Instrucciones de servicio VEGADIF 65

Anuncio
Instrucciones de servicio
Transmisor de presión diferencial con
membrana metálica
VEGADIF 65
Foundation Fieldbus
Document ID: 36130
Índice
Índice
1 Acerca de este documento
1.1Función............................................................................................................................. 4
1.2 Grupo destinatario............................................................................................................. 4
1.3 Simbología empleada....................................................................................................... 4
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado.......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto...................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto............................................................................................... 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad............................................................................... 5
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo........................................................................... 6
2.6 Conformidad CE................................................................................................................ 6
2.7 Cumplimiento de las recomendaciones NAMUR.............................................................. 6
2.8 Indicaciones de seguridad para aplicaciones de oxigeno................................................. 6
2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente......................................................................... 6
3 Descripción del producto
3.1Construcción..................................................................................................................... 8
3.2 Principio de operación....................................................................................................... 9
3.3 Configuración.................................................................................................................. 13
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje................................................................................. 13
3.5 Accesorios y piezas de repuesto..................................................................................... 14
4Montaje
4.1 Instrucciones básicas para el empleo del instrumento.................................................... 16
4.2 Instrucciones para las aplicaciones de oxigeno.............................................................. 17
4.3 Instrucciones de montaje y conexión.............................................................................. 17
4.4 Configuración de medición Flujo..................................................................................... 21
4.5 Configuración de medición de nivel................................................................................ 24
4.6 Configuración de medición densidad y capa de separación........................................... 29
4.7 Configuración de medición presión diferencial................................................................ 31
4.8 Montaje carcasa externa................................................................................................. 33
4.9 Control de montaje.......................................................................................................... 34
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión............................................................................................. 35
5.2 Pasos de conexión.......................................................................................................... 36
5.3 Carcasa de una cámara.................................................................................................. 38
5.4 Carcasa de dos cámaras................................................................................................ 40
5.5 Carcasa de dos cámara Ex d.......................................................................................... 41
5.6 Versión IP 66/IP 68, 1 bar................................................................................................ 41
5.7 Caja remota con versión IP 68......................................................................................... 42
5.8 Fase de conexión............................................................................................................ 43
2
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
6.1 Descripción breve........................................................................................................... 45
6.2 Poner módulo de visualización y configuración .............................................................. 45
6.3 Sistema de configuración................................................................................................ 46
6.4 Descripción de parámetros............................................................................................. 47
6.5 Esquema del menú......................................................................................................... 55
6.12 Aseguramiento de los datos de parametrización............................................................. 58
Índice
7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración
7.1 Conectar el PC a través de VEGACONNECT................................................................. 59
7.2 Parametrización con PACTware....................................................................................... 60
7.3 Ajuste de parámetros con AMS™................................................................................... 61
7.4 Aseguramiento de los datos de parametrización............................................................. 61
8 Puesta en marcha
8.1 Seleccionar modos de operación.................................................................................... 62
8.2 Medición de flujo............................................................................................................. 62
8.3 Medición de nivel............................................................................................................ 64
8.4 Medición de densidad y separación de capas................................................................ 68
8.5 Medición de presión diferencial...................................................................................... 68
9 Mantenimiento y eliminación de fallos
9.1Mantenimiento................................................................................................................ 71
9.2 Eliminar fallos.................................................................................................................. 71
9.3 Cambiar módulo electrónico........................................................................................... 72
9.4 Cambiar módulo electrónico........................................................................................... 73
9.5 Actualización del software............................................................................................... 73
9.6 Procedimiento en caso de reparación............................................................................. 73
10Desmontaje
10.1 Secuencia de desmontaje............................................................................................... 74
10.2Eliminar........................................................................................................................... 74
36130-ES-151020
11Anexo
11.1 Datos técnicos................................................................................................................ 75
11.2 Datos hacia el Foundation Fieldbus................................................................................ 86
11.3 Dimensiones, versiones, módulos de proceso................................................................ 89
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad
específicas Ex. Las mismas están anexas en forma de documentación en cada instrumento con homologación Ex y forman parte de la
documentación.
Estado de redacción: 2015-10-12
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
3
1 Acerca de este documento
1 Acerca de este documento
1.1Función
Este manual de instrucciones suministra las informaciones necesarias para el montaje, la conexión y puesta en marcha, así como
instrucciones importantes de mantenimiento y eliminación de fallos
Por eso léala antes de la puesta en marcha y consérvela todo el
tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte
integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas
capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al contenido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.
1.3 Simbología empleada
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir
fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del equipo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales graves y/o la destrucción del equipo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
•
→
1
Aplicaciones SIL
Este símbolo caracteriza las instrucciones para la seguridad funcional
especialmente importantes para aplicaciones relevantes de seguridad.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
Paso de procedimiento
Esa flecha caracteriza un paso de operación individual.
Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuenciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
36130-ES-151020
4
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
2 Para su seguridad
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones
pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados,
autorizados por el operador del equipo.
Durante los trabajos en y con el instrumento siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
VEGADIF 65 es un transmisor de presión diferencial para la medición
de flujo, nivel, presión diferencial, densidad y capas de separación.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuentran en el capítulo "Descripción del producto".
La confiabilidad funcional del instrumento está garantizada solo en
caso de empleo acorde con las prescripciones según las especificaciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el
equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de
instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal
autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remodelaciones o las modificaciones realizadas por cuenta propia.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se
pueden producir riesgos de aplicación específicos de este instrumento, por ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes
del instrumento a causa de montaje o ajuste erróneo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo corresponde con el estado tecnológico bajo observación
de las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente puede emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional.
El operador es responsable por el funcionamiento del equipo sin
fallos.
36130-ES-151020
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de seguridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manual de instrucciones, las normas de instalación específicas del
país y las normas validas de seguridad y de prevención de accidentes.
Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el
equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de
instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
5
2 Para su seguridad
autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remodelaciones o las modificaciones realizadas por cuenta propia.
Además, hay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad
puestos en el equipo.
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo
Hay que atender a los símbolos e instrucciones de seguridad puestos
en el equipo.
2.6 Conformidad CE
El instrumento cumple los requisitos legales de la norma CE correspondiente. Con el símbolo CE certificamos la comprobación exitosa
La declaración de conformidad CE está en la zona de descarga de
nuestra página web.
2.7 Cumplimiento de las recomendaciones
NAMUR
NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la
industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR
editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de
campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
siguientes:
•
•
•
NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de producción
NE 43 – Nivel de señal para información de fallo de convertidores
de medición
NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
visualización y configuración
Para otras informaciones ver www.namur.de.
2.8 Indicaciones de seguridad para aplicaciones
de oxigeno
En el caso de los equipos para aplicaciones de oxigeno hay que
atender las indicaciones especiales en los capítulos "Almacenaje y
transporte", "Montaje" así como en "Datos técnicos" bajo "Condiciones de proceso". En cada caso las prescripciones validas respectivas
específicas del país son de orden superior (p. Ej. En Alemania las
disposiciones, instrucciones de aplicación y hojas de instrucciones
de la asociación profesional).
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certificado por la norma DIN EN ISO 14001.
6
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente
2 Para su seguridad
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo "Reciclaje"
36130-ES-151020
•
•
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
7
3 Descripción del producto
3 Descripción del producto
Alcance de suministros
3.1Construcción
El alcance de suministros comprende:
•
•
•
•
Componentes
Transmisor de presión diferencial VEGADIF 65
En dependencia de la versión válvulas de ventilación y/o tapones
roscados (Detalles véase capitulo "Medidas")
Accesorios opcionales
Documentación
–– Este manual de instrucciones
–– Manual de instrucciones "Módulo de visualización y configuración" (opcional)
–– instrucción adicional "Calefacción para el modulo de visualización y configuración" (opcional)
–– Manual de instrucciones "Separador CSB" (opcional)
–– Manual de instrucciones "Separador CSS" (opcional)
–– Instrucción adicional "Conector enchufable para sensores de
medición continua" (opcional)
–– "Instrucciones de seguridad" especificas EX (para versiones
Ex)
–– Certificado "Para aplicación de oxígeno" (para las versiones
correspondientes)
–– Otras certificaciones en caso necesario
La figura siguiente muestra los componentes del VEGADIF 65:
1
2
3
+ –
Fig. 1: VEGADIF 65 en versión básica
Los componentes están disponibles en diferentes versiones.
La placa de tipos contiene los datos más importantes para la identificación y empleo del instrumento.
8
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
1 Tapa de la carcasa, opcional con ventana con módulo de indicación y
configuración debajo
2 Carcasa con electrónica
3 Módulo de proceso con celda de medida
3 Descripción del producto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
Fig. 2: Montaje de la placa de tipos (Ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Código del producto
3 Homologaciones
4Electrónica
5 Grado de protección
6 Rango de medición
7 Presión proceso, temperatura de proceso
8 Material de las piezas en contacto con el producto
9 Versión de hardware y software
10 Número de pedido
11 Número de serie de los equipos
12 Números de identificación documentación del instrumento
El número de serie le posibilita, mostrar los datos de suministro del
equipo a través de www.vega.com, "VEGA Tools" y "serial number
search". Adicionalmente a la placa de tipos en el exterior del equipo
también se encuentra el número de serie en el interior del equipo.
3.2 Principio de operación
VEGADIF 65 es un transmisor de presión diferencial para la medición
de flujo, nivel, presión diferencial, densidad y capas de separación.
Medios de medición son gases, vapores y líquidos.
36130-ES-151020
Campo de aplicación
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
9
3 Descripción del producto
Medición de flujo
Q ~ ∆p
+
p1
–
Q ~ ∆p
p2
Q
+
p1
–
p2
Q
1
2
Fig. 3: Medida de flujo VEGADIF 65 y transmisor de presión efectiva, Q = Flujo,
Δp = Presión diferencial, Δp = p1 - p2
1 Diafragma
2 Sonda de presión dinámica
–
–
h
Medición de nivel
∆p
h= ρ g
+
+ –
1
+
2
3
Fig. 4: Medida de nivel con VEGADIF 65. Δp = presión diferencial, ρ = densidad
del medio, g = aceleración de gravedad
1 Versión básica con línea de presión efectiva
2 Versión con separador abridado
3 Versión con capilares y separador de celdas
36130-ES-151020
10
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
3 Descripción del producto
Medición de presión diferencial
2
+
1
Fig. 5: Medición de presión diferencial con VEGADIF 65
1 Filtro
2 VEGADIF 65
Medición de densidad
–
=
∆p
h g
h
+
1
Fig. 6: Medida de densidad con VEGADIF 65, h = distancia de montaje
definida, Δp = presión diferencial, ρ = densidad del medio, g = aceleración e
gravedad
1 VEGADIF 65
36130-ES-151020
h
Medición de interface
3
–
2
+
1
Fig. 7: Medición de interface con VEGADIF 65
1 VEGADIF 65
2 Líquido con mayor densidad
3 Líquido con menor densidad
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
11
3 Descripción del producto
Principio de funcionamiento
Como elemento sensor se utiliza una celda de medición metálica.
Las presiones de proceso son transmitidas a través de las membranas de separación y los aceites de relleno a un elemento de medición
piezorresistivo (puente de medición de resistencias en tecnología de
semiconductores).
La diferencia de las presiones aplicadas modifica la tensión del puente. Ésta se mide, se procesa y se transforma en una correspondiente
señal de salida.
2
3
1
p1
4
p2
Fig. 8: Estructura de la celda de medición metálica
1 Elemento de medición
2 Membrana de sobrecarga/Membrana central
3 Aceite de relleno
4 Membranas de separación
p1, p2
Presiones de proceso
Por eso para la conexión a proceso hay que tener en cuenta la señalización "+" y "-" en el módulo de proceso en el capítulo "Instrucciones
de montaje". La presión efectiva en "+" entra positiva, la presión
efectiva en "-" entra negativa en el cálculo de diferencia de presión.
Alimentación de bus y
comunicación
La alimentación de tensión se efectúa a través del bus de campo
H1-Fieldbus. Una línea de dos conductores según la especificación
Fieldbus sirve simultáneamente para la alimentación y la transmisión
digital de datos de varios sensores. Esa línea se puede operar en dos
variantes:
•
•
DD/CFF
a través de una tarjeta de interface H1 en el sistema de mando y
alimentación adicional de tensión
A través de una unidad de conexión con HSE (High speed
Ethernet) y alimentación adicional de corriente según IEC 611582:
La luz de fondo del modulo de indicación y configuración es alimentada por el sensor. Condición para ello es una cantidad determinada de
tensión de trabajo.
12
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Los ficheros DD (Device Descriptions) y CFF (capability files), necesarios para la proyección y la configuración de su red de comunicación FF (Foundation Fieldbus) se encuentran en el área de descarga
de la página principal de www.vega.com. Allí también se encuentran
disponibles los certificados correspondientes. También puede solicitarse un CD con los ficheros y certificados correspondientes por
correo electrónico a la dirección [email protected] o telefónicamente
en cada representación de VEGA por el Nº de pedido "DRIVER.S".
3 Descripción del producto
Los datos para la alimentación de tensión están en el capítulo Datos
técnicos.
La calefacción opcional necesita una tensión de trabajo propia.
Detalles se encuentran en la instrucción adicional "Calefacción para
el modulo de indicación y configuración"
Generalmente esa función no se encuentra disponible para equipos
homologados
3.3 Configuración
El equipo ofrece las siguientes posibilidades de configuración:
•
•
•
Embalaje
Con el módulo de visualización y configuración
Con el VEGA-DTM adecuado combinado con un software de
configuración según la norma FDT/DTM, p.Ej. PACTware y PC
Con una herramienta de configuración.
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los
desperdicios de material de embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.
36130-ES-151020
Cuidado:
Los equipos para aplicaciones de oxigeno se encuentran sellados en
película de PE-y provistos con una pegatina ¡"Oxygene! Use no Oil"!.
¡Dicha pegatina solamente puede retirarse poco antes del montaje
del equipo! Ver indicación en "Montaje".
Transporte
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Inspección de transporte
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integridad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Almacenaje
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y almacenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
•
•
•
•
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
13
3 Descripción del producto
Temperatura de almacenaje y transporte
PLICSCOM
• Evitar vibraciones mecánicas
• Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni•
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
3.5 Accesorios y piezas de repuesto
El módulo de indicación y configuración PLICSCOM sirve para la
indicación de valor medido, operación y diagnóstico. Se puede poner
y quitar nuevamente del equipo en cualquier momento.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones
"Módulo de visualización y configuración PLICSCOM" (ID Documento 27835).
VEGACONNECT
El adaptador de interface VEGACONNECT 4 posibilita la conexión
de equipos con capacidad de comunicación a la interface USB de un
PC. Para la parametrización de estos equipos se necesita un software
de configuración como PACTware con DTM VEGA.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones
"Adaptador de interface VEGACONNECT" (ID Documento 32628).
Unidad de visualización y VEGADIS 61 es adecuado para la indicación externa de valores meconfiguración externa
didos y el manejo de los sensores plics®. Se conecta con el sensor
con una línea estándar blindada de cuatro hilos con una longitud de
hasta 25 m.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones
"VEGADIS 61" (Documento de identidad 27720).
Cubierta protectora
La tapa protectora protege la carcasa del sensor contra suciedad y
fuerte calentamiento por radiación solar.
Otras informaciones están en la instrucción adicional "Tapa protectora" (ID documento 34296).
Adaptador de brida oval
El adaptador de brida oval posibilita la conexión de un tubo ½ NPT a
un VEGADIF 65 o a un bloque de válvulas. Mediante la selección de
los materiales adecuados la brida oval se puede adecuar a cualquier
proceso.
Otras informaciones se encuentran en la instrucción adicional "Accesorios de montaje técnica de medición de presión" (Document-ID
43478).
Bloques de válvulas
Otras informaciones se encuentran en la instrucción adicional "Accesorios de montaje técnica de medición de presión" (Document-ID
43478).
14
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Los bloques de válvulas posibilitan la instalación y configuración fácil
de un transmisor de presión diferencial. La válvula compensadora posibilita una compensación de presión para las cámaras de medición
con las válvulas de proceso cerradas. De esta forma se puede ajustar
el punto cero del convertidor de medición de presión.
3 Descripción del producto
Brazo de soporte
El soporte de montaje sirve para el montaje en la pared o montaje en
tubería del VEGADIF 65. Se suministra con estribo para al montaje en
tubería y tornillos prisioneros 7/16 UNF, M10 para el VEGADIF 65. El
material empleado es 316L.
Otras informaciones se encuentran en la instrucción adicional "Accesorios de montaje técnica de medición de presión" (Document-ID
43478).
Módulo electrónico
El módulo electrónico es una pieza de recambio para el transductor
de presión VEGABAR. Para cada salida de señal diferente existe una
versión.
36130-ES-151020
Otras informaciones están en el manual de instrucciones "Módulo
electrónico VEGABAR Serie 50 y 60 " (Documento de identidad
30175).
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
15
4 Montaje
4Montaje
4.1 Instrucciones básicas para el empleo del
instrumento
Idoneidad para las condi- Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso,
ciones de proceso
especialmente elemento sensor, juntas de proceso y las conexiones
a proceso sean adecuadas para las condiciones de proceso existentes Dentro de ellas se cuenta especialmente la presión de proceso,
la temperatura de proceso así como las propiedades químicas de los
medios.
Los datos y las instrucciones correspondientes se encuentran en
el capítulo "Datos técnicos", "dimensiones, versiones módulos de
proceso" y en la placa de tipos.
Humedad
Emplear el cable recomendado (ver capitulo "Conexión a la alimentación de tensión") y fije el racor atornillado para cables.
El equipo se puede proteger adicionalmente contra la entrada de
humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes del racor
atornillado para cables. De esta forma puede gotear el agua de
lluvia y de condensado. Esto se aplica especialmente en montaje a
la intemperie, en lugares donde se calcula con humedad (p. ej., por
procesos de limpieza) o en depósitos refrigerados o caldeados.
Ventilación
La ventilación para la carcasa de la electrónica se realiza a través de
un elemento de filtro en la zona de los racores para cables.
1
1
1
2
2
2
2
1
Fig. 9: Posición del elemento de filtro en carcasa de una o de dos cámaras
1 Elemento de filtro para ventilación en la carcasa de la electrónica
2 Tapón ciego
16
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Información:
Durante el funcionamiento hay que prestar atención a que el elemento de filtro siempre esté libres de incrustaciones. Para la limpieza no
se puede emplear ningún limpiador de alta presión.
4 Montaje
Transmisor de presión
efectiva
Los transductores de presión diferencial están calculados para determinadas tuberías y datos de operación. Por eso antes del montaje
en el punto de medición hay que controlar los datos de las tuberías y
comparar el número del punto de medición.
Instrucciones detalladas de un transductor de presión diferencial se
pueden tomar de la norma DIN EN ISO 5167 así como de las documentaciones del equipo de los fabricantes correspondientes.
Líneas de presión efectiva
Recomendaciones generales para el tendido de líneas de presión
efectiva se pueden tomar de las normas nacionales o internacionales
correspondientes. En caso de tendido de líneas de presión efectiva
a la intemperie prestar atención a una protección adecuada contra
congelación, p.Ej. mediante el empleo de traceado eléctrico para
tuberías. Tender las líneas de presión efectiva con una pendiente
mínima monótona del 10 %.
Vibraciones
En caso de vibraciones fuertes en los puntos de aplicación hay que
usar la versión del equipo con electrónica externa.
Límites de temperatura
Temperaturas de proceso de proceso elevadas equivalen también
a menudo a temperaturas ambiente elevadas para la electrónica.
Asegurar que no se excedan los límites de temperatura superiores indicados en el capítulo "Datos técnicos" para el entorno de la carcasa
de la electrónica y el cable de conexión.
Aplicaciones de oxigeno
4.2 Instrucciones para las aplicaciones de
oxigeno
Oxigeno y otros gases pueden reaccionar explosivamente contra
aceites, grasas y materiales sintéticos, de forma tal que hay que
tomar entre otras la medidas siguientes:
•
•
Todos los componentes de la instalación tales como p. Ej. equipos
de medición tiene que estar limpios según las especificaciones
de la norma BAM (DIN 19247)
En dependencia del material de la junta no se pueden exceder
determinadas temperaturas y presiones máximas, ver capítulo
"Datos técnicos"
36130-ES-151020
Peligro:
Los equipos para aplicaciones de oxigeno solamente se pueden
desempaquetar de la película de PE poco antes del montaje del
equipo. Después de la eliminación de la protección para la conexión
al proceso es visible la marca "O2" sobre la conexión al proceso. Hay
que evitar cualquier entrada de aceite, grasa y suciedad. ¡Peligro de
explosión!
Conexión lado positivo/
negativo
4.3 Instrucciones de montaje y conexión
Durante la conexión del VEGADIF 65 al punto de medición hay que
atender el lado positivo/negativo del módulo de proceso. El lado positivo se reconoce por un "+", el lado negativo por un "-" en el módulo
de proceso junto a las bridas ovales.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
17
4 Montaje
+ –
2
1
Fig. 10: Señalización para el lado positivo/negativo en el módulo de proceso
1 Lado positivo
2 Lado negativo
Configuración de montaje La figura siguiente muestra los elementos para un montaje de tubería
y una configuración ejemplar de montaje con bloque de válvulas.
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fig. 11: Configuración de montaje para montaje de tuberías
Bloques de válvulas
18
Los bloques de válvulas posibilitan la instalación y configuración fáciles del transmisor de presión diferencial. Estos bloques separan el
transmisor de presión diferencial del lado de proceso, posibilitando
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
1 Estribo para montaje en tubo
2 Brazo de soporte
3 Válvula de ventilación
4 Tornillos de fijación
5 VEGADIF 65
6 Junta de PFTE
7 Bloque de válvulas
8 Adaptador de brida oval
9 Tornillos de fijación
10 Línea de presión efectiva
4 Montaje
además una comprobación del punto de medición. Están disponibles
en versiones de 3 y 5 válvulas. La válvula de compenzación integrada
posibilita la compensación de presión entre los lados positivo y
negativo durante la configuración. El bloque de válvulas posibilita el
desmontaje del VEGADIF 65, sin interrumpir el proceso. Esto equivale a una disponibilidad más elevada del sistema y una configuración
o mantenimiento más fácil.
El bloque de 3 válvulas con embridado por ambos lados posibilita
una conexión mecánica resistente entre el VEGADIF 65 y el punto de
extracción o la placa de brida de una sonda piloto o. Ej. En el caso
del bloque de 5 válvulas otras 2 válvulas posibilitan el soplado de las
líneas de proceso o la comprobación del VEGADIF 65 en estado de
conexión.
Bloque de 3 válvulas
La figura siguiente representa la conexión de un bloque de 3 válvulas
A
A:
3
5
1
2
36130-ES-151020
1
3
4
2
5 4
2
Fig. 12: Conexión de un bloque de 3 válvulas
1
2
3
4
5
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
Conexión a proceso
Conexión a proceso
Válvula de entrada
Válvula de entrada
Válvulas de compensación
19
4 Montaje
Bloque de 3 válvulas
embridable por ambos
lados
La figura siguiente muestra la conexión de un bloque de 3 válvulas
embridable por ambos lados.
A
A:
3
1
2 5 2
1
3
5 4
4
2
Fig. 13: Conexión de un bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados
1
2
3
4
5
Bloque de 5 válvulas
Conexión a proceso
Conexión a proceso
Válvula de entrada
Válvula de entrada
Válvulas de compensación
La figura siguiente representa la conexión de un bloque de 5 válvulas
36130-ES-151020
20
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
4 Montaje
A
7
A:
9
3 1
2
5
8
2
4 6
3
4
5
1
7
9 8
2
6
Fig. 14: Conexión de un bloque de 5 válvulas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4.4 Configuración de medición Flujo
→ Montar el VEGADIF 65 encima del punto de medida, para que el
36130-ES-151020
En gases
Conexión a proceso
Conexión a proceso
Comprobar/Ventilar
Comprobar/Ventilar
Válvula para controlar/ventilar
Válvula para controlar/ventilar
Válvula de entrada
Válvula de entrada
Válvulas de compensación
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
condensado pueda fluir a la línea de proceso.
21
4 Montaje
1
2
3
+
–
4
Fig. 15: Configuración de medición para medición de flujo en gases, conexión a
través de un bloque de 3 válvulas
1
2
3
4
VEGADIF 65
Bloque de 3 válvulas
Válvulas de cierre
Diafragma o sonda de presión dinámica
1
2
+
3
Fig. 16: Configuración de medición para medición de flujo en gases, conexión a
través de un bloque de 3 válvulas, embridable por ambos lados
1 VEGADIF 65
2 Bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados
3 Diafragma o sonda de presión dinámica
En vapores
1. Montar el VEGADIF 65 debajo del punto de medida
3. Antes de la puesta en marcha llenar las líneas de presión efectiva
a la altura de los depósitos de condensado
22
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
2. Montar los depósitos de condensado a la misma altura de las tubuladuras de extracción y con la misma distancia hasta VEGADIF
65
4 Montaje
1
2
3
+
5
4
3
–
5
6
Fig. 17: Configuración de medida para medición de flujo en vapores
1
2
3
4
5
6
en líquidos
Depósitos de condensado
Diafragma o sonda de presión dinámica
Válvulas de cierre
VEGADIF 65
Válvulas de drenaje o de purga
Bloque de 3 válvulas
En caso de aplicación de un bloque de 5 válvulas las válvulas de
drenaje o de purga ya están integradas.
1. Montar VEGADIF 65 debajo del punto de medida, para que las
líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido y las
burbujas de gas puedan subir de retorno a la línea de proceso.
2. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
36130-ES-151020
3. Antes de la puesta en marcha llenar las líneas de presión efectiva
a la altura de los depósitos de condensado
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
23
4 Montaje
1
2
3
+
2
–
4
4
5
5
6
Fig. 18: Configuración de medida para medición de flujo en líquidos
1 Diafragma o sonda de presión dinámica
2 Válvulas de cierre
3 VEGADIF 65
4Separador
5 Válvulas de purga
6 Bloque de 3 válvulas
En depósitos abiertos
con línea de presión
efectiva
4.5 Configuración de medición de nivel
1. Montar VEGADIF 65 debajo de la conexión de medición inferior,
para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de
líquido
2. El lado negativo está abierto a la presión atmosférica
3. En mediciones en medios con contenido de sólidos, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder
recoger y eliminar sedimentos.
36130-ES-151020
24
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
4 Montaje
patm
+
min.
patm
1
4
5
3
2
Fig. 19: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos abiertos
1 VEGADIF 65
2 El lado negativo está abierto a la presión atmosférica
3 Válvula de cierre
4Separador
5 Válvula de purga
En depósitos abiertos
con separador unilateral
1. VEGADIF 65 montar directamente en el depósito
2. El lado negativo está abierto a la presión atmosférica
patm
min.
1
+
+ –
2 patm
Fig. 20: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos abiertos
1 VEGADIF 65
2 El lado negativo está abierto a la presión atmosférica
En depósitos cerrados
con líneas de presión
efectiva
1. Montar VEGADIF 65 debajo de la conexión de medición inferior,
para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de
líquido
36130-ES-151020
2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo
3. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
25
4 Montaje
–
max.
min.
+
1
1
2
3
3
4
4
5
Fig. 21: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados
1 Válvulas de cierre
2 VEGADIF 65
3Separador
4 Válvulas de purga
5 Bloque de 3 válvulas
En depósitos cerrados
con separador unilateral
1. VEGADIF 65 montar directamente en el depósito
2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo
3. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
1
max.
–
min.
2
+ –
+
4
3
1 Válvula de cierre
2Separador
3 Válvula de purga
4 VEGADIF 65
26
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Fig. 22: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados
4 Montaje
En depósitos cerrados
con separador bilateral
1. VEGADIF 65 montar debajo del separador inferior
2. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares
Información:
La medida de nivel solo está garantizada entre los bordes superior e
inferior de los separadores inferior y superior respectivamente.
–
max.
min.
+
1
Fig. 23: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados
1 VEGADIF 65
En depósitos cerrados
con superposición de vapor con línea de presión
efectiva
1. Montar VEGADIF 65 debajo de la conexión de medición inferior,
para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de
líquido
2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo
3. El deposito de condensado asegura una presión constante en el
lado negativo
36130-ES-151020
4. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
27
4 Montaje
max.
min.
–
1
2
+
2
3
4
5
5
6
Fig. 24: Configuración de medición para medición de nivel en depósitos cerrados con superposición de vapor
1 Depósito de condensado
2 Válvulas de cierre
3 VEGADIF 65
4Separador
5 Válvulas de purga
6 Bloque de 3 válvulas
En depósitos cerrados
con superposición de
vapor con separador
unilateral
1. VEGADIF 65 montar directamente en el depósito
2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo
3. El deposito de condensado asegura una presión constante en el
lado negativo
4. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
36130-ES-151020
28
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
4 Montaje
max.
–
1
2
min.
3
+ –
+
5
4
Fig. 25: Configuración de medición para medición de nivel en depósitos cerrados con superposición de vapor
1 Depósito de condensado
2 Válvula de cierre
3Separador
4 Válvula de purga
5 VEGADIF 65
4.6 Configuración de medición densidad y capa
de separación
Medición de densidad
En un depósito con nivel variable y distribución de densidad homogénea se puede realizar una medición de densidad con un transmisor de presión diferencial. La conexión en el depósito se realiza en
dos puntos a través de un separador. Para lograr una exactitud de
medición adecuada, esos puntos tienen que estar lo más separados
posible. La medición de densidad solo se garantiza con un nivel por
encima del punto de medición superior. Si el nivel baja por debajo del
punto de medición superior, se detiene la medición de densidad.
Esa medición de densidad funciona tanto con depósitos abiertos
como con depósitos cerrados. Durante esta operación hay que atender, que pequeñas variaciones de densidad sólo provocan pequeñas
variaciones en la presión diferencial medida. Hay que seleccionar el
rango de medición adecuadamente.
La medición de densidad se realiza en el modo de medición de nivel.
1. VEGADIF 65 montar debajo del separador inferior
2. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares
Ejemplo para una medición de densidad:
Distancia entre ambos puntos de medición: 0,3 m
36130-ES-151020
Densidad mín.: 1000 kg/m³
Densidad máx.: 1200 kg/m³
Presión diferencial medida: Δp = ρ • g • h
El ajuste mínimo se realiza para la presión diferencial, medida para la
densidad 1,0:
Δp = ρ • g • h
= 1000 kg/m³ • 9,81 m/s2 • 0,3 m
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
29
4 Montaje
= 2943 Pa = 29,43 mbar
El ajuste máximo se realiza para la presión diferencial, medida para
la densidad 1,2:
Δp = ρ • g • h
= 1200 kg/m³ • 9,81 m/s2 • 0,3 m
= 3531 Pa = 35,31 mbar
0,3 m
–
=
∆p
h g
+
Fig. 26: Configuración de medición para medición de densidad
Medición de interface
En un depósito con nivel variable y se puede realizar una medición
de separación de capas con un transmisor de presión diferencial. La
conexión en el depósito se realiza en dos puntos a través de un separador. Una separación de capas solamente es posible, si la densidad
de ambos medios permanece igual y la capa de separación siempre
está entre los dos medios. El nivel total tiene que estar por encima del
punto de medición superior.
Esa medición de densidad funciona tanto con depósitos abiertos
como con depósitos cerrados.
Ejemplo para una medición de interface:
Distancia entre ambos puntos de medición: 0,3 m
Densidad mín.: 800 kg/m³
Densidad máx.: 1000 kg/m³
El ajuste mínimo se realiza para la presión diferencial, medida para la
densidad 0,8:
Δp = ρ • g • h
= 800 kg/m³ • 9,81 m/s • 0,3 m
= 2354 Pa = 23,54 mbar
El ajuste máximo se realiza para la presión diferencial, medida para
la densidad 1,0:
Δp = ρ • g • h
= 1000 kg/m³ • 9,81 m/s • 0,3 m
3. VEGADIF 65 montar debajo del separador inferior
4. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares
30
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
= 2943 Pa = 29,43 mbar
4 Montaje
0,3 m
0,8
1,0
–
+
1
Fig. 27: Configuración de medición para medición de interface
En gases y vapores
4.7 Configuración de medición presión
diferencial
→ Montar el VEGADIF 65 encima del punto de medida, para que el
condensado pueda fluir a la línea de proceso.
1
2
+
3
4
3
4
Fig. 28: Configuración de medición para medición de presión diferencial entre
dos tuberías en gases y vapores
1
2
3
4
En instalaciones de vapor
y condensado
VEGADIF 65
Bloque de 3 válvulas
Válvulas de cierre
Tuberías
→ VEGADIF 65.montar debajo del punto de medición, para que
puedan formarse recipientes de condensado en los conductos
de presión diferencial.
36130-ES-151020
La ventilación se realiza a través de las válvulas de ventilación en el
equipo, el bloque de 5 válvulas posibilita un soplado de las tuberías.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
31
4 Montaje
4
3
4
3
1
6
2
5
Fig. 29: Configuración de medición para medición de presión diferencial entre
un conducto de vapor y un conducto de condensado
1
2
3
4
5
6
en líquidos
Conducto de vapor
Conducto de condensado
Válvulas de cierre
Depósitos de condensado
Bloque de 5 válvulas
VEGADIF 65
1. Montar VEGADIF 65 debajo del punto de medida, para que las
líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido y las
burbujas de gas puedan subir de retorno a la línea de proceso.
2. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
2
1
+
3
–
2
4
4
5
5
6
Fig. 30: Configuración de medida para medición de flujo en líquidos
32
36130-ES-151020
1 p. Ej. Filtros
2 Válvulas de cierre
3 VEGADIF 65
4Separador
5 Válvulas de purga
6 Bloque de 3 válvulas
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
4 Montaje
Para la aplicación de
sistemas de separadores
en todos los medios
1. Montar separador con capilares encima o al lado de la tubería
2. Para aplicaciones de vacío: Montar VEGADIF 65 debajo del
punto de medición
3. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares
2
+
1
2
–
3
4
Fig. 31: Configuración de medición para medida de presión diferencial en
gases, vapores y líquidos
1 Separador con unión roscada para tubos
2Capilares
3 p. Ej. Filtros
4 VEGADIF 65
4.8 Montaje carcasa externa
1. Marcar los taladros según la plantilla para taladrar siguiente
2. Fijar la placa de montaje con 4 tornillos en la pared según el
fondo de montaje
90 mm (3.54")
70 mm (2.76")
3 mm
(0.12")
8 mm
(0.32")
36130-ES-151020
93 mm (3.66")
110 mm (4.33")
mm
,5 ")
R3 0.14
(
Fig. 32: Plantilla para taladrar - Placa de montaje en la pared
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
33
4 Montaje
Montar la placa de montaje en la pared de forma tal, que el racor
atornillado para cables indique hacia abajo. La caja del zócalo puede
desplazarse 180° en la placa de montaje en la pared.
4.9 Control de montaje
Realizar los controles siguientes después del montaje del equipo:
•
•
¿Están apretados todos los tornillos?
Tapones roscados y válvulas de ventilación cerrados
36130-ES-151020
34
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
5 Conectar a la alimentación de tensión
5 Conectar a la alimentación de tensión
Instrucciones de seguridad
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Advertencia:
Conectar solamente en estado libre de tensión.
•
•
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
profesionales con la debida formación y que hayan sido autorizados por el titular de la instalación.
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un
equipo de protección contra sobrecarga.
Alimentación de tensión
El equipo necesita una tensión de trabajo de 9 … 32 V DC. La
tensión de trabajo y la señal digital del bus van por la misma línea de
dos hilos. La alimentación se realiza a través de la alimentación de
tensión H1.
Cable de conexión
Cable de conexión
La conexión se realiza con cable blindado según la especificación del
bus de campo.
Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y
racor atornillado para cables. Controlar para que diámetro exterior del
cable es adecuado el racor atornillado para cables, para garantizan
la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo de protección
IP).
Emplear un diámetro de cable adecuado para el racor atornillado
para cables.
Atender, que toda la instalación se realice según la especificación Fieldbus. Hay que prestar especialmente atención a la terminación
del bus a través de las resistencia finales correspondientes.
36130-ES-151020
Cuidado:
Hay que ejecutar la fijación del racor NPT o del tubo de acero en el
inserto roscado sin grasa. Las grasas comunes pueden contener
aditivos que atacan los puntos de conexión entre el inserto roscado
y la carcasa. Eso puede afectar la resistencia de la conexión y la
hermeticidad de la carcasa.
Blindaje del cable y cone- En el caso de instalaciones con conexión equipotencial poner el
xión a tierra
blindaje del cable de la fuente de alimentación, de la carcasa de
conexiones y del sensor directamente al potencial de tierra. Para
eso hay que conectar el blindaje de sensor directamente al terminal
interno de puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra de la
carcasa tiene que estar conectado con baja impedancia a la conexión equipotencial.
En instalaciones sin conexión equipotencial conectar el blindaje
del cable en la fuente de alimentación y en sensor directamente al
potencial de tierra. En la caja de conexiones o en el distribuidor en
T el blindaje del cable corto de empalme hacia el sensor no puede
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
35
5 Conectar a la alimentación de tensión
conectarse ni con el potencial a tierra ni con otro blindaje de cable.
Hay que conectar entre si los blindajes de los cables hacia la fuente
de alimentación y hacia el próximo distribuidor, conectándolos con
el potencial a tierra a través de un condensador cerámico (p. Ej.
1 nF, 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja frecuencia se
interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto protector para
las señales de interferencia de alta frecuencia.
En caso de aplicaciones Ex la capacidad total del cable y de todos
los condensadores no puede exceder 10 nF.
En el caso de aplicaciones Ex hay que tener en cuenta las especificaciones de montaje. Especialmente hay que asegurar, que no
fluya ninguna corriente equipotencial por el blindaje del cable. En
caso de puesta a tierra por ambos extremos esto se logra, mediante
el empleo del condensador descrito anteriormente o mediante una
conexión equipotencial individual.
5.2 Pasos de conexión
Caja de una/dos cámaras Proceder de la forma siguiente:
1. Destornillar la tapa de la carcasa
2. Extraer un módulo de visualización y configuración existente
eventualmente, girando hacia la izquierda
3. Soltar tuerca de unión del racor atornillado para cables
4. Pelar aproximadamente 10 cm del cable de conexión, quitar
aproximadamente 1 cm del aislamiento a los extremos de los
conductores
5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para
cables
6. Subir la palanca de apertura de los terminales con un destornillador (ver la Fig. siguiente)
7. Insertar los extremos de los conductores en los terminales según
el esquema de conexión.
8. Empujar hacia abajo las palancas del terminal, el resorte del
terminal cierra perceptiblemente
9. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los terminales tirando ligeramente de ellos
10. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el
terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
11. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la
junta tiene que abrazar el cable completamente
12. Atornillar la tapa de la carcasa
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
36130-ES-151020
36
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
5 Conectar a la alimentación de tensión
Fig. 33: Pasos de conexión 6 y 7
Versión IP 68 con carcasa Proceder de la forma siguiente:
externa
1. Zafar los cuatro tornillos de la base de la carcasa con una llave
Allen tamaño 4
2. Desmontaje la placa de montaje de la base de la carcasa
1
3
2
Fig. 34: Componentes de la carcasa externa
36130-ES-151020
1 Tornillos
2 Placa de montaje en la pared
3 Racor atornillado para cables
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
37
5 Conectar a la alimentación de tensión
3. Pasar el cable de conexión por el racor atornillado en la base de
la carcasa1)
Información:
El racor atornillado para cables puede montarse en tres posiciones
desplazo a 90°. Para ello, cambiar simplemente el racor atornillado
para cables por el tapón ciego en el taladro roscado adecuado.
4. Conectar los extremos de los conductores por la numeración
según se describe en " Caja de una/dos cámaras "
5. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y
el terminal externo de puesta a tierra encima de la carcasa con la
conexión equipotencial.
6. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la
junta tiene que abrazar el cable completamente
7. Poner de nuevo la placa de montaje, apretando los tornillos
De esta forma queda establecida la conexión eléctrica del sensor a la
carcasa remota
5.3 Carcasa de una cámara
Las figuras siguientes son validas tanto para la versión No Ex como
para la versión Ex-ia.
38
El cable de conexión está confeccionado de fábrica. Acortar a la longitud
requerida en caso necesario, cortando con limpieza los capilares de compensación de presión durante dicha operación. Pelar aproximadamente 5 cm
del cable, quitar aproximadamente 1 cm del aislamiento a los extremos de
los conductores Después de una reducción eventual del cable fijar la placa
de tipos de nuevo al cable.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
1)
5 Conectar a la alimentación de tensión
Compartimento de la
electrónica y de conexiones
3
Typ:
Bus
Display
Sim.
2
1
1
2
I²C
4
5 6 7 8
5
Fig. 35: Compartimento de la electrónica y de conexión, carcasa de una cámara
1 Terminales elásticos para la conexión del Foundation Fieldbus
2 Interruptor de simulación ("on" = Funcionamiento con autorización de simulación)
3 Contactos elásticos para el módulo de visualización y configuración
4 Interface para la unidad externa de visualización y configuración
5 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
Esquema de conexión
Display
I2C
1
2
5
6
7
8
1
Fig. 36: Esquema de conexión para carcasa de una cámara
36130-ES-151020
1 Alimentación de tensión, salida de señal
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
39
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.4 Carcasa de dos cámaras
Display
Compartimiento de conexiones
2
1
1
I2C
2
3
Fig. 37: Compartimiento de conexión carcasa de dos cámaras
1 Terminales elásticos para la alimentación de tensión
2 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C)
3 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
Esquema de conexión
I2C
1
2
1
Fig. 38: Esquema de conexión carcasa de dos cámaras
1 Alimentación de tensión, salida de señal
36130-ES-151020
40
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.5 Carcasa de dos cámara Ex d
Compartimiento de conexiones
1
1 2
2
Fig. 39: Compartimiento de conexión con carcasa de dos cámaras EX-d-ia
1 Terminales elásticos para la alimentación de tensión y el blindaje del cable
2 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
Esquema de conexión
1
2
1
Fig. 40: Esquema de conexión con carcasa de dos cámaras EX-d-ia
1 Alimentación de tensión, salida de señal
Ocupación de conductores del cable de conexión
5.6 Versión IP 66/IP 68, 1 bar
36130-ES-151020
1
2
Fig. 41: Ocupación de conductores del cable de conexión
1 pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de
evaluación
2Blindaje
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
41
5 Conectar a la alimentación de tensión
Compartimento de la
electrónica y de conexiones
5.7 Caja remota con versión IP 68
Typ:
6
5
Sim.
Bus
1
2
Display
5 6 7 8
I²C
1
2
4
3
Fig. 42: Compartimento de la electrónica y de conexión, carcasa de una cámara
1 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C)
2 Terminales elásticos para la conexión de la unidad de indicación externa
VEGADIS 61
3 Racor atornillado para cables hacia el sensor
4 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
5 Terminales elásticos para la conexión del Foundation Fieldbus
6 Interruptor de simulación ("on" = Funcionamiento con autorización de simulación)
36130-ES-151020
42
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
5 Conectar a la alimentación de tensión
Caja de terminales zócalo
de la carcasa para conexión del sensor
1 2 3 4
1
5
2
3
4
Fig. 43: Conexión del sensor en el zócalo de la caja
1 Pardo
2azul
3amarillo
4Blanco
5 Blindaje
Esquema de conexiones
electrónica externa
Display
I2C
1
2
5
6
7
8
1
Fig. 44: Esquema de conexiones electrónica externa
1 Alimentación de tensión
36130-ES-151020
Fase de conexión
5.8 Fase de conexión
Después de la conexión del VEGADIF 65 a la alimentación de tensión
o después del retorno de la tensión, el equipo realiza primeramente
un auto chequeo durante 30 segundos aproximadamente. Se ejecutan los pasos siguientes:
•
•
•
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
Comprobación interna de la electrónica
Indicación del tipo de equipo, versión de firmware así como el TAG
del sensor (denominación del sensor)
El byte de estado se pone momentáneamente en interrupción
43
5 Conectar a la alimentación de tensión
Después se indica el valor de medición actual y se suministra la
señal digital de salida correspondiente a la línea.2)
44
Los valores equivalen al valor de nivel actual, así como a los ajuste realizados previamente, p. Ej., Ajuste de fábrica.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
2)
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
6 Configuración con módulo de indicación y
configuración PLICSCOM
6.1 Descripción breve
El modulo de indicación y configuración sirve para la indicación del
valor de medición, la configuración y el diagnóstico. Se puede emplear en las siguientes variantes de carcasas y equipos:
•
•
Montar/desmontar módulo de visualización y
configuración
Todos los sensores de medición continua tanto en carcasa de una
o de dos cámaras (opcionalmente en el sistema electrónico o en
la cámara de conexiones)
Unidad de visualización y configuración externa
6.2 Poner módulo de visualización y
configuración
El módulo de visualización y configuración puede montarse y desmontarse del sensor en cualquier momento. Aquí no es necesario la
interrupción de la alimentación de tensión.
Proceder de la forma siguiente:
1. Destornillar la tapa de la carcasa
2. Colocar el módulo de visualización y configuración en la posición
deseada encima de electrónica (Se pueden seleccionar cuatro
posiciones desplazadas a 90°)
3. Colocar el módulo de visualización y configuración sobre la
electrónica, girándolo ligeramente hacia la derecha hasta que
enclave
4. Atornillar fijamente la tapa de la carcasa con la ventana.
El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.
36130-ES-151020
El módulo de indicación y configuración es alimentado por el sensor,
no se requiere ninguna conexión adicional.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
45
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
Fig. 45: Poner módulo de visualización y configuración
Indicaciones:
En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo
de indicación y configuración para la indicación continua del valor
medido, se necesita una tapa más alta con ventana.
6.3 Sistema de configuración
1
2
1 Pantalla de cristal líquido
2 Indicación de los números de los puntos del menú
3 Teclas de configuración
Funciones de las teclas
46
• Tecla [OK]:
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Fig. 46: Elementos de visualización y configuración
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
•
•
•
––
––
––
––
Cambiar al esquema de menús
Confirmar el menú seleccionado
Edición de parámetros
Almacenar valor
[->]-Tecla para la selección de:
–– Cambio de menú
–– Seleccionar registro de lista
–– Seleccionar posición de edición
Tecla [+]:
–– Modificar el valor de un parámetro
Tecla-[ESC]:
–– Interrupción de la entrada
–– Retornar al menú de orden superior
Sistema de configuración Usted configura el equipo mediante las cuatro teclas del módulo de
indicación y configuración. En la pantalla LC aparecen indicados los
puntos individuales del menú. Las funciones de la teclas individuales
se pueden encontrar en la ilustración previa.
Funciones de tiempo
Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cambia una posición. Cuando se pulsa la tecla por más de 1 s el cambio
se produce continuamente.
La pulsación simultánea de las teclas [OK] y [ESC] por más de 5 s
provocan un retorno al menú principal. Entonces el idioma del menú
principal cambia al "Inglés".
Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de
teclas se produce una restauración automática de la indicación de
valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido
confirmados con [OK].
Introducción
6.4 Descripción de parámetros
VEGADIF 65 tiene parámetros de configuración generales, que también se usan en otros principio de medición así como de parámetros
de configuración específicos del equipo. Los parámetros generales
de configuración se describen en el manual de instrucciones "Módulo
de indicación y configuración".
36130-ES-151020
Los parámetros de configuración específicos se describen en este
capítulo.
Información:
Si se exceden los rangos de ajuste de los parámetros de ajuste,
entonces aparece en pantalla la indicación "No se cumple el valor
limite". El proceso de edición se puede interrumpir con [ESC] o aceptar el valor límite indicado con [OK].
Aplicación
VEGADIF 65 se puede emplear para la medición de presión diferencial, nivel, flujo así como densidad y de capas de separación. La
selección de la aplicación correspondiente se realiza en el punto de
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
47
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
menú "Aplicación". En dependencia de la aplicación correspondiente
se realiza el ajuste zero/span o mín./máx.
Información:
Las aplicaciones medición de densidad y separación de capas se
realizan igualmente a través de la aplicación medición de nivel.
Para conmutar a la aplicación medición de presión diferencial o de
flujo proceder de la forma siguiente:
1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el
esquema del menú:
▶ Ajuste básico
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
2. Confirmar el menú "Ajuste básico" con [OK].
Aplicación
Nivel ▼
3. Confirmar el menú "Aplicación" con [OK].
Advertencia:
Atender la indicación de alarma: "Salida puede variar".
4.Con [->] seleccionar "OK", confirmando con [OK].
5. Seleccionar la lista de selección de la aplicación deseada, p. Ej.
"Flujo" y confirmar con[OK].
Unidad de ajuste
En este punto de menú seleccione la unidad de calibración así como
la unidad para la indicación de temperatura en la pantalla.
Para la selección de la unidad de calibración (en el ejemplo conmutación de mbar a bar) proceda de la forma siguiente:
1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el
esquema del menú:
▶ Ajuste básico
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
2.Con [OK] activar el menú " Ajuste básico ", aparece el punto de
menú "Unidad".
Unidad
Unidad de ajuste
°C ▼
3. Activar la selección con [OK] , seleccionando con [->] la "Unidad
de calibración".
48
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
mbar ▼
Unidad de temperatura
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
4. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada
con [->] (bar en el ejemplo).
5. Confirmar con [OK] y pasar a la corrección de posición con [->].
De esta forma queda conmutada la unidad de ajuste de mbar a bar.
Información:
Durante la conmutación a ajuste en una unidad de altura (por ejemplo
para medición de nivel) hay que entrar la densidad adicionalmente
Para la entrada de la densidad proceder de la forma siguiente:
1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el
esquema del menú:
2.Con [OK] activar el menú " Ajuste básico ", aparece el punto de
menú "Unidad de calibración ".
3. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada
con [->] (m en el ejemplo).
4. Confirmar con [OK], aparece el menú secundario "Unidad de
densidad"
Unidad de ajuste
Unidad de densidad
▶ kg/dm³
pcf
5. Seleccionar con [->] la unidad deseada, p. ej. kg/ dm³ y confirmar con [OK], aparece el submenú "Densidad".
Unidad de ajuste
Densidad
0001000
kg/dm³
6. Entra el valor de densidad deseado con [->] y [+], confirmando
con [OK] y pasar a la corrección de posición con [->].
De esta forma queda conmutada la unidad de calibración de bar a m
Proceder de la forma siguiente para la selección de la unidad de
temperatura:
1. Activar la selección con [OK] , seleccionando con [->] la "Unidad
de temperatura".
2. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada
con [->] (por ejemplo °F).
3. Confirmar con [OK].
36130-ES-151020
De esta forma la unidad de temperatura queda conmutada de °C a
°F.
Corrección de posición
La corrección de posición compensa la influencia de la posición de
montaje del equipo sobre el valor medido. En ese punto de menú se
indica el valor offset así como el valor medido actual debajo.
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Corrección de posición ", activar la selección con [OK]
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
49
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
Corrección de posición
Offset
=
0.0000 bar
0.0035 bar
DP
2.Con [->] seleccionar p. Ej. el valor medido actual 0,0035 bar.
Corrección de posición
¿Aceptar el valor de medición
actual?
▶ Aceptar
Editar
3. Confirmar con [OK].
Corrección de posición
Offset
=
-0.0035 bar
0.0000 bar
DP
4.Con [->] ir a ajuste min.(zero).
El valor de medición actual fue corregido a 0, el valor de corrección
aparece con signo invertido como valor de offset en el display
Si hay que aceptar un valor conocido , desigual al valor medido
actual, como corrección de posición, entonces seleccione la función
"Editar" y entre el valor deseado.
Ajuste zero para presión
diferencial
En el punto de menú se entra la presión diferencial mín.
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "zero" editar el valor bar con [OK].
Ajuste zero
0.00 %
=
0.0000 bar
0.0000 bar
DP
2.Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado.
3. Confirmar con [OK] y pasar a la compensación span con [->].
Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla.
El ajuste cero a finalizado.
Información:
El ajuste zero desplaza el valor del ajuste span El margen de
medición, es decir la cantidad de diferencia entre dichos valores se
conserva durante dicha operación.
1. En el punto de menú "span" editar el valor de bar con [OK].
50
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Ajuste Span para presión En ese punto de menú se entra la presión diferencial máxima
diferencial
Proceder de la forma siguiente:
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
Ajuste Span
100.00 %
=
0.5000 bar
0.0000 bar
DP
Información:
Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el
100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar
en el ejemplo de arriba).
2.Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado.
3. Confirmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->].
Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla.
El ajuste span a finalizado.
Ajuste mínimo con nivel
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Ajuste mín." editar en valor porcentual con
[OK].
Ajuste mín
0.00 %
=
0.0000 bar
0.0000 bar
2.Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado.
3. Confirmar con [OK]y editar el valor de bar deseado.
4.Con [+] y [->] ajustar el valor en bar deseado.
5. Confirmar con [OK] y pasar a la compensación máx con [->].
Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla.
El ajuste mín. a finalizado.
Ajuste máximo con nivel
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Ajuste máx." editar en valor porcentual con
[OK].
100.00 %
=
0.5000 bar
0.0000 bar
36130-ES-151020
Información:
Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el
100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar
en el ejemplo de arriba).
2.Con [->] y [OK] ajustar el valor deseado
3. Confirmar con [OK]y editar el valor de mbar deseado.
4.Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado.
5. Confirmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->].
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
51
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla.
El ajuste máx. a finalizado
Ajuste mín. para densidad
Para el ajuste mín. para densidad no se necesita un llenado del depósito. Los ejemplos numéricos han sido tomados del capítulo Montaje,
Configuración de medición de densidad y de capa de separación de
la presente instrucción.
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Ajuste mín." editar en valor porcentual con
[OK].
Ajuste mín
0.00 %
=
0.0000 bar
0.0000 bar
2.Con [+] y [->] ajustar el valor deseado, p. Ej. 100 %.
3. Confirmar con [OK]y editar el valor de bar deseado.
4.Con [+] y [->] ajustar el valor en bar deseado, p. Ej. 29,4 mbar.
5. Confirmar con [OK] y pasar a la compensación máx con [->].
Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla.
El ajuste mín. a finalizado.
Ajuste máx. para flujo
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Ajuste máx." editar el valor bar con[OK].
Ajuste máx.
100.00 %
=
0.5000 bar
0.0000 bar
-
+
DP
Información:
Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el
100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar
en el ejemplo de arriba).
2.Con [->] y [OK] ajustar el valor en mbar deseado
3. Confirmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->].
Para un ajuste con flujo entrar simplemente el valor actual indicado
debajo en la pantalla.
El ajuste máx. a finalizado
Durante la medición de nivel es necesaria una linealización en todos
los depósitos, donde el volumen no aumenta linealmente con la altura de nivel, p. Ej., en caso de un tanque redondo o esférico acostado
- y se desea la indicación o salida del volumen.
Para esos depósitos se encuentran consignadas curvas de linealización adecuadas. Las mismas expresan la relación entre la altura
porcentual de nivel y el volumen del depósito. Mediante la activación
52
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Curva de linealización
para nivel
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
de la curva adecuada se indica correctamente el volumen porcentual
del depósito.
Curva de linealización
Lineal
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondientes, almacene la entrada y pase a la próxima opción de menú con las
teclas [->].
Cuidado:
En caso de empleo del VEGADIF 65 con homologación correspondiente como parte de un seguro contra sobrellenado según WHG hay
que considerar lo siguiente:
Si se selecciona una curva de linealización, entonces la señal de medición no es más forzosamente lineal proporcional a la altura de nivel.
Esto tiene que ser considerado por el usuario especialmente durante
el ajuste del punto de conmutación en el emisor de señal límite.
Supresión de volumen
mínimo de fugas con
Flujo
En algunas aplicaciones no se deben detectar cantidades de flujo
pequeñas. Con la eliminación de volumen de fuga se puede suprimir
el valor de flujo hasta un valor % determinado. El valor por defecto es
5 % del valor máximo de flujo, correspondiente al 0,25 % del valor
máximo de presión diferencial. El valor mínimo es 50 %. Esa función
depende de la función de linealización seleccionada y solamente
está disponible para curvas características radicadas.
La curva característica radicada radicada/bidireccional es especialmente empinada en el punto cero. Esto significa, que variaciones
pequeñas de la presión diferencial medida provocan variaciones
grandes en la señal de salida. La eliminación de volumen de fuga
estabiliza la salida de señal.
Sumador de totales y parciales con flujo
VEGADIF 65 tiene dos totalizadores internos. Para ambos se puede
ajustar volumen o masa como función de conteo así como la unidad
de forma individual.
Proceder de la forma siguiente:
1. P. Ej. seleccionar el punto menú "Totalizador parcial".
Contador parcial
0.0000 1000
gal
¿Modificar ajustes?
2. Activar la función "¿Modificar ajustes?" con [OK].
36130-ES-151020
Contador parcial
▶ Transmisor de presión efectiva
Unidad
3.Con [OK] confirmar "Transmisor de presión efectiva".
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
53
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
Contador parcial
▶ Caudal
▶ Flujo volumétrico
Sin unidad
4. Seleccionar con [->] la magnitud deseada y confirmar con [OK]
5. Seleccionar la unidad de calibración del transmisor de presión
efectiva [->], p. Ej. m3/s y confirmar con [OK].
Contador parcial
0 % = +0000
m3/s=
100 % = +0000
m3/s=
6. Editar con [OK] y ajustar los valores deseados con [+] y [->].
7. Confirmar con [OK] y retornar a la indicación del sumador de
parciales.
8.Con [->] seleccionar la unidad del sumador de parciales, ajustar
la unidad deseada con [->], p. Ej. m3/s y confirmar con [OK].
Con esto concluye el ajuste del sumador de parciales, la función de
contador está activada
El procedimiento para el sumador de totales es el mismo
Copiar datos del sensor
Esa función posibilita la lectura de los datos de parametrización,
así como la escritura de los datos de parametrización en el sensor
mediante el módulo de indicación y configuración. Una descripción
de la función se encuentra en el manual de instrucciones " Módulo de
indicación y configuración".
Con esa función se leen y se escriben los datos siguientes:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Representación valor medido
Aplicación
Unidad de ajuste
Ajuste
Atenuación
Curva de linealización
Supresión de volumen mínimo de fugas
TAG del sensor
Valor indicado
Unidad de indicación
Idioma
•
PIN
Los siguientes datos importantes de seguridad no no se leen o
escriben:
Copiar datos del sensor
36130-ES-151020
¿Copiar datos del sensor?
54
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
Reset
Ajuste básico
El reset "Ajuste básico restaura los puntos de menú siguientes a los
valores iniciales (ver tabla):
Área de menú
Opción de menú
Valor de reset
Ajustes básicos
Ajuste cero/mín.
Inicio del rango de medición
Calibración span/max.
Fin del rango de medición
Densidad
1 kg/l
Unidad de densidad
kg/l
Atenuación
1 s
Linealización
Lineal
TAG del sensor
Sensor
Display
Valor indicado
AI-Out
Diagnóstico
Totalizador
0.0000 1000 gal
Contador parcial
0.0000 1000 gal
Área de menú
Opción de menú
Valor de reset
Ajustes básicos
Unidad de ajuste
bar
Unidad de temperatura
°C
Corrección de posición
Ningún reset
Display
Iluminación
Ningún reset
Asistencia técnica
Idioma
Ningún reset
Aplicación
Ningún reset
Los valores de los puntos de medición "no"se inicializan con Reset:
indicador de seguimiento
Los valores mín. y máx. de temperatura y presión se inicializan al
valor actual correspondiente.
Totalizador
Los contadores de totales y sumas parciales se inicializan en cero
36130-ES-151020
Ajustes opcionales
En el plan de menú representado a continuación se indican las
posibilidades de ajuste y diagnostico adicionales, tales como ajuste
de la escala de indicación, simulación o representación de curvas
de tendencia. Una descripción detallada de ese punto de menú se
encuentra en el manual de instrucciones " Módulo de indicación y
configuración".
6.5 Esquema del menú
Información:
En dependencia del equipamiento y la aplicación las ventanas de
menú con fondo claro no están siempre disponibles.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
55
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
Ajuste básico presión diferencial
▶ Ajuste básico
1
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Aplicación
1.1
Presión diferencial ▼
Unidad
Unidad de ajuste
1.1
bar ▼
Unidad de temperatura
1.4
100.00 %
=
Atenuación
-0.0035 bar
DP
1.5
Curva de linealización
1.6
Zero
1.3
000.0 %
=
0.0000 bar
DP
TAG del sensor
1.7
0.0000 bar
0.0000 bar
▶ Lineal
Tanque cilíndrico horizontal
1 s
DP
0.5000 bar
1.2
Offset
=
°C ▼
Span
Corrección de posición
Sensor
Tanque esférico
0.0000 bar
Programable por el usuario
Ajuste básico flujo
▶ Ajuste básico
1
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Aplicación
1.1
Flujo ▼
Unidad
Unidad de ajuste
1.1
bar ▼
Unidad de temperatura
1.4
=
-
100.00 %
+
0.5000 bar
DP
TAG del sensor
1.8
Atenuación
-0.0035 bar
DP
Curva de linealización
1.6
▶ Lineal
Bidireccional - Lineal
Ajuste mín
1.3
=
-
000.0 %
+
0.0000 bar
DP
Supresión de volumen
mínimo de fugas
1.7
0.0000 bar
Con extracción de raíz
▼
0.0000 bar
1.2
0.0000 bar
1.5
1 s
Offset
=
°C ▼
Ajuste máx.
Corrección de posición
activada ▼
Sensor
36130-ES-151020
56
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
Ajuste básico nivel
▶ Ajuste básico
Display
1
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Aplicación
1.1
Nivel ▼
Unidad
Unidad de ajuste
1.1
bar ▼
Unidad de temperatura
100.00 %
1.4
Atenuación
=
-0.0035 bar
DP
1.5
Curva de linealización
1.6
▶ Lineal
Ajuste mín
=
0.0000 bar
TAG del sensor
Tanque cilíndrico horizontal
1.7
Sensor
Tanque esférico
0.0000 bar
1.3
000.0 %
0.0000 bar
0.0000 bar
1 s
0.5000 bar
1.2
Offset
=
°C ▼
Ajuste máx.
Corrección de posición
Programable por el usuario
Display
Ajuste básico
▶ Display
2
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Valor indicado
2.1
Presión diferencial ▼
Valor indicado
2.1
Iluminación
2.4
Desconectado ▼
AI-Out
Diagnóstico
Ajuste básico
Display
3
▶ Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
indicador de seguimiento 3.1
p-min.: -5,8 mbar
Estado del equipo
p-max.: 167.5 mbar
OK
T-min.: -12.5 °C
0.0000 1000
Curva de tendencia
3.3
¿Iniciar curva de tendencia?
Totalizador
0.0000 1000
3.4
gal
¿Modificar ajustes?
T-max.: +85.5 °C
Contador parcial
3.2
3.5
36130-ES-151020
gal
¿Modificar ajustes?
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
57
6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM
Asistencia técnica
Ajuste básico
Display
4
Diagnóstico
▶ Asistencia técnica
Info
Simulación
4.2
Iniciar simulación ▼
PIN
Reset
4.3
Seleccionar reset ▼
Idioma
4.4
Alemán ▼
Copiar datos del sensor
4.7
¿Copiar datos del sensor?
4.8
¿Activar ahora?
Info
Ajuste básico
Display
5
Diagnóstico
Asistencia técnica
▶ Info
Tipo de instrumento
Número de serie
12345678
5.1
Fecha de calibración
Versión de software
5.2
Última modificación
por PC
5.3
Características del
sensor
5.4
¿Visualizar ahora?
6.12 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el
presente manual de instrucciones, archivándolos a continuación. De
esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y para fines de
servicio.
Si VEGADIF 65 está equipado con un módulo de indicación y
configuración, entonces pueden leerse los datos más importantes
del sensor en el módulo de indicación y configuración. El modo de
procedimiento se describe en el manual de instrucciones "Módulo
de indicación y configuración " en la opción del menú "Copiar datos
del sensor". Los datos permanecen salvados permanentemente allí
también en caso de una interrupción de la alimentación del sensor.
58
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Si fuera necesario un cambio del sensor, entonces se enchufa el
módulo de indicación y configuración en el equipo de recambio, escribiendo también los datos en el sensor en el punto de menú "Copiar
datos del sensor".
7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración
7 Configuración con PACTware y otros
programas de configuración
7.1 Conectar el PC a través de VEGACONNECT
VEGACONNECT directamente en el sensor
2
1
3
Fig. 47: Conexión del PC directamente al sensor a través de VEGACONNECT
1 Cable USB hacia el PC
2 VEGACONNECT
3Sensor
VEGACONNECT externo
1
2
TWIST
OP
CK
EN
LO
USB
3
4
36130-ES-151020
Fig. 48: Conexión vía VEGACONNECT externa
1
2
3
4
Interface Bus I²C (Com.) en el sensor
Cable de conexión I²C del VEGACONNECT
VEGACONNECT
Cable USB hacia el PC
Componentes necesarios
•
•
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
VEGADIF 65
PC con PACTware y DTM-VEGA adecuado
59
7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración
•
•
Requisitos
VEGACONNECT
Fuente de alimentación o instrumento de acondicionamiento de
señal
7.2 Parametrización con PACTware
Para la parametrización del equipo a través de una PC Windows es
necesario el software de configuración PACTware y un controlador
de equipo adecuado (DTM) según la norma FDT. La versión de PACTware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos en
una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Indicaciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas
las funciones descritas están dentro de las versiones de firmware
antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro
sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la
secuencia de actualización.
La puesta en marcha restante se describe en el manual de instrucciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection
y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más
detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
Fig. 49: Ejemplo de una vista DTM
60
Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar
gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar
tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha
completa. Un asistente para la organización simple de proyectos
facilita la configuración considerablemente. El almacenaje/impresión
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Versión estándar/completa
7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración
del proyecto asó como la función de importación/exportación también
forman parte de la versión estándar.
En la versión completa hay además una función de impresión
ampliada para la documentación completa del proyecto así como
la posibilidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos.
Además, aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques
así como un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores
medidos y curvas de ecos almacenados.
La versión estándar se puede descargar en
www.vega.com/downloads. La versión completa Usted la recibe en
un CD a través de su representación correspondiente.
7.3 Ajuste de parámetros con AMS™
Para VEGADIF 65 también estarán disponibles descripciones de
equipos en forma de DD para el programa de configuración AMS™.
Esas descripciones se pueden descargar gratis desde Internet.
Para ello ir a través de www.vega.com y "Downloads" al punto "Software".
7.4 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de parametrización. De esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y
para fines de servicio.
36130-ES-151020
La colección DTM-VEGA y PACTware en la versión profesional con
licencia le ofrece las herramientas adecuadas para una documentación sistemático del proyecto y almacenaje.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
61
8 Puesta en marcha
8 Puesta en marcha
8.1 Seleccionar modos de operación
En el VEGADIF 65 se pueden ajustar los siguientes modos de operación:
•
•
•
Notas
Medición de flujo
Medición de nivel
Medición de presión diferencial
8.2 Medición de flujo
Para mediciones de flujo se emplea normalmente el VEGADIF 65 sin
separador.
Antes de ajustar el VEGADIF 65, hay que limpiar las líneas de presión
efectiva y el equipo tiene que estar lleno de medio.
Configuración de medición para gases
6
I
+
II
7
3
–
2
4
A
B
+
Fig. 50: Configuración de medición preferida para gases
I VEGADIF 65
II Bloque de 3 válvulas
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65
A, BVálvulas de cierre
36130-ES-151020
62
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
8 Puesta en marcha
6
7
I
+
–
3
II
2
4
+
Fig. 51: Configuración de medición preferida para la medición de flujo en gases,
conexión a través de un bloque de 3 válvulas, embridable por ambos lados
I VEGADIF 65
II Bloque de 3 válvulas
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65
Configuración de medición para líquidos
A
B
7
6
+
I
III
+
II
1
2
3
III
–
4
5
36130-ES-151020
Fig. 52: Configuración de medición preferida para líquidos
I VEGADIF 65
II Bloque de 3 válvulas
IIISeparador
1, 5 Válvulas de purga
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65
A, BVálvulas de cierre
Preparar ajuste
Proceder de la forma siguiente:
1. Cerrar la válvula 3
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
63
8 Puesta en marcha
2. Llenar la instalación de medición con medio.
Para eso abrir las válvulas A, B (caso de existir) así como 2, 4:
entra producto
En caso necesario limpiar las líneas de presión efectiva: para
gases soplando con aire comprimido, para líquidos lavando3)
Para eso cerrar las válvulas 2 y 4, para bloquear el equipo.
Después abrir las líneas de presión efectiva, para soplar/enjuagar
las líneas de presión efectiva.
Después de la limpieza limpiar las válvulas 1 y 5 (caso de existir)
3. Ventilar el equipo, para eso:
Abrir las válvulas 2 y 4: El medio entra
Cerrar la válvula 4: Se cierra el lado negativo
Abrir la válvula 3: Compensación lados positivo y negativo
Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después
de nuevo: Llenar el equipo completamente con medio y eliminar
el aire
4. Realizar corrección de posición, si se cumplen las condiciones
siguientes. Si no se cumplen las condiciones, entonces realizar la
corrección de posición después del paso 6.
Condiciones:
El proceso no se puede sellar.
Los puntos de extracción de presión (A y B) están a la misma
altura geodésica.
5. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso:
Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo
Abrir la válvula 4: Conectar el lado negativo
Ahora:
Válvulas 1, 3, 5, 6 y 7 cerradas4)
Abrir válvulas 2 y 4
Abrir válvulas A y B
6. Realizar la corrección de posición, si es posible bloquear el flujo.
En ese caso no procede el paso 5.
Después realizar el ajuste, ver capitulo "Ajustar parámetros".
Notas
8.3 Medición de nivel
Para la medición de nivel se emplean todas las versiones del VEGADIF 65 .
VEGADIF 65 con separador bilateral está listo para trabajar inmediatamente
3)
4)
64
Para configuración con 5 válvulas
Válvulas 1, 3, 5: para configuración con 5 válvulas.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
VEGADIF 65 sin separador o con separador unilateral está listo para
trabajar después de la apertura de una válvula de cierre existente
eventualmente.
8 Puesta en marcha
Antes de ajustar el VEGADIF 65 sin separador o con separador unilateral, la líneas de presión efectiva tienen que estar limpias y el equipo
lleno de medio
Configuración de medición para depósitos
abiertos
Fig. 53: Configuración de medición preferida para depósitos abiertos
I VEGADIF 65
IISeparador
1 Válvula de purga
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65
A Válvula de cierre
Preparar ajuste
Proceder de la forma siguiente:
1. Llenar el depósito hasta encima de la toma inferior.
2. Llenar la instalación de medición con medio.
Para eso abrir la válvula A: El producto entra
3. Ventilar el equipo
Abrir la válvula 6 un momento, y cerrarla después de nuevo: Llenar el equipo de medición completamente con medio y eliminar
el aire.
4. Poner el punto de medición en modo de medición
Ahora:
La válvula A está abierta y la válvula 6 cerrada
36130-ES-151020
Después realizar el ajuste, ver abajo
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
65
8 Puesta en marcha
Configuración de medición para depósitos
cerrados
B
+
A
I
II
III
6
7
+
–
3
2
III
4
5
1
Fig. 54: Configuración de medición preferida para depósitos cerrados
I VEGADIF 65
II Bloque de 3 válvulas
IIISeparador
1, 5 Válvulas de purga
2, 4 Válvulas de entrada
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65
A, BVálvulas de cierre
Preparar ajuste
Proceder de la forma siguiente:
1. Llenar el depósito hasta encima de la toma inferior
2. Llenar la instalación de medición con medio
Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo
Abrir válvulas A y B: Abrir válvulas de cierre
3. Purgar el aire del lado positivo (eventualmente purgar el lado
negativo)
Abrir las válvulas 2 y 4: Introducir medio en el lado positivo
Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después
de nuevo: Llenar el lado positivo completamente con medio y
eliminar el aire
4. Poner el punto de medición en modo de medición
Las válvulas 3, 6 y 7 están cerradas
Válvulas 2, 4, A y B abiertas
Después realizar el ajuste, ver abajo
66
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Ahora:
8 Puesta en marcha
Configuración de medición para depósito cerrado con superposición de
vapor
IV
+
B
A
I
II
III
6
7
+
–
3
2
III
4
1
5
Fig. 55: Configuración de medición preferida para depósito cerrado con superposición de vapor
I VEGADIF 65
II Bloque de 3 válvulas
IIISeparador
IV Depósito de condensado
1, 5 Válvulas de purga
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65
A, BVálvulas de cierre
Preparar ajuste
Proceder de la forma siguiente:
1. Llenar el depósito hasta encima de la toma inferior
2. Llenar la instalación de medición con medio
Abrir válvulas A y B: Abrir válvulas de cierre
Llenar la línea de presión efectiva negativa a la altura del depósito de condensado
3. Ventilar el equipo, para eso:
Abrir las válvulas 2 y 4: Introducir medio
36130-ES-151020
Abrir la válvula 3: Compensación lados positivo y negativo
Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después
de nuevo: Llenar el equipo completamente con medio y eliminar
el aire
4. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso:
Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo
Abrir la válvula 4: Conectar el lado negativo
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
67
8 Puesta en marcha
Ahora:
Las válvulas 3, 6 y 7 están cerradas
Las válvulas 2, 4, A y B abiertas.
Después realizar el ajuste, ver capitulo "Ajustar parámetros".
8.4 Medición de densidad y separación de capas
Para la medición de densidad y de separación de capas se emplea el
VEGADIF 65 con separador bilateral.
VEGADIF 65 en esa versión está listo para trabajar inmediatamente.
Notas
8.5 Medición de presión diferencial
Para mediciones de presión diferencial se emplea el VEGADIF 65 sin
separador o con separador bilateral.
VEGADIF 65 con separador bilateral está listo para trabajar inmediatamente
Antes de ajustar el VEGADIF 65 sin separador, hay que limpiar las
líneas de presión efectiva y el equipo tiene que estar lleno de medio.
Configuración de medición para gases
I
II
6
7
+
–
3
2
4
A
B
+
Fig. 56: Configuración de medición preferida para gases
I VEGADIF 65
II Bloque de 3 válvulas
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65
A, BVálvulas de cierre
36130-ES-151020
68
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
8 Puesta en marcha
Configuración de medición para líquidos
A
+
B
6
7
+
–
I
III
II
1
2
3
III
4
5
Fig. 57: Configuración de medición preferida para líquidos
I VEGADIF 65
II Bloque de 3 válvulas
IIISeparador
1, 5 Válvulas de purga
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65
A, BVálvulas de cierre
Preparar ajuste
Proceder de la forma siguiente:
1. Cerrar la válvula 3
2. Llenar la instalación de medición con medio.
Para eso abrir las válvulas A, B, 2, 4: Medio entra.
En caso necesario limpiar las líneas de presión efectiva: para
gases soplando con aire comprimido, para líquidos lavando5)
Para eso cerrar las válvulas 2 y 4, para bloquear el equipo
Abrir las válvulas 1 y 5
Cerrar válvulas 1 y 5
3. Ventilar el equipo, para eso:
Abrir las válvulas 2 y 4: El medio entra
Cerrar la válvula 4: Se cierra el lado negativo
Abrir la válvula 3: Compensación lados positivo y negativo
36130-ES-151020
Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después
de nuevo: Llenar el equipo completamente con medio y eliminar
el aire
4. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso:
Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo
Abrir la válvula 4: Conectar el lado negativo
5)
Para configuración con 5 válvulas
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
69
8 Puesta en marcha
Ahora:
Válvulas 1, 3, 5, 6 y 7 cerradas6)
Abrir válvulas 2 y 4
Abrir válvulas A y B (en caso de existir)
Después realizar el ajuste, ver capitulo "Ajustar parámetros".
70
Válvulas 1, 3, 5: para configuración con 5 válvulas.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
6)
9 Mantenimiento y eliminación de fallos
9 Mantenimiento y eliminación de fallos
Mantenimiento
9.1Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
En algunas aplicaciones las incrustaciones de producto en las
membranas de separación pueden influenciar el resultado de medición. Por eso en dependencia del sensor y de la aplicación tomar
precauciones para evitar incrustaciones fuertes y especialmente
endurecimientos.
Comportamiento en caso
de fallos
Causas de fallo
9.2 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medidas necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
VEGADIF 65 ofrece una medida elevada de seguridad de funcionamiento. Sin embargo durante el funcionamiento pueden aparecer
fallos. Esos fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
•
•
•
•
Sensor
Proceso
Alimentación de tensión
Evaluación de la señal
Eliminación de fallo
Las primeras medidas son el control de la señal de salida así como
la evaluación de los mensajes de error a través del módulo de
indicación y configuración. La forma de procedimiento se describe
a continuación. Otras posibilidades más amplias de diagnóstico se
tienen con un ordenador con software PACTware y el DTM adecuado. En muchos casos por esta vía puede determinarse las causas y
eliminar los fallos.
Línea directa de asistencia técnica - Servicio 24
horas
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgentes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número +49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de
los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se
realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial.
El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local.
36130-ES-151020
Comprobar Foundation
Fieldbus
La tabla siguiente describe posibles errores y sirve de ayuda para su
eliminación:
Error
Causa
En caso de conexión de otro
equipo se
interrumpe el segmento H1
Corriente máxima Medir el consumo de corriente, redude alimentación
cir el segmento
del acoplador de
segmento sobrepasada
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
Corrección
71
9 Mantenimiento y eliminación de fallos
Error
Causa
El valor de medición en el módulo
de indicación y
configuración no
concuerda con el
del PLC
En el punto de
Comprobar los valores, corrigiéndolos
menú "Display en caso necesario
Valor indicado" no
está ajustado en
"AL-Out"
El equipo no
aparece en el establecimiento de
la comunicación
Línea Profibus DP Comprobar la línea, corrigiéndola en
polarizada inver- caso necesario
samente
Terminación inco- Comprobar la terminación al principio
y al final del bus, realizando la terrrecta
minación según la especificación en
caso necesario
Aparato sin
conectar al segmento
Avisos de fallo a través
del módulo de indicación
y configuración
Corrección
Comprobar, corrigiendo en caso necesario
En el caso de aplicaciones Ex, hay que tener en cuenta las reglas
para la interconexión de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca.
Códigos de
Causa
fallo
Eliminación
E013
No existe valor medido7)
–– Cambiar el equipo o enviarlo a
reparación.
E017
Margen de ajuste
muy pequeño
–– Repetir con valores modificados
E036
Ningún software de
sensor ejecutable
–– Realizar actualización del software o
enviar equipo a reparación
E041
Error de hardware
–– Cambiar el equipo o enviarlo a
reparación.
Comportamiento desEn dependencia de la causa de fallo y de las medidas tomadas hay
pués de la eliminación de que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedifallos
miento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
9.3 Cambiar módulo electrónico
En caso de defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por
uno de tipo idéntico por el usuario. En caso de no haber disponible
localmente ningún módulo electrónico, este puede pedirse a través
de la representación competente.
En caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y
un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.
7)
72
También puede aparecer un aviso de error, cuando la presión es mayor que
el rango nominal de medición.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Para el pedido de una electrónica de recambio se necesita el número
de serie del sensor. Este número está en la placa de tipos del equipo
o en comprobante de suministro.
9 Mantenimiento y eliminación de fallos
9.4 Cambiar módulo electrónico
En caso de defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por
uno de tipo idéntico por el usuario. En caso de no haber disponible
localmente ningún módulo electrónico, este puede pedirse a través
de su representación competente.
Pedido y el sustitución son posible con o sin número de serie del
sensor. El módulo electrónico con número de serie contiene datos
específicos del pedido tales como ajuste de fábrica, material de
sellado, etc. Estos no se encuentran en el módulo electrónico sin
número de serie.
Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del VEGADIF 65 o en el comprobante de suministro.
9.5 Actualización del software
Para actualizar el software del equipo se necesitan los componentes
siguientes:
•
•
•
•
•
Equipo
Alimentación de tensión
Adaptador de interface VEGACONNECT
PC con PACTware
Software actual del equipo en forma de archivo
El software actual del instrumento así como informaciones detalladas
sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descarga en www.vega.com
Cuidado:
Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación permanezca efectiva durante una actualización del Software.
Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en
www.vega.com.
9.6 Procedimiento en caso de reparación
Una hoja de devolución del instrumento así como informaciones
detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona
de descarga en www.vega.com
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y
sin necesidad de aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
36130-ES-151020
•
•
•
•
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo, empacándolo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad eventualmente en la parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devolución en la representación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio
Web www.vega.com
73
10 Desmontaje
10Desmontaje
10.1 Secuencia de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
10.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales recuperables por establecimiento especializados de reciclaje. Para ello, hemos diseñado la electrónica de fácil desconexión, empleando materiales recuperables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes
nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una
empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos
comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente
para productos de uso privado según la directiva WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el
hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de materias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma especializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
36130-ES-151020
74
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
11 Anexo
11Anexo
11.1 Datos técnicos
Materiales y pesos
Material 316L equivale a acero inoxidable 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el producto
ƲƲ Conexión a proceso, bridas laterales
C22.8, 316L, Alloy C276 (2.4819)
ƲƲ Junta
FKM, PTFE, FFKM (Kalrez 6375), EPDM, NBR, cobre
ƲƲ Membrana de separación
ƲƲ Tapones roscados
Líquido interno de transferencia
ƲƲ Aplicaciones estándar
ƲƲ Aplicaciones de oxigeno
Materiales, sin contacto con el producto
ƲƲ Carcasa de la electrónica
ƲƲ Carcasa externa
316L, Alloy C276 (2.4819), Alloy 400 (2.4360), Tántalo,
Revestimiento de Rodio-Oro-Alloy
316L
Aceite sintético
Aceite halocarbónico8)
Plástico PBT (Poliéster), fundición a presión de aluminio
recubierta de polvo, 316L
Plástico PBT (Poliéster), 316L
ƲƲ Zócalo, placa de montaje mural carca- Plástico PBT (Poliéster)
sa electrónica externa
ƲƲ Junta entre el zócalo de la carcasa y
la placa de montaje mural
ƲƲ Anillo obturador tapa de la carcasa
TPE (conectado fijo)
Silicona (Carcasa de aluminio/plástico), NBR (Carcasa
de acero inoxidable)
ƲƲ Ventana en la tapa de la carcasa para Policarbonato (UL-746-C listado)
el módulo de visualización y configuración.
ƲƲ Tornillos y tuercas para bridas laterales
ƲƲ Terminal de conexión a tierra
ƲƲ Cable de conexión entre el sensor
IP 68 y la carcasa de la electrónica
externa
36130-ES-151020
ƲƲ Soporte de la placa de tipos con
versión IP 68 en cable
PN 160: Tornillo hexagonal DIN 931 M12 x 90 A4 70,
tuerca hexagonal DIN 934 M12 A4 70
PN 420: Tornillo hexagonal ISO 4014 M12 x 90 A4,
tuerca hexagonal ISO 4032 M12 A4 bs
316Ti/316L
PUR
PE-duro
Conexión conductora
Entre el terminal de tierra y la conexión a proceso
Par de apriete máximo tornillo zócalo
carcasa externa
5 Nm (3.688 lbf ft)
Par de apriete máximo estribo de montaje
8)
30 Nm
No para rangos de medición de vacío y de presión absoluta < 1 barabs.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
75
11 Anexo
Peso apróx.
4,2 … 4,5 kg (9.26 … 9.92 lbs), en dependencia de la
conexión a proceso
Magnitud de salida
Salida
ƲƲ Señal
Señal digital de salida, protocolo Fieldbus Foundation
ƲƲ Nivel físico
según IEC 61158-2
ƲƲ Channel 1
Primary value
ƲƲ Channel 3
Secondary value 2
Channel Numbers
ƲƲ Channel 2
Secondary value 1
ƲƲ Channel 4
Temperature value
Coeficiente de transmisión
31,25 Kbit/s
Comportamiento dinámico salida
Tiempo de arranque
≤ 20 s
Valor de la corriente
10 mA, ±0,5 mA
I
100 %
63 %
t1
t2
t
Fig. 58: Representación del tiempo muerto t1 y de la constante de tiempo t2
Versión, rango nominal de medición
Tiempo muerto t1
Constante de tiempo t2
Versión básica, 100 mbar
100 ms
180 ms
Versión básica, 500 mbar
100 ms
180 ms
Versión básica, 3 mbar
100 ms
180 ms
Versión básica, 16 mbar y 40 mbar
100 ms
180 ms
Versión de separador, todos los rangos nominales de
medición
en dependencia del separador
en dependencia del separador
Versión básica, 10 mbar y 30 mbar
450 ms
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
76
100 ms
11 Anexo
Tiempo de respuesta del bus con Fundación Fielbus
ƲƲ cíclicamente apróx.
10 ms
ƲƲ acíclicamente apróx.
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada)
50 ms
0 … 999 s, regulable
Magnitud de salida adicional- Temperatura
El análisis se realiza a través de la señal de salida HART-Multidrop, Profibus PA y Foundation
Fieldbus
Rango
-50 … +150 °C (-58 … +302 °F)
Precisión en el rango 0 … +100 °C
(+32 … +212 °F)
±3 K
Resolución
Precisión en el rango -50 … 0 °C
(-58 … +32 °F) y +100 … +150 °C
(+212 … +302 °F)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición
Ajuste presión diferencial
1 °C (1.8 °F)
typ. ±3 K
Presión diferencial, flujo y nivel derivado de ella
Rango de ajuste del ajuste zero/span respecto al rango nominal de medición:
ƲƲ Valor de presión zero
-120 … +120 %
ƲƲ Valor de presión span
Zero + (-220 … +220 %)9)
Ajuste nivel
Rango de ajuste del ajuste mín./máx. respecto al rango nominal de medición:
ƲƲ Valor porcentual
-10 … +110 %
ƲƲ Valor de presión
-120 … +120 %10)
Ajuste Flujo
Rango de ajuste del ajuste zero/span respecto al rango nominal de medición:
ƲƲ Valor de presión zero
-120 … +120 %
ƲƲ Valor de presión span
Turn down máximo recomendado
-120 … +120 %11)
15 : 1 (ninguna limitación)
36130-ES-151020
Gama nominal de ajuste, límites de medición y menor margen de medición posible a
calibrar
Rango nominal de medición
Límite de medición inferior
Limite de medición
Margen de medición mínimo calibrable
10 mbar (1 kPa)
-10 mbar (-1 kPa)
+10 mbar (+1 kPa)
0,25 mbar (25 Pa)
30 mbar (3 kPa)
-30 mbar (-3 kPa)
+30 mbar (+3 kPa)
0,3 mbar (30 Pa)
100 mbar (10 kPa)
-100 mbar (-10 kPa)
+100 mbar (+10 kPa)
1 mbar (100 Pa)
500 mbar (50 kPa)
-500 mbar (-50 kPa)
+500 mbar (+50 kPa)
5 mbar (500 Pa)
Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar.
Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar.
11)
Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar.
9)
10)
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
77
11 Anexo
Rango nominal de medición
Límite de medición inferior
Limite de medición
Margen de medición mínimo calibrable
3 bar (300 kPa)
-3 bar (-300 kPa)
+3 bar (+300 kPa)
30 mbar (3 kPa)
16 bar (1600 kPa)
-16 bar (-1600 kPa)
+16 bar (+1600 kPa)
160 mbar (16 kPa)
40 bar (4000 kPa)
-40 bar (-4000 kPa)
+40 bar (+4000 kPa)
400 mbar (40 kPa)
Condiciones de referencia y factores de influencia según (EN 60770-1)
Condiciones de referencia según DIN EN 61298-1
ƲƲ Temperatura
+18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
ƲƲ Presión de aire
860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
ƲƲ Humedad relativa del aire
Definición curva característica
45 … 75 %
Ajuste del punto limite según la norma IEC 61298-2
Curva característica
Lineal
Influencia de la posición de montaje
sobre el punto cero
≤ 4 mbar12)
Posición del margen de medición en el
rango de medida
basado en el punto cero
Aceite de relleno
Aceite silicónico
Posición de calibración de la celda de
medida
Vertical, es decir, módulo de proceso vertical
Un desplazamiento del punto cero en dependencia de la posición se puede corregir (ver también
el capítulo "Ajuste de parámetros".
Material de la membrana
Material bridas laterales
316L, Alloy C276, revestido de oro-rodio, Monel
316L
Un desplazamiento del punto cero en dependencia de la posición se puede corregir (ver también
el capítulo "Ajuste de parámetros".
Error de medición determinado según el método de valor límite IEC 6077013)
Valido para interfaces digitales (HART, Profibus PA, Foundation Fieldbus) así como para la salida
de corriente analógica de 4 … 20 mA. Los datos se refieren al rango de medición ajustado. Turn
down (TD) es la relación rango de medición nominal/rango de medición ajustado.
Todos los modelos
Para curvas características radicadas vale: Los datos de precisión del VEGADIF 65 entran con
factor 0,5 en el cálculo de precisión del flujo
Modelo básico
Celda de medida 10 mbar, 30 mbar
ƲƲ Turn down 1 : 1
ƲƲ Turn down > 1 : 1
ƲƲ Turn down 1 : 1 hasta 4 : 1
ƲƲ Turn down > 4 : 1
±0,09 % del margen ajustado x TD
±0,075 % del margen ajustado
±(0,012 x TD + 0,027) % del margen ajustado
Valor máximo en caso de módulo de proceso horizontal. La especificación se aplica para la versión básica sin
separador. En los equipos con aceite inerte se duplica el valor.
13)
Inclusive falta de linealidad, histéresis y no repetibilidad.
12)
78
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Celda de medida 100 mbar
±0,09 % del margen ajustado
11 Anexo
Celdas de medida ≥ 500 mbar
ƲƲ Turn down 1 : 1 hasta 15 : 1
±0,075 % del margen ajustado
ƲƲ Turn down > 15 : 1
±(0,0015 x TD + 0,053) % del margen ajustado
Modelos con separador
Celda de medida 100 mbar
ƲƲ Turn down 1 : 1 hasta 4 : 1
±0,075 % del margen ajustado + Influencia del separador
ƲƲ Turn down > 4 : 1
±(0,012 x TD + 0,027) % del margen ajustado + Influencia del separador
Celdas de medida ≥ 500 mbar
ƲƲ Turn down 1 : 1 hasta 15 : 1
±0,075 % del margen ajustado + Influencia del separador
ƲƲ Turn down > 15 : 1
±(0,0015 % x TD + 0,053 %) del margen ajustado +
Influencia del separador
Influencia de la temperatura del producto o de la temperatura ambiente
Variación térmica de la señal de cero y margen de salida
Valido para equipos en versión básica con salida de señal digital (HART, Profibus PA, Foundation
Fieldbus) así como para equipos con salida de corriente analógica de 4 … 20 mA. Los datos se
refieren al rango de medición ajustado. Turn down (TD) = Rango de medición nominal/rango de
medición ajustado.
Rango de temperatura
Rango de medición
-10 … +60 °C (+14 … +140 °F)
10 mbar, 30 mbar
±(0,30 x TD + 0,06) %
100 mbar
±(0,18 x TD + 0,02) %
500 mbar, 3 bar
±(0,08 x TD + 0,05) %
16 bar
±(0,1 x TD + 0,1) %
16 bar
±(0,08 x TD + 0,05) %
10 mbar, 30 mbar
±(0,45 x TD + 0,1) %
100 mbar
±(0,3 x TD + 0,15) %
500 mbar, 3 bar
±(0,12 x TD + 0,1) %
16 bar
±(0,15 x TD + 0,2) %
40 bar
±(0,37 x TD + 0,1) %
-40 … +10 °C (-40 … +50 °F)
+60 … +85 °C (+140 … +185 °F)
Variación térmica salida de corriente
36130-ES-151020
Es válido adicionalmente para equipos con salida de corriente analógica de 4 … 20 mA y se
refiere al rango de medición ajustado.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
79
11 Anexo
0,3 %
0,15 %
-40°C
-20°C
40°C
20°C
-0,15 %
60°C
80°C
-0,3 %
Fig. 59: Variación térmica salida de corriente
Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero y el margen
Membrana 316L-, aleación C276 (2.4819), aleación 400 (2.4360)
Celda de medida
10 mbar
30 mbar
100 mbar
500 mbar
Influencia de la presión del sistema
sobre el punto cero
±0,15 % de
URL/7 bar
±0,50 % de
URL/70 bar
±0,15 % de.
URL/70 bar
±0,075 % de
URL/70 bar
Influencia de la presión del sistema
sobre el margen
±0,035 % de
URL/7 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
Celda de medida
3 bar
16 bar
40 bar
Influencia de la presión
del sistema sobre el punto cero
±0,075 % de URL/7 bar
±0,075 % de URL/70 bar
±0,075 % de URL/70 bar
±0,14 % de URL/70 bar
±0,14 % de URL/70 bar
Influencia de la presión del ±0,14 % de URL/7 bar
sistema sobre el margen
Membrana revestida de aleación de oro y rodio
Celda de medida
10 mbar
30 mbar
100 mbar
500 mbar
Influencia de la presión del sistema
sobre el punto cero
±0,15 % de
URL/7 bar
±0,77 % de
URL/70 bar
±0,42 % de
URL/70 bar
±0,075 % de
URL/70 bar
Influencia de la presión del sistema
sobre el margen
±0,035 % de
URL/7 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
±0,42 % de
URL/70 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
Celda de medida
3 bar
16 bar
40 bar
Influencia de la presión
del sistema sobre el punto cero
±0,075 % de URL/7 bar
±0,075 % de URL/70 bar
±0,075 % de URL/70 bar
±0,14 % de URL/70 bar
±0,14 % de URL/70 bar
36130-ES-151020
Influencia de la presión del ±0,14 % de URL/7 bar
sistema sobre el margen
Membrana de tántalo
80
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
11 Anexo
Celda de medida
10 mbar
30 mbar
100 mbar
500 mbar
Influencia de la presión del sistema
sobre el punto cero
±0,32 % de
URL/7 bar
±1,60 % de
URL/70 bar
±0,42 % de
URL/70 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
Influencia de la presión del sistema
sobre el margen
±0,07 % de
URL/7 bar
±0,32 % de
URL/70 bar
±0,42 % de
URL/70 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
Celda de medida
3 bar
16 bar
40 bar
Influencia de la presión
del sistema sobre el punto cero
±0,14 % de URL/7 bar
±0,14 % de URL/70 bar
±0,14 % de URL/70 bar
Influencia de la presión del ±0,14 % de URL/7 bar
sistema sobre el margen
±0,14 % de URL/70 bar
±0,14 % de URL/70 bar
Precisión total
Total Performance - Versión básica
El dato "Total Performance" abarca la no linealidad incluyendo histéresis y no repetibilidad, el cambio térmico del punto cero y el influjo estático de presión (pst = 70 bar). Todos los datos se refieren
al margen ajustado y rigen para el rango de temperatura +10 … +60 °C (+50 … +140 °F).
Material de la mem- Turn Down hasta
brana
316L, Alloy
Aleación de oro-ro- Tántalo
dio
Celda de medida
10 mbar
1 : 1
<±0,35 %
<±0,64 %
<±0,61 %
30 mbar
1 : 1
<±0,77 %
<±0,99 %
<±1,66 %
100 mbar
2 : 1
<±0,27 %
<±0,50 %
<±0,30 %
≥500 mbar
2 : 1
<±0,15 %
<±0,15 %
<±0,30 %
Total Error - Versión básica
La especificación "Total Error" comprende la estabilidad a largo plazo y el Total Performance.
Material de la membrana 316L, Alloy
Aleación de oro-rodio
Tántalo
36130-ES-151020
Celda de medida
10 mbar
<±0,36 %
<±0,64 %
<±0,62 %
30 mbar
<±0,77 %
<±0,99 %
<±1,66 %
100 mbar
<±0,33 %
<±0,50 %
<±0,48 %
≥500 mbar
<±0,20 %
<±0,20 %
<±0,35 %
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente, de almacenaje y de transporte
ƲƲ Versión estándar
ƲƲ Versiones para aplicaciones de
oxigeno14)
14)
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
-40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Hasta 60 °C (140 °F).
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
81
11 Anexo
ƲƲ Versiones IP 66/IP 68 (1 bar), cable de -20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
conexión PE
ƲƲ Versiones IP 66/IP 68 (1 bar) e IP 68
con cable de conexión PUR
-20 … +80 °C (-4 … +176 °F)
Condiciones de proceso
Las especificaciones sobre la presión y la temperatura sirven de resumen. Básicamente la presión
máxima para el transmisor de presión depende del elemento menos resistente a la presión. En
particular son validas en cada caso las especificaciones de la placa de tipos.
Límites de temperatura de proceso
Las informaciones son validas para la versión básica así como para el lado negativo en caso de
versión con separador por un lado15)
ƲƲ Con celdas de medida PN 420
ƲƲ Con líneas de presión efectiva mayores de 100 mm
Límite de aplicación de temperatura inferior -10 °C
(+14 °F).
-40 … +120 °C (-40 … +248 °F)
ƲƲ Con líneas de presión efectiva mayores de 100 mm, conexión a proceso
acero C22.8 (1.0460)
-40 … +120 °C (-40 … +248 °F)
ƲƲ Separador CSS lado positivo, CSB
bilateral
-40 … +400 °C (-40 … +752 °F)
Las especificaciones se aplican al separador adecuado
Límites de temperatura de proceso según el material de la junta
Material de la junta
Versión
Límites de temperatura
FKM
Estándar
-20 … +85 °C (-4 … +185 °F)
Limpiado
-10 … +85 °C (+14 … +185 °F)
Para aplicación de oxígeno
-10 … +60 °C (-4 … +140 °F)
FFKM (Kalrez 6375)
-5 … +85 °C (23 … +185 °F)
EPDM
-40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
PTFE
Estándar
-40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
Para aplicación de oxígeno
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
NBR
Cobre
-20 … +85 °C (-4 … +185 °F)
Estándar
-40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
Para aplicación de oxígeno
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
PTFE, para aplicación de oxígeno
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Límites de presión de proceso por rango de medida16)
16)
En caso de aplicaciones para oxigeno atender el capítulo "Aplicaciones de oxigeno".
Temperatura de referencia +20 °C (+68 °F)
82
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
15)
11 Anexo
Rango nominal de
medición
Presión nominal
Sobrecarga unilateral
Sobrecarga bilateral
10 mbar (1 kPa)
160 bar (16000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
30 mbar (3 kPa)
160 bar (16000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
100 mbar (10 kPa)
160 bar (16000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
500 mbar (50 kPa)
160 bar (16000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
3 bar (300 kPa)
160 bar (16000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
16 bar (1600 kPa)
160 bar (16000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
40 bar (4000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
630 bar (63000 kPa)
630 bar (63000 kPa)
Presión mínima del
sistema
0,1 mbarabs (10 Paabs)
630 bar (63000 kPa)
630 bar (63000 kPa)
Límites de presión de proceso según el material de la junta17)
Material de la junta Presión nominal
Sobrecarga unilateral
Sobrecarga bilateral
FFKM (Kalrez 6375)
100 bar (10000 kPa)
100 bar (10000 kPa)
150 bar (15000 kPa)
FFKM (Kalrez 6375)
160 bar (16000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
Presión mínima del
sistema
0,1 mbarabs (10 Paabs)
Resistencia a la vibración (vibraciones mecánicas con 5 … 100 Hz), en dependencia de la versión
así como el material y la forma constructiva18)
ƲƲ Carcasa plástica de una o dos
4 g
cámaras, cámara de aluminio de una
cámara
ƲƲ Carcasa plástica de una o dos cáma- 1 g
ras, cámara de acero inoxidable de
una cámara
ƲƲ Carcasa de acero inoxidable de dos
cámaras
36130-ES-151020
Resistencia a choques térmicos
< 1 g
Aceleración 100 g/6 ms19)
Temperatura de referencia +20 °C (+68 °F)
Control según las normas del Germanischen Lloyd - Curva características GL 2.
19)
Comprobado según EN 60068-2-27.
17)
18)
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
83
11 Anexo
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67
Entrada de cables/Enchufe20)
ƲƲ Carcasa de una cámara
–– 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5 (Cable:
ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5
o:
–– 1 x Tapón roscado ½ NPT, 1 x Tapón ciego ½ NPT
o:
–– 1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x tapón
ciego M20 x 1,5
o:
ƲƲ Carcasa de dos cámaras
–– 2 x tapones ciegos M20 x 1,5
–– 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5 (Cable:
ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5; enchufe
M12 x 1 para la unidad de indicación y configuración
externa (opcional)
o:
–– 1 x tapa de cierre ½ NPT, 1 x tapón ciego ½ NPT,
enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y configuración externa (opcional)
o:
–– 1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x tapón
ciego M20 x 1,5; enchufe M12 x 1 para la unidad de
indicación y configuración externa (opcional)
o:
Terminales elásticos para sección del
conductor
–– 2 x tapón ciego M20 x 1,5; enchufe M12 x 1 para la
unidad de indicación y configuración externa (opcional)
< 2,5 mm² (AWG 14)
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 68 (1 bar)
Entrada de cables
ƲƲ Carcasa de una cámara
Cable de conexión
ƲƲ Construcción
–– 1 x racor atornillado para cable IP 68 M20 x 1,5; 1 x
tapón ciego M20 x 1,5
o:
–– 1 x Tapón roscado ½ NPT, 1 x Tapón ciego ½ NPT
cuatro conductores, un cable de suspensión, un capilar
de compensación de presión, trenzado protector, película metálica, camisa
ƲƲ Sección de conductor
0,5 mm² (AWG Nº 20)
ƲƲ Resistencia a la tracción
> 1200 N (270 pounds force)
ƲƲ Resistencia del conductor
ƲƲ Longitud máxima
20)
5 m (16.4 ft)
1000 m (3281 ft)
En dependencia de la versión M12 x 1, según ISO 4400, Harting, 7/8" FF.
84
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
ƲƲ Longitud estándar
< 0,036 Ω/m (0.011 Ω/ft)
11 Anexo
ƲƲ Radio de flexión mín. para 25 °C/77 °F 25 mm (0.985 in)
ƲƲ Diámetro apróx.
8 mm (0.315 in)
ƲƲ Color- Versión Ex
azul
ƲƲ Color - Versión No Ex
negro
Datos electromecánicos - Versión IP 68 con electrónica externa
Cable de conexión entre el equipo IP 68 y la carcasa externa:
ƲƲ Construcción
cuatro conductores, trenzado protector, camisa interior,
trenzado protector, camisa exterior
ƲƲ Sección de conductor
0,5 mm² (AWG Nº 20)
ƲƲ Longitud máxima
25 m (82.02 ft)
ƲƲ Longitud estándar
5 m (16.40 ft)
ƲƲ Radio de flexión mín. para 25 °C/77 °F 25 mm (0.985 in)
ƲƲ Diámetro apróx.
ƲƲ Color
Entrada de cables/Enchufe21)
ƲƲ Carcasa externa
Terminales elásticos para sección de
cable hasta
8 mm (0.315 in)
azul
–– 21 x racores atornillados para cables M20 x 1,5
(Cable: ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5
o:
–– 1 x racor atornillado M20 x 1,5, 1 x enchufe en dependencia de la versión), 1 x tapón ciego M20 x 1,5
2,5 mm² (AWG 14)
Módulo de visualización y configuración
Alimentación de tensión y transmisión
a través del sensor
de datos
Visualización
Elementos de configuración
Grado de protección
ƲƲ suelto
ƲƲ Montado en el sensor sin tapa
Material
ƲƲ Carcasa
ƲƲ Ventana
36130-ES-151020
Alimentación de tensión
Tensión de trabajo
Display LC en matriz de puntos
4 teclas
IP 20
IP 40
ABS
Lamina de poliéster
ƲƲ instrumento no Ex
9 … 32 V DC
ƲƲ instrumento Ex d
16 … 32 V DC
ƲƲ Instrumento Ex-ia
21)
9 … 24 V DC
En dependencia de la versión M12 x 1, según ISO 4400, Harting, 7/8" FF.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
85
11 Anexo
Tensión de servicio con módulo de indicación y configuración iluminado
ƲƲ instrumento no Ex
12 … 32 V DC
ƲƲ instrumento Ex d
20 … 32 V DC
ƲƲ Instrumento Ex-ia
12 … 24 V DC
Alimentación por/cantidad máxima de sensores
ƲƲ Bus de campo
Medidas de protección eléctrica
Grado de protección
máx. 32 (máx. 10 para Ex)
ƲƲ Caja estándar
IP 66/IP 67
ƲƲ Módulo de proceso en versión IP 68
IP 68 (25 bar)
ƲƲ Carcasa de aluminio y acero (opcional)
ƲƲ Carcasa externa
Categoría de sobretensión
Clase de aislamiento
IP 68 (1 bar)
IP 65
III
II
Homologaciones
Los equipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la
versión.
Para esos equipos hay que considerar los documentos de autorización correspondientes. Los mismos forman parte del alcance de suministros o se pueden descargar de www.vega.com a través
de "VEGA Tools" y " Búsqueda de instrumento" o en la zona de descarga general.
11.2 Datos hacia el Foundation Fieldbus
Esquema de conexiones proceso de valores de medición
La figura siguiente muestra el bloque del transductor y el bloque de funciones en forma simplificada.
36130-ES-151020
86
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
11 Anexo
Sensor mounting
correction
Sensor_Value
adjustment
bar
Linearization
%
Lin%
Temperature
TB
ALARMS
PVF-TIME
L-TYPE
INDIRECT
Mode & Status
Simulate
DIRECT
Primary
Value
LOW-CUTOFF
Secondary
Value 2
OUT-SCALE
PV-SCALE
Secondary
Value 1
PV
Out
ti
INDIRECT
SQRT
FIELD-VALUE
AI 2
AI 1
Channel = 1: Primary Value
Channel = 2: Secondary Value 1
Channel = 3: Secondary Value 2
Channel = 4: Temperature
AI 3
Fig. 60: Transducer Block VEGADIF 65
TB Transducer Block
AI Function Block (AI =Analogue Input)
Diagrama Ajuste
La figura siguiente muestra el funcionamiento del ajuste:
Secondary_value_2
100 %
0%
scale_in_0 scale_in_100
scale_in_0
0
Sensor_value
scale_in_100
%
-0,500
0,500
100
%
bar
Fig. 61: Ajuste VEGADIF 65
Listado de parámetros
El listado siguiente contiene los parámetros más importantes y su significado:
36130-ES-151020
•
primary_value
–– Process Value after min/max-adjustment and linearization. Selected as input to AIFB by setting
'Channel' = 1. Unit derives from 'Primary_value_unit'
• primary_value_unit
–– Unit code of 'Primary_value'
–– %
• secondary_value_1
–– Process pressure. Selected as input to AIFB by setting 'Channel' = 2. Unit derives from 'Secondary_value_1_unit'
• secondary_value_1_unit
–– Unit code of 'Secondary_value_1'
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
87
11 Anexo
88
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
–– bar, PSI, …, m, ft, …; in case of length type engineering unit and access to parameters the
corresponding values will be converted by density factor
• secondary_value_2
–– Value after min/max-adjustment. Selected as input to AIFB by setting 'Channel' = 3. Unit derives from 'Secondary_value_2_unit'
• secondary_value_2_unit
–– Selected unit code for "secondary_value_2"
• sensor_value
–– Raw sensor value, i.e. the uncalibrated measurement value from the sensor. Unit derives from
'Sensor_range.unit'
• sensor_range
–– "Sensor_range.unit' refers to 'Sensor_value', 'Max/Min_peak_sensor_value', 'Cal_point_hi/lo'
–– includes sensor unit: bar, PSI …; only unit part of DS-68 is writable
• simulate_primary_value
• simulate_secondary_value_1
• simulate_secondary_value_2
• device status
–– "0: ""OK"" 13: ""non-specific error"" 17: ""Cal span too small"" 34: ""EEPROM memory fault""
36: ""ROM memory fault"" 37: ""RAM memory fault"" 40: ""non-specific hardware fault"" 41:
""Sensor element not found"" 42: ""No leaking pulse"" 43: ""No trigger signal"" 44: ""EMI error""
113: ""Communication hardware fault"""
• linearization type
–– Possible types of linearization are: linear, user defined, cylindrical lying container, spherical
container
–– "0: ""Linear"" 1: ""User def"" 20: ""Cylindrical lying container"" 21: ""Spherical container"""
• curve_points_1_10
–– X and Y values for the user defined linearization curve
• curve_points_11_20
–– X and Y values for the user defined linearization curve
• curve_points_21_30
–– X and Y values for the user defined linearization curve
• curve_points_31_33
–– X and Y values for the user defined linearization curve
• curve status
–– Result of table plausibility check
–– "0: ""Uninitialized"" 1: ""Good"" 2: ""Not monotonous increasing"" 3: ""Not monotonous decreasing"" 4: ""Not enough values transmitted"" 5: ""Too many values transmitted"" 6: ""Gradient
of edge too high"" 7: ""Values not excepted"" 8: ""Table currently loaded"" 9: ""Sorting and
checking table"""
• SUB_DEVICE_NUMBER
• SENSOR_ELEMENT_TYPE
–– 0: "non-specific"
• display_source_selector
–– Selects the type of value that is displayed on the indication-/adjustement-module
–– "0: ""Physical value"" 1: ""Percent value"" 2: ""Lin percent value"" 6: ""Out(AI1)"" 7: ""Level"" 8:
""Out(AI2)"" 9: ""Out(AI3)"""
• max_peak_sensor_value
–– Holds the maximum sensor value. Write access resets to current value. Unit derives from
'Sensor_range.unit'
–– Write access resets to current value
• min_peak_sensor_value
–– Holds the minimum sensor value. Write access resets to current value. Unit derives from 'Sensor_range.unit'
11 Anexo
–– Write access resets to current value
CAL_POINT_HI
–– Highest calibrated value. For calibration of the high limit point you give the high measurement
value (pressure) to the sensor and transfer this point as HIGH to the transmitter. Unit derives
from 'Sensor_range.unit'
• CAL_POINT_LO
–– Lowest calibrated value. For calibration of the low limit point you give the low measurement
value (pressure) to the sensor and transfer this point as LOW to the transmitter. Unit derives
from 'Sensor_range.unit'
• CAL_MIN_SPAN
–– Minimum calibration span value allowed. Necessary to ensure that when calibration is done,
the two calibrated points (high and low) are not too close together. Unit derives from 'Sensor_range.unit'
• SCALE_IN
–– Min/max-adjustment: Upper and lower calibrated points of the sensor. Unit derives from 'Sensor_range.unit'
• trimmed_value
–– Sensor value after the trim processing. Unit derives from 'Sensor_range.unit'
• sensor_sn
–– Sensor serial number
• temperature
–– Process temperature. Selected as input to AIFB by setting 'Channel' = 4. Unit derives from
'Temperature.unit'
• temperature_unit
–– Unit code of 'Temperature', 'Max/Min_peak_temperature_value'
–– °C, °F, K, °R
• max_peak_temperature_value
–– Holds the maximum process temperature. Write access resets to current value. Unit derives
from 'Temperature.unit'
–– Write access resets to current value
• min_peak_temperature_value
–– Holds the minimum process temperature. Write access resets to current value. Unit derives
from 'Temperature.unit'
–– Write access resets to current value
•
11.3 Dimensiones, versiones, módulos de proceso
Carcasa plástica
~ 69 mm
(2.72")
ø 79 mm
(3.11")
~ 84 mm
(3.31")
ø 79 mm
(3.11")
36130-ES-151020
M20x1,5/
½ NPT
1
1
2
112 mm
(4.41")
112 mm
(4.41")
M16x1,5
M20x1,5/
½ NPT
2
Versión de una cámara
Versión de dos cámaras
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
89
11 Anexo
Carcasa de aluminio
~ 116 mm
(4.57")
~ 87 mm
(3.43")
ø 86 mm
(3.39")
ø 86 mm
(3.39")
M20x1,5
M20x1,5/
½ NPT
M20x1,5/
½ NPT
1
1
2
120 mm
(4.72")
116 mm
(4.57")
M16x1,5
2
Versión de una cámara
Versión de dos cámaras
Carcasa de acero inoxidable
~ 87 mm
(3.43")
~ 69 mm
(2.72")
ø 79 mm
(3.11")
~ 59 mm
(2.32")
ø 80 mm
(3.15")
ø 86 mm
(3.39")
M20x1,5/
½ NPT
1
2
3
M20x1,5/
½ NPT
1
2
120 mm
(4.72")
112 mm
(4.41")
117 mm
(4.61")
M16x1,5
M20x1,5/
½ NPT
3
Versión de una cámara electropulida
Versión de una cámara fundición de precisión
Versión de dos cámaras fundición de precisión
36130-ES-151020
90
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
11 Anexo
Carcasas de aluminio y de acero inoxidable en grado de protección IP 66/IP 68 (1 bar)
M20x1,5
~ 105 mm (4.13")
M20x1,5
1
~ 103 mm
(4.06")
ø 80 mm
(3.15")
ø 77 mm
(3.03")
112 mm (4.41")
116 mm (4.57")
ø 84 mm (3.31")
117 mm (4.61")
~ 93 mm
(3.66")
~ 150 mm (5.91")
M20x1,5/
½ NPT
M20x1,5
2
3
ø 84 mm
(3.31")
120 mm (4.72")
M16x1,5
M20x1,5/
½ NPT
Versión de una cámara aluminio
Versión de una cámara acero inoxidable electropulido
Versión de una cámara de acero inoxidable de fundición de precisión
Carcasa de dos cámara de aluminio/acero inoxidable fundición de precisión
36130-ES-151020
1
2
3
4
4
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
91
11 Anexo
Caja remota con versión IP 68
ø 55 mm
(2.17")
+ –
115 mm
(4.53")
1
59 mm
(2.32")
93 mm
(3.66")
103 mm
(4.06")
68,3 mm
(2.69")
90 mm
(3.54")
110 mm
(4.33")
~ 66 mm
3
(2.6")
ø 55 mm
(2.17")
51 mm
(2.01")
2
110 mm x 90 mm
(4.33" x 3.54")
4
5
Fig. 66: Carcasa externa
1
2
3
4
5
Salida de cable lateral
Salida de cable coaxial
Versión de plástico
Versión de acero inoxidable
Junta 2 mm (0.079 in) - solo con homologación 3A
36130-ES-151020
92
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
11 Anexo
7/16-20 UNF
M 10 (M12)
41,3 mm
(1.63")
72 mm
(2.84")
128 mm
(5.04")
Brida oval, conexión ¼-18 NPT o RC ¼
+ –
1/4-18 NPT
RC1/4
100 mm
(3.94")
54 mm
(2.13")
98 mm
(3.94")
Fig. 67: VEGADIF 65 - Conexión ¼-18 NPT o RC ¼
Versión
Conexión
Fijación
Material
Alcance de suministros
B
1/4-18 NPT
IEC 61518
7/16-20 UNF
Acero C 22.8
(1.0460)
incl. 2 válvulas de
purga de aire (316L)
D
1/4-18 NPT
IEC 61518
7/16-20 UNF
AISI 316L (1.4435 ó
1.4404)
incl. 2 válvulas de
purga de aire (316L)
F
1/4-18 NPT
IEC 61518
7/16-20 UNF
Alloy C276 (2.4819)
sin válvulas/tapones
roscados
U
RC 1/4
7/16-20 UNF
AISI 316L (1.4435 ó
1.4404)
incl. 2 válvulas de
purga de aire (316L)
1
1/4-18 NPT
IEC 61518
PN 160: M10, PN
420: M12
Acero C 22.8
(1.0460)
incl. 2 válvulas de
purga de aire (316L)
2
1/4-18 NPT
IEC 61518
PN 160: M10, PN
420: M12
AISI 316L (1.4435 ó
1.4404)
incl. 2 válvulas de
purga de aire (316L)
3
1/4-18 NPT
IEC 61518
PN 160: M10, PN
420: M12
Alloy C276 (2.4819)
sin válvulas/tapones
roscados
36130-ES-151020
Las bridas ovales de acero C 22.8 están revestidas de cinc. Para aplicaciones con agua recomendamos bridas ovales de 316L.
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
93
11 Anexo
7/16-20 UNF
M 10 (M12)
+ –
1/4-18 NPT
RC1/4
1/4-18 NPT
RC1/4
54 mm
(2.13")
98 mm
(3.94")
100 mm
(3.94")
28 mm
(1.1")
41,3 mm
(1.63")
72 mm
(2.84")
128 mm
(5.04")
Brida oval ¼-18 NPT o RC ¼, con purga de aire lateral
Fig. 68: VEGADIF 65 - conexión ¼-18 NPT ó RC ¼, con purga de aire lateral
Versión
Conexión
Fijación
Material
Alcance de suministros
C
1/4-18 NPT
IEC 61518
7/16-20 UNF
Acero C 22.8
(1.0460)
incl. 4 tapones roscados (AISI 316) y
válvulas de descarga
E
1/4-18 NPT
IEC 61518
7/16-20 UNF
AISI 316L (1.4435 ó
1.4404)
incl. 4 tapones roscados (AISI 316) y
válvulas de descarga
H
1/4-18 NPT
IEC 61518
7/16-20 UNF
Alloy C276 (2.4819)
sin válvulas/tapones
roscados
V
RC 1/4
7/16-20 UNF
AISI 316L (1.4435 ó
1.4404)
sin válvulas/tapones
roscados
Las bridas ovales de acero C 22.8 están revestidas de cinc. Para aplicaciones con agua recomendamos bridas ovales de 316L.
36130-ES-151020
94
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
11 Anexo
1
+ –
54 mm
(2.13")
98 mm
(3.94")
7/16-20 UNF
M 10 (M12)
41,3 mm
(1.63")
128 mm
(5.04")
72 mm
(2.84")
Brida oval, preparada para montaje de separador
+ –
2
3
54 mm
(2.13")
98 mm
(3.94")
Fig. 69: izquierda: Conexión a proceso VEGADIF 65 preparada para el montaje del separador. Derecha: Posición
de la junta circular de cobre
Montaje del separador
Junta circular de cobre
Membrana en forma de copa
36130-ES-151020
1
2
3
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
95
11 Anexo
11.4 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com。
11.5 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
36130-ES-151020
96
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
INDEX
INDEX
A
Accesorios
––Adaptador de brida oval 14
––Bloque de válvulas 14
––Brazo de soporte 15
––Unidad de visualización y configuración
externa 14
Ajuste
––con flujo 52
––con nivel 51
––con presión diferencial 50, 51
––para densidad 52
––Unidad 48
Aplicaciones de oxigeno 17
Avisos de error 72
B
Bloques de válvulas
––Bloque de 3 válvulas 19, 20
––Bloque de 3 válvulas embridable por ambos
lados 20
––Introducción 18
36130-ES-151020
C
Campo de aplicación
––Medición de densidad 11
––Medición de flujo 10
––Medición de interface 11
––Medición de nivel 10
––Medición de presión diferencial 11
Compartimento de la electrónica y de conexiones 39
Compartimiento de conexiones 41
––Carcasa de dos cámaras 40
Comprobar señal 71
Condiciones de proceso 16
Conexión VEGACONNECT
––directamente en el sensor 59
––externa 59
Configuración
––Sistema 47
Configuración de montaje 18
Corrección de posición 49
Curva de linealización
––con nivel 53
D
DD/CFF 12
Directiva RAEE 74
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
E
Eliminación de fallo 71
Esquema de conexión
––Carcasa de dos cámaras 40
––Carcasa de una cámara 39
––Electrónica externa 43
H
Hoja de devolución del instrumento 73
L
Línea directa de asistencia técnica 71
Líneas de presión efectiva 17
M
Mantenimiento 71
Medición de densidad 29
Medición de flujo
––En gases 21
––en líquidos 23
––En vapores 22
Medición de interface 30
Medición de nivel
––En el depósito abierto 24, 25
––En el depósito cerrado 25, 26, 27, 28
Medición de presión diferencial
––En gases y vapores 31
––En instalaciones de vapor y condensado
31
––en líquidos 32
Montaje en tubería 18
P
Piezas de repuesto
––Módulo electrónico 15
Placa de tipos 8
Principio de funcionamiento 12
Puesta en marcha
––Medición de flujo 62, 63
––Medición de nivel 65, 66, 67
––Medición de presión diferencial 68, 69
R
Recycling 74
Reparación 73
S
Sistema de configuración 47
Supresión de volumen mínimo de fugas 53
97
INDEX
T
Totalizador 53
Transmisor de presión efectiva 17
36130-ES-151020
98
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
36130-ES-151020
Notes
VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus
99
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modificación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2015
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
E-Mail: [email protected]
www.vega.com
36130-ES-151020
Fecha de impresión:
Descargar