INSTITUTO NACIONAL DE SALUD DEL NIÑO DIRECCIÓN GENERAL OFICINA DE GESTION DELA CALIDAD COMITÉ DE PREVENCIÓN Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS OFICINA DE EPIDEMIOLOGÍA MANUAL DE NORMAS, PROCEDIMIENTOS Y RECOMENDACIONES PREVENCIÓN DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS 2008 INTRODUCCION Las Infecciones Intrahospitalarias(IIH) son un problema endémico asociado a los procedimientos de atención al cual son sometidos los pacientes durante su hospitalización; incrementan la morbilidad, mortalidad y los costos en la atención de salud. En la actualidad se consideran como un indicador de la calidad de los servicios que presta un establecimiento de salud. La implementación y adherencia a las Normas y Procedimientos de Prevención y Control de IIH constituyen una de las medidas de eficacia comprobada para lograr una reducción en las tasas de estas infecciones. Es responsabilidad de todos y cada uno de los trabajadores velar por el cumplimiento de estas normas. En el presente Manual se encuentran las Normas de Prevención de I.I.H. elaboradas por el Comité de Prevención y Control de IIH del I.E.S.N. , aprobadas por s Resolución Directoral para su cumplimiento obligatorio en todos lo Servicios de nuestra Institución. Dr. Jorge Candela Herrera Comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias Lima, Diciembre 2008 NORMAS DE PREVENCIÓN Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO Elaborado: Comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias del Instituto Especializado de Salud del Niño Dr. Jorge Candela Lic. Margarita Alvarado Dra. Olivia Horna Dr. Luis Marocho Dr. Rito Zerpa Larrauri Dr. Harry Suarez Responsables: El cumplimiento de las normas será de responsabilidad de los Jefes de Departamento y Servicios Médicos y de Enfermería. El monitoreo y evaluación del cumplimiento estará bajo responsabilidad del Comité de Infecciones IH INDICE RECOMENDACIONES: 1. 2. 3. 4. 5. Norma de Lavado de Manos. Norma de Uso de Guantes. Norma de Aislamiento. Norma de Uso Racional de Antisépticos. Norma de Prevención de Infección del tracto Urinario asociado a catéter urinario permanente. 6. Norma de Prevención de infecciones relacionadas a Catéter venoso central. 7. Norma para el uso racional de Vancomicina 8. Norma para la prevención de infecciones en quemados. 9. Norma para la prevención de infecciones asociadas a drenajes ventriculares externos(DVE). 10.Norma de prevención de I.I.H. asociadas a cateterización venosa periférica. 11.Norma de prevención de infecciones intrahospitalarias asociadas a nebulizaciones. 12.Norma: prevención de neumonía asociada a ventilación mecánica. 13.Norma de prevención de infecciones intrahospitalarias asociadas a aspiración de secreciones naso u oro faríngeas 1. Prevención y control de brotes por Pseudomonas multirresistente. 2. Prevención y control de brotes de Varicela nosocomial. 3. Prevención y control de enterococcus vancomicino resistente. 4. Prevención y control de brotes por Acinetobacter. 5. Prevención y control de brotes de diarrea nosocomial por rotavirus. 6. Prevención y control de brotes por Stenotrophomonas maltophilia. 7. Prevención y control de brotes por Serratia. 8. Recomendaciones para la prevención de infecciones intrahospitalarias y el uso de antimicrobianos en el Instituto Nacional de Salud del Niño (INSN) 9. Recomendaciones para Prevención de Transmisión de virus de Hepatitis B a Pacientes durante procedimientos invasivos con riesgo de exposición. 10 Prácticas recomendadas de Control de infecciones y uso seguro de inyecciones para la prevención de la transmisión de persona 2 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO NORMA 1: LAVADO DE MANOS A.- LAVADO DE MANOS CLINICO DEFINICION: Es el que se realiza antes y después de la atención de cada paciente con el propósito de remover la suciedad, materia orgánica, y microorganismos transitorios de las manos. INDICACIONES: 1. Será realizado por todo el equipo de salud: Al inicio y finalización de la jornada de trabajo. Antes y después de atender a cada paciente. Antes y después de realizar una técnica o procedimiento. Antes de manejar material estéril. Después de manipular material contaminado, secreciones y fluidos corporales. Antes y después de comer. Antes y después de ir al baño. Después de toser, estornudar y limpiarse la nariz. Al notar suciedad visible Antes y después del uso de guantes ASPECTO FUNDAMENTAL 2. Será efectuado en el tópico de cada sector como también en la sala de hospitalización según sea el caso. El lavado de las manos por parte del personal hospitalario es la práctica más importante en el control de infecciones para minimizar la transmisión de la infección entre pacientes. 3. Se realizará las veces que sea necesario de acuerdo a los requerimientos en la atención del paciente. OBJETIVO DE LA NORMA: PREVENIR A TRAVÉS DEL CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS Y PROCEDIMIENTOS, LA TRANSMISIÓN DE MICROORGANISMOS VÍA MANOPORTADA REQUERIMIENTOS 1. 2. 3. 4. Agua a chorro Solución jabonosa o jabón de tocador. Solución antiséptica (en casos especiales). Papel toalla 4 Para la atención general del paciente se recomienda el uso de jabón líquido sin antiséptico. En caso de no disponer de jabón líquido puede usarse jabón de tocador en barra. Sí se usa jabón en barra, deben usarse barras pequeñas y ser cambiadas frecuentemente, y utilizar jaboneras que permitan el drenaje del agua. Los dispensadores de jabón líquido deben lavarse y secarse después de cada rellenado. usar compuestos de alcohol gel antisepsis. o alcohol para lograr la En situaciones donde no se encuentren disponibles papel toalla, el secado de manos debe realizarse con toalla seca y limpia, de uso personal. El personal debe utilizar las uñas cortas, limpias y sin esmalte Se debe utilizar solución antiséptica en los siguientes casos: 1.Durante la realización de un procedimiento invasivo tal como cirugía o colocación y cuidado de catéteres intravasculares, catéteres urinarios u otros dispositivos invasivos. ACTIVIDAD Y CONCENTRACIONES DE LOS ANTISÉPTICOS RECOMENDADOS PARA EL LAVADO DE MANOS 2.Antes del contacto con pacientes con defectos de inmunidad celular o humoral, neonatos, o con alteración de las barreras corporales (quemados, ulceras de presión, o heridas). ANTISEPTICO Clorhexidina Triclosán Alcohol etílico CONCENTRACION 2 – 4% 0.3 – 2% 70% ACTIVIDAD Baja Baja Intermedia 3 Después de manipular restos biológicos potencialmente infectantes. En situaciones donde no se encuentren disponibles facilidades para el lavado de manos como falta de agua potable y jabón, si las manos no están sucias o altamente contaminadas con sangre u otras materias orgánicas, se recomienda el uso de compuestos de alcohol gel o alcohol al 70% por 1 minuto. Sí las manos se encuentran sucias, se pueden usar paños descartables impregnados con sustancias limpiadoras para el aseo de las manos y luego PROCEDIMIENTO: 1. 2. 3. 4. Retirar todas las joyas. Subir las mangas de la ropa hasta el codo. Adoptar una posición cómoda frente al lavamanos. Abrir la llave de agua y mojar manos y muñecas. Jabonar ambas manos hasta cuatro dedos sobre el pliegue de la muñeca 6 5. 6. 7. 8. 9. Friccionar las manos para obtener espuma, haciendo énfasis en espacios interdigitales y uñas por 10 a 15 segundos. Las manos se mantienen más arriba que los codos para evitar contaminación desde antebrazos Enjuagar con abundante agua corriente Secar las manos, terminando en las muñecas con papel toalla. Cerrar la llave del agua con el papel toalla sin tocar la perilla del caño en forma directa y desechar la toalla. En ausencia de toallas desechables, verter agua sobre la perilla antes de cerrarla. B.-LAVADO DE MANOS QUIRÚRGICO DEFINICIÓN: Es el que se realiza antes de un procedimiento quirúrgico para eliminar la flora transitoria y disminuir la flora residente de la piel. ASPECTO FUNDAMENTAL: El lavado de manos por parte del personal del equipo quirúrgico hospitalario es una práctica costo efectiva para prevenir las infecciones intrahospitralarias. OBJETIVO: El tiempo mínimo de fricción para el lavado de manos clínico es de 10 a 15 segundos Es importante asegurarse que la piel y las uñas estén en buen estado, sin cortarse la cutícula. Si es necesario usar alguna crema para protegerse la piel de las manos por los lavados continuos, se recomienda un producto que no contenga aceites y aplicárselo al final de la jornada de trabajo. PREVENIR LAS INFECCIONES DE HERIDA OPERATORIA A TRAVES DEL CUMPLIMIENTO DE LA NORMA. RECOMENDACIONES GENERALES PARA EL LAVADO DE MANOS QUIRÚRGICO: 1. Cortar las uñas al nivel del borde de la yema de los dedos, para evitar perforación de los guantes. 2. Las uñas deben estar libres de esmaltes, ya que éste alberga microorganismos en sus fisuras. 8 PREPARACIÓN QUIRÚRGICO: ANTES DEL LAVADO DE MANOS 1. Revisar las manos, para verificar si no hay erosiones o cortes en la piel. 2. Retirar los anillos u otras joyas de las manos. 3. Cubrir todo el cabello con el gorro. 4. Ajustar la mascarilla cubriendo nariz y boca. 5. Fijar los anteojos en relación a la mascarilla. 6. Regular el agua a una temperatura agradable. MATERIAL: 1. Cepillo o escobilla limpio para uñas. 2. Jabón con antiséptico( Clorhexidina 4%). PROCEDIMIENTO: El lavado de manos se realiza antes de colocarse la bata y guantes estériles, para participar en la intervención quirúrgica, en la zona de lavado junto al quirófano. 1. Adoptar una posición cómoda frente al lavamanos. 2. Mojarse las manos y antebrazos. 3. Aplicar 5 ml de jabón con antiséptico sobre la palma de las manos. 4. Lavarse las manos, espacios interdigitales y los antebrazos hasta el codo varias veces. Enjuáguese con cuidado bajo el agua corriente, con las manos hacia arriba para que el agua escurra desde el codo flexionado. 5. Tome un cepillo limpio y seco, aplique el jabón con antiséptico sobre el mismo. Cepillar las uñas y yema de los dedos. 6. El lavado de manos quirúrgico debe durar al menos 5 minutos. 7. Posterior al lavado de manos quirúrgico dirigirse al quirófano con las manos a mayor altura que los codos para evitar contaminarse. RECORDAR QUE UNA VEZ TERMINADA LA CIRUGÍA: 1. Al quitarse los guantes, las manos se contaminan al entrar en contacto con cualquier superficie u objeto del ambiente. 2. Es necesario volver a realizar el mismo procedimiento para participar en una siguiente intervención quirúrgica. El lavado de manos quirúrgico debe ser un esfuerzo consciente y debe evitarse cualquier distracción, para que sea eficaz y completo Es importante asegurarse que la piel y las uñas estén en buen estado, sin cortarse la cutícula. Si es necesario usar alguna crema para protegerse la piel de las manos por los lavados continuos, se recomienda un producto que no contenga aceite y aplicárselo al final de la jornada de trabajo. 10 BIBLIOGRAFÍA 1. Garner JS Favero MS. CDC guideline for handwashing and hospital environmental control, 1985. Infection Control 1986;7:231-5. 2. Elaine L, Larson RN. APIC guideline for handwashing and hand antisepsis in health care settings. Am J Infect Control 1995;23:251-71 3. Wensel R. El lavado de las manos. Guía para el Control de Infecciones en el Hospital. International Society for Infectious Diseases, Boston 1998 4. CDC Prevention Guideline: a guide for action. Williams & Wilkins 1997. 5. Comité de Control de Infecciones del Hospital Carlos Van Buren, MINSA Chile. Normas de Prevención de Infecciones Intrahospitalarias 1998. 6. Comité de Control y Prevención de Infecciones Intrahospitalarias del Instituto de Enfermedades Neoplásicas “Dr. Eduardo Cáceres Graziani”, MINSA Perú. Manual de Normas y Procedimientos para el Control y Prevención de Infecciones Intrahospitalarias 2002. 7. Materson BJ et al. Care of the surgical patient, vol 2, elective care. New York: Scientific Amarican Books, 1990:1-8. NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO NORMA 2 : USO DE GUANTES ASPECTO FUNDAMENTAL: “EL USO DE GUANTES NO REEMPLAZA EL LAVADO DE MANOS” DEFINICIÓN: Los guantes son medios de protección de barrera contra la transmisión de microorganismos. Tipos de guantes: 1. Limpios (no estériles): pueden ser de látex o vinilo. 2. Estériles (exentos de microorganismos, incluyendo esporas): material de látex. A.- USO DE GUANTES LIMPIOS ( NO ESTERILES) OBJETIVO: DISMINUIR LA TRANSMISIÓN DE MICROORGANISMOS DEL PACIENTE A LAS MANOS DEL PERSONAL DE SALUD. INDICACIONES: 1. Manipular sangre, fluidos corporales, secreciones, excreciones, o entrar en contacto con superficies 12 2. 3. 4. 5. corporales o materiales contaminados con estos fluidos. Contacto con membranas mucosas o piel no intacta. Cuando el personal de salud presenta las manos con heridas o eczemas. Realización de punciones venosas periféricas para toma de muestras o instalación de vías venosas periféricas. Realización de punciones arteriales para determinación de gases arteriales. No se recomiendan los guantes de vinilo porque no proporcionan la misma sensibilidad al tacto que los de látex y no son considerados tan eficaces como barrera de protección. 4. Retirar el primer guante, tomándolo del borde proximal, dar vuelta completamente y desechar. 5. Retirar el segundo guante tomándolo por la cara interna y dando vuelta completamente. 6. Desechar los guantes en los contenedores destinados para este tipo de material contaminado 7. Lavar y secar las manos según norma. “Con los guantes puestos no se debe tocar superficies del ambiente antes o después de tocar al paciente” “Al concluir el procedimiento se deben retirar los guantes” Se deben cambiar circunstancias: “Recuerde que los guantes limpios son protección para el personal de salud, no protegen al paciente. Realice el procedimiento programado de acuerdo a la técnica normada.” PROCEDIMIENTO: 1. Lavado de manos según norma. 2. Colocarse los guantes limpios. 3. Realizar el procedimiento de atención previsto según norma. de guantes en las siguientes 1. Cuando en un mismo paciente se pasa de un procedimiento en una zona contaminada a otra no contaminada. 2. Si se ha afectado la integridad del guante durante la realización del procedimiento. “Los guantes deben ser cambiados entre cada paciente” “LOS GUANTES DEBEN SER DESECHADOS Y NO LAVADOS Y /O ESTERILIZADOS PARA SER REUSADOS” 14 B.- USO DE GUANTES ESTÉRILES OBJETIVO: EVITAR LA TRANSMISIÓN DE MICROOGANISMOS DE LAS MANOS DEL PERSONAL DE SALUD AL PACIENTE. 5. Tomar el segundo guante con la mano enguantada por el doblés de su cara externa. 6. Colocar el segundo guante. 7. Acomodar el primer guante con la segunda mano, sin tocar la cara interna del guante. 8. Realizar el procedimiento programado. “Al concluir el procedimiento se deben retirar los guantes” INDICACIONES: 1. Cuando se realiza procedimientos quirúrgicos. 2. Cuando se realiza procedimientos invasivos como : 1. Colocación de tubo endotraqueal. 2. Colocación de catéteres intravasculares. 3. Colocación de catéteres urinarios. 4. Punciones u otros procedimientos en cavidades normalmente estériles. 5. Otros según normas de prevención y control de infecciones intrahospitalarias. RETIRO DE GUANTES 1. Para retirar el primer guante, tomarlo del borde proximal, dar vuelta completamente y desechar. 2. Para retirar el segundo guante, tomarlo por la cara interna, dar vuelta completamente y desechar. 3. Lavarse la manos según norma. Los guantes deben ser desechados en los contenedores destinados para este tipo de material contaminado. PROCEDIMIENTO: COLOCACIÓN DE GUANTES ESTÉRILES: 1. Lavarse las manos según norma. 2. Los guantes estériles deben ser presentados con el borde proximal evertido. 3. Tomar el primer guante por su cara interna, es decir la que está en contacto directo con la piel de las manos del operador. 4. Colocar el primer guante. LOS GUANTES DEBEN SER DESECHADOS Y NO LAVADOS Y /O ESTERILIZADOS PARA SER REUSADOS 16 BIBLIOGRAFÍA 1. Garner JS, Favero MS. CDC guideline for handwashing and hospital environmental control, 1985. Infection Control 1986;7:231-5. 2. Elaine L. Larson RN. APIC guideline for handwashing and hand antisepsis in health care settings. Am J Infect Control 1995;23: 251-71 3. Wensel R. Aislamientos. Guía para el Control de Infecciones en el Hospital. International Society for Infectious Diseases , Boston 1998,2000. 4. Comité Control de Infecciones Hospital Carlos Van Buren, MINSA Chile. Normas de Prevención de Infecciones Intrahospitalarias. 1998 5. Asociación Argentina de Enfermeros en Control de Infecciones. Norma de Lavado de Manos. Revista Argentina de Control de Infecciones 1998;2:1-18. 6. Burt Sharon. Guía sobre los guantes. In Látex. Nursing 99, Febrero :12 7. CDC. Prevention Guidelines: a guide for action. Williams & Wilkins. 1997 8. CDC. Recommendations for Isolation Precautions in Hospitals. Updated 12-11-98. NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO NORMA 3 : NORMAS DE AISLAMIENTO Las precauciones de aislamiento son una de las principales medidas para prevenir y controlar las infecciones entre pacientes y el personal de salud en el hospital. Consisten en la adopción de un conjunto de medidas destinadas a interrumpir la cadena de trasmisión del agente infeccioso con el propósito de proteger a las personas susceptibles de las infectadas durante el período de transmisibilidad de la enfermedad, bajo condiciones que eviten su propagación. OBJETIVOS: 1. Prevenir la transmisión del agente patógeno. 2. Interrumpir la cadena de transmisión. 3. Prevenir y controlar brotes. RACIONALIDAD: &&&&&&&&&& 1. Debe estar basado en la epidemiología de las infecciones. 2. Debe estar de acuerdo al mecanismo de transmisión. 3. Se debe identificar y aislar a la fuente de infección y no al paciente. 4. Debe prolongarse durante el período de transmisibilidad de la enfermedad. 18 CATEGORÍAS: A. PRECAUCIONES ESTÁNDAR B. PRECAUCIONES BASADAS EN EL MECANISMO DE TRANSMISIÓN Precauciones de vía aérea Precauciones por gotitas Precauciones por contacto PRECAUCIONES ESTÁNDAR Reúne los conceptos básicos de las Precauciones Universales y Aislamiento de fluidos corporales (sangre, secreciones, excreciones, piel no intacta y mucosas). OBJETIVO: Reducir el riesgo de transmisión de microorganismos a través de la sangre, fluidos corporales o contacto con mucosas y piel no intacta de fuentes conocidas o desconocidas en el hospital: Hepatitis viral B, C y virus de la inmunodeficiencia adquirida humana (VIH) SE APLICA A TODOS LOS PACIENTES HOSPITALIZADOS INDEPENDIENTEMENTE DE SUS DIAGNOSTICOS “universalidad” MEDIDAS DE CONTROL: 1. LAVADO DE MANOS: Siempre antes y después de dar atención directa a un paciente. 2. USO DE GUANTES: Uso de guante sólo si se va a manipular algún fluido corporal, mucosa o piel no intacta y limpio o estéril de acuerdo al procedimiento. 3. USO DE MASCARILLA Y/O PROTECCIÓN OCULAR: Usar sólo si existe riesgo de salpicadura, proyección de partículas o gotas potencialmente contaminadas. 4. USO DE MANDILON IMPERMEABLE: en caso de riesgo de salpicadura. 5. CUIDADO DE EQUIPOS USADOS EN LOS PACIENTES: Deben ser lavados por arrastre, desinfectados o esterilizados de acuerdo a su función. 6. USO DE INSUMOS: Limpios o estériles, desechables o reutilizables de acuerdo a su categoría. 7. CUIDADO DE LA ROPA DEL PACIENTE: No requiere precauciones especiales. La ropa contaminada se debe transportar protegida en bolsa. 8. CUIDADO DE LA HABITACIÓN DEL PACIENTE: La limpieza de la habitación debe ser concurrente o terminal según la etapa de hospitalización. 20 PRECAUCIONES POR VÍA AÉREA OBJETIVO: Reducir el riesgo de infecciones transmitidas por vía aérea. Deben aplicarse en adición a las Precauciones Estándar La transmisión se produce por partículas de 5 micras o menos, generadas por gotitas que pueden permanecer en el aire por largos períodos de tiempo. Los microorganismos son dispersados por corrientes de aire, incluso más allá de la habitación donde son generadas. CUADROS CLINICOS QUE REQUIEREN APLICACIÓN DE PRECAUCIONES DE VIA AEREA: Tuberculosis Varicela Sarampión Herpes zoster diseminado Síndromes clínicos sospechosos de tuberculosis (sintomático respiratorio), sarampión ( exantema febril con catarro óculonasal) y varicela. MEDIDAS DE CONTROL: HABITACIÓN: En lo posible habitación individual con presión negativa con un mínimo de 6 recambios de aire por hora Alternativamente, se puede implementar aislamiento de cohorte ( pacientes con la misma infección pueden compartir la misma habitación) Mantener la puerta cerrada Se debe disponer de lavamanos dentro de la habitación MASCARILLA: En el caso de tuberculosis, el personal se debe colocar un dispositivo de protección respiratoria personal (N95) inmediatamente antes de entrar a la habitación. Evitar la entrada de personal susceptible en caso de sarampión y varicela. Personal inmune a sarampión y varicela no requiere protección respiratoria. TRASLADO: Limitar al máximo los traslados. Cuando se requiere trasladar al paciente, se debe coordinar previamente con el servicio de destino para que tomen las precauciones necesarias y colocar al paciente una mascarilla quirúrgica. PRECAUCIONES POR GOTAS OBJETIVO: Reducir el riesgo de infecciones transmitidas por gotitas. Deben aplicarse en adición a las Precauciones Estándar La transmisión se produce a partir de partículas de más 5 micras (gotas) que se pueden proyectar hasta un metro de 22 distancia al toser, estornudar, hablar o realizar algún procedimiento y que entran al huésped susceptible ya sea por mucosa nasofaríngea o conjuntiva. Se requiere de un contacto estrecho entre la fuente de infección y el huésped susceptible, ya que las gotas permanecen poco tiempo en suspensión en el aire. MASCARILLA: CUADROS CLINICOS QUE REQUIEREN APLICACIÓN DE PRECAUCIONES DE GOTAS: Infecciones invasivas por H. Influenzae tipo b, N. meningitidis. Pertussis Difteria Rubeola Parotiditis epidémica Influenza Faringitis por Streptococcus beta hemolítico grupo A Mycoplasma Adenovirus Otros de transmisión por gotas. TRASLADO: MEDIDAS DE CONTROL: HABITACIÓN: Habitación individual si es posible. Se pueden colocar simultáneamente 2 ó más pacientes con la misma infección (cohorte). Ante la imposibilidad de las medidas anteriores; en una sala común se deben separar las camas a una distancia no menor de 1 metro. La puerta puede permanecer abierta Utilizar mascarilla quirúrgica cuando se encuentre dentro de un radio de 1 metro de distancia del paciente. Limitar al máximo los traslados. Cuando se requiere trasladar al paciente, se debe coordinar previamente con el servicio de destino para que tomen las precauciones necesarias y colocar al paciente una mascarilla quirúrgica. PRECAUCIONES POR CONTACTO OBJETIVO: Reducir el riesgo de infecciones por contacto directo o indirecto. Deben aplicarse en adición a las Precauciones Estándar En el contacto directo se produce una transferencia de piel a piel desde una persona infectada o colonizada a un paciente susceptible. En el contacto indirecto se produce una transferencia a través de un objeto contaminado o por las manos no lavadas del personal de salud. 24 CUADROS CLINICOS QUE REQUIEREN APLICACIÓN DE PRECAUCIONES DE CONTACTO: 1. Infección o colonización por bacterias multiresistentes de importancia epidemiológica. 2. Infecciones entéricas con bajo inóculo infectante o sobrevida prolongada en el medio ambiente: Clostridium difficile, Escherichia coli enterohemorrágica, Shigella, virus hepatitis A, rotavirus, etc. 3. Virus sincitial respiratorio, parainfluenza, o infección por enterovirus en infantes y niños pequeños. 4. Infecciones de piel con alta contagiosidad o que pueden ocurrir en piel seca, incluyen: difteria (cutánea), virus de herpes simples (neonatal o mucocutáneo), impétigo, abscesos o drenajes que no pueden ser cubiertos, celulitis, úlceras de decúbito, pediculosis y escabiosis, furunculosis y herpes zoster 5. Conjuntivitis viral / hemorrágica. 6. Infecciones virales hemorrágicas (Ebola, Lassa o Marburg). 7. Frente a síndromes clínicos de diarrea aguda probablemente infecciosa en pacientes incontinentes o que usan pañales y en diarrea con historia reciente de uso de antibióticos. 8. Otros de transmisión por contacto. USO DE GUANTES: Utilizar guantes limpios de procedimientos, tanto en la atención del paciente como al manipular cualquier elemento que se haya utilizado. Lavado de manos con jabón con antiséptico después del retiro de guantes. DELANTAL: Utilizar delantal limpio al entrar a la habitación o sector del paciente. Remoción de guantes y delantal al abandonar el ambiente del paciente. TRASLADOS: Limitar al máximo los traslados. Cuando se requiere trasladar al paciente, se debe coordinar previamente con el servicio de destino para que tomen las precauciones necesarias y prevenir la contaminación del ambiente. EQUIPOS: Uso de equipos no críticos: deben ser de uso individual, se deben limpiar o desinfectar según norma de desinfección. MEDIDAS DE CONTROL: HABITACIÓN: Habitación individual si es posible. Se pueden colocar simultáneamente 2 pacientes con la misma infección (cohorte). ó más Pueden combinarse las precauciones de vía aérea, gotas y contacto en el caso de enfermedades que se transmiten por múltiples rutas 26 RECOMENDACIONES GENERALES: Las salas individuales y los sectores de aislamiento deben contar con lavamanos y baños exclusivos para los pacientes, jabón, antisépticos y toallas desechables. Los pacientes con VIH, portadores de hepatitis B y C no requieren aislamiento, sólo de precauciones estándar. DURACIÓN DE AISLAMIENTO EN INFECCIONES MÁS FRECUENTES EN PEDIATRÍA ENFERMEDAD Varicela Sarampión Parotiditis viral Rubéola Virus sincicial respiratorio Hepatitis viral A Coqueluche TIEMPO DE AISLAMIENTO Hasta 5 días después del inicio del exantema o todas las lesiones estén costrificadas. Hasta 4 días después del inicio del exantema Hasta 9 días después del inicio de tumefacción glandular. Hasta 7 días después del inicio del exantema. Toda la duración de la enfermedad o mientras estén presentes secreciones respiratorias. Hasta 1 semana después del inicio de la ictericia. Hasta 5 días después del inicio del tratamiento o 3 semanas después del inicio en los pacientes sin tratamiento. Faringitis estreptocócicaEscarlatina Influenza o Gripe Rotavirus ENFERMEDAD Salmonellosis Difteria Enfermedad invasiva por H. influenzae Enfermedad invasiva por N. meningitidis Tuberculosis pulmonar Acarosis Pediculosis Hasta 24 horas después del inicio del tratamiento. Toda la duración de la enfermedad o mientras estén presentes secreciones respiratorias. Toda la duración de la enfermedad. TIEMPO DE AISLAMIENTO Cese de diarrea y 3 coprocultivos negativos. Hasta 2 cultivos negativos. Hasta 24 horas después del inicio del tratamiento. Hasta 24 horas después del inicio del tratamiento. Hasta obtener baciloscopia negativa. Hasta 24 horas después del inicio del tratamiento. Hasta 24 horas después del inicio del tratamiento. Bacteria multirresistente Hasta terminar terapia de importancia epidemiológica antimicrobiana y obtener cultivo (infección o negativo. colonización) Coordinar con la Oficina de Epidemiología y/o Servicio de Infectología. 28 BIBLIOGRAFÍA 1. Recomendations for Isolation Precautions in Hospital. Hospital Infection Control Practices Advisory Committee CDC. Update February 1997. 2. Red Book 2000. Infection Control for Hospitalized Children,. Report of the Committee on Infectious Diseases. American Academy of Pediatrics. 3. Beekman S and Henderson D. Controversies in Isolation Policies and Practices in Prevention and Control of Nosocomial Infections. Richard Wenzel 1997. 4. Normas de Prevención de Infecciones Intrahospitalarias. Comité de Epidemiología del Hospital Carlos Van Bueren, Valparaíso MINSA Chile 1998. &&&&&&&& NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO NORMA 4 : NORMAS DE USO RACIONAL DE ANTISEPTICOS OBJETIVO GENERAL: Establecer normativas para el uso racional de los agentes antisépticos en los servicios del Instituto Especializado de Salud del Niño(IESN). OBJETIVOS ESPECIFICOS: 1. Definir conceptos de asepsia, antisepsia, desinfección y esterilización. 2. Conocer el espectro de actividad de los antisépticos y desinfectantes. 3. Establecer concentraciones de uso, conservación y manipulación de los antisépticos. 4. Conocer los factores que influyen en la actividad de los antisépticos y desinfectantes. 5. Seleccionar los antisépticos más adecuados para su uso en el IESN. 6. Establecer indicaciones y condiciones de uso de los antisépticos. 7. OBJETIVOS DEL USO RACIONAL: 1. Contribuir a la prevención intrahospitalarias en el IESN. de infecciones 30 2. Evitar el uso innecesario de agentes antisépticos de alto costo. 3. Prevenir efectos adversos ocasionados por los antisépticos. DEFINICIONES: ASEPSIA: Empleo de material estéril (libre de microorganismos) en todo procedimiento invasivo de atención a pacientes. ANTISEPSIA: Uso de agentes químicos (antisépticos) en la piel o mucosas para eliminar o inhibir el crecimiento de microorganismos. DESINFECCIÓN: Proceso físico o químico por medio del cual se logra eliminar los microorganismos de formas vegetativas que se encuentran en objetos o superficies inanimadas, sin que se asegure la eliminación de esporas bacterianas. ESTERILIZACIÓN: Es un proceso por medio del cual se logra la eliminación de todo microorganismo(incluyendo esporas bacterianas) y puede obtenerse a través de métodos físicos o químicos. FACTORES QUE PUEDEN INFLUIR EN LA ACTIVIDAD DE ANTISÉPTICOS Y DESINFECTANTES: 1. CANTIDAD DE MICROORGANISMOS: a mayor nivel de contaminación, mayor es el tiempo necesario para que actúe el agente químico y viceversa. 2. RESISTENCIA DE LOS MICROORGANISMOS (ver Tablas). 3. PRESENCIA DE MATERIA ORGÁNICA: la presencia de pus, sangre, heces, mucus en el material a desinfectarse, impiden el contacto directo con los compuestos activos o bien lo inactivan, especialmente cuando se encuentran a bajas concentraciones (clorados, yodóforos y amonios cuaternarios especialmente). 4. TIPO DE AGENTE GERMICIDA: los de alto nivel de actividad cubren todo el espectro antimicrobiano, los de nivel intermedio no actúan sobre esporas y los de bajo nivel son activos sobre las formas vegetativas. 5. TIEMPO DE EXPOSICIÓN: todos los agentes químicos requieren de un tiempo para actuar el que dependerá de los factores enunciados y de la categoría de los artículos. 6. NATURALEZA DEL MATERIAL: la superficie del material es importante para permitir un buen contacto entre el material y el desinfectante. También la calidad del material que mantenga la indemnidad de este luego de estar en contacto con el agente por períodos de tiempo y repetidos. 32 NIVELES DE ACTIVIDAD DE LOS ANTISÉPTICOS DE ACUERDO AL TIPO DE MICROORGANISMO BACTERIAS NIVELE FORMA S DE S ACCION VEGET ATIVAS ALTO INTERM EDIO BAJO TBC ESPO RAS VIRUS PEQUE MEDI ÑOS HON ANO Y GOS Y NO LIPÍDIC LIPÍDIC O OS + + + + + + + + - + + +/- + - - +/- + +/- VENTAJAS Y LIMITACIONES DE LOS ANTISÉPTICOS AGENTE ANTISEPTICO ALCOHOL ETÍLICO 70% VENTAJAS LIMITACIONES Excelente actividad bactericida Amplio espectro Acción rápida Uno de los más seguros. Sequedad de la piel Sin efecto residual Inactivado por materia orgánica Volátil e inflamable AGENTES ANTISÉPTICOS RECOMENDADOS PARA SU USO EN EL INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO ANTISÉPTICOS Clorhexidina Povidona yodada Triclosán ANTISÉPTICO CON ACCION DESINFECTANTE Alcohol etílico CONCENTRACIÓN 2% - 4% 7.5% -10% 0.5%-1% NIVEL DE ACTIVIDAD Bajo Intermedio-bajo Bajo CONCENTRACION NIVEL DE ACTIVIDAD 70% Intermedio ALCOHOL ETÍLICO 70% YODADO Igual que alcohol 70% Delimitación de la zona por coloración. Sequedad de la piel Sin efecto residual Inactivado por materia orgánica Volátil e inflamable. 34 AGENTE ANTISEPTICO VENTAJAS LIMITACIONES Buen efecto Menor actividad residual contra bacterias No tóxico gram negativas y GLUCONATO Actividad no bácilo TBC DE afectada Inicio de acción no CLORHEXIDINA significativamen inmediata. 2%-4% te por materia Tóxico en conducto orgánica auditivo externo u Buena aceptación ojo. por el usuario. POVIDONA YODADA 7.5% -10% TRICLOSAN 0.3% al 2% Tiene efecto residual menor que el gluconato de clorhexidina. Buen efecto residual Actividad no afectada significativamen te por materia orgánica Buena Inici aceptación por el usuario. Inactivado por materia orgánica Absorción percutánea y mucosa Posible inducción de hipotiroidismo en neonatos. Menor actividad contra algunas bacterias gram negativas Pobre actividad fungicida de acción no inmediata. INDICACIONES DE UTILIZACIÓN DE ANTISÉPTICOS LAVADO DE MANOS CLÍNICO Cuando se requiere jabón con antiséptico de acuerdo a la Norma de Lavado de Manos: Clorhexidina 2% al 4 % ó Triclosan 0.5% al 1 % ó Alcohol etílico 70% LAVADO DE MANOS QUIRÚRGICO Clorhexidina 2% al 4 % ó Povidona yodada 7.5% al 10% ó Alcohol etílico 70% PREPARACIÓN DE PIEL PREVIO A CIRUGÍA Povidona yodada al 10% ó Alcohol etílico yodado (alcohol 70% + yodo 0.5 al 1%) ó Clorhexidina 2% acuosa Clorhexidina 0.5% alcohólica PREPARACIÓN DE PIEL PREVIO A PROCEDIMIENTOS INVASIVOS Y CATETERISMO VENOSO Alcohol etílico 70% ó Alcohol etílico yodado (alcohol 70% + yodo 0.5 al 1%) ó Povidona yodada al 10% ó Clorhexidina 2% acuosa Clorhexidina 0.5% alcohólica 36 CURACIONES Clorhexidina 2% acuosa ó Povidona yodada al 10% PREPARACIÓN DE MUCOSAS Clorhexidina 2% acuosa CURACIÓN DE CORDÓN UMBILICAL Alcohol etílico al 70% ANTISÉPTICOS PARA EL COCHE DE CURACIONES 1. Alcohol etílico 70% 2. Jabón con gluconato de clorhexidina al 4% 3. Povidona yodada al 10% ALMACENAJE DE ANTISÉPTICOS. 1. Deberán ser almacenados en contenedores especialmente diseñados para su uso (no de vidrio) y libres de entrada de aire como medida de prevención de evaporación y contaminación. 2. En el caso de antisépticos inflamables los contenedores deberán garantizar la seguridad (con tapa y oscuros). 3. El tamaño de los dispensadores deberá de estar de acuerdo a la frecuencia de uso en cada servicio o unidad para evitar que permanezcan almacenados por tiempo prolongado. 4. Tener protocolos de limpieza y rellenado de los dispensadores, idealmente no más de 1 mes. 5. Conocer las especificaciones del fabricante en relación a almacenaje y precauciones. BIBLIOGRAFÍA 1. Garner JS Favero MS. CDC guideline for handwashing and hospital environmental control, 1985. Infection Control 1986;7:231-5. 2. Elaine L, Larson RN. APIC guideline for handwashing and hand antisepsis in health care settings. Am J Infect Control 1995;23:251-71 3. Wensel R. El lavado de las manos. Guía para el Control de Infecciones en el Hospital. International Society for Infectious Diseases, Boston 1998 4. CDC Prevention Guideline: a guide for action. Williams & Wilkins 1997. 5. Comité de Control de Infecciones del Hospital Carlos Van Buren, MINSA Chile. Normas de Prevención de Infecciones Intrahospitalarias 1998. 6. Comité de Control y Prevención de Infecciones Intrahospitalarias del Instituto de Enfermedades Neoplásicas “Dr. Eduardo Cáceres Graziani”, MINSA Perú. Manual de Normas y Procedimientos para el Control y Prevención de Infecciones Intrahospitalarias 2002. 7. Ponce de León R. Samuel. Antisépticos y desinfectantes. En Manual de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias. OPS 1996: 43-51 8. Guideline for use of topical antimicrobial agents. American Journal Infection Control 1988;vol 16, N°6. 38 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO NORMA 5 : PREVENCIÓN DE INFECCIÓN DEL TRACTO URINARIO ASOCIADA A CATETER URINARIO PERMANENTE INTRODUCCIÓN La infección urinaria es la infección intrahospitalaria más frecuente en adultos. En niños es superada por las infecciones respiratorias, gastrointestinales , del torrente sanguíneo y de herida operatoria. El principal factor de riesgo asociado a infección urinaria es el cateterismo urinario permanente (más de 24 horas). Este riesgo se incrementa a medida que aumenta el tiempo de permanencia del catéter , por lo que la principal medida de prevención de infección urinaria es limitar el uso y tiempo del cateterismo. Parte de estas infecciones pueden ser prevenidas con un manejo adecuado del catéter. OBJETIVO: Prevenir las infecciones del tracto urinario a través del cumplimiento de la norma. INDICACIONES DE INSERCIÓN DE CATETER URINARIO: 1. Alivio de obstrucción urinaria. 2. Ayuda en cirugía urológica u otra cirugía en estructuras contiguas. 3. Obtención de mediciones exactas de flujo urinario en pacientes críticos. Una vez que ha cesado la indicación debe retirarse el catéter urinario. Considerar técnicas alternativas de drenaje urinario ( condón, cateterización intermitente, pañal). “CATETERIZAR SOLO CUANDO SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO” RECOMENDACIONES: Las recomendaciones a continuación están fuertemente recomendadas, basadas en las evidencias científicas actualmente disponibles. 1.- DEL PERSONAL 1. Capacitación en técnica de inserción y cuidados del catéter. 2. Reeducación periódica en el cuidado del catéter. 3. Supervisión periódica de los procedimientos relacionados al cateterismo urinario. 2.- DEL EQUIPO 1. Mantener un sistema de drenaje cerrado. 2. Usar el catéter de menor calibre teniendo en cuanta la cantidad de residuo sólido que pueda contener la orina. 40 3.- DE LA INSERCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Insertar el catéter usando técnica aséptica y equipo estéril. 2. Enfatizar el lavado de manos y uso de guantes descartables para manipular el catéter o bolsa de drenaje. 3. Fijar el catéter adecuadamente. 4. Obtener muestras de orina en forma aséptica. 5. Mantener un flujo urinario no obstruido. 6. Evitar el acodamiento del catéter. 7. Mantener la bolsa del sistema de drenaje por debajo del nivel de la vejiga y nunca permitir que se invierta. 8. Mantener la salida de la bolsa de drenaje alejada del piso. 9. Evitar la irrigación a menos que sea necesario para prevenir o aliviar la obstrucción 10. No se debe ocluir el catéter para reeducar la vejiga. 11. La bolsa colectora debe vaciarse antes que sobrepase la mitad de su capacidad. 12. Para movilizar al paciente se debe clampar el sistema para evitar el reflujo y desemclampar lo más pronto posible. 4.- DEL REEMPLAZO 1. No cambiar el catéter a intervalos arbitrarios fijos. 2. Reemplazar el sistema cuando el drenaje cerrado estéril ha sido violado o haya un mal funcionamiento del circuito. OTRAS RECOMENDACIONES 1. Separar los pacientes infectados de los no infectados con catéteres urinarios. 2. Evitar el monitoreo bacteriológico rutinario. 3. Registrar todo los procedimientos relacionados al catéter o el sistema de drenaje. 4. Vigilancia activa de infecciones urinarias asociadas a catéter urinario permanente. 5. Educar al paciente o sus familiares sobre el cuidado del sistema para lograr su colaboración. EVALUAR DIARIAMENTE SI ES NECESARIO CONTINUAR CON EL CATETERISMO URINARIO. BIBLIOGRAFÍA 1. Centers for Disease Control. Guidelines for Catheter Associated Urinary Tract Infections. Atlanta, CDC 1981. 2. Stamm AM. Urinary tract infection associated with indwelling bladder catether, incidence and risk factors. Rev Assoc Med Bras. 1999, 45(1): 27-33 3. Manual de normas y procedimientos para el control y prevención de infecciones intrahospitalarias. Instituto de Enfermedades Neoplasicas “Eduardo Cáceres Graziani”, MINSA Perú. 2002 4. Normas de prevención de infecciones intrahospitalarias. Hospital “Carlos Van Buren”, Valparaiso, MINSA Chile. 1998 5. Wenzel et al. Hospital acquired urinary tract infection. In A guide to infection control in the hospital. International Society for Infectious Diseases. 2004 6. Gammack JK. Use and management of chronic urinary catether in long term care: Much controversy, little consensus. J Am Med Dir Assoc 2002, 3:162-168 42 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO Tipo Tunelizado Duración uso ≥ 90 días Sitio inserción Implantado en subclavia, yugular interna o femoral ≥ 90 días Implantado en subclavia o yugular interna NORMA 6 : DE PREVENCION DE INFECCIONES RELACIONADAS A CATETER VENOSO CENTRAL OBJETIVO: PROVEER RECOMENDACIONES BASADAS EN LA EVIDENCIA CIENTÍFICA PARA LA PREVENCIÓN DE INFECCIONES RELACIONADAS CON CATÉTER VENOSO CENTRAL. Tunelizado totalmente implantable (tipo reservorio) Comentarios Menor tasa de infección que los no tunelizados Riesgo más bajo de infección TIPOS DE CATETERES PARA ACCESO VENOSO CENTRAL: Tipo No tunelizado Duración uso ≤ 30 días Sitio inserción Percutáneo: subclavia, yugular interna o femoral 10 a 90 PICCS Percutáneo: (periféricamente días Cefálica, insertados) basílica o braquial Comentarios INDICACIONES: Mayor tasa de infección A.- CATETERES VENOSOS CENTRALES DE CORTA DURACION: Menor tasa de infección que los no tunelizados CLÍNICAS: 1. Monitorización hemodinámica, medición de presión venosa central. 2. Administración de nutrición parenteral total. 3. Imposibilidad de acceso venoso periférico. 4. Administración de sustancias irritantes o cáusticas, infusiones prolongadas de soluciones hipotónicas o hipertónicas. 5. Infusión simultanea de medicamentos incompatibles a través de catéter de lumen múltiple. 44 QUIRURGICAS: 1. Gran cirugía gastrointestinal que implique ayunos prolongados postoperatorios, pérdida importante de fluidos y sangre en el intra-operatorio. 2. Cirugía de pulmón o cirugía bronquial con potencial pérdida de gran cantidad de sangre. 3. Cirugía de grandes vasos y cirugía cardiaca. 4. Neurocirugía: resección de tumores, cirugía de fosa posterior y aneurisma intracerebral. 5. Intervenciones urológicas: linfadenectomía por tumor testicular, nefrectomía radical, cirugía sobre glándulas suprarrenales, receptor de transplante renal. 6. Grandes quemados. B.- CATETERES VENOSOS CENTRALES DE LARGA DURACION: 1. Tratamiento oncológico 2. Nutrición parenteral total prolongada RECOMENDACIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INFECCIONES ASOCIADAS A DISPOSITIVOS INTRAVASCULARES RECOMENDACIONES GENERALES 1. Lavado de manos con jabón antiséptico obligatorio antes y después de insertar, palpar, colocar o cambiar un catéter o un apósito. (IA) 2. Evitar las incisiones con bisturí 3. Antisepsia cutánea del sitio de inserción (Tabla # 1) 4. Proteger el sitio de inserción con un apósito estéril. El recambio de apósito debe realizarse al reemplazar el catéter o cuando el apósito luzca flojo, húmedo o sucio. (IA) 5. Cambios de los equipos de infusión a las de 72 horas, a no ser que exista contraindicación. (IA) . En caso de infusión de sangre o productos derivados y emulsiones lipídicas se recomienda el cambio en 24 horas. (IB) 6. Precauciones con las sustancias administradas (Tabla # 2) 7. No existen indicaciones para utilizar de forma rutinaria filtros y otros dispositivos en las conexiones, ni de profilaxis antimicrobiana 8. Vigilancia de las infecciones asociadas a catéteres (Tabla # 3) 9. Selección y recambio de catéteres intravenosos (Tabla # 4) Existencia de protocolos actualizados, para indicaciones, colocación y cuidados de los accesos vasculares. (1A) 1. Desarrollo de programas específicos de formación continuada. (IA) 46 TABLA #1: ANTISEPSIA CUTANEA TABLA 3: VIGILANCIA DE LAS INFECCIONES ASOCIADAS A CATETER Utilización de antiséptico adecuado para limpiar la piel en el lugar de inserción excepto catéteres umbilicales. (IA) Gluconato de clorhexidina 2% Alcohol 70% Povidona iodada al 10 % No palpar el lugar de inserción una vez limpiado con el antiséptico, excepto cuando se utilizan barreras de máxima precaución. (IA) Evitar tocar el lugar de inserción durante el cambio del apósito. (IA) TABLA # 2 :PRECAUCIONES ADMINISTRADAS CON LAS SUSTANCIAS Observar la posible presencia de turbidez, floculaciones, roturas del continente, fecha de caducidad, etc. antes de administrar cualquier solución parenteral. (IA) Utilizar viales monousos parenterales siempre que sea posible.(IB) En caso de viales multiusos: Almacenar en las condiciones propuestas por el fabricante.(IA) Limpiar con alcohol el diafragma, antes de su utilización. (IA) Palpación diaria a través del apósito para establecer la existencia o no de dolor. (IB) En caso de dolor en el lugar de inserción, fiebre o bacteriemia sin foco se deberá inspeccionar visualmente la inserción. (IB) En caso de apósitos aparatosos que impidan la palpación, es necesario el cambio diario para la visualización del lugar de la inserción. (IB) No es necesario la realización de cultivos rutinarios, de muestras del paciente o de los catéteres. (IB) Acceder al contenido con material estéril, procurando no contaminarlo previamente. (IA) Desechar los viales multiuso en caso de sospecha de contaminación y caducidad. (IA) TABLA 4: SELECCIÓN INTRAVENOSOS Y RECAMBIO DE CATÉTERES El catéter se debe seleccionar en base al riesgo de complicaciones (mecánicas frente a infecciosas ). (IA) Duración del tratamiento intravenoso. (IA) Los riesgos y beneficios del recambio de catéter, para reducir las complicaciones infecciosas deben sopesarse frente al riesgo de complicaciones mecánicas y la disponibilidad de lugares alternativos de inserción. (IA) Debe procederse a la retirada inmediata de un catéter en cuanto no exista indicación para su utilización. (IA) 48 “LA INSERCIÓN DE CATÉTERES INTRAVASCULARES DEBE SER REALIZADA POR PROFESIONALES CAPACITADOS Y ENTRENADOS PARA ESTE FIN” RECOMENDACIONES CENTRALES PARA CATÉTERES VENOSOS BARRERAS DE PRECAUCION DURANTE LA INSERCIÓN DEL CATETER Técnica estéril (barrera de protección máxima), que incluya: bata, mascarilla, guantes y un campo suficientemente amplio estéril. Esto debe aplicarse incluso cuando se colocan en quirófano. (IB) SELECCIÓN DE CATETER RECAMBIO DEL CATETER Es preferible la utilización de un catéter de luz única, frente a los de triple luz a no ser que esta opción sea imprescindible para el manejo del paciente. (IB) En pacientes de edad superior a cuatro años y que se prevea una necesidad de acceso venoso de duración superior a 30 días, se recomienda la implantación de un catéter central tunelizado (tipo Hickman); cuando se contemplen periodos de tiempo superior, valorar la colocación de acceso venoso tipo reservorio subcutáneo (Port A Cath). (IA) SELECCIÓN DE LUGAR DE INSERCIÓN Sopesar los riesgos de complicaciones mecánicas frente a las complicaciones infecciosas (neumotórax, punción de la arteria subclavia, desgarros de la vena subclavia, hemotórax, trombosis, embolismo gaseoso, catéter mal situado, etc.) (IA) La vena subclavia es preferible a la vena yugular o femoral como lugar de inserción de un catéter venoso central siempre y cuando no existan contraindicaciones médicas (coagulopatías, deformidades anatómicas). (IB) No es necesario el recambio rutinario, como método de prevenir las complicaciones infecciosas. (IA) No existen recomendaciones para el recambio de catéteres venosos centrales, colocados en situaciones de urgencia donde se han podido transgredir las normas de asepsia. RECAMBIO DEL CATETER SOBRE GUIA En caso de mal funcionamiento de un catéter venoso central, se podrá realizar una nueva colocación de otro catéter sobre guía, descartando la presencia de infección en el lugar de la inserción. En caso de colonización del catéter retirado en primer lugar, es obligatorio retirar el catéter colocado sobre la guía e insertar un nuevo catéter en otro lugar. (IB) CUIDADOS DEL CATETER INSERTADO Y DEL LUGAR DE INSERCIÓN Catéteres de una sola luz utilizados para alimentación parenteral, no deben utilizarse para la administración de otras sustancias. (IB) 50 En los catéteres multilumen se seleccionará una de las vías de acceso para utilizarla únicamente para administrar la alimentación parenteral. (II) NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO No se recomienda aplicaciones tópicas de antimicrobianos en el lugar de la inserción. (IB) NORMA 7 : PARA EL USO RACIONAL DE VANCOMICINA INTRODUCCIÓN INDICACIONES DE RETIRO DE CATETER 1. No cambiar los catéteres venosos centrales rutinariamente para prevenir las infecciones asociadas al catéter. (IA) 2. Retirar cuando cese la indicación médica para la cuál fue instalado. (IA) 3. Cuando haya evidencia clínica o confirmación bacteriológica de infección por el catéter. (IA) 4. Cuando haya obstrucción del catéter. 5. Si hay evidencia de desplazamiento. (IA) 6. Si existen signos de infección local (dolor, calor, rubor, eritema o tumefacción). BIBLIOGRAFIA - O’ Grady N., et al. Guideline for the prevention of intravascular catéter-related infections. Pediatrics 2002; 110. - Fica A. Consenso Nacional sobre infecciones asociadas a catéteres vasculares centrales. Rev. Chile Infectología 2003;20(1): 39-40 - Pearson M et al. Guideline for prevention of intravascular device related infections.CDC. 2002. A nivel mundial, es preocupante la aparición de enterococo resistente a la vancomicina y de estafilococo de resistencia intermedia a la vancomicina. Se han descrito como factores de riesgo principales para la aparición de estos organismos la exposición prolongada y el uso indiscriminado de este antibiótico La vancomicina es un glucopéptido con actividad bactericida contra bacterias Gram positivas, siendo bacteriostático contra el enterococo. Se reconoce que las bacterias Gram positivas sensibles a los antibióticos Beta-lactámicos, responden más rápida y eficazmente a éstos . Por lo tanto el uso de la vancomicina debe limitarse a condiciones de riesgo, en las cuales ningún otro antibiótico garantice la efectividad para erradicar la infección. OBJETIVO Prevenir la emergencia de bacterias Gram. positivas resistentes a la vancomicina a través de su uso racional. Establecer las condiciones que justifiquen el uso de vancomicina. DEFINICIONES Uso empírico: Uso inicial de vancomicina en condiciones de alto riesgo de infección por bacteria Gram positiva multirresistente, sin confirmación microbiológica. Este uso se limita a las primeras 72 horas de tratamiento, y se continuará 52 en caso de confirmación microbiológica o en caso de condición de muy alto riesgo de infección por bacteria Gram positiva multirresistente. Uso terapéutico: Uso de vancomicina en condiciones con confirmación microbiológica de Gram. positivo multirresistente, siendo la vancomicina la única alternativa o en condiciones sin confirmación microbiológica pero de muy alto riesgo de infección por bacteria Gram positiva multirresistente. CONDICION FIEBRE SIN FOCO APARENTE USO EMPIRICO DE VANCOMICINA A DESCONTINUAR DESPUES DE 72 HORAS A MENOS QUE REUNA LOS CRITERIOS PARA USO TERAPÉUTICO CONDICION SEPSIS FIEBRE SIN FOCO APARENTE INDICACIONES A. Intrahospitalaria (después de 48 horas de admisión y hasta 30 días después del alta) B. Paciente con prótesis valvular cardiaca o catéter venoso central C. Paciente con neutropenia (<1000 /mm3) D. Paciente con alergia a penicilinas y cefalosporinas Paciente con colonización previa con Staphylococcus aureus meticilino resistente A. Paciente neutropénico con catéter venoso central MENINGITIS INDICACIONES B. Paciente neutropénico con catéter venoso central A. Paciente con antecedente de neurocirugía dentro del mes previo B. Paciente con shunts o catéteres en el sistema nervioso C. Paciente con alergia a penicilinas y cefalosporinas D. Paciente con colonización previa con Staphylococcus aureus meticilino resistente E. Paciente con sospecha de neumococo con alto nivel de resistencia a la penicilina A. Paciente con antecedente de cirugía ortopédica previa con colocación de fijación interna o prótesis articular B. Paciente con antecedente de cirugía en el sitio afectado en el mes previo C. Paciente con alergia a penicilinas y OSTEOMIELITIS cefalosporinas O ARTITIS Paciente con colonización previa con SEPTICA Staphylococcus aureus meticilino resistente. 54 CONDICION ENDOCARDITIS INFECCION DE QUEMADURA NEUMONIA PERITONITIS SOSPECHA DE INFECCION INDICACIONES A. Paciente con prótesis valvular cardiaca B. Paciente con alergia a penicilinas y cefalosporinas C. Paciente con colonización previa con Staphylococcus aureus meticilino resistente D. Paciente con sospecha de infección asociado a dispositivos médicos (marcapaso, catéter venoso central, injerto vascular) E. En paciente con más de 48 horas de hospitalización A. En paciente con más de 48 horas de hospitalización A. Cultivo de esputo previo positivo a Staphylococcus aureus resistente a meticilina. B. En paciente con más de 48 horas de hospitalización A. Con líquido peritoneal con cocos Gram. positivos en paciente alérgico a penicilina B. Paciente con catéter peritoneal previo al inicio de la peritonitis A. Paciente con reporte preliminar de hemocultivo con cocos Gram. positivos sin identificación final B. Paciente con reporte de hemocultivo con cocos Gram. positivo con resultado de sensibilidad pendiente USO TERAPEUTICO DE VANCOMICINA INFECCION CON RESULTADO DE CULTIVO Enterococo Staphylococcus aureus Estafilococo coagulasa negativo Neumococo CONDICION A. Resistente a ampicilina y susceptible a vancomicina B. Paciente alérgico a pencilinas A. Resistente a meticilina u oxacilina B. Paciente alérgico a penicilinas y cefalosporinas con meningitis, endocarditis u osteomielitis C. Paciente alérgico a penicilinas y cefalosporinas con neutropenia A. Aislamiento en más de un hemocultivo. B. Aislamiento en hemocultivo en paciente con dispositivos cardiacos valvulares o intravasculares (catéteres) C. Aislamiento en LCR o prótesis articular o hueso D. A. Organismo con alto nivel de resistencia a las penicilinas aislado en LCR B. Paciente con alergia a penicilinas y cefalosporinas y el organismo es resistente al cloramfenicol, cotrimoxazole y macrólidos 56 A. Endocarditis en paciente con prótesis cardiaca valvular B. Endocarditis en paciente con alergia a las penicilinas C. Infección articular en presencia de prótesis D. Infección de hueso después de cirugía E. Meningitis después de neurocirugía F. Neumonía en paciente con cultivo de esputo previo positivo para Staphylococcus aureus meticilino resistente G. Fiebre sin foco aparente en paciente neutropénico con catéter venoso Central. Negativo SITUACIONES EN LAS QUE NO SE RECOMIENDA EL USO DE VANCOMICINA: Tratamiento antimicrobiano empírico para pacientes neutropénicos febriles a menos que haya fuertes evidencias que indique una infección debida a microorganismos Gram positivos resistentes a la meticilina. Tratamiento como consecuencia de un solo hemocultivo positivo para estafilococo coagulasa negativos, si otros hemocultivos obtenidos durante el mismo periodo son negativos. Uso empírico continuo para presuntas infecciones en pacientes cuyos cultivos son negativos para microorganismos Gram positivos resistentes a Beta - lactámicos Descontaminación selectiva del tracto digestivo. Erradicación de la colonización por estafilococo resistente a la meticilina . Tratamiento de infecciones debidas a microorganismos sensibles a los agentes Beta lactámicos Aplicación tópica o irrigación con vancomicina. USO PROFILACTICO DE VANCOMICINA Máximo 2 dosis; sólo una dosis post-operatoria Uso perioperatorio Profilaxis de endocarditis (periprocedimiento) 1. Previa a inserción de prótesis articular, válvula cardiaca, injerto vascular o shunts de líquido céfalo raquídeo 2. Alergia a cefalosporina de primera generación. 3. Alergia severa a la penicilina (anafilaxis) y/o cefalosporinas. 1. Paciente con prótesis valvular cardiaca. 2. Alérgico a la penicilina. 58 Tratamiento primario de la colitis asociada a antibióticos. Profilaxis sistemática en cualquiera de las siguientes situaciones: Pacientes quirúrgicos que no tengan alergia potencialmente fatal a los antibióticos Beta - lactámicos. Lactantes de muy bajo peso al nacer. Pacientes que reciben diálisis peritoneal o hemodiálisis ambulatoria continua para prevenir la infección o colonización de catéteres permanentes intravasculares, centrales o periféricos. 4. Kibber CC. Neutropenic infections: strategies for empirical therapy. J Antimicrobial Chemotherapy. 1995; 36 (suppl B): 107-17 5. Rybak MJ, Palmer SH. Vancomycin-resistant enterococci. Pharmocotherapy. 1995; 15:684-5 6. Centers for Diseases Control and Prevention. Preventing the spread of vancomycin resistance-report from the Hospital Infection Control Practices Advisory Committee. Federal Registry. 1994; 59:25758 -68 BIBLIOGRAFIA 1. Red Book.REPORT OF THE COMMITTEE ON INFECTIOUS DISEASES,26th ed. 2003. American Academy of Pediatrics, Elk Grove Village, Illinois. 2. Belliveau, Paul P.; Rothman, Alan L.; Maday, Claire E, Limiting vancomycin use to combat vancomycinresistant Enterococcus faecium.American Journal of Health System Policy . 1996; 53: 1570-1575 3. Polk, R. Vancomycin prescribing in the era of vancomycin-resistant enterococci. Pharmocotherapy. 1995; 15:682-3 60 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO NORMA 8 : PARA LA PREVENCION DE INFECCIONES EN QUEMADOS INTRODUCCION Las infecciones constituyen la mayor causa de morbimortalidad en pacientes con quemaduras severas después del período de reanimación. Las infecciones en pacientes quemados pueden ser producidas por microorganismos de la flora endógena o de fuente exógena transmitidos por otras personas, fomites o el ambiente. La mayor fuente de transmisión es el contacto con las manos del personal de salud Existe una creciente prevalencia de infecciones por bacterias multirresistentes en las unidades de quemados. .OBJETIVOS: 1. Controlar la transferencia de organismos endógenos al sitio de la quemadura. 2. Prevenir la transferencia de organismos exógenos de otras personas al paciente. 3. LAVADO DE MANOS Lavado de manos con jabón antiséptico antes y después de cada contacto con el paciente. Lavado de manos en seco, con alcohol gel es una alternativa si no se evidencia suciedad visible. Dispensador de alcohol gel debe estar disponible al lado de la cama del paciente 4. USO DE GUANTES MEDIDAS DE CONTROL 1. AMBIENTE Los pacientes con quemaduras deben ubicarse en el servicio de quemados. La unidad de quemados debe estar físicamente separada de otras áreas La unidad de quemados debe tener habitaciones simples para aislamientos Las habitaciones de aislamiento deben permanecer con las puertas cerradas Idealmente se deben tener filtros de aire a presión positiva en las habitaciones de aislamiento. Las habitaciones deben contar con lavaderos de manos de ubicación accesible Uso de guantes limpios para contactar sangre, fluidos corporales, secreciones y excretas. Uso de guantes estériles para curación de quemaduras. Cambio de guantes al contacto con secreciones contaminadas o excretas, aún cuando no se haya terminado la atención del mismo paciente. Lavado de manos al retirarse los guantes 62 5. USO DE MANDILONES Uso de mandilón al entrar a la habitación del paciente para prevenir la contaminación inaparente del uniforme del personal que pudiera luego trasmitirse a otros pacientes o personal. 4. USO DE MASCARILLAS Uso de mascarilla al entrar a la habitación. 6. DESINFECCION Todo equipo, material o superficie usado en un paciente debe ser considerado contaminado y debería ser desinfectado apropiadamente . El material desinfectado debe almacenarse apropiadamente para prevenir la contaminación ambiental. En pacientes portadores de bacterias multirresistentes los equipos no críticos como estetoscopios y tensiómetros deberían ser de uso personal. 8. MINIMIZAR EL TRANSPORTE DEL PACIENTE 9. CUIDADOS DE LA HERIDA Técnica aséptica para la manipulación y curación de herida Uso de guantes, mascarillas y mandilones durante las curaciones. Curaciones preferentemente en la cama del paciente. Exponer y curar primero las áreas menos infectadas. Vigilancia epidemiológica mediante el cultivo por hisopado de herida de quemaduras al ingreso y cuando sea transferido. Biopsia de herida de quemadura para cultivo en caso de sospecha de infección. 10. HIGIENE DEL AMBIENTE 7. AISLAMIENTO INDIVIDUAL Los pacientes con quemaduras mayores al 30% de superficie corporal Los pacientes quemados con colonización o infección por bacterias multiresistentes Para disminuir el riesgo de contaminación del ambiente o equipo. Desinfección concurrente diaria de los muebles, mesas de noche, manijas o perillas de puerta. Los pacientes no deben compartir lavatorios portátiles o muebles (sillas o camas) y otros materiales potencialmente contaminados. No se recomienda el uso rutinario de hidroterapia. Desinfección de duchas y tinas de hidroterapia entre cada paciente. No permitir el uso de juguetes (peluche, tela, etc ) que no puedan ser descontaminado apropiadamente. Minimizar el sacudido de ropa de cama y otras prendas. 64 11. VISITANTES Y CONTROL DE TRANSITO Educar a los visitantes del Servicio de Quemados en prácticas de control de infecciones (lavado de manos, uso de mandilones y precauciones de aislamiento). Limitar el número de visitantes en un mismo tiempo. Hacer despistaje de infecciones entre los visitantes y restringir su ingreso en caso de infección. Supervisar a los visitantes en el cumplimiento de las prácticas de control de infecciones. 12. EDUCACION DEL PERSONAL Cuidados del paciente quemado como un iinmunocomprometido. Aislamiento de contacto adicionalmente a las precauciones Standard. Lavado de manos. Técnica aséptica. Higiene personal. Reporte de personal con sospecha de infección : dolor de garganta, lesiones de piel, etc. Inmunización del personal contra hepatitis B. 13. SOPORTE NUTRICIONAL Incentivar la alimentación oral y enteral Mantener la higiene de los alimentos Evitar la nutrición parenteral por el riesgo de infección asociada a catéter. Proveer dietas con altos aportes calórico proteicos; si es que no están contraindicados 13. OTROS ASPECTOS Corrección del : shock, anemia, hipoalbuminemia, complicaciones respiratorios, disturbios hidroelectrolíticos, hipotermia, que pueden incrementar el riesgo de infección Prevención de infecciones relacionadas a procedimientos de atención: 1. Inserción de catéteres intra vasculares. 2. Inserción de catéteres urinarios. 3. Ventilación asistida Bibliografía: 1. Husain MT et al. Análisis of infection in a burn ward. Burns(1989) 15,(5), 299-302. 2. Working party report. Principles of design of burns units: report of a working Group of the British burn Association and hospital infection Society. Journal of Hospital Infection (1991)19, 63-66. 3. Mayhall G. The Epidemiology of Burn Wound Infections: Then and Now. Clin Infect Disease 2003;37:543-50 4. Bollero D. et al Pan-antibiotic resistance and nosocomial infection in burn patients: Therapeutic choice and medicolegal problems in Italy. Annals of Burns and Fire disasters vol XVI- n. 4-December 2003. 5. Haley RW et al: The efficacy of infection survillance and control programs in preventing nosocomial infections in US hospital. Am J Epidemiol 1985, 121:182-205. 6. Lee JJ et al. Infection Control in a Burn Center. J Burn rehabil 1990, 11:575-580. 7. Weber JM: Epidemiology of infections an strategies for control, In burn care and therapy. Edited by CarroughervGJ. St Luois, MO: Mosby, Inc; 1998:185-211. 66 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO NORMA 9 : PARA LA PREVENCION DE INFECCIONES ASOCIADAS A DRENAJES VENTRICULARES EXTERNOS (DVE) OBJETIVO: DISMINUIR LA TASA DE VENTRICULITIS ASOCIADA A DVE EN EL PACIENTE NEUROQUIRURGICO PROPÓSITO: Mejorar, actualizar y estandarizar la técnica tanto quirúrgica, como el manejo general (médico y enfermera) del DEV en pacientes neuroquirurgicos, con el fin de optimizar la atención a nuestros usuarios. INSTALACIÓN EN SALA DE OPERACIONES: INSTALACIÓN DEL DVE Generalidades: El DVE debe ser instalado bajo indicación de un neurocirujano, especificando que el tiempo de su uso debe ser el mínimo necesario, ya que el riesgo de infección aumenta con la manipulación y duración del DVE. Todo material a usar para su instalación debe ser estéril y de un solo uso(descartable). El personal que realice la técnica debe ser un neurocirujano entrenado, competente y capacitado en las posibles complicaciones, o en su defecto por un médico residente de neurocirugía bajo la supervisión de un neurocirujano. La técnica para su instalación, debe ser evaluada constantemente por el equipo de neurocirujanos y actualizada periódicamente. Esta se realizará en sala de operaciones manteniendo una rigurosa técnica aséptica. Cortar el pelo lo más amplio posible para facilitar la manipulación en el post-operatorio, nunca rasurar. Lavado quirúrgico de la zona operatoria con jabón antiséptico normado por comité de IIH. Lavado quirúrgico de manos del equipo con jabón antiséptico con efecto residual (clorhexidina). Aplicar antiséptico en zona operatoria y esperar el tiempo de acción. Preparar campo operatorio en forma estéril. Realizar el agujero de trépano separado de la incisión de piel. El catéter deberá exponerse los menos posible al ambiente antes de su instalación en el ventrículo y debe ser con una mínima manipulación. La instalación debe ser realizada en forma atraumática. El catéter debe ser sacado por contrabertura lineal, ocupando preferentemente la aguja, lo más lejos de la incisión quirúrgica, idealmente mínima y aproximadamente a 6 cm para evitar contaminación ya que son los puntos más vulnerables como puerta de entrada para los gérmenes propios de la piel. 68 El cuidado de la zona quirúrgica debe ser rigurosos, evitando la coagulación de la piel y dejar cuerpos extraños que podrían ser caldos de cultivo posteriores y manteniendo en todo momento la técnica aséptica. La fijación del drenaje debe hacerse con precisión, evitando el desplazamiento y la posible contaminación, con puntos de seda en el trayecto próximo a la salida de la contrabertura. El drenaje debe mantenerse en circuito cerrado, con una mínima manipulación. La manipulación del DVE debe hacerse por personal profesional, entrenado y con una rigurosa técnica aséptica. El sistema de recolección del DVE (cámara, bolsa colectora, llaves y extensiones) deben armarse y conectarse en el mismo acto quirúrgico para disminuir al máximo las posibilidades de contaminación. El cambio de DVE no debe hacerse por la misma entrada del anterior drenaje, ya que tiene más probabilidades de contaminación y de colonización de la zona. Los sitios de inserción deben ser rotados. El número de días que este instalado un drenaje puede ser variable. Debe vigilarse minuciosamente, observando algún cambio en el citoquímico del líquido cefalorraquídeo, alteración de la piel en el trayecto, alguna alteración en el examen general o en exámenes de laboratorio que puedan estar indicando algún signos de infección. Los DVE no se beneficiaran de una profilaxis antibiótica a diferencia de los Derivaciones Ventrículo Peritoneales (DVP). El cambio del DVE debe efectuarse antes de iniciar el tratamiento antimicrobiano en caso de ventriculitis, ya que dificulta su eficacia al estar el catéter colonizado y con bacterias adheridas a su superficie. Mantener el DVE el mínimo tiempo posible, ya que el riesgo de infección aumenta con la manipulación del sistema. El cambio de DVE es urgente cuando presenta obstrucción, ruptura de alguna parte del circuito, pus y antes de iniciar un tratamiento antibiótico de una ventriculitis. Se recomienda no exteriorizar las DVP al presentar ventriculitis ya que la silicona del catéter es porosa, campo fácil para que se adhieran los gérmenes, especialmente cuando se trata de Staphylococcus coagulasas negativos por los biopolímeros(slime) que contiene esa bacteria y su facilidad de adherirse a la pared de las válvulas, impidiendo así que actué el antibiótico. Lo ideal es retirar la DVP e instalar una DVE para el tratamiento de la ventriculitis. MANIPULACIÓN DEL DVE Generalidades: La manipulación del DVE debe ser realizada con una técnica aséptica rigurosa por un profesional médico o enfermero entrenado y capacitado. Siempre debe ser apoyado por un ayudante. Lavado de manos con jabón antiséptico por parte del operador y del ayudante antes de tocar el sistema. 70 Uso de guantes estériles para el operador y de procedimientos para el ayudante. Uso de material estéril. Evitar los sueros para irrigación(flush). Si estos fueran necesarios deben ser cambiados cada 24 horas. CURACION: La curación del sitio de inserción del DVE debe ser realizada por el médico o enfermera y sólo si fuera necesario (ante apositos sucios o mojados con sangre, secreciones o LCR.) Realizar limpieza cuidadosa por arrastre del sitio de inserción con solución fisiológica. Para eliminar cualquier exudado que allí hubiera y luego aplicar antiséptico. La llave de 3 vías debe ser tratada con una rigurosa técnica aséptica. Debe cubrirse con apósito estéril y ser cambiado cada vez que se ensucie, humedezca o hayan ocurrido transgresiones en la indemnidad del sistema. Es fundamental mantener en todo momento el circuito cerrado del drenaje, evitando la puerta de entrada de algún germen al SNC. Vigilar que el LCR oscile en la columna o tubuladura de manera de asegurar el funcionamiento del sistema y pesquisar precozmente si este se hubiera tapado. Verificar que la altura de la bolsa colectora o la cámara de goteo sea la indicada por el médico cada vez que se movilice al paciente de manera de asegurar el flujo de salida del LCR y evitar las complicaciones derivadas del reflujo del LCR o del aumento de salida del drenado. El traslado del paciente debe hacerse en forma tal que evite traccionar el drenaje, el que deberá permanecer cerrado hasta la instalación del paciente en su cama definitiva. Si es necesario movilizar al paciente para cambiar ropa de cama, aseo de unidad, baño, alimentación, salida a exámenes, etc. siempre hacerlo con el drenaje cerrado y teniendo especial cuidado en no traccionar y tampoco desconectar el sistema. MANUTENCIÓN Y TRASLADO: El vaciado de la bolsa de drenaje debe hacerse con técnica aséptica, previo lavado de manos y pincelación con alcohol del extremo distal del sistema. Si el sistema cuenta con cámara, el vaciado de la bolsa recolectora deberá hacerse sin plazos preestablecidos sólo cuando haya completado ¾ de su capacidad total. 72 BIBLIOGRAFÍA Recomendaciones para la prevención de infecciones asociadas a Drenajes Ventriculares Externos(DVE). En Indicaciones y Prevención de Infecciones asociadas a Procedimientos Invasores Específicos. Control de Infecciones intrahospitalarias, Productos farmacéuticos y Normas Transfusionales, Hospital Clínico Universidad de Chile 2004. Saunders RL, Lyons TA. External ventricular drainage. A technical note. Crit Care Med 1979;7:556-8 García Padrón M.E. Drenaje ventricular externo. Cuidados Post-Quirurgicos. Medicina Infantil 1997 IV:56-61 Nafziger D, Saravolatz L. Infection in Implantable Prosthetic Devices. In Prevention and Control of Nosocomial Infection, Wenzel R. 1997, Williams and Wilkins: 902-919 Mayhall CG. Archer NH, Lamb V et al. Ventriculostomy related infections. N Engl Med 1984;310:553-559 Paramore CG, Turner DA. Relative risks of ventriculostomy infection and morbidity. Acta Neurosurg(Wein) 1994;127(1-2):79-84. NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO NORMA 10 : PARA LA PREVENCION DE INFECCIONES ASOCIADAS A CATETERIZACION VENOSA PERIFERICA OBJETIVO: PREVENIR LAS INFECCIONES RELACIONADAS A CATETERIZACION VENOSA PERIFERICA A TRAVES DEL CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS Y PROCEDIMIENTOS. INDICACIÓN: Se realiza a todo paciente que tenga la indicación médica específica PERSONAL: Este procedimiento debe ser realizado exclusivamente por profesionales de enfermería El profesional responsable del procedimiento debe lavarse las manos antes y después. El procedimiento debe realizarse con guantes limpios. El profesional debe mantener siempre los principios de asepsia y antisepsia al realizar el procedimiento. 74 MATERIAL: Se debe elegir el catéter de menor calibre, que cumpla con el objetivo de la punción, de modo de evitar traumas o irritación local. El catéter permite solo una punción El catéter se debe reemplazar por otro estéril si fracasa la cateterización, además es necesario cambiar el sitio de punción El material utilizado: llave de 3 pasos, extensiones venosas, tapones endovenosos, el equipo de infusión debe cambiarse cada 72 horas. CONSIDERACIONES DEL SITIO DE INSERCIÓN La piel del sitio de punción debe estar indemne. La piel debe estar limpia previa a la punción. Se debe esperar el tiempo de acción del antiséptico utilizado (alcohol 70% y clorhexidina 2% es 30 segundos) El sitio de punción no requiere corte de vello, salvo que dificulte la visualización y fijación. De preferencia se debe utilizar venas de las extremidades superiores. De preferencia utilizar venas desde distal a proximal. En caso de cateterizar una vena en extremidades inferiores debe ser cambiada en cuanto sea posible. Se deben evitar las punciones en las zonas de pliegues El sitio de punción se debe cubrir con gasa estéril y luego fijar con tela adhesiva. La fijación del catéter debe ser hecha de tal forma que este no se desplace del sitio de punción ni se salga. Los pacientes deben ser evaluados diariamente en busca de reacciones inflamatoria en el sitio de punción. No se debe curar el sitio de punción salvo en caso de que se humedezca la gasa. Si no hay reacción local, las gasas y el catéter se deben cambiar por otro estéril cada 72 horas. En lactantes de difícil acceso venosos sólo cuando se requiera. Si hay signos de inflamación, extravasación y/o irritación se debe cambiar el catéter y el sitio de punción. BIBLIOGRAFÍA 1. Naomi P. O´Grady et al. Guidelines for the Prevention of Intravascular Catéter-Related Infections. Pediatrics vol 110 N°5 Nov 2002: 124. 2. Garland JS et al. Peripheral intravenous catéter complications in critically ill children: a prospective study. Pediatrics. 1992; 89 : 11451150. 3. Logston Boggs R, Wooldrige-King M. Técnicas Vasculares Invasivas. En Terapia Intensiva, Procedimientos de la American Association of Critical Care Nurses, 1995, Editorial Médica Panamericana SA, Argentina: 268-274. 4. Normas de Prevención de Infecciones Intrahospitalarias. Hospital Carlos Van Buren, Valparaíso MINSA CHILE 1998. 76 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO NORMA 11 : PARA LA PREVENCION DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS ASOCIADAS A NEBULIZACIONES 5. Las conexiones de la nebulización deben ser cambiadas cada 24 horas, y debe quedar registrado el cambio en la hoja de enfermería y/o en la misma conexión. 6. El frasco ampolla de suero fisiológico utilizado para preparar la solución a nebulizar debe ser eliminado y no dejarlo expuesto al ambiente. Bibliografía: OBJETIVO: PREVENIR A TRAVES DEL CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS Y PROCEDIMIENTOS LAS INFECCIONES DE LA VIA RESPIRATORIA INDICACIONES DEL PROCEDIMIENTO: Se efectuara a todo paciente que tenga indicación médica de nebulización, debiendo quedar ésta registrada en la historia clínica. 1. Wenzel R. Nosocomial infections related to patient care support services. In Prevention and control of nosocomial infections. Third edition. Williams and Wilkins 1997, pag 660-665. 2. Normas de prevención de infecciones intra hospitalarias 1998. Hospital Carlos Van Buren, Valparaíso. MINSA Chile. RECOMENDACIONES: 1. Será realizado por el enfermero debidamente capacitado, respetando las pautas establecidas en el procedimiento. 2. Será efectuado en la unidad del paciente con la frecuencia indicada por el médico. 3. Se deben respetar las normas de asepsia y antisepsia. 4. El equipo de nebulización debe ser de uso individual y descartable, de reusarse este debe estar limpio y seco, y descartarlo a las 24 horas. 78 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO NORMA 12 : PREVENCION DE NEUMONIA ASOCIADA A VENTILACION MECANICA OBJETIVO: Prevenir las infecciones respiratorias procedimientos con intubación endotraqueal asociadas a Consideraciones: La vía aérea inferior se considera estéril. La mayoría de las infecciones respiratorias bajas está asociada a procedimientos de apoyo respiratorio. Medidas de Prevención Comprobadas: Lavado de manos. En el procedimiento de intubación endotraqueal debe emplearse material y equipos estériles. El procedimiento de intubación endotraqueal debe ser realizado por el personal médico capacitado y con un ayudante. El paciente intubado debe mantenerse en posición semisentada en un ángulo de 30° a 45°, favoreciendo el drenaje de secreciones oro faríngeas. Administrar analgesia en pacientes quirúrgicos. Administrar oxígeno húmedo y temperado. Mantener la intubación endotraqueal por el menor tiempo posible. Realizar los procedimientos invasivos de la vía aérea con técnica aséptica y con personal calificado. Emplear material y equipos estériles en los procedimientos de la vía aérea. Usar fluidos estériles en el manejo de la vía aérea. Realizar lavado de manos antes y después de manipular la vía aérea o los circuitos. Reducir al mínimo la aspiración de secreciones. Usar técnica de aspiración de secreciones a 4 manos cuando sea necesario. Manipular los circuitos del ventilador y los elementos de la unidad del paciente con guantes de uso individual y previo lavado de manos. Eliminación del líquido que se condensa en los corrugados de los respiradores evitando el reflujo a los reservorios. Emplear nebulizadores estériles al adicionarlos al sistema de ventilación mecánica. Asegurar la desinfección del laringoscopio, fibroscopio y ambú. Cambiar todos los elementos de la terapia respiratoria entre pacientes. No cambiar el circuito del ventilador con una frecuencia prefijada. Considerar el uso de filtros higroscópicos en el tubo espiratorio para disminuir la formación de líquidos por condensación. Comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias Instituto especializado de Salud del Niño Abril 2007 80 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO NORMA 13 : DE PREVENCION DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS ASOCIADAS A ASPIRACION DE SECRECIONES NASO U OROFARINGEAS PERSONAL: 1. Será realizado por el enfermero o por el personal técnico en enfermería debidamente capacitado. 2. El profesional o técnico en enfermería que realiza la aspiración debe respetar los pasos del procedimiento. . MANTENCIÓN Y CAMBIO: OBJETVO: Prevenir las infecciones de la vía respiratoria asociadas al procedimiento de aspiración de secreciones naso u orofaringeas. INDICACIONES DE ASPIRACIÓN DE SECRECIONES 1. Paciente que no pueden movilizar y/o eliminar las secreciones de la vía aérea superior. 2. Antes de la desinsuflación del manguito de los tubos endotraqueales y de las cánulas de traqueostomía Será realizado con una frecuencia según necesidad, que estará determinada por la cantidad de secreciones que tenga el paciente. MATERIAL: 1. La sonda de aspiración utilizada debe ser estéril. 2. La técnica de aspiración nasal u oral considera el uso de guantes limpios. 3. La sonda de aspiración y guantes a utilizar en cada procedimiento debe ser de un solo uso. 4. Gasas limpias. 1. El contenido aspirado de los frascos colectores no debe ser eliminado en el lavamanos. 2. Los frascos colectores deben ser vaciados, lavados y secados diariamente o a una frecuencia mayor si es necesario. 3. Las conexiones serán cambiadas diariamente, registrando su cambio en la hoja de enfermería o la fecha en la misma conexión. 4. Si durante el procedimiento se contamina la sonda, esta debe ser cambiada antes de continuar con la técnica. El lavado del recorrido del sistema de aspiración se realizará al final del procedimiento, no en forma intermitente durante el mismo. 82 PROCEDIMIENTO DE ASPIRACIÓN DE SECRECIONES FARINGEAS POR VIA NASAL U ORAL OBJETIVO: 1. Mantener vía área alta permeable secreciones. 2. Mejorar la función respiratoria. libre de MATERIAL: 1. 2. 3. 4. Aspiración central o maquina de aspiración portátil. Sondas de aspiración estériles. Conexiones de aspiración limpias y secas. Guantes limpios. Realizado por: Enfermero o técnico en enfermería capacitado PROCEDIMIENTO: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lavado de manos según norma. Reunir material a utilizar. Verificar condiciones del material. Revisar funcionamiento del sistema de aspiración. Explicar al paciente la técnica a realizar, si su estado de conciencia lo permite. Colocar al paciente en posición semisentado, salvo contraindicación médica. Suspender alimentación enteral o aspirar sonda nasogástrica previo al procedimiento. Revisar la cavidad bucal, verificando que no haya elementos extraños. Poner en marcha la aspiración. 10. Colocarse los guantes. 11. Conectar la sonda de aspiración al extremo de la manguera de conexión. 12. Introducir sonda sin aspirar hasta la faringe, y luego retirar aspirando, haciendo girar la sonda para no lesionar mucosas. 13. Introducir la sonda, primero por vía nasal y luego oral. 14. Repetir el procedimiento si fuese necesario. 15. Esta aspiración no puede exceder los 15 segundos y el intervalo entre una y otra aspiración debe ser de 1 a 3 minutos. 16. Terminar el procedimiento realizando lavado de recorrido del sistema. 17. Eliminar la sonda de aspiración. 18. Retirar y eliminar los guantes 19. Desconectar la aspiración y proteger el extremo de la conexión con el envoltorio de la sonda utilizada. 20. Lavarse las manos. 21. Acomodar al paciente. 22. Registrar el procedimiento. Indicando fecha, hora, características de la secreción aspirada, observación de algunas reacciones que pudiera haber presentado del paciente durante el procedimiento. 84 PROCEDEMIENTO PARA ASPIRACION DE SECRECIONES EN PACIENTES CON VENTILACION MECANICA No es recomendable la instilación a través del tubo endotraqueal ya que incrementa la colonización de la vía aérea. PROCEDIMIENTO: OBJETIVO: Prevenir infecciones respiratorias asociadas a la aspiración de secreciones en pacientes con vía aérea artificial. CONSIDERACIONES: La aspiración de secreciones de la vía aérea artificial es una técnica aséptica por lo tanto todo el material usado debe ser estéril. La técnica se debe realizar entre 2 personas( a 4 manos). Se debe reducir la aspiración de secreciones al mínimo, sin horario prefijado. La aspiración de secreciones debe ser por el menor tiempo posible y puede ser recomendable aumentar la concentración de oxigeno antes y durante el procedimiento. Se debe ocupar una sonda por aspiración, aspirar primero el tubo y finalizar con la boca. No debe reutilizarse la misma sonda para aspiraciones posteriores. Para el lavado de la sonda durante el procedimiento se debe emplear ampollas de suero fisiológico o agua destilada estériles y al finalizar la aspiración se debe descartar la sonda. 1. Realizar el lavado de manos del operador y del ayudante antes del procedimiento. 2. El operador se coloca guantes estériles y el ayudante emplea guantes de procedimiento. 3. Conectar la sonda de aspiración estéril a la fuente de aspiración. Es recomendable usar presión de aspiración de 100 – 150 cm de agua. 4. Desconectar el sistema de oxigenoterapia que usa el paciente y dejarlo en un campo estéril. 5. Introducir suavemente la sonda sin aspirar y cuidando de no sobrepasar el extremo distal del tubo. 6. Retirar la sonda aspirando con movimientos suaves de rotación. No demorar más de 15 segundos. 7. Reinstalar oxigenoterapia durante unos segundos antes de repetir la aspiración. 8. Terminado el procedimiento reinstalar la ventilación mecánica y volver a la Fi02 indicada para el paciente. 9. Aspirar la boca al final del procedimiento si es necesario. 10. Descartar la sonda y retirar el material. 11. Retirar los guantes. 12. Realizar lavado de manos. 86 BIBLIOGRAFIA: 1. Indicaciones y Prevención de Infecciones asociadas a Procedimientos Invasores Específicos. Hospital Clínico de la Universidad de Chile, 2004. 2. Hernández G, Dalmazzo R., De la Cerda G. Saavedra C, Calvo M. Prevención de la neumonía asociada a ventilación mecánica. En neumonía asociada a ventilación mecánica. Bases para su diagnóstico, tratamiento y prevención. Consenso. Rev Chil Infect 2001;18 (Suppl 2):66-76. 3. Norma técnica de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias. MINSA-VIGIA Perú, 2004. 4. Normas de Prevención de Infecciones Intrahospitalarias. Hospital Carlos Van Buren, MINSA Chile, 1998. 5. Bryan O. Simons MD. Center for infections Diseases, Center for Disease Control PHS, HHS. Guideline for prevention of nosocomial pneumonia and guideline ranking scheme, 1982. 6. James E. Pennington, M.D. Richard P. wenzel. William Wilkins. Baltimore 1986. Prevention and control of nosocomial infections. Hospital acquired pneumonia pg 321-343. Comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias Instituto especializado de Salud del Niño Abril 2007 88 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO RECOMENDACIÓN 1 : RECOMENDACIONES GENERALES PARA PREVENCION Y CONTROL DE BROTES POR Pseudomonas aeruginosa Multirresistente en el IESN Ante los reportes del Servicio de Microbiología de cepas multirresistentes de Pseudomonas aeruginosa aisladas de muestras clínicas de pacientes en el IESN. El comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias (CPCIIH) considera necesario emitir las siguientes recomendaciones, las cuales deben ser tomadas en cuenta por todos los miembros del equipo de salud, con el fin de limitar su diseminación y prevenir la posibilidad de brotes: 1. Aislamiento en cuarto individual o de cohorte en la medida de lo posible. 2. Limitar el acceso de personal de salud en entrenamiento y las visitas. 3. Lavado de manos con jabón antiséptico o desinfección con alcohol al 70%, antes y después de estar en contacto con el paciente. 4. Realizar el secado de manos con papel toalla desechable. 5. Uso de guantes limpios al entrar en contacto con el paciente. 6. Uso de mandilón limpio al entrar en contacto con el paciente o las superficies del ambiente. 7. Retirarse los guantes y el mandilón después de dejar el cuarto del paciente y depositarlo en el receptáculo de residuos biocontaminados. Luego lávese las manos con jabón antiséptico. 8. Limite el transporte del paciente. 9. En general el equipo de terapia respiratoria no debe ser compartido con otro paciente 10. Evite en lo posible el uso de nebulizaciones, en caso necesario es recomendable que las nebulizaciones deban ser realizadas en un cuarto separado con la puerta cerrada. 11. Todos los pacientes que usen nebulizaciones por compresora de aire, esta debe ser de uso personal. 12. Todo equipo debe ser lavado y secado después de su uso 13. En lo posible usar equipos de uso personal. Los equipos no críticos como estetoscopio o esfingomanometro deben ser limpiados y desinfectados con alcohol al 70% después de su uso. 14. Los lavaderos, caños y duchas deben ser limpiados y desinfectados con lejía (una parte de lejía por 20 de agua) 15. No compartir juguetes u otros objetos que puedan actuar como fomités, Los juguetes deben desinfectarse después de su uso. 16. Asegurar la apropiada desinfección concurrente 17. Uso racional de antibióticos. Todo caso confirmado de estas cepas debe ser notificado inmediatamente a la Oficina de Epidemiología o al CPCIIH. BIBLIOGRAFIA Cystic Fibrosis Trust. Pseudomonas aeruginosa infection in people with cystic fibrosis. Suggestions for Prevention and Infection Control. 90 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO RECOMENDACIÓN 2 : RECOMENDACIONES GENERALES PARA PREVENCION Y CONTROL DE BROTES DE VARICELA NOSOCOMIAL. 1. Las historias clínicas deben consignar en forma clara el antecedente pasado de varicela o de exposición reciente a un caso sospechoso o definitivo de varicela para poder identificar a los casos susceptibles y a las potenciales fuentes de contagio. 2. En todo el personal de salud se debe determinar el estado de inmunidad contra la varicela basado en el antecedente de enfermedad previa o inmunización activa previa. 3. Se debe recomendar la inmunización activa contra varicela en todo los pacientes y personal de salud susceptibles. Considerar contraindicaciones en inmunocomprometidos y gestantes. 4. Se define caso sospechoso de varicela nosocomial si el brote se inicia después de 10 días de estancia hospitalaria. 5. Ante un caso sospechoso de varicela o herpes zoster en un servicio de hospitalización se debe solicitar la evaluación del caso por el médico epidemiólogo para la confirmación de las medidas de asilamiento para la prevención y control de brote. En caso de dudas sobre el diagnostico se debe solicitar el test de Tzank y la evaluación del caso por el médico del servicio de infectología. 6. Todo paciente expuesto, susceptible debe ser dado de alta tan pronto como sea posible. 7. Todo paciente expuesto, susceptible que no se encuentre en condiciones para ser dado de alta debe ser colocado 8. en aislamiento hasta 21 días después de la exposición al caso índice. 9. La profilaxis post exposición mediante la inmunización activa contra varicela de los contactos susceptibles, solo es recomendable dentro de las primeras 72 horas post exposición. En pacientes inmunocomprendidos considerar las recomendaciones para el Herpes Zoster diseminado. 92 Aislamiento/ precauciones Habitación Privada o cohorte NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO Secrecionesrespiralesiones Estricto Sí Herpes Lesiones, secreciozoster Nes respiratporias diseminado Estricto Sí RECOMENDACIÓN 3 : RECOMENDACIONES PARA PREVENCION Y CONTROL DE LA TRANSMISIÓN DE ENTEROCOCO RESISTENTE A VANCOMICINA EN EL INSN. Caso Varicela Herpes zoster Material infeccioso Lesiones Contacto No BIBLIOGRAFIA Wenzel R y col. Virus, en Guía para el control de Infecciones en el Hospital Internacionbal Society For Infectious Diseases, Boston USA 2000. American Academy of Pediatrics. Varicella-Zoster Infections. In Red Book 2000: Report of Committee on Infectious Diseases. 25 th ed, 2000. El Enterococo Resistente a Vancomicina (VRE) es un coco gram positivo que coloniza el intestino del hombre y es causante de infecciones intrahospitalarias en variadas localizaciones que se asocian a una alta mortalidad debido a que se disponen de pocas alternativas terapéuticas efectivas. La principal vía de trasmisión es por contacto directo o indirecto a través de las manos o fomítes contaminados. OBJETIVO: Prevenir y controlar la trasmisión de Enterococo Resistente a Vancomicina (VRE) en el Instituto Especializado de Salud del Niño (IESN). RECOMENDACIONES: Las siguientes medidas deben implementarse ante el aislamiento de una cepa de VRE en una muestra clínica de un paciente hospitalizado en el IESN: 1. Notificar inmediatamente a la oficina de epidemiología los aislamientos de VRE. 2. Informar al personal de salud del servicio involucrado las recomendaciones en relación a pacientes 94 colonizados o infectados por VRE y la importancia de la adherencia a estas para limitar la diseminación del VRE. 3. Establecer un sistema de vigilancia activa de VRE. 4. Establecer un programa de capacitación y supervisión de las medidas de prevención y control 5. Iniciar las siguientes precauciones de aislamiento para prevenir la trasmisión persona-persona de VRE: Colocar al paciente colonizado o infectado por VRE en aislamiento individual o cohorte. Usar guantes (limpios, no estériles) al entrar al cuarto del paciente colonizado o infectado porque el enterococo puede contaminar el ambiente en forma extensa. Cambiarse de guantes si se manipula material con alta concentración de enterococo ( heces). Usar mandilón limpio al entrar al cuarto del paciente: a) si se va ha producir un contacto significativo con el paciente o con fómites del ambiente. b) Si el paciente es incontinente o si el paciente ha tenido ileostomía o colostomía, diarrea o drenaje no contenido por un apósito. Retirarse los guantes o mandilón antes de salir del cuarto del paciente y lavarse las manos inmediatamente con un jabón con antiséptico o un agente antiséptico sin agua (alcohol gel). Las manos pueden haberse contaminado por fisuras de los guantes o al momento del retiro de estos y los jabones sin antiséptico no siempre van a erradicar al enterococo. Asegurarse que después del retiro de los guantes y mandilones, y del lavado manos no se toque ninguna superficie del cuarto del paciente (manija de la puerta o cortina). Los objetos no críticos (estetoscopios, esfingomanómetros, termómetros) deben ser de uso exclusivo del paciente. En caso de tener que ser compartidos, deben ser desinfectados en forma adecuada. Obtener un cultivo de heces o hisopado rectal de los compañeros de cuarto del paciente para determinar el estado de colonización por VRE. Establecer un sistema de identificación rápida para que se tomen las medidas recomendadas en caso de una nueva hospitalización, debido a que los pacientes pueden permanecer colonizados por largos periodos después del egreso del hospital. BIBLIOGRAFÍA 1.- Louis B. Rice, Emergence of Vancomycin-Resistent Enterococci, Emerg Med – Vol – 7, N° 2. Mar-Apr 2001. 2.- J Hosp Infect. 2004 Oct;58(2):97-103. Control of vancomycinresistant enterococci in a hospital: a five-year experience in a Taiwanese teaching hospital. Wang JT, et . al. Comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias Instituto especializado de Salud del Niño Marzo 2005 96 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO RECOMENDACIÓN 4 : RECOMENDACIONES PARA PREVENCION Y CONTROL DE BROTES POR ACINETOBACTER. Acinetobacter es un bacilo gram-negativoaeróbico comunmenmte aislado en el ambiente hospitalario y en pacientes hosapitalizados. Esta bacteria coloniza preferentemente los ambientes acuáticos y húmedos. Acinetobacter es a menudo aislado de las secreciones respiratorias, heridas y orina de los pacientes hospitalizados; también coloniza comúnmente las soluciones de irrigación y las soluciones endovenosas. Las infecciones por Acinetobacter son poco comunes, pero cuando ocurren usualmente comprometen los sistemas orgánicos con alto contenido de fluido (tracto respiratorio, LCR, torrente sanguíneo, líquido peritoneal, tracto urinario). La colonización por Acinetobacter es común en pacientes intubados y los que tienen múltiples vías intravenosas o dispositivos de monitoreo, drenajes quirúrgicos o catéteres urinarios. La hospitalización prolongada o el tratamiento antibiótico predisponen a la colonización por Acinetobacter. Los pacientes severamente enfermos con enfermedades multisistémicas tienen un incremento de la mortalidad y morbilidad de base mas que por la sobreinfección por Acinetobacter. Aunque la colonización rara vez resulta en infección, es una condición previa a la infección. La colonización de un paciente puede resultar en infección en otro paciente. Por esta razón se deberían realizar todos los intentos para aislar al paciente colonizado de manera de prevenir que otros pacientes se colonicen. Se han reportado brotes de infecciones por Acinetobacter asociados a las siguientes fuentes y modos de transmisión: Manos del personal Guantes Ventilación mecánica Circuitos de ventiladores Humidificadores Tubos de ventilación rehusadles Vendajes higroscópicos usados sobre la piel debajo del tubo de ventilación. Botellas para aspiración Dispositivos de nebulización Contaminación aérea con aire acondicionado. Catéteres intra vasculares Quiebre en la técnica aséptica durante la administración de medicación endovenosa.. Nutrición parenteral Transductores para monitoreo de presión intra vascular Bolsas de resucitación Resucitadores Reservorios de agua de bomba de balón aórtico Analizadores de gases sanguíneos Mangos de esfingomanómetros Soluciones de yodo-povidona 98 Viales multidosis de succnilcolina y metaraminol Colchones Baños de tina Medidas efectivas de Prevención y Control de Brotes de Infecciones Nosocomiales por Acinetobacter 1. Revisión y supervisión de prácticas de lavado de manos clínico y quirúrgico. 2. Uso de jabón con clorhexidina. La higienización de las manos con alcohol gel es una alternativa al lavado de manos clínico. 3. Revisión y supervisión de prácticas de precauciones de aislamiento por contacto. 4. Revisión y supervisión de prácticas de limpieza del ambiente con hipoclorito de sodio y desinfección terminal. 5. Educación de los trabajadores de salud acerca de la diseminación de la bacteria a través de las manos y el ambiente contaminado. 6. Revisión y supervisión de prácticas de inserción y mantenimiento de catéteres y otros dispositivos intravasculares. 7. Revisión y supervisión de prácticas de preparación y administración de fluidos y medicación por vía intravascular. 8. Revisión y supervisión de prácticas de limpieza, desinfección y esterilización de los materiales, dispositivos y equipos médicos. 9. Erradicación de reservorios acuáticos o húmedos en el ambiente. RECOMENDACIONES Implementación de las medidas efectivas de prevención en los servicios. 1. Garantizar el abastecimiento de los requerimientos necesarios para la implementación de las medidas recomendadas. 2. Asesoría técnica a los servicios de parte del Comité de Prevención y Control de Infecciones IH. 3. La Oficina de Epidemiología es responsable de la investigación epidemiológica de los casos para determinar la existencia de Brote o seudobrote por Acinetobacter. 4. Vigilancia activa de los aislamientos de Acinetobacter sp. en hemocultivos en pacientes con sospecha clínica de infección. 5. Hacer uso racional de antimicrobianos. BIBLIOGRAFÍA 1. Ayan M, Durmaz R, Aktas E et al. Bacteriological, clinical and epidemiological characteristic of hospitalacquired Acinetobacter baunmanni infection in a teaching hospital. J Hosp. Infect. 2003 May;54(1):3945. 2. Bureau-Chalot F, Drieux L, Pierrat-Solans c et al. Blood pressure cuffs as potential reservoirs of extented-espectrum beta-lactamade VEB-1 producing isolates of Acinetobacter baumanni. J hosp Infect. 2004 sep,58(1):91-2. 100 3. Cisneros JM, Rodríguez-Bano J. Nosocomial bacteremia due to Acinetobacter baumanni: epidemiology, clinical features and treatment Clin Microbiol Infect.2002 Nov;8(11):687-93. 4. Constans W, Lareen H. Epidemics: Identification an Management. In: Wenzel R. Prevention and Control of Nosocomial Infection. Third Edition, Willians and Wilkins; 1999. 5. Cunha BA: Pseudoinfections and pseudo.outbreaks. In: Mayhall G, ed. Hospital Epidemiology and Infection Control, 2nd edition. Philadlphia, PA:Lippincor, Willian and Wilkins;1999. 6. Castle M, tenney JH, Weinstein MP. Outbreak of a multiply resistant Acinetobacter in a surgical intensive care unit: epidemiology an control Heart Lung 1978 Jul-Aug;7(4):641-4. 7. Castel M. 8. Indicaciones y Prevención de Infecciones asociadas a Procedimientos Invasores Específicos. Hospital Clínico de la Universidad de Chile, 2004. 9. Norma técnica de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias. MINSA-VIGIA Perú, 2004. 10. Normas de Prevención de Infecciones Intrahospitalarias. Hospital Carlos Van Buren, MINSA Chile, 1998. 11. McGowan JE. Resistance in nonfermenting gramnegative bacteria: multidrug resistance to the maximum. Am J Infect Control. 2006 Jun;34(5 Suppl 1):S29-37; discussion S64-73. NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO RECOMENDACIÓN 5 : RECOMENDACIONES PARA PREVENCION Y CONTROL DE BROTES POR DIARREA NOSOCOMIAL POR ROTAVIRUS Las infecciones intrahospitalarias aumentan la morbilidad, mortalidad y costos de atención a la vez que prolongan la estancia hospitalaria. En niños estas infecciones presentan tasas elevadas al considerar etiología virales respiratorias y gastrointestinales (rotavirus) y habitualmente reflejan la epidemiología estacional en la comunidad. El rotavirus es la principal causa de diarrea nosocomial de origen viral y afecta generalmente a niños entre los 3meses y 3 años de edad, pudiendo ser asintomático en neonatos. Existen factores que difultan el control nococomial de rotavirus: la excreción viral es hincada antes de la aparición de síntomas, encontrándose particular virtales en deposiciones desde 48 horas antes del inicio del cuadro clínico; un niño infectado elimina 100 billones por gramo de deposición; el virus se elimina en las heces por un promedio de 4 días, pudiendo ser mayor a 30 días en pacientes inmunocomprometidos o quienes cursan con diarrea severa y excreción viral variable desde 4 a 57 días; rotavirus se propaga por via fecal-oral siendo en niños relevante la contaminación de las manos de sus cuidadores, los fomites o superficies; en lactantes, influye además del frecuente contacto cercano, el uso y la practica de cambio de pañales, 102 identificándose como de alto riesgo para transmisión, Rota virus se ha encontrado en depósitos de pañales, juguetes, griterías, áreas de cambio de pañales y también de preparación de alimentos, demostrando que este agente se difunde más allá del área directamente contaminada con deposiciones, finalmente este virus puede sobrevivir días o semanas en superficies ambientales y permanecer viable en las manos hasta por 4 horas. Además se describe que el agente viral es relativamente resistente a la mayoría de los jabones comúnmente empleados para el lavado de mano y también a antisépticos habituales empleados en los hospitales a no ser que se preparen en conjunto con alcohol al 70%. Definición de Diarrea intrahospitalario por Rotavirus: Aquella que se inicia luego de 72 horas del ingreso hospitalario. PRACTICAS RECOMENDADAS Lavado de manos efectivo con soluciones jabonosas con alcohol 70% u higienización de las manos con alcohol gel. No usar toallas de tela para el secado de manos. Uso de guantes reduce el riesgo de transmisión de microorganismos y previene la contaminación de las manos al hacer contacto con pacientes y fomites . Se debe intentar reducir la posibilidad que el trabajador de la salud contamine sus manos con microorganismos de un paciente o de un fomite y posteriormente infecte a otro paciente. En este caso es necesario cambiar de guantes entre el contacto con un paciente y otro y lavarse las manos al quitarse los guantes. Las batas y otras vestimentas protectoras proporcionan protección de barrera y reducen la transmisión de microorganismos. Es necesario quitarse la bata antes de salir del medio del paciente cuando ésta se usa durante el cuidado del paciente infectado. De ser posible aislamiento individual o de cohorte. Limpieza a fondo de la habitación, cama desinfección apropiada de las superficies ambientales(barandas, mesas, carros, manubrios, grifos, etc.). Manejo de material contaminado con guantes. BIBLIOGRAFÍA Wenzel R, Brewer T, Butzler J. Bacterial Enteric Pathogens in A GUIDE TO Infection Control in the Hospital, Third Edition, 2004, International Society for infectious Diseases. Wenzel R, Nosocomial Gasdtrointestinal infections in Prevention and Control of nosocomial infections, Third edition, 1997, Williams and Wilkins. Manual de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias del Instituto Nacional de Salud del Niño, Comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias del I.N.S.N., 2005. 104 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO RECOMENDACIÓN 6 : RECOMENDACIONES PARA PREVENCION Y CONTROL DE BROTES POR DIARREA NOSOCOMIAL POR Stenotrophomonas maltophilia multirresistente en el IESN Ante el reporte del sistema de vigilancia de infecciones intrahospitalarias(IIH) de aislamientos de cepas de Stenotrophomonas maltophilia multiresistentes en muestras clínicas (sangre y secreción traqueal) de pacientes con sospecha de infección, hospitalizados en unidades críticas del INSN. El comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias (CPCIIH) considera necesario emitir las siguientes recomendaciones, las cuales deben ser tomadas en cuenta por todos los miembros del equipo de salud, con el fin de limitar su diseminación y prevenir la posibilidad de brotes: Stenotrophomonas maltophilia es un bacilo gram-negativo no fermentador de distribución ubicua y causa de infecciones intrahospitalarias. Los pacientes son colonizados o infectados por esta bacteria a través del contacto directo o indirecto (manos del personal de salud) con fuentes de agua del ambiente (reservorios húmedos como jabón sólido, toallas, soluciones, nebulizadores, etc) incluyendo caños de lavamanos, y ha sido asociada a brotes de infección nosocomial. S. maltophilia usualmente infecta al paciente debilitado y a aquellos con enfermedades severas, incluyendo inmunocomprometidos. Las manifestaciones de infección incluyen neumonía en pacientes con ventilación mecánica, bacteriemia, infecciones de piel y tejidos blandos, infección del tracto urinario y endocarditis. Existe evidencia que la presencia de catéter venoso central y el uso de carbapenemes están asociados con un incremento del riesgo de bacteriemia por causada por S. maltophilia, así mismo se han documentado brotes por vía manoportada en pacientes hospitalizados en camas contiguas. El tratamiento de las infecciones por S. maltophilia es difícil debido a que el organismo es resistente a los agentes antimicrobianos usados para infecciones adquiridas en el hospital. Datos clínicos e in vitro indican que trimethoprim-sulfamethoxazole es el agente de elección. La implementación de un equipo de trabajo para la detección temprana de bacterias patógenas multiresistentes y el cumplimiento de las medidas de prevención y control han demostrado reducir la ocurrencia de brotes por S. maltophilia y el control temprano de los mismos. RECOMENDACIONES: 18. Aislamiento en cuarto individual o de cohorte en la medida de lo posible. 19. Limitar el acceso de personal de salud en entrenamiento y las visitas. 20. Lavado de manos con jabón antiséptico o desinfección con alcohol al 70%, antes y después de estar en contacto con el paciente. 21. Realizar el secado de manos con papel toalla desechable. 22. Uso de guantes limpios al entrar en contacto con el paciente. 106 23. Uso de mandilón limpio al entrar en contacto con el paciente o las superficies del ambiente. 24. Retirarse los guantes y el mandilón después de dejar el cuarto del paciente y depositarlo en el receptáculo de residuos biocontaminados. Luego lávese las manos con jabón antiséptico. 25. Limite el transporte del paciente. 26. En general el equipo de terapia respiratoria no debe ser compartido con otro paciente 27. Evite en lo posible el uso de nebulizaciones, en caso necesario es recomendable que las nebulizaciones deban ser realizadas en un cuarto separado con la puerta cerrada. 28. Todos los pacientes que usen nebulizaciones por compresora de aire, esta debe ser de uso personal. 29. Todo equipo debe ser lavado y secado después de su uso 30. En lo posible usar equipos de uso personal. Los equipos no críticos como estetoscopio o esfingomanometro deben ser limpiados y desinfectados con alcohol al 70% después de su uso. 31. Los lavaderos, caños y duchas deben ser limpiados y desinfectados con lejía (una parte de lejía por 20 de agua) 32. No compartir juguetes u otros objetos que puedan actuar como fomités, Los juguetes deben desinfectarse después de su uso. 33. Asegurar la apropiada desinfección concurrente 34. Uso racional de antibióticos. Todo caso confirmado de estas cepas debe ser notificado inmediatamente a la Oficina de Epidemiología o al CPCIIH. BIBLIOGRAFIA 1) Jumaa PA, Sonnevend A, Pàl T, El Hag M, Amith R, Trad O. The molecular epidemiology of Stenotrophomonas maltophilia bacteraemia in a tertiary referral hospital in the United Arab Emirates 2000-2004. Ann Clin Microbiol Antimicrob. 2006 Dec 28;5:32. 2) Yang TT, Huang LM. Stenotrophomonas maltophilia bacteremia in pediatric patients-- a 10-year analysis.Wu PS, Lu CY, Chang LY, Hsueh PR, Lee PI, Chen JM, Lee CY, Chan PC, Chang PY, : J Microbiol Immunol Infect. 2006 Apr;39(2):144-9. 3) Lai CH, Chi CY, Chen HP, Chen TL, Lai CJ, Fung CP, Yu KW, Wong WW, Liu CY.Clinical characteristics and prognostic factors of patients with Stenotrophomonas maltophilia bacteremia. 1: J Microbiol Immunol Infect. 2004 Dec;37(6):350-8. 4) Lai CH, Wong WW, Chin C, Huang CK, Lin HH, Chen WF, Yu KW, Liu CY.Central venous catheter-related Stenotrophomonas maltophilia bacteraemia and associated relapsing bacteraemia in haematology and oncology patients.1: Clin Microbiol Infect. 2006 Oct;12(10):986-91. 5) Hanna H, Afif C, Alakech B, Boktour M, Tarrand J, Hachem R, Raad I.Central venous catheter-related bacteremia due to gram-negative bacilli: significance of catheter removal in preventing relapse.Infect Control Hosp Epidemiol. 2004 Aug;25(8):646-9. 108 6) Wu PS, Lu CY, Chang LY, Hsueh PR, Lee PI, Chen JM, Lee CY, Chan PC, Chang PY, Yang TT, Huang LM. Stenotrophomonas maltophilia bacteremia in pediatric patients-- a 10-year analysis. J Microbiol Immunol Infect. 2006 Apr;39(2):144-9. 7) Köseoğlu O, Sener B, Gülmez D, Altun B, Gür D. Stenotrophomonas maltophilia as a nosocomial pathogen. Early and effective antimicrobial therapy and removal of central venous catheter as soon as possible are vital for t New Microbiol. 2004 Jul;27(3):273-9. 8) Nseir S, Di Pompeo C, Brisson H, Dewavrin F, Tissier S, Diarra M, Boulo M, Durocher A. Intensive care unitacquired Stenotrophomonas maltophilia: incidence, risk factors, and outcome. Crit Care. 2006;10(5):R143. 9) McGowan JE. Resistance in nonfermenting gramnegative bacteria: multidrug resistance to the maximum. Am J Infect Control. 2006 Jun;34(5 Suppl 1):S29-37; discussion S64-73. 10)Metan G, Hayran M, Hascelik G, Uzun O. Which patient is a candidate for empirical therapy against Stenotrophomonas maltophilia bacteraemia? An analysis of associated risk factors in a tertiary care hospital. Scand J Infect Dis. 2006;38(6-7):527-31. 11)Berthelot P, Grattard F, Mallaval FO, Ros A, Lucht F, Pozzetto B. [Epidemiology of nosocomial infections due to Pseudomonas aeruginosa, Burkholderia cepacia and Stenotrophomonas maltophilia][Article in French] Pathol Biol (Paris). 2005 Jul;53(6):341-8. 12)Gulcan H, Kuzucu C, Durmaz R. Nosocomial Stenotrophomonas maltophilia cross-infection: three cases in newborns. Am J Infect Control. 2004 Oct;32(6):365-8. 13)Garciá de Viedma D, Marín M, Cercenado E, Alonso R, Rodríguez-Créixems M, Bouza E. Evidence of nosocomial Stenotrophomonas maltophilia crossinfection in a neonatology unit analyzed by three molecular typing methods. Infect Control Hosp Epidemiol. 2000 Jul;21(7):433-4. 14)Köseoğlu O, Sener B, Gür D. [Molecular epidemiology of Stenotrophomonas maltophilia strains isolated from paediatric patients] [Article in Turkish] Mikrobiyol Bul. 2004 Jan-Apr;38(1-2):9-19. 15)Klausner JD, Zukerman C, Limaye AP, Corey L. Outbreak of Stenotrophomonas maltophilia bacteremia among patients undergoing bone marrow transplantation: association with faulty replacement of handwashing soap. Infect Control Hosp Epidemiol. 1999 Nov;20(11):756-8. 16)Weber DJ, Rutala WA, Blanchet CN, Jordan M, Gergen MF. Faucet aerators: A source of patient colonization with Stenotrophomonas maltophilia. Am J Infect Control. 1999 Feb;27(1):59-63. 110 17)Alvarez-Lerma F, Gasulla Guillermo M, Abad Peruga V, Pueyo Pont MJ, Tarragó Eixarch E. Effectiveness of contact isolation in the control of multiresistant bacteria in an intensive care service Enferm Infecc Microbiol Clin. 2002 Feb;20(2):57-63. 18)Alfieri N, Ramotar K, Armstrong P, Spornitz ME, Ross G, Winnick J, Cook DR.Two consecutive outbreaks of Stenotrophomonas maltophilia (Xanthomonas maltophilia) in an intensive-care unit defined by restriction fragment-length polymorphism typing. Infect Control Hosp Epidemiol. 1999 Aug;20(8):553-6. 19)Dignani, M. Cecilia M.D. 1; Grazziutti, Monica M.D. 2; Anaissie, Elias M.D. 3 Emerging Infections in Intensive Care Units. 24(1):89-98, 2003. 20)Gutierrez C, García E, Corona F, Stenotrophomona maltophilia, una bacteria multirresistente, Revista de la Asociación Mexicana de Medicina Crítica y Terapia Intensiva-vol XXI , Num. 2/abril-junio 2007 pp. 91-94. NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO RECOMENDACIÓN 7 : RECOMENDACIONES PARA PREVENCION Y CONTROL DE BROTES POR Serratia sp en el INSN Ante el reporte del sistema de vigilancia de infecciones intrahospitalarias (IIH) de aislamientos de cepas de Serratia sp en hemocultivos de pacientes con sospecha de infección hospitalizados a partir del mes de septiembre del 2007 , el comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias (CPCIIH) considera necesario emitir las siguientes recomendaciones, las cuales deben ser tomadas en cuenta por todos los miembros del equipo de salud, con el fin de limitar su diseminación y prevenir la posibilidad de brotes: Serratia es un bacilo Gram-negativo de la familia Enterobacteriacea que puede encontrarse en la flora intestinal del hombre y animales, en el ambiente y en reservorios pobres en nutrientes como el agua potable, cañerías y llaves, así como también en insumos hospitalarios como jabones, antisépticos, etc. Su adquisición es mayoritariamente nosocomial, especialmente en unidades de cuidados intensivos, siendo las secreciones respiratorias, heridas y orina, sitios frecuentes de colonización. En unidades neonatales y de lactantes, el tracto gastrointestinal es una fuente importante de contaminación, lo cual facilita la transmisión cruzada. Existen reportes de brotes epidémicos de S. marcescens que señalan como potenciales fuentes de transmisión los equipos de ventilación, desinfectantes, 112 jabones y manos, otorgándose un rol fundamental en su origen a la no adherencia a la técnica aséptica, la reducción en la frecuencia del lavado de manos y el incumplimiento de las normas destinadas al control de infecciones nosocomiales. Clínicamente, las bacteriemias por Serratia se presentan con mayor frecuencia en pacientes con factores de riesgo como neonatos, enfermedades crónicas y neoplasias. Las principales puertas de entrada de este microorganismo son los catéteres vasculares, equipos de ventilación y catéteres urinarios. Las manos del personal de salud cumplen un rol importante en la diseminación a otros pacientes del mismo servicio y de otros servicios; manteniéndose el reservorio en los pacientes infectados y colonizados. Las cepas de Serratia productoras de betalactamasa cromosómica tipo AMP C son resistentes in vivo a cefalosporinas de tercera generación. La implementación y cumplimiento de las medidas de prevención y control han demostrado reducir la ocurrencia de brotes por Serratia y el control temprano de los mismos. N° de aislamientos de Serratia sp en pacientes hospitalizados, INSN 2007 Servicio Septiembre Octubre Noviembre Medicina A 1 Emergencia 1 7 Cardiología 1 1 Gastroenterologia 1 1 Infectología 1 Fuente: Sistema de hemocultivos/CPCIIH Vigilancia epidemiológica a través de RECOMENDACIONES: 1. Adherencia a la norma de Lavado de Manos. 2. Adherencia a la norma de Uso de Guantes. 3. Lavado de manos con jabón antiséptico o desinfección con alcohol al 70%, antes y después de estar en contacto con el paciente. 4. Realizar el secado de manos con papel toalla desechable. 5. Uso de guantes limpios al entrar en contacto con el paciente. 6. Uso de mandilón limpio al entrar en contacto con el paciente o las superficies del ambiente. 7. Retirarse los guantes y el mandilón después de dejar el cuarto del paciente y depositarlo en el receptáculo de residuos biocontaminados. Luego lávese las manos con jabón antiséptico. 8. Limite el transporte del paciente. 9. En general el equipo de terapia respiratoria no debe ser compartido con otro paciente 10. Evite en lo posible el uso de nebulizaciones. 11. Todos los pacientes que usen nebulizaciones por compresora de aire, esta debe ser de uso personal. 12. Adherencia a la norma de Prevención de Infección del Torrente Sanguíneo asociada a Catéter Venoso Central 13. Todo equipo debe ser lavado y secado después de su uso 14. En lo posible usar equipos de uso personal. Los equipos no críticos como estetoscopio o esfingomanómetro deben ser limpiados y desinfectados con alcohol al 70% después de su uso. 114 15. Los lavaderos, caños y duchas deben ser limpiados y desinfectados con lejía (una parte de lejía por 20 de agua) 16. No compartir juguetes u otros objetos que puedan actuar como fomités, Los juguetes deben desinfectarse después de su uso. 17. Asegurar la apropiada desinfección concurrente 18. Adherencia del personal de laboratorio al Manual de Procedimientos de obtención de muestras para el diagnóstico bacteriológico en infecciones intrahospitalarias del Instituto Nacional de Salud. 19. El Medico tratante debe valorar basado en la clínica y los factores de riesgo presentes en el paciente, si el aislamiento corresponde a contaminación, colonización o infección. 20. Uso racional de antibióticos. 4. Dossi M.T. et al. Serratia marcescens: descripción de un brote de infección intrahospitalaria. Rev Chil Infect 2002; 19(4):262-266 5. Manning M L, et al. Serratia marcescens transmission in a pediatric intensive care unit; a multifactorial occurrence. Am J Infect control 2001; 29(2):115-9 6. Nosocomial serratia marcescens infections associated with extrinsic contamination of a liquid nonmedicated soap. Infect control Hosp epimiol 2000, 21(3): 196-9 7. Manual de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias del Instituto Nacional de Salud del Niño, Comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias del I.N.S.N., 2005. 8. Manual de Procedimientos de obtención de muestras para el diagnóstico bacteriológico en Infecciones Intrahospitalarias.Instituto Nacional de Salud, 2002. Todo caso confirmado de estas cepas debe ser notificado inmediatamente a la Oficina de Epidemiología o al CPCIIH. BIBLIOGRAFIA 1. Wenzel R. et al. A Guide to infection control in Hospital. International Society for Infectous Disease. Third Edition, 2004 2. Wenzel R, Nosocomial Bloodstream Infection, in Prevention and Control of Nosocomial infections. Third edition, 1997 3. Romano Mazzotti L et al. Brorte de bacteremia nosocomial y colonización por Serratia marcescens en una unidad de cuidados intensivos neonatal. Bol Med Hosp. Infant Mex (on line) 2007, vol 64, N°1: 9-17 116 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO RECOMENDACIÓN 8 : RECOMENDACIONES PARA LA PREVENCIÓN DE IIH Y EL USO DE ANTIMICROBIANOS EN EL INSTITUTO NACIONAL DE SALUD DEL NIÑO (INSN) En base a la información obtenida de la “Vigilancia epidemiológica de las Infecciones Intrahospitalarias (IIH) y de la Resistencia a los antimicrobianos en el Instituto Nacional de Salud del Niño” (INSN) durante el periodo de Enero 2006 a junio 2007, el Comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias emite las siguientes recomendaciones. RECOMENDACIONES 1.- Reforzar medidas de prevención de Infecciones del Torrente Sanguíneo (ITS) asociadas a Catéter Venoso Central: Educación y entrenamiento continuo del personal de salud. Adherencia a la Norma de Prevención de ITS. Continuar con la vigilancia de ITS asociada a CVC. Lavado de manos con solución con antiséptico y agua, o higienización de las manos con alcohol gel. Uso de precauciones de barrera durante la inserción de catéter: guantes estériles, mandilón mascarilla . No usar antibióticos tópicos en el sitio de inserción. Adherencia a la técnica aséptica en el cuidado del sitio de inserción del catéter (lavado de manos, antisepsia, guantes estériles, apósitos estériles) Desinfección de las puertas de inyección antes de su uso. Usar catéteres de teflón o poliuretano en lugar de catéteres hechos de polivinil cloruro o polietileno. Preferir el uso de catéter periférico en vez de central cuando es posible. Usar la vía subclavia en vez de la yugular en los sitios de inserción. Reemplazar los sistemas luego de la administración de componentes sanguíneos o emulsiones de lípidos. 2.- Reforzar medidas de prevención de Neumonías asociadas a Ventilación Mecánica (NAV) Educación y entrenamiento continuo del personal de salud.. Adherencia a las medidas de Prevención de NAV de acuerdo a la Norma. Continuar con la vigilancia de Neumonía asociada a Ventilación Mecánica. 3.- En pacientes con infecciones por Pseudomonas aeruginosa . La adherencia a las guías de control de infecciones estándar deben limitar la diseminación de P. Aeruginosa. Sin embargo, se deben reforzar las siguientes medidas: 118 Lavado de manos entre contactos con pacientes usando agentes antisépticos a base de gluconato de clorhexidina o alcohol gel . Usar guantes cuando se atienda al paciente, especialmente a pacientes en ventilación mecánica, paciente con quemaduras severas, y paciente Colonizados por P. aeruginosa .. Limpieza mecánica de todo equipo médico antes de la esterilización, especialmente en equipos usados en ventilación mecánica y endoscopios. Esterilización apropiada de todo tipo de equipo de terapia respiratoria, incluyendo nebulizadores y bolsas de resucitación. Usar fluido estéril para nebulizadores y prevenir la contaminación de la medicación para nebulizar. Usar agua estéril para limpiar los catéteres de succión traqueal. Evitar el uso de diluyente común (frascos de agua estéril, cloruro de sodio al 9% o dextrosa al 5%) para la preparación de fluidos endovenosos. Evitar el reuso de ampulas previamente abiertas de agua o solución de cloruro de sodio para administración parenteral. Apropiado almacenamiento y manipulación de soluciones médicas. Monitorizar la prevalencia de P.aeruginosas especialmente la multidrogoresistente. Detectar y eliminar reservorios potenciales de infección cruzada (áreas húmedas, jabones sólidos, toallas húmedas, soluciones, nebulizadores contaminados, etc.) En caso de bacterias multiresistentes, identificar la historia clínica del paciente para su reconocimiento en caso de transferencia o readmisiones cumplimiento de las recomendaciones. y el 4.- En pacientes con infecciones por Klebsiella y E. coli.: Reforzar la practica de lavado de manos con antiséptico ( gluconato de clorhexidina o higienización de manos con alcohol gel) por parte del personal de salud y los visitantes. Evitar el hacinamiento . Incrementar la relación enfermera paciente, en lo posible para garantizar el número de personal de salud de acuerdo al número de pacientes y complejidad de los mismos. Identificación y eliminación de las fuentes ambientales. En caso de brote: aislamiento de cohorte de los pacientes infectados o colonizados así como del personal de salud que los atiende. Intensificar comunicación con laboratorio de microbiología para identificación de cepas de BLEES (betalactamasa de espectro extendido). En caso de bacterias productoras de BLEES, identificar la historia clínica del paciente para su reconocimiento en caso de transferencia o readmisiones y el cumplimiento de las recomendaciones. 5.- En pacientes con infecciones por Candida: Reforzar la practica de lavado de manos con antiséptico (gluconato de clorhexidina o 120 higienización de manos con alcohol gel) por parte del personal de salud y los visitantes. Uso apropiado de antibióticos: racionalizar el uso de Vancomicina para terapia empírica y fluconazol para profilaxis. Revisar indicaciones de inserción y permanencia de catéteres (C.V.C., catéter urinario permanente, etc.). 6.- En relación al uso de antimicrobianos de reserva: Vancomicina, carbapenemes, cirpofloxacino, fluconazol y anfotericin B Basados en la información de la Vigilancia Microbiológica de NAV en el INSN, los agentes etiológicos más frecuentes son las bacterias GRAM negativas como Pseudomanas aeruginosa, Klebsiella sp y Acinetobacter sp por lo que no se recomienda el uso rutinario de vancomicina en el tratamiento empírico inicial de la neumonía nosocomial. Toda indicación de vancomicina en este tipo de infección debe ser justificada mediante interconsulta al servicio de Infectología del INSN dentro de las primeras 24 horas del inicio del tratamiento. Basados en la información de la Vigilancia Microbiológica de la ITS asociada a CVC en el INSN, los agentes etiológicos más frecuentes son Staphylococcus coagulasa negativo, Candida no albicans y Pseudomonas aeruginosa. Está justificada la indicación de vancomicina en el tratamiento empírico inicial de pacientes con sospecha de infección del torrente sanguíneo asociada a catéter venoso central. Este antimicrobiano deberá administrarse previa toma de dos hemocultivos y se deberá reevaluar la indicación con interconsulta al servicio de Infectología y los resultados microbiologicos a las 48 a 72 horas. Le emergencia de cepas de Enterococcus fecalis y Enterococcus faecium resistentes a vancomicina es una consecuencia del uso indiscriminado de este antimicrobiano en el INSN. Es obligatoria la Adherencia a la Norma de Uso Racional de Vancomicina en el INSN. Por el alto porcentaje de resistencia antimicrobiana (>30%), no esta recomendado el uso de ciprofloxacino para la terapia empírica inicial de infecciones severas por bacterias Gram negativas o para infecciones por bacterias Gram positivas. Está justificada la indicación de carbapenemes en pacientes con las siguientes condiciones: 1. Infecciones severas por Klebsiella o E, coli productoras de betalactamasas de espectro extendido (BLEE). 2. Infecciones por Pseudomonas aeruginosa multiresistente. 3. Infecciones intrabdominales con antecedente de tratamiento previo con cefalosporinas de tercera generación. 4. Pacientes con neutropenia severa y falla a terapia empírica inicial con cefalosporina de tercera o cuarta generación. 5. Sepsis nosocomial en pacientes con uso previo de cefalosporinas de tercera o cuarta generación. Este tipo de microbiano deberá administrarse previa toma de muestra de cultivos y la justificación debe ser refrendada con interconsulta al servicio de Infectología del INSN dentro de las 24 122 horas. Se deberá reevaluar la indicación con los resultados de los mismos a las 48 a 72 horas. No esta recomendado el uso profiláctico del fluconazol. Está justificado el uso de anfotericin B en la terapia empírica inicial de pacientes con sospecha de infección del torrente sanguíneo por Candida.. Este antimicrobiano deberá ser administrado previa toma de dos hemocultivos y retiro del catéter venoso central. La justificación debe ser refrendada con interconsulta al servicio de Infectología del INSN dentro de las 24 horas. Se deberá reevaluar la indicación con los resultados de los mismos a las 48 a 72 horas. Si el aislamiento corresponde a Candida albicans , la evolución clínica es favorable y los cultivos de control son negativos, se deberá considerar el secuenciamiento con fluconazol 3.- Pong A, Bradley J. clinical Challenges of Nosocomial Infections Caused bay Antibiotic-Resistant Pathogens. Seminars in Pediatr Infect Dis. 2004, 15 (1): 21-290 Shah D, Narang M. Meropenem. Indian Pediatrics 2004, 42 (17): 443-450 4.- Zhanel GG, Wiebe R, Dilay L, Thomson K, Rubinstein E, Hoban DJ, Noreddin AM, Karlowsky JA. Comparative review of the carbapenems. Drugs. 2007;67(7):1027-52 Hurst M, Lamb HM. Meropenem: a review of its use in patients in intensive care. Drugs. 2000 Mar;59(3):653-80. 5.- Arrieta A. Use of meropenem in the treatment of serious infections in children: review Use of meropenem in the treatment of serious infections in children: review of the current literature of the current literature. Clin Infect Dis. 1997 Feb;24 Suppl 2:S207-12. BIBLIOGRAFÍA 1.-Wenzel R, Brewer T, Butzler J. A GUIDE TO Infection Control in the Hospital, Third Edition, 2004, International Society for infectious Diseases. Wenzel R, Prevention and Control of nosocomial infections, Third edition, 1997, Williams and Wilkins. 2.-Manual de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias del Instituto Nacional de Salud del Niño, Comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias del I.N.S.N., 2005. Drugs. 2000 Mar;59(3):653-80. 6.- E Honorato J, Sádaba B, Díaz M. Clinical pharmacology and indications of meropenem in severe pediatric infection. Enferm Infecc Microbiol Clin. 1997 Sep;15 Suppl 1:38-44. 7.- Principi N, Marchisio P. Meropenem compared with ceftazidime in the empiric treatment of acute severe infections in hospitalized children. Italian Pediatric Meropenem Study Group J Chemother. 1998 Apr;10(2):108-13. 8.- Laupland KB, Parkins MD, Church DL, Gregson DB, Louie TJ, Conly JM, Elsayed S, Pitout JD. Populationbased epidemiological study of infections caused by 124 carbapenem-resistant Pseudomonas aeruginosa in the Calgary Health Region: importance of metallo-betalactamase (MBL)-producing strains. J Infect Dis. 2005 Nov 1;192(9):1606-12. Epub 2005 Sep 26. 9.- Fujimura S, Nakano Y, Sato T, Shirahata K, Watanabe A. Relationship between the usage of carbapenem antibiotics and the incidence of imipenem-resistant Pseudomonas aeruginosa. J Infect Chemother. 2007 Jun;13(3):147-50. 10.- Navon-Venezia S, Ben-Ami R, Carmeli Y Update on Pseudomonas aeruginosa and Acinetobacter baumannii infections in the healthcare setting. Curr Opin Infect Dis. 2005 Aug;18(4):306-13. . NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO RECOMENDACIÓN 9 : RECOMENDACIONES PARA PREVENCION DE TRANSMISIÓN DE VIRUS DE LA HEPATITIS B A PACIENTES DURANTE PROCEDIMIENTO INVASIVOS CON RIESGO DE EXPOSICIÓN is B (HBV) en el ambiente hospitalario. Los datos actuales sugieren que el riesgo de tal transmisión del Trabajador de salud (TS) a pacientes durante un procedimiento invasivo es bajo; una determinación precisa del riesgo aún no esta disponible. Este documento contiene recomendaciones que proveen una guía para la prevención de HBV durante procedimientos invasivos que son considerados riesgo de exposición. Estas recomendaciones están basadas en las recomendaciones del Centro para el Control de Enfermedades (CDC) de USA y enfatizan la adherencia a las Precauciones Estándar que requiere que la sangre y otros fluidos corporales de todo paciente sean manipulados como si contuvieran agentes transmitidos por sangre. Las recomendaciones están basadas en las siguientes consideraciones: 1. Los TS infectados quienes se adhieren a las Precauciones Estándar y quienes no realizan procedimientos invasivos no tiene riesgo de transmitir HBV a los pacientes. 126 2. Los TS infectados quienes se adhieren a las Precauciones Estándar y quienes realizan ciertos procedimientos invasivos con riesgo de exposición tienen un bajo riesgo de transmitir HBV a los pacientes. Los trabajadores de salud quienes son positivos para Ag e HBV presentan un mayor nivel de riesgo para sus pacientes. Procedimientos con Riesgo de Exposición A pesar de la adherencia a los principios de las Precauciones Estándar, ciertos procedimientos invasivos quirurugicos y dentales han sido implicados en la transmisión de HBV de un trabajador infectado a pacientes, y deberían ser considerados de riesgo de exposición: Oral, cardiotoraxico, abdominal, colorectal, gineco/obstetrico, traumatológico y ortopédico. Las características de los procedimientos con riesgo de exposición incluyen la palpación digital de la punta de la aguja en una cavidad corporal o la presencia simultanea de los dedos del TS y una aguja u otro instrumento u objeto punzante en un sitio anatómico poco visible o altamente confinado. La realización de procedimientos con riesgo de exposición presenta un riesgo reconocido de injuia percutánea en el TS, y si tal injuria ocurre la sangre del TS es probable que contacte la cavidad corporal del paciente, tejido subcutáneo, y o membranas mucosas. cortantes). Los TS con lesiones dérmicas exudativas o dermatitis húmeda deberían abstenerse de todo contacto directo con el paciente o de manipular el equipo y dispositivos usados en la realización de procedimientos invasivos hasta que su condición se resuelva. 2. Como un estándar en la Practica de Control de Infecciones, instrumentos y otros equipos reusables usados en la realización de procedimientos invasivos deberían ser apropiadamente desinfectados y esterilizados como sigue: A. Equipos y dispositivos que ingresan al sistema vascular del paciente u otras áreas corporales normalmente estériles deberían ser esterilizados o sometidos a desinfección de alto nivel ( Norma Técnica de Desinfección y Esterilización y Recomendaciones del Fabricante) ) antes de ser usados en cada paciente. B. Equipos o dispositvos que no tienen contacto con el paciente o que solo tienen contacto con piel intacta del paciente necesitan solo ser lavados con un detergente o como lo indicado por el fabricante. RECOMENDACIONES: 3. El cumplimiento con las Precauciones Estándar y las Recomendaciones de Desinfección y Esterilización de dispositivos médicos deberían ser escrupulosamente monitoreados en todos los ambientes del hospital. 1.- Adherencia estricta a las Precauciones Estándar ( lavado de manos, uso de guantes, barreras protectoras, y cuidados en el uso y desecho de agujas y otros instrumentos punzo- 4. Los TS deberían ser vacunados contra HBV, preferentemente durante el periodo de entrenamiento profesional y antes de que cualquier exposición ocurra. 128 5. Actualmente los datos disponibles no proveen bases para recomendar la restricción de la practica de los TS infectados con HBV quienes realizan procedimientos no identificados como riesgo de exposición, siempre que el TS infectado practique las técnicas quirúrgicas y dentales recomendadas y se adhiera estrictamente a las Precauciones Estándar y recomendaciones actuales de esterilización/ desinfección. BIBLIOGRAFIA MMWR. Recomendations for Preventing Transmisión of Human Inmunodeficiency Virus and Hepatatis B Virus to Patients During Exposure-Prone Invasive Procedures. Recomendations and reports July 12, 1991/ 40(RR08); 1- 9 Beekmann S, Henderson D. Nosocomial viral hepatitis in healthcare worker. In Hospital Epidemiology and Infection Control. Mayhall C.G. Lippincott Willians and Wilkins, Third edition 2004, pag 1337-1360 Manual de Desinfección y Esterilización Hospitalaria. Proyecto Vigia-OGE-MINSA Perú, 2002 Manual de Normas y procedimientos para la Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias, Instituto Nacional de Salud del Niño, 2005 6. Los procedimientos con riesgo de exposición deberían ser identificados por los servicios e instituciones médico, quirúrgico y dentales en los cuales los procedimientos son realizados. 7. Los TS quienes realizan procedimientos invasivos con riesgo de exposición y quienes no han tenido evidencia serológica de inmunidad contra HBV por vacunación o exposición previa deberían conocer su estado de Antigeno de superficie HBV (Ag s HBV) y anticore HBV y, si es positivo, deberían también conocer su estado de Antigeno e HBV (Ag e HBV). 8. Los TS infectados con HBV y con Ag e HBV positivo no deberían realizar procedimientos invasivos con riesgo de exposición a menos que sean evaluados por un panel de expertos ( Medico personal del TS, un representante del Comité de Prevención y Control de Infecciones preferentemente un Epidemiólogo Hospitalario, un profesional experto en los procedimientos realizados por el TS y un representante del MINSA) que determine en que circunstancias ellos podrían realizar estos procedimientos. 130 NORMAS DE PREVENCION Y CONTROL DE INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS, INSTITUTO ESPECIALIZADO DE SALUD DEL NIÑO e. Utilizar técnica aséptica para evitar la contaminación de los equipos inyectables estériles y medicaciones. Equipo de cuidado del paciente: RECOMENDACIÓN 10: PRACTICAS RECOMENDADAS DE CONTROL DE INFECCIONES Y USO SEGURO DE INYECCIONES PARA LA PREVENCION DE LA TRANSMISION PERSONA A PERSONA DE AGENTES TRASMITIDOS POR SANGRE. Inyección segura: a. Uso de jeringa y aguja estéril de un sólo uso descartable para cada inyección y desecharlo en un contenedor apropiado después de su uso. b. Uso de viales de medicación de dosis única, jeringas pre-llenadas y ampulas cuando sea posible. No administrar medicación de un vial de dosis única a múltiples pacientes o combinar las sobras para su uso posterior. c. Si se usa viales multidosis, restringirlos para áreas de farmacia de medicación centralizada o para un solo paciente. Nunca re-entre a un vial con una aguja o jeringa utilizada en un paciente si este vial subsecuentemente será usado para sacar medicación para usarla en otro paciente. Conservar los viales de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y descartarlo si la esterilidad ha sido comprometida. d. No usar bolsas o botellas de soluciones endovenosas como una fuente común para administrar a múltiples pacientes. a. Manipular el equipo de cuidado del paciente que podría estar contaminado con sangre de una manera que prevenga la exposición de la piel y membranas mucosas, contaminación de la ropa y la transferencia de microorganismo hacia otros pacientes y superficies. b. Evaluar equipos y dispositivos de potencial contaminación cruzada de sangre. Establecer procedimientos de manipulación segura durante y después de su uso, incluyendo limpieza y desinfección o esterilización como esté indicado. Ambiente de trabajo a. Descartar las jeringa y agujas usadas en el punto de uso en los contenedores especiales resistente a punturas y a prueba de derrame y que debes ser sellados antes de llenarse por completo b. Mantener separación física entre los equipos e insumos limpios de los contaminados. c. Preparar medicaciones en áreas físicamente separadas de aquellas con potencial contaminación con sangre. d. Usar barreras para proteger las superficies de la contaminación con sangre durante la obtención de muestras de sangre. e. Limpiar y desinfectar todos los equipos contaminados con sangre y superficies de acuerdo a lo recomendado por las guías 132 Lavado de manos y uso guante a. Realizar higiene de manos (lavado de manos con jabón y agua o higienización con alcohol-gel) antes de preparar y administrar una inyección, antes y después de colocarse los guantes para la toma de muestras, después de una contaminación involuntaria con sangre y entre pacientes. b. Usar guantes para procedimientos que puedan involucrar contacto con sangre y cambiar los guantes entre pacientes. “LA MEDIDA MAS EFICAZ EN LA PREVENCIÓN DE LAS INFECCIONES INTRAHOSPITALARIAS SIEMPRE SERÁ EL” LAVADO DE MANOS BIBLIOIGRAFIA Adaptado del Centro para el control y Prevención de Enfermedades (CDC). Transmisión de Hepatitis B y C en servicios de salud – New Cork, Oklahoma and Nebraska, 2000-2002. Morb Mortal Wkly Rep 2003;52:901-6. In Hospital Epidemiology and Infection Control. Mayhall C.G., 3er Edition 2004 Lippincott Willians and Wilkins, pag 743-754 Comité de Prevención y Control de Infecciones Intrahospitalarias Instituto Nacional de Salud del Niño 134