Panel de Control HZ432 - TYP Refrigeracion SA de CV

Anuncio
HZ432 TrueZONE
Guide d’installation de tableaux de zonage par un spécialiste
Guía de instalación profesional del panel de zona
69-2198FS-01
Guide d’installation • Guía de instalación
TABLE DES MATIÈRES • Índice
Caractéristiques techniques • Especificaciones.......................................................................1
Accessoires.....................................................................................................................................2
Accesorios.......................................................................................................................................3
Montage • Montaje.......................................................................................................................4
Raccordement • Cableado..........................................................................................................5
Raccordement : thermopompe • Bomba de calor.....................................................................8
Raccordement : système mixte • Combustible dual............................................................... 10
Configuration de base • Configuración básica........................................................................ 12
Configuration avancée................................................................................................................. 14
Configuración avanzada............................................................................................................... 15
Fonctionnement............................................................................................................................ 16
Funcionamiento............................................................................................................................. 17
Vérification..................................................................................................................................... 18
Revisión......................................................................................................................................... 19
Garantie.........................................................................................................................................20
Garantía.........................................................................................................................................21
Besoin d’aide?
Pour toute assistance concernant ce produit, visitez le site http://yourhome.honeywell.com ou communiquez avec
le service d’assistance en ligne pour les tableaux de régulation par zones au 1 800 828-8367
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
et les garder à portée de main.
¿Necesita asistencia?
Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite http://yourhome.honeywell.com
o comuníquese con la línea directa de zona de Honeywell, a través del 1-800-828-8367
Lea y guarde estas instrucciones.
® Marque déposée aux É.-U.
Brevets en instance
Copyright © 2008 Honeywell International Inc.
Tous droits réservés.
® Marca registrada de los EE.UU.
Patentes en trámite.
Copyright © 2008 Honeywell International Inc.
Todos los derechos reservados.
HZ432 TrueZONE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • ESPECIFICACIONES
Alimentation nominale :
Tension : 18 à 30 V c.a., 50/60 Hz - transformateur de
40 VA ou plus.
Calificaciones de entrada:
Voltaje: transformador de 18 a 30 VCA, 50/60 Hz y 40 VA
o más.
Appel de courant :
Tableau de régulation par zones : 8,5 VA max.
Mesure des VA sous 24 V c.a. dans tous les cas.
Consumo de corriente:
Panel de zona: 8,5 VA máx. Todas las especificaciones
de VA en 24 VCA.
Raccordement :
Fil massif non toronné de calibre 18 ou 20
Cableado:
Cable sólido (no trenzado) de calibre 18 ó 20.
Humidité nominale :
5 à 90 % d’humidité relative sans condensation.
Rangos de humedad:
Del 5% al 90% de humedad relativa (RH) sin condensación.
Température nominale :
Expédition : -29 °C à 66 °C (-20 °F à 150 °F) )
De service : -40 °C à 74 °C (-40 °F à 165 °F)
Rangos de temperatura:
De embarque: de -20° a 150 °F (de -29 ° a 66 °C)
De funcionamiento: de -40° a 165 °F (de -40° a 74 °C)
Encombrement :
Voir ci-contre.
Émissions :
Conforme aux exigences de la FCC, classe B, section
15.
Dimensiones:
Ver a continuación.
Emisiones:
Cumple con los requisitos FCC Clase B, sección 15.
13.42
(341)
8 (203)
1.86 (47)
M24797
Fig. 1 Encombrement du tableau de régulation par zones TrueZONE HZ432 en po (mm)
Fig. 1 Dimensiones en pulgadas (mm) del panel TrueZONE HZ432.
69-2198FS—01
Guide d’installation • Guía de instalación
ACCESSOIRES
Tableau 1. Thermostats recommandés.
Système Non programmable
Programmable
Un étage TH5110D,
TH3110D, T87N
TH8110U, TH6110D,
TH4110D
Multiétage
TH5220D
TH8320U, TH8321U,
TH6220D, YTH9421C
Thermopompe
TH5220D
(2 ch/1 refr)
TH3210D
(2 ch/1 refr)
TH5320U*
(jusqu’à 3 ch/2 refr)
TH8320U (jusqu’à
3 ch/2 refr)
TH8321U (jusqu’à
3 ch/2 refr)
TH6320U* (jusqu’à
3 ch/2 refr))
TH6220D (2 ch/1 refr)
TH4210D (2 ch/1 refr)
YTH9421C*
Sans fil
TH5320R
Tableau 3. Caractéristiques nominales maximales
des registres. *
Temp. ambiante VA max. par zone
Tableau 2. Registres recommandés.
Rectangulaire
Zone
Ouverture
par ressort/
fermeture
motorisée
ARD
ZD
Ouverture
motorisée/
fermeture
motorisée
MARD/ Pour connaîRRD
tre les registres
recommandés,
appeler le service
d’assistance en
ligne pour la régulation par zones au
1 800 828-8367.
Zone
Accessoire
Description
Transformateur 40 VA*
AT140A1042*
Transformateur 75 VA*
AT175A1008
Capteur de température
extérieure câblé
C7089U1006 (câblé)
Capteur de température
extérieure sans fil
C7089R1013 (sans fil)
Adaptateur sans fil
THM4000R1000
TAZ-4
Tableau de commande
TotalZone® Add-a-Zone®
Relais de commande pour Relais de commande pour
registres asservis (SDRC) registres asservis
Télécommande sans fil
REM5000R1001
*Compris dans la trousse HZ432K.
Dérivation Registre de SPRD
régulation de
la pression
statique
69-2198FS—01
16,8
Capteur d’air de tempéra- (DATS) C7735A1000*
ture de soufflage*
* Ce thermostat ne peut faire fonctionner deux étages de combustible fossile lorsqu’il est en mode
chauffage d’urgence.
Rond
71 °C (160 °F)
Tableau 4. Accessoires
Remarques : Le numéro de modèle de ces thermostats se termine par un suffixe de 4 chiffres
distinct. Toutes les versions des numéros des
modèles énumérés ci-dessus sont compatibles
avec les applications énumérées.
Registre
Honeywell
28,8
*Utiliser un relais de commande pour registres asservis
(SDCR) pour commander des registres supplémentaires.
Le nombre maximal de registres par tableau dépend
de la puissance du transformateur.
Bien vérifier si le transformateur a la puissance nécessaire pour alimenter le tableau (10 VA) et les registres.
TH6320R
Type
38 °C (100 °F)
SPRD
HZ432 TrueZONE
AccesorioS
Tabla 1. Termostatos recomendados.
Sistema
No programable Programable
De una
etapa
TH5110D,
TH3110D, T87N
TH8110U, TH6110D,
TH4110D
De etapas
múltiples
TH5220D
TH8320U, TH8321U,
TH6220D, YTH9421C
Bomba de
calor
TH5220D (solo
2H/1C)
TH3210D (solo
2H/1C)
TH5320U* (Hasta
3H/2C)
TH8320U (Hasta
3H/2C)
TH8321U (Hasta
3H/2C)
TH6320U* (Hasta
3H/2C)
TH6220D (solo 2H/1C)
TH4210D (solo 2H/1C)
YTH9421C
Inalámbrico TH5320R
Tabla 3. Cantidad máxima de reguladores.*
Temp. ambiente VA máximo para reguladores por
zona
28.8
160°F (71°C)
16.8
*Utilice un SDCR (relé plano de control del regulador)
para reguladores adicionales.
La cantidad máxima de reguladores por panel está
limitada por el tamaño del transformador.
Asegúrese de que el transformador sea suficientemente grande para alimentar el panel (10 VA) y los
reguladores.
Tabla 4. Accesorios.
TH6320R
Accesorio
Descripción
Nota: todas las versiones de los números de modelos mencionados previamente funcionan con las
aplicaciones para las que se designan.
Transformador de 40 VA*
AT140A1042*
Transformador de 75 VA
AT175A1008
*Este termostato no puede controlar dos etapas de
combustible fósil cuando se encuentra en modo de
calefacción de emergencia.
Sensor de temperatura de DATS C7735A1000*
aire de descarga *
Tabla 2. Reguladores recomendados.
Tipo
Regulador
Honeywell
Zona
Abertura
ARD
accionada por
resorte/cierre
accionado
por energía
ZD
Abertura
accionada
por energía/
cierre accionado por
energía
Para conocer
los reguladores
recomendados,
llame de manera
gratuita a la zona
Honeywell al 1800-828-8367.
Zona
Desviador Regulador
para control
de presión
estática
100°F (38°C)
Circular Rectangular
MARD/
RRD
SPRD
Sensor cableado de temperatura de aire exterior
C7089U1006 (cableado)
Sensor inalámbrico de
temperatura de aire exterior
C7089R1013 (inalámbrico)
Adaptador inalámbrico
THM4000R1000
TAZ-4
Panel de control
TotalZone® Add-A-Zone
TM
SDCR
Relé plano de control del
regulador
Control remoto inalámbrico
REM5000R1001
*Incluido en el kit HZ432K.
SPRD
69-2198FS—01
Guide d’installation • Guía de instalación
MONTAGE • MONTAJE
1
Monter le tableau de régulation par
zones TrueZONE HZ432 près du système de CVCA, soit sur un mur, un
montant, une ferme ou un conduit de
reprise d’air froid.
REMARQUE : Le tableau de régulation par zones TrueZONE HZ4232
peut être monté dans n’importe quel
sens; la mise de niveau de l’appareil
est purement esthétique.
Consulter la publication 50-9694
(Foire aux questions) pour obtenir
plus de détails concernant le fonctionnement.
REGISTRE DE
DÉRIVATION SPRD
REGULADOR DESVIADOR
CON SPRD
CAPTEUR DATS
(AUTRE EMPLACEMENT POSSIBLE)
DATS (UBICACIÓN ALTERNATIVA)
TABLEAU DE RÉGULATION
PAR ZONES TrueZONE MONTÉ
SUR LA GAINE DE REPRISE D’AIR
PANEL TrueZONE MONTADO EN
UN CONDUCTO DE RETORNO
CAPTEUR DATS
(À AU MOINS 0,9 M [3 PI] DU PLÉNUM)
DATS (AL MENOS A 3 PIES (91,4 cm)
DE LA CÁMARA IMPELENTE)
REGISTRES DE
ZONE SÉRIE ZD
REGULADORES DE
ZONA SERIE ZD
GAINE DE SOUFFLAGE
CONDUCTO DE ABASTECIMIENTO
TABLEAU DE
RÉGULATION
PAR ZONES
TrueZONE MONTÉ
SUR LE MUR
PANEL TrueZONE
MONTADO EN LA PARED
APPAREIL DE CHAUFFAGE OU DE CLIMATISATION
CALEFACCIÓN O AIRE ACONDICIONADO
MFS24738
Fig. 2
Monte el panel TrueZONE HZ432 cerca
del equipo de HVAC (ventilación y aire
acondicionado), colóquelo sobre una pared, un montante o una armadura de cubierta, o en el retorno
de aire frío.
NOTA: el panel TrueZONE HZ432 se puede montar en cualquier sentido, colóquelo a nivel solo por
cuestiones estéticas.
Consulte las Preguntas frecuentes del panel TrueZONE en el formulario 50-9694 para consultar los
detalles del funcionamiento.
2
Détacher le couvercle du tableau de régulation par zones de sa base. Utiliser la base comme gabarit
pour percer les trous de montage. Visser la base au mur, au montant, à la ferme ou à la gaine à l’aide
des vis appropriées (non fournies).
Pour fixer la base sur un montant ou une ferme, utiliser deux vis; pour la fixer sur un conduit, une
cloison sèche ou un mur en placoplâtre, utiliser quatre vis.
Separe de la base la cubierta del panel de zona y utilice la base
como plantilla para realizar los orificios de montaje. Instale la
base en una pared, un montante, una armadura de cubierta o
un conducto utilizando los tornillos adecuados (no se incluyen).
Utilice dos tornillos para sujetarla en un montante o en una
armadura de cubierta y cuatro tornillos para instalarla en un
conducto o en yeso o paneles de yeso.
M24807
Fig. 3
69-2198FS—01
HZ432 TrueZONE
RACCORDEMENT • CABLEADO
MISE EN GARDE : Risques liés au courant électrique.
Peut provoquer des chocs électriques ou endommager le matériel. Couper l’alimentation avant de commencer l’installation. Effectuer tous les raccordements avant de mettre le transformateur sous tension.
PRECAUCIÓN: peligro de voltaje.
Puede causar una descarga eléctrica o daños al equipo. Desconecte la energía antes de comenzar la
instalación. Realice el cableado de todo el panel antes de aplicar la energía del transformador.
Suivre ces étapes pour effectuer le raccordement de tous les systèmes. Le raccordement varie toutefois selon
le type de système. Pour les systèmes classiques, suivre les indications données dans cette page. Pour les
thermopompes, se reporter aux pages 8 et 9. Pour les systèmes mixtes, se reporter aux pages 10 et 11. Tout le
câblage doit être conforme au code du bâtiment et aux règlements locaux. Suivre les schémas ci-après pour le
raccordement du tableau de régulation par zones aux thermostats et aux registres.
3
Installer les thermostats en suivant la notice technique des thermostats.
Raccorder le thermostat au tableau de régulation par zones.
Pour raccorder le fil au tableau, dénuder le fil (environ 6,4 mm [1/4 po])
et le pousser dans la borne. Pour dégager le fil, appuyer sur le bouton
au-dessus de la borne.
Instale los termostatos siguiendo las instrucciones provistas. Conecte
el termostato al panel de zona. Para conectar el cable al panel, corte
aproximadamente un 1/4 de pulgadas (6,4 mm) del material aislante
y empuje el cable hacia dentro del terminal. Para soltar el cable,
presione el botón en la parte superior del terminal.
THERMOSTAT ZONE 4
DAMPER
Siga estos pasos para realizar el cableado de todos los sistemas. No obstante, el cableado varía según el equipo.
Para sistemas convencionales, consulte esta página. Para sistemas de bombas de calor, consulte las páginas 8 y
9. Para sistemas de combustible dual, consulte las páginas 10 y 11. El cableado debe cumplir con los códigos, las
ordenanzas y las reglamentaciones correspondientes. Utilice los siguientes diagramas de cableado para realizar el
cableado desde el panel de zona hasta los termostatos y los reguladores.
Rc
R
C
W
W2
Y
Y2
G
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
M24808
Fig. 4
Le tableau de régulation par zones HZ432 offre une grande souplesse de gestion et
d’agencement des câbles. Il est possible de les faire passer derrière le tableau, dans les
chemins de câble sur les côtés du tableau ou encore les fixer à un ancrage à l’aide d’une
attache.
M24743
El HZ432 ofrece muchas innovaciones para el manejo y la organización del cableado: los
cables se pueden colocar detrás del panel, en canales de cables a los costados de este, y
se deben unir a un anclaje de cables con un sujetador de cables.
Fig. 5
M1 COMMUN • COMÚN
ZONE 1
DAMPER
M1
M4
M6
R
M4 OUVERT • ABIERTO
M6 FERMÉ • CERRADO
REGISTRE RRD OU MARD OUVERTURE
MOTORISÉE FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR RRD O MARD, ABERTURA
ACCIONADA POR ENERGÍA Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA
ZONE 2
DAMPER
REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
ZONE 3
DAMPER
4
Pour installer les registres,
consulter la notice technique des
registres. Raccorder les registres
au tableau de régulation par zones.
REMARQUE : S’il y a plusieurs
registres, ils peuvent être raccordés
en parallèle.
Instale los reguladores siguiendo
las instrucciones provistas.
Conecte los reguladores al panel
de zona.
NOTA: se pueden conectar varios
reguladores en paralelo.
Fig. 6
MFS24920
69-2198FS—01
Guide d’installation • Guía de instalación
RACCORDEMENT • CABLEADO
Raccorder le capteur de température extérieure comme le montre
l’illustration. Le capteur est requis dans les systèmes mixtes; il est
optionnel dans le cas des systèmes multi-étages.
Conecte el sensor de temperatura exterior como se muestra. Es
necesario para sistemas de combustible dual y, opcional para otros
sistemas de etapas múltiples.
6
M24804
C7735A1000
Fig. 7
C7089U1006
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
SENSOR DE
TEMPERATURA EXTERIOR
CVCA • HVAC
MFS28207
Fig. 8
La borne DS/BK est utilisée s’il y a un ventilateur à vitesse variable. Raccorder à la borne DS, BK ou ODD sur l’appareil de
chauffage. Lorsqu’une zone fait une demande de chaleur, de
froid ou de circulation d’air (ou 25% des systèmes à plus de
quatre zones), la borne DS/BK est désactivée (24 V c.a.). Ce qui
a pour effet de faire fonctionner à vitesse réduite la plupart des
ventilateurs à basse vitesse.
C
R
W
EQUIPMENT
W2
RELAIS DE VENTIL
RELÉ DEL VENTILADOR
G
Y2
Y
RH
RC
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O
B
DS/BK
MFS24809
RELAIS DE COMPRESSEUR
RELÉ DEL COMPRESOR
Fig. 9
El terminal DS/BK se utiliza con un ventilador de velocidad
variable. Conecte el DS, BK, ODD o el terminal de DHUM del
equipo de HVAC a este terminal. Cuando la zona 1 emita un
orden (o el 25% de los sistemas con más de 4 zonas), este
terminal se descargará de 24 VCA. Esto reduce la velocidad del
soplador en la mayoría de los sopladores de velocidad variable.
Si on utilise un appareil sans fil, raccorder les bornes
ABCD pour le module d’interface sans fil.
Si utiliza algún dispositivo inalámbrico, conecte los terminales ABCD para el módulo de interfaz inalámbrico.
A
B
C
D
WIRELESS
TRANSF 24 VOLTS
TRANS. DE 24 VOLTIOS
THM4000R
POWER
WIRELESS SETUP
CONNECTED
CONNECT
ADAPTATEUR SANS FIL
ADAPTADOR INALÁMBRICO
MFS28193
L1
(HOT)
Raccorder le transformateur comme le montre l’illustration.
Conecte el transformador como se muestra.
L2
R
R
C
C
TRANSFORMATEUR DÉDIÉ
TRANSFORMADOR DEDICADO
Fig. 11
69-2198FS—01
POWER
Fig. 10
9
OT
OT
Raccorder l’appareil comme le montre l’illustration.
Conecte el equipo como se muestra.
7
8
DATS
DATS
SENSORS
5
SENSOR
Raccorder le capteur DATS comme le montre Raccorder le capteur
DATS comme le mntre l’illustration.
Conecte el sensor de temperatura de aire de descarga (DATS) como
se muestra.
MFS24806
HZ432 TrueZONE
RACCORDEMENT : SYSTÈME CLASSIQUE • Convencional
Schéma de raccordement d’un système classique comme il est décrit aux étapes 3 à 9.
El siguiente diagrama es un panorama general del cableado de un sistema convencional, según se muestra en los
pasos 3 a 9.
CVCA • HVAC
TRANSF 24 VOLTS
TRANS. DE 24 VOLTIOS
C
THERMOSTAT ZONE 4
DAMPER
Rc
R
C
W
W2
Y
Y2
G
R
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
RH
RC
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O
B
DS/BK
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
ZONE 1 THERMOSTAT
DAMPER
REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
M1 COMMUN • COMÚN REGISTRE RRD OU MARD
OUVERTURE MOTORISÉE
M4 OUVERT • ABIERTO FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR RRD O MARD,
M6 FERMÉ • CERRADO ABERTURA ACCIONADA
M1
M1
POR ENERGÍA Y CIERRE
M4
M4
ACCIONADO POR ENERGÍA
Rc
R
C
W
W2
Y
Y2
G
W
RELAIS DE VENTIL
RELÉ DEL VENTILADOR
EQUIPMENT
G
Y2
Y
C7735A1000
DATS
THM4000R
POWER
WIRELESS SETUP
WIRELESS
C7089U1006
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
SENSOR DE
TEMPERATURA EXTERIOR
R
C
HZ432
HEAT 1
HEAT 2
HEAT 3
COOL 1
COOL 2
PURGE
FAN
EM HEAT
REGISTRE ARD OU ZD
OUVERTURE PAR RESSORT
FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA
ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
AZ1
AZ2
OT
OT
Rc
R
C
W
W2
Y
Y2
G
EMERGENCY
HEAT
DATS
DATS
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
ZONE 3 THERMOSTAT
DAMPER
C
TRANSFORMATEUR DÉDIÉ
TRANSFORMADOR DEDICADO
POWER
L2
ACCESSORIES
RELAIS DE COMPRESSEUR
RELÉ DEL COMPRESOR
R
SENSORS
L1
(HOT)
ZONE 2 THERMOSTAT
DAMPER
W2
REGISTRE ARD OU ZD
OUVERTURE PAR RESSORT
FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD,
ABERTURA ACCIONADA
POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
Rc
R
C
W
W2
Y
Y2
G
A
B
C
D
HOME
CONFIG
CHECK OUT
CONNECTED
CONNECT
ADJUST SETTING
ADAPTATEUR SANS FIL
ADAPTADOR INALÁMBRICO
MFS28196
Fig. 12 Raccordement du tableau de zone – système classique.
Fig. 12 Cableado del panel de zona, convencional.
69-2198FS—01
Guide d’installation • Guía de instalación
RACCORDEMENT : THERMOPOMPE • Bomba de calor
Schéma de raccordement d’une thermopompe à deux étages de chauffage et un étage de refroidissement avec
chauffage auxiliaire électrique.
REMARQUE : Un thermostat classique peut commander la thermopompe; toutefois, le chauffage d’urgence peut
être commandé seulement par des thermostats pour thermopompe. Le schéma ci-dessous montre le raccordement
d’un thermostat pour thermopompe utilisé avec une thermopompe.
Utilice el siguiente diagrama para realizar el cableado de una bomba de calor de 2 calentadores/1 refrigerador con
calefacción eléctrica auxiliar.
NOTA: se puede usar un termostato convencional para un sistema de bomba de calor, sin embargo, la calefacción
de emergencia sólo se puede controlar mediante los termostatos de bomba de calor. El diagrama a continuación
muestra un termostato de bomba de calor utilizado con un sistema de bomba de calor.
REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
M1 COMMUN • COMÚN
M4 OUVERT • ABIERTO
2
TRANSF 24 VOLTS
TRANS. DE 24 VOLTIOS
C
THERMOSTAT ZONE 4
DAMPER
AIR
HANDLER
G
O/B
L
R
EM. HEAT
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
RH
RC
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O
B
DS/BK
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
ZONE 2 THERMOSTAT
DAMPER
1
M6 FERMÉ • CERRADO
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
ZONE 1 THERMOSTAT
DAMPER
Rc
R
C
E
AUX
Y
Rc
R
C
E
AUX
Y
G
O/B
L
1
2
REGISTRE ARD OU ZD
OUVERTURE PAR RESSORT
FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA
ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
E
AUX. HEAT
W2
RELAIS DE VENTIL
RELÉ DEL VENTILADOR
EQUIPMENT
G
Y
L1
(HOT)
HEAT PUMP
C
R
3
HZ432
C7089U1006
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
SENSOR DE
TEMPERATURA EXTERIOR
C7735A1000
DATS
ACCESSORIES
R
C
HEAT 1
HEAT 2
HEAT 3
COOL 1
COOL 2
PURGE
FAN
EM HEAT
1
2
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
AZ1
AZ2
OT
OT
G
O/B
L
EMERGENCY
HEAT
DATS
DATS
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
REGISTRE ARD OU ZD
OUVERTURE PAR RESSORT
FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD,
ABERTURA ACCIONADA
POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
ZONE 3 THERMOSTAT
DAMPER
VANNE D’INVERSION
VÁLVULA DE INVERSIÓN
C
TRANSFORMATEUR
DÉDIÉ
TRANSFORMADOR
DEDICADO
SENSORS
Y
WIRELESS
L2
POWER
R
Rc
R
C
E
AUX
Y
REGISTRE RRD OU MARD
OUVERTURE MOTORISÉE
FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR RRD O MARD,
ABERTURA ACCIONADA
POR ENERGÍA Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
Rc
R
C
E
AUX
Y
A
B
C
D
G
O/B
L
HOME
CONFIG
CHECK OUT
1
2
1
PARFOIS IDENTIFIÉE W2 SUR CERTAINS THERMOSTATS.
EN ALGUNOS TERMOSTATOS SE ETIQUETA COMO W2.
2
S’IL Y A DES BORNES O ET B DISTINCTES SUR LE
THERMOSTAT, UTILISER LA BORNE O POUR LES VANNES
D’INVERSION REFROIDISSEMENT ET UTILISER LA BORNE
B POUR LES VANNES D’INVERSION CHAUFFAGE.
EN LOS TERMOSTATOS CON TERMINALES O Y B
SEPARADOS, CONECTE EL TERMINAL O A LAS VÁLVULAS
DE CAMBIO DE REFRIGERACIÓN, Y EL B A LAS VÁLVULAS
DE CAMBIO DE CALEFACCIÓN.
THM4000R
POWER
WIRELESS SETUP
CONNECTED
CONNECT
ADJUST SETTING
ADAPTATEUR SANS FIL
ADAPTADOR INALÁMBRICO
3
S’IL N’Y A PAS DE BORNES E ET W2 DISTINCTES SUR L’APPAREIL, POSER UN CAVALIER ENTRE E ET W2 SUR LE TABLEAU ET RACCORDER À LA BORNE E.
SI EL EQUIPO NO CUENTA CON TERMINALES E Y W2 SEPARADOS, REALICE UN PUENTE ENTRE E Y W2 EN EL PANEL Y UN CABLEADO HACIA E.
MFS24794
Fig. 13 Raccordement du tableau de régulation par zones – thermopompe à deux étages de chauffage et
un étage de refroidissement avec chauffage électrique auxiliaire.
Fig. 13 Cableado del panel de zona, bomba de calor, 2 calentadores/1 refrigerador
con calefacción eléctrica auxiliar.
69-2198FS—01
HZ432 TrueZONE
RACCORDEMENT : THERMOPOMPE • Bomba de calor
Schéma de raccordement d’une thermopompe à trois étages de chauffage et deux étages de refroidissement dont
l’étage 3 correspond au chauffage électrique.
Utilice el siguiente diagrama para realizar el cableado de una bomba de calor de 3 calentadores/2 refrigeradores
con calefacción eléctrica de etapa 3.
2
TRANSF 24 VOLTS
TRANS. DE 24 VOLTIOS
C
THERMOSTAT ZONE 4
DAMPER
AIR
HANDLER
Rc
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
R
EM. HEAT
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
RH
RC
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O
B
DS/BK
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
E
AUX. HEAT
W3
RELAIS DE VENTIL
RELÉ DEL VENTILADOR
EQUIPMENT
G
Y2
Y
Y
VANNE D’INVERSION
VÁLVULA DE INVERSIÓN
L2
C
TRANSFORMATEUR
DÉDIÉ
TRANSFORMADOR
DEDICADO
C7089U1006
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
EXTÉRIEURE
SENSOR DE
TEMPERATURA
EXTERIOR
THM4000R
POWER
C7735A1000
DATS
R
C
HZ432
HEAT 1
HEAT 2
HEAT 3
COOL 1
COOL 2
PURGE
FAN
EM HEAT
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
EMERGENCY
HEAT
DATS
DATS
HOME
CONFIG
CHECK OUT
WIRELESS SETUP
ADJUST SETTING
ADAPTATEUR SANS FIL
ADAPTADOR INALÁMBRICO
3
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
2
REGISTRE ARD OU ZD
OUVERTURE PAR RESSORT
FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA
ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
1
2
REGISTRE ARD OU ZD
OUVERTURE PAR RESSORT
FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD,
ABERTURA ACCIONADA
POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
Rc
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
A
B
C
D
CONNECTED
CONNECT
1
ZONE 1
AZ1
AZ2
OT
OT
Rc
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
ZONE 3 THERMOSTAT
DAMPER
Y2
R
POWER
R
ACCESSORIES
C
SENSORS
HEAT PUMP
WIRELESS
L1
(HOT)
3
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
ZONE 2 THERMOSTAT
DAMPER
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
ZONE 1 THERMOSTAT
DAMPER
1
REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
M1 COMMUN • COMÚN REGISTRE RRD OU MARD
OUVERTURE MOTORISÉE
M4 OUVERT • ABIERTO FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR RRD O MARD,
M6 FERMÉ • CERRADO
ABERTURA ACCIONADA
M1
M1
POR ENERGÍA Y CIERRE
M4
M4
ACCIONADO POR ENERGÍA
Rc
1
2
1
PARFOIS IDENTIFIÉE W2 SUR CERTAINS THERMOSTATS.
EN ALGUNOS TERMOSTATOS SE ETIQUETA COMO W2.
2
S’IL Y A DES BORNES O ET B DISTINCTES SUR LE
THERMOSTAT, UTILISER LA BORNE O POUR LES VANNES
D’INVERSION REFROIDISSEMENT ET UTILISER LA BORNE
B POUR LES VANNES D’INVERSION CHAUFFAGE.
EN LOS TERMOSTATOS CON TERMINALES O Y B
SEPARADOS, CONECTE EL TERMINAL O A LAS VÁLVULAS
DE CAMBIO DE REFRIGERACIÓN, Y EL B A LAS VÁLVULAS
DE CAMBIO DE CALEFACCIÓN.
S’IL N’Y A PAS DE BORNES E ET W2 DISTINCTES SUR L’APPAREIL, POSER UN CAVALIER ENTRE E ET W2 SUR LE TABLEAU ET RACCORDER À LA BORNE E.
SI EL EQUIPO NO CUENTA CON TERMINALES E Y W2 SEPARADOS, REALICE UN PUENTE ENTRE E Y W2 EN EL PANEL Y UN CABLEADO HACIA E.
MFS24795
Fig. 14 Raccordement du tableau de régulation par zones – thermopompe à trois étages de chauffage et
deux étages de refroidissement avec chauffage électrique (étage 3).
Fig. 14 Cableado de panel de zona, bomba de calor, 3 calentadores/2 refrigeradores con calefacción
eléctrica de etapa 3.
69-2198FS—01
Guide d’installation • Guía de instalación
RACCORDEMENT : SYSTÈME MIXTE • Combustible dual
Schéma de raccordement d’un système mixte composé d’un appareil de chauffage à combustible à un étage et
d’une thermopompe à un étage.
Utilice el siguiente diagrama para realizar el cableado de un sistema de combustible dual con calefacción de una
etapa y bomba de calor de una etapa.
FURNACE
THERMOSTAT ZONE 4
DAMPER
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
R
RELAIS DE VENTIL
RELÉ DEL VENTILADOR
EQUIPMENT
G
Y
L2
C
C7089U1006
CAPTEUR DE TEMPÉRATURE
EXTÉRIEURE
SENSOR DE
TEMPERATURA
EXTERIOR
THM4000R
POWER
C7735A1000
DATS
R
C
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
HZ432
HEAT 1
HEAT 2
HEAT 3
COOL 1
COOL 2
PURGE
FAN
EM HEAT
Rc
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
AZ1
AZ2
OT
OT
REGISTRE ARD OU ZD
OUVERTURE PAR RESSORT
FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA
ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
EMERGENCY
HEAT
DATS
DATS
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
ZONE 3 THERMOSTAT
DAMPER
TRANSFORMATEUR
DÉDIÉ
TRANSFORMADOR
DEDICADO
VANNE D’INVERSION
VÁLVULA DE INVERSIÓN
POWER
Y
R
ACCESSORIES
L1
(HOT)
R
SENSORS
C
WIRELESS
HEAT PUMP
RH
RC
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O
B
DS/BK
Rc
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
ZONE 2 THERMOSTAT
DAMPER
W
ZONE 1 THERMOSTAT
DAMPER
Rc
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
TRANSF 24 VOLTS
TRANS. DE 24 VOLTIOS
C
REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
M1 COMMUN • COMÚN REGISTRE RRD OU MARD
OUVERTURE MOTORISÉE
M4 OUVERT • ABIERTO FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR RRD O MARD,
M6 FERMÉ • CERRADO
ABERTURA ACCIONADA
M1
M1
POR ENERGÍA Y CIERRE
M4
M4
ACCIONADO POR ENERGÍA
M6
REGISTRE ARD OU ZD
OUVERTURE PAR RESSORT
FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD,
ABERTURA ACCIONADA
POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
Rc
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
A
B
C
D
HOME
CONFIG
CHECK OUT
WIRELESS SETUP
CONNECTED
ADJUST SETTING
CONNECT
ADAPTATEUR SANS FIL
ADAPTADOR INALÁMBRICO
MFS24796
Fig. 15 Raccordement du tableau de régulation par zones – système mixte :
appareil de chauffage à combustible à un étage et thermopompe à un étage.
Fig. 15 Cableado del panel de zona, combustible dual:
calefacción de una etapa y bomba de calor de una etapa.
69-2198FS—01
10
HZ432 TrueZONE
RACCORDEMENT : SYSTÈME MIXTE • Combustible dual
Schéma de raccordement d’un système mixte composé d’un appareil de chauffage à combustible à deux étages et
d’une thermopompe à deux étages.
Utilice el siguiente diagrama para realizar el cableado de un sistema de combustible dual con calefacción de dos
etapas y bomba de calor de dos etapas.
FURNACE
THERMOSTAT ZONE 4
DAMPER
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
R
HEAT 1
HEAT 2
W2
EQUIPMENT
RELAIS DE VENTIL
RELÉ DEL VENTILADOR
G
Y2
Y
Y2
VANNE D’INVERSION
VÁLVULA DE INVERSIÓN
C7089U1006
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE
EXTÉRIEURE
SENSOR DE
TEMPERATURA
EXTERIOR
POWER
C
TRANSFORMATEUR
DÉDIÉ
TRANSFORMADOR
DEDICADO
Y
HZ432
R
C
HEAT 1
HEAT 2
HEAT 3
COOL 1
COOL 2
PURGE
FAN
EM HEAT
Rc
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
AZ1
AZ2
OT
OT
REGISTRE ARD OU ZD
OUVERTURE PAR RESSORT
FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA
ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
EMERGENCY
HEAT
DATS
DATS
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
ZONE 3 THERMOSTAT
DAMPER
L2
ACCESSORIES
R
SENSORS
C
M1
M4
M6
R
C
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O/B
L
R
WIRELESS
L1
(HOT)
HEAT PUMP
RH
RC
W1/E
W2
W3
Y1
Y2
G
O
B
DS/BK
Rc
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
ZONE 2 THERMOSTAT
DAMPER
W
ZONE 1 THERMOSTAT
DAMPER
Rc
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
TRANSF 24 VOLTS
TRANS. DE 24 VOLTIOS
C
REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
M1 COMMUN • COMÚN REGISTRE RRD OU MARD
OUVERTURE MOTORISÉE
M4 OUVERT • ABIERTO FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR RRD O MARD,
M6 FERMÉ • CERRADO
ABERTURA ACCIONADA
M1
M1
POR ENERGÍA Y CIERRE
M4
M4
ACCIONADO POR ENERGÍA
M6
REGISTRE ARD OU ZD
OUVERTURE PAR RESSORT
FERMETURE MOTORISÉE
REGULADOR ARD O ZD,
ABERTURA ACCIONADA
POR RESORTE Y CIERRE
ACCIONADO POR ENERGÍA
Rc
R
C
E
AUX
Y
Y2
G
O/B
L
A
B
C
D
HOME
CONFIG
CHECK OUT
C7735A1000
DATS
THM4000R
POWER
ADJUST SETTING
WIRELESS SETUP
CONNECTED
CONNECT
MFS24793
ADAPTATEUR SANS FIL
ADAPTADOR INALÁMBRICO
Fig. 16 Raccordement du tableau de régulation par zones – systeme mixte :
appareil de chauffage à combustible à deux étages et thermopompe à deux étages.
Fig. 16 Cableado del panel de zona, combustible dual:
calefacción de dos etapas y bomba de calor de dos etapas.
11
69-2198FS—01
Guide d’installation • Guía de instalación
CONFIGURATION DE BASE • CONFIGURACIÓN
Pour effectuer la configuration • Para realizar la configuración
1
Appuyer sur le bouton MODE (le voyant à
DEL Config s’allumera).
WIRELESS
WIRELESS
MODE
ADJUST SETTING
NEXT
HOME
CONFIG
CHECK OUT
MODE
ADJUST SETTING
NEXT
Presione el botón Mode “modo” (el indicador LED de config. se iluminará).
BACK
2
HOME
CONFIG
CHECK OUT
Les boutons BACK et NEXT permettent de se
déplacer dans les menus de configuration.
Appuyer sur NEXT pour accepter l’option du
menu sélectionnée et passer au menu suivant. Pour augmenter ou diminuer les réglages,
appuyer sur les flèches du bouton ADJUST SETTING.
BACK
M24799
M24810
Fig. 17
Utilice los botones Back “atrás” y Next “siguiente” para navegar entre los menús de configuración.
Al presionar Next “siguiente” se ingresa a la opción seleccionada para el elemento de ese menú y
se pasa al menú siguiente. Al presionar el botón Adjust Setting “ajustar configuración”, se ajusta la
configuración hacia arriba o hacia abajo.
3
Le diagramme ci-dessous explique la configuration de base du tableau de régulation par zones.
Pour effectuer d’autres configurations, consulter la section Configuration avancée à la page 14. Voir
également les renseignements sur la configuration collés sur la face intérieure du couvercle du tableau
de régulation par zones HZ432.
El siguiente gráfico muestra la configuración básica
de un panel de zona. Para realizar una
configuración adicional, consulte la
sección Configuración avanzada en la
página 15. La etiqueta de la cubierta
interior del panel de zona HZ432
también contiene
información sobre
la configuración.
Fig. 18
69-2198FS—01
12
HZ432 TrueZONE
APPAREILS SANS FIL • CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS INALÁMBRICOS
4
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant
WIRELESS s’allume. Le tableau TrueZONE doit être
configuré pour convenir aux appareils sans fil pour
choisir le mode sans fil (WIRELESS)
Appuyer sur NEXT pour ajouter des appareils.
Pendant que l’affichage passe de l’écran de connexion
PRESS CONNECT et l’écran de sortie EXIT, appuyer
sur les boutons de connexion sur l’appareil sans fil OU
Suivre le mode d’emploi fourni avec l’appareil sans fil.
Appuyer sur NEXT pour quitter le système.
Presione el botón Mode “modo” hasta que se ilumine
el indicador LED inalámbrico. Para seleccionar el modo
inalámbrico, el panel TrueZONE debe estar configurado
para dispositivos inalámbricos. Presione el botón Next
“siguiente” para agregar dispositivos. Mientras se
alterna entre las pantallas Press Connect “presionar
conectar” y Exit “salir”, presione el botón Connect
“conectar” en el(los) dispositivo(s) inalámbrico(s). O
Siga las instrucciones provistas con el(los) dispositivo(s)
inalámbrico(s).
Oprima Next “siguiente” para salir.
5
WIRELESS
BACK
HOME
CONFIG
CHECK OUT
MODE
ADJUST SETTING
NEXT
M28194
Fig. 19
S’il y a plus de quatre zones, utiliser le tableau de
régulation TAZ-4 Add-A-Zone . Suivre les directives
d’installation fournies avec le TAZ4 (publication 69-1366).
Remarque : Lorsqu’un appareil sans fil est utilisé, un
maximum de quatre zones peut être configuré.
MC
Si utiliza más de 4 zonas, use el panel de control TAZ4 Add-A-Zone . Para realizar la instalación, siga las
instrucciones provistas con el TAZ-4 (formulario 69-1366).
Nota: si utiliza un dispositivo inalámbrico, se pueden
configurar 4 zonas como máximo.
TM
13
69-2198FS—01
Guide d’installation • Guía de instalación
CONFIGURATION AVANCÉE
Configuration du tableau de régulation par zones à l’aide des boutons ADJUST SETTING, NEXT et BACK. Pour de
plus amples renseignements sur la façon d’utiliser ces boutons, voir la section Configuration, à la page 12.
Tableau 5. Configuration avancée
Nom du menu
Titre du menu
(ligne supérieure
de l’afficheur)
Ventilateur de chauffage HEAT FAN
CONTROL
Minuterie – étage 2
Minuterie – étage 3
STAGE 2 TIMER
Options du menu (ligne
Description de l’option du menu
inférieure de l’afficheur;
paramètre par défaut en gras)
[HVAC] PANEL
Commande du ventilateur par le
CVCA
HVAC [PANEL]
Commande du ventilateur par le
tableau
[5 MIN] > – < [60 MIN]
5 minutes à
[5 MIN] >
60 minutes
STAGE 3 TIMER
Minuterie de purge
PURGE TIME
Ventilateur - purge
FAN IN PURGE
[5 MIN]
[5 MIN]
> – < [60 MIN]
>
[2] 3.5 5 MIN
2 [3.5] 5 MIN
2 3.5 [5] MIN
[HVAC] PANEL
HVAC [PANEL]
Registres – purge
PURGE DAMPERS [UNCHANGD] OPEN
UNCHANGD [OPEN]
Temporisation
CHANGEOVER
[15] 20 30 MIN
d’inversion automatique DELAY
15 [20] 30 MIN
15 20 [30] MIN
Capteur DATS activé
DISCHARGE
SENSOR
Seuil haut - capteur
DATS
Seuil bas - capteur
DATS
Blocage du capteur
DATS multi-étage
DAT HIGH LIMIT
Commutation du système mixte
DUALFUEL
CHGOVR
[NO] YES
NO [YES]
[110 F] > – < [180 F]
[160 F] >
DAT LOW LIMIT
[30 F] > – < [60 F]
< [40 F] >
DAT MSTG INHIBIT NO [YES]
[NO] YES
<
[OT] MLTSTG
OT [MLTSTG]
Temporisation de
CHANGEOVER
commutation
DELAY
Système mixte
multiétage
Capteur de température OT SENSOR
extérieure activé
Blocage multi-étage
selon la température
extérieure
MSTG OT
LOCKOUT
[15 MIN] > – < [180 MIN]
[30 MIN] >
Température extérieure OT LOCKOUT
de déclenchement (ver- TEMP
rouillage multi-étage)
[0 F] > – <
[50 F] >
[50 F]
<
Réglage du contraste
de l’afficheur
LCD CONTRAST
Enregistrement des
changements
Rétablissement des
paramètres par défaut
SAVE CHANGES?
69-2198FS—01
<
RELOAD
DEFAULTS?
Durée de la purge (en minutes) effectuée par le
tableau en réponse à une demande de chaleur
ou de froid.
Ventilateur commandé par le CVCA
Ventilateur commandé par le tableau
Position des registres non modifiée
Tous les registres ouverts
Minuterie d’inversion automatique
de 15 minutes
Minuterie d’inversion automatique
de 20
Minuterie d’inversion automatique
de 30 minutes
Désactivé
Activé
Ventilateur commandé par le CVCA ou le
tableau durant la purge.
La position du registre n’est pas modifiée ou
tous les registres sont ouverts durant la purge.
Durée de temporisation (en minutes) avant
l’inversion automatique lorsqu’il y a demande
de chaleur dans une zone et demande de froid
dans une autre.
[1]
[5]
>–<
>
[NO] YES
NO [YES]
[NO] YES
NO [YES]
[10]
e
110 °F à 180 °F
Active ou désactive le capteur DATS. S’il est
désactivé, le blocage du capteur DATS multiétage est désactivé.
Seuil haut de la température.
30 °F à 60 °F
Seuil bas de la température.
Désactivé
Activé
Permet au tableau de diminuer le nombre
d’étages si la température de l’air de soufflage
s’approche du seuil haut ou du seuil bas.
Commutation du système mixte
Permet au tableau de passer du mode thermoselon la température extérieure
pompe au mode combustible fossile selon la
température extérieure ou permet une demande
Commutation du système mixte
selon la température extérieure et la multi-étage pour passer en mode combustible
fossile lorsque la température extérieure est audemande multi-étage
dessus du point de consigne de la température
extérieure de commutation.
Règle la temporisation de la
Régle la temporisation (en minutes) avant de
commutation au combustible fossile passer au combustible fossile lors de l'appel de
chaleur du deuxième étage.
Désactivé
Activé
[50 F]
e
2 minutes
3,5 minutes
5 minutes
[NO] YES
NO [YES]
[0 F] > – <
[30 F] >
Durée de temporisation (en minutes) avant la
mise en service du 2 étage.
Durée de temporisation (en minutes) avant la
mise en service du 3 étage.
Désactivé
Activé
<
En mode chauffage, le ventilateur est commandé par le CVCA ou mis en marche par le
tableau lors d’une demande de chaleur.
5 minutes à
60 minutes
[NO] YES
NO [YES]
Température extérieure OT BALANCE
de commutation (sysTEMP
tème mixte)
Remarques :
0 °F à 50 °F
0 °F à 50 °
Niveaux de contraste 1 à 10
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
14
Active ou désactive le capteur de température
extérieure. Lorsque le capteur est désactivé,
le réglage du verrouillage multi-étage selon la
température extérieure est désactivé.
Si la température extérieure est plus élevée que
le point de consigne de verrouillage de la température extérieure, verrouille le deuxième ou
le troisième étage (configurations de systèmes
classiques ou de thermopompes seulement).
Dans un système mixte, sélectionne la température extérieure pour la commutation entre
la thermopompe et l’appareil à combustible
fossile.
Température à laquelle se produit le verrouillage du deuxième ou du troisième étage (configuration de thermopompe ou d’appareil de
chauffage classique seulement).
Règle le niveau de contraste pour une meilleure
lisibilité. Le niveau le plus faible est 1, et le plus
haut est 10.
Enregistre ou refuse les réglages de
configuration.
Rétablit les paramètres de configuration par
défaut du tableau.
HZ432 TrueZONE
CONFIGURACIÓN AVANZADA
Utilice los botones Adjust Setting “ajustar configuración”, Next “siguiente” y Back “atrás” para configurar el panel de
zona. Consulte la sección de Configuración en la página 12 para ver las instrucciones de uso de estos botones.
Tabla 5. Configuración avanzada.
Nombre del menú
Ventilador de calefacción
Título del menú
Opciones del menú (línea
Descripción de la opción del
(línea superior del inferior del indicador LCD;
menú
indicador LCD)
opciones predeterminadas en
negrita)
HEAT FAN
[HVAC] PANEL
Ventilador controlado por HVAC
CONTROL
HVAC [PANEL]
Ventilador controlado por el panel
Temporizador de
etapa 2
Temporizador de
etapa 3
Temporizador de purgado
STAGE 2 TIMER
Ventilador de purgado
FAN IN PURGE
STAGE 3 TIMER
PURGE TIME
[5 MIN] > – < [60 MIN]
[5 MIN] >
[5 MIN] > – < [60 MIN]
[5 MIN] >
[2] 3.5 5 MIN
2 [3.5] 5 MIN
2 3.5 [5] MIN
Reguladores de purgado
[HVAC] PANEL
HVAC [PANEL]
PURGE DAMPERS [UNCHANGD] OPEN
UNCHANGD [OPEN]
Retardo de cambio
automático
CHANGEOVER
DELAY
[15] 20 30 MIN
15 [20] 30 MIN
15 20 [30] MIN
DATS habilitado
DISCHARGE
SENSOR
Limite superior del
DAT HIGH LIMIT
DATS
Límite inferior del DATS DAT LOW LIMIT
Inhibición de etapas
múltiples del DATS
[NO] YES
NO [YES]
[110 F] > – < [180 F]
[160 F] >
[30 F] > – < [60 F]
< [40 F] >
DAT MSTG INHIBIT NO [YES]
[NO] YES
Cambio de combustible DUALFUEL
dual
CHGOVR
<
[OT] MLTSTG
OT [MLTSTG]
Tiempo de cambio de
CHANGEOVER
combustible dual de
DELAY
etapas múltiples
Temp. de OT habilitado OT SENSOR
Bloqueo de temp. de
MSTG OT
OT de etapas múltiples LOCKOUT
Temperatura de OT de
equilibrio (combustible
dual)
Punto de disparo de OT
para bloqueo de etapas
múltiples
[NO] YES
NO [YES]
[NO] YES
NO [YES]
OT BALANCE
TEMP
[0 F] > – <
[30 F] >
[50 F]
<
OT LOCKOUT
TEMP
[0 F] > – <
[50 F] >
[50 F]
<
Ajuste de contraste del LCD CONTRAST
indicador LCD
Guardar cambios
SAVE CHANGES?
Restaurar valores predeterminados
RELOAD
DEFAULTS?
[15 MIN] > – < [180 MIN]
[30 MIN] >
<
[1]
[5]
>–<
>
[NO] YES
NO [YES]
[NO] YES
NO [YES]
[10]
5 minutos–60 minutos
5 minutos–60 minutos
2 minutos
3,5 minutos
5 minutos
Notas:
En el modo de calefacción, el ventilador es
controlado por el HVAC o encendido por el
panel con una orden de calefacción.
Cantidad de minutos de retardo antes de iniciar
la segunda etapa.
Cantidad de minutos de retardo antes de iniciar
la tercera etapa.
Cantidad de minutos en los que el panel realizará el purgado después de recibir una orden
de calefacción o refrigeración.
Ventilador controlado por HVAC
Ventilador controlado por el panel
Reguladores sin cambios
Reguladores abiertos
Ventilador controlado por el HVAC o el panel
durante el purgado.
La posición del regulador no cambia o todos
los reguladores permanecen abiertos durante
el purgado.
Temporizador de cambio automático Cantidad de minutos de demora para el cambio
de 15 minutos
automático cuando una zona emite una orden
Temporizador de cambio automático de calefacción y otra emite una orden de refrigeración.
de 20 minutos
Temporizador de cambio automático
de 30 minutos
Desahabilitado
Habilita o deshabilita el DATS. Si está deshabilitado, la configuración de inhibición de etapas
Habilitado
múltiples del DATS está deshabilitada.
110 grad F–180 grad F
Límite superior de temperatura.
30 grad F-60 grad F
Límite inferior de temperatura.
Habilitado
Desahabilitado
Le permite al panel disminuir una etapa del
equipo de etapas múltiples cuando se encuentre cerca del límite superior o inferior del DATS.
Cambio de combustible dual por
Le permite al panel cambiar de bomba de calor
temp. de OT
a combustible fósil según la temperatura exterior, o le permite a la orden de la segunda etapa
Cambio de combustible dual por
cambiar el panel a combustible fósil durante
temp. de OT+ orden de etapas
un mínimo de una hora cuando la temperatura
múltiples
exterior sea superior a la de la configuración de
la temperatura de OT de equilibrio.
Establece tiempo de retardo para el Establece la cantidad de minutos para demorar
cambio de combustible fósil.
el combustible fósil cuando se emite una orden
de calefacción de segunda etapa.
Desahabilitado
Habilita o deshabilita el sensor de temperatura
exterior. Si está deshabilitado, la configuración
Habilitado
de bloqueo de temp. de OT de etapas múltiples
está deshabilitada.
Desahabilitado
Cuando la temperatura exterior es superior a la
temperatura de bloqueo de OT, se bloquea la
Habilitado
segunda o la tercer etapa (solo para configuraciones convencionales y de bomba de calor).
0 grad F-50 grad F
Selecciona la temperatura en la cual la configuración de combustible dual cambiará de
bomba de calor a combustible fósil.
0 grad F-50 grad F
La temp. que bloquea la segunda o tercer
etapa (solo para configuraciones convencionales y de bomba de calor, no para sistemas de
combustible dual).
Valor de contraste 1–10
Establece el contraste de la pantalla LCD para
facilitar la visualización. El contraste más bajo
es 1, el contraste más alto es 10.
Desahabilitado
Guarda o rechaza los ajustes de las configuraciones.
Habilitado
Desahabilitado
Restaura los ajustes predeterminados de configuración del panel.
Habilitado
15
69-2198FS—01
Guide d’installation • Guía de instalación
FONCTIONNEMENT
Le tableau de régulation par zones TrueZONE HZ432
est muni d’un afficheur
HZ432
à DEL qui indique l’état des zones et du système. Les
DEL fournissent les renseignements suivants :
4 zones, 3 chauff/2 refr
État des DEL
DEL – chauffage 1, 2, et 3
DEL clignotant – chauffage 1
DEL clignotant – chauffage 2
Mode chauffage
Seuil haut
Étage de chauffage 2
verrouillé
DEL clignotant – chauffage 3
Étage de chauffage 3
verrouillé
DEL – refroidissement 1 et 2
Mode refroidissement
DEL clignotant – refroidissement 1 Seuil bas
DEL clignotant – refroidissement 2 Étage de refroidissement
2 verrouillé
DEL – purge
Mode purge
DEL clignotant – purge
Mauvais fonctionnement
du capteur
DEL – ventilateur
Ventilateur en marche
DEL – chauffage d’urgence
Mode chauffage d’urgence
Vert – registre ouvert
DEL – zone
Rouge – registre fermé
Clignotant – court-circuit
État des modes
Écran d’accueil Tableau en mode de
fonctionnement normal, affichage de la
température de soufflage (si un capteur DATS
est intallé).
Configuration Mode utilisé pour configurer le
tableau de régulation par zones suivant le type
de système et le nombre de zones.
Vérification Pour vérifier à la fin du réglage si le
système fonctionne correctement.
Sans fil Utilisé pour intégrer des appareils sans
fil au système.
Configuration avancée
Commande du ventilateur de chauffage
Détermine si le ventilateur est commandé par le
système de CVCA ou par le tableau.
Durée de la purge Règle la durée de la purge à
2, 3,5 ou 5 minutes.
Ventilateur en mode de purge Commande de
la purge par le système de CVCA ou par le tableau.
Registres de purge Règle le registre de manière
Règle le registre de manière que la purge se
produise dans la dernière zone qui fait une
demande de chaleur ou de froid ou dans toutes
les zones.
Temporisation de l’inversion Règle l’inversion à
15, 20 ou 30 minutes lorsqu’une demande de
chaleur et une demande de froid surviennent
simultanément.
Capteur de l’air de soufflage Indique au tableau
si un capteur DATS est installé.
Seuil haut de la température de l’air de soufflage
Réglable de 43 °C à 82 °C (110 °F à 180 °F).
Seuil basde la température de l’air de soufflage
Réglable de -1 °C à 15 °C (30 °F à 60 °F).
Blocage multi-étages – température de l’air
de soufflage Diminue les étages si la température
d’air de soufflage s’approche du seuil haut.
Commutation du système mixte Sélection de la
méthode de commutation du système mixte
(température extérieure ou température extérieure
et demande multi-étages).
Capteur de température extérieure installé
Indique au tableau qu’un capteur de température
extérieure est installé.
Verrouillage multi-étages en fonction de la
température extérieure
Verrouille les 2e et 3e étages si la température
extérieure dépasse celle du point de consigne.
Point de commutation de la température
extérieure Détermine à quelle température la
commutation se produira.
Mode vérification
Température extérieure Affiche la température
extérieure (Si le capteur de température
extérieure avec ou sans fil est installé)
Température de l’air de soufflage Affiche la
température de l’air de soufflage (si un capteur
DATS est installé).
Test – chauffage Vérifie les étages de chauffage
de l’appareil.
Test – chauffage d’urgence Vérifie les étages
du chauffage d’urgence de l’appareil.
Test – refroidissement Vérifie les étages de
refroidissement de l’appareil.
Test – ventilateur Vérifie le ventilateur de l’appareil.
Test – registre de zone Vérifie chaque registre
de zone, en ordre séquentiel.
Paramètres – thermostat de zone Vérifie les
entrées de chaque thermostat câblé ou vérifie le
fonctionnement du thermostat sans fil et affiche
les données sans faire fonctionner le système.
La plupart de ces renseignements ainsi que les
renseignements concernant la configuration
figurent sur l’autocollant à l’intérieur du
couvercle du HZ432. Les utilisateurs désirant
ces renseignements en français ou en espagnol
peuvent les retrouver dans la publication 692198FS. Il suffit de les découper et de les coller
à l’intérieur du couvercle du HZ432.
HEAT 1
HEAT 2
HEAT 3
COOL 1
COOL 2
PURGE
FAN
EM HEAT
Fig. 20
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
EMERGENCY
HEAT
M24798
DEL
HEAT 1
(CHAUFFAGE 1)
HEAT 2, 3
(CHAUFFAGE 2, 3)
COOL 1
(REFROIDISSEMENT1)
COOL 2
(REFROIDISSEMENT2)
PURGE
FAN (VENTILATEUR)
EM HEAT
(CHAUFFAGE
D’URGENCE)
ZONE 1, 2, 3, 4
Tableau 6. Fonctionnement des DEL
Description
Continu : l’étage de chauffage est 1.
Clignotant : le seuil haut du capteur de température de l’air de
soufflage (DATS) est atteint.
Continu : l’étage de chauffage est 2, 3.
Clignotant : l’étage 2, 3 est verrouillé en fonction du capteur
DATS ou de la température extérieure.
Continu : l’étage de refroidissement est 1.
Clignotant : le seuil bas du capteur DATS est atteint.
Continu : l’étage de chauffage est 2.
Clignotant : l’étage 2 est verrouillé en fonction du capteur
DATS.
Continu : purge en cours (à la mise sous tension et après
une demande de chaleur ou de froid).Clignotant : mauvais
fonctionnement du capteur de température de l’air de soufflage, court-circuit au niveau des fils ou circuit ouvert. À
la mise sous tension, le DEL clignote pendant 3 minutes
lorsqu’il n’y a pas de capteur DATS.
Continu : demande de circulation d’air seulement.
Continu : en mode chauffage d’urgence. Ce voyant n’indique
pas une demande de chaleur. Le chauffage d’urgence
fonctionne seulement lorsque le voyant de CHAUFFAGE et
le voyant de CHAUFFAGE D’URGENCE sont tous les deux
allumés.
Vert, continu : registre ouvert ou en cours d’ouverture.
Rouge, continu : registre fermé ou en cours de fermeture.
Ambre, clignotant : court-circuit au niveau du registre ou du
thermostat (déclenchement du disjoncteur du circuit).
Noms des zones
Zone 1 _______________________
Zone 2 _______________________
Zone 3 _______________________
Zone 4 _______________________
Soutien technique : 1 800 828-8367
Customer.Honeywell.com
Brevet É.-U. no 6,874,693;
autres brevets en instance.
50028762-001 Rev. B
MF24827A
69-2198FS—01
HZ432
16
HZ432 TrueZONE
FUNCIONAMIENTO
El panel TrueZONE HZ432 tiene una pantalla LED que
comunica el estado del sistema y de las zonas. Los LED
indican la siguiente información.
Una gran parte de esta información, así como la
información de configuración, se menciona en la
etiqueta que se encuentra en el interior de la cubierta
del panel HZ432. Para los usuarios que prefieran
etiquetas en francés o español, estas aparecen en el
formulario 69-2198FS. Córtelas y colóquelas en la parte
interior de la cubierta del HZ432.
HZ432
HEAT 1
HEAT 2
HEAT 3
COOL 1
COOL 2
PURGE
FAN
EM HEAT
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
M24798
Tabla 6. Funcionamiento de los indicadores LED.
Descripción
HEAT 1
(CALEFACCIÓN 1)
HEAT 2, 3
(CALEFACCIÓN 2, 3)
COOL 1
(REFRIGERACIÓN 1)
Fijo durante la etapa de calefacción 1. Brilla intermitentemente cuando se alcanza el límite superior del DATS.
Fijo durante la etapa de calefacción 2, 3. Brilla intermitentemente cuando se bloquea la etapa 2,3 debido al DATS u OT.
Fijo durante la etapa de refrigeración 1. Brilla intermitentemente cuando se alcanza el modo de límite inferior del
DATS.
COOL 2
Fijo durante la etapa de refrigeración 2. Brilla intermitente(REFRIGERACIÓN 2) mente cuando se bloquea la etapa 2 debido al DATS.
PURGE (PURGADO) Fijo durante el purgado (durante el encendido y después de
una orden de calefacción o refrigeración). Brilla intermitentemente cuando falla el sensor DATS o cuando se produce
un cortocircuito en los cables o cuando el circuito se abre.
Brillará intermitentemente durante 3 minutos en el encendido si no hay DATS.
FAN (VENTILADOR) Fijo cuando se emite una orden de ventilación.
EM HEAT
(CALEFACCIÓN DE
EMER.)
Modo de calefacción
Límite superior
Bloqueo de la etapa 2 de
la calefacción
Bloqueo de la etapa 3 de
la calefacción
Modo de refrigeración
Límite inferior
Bloqueo de la etapa 2 de
la refrigeración
Modo de purgamiento
Falla del sensor
Ventilador encendido
Modo de calefacción de
emergencia
Verde (abierto)
Rojo (cerrado)
Titilante (cortocircuito)
Pantalla de inicio. El panel se encuentra en el
modo de funcionamiento normal y muestra la
temperatura de descarga (si el DATS se
encuentra instalado).
Configuración. Se usa para configurar el tipo de
sistema y el número de zonas del panel de zona.
Revisión. Se usa luego de la configuración para
controlar que el sistema funcione en forma correcta.
Inalámbrico. Se utiliza para configurar
dispositivos inalámbricos en el sistema.
Fig. 20
ZONE 1, 2, 3, 4
(ZONA 1, 2, 3, 4)
LED 1, 2, y 3 del modo de
calefacción
LED titilante del modo de
calefacción
LED 2 titilante del modo
de calefacción
LED 3 titilante del modo
de calefacción
LED 1 y 2 del modo de refrigeración
LED 1 titilante del modo de
refrigeración
LED 2 titilante del modo
de refrigeración
LED del modo de purgamiento
LED titilante del modo de
purgamiento
LED del modo de ventilación
LED del modo de calefacción
de emergencia
LED de las zonas
Estado de modo
EMERGENCY
HEAT
LED
HZ432
4 zonas, 3H/2C
Estado de los LED
Fijo durante el modo de calefacción de emergencia. Esta luz
no indica una orden de calefacción. La calefacción de emergencia solo funcionará cuando HEAT “calefacción” y EM
HEAT “calefacción de emergencia” estén encendidos.
De color verde fijo cuando está abierto o durante la abertura. De color rojo fijo cuando está cerrado o durante el cierre.
De color ámbar y brillando intermitentemente cuando se
produce un cortocircuito en un regulador o en un termostato
(disparo del disyuntor).
Configuración avanzada
Control del ventilador de la calefacción.
Determina si el ventilador es controlado por el
equipo de HVAC o el panel.
Ajuste de tiempo de purgamiento. Se fijan
tiempos de 2; 3,5; o 5 minutos.
Ventilador en modo de purgamiento. Controla
el funcionamiento del purgamiento a través del
equipo de HVAC o el panel.
Humidificadores de purgamiento. Fijan el
control de purgamiento en la última zona o en
todas las zonas.
Retardo de cambio. Ajusta el tiempo de
cambio cuando tienen lugar simultáneamente
órdenes calefacción y refrigeración desde los
15, 20 ó 30 minutos.
Sensor de descarga instalado. Indica en el
panel si se encuentra instalado un DAT.
Límite superior del DAT. Se puede ajustar
desde los 110 hasta los 180 °F.
Límite inferior del DAT. Se puede ajustar
desde los 30 hasta los 60 °F.
Inhibición de múltiples etapas del DAT.
Cambia el equipo a etapas bajas si el DAT se
acerca al límite superior.
Selección de método de cambio de
combustible dual (orden OT u OT de múltiples
etapas).
Sensor OT instalado. Indica en el panel si OT
se encuentra instalado.
Bloqueo de OT. Suprime la 2.ª y la 3.ª etapa si
la temperatura de OT se encuentra encima del
valor establecido.
Temperatura de equilibrio de OT. Determina a
qué temperatura se producirá el cambio.
Modo de revisión
Temperatura exterior. Muestra la temperatura
exterior (si hay instalado un sensor OT
inalámbrico o cableado).
Temperatura de descarga. Indica la presencia
de un DATS (si está instalado).
Prueba del sistema de calefacción. Se
prueban las etapas de la calefacción.
Prueba del sistema de calefacción de
emergencia. Se prueban las etapas de la
calefacción de emergencia.
Prueba del sistema de refrigeración. Se
prueban las etapas de la refrigeración.
Prueba de ventilación. Se prueba el ventilador
del equipo.
Prueba de humidificadores de zona. Se
prueba cada humidificador de zona en forma
secuencial.
Función de entradas de estado de zona.
Verifica las entradas de cada termostato
cableado o verifica el funcionamiento del
termostato inalámbrico, y muestra en pantalla
sin necesidad de iniciar el ciclo del equipo.
Nombres de las zonas
Zona 1 _______________________
Zona 2 _______________________
Zona 3 _______________________
Zona 4 _______________________
Asistencia técnica: 1-800-828-8367
Customer.Honeywell.com
Patente de los EE. UU. N.° 6.874.693
y otras patentes en trámite
50028762-001 Rev. B
MS24827A
17
69-2198FS—01
Guide d’installation • Guía de instalación
VÉRIFICATION
Pour passer au mode vérification, enlever le couvercle du tableau et appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le
voyant DEL pour la vérification s’allume. Pour naviguer dans le menu de vérification décrit ci-après, utiliser les boutons ADJUST SETTING et NEXT. Pour de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser ces boutons, voir la section Configuration à la page 12.
Les étapes 3 à 10 sont les étapes de vérification du bon fonctionnement des étages de chauffage et de refroidissement et de l’ouverture et de la fermeture des registres.
Les étapes 11 à 14 sont les étapes de vérification du bon fonctionnement du thermostat et du raccordement. Au
cours de ces étapes, le thermostat fait une demande de chaleur ou de froid et l’afficheur ACL indique les fils activés.
Tableau 7. Vérification.
No Étape
1. Affichage de la température extérieure
2. Affichage de la température d’air de soufflage
3. Test - étages de chauffage
Affichage ligne 1
OD SENSOR VAL
Affichage ligne 2
Température extérieure actuelle (dynamique)
DAT SENSOR VAL
TEST HEAT
Température courante au capteur température de
l’air de soufflage (dynamique)
[OFF] 1 2 3
4.
TEST EMERG HEAT
[OFF] 1 2
TEST COOL
[OFF] 1 2
6.
7.
Test - étages de
chauffage d’urgence
Test – étages de refroidissement
Test ventilateur
Test – registre 1
TEST FAN
TEST Z1 DAMPER
[OFF] ON
[OPEN] CLOSED
8.
Test – registre 2
TEST Z2 DAMPER
[OPEN] CLOSED
9.
Test – registre 3
TEST Z3 DAMPER
[OPEN] CLOSED
10. Test – registre 4
TEST Z4 DAMPER
[OPEN] CLOSED
11. Affichage des données
– thermostat 1
12. Affichage des données
– thermostat 2
13. Affichage des données
– thermostat 3
14. Affichage des données
– thermostat 4
15. Quitter le mode
Vérification?
16. Sortie du mode
Vérification
ZONE1 STAT INPTS
Affiche les bornes du thermostat 1 activées ou
affiche le fonctionnement du thermostat sans fil
Affiche les bornes du thermostat 2 activées ou
affiche le fonctionnement du thermostat sans fil
Affiche les bornes du thermostat 3 activées ou
affiche le fonctionnement du thermostat sans fil
Affiche les bornes du thermostat 4 activées ou
affiche le fonctionnement du thermostat sans fil
(NEXT = EXIT)
5.
69-2198FS—01
ZONE2 STAT INPTS
ZONE3 STAT INPTS
ZONE4 STAT INPTS
EXIT CHECKOUT?
EXITING CHECKOUT
18
Remarques
Tous les registres de zone sont ouverts, tous les
autres relais sont en mode arrêt.
Le chauffage se met en marche (ainsi que le ventilateur, si celui-ci est réglé de manière à fonctionner
en même temps que le chauffage).
Le chauffage d’urgence se met en marche (ainsi
que le ventilateur).
Le refroidissement se met en marche (ainsi que le
ventilateur).
Le ventilateur se met en marche et s’arrête.
Fait fonctionner le registre avec le ventilateur en
marche.
Fait fonctionner le registre avec le ventilateur en
marche.
Fait fonctionner le registre avec le ventilateur en
marche.
Fait fonctionner le registre avec le ventilateur en
marche.
Vérifie le raccordement du thermostat avec le système CVCA arrêté.
Vérifie le raccordement du thermostat avec le système CVCA arrêté.
Vérifie le raccordement du thermostat avec le système CVCA arrêté.
Vérifie le raccordement du thermostat avec le système CVCA arrêté.
HZ432 TrueZONE
VERIFICACIÓN
Para ingresar a Checkout “revisión”, quite la cubierta del panel de zona, presione el botón Mode “modo” hasta
que se encienda el indicador LED de revisión. Utilice los botones de Adjust Setting “ajustar configuración” y Next
“siguiente” para desplazarse a través del menú de revisión, como se indica a continuación. Consulte la sección de
Configuración en la página 12 para ver las instrucciones de uso de estos botones.
Los pasos 3-10 pasan por las etapas de calefacción y de refrigeración y abren y cierran los reguladores para verificar el funcionamiento correcto.
Los pasos 11-14 verifican el funcionamiento del termostato y el cableado correcto.
Esto se logra haciendo que los termostatos emitan una orden de calefacción o de refrigeración y observando los
cables activos, según aparecen en la pantalla LCD.
Tabla 7. Revisión.
Paso de la revisión
Pantalla, línea 1
OD SENSOR VAL
Pantalla, línea 2
temp. actual de OT (dinámica)
1.
La pantalla muestra OT
2.
La pantalla muestra el
DATS
Prueba de etapas de calefacción
DAT SENSOR VAL
DATS actual (dinámico)
TEST HEAT
[OFF] 1 2 3
TEST EMERG HEAT
[OFF] 1 2
TEST COOL
[OFF] 1 2
6.
Prueba de etapas de calefacción de emergencia
Prueba de etapas de
refrigeración
Prueba del ventilador
TEST FAN
[OFF] ON
7.
Prueba del regulador 1
TEST Z1 DAMPER
[OPEN] CLOSED
8.
Prueba del regulador 2
TEST Z2 DAMPER
[OPEN] CLOSED
9.
Prueba del regulador 3
TEST Z3 DAMPER
[OPEN] CLOSED
10. Prueba del regulador 4
TEST Z4 DAMPER
[OPEN] CLOSED
11. Ver entradas del termostato 1
12. Ver entradas del termostato2
13. Ver entradas del termostato3
14. Ver entradas del termostato4
15. ¿Salir del modo revisión?
16. Saliendo del modo
revisión
ZONE1 STAT INPTS
Muestra los terminales activos del termos.1
funcionamiento del termostato inalámbrico
Muestra los terminales activos del termos.2
funcionamiento del termostato inalámbrico
Muestra los terminales activos del termos.3
funcionamiento del termostato inalámbrico
Muestra los terminales activos del termos.4
funcionamiento del termostato inalámbrico
(NEXT = EXIT)
3.
4.
5.
ZONE2 STAT INPTS
ZONE3 STAT INPTS
ZONE4 STAT INPTS
EXIT CHECKOUT?
EXITING CHECKOUT
Notas
Todos los reguladores de zonas están abiertos, los
demás relés están APAGADOS.
La calefacción se enciende (el ventilador también
se enciende si está configurado para ventilador
durante la calefacción).
Se enciende la calefacción de emergencia (el ventilador también se enciende).
Se enciende la refrigeración (el ventilador también
se enciende).
Se enciende y apaga el ventilador.
19
o el
o el
o el
o el
Cambia la posición del regulador con el ventilador
encendido.
Cambia la posición del regulador con el ventilador
encendido..
Cambia la posición del regulador con el ventilador
encendido.
Cambia la posición del regulador con el ventilador
encendido..
Prueba la conexión del termostato con el HVAC
apagado.
Prueba la conexión del termostato con el HVAC
apagado.
Prueba la conexión del termostato con el HVAC
apagado.
Prueba la conexión del termostato con el HVAC
apagado.
69-2198FS—01
Guide d’installation • Guía de instalación
GARANTIE
Honeywell garantit les produits de ce catalogue (à l’exception des pièces désignées dans le tarif de Honeywell
comme n’étant pas couvertes par la présente garantie) contre tout vice de fabrication ou de matière dans la
mesure où il en est fait une utilisation et un entretien convenables, et ce, pour les périodes suivantes. Thermostats
VisionPRO®, Commercial VisionPRO , FocusPRO , PRO 4000, PRO 3000, LineVolt PRO, Digital Round , et
Modern Round (T87K, N) de Honeywell portant le code de date 0501 ou un code de date ultérieur : soixante (60)
mois à partir de la date d’installation. Thermostats CommercialPRO, PRO 2000 et PRO 1000 : vingt-quatre (24)
mois à partir de la date d’installation. Tous les autres thermostats de Honeywell et les thermostats dont le code de
date est 0452 ou un code de date antérieur : douze (12) mois à partir de la date d’installation, à moins d’indication
contraire. Filtres à air, humidificateurs, ventilateurs, systèmes de traitement aux rayons ultraviolets et produits
de régulation par zones Honeywell dont le code de date est 0501 ou un code de date ultérieur, à l’exception des
pièces de rechange nécessaires à l’entretien : soixante (60) mois à partir de la date d’installation. Tous les autres
produits de Honeywell pour la qualité de l’air ambiant et le zonage dont le code de date est 0452 ou un code de
date antérieur : vingt-quatre (24) mois à partir de la date d’installation, à moins d’indication contraire. Appareils à
moteur à fréquence variable (VFD) et accessoires : produits neufs, trente-six (36) mois et moteurs remis à neuf en
usine, douze (12) mois à partir de la date d’installation lorsque le démarrage et la mise en service sont effectués par
le personnel autorisé et formé aux moteurs VFD de Honeywell. Tous les retours sous garantie d’appareils à moteur
à fréquence variable doivent être autorisés au préalable (formulaire n 87-0284) et ne peuvent être retournés qu’à
l’atelier de réparation VFD de Chattanooga, TN. Actionneurs MS, MN et actionneurs à accouplement direct à 2 positions et action rapide : soixante (60) mois à partir de la date d’installation. La période de garantie de tous les autres
produits est de douze (12) mois à partir de la date d’installation.
MC
®
MC
MC
MC
o
Si un produit devient défectueux en raison d’un vice de fabrication ou de matière, qu’il est retiré au cours de la
période de garantie prévue, et qu’il est retourné à Honeywell conformément aux directives ci-dessous, Honeywell,
à son gré, réparera ou remplacera le produit ou accordera au client un crédit équivalant au prix d’achat du produit
conformément à la procédure ci-dessous. La présente garantie n’est accordée qu’aux personnes ou entreprises qui
achètent les produits de ce catalogue pour la revente.
La garantie expresse qui précède constitue la totalité de la garantie offerte par Honeywell en ce qui a trait aux
produits du présent catalogue et TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT ÉCRITE, ORALE,
IMPLICITE, OU LÉGALE, Y COMPRIS NOTAMMENT TOUTE GARANTIE QUANT À LA VALEUR DE REVENTE OU À
L’APTITUDE À UNE FONCTION PRÉCISE. HONEYWELL NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT.
69-2198FS—01
20
HZ432 TrueZONE
GARANTÍA
Honeywell garantiza los productos de este catálogo (con excepción de las piezas que aparecen en las listas de
precios de Honeywell, que no están incluidas en esta garantía) contra cualquier defecto de fabricación o de los
materiales, en condiciones de uso normales, durante los siguientes períodos de la garantía. Termostatos de la
serie Honeywell VisionPRO®, Commercial VisionPRO , FocusPRO®, PRO 4000, PRO 3000, LineVolt PRO, Digital
Round , y Modern Round (T87K, N) con el código de fecha 0501 o posterior: sesenta (60) meses a partir de la
fecha de instalación. Termostatos CommercialPRO, PRO 2000 y PRO 1000: veinticuatro (24) meses a partir de la
fecha de instalación. Todos los demás termostatos Honeywell u otros termostatos con el código de fecha 0452 o
anterior: doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, a menos que se especifique lo contrario. Purificadores
de aire, humidificadores, ventiladores y productos de tratamiento ultravioleta y de zona Honeywell con el código
de fecha 0501 o posterior, excluyendo las piezas de reemplazo para mantenimiento: sesenta (60) meses a partir de
la fecha de instalación. Todos los demás productos Honeywell para calidad del aire interior y de zona, el código
de fecha 0452 o anterior: veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de instalación, a menos que se especifique lo
contrario. Dispositivos y accesorios de impulsión de frecuencia variable (VFD): productos nuevos durante treinta y
seis (36) meses, impulsores restaurados en fábrica durante doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, si el
encendido y la puesta en servicio fueron realizados por personal autorizado y capacitado de Honeywell. Todos los
productos VFD dentro de la garantía que desee devolver deben contar con una autorización previa (formulario No.
87-0284) y se deben devolver únicamente al centro de servicio VFD de Chattanooga, TN. Accionadores MS, MN y
de acoplamiento directo, de 2 posiciones y acción rápida: sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación. El
período de garantía para todos los demás productos es de doce (12) meses a partir de la fecha de instalación.
TM
TM
TM
TM
Si un producto presenta defectos de fabricación o en los materiales, se deja de usar dentro del período de garantía
correspondiente y se envía a Honeywell según el procedimiento que se describe a continuación, Honeywell, según
su criterio, podrá reparar o reemplazar el producto, o reembolsar al cliente el importe gastado en la compra del
producto, según el procedimiento que se describe a continuación. Esta garantía solo contempla a personas u organizaciones que compren productos mencionados en este catálogo para reventa.
La garantía expresa que se menciona anteriormente constituye, en su totalidad, la garantía proporcionada
por Honeywell respecto de los productos de este catálogo y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD CON UN
FIN ESPECÍFICO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA HONEYWELL SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS
CONSIGUIENTES DE CUALQUIER ÍNDOLE.
21
69-2198FS—01
Solutions de régulation et d’automatisation • Soluciones de control y automatización
Honeywell International Inc.
Honeywell Limited-Honeywell Limitée
1985 Douglas Drive North
35 Dynamic Drive
Golden Valley, MN 55422
Toronto, Ontario M1V 4Z9
customer.honeywell.com
® Marque de commerce déposée aux É.-U.
© 2008 Honeywell International Inc. Tous droits réservés
Brevets en instance
Imprimé aux É.-U. sur du papier recyclé
contenant au moins 10 % de fibres de
papier recyclées après consommation.
Impreso en los EE. UU., en papel
reciclado que contiene por lo menos
un 10% de fibras de papel reciclable.
® Marca registrada de los EE.UU.
© 2008 Honeywell International Inc. todos Los Derechos Reservados.
Patentes en trámite.
69-2198FS—01 M.S. 03-08
Descargar