HZ432 TrueZONE Guide d’installation de tableaux de zonage par un spécialiste Guía de instalación profesional del panel de zona 69-2198FS-01 Guide d’installation • Guía de instalación TABLE DES MATIÈRES • Índice Caractéristiques techniques • Especificaciones.......................................................................1 Accessoires.....................................................................................................................................2 Accesorios.......................................................................................................................................3 Montage • Montaje.......................................................................................................................4 Raccordement • Cableado..........................................................................................................5 Raccordement : thermopompe • Bomba de calor.....................................................................8 Raccordement : système mixte • Combustible dual............................................................... 10 Configuration de base • Configuración básica........................................................................ 12 Configuration avancée................................................................................................................. 14 Configuración avanzada............................................................................................................... 15 Fonctionnement............................................................................................................................ 16 Funcionamiento............................................................................................................................. 17 Vérification..................................................................................................................................... 18 Revisión......................................................................................................................................... 19 Garantie.........................................................................................................................................20 Garantía.........................................................................................................................................21 Besoin d’aide? Pour toute assistance concernant ce produit, visitez le site http://yourhome.honeywell.com ou communiquez avec le service d’assistance en ligne pour les tableaux de régulation par zones au 1 800 828-8367 Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les garder à portée de main. ¿Necesita asistencia? Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite http://yourhome.honeywell.com o comuníquese con la línea directa de zona de Honeywell, a través del 1-800-828-8367 Lea y guarde estas instrucciones. ® Marque déposée aux É.-U. Brevets en instance Copyright © 2008 Honeywell International Inc. Tous droits réservés. ® Marca registrada de los EE.UU. Patentes en trámite. Copyright © 2008 Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados. HZ432 TrueZONE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • ESPECIFICACIONES Alimentation nominale : Tension : 18 à 30 V c.a., 50/60 Hz - transformateur de 40 VA ou plus. Calificaciones de entrada: Voltaje: transformador de 18 a 30 VCA, 50/60 Hz y 40 VA o más. Appel de courant : Tableau de régulation par zones : 8,5 VA max. Mesure des VA sous 24 V c.a. dans tous les cas. Consumo de corriente: Panel de zona: 8,5 VA máx. Todas las especificaciones de VA en 24 VCA. Raccordement : Fil massif non toronné de calibre 18 ou 20 Cableado: Cable sólido (no trenzado) de calibre 18 ó 20. Humidité nominale : 5 à 90 % d’humidité relative sans condensation. Rangos de humedad: Del 5% al 90% de humedad relativa (RH) sin condensación. Température nominale : Expédition : -29 °C à 66 °C (-20 °F à 150 °F) ) De service : -40 °C à 74 °C (-40 °F à 165 °F) Rangos de temperatura: De embarque: de -20° a 150 °F (de -29 ° a 66 °C) De funcionamiento: de -40° a 165 °F (de -40° a 74 °C) Encombrement : Voir ci-contre. Émissions : Conforme aux exigences de la FCC, classe B, section 15. Dimensiones: Ver a continuación. Emisiones: Cumple con los requisitos FCC Clase B, sección 15. 13.42 (341) 8 (203) 1.86 (47) M24797 Fig. 1 Encombrement du tableau de régulation par zones TrueZONE HZ432 en po (mm) Fig. 1 Dimensiones en pulgadas (mm) del panel TrueZONE HZ432. 69-2198FS—01 Guide d’installation • Guía de instalación ACCESSOIRES Tableau 1. Thermostats recommandés. Système Non programmable Programmable Un étage TH5110D, TH3110D, T87N TH8110U, TH6110D, TH4110D Multiétage TH5220D TH8320U, TH8321U, TH6220D, YTH9421C Thermopompe TH5220D (2 ch/1 refr) TH3210D (2 ch/1 refr) TH5320U* (jusqu’à 3 ch/2 refr) TH8320U (jusqu’à 3 ch/2 refr) TH8321U (jusqu’à 3 ch/2 refr) TH6320U* (jusqu’à 3 ch/2 refr)) TH6220D (2 ch/1 refr) TH4210D (2 ch/1 refr) YTH9421C* Sans fil TH5320R Tableau 3. Caractéristiques nominales maximales des registres. * Temp. ambiante VA max. par zone Tableau 2. Registres recommandés. Rectangulaire Zone Ouverture par ressort/ fermeture motorisée ARD ZD Ouverture motorisée/ fermeture motorisée MARD/ Pour connaîRRD tre les registres recommandés, appeler le service d’assistance en ligne pour la régulation par zones au 1 800 828-8367. Zone Accessoire Description Transformateur 40 VA* AT140A1042* Transformateur 75 VA* AT175A1008 Capteur de température extérieure câblé C7089U1006 (câblé) Capteur de température extérieure sans fil C7089R1013 (sans fil) Adaptateur sans fil THM4000R1000 TAZ-4 Tableau de commande TotalZone® Add-a-Zone® Relais de commande pour Relais de commande pour registres asservis (SDRC) registres asservis Télécommande sans fil REM5000R1001 *Compris dans la trousse HZ432K. Dérivation Registre de SPRD régulation de la pression statique 69-2198FS—01 16,8 Capteur d’air de tempéra- (DATS) C7735A1000* ture de soufflage* * Ce thermostat ne peut faire fonctionner deux étages de combustible fossile lorsqu’il est en mode chauffage d’urgence. Rond 71 °C (160 °F) Tableau 4. Accessoires Remarques : Le numéro de modèle de ces thermostats se termine par un suffixe de 4 chiffres distinct. Toutes les versions des numéros des modèles énumérés ci-dessus sont compatibles avec les applications énumérées. Registre Honeywell 28,8 *Utiliser un relais de commande pour registres asservis (SDCR) pour commander des registres supplémentaires. Le nombre maximal de registres par tableau dépend de la puissance du transformateur. Bien vérifier si le transformateur a la puissance nécessaire pour alimenter le tableau (10 VA) et les registres. TH6320R Type 38 °C (100 °F) SPRD HZ432 TrueZONE AccesorioS Tabla 1. Termostatos recomendados. Sistema No programable Programable De una etapa TH5110D, TH3110D, T87N TH8110U, TH6110D, TH4110D De etapas múltiples TH5220D TH8320U, TH8321U, TH6220D, YTH9421C Bomba de calor TH5220D (solo 2H/1C) TH3210D (solo 2H/1C) TH5320U* (Hasta 3H/2C) TH8320U (Hasta 3H/2C) TH8321U (Hasta 3H/2C) TH6320U* (Hasta 3H/2C) TH6220D (solo 2H/1C) TH4210D (solo 2H/1C) YTH9421C Inalámbrico TH5320R Tabla 3. Cantidad máxima de reguladores.* Temp. ambiente VA máximo para reguladores por zona 28.8 160°F (71°C) 16.8 *Utilice un SDCR (relé plano de control del regulador) para reguladores adicionales. La cantidad máxima de reguladores por panel está limitada por el tamaño del transformador. Asegúrese de que el transformador sea suficientemente grande para alimentar el panel (10 VA) y los reguladores. Tabla 4. Accesorios. TH6320R Accesorio Descripción Nota: todas las versiones de los números de modelos mencionados previamente funcionan con las aplicaciones para las que se designan. Transformador de 40 VA* AT140A1042* Transformador de 75 VA AT175A1008 *Este termostato no puede controlar dos etapas de combustible fósil cuando se encuentra en modo de calefacción de emergencia. Sensor de temperatura de DATS C7735A1000* aire de descarga * Tabla 2. Reguladores recomendados. Tipo Regulador Honeywell Zona Abertura ARD accionada por resorte/cierre accionado por energía ZD Abertura accionada por energía/ cierre accionado por energía Para conocer los reguladores recomendados, llame de manera gratuita a la zona Honeywell al 1800-828-8367. Zona Desviador Regulador para control de presión estática 100°F (38°C) Circular Rectangular MARD/ RRD SPRD Sensor cableado de temperatura de aire exterior C7089U1006 (cableado) Sensor inalámbrico de temperatura de aire exterior C7089R1013 (inalámbrico) Adaptador inalámbrico THM4000R1000 TAZ-4 Panel de control TotalZone® Add-A-Zone TM SDCR Relé plano de control del regulador Control remoto inalámbrico REM5000R1001 *Incluido en el kit HZ432K. SPRD 69-2198FS—01 Guide d’installation • Guía de instalación MONTAGE • MONTAJE 1 Monter le tableau de régulation par zones TrueZONE HZ432 près du système de CVCA, soit sur un mur, un montant, une ferme ou un conduit de reprise d’air froid. REMARQUE : Le tableau de régulation par zones TrueZONE HZ4232 peut être monté dans n’importe quel sens; la mise de niveau de l’appareil est purement esthétique. Consulter la publication 50-9694 (Foire aux questions) pour obtenir plus de détails concernant le fonctionnement. REGISTRE DE DÉRIVATION SPRD REGULADOR DESVIADOR CON SPRD CAPTEUR DATS (AUTRE EMPLACEMENT POSSIBLE) DATS (UBICACIÓN ALTERNATIVA) TABLEAU DE RÉGULATION PAR ZONES TrueZONE MONTÉ SUR LA GAINE DE REPRISE D’AIR PANEL TrueZONE MONTADO EN UN CONDUCTO DE RETORNO CAPTEUR DATS (À AU MOINS 0,9 M [3 PI] DU PLÉNUM) DATS (AL MENOS A 3 PIES (91,4 cm) DE LA CÁMARA IMPELENTE) REGISTRES DE ZONE SÉRIE ZD REGULADORES DE ZONA SERIE ZD GAINE DE SOUFFLAGE CONDUCTO DE ABASTECIMIENTO TABLEAU DE RÉGULATION PAR ZONES TrueZONE MONTÉ SUR LE MUR PANEL TrueZONE MONTADO EN LA PARED APPAREIL DE CHAUFFAGE OU DE CLIMATISATION CALEFACCIÓN O AIRE ACONDICIONADO MFS24738 Fig. 2 Monte el panel TrueZONE HZ432 cerca del equipo de HVAC (ventilación y aire acondicionado), colóquelo sobre una pared, un montante o una armadura de cubierta, o en el retorno de aire frío. NOTA: el panel TrueZONE HZ432 se puede montar en cualquier sentido, colóquelo a nivel solo por cuestiones estéticas. Consulte las Preguntas frecuentes del panel TrueZONE en el formulario 50-9694 para consultar los detalles del funcionamiento. 2 Détacher le couvercle du tableau de régulation par zones de sa base. Utiliser la base comme gabarit pour percer les trous de montage. Visser la base au mur, au montant, à la ferme ou à la gaine à l’aide des vis appropriées (non fournies). Pour fixer la base sur un montant ou une ferme, utiliser deux vis; pour la fixer sur un conduit, une cloison sèche ou un mur en placoplâtre, utiliser quatre vis. Separe de la base la cubierta del panel de zona y utilice la base como plantilla para realizar los orificios de montaje. Instale la base en una pared, un montante, una armadura de cubierta o un conducto utilizando los tornillos adecuados (no se incluyen). Utilice dos tornillos para sujetarla en un montante o en una armadura de cubierta y cuatro tornillos para instalarla en un conducto o en yeso o paneles de yeso. M24807 Fig. 3 69-2198FS—01 HZ432 TrueZONE RACCORDEMENT • CABLEADO MISE EN GARDE : Risques liés au courant électrique. Peut provoquer des chocs électriques ou endommager le matériel. Couper l’alimentation avant de commencer l’installation. Effectuer tous les raccordements avant de mettre le transformateur sous tension. PRECAUCIÓN: peligro de voltaje. Puede causar una descarga eléctrica o daños al equipo. Desconecte la energía antes de comenzar la instalación. Realice el cableado de todo el panel antes de aplicar la energía del transformador. Suivre ces étapes pour effectuer le raccordement de tous les systèmes. Le raccordement varie toutefois selon le type de système. Pour les systèmes classiques, suivre les indications données dans cette page. Pour les thermopompes, se reporter aux pages 8 et 9. Pour les systèmes mixtes, se reporter aux pages 10 et 11. Tout le câblage doit être conforme au code du bâtiment et aux règlements locaux. Suivre les schémas ci-après pour le raccordement du tableau de régulation par zones aux thermostats et aux registres. 3 Installer les thermostats en suivant la notice technique des thermostats. Raccorder le thermostat au tableau de régulation par zones. Pour raccorder le fil au tableau, dénuder le fil (environ 6,4 mm [1/4 po]) et le pousser dans la borne. Pour dégager le fil, appuyer sur le bouton au-dessus de la borne. Instale los termostatos siguiendo las instrucciones provistas. Conecte el termostato al panel de zona. Para conectar el cable al panel, corte aproximadamente un 1/4 de pulgadas (6,4 mm) del material aislante y empuje el cable hacia dentro del terminal. Para soltar el cable, presione el botón en la parte superior del terminal. THERMOSTAT ZONE 4 DAMPER Siga estos pasos para realizar el cableado de todos los sistemas. No obstante, el cableado varía según el equipo. Para sistemas convencionales, consulte esta página. Para sistemas de bombas de calor, consulte las páginas 8 y 9. Para sistemas de combustible dual, consulte las páginas 10 y 11. El cableado debe cumplir con los códigos, las ordenanzas y las reglamentaciones correspondientes. Utilice los siguientes diagramas de cableado para realizar el cableado desde el panel de zona hasta los termostatos y los reguladores. Rc R C W W2 Y Y2 G M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L M24808 Fig. 4 Le tableau de régulation par zones HZ432 offre une grande souplesse de gestion et d’agencement des câbles. Il est possible de les faire passer derrière le tableau, dans les chemins de câble sur les côtés du tableau ou encore les fixer à un ancrage à l’aide d’une attache. M24743 El HZ432 ofrece muchas innovaciones para el manejo y la organización del cableado: los cables se pueden colocar detrás del panel, en canales de cables a los costados de este, y se deben unir a un anclaje de cables con un sujetador de cables. Fig. 5 M1 COMMUN • COMÚN ZONE 1 DAMPER M1 M4 M6 R M4 OUVERT • ABIERTO M6 FERMÉ • CERRADO REGISTRE RRD OU MARD OUVERTURE MOTORISÉE FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR RRD O MARD, ABERTURA ACCIONADA POR ENERGÍA Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA ZONE 2 DAMPER REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA ZONE 3 DAMPER 4 Pour installer les registres, consulter la notice technique des registres. Raccorder les registres au tableau de régulation par zones. REMARQUE : S’il y a plusieurs registres, ils peuvent être raccordés en parallèle. Instale los reguladores siguiendo las instrucciones provistas. Conecte los reguladores al panel de zona. NOTA: se pueden conectar varios reguladores en paralelo. Fig. 6 MFS24920 69-2198FS—01 Guide d’installation • Guía de instalación RACCORDEMENT • CABLEADO Raccorder le capteur de température extérieure comme le montre l’illustration. Le capteur est requis dans les systèmes mixtes; il est optionnel dans le cas des systèmes multi-étages. Conecte el sensor de temperatura exterior como se muestra. Es necesario para sistemas de combustible dual y, opcional para otros sistemas de etapas múltiples. 6 M24804 C7735A1000 Fig. 7 C7089U1006 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR CVCA • HVAC MFS28207 Fig. 8 La borne DS/BK est utilisée s’il y a un ventilateur à vitesse variable. Raccorder à la borne DS, BK ou ODD sur l’appareil de chauffage. Lorsqu’une zone fait une demande de chaleur, de froid ou de circulation d’air (ou 25% des systèmes à plus de quatre zones), la borne DS/BK est désactivée (24 V c.a.). Ce qui a pour effet de faire fonctionner à vitesse réduite la plupart des ventilateurs à basse vitesse. C R W EQUIPMENT W2 RELAIS DE VENTIL RELÉ DEL VENTILADOR G Y2 Y RH RC W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O B DS/BK MFS24809 RELAIS DE COMPRESSEUR RELÉ DEL COMPRESOR Fig. 9 El terminal DS/BK se utiliza con un ventilador de velocidad variable. Conecte el DS, BK, ODD o el terminal de DHUM del equipo de HVAC a este terminal. Cuando la zona 1 emita un orden (o el 25% de los sistemas con más de 4 zonas), este terminal se descargará de 24 VCA. Esto reduce la velocidad del soplador en la mayoría de los sopladores de velocidad variable. Si on utilise un appareil sans fil, raccorder les bornes ABCD pour le module d’interface sans fil. Si utiliza algún dispositivo inalámbrico, conecte los terminales ABCD para el módulo de interfaz inalámbrico. A B C D WIRELESS TRANSF 24 VOLTS TRANS. DE 24 VOLTIOS THM4000R POWER WIRELESS SETUP CONNECTED CONNECT ADAPTATEUR SANS FIL ADAPTADOR INALÁMBRICO MFS28193 L1 (HOT) Raccorder le transformateur comme le montre l’illustration. Conecte el transformador como se muestra. L2 R R C C TRANSFORMATEUR DÉDIÉ TRANSFORMADOR DEDICADO Fig. 11 69-2198FS—01 POWER Fig. 10 9 OT OT Raccorder l’appareil comme le montre l’illustration. Conecte el equipo como se muestra. 7 8 DATS DATS SENSORS 5 SENSOR Raccorder le capteur DATS comme le montre Raccorder le capteur DATS comme le mntre l’illustration. Conecte el sensor de temperatura de aire de descarga (DATS) como se muestra. MFS24806 HZ432 TrueZONE RACCORDEMENT : SYSTÈME CLASSIQUE • Convencional Schéma de raccordement d’un système classique comme il est décrit aux étapes 3 à 9. El siguiente diagrama es un panorama general del cableado de un sistema convencional, según se muestra en los pasos 3 a 9. CVCA • HVAC TRANSF 24 VOLTS TRANS. DE 24 VOLTIOS C THERMOSTAT ZONE 4 DAMPER Rc R C W W2 Y Y2 G R M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L RH RC W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O B DS/BK M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L ZONE 1 THERMOSTAT DAMPER REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA M1 COMMUN • COMÚN REGISTRE RRD OU MARD OUVERTURE MOTORISÉE M4 OUVERT • ABIERTO FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR RRD O MARD, M6 FERMÉ • CERRADO ABERTURA ACCIONADA M1 M1 POR ENERGÍA Y CIERRE M4 M4 ACCIONADO POR ENERGÍA Rc R C W W2 Y Y2 G W RELAIS DE VENTIL RELÉ DEL VENTILADOR EQUIPMENT G Y2 Y C7735A1000 DATS THM4000R POWER WIRELESS SETUP WIRELESS C7089U1006 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR R C HZ432 HEAT 1 HEAT 2 HEAT 3 COOL 1 COOL 2 PURGE FAN EM HEAT REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 AZ1 AZ2 OT OT Rc R C W W2 Y Y2 G EMERGENCY HEAT DATS DATS M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L ZONE 3 THERMOSTAT DAMPER C TRANSFORMATEUR DÉDIÉ TRANSFORMADOR DEDICADO POWER L2 ACCESSORIES RELAIS DE COMPRESSEUR RELÉ DEL COMPRESOR R SENSORS L1 (HOT) ZONE 2 THERMOSTAT DAMPER W2 REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA Rc R C W W2 Y Y2 G A B C D HOME CONFIG CHECK OUT CONNECTED CONNECT ADJUST SETTING ADAPTATEUR SANS FIL ADAPTADOR INALÁMBRICO MFS28196 Fig. 12 Raccordement du tableau de zone – système classique. Fig. 12 Cableado del panel de zona, convencional. 69-2198FS—01 Guide d’installation • Guía de instalación RACCORDEMENT : THERMOPOMPE • Bomba de calor Schéma de raccordement d’une thermopompe à deux étages de chauffage et un étage de refroidissement avec chauffage auxiliaire électrique. REMARQUE : Un thermostat classique peut commander la thermopompe; toutefois, le chauffage d’urgence peut être commandé seulement par des thermostats pour thermopompe. Le schéma ci-dessous montre le raccordement d’un thermostat pour thermopompe utilisé avec une thermopompe. Utilice el siguiente diagrama para realizar el cableado de una bomba de calor de 2 calentadores/1 refrigerador con calefacción eléctrica auxiliar. NOTA: se puede usar un termostato convencional para un sistema de bomba de calor, sin embargo, la calefacción de emergencia sólo se puede controlar mediante los termostatos de bomba de calor. El diagrama a continuación muestra un termostato de bomba de calor utilizado con un sistema de bomba de calor. REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA M1 COMMUN • COMÚN M4 OUVERT • ABIERTO 2 TRANSF 24 VOLTS TRANS. DE 24 VOLTIOS C THERMOSTAT ZONE 4 DAMPER AIR HANDLER G O/B L R EM. HEAT M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L RH RC W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O B DS/BK M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L ZONE 2 THERMOSTAT DAMPER 1 M6 FERMÉ • CERRADO M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L ZONE 1 THERMOSTAT DAMPER Rc R C E AUX Y Rc R C E AUX Y G O/B L 1 2 REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA E AUX. HEAT W2 RELAIS DE VENTIL RELÉ DEL VENTILADOR EQUIPMENT G Y L1 (HOT) HEAT PUMP C R 3 HZ432 C7089U1006 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR C7735A1000 DATS ACCESSORIES R C HEAT 1 HEAT 2 HEAT 3 COOL 1 COOL 2 PURGE FAN EM HEAT 1 2 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 AZ1 AZ2 OT OT G O/B L EMERGENCY HEAT DATS DATS M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA ZONE 3 THERMOSTAT DAMPER VANNE D’INVERSION VÁLVULA DE INVERSIÓN C TRANSFORMATEUR DÉDIÉ TRANSFORMADOR DEDICADO SENSORS Y WIRELESS L2 POWER R Rc R C E AUX Y REGISTRE RRD OU MARD OUVERTURE MOTORISÉE FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR RRD O MARD, ABERTURA ACCIONADA POR ENERGÍA Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA Rc R C E AUX Y A B C D G O/B L HOME CONFIG CHECK OUT 1 2 1 PARFOIS IDENTIFIÉE W2 SUR CERTAINS THERMOSTATS. EN ALGUNOS TERMOSTATOS SE ETIQUETA COMO W2. 2 S’IL Y A DES BORNES O ET B DISTINCTES SUR LE THERMOSTAT, UTILISER LA BORNE O POUR LES VANNES D’INVERSION REFROIDISSEMENT ET UTILISER LA BORNE B POUR LES VANNES D’INVERSION CHAUFFAGE. EN LOS TERMOSTATOS CON TERMINALES O Y B SEPARADOS, CONECTE EL TERMINAL O A LAS VÁLVULAS DE CAMBIO DE REFRIGERACIÓN, Y EL B A LAS VÁLVULAS DE CAMBIO DE CALEFACCIÓN. THM4000R POWER WIRELESS SETUP CONNECTED CONNECT ADJUST SETTING ADAPTATEUR SANS FIL ADAPTADOR INALÁMBRICO 3 S’IL N’Y A PAS DE BORNES E ET W2 DISTINCTES SUR L’APPAREIL, POSER UN CAVALIER ENTRE E ET W2 SUR LE TABLEAU ET RACCORDER À LA BORNE E. SI EL EQUIPO NO CUENTA CON TERMINALES E Y W2 SEPARADOS, REALICE UN PUENTE ENTRE E Y W2 EN EL PANEL Y UN CABLEADO HACIA E. MFS24794 Fig. 13 Raccordement du tableau de régulation par zones – thermopompe à deux étages de chauffage et un étage de refroidissement avec chauffage électrique auxiliaire. Fig. 13 Cableado del panel de zona, bomba de calor, 2 calentadores/1 refrigerador con calefacción eléctrica auxiliar. 69-2198FS—01 HZ432 TrueZONE RACCORDEMENT : THERMOPOMPE • Bomba de calor Schéma de raccordement d’une thermopompe à trois étages de chauffage et deux étages de refroidissement dont l’étage 3 correspond au chauffage électrique. Utilice el siguiente diagrama para realizar el cableado de una bomba de calor de 3 calentadores/2 refrigeradores con calefacción eléctrica de etapa 3. 2 TRANSF 24 VOLTS TRANS. DE 24 VOLTIOS C THERMOSTAT ZONE 4 DAMPER AIR HANDLER Rc R C E AUX Y Y2 G O/B L R EM. HEAT M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L RH RC W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O B DS/BK M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L E AUX. HEAT W3 RELAIS DE VENTIL RELÉ DEL VENTILADOR EQUIPMENT G Y2 Y Y VANNE D’INVERSION VÁLVULA DE INVERSIÓN L2 C TRANSFORMATEUR DÉDIÉ TRANSFORMADOR DEDICADO C7089U1006 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR THM4000R POWER C7735A1000 DATS R C HZ432 HEAT 1 HEAT 2 HEAT 3 COOL 1 COOL 2 PURGE FAN EM HEAT ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 EMERGENCY HEAT DATS DATS HOME CONFIG CHECK OUT WIRELESS SETUP ADJUST SETTING ADAPTATEUR SANS FIL ADAPTADOR INALÁMBRICO 3 M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L 2 REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA 1 2 REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA Rc R C E AUX Y Y2 G O/B L A B C D CONNECTED CONNECT 1 ZONE 1 AZ1 AZ2 OT OT Rc R C E AUX Y Y2 G O/B L ZONE 3 THERMOSTAT DAMPER Y2 R POWER R ACCESSORIES C SENSORS HEAT PUMP WIRELESS L1 (HOT) 3 R C E AUX Y Y2 G O/B L ZONE 2 THERMOSTAT DAMPER M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L ZONE 1 THERMOSTAT DAMPER 1 REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA M1 COMMUN • COMÚN REGISTRE RRD OU MARD OUVERTURE MOTORISÉE M4 OUVERT • ABIERTO FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR RRD O MARD, M6 FERMÉ • CERRADO ABERTURA ACCIONADA M1 M1 POR ENERGÍA Y CIERRE M4 M4 ACCIONADO POR ENERGÍA Rc 1 2 1 PARFOIS IDENTIFIÉE W2 SUR CERTAINS THERMOSTATS. EN ALGUNOS TERMOSTATOS SE ETIQUETA COMO W2. 2 S’IL Y A DES BORNES O ET B DISTINCTES SUR LE THERMOSTAT, UTILISER LA BORNE O POUR LES VANNES D’INVERSION REFROIDISSEMENT ET UTILISER LA BORNE B POUR LES VANNES D’INVERSION CHAUFFAGE. EN LOS TERMOSTATOS CON TERMINALES O Y B SEPARADOS, CONECTE EL TERMINAL O A LAS VÁLVULAS DE CAMBIO DE REFRIGERACIÓN, Y EL B A LAS VÁLVULAS DE CAMBIO DE CALEFACCIÓN. S’IL N’Y A PAS DE BORNES E ET W2 DISTINCTES SUR L’APPAREIL, POSER UN CAVALIER ENTRE E ET W2 SUR LE TABLEAU ET RACCORDER À LA BORNE E. SI EL EQUIPO NO CUENTA CON TERMINALES E Y W2 SEPARADOS, REALICE UN PUENTE ENTRE E Y W2 EN EL PANEL Y UN CABLEADO HACIA E. MFS24795 Fig. 14 Raccordement du tableau de régulation par zones – thermopompe à trois étages de chauffage et deux étages de refroidissement avec chauffage électrique (étage 3). Fig. 14 Cableado de panel de zona, bomba de calor, 3 calentadores/2 refrigeradores con calefacción eléctrica de etapa 3. 69-2198FS—01 Guide d’installation • Guía de instalación RACCORDEMENT : SYSTÈME MIXTE • Combustible dual Schéma de raccordement d’un système mixte composé d’un appareil de chauffage à combustible à un étage et d’une thermopompe à un étage. Utilice el siguiente diagrama para realizar el cableado de un sistema de combustible dual con calefacción de una etapa y bomba de calor de una etapa. FURNACE THERMOSTAT ZONE 4 DAMPER M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L R RELAIS DE VENTIL RELÉ DEL VENTILADOR EQUIPMENT G Y L2 C C7089U1006 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR THM4000R POWER C7735A1000 DATS R C M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L HZ432 HEAT 1 HEAT 2 HEAT 3 COOL 1 COOL 2 PURGE FAN EM HEAT Rc R C E AUX Y Y2 G O/B L ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 AZ1 AZ2 OT OT REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA EMERGENCY HEAT DATS DATS M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L ZONE 3 THERMOSTAT DAMPER TRANSFORMATEUR DÉDIÉ TRANSFORMADOR DEDICADO VANNE D’INVERSION VÁLVULA DE INVERSIÓN POWER Y R ACCESSORIES L1 (HOT) R SENSORS C WIRELESS HEAT PUMP RH RC W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O B DS/BK Rc R C E AUX Y Y2 G O/B L ZONE 2 THERMOSTAT DAMPER W ZONE 1 THERMOSTAT DAMPER Rc R C E AUX Y Y2 G O/B L TRANSF 24 VOLTS TRANS. DE 24 VOLTIOS C REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA M1 COMMUN • COMÚN REGISTRE RRD OU MARD OUVERTURE MOTORISÉE M4 OUVERT • ABIERTO FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR RRD O MARD, M6 FERMÉ • CERRADO ABERTURA ACCIONADA M1 M1 POR ENERGÍA Y CIERRE M4 M4 ACCIONADO POR ENERGÍA M6 REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA Rc R C E AUX Y Y2 G O/B L A B C D HOME CONFIG CHECK OUT WIRELESS SETUP CONNECTED ADJUST SETTING CONNECT ADAPTATEUR SANS FIL ADAPTADOR INALÁMBRICO MFS24796 Fig. 15 Raccordement du tableau de régulation par zones – système mixte : appareil de chauffage à combustible à un étage et thermopompe à un étage. Fig. 15 Cableado del panel de zona, combustible dual: calefacción de una etapa y bomba de calor de una etapa. 69-2198FS—01 10 HZ432 TrueZONE RACCORDEMENT : SYSTÈME MIXTE • Combustible dual Schéma de raccordement d’un système mixte composé d’un appareil de chauffage à combustible à deux étages et d’une thermopompe à deux étages. Utilice el siguiente diagrama para realizar el cableado de un sistema de combustible dual con calefacción de dos etapas y bomba de calor de dos etapas. FURNACE THERMOSTAT ZONE 4 DAMPER M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L R HEAT 1 HEAT 2 W2 EQUIPMENT RELAIS DE VENTIL RELÉ DEL VENTILADOR G Y2 Y Y2 VANNE D’INVERSION VÁLVULA DE INVERSIÓN C7089U1006 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR POWER C TRANSFORMATEUR DÉDIÉ TRANSFORMADOR DEDICADO Y HZ432 R C HEAT 1 HEAT 2 HEAT 3 COOL 1 COOL 2 PURGE FAN EM HEAT Rc R C E AUX Y Y2 G O/B L ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 AZ1 AZ2 OT OT REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA EMERGENCY HEAT DATS DATS M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L ZONE 3 THERMOSTAT DAMPER L2 ACCESSORIES R SENSORS C M1 M4 M6 R C W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O/B L R WIRELESS L1 (HOT) HEAT PUMP RH RC W1/E W2 W3 Y1 Y2 G O B DS/BK Rc R C E AUX Y Y2 G O/B L ZONE 2 THERMOSTAT DAMPER W ZONE 1 THERMOSTAT DAMPER Rc R C E AUX Y Y2 G O/B L TRANSF 24 VOLTS TRANS. DE 24 VOLTIOS C REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA M1 COMMUN • COMÚN REGISTRE RRD OU MARD OUVERTURE MOTORISÉE M4 OUVERT • ABIERTO FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR RRD O MARD, M6 FERMÉ • CERRADO ABERTURA ACCIONADA M1 M1 POR ENERGÍA Y CIERRE M4 M4 ACCIONADO POR ENERGÍA M6 REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE REGULADOR ARD O ZD, ABERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE ACCIONADO POR ENERGÍA Rc R C E AUX Y Y2 G O/B L A B C D HOME CONFIG CHECK OUT C7735A1000 DATS THM4000R POWER ADJUST SETTING WIRELESS SETUP CONNECTED CONNECT MFS24793 ADAPTATEUR SANS FIL ADAPTADOR INALÁMBRICO Fig. 16 Raccordement du tableau de régulation par zones – systeme mixte : appareil de chauffage à combustible à deux étages et thermopompe à deux étages. Fig. 16 Cableado del panel de zona, combustible dual: calefacción de dos etapas y bomba de calor de dos etapas. 11 69-2198FS—01 Guide d’installation • Guía de instalación CONFIGURATION DE BASE • CONFIGURACIÓN Pour effectuer la configuration • Para realizar la configuración 1 Appuyer sur le bouton MODE (le voyant à DEL Config s’allumera). WIRELESS WIRELESS MODE ADJUST SETTING NEXT HOME CONFIG CHECK OUT MODE ADJUST SETTING NEXT Presione el botón Mode “modo” (el indicador LED de config. se iluminará). BACK 2 HOME CONFIG CHECK OUT Les boutons BACK et NEXT permettent de se déplacer dans les menus de configuration. Appuyer sur NEXT pour accepter l’option du menu sélectionnée et passer au menu suivant. Pour augmenter ou diminuer les réglages, appuyer sur les flèches du bouton ADJUST SETTING. BACK M24799 M24810 Fig. 17 Utilice los botones Back “atrás” y Next “siguiente” para navegar entre los menús de configuración. Al presionar Next “siguiente” se ingresa a la opción seleccionada para el elemento de ese menú y se pasa al menú siguiente. Al presionar el botón Adjust Setting “ajustar configuración”, se ajusta la configuración hacia arriba o hacia abajo. 3 Le diagramme ci-dessous explique la configuration de base du tableau de régulation par zones. Pour effectuer d’autres configurations, consulter la section Configuration avancée à la page 14. Voir également les renseignements sur la configuration collés sur la face intérieure du couvercle du tableau de régulation par zones HZ432. El siguiente gráfico muestra la configuración básica de un panel de zona. Para realizar una configuración adicional, consulte la sección Configuración avanzada en la página 15. La etiqueta de la cubierta interior del panel de zona HZ432 también contiene información sobre la configuración. Fig. 18 69-2198FS—01 12 HZ432 TrueZONE APPAREILS SANS FIL • CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS INALÁMBRICOS 4 Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant WIRELESS s’allume. Le tableau TrueZONE doit être configuré pour convenir aux appareils sans fil pour choisir le mode sans fil (WIRELESS) Appuyer sur NEXT pour ajouter des appareils. Pendant que l’affichage passe de l’écran de connexion PRESS CONNECT et l’écran de sortie EXIT, appuyer sur les boutons de connexion sur l’appareil sans fil OU Suivre le mode d’emploi fourni avec l’appareil sans fil. Appuyer sur NEXT pour quitter le système. Presione el botón Mode “modo” hasta que se ilumine el indicador LED inalámbrico. Para seleccionar el modo inalámbrico, el panel TrueZONE debe estar configurado para dispositivos inalámbricos. Presione el botón Next “siguiente” para agregar dispositivos. Mientras se alterna entre las pantallas Press Connect “presionar conectar” y Exit “salir”, presione el botón Connect “conectar” en el(los) dispositivo(s) inalámbrico(s). O Siga las instrucciones provistas con el(los) dispositivo(s) inalámbrico(s). Oprima Next “siguiente” para salir. 5 WIRELESS BACK HOME CONFIG CHECK OUT MODE ADJUST SETTING NEXT M28194 Fig. 19 S’il y a plus de quatre zones, utiliser le tableau de régulation TAZ-4 Add-A-Zone . Suivre les directives d’installation fournies avec le TAZ4 (publication 69-1366). Remarque : Lorsqu’un appareil sans fil est utilisé, un maximum de quatre zones peut être configuré. MC Si utiliza más de 4 zonas, use el panel de control TAZ4 Add-A-Zone . Para realizar la instalación, siga las instrucciones provistas con el TAZ-4 (formulario 69-1366). Nota: si utiliza un dispositivo inalámbrico, se pueden configurar 4 zonas como máximo. TM 13 69-2198FS—01 Guide d’installation • Guía de instalación CONFIGURATION AVANCÉE Configuration du tableau de régulation par zones à l’aide des boutons ADJUST SETTING, NEXT et BACK. Pour de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser ces boutons, voir la section Configuration, à la page 12. Tableau 5. Configuration avancée Nom du menu Titre du menu (ligne supérieure de l’afficheur) Ventilateur de chauffage HEAT FAN CONTROL Minuterie – étage 2 Minuterie – étage 3 STAGE 2 TIMER Options du menu (ligne Description de l’option du menu inférieure de l’afficheur; paramètre par défaut en gras) [HVAC] PANEL Commande du ventilateur par le CVCA HVAC [PANEL] Commande du ventilateur par le tableau [5 MIN] > – < [60 MIN] 5 minutes à [5 MIN] > 60 minutes STAGE 3 TIMER Minuterie de purge PURGE TIME Ventilateur - purge FAN IN PURGE [5 MIN] [5 MIN] > – < [60 MIN] > [2] 3.5 5 MIN 2 [3.5] 5 MIN 2 3.5 [5] MIN [HVAC] PANEL HVAC [PANEL] Registres – purge PURGE DAMPERS [UNCHANGD] OPEN UNCHANGD [OPEN] Temporisation CHANGEOVER [15] 20 30 MIN d’inversion automatique DELAY 15 [20] 30 MIN 15 20 [30] MIN Capteur DATS activé DISCHARGE SENSOR Seuil haut - capteur DATS Seuil bas - capteur DATS Blocage du capteur DATS multi-étage DAT HIGH LIMIT Commutation du système mixte DUALFUEL CHGOVR [NO] YES NO [YES] [110 F] > – < [180 F] [160 F] > DAT LOW LIMIT [30 F] > – < [60 F] < [40 F] > DAT MSTG INHIBIT NO [YES] [NO] YES < [OT] MLTSTG OT [MLTSTG] Temporisation de CHANGEOVER commutation DELAY Système mixte multiétage Capteur de température OT SENSOR extérieure activé Blocage multi-étage selon la température extérieure MSTG OT LOCKOUT [15 MIN] > – < [180 MIN] [30 MIN] > Température extérieure OT LOCKOUT de déclenchement (ver- TEMP rouillage multi-étage) [0 F] > – < [50 F] > [50 F] < Réglage du contraste de l’afficheur LCD CONTRAST Enregistrement des changements Rétablissement des paramètres par défaut SAVE CHANGES? 69-2198FS—01 < RELOAD DEFAULTS? Durée de la purge (en minutes) effectuée par le tableau en réponse à une demande de chaleur ou de froid. Ventilateur commandé par le CVCA Ventilateur commandé par le tableau Position des registres non modifiée Tous les registres ouverts Minuterie d’inversion automatique de 15 minutes Minuterie d’inversion automatique de 20 Minuterie d’inversion automatique de 30 minutes Désactivé Activé Ventilateur commandé par le CVCA ou le tableau durant la purge. La position du registre n’est pas modifiée ou tous les registres sont ouverts durant la purge. Durée de temporisation (en minutes) avant l’inversion automatique lorsqu’il y a demande de chaleur dans une zone et demande de froid dans une autre. [1] [5] >–< > [NO] YES NO [YES] [NO] YES NO [YES] [10] e 110 °F à 180 °F Active ou désactive le capteur DATS. S’il est désactivé, le blocage du capteur DATS multiétage est désactivé. Seuil haut de la température. 30 °F à 60 °F Seuil bas de la température. Désactivé Activé Permet au tableau de diminuer le nombre d’étages si la température de l’air de soufflage s’approche du seuil haut ou du seuil bas. Commutation du système mixte Permet au tableau de passer du mode thermoselon la température extérieure pompe au mode combustible fossile selon la température extérieure ou permet une demande Commutation du système mixte selon la température extérieure et la multi-étage pour passer en mode combustible fossile lorsque la température extérieure est audemande multi-étage dessus du point de consigne de la température extérieure de commutation. Règle la temporisation de la Régle la temporisation (en minutes) avant de commutation au combustible fossile passer au combustible fossile lors de l'appel de chaleur du deuxième étage. Désactivé Activé [50 F] e 2 minutes 3,5 minutes 5 minutes [NO] YES NO [YES] [0 F] > – < [30 F] > Durée de temporisation (en minutes) avant la mise en service du 2 étage. Durée de temporisation (en minutes) avant la mise en service du 3 étage. Désactivé Activé < En mode chauffage, le ventilateur est commandé par le CVCA ou mis en marche par le tableau lors d’une demande de chaleur. 5 minutes à 60 minutes [NO] YES NO [YES] Température extérieure OT BALANCE de commutation (sysTEMP tème mixte) Remarques : 0 °F à 50 °F 0 °F à 50 ° Niveaux de contraste 1 à 10 Désactivé Activé Désactivé Activé 14 Active ou désactive le capteur de température extérieure. Lorsque le capteur est désactivé, le réglage du verrouillage multi-étage selon la température extérieure est désactivé. Si la température extérieure est plus élevée que le point de consigne de verrouillage de la température extérieure, verrouille le deuxième ou le troisième étage (configurations de systèmes classiques ou de thermopompes seulement). Dans un système mixte, sélectionne la température extérieure pour la commutation entre la thermopompe et l’appareil à combustible fossile. Température à laquelle se produit le verrouillage du deuxième ou du troisième étage (configuration de thermopompe ou d’appareil de chauffage classique seulement). Règle le niveau de contraste pour une meilleure lisibilité. Le niveau le plus faible est 1, et le plus haut est 10. Enregistre ou refuse les réglages de configuration. Rétablit les paramètres de configuration par défaut du tableau. HZ432 TrueZONE CONFIGURACIÓN AVANZADA Utilice los botones Adjust Setting “ajustar configuración”, Next “siguiente” y Back “atrás” para configurar el panel de zona. Consulte la sección de Configuración en la página 12 para ver las instrucciones de uso de estos botones. Tabla 5. Configuración avanzada. Nombre del menú Ventilador de calefacción Título del menú Opciones del menú (línea Descripción de la opción del (línea superior del inferior del indicador LCD; menú indicador LCD) opciones predeterminadas en negrita) HEAT FAN [HVAC] PANEL Ventilador controlado por HVAC CONTROL HVAC [PANEL] Ventilador controlado por el panel Temporizador de etapa 2 Temporizador de etapa 3 Temporizador de purgado STAGE 2 TIMER Ventilador de purgado FAN IN PURGE STAGE 3 TIMER PURGE TIME [5 MIN] > – < [60 MIN] [5 MIN] > [5 MIN] > – < [60 MIN] [5 MIN] > [2] 3.5 5 MIN 2 [3.5] 5 MIN 2 3.5 [5] MIN Reguladores de purgado [HVAC] PANEL HVAC [PANEL] PURGE DAMPERS [UNCHANGD] OPEN UNCHANGD [OPEN] Retardo de cambio automático CHANGEOVER DELAY [15] 20 30 MIN 15 [20] 30 MIN 15 20 [30] MIN DATS habilitado DISCHARGE SENSOR Limite superior del DAT HIGH LIMIT DATS Límite inferior del DATS DAT LOW LIMIT Inhibición de etapas múltiples del DATS [NO] YES NO [YES] [110 F] > – < [180 F] [160 F] > [30 F] > – < [60 F] < [40 F] > DAT MSTG INHIBIT NO [YES] [NO] YES Cambio de combustible DUALFUEL dual CHGOVR < [OT] MLTSTG OT [MLTSTG] Tiempo de cambio de CHANGEOVER combustible dual de DELAY etapas múltiples Temp. de OT habilitado OT SENSOR Bloqueo de temp. de MSTG OT OT de etapas múltiples LOCKOUT Temperatura de OT de equilibrio (combustible dual) Punto de disparo de OT para bloqueo de etapas múltiples [NO] YES NO [YES] [NO] YES NO [YES] OT BALANCE TEMP [0 F] > – < [30 F] > [50 F] < OT LOCKOUT TEMP [0 F] > – < [50 F] > [50 F] < Ajuste de contraste del LCD CONTRAST indicador LCD Guardar cambios SAVE CHANGES? Restaurar valores predeterminados RELOAD DEFAULTS? [15 MIN] > – < [180 MIN] [30 MIN] > < [1] [5] >–< > [NO] YES NO [YES] [NO] YES NO [YES] [10] 5 minutos–60 minutos 5 minutos–60 minutos 2 minutos 3,5 minutos 5 minutos Notas: En el modo de calefacción, el ventilador es controlado por el HVAC o encendido por el panel con una orden de calefacción. Cantidad de minutos de retardo antes de iniciar la segunda etapa. Cantidad de minutos de retardo antes de iniciar la tercera etapa. Cantidad de minutos en los que el panel realizará el purgado después de recibir una orden de calefacción o refrigeración. Ventilador controlado por HVAC Ventilador controlado por el panel Reguladores sin cambios Reguladores abiertos Ventilador controlado por el HVAC o el panel durante el purgado. La posición del regulador no cambia o todos los reguladores permanecen abiertos durante el purgado. Temporizador de cambio automático Cantidad de minutos de demora para el cambio de 15 minutos automático cuando una zona emite una orden Temporizador de cambio automático de calefacción y otra emite una orden de refrigeración. de 20 minutos Temporizador de cambio automático de 30 minutos Desahabilitado Habilita o deshabilita el DATS. Si está deshabilitado, la configuración de inhibición de etapas Habilitado múltiples del DATS está deshabilitada. 110 grad F–180 grad F Límite superior de temperatura. 30 grad F-60 grad F Límite inferior de temperatura. Habilitado Desahabilitado Le permite al panel disminuir una etapa del equipo de etapas múltiples cuando se encuentre cerca del límite superior o inferior del DATS. Cambio de combustible dual por Le permite al panel cambiar de bomba de calor temp. de OT a combustible fósil según la temperatura exterior, o le permite a la orden de la segunda etapa Cambio de combustible dual por cambiar el panel a combustible fósil durante temp. de OT+ orden de etapas un mínimo de una hora cuando la temperatura múltiples exterior sea superior a la de la configuración de la temperatura de OT de equilibrio. Establece tiempo de retardo para el Establece la cantidad de minutos para demorar cambio de combustible fósil. el combustible fósil cuando se emite una orden de calefacción de segunda etapa. Desahabilitado Habilita o deshabilita el sensor de temperatura exterior. Si está deshabilitado, la configuración Habilitado de bloqueo de temp. de OT de etapas múltiples está deshabilitada. Desahabilitado Cuando la temperatura exterior es superior a la temperatura de bloqueo de OT, se bloquea la Habilitado segunda o la tercer etapa (solo para configuraciones convencionales y de bomba de calor). 0 grad F-50 grad F Selecciona la temperatura en la cual la configuración de combustible dual cambiará de bomba de calor a combustible fósil. 0 grad F-50 grad F La temp. que bloquea la segunda o tercer etapa (solo para configuraciones convencionales y de bomba de calor, no para sistemas de combustible dual). Valor de contraste 1–10 Establece el contraste de la pantalla LCD para facilitar la visualización. El contraste más bajo es 1, el contraste más alto es 10. Desahabilitado Guarda o rechaza los ajustes de las configuraciones. Habilitado Desahabilitado Restaura los ajustes predeterminados de configuración del panel. Habilitado 15 69-2198FS—01 Guide d’installation • Guía de instalación FONCTIONNEMENT Le tableau de régulation par zones TrueZONE HZ432 est muni d’un afficheur HZ432 à DEL qui indique l’état des zones et du système. Les DEL fournissent les renseignements suivants : 4 zones, 3 chauff/2 refr État des DEL DEL – chauffage 1, 2, et 3 DEL clignotant – chauffage 1 DEL clignotant – chauffage 2 Mode chauffage Seuil haut Étage de chauffage 2 verrouillé DEL clignotant – chauffage 3 Étage de chauffage 3 verrouillé DEL – refroidissement 1 et 2 Mode refroidissement DEL clignotant – refroidissement 1 Seuil bas DEL clignotant – refroidissement 2 Étage de refroidissement 2 verrouillé DEL – purge Mode purge DEL clignotant – purge Mauvais fonctionnement du capteur DEL – ventilateur Ventilateur en marche DEL – chauffage d’urgence Mode chauffage d’urgence Vert – registre ouvert DEL – zone Rouge – registre fermé Clignotant – court-circuit État des modes Écran d’accueil Tableau en mode de fonctionnement normal, affichage de la température de soufflage (si un capteur DATS est intallé). Configuration Mode utilisé pour configurer le tableau de régulation par zones suivant le type de système et le nombre de zones. Vérification Pour vérifier à la fin du réglage si le système fonctionne correctement. Sans fil Utilisé pour intégrer des appareils sans fil au système. Configuration avancée Commande du ventilateur de chauffage Détermine si le ventilateur est commandé par le système de CVCA ou par le tableau. Durée de la purge Règle la durée de la purge à 2, 3,5 ou 5 minutes. Ventilateur en mode de purge Commande de la purge par le système de CVCA ou par le tableau. Registres de purge Règle le registre de manière Règle le registre de manière que la purge se produise dans la dernière zone qui fait une demande de chaleur ou de froid ou dans toutes les zones. Temporisation de l’inversion Règle l’inversion à 15, 20 ou 30 minutes lorsqu’une demande de chaleur et une demande de froid surviennent simultanément. Capteur de l’air de soufflage Indique au tableau si un capteur DATS est installé. Seuil haut de la température de l’air de soufflage Réglable de 43 °C à 82 °C (110 °F à 180 °F). Seuil basde la température de l’air de soufflage Réglable de -1 °C à 15 °C (30 °F à 60 °F). Blocage multi-étages – température de l’air de soufflage Diminue les étages si la température d’air de soufflage s’approche du seuil haut. Commutation du système mixte Sélection de la méthode de commutation du système mixte (température extérieure ou température extérieure et demande multi-étages). Capteur de température extérieure installé Indique au tableau qu’un capteur de température extérieure est installé. Verrouillage multi-étages en fonction de la température extérieure Verrouille les 2e et 3e étages si la température extérieure dépasse celle du point de consigne. Point de commutation de la température extérieure Détermine à quelle température la commutation se produira. Mode vérification Température extérieure Affiche la température extérieure (Si le capteur de température extérieure avec ou sans fil est installé) Température de l’air de soufflage Affiche la température de l’air de soufflage (si un capteur DATS est installé). Test – chauffage Vérifie les étages de chauffage de l’appareil. Test – chauffage d’urgence Vérifie les étages du chauffage d’urgence de l’appareil. Test – refroidissement Vérifie les étages de refroidissement de l’appareil. Test – ventilateur Vérifie le ventilateur de l’appareil. Test – registre de zone Vérifie chaque registre de zone, en ordre séquentiel. Paramètres – thermostat de zone Vérifie les entrées de chaque thermostat câblé ou vérifie le fonctionnement du thermostat sans fil et affiche les données sans faire fonctionner le système. La plupart de ces renseignements ainsi que les renseignements concernant la configuration figurent sur l’autocollant à l’intérieur du couvercle du HZ432. Les utilisateurs désirant ces renseignements en français ou en espagnol peuvent les retrouver dans la publication 692198FS. Il suffit de les découper et de les coller à l’intérieur du couvercle du HZ432. HEAT 1 HEAT 2 HEAT 3 COOL 1 COOL 2 PURGE FAN EM HEAT Fig. 20 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 EMERGENCY HEAT M24798 DEL HEAT 1 (CHAUFFAGE 1) HEAT 2, 3 (CHAUFFAGE 2, 3) COOL 1 (REFROIDISSEMENT1) COOL 2 (REFROIDISSEMENT2) PURGE FAN (VENTILATEUR) EM HEAT (CHAUFFAGE D’URGENCE) ZONE 1, 2, 3, 4 Tableau 6. Fonctionnement des DEL Description Continu : l’étage de chauffage est 1. Clignotant : le seuil haut du capteur de température de l’air de soufflage (DATS) est atteint. Continu : l’étage de chauffage est 2, 3. Clignotant : l’étage 2, 3 est verrouillé en fonction du capteur DATS ou de la température extérieure. Continu : l’étage de refroidissement est 1. Clignotant : le seuil bas du capteur DATS est atteint. Continu : l’étage de chauffage est 2. Clignotant : l’étage 2 est verrouillé en fonction du capteur DATS. Continu : purge en cours (à la mise sous tension et après une demande de chaleur ou de froid).Clignotant : mauvais fonctionnement du capteur de température de l’air de soufflage, court-circuit au niveau des fils ou circuit ouvert. À la mise sous tension, le DEL clignote pendant 3 minutes lorsqu’il n’y a pas de capteur DATS. Continu : demande de circulation d’air seulement. Continu : en mode chauffage d’urgence. Ce voyant n’indique pas une demande de chaleur. Le chauffage d’urgence fonctionne seulement lorsque le voyant de CHAUFFAGE et le voyant de CHAUFFAGE D’URGENCE sont tous les deux allumés. Vert, continu : registre ouvert ou en cours d’ouverture. Rouge, continu : registre fermé ou en cours de fermeture. Ambre, clignotant : court-circuit au niveau du registre ou du thermostat (déclenchement du disjoncteur du circuit). Noms des zones Zone 1 _______________________ Zone 2 _______________________ Zone 3 _______________________ Zone 4 _______________________ Soutien technique : 1 800 828-8367 Customer.Honeywell.com Brevet É.-U. no 6,874,693; autres brevets en instance. 50028762-001 Rev. B MF24827A 69-2198FS—01 HZ432 16 HZ432 TrueZONE FUNCIONAMIENTO El panel TrueZONE HZ432 tiene una pantalla LED que comunica el estado del sistema y de las zonas. Los LED indican la siguiente información. Una gran parte de esta información, así como la información de configuración, se menciona en la etiqueta que se encuentra en el interior de la cubierta del panel HZ432. Para los usuarios que prefieran etiquetas en francés o español, estas aparecen en el formulario 69-2198FS. Córtelas y colóquelas en la parte interior de la cubierta del HZ432. HZ432 HEAT 1 HEAT 2 HEAT 3 COOL 1 COOL 2 PURGE FAN EM HEAT ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 M24798 Tabla 6. Funcionamiento de los indicadores LED. Descripción HEAT 1 (CALEFACCIÓN 1) HEAT 2, 3 (CALEFACCIÓN 2, 3) COOL 1 (REFRIGERACIÓN 1) Fijo durante la etapa de calefacción 1. Brilla intermitentemente cuando se alcanza el límite superior del DATS. Fijo durante la etapa de calefacción 2, 3. Brilla intermitentemente cuando se bloquea la etapa 2,3 debido al DATS u OT. Fijo durante la etapa de refrigeración 1. Brilla intermitentemente cuando se alcanza el modo de límite inferior del DATS. COOL 2 Fijo durante la etapa de refrigeración 2. Brilla intermitente(REFRIGERACIÓN 2) mente cuando se bloquea la etapa 2 debido al DATS. PURGE (PURGADO) Fijo durante el purgado (durante el encendido y después de una orden de calefacción o refrigeración). Brilla intermitentemente cuando falla el sensor DATS o cuando se produce un cortocircuito en los cables o cuando el circuito se abre. Brillará intermitentemente durante 3 minutos en el encendido si no hay DATS. FAN (VENTILADOR) Fijo cuando se emite una orden de ventilación. EM HEAT (CALEFACCIÓN DE EMER.) Modo de calefacción Límite superior Bloqueo de la etapa 2 de la calefacción Bloqueo de la etapa 3 de la calefacción Modo de refrigeración Límite inferior Bloqueo de la etapa 2 de la refrigeración Modo de purgamiento Falla del sensor Ventilador encendido Modo de calefacción de emergencia Verde (abierto) Rojo (cerrado) Titilante (cortocircuito) Pantalla de inicio. El panel se encuentra en el modo de funcionamiento normal y muestra la temperatura de descarga (si el DATS se encuentra instalado). Configuración. Se usa para configurar el tipo de sistema y el número de zonas del panel de zona. Revisión. Se usa luego de la configuración para controlar que el sistema funcione en forma correcta. Inalámbrico. Se utiliza para configurar dispositivos inalámbricos en el sistema. Fig. 20 ZONE 1, 2, 3, 4 (ZONA 1, 2, 3, 4) LED 1, 2, y 3 del modo de calefacción LED titilante del modo de calefacción LED 2 titilante del modo de calefacción LED 3 titilante del modo de calefacción LED 1 y 2 del modo de refrigeración LED 1 titilante del modo de refrigeración LED 2 titilante del modo de refrigeración LED del modo de purgamiento LED titilante del modo de purgamiento LED del modo de ventilación LED del modo de calefacción de emergencia LED de las zonas Estado de modo EMERGENCY HEAT LED HZ432 4 zonas, 3H/2C Estado de los LED Fijo durante el modo de calefacción de emergencia. Esta luz no indica una orden de calefacción. La calefacción de emergencia solo funcionará cuando HEAT “calefacción” y EM HEAT “calefacción de emergencia” estén encendidos. De color verde fijo cuando está abierto o durante la abertura. De color rojo fijo cuando está cerrado o durante el cierre. De color ámbar y brillando intermitentemente cuando se produce un cortocircuito en un regulador o en un termostato (disparo del disyuntor). Configuración avanzada Control del ventilador de la calefacción. Determina si el ventilador es controlado por el equipo de HVAC o el panel. Ajuste de tiempo de purgamiento. Se fijan tiempos de 2; 3,5; o 5 minutos. Ventilador en modo de purgamiento. Controla el funcionamiento del purgamiento a través del equipo de HVAC o el panel. Humidificadores de purgamiento. Fijan el control de purgamiento en la última zona o en todas las zonas. Retardo de cambio. Ajusta el tiempo de cambio cuando tienen lugar simultáneamente órdenes calefacción y refrigeración desde los 15, 20 ó 30 minutos. Sensor de descarga instalado. Indica en el panel si se encuentra instalado un DAT. Límite superior del DAT. Se puede ajustar desde los 110 hasta los 180 °F. Límite inferior del DAT. Se puede ajustar desde los 30 hasta los 60 °F. Inhibición de múltiples etapas del DAT. Cambia el equipo a etapas bajas si el DAT se acerca al límite superior. Selección de método de cambio de combustible dual (orden OT u OT de múltiples etapas). Sensor OT instalado. Indica en el panel si OT se encuentra instalado. Bloqueo de OT. Suprime la 2.ª y la 3.ª etapa si la temperatura de OT se encuentra encima del valor establecido. Temperatura de equilibrio de OT. Determina a qué temperatura se producirá el cambio. Modo de revisión Temperatura exterior. Muestra la temperatura exterior (si hay instalado un sensor OT inalámbrico o cableado). Temperatura de descarga. Indica la presencia de un DATS (si está instalado). Prueba del sistema de calefacción. Se prueban las etapas de la calefacción. Prueba del sistema de calefacción de emergencia. Se prueban las etapas de la calefacción de emergencia. Prueba del sistema de refrigeración. Se prueban las etapas de la refrigeración. Prueba de ventilación. Se prueba el ventilador del equipo. Prueba de humidificadores de zona. Se prueba cada humidificador de zona en forma secuencial. Función de entradas de estado de zona. Verifica las entradas de cada termostato cableado o verifica el funcionamiento del termostato inalámbrico, y muestra en pantalla sin necesidad de iniciar el ciclo del equipo. Nombres de las zonas Zona 1 _______________________ Zona 2 _______________________ Zona 3 _______________________ Zona 4 _______________________ Asistencia técnica: 1-800-828-8367 Customer.Honeywell.com Patente de los EE. UU. N.° 6.874.693 y otras patentes en trámite 50028762-001 Rev. B MS24827A 17 69-2198FS—01 Guide d’installation • Guía de instalación VÉRIFICATION Pour passer au mode vérification, enlever le couvercle du tableau et appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant DEL pour la vérification s’allume. Pour naviguer dans le menu de vérification décrit ci-après, utiliser les boutons ADJUST SETTING et NEXT. Pour de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser ces boutons, voir la section Configuration à la page 12. Les étapes 3 à 10 sont les étapes de vérification du bon fonctionnement des étages de chauffage et de refroidissement et de l’ouverture et de la fermeture des registres. Les étapes 11 à 14 sont les étapes de vérification du bon fonctionnement du thermostat et du raccordement. Au cours de ces étapes, le thermostat fait une demande de chaleur ou de froid et l’afficheur ACL indique les fils activés. Tableau 7. Vérification. No Étape 1. Affichage de la température extérieure 2. Affichage de la température d’air de soufflage 3. Test - étages de chauffage Affichage ligne 1 OD SENSOR VAL Affichage ligne 2 Température extérieure actuelle (dynamique) DAT SENSOR VAL TEST HEAT Température courante au capteur température de l’air de soufflage (dynamique) [OFF] 1 2 3 4. TEST EMERG HEAT [OFF] 1 2 TEST COOL [OFF] 1 2 6. 7. Test - étages de chauffage d’urgence Test – étages de refroidissement Test ventilateur Test – registre 1 TEST FAN TEST Z1 DAMPER [OFF] ON [OPEN] CLOSED 8. Test – registre 2 TEST Z2 DAMPER [OPEN] CLOSED 9. Test – registre 3 TEST Z3 DAMPER [OPEN] CLOSED 10. Test – registre 4 TEST Z4 DAMPER [OPEN] CLOSED 11. Affichage des données – thermostat 1 12. Affichage des données – thermostat 2 13. Affichage des données – thermostat 3 14. Affichage des données – thermostat 4 15. Quitter le mode Vérification? 16. Sortie du mode Vérification ZONE1 STAT INPTS Affiche les bornes du thermostat 1 activées ou affiche le fonctionnement du thermostat sans fil Affiche les bornes du thermostat 2 activées ou affiche le fonctionnement du thermostat sans fil Affiche les bornes du thermostat 3 activées ou affiche le fonctionnement du thermostat sans fil Affiche les bornes du thermostat 4 activées ou affiche le fonctionnement du thermostat sans fil (NEXT = EXIT) 5. 69-2198FS—01 ZONE2 STAT INPTS ZONE3 STAT INPTS ZONE4 STAT INPTS EXIT CHECKOUT? EXITING CHECKOUT 18 Remarques Tous les registres de zone sont ouverts, tous les autres relais sont en mode arrêt. Le chauffage se met en marche (ainsi que le ventilateur, si celui-ci est réglé de manière à fonctionner en même temps que le chauffage). Le chauffage d’urgence se met en marche (ainsi que le ventilateur). Le refroidissement se met en marche (ainsi que le ventilateur). Le ventilateur se met en marche et s’arrête. Fait fonctionner le registre avec le ventilateur en marche. Fait fonctionner le registre avec le ventilateur en marche. Fait fonctionner le registre avec le ventilateur en marche. Fait fonctionner le registre avec le ventilateur en marche. Vérifie le raccordement du thermostat avec le système CVCA arrêté. Vérifie le raccordement du thermostat avec le système CVCA arrêté. Vérifie le raccordement du thermostat avec le système CVCA arrêté. Vérifie le raccordement du thermostat avec le système CVCA arrêté. HZ432 TrueZONE VERIFICACIÓN Para ingresar a Checkout “revisión”, quite la cubierta del panel de zona, presione el botón Mode “modo” hasta que se encienda el indicador LED de revisión. Utilice los botones de Adjust Setting “ajustar configuración” y Next “siguiente” para desplazarse a través del menú de revisión, como se indica a continuación. Consulte la sección de Configuración en la página 12 para ver las instrucciones de uso de estos botones. Los pasos 3-10 pasan por las etapas de calefacción y de refrigeración y abren y cierran los reguladores para verificar el funcionamiento correcto. Los pasos 11-14 verifican el funcionamiento del termostato y el cableado correcto. Esto se logra haciendo que los termostatos emitan una orden de calefacción o de refrigeración y observando los cables activos, según aparecen en la pantalla LCD. Tabla 7. Revisión. Paso de la revisión Pantalla, línea 1 OD SENSOR VAL Pantalla, línea 2 temp. actual de OT (dinámica) 1. La pantalla muestra OT 2. La pantalla muestra el DATS Prueba de etapas de calefacción DAT SENSOR VAL DATS actual (dinámico) TEST HEAT [OFF] 1 2 3 TEST EMERG HEAT [OFF] 1 2 TEST COOL [OFF] 1 2 6. Prueba de etapas de calefacción de emergencia Prueba de etapas de refrigeración Prueba del ventilador TEST FAN [OFF] ON 7. Prueba del regulador 1 TEST Z1 DAMPER [OPEN] CLOSED 8. Prueba del regulador 2 TEST Z2 DAMPER [OPEN] CLOSED 9. Prueba del regulador 3 TEST Z3 DAMPER [OPEN] CLOSED 10. Prueba del regulador 4 TEST Z4 DAMPER [OPEN] CLOSED 11. Ver entradas del termostato 1 12. Ver entradas del termostato2 13. Ver entradas del termostato3 14. Ver entradas del termostato4 15. ¿Salir del modo revisión? 16. Saliendo del modo revisión ZONE1 STAT INPTS Muestra los terminales activos del termos.1 funcionamiento del termostato inalámbrico Muestra los terminales activos del termos.2 funcionamiento del termostato inalámbrico Muestra los terminales activos del termos.3 funcionamiento del termostato inalámbrico Muestra los terminales activos del termos.4 funcionamiento del termostato inalámbrico (NEXT = EXIT) 3. 4. 5. ZONE2 STAT INPTS ZONE3 STAT INPTS ZONE4 STAT INPTS EXIT CHECKOUT? EXITING CHECKOUT Notas Todos los reguladores de zonas están abiertos, los demás relés están APAGADOS. La calefacción se enciende (el ventilador también se enciende si está configurado para ventilador durante la calefacción). Se enciende la calefacción de emergencia (el ventilador también se enciende). Se enciende la refrigeración (el ventilador también se enciende). Se enciende y apaga el ventilador. 19 o el o el o el o el Cambia la posición del regulador con el ventilador encendido. Cambia la posición del regulador con el ventilador encendido.. Cambia la posición del regulador con el ventilador encendido. Cambia la posición del regulador con el ventilador encendido.. Prueba la conexión del termostato con el HVAC apagado. Prueba la conexión del termostato con el HVAC apagado. Prueba la conexión del termostato con el HVAC apagado. Prueba la conexión del termostato con el HVAC apagado. 69-2198FS—01 Guide d’installation • Guía de instalación GARANTIE Honeywell garantit les produits de ce catalogue (à l’exception des pièces désignées dans le tarif de Honeywell comme n’étant pas couvertes par la présente garantie) contre tout vice de fabrication ou de matière dans la mesure où il en est fait une utilisation et un entretien convenables, et ce, pour les périodes suivantes. Thermostats VisionPRO®, Commercial VisionPRO , FocusPRO , PRO 4000, PRO 3000, LineVolt PRO, Digital Round , et Modern Round (T87K, N) de Honeywell portant le code de date 0501 ou un code de date ultérieur : soixante (60) mois à partir de la date d’installation. Thermostats CommercialPRO, PRO 2000 et PRO 1000 : vingt-quatre (24) mois à partir de la date d’installation. Tous les autres thermostats de Honeywell et les thermostats dont le code de date est 0452 ou un code de date antérieur : douze (12) mois à partir de la date d’installation, à moins d’indication contraire. Filtres à air, humidificateurs, ventilateurs, systèmes de traitement aux rayons ultraviolets et produits de régulation par zones Honeywell dont le code de date est 0501 ou un code de date ultérieur, à l’exception des pièces de rechange nécessaires à l’entretien : soixante (60) mois à partir de la date d’installation. Tous les autres produits de Honeywell pour la qualité de l’air ambiant et le zonage dont le code de date est 0452 ou un code de date antérieur : vingt-quatre (24) mois à partir de la date d’installation, à moins d’indication contraire. Appareils à moteur à fréquence variable (VFD) et accessoires : produits neufs, trente-six (36) mois et moteurs remis à neuf en usine, douze (12) mois à partir de la date d’installation lorsque le démarrage et la mise en service sont effectués par le personnel autorisé et formé aux moteurs VFD de Honeywell. Tous les retours sous garantie d’appareils à moteur à fréquence variable doivent être autorisés au préalable (formulaire n 87-0284) et ne peuvent être retournés qu’à l’atelier de réparation VFD de Chattanooga, TN. Actionneurs MS, MN et actionneurs à accouplement direct à 2 positions et action rapide : soixante (60) mois à partir de la date d’installation. La période de garantie de tous les autres produits est de douze (12) mois à partir de la date d’installation. MC ® MC MC MC o Si un produit devient défectueux en raison d’un vice de fabrication ou de matière, qu’il est retiré au cours de la période de garantie prévue, et qu’il est retourné à Honeywell conformément aux directives ci-dessous, Honeywell, à son gré, réparera ou remplacera le produit ou accordera au client un crédit équivalant au prix d’achat du produit conformément à la procédure ci-dessous. La présente garantie n’est accordée qu’aux personnes ou entreprises qui achètent les produits de ce catalogue pour la revente. La garantie expresse qui précède constitue la totalité de la garantie offerte par Honeywell en ce qui a trait aux produits du présent catalogue et TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT ÉCRITE, ORALE, IMPLICITE, OU LÉGALE, Y COMPRIS NOTAMMENT TOUTE GARANTIE QUANT À LA VALEUR DE REVENTE OU À L’APTITUDE À UNE FONCTION PRÉCISE. HONEYWELL NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. 69-2198FS—01 20 HZ432 TrueZONE GARANTÍA Honeywell garantiza los productos de este catálogo (con excepción de las piezas que aparecen en las listas de precios de Honeywell, que no están incluidas en esta garantía) contra cualquier defecto de fabricación o de los materiales, en condiciones de uso normales, durante los siguientes períodos de la garantía. Termostatos de la serie Honeywell VisionPRO®, Commercial VisionPRO , FocusPRO®, PRO 4000, PRO 3000, LineVolt PRO, Digital Round , y Modern Round (T87K, N) con el código de fecha 0501 o posterior: sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación. Termostatos CommercialPRO, PRO 2000 y PRO 1000: veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de instalación. Todos los demás termostatos Honeywell u otros termostatos con el código de fecha 0452 o anterior: doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, a menos que se especifique lo contrario. Purificadores de aire, humidificadores, ventiladores y productos de tratamiento ultravioleta y de zona Honeywell con el código de fecha 0501 o posterior, excluyendo las piezas de reemplazo para mantenimiento: sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación. Todos los demás productos Honeywell para calidad del aire interior y de zona, el código de fecha 0452 o anterior: veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de instalación, a menos que se especifique lo contrario. Dispositivos y accesorios de impulsión de frecuencia variable (VFD): productos nuevos durante treinta y seis (36) meses, impulsores restaurados en fábrica durante doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, si el encendido y la puesta en servicio fueron realizados por personal autorizado y capacitado de Honeywell. Todos los productos VFD dentro de la garantía que desee devolver deben contar con una autorización previa (formulario No. 87-0284) y se deben devolver únicamente al centro de servicio VFD de Chattanooga, TN. Accionadores MS, MN y de acoplamiento directo, de 2 posiciones y acción rápida: sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación. El período de garantía para todos los demás productos es de doce (12) meses a partir de la fecha de instalación. TM TM TM TM Si un producto presenta defectos de fabricación o en los materiales, se deja de usar dentro del período de garantía correspondiente y se envía a Honeywell según el procedimiento que se describe a continuación, Honeywell, según su criterio, podrá reparar o reemplazar el producto, o reembolsar al cliente el importe gastado en la compra del producto, según el procedimiento que se describe a continuación. Esta garantía solo contempla a personas u organizaciones que compren productos mencionados en este catálogo para reventa. La garantía expresa que se menciona anteriormente constituye, en su totalidad, la garantía proporcionada por Honeywell respecto de los productos de este catálogo y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD CON UN FIN ESPECÍFICO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA HONEYWELL SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS CONSIGUIENTES DE CUALQUIER ÍNDOLE. 21 69-2198FS—01 Solutions de régulation et d’automatisation • Soluciones de control y automatización Honeywell International Inc. Honeywell Limited-Honeywell Limitée 1985 Douglas Drive North 35 Dynamic Drive Golden Valley, MN 55422 Toronto, Ontario M1V 4Z9 customer.honeywell.com ® Marque de commerce déposée aux É.-U. © 2008 Honeywell International Inc. Tous droits réservés Brevets en instance Imprimé aux É.-U. sur du papier recyclé contenant au moins 10 % de fibres de papier recyclées après consommation. Impreso en los EE. UU., en papel reciclado que contiene por lo menos un 10% de fibras de papel reciclable. ® Marca registrada de los EE.UU. © 2008 Honeywell International Inc. todos Los Derechos Reservados. Patentes en trámite. 69-2198FS—01 M.S. 03-08