Compilación de noticias publicadas en los medios en relación con

Anuncio
Compilación de noticias publicadas en los
medios en relación con el XX Festival europeo de
teatro escolar en español, celebrado en Košice
del 15 al 19 abril 2013
Pág 2: noticias en medios de lengua española
Pág 10: noticias en medios eslovacos
1
Noticias en medios en lengua española:
Enlaces:
EFE, agencia: nota de prensa
http://www.google.es/search?q=Kosice+Efe+kopova&safe=active&hl=es&gl=es&filter=0&p
sj=1&bav=on.2,or.r_qf.&bvm=bv.45512109,d.bGE&biw=1280&bih=961&cad=h
Web Dos mundos: http://dosmundos.cz/?p=3571 (incluye vídeo)
Vídeo en You Tube:
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=X84th2n_ojw
Noticias 999: 13 -3-2013 y 27-3-2013
http://noticias999.com/a/2921865/xx_festival_europeo_de_teatro_escolar_en_español._kosice
,_15-19_de_abril_de_2013 (con enlace a El blog de la biblioteca)
Marca España
http://marcaespana.es/es/educacion-cultura-sociedad/cine-artes-escenicas/
La nota de prensa de la agencia EFE la han reproducido o se han hecho eco varios medios
nacionales en su versión digital y portales de noticias:
DIARIOS ESPAÑOLES
El Confidencial
Diario Vasco
Ideal
Sur
El Norte de Castilla
El Diario Montañés
La Verdad
La Rioja
El Comercio
El Correo
Hoy
Las Provincias
La Información
La Voz
PORTALES DE NOTICIAS
Univisión (México)
Terra (España)
Terra (Argentina)
Terra (Chile)
Terra (Perú)
2
Terra (México)
Terra (Colombia)
Yahoo (México)
Yahoo (Estados Unidos)
Yahoo (Perú)
Yahoo (Argentina)
Yahoo (Colombia)
Yahoo (Venezuela)

También el portal de aprendizaje en español practicaespanol.com, trasmitió la noticia
en diferentes versiones.
Además, la nota en la página del MECD:
http://www.mecd.gob.es/prensa-mecd/actualidad/2013/04/20130418-teatro-escolar.html
3
Nota de prensa de la Agencia EFE:
El teatro escolar del Este de Europa descubre
los nuevos acentos del español
Agencia EFE
Gustavo Monge
Kosice (Eslovaquia), 20 abr (EFE).- El teatro en español a cargo de jóvenes del Este de
Europa sigue creciendo en esta región y se ha convertido en forja de nuevos acentos que
enriquecen y dan alas al idioma cervantino.
Así lo explicó Luis Pardiñas, agregado de Educación de la embajada de España en
Eslovaquia, en la clausura del XX Festival Europeo de Teatro escolar en español, celebrado
esta semana en la ciudad eslovaca de Kosice, Capital Europea de la Cultura 2013.
Durante cinco días unos 120 jóvenes de entre 16 y 19 años de edad, de bachilleratos de
Eslovaquia, Polonia, Rusia, Rumanía, República Checa, Hungría y Bulgaria, interpretaron con
chispa y talento, en el auditorio del ayuntamiento viejo de Kosice, obras de Miguel de
Cervantes, Federico García Lorca, Sergi Belbel y de autores noveles.
"No tenemos ya sólo el canario, andaluz, castellano, vasco, catalán, sino también el español
en Rusia, Bulgaria y todos estos países", subrayó Pardiñas en unas declaraciones a Efe.
Gracias a las secciones bilingües de los bachilleratos y a su actividad de teatro "estamos
escuchando estos días como el español se enriquece con tantos acentos", agregó.
Este teatro "nació de manera muy aficionada en Praga hace 20 años, y ha ido creciendo y es
algo imparable", aseguró.
"Tuvimos que restringir la asistencia a sólo dos grupos (de dos bachilleratos) por país. Viene
precedido por concursos locales muy selectivos, con lo cual vemos jóvenes muy preparados",
explicó el diplomático español.
Entre ellos está Victoria Kopova, que nació en Armenia, estudia en el Instituto Rosalía de
Castro de Moscú y encarnó en Kosice a Bernarda Alba con un impecable castellano.
"Me ha costado interpretar el carácter de la persona (de Bernarda en la obra "La Casa de
Bernarda Alba" de García Lorca), ya que es totalmente diferente del mío", reconoció la joven.
"Creo que ha gustado", aseguró el eslovaco Simon Vavrek, tras dar vida a Don Alonso
Quijano en "Una comedia musical de Don Quijote y Sancho Panza".
"Me gusta mucho la persona de don Quijote, aunque no sé qué tengo en común con él. Lo he
leído y he visto las películas", dijo.
Del mismo liceo Martin Hattal de Trstena (Eslovaquia) vino Krystina Macakova, que
interpretó a Dulcinea del Toboso.
Ese personaje, para Macakova, "es una imagen de cada uno de nosotros, ya que cada uno
tiene una princesa o príncipe en su vida, y principalmente es un sueño que se puede cumplir".
El grupo de Trstena ganó el concurso nacional, que les ha permitido venir a Kosice con una
adaptación realizada por su instructor de teatro, Julio Ruiz, un madrileño que es también
profesor de Biología y Química en el instituto de esa localidad al norte de Eslovaquia.
"La respuesta del público fue muy buena (...) y nos lo hemos pasado muy bien", dijo Ruiz al
comentar su adaptación como "la visión más cómica" del Quijote, al son de melodías de
"Grease" y de "Amante bandido" de Miguel Bosé.
"La idea era divertirse ellos y divertir a los demás", añadió el profesor español.
4
Su compañero Miguel Ángel Peláez, que ha sido profesor del Instituto Cervantes y ha vivido
en Hungría y Jordania, destacó que del colegio bilingüe de ese pequeño pueblo, sin muchas
oportunidades, "saltan a estudiar a Granada, Barcelona y Madrid".
De esta forma "se construye Europa, se acerca uno al español y los españoles al eslovaco",
concluyó. EFE

De la anterior nota de prensa se hicieron eco varios medios nacionales en su versión
digital: Diario Vasco, Ideal de Granada, El Comercio, Diario Sur de Málaga, El
diario montañes de Cantabria y Santander, el diario de la Rioja, El Norte de Castilla
de Castilla y León, La verdad de Murcia, Las provincias de Valencia , La Voz digital
de Cádiz y Hoy de Extremadura.

Otros medios generalistas publicaron la misma noticia: el portal de noticias de Terra,
Univision y el periódico digital El confidencial. También el portal de aprendizaje en
español practicaespanol.com, trasmitió la noticia en diferentes versiones.

El portal de noticias noticias999.com publica un enlace a una noticia del blog de la
biblioteca.
5
La página checa Dosmundos publica:
El teatro escolar del Este de Europa descubre
los nuevos acentos del español
Las alumnas del colegio 1558 Rosalía de Castro de. Moscú (Rusia) presentaron “La casa de
Bernarda Alba”
Desde hace dos décadas, el teatro en español con jóvenes del Este de Europa se ha convertido,
además de en vehículo de comunicación, en forja de nuevos acentos, que enriquecen y dan
alas al idioma cervantino.
“No tenemos ya sólo el canario, andaluz, castellano, vasco, catalán, sino también el español
en Rusia, Bulgaria y todos estos países”, señaló Luis Pardiñas, agregado de Educación de la
Embajada de España en Eslovaquia, en la clausura del XX. certamen de teatro escolar en
español.
La ciudad eslovaca de Košice, capital europea de la cultura 2013, ha acogido este evento, en
el que participaron alumnos de colegios bilingües de siete países del Este.
Además de ese “plus del sentimiento y el plus de todas sus culturas y su tradición teatral”,
Pardiñas señaló que, gracias a las secciones bilingües y a su actividad de teatro, “estamos
escuchando estos días como el español se enriquece con tantos acentos”.
6
De dcha a izda: Luis Pardiñas, agregado de Educación de la Embajada de España, Víctor
Medialdea, profesor de colegio bilingüe Park Mládeže de Košice y Mária Bíleková, de la
Agregaduría de Educación
El teatro “nació de manera muy aficionada en Praga hace 20 años, y ha ido creciendo y es
algo imparable. Tuvimos
que restringir la asistencia a
sólo dos grupos por país.
Viene precedido por
concursos locales muy
selectivos, con lo cual
vemos jóvenes muy
preparados”, añadió el
agregado.
Más de 120 jóvenes de
entre 16 y 19 años
procedentes de Eslovaquia,
Polonia, Rusia, Rumanía,
República Checa, Hungría y
Bulgaria interpretaron con chispa y talento, en el auditorio del ayuntamiento viejo de Kosice,
obras de Cervantes, F.G.Lorca, Sergi Belbel y de autores noveles.
“Me ha costado interpretar el carácter de la persona (de Bernarda en la obra “La Casa de
Bernarda Alba” de Lorca), ya que es totalmente diferente del mío” y “por eso hay que trabajar
muchísimo para sentir lo que esta persona debe sentir, para vivir su vida y no la tuya, para
sentir sus emociones”, dijo Victoria Kopová, que nació en Armenia y estudia en el Instituto
Rosalía de Castro de Moscú (Rusia).
Kopova, con impecable castellano, lamentó que en Rusia sólo existan cinco secciones
bilingües y añadió que con gustó interpretaría “Yerma”, también de Lorca, aunque reconoce
que su papel favorito es el de Matilde en la obra “La tercera palabra”, de Alejandro Casona.
Šimon Vavrek, del gymnázium Martin Hattal de Trstená(Eslovaquia), encarnó al Quijote
A diferencia de Rusia, la anfitriona Eslovaquia cuenta en su pequeña geografía con siete de
secciones de español, en las que se imparten en la lengua romance asignaturas de todo el
bachillerato, y no sólo de lengua y literatura, lo que facilita luego la cooperación en el ámbito
de las ciencias, de la arquitectura, de la política, y no sólo en el campo lingüístico.
7
“Creo que ha gustado”, dijo Šimon Vavrek, algo azorado pero muy sonriente, tras dar vida a
Don Alonso Quijano en “Una comedia musical de Don Quijote y Sancho Panza”.
“Me gusta mucho la persona de don Quijote, aunque no sé qué tengo en común con él. Lo he
leído y he visto las películas”, añadió Vavrek.
Del mismo liceo Martin Hattal de Trstená (Eslovaquia) vino Krystína Macaková, que
interpretó a la dama Dulcinea del Toboso y, como dijo ella, lo hizo con gusto, pues desde
pequeña quiso ser una princesa, vestida a la antigua usanza.
“Es una imagen de cada uno de nosotros, ya que cada uno tiene una princesa o príncipe en su
vida, y principalmente es un sueño que no se puede cumplir”, dijo Macaková.
Este grupo de Trstená ganó el concurso nacional, que les ha permitido venir a Košice, con una
adaptación realizada por su líder de teatro, Julio Ruiz, un madrileño de Hortaleza que es
también profesor de Biología y Química en esa población de 7.000 habitantes al norte de
Eslovaquia.
“Tuve un poco de miedo porque no estaba seguro si la fórmula iba a funcionar, y, una vez
visto que la respuesta del público fue muy buen, el resto de las actuaciones hemos ido con
más seguridad y nos lo hemos pasado muy bien”, dijo tras adaptar, según dijo, “la visión más
cómica” del Quijote.
“La idea era divertirse ellos y divertir a los demás”, añadió Ruíz, también al son de melodías
de “Grease” y de “Amante bandido” de Miguel Bosé.
VÍDEO: XX Festival europeo de teatro escolar en español
(http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=X84th2n_ojw)
Su compañero de colegio, Miguel Ángel Peláez, considera que de esta forma “se construye
Europa, se acerca uno al español y los españoles al eslovaco”.
Peláez, que ha sido profesor del Instituto Cervantes y ha vivido en Hungría y Jordania,
destacó que de los estudiantes del bilingüe en este pequeño pueblo, sin muchas oportunidades
de salir de Eslovaquia, “saltan a estudiar a Granada, Barcelona y Madrid”.
Además de las actuaciones, los jóvenes visitaron las ciudad, sus alrededores y también
asistieron a talleres de teatro, liderados por el actor Robert Šudík, miembro del Teatro Estatal
de Kosice y profesor de interpretación en el conservatorio.
La inauguración contó con la presencia del embajador de España en Eslovaquia, Félix Valdés,
una representante del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España así como de
distintas autoridades de educación eslovacas y de la ciudad de Košice.
En los preparativos también estuvieron muy involucrados los profesores de la sección
bilingüe de Košice, la leonesa Sheila Álvarez y el granadino Víctor Medialdea.
Los eslovacos “son muy talentosos y tienen poca vergüenza para salir al escenario y hablar en
público”, aseguró Álvarez, aunque Medialdea lo matizó: “Pueden parecen más fríos, ya que
cuando se ponen a hacer algo lo trabajan mucho, con ímpetu y se sacrifican, pero los
españoles también pueden hacerlo”.
8
Alena Bobákova, directora del gymnázium Park Mládeže 5 de Košice (Eslovaquia) y dos
participantes rumanos
9

La página web marcaespana.es (Marca España) publica:
España al día
Eslovaquia acoge el XX Festival de Teatro Escolar en español
16 abril, 2013
El certamen se enmarca en los actos programados para la Capitalidad Europea de la Cultura
de la ciudad de Kosice.
Los grupos de teatro participantes están compuestos por 108 alumnos de las Secciones
Bilingües de español de Bulgaria, Eslovaquia, Hungría, Polonia, República Checa, Rumanía
y Rusia, con edades comprendidas entre los 15 y los 19 años. En representación de cada uno
de estos países acuden dos grupos, seleccionados previamente mediante la convocatoria de un
Certamen de Teatro Escolar a nivel nacional. Estos certámenes Nacionales han tenido lugar a
lo largo de los meses de febrero y marzo, y en ellos han participado un total de 464 alumnos
de las Secciones.
La iniciativa de celebrar un Festival escolar europeo de teatro en español, como testimonio del
buen nivel de dominio del español logrado por el alumnado de las Secciones Bilingües, surge
en Praga, en 1994. Allí se celebró la primera edición y, a partir de ese momento, el Festival se
organiza cada año en un país diferente, con una semana de duración.
La celebración de este Festival tiene como objetivos fundamentales promover el
conocimiento y prestigio de la lengua y cultura españolas y, por medio de dicha lengua,
las relaciones de amistad entre los jóvenes de los países de Europa central y oriental,
utilizando el español como lengua de interacción social. No podemos olvidar la gran tradición
de todos estos países en el desarrollo de las Artes Escénicas.
Las Secciones Bilingües de español en centros públicos de países de Europa central y oriental,
constituyen uno de los programas de mayor relevancia para la promoción y difusión de
la lengua y cultura españolas, en los sistemas educativos extranjeros, por parte del
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Su creación se remonta a finales de los años
ochenta y durante el presente curso 2012-2013 cuentan con aproximadamente 11.250
alumnos.
10
Noticias en medios eslovacos:
Enlaces:
KOŠICE 2013 - Programa
http://www.kosice2013.sk/program/europsky-festival-skolskeho-divadla-v-spanielcine/
http://kosice.oneclick.sk/sk/podujatie/1498
Reseñas de otros medios en la página de KOŠICE 2013:
Radio Regina, 17-4-2013 http://www.kosice2013.sk/v-kosiciach-sa-zacalaprehliadka-divadelnych-predstaveni-studentov-gymnazii-s-vyucovacimjazykom-spanielskym/
Pluska 16-4-2013 http://www.kosice2013.sk/festival-divadla-v-spanielcine-vkosiciach-spaja-mladych-ludi-europy/
KORZAR, 16-4-2013. p. 4: noticia.
THE SLOVAK SPECTATOR, april 15-21, 2013. p. 11: noticia (aunque habla de grammar
schools)
ZAJTRAŠIE NOVINY, 15-4-2013. p.3: cartel; p.9: programación del festival.
KOŠICKÉ SPRAVY, 19-4-2013: http://www.kosickespravy.sk/vrcholi-europsky-festivalskolskeho-divadla-v-spanielcine-v-historickej-radnici
PLUSKA, 15-4-2013: http://www.pluska.sk/regiony/vychodne-slovensko/festival-divadlaspanielcine-kosiciach-spaja-mladych-ludi-europy.html
ĽAVICOVÉ NOVINY.sk, 19-4-2013 http://www.lavicovenoviny.sk/10-49205/EHMK13:V-Kosiciach-vrcholi-Európsky-festival-skolskeho-divadla-v-spanielcine.xml
AjDnes, 23-4-2013:
http://www.ajdnes.sk/europsky-festival-skolskeho-divadla-v-spanielcine/kosice/2373
11
Európsky festival školského divadla v
španielčine
Dátum a čas:
Piatok - 19. 04. 2013 - Celodenná akcia
Európsky festival školského divadla v španielčine každý rok spája mladých ľudí z ôsmich
krajín strednej a východnej Európy (Bulharsko, Česká republika, Maďarsko, Poľsko,
Rumunsko, Rusko, Slovensko, Španielsko), v ktorých v spolupráci s ministerstvami školstva
príslušných krajín existuje program bilingválnych sekcií španielskeho Ministerstva školstva,
kultúry a športu.
Divadlo je aktivita, v ktorej sa spája vzdelávanie, kreativita a divadelnosť. Predstavením
divadelnej hry v španielčine preukazuje mládež svoj scénický talent, schopnosť učiť sa
a dokazuje tiež bohatstvo rôznych európskych divadelných škôl, z ktorých pochádza.
Počas konania festivalu sa vytvárajú a upevňujú priateľské vzťahy medzi mladými ľuďmi zo
strednej a východnej Európy a Ruska. Svojím medzinárodným charakterom, umožňujúcim
kontakt medzi rôznymi kultúrami, je tento festival z hľadiska vzdelávania vyjadrením
kultúrnej diverzity, ktorá je významnou súčasťou toho, čo dnes nazývame európska identita.
Festival organizovaný a financovaný Ministerstvom školstva, kultúry a športu Španielska,
v spolupráci s administratívnymi orgánmi z oblasti vzdelávania a s ďalšími slovenskými
organizáciami, sa po prvý raz konal v roku 1994 v Prahe; na Slovensku sa uskutoční po
druhýkrát (predtým v Bratislave) a v roku 2013 ide už o jeho 20. ročník.
Vzhľadom na charakter tohto festivalu je projekt Košice 2013 veľmi vhodným miestom na
jeho uskutočnenie a privítanie 14 divadelných skupín celkovo so 160 mladými hercami
a herečkami, ktorí sú pripravení prispieť priamo k naplneniu cieľov projektu Košice 2013 –
Európskeho hlavného mesta kultúry.
Program festivalu
15. 4. 2013 (Pondelok)
10 30 OTVORENIE FESTIVALU (Štátne divadlo v Košiciach, Hlavná 58)
1300 Alfonso Zurro: Bufonerías (Šašoviny) Gymnázium, Park mládeže. Košice – Slovensko
1400 Juan José Alonso Millán: ¿El cianuro… solo o con leche? (Kyanid…preso alebo s
mliekom?) II. Liceum Marii Konopnickiej. Katowice – Poľsko
16. 4. 2013 (Utorok)
900 Federico García Lorca: La casa de Bernarda Alba (Dom Bernardy Alby) CES 1558
Rosalía de Castro. Moskva – Rusko
12
1000 Rober Bodegas: Manicómicos (Bláznikomici) Liceul Bilingv Miguel de Cervantes.
Bukurešť – Rumunsko
1100 José Sanchis Sinisterra : Las figurantes (Komparzistky) Gymnázium Lud’ka Pika.
Plzeň – Česko
17. 4. 2013 (Streda)
900 José Luis Marqués: La otra historia de Caperucita (Iný príbeh o Červenej
Čiapočke) Gimnázium Fazekas Mihály. Debrecín – Maďarsko
1000 Paloma Pedrero: La isla amarilla (Žltý ostrov) Gimnasia Sv. Konstantin Kiril Filosof.
Ruse – Bulharsko
1100 Julio Ruiz Monteagudo : Una comedia musical de Don Quijote y Sancho
Panza (Hudobná komédia o Donovi Quijotovi a Sanchovi Panzovi) Gymnázium Martina
Hattalu. Trstená – Slovensko
1200 Ignacio del Moral: La noche de Sabina (Sabinina noc) XXII. Liceum
Ogólnokształcące z Oddziałami Dwujęzycznymi im. José Martí. Varšava – Poľsko
18. 4. 2013 (Štvrtok)
900 Milagros Oya: ¿Qué pasa con Chejov? (Čo sa deje s Čechovom?) CES 1237 Pablo
Neruda. Moskva – Rusko
1000 Paloma Pedrero: Beso a beso (Bozk za bozkom) Colegiul National Iosif Vulcan. Oradea
– Rumunsko
1100 Raquel Fuentes Martín: Mi vecina, tu vecina, nuestra vecina (Moja susedka, tvoja
susedka, naša susedka) Gimnázium Kodály Zoltán. Pecs – Maďarsko
19.4.2013 (Piatok)
930 Sergi Belbel: Morir (Zomrieť) Gymnázium Čajkovského. Olomouc – Česko
1030 Luis Jaraquemada Bueno : ¡Goooool! (Góóóóól!) Gimnasia IV Joliot-Curie. Varna –
Bulharsko
Predstavenia sa konajú v Historickej radnici (Hlavná 59) a vstup je voľný.
Organizátor: Ministerstvo školstva, kultúry a športu Španielskeho kráľovstva –
Veľvyslanectvo Španielskeho kráľovstva v SR, Gymnázium so slovensko-španielskou
bilingválnou sekciou Park mládeže 5, Košice
Partneri: Mesto Košice, Košice 2013, n. o., Lumarkt, s. r. o.
13
Európsky festival školského divadla v
španielčine
KEDY: 14.4.2013 – 19.4.2013
KDE: Štátne divadlo Košice
Výročná prehliadka najlepších
študentských divadelných vystúpení
8 krajín Európy (Slovensko,
Bulharsko, Španielsko, Maďarsko,
Poľsko, Česko, Rumunsko, Rusko), v
ktorých pracujú španielske
bilingválne gymnázia, sa po prvýkrát organizuje v Košiciach. 16 súborov, víťazov národných
prehliadok, nekonvenčnou a invenčnou formou, vlastnou študentským divadlám, predstaví
pestrú mozaiku predovšetkým súčasnej španielskej drámy rozličných žánrov.
Organizátor: Ministerstvo školstva, kultúry a športu Španielskeho kráľovstva –
Veľvyslanectvo Španielskeho kráľovstva v SR, Gymnázium so slovensko-španielskou
bilingválnou sekciou Park mládeže 5, Košice
Partneri: Košice 2013, n. o., Štátne divadlo Košice
14
V Košiciach sa začala prehliadka
divadelných predstavení študentov
gymnázií s vyučovacím jazykom
španielskym

17.4.2013 o 7:19
(Rádio Regina, 12:00; Žurnál Rádia Regina; 16/04/2013; Boris Urbančík;
Zaradenie: z domova)
Boris Urbančík, moderátor RTVS: “V Košiciach sa začala prehliadka divadelných predstavení
študentov gymnázií s vyučovacím jazykom španielskym. Žiaci zo 7 krajín strednej Európy
odohrajú desiatky predstavení v Štátnom divadle Košice. Česko, Maďarsko, Poľsko,
Rumunsko, Bulharsko a Ruská federácia vyslali po dve školy, ktoré odohrajú diela
španielskych divadelných autorov. Zo Slovenska sú to tento rok Gymnázium z Trstenej a
Gymnázium Park mládeže z Košíc.”
Alena Bobáková, riaditeľka Gymnázia Park mládeže Košice: “Medzinárodný sa koná každý
rok v nejakej inej krajine, myslím že minulého roku to bolo vo Varšave, predtým to bolo v
Moskve, predtým to bolo v Budapešti a teraz padli nám do oka všetkým, nám obzvlášť
Košičanom, Košice. Pretože je to vlastne v rámci programu Košice 2013, Európske hlavné
mesto kultúry.”
Boris Urbančík, redaktor RTVS: “Divadelné predstavenia sú upravené pre detského diváka.
Študenti si tak môžu porovnávať úrovne znalosti španielskeho jazyka. Študentka španielskeho
gymnázia v Bukurešti ocenila veľmi dobrú organizáciu festivalu.”
Študentka španielskeho gymnázia v Bukurešti: “Myslím si, že festival je veľmi dobre
zorganizovaný. Je to vidno aj dnes. Som veľmi hrdá, že nás vybrali, aby sme mohli
reprezentovať naše mesto a krajinu na tomto festivale. V Košiciach sme zatiaľ prvý deň, ale
môžem povedať, že je to veľmi pekné mesto. Cítim s tu ako doma.”
Boris Urbančík, redaktor RTVS: “Dôvody, prečo si zvolili španielčinu, sú pre nich
jednoznačné.”
Julka, poľská študentka: “Pretože španielsky jazyk je jazykom medzinárodným. Môžem sa
uplatniť ako turistická sprievodkyňa, môžem cestovať po krajinách Južnej Ameriky.”
Boris Urbančík, redaktor RTVS: “20. ročník festivalu organizuje španielske veľvyslanectvo
na Slovensku.”
Isabel Fernandez Santos, zástupkyňa štátnej tajomníčky španielskeho ministerstva školstva,
kultúry a športu: “Naše ministerstvo školstva má rôzne inštitúcie na ďalšiu podporu
študentov. Napríklad sú to pri veľvyslanectvách, atašé pre vzdelávanie, okrem toho
sponzorujeme rôzne typy programov, napríklad Erasmus. A takisto podporujeme trvalé
vzdelávanie učiteľov na všetkých stupňoch vzdelávania, no a takisto umeleckú tvorbu.”
15
Boris Urbančík, redaktor RTVS: “Festival sa končí v piatok veľkou diskotékou na Gymnáziu
Park mládeže v Košiciach.”
16
Festival divadla v španielčine v Košiciach:
Spája mladých ľudí Európy

16.4.2013 o 8:00
pluska.sk; 15/04/2013; TASR ; Zaradenie: Regióny)
V Košiciach prebieha jubilejný 20. ročník európskeho festivalu divadla v španielčine pre
školákov. Cieľom nie je len zdokonaľovanie sa v cudzom jazyku, ale aj spoznanie Košíc a
okolitého regiónu.
KOŠICE. Vo východoslovenskej metropole slávnostne otvorili európsky festival školského
divadla v španielčine.
Až do piatku sa v budove Historickej radnice na Hlavnej ulici predstavia so svojimi
divadelnými hrami v španielskom jazyku študenti stredných škôl zo siedmich krajín strednej a
východnej Európy.
Zážitok a motivácia
Jubilejný 20. ročník podujatia spája mladých ľudí zo Slovenska, Českej republiky, Poľska,
Maďarska, Bulharska, Rumunska a Ruska, v ktorých funguje program bilingválnych sekcií
španielskeho ministerstva školstva, kultúry a športu.
Slovensko reprezentujú na prehliadke študenti košického gymnázia Parku mládeže a
gymnázia Martina Hattalu v Trstenej. Celkovo sa na festivale, ktorý je súčasťou programu
Európske hlavné mesto kultúry, zúčastňuje 14 divadelných skupín so 160 mladými
hercami.
“Je to veľmi pekná myšlienka, pretože mladí ľudia, ktorí sú vo veku 14-19 rokov, sa tu
stretnú so svojimi rovesníkmi a môžu si aj porovnať svoj akcent v španielskeho jazyku, keďže
napríklad Maďari ho majú iný, ako Rusi či Bulhari,” hovorí riaditeľka košického Gymnázia
Park mládeže Alena Bobáková.
Festival je tak podľa nej pre študentov zážitkom aj motiváciou, v rámci programu tiež
spoznajú mesto Košice a jeho región.
Rozvoj jazyka
Prezentované divadelné hry od španielskych autorov sú skrátené a prispôsobené veku
študentov, s ktorými ich nacvičili španielski lektori. Festival organizuje a financuje
Ministerstvo školstva, kultúry a športu Španielska v spolupráci so slovenskými partnermi.
Zástupkyňa štátnej tajomníčky ministerstva Isabel Fernández Santosová uviedla, že pre jej
krajinu je dôležité šírenie španielskeho jazyka a kultúry. Pri aktivitách, ako je takýto festival,
sa pritom snúbi rozvíjanie španielčiny a divadelného umenia u mladej generácie.
Predstavením divadelnej hry v španielčine preukazujú mladí ľudia scénický talent, schopnosť
učiť sa, a tiež bohatstvo rôznych európskych divadelných škôl.
17
Slávnostné otvorenie s vystúpením slovenských a španielskych folklórnych a tanečných
skupín sa dnes konalo v Štátnom divadle. Vstup na predstavenia v Historickej radnici je pre
divákov počas týždňa voľný.
18
Vrcholí Európsky festival školského divadla
v španielčine v Historickej radnici
Predstavením študentov gymnázia z Varny v Bulharsku v košickej Historickej radnici vrcholí
dnes Európsky festival školského divadla v španielčine, ktorý každý rok spája mladých ľudí z
ôsmich krajín strednej a východnej Európy - Bulharska, Českej republiky, Maďarska, Poľska,
Rumunska, Ruska, Slovenska a Španielska. V týchto krajinách v spolupráci s ministerstvami
školstva existuje program bilingválnych sekcií španielskeho Ministerstva školstva, kultúry
a športu.
„Divadlo je aktivita, v ktorej sa
spája vzdelávanie, kreativita
a divadelnosť. Predstavením
divadelnej hry v španielčine
preukazuje mládež svoj scénický
talent, schopnosť učiť sa
a dokazuje tiež bohatstvo
rôznych európskych divadelných
škôl, z ktorých pochádza,“
uviedol hovorca tímu EHMK
Košice 2013 Tomáš Čižmárik.
Zdôraznil, že počas konania
festivalu sa vytvárajú a upevňujú
priateľské vzťahy medzi
mladými ľuďmi zo strednej
a východnej Európy a Ruska. Svojím medzinárodným charakterom, umožňujúcim kontakt
medzi rôznymi kultúrami, je tento festival z hľadiska vzdelávania vyjadrením kultúrnej
diverzity, ktorá je významnou súčasťou toho, čo dnes nazývame európska identita. Festival
organizovaný a financovaný Ministerstvom školstva, kultúry a športu Španielska,
v spolupráci s administratívnymi orgánmi z oblasti vzdelávania a s ďalšími slovenskými
organizáciami, sa po prvý raz konal v roku 1994 v Prahe. Na Slovensku sa uskutočňuje po
druhýkrát a v roku 2013 ide už o jeho 20. ročník.
Vzhľadom na charakter tohto festivalu je projekt EHMK Košice 2013 veľmi vhodným
miestom na jeho uskutočnenie a privítanie 14 divadelných skupín celkovo so 160 mladými
hercami a herečkami, ktorí sú pripravení prispieť priamo k naplneniu cieľov projektu.
Organizátorom festivalu je Ministerstvo školstva, kultúry a športu Španielskeho kráľovstva –
Veľvyslanectvo Španielskeho kráľovstva v SR, Gymnázium so slovensko-španielskou
bilingválnou sekciou Park mládeže v Košiciach.
19
Festival divadla v španielčine v Košiciach:
Spája mladých ľudí Európy
15. apríl 2013, 23:44
V Košiciach prebieha jubilejný 20. ročník európskeho festivalu divadla v španielčine pre
školákov. Cieľom nie je len zdokonaľovanie sa v cudzom jazyku, ale aj spoznanie Košíc
a okolitého regiónu.
Divadlo v cudzom jazyku má školákom pomôcť zdokonaliť sa v španielčine. Foto: Ilustračné,
sxc.hu
KOŠICE. Vo východoslovenskej metropole slávnostne otvorili európsky festival školského
divadla v španielčine.
Až do piatku sa v budove Historickej radnice na Hlavnej ulici predstavia so svojimi
divadelnými hrami v španielskom jazyku študenti stredných škôl zo siedmich krajín strednej
a východnej Európy.
Zážitok a motivácia
Jubilejný 20. ročník podujatia spája mladých ľudí zo Slovenska, Českej republiky, Poľska,
Maďarska, Bulharska, Rumunska a Ruska, v ktorých funguje program bilingválnych sekcií
španielskeho ministerstva školstva, kultúry a športu.
20
Slovensko reprezentujú na prehliadke študenti košického gymnázia Parku mládeže
a gymnázia Martina Hattalu v Trstenej. Celkovo sa na festivale, ktorý je súčasťou programu
Európske hlavné mesto kultúry, zúčastňuje 14 divadelných skupín so 160 mladými hercami.
"Je to veľmi pekná myšlienka, pretože mladí ľudia, ktorí sú vo veku 14-19 rokov, sa tu stretnú
so svojimi rovesníkmi a môžu si aj porovnať svoj akcent v španielskeho jazyku, keďže
napríklad Maďari ho majú iný, ako Rusi či Bulhari," hovorí riaditeľka košického Gymnázia
Park mládeže Alena Bobáková.
Festival je tak podľa nej pre študentov zážitkom aj motiváciou, v rámci programu tiež
spoznajú mesto Košice a jeho región.
Rozvoj jazyka
Prezentované divadelné hry od španielskych autorov sú skrátené a prispôsobené veku
študentov, s ktorými ich nacvičili španielski lektori. Festival organizuje a financuje
Ministerstvo školstva, kultúry a športu Španielska v spolupráci so slovenskými partnermi.
Zástupkyňa štátnej tajomníčky ministerstva Isabel Fernández Santosová uviedla, že pre jej
krajinu je dôležité šírenie španielskeho jazyka a kultúry. Pri aktivitách, ako je takýto festival,
sa pritom snúbi rozvíjanie španielčiny a divadelného umenia u mladej generácie.
Predstavením divadelnej hry v španielčine preukazujú mladí ľudia scénický talent, schopnosť
učiť sa, a tiež bohatstvo rôznych európskych divadelných škôl.
Slávnostné otvorenie s vystúpením slovenských a španielskych folklórnych a tanečných
skupín sa dnes konalo v Štátnom divadle. Vstup na predstavenia v Historickej radnici je
pre divákov počas týždňa voľný.
Autor: TASR
21
EHMK13: V Košiciach vrcholí Európsky
festival školského divadla v španielčine
Kategória: Vzdelávanie a školstvo Zobrazené: 148x Dátum: 19.04.2013 10:35
Košice 19. apríla (TASR) – Predstavením študentov gymnázia z Varny v Bulharsku
v košickej Historickej radnici vrcholí dnes Európsky festival školského divadla v španielčine
ktorý každý rok spája mladých ľudí z ôsmich krajín strednej a východnej Európy - Bulharska
Českej republiky Maďarska Poľska Rumunska Ruska Slovenska a Španielska. V týchto
krajinách v spolupráci s ministerstvami školstva existuje program bilingválnych sekcií
španielskeho Ministerstva školstva kultúry a športu.
„Divadlo je aktivita v ktorej sa spája vzdelávanie kreativita a divadelnosť. Predstavením
divadelnej hry v španielčine preukazuje mládež svoj scénický talent schopnosť učiť sa
a dokazuje tiež bohatstvo rôznych európskych divadelných škôl z ktorých pochádza“ uviedol
hovorca tímu EHMK Košice 2013 Tomáš Čižmárik.
Zdôraznil že počas konania festivalu sa vytvárajú a upevňujú priateľské vzťahy medzi
mladými ľuďmi zo strednej a východnej Európy a Ruska. Svojím medzinárodným
charakterom umožňujúcim kontakt medzi rôznymi kultúrami je tento festival z hľadiska
vzdelávania vyjadrením kultúrnej diverzity ktorá je významnou súčasťou toho čo dnes
nazývame európska identita. Festival organizovaný a financovaný Ministerstvom školstva
kultúry a športu Španielska v spolupráci s administratívnymi orgánmi z oblasti vzdelávania
a s ďalšími slovenskými organizáciami sa po prvý raz konal v roku 1994 v Prahe. Na
Slovensku sa uskutočňuje po druhýkrát a v roku 2013 ide už o jeho 20. ročník.
„Vzhľadom na charakter tohto festivalu je projekt EHMK Košice 2013 veľmi vhodným
miestom na jeho uskutočnenie a privítanie 14 divadelných skupín celkovo so 160 mladými
hercami a herečkami ktorí sú pripravení prispieť priamo k naplneniu cieľov projektu.
Organizátorom festivalu je Ministerstvo školstva kultúry a športu Španielskeho kráľovstva –
Veľvyslanectvo Španielskeho kráľovstva v SR Gymnázium so slovensko-španielskou
bilingválnou sekciou Park mládeže v Košiciach.
ws
22
Európsky festival školského divadla v
španielčine
Výročná prehliadka najlepších študentských divadelných vystúpení 8 krajín Európy
(Slovensko, Bulharsko, Španielsko, Maďarsko, Poľsko, Česko, Rumunsko, Rusko), v ktorých
pracujú španielske bilingválne gymnázia, sa po prvýkrát organizuje v Košiciach. 16 súborov,
víťazov národných prehliadok, nekonvenčnou a invenčnou formou, vlastnou študentským
divadlám, predstaví pestrú mozaiku predovšetkým súčasnej španielskej drámy rozličných
žánrov.
Meno organizátora: Ministerstvo školstva, kultúry a športu Španielskeho kráľovstva –
Veľvyslanectvo Španielskeho kráľovstva v SR, Gymnázium so slovensko-španielskou
bilingválnou sekciou Park mládeže 5, Košice,
23
Descargar