA3 G 'ira, colera', hira BN, L, S (pouvr.) 'pena profunda, consuncion', hiratu 'angustiar'.
Respecto a h-, cf. Mich. FHV 209, para quien es prestamo romamco.
Como dellat. ira 10 dan V.Eys y Tromb. Orig. 33.
Lewy KISchr. 61 sefiala una curiosidad semantica: en ir!. fraoch es la vez
'Heidekraut' y 'fierceness, fury, hunger'; 10 que sin duda nada tendra que ver
con la homonimia d~11at. ira y del vasco ira/iratze. '
lRADU RS 83 (hapax). Mich. BAP 11 296 ve en el el ant. cast. irado, con sentidos como
'apresurado' (Fernan Gonzalez 140c), en corrientes de agua..Lo confmna Corominas 4, 1028. (De ira3 ).
lRAATSI V 'aiiadir', 'escribir', 'componer, compuesto', AN· 'afiadir, apegar, adherir,
herrar', V 'pegar, contagiar, contaminar', iraaskor V 'pegadizo, contagioso',
iratsi AN 'afiadir, pegar' .
Vid. eransi/erantsi.
Mich. FHV 293 dice que puede ser causativo de itsatsi.
Wolfel 117 pone esta voz, junto con· irakorri (sic) 'leer', en relacion con
multitud de palabras que significan 'escribir', desde ego drf 'raya' hasta an.
runar 'runas', 10 que evidentemente es disparatado.
Tovar sugiere una relaci6n con irabazi (1).
IRAAZI v. iragazi.
[29]
350
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
L 'sajar', iratzi S 'sajar un divieso, ampolla, etc.', irazi BN, L, V 'id.', irauzi G
'sajar ulceras', iauzki G 'id.', inzi V 'id.'. Cf. irago V 'deshincharse un tumor'.
Cf. eratxi2.
EWBS dice. que esta por *iraozki, par la que la considera causativo de ozki
(!).
IRABARKHI BN 'taladro', 'berbiqui'. Yid. bidebarkin.
Gabelentz 114 s. cree que ira barkhi significa 'Wald', y hace c;omparaciones inadecuadas con fonnas bereb.
Azkue sefiala con la correspondiente interrogaci6n Sll canicter erderico.
CGuis. 185 cita esp. berbiquf y fr. bilebrequin (que procede del flame wielboorken). En Gamillscheg vilebrequi, franc. mediev. vilbelquin, wilbrequin, brequin
(s. xvm; deducida de la 1). En vasco acaso cruce con erabaki (?).
.IRABAZ-BIDE, -GOI, -PIDE, -TE(KO),. -TUN: de irabazi.
IRABAZll 'ganar, ganancia'" 'merito, merecer', AN 'propiedad, hacienda', idabazi N
'ganar", BN 'satisfacer', erabazi G (Card., Mend.) 'ganar', irapazi (RS).
Lh. (s.u. irabaz) 10 explica coma factitivo de abatzi (abatz) 'amontonar',
termino que no aparece en Azkue. Cf. tambien abats3 • Como causativo de una
raiz *abaz en UhI. Gernika-El 1, 576. Para la fonna abatz Bouda El 5, 222 n.
19 acepta la derivaci6n de Lh., y en BAP 12, 266 cree encontrar en irapazi un
*paz que corresponderia al georg. pas 'costar, apreciar, valer', pas-i 'precio',
abkh. psa' 'costar, valer', circa vase, lakk masa, kilr. mas, etc. 'precio, salario', y
quiere defender coma segura tal.correspondencia (?).
Este mismo autor Das trans.u.d.intrans. Verbum 181 comparaba tambien el
bereb. rbh 'ganar' (que debe de ser un arabismo), y sacaba de alli la consecuencia de que no siempre ra es un elemento factitivo-causativo, sino que puede
pertenecer a la raiz. Gabelentz 39, 61 y 272 s. hito comparaci6n similar (cab.
rebah), y ademas cab. erfed 'levantar'.
.
EWBS reconstruye una forma *arabats que da como 'causativo de abats
'amontonar' (!).
l,Cf. ebatsi N, L, R, S 'robar, hurtar'?
IRABAZI2 V. iragazi.
IRABAZIA G 'sidra que se hace de manzana dentro dellagar'.
IRABELAR AN (Lacoiz.), iraberar G .'aconito, mata-Iobos'.
. Para el primer elemento cf. ira 2 'veneno'.
IRABIATU G, irabiau V 'revolver, batir' " V 'mudar de postura', irabiamen V, G 'batimiento', iribia(t)u V, iribiotu V 'revolver, batir', irabiotu V 'id.', irabio 'meneo, agitaci6n'.
Tiene el aspecto de causativo.
En cambio EWBS sugiere una forma *birabira (de bira 'volver, dar vuelta~') (?).
Cf., no obstante, irabildu (?).
IRABILLATU (Aft.) 'cavilar'.
Sin duda de ibilli. Cf. esp. darle vueltas a una cosa.
IRABILDU V, G 'revolver', (An.) 'captar la voluntad'.
Causativo de ibilli. Cf. erabildu, erabilli.
IRABIO(TU) V. irabiatu.
IRABIUR V, G, irabirur V, irabur V 'mango del mayal', idabur/idaur V 'mayal'.
Sch. ZRPh 34, 293 critica a Azkue por la significaci6n 'mango de mayal'
para las primeras formas· (y sin embargo el texto de Mondrag6n que el da
parece muy seguro y precise; l,sera tradicion oral?).' Si fuera real la fonna idar
'mayal' que da LMendizabal, podriamos tener un primer elemento seguro, pero
este no se halla en Azkue ni en Lh.
IRAAzKI
[30]
MATERIAlES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
351
Para el segundo elemento Sch. l.c. propone biur· 'Band, Wiede' (y compara
entonces el itaI. cor(r)eggiato!). Cf. tambien korreiak S pI. 'mayal'.
IRADAILLU BN 'hoz que se emplea para cortar helecho'.
De Ira 'helecho', y el romanico dalla, como ya apunta Charencey RLPhC
24,161. Cf. tambien Mich. FHV2 561.
IRADOKI R 'provocar, tentar' .
Causativo de idoki 'sacar, ~xtraer' (con sorda en Oih. itoiten: Mich. FHV
231).
lRADu V (arc.) 'a prisa'.
Acaso se puede agrupar aqui hiradura ~angustia', hiratu 'angustiar'.
Mich. BAP 11, 296 dice que seguramente es el cast.ant. irado. En el mismo
sentido FEW 4, .812. Cf. tambien Corominas 4, 1028, que sigue a Mich. y
menciona el sentido 'impetuoso', referido a corriente de agua, para esp. irado
(Poema de F. Gonzalez) .
.
'sitio en que se corta helecho': de ir(a) + eban, relacionado con ebaki, con la
unica diferencia del sufijo (-n, -ki) (Mich. Apellidos, 106).
lRAOAll..,E (Duv.ms.) 'pasajero', iragaitz L 'paso, transito, acci6n de pasada', 'superficie'
(acepciones que da Azkue con interrogante), iragan L 'pasar, trasladar', 'pasar,
acontecer'. Cf. irago.
La acepci6n 'superficial' encaja en el conjunto, como se deduce de iragaitzazko (Duv.ms.), iragaitzean L 'superficialmente, transitoriamente, de
paso'.
Causativo de igaro 'pasar, trasladar, atravesar', e igazi. Para EWBS causativo de igan.
IRAOARRI1 V 'anunciar, comunicar'.
Causativo de igarri/igerri 'acertar, adivinar' (Mich. FHV 69 y V.Eys).
HIRAOARRI2 (Duv.ms.) 'doloroso, aflictivo'.
IRAOAZII AN, G 'colar, filtrar', AN 'purificarse', iraazi AN, V, irabazi G 'filtro', AN, G
"filtrar', iratzi V.(arc.), S 'id.', V, L, R 'filtro, colador', irazi N, V, L, R, S
'colar, filtrar', iraizi S 'id.', ireizi 'id.'. Cf. igarazki G, irazld BN, V, R~ idazki
AN 'colador', iraski BN 'coladera'.
Tambien iraisi AN 'colar', S 'aechar, aventar trigo', igazi 'pasar'.
Cf. irazi.
Bouda El 3, 326 compara artze G, arza AN, V, G 'criba', iroltz(k)i R, iralki
AN 'cerner' (?).
.
Para EWBS, las formas iragazi, irazi, etc. son causativas de igaz-, pero
remite tambien a iragaitz, es decir, en conexi6n con iragan.
lRAool V 'transportar', 'aguantar, sufrir', 'activo', "deshincharse un tumor', iragon L
'pasar', V 'acarrear'.
Quiza tenemos aqui una raiz -ga-, que estaria tambien en iragazi, igazi.
V.Eys crefa ver en la ultima parte go 'alto', como particula comparativa que
se encuentra en irago, suponiendo a este u~timo como de erazo-igo, 10 que
significaria 'subir', que no conviene aqul. '.
Esta relacionado sin duda con igaro (v. iragan l ) y con ciertas acepciones de
iraun (q.u.). Tovar se pregunta si iragon sera causativo de igon.
EWBS 10 da como causativo de egon, pero en la.acepci6n 'pennanecer', que
ha tornado de Lh., y que corresponde tambien a una de las acepciones de iraun.
lRAoo2 R 'grito, clamor', irao G 'maldici6n'.
Yid. birago.
IRAOOPEN G 'paciencia'. De irago l •
IRAOOZI AN 'desgranar un arbol'.
En relaci6n acaso con eragotxi!eragotzi, causativos de egotzi (q.u.)
lRAoozTU V 'chamuscar un ave'.
IR(A)EBAN
[31]
352
MANUEL AGUD -
t
ANTONIO TOVAR
Es una fonna causativa. l,Acaso de egosi? Vide iraldu.
hiragundu (Oih.) 'destetar a un nifio'.
Forma causativa de igui(n)/(h)igun (q.u.).
IRAILL V 'septiembre'.
La mayoria de 10s autores (Astarloa Apol. 387, Hervas BAP 3, 346, Darrigol
Diss. 30, Campion EE 41, 380) se inclinan a ver en el primer elemento el
termino que significa 'helecho' (ira), pues «en Septiembre se halla esta yerva
en su mayor lozania» (Astarloa).
V.Eys dice que ira «nos es desconocido» (!).
Menos probabilidades tendria la explicacion de Larram. (cit. por Hervas)
que la deriva de iratzi 'encender'.
No sabemos de donde saca Vinson RIEV 2, 797 que el ano comenzaba en el
equinoccio de otofio, que era lunar, y que para restablecer el equilibrio de las
estaciones se intercalaba un tercer mes llamado iraila «el mes que sobrepasa, el
mes de exceso», en cuyo caso el primer tennino sena de iru, 10 que foneticamente es imposible. Griera ZRPh 47,110 da las formas irailla y urri(a) como
variantes dellat. pilu (! 1).
IRAILEKU V 'escalerilla 0 paso que suele haber para entrar en los setos', 'senderito'.
Cf. iragan (?).
IRAILLI v. irauli.
IRAIN G 'ultraje', AN, G ~golpe de leche que sale de la ubre despues de tentarla', R, S
'durar', AN 'animo', 'valor' (?), i(r)an S 'durar' ~
Inseparable de iraun' con sentidos equivalentes (q.u.).
Tovar cree que todos los sentidos pueden explicarse partiendo de un sentido
general de pasar aguantar; pero entonces habria que enlazar con iragan, irago l ,
etc. (q.u.).
Para Azkue solo la acepcion 'durar' es variante de iraun.
EWBS, separa tambien esta ultima acepcion, que relaciona con iragon, de la
primera, que considera contraccion de irakin. Remite a iraun como variante de
birao, irao (q.u.).
lRAIxEKI (Lei~.) 'encender'. Causativo de izeki.
Cf. eratxeki L 'id.', eratzeki salac.'id. '; el primero de los cuales para Azkue
es derivado de itxeki, aunque le aiiade un interrogante.
EWBS remitetambien a etxeki, atxiki, cuyo sentido no parece corresponder.
IRAISI AN 'colar'" S 'aechar, aventar trigo', ireizi 'id.' v. iragazi l , irazi.
Cf., iraitsi AN 'colar', S 'arrojar, expulsar', iratzi V, S 'colar, filtrar', V, L,
R 'filtro, colador'. (Cf. irazi).
Uhl. Gernika-EJ 1, 577 en su analisis se limita a'decir que separado el
causativo -ra-, quedaria como raiz -itz,.-its. Aproxima a nuestra forma iraitzi,
pero esta explica la acepcion 'aechar',. mas no la de 'colar'.
Gabelentz 284s. aparte de relacionar iraisi, ireizi, no dice nada en su intento
'
de comparacion con,copto rojp, relp.
l,Acaso podria tratarse de la misma raiz. existente en irago l , iragazi l (en tal
caso -ga- habria desaparecido sin dejar rastro)?
lRAIxPALA S 'bieldo, pala para aventar granos', ireizphala ,BN 'id.'.
Para la primera'parte v. iraisi. La' segunda es claro romanismo. EWBS 10
lleva a iraitsP-.
IRAITE S 'duracion'. De irain/iraun.
IRAITSI 1 v. iraisi.
IRAITSI2 S ,'arrojar, expulsar', iraitzi (Lei~.) 'tiro', (Lei~., Dech.) 'arrojar, expulsar',
'despreciar' .
Cf. iraisi. No puede separarse del grupo iraizi L, S 'expulsar', S 'aventar
granos', 'colar liquidos', ireizi BN 'id.' .
HIRAGUN (Oih.) 'repugnancia, asco',
[32]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
353
Es dificil delimitar estos tenninos, que aunque hom6fonos, acaso se trate de
raices distintas.
Partiendo de una raiz itz Bouda BKE 45 y Horn Urq.3, 226 compara del
cauc. el circa dza, lak: I-itch, tabas. etch- 'arrojar'. '
,
Sobre la altemancia iraitzilireitzi 'arrojar', v. Mich. FHV 104.
Para EWBS es un causativo, de una formaci6n *in-ra-, en relaci6n con aize
'viento' (!).
IRAITZ V IRAIzI 'superficie'. Contra de iragaitz, segUn Azkue; iraitzeko V 'ttansitorio,
efimero', iraizeko V 'id.'.
IRAITZI, JAlTZI (Mich. Fuentes Azkue 144). Vid.jeitsi.
IRAIZ2 L indetenn. de iraizi, 'arrancar, extraer'. Cf. iraiz-arazi (Duv.) 'hacer arrancar'.
Como derivados iraiz-taile, -pen. EWBS 10 reduce a la misma fonna de iraitsi2.
IRAIzTE L 'tiro'. Cf. tambien iraitsi2.
IRAIzTU BN 'producir dentera'.
Bouda NBKE 32 propone una etimologia circa s'a 'stumpf werden (von
Zahnen) ,, que siendo intransitivo confmnaria el caracter causat. de la forma
vasca; eso suponiendo quc efectivamente haya una relaci6n, cosa un tanto
discutible.
Como causativo en EWBS, de izitu, izi 'espantar, espanto' (?); reconstruye
una fonna *irazitu.
IRAKA N, G, L, S, hiraka BN, L, S, iralka AN, libraka R 'cizafia' (GDiego Dial. 208 da
tambien irana, librana).
Se trata de un romanismo: Rohlfs Gascon2, 90 alega gasc. birago, awirago,
irago, prov. mod. ebriago, embriago, arag. piren. biraca/biraga, del I at. planta
ebriaca (cf. en cast. borrachuela 'cizafia' en ciertas regiones). En el mismo
sentido Mich. FHV 209 (que se refiere tambien a la h parasita que se encuentra
en muchas lenguas), Lh., GDiego Dial. 221, Bouda-Baumgartl 64 (que por su
parte alega cast. embriago, arag.. viraga, vidaga), si bien el primero ya esta
mencionado por Rohlfs. Cf. fr. ivraie.
Sch. BuR 34 ya inici6 esta explicacion. Cf. tambien FEW 3, 200 Y Alwin
KuhnFestschr.v.Wartburg 2 (Ttibingen 1968),156.
IRAKATSI BN, V, G, L 'enseiiar', V? (Mog.) 'predicar', R salac. 'anunciar, proclamar
matrimonios', erakatsi BN, V, G, L 'enseiiar', irakatsi V 'id.'.
Causativo de ikasi, como indica Bouda BuK 173 y Mich. FHV 289 n. Este
ultimo considera la africada del causativo, frente a la fricativa [mal del radical
verbal ik(h)as 'aprender', como resultado de quedar la silbante en posici6n
final (irakats) de donde se habra extendido al participio. Caso similar· al de
erakutsi 'mostrar', de ik(h)us 'ver' por media de erakuts (q.u.).
Sin interes la comparacion (ya con interrogante) de Gabelentz 244s. con
cab. ahsa.
Iribmen registra en Garralda-Aezcoa iracaste 'aviso que se pasa a los
vecinos de parte del alcalde' (Cf. erakaste G 'enseiianza').
HlRAKATSU: de iraka.
lRAKOI V 'alzar, levantar cosas', G 'hacer que una persona se levante', V 'movimiento',
irakori V, G 'levantar', erakori V, G, erakoritu V 'levantar'.
Es sin duda un causativo, pero, i., 'de igo, 0 de goi? (no parece que haya
verbo ni, causativo de esta raiz (?). Sera la r de irakori primitiva?
lRAKoITZBN, S 'sabado', v. egubakoitz.
IRAKOR V 'irascible, colerico', hirakor (Pollvr.) 'delicado de caracter'.
De ira3• As! tambien en EWBS.
.
lRAKORRI V, G, irakurri c. 'leer', V 'desgranar habas, mazorcas de maiz, castafias, etc.',
G 'gobemar, cuidar', irakurtu BN, L 'leer', i(r)akur S, irakurtu (cuya u explicaria la de irakur, segun Mich. FHV 52), erakurri G 'id.'.
[33]
354
MANUEL AGUD -
t ANTONIO TOVAR
La opinion comtin ve un causativo (vid. Azkue, infra).
Gavel RIEV 12, 42s. y 228s. interpreta irakurri como variante del causativo
erakutsi 'hacer ver, mostrar'. Es quizei mejor que el anaIisis de un primitivo
*ikur que supone UhI. Gernika-El 1,577. Sin embargo el concepto 'hacer ver'
para 'leer' ·parece muy abstracto (v. erakutsi). Mich. Zephyrus 21-22, 281s.
rechaza a Gavel en su suposicion de que sea var. de erakutsi. «El sentido de
'leer' es en este verba secundario respecto al de 'desgranar' (0 si se quiere,
'escoger ')>>.
Como cita Azkue Morf. 181, Arana-Goiri extrajo de irakurri la fonna ikurri
«dandole el alcance semantico de significar».
Sobre ikurr tambien EWBS. Contra su costumbre y criterio rechaza la relacion con bereb.
Bouda BuK 118 y HomUrq. 3, 216 compara lazo y mingr. kor, georg. kr
'reunir'. De haber probabilidad de tal relacion (cosa mas que dudosa) para el
termino vasco para 'leer', podria partirse del concepto primitivo de 'desgranar',
cosa, por otra parte, demasiado abstracta, como se ha dicho.
No es mejor Gabelentz 240 s. acudiendo al tuar. ayer 'llamar'.
lRAKURTZI/lRAKUTZI V 'lavar, enjuagar', iruku(r)tzi V 'lavar'. Cf. irauzz"2.
Azkue supone con razon que es derivado de ikuzi (q.u.).
lRAKUTSI v. erak(h)utsi.
IRA-LARI, -LEKHU, -META: de ira 1 'helecho'.
lRALnu 'chamuscar un aye' (falta en Azkue).
Bouda la saca de Lh. que da con esta acepcion-la palabra V iragoztu (q.u.).
En BKE 84 y HomUrq. 3,209 compara CirCA la 'quemar', y en BAP 12,263,
cree encontrar la misma raiz en vasco e-I-tze 'olla', e-I-ze 'puchero', i-lle-ti,
i-lli-ki, illindi, ilinti 'tizon', i-li-ntxa, irlintx 'carbon mal cocido', todo 10 cual es
mas que problematico.
Para EWBS es de iral-/irauli (?).
lRALEK(H)U AN, L 'helechal'.
Mich. FHV 35110 analiza *iratz(e)-leku, matizando luego en FHV2 561. Cf.
ira 1•
HlRALoo BN 'nuevas noticias' .
EWBS enlaza con iralgi 'indicio, prueba', 'cemer', etc., por intennedio de
*iralgiko, 10 cual resulta problematico, ya que las acepciones que da son secundarias. (Vid. iralki/iralgiJidalki).
lRALLI v. irauli.
lRALKA v. iraka.
lRALKARAZI BN, iralkiarazi AN 'hacer proferir, hacer decir'.
Fonna causativa con -arazi de un verba que, segun Tovar, acaso se conserve en acepcion figurada en iralki (q.u.) (?).
Esto mismo en EWBS.
lRALKI/IDALKI AN 'cemer'. Vid. eralgi.
Bouda El 3, 326 sugiere una forma *iralzki, y compara con R iroltzi, irolzki
'tamizar (harina)' .
En cuanto a EWBS remite a iraulki para hacer comparaciones africanas, que
veremos alli.
Es simplemente causativo de jalki/jalgi.
lRAMETA V 'monton de helecho en fonna de cona'. De ira 1+ meta.
lRAMUKIN V 'la cuarta clase de cuerda, adherida al anzuelo, del aparejo de merlucear'.
Cf. muki N, G, L, S 'pabilo, torcida 0 mecha'.
I(R)AN v. iraun.
IRANA, LmRANA 'cizafia', v. iraka.
IRANDETSI salac. 'remover un lfquido'.
[34]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
355
EWBS analiza iran- = iral- (iraul-i) + dets 'drehen' + suf. -i (?).
lRANDu v. irendu.
IRANJA S 'naranja', iranjatze S 'naranjo': v. laranja.
IRANOI N, S 'es6fago', v. giranoi.
IRANSAGAR, (H)IRASAGAR v. indisagar.
IRANSARBI G 'planta trepadora y tuberculosa, cuyos tuberculos cortados producen un
liquido blanco, lechoso, que sirve para curar la costra' , irantzarbi G, irasarbi G
(se trata de los mismos t6nninos, a pesar de la distinta virtud curativa).
Comparando con iransagar, tendriamos un primer elemento irantzi (el segundo sena arbi 'nabo', frente a sagar), cuya significaci6n 'castrar' no parece
explicable aqui, mas cuando tenemos reconocido en el tennino anterior una
primera parte lndi(a). Azkue identifica irasarbi con irustarbi V 'gam6n, bromo'.
IRANSUBE G, IRANSUGA G, V. erainsuge, erensuge.
IRANTzI G, irandu V, irendu V, G 'castrar', iren V, G 'castrado'.
Cf. irasko R 'choto castrado'. Iribarren 283 registra en muchos territorios
de Navarra, Alava y Arag6n iras~o 'macho cabrio castrado 0 no'.
Mich. BAP 11, 296 cree que no sena dificil de unir irasco e iratxo 'duende'
(paso de 'macho cabrio' a 'duende': Cf. Corominas 2, 989); son sufijos bien
conocidos -sko y -txo.
Yid. iratxo.
Hubschmid Die asko/uskoSuf[zxe 118 S. Y 213 explica de iratxo 'fantasma
duende' el tennino irasko a base del macho cabrio diab6lico'. Cf. el mismo
autor 18, 153s.
Bouda El 5.61 en las formas irantzi,. irendu, irandu cree descubrir una raiz
*ra, que corresponderia a cauc. del Norte *da: lak tta 'camero, oveja', andi dan
'oveja', abkh. taghy 'camero castrado', circ. t'a 'carn.ero'.
Para EWBS irantzi es fonna causativa de antzu 'esteril' (?); sin embargo
este autor remite a irendu, 10 que no parece facilitar 10 anterior.
lRAo v. birago.
IRAPAZI v. irabazi.
lRAR v. ilIar l •
IRARBI V 'ovario de peces' .
Bouda BAP 10,20 ha agrupado con este arraba AN, G, arbi V, G 'ovario
de peces' (asi tambien en Mug. Dice.), con otras acepciones, q.u. 'en arbi, y que
aluden a la carnosidad y fOtma. El mismo autor en BAP 11,194 relaciona
tambien con arbi en la significaci6n de' 'molleja' (y 'molleja' podria ser 10
mismo que 'nabo'. Tendriamos entonces en ir-arbi ese mismo tennino); compara con avar garb- 'Hals'. En El 3, 131, GRM 32, 130 Y ZjPh 4, 254 insiste en
la comparaci6n con avar L' ibil 'raiz, origen, sexo, genero' , en cambio.
De todos modos, el primer elemento en un anaIisis ir-arbi es oscuro.
IRARDATZ de ira 'helecho' yardatz 'eje'.
lRARDAUSI (de *irarrausi) V 'sacudir, zarandear', 'brio', 'restregar'.
Yid. jardausi.
lRARGI v. illargi.
lRARSAGAR, (H)IRASAGAR, v. indisagar.
lRARTOR V 'ralZ y trozo de tallo de helecho que queda despues de la siega', hirartor L
'el helecho que se extiende frente al caserio para que alli se pudra' .
Primer elemento ira 'helecho'.
Cf. iraztor' helechal' .
lRASAI AN 'veza' (Bot.).
En relaci6n con idar, illar, irar, etc. probablemente.
IRASAll.. BN, V 'helechal'. De ira + sail.
[35]
MANUEL AGUD - t ANTONIO,TOVAR
35<$
IRASARBI V. iransarbi.
IRASGARRI V 'remiendo'. Cf. iraskin V 'id.', eraskin V, G 'afiadidura, apendice', ira-
txeki AN, G, L 'aiiadir, apegar, agregar', iratsi 'id.'
IRASKA V 'pesebre de bueyes'. Yid. itaska.
lRASKI 1 R 'apagar'. Cf. iratzi 'encender'.
lRASKI2 BN: 'coladera'. Yid. iragazi1• Tambien irasteko
lRASKO R 'choto castrado'.
BN 'id.'
Iribarren 283 registra irasco 'macho cabrio castrado 0 no' en muchos territorios navarros y tambien en Alava y Arag6n.
Mich. BAP 11, 296 cree que no sena dificil de unir iraseo e iratxo (q.u.)
'duende' (paso de 'macho cabrio' a 'duende': cf. Corominas 2, 789, para quien
presenta estructura prerromana), puesto que -sko y -txo, -txu son sufijos conocidos. Le sigue Corominas ad. 4, 1026, el cual en 2, 989 consideraba prerromano
el arag., nay. y alav. traseo.
Hubschmid Die asko/usko Suffzxe 118s. y 213 explica de iratxo 'fantasma,
duende' el termino irasko, a base del macho cabrio diab6lico'.
Cf. irantzi.
IRASKOR V 'contagioso', iraxkor AN 'bardana' (planta) (Bot.).
Cf. en Lh. eratxeki, iratxeki 'contagiar, contraer una enfennedad'. Cf. tambien iratu'emponzonar'.
Pudiera pensarse en ira2 'veneno' (?), si admitimos el sufijo -kor que tenemos en itsaskor G 'contagioso, pegajoso'.
Cf. tambien kirats 'heder, hedor'.
La segunda acepci6n quiza sea secundaria.
lRAsTU V 'rayo' irestu V 'rehimpago'.
Yid. iflastura/ifiaztura.
Para 10s cambios foneticos cf. Mich. FHV 302, 307 y 322.
IRATIKO V 'tisico'.
Azkue se pregunta si procede del esp. hetico.
Cf. etika AN, V, G, L, etiko AN, V 'tfsico', etikatu AN, V, G 'ponerse
tfsico' .
IRATIO(TU) L? 'compulsar'.
Para EWBS de iraul-i .+ suf. -tio, en relaci6n con -to/-tu (?). Cf. quiza
irakurri para el sentido.
IRATo/lRETO V 'ahogar', iroto V 'ahogarse'.
Causativo de ito, como indica Mich. FHV 105 (anilisis: i-ra-to).
IRATU 1 'emponzonar' (iratsu 'ponzonoso'), hiratu L, S 'gastarse un hombre, venir a
menos', 'angustiar'. Cf. p(h)iratu L 'languidecer, desfallecer, debilitarse'.
Quiza haya que separar la primera acepci6n como procedente de ira 3 'ira,
colera' .
Sch. ZRPh 11, 505 critica la comparaci6n de V.Eys, que pensaba en ira, que
acabamos de mencionar, pero seiiala la existencia de p(h)iratu y se pregunta si
p- puede proceder de influencia francesa, de perir, occit. peri (?).
lRATU2 AN 'encontrar'.
lRATS v. ira1/iratze.
IRATSI AN 'afiadir', iratxeki AN, G, L 'id., apegar, agregar', iratxiki L 'adherirse,
cerrar', 'afiadir, apegar', 'atribuir, referir'; iratxikune L 'juntura'.
Causativo de itxeki (q.u.).
lRATXO V, G?, iretxo V 'duende, fantasma'. Yid. ieltxu y cf. irantzi, irelu V, irelsuzko V
'id.'.
Debe verse tambien 10 dicho a prop6sito de irasko.
Corominas 2, 989 a1 comparar con arag., nav., alav. irasco, dice que acaso
tenga raz6n Baraibar, en la significaci6n 'choto castrado' al identificarlo con
[36]
MATERIALES PARA UN DICCIONARIO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
357
vasco iratxo, y aduce de Arriaga bilb. irachus 'seres fantasticos diminutos,
como los gnomos' suponiendo el paso de 'macho cabrio' a 'demonio' representado por aquel animal, y de ah! a 'duende'. Piensa en un cruce de lat. hircus
y arag. ternasco' 'cabrito' (?).
Para EWBS en relacion con erantzi 'sich anhangen an, unvermutet erscheinen' (1).
lRATXORI BN 'collalba, pajaro que tiende a posarse en las puntas de los arboles; es muy
pintarrajeado y Boron'.
Para EWBS ('Saxicola oenantha') el primer elemento es ira- (por arri
'pefia') (!).
IRATZAGI (D'Urt) 'encender'. Cf. iratzi.
IRATZARGAILU (pouvr.) 'despertador', iratzarti S 'vigilante'.
Yid. el siguiente.
IRATZARRI N, V, G, L, S, idatzarri AN 'despertar', 'despierto, vivo, despejaQo', igatzarri R, igatzartu (Duv.ms.) 'despertar', eratzarri AN 'despertafse', irazarri AN,
V, G 'despertar'.
Causativo de itzarri (q.u.). Yid. atzarri, atzartu, azarri.
IRATZE v. ira l 'helecho'.
IRATZI 1 AN 'encender'. Yid. eratxeki, iraixeki.
Fonna causativa en relaci6n con izeki AN 'ardor', 'haz de luz', 'encender',
G 'arder', izigi G 'encender', iziki AN, G, 'id.', izio V 'encender'.
IRATZI2 V (arc.), S 'colar, filtrar', V, L, R 'filtro, 'colador'.
Yid. iragazi l , iraisi, igazi.
IRATZUN S 'instrumento con el cual se traen a hombros cargas de forraj~', eratzun S
'id.'.
.
.
El primer elemento es ira(tze); asi tambien EWBS' que atribuye un segundo
elemento -un de -gune, como sufijo.
lRAu L 'injuria, afrenta', iraun V 'improperio, invectiva', AN, V 'injuriar'.
Yid. birago. Romanismo, sin duda.
IRAUGIAN G 'romperse de golpe' .
.' _
Bouda BAP 11,196 analiza una raiz *-ug que quiere comparar con bats
-heog 'romper', cec. -or 'id.'.
Se pregunta Tovar si contendni autsi 'romper'.
IRAUGAI L (falta en Azkue), iraurgei S, iraurgi BN, iraurkei S, iraurki BN, L, iraurkin
V 'restos de vegetales con que se hace la cama del ganado', iraulkai L, salac.
'cama de ganado' .
Cf. iraurri S 'desparramar, hacer la cama del ganado', e irauli.
l,Acaso compuesto de ira(tze) y aurki?
Gabelentz 12 reuniolas diversas fonnas.
V.Eys se pregunta que es irau.
No dicen nada, en cambio, las comparaciones de Gabelentz 82 y 126 con
cab. {)el"ja 'heno, cama' .
Cf. el siguiente.
IRAULA V, IRULA V 'basurero al aire libre'. Cf. el anterior.
QuizC:i se trata de una forma relacionada con irauli 'volcar'.
Tovar HomUranga 220 dice que el tennino vasco es una confmnacion de la
etimologia de esp. basura en relaci6n con *uersura. As! compara el vasco con
irauli (q.u.).
IRAULAI (Oih. ms.) 'especie de pastel'.
IRAULI 'volcar', AN, L 'volver', N, G 'cultivar la tierra', AN (Ax.) 'trasegar', AN
'transponer, invertir', iruli V, G (Mic.) 'volcar', 'tomar, dar vuelta', iralli S
'volcar' (que Mich. FHV 97 explica por evoluci6n de *iraili, de irauli, y
palatalizacion subsiguiente), idauli AN 'id.', iduli V 'id.', idul V 'reverso' .
[37]
MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR
358
Es forma causativa con -ra-, como analiz6 Bouda Das transit. 186, UhI.
Gernika-EJ 1, 577; ambos buscan una raiz -ul-, que el ultimo autor cree hallar
en iraulzka, ilhalozka, inhalozka, variantes de iraulka N, G 'revolcandose',G
'tambaleandose, dando tumbos' (es un derivado adverbial este de irauli).
Tovar HomUranga 220 sugiere, con reparos, como forma primitiva itzuli
'volcar, verter', aunque no encuentra explicable -tz- si es un sufJ.jo. Para Azkue
el ultimo tennino es variante de itzuri (Tovar toma de Mug. Dice. la frase itzuli
ta irauli 'volviendo y retorciendo').
No merece tomarse en consideraci6n EWBS al proponer un origen africano,
en relaci6n con bereb. etli '(sich) urn etw. herumwenden od. drehen'; afiade
formas del tuar., y las remite al ar. hara 'umkehren'.
IRAULKI L 'cemer harina'. De irauli sin duda.
IRAUN 1 N, V, G, L 'durar, perseverar', AN, V, G 'aguantar, soportar, sufrir', irain R, S
'durar', iain R, i(r)ran S.
Quiza haya que relacionarlo con el grupo de irago 1 (iragan, iragon), aunque Azkue da este como variante de igaro.
Sch., cit. por Lafon Le systeme 1, 427, piensa que iraun podria ser el
causativo de egon, algo as! como *i-ra-gon. Tambien reconoce el canicter
causativo Uhl. Gernika-EJ 1, 577, que supone simplemente una raiz -u-.
Mich. FHV 151 n. cree que para que se haya cumplido en S y R el cambio
au > ai ha cafdo en epoca bastante antigua una consonante entre a y u (0 una 0
anterior). Cree que «se trata seguramente de un causativo, pero su i- hace
altamente improbable que derive de e-go-n 'estar'».
Sin valor Gabelentz 72, 81, 104, 228 s. comparando cab. fJiramt 'hora',
daim 'tiempo' as! como Giacomino Relazioni 15 con el ego unnul, copto una, 0
CGuis. 36 acudiendo allat. durare. Corominas sospecha que proceda del roma~
nico dura(t)um con d- conservada s6lo en las formas del pres. objetivo dirau,
etc., y eliminada anal6gicamente de las demas (?).
IRAUN2 V 'improperio, invectiva', AN, V 'injuriar'. v. birago.
Bouda BAP 11, 351 cree que irao es la forma primitiva.
lRAUNGI AN, L 'apagar', BN 'apaciguar, calmar', L 'debil, agotado de fuerzas', 'consumirse'.
Cf. para la tenninaci6n itzungi V 'apagar', izungi G 'id.'.
UbI. Gernika-EJ 1, 577 analiza un suf. -gi y el elemento causativo -ra-, con
10 que le queda una rafz -un- (?).
Bouda BKE 55 separa del todo esta palabra de izungi (q.u.).
Para EWBS en relaci6n con er(h)ain 'matar' (esp. matar el fuego) (!).
IRAUNTSIl V 'hablar', 'discurso, conversaci6n', (Leic;.) 'soplar, expirar', irautsi V 'insistir, dedicarse a' .
Cf. erauntzi L 'charla', (h)er(h)ausi G 'charlataneria', 'charlar', AN, G
'hablar' que para Azkue es variante de erautsi BN, V 'insistir, hablar'.
Tiene aspecto de causativo. Acaso la acepci6n de Leic;. sea la originaria.
Yid. erauntsi2 •
lRAUNTSI2 v. irentsi.
IRAUNTZ V 'rocIo' v. ihintz.
Es absurda la comparaci6n de Gabelentz 76 y 108 s. con tuar. taras.
IRAUR-BEDAR 'juncia, planta herbacea'.
En relaci6n con iraurgei/iraurkei S, iraurgi BN, iraurki BN, L 'restos de
vegetales con que se hace la cama del ganado', iraurkin V 'id.'.
Yid. iraugai e iraurri, con el cual relaciona, 10 mismo que con todos los
demas tenninos, Mich. FHV316.
lRAURKNlRAURKI(N) V 'horquilla de puas'. v. idurka.
Segundo elemento 1801. (f)urca.
[38]
MATERIALES PARA UN DICCIONARlO ETIMOL6GICO DE LA LENGUA VASCA (XVI)
359
lRAURKO/IRAURKU V 'argadillo, devanadera que gira alrededor de un eje'.
El primer elemento puede ser irauli; para el segundo cf. uerku y ugaurku V,
del mismo significado.
IRAURRI 1 S 'desparramar', 'preparar la cama del ganado', L, S 'derramarse'.
Bouda BAP 10, 21 creia, como en iarri (q.u.), que contiene la forma aurre
'delante' , cosa inadmisible.
Mich. FHV 316 reune en el mismo grupo iraurgi BN salac. 'restos de
vegetales con que se hace la cama del ganado y luego el estiercol', iraurkhei S
(Geze), iraurgei (Larrasquet) 'divers vegetaux pour litiere'; tambien iraur-bedar (q.u.) 'juncia', iiiaurri AN, iiiaurtu AN,jaurri AN, ihaurki (pouvr.) 'litiere
afaire fumier', y tambien en el mismo grupo, ilaurri R 'brezo' (cf. elhar/illar).
En ese caso habria que admitir la etimologia en el nombre de planta.
Tovar se inclina por una relacion con irauli 'basura' (cf.lat. uersura) (?).
EWBS tambien 10 agrupa con iaurri, pero los deriva de ira 'helecho' +
urra(tu) 'destrozar, rasgar' (!).
lRAURRI2 R, irhaurri BN 'una hierba de flor amarilla, y alta como la argoma que sirve de
alimento al ganado a falta de otra mejor' .
Tovar sugiere un primer elemento ira.
Quiza haya que pensar en una variante de ilaurri (?).
IRAUS(I) v. herausi.
lRAUSI (V.Eys) 'crever (d'une ulcere), , 'forcer'.
UbI. Gernika-EJ 1, 577 la comenta como causativo de auts 'romper'.
Acaso no sea mas que una confusion por irauzi (q.u.).
lRAUTE(KO): de iraun 1 •
lRAUTSI V 'insistir, dedicarse a.. ', AN 'bajar, derribar'. En la segunda acepcion puede
ser un causativo de jatsi 1 'bajar' (q.u.).
Tampoco es descartable una relacion con irauzi 1• Cf. tambien erautsi 'bajar', 'insistir'.
IRAUZI 1 G 'levantar tierra con layas', AN, G 'desquiciar', G 'sajar ulceras', 'derribar una
roca', 'disparar cepos, trampas'.
Cf. la explicacion como causativo dada por Uhl. en irausi.
Cf. tambien, no obstante, iauzi.
lRAuzI2 V, G 'lavar (por ej. una jarra) ,.
Si comparamos con. iraku(r)tzi, de la misma significacion, del cual puede
ser una simplificaci6n, tendriarnos un causativo de ikuzi.
Bouda BAP 11, 194 duda sin razon de que tenga que ver con este ultimo
termino. En cambio se inclina a suponer una raiz *uz que compara con abkh.
dzdz Q, 10 que es mas que discutible.
IRAZAGUTU L 'dar a conocer'. Causativo de ezagutu/izagutu.
IRHAZAIN (Pouvr.) 'guardia forestal'.
El segundo elemento es zain. Para el primero cf. iratzarti S 'vigilante' (!),
que tiene que ver con iratzarri.
No es rechazable el analisis de EWBS con el primer elemento ira l , 'helecho,
etc.' (q.u.)
IRAZAKI, IRAzEKI 'encender, antorcha'. Causativos de izeki (cf. Mich. FHV 286), tambien erazaki G, erazeki AN, G.
IRAzARRI1 S 'borrasca, tempestad'.
EWBS 10 relaciona con entsarre/entsarri S 'nevada' (que toma de Lh., pues
no 10 recoge Azkue). De ahl forma un causativo *erantzarri, apoyado en
erazarri (q.u.).
Tovar se pregunta si tendra relacion con eraunsi (?).
1RAZARRI2 V. iratzarri.
IRAzEGIN/IRfurN G (como irazaki/irazeki) 'encender'.
[39]
MANUEL AGUD - t ANTONIO TOVAR
360
Causativos de izeki.
Hay que reunir con estos (como hace Wolfel 150) eratxeki, erazaki, erexegin, etc.
Wolfel, en cambio, se pierde juntando estas fonnas con argi y erre, y con
distintas fonnas bereb.
Yid. eratxeki.
lRAzI N; V, L, R, S 'colar, filtrar',.V 'gastar dinero', AN, V, G 'urdir ellienzo en el
telar', V 'levantar tierra con layas', 'laminar, adelgazar el hierro', BN, V, L
'sajar postemas', V 'extenuarse', 'exigente, riguroso', S 'sacar', irazkai G
'colador' .
Es inseparable de irazki BN, L, R, S 'urdir la trama', BN, S 'cadena de
hilo', AN,· V 'trama dellienzo', G 'estambre', BN, V, R 'filtro', idazki AN
'filtro, colador', 'filtrar, colar'. Yid. iraisi.
Probablemente se trata de diversas homofonfas de origen distinto.
Las acepciones 'levantar tierra con layas' y 'sajar postemas' son sin duda de
una fonna de irauzi (q.u.) y que se ha confundido con un casi hom6nimo.
Las otras acepciones deben ser estudiadas junto con irabazi, iragazi 1 (v.
este ultimo).
En la acepci6n 'urdir el lienzo'. (que parece un tecnicismo no lejano de
'levantar, laminar, sacar') compara Bouda BAP 12, 265 irizi V 'urdir la tela', y
derivados como irazki (citado arriba), irezki. No es facil aceptar, sin embargo,
la comparaci6n de este autor con el canc. del norte *ss que el deduce de circa s,
darg: *s, lak
avaro -eSSe
Esta sena para ella base a la que se antepone el causativo -ra- (!).
UhI. Gernika-EJ 1, 577 piensa en una rafz -raz-, 0 -z-?
lRAzKARRI AN 'f6sforo, cerilla', V 'cana para encender velas'.
De irazaki/irazeki.
lRAzKI 1 V. irazi.
lRAzKI2 BN, L, S 'estatura', V 'delgado, esbelto', irazitu V 'adelgazarse mejorando de
aspecto', irazkitu 1 V 'id.'.
lRAzKI3 BN 'pendiente del tejado'.
lRAzKI4 AN 'encender'. Contra de irazeki.
lRAzKI-AXKARl salac., irazkin l R 'merienda ligera que se da alas tejedoras', irazkidegi
BN, S 'enjullo, madero principal a cuyo alrededor se trama ellienzo', irazkito(k)i V, G, R 'id.', irazkitu 2 R, S, salac. 'tramar', iraztaska, iraztoki, iraztrama,
iraztua, irazparanda, iraztari.
De irazki/irazi 1•
lRAZKIN2 V 'comentario', irazkindu V 'comentar', eraskin AN, G 'id.', iruzkin(du) V
'id.'
Yid. eraskin y erasi.
lRAzTOR2 V 'filtro, colador'. De irazi.
IRDARAusrV 'sacudir', v.jardausi.
IRE AN, V, G, salac., hire BN, L, S 'tu, tus' (posesivo).
De (h)i mas el sufijo de gen. -re (cf. nere, zure, bere, etc.). Tambien con
perdida de r: hie.
En Mich. FHV 210 como formas emparentadas de Lei~. hire 'tuyo', eure
'de tf mismo', S ant. hire/ore. Yid. eure.
IREBANA G 'sitio en que se corta helecho'. De ira 1 yebaki.
ssas,
[40]
Descargar