PROYECTO BASE DE DATOS BID – CMAR Fundación Malpelo y otros Ecosistemas Marinos Bibliografía TEMA: SOCIO ECONOMICO Cultura / Pesca artesanal CONSULTOR: Ing. JHON FABIO BARRETO M. SUPERVISOR: Dr. JULIÁN BOTERO Director Proyecto BID –CMAR ASESOR TÉCNICO CIENTÍFICO: Dr. VLADIMIR PUENTES Facilitador Colombia ASISTENTE LOCAL: ASTRID MONCALEANO RUBIO Apoyo logístico Colombia BOGOTÁ D.C. COLOMBIA, OCTUBRE DE 2011 1 Categoría principal Subcategorías País origen Autor(es) Personal(es) Entidad(es) relacionada(s) Título Año publicación Región estudiada Resumen Socio Económico Cultura / Pesca artesanal / Panamá Panamá Rodríguez, G. Categoría principal Subcategorías País origen Autor(es) Personal(es) Entidad(es) relacionada(s) Título Año publicación Región estudiada Resumen Socio Económico Cultura / Pesca artesanal / Panamá Panamá González, J. / Gil, N. Tesis de Licenciatura de la Universidad de Panamá El Léxico de la pesca en Pedasí 1994 Panamá, Provincia de Los Santos La tradición pesquera ha permitido que una parte de la población desarrolle esta actividad como una de las principales del lugar. Los pescadores de la región de Pedasí utilizan una terminología propia de su oficio, lo cual comprueba la identidad de estos con su trabajo. Parte de esta terminología utilizada en el sector no aparece recogida en los diccionarios del español ni se encuentran registradas en los diversos volúmenes de léxicos conocidos hasta el momento, tales como: rastrillales, isleros, sambuyendo, sanguluteando, nortera, surestera, birruecos, guajú, algarrete, chibiritiar, etc. Es muy usual en el habla de los pescadores pedasieños nombrar a los peces y mariscos de acuerdo con similitudes o localidades que guarden con objetos u otros animales: Ejemplo: pez pollera, pes palmera, venadito, culi yegua, ranchito. De igual modo se advierte variaciones en las pronunciaciones de palabras en las que hay casos de hiato, la tendencia es la de formar diptongos. Es frecuente el uso de sinónimos para referirse a un mismo término de la pesca. Ejemplo: utilizan los términos banco de pescado, mancha de sardinas, nata de sardinas y pelota de sardinas para referirse al cardumen. También usan peje chocho, colorea el pargo y granea el pescado para decir que hay abundancia de peces. Tesis de Licenciatura de la Universidad de Panamá Lexicología y Costumbrismo: El Salao,pueblo pescador 1994 Panamá, Provincia de Coclé La actividad pesquera ha sido un factor enriquecedor de nuestra lengua española, ya que el hablante por la necesidad de comunicarse con sus semejantes se vale del medio que lo rodea, para crear nuevos giros idiomáticos. Las reseñas históricas de los diferentes lugares de nuestro país resultan más interesantes cuando son narradas por sus propios habitantes, como es el caso del Salao. El pescador artesanal de El Salao adopta dos actitudes para comunicarse y actuar en su vida diaria que está enmarcada en lo que es su trabajo de pescar y en los momentos en que no se dedica a esta faena. Cuando se afana en la pesca su comunicación es mesurada, solamente presta atención a todo lo que tiene que ver con la captura de los peces, pero cuando ya termina su labor, su comunicación se torna más jovial y amena. Al comparar el léxico del núcleo pesquero estudiado con otros, se puede establecer que mantiene ciertas semejanzas, la mayoría de los términos son de origen latino y griego. La fauna marina varía de acuerdo a la región y solo puede ser preservada, si el ser humano crea conciencia, para conservar el medio marino libre de contaminación. Los diferentes nombres de las especies marinas se deben a sus características y a la herencia lingüística. Los errores fonéticos que comete el pescador son en su gran mayoría los mismos en que incurren los demás hablantes de nuestra lengua. Además de los términos empleados por los pescadores artesanales pueden ser comparados en el aspecto semántico con otros de igual escritura, para ser clasificados en palabras homónimas o palabras polisémicas. 2 Categoría principal Subcategorías País origen Autor(es) Personal(es) Entidad(es) relacionada(s) Título Año publicación Región estudiada Resumen Socio Económico Cultura / Pesca artesanal / Panamá Panamá Mathews, Y. / Alveo, C. Categoría principal Subcategorías País origen Autor(es) Personal(es) Entidad(es) relacionada(s) Título Socio Económico Cultura / Pesca artesanal / Panamá Panamá Bolívar, L. Año publicación Región estudiada Resumen Tesis de Licenciatura de la Universidad de Panamá Muestra del Léxico de la Pesca en Taboga, Vacamonte y Veracruz 1987 Panamá De 212 términos, cinco son anglicismos, por lo tanto la influencia del inglés no ha sido muy marcada en estas áreas como se pensó al inicio. Tres de los giros registrados como panameñismos en el Diccionario de Baltasar Isaza Calderón resultaron no serlo debido a que también estaban registrados en el Diccionario de la Academia y no precisamente como tales, sino sin determinación regionalista. Cinco de los vocablos son arcaísmos. De estos, dos conservaron su significación a través del tiempo, uno cambió su significado y el otro guarda cierta similitud en su sentido. De los otros términos, sesenta y seis no están registrados en el Diccionario de la Real Academia, veintiuno aparecen consignados, pero unidos por una metáfora; dieciocho, a pesar de ser académicos, su significado es totalmente distinto al sentido dado por el informante, nueve presentaron una morfología distinta en relación al Diccionario de la Real Academia, pero con idéntico sentido, los ochenta y cinco restantes aparecen anotados en el Diccionario. Esto llevo a inferir que el habla de los pescadores de estos lugares está vinculado al foco de irradiación capitalino que sirve de norma lingüística, pero a su vez la cantidad de vocablos que no registra el DRAE evidencia creatividad en la comunidad de pescadores de estos lugares y quizás cierto grado de marginación social y cultural que es condición que propicia la generación de voces regionalistas al margen del sistema normativo español. Esta investigación reveló que tenemos un pasado lingüístico casi virgen en muchos lugares de nuestra geografía Tesis de Licenciatura de la Universidad de Panamá El Psicólogo como observador participante en un proyecto de desarrollo: La pesca artesanal 1981 Panamá Esta investigación es un ensayo de la participación del psicólogo en un proyecto con una de las poblaciones más marginadas y con menor oportunidad de inserción en la vida económica o social del país: El pescador artesanal. Se trata de la labor del psicólogo dentro de un proyecto de desarrollo pesquero y su papel en la tarea de decisiones técnicas, la adopción de medidas en un proceso de aprendizaje y convivencia humana en un Curso de Pesca Artesanal. Se utilizó para ello la metodología de la investigación de acción: la observación de conductas en el campo total de relaciones (campo psicológico) para introducir variables de control. Por lo tanto esta tesis consiste en demostrar que la formación de un psicólogo y sus herramientas de trabajo, puede y debe ser parte activa en los proyectos de desarrollo, siempre y cuando siga una estrategia adecuada de inserción dentro de la programación y defina con claridad sus tareas técnicas y su área de competencia.. Deben hacerse otras investigaciones que permitan recoger más informaciones sobre las características sociales-culturales y psicológicas del pescador artesanal panameño; para que en base a estos conocimientos concretos sobre sus formas de pensar y vivir se programen las futuras acciones de desarrollo. 3