Instrucciones de servicio Transmisor de presión diferencial con membrana metálica VEGADIF 65 Foundation Fieldbus Document ID: 36130 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1Función............................................................................................................................. 4 1.2 Grupo destinatario............................................................................................................. 4 1.3 Simbología empleada....................................................................................................... 4 2 Para su seguridad 2.1 Personal autorizado.......................................................................................................... 5 2.2 Uso previsto...................................................................................................................... 5 2.3 Aviso contra uso incorrecto............................................................................................... 5 2.4 Instrucciones generales de seguridad............................................................................... 5 2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo........................................................................... 6 2.6 Conformidad CE................................................................................................................ 6 2.7 Cumplimiento de las recomendaciones NAMUR.............................................................. 6 2.8 Indicaciones de seguridad para aplicaciones de oxigeno................................................. 6 2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente......................................................................... 6 3 Descripción del producto 3.1Construcción..................................................................................................................... 8 3.2 Principio de operación....................................................................................................... 9 3.3 Configuración.................................................................................................................. 13 3.4 Embalaje, transporte y almacenaje................................................................................. 13 3.5 Accesorios y piezas de repuesto..................................................................................... 14 4Montaje 4.1 Instrucciones básicas para el empleo del instrumento.................................................... 16 4.2 Instrucciones para las aplicaciones de oxigeno.............................................................. 17 4.3 Instrucciones de montaje y conexión.............................................................................. 17 4.4 Configuración de medición Flujo..................................................................................... 21 4.5 Configuración de medición de nivel................................................................................ 24 4.6 Configuración de medición densidad y capa de separación........................................... 29 4.7 Configuración de medición presión diferencial................................................................ 31 4.8 Montaje carcasa externa................................................................................................. 33 4.9 Control de montaje.......................................................................................................... 34 5 Conectar a la alimentación de tensión 5.1 Preparación de la conexión............................................................................................. 35 5.2 Pasos de conexión.......................................................................................................... 36 5.3 Carcasa de una cámara.................................................................................................. 38 5.4 Carcasa de dos cámaras................................................................................................ 40 5.5 Carcasa de dos cámara Ex d.......................................................................................... 41 5.6 Versión IP 66/IP 68, 1 bar................................................................................................ 41 5.7 Caja remota con versión IP 68......................................................................................... 42 5.8 Fase de conexión............................................................................................................ 43 2 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM 6.1 Descripción breve........................................................................................................... 45 6.2 Poner módulo de visualización y configuración .............................................................. 45 6.3 Sistema de configuración................................................................................................ 46 6.4 Descripción de parámetros............................................................................................. 47 6.5 Esquema del menú......................................................................................................... 55 6.12 Aseguramiento de los datos de parametrización............................................................. 58 Índice 7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración 7.1 Conectar el PC a través de VEGACONNECT................................................................. 59 7.2 Parametrización con PACTware....................................................................................... 60 7.3 Ajuste de parámetros con AMS™................................................................................... 61 7.4 Aseguramiento de los datos de parametrización............................................................. 61 8 Puesta en marcha 8.1 Seleccionar modos de operación.................................................................................... 62 8.2 Medición de flujo............................................................................................................. 62 8.3 Medición de nivel............................................................................................................ 64 8.4 Medición de densidad y separación de capas................................................................ 68 8.5 Medición de presión diferencial...................................................................................... 68 9 Mantenimiento y eliminación de fallos 9.1Mantenimiento................................................................................................................ 71 9.2 Eliminar fallos.................................................................................................................. 71 9.3 Cambiar módulo electrónico........................................................................................... 72 9.4 Cambiar módulo electrónico........................................................................................... 73 9.5 Actualización del software............................................................................................... 73 9.6 Procedimiento en caso de reparación............................................................................. 73 10Desmontaje 10.1 Secuencia de desmontaje............................................................................................... 74 10.2Eliminar........................................................................................................................... 74 36130-ES-151020 11Anexo 11.1 Datos técnicos................................................................................................................ 75 11.2 Datos hacia el Foundation Fieldbus................................................................................ 86 11.3 Dimensiones, versiones, módulos de proceso................................................................ 89 Instrucciones de seguridad para zonas Ex En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad específicas Ex. Las mismas están anexas en forma de documentación en cada instrumento con homologación Ex y forman parte de la documentación. Estado de redacción: 2015-10-12 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 3 1 Acerca de este documento 1 Acerca de este documento 1.1Función Este manual de instrucciones suministra las informaciones necesarias para el montaje, la conexión y puesta en marcha, así como instrucciones importantes de mantenimiento y eliminación de fallos Por eso léala antes de la puesta en marcha y consérvela todo el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del producto. 1.2 Grupo destinatario El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al contenido del presente manual de instrucciones y aplicarlo. 1.3 Simbología empleada Información, sugerencia, nota Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad. Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir fallos o interrupciones. Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales y/o daños graves del equipo. Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales graves y/o la destrucción del equipo. Aplicaciones Ex Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones Ex. • → 1 Aplicaciones SIL Este símbolo caracteriza las instrucciones para la seguridad funcional especialmente importantes para aplicaciones relevantes de seguridad. Lista El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria Paso de procedimiento Esa flecha caracteriza un paso de operación individual. Secuencia de procedimiento Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuenciales. Eliminación de baterías Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación de baterías y acumuladores. 36130-ES-151020 4 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 2 Para su seguridad 2 Para su seguridad 2.1 Personal autorizado Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador del equipo. Durante los trabajos en y con el instrumento siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario. 2.2 Uso previsto VEGADIF 65 es un transmisor de presión diferencial para la medición de flujo, nivel, presión diferencial, densidad y capas de separación. Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuentran en el capítulo "Descripción del producto". La confiabilidad funcional del instrumento está garantizada solo en caso de empleo acorde con las prescripciones según las especificaciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las instrucciones suplementarias. Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remodelaciones o las modificaciones realizadas por cuenta propia. 2.3 Aviso contra uso incorrecto En caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se pueden producir riesgos de aplicación específicos de este instrumento, por ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del instrumento a causa de montaje o ajuste erróneo. 2.4 Instrucciones generales de seguridad El equipo corresponde con el estado tecnológico bajo observación de las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente puede emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional. El operador es responsable por el funcionamiento del equipo sin fallos. 36130-ES-151020 Además, el operador está en la obligación de determinar durante el tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de seguridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones. El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones, las normas de instalación específicas del país y las normas validas de seguridad y de prevención de accidentes. Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 5 2 Para su seguridad autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remodelaciones o las modificaciones realizadas por cuenta propia. Además, hay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad puestos en el equipo. 2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo Hay que atender a los símbolos e instrucciones de seguridad puestos en el equipo. 2.6 Conformidad CE El instrumento cumple los requisitos legales de la norma CE correspondiente. Con el símbolo CE certificamos la comprobación exitosa La declaración de conformidad CE está en la zona de descarga de nuestra página web. 2.7 Cumplimiento de las recomendaciones NAMUR NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de campo. El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR siguientes: • • • NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de producción NE 43 – Nivel de señal para información de fallo de convertidores de medición NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de visualización y configuración Para otras informaciones ver www.namur.de. 2.8 Indicaciones de seguridad para aplicaciones de oxigeno En el caso de los equipos para aplicaciones de oxigeno hay que atender las indicaciones especiales en los capítulos "Almacenaje y transporte", "Montaje" así como en "Datos técnicos" bajo "Condiciones de proceso". En cada caso las prescripciones validas respectivas específicas del país son de orden superior (p. Ej. En Alemania las disposiciones, instrucciones de aplicación y hojas de instrucciones de la asociación profesional). La protección de la base natural de vida es una de las tareas más urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está certificado por la norma DIN EN ISO 14001. 6 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente 2 Para su seguridad Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las instrucciones del medio ambiente en este manual: Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje" Capitulo "Reciclaje" 36130-ES-151020 • • VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 7 3 Descripción del producto 3 Descripción del producto Alcance de suministros 3.1Construcción El alcance de suministros comprende: • • • • Componentes Transmisor de presión diferencial VEGADIF 65 En dependencia de la versión válvulas de ventilación y/o tapones roscados (Detalles véase capitulo "Medidas") Accesorios opcionales Documentación –– Este manual de instrucciones –– Manual de instrucciones "Módulo de visualización y configuración" (opcional) –– instrucción adicional "Calefacción para el modulo de visualización y configuración" (opcional) –– Manual de instrucciones "Separador CSB" (opcional) –– Manual de instrucciones "Separador CSS" (opcional) –– Instrucción adicional "Conector enchufable para sensores de medición continua" (opcional) –– "Instrucciones de seguridad" especificas EX (para versiones Ex) –– Certificado "Para aplicación de oxígeno" (para las versiones correspondientes) –– Otras certificaciones en caso necesario La figura siguiente muestra los componentes del VEGADIF 65: 1 2 3 + – Fig. 1: VEGADIF 65 en versión básica Los componentes están disponibles en diferentes versiones. La placa de tipos contiene los datos más importantes para la identificación y empleo del instrumento. 8 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 1 Tapa de la carcasa, opcional con ventana con módulo de indicación y configuración debajo 2 Carcasa con electrónica 3 Módulo de proceso con celda de medida 3 Descripción del producto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 11 10 Fig. 2: Montaje de la placa de tipos (Ejemplo) 1 Tipo de instrumento 2 Código del producto 3 Homologaciones 4Electrónica 5 Grado de protección 6 Rango de medición 7 Presión proceso, temperatura de proceso 8 Material de las piezas en contacto con el producto 9 Versión de hardware y software 10 Número de pedido 11 Número de serie de los equipos 12 Números de identificación documentación del instrumento El número de serie le posibilita, mostrar los datos de suministro del equipo a través de www.vega.com, "VEGA Tools" y "serial number search". Adicionalmente a la placa de tipos en el exterior del equipo también se encuentra el número de serie en el interior del equipo. 3.2 Principio de operación VEGADIF 65 es un transmisor de presión diferencial para la medición de flujo, nivel, presión diferencial, densidad y capas de separación. Medios de medición son gases, vapores y líquidos. 36130-ES-151020 Campo de aplicación VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 9 3 Descripción del producto Medición de flujo Q ~ ∆p + p1 – Q ~ ∆p p2 Q + p1 – p2 Q 1 2 Fig. 3: Medida de flujo VEGADIF 65 y transmisor de presión efectiva, Q = Flujo, Δp = Presión diferencial, Δp = p1 - p2 1 Diafragma 2 Sonda de presión dinámica – – h Medición de nivel ∆p h= ρ g + + – 1 + 2 3 Fig. 4: Medida de nivel con VEGADIF 65. Δp = presión diferencial, ρ = densidad del medio, g = aceleración de gravedad 1 Versión básica con línea de presión efectiva 2 Versión con separador abridado 3 Versión con capilares y separador de celdas 36130-ES-151020 10 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 3 Descripción del producto Medición de presión diferencial 2 + 1 Fig. 5: Medición de presión diferencial con VEGADIF 65 1 Filtro 2 VEGADIF 65 Medición de densidad – = ∆p h g h + 1 Fig. 6: Medida de densidad con VEGADIF 65, h = distancia de montaje definida, Δp = presión diferencial, ρ = densidad del medio, g = aceleración e gravedad 1 VEGADIF 65 36130-ES-151020 h Medición de interface 3 – 2 + 1 Fig. 7: Medición de interface con VEGADIF 65 1 VEGADIF 65 2 Líquido con mayor densidad 3 Líquido con menor densidad VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 11 3 Descripción del producto Principio de funcionamiento Como elemento sensor se utiliza una celda de medición metálica. Las presiones de proceso son transmitidas a través de las membranas de separación y los aceites de relleno a un elemento de medición piezorresistivo (puente de medición de resistencias en tecnología de semiconductores). La diferencia de las presiones aplicadas modifica la tensión del puente. Ésta se mide, se procesa y se transforma en una correspondiente señal de salida. 2 3 1 p1 4 p2 Fig. 8: Estructura de la celda de medición metálica 1 Elemento de medición 2 Membrana de sobrecarga/Membrana central 3 Aceite de relleno 4 Membranas de separación p1, p2 Presiones de proceso Por eso para la conexión a proceso hay que tener en cuenta la señalización "+" y "-" en el módulo de proceso en el capítulo "Instrucciones de montaje". La presión efectiva en "+" entra positiva, la presión efectiva en "-" entra negativa en el cálculo de diferencia de presión. Alimentación de bus y comunicación La alimentación de tensión se efectúa a través del bus de campo H1-Fieldbus. Una línea de dos conductores según la especificación Fieldbus sirve simultáneamente para la alimentación y la transmisión digital de datos de varios sensores. Esa línea se puede operar en dos variantes: • • DD/CFF a través de una tarjeta de interface H1 en el sistema de mando y alimentación adicional de tensión A través de una unidad de conexión con HSE (High speed Ethernet) y alimentación adicional de corriente según IEC 611582: La luz de fondo del modulo de indicación y configuración es alimentada por el sensor. Condición para ello es una cantidad determinada de tensión de trabajo. 12 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Los ficheros DD (Device Descriptions) y CFF (capability files), necesarios para la proyección y la configuración de su red de comunicación FF (Foundation Fieldbus) se encuentran en el área de descarga de la página principal de www.vega.com. Allí también se encuentran disponibles los certificados correspondientes. También puede solicitarse un CD con los ficheros y certificados correspondientes por correo electrónico a la dirección [email protected] o telefónicamente en cada representación de VEGA por el Nº de pedido "DRIVER.S". 3 Descripción del producto Los datos para la alimentación de tensión están en el capítulo Datos técnicos. La calefacción opcional necesita una tensión de trabajo propia. Detalles se encuentran en la instrucción adicional "Calefacción para el modulo de indicación y configuración" Generalmente esa función no se encuentra disponible para equipos homologados 3.3 Configuración El equipo ofrece las siguientes posibilidades de configuración: • • • Embalaje Con el módulo de visualización y configuración Con el VEGA-DTM adecuado combinado con un software de configuración según la norma FDT/DTM, p.Ej. PACTware y PC Con una herramienta de configuración. 3.4 Embalaje, transporte y almacenaje Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte están aseguradas mediante un control basándose en la norma DIN EN 24180. En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje. 36130-ES-151020 Cuidado: Los equipos para aplicaciones de oxigeno se encuentran sellados en película de PE-y provistos con una pegatina ¡"Oxygene! Use no Oil"!. ¡Dicha pegatina solamente puede retirarse poco antes del montaje del equipo! Ver indicación en "Montaje". Transporte Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como consecuencia daños en el equipo. Inspección de transporte Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integridad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales. Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los vicios ocultos determinados. Almacenaje Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y almacenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje puestas en el exterior. Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y cuando no se indique otra cosa: • • • • VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus No mantener a la intemperie Almacenar seco y libre de polvo No exponer a ningún medio agresivo Proteger de los rayos solares 13 3 Descripción del producto Temperatura de almacenaje y transporte PLICSCOM • Evitar vibraciones mecánicas • Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni• cos - Condiciones ambientales" Humedad relativa del aire 20 … 85 % 3.5 Accesorios y piezas de repuesto El módulo de indicación y configuración PLICSCOM sirve para la indicación de valor medido, operación y diagnóstico. Se puede poner y quitar nuevamente del equipo en cualquier momento. Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Módulo de visualización y configuración PLICSCOM" (ID Documento 27835). VEGACONNECT El adaptador de interface VEGACONNECT 4 posibilita la conexión de equipos con capacidad de comunicación a la interface USB de un PC. Para la parametrización de estos equipos se necesita un software de configuración como PACTware con DTM VEGA. Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Adaptador de interface VEGACONNECT" (ID Documento 32628). Unidad de visualización y VEGADIS 61 es adecuado para la indicación externa de valores meconfiguración externa didos y el manejo de los sensores plics®. Se conecta con el sensor con una línea estándar blindada de cuatro hilos con una longitud de hasta 25 m. Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "VEGADIS 61" (Documento de identidad 27720). Cubierta protectora La tapa protectora protege la carcasa del sensor contra suciedad y fuerte calentamiento por radiación solar. Otras informaciones están en la instrucción adicional "Tapa protectora" (ID documento 34296). Adaptador de brida oval El adaptador de brida oval posibilita la conexión de un tubo ½ NPT a un VEGADIF 65 o a un bloque de válvulas. Mediante la selección de los materiales adecuados la brida oval se puede adecuar a cualquier proceso. Otras informaciones se encuentran en la instrucción adicional "Accesorios de montaje técnica de medición de presión" (Document-ID 43478). Bloques de válvulas Otras informaciones se encuentran en la instrucción adicional "Accesorios de montaje técnica de medición de presión" (Document-ID 43478). 14 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Los bloques de válvulas posibilitan la instalación y configuración fácil de un transmisor de presión diferencial. La válvula compensadora posibilita una compensación de presión para las cámaras de medición con las válvulas de proceso cerradas. De esta forma se puede ajustar el punto cero del convertidor de medición de presión. 3 Descripción del producto Brazo de soporte El soporte de montaje sirve para el montaje en la pared o montaje en tubería del VEGADIF 65. Se suministra con estribo para al montaje en tubería y tornillos prisioneros 7/16 UNF, M10 para el VEGADIF 65. El material empleado es 316L. Otras informaciones se encuentran en la instrucción adicional "Accesorios de montaje técnica de medición de presión" (Document-ID 43478). Módulo electrónico El módulo electrónico es una pieza de recambio para el transductor de presión VEGABAR. Para cada salida de señal diferente existe una versión. 36130-ES-151020 Otras informaciones están en el manual de instrucciones "Módulo electrónico VEGABAR Serie 50 y 60 " (Documento de identidad 30175). VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 15 4 Montaje 4Montaje 4.1 Instrucciones básicas para el empleo del instrumento Idoneidad para las condi- Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso, ciones de proceso especialmente elemento sensor, juntas de proceso y las conexiones a proceso sean adecuadas para las condiciones de proceso existentes Dentro de ellas se cuenta especialmente la presión de proceso, la temperatura de proceso así como las propiedades químicas de los medios. Los datos y las instrucciones correspondientes se encuentran en el capítulo "Datos técnicos", "dimensiones, versiones módulos de proceso" y en la placa de tipos. Humedad Emplear el cable recomendado (ver capitulo "Conexión a la alimentación de tensión") y fije el racor atornillado para cables. El equipo se puede proteger adicionalmente contra la entrada de humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes del racor atornillado para cables. De esta forma puede gotear el agua de lluvia y de condensado. Esto se aplica especialmente en montaje a la intemperie, en lugares donde se calcula con humedad (p. ej., por procesos de limpieza) o en depósitos refrigerados o caldeados. Ventilación La ventilación para la carcasa de la electrónica se realiza a través de un elemento de filtro en la zona de los racores para cables. 1 1 1 2 2 2 2 1 Fig. 9: Posición del elemento de filtro en carcasa de una o de dos cámaras 1 Elemento de filtro para ventilación en la carcasa de la electrónica 2 Tapón ciego 16 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Información: Durante el funcionamiento hay que prestar atención a que el elemento de filtro siempre esté libres de incrustaciones. Para la limpieza no se puede emplear ningún limpiador de alta presión. 4 Montaje Transmisor de presión efectiva Los transductores de presión diferencial están calculados para determinadas tuberías y datos de operación. Por eso antes del montaje en el punto de medición hay que controlar los datos de las tuberías y comparar el número del punto de medición. Instrucciones detalladas de un transductor de presión diferencial se pueden tomar de la norma DIN EN ISO 5167 así como de las documentaciones del equipo de los fabricantes correspondientes. Líneas de presión efectiva Recomendaciones generales para el tendido de líneas de presión efectiva se pueden tomar de las normas nacionales o internacionales correspondientes. En caso de tendido de líneas de presión efectiva a la intemperie prestar atención a una protección adecuada contra congelación, p.Ej. mediante el empleo de traceado eléctrico para tuberías. Tender las líneas de presión efectiva con una pendiente mínima monótona del 10 %. Vibraciones En caso de vibraciones fuertes en los puntos de aplicación hay que usar la versión del equipo con electrónica externa. Límites de temperatura Temperaturas de proceso de proceso elevadas equivalen también a menudo a temperaturas ambiente elevadas para la electrónica. Asegurar que no se excedan los límites de temperatura superiores indicados en el capítulo "Datos técnicos" para el entorno de la carcasa de la electrónica y el cable de conexión. Aplicaciones de oxigeno 4.2 Instrucciones para las aplicaciones de oxigeno Oxigeno y otros gases pueden reaccionar explosivamente contra aceites, grasas y materiales sintéticos, de forma tal que hay que tomar entre otras la medidas siguientes: • • Todos los componentes de la instalación tales como p. Ej. equipos de medición tiene que estar limpios según las especificaciones de la norma BAM (DIN 19247) En dependencia del material de la junta no se pueden exceder determinadas temperaturas y presiones máximas, ver capítulo "Datos técnicos" 36130-ES-151020 Peligro: Los equipos para aplicaciones de oxigeno solamente se pueden desempaquetar de la película de PE poco antes del montaje del equipo. Después de la eliminación de la protección para la conexión al proceso es visible la marca "O2" sobre la conexión al proceso. Hay que evitar cualquier entrada de aceite, grasa y suciedad. ¡Peligro de explosión! Conexión lado positivo/ negativo 4.3 Instrucciones de montaje y conexión Durante la conexión del VEGADIF 65 al punto de medición hay que atender el lado positivo/negativo del módulo de proceso. El lado positivo se reconoce por un "+", el lado negativo por un "-" en el módulo de proceso junto a las bridas ovales. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 17 4 Montaje + – 2 1 Fig. 10: Señalización para el lado positivo/negativo en el módulo de proceso 1 Lado positivo 2 Lado negativo Configuración de montaje La figura siguiente muestra los elementos para un montaje de tubería y una configuración ejemplar de montaje con bloque de válvulas. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig. 11: Configuración de montaje para montaje de tuberías Bloques de válvulas 18 Los bloques de válvulas posibilitan la instalación y configuración fáciles del transmisor de presión diferencial. Estos bloques separan el transmisor de presión diferencial del lado de proceso, posibilitando VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 1 Estribo para montaje en tubo 2 Brazo de soporte 3 Válvula de ventilación 4 Tornillos de fijación 5 VEGADIF 65 6 Junta de PFTE 7 Bloque de válvulas 8 Adaptador de brida oval 9 Tornillos de fijación 10 Línea de presión efectiva 4 Montaje además una comprobación del punto de medición. Están disponibles en versiones de 3 y 5 válvulas. La válvula de compenzación integrada posibilita la compensación de presión entre los lados positivo y negativo durante la configuración. El bloque de válvulas posibilita el desmontaje del VEGADIF 65, sin interrumpir el proceso. Esto equivale a una disponibilidad más elevada del sistema y una configuración o mantenimiento más fácil. El bloque de 3 válvulas con embridado por ambos lados posibilita una conexión mecánica resistente entre el VEGADIF 65 y el punto de extracción o la placa de brida de una sonda piloto o. Ej. En el caso del bloque de 5 válvulas otras 2 válvulas posibilitan el soplado de las líneas de proceso o la comprobación del VEGADIF 65 en estado de conexión. Bloque de 3 válvulas La figura siguiente representa la conexión de un bloque de 3 válvulas A A: 3 5 1 2 36130-ES-151020 1 3 4 2 5 4 2 Fig. 12: Conexión de un bloque de 3 válvulas 1 2 3 4 5 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus Conexión a proceso Conexión a proceso Válvula de entrada Válvula de entrada Válvulas de compensación 19 4 Montaje Bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados La figura siguiente muestra la conexión de un bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados. A A: 3 1 2 5 2 1 3 5 4 4 2 Fig. 13: Conexión de un bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados 1 2 3 4 5 Bloque de 5 válvulas Conexión a proceso Conexión a proceso Válvula de entrada Válvula de entrada Válvulas de compensación La figura siguiente representa la conexión de un bloque de 5 válvulas 36130-ES-151020 20 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 4 Montaje A 7 A: 9 3 1 2 5 8 2 4 6 3 4 5 1 7 9 8 2 6 Fig. 14: Conexión de un bloque de 5 válvulas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4.4 Configuración de medición Flujo → Montar el VEGADIF 65 encima del punto de medida, para que el 36130-ES-151020 En gases Conexión a proceso Conexión a proceso Comprobar/Ventilar Comprobar/Ventilar Válvula para controlar/ventilar Válvula para controlar/ventilar Válvula de entrada Válvula de entrada Válvulas de compensación VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus condensado pueda fluir a la línea de proceso. 21 4 Montaje 1 2 3 + – 4 Fig. 15: Configuración de medición para medición de flujo en gases, conexión a través de un bloque de 3 válvulas 1 2 3 4 VEGADIF 65 Bloque de 3 válvulas Válvulas de cierre Diafragma o sonda de presión dinámica 1 2 + 3 Fig. 16: Configuración de medición para medición de flujo en gases, conexión a través de un bloque de 3 válvulas, embridable por ambos lados 1 VEGADIF 65 2 Bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados 3 Diafragma o sonda de presión dinámica En vapores 1. Montar el VEGADIF 65 debajo del punto de medida 3. Antes de la puesta en marcha llenar las líneas de presión efectiva a la altura de los depósitos de condensado 22 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 2. Montar los depósitos de condensado a la misma altura de las tubuladuras de extracción y con la misma distancia hasta VEGADIF 65 4 Montaje 1 2 3 + 5 4 3 – 5 6 Fig. 17: Configuración de medida para medición de flujo en vapores 1 2 3 4 5 6 en líquidos Depósitos de condensado Diafragma o sonda de presión dinámica Válvulas de cierre VEGADIF 65 Válvulas de drenaje o de purga Bloque de 3 válvulas En caso de aplicación de un bloque de 5 válvulas las válvulas de drenaje o de purga ya están integradas. 1. Montar VEGADIF 65 debajo del punto de medida, para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido y las burbujas de gas puedan subir de retorno a la línea de proceso. 2. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos 36130-ES-151020 3. Antes de la puesta en marcha llenar las líneas de presión efectiva a la altura de los depósitos de condensado VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 23 4 Montaje 1 2 3 + 2 – 4 4 5 5 6 Fig. 18: Configuración de medida para medición de flujo en líquidos 1 Diafragma o sonda de presión dinámica 2 Válvulas de cierre 3 VEGADIF 65 4Separador 5 Válvulas de purga 6 Bloque de 3 válvulas En depósitos abiertos con línea de presión efectiva 4.5 Configuración de medición de nivel 1. Montar VEGADIF 65 debajo de la conexión de medición inferior, para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido 2. El lado negativo está abierto a la presión atmosférica 3. En mediciones en medios con contenido de sólidos, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder recoger y eliminar sedimentos. 36130-ES-151020 24 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 4 Montaje patm + min. patm 1 4 5 3 2 Fig. 19: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos abiertos 1 VEGADIF 65 2 El lado negativo está abierto a la presión atmosférica 3 Válvula de cierre 4Separador 5 Válvula de purga En depósitos abiertos con separador unilateral 1. VEGADIF 65 montar directamente en el depósito 2. El lado negativo está abierto a la presión atmosférica patm min. 1 + + – 2 patm Fig. 20: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos abiertos 1 VEGADIF 65 2 El lado negativo está abierto a la presión atmosférica En depósitos cerrados con líneas de presión efectiva 1. Montar VEGADIF 65 debajo de la conexión de medición inferior, para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido 36130-ES-151020 2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo 3. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 25 4 Montaje – max. min. + 1 1 2 3 3 4 4 5 Fig. 21: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados 1 Válvulas de cierre 2 VEGADIF 65 3Separador 4 Válvulas de purga 5 Bloque de 3 válvulas En depósitos cerrados con separador unilateral 1. VEGADIF 65 montar directamente en el depósito 2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo 3. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos 1 max. – min. 2 + – + 4 3 1 Válvula de cierre 2Separador 3 Válvula de purga 4 VEGADIF 65 26 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Fig. 22: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados 4 Montaje En depósitos cerrados con separador bilateral 1. VEGADIF 65 montar debajo del separador inferior 2. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares Información: La medida de nivel solo está garantizada entre los bordes superior e inferior de los separadores inferior y superior respectivamente. – max. min. + 1 Fig. 23: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados 1 VEGADIF 65 En depósitos cerrados con superposición de vapor con línea de presión efectiva 1. Montar VEGADIF 65 debajo de la conexión de medición inferior, para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido 2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo 3. El deposito de condensado asegura una presión constante en el lado negativo 36130-ES-151020 4. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 27 4 Montaje max. min. – 1 2 + 2 3 4 5 5 6 Fig. 24: Configuración de medición para medición de nivel en depósitos cerrados con superposición de vapor 1 Depósito de condensado 2 Válvulas de cierre 3 VEGADIF 65 4Separador 5 Válvulas de purga 6 Bloque de 3 válvulas En depósitos cerrados con superposición de vapor con separador unilateral 1. VEGADIF 65 montar directamente en el depósito 2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo 3. El deposito de condensado asegura una presión constante en el lado negativo 4. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos 36130-ES-151020 28 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 4 Montaje max. – 1 2 min. 3 + – + 5 4 Fig. 25: Configuración de medición para medición de nivel en depósitos cerrados con superposición de vapor 1 Depósito de condensado 2 Válvula de cierre 3Separador 4 Válvula de purga 5 VEGADIF 65 4.6 Configuración de medición densidad y capa de separación Medición de densidad En un depósito con nivel variable y distribución de densidad homogénea se puede realizar una medición de densidad con un transmisor de presión diferencial. La conexión en el depósito se realiza en dos puntos a través de un separador. Para lograr una exactitud de medición adecuada, esos puntos tienen que estar lo más separados posible. La medición de densidad solo se garantiza con un nivel por encima del punto de medición superior. Si el nivel baja por debajo del punto de medición superior, se detiene la medición de densidad. Esa medición de densidad funciona tanto con depósitos abiertos como con depósitos cerrados. Durante esta operación hay que atender, que pequeñas variaciones de densidad sólo provocan pequeñas variaciones en la presión diferencial medida. Hay que seleccionar el rango de medición adecuadamente. La medición de densidad se realiza en el modo de medición de nivel. 1. VEGADIF 65 montar debajo del separador inferior 2. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares Ejemplo para una medición de densidad: Distancia entre ambos puntos de medición: 0,3 m 36130-ES-151020 Densidad mín.: 1000 kg/m³ Densidad máx.: 1200 kg/m³ Presión diferencial medida: Δp = ρ • g • h El ajuste mínimo se realiza para la presión diferencial, medida para la densidad 1,0: Δp = ρ • g • h = 1000 kg/m³ • 9,81 m/s2 • 0,3 m VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 29 4 Montaje = 2943 Pa = 29,43 mbar El ajuste máximo se realiza para la presión diferencial, medida para la densidad 1,2: Δp = ρ • g • h = 1200 kg/m³ • 9,81 m/s2 • 0,3 m = 3531 Pa = 35,31 mbar 0,3 m – = ∆p h g + Fig. 26: Configuración de medición para medición de densidad Medición de interface En un depósito con nivel variable y se puede realizar una medición de separación de capas con un transmisor de presión diferencial. La conexión en el depósito se realiza en dos puntos a través de un separador. Una separación de capas solamente es posible, si la densidad de ambos medios permanece igual y la capa de separación siempre está entre los dos medios. El nivel total tiene que estar por encima del punto de medición superior. Esa medición de densidad funciona tanto con depósitos abiertos como con depósitos cerrados. Ejemplo para una medición de interface: Distancia entre ambos puntos de medición: 0,3 m Densidad mín.: 800 kg/m³ Densidad máx.: 1000 kg/m³ El ajuste mínimo se realiza para la presión diferencial, medida para la densidad 0,8: Δp = ρ • g • h = 800 kg/m³ • 9,81 m/s • 0,3 m = 2354 Pa = 23,54 mbar El ajuste máximo se realiza para la presión diferencial, medida para la densidad 1,0: Δp = ρ • g • h = 1000 kg/m³ • 9,81 m/s • 0,3 m 3. VEGADIF 65 montar debajo del separador inferior 4. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares 30 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 = 2943 Pa = 29,43 mbar 4 Montaje 0,3 m 0,8 1,0 – + 1 Fig. 27: Configuración de medición para medición de interface En gases y vapores 4.7 Configuración de medición presión diferencial → Montar el VEGADIF 65 encima del punto de medida, para que el condensado pueda fluir a la línea de proceso. 1 2 + 3 4 3 4 Fig. 28: Configuración de medición para medición de presión diferencial entre dos tuberías en gases y vapores 1 2 3 4 En instalaciones de vapor y condensado VEGADIF 65 Bloque de 3 válvulas Válvulas de cierre Tuberías → VEGADIF 65.montar debajo del punto de medición, para que puedan formarse recipientes de condensado en los conductos de presión diferencial. 36130-ES-151020 La ventilación se realiza a través de las válvulas de ventilación en el equipo, el bloque de 5 válvulas posibilita un soplado de las tuberías. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 31 4 Montaje 4 3 4 3 1 6 2 5 Fig. 29: Configuración de medición para medición de presión diferencial entre un conducto de vapor y un conducto de condensado 1 2 3 4 5 6 en líquidos Conducto de vapor Conducto de condensado Válvulas de cierre Depósitos de condensado Bloque de 5 válvulas VEGADIF 65 1. Montar VEGADIF 65 debajo del punto de medida, para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido y las burbujas de gas puedan subir de retorno a la línea de proceso. 2. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos 2 1 + 3 – 2 4 4 5 5 6 Fig. 30: Configuración de medida para medición de flujo en líquidos 32 36130-ES-151020 1 p. Ej. Filtros 2 Válvulas de cierre 3 VEGADIF 65 4Separador 5 Válvulas de purga 6 Bloque de 3 válvulas VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 4 Montaje Para la aplicación de sistemas de separadores en todos los medios 1. Montar separador con capilares encima o al lado de la tubería 2. Para aplicaciones de vacío: Montar VEGADIF 65 debajo del punto de medición 3. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares 2 + 1 2 – 3 4 Fig. 31: Configuración de medición para medida de presión diferencial en gases, vapores y líquidos 1 Separador con unión roscada para tubos 2Capilares 3 p. Ej. Filtros 4 VEGADIF 65 4.8 Montaje carcasa externa 1. Marcar los taladros según la plantilla para taladrar siguiente 2. Fijar la placa de montaje con 4 tornillos en la pared según el fondo de montaje 90 mm (3.54") 70 mm (2.76") 3 mm (0.12") 8 mm (0.32") 36130-ES-151020 93 mm (3.66") 110 mm (4.33") mm ,5 ") R3 0.14 ( Fig. 32: Plantilla para taladrar - Placa de montaje en la pared VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 33 4 Montaje Montar la placa de montaje en la pared de forma tal, que el racor atornillado para cables indique hacia abajo. La caja del zócalo puede desplazarse 180° en la placa de montaje en la pared. 4.9 Control de montaje Realizar los controles siguientes después del montaje del equipo: • • ¿Están apretados todos los tornillos? Tapones roscados y válvulas de ventilación cerrados 36130-ES-151020 34 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 5 Conectar a la alimentación de tensión 5 Conectar a la alimentación de tensión Instrucciones de seguridad 5.1 Preparación de la conexión Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad siguientes: Advertencia: Conectar solamente en estado libre de tensión. • • La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por profesionales con la debida formación y que hayan sido autorizados por el titular de la instalación. En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un equipo de protección contra sobrecarga. Alimentación de tensión El equipo necesita una tensión de trabajo de 9 … 32 V DC. La tensión de trabajo y la señal digital del bus van por la misma línea de dos hilos. La alimentación se realiza a través de la alimentación de tensión H1. Cable de conexión Cable de conexión La conexión se realiza con cable blindado según la especificación del bus de campo. Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y racor atornillado para cables. Controlar para que diámetro exterior del cable es adecuado el racor atornillado para cables, para garantizan la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo de protección IP). Emplear un diámetro de cable adecuado para el racor atornillado para cables. Atender, que toda la instalación se realice según la especificación Fieldbus. Hay que prestar especialmente atención a la terminación del bus a través de las resistencia finales correspondientes. 36130-ES-151020 Cuidado: Hay que ejecutar la fijación del racor NPT o del tubo de acero en el inserto roscado sin grasa. Las grasas comunes pueden contener aditivos que atacan los puntos de conexión entre el inserto roscado y la carcasa. Eso puede afectar la resistencia de la conexión y la hermeticidad de la carcasa. Blindaje del cable y cone- En el caso de instalaciones con conexión equipotencial poner el xión a tierra blindaje del cable de la fuente de alimentación, de la carcasa de conexiones y del sensor directamente al potencial de tierra. Para eso hay que conectar el blindaje de sensor directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra de la carcasa tiene que estar conectado con baja impedancia a la conexión equipotencial. En instalaciones sin conexión equipotencial conectar el blindaje del cable en la fuente de alimentación y en sensor directamente al potencial de tierra. En la caja de conexiones o en el distribuidor en T el blindaje del cable corto de empalme hacia el sensor no puede VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 35 5 Conectar a la alimentación de tensión conectarse ni con el potencial a tierra ni con otro blindaje de cable. Hay que conectar entre si los blindajes de los cables hacia la fuente de alimentación y hacia el próximo distribuidor, conectándolos con el potencial a tierra a través de un condensador cerámico (p. Ej. 1 nF, 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto protector para las señales de interferencia de alta frecuencia. En caso de aplicaciones Ex la capacidad total del cable y de todos los condensadores no puede exceder 10 nF. En el caso de aplicaciones Ex hay que tener en cuenta las especificaciones de montaje. Especialmente hay que asegurar, que no fluya ninguna corriente equipotencial por el blindaje del cable. En caso de puesta a tierra por ambos extremos esto se logra, mediante el empleo del condensador descrito anteriormente o mediante una conexión equipotencial individual. 5.2 Pasos de conexión Caja de una/dos cámaras Proceder de la forma siguiente: 1. Destornillar la tapa de la carcasa 2. Extraer un módulo de visualización y configuración existente eventualmente, girando hacia la izquierda 3. Soltar tuerca de unión del racor atornillado para cables 4. Pelar aproximadamente 10 cm del cable de conexión, quitar aproximadamente 1 cm del aislamiento a los extremos de los conductores 5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para cables 6. Subir la palanca de apertura de los terminales con un destornillador (ver la Fig. siguiente) 7. Insertar los extremos de los conductores en los terminales según el esquema de conexión. 8. Empujar hacia abajo las palancas del terminal, el resorte del terminal cierra perceptiblemente 9. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los terminales tirando ligeramente de ellos 10. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial. 11. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la junta tiene que abrazar el cable completamente 12. Atornillar la tapa de la carcasa Con ello queda establecida la conexión eléctrica. 36130-ES-151020 36 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 5 Conectar a la alimentación de tensión Fig. 33: Pasos de conexión 6 y 7 Versión IP 68 con carcasa Proceder de la forma siguiente: externa 1. Zafar los cuatro tornillos de la base de la carcasa con una llave Allen tamaño 4 2. Desmontaje la placa de montaje de la base de la carcasa 1 3 2 Fig. 34: Componentes de la carcasa externa 36130-ES-151020 1 Tornillos 2 Placa de montaje en la pared 3 Racor atornillado para cables VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 37 5 Conectar a la alimentación de tensión 3. Pasar el cable de conexión por el racor atornillado en la base de la carcasa1) Información: El racor atornillado para cables puede montarse en tres posiciones desplazo a 90°. Para ello, cambiar simplemente el racor atornillado para cables por el tapón ciego en el taladro roscado adecuado. 4. Conectar los extremos de los conductores por la numeración según se describe en " Caja de una/dos cámaras " 5. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el terminal externo de puesta a tierra encima de la carcasa con la conexión equipotencial. 6. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la junta tiene que abrazar el cable completamente 7. Poner de nuevo la placa de montaje, apretando los tornillos De esta forma queda establecida la conexión eléctrica del sensor a la carcasa remota 5.3 Carcasa de una cámara Las figuras siguientes son validas tanto para la versión No Ex como para la versión Ex-ia. 38 El cable de conexión está confeccionado de fábrica. Acortar a la longitud requerida en caso necesario, cortando con limpieza los capilares de compensación de presión durante dicha operación. Pelar aproximadamente 5 cm del cable, quitar aproximadamente 1 cm del aislamiento a los extremos de los conductores Después de una reducción eventual del cable fijar la placa de tipos de nuevo al cable. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 1) 5 Conectar a la alimentación de tensión Compartimento de la electrónica y de conexiones 3 Typ: Bus Display Sim. 2 1 1 2 I²C 4 5 6 7 8 5 Fig. 35: Compartimento de la electrónica y de conexión, carcasa de una cámara 1 Terminales elásticos para la conexión del Foundation Fieldbus 2 Interruptor de simulación ("on" = Funcionamiento con autorización de simulación) 3 Contactos elásticos para el módulo de visualización y configuración 4 Interface para la unidad externa de visualización y configuración 5 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable Esquema de conexión Display I2C 1 2 5 6 7 8 1 Fig. 36: Esquema de conexión para carcasa de una cámara 36130-ES-151020 1 Alimentación de tensión, salida de señal VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 39 5 Conectar a la alimentación de tensión 5.4 Carcasa de dos cámaras Display Compartimiento de conexiones 2 1 1 I2C 2 3 Fig. 37: Compartimiento de conexión carcasa de dos cámaras 1 Terminales elásticos para la alimentación de tensión 2 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C) 3 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable Esquema de conexión I2C 1 2 1 Fig. 38: Esquema de conexión carcasa de dos cámaras 1 Alimentación de tensión, salida de señal 36130-ES-151020 40 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 5 Conectar a la alimentación de tensión 5.5 Carcasa de dos cámara Ex d Compartimiento de conexiones 1 1 2 2 Fig. 39: Compartimiento de conexión con carcasa de dos cámaras EX-d-ia 1 Terminales elásticos para la alimentación de tensión y el blindaje del cable 2 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable Esquema de conexión 1 2 1 Fig. 40: Esquema de conexión con carcasa de dos cámaras EX-d-ia 1 Alimentación de tensión, salida de señal Ocupación de conductores del cable de conexión 5.6 Versión IP 66/IP 68, 1 bar 36130-ES-151020 1 2 Fig. 41: Ocupación de conductores del cable de conexión 1 pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de evaluación 2Blindaje VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 41 5 Conectar a la alimentación de tensión Compartimento de la electrónica y de conexiones 5.7 Caja remota con versión IP 68 Typ: 6 5 Sim. Bus 1 2 Display 5 6 7 8 I²C 1 2 4 3 Fig. 42: Compartimento de la electrónica y de conexión, carcasa de una cámara 1 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C) 2 Terminales elásticos para la conexión de la unidad de indicación externa VEGADIS 61 3 Racor atornillado para cables hacia el sensor 4 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable 5 Terminales elásticos para la conexión del Foundation Fieldbus 6 Interruptor de simulación ("on" = Funcionamiento con autorización de simulación) 36130-ES-151020 42 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 5 Conectar a la alimentación de tensión Caja de terminales zócalo de la carcasa para conexión del sensor 1 2 3 4 1 5 2 3 4 Fig. 43: Conexión del sensor en el zócalo de la caja 1 Pardo 2azul 3amarillo 4Blanco 5 Blindaje Esquema de conexiones electrónica externa Display I2C 1 2 5 6 7 8 1 Fig. 44: Esquema de conexiones electrónica externa 1 Alimentación de tensión 36130-ES-151020 Fase de conexión 5.8 Fase de conexión Después de la conexión del VEGADIF 65 a la alimentación de tensión o después del retorno de la tensión, el equipo realiza primeramente un auto chequeo durante 30 segundos aproximadamente. Se ejecutan los pasos siguientes: • • • VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus Comprobación interna de la electrónica Indicación del tipo de equipo, versión de firmware así como el TAG del sensor (denominación del sensor) El byte de estado se pone momentáneamente en interrupción 43 5 Conectar a la alimentación de tensión Después se indica el valor de medición actual y se suministra la señal digital de salida correspondiente a la línea.2) 44 Los valores equivalen al valor de nivel actual, así como a los ajuste realizados previamente, p. Ej., Ajuste de fábrica. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 2) 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM 6.1 Descripción breve El modulo de indicación y configuración sirve para la indicación del valor de medición, la configuración y el diagnóstico. Se puede emplear en las siguientes variantes de carcasas y equipos: • • Montar/desmontar módulo de visualización y configuración Todos los sensores de medición continua tanto en carcasa de una o de dos cámaras (opcionalmente en el sistema electrónico o en la cámara de conexiones) Unidad de visualización y configuración externa 6.2 Poner módulo de visualización y configuración El módulo de visualización y configuración puede montarse y desmontarse del sensor en cualquier momento. Aquí no es necesario la interrupción de la alimentación de tensión. Proceder de la forma siguiente: 1. Destornillar la tapa de la carcasa 2. Colocar el módulo de visualización y configuración en la posición deseada encima de electrónica (Se pueden seleccionar cuatro posiciones desplazadas a 90°) 3. Colocar el módulo de visualización y configuración sobre la electrónica, girándolo ligeramente hacia la derecha hasta que enclave 4. Atornillar fijamente la tapa de la carcasa con la ventana. El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa. 36130-ES-151020 El módulo de indicación y configuración es alimentado por el sensor, no se requiere ninguna conexión adicional. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 45 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM Fig. 45: Poner módulo de visualización y configuración Indicaciones: En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo de indicación y configuración para la indicación continua del valor medido, se necesita una tapa más alta con ventana. 6.3 Sistema de configuración 1 2 1 Pantalla de cristal líquido 2 Indicación de los números de los puntos del menú 3 Teclas de configuración Funciones de las teclas 46 • Tecla [OK]: VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Fig. 46: Elementos de visualización y configuración 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM • • • –– –– –– –– Cambiar al esquema de menús Confirmar el menú seleccionado Edición de parámetros Almacenar valor [->]-Tecla para la selección de: –– Cambio de menú –– Seleccionar registro de lista –– Seleccionar posición de edición Tecla [+]: –– Modificar el valor de un parámetro Tecla-[ESC]: –– Interrupción de la entrada –– Retornar al menú de orden superior Sistema de configuración Usted configura el equipo mediante las cuatro teclas del módulo de indicación y configuración. En la pantalla LC aparecen indicados los puntos individuales del menú. Las funciones de la teclas individuales se pueden encontrar en la ilustración previa. Funciones de tiempo Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cambia una posición. Cuando se pulsa la tecla por más de 1 s el cambio se produce continuamente. La pulsación simultánea de las teclas [OK] y [ESC] por más de 5 s provocan un retorno al menú principal. Entonces el idioma del menú principal cambia al "Inglés". Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de teclas se produce una restauración automática de la indicación de valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido confirmados con [OK]. Introducción 6.4 Descripción de parámetros VEGADIF 65 tiene parámetros de configuración generales, que también se usan en otros principio de medición así como de parámetros de configuración específicos del equipo. Los parámetros generales de configuración se describen en el manual de instrucciones "Módulo de indicación y configuración". 36130-ES-151020 Los parámetros de configuración específicos se describen en este capítulo. Información: Si se exceden los rangos de ajuste de los parámetros de ajuste, entonces aparece en pantalla la indicación "No se cumple el valor limite". El proceso de edición se puede interrumpir con [ESC] o aceptar el valor límite indicado con [OK]. Aplicación VEGADIF 65 se puede emplear para la medición de presión diferencial, nivel, flujo así como densidad y de capas de separación. La selección de la aplicación correspondiente se realiza en el punto de VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 47 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM menú "Aplicación". En dependencia de la aplicación correspondiente se realiza el ajuste zero/span o mín./máx. Información: Las aplicaciones medición de densidad y separación de capas se realizan igualmente a través de la aplicación medición de nivel. Para conmutar a la aplicación medición de presión diferencial o de flujo proceder de la forma siguiente: 1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el esquema del menú: ▶ Ajuste básico Display Diagnóstico Asistencia técnica Info 2. Confirmar el menú "Ajuste básico" con [OK]. Aplicación Nivel ▼ 3. Confirmar el menú "Aplicación" con [OK]. Advertencia: Atender la indicación de alarma: "Salida puede variar". 4.Con [->] seleccionar "OK", confirmando con [OK]. 5. Seleccionar la lista de selección de la aplicación deseada, p. Ej. "Flujo" y confirmar con[OK]. Unidad de ajuste En este punto de menú seleccione la unidad de calibración así como la unidad para la indicación de temperatura en la pantalla. Para la selección de la unidad de calibración (en el ejemplo conmutación de mbar a bar) proceda de la forma siguiente: 1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el esquema del menú: ▶ Ajuste básico Display Diagnóstico Asistencia técnica Info 2.Con [OK] activar el menú " Ajuste básico ", aparece el punto de menú "Unidad". Unidad Unidad de ajuste °C ▼ 3. Activar la selección con [OK] , seleccionando con [->] la "Unidad de calibración". 48 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 mbar ▼ Unidad de temperatura 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM 4. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada con [->] (bar en el ejemplo). 5. Confirmar con [OK] y pasar a la corrección de posición con [->]. De esta forma queda conmutada la unidad de ajuste de mbar a bar. Información: Durante la conmutación a ajuste en una unidad de altura (por ejemplo para medición de nivel) hay que entrar la densidad adicionalmente Para la entrada de la densidad proceder de la forma siguiente: 1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el esquema del menú: 2.Con [OK] activar el menú " Ajuste básico ", aparece el punto de menú "Unidad de calibración ". 3. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada con [->] (m en el ejemplo). 4. Confirmar con [OK], aparece el menú secundario "Unidad de densidad" Unidad de ajuste Unidad de densidad ▶ kg/dm³ pcf 5. Seleccionar con [->] la unidad deseada, p. ej. kg/ dm³ y confirmar con [OK], aparece el submenú "Densidad". Unidad de ajuste Densidad 0001000 kg/dm³ 6. Entra el valor de densidad deseado con [->] y [+], confirmando con [OK] y pasar a la corrección de posición con [->]. De esta forma queda conmutada la unidad de calibración de bar a m Proceder de la forma siguiente para la selección de la unidad de temperatura: 1. Activar la selección con [OK] , seleccionando con [->] la "Unidad de temperatura". 2. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada con [->] (por ejemplo °F). 3. Confirmar con [OK]. 36130-ES-151020 De esta forma la unidad de temperatura queda conmutada de °C a °F. Corrección de posición La corrección de posición compensa la influencia de la posición de montaje del equipo sobre el valor medido. En ese punto de menú se indica el valor offset así como el valor medido actual debajo. Proceder de la forma siguiente: 1. En el punto de menú "Corrección de posición ", activar la selección con [OK] VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 49 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM Corrección de posición Offset = 0.0000 bar 0.0035 bar DP 2.Con [->] seleccionar p. Ej. el valor medido actual 0,0035 bar. Corrección de posición ¿Aceptar el valor de medición actual? ▶ Aceptar Editar 3. Confirmar con [OK]. Corrección de posición Offset = -0.0035 bar 0.0000 bar DP 4.Con [->] ir a ajuste min.(zero). El valor de medición actual fue corregido a 0, el valor de corrección aparece con signo invertido como valor de offset en el display Si hay que aceptar un valor conocido , desigual al valor medido actual, como corrección de posición, entonces seleccione la función "Editar" y entre el valor deseado. Ajuste zero para presión diferencial En el punto de menú se entra la presión diferencial mín. Proceder de la forma siguiente: 1. En el punto de menú "zero" editar el valor bar con [OK]. Ajuste zero 0.00 % = 0.0000 bar 0.0000 bar DP 2.Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado. 3. Confirmar con [OK] y pasar a la compensación span con [->]. Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla. El ajuste cero a finalizado. Información: El ajuste zero desplaza el valor del ajuste span El margen de medición, es decir la cantidad de diferencia entre dichos valores se conserva durante dicha operación. 1. En el punto de menú "span" editar el valor de bar con [OK]. 50 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Ajuste Span para presión En ese punto de menú se entra la presión diferencial máxima diferencial Proceder de la forma siguiente: 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM Ajuste Span 100.00 % = 0.5000 bar 0.0000 bar DP Información: Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el 100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar en el ejemplo de arriba). 2.Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado. 3. Confirmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->]. Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla. El ajuste span a finalizado. Ajuste mínimo con nivel Proceder de la forma siguiente: 1. En el punto de menú "Ajuste mín." editar en valor porcentual con [OK]. Ajuste mín 0.00 % = 0.0000 bar 0.0000 bar 2.Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado. 3. Confirmar con [OK]y editar el valor de bar deseado. 4.Con [+] y [->] ajustar el valor en bar deseado. 5. Confirmar con [OK] y pasar a la compensación máx con [->]. Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla. El ajuste mín. a finalizado. Ajuste máximo con nivel Proceder de la forma siguiente: 1. En el punto de menú "Ajuste máx." editar en valor porcentual con [OK]. 100.00 % = 0.5000 bar 0.0000 bar 36130-ES-151020 Información: Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el 100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar en el ejemplo de arriba). 2.Con [->] y [OK] ajustar el valor deseado 3. Confirmar con [OK]y editar el valor de mbar deseado. 4.Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado. 5. Confirmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->]. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 51 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla. El ajuste máx. a finalizado Ajuste mín. para densidad Para el ajuste mín. para densidad no se necesita un llenado del depósito. Los ejemplos numéricos han sido tomados del capítulo Montaje, Configuración de medición de densidad y de capa de separación de la presente instrucción. Proceder de la forma siguiente: 1. En el punto de menú "Ajuste mín." editar en valor porcentual con [OK]. Ajuste mín 0.00 % = 0.0000 bar 0.0000 bar 2.Con [+] y [->] ajustar el valor deseado, p. Ej. 100 %. 3. Confirmar con [OK]y editar el valor de bar deseado. 4.Con [+] y [->] ajustar el valor en bar deseado, p. Ej. 29,4 mbar. 5. Confirmar con [OK] y pasar a la compensación máx con [->]. Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla. El ajuste mín. a finalizado. Ajuste máx. para flujo Proceder de la forma siguiente: 1. En el punto de menú "Ajuste máx." editar el valor bar con[OK]. Ajuste máx. 100.00 % = 0.5000 bar 0.0000 bar - + DP Información: Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el 100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar en el ejemplo de arriba). 2.Con [->] y [OK] ajustar el valor en mbar deseado 3. Confirmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->]. Para un ajuste con flujo entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla. El ajuste máx. a finalizado Durante la medición de nivel es necesaria una linealización en todos los depósitos, donde el volumen no aumenta linealmente con la altura de nivel, p. Ej., en caso de un tanque redondo o esférico acostado - y se desea la indicación o salida del volumen. Para esos depósitos se encuentran consignadas curvas de linealización adecuadas. Las mismas expresan la relación entre la altura porcentual de nivel y el volumen del depósito. Mediante la activación 52 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Curva de linealización para nivel 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM de la curva adecuada se indica correctamente el volumen porcentual del depósito. Curva de linealización Lineal Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondientes, almacene la entrada y pase a la próxima opción de menú con las teclas [->]. Cuidado: En caso de empleo del VEGADIF 65 con homologación correspondiente como parte de un seguro contra sobrellenado según WHG hay que considerar lo siguiente: Si se selecciona una curva de linealización, entonces la señal de medición no es más forzosamente lineal proporcional a la altura de nivel. Esto tiene que ser considerado por el usuario especialmente durante el ajuste del punto de conmutación en el emisor de señal límite. Supresión de volumen mínimo de fugas con Flujo En algunas aplicaciones no se deben detectar cantidades de flujo pequeñas. Con la eliminación de volumen de fuga se puede suprimir el valor de flujo hasta un valor % determinado. El valor por defecto es 5 % del valor máximo de flujo, correspondiente al 0,25 % del valor máximo de presión diferencial. El valor mínimo es 50 %. Esa función depende de la función de linealización seleccionada y solamente está disponible para curvas características radicadas. La curva característica radicada radicada/bidireccional es especialmente empinada en el punto cero. Esto significa, que variaciones pequeñas de la presión diferencial medida provocan variaciones grandes en la señal de salida. La eliminación de volumen de fuga estabiliza la salida de señal. Sumador de totales y parciales con flujo VEGADIF 65 tiene dos totalizadores internos. Para ambos se puede ajustar volumen o masa como función de conteo así como la unidad de forma individual. Proceder de la forma siguiente: 1. P. Ej. seleccionar el punto menú "Totalizador parcial". Contador parcial 0.0000 1000 gal ¿Modificar ajustes? 2. Activar la función "¿Modificar ajustes?" con [OK]. 36130-ES-151020 Contador parcial ▶ Transmisor de presión efectiva Unidad 3.Con [OK] confirmar "Transmisor de presión efectiva". VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 53 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM Contador parcial ▶ Caudal ▶ Flujo volumétrico Sin unidad 4. Seleccionar con [->] la magnitud deseada y confirmar con [OK] 5. Seleccionar la unidad de calibración del transmisor de presión efectiva [->], p. Ej. m3/s y confirmar con [OK]. Contador parcial 0 % = +0000 m3/s= 100 % = +0000 m3/s= 6. Editar con [OK] y ajustar los valores deseados con [+] y [->]. 7. Confirmar con [OK] y retornar a la indicación del sumador de parciales. 8.Con [->] seleccionar la unidad del sumador de parciales, ajustar la unidad deseada con [->], p. Ej. m3/s y confirmar con [OK]. Con esto concluye el ajuste del sumador de parciales, la función de contador está activada El procedimiento para el sumador de totales es el mismo Copiar datos del sensor Esa función posibilita la lectura de los datos de parametrización, así como la escritura de los datos de parametrización en el sensor mediante el módulo de indicación y configuración. Una descripción de la función se encuentra en el manual de instrucciones " Módulo de indicación y configuración". Con esa función se leen y se escriben los datos siguientes: • • • • • • • • • • • Representación valor medido Aplicación Unidad de ajuste Ajuste Atenuación Curva de linealización Supresión de volumen mínimo de fugas TAG del sensor Valor indicado Unidad de indicación Idioma • PIN Los siguientes datos importantes de seguridad no no se leen o escriben: Copiar datos del sensor 36130-ES-151020 ¿Copiar datos del sensor? 54 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM Reset Ajuste básico El reset "Ajuste básico restaura los puntos de menú siguientes a los valores iniciales (ver tabla): Área de menú Opción de menú Valor de reset Ajustes básicos Ajuste cero/mín. Inicio del rango de medición Calibración span/max. Fin del rango de medición Densidad 1 kg/l Unidad de densidad kg/l Atenuación 1 s Linealización Lineal TAG del sensor Sensor Display Valor indicado AI-Out Diagnóstico Totalizador 0.0000 1000 gal Contador parcial 0.0000 1000 gal Área de menú Opción de menú Valor de reset Ajustes básicos Unidad de ajuste bar Unidad de temperatura °C Corrección de posición Ningún reset Display Iluminación Ningún reset Asistencia técnica Idioma Ningún reset Aplicación Ningún reset Los valores de los puntos de medición "no"se inicializan con Reset: indicador de seguimiento Los valores mín. y máx. de temperatura y presión se inicializan al valor actual correspondiente. Totalizador Los contadores de totales y sumas parciales se inicializan en cero 36130-ES-151020 Ajustes opcionales En el plan de menú representado a continuación se indican las posibilidades de ajuste y diagnostico adicionales, tales como ajuste de la escala de indicación, simulación o representación de curvas de tendencia. Una descripción detallada de ese punto de menú se encuentra en el manual de instrucciones " Módulo de indicación y configuración". 6.5 Esquema del menú Información: En dependencia del equipamiento y la aplicación las ventanas de menú con fondo claro no están siempre disponibles. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 55 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM Ajuste básico presión diferencial ▶ Ajuste básico 1 Display Diagnóstico Asistencia técnica Info Aplicación 1.1 Presión diferencial ▼ Unidad Unidad de ajuste 1.1 bar ▼ Unidad de temperatura 1.4 100.00 % = Atenuación -0.0035 bar DP 1.5 Curva de linealización 1.6 Zero 1.3 000.0 % = 0.0000 bar DP TAG del sensor 1.7 0.0000 bar 0.0000 bar ▶ Lineal Tanque cilíndrico horizontal 1 s DP 0.5000 bar 1.2 Offset = °C ▼ Span Corrección de posición Sensor Tanque esférico 0.0000 bar Programable por el usuario Ajuste básico flujo ▶ Ajuste básico 1 Display Diagnóstico Asistencia técnica Info Aplicación 1.1 Flujo ▼ Unidad Unidad de ajuste 1.1 bar ▼ Unidad de temperatura 1.4 = - 100.00 % + 0.5000 bar DP TAG del sensor 1.8 Atenuación -0.0035 bar DP Curva de linealización 1.6 ▶ Lineal Bidireccional - Lineal Ajuste mín 1.3 = - 000.0 % + 0.0000 bar DP Supresión de volumen mínimo de fugas 1.7 0.0000 bar Con extracción de raíz ▼ 0.0000 bar 1.2 0.0000 bar 1.5 1 s Offset = °C ▼ Ajuste máx. Corrección de posición activada ▼ Sensor 36130-ES-151020 56 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM Ajuste básico nivel ▶ Ajuste básico Display 1 Diagnóstico Asistencia técnica Info Aplicación 1.1 Nivel ▼ Unidad Unidad de ajuste 1.1 bar ▼ Unidad de temperatura 100.00 % 1.4 Atenuación = -0.0035 bar DP 1.5 Curva de linealización 1.6 ▶ Lineal Ajuste mín = 0.0000 bar TAG del sensor Tanque cilíndrico horizontal 1.7 Sensor Tanque esférico 0.0000 bar 1.3 000.0 % 0.0000 bar 0.0000 bar 1 s 0.5000 bar 1.2 Offset = °C ▼ Ajuste máx. Corrección de posición Programable por el usuario Display Ajuste básico ▶ Display 2 Diagnóstico Asistencia técnica Info Valor indicado 2.1 Presión diferencial ▼ Valor indicado 2.1 Iluminación 2.4 Desconectado ▼ AI-Out Diagnóstico Ajuste básico Display 3 ▶ Diagnóstico Asistencia técnica Info indicador de seguimiento 3.1 p-min.: -5,8 mbar Estado del equipo p-max.: 167.5 mbar OK T-min.: -12.5 °C 0.0000 1000 Curva de tendencia 3.3 ¿Iniciar curva de tendencia? Totalizador 0.0000 1000 3.4 gal ¿Modificar ajustes? T-max.: +85.5 °C Contador parcial 3.2 3.5 36130-ES-151020 gal ¿Modificar ajustes? VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 57 6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM Asistencia técnica Ajuste básico Display 4 Diagnóstico ▶ Asistencia técnica Info Simulación 4.2 Iniciar simulación ▼ PIN Reset 4.3 Seleccionar reset ▼ Idioma 4.4 Alemán ▼ Copiar datos del sensor 4.7 ¿Copiar datos del sensor? 4.8 ¿Activar ahora? Info Ajuste básico Display 5 Diagnóstico Asistencia técnica ▶ Info Tipo de instrumento Número de serie 12345678 5.1 Fecha de calibración Versión de software 5.2 Última modificación por PC 5.3 Características del sensor 5.4 ¿Visualizar ahora? 6.12 Aseguramiento de los datos de parametrización Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el presente manual de instrucciones, archivándolos a continuación. De esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y para fines de servicio. Si VEGADIF 65 está equipado con un módulo de indicación y configuración, entonces pueden leerse los datos más importantes del sensor en el módulo de indicación y configuración. El modo de procedimiento se describe en el manual de instrucciones "Módulo de indicación y configuración " en la opción del menú "Copiar datos del sensor". Los datos permanecen salvados permanentemente allí también en caso de una interrupción de la alimentación del sensor. 58 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Si fuera necesario un cambio del sensor, entonces se enchufa el módulo de indicación y configuración en el equipo de recambio, escribiendo también los datos en el sensor en el punto de menú "Copiar datos del sensor". 7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración 7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración 7.1 Conectar el PC a través de VEGACONNECT VEGACONNECT directamente en el sensor 2 1 3 Fig. 47: Conexión del PC directamente al sensor a través de VEGACONNECT 1 Cable USB hacia el PC 2 VEGACONNECT 3Sensor VEGACONNECT externo 1 2 TWIST OP CK EN LO USB 3 4 36130-ES-151020 Fig. 48: Conexión vía VEGACONNECT externa 1 2 3 4 Interface Bus I²C (Com.) en el sensor Cable de conexión I²C del VEGACONNECT VEGACONNECT Cable USB hacia el PC Componentes necesarios • • VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus VEGADIF 65 PC con PACTware y DTM-VEGA adecuado 59 7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración • • Requisitos VEGACONNECT Fuente de alimentación o instrumento de acondicionamiento de señal 7.2 Parametrización con PACTware Para la parametrización del equipo a través de una PC Windows es necesario el software de configuración PACTware y un controlador de equipo adecuado (DTM) según la norma FDT. La versión de PACTware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras aplicaciones generales según la norma FDT. Indicaciones: Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas las funciones descritas están dentro de las versiones de firmware antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la secuencia de actualización. La puesta en marcha restante se describe en el manual de instrucciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM. Fig. 49: Ejemplo de una vista DTM 60 Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha completa. Un asistente para la organización simple de proyectos facilita la configuración considerablemente. El almacenaje/impresión VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Versión estándar/completa 7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración del proyecto asó como la función de importación/exportación también forman parte de la versión estándar. En la versión completa hay además una función de impresión ampliada para la documentación completa del proyecto así como la posibilidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos. Además, aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos y curvas de ecos almacenados. La versión estándar se puede descargar en www.vega.com/downloads. La versión completa Usted la recibe en un CD a través de su representación correspondiente. 7.3 Ajuste de parámetros con AMS™ Para VEGADIF 65 también estarán disponibles descripciones de equipos en forma de DD para el programa de configuración AMS™. Esas descripciones se pueden descargar gratis desde Internet. Para ello ir a través de www.vega.com y "Downloads" al punto "Software". 7.4 Aseguramiento de los datos de parametrización Se recomienda la documentación y registro de los datos de parametrización. De esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y para fines de servicio. 36130-ES-151020 La colección DTM-VEGA y PACTware en la versión profesional con licencia le ofrece las herramientas adecuadas para una documentación sistemático del proyecto y almacenaje. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 61 8 Puesta en marcha 8 Puesta en marcha 8.1 Seleccionar modos de operación En el VEGADIF 65 se pueden ajustar los siguientes modos de operación: • • • Notas Medición de flujo Medición de nivel Medición de presión diferencial 8.2 Medición de flujo Para mediciones de flujo se emplea normalmente el VEGADIF 65 sin separador. Antes de ajustar el VEGADIF 65, hay que limpiar las líneas de presión efectiva y el equipo tiene que estar lleno de medio. Configuración de medición para gases 6 I + II 7 3 – 2 4 A B + Fig. 50: Configuración de medición preferida para gases I VEGADIF 65 II Bloque de 3 válvulas 2, 4 Válvulas de entrada 3 Válvulas de compensación 6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65 A, BVálvulas de cierre 36130-ES-151020 62 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 8 Puesta en marcha 6 7 I + – 3 II 2 4 + Fig. 51: Configuración de medición preferida para la medición de flujo en gases, conexión a través de un bloque de 3 válvulas, embridable por ambos lados I VEGADIF 65 II Bloque de 3 válvulas 2, 4 Válvulas de entrada 3 Válvulas de compensación 6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65 Configuración de medición para líquidos A B 7 6 + I III + II 1 2 3 III – 4 5 36130-ES-151020 Fig. 52: Configuración de medición preferida para líquidos I VEGADIF 65 II Bloque de 3 válvulas IIISeparador 1, 5 Válvulas de purga 2, 4 Válvulas de entrada 3 Válvulas de compensación 6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65 A, BVálvulas de cierre Preparar ajuste Proceder de la forma siguiente: 1. Cerrar la válvula 3 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 63 8 Puesta en marcha 2. Llenar la instalación de medición con medio. Para eso abrir las válvulas A, B (caso de existir) así como 2, 4: entra producto En caso necesario limpiar las líneas de presión efectiva: para gases soplando con aire comprimido, para líquidos lavando3) Para eso cerrar las válvulas 2 y 4, para bloquear el equipo. Después abrir las líneas de presión efectiva, para soplar/enjuagar las líneas de presión efectiva. Después de la limpieza limpiar las válvulas 1 y 5 (caso de existir) 3. Ventilar el equipo, para eso: Abrir las válvulas 2 y 4: El medio entra Cerrar la válvula 4: Se cierra el lado negativo Abrir la válvula 3: Compensación lados positivo y negativo Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después de nuevo: Llenar el equipo completamente con medio y eliminar el aire 4. Realizar corrección de posición, si se cumplen las condiciones siguientes. Si no se cumplen las condiciones, entonces realizar la corrección de posición después del paso 6. Condiciones: El proceso no se puede sellar. Los puntos de extracción de presión (A y B) están a la misma altura geodésica. 5. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso: Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo Abrir la válvula 4: Conectar el lado negativo Ahora: Válvulas 1, 3, 5, 6 y 7 cerradas4) Abrir válvulas 2 y 4 Abrir válvulas A y B 6. Realizar la corrección de posición, si es posible bloquear el flujo. En ese caso no procede el paso 5. Después realizar el ajuste, ver capitulo "Ajustar parámetros". Notas 8.3 Medición de nivel Para la medición de nivel se emplean todas las versiones del VEGADIF 65 . VEGADIF 65 con separador bilateral está listo para trabajar inmediatamente 3) 4) 64 Para configuración con 5 válvulas Válvulas 1, 3, 5: para configuración con 5 válvulas. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 VEGADIF 65 sin separador o con separador unilateral está listo para trabajar después de la apertura de una válvula de cierre existente eventualmente. 8 Puesta en marcha Antes de ajustar el VEGADIF 65 sin separador o con separador unilateral, la líneas de presión efectiva tienen que estar limpias y el equipo lleno de medio Configuración de medición para depósitos abiertos Fig. 53: Configuración de medición preferida para depósitos abiertos I VEGADIF 65 IISeparador 1 Válvula de purga 6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65 A Válvula de cierre Preparar ajuste Proceder de la forma siguiente: 1. Llenar el depósito hasta encima de la toma inferior. 2. Llenar la instalación de medición con medio. Para eso abrir la válvula A: El producto entra 3. Ventilar el equipo Abrir la válvula 6 un momento, y cerrarla después de nuevo: Llenar el equipo de medición completamente con medio y eliminar el aire. 4. Poner el punto de medición en modo de medición Ahora: La válvula A está abierta y la válvula 6 cerrada 36130-ES-151020 Después realizar el ajuste, ver abajo VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 65 8 Puesta en marcha Configuración de medición para depósitos cerrados B + A I II III 6 7 + – 3 2 III 4 5 1 Fig. 54: Configuración de medición preferida para depósitos cerrados I VEGADIF 65 II Bloque de 3 válvulas IIISeparador 1, 5 Válvulas de purga 2, 4 Válvulas de entrada 6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65 A, BVálvulas de cierre Preparar ajuste Proceder de la forma siguiente: 1. Llenar el depósito hasta encima de la toma inferior 2. Llenar la instalación de medición con medio Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo Abrir válvulas A y B: Abrir válvulas de cierre 3. Purgar el aire del lado positivo (eventualmente purgar el lado negativo) Abrir las válvulas 2 y 4: Introducir medio en el lado positivo Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después de nuevo: Llenar el lado positivo completamente con medio y eliminar el aire 4. Poner el punto de medición en modo de medición Las válvulas 3, 6 y 7 están cerradas Válvulas 2, 4, A y B abiertas Después realizar el ajuste, ver abajo 66 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Ahora: 8 Puesta en marcha Configuración de medición para depósito cerrado con superposición de vapor IV + B A I II III 6 7 + – 3 2 III 4 1 5 Fig. 55: Configuración de medición preferida para depósito cerrado con superposición de vapor I VEGADIF 65 II Bloque de 3 válvulas IIISeparador IV Depósito de condensado 1, 5 Válvulas de purga 2, 4 Válvulas de entrada 3 Válvulas de compensación 6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65 A, BVálvulas de cierre Preparar ajuste Proceder de la forma siguiente: 1. Llenar el depósito hasta encima de la toma inferior 2. Llenar la instalación de medición con medio Abrir válvulas A y B: Abrir válvulas de cierre Llenar la línea de presión efectiva negativa a la altura del depósito de condensado 3. Ventilar el equipo, para eso: Abrir las válvulas 2 y 4: Introducir medio 36130-ES-151020 Abrir la válvula 3: Compensación lados positivo y negativo Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después de nuevo: Llenar el equipo completamente con medio y eliminar el aire 4. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso: Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo Abrir la válvula 4: Conectar el lado negativo VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 67 8 Puesta en marcha Ahora: Las válvulas 3, 6 y 7 están cerradas Las válvulas 2, 4, A y B abiertas. Después realizar el ajuste, ver capitulo "Ajustar parámetros". 8.4 Medición de densidad y separación de capas Para la medición de densidad y de separación de capas se emplea el VEGADIF 65 con separador bilateral. VEGADIF 65 en esa versión está listo para trabajar inmediatamente. Notas 8.5 Medición de presión diferencial Para mediciones de presión diferencial se emplea el VEGADIF 65 sin separador o con separador bilateral. VEGADIF 65 con separador bilateral está listo para trabajar inmediatamente Antes de ajustar el VEGADIF 65 sin separador, hay que limpiar las líneas de presión efectiva y el equipo tiene que estar lleno de medio. Configuración de medición para gases I II 6 7 + – 3 2 4 A B + Fig. 56: Configuración de medición preferida para gases I VEGADIF 65 II Bloque de 3 válvulas 2, 4 Válvulas de entrada 3 Válvulas de compensación 6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65 A, BVálvulas de cierre 36130-ES-151020 68 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 8 Puesta en marcha Configuración de medición para líquidos A + B 6 7 + – I III II 1 2 3 III 4 5 Fig. 57: Configuración de medición preferida para líquidos I VEGADIF 65 II Bloque de 3 válvulas IIISeparador 1, 5 Válvulas de purga 2, 4 Válvulas de entrada 3 Válvulas de compensación 6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65 A, BVálvulas de cierre Preparar ajuste Proceder de la forma siguiente: 1. Cerrar la válvula 3 2. Llenar la instalación de medición con medio. Para eso abrir las válvulas A, B, 2, 4: Medio entra. En caso necesario limpiar las líneas de presión efectiva: para gases soplando con aire comprimido, para líquidos lavando5) Para eso cerrar las válvulas 2 y 4, para bloquear el equipo Abrir las válvulas 1 y 5 Cerrar válvulas 1 y 5 3. Ventilar el equipo, para eso: Abrir las válvulas 2 y 4: El medio entra Cerrar la válvula 4: Se cierra el lado negativo Abrir la válvula 3: Compensación lados positivo y negativo 36130-ES-151020 Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después de nuevo: Llenar el equipo completamente con medio y eliminar el aire 4. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso: Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo Abrir la válvula 4: Conectar el lado negativo 5) Para configuración con 5 válvulas VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 69 8 Puesta en marcha Ahora: Válvulas 1, 3, 5, 6 y 7 cerradas6) Abrir válvulas 2 y 4 Abrir válvulas A y B (en caso de existir) Después realizar el ajuste, ver capitulo "Ajustar parámetros". 70 Válvulas 1, 3, 5: para configuración con 5 válvulas. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 6) 9 Mantenimiento y eliminación de fallos 9 Mantenimiento y eliminación de fallos Mantenimiento 9.1Mantenimiento En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcionamiento. En algunas aplicaciones las incrustaciones de producto en las membranas de separación pueden influenciar el resultado de medición. Por eso en dependencia del sensor y de la aplicación tomar precauciones para evitar incrustaciones fuertes y especialmente endurecimientos. Comportamiento en caso de fallos Causas de fallo 9.2 Eliminar fallos Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medidas necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos. VEGADIF 65 ofrece una medida elevada de seguridad de funcionamiento. Sin embargo durante el funcionamiento pueden aparecer fallos. Esos fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes: • • • • Sensor Proceso Alimentación de tensión Evaluación de la señal Eliminación de fallo Las primeras medidas son el control de la señal de salida así como la evaluación de los mensajes de error a través del módulo de indicación y configuración. La forma de procedimiento se describe a continuación. Otras posibilidades más amplias de diagnóstico se tienen con un ordenador con software PACTware y el DTM adecuado. En muchos casos por esta vía puede determinarse las causas y eliminar los fallos. Línea directa de asistencia técnica - Servicio 24 horas Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgentes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA llamando al número +49 1805 858550. La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial. El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local. 36130-ES-151020 Comprobar Foundation Fieldbus La tabla siguiente describe posibles errores y sirve de ayuda para su eliminación: Error Causa En caso de conexión de otro equipo se interrumpe el segmento H1 Corriente máxima Medir el consumo de corriente, redude alimentación cir el segmento del acoplador de segmento sobrepasada VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus Corrección 71 9 Mantenimiento y eliminación de fallos Error Causa El valor de medición en el módulo de indicación y configuración no concuerda con el del PLC En el punto de Comprobar los valores, corrigiéndolos menú "Display en caso necesario Valor indicado" no está ajustado en "AL-Out" El equipo no aparece en el establecimiento de la comunicación Línea Profibus DP Comprobar la línea, corrigiéndola en polarizada inver- caso necesario samente Terminación inco- Comprobar la terminación al principio y al final del bus, realizando la terrrecta minación según la especificación en caso necesario Aparato sin conectar al segmento Avisos de fallo a través del módulo de indicación y configuración Corrección Comprobar, corrigiendo en caso necesario En el caso de aplicaciones Ex, hay que tener en cuenta las reglas para la interconexión de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca. Códigos de Causa fallo Eliminación E013 No existe valor medido7) –– Cambiar el equipo o enviarlo a reparación. E017 Margen de ajuste muy pequeño –– Repetir con valores modificados E036 Ningún software de sensor ejecutable –– Realizar actualización del software o enviar equipo a reparación E041 Error de hardware –– Cambiar el equipo o enviarlo a reparación. Comportamiento desEn dependencia de la causa de fallo y de las medidas tomadas hay pués de la eliminación de que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedifallos miento descritos en el capítulo "Puesta en marcha". 9.3 Cambiar módulo electrónico En caso de defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por uno de tipo idéntico por el usuario. En caso de no haber disponible localmente ningún módulo electrónico, este puede pedirse a través de la representación competente. En caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente. 7) 72 También puede aparecer un aviso de error, cuando la presión es mayor que el rango nominal de medición. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Para el pedido de una electrónica de recambio se necesita el número de serie del sensor. Este número está en la placa de tipos del equipo o en comprobante de suministro. 9 Mantenimiento y eliminación de fallos 9.4 Cambiar módulo electrónico En caso de defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por uno de tipo idéntico por el usuario. En caso de no haber disponible localmente ningún módulo electrónico, este puede pedirse a través de su representación competente. Pedido y el sustitución son posible con o sin número de serie del sensor. El módulo electrónico con número de serie contiene datos específicos del pedido tales como ajuste de fábrica, material de sellado, etc. Estos no se encuentran en el módulo electrónico sin número de serie. Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del VEGADIF 65 o en el comprobante de suministro. 9.5 Actualización del software Para actualizar el software del equipo se necesitan los componentes siguientes: • • • • • Equipo Alimentación de tensión Adaptador de interface VEGACONNECT PC con PACTware Software actual del equipo en forma de archivo El software actual del instrumento así como informaciones detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descarga en www.vega.com Cuidado: Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados estados del software. Para eso asegurar, que la homologación permanezca efectiva durante una actualización del Software. Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en www.vega.com. 9.6 Procedimiento en caso de reparación Una hoja de devolución del instrumento así como informaciones detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descarga en www.vega.com De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y sin necesidad de aclaraciones. Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente: 36130-ES-151020 • • • • VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus Llenar y enviar un formulario para cada equipo Limpiar el equipo, empacándolo a prueba de rotura Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad eventualmente en la parte externa del equipo Favor de consultar la dirección para la devolución en la representación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio Web www.vega.com 73 10 Desmontaje 10Desmontaje 10.1 Secuencia de desmontaje Advertencia: Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc. Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia inversa. 10.2 Eliminar El equipo se compone de materiales recuperables por establecimiento especializados de reciclaje. Para ello, hemos diseñado la electrónica de fácil desconexión, empleando materiales recuperables. Directiva WEEE 2002/96/CE Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente para productos de uso privado según la directiva WEEE. Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de materias primas valiosas. Materiales: ver "Datos técnicos" Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma especializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución. 36130-ES-151020 74 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 11 Anexo 11Anexo 11.1 Datos técnicos Materiales y pesos Material 316L equivale a acero inoxidable 1.4404 o 1.4435 Materiales, en contacto con el producto ƲƲ Conexión a proceso, bridas laterales C22.8, 316L, Alloy C276 (2.4819) ƲƲ Junta FKM, PTFE, FFKM (Kalrez 6375), EPDM, NBR, cobre ƲƲ Membrana de separación ƲƲ Tapones roscados Líquido interno de transferencia ƲƲ Aplicaciones estándar ƲƲ Aplicaciones de oxigeno Materiales, sin contacto con el producto ƲƲ Carcasa de la electrónica ƲƲ Carcasa externa 316L, Alloy C276 (2.4819), Alloy 400 (2.4360), Tántalo, Revestimiento de Rodio-Oro-Alloy 316L Aceite sintético Aceite halocarbónico8) Plástico PBT (Poliéster), fundición a presión de aluminio recubierta de polvo, 316L Plástico PBT (Poliéster), 316L ƲƲ Zócalo, placa de montaje mural carca- Plástico PBT (Poliéster) sa electrónica externa ƲƲ Junta entre el zócalo de la carcasa y la placa de montaje mural ƲƲ Anillo obturador tapa de la carcasa TPE (conectado fijo) Silicona (Carcasa de aluminio/plástico), NBR (Carcasa de acero inoxidable) ƲƲ Ventana en la tapa de la carcasa para Policarbonato (UL-746-C listado) el módulo de visualización y configuración. ƲƲ Tornillos y tuercas para bridas laterales ƲƲ Terminal de conexión a tierra ƲƲ Cable de conexión entre el sensor IP 68 y la carcasa de la electrónica externa 36130-ES-151020 ƲƲ Soporte de la placa de tipos con versión IP 68 en cable PN 160: Tornillo hexagonal DIN 931 M12 x 90 A4 70, tuerca hexagonal DIN 934 M12 A4 70 PN 420: Tornillo hexagonal ISO 4014 M12 x 90 A4, tuerca hexagonal ISO 4032 M12 A4 bs 316Ti/316L PUR PE-duro Conexión conductora Entre el terminal de tierra y la conexión a proceso Par de apriete máximo tornillo zócalo carcasa externa 5 Nm (3.688 lbf ft) Par de apriete máximo estribo de montaje 8) 30 Nm No para rangos de medición de vacío y de presión absoluta < 1 barabs. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 75 11 Anexo Peso apróx. 4,2 … 4,5 kg (9.26 … 9.92 lbs), en dependencia de la conexión a proceso Magnitud de salida Salida ƲƲ Señal Señal digital de salida, protocolo Fieldbus Foundation ƲƲ Nivel físico según IEC 61158-2 ƲƲ Channel 1 Primary value ƲƲ Channel 3 Secondary value 2 Channel Numbers ƲƲ Channel 2 Secondary value 1 ƲƲ Channel 4 Temperature value Coeficiente de transmisión 31,25 Kbit/s Comportamiento dinámico salida Tiempo de arranque ≤ 20 s Valor de la corriente 10 mA, ±0,5 mA I 100 % 63 % t1 t2 t Fig. 58: Representación del tiempo muerto t1 y de la constante de tiempo t2 Versión, rango nominal de medición Tiempo muerto t1 Constante de tiempo t2 Versión básica, 100 mbar 100 ms 180 ms Versión básica, 500 mbar 100 ms 180 ms Versión básica, 3 mbar 100 ms 180 ms Versión básica, 16 mbar y 40 mbar 100 ms 180 ms Versión de separador, todos los rangos nominales de medición en dependencia del separador en dependencia del separador Versión básica, 10 mbar y 30 mbar 450 ms VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 76 100 ms 11 Anexo Tiempo de respuesta del bus con Fundación Fielbus ƲƲ cíclicamente apróx. 10 ms ƲƲ acíclicamente apróx. Atenuación (63 % de la magnitud de entrada) 50 ms 0 … 999 s, regulable Magnitud de salida adicional- Temperatura El análisis se realiza a través de la señal de salida HART-Multidrop, Profibus PA y Foundation Fieldbus Rango -50 … +150 °C (-58 … +302 °F) Precisión en el rango 0 … +100 °C (+32 … +212 °F) ±3 K Resolución Precisión en el rango -50 … 0 °C (-58 … +32 °F) y +100 … +150 °C (+212 … +302 °F) Magnitud de entrada Magnitud de medición Ajuste presión diferencial 1 °C (1.8 °F) typ. ±3 K Presión diferencial, flujo y nivel derivado de ella Rango de ajuste del ajuste zero/span respecto al rango nominal de medición: ƲƲ Valor de presión zero -120 … +120 % ƲƲ Valor de presión span Zero + (-220 … +220 %)9) Ajuste nivel Rango de ajuste del ajuste mín./máx. respecto al rango nominal de medición: ƲƲ Valor porcentual -10 … +110 % ƲƲ Valor de presión -120 … +120 %10) Ajuste Flujo Rango de ajuste del ajuste zero/span respecto al rango nominal de medición: ƲƲ Valor de presión zero -120 … +120 % ƲƲ Valor de presión span Turn down máximo recomendado -120 … +120 %11) 15 : 1 (ninguna limitación) 36130-ES-151020 Gama nominal de ajuste, límites de medición y menor margen de medición posible a calibrar Rango nominal de medición Límite de medición inferior Limite de medición Margen de medición mínimo calibrable 10 mbar (1 kPa) -10 mbar (-1 kPa) +10 mbar (+1 kPa) 0,25 mbar (25 Pa) 30 mbar (3 kPa) -30 mbar (-3 kPa) +30 mbar (+3 kPa) 0,3 mbar (30 Pa) 100 mbar (10 kPa) -100 mbar (-10 kPa) +100 mbar (+10 kPa) 1 mbar (100 Pa) 500 mbar (50 kPa) -500 mbar (-50 kPa) +500 mbar (+50 kPa) 5 mbar (500 Pa) Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar. Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar. 11) Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar. 9) 10) VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 77 11 Anexo Rango nominal de medición Límite de medición inferior Limite de medición Margen de medición mínimo calibrable 3 bar (300 kPa) -3 bar (-300 kPa) +3 bar (+300 kPa) 30 mbar (3 kPa) 16 bar (1600 kPa) -16 bar (-1600 kPa) +16 bar (+1600 kPa) 160 mbar (16 kPa) 40 bar (4000 kPa) -40 bar (-4000 kPa) +40 bar (+4000 kPa) 400 mbar (40 kPa) Condiciones de referencia y factores de influencia según (EN 60770-1) Condiciones de referencia según DIN EN 61298-1 ƲƲ Temperatura +18 … +30 °C (+64 … +86 °F) ƲƲ Presión de aire 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig) ƲƲ Humedad relativa del aire Definición curva característica 45 … 75 % Ajuste del punto limite según la norma IEC 61298-2 Curva característica Lineal Influencia de la posición de montaje sobre el punto cero ≤ 4 mbar12) Posición del margen de medición en el rango de medida basado en el punto cero Aceite de relleno Aceite silicónico Posición de calibración de la celda de medida Vertical, es decir, módulo de proceso vertical Un desplazamiento del punto cero en dependencia de la posición se puede corregir (ver también el capítulo "Ajuste de parámetros". Material de la membrana Material bridas laterales 316L, Alloy C276, revestido de oro-rodio, Monel 316L Un desplazamiento del punto cero en dependencia de la posición se puede corregir (ver también el capítulo "Ajuste de parámetros". Error de medición determinado según el método de valor límite IEC 6077013) Valido para interfaces digitales (HART, Profibus PA, Foundation Fieldbus) así como para la salida de corriente analógica de 4 … 20 mA. Los datos se refieren al rango de medición ajustado. Turn down (TD) es la relación rango de medición nominal/rango de medición ajustado. Todos los modelos Para curvas características radicadas vale: Los datos de precisión del VEGADIF 65 entran con factor 0,5 en el cálculo de precisión del flujo Modelo básico Celda de medida 10 mbar, 30 mbar ƲƲ Turn down 1 : 1 ƲƲ Turn down > 1 : 1 ƲƲ Turn down 1 : 1 hasta 4 : 1 ƲƲ Turn down > 4 : 1 ±0,09 % del margen ajustado x TD ±0,075 % del margen ajustado ±(0,012 x TD + 0,027) % del margen ajustado Valor máximo en caso de módulo de proceso horizontal. La especificación se aplica para la versión básica sin separador. En los equipos con aceite inerte se duplica el valor. 13) Inclusive falta de linealidad, histéresis y no repetibilidad. 12) 78 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Celda de medida 100 mbar ±0,09 % del margen ajustado 11 Anexo Celdas de medida ≥ 500 mbar ƲƲ Turn down 1 : 1 hasta 15 : 1 ±0,075 % del margen ajustado ƲƲ Turn down > 15 : 1 ±(0,0015 x TD + 0,053) % del margen ajustado Modelos con separador Celda de medida 100 mbar ƲƲ Turn down 1 : 1 hasta 4 : 1 ±0,075 % del margen ajustado + Influencia del separador ƲƲ Turn down > 4 : 1 ±(0,012 x TD + 0,027) % del margen ajustado + Influencia del separador Celdas de medida ≥ 500 mbar ƲƲ Turn down 1 : 1 hasta 15 : 1 ±0,075 % del margen ajustado + Influencia del separador ƲƲ Turn down > 15 : 1 ±(0,0015 % x TD + 0,053 %) del margen ajustado + Influencia del separador Influencia de la temperatura del producto o de la temperatura ambiente Variación térmica de la señal de cero y margen de salida Valido para equipos en versión básica con salida de señal digital (HART, Profibus PA, Foundation Fieldbus) así como para equipos con salida de corriente analógica de 4 … 20 mA. Los datos se refieren al rango de medición ajustado. Turn down (TD) = Rango de medición nominal/rango de medición ajustado. Rango de temperatura Rango de medición -10 … +60 °C (+14 … +140 °F) 10 mbar, 30 mbar ±(0,30 x TD + 0,06) % 100 mbar ±(0,18 x TD + 0,02) % 500 mbar, 3 bar ±(0,08 x TD + 0,05) % 16 bar ±(0,1 x TD + 0,1) % 16 bar ±(0,08 x TD + 0,05) % 10 mbar, 30 mbar ±(0,45 x TD + 0,1) % 100 mbar ±(0,3 x TD + 0,15) % 500 mbar, 3 bar ±(0,12 x TD + 0,1) % 16 bar ±(0,15 x TD + 0,2) % 40 bar ±(0,37 x TD + 0,1) % -40 … +10 °C (-40 … +50 °F) +60 … +85 °C (+140 … +185 °F) Variación térmica salida de corriente 36130-ES-151020 Es válido adicionalmente para equipos con salida de corriente analógica de 4 … 20 mA y se refiere al rango de medición ajustado. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 79 11 Anexo 0,3 % 0,15 % -40°C -20°C 40°C 20°C -0,15 % 60°C 80°C -0,3 % Fig. 59: Variación térmica salida de corriente Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero y el margen Membrana 316L-, aleación C276 (2.4819), aleación 400 (2.4360) Celda de medida 10 mbar 30 mbar 100 mbar 500 mbar Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero ±0,15 % de URL/7 bar ±0,50 % de URL/70 bar ±0,15 % de. URL/70 bar ±0,075 % de URL/70 bar Influencia de la presión del sistema sobre el margen ±0,035 % de URL/7 bar ±0,14 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar Celda de medida 3 bar 16 bar 40 bar Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero ±0,075 % de URL/7 bar ±0,075 % de URL/70 bar ±0,075 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar Influencia de la presión del ±0,14 % de URL/7 bar sistema sobre el margen Membrana revestida de aleación de oro y rodio Celda de medida 10 mbar 30 mbar 100 mbar 500 mbar Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero ±0,15 % de URL/7 bar ±0,77 % de URL/70 bar ±0,42 % de URL/70 bar ±0,075 % de URL/70 bar Influencia de la presión del sistema sobre el margen ±0,035 % de URL/7 bar ±0,14 % de URL/70 bar ±0,42 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar Celda de medida 3 bar 16 bar 40 bar Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero ±0,075 % de URL/7 bar ±0,075 % de URL/70 bar ±0,075 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar 36130-ES-151020 Influencia de la presión del ±0,14 % de URL/7 bar sistema sobre el margen Membrana de tántalo 80 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 11 Anexo Celda de medida 10 mbar 30 mbar 100 mbar 500 mbar Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero ±0,32 % de URL/7 bar ±1,60 % de URL/70 bar ±0,42 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar Influencia de la presión del sistema sobre el margen ±0,07 % de URL/7 bar ±0,32 % de URL/70 bar ±0,42 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar Celda de medida 3 bar 16 bar 40 bar Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero ±0,14 % de URL/7 bar ±0,14 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar Influencia de la presión del ±0,14 % de URL/7 bar sistema sobre el margen ±0,14 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar Precisión total Total Performance - Versión básica El dato "Total Performance" abarca la no linealidad incluyendo histéresis y no repetibilidad, el cambio térmico del punto cero y el influjo estático de presión (pst = 70 bar). Todos los datos se refieren al margen ajustado y rigen para el rango de temperatura +10 … +60 °C (+50 … +140 °F). Material de la mem- Turn Down hasta brana 316L, Alloy Aleación de oro-ro- Tántalo dio Celda de medida 10 mbar 1 : 1 <±0,35 % <±0,64 % <±0,61 % 30 mbar 1 : 1 <±0,77 % <±0,99 % <±1,66 % 100 mbar 2 : 1 <±0,27 % <±0,50 % <±0,30 % ≥500 mbar 2 : 1 <±0,15 % <±0,15 % <±0,30 % Total Error - Versión básica La especificación "Total Error" comprende la estabilidad a largo plazo y el Total Performance. Material de la membrana 316L, Alloy Aleación de oro-rodio Tántalo 36130-ES-151020 Celda de medida 10 mbar <±0,36 % <±0,64 % <±0,62 % 30 mbar <±0,77 % <±0,99 % <±1,66 % 100 mbar <±0,33 % <±0,50 % <±0,48 % ≥500 mbar <±0,20 % <±0,20 % <±0,35 % Condiciones ambientales Temperatura ambiente, de almacenaje y de transporte ƲƲ Versión estándar ƲƲ Versiones para aplicaciones de oxigeno14) 14) -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) -40 … +60 °C (-40 … +140 °F) Hasta 60 °C (140 °F). VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 81 11 Anexo ƲƲ Versiones IP 66/IP 68 (1 bar), cable de -20 … +60 °C (-4 … +140 °F) conexión PE ƲƲ Versiones IP 66/IP 68 (1 bar) e IP 68 con cable de conexión PUR -20 … +80 °C (-4 … +176 °F) Condiciones de proceso Las especificaciones sobre la presión y la temperatura sirven de resumen. Básicamente la presión máxima para el transmisor de presión depende del elemento menos resistente a la presión. En particular son validas en cada caso las especificaciones de la placa de tipos. Límites de temperatura de proceso Las informaciones son validas para la versión básica así como para el lado negativo en caso de versión con separador por un lado15) ƲƲ Con celdas de medida PN 420 ƲƲ Con líneas de presión efectiva mayores de 100 mm Límite de aplicación de temperatura inferior -10 °C (+14 °F). -40 … +120 °C (-40 … +248 °F) ƲƲ Con líneas de presión efectiva mayores de 100 mm, conexión a proceso acero C22.8 (1.0460) -40 … +120 °C (-40 … +248 °F) ƲƲ Separador CSS lado positivo, CSB bilateral -40 … +400 °C (-40 … +752 °F) Las especificaciones se aplican al separador adecuado Límites de temperatura de proceso según el material de la junta Material de la junta Versión Límites de temperatura FKM Estándar -20 … +85 °C (-4 … +185 °F) Limpiado -10 … +85 °C (+14 … +185 °F) Para aplicación de oxígeno -10 … +60 °C (-4 … +140 °F) FFKM (Kalrez 6375) -5 … +85 °C (23 … +185 °F) EPDM -40 … +85 °C (-40 … +185 °F) PTFE Estándar -40 … +85 °C (-40 … +185 °F) Para aplicación de oxígeno -20 … +60 °C (-4 … +140 °F) NBR Cobre -20 … +85 °C (-4 … +185 °F) Estándar -40 … +85 °C (-40 … +185 °F) Para aplicación de oxígeno -20 … +60 °C (-4 … +140 °F) PTFE, para aplicación de oxígeno -20 … +60 °C (-4 … +140 °F) Límites de presión de proceso por rango de medida16) 16) En caso de aplicaciones para oxigeno atender el capítulo "Aplicaciones de oxigeno". Temperatura de referencia +20 °C (+68 °F) 82 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 15) 11 Anexo Rango nominal de medición Presión nominal Sobrecarga unilateral Sobrecarga bilateral 10 mbar (1 kPa) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa) 30 mbar (3 kPa) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa) 100 mbar (10 kPa) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa) 500 mbar (50 kPa) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa) 3 bar (300 kPa) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa) 16 bar (1600 kPa) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa) 40 bar (4000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa) 420 bar (42000 kPa) 420 bar (42000 kPa) 420 bar (42000 kPa) 420 bar (42000 kPa) 420 bar (42000 kPa) 420 bar (42000 kPa) 420 bar (42000 kPa) 420 bar (42000 kPa) 630 bar (63000 kPa) 630 bar (63000 kPa) Presión mínima del sistema 0,1 mbarabs (10 Paabs) 630 bar (63000 kPa) 630 bar (63000 kPa) Límites de presión de proceso según el material de la junta17) Material de la junta Presión nominal Sobrecarga unilateral Sobrecarga bilateral FFKM (Kalrez 6375) 100 bar (10000 kPa) 100 bar (10000 kPa) 150 bar (15000 kPa) FFKM (Kalrez 6375) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa) Presión mínima del sistema 0,1 mbarabs (10 Paabs) Resistencia a la vibración (vibraciones mecánicas con 5 … 100 Hz), en dependencia de la versión así como el material y la forma constructiva18) ƲƲ Carcasa plástica de una o dos 4 g cámaras, cámara de aluminio de una cámara ƲƲ Carcasa plástica de una o dos cáma- 1 g ras, cámara de acero inoxidable de una cámara ƲƲ Carcasa de acero inoxidable de dos cámaras 36130-ES-151020 Resistencia a choques térmicos < 1 g Aceleración 100 g/6 ms19) Temperatura de referencia +20 °C (+68 °F) Control según las normas del Germanischen Lloyd - Curva características GL 2. 19) Comprobado según EN 60068-2-27. 17) 18) VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 83 11 Anexo Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67 Entrada de cables/Enchufe20) ƲƲ Carcasa de una cámara –– 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5 (Cable: ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5 o: –– 1 x Tapón roscado ½ NPT, 1 x Tapón ciego ½ NPT o: –– 1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x tapón ciego M20 x 1,5 o: ƲƲ Carcasa de dos cámaras –– 2 x tapones ciegos M20 x 1,5 –– 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5 (Cable: ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5; enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y configuración externa (opcional) o: –– 1 x tapa de cierre ½ NPT, 1 x tapón ciego ½ NPT, enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y configuración externa (opcional) o: –– 1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x tapón ciego M20 x 1,5; enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y configuración externa (opcional) o: Terminales elásticos para sección del conductor –– 2 x tapón ciego M20 x 1,5; enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y configuración externa (opcional) < 2,5 mm² (AWG 14) Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 68 (1 bar) Entrada de cables ƲƲ Carcasa de una cámara Cable de conexión ƲƲ Construcción –– 1 x racor atornillado para cable IP 68 M20 x 1,5; 1 x tapón ciego M20 x 1,5 o: –– 1 x Tapón roscado ½ NPT, 1 x Tapón ciego ½ NPT cuatro conductores, un cable de suspensión, un capilar de compensación de presión, trenzado protector, película metálica, camisa ƲƲ Sección de conductor 0,5 mm² (AWG Nº 20) ƲƲ Resistencia a la tracción > 1200 N (270 pounds force) ƲƲ Resistencia del conductor ƲƲ Longitud máxima 20) 5 m (16.4 ft) 1000 m (3281 ft) En dependencia de la versión M12 x 1, según ISO 4400, Harting, 7/8" FF. 84 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 ƲƲ Longitud estándar < 0,036 Ω/m (0.011 Ω/ft) 11 Anexo ƲƲ Radio de flexión mín. para 25 °C/77 °F 25 mm (0.985 in) ƲƲ Diámetro apróx. 8 mm (0.315 in) ƲƲ Color- Versión Ex azul ƲƲ Color - Versión No Ex negro Datos electromecánicos - Versión IP 68 con electrónica externa Cable de conexión entre el equipo IP 68 y la carcasa externa: ƲƲ Construcción cuatro conductores, trenzado protector, camisa interior, trenzado protector, camisa exterior ƲƲ Sección de conductor 0,5 mm² (AWG Nº 20) ƲƲ Longitud máxima 25 m (82.02 ft) ƲƲ Longitud estándar 5 m (16.40 ft) ƲƲ Radio de flexión mín. para 25 °C/77 °F 25 mm (0.985 in) ƲƲ Diámetro apróx. ƲƲ Color Entrada de cables/Enchufe21) ƲƲ Carcasa externa Terminales elásticos para sección de cable hasta 8 mm (0.315 in) azul –– 21 x racores atornillados para cables M20 x 1,5 (Cable: ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5 o: –– 1 x racor atornillado M20 x 1,5, 1 x enchufe en dependencia de la versión), 1 x tapón ciego M20 x 1,5 2,5 mm² (AWG 14) Módulo de visualización y configuración Alimentación de tensión y transmisión a través del sensor de datos Visualización Elementos de configuración Grado de protección ƲƲ suelto ƲƲ Montado en el sensor sin tapa Material ƲƲ Carcasa ƲƲ Ventana 36130-ES-151020 Alimentación de tensión Tensión de trabajo Display LC en matriz de puntos 4 teclas IP 20 IP 40 ABS Lamina de poliéster ƲƲ instrumento no Ex 9 … 32 V DC ƲƲ instrumento Ex d 16 … 32 V DC ƲƲ Instrumento Ex-ia 21) 9 … 24 V DC En dependencia de la versión M12 x 1, según ISO 4400, Harting, 7/8" FF. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 85 11 Anexo Tensión de servicio con módulo de indicación y configuración iluminado ƲƲ instrumento no Ex 12 … 32 V DC ƲƲ instrumento Ex d 20 … 32 V DC ƲƲ Instrumento Ex-ia 12 … 24 V DC Alimentación por/cantidad máxima de sensores ƲƲ Bus de campo Medidas de protección eléctrica Grado de protección máx. 32 (máx. 10 para Ex) ƲƲ Caja estándar IP 66/IP 67 ƲƲ Módulo de proceso en versión IP 68 IP 68 (25 bar) ƲƲ Carcasa de aluminio y acero (opcional) ƲƲ Carcasa externa Categoría de sobretensión Clase de aislamiento IP 68 (1 bar) IP 65 III II Homologaciones Los equipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión. Para esos equipos hay que considerar los documentos de autorización correspondientes. Los mismos forman parte del alcance de suministros o se pueden descargar de www.vega.com a través de "VEGA Tools" y " Búsqueda de instrumento" o en la zona de descarga general. 11.2 Datos hacia el Foundation Fieldbus Esquema de conexiones proceso de valores de medición La figura siguiente muestra el bloque del transductor y el bloque de funciones en forma simplificada. 36130-ES-151020 86 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 11 Anexo Sensor mounting correction Sensor_Value adjustment bar Linearization % Lin% Temperature TB ALARMS PVF-TIME L-TYPE INDIRECT Mode & Status Simulate DIRECT Primary Value LOW-CUTOFF Secondary Value 2 OUT-SCALE PV-SCALE Secondary Value 1 PV Out ti INDIRECT SQRT FIELD-VALUE AI 2 AI 1 Channel = 1: Primary Value Channel = 2: Secondary Value 1 Channel = 3: Secondary Value 2 Channel = 4: Temperature AI 3 Fig. 60: Transducer Block VEGADIF 65 TB Transducer Block AI Function Block (AI =Analogue Input) Diagrama Ajuste La figura siguiente muestra el funcionamiento del ajuste: Secondary_value_2 100 % 0% scale_in_0 scale_in_100 scale_in_0 0 Sensor_value scale_in_100 % -0,500 0,500 100 % bar Fig. 61: Ajuste VEGADIF 65 Listado de parámetros El listado siguiente contiene los parámetros más importantes y su significado: 36130-ES-151020 • primary_value –– Process Value after min/max-adjustment and linearization. Selected as input to AIFB by setting 'Channel' = 1. Unit derives from 'Primary_value_unit' • primary_value_unit –– Unit code of 'Primary_value' –– % • secondary_value_1 –– Process pressure. Selected as input to AIFB by setting 'Channel' = 2. Unit derives from 'Secondary_value_1_unit' • secondary_value_1_unit –– Unit code of 'Secondary_value_1' VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 87 11 Anexo 88 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 –– bar, PSI, …, m, ft, …; in case of length type engineering unit and access to parameters the corresponding values will be converted by density factor • secondary_value_2 –– Value after min/max-adjustment. Selected as input to AIFB by setting 'Channel' = 3. Unit derives from 'Secondary_value_2_unit' • secondary_value_2_unit –– Selected unit code for "secondary_value_2" • sensor_value –– Raw sensor value, i.e. the uncalibrated measurement value from the sensor. Unit derives from 'Sensor_range.unit' • sensor_range –– "Sensor_range.unit' refers to 'Sensor_value', 'Max/Min_peak_sensor_value', 'Cal_point_hi/lo' –– includes sensor unit: bar, PSI …; only unit part of DS-68 is writable • simulate_primary_value • simulate_secondary_value_1 • simulate_secondary_value_2 • device status –– "0: ""OK"" 13: ""non-specific error"" 17: ""Cal span too small"" 34: ""EEPROM memory fault"" 36: ""ROM memory fault"" 37: ""RAM memory fault"" 40: ""non-specific hardware fault"" 41: ""Sensor element not found"" 42: ""No leaking pulse"" 43: ""No trigger signal"" 44: ""EMI error"" 113: ""Communication hardware fault""" • linearization type –– Possible types of linearization are: linear, user defined, cylindrical lying container, spherical container –– "0: ""Linear"" 1: ""User def"" 20: ""Cylindrical lying container"" 21: ""Spherical container""" • curve_points_1_10 –– X and Y values for the user defined linearization curve • curve_points_11_20 –– X and Y values for the user defined linearization curve • curve_points_21_30 –– X and Y values for the user defined linearization curve • curve_points_31_33 –– X and Y values for the user defined linearization curve • curve status –– Result of table plausibility check –– "0: ""Uninitialized"" 1: ""Good"" 2: ""Not monotonous increasing"" 3: ""Not monotonous decreasing"" 4: ""Not enough values transmitted"" 5: ""Too many values transmitted"" 6: ""Gradient of edge too high"" 7: ""Values not excepted"" 8: ""Table currently loaded"" 9: ""Sorting and checking table""" • SUB_DEVICE_NUMBER • SENSOR_ELEMENT_TYPE –– 0: "non-specific" • display_source_selector –– Selects the type of value that is displayed on the indication-/adjustement-module –– "0: ""Physical value"" 1: ""Percent value"" 2: ""Lin percent value"" 6: ""Out(AI1)"" 7: ""Level"" 8: ""Out(AI2)"" 9: ""Out(AI3)""" • max_peak_sensor_value –– Holds the maximum sensor value. Write access resets to current value. Unit derives from 'Sensor_range.unit' –– Write access resets to current value • min_peak_sensor_value –– Holds the minimum sensor value. Write access resets to current value. Unit derives from 'Sensor_range.unit' 11 Anexo –– Write access resets to current value CAL_POINT_HI –– Highest calibrated value. For calibration of the high limit point you give the high measurement value (pressure) to the sensor and transfer this point as HIGH to the transmitter. Unit derives from 'Sensor_range.unit' • CAL_POINT_LO –– Lowest calibrated value. For calibration of the low limit point you give the low measurement value (pressure) to the sensor and transfer this point as LOW to the transmitter. Unit derives from 'Sensor_range.unit' • CAL_MIN_SPAN –– Minimum calibration span value allowed. Necessary to ensure that when calibration is done, the two calibrated points (high and low) are not too close together. Unit derives from 'Sensor_range.unit' • SCALE_IN –– Min/max-adjustment: Upper and lower calibrated points of the sensor. Unit derives from 'Sensor_range.unit' • trimmed_value –– Sensor value after the trim processing. Unit derives from 'Sensor_range.unit' • sensor_sn –– Sensor serial number • temperature –– Process temperature. Selected as input to AIFB by setting 'Channel' = 4. Unit derives from 'Temperature.unit' • temperature_unit –– Unit code of 'Temperature', 'Max/Min_peak_temperature_value' –– °C, °F, K, °R • max_peak_temperature_value –– Holds the maximum process temperature. Write access resets to current value. Unit derives from 'Temperature.unit' –– Write access resets to current value • min_peak_temperature_value –– Holds the minimum process temperature. Write access resets to current value. Unit derives from 'Temperature.unit' –– Write access resets to current value • 11.3 Dimensiones, versiones, módulos de proceso Carcasa plástica ~ 69 mm (2.72") ø 79 mm (3.11") ~ 84 mm (3.31") ø 79 mm (3.11") 36130-ES-151020 M20x1,5/ ½ NPT 1 1 2 112 mm (4.41") 112 mm (4.41") M16x1,5 M20x1,5/ ½ NPT 2 Versión de una cámara Versión de dos cámaras VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 89 11 Anexo Carcasa de aluminio ~ 116 mm (4.57") ~ 87 mm (3.43") ø 86 mm (3.39") ø 86 mm (3.39") M20x1,5 M20x1,5/ ½ NPT M20x1,5/ ½ NPT 1 1 2 120 mm (4.72") 116 mm (4.57") M16x1,5 2 Versión de una cámara Versión de dos cámaras Carcasa de acero inoxidable ~ 87 mm (3.43") ~ 69 mm (2.72") ø 79 mm (3.11") ~ 59 mm (2.32") ø 80 mm (3.15") ø 86 mm (3.39") M20x1,5/ ½ NPT 1 2 3 M20x1,5/ ½ NPT 1 2 120 mm (4.72") 112 mm (4.41") 117 mm (4.61") M16x1,5 M20x1,5/ ½ NPT 3 Versión de una cámara electropulida Versión de una cámara fundición de precisión Versión de dos cámaras fundición de precisión 36130-ES-151020 90 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 11 Anexo Carcasas de aluminio y de acero inoxidable en grado de protección IP 66/IP 68 (1 bar) M20x1,5 ~ 105 mm (4.13") M20x1,5 1 ~ 103 mm (4.06") ø 80 mm (3.15") ø 77 mm (3.03") 112 mm (4.41") 116 mm (4.57") ø 84 mm (3.31") 117 mm (4.61") ~ 93 mm (3.66") ~ 150 mm (5.91") M20x1,5/ ½ NPT M20x1,5 2 3 ø 84 mm (3.31") 120 mm (4.72") M16x1,5 M20x1,5/ ½ NPT Versión de una cámara aluminio Versión de una cámara acero inoxidable electropulido Versión de una cámara de acero inoxidable de fundición de precisión Carcasa de dos cámara de aluminio/acero inoxidable fundición de precisión 36130-ES-151020 1 2 3 4 4 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 91 11 Anexo Caja remota con versión IP 68 ø 55 mm (2.17") + – 115 mm (4.53") 1 59 mm (2.32") 93 mm (3.66") 103 mm (4.06") 68,3 mm (2.69") 90 mm (3.54") 110 mm (4.33") ~ 66 mm 3 (2.6") ø 55 mm (2.17") 51 mm (2.01") 2 110 mm x 90 mm (4.33" x 3.54") 4 5 Fig. 66: Carcasa externa 1 2 3 4 5 Salida de cable lateral Salida de cable coaxial Versión de plástico Versión de acero inoxidable Junta 2 mm (0.079 in) - solo con homologación 3A 36130-ES-151020 92 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 11 Anexo 7/16-20 UNF M 10 (M12) 41,3 mm (1.63") 72 mm (2.84") 128 mm (5.04") Brida oval, conexión ¼-18 NPT o RC ¼ + – 1/4-18 NPT RC1/4 100 mm (3.94") 54 mm (2.13") 98 mm (3.94") Fig. 67: VEGADIF 65 - Conexión ¼-18 NPT o RC ¼ Versión Conexión Fijación Material Alcance de suministros B 1/4-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF Acero C 22.8 (1.0460) incl. 2 válvulas de purga de aire (316L) D 1/4-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF AISI 316L (1.4435 ó 1.4404) incl. 2 válvulas de purga de aire (316L) F 1/4-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF Alloy C276 (2.4819) sin válvulas/tapones roscados U RC 1/4 7/16-20 UNF AISI 316L (1.4435 ó 1.4404) incl. 2 válvulas de purga de aire (316L) 1 1/4-18 NPT IEC 61518 PN 160: M10, PN 420: M12 Acero C 22.8 (1.0460) incl. 2 válvulas de purga de aire (316L) 2 1/4-18 NPT IEC 61518 PN 160: M10, PN 420: M12 AISI 316L (1.4435 ó 1.4404) incl. 2 válvulas de purga de aire (316L) 3 1/4-18 NPT IEC 61518 PN 160: M10, PN 420: M12 Alloy C276 (2.4819) sin válvulas/tapones roscados 36130-ES-151020 Las bridas ovales de acero C 22.8 están revestidas de cinc. Para aplicaciones con agua recomendamos bridas ovales de 316L. VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 93 11 Anexo 7/16-20 UNF M 10 (M12) + – 1/4-18 NPT RC1/4 1/4-18 NPT RC1/4 54 mm (2.13") 98 mm (3.94") 100 mm (3.94") 28 mm (1.1") 41,3 mm (1.63") 72 mm (2.84") 128 mm (5.04") Brida oval ¼-18 NPT o RC ¼, con purga de aire lateral Fig. 68: VEGADIF 65 - conexión ¼-18 NPT ó RC ¼, con purga de aire lateral Versión Conexión Fijación Material Alcance de suministros C 1/4-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF Acero C 22.8 (1.0460) incl. 4 tapones roscados (AISI 316) y válvulas de descarga E 1/4-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF AISI 316L (1.4435 ó 1.4404) incl. 4 tapones roscados (AISI 316) y válvulas de descarga H 1/4-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF Alloy C276 (2.4819) sin válvulas/tapones roscados V RC 1/4 7/16-20 UNF AISI 316L (1.4435 ó 1.4404) sin válvulas/tapones roscados Las bridas ovales de acero C 22.8 están revestidas de cinc. Para aplicaciones con agua recomendamos bridas ovales de 316L. 36130-ES-151020 94 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 11 Anexo 1 + – 54 mm (2.13") 98 mm (3.94") 7/16-20 UNF M 10 (M12) 41,3 mm (1.63") 128 mm (5.04") 72 mm (2.84") Brida oval, preparada para montaje de separador + – 2 3 54 mm (2.13") 98 mm (3.94") Fig. 69: izquierda: Conexión a proceso VEGADIF 65 preparada para el montaje del separador. Derecha: Posición de la junta circular de cobre Montaje del separador Junta circular de cobre Membrana en forma de copa 36130-ES-151020 1 2 3 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 95 11 Anexo 11.4 Derechos de protección industrial VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter www.vega.com. Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com. Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com. VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站<www.vega.com。 11.5 Marca registrada Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/ autor legal. 36130-ES-151020 96 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus INDEX INDEX A Accesorios ––Adaptador de brida oval 14 ––Bloque de válvulas 14 ––Brazo de soporte 15 ––Unidad de visualización y configuración externa 14 Ajuste ––con flujo 52 ––con nivel 51 ––con presión diferencial 50, 51 ––para densidad 52 ––Unidad 48 Aplicaciones de oxigeno 17 Avisos de error 72 B Bloques de válvulas ––Bloque de 3 válvulas 19, 20 ––Bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados 20 ––Introducción 18 36130-ES-151020 C Campo de aplicación ––Medición de densidad 11 ––Medición de flujo 10 ––Medición de interface 11 ––Medición de nivel 10 ––Medición de presión diferencial 11 Compartimento de la electrónica y de conexiones 39 Compartimiento de conexiones 41 ––Carcasa de dos cámaras 40 Comprobar señal 71 Condiciones de proceso 16 Conexión VEGACONNECT ––directamente en el sensor 59 ––externa 59 Configuración ––Sistema 47 Configuración de montaje 18 Corrección de posición 49 Curva de linealización ––con nivel 53 D DD/CFF 12 Directiva RAEE 74 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus E Eliminación de fallo 71 Esquema de conexión ––Carcasa de dos cámaras 40 ––Carcasa de una cámara 39 ––Electrónica externa 43 H Hoja de devolución del instrumento 73 L Línea directa de asistencia técnica 71 Líneas de presión efectiva 17 M Mantenimiento 71 Medición de densidad 29 Medición de flujo ––En gases 21 ––en líquidos 23 ––En vapores 22 Medición de interface 30 Medición de nivel ––En el depósito abierto 24, 25 ––En el depósito cerrado 25, 26, 27, 28 Medición de presión diferencial ––En gases y vapores 31 ––En instalaciones de vapor y condensado 31 ––en líquidos 32 Montaje en tubería 18 P Piezas de repuesto ––Módulo electrónico 15 Placa de tipos 8 Principio de funcionamiento 12 Puesta en marcha ––Medición de flujo 62, 63 ––Medición de nivel 65, 66, 67 ––Medición de presión diferencial 68, 69 R Recycling 74 Reparación 73 S Sistema de configuración 47 Supresión de volumen mínimo de fugas 53 97 INDEX T Totalizador 53 Transmisor de presión efectiva 17 36130-ES-151020 98 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 36130-ES-151020 Notes VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 99 Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los conocimientos existentes al momento de la impresión. Reservado el derecho de modificación © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2015 VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Alemania Teléfono +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-Mail: [email protected] www.vega.com 36130-ES-151020 Fecha de impresión: