Tosferina: 百日咳: Causas y transmisión 原因と感染

Anuncio
Tosferina:
百日咳:
Causas y transmisión
原因と感染
Causas
原因
La tos ferina es una enfermedad de las vías
百日咳は痙攣性の咳、あるいは Pertusis としても知
respiratorias, también conocida como tos convulsiva
られる、呼吸器系の病気である。それは Bordetella
o Pertusis. Es una enfermedad muy contagiosa
pertussis というバクテリアが原因である、非常に伝
causada por un tipo de bacteria llamada Bordetella
染性の高い病気である。このバクテリアは、期間の上
pertussis. Estas bacterias se adhieren a los
部を覆う鞭毛(綿毛に似た小さなもの)に付着する。
flagelos (pequeñas extensiones parecidas a vellos)
que recubren parte de las vías respiratorias altas.
Dichas bacterias liberan toxinas, las cuales dañan
このバクテリアは毒素をだしそれが鞭毛に損傷を与
los flagelos y causan inflamación.
え、炎症を引き起こす。
Tramsmisión
感染
La tos ferina es una enfermedad muy contagiosa
百日咳は人類だけがかかる、非常に伝染性の高い病気
que ocurre solamente en los seres humanos y se
で、人から人へ感染する。
transmite de persona a persona.
Las personas que tienen tos ferina por lo general
百日咳は、通常かかっている人が咳やくしゃみをした
transmiten la enfermedad cuando tosen o
時に他人にうつり、その人は病気の原因となるバクテ
estornudan cerca de otras personas, quienes a su
リアを吸い込む。
vez inhalan las bacterias que causan la enfermedad.
Muchos de los bebés que contraen la tos ferina son
多くの赤ん坊は、世話をしている兄弟、両親(かかっ
infectados por sus hermanos mayores, padres o
ていることにすら気づいていない)から百日咳に感染
personas que los cuidan, quienes probalbemente ni
する。
siquiere saben que padecen la enfermedad.
Los síntomas de la tos ferina se presentan, por lo
百日咳の症状は通常人がバクテリアにさらされてか
teneral, 7 a 10 días después de que la persona ha
ら 7~10 日後に現れるが、症状が現れるまで 6 週間も
estado expuesta a la bacteria, pero algunas veces
かかる場合もある。
pueden pasar hasta 6 semanas antes de que
aparezcan los síntomas.
Las vacunas contra la tos ferina son muy eficaces
百日咳のワクチンはこの病気に対して非常に有効で
para proteger contra la enfermedad, sin embargo,
はあるが、どんなワクチンも 100%有効ということは
ninguna vacuna es 100% eficaz.
ない。
Si la tos ferina está circulando en una comunidad,
もし百日咳がコミュニティーに拡がっている時は、年
existe la posibilidad de que una persona de
齢にかかわらず、またワクチン接種を受けているか否
cualquier edad, que esté al día con sus vacunas,
かにかかわらず、この高い伝染性を持つ病気に感染す
contraiga esta enfermedad tan contagiosa.
る可能性がある。
Si usted está vacunado, la infección suele ser menos
もしあなたがワクチン接種を受けている場合、感染は
fuertes.
それほど強くない。
1
Si usted o su hijo se resfrían y tienen una tos fuerte
もしあなたやお子さんが風邪をひいて、強い咳や長い
o una tos que dura mucho tiempo, puede que sea tos
間続く咳をする場合は、百日咳の恐れがある。それを
ferina. La mejor manera de saberlo es consultando s
知る最良の方法は医師の診断を受けることである。
au médico.
Signos y síntomas
兆候と症状
La tos ferina puede enfermar gravemente a bebés,
百日咳は赤ん坊、子供、大人が重症になる可能性があ
niños y adultos. Esta afección suele comenzar con
る。それは軽い咳や発熱を伴った風邪に似た症状から
síntomas parecidos a los del resfriado que podrían
始まる。
estar acompañados de tos leve o fiebre.
Después de 1 o 2 semanas, puede aparecer una
1~2 週間後強い咳が現れる。
fuerte tos.
通常の風邪と違って、百日咳は数週間に及ぶ咳を伴う
A diferencia del resfriado común, la tos
ferina puede producir una serie de accesos de tos
可能性がある。
durante varias semanas.
En los bebés, la tos puede ser mínima o incluso
赤ん坊においては、咳は少なく、全くない場合もある。
estar del todo ausente. En los bebés puede que se
赤ん坊の場合は、「無呼吸」として知られる症状が現
presente un síntoma conocido como “apnea”, es
れることがある、すなわち、子供の通常の呼吸が停止
decir, una pausa en la respiración normal del niño.
することである。
La tos ferina es particularmente peligrosa en los
百日咳は特に赤ん坊において危険である。
bebés. Más de la mitad de los bebés menores de 1
1 歳以下で百日咳にかかった赤ん坊の半数以上は入院
año que contraen tos ferina deben ser hospitalizado.
の必要がある。
La tos ferina puede causar accesos de tos intensos,
百日咳は、激しい、急な、そして繰り返す咳の発作を
rápidos y repetidos, que hacen que los pulmones se
起こし、それが肺の空気をなくし、感染した人は呼吸
queden sin aire, al punto que la perosna afectada
するのに苦労し、結果として強いぜいぜい音をたてる
debe hacer un esfuerzo mayor para respirar, lo cual
可能性がある。
produce un fuerte silbido.
Esta tos extrema puede causar vómito y mucho
この極端な咳は嘔吐を引き起こし、極度に疲労する。
cansancio. Por lo general, en los adolescentes y
通常、若年者や大人においてはこのぜいぜい音は現れ
adultos no se presenta el silbido y la infección es
ず、特にワクチン接種を受けている人では感染はより
más leve, especialmente en aquelloas personas que
軽い。
han sido vacunadas.
Los primeros síntomas pueden durar de 1 a 2
最初の症状は 1~2 週間続き、それは次のようなもの
semanas y suelen incluir
である
・Secreción nasal o moqueo
・鼻水、鼻汁の分泌
・Fiebre baja (generalmente mínima durante toda la
・低い発熱(通常、病気の間中最小)
enfermedad)
・Tos leve ocasional
・時々軽い咳
・Apnea – pausa en la respiración (en los bebés)
・無呼吸-呼吸停止(赤ん坊において)
2
Debido a que en sus primeras etapas, la tos ferina
初期には、百日咳は普通の風邪と変わりがないので、
no se diferencia mucho del resfriado común, a
しばしばより強い症状が現れるまで、百日咳とは疑わ
menudo no se sospecha ni diagnostica su presencia
れもせず、また診断もされない。
hasta no aparecer síntomas más intensos.
Es en esta etapa, hasta dos semanas después de
咳が出始めてから 2 週間後までが、感染した人がより
aparecer la tos, cuando las personas infectadas son
人にうつしやすい時期である。抗生物質は、感染させ
más contagiosas. Los antibióticos pueden disminuir
やすい期間を短縮させることができる。
el período durante el cual una persona es
contagiosa.
A menudo que progresa la enfermedad, aparecen
しばしば病気が進行すると、百日咳に固有の症状が現
los síntomas tradicionales de la tos ferina, los
れ、それは次のようなものである:
cuales incluyen:
・Paroxismos (accesos) de tos rápida seguidos de un
・続く、激しい咳の発作および呼吸するときの強いぜ
fuerte silbido al respirar.
いぜい音。
・Vómito
・嘔吐
・Agotamiento (mucho cansancio) después de los
・咳の発作の後の衰弱(強い疲労)
accesos de tos
Los accesos de tos pueden durar hasta 10 semanas o
咳の発作は 10 週間あるいはそれ以上続くこともある。
más. En China, la tos ferina es conocida como “la
中国ではこの病気は「100 日の咳」として知られる。
tos de los 100 días”.
A pesar de que con frecuencia uno queda exhausto
しばしば咳の発作の後には衰弱してしまうことがあ
después de un acceso de tos, por lo general, no se
るが、通常発作と発作の間にはそれほど悪い状態には
siente tan mal entre los accesos.
ならない。
Los accesos de tos suelen presentarse con más
咳の発作は夜間により頻繁に起きるのが常であり、病
frecuencia durante la noche y se hacen más
気が進行するにつれてより強くなる。
comunes y más fuertes a medida que la enfermedad
progresa. En los niños, adolescentes y adultos que
ワクチン接種を受けた子供たち、若年者、成人の場合
han sido vecunados la enfermedad puede ser más
はより軽く、しばしば「ぜいぜい音」は全く見られな
leve (menos fuerte) y a menudo no se presenta
い。
ningún silbido.
La recuperación de la tos ferina puede ser lenta. La
百日咳からの回復は遅いことがある。咳はより軽くな
tos se hace menos fuerte y menos frecuente.
り間隔も開く。
Sin embargo, pueden presentarse nuevamente los
しかしながら、百日咳になってから数か月もたってか
accesos de tos conjuntamente con otras infecciones
ら、ほかの呼吸器感染症と一緒になってまた咳の発作
respiratorias por muchos meses después de haber
が起きることがある。
aparecido la tos ferina.
Complicaciones
3
合併症
Bebés y niños
La tos ferina puede causar serias complicaciones en
赤ん坊及び子供たち
bebés y niños pequeños que a veces pueden ser
百日咳にかかった赤ん坊や幼児にとって重大な合併
mortales, especialmente en aquellos que no están al
症を引き起こす可能性があり、特にワクチン接種を受
día con sus vacunas.
けていなかった場合は死に至る可能性もある。
Más de la mitad de los bebés menores de 1 año de
edad que contraen la tos ferina deben ser
百日咳に感染した 1 歳未満の赤ん坊の半数以上は入院
hospitalizados. Mientras má pequeño sea el bebé,
の必要がある。
mayores serán las probabilidades de que necesita
赤ん坊が幼ければ幼いほど、入院治療の可能性が多く
tratamiento en un hospital.
なる。
De los bebés que son hospitalizatos por la tos ferina:
・1 de cada 5 contrae neumonía (infección pulmonar)
百日咳で入院する赤ん坊は:
・1 de cada 100 tendrá convulsiones (temblores
・5 人に 1 人は肺炎(肺の炎症)にかかる
violentos e incontrolables)
・100 人に 1 人は痙攣(激しい、制御できない震え)
・La mitad tendrá apnea (la respiración es lenta o se
をおこす
detiene)
・半数は無呼吸(呼吸が遅いか、あるいは停止)にな
・1 de cada 300 tendrá encefalopatia (enfermedad
る
del cerebro)
・300 人に 1 人は脳障害(脳の疾患)を発症する
・1 de cada 100 morirá
・100 人に 1 人は死亡する
Adolescentes y adultos
La tos ferina también puede complicarse en
若年者と成人
adolescentes y adultos. Dichas complicacines suelen
百日咳は若年者と成人においても合併症を引き起こ
ser
edad,
す可能性がある。これら合併症はこの年齢層では特に
especialmente entre aquellos que están vacunados.
ワクチン接種を受けている場合は通常それほど重症
Con
ではない。
menos
graves
frecuencia,
en
las
este
grupo
complicaciones
de
en
los
adolescentes y adultos son producto de la misma tos.
しばしば、若年者や成人において起きる合併症は咳そ
Por ejemplo, una persona puede desmayarse y
のものによって起きるものである。
fracturarse una costilla durante accesos violentos
例えば、激しい咳の発作による失神、肋骨の骨折など。
de tos.
En un estudio se reportó que menos del 5% de los
調査によれば、百日咳で入院した若年者と成人は 5%
adolescentes y adultos con tos ferina fueron
以下である。
hospitalizados.
Al 2% de esos pacientes se les diagnosticó neumonía
それら患者の 2%が肺炎(肺の炎症)と診断された。
(infección de los pulmones). Según otro estudio en la
成人層における調査によれば、より一般的な合併症
población adulta, las complicaciones más comunes
は:
fueron:
・Pérdida de peso (33%)
・体重の減少(33%)
・Pérdida del control de la vejiga (28%)
・膀胱の制御喪失(28%)
4
・Desmays (6%)
・失神(6%)
・Fracturas de costillas a causa de la tos fuerte (4%)
・激しい咳による肋骨の骨折(4%)
Diagnóstico y tratamiento
診断と治療
Diagnóstico
診断
La tos ferina puede diagnosticarse si existe la
百日咳は、人がその病気にさらされていた可能性が存
posibilidad de que la persona ha estado expuesta a
在する場合、次の検査を行って診断することができ
esta
る:
enfermedad
y
realizando
los
siguientes
estudios:
・Evaluación de los signos y síntomas típicos
・特有の兆候と症状の評価
・Examen físico
・身体検査
・ Análisis de laboratorio, que implica tomar
・喉の奥及び鼻の分泌液のサンプル採取(塩水で満た
muestras (con un hisopo o una jeringa llena de
された注射器による)を含む、研究室での分析
solución salina) de las secreciones de la parte de
atrás de la garganta y de la nariz
・Exámenes de sangre
・血液検査
Tratamiento
治療
Por lo general, la tos ferina se trata con antibióticos
通常、百日咳は抗生物質で治療され、出来るだけ早く
y es muy importante que se administren lo más
処置することが非常に大切である。
pronto posible.
Si el tratamiento comienza pronto, antes de que
咳の発作が現れる前に早い処置をすれば、感染はそれ
aparezcan los accesos de tos, es probable que la
ほど強くなくてすむ。
infección no sea tan fuerte.
El tratamiento también puede ayudar a evitar la
処置はまた、近くで接触している人たち(長い間感染
propagación de la enfermedad a los contactos
した人の近くにいた人)への病気の拡大を防ぐ助けに
cercanos (que han estados cerca de la persona
なり、また百日咳の拡散は阻む必要がある。
infectada por mucho tiempo) y es necesario para
detener la propagación de la tos ferina.
Si el tratamiento comienca a aplicarse tres semanas
もし病気が現れてから 3 週間後に治療が開始された場
después de haber aparecido la enfermedad, es
合は、もうバクテリアは感染者の体から出てしまって
probable que ya no sea eficaz ya que las bacterias
いるので、まだ症状が出ている場合でも、あまり効果
han salido del cuerpo de la persona infectada,
はない。
aunque todavía presente síntomas.
Esto se debe a que las bacterias ya han afectado al
それは、バクテリアがすでに感染者の組織を侵してし
organismo de la persona.
まっているからである。
5
Existen varios antibióticos para el tratamiento de la
百日咳の治療用としては、いろいろな抗生物質がある。
tos ferina.
Si a usted o a su hijo se les ha diagnosticado la tos
もしあなたやお子さんが百日咳を診断された場合、医
ferina, su médico le explicará cómo tratar la
師がどのように感染を治療するかを説明してくれる
infección.
だろう。
Si su hijo recibe tratamiento contra la tos
ferina en casa
もしあなたのお子さんが家で百日咳の治療を
受ける場合
No le dé medicamentos para la tos a menos que
医師に処方されたものでない限り、咳の薬を与えては
hayan sido recetados por su médico. La medicina
ならない。咳の薬は多分助けにはならないだろうし、
para la tos probablemente no ayudará y con
4 歳以下の子供には勧められない。
frecuencia no se recomienda para niños menores de
4 años de edad.
Controle la tos ferina y reduzca el riesgo de
次のような方法で百日咳を制御し、他人への感染の危
propagación a otros de la siguiente manera:
険性を下げること:
・Administrando los antibióticos exactamente según
・医師の指示に従っての、正しい抗生物質の服用。
las instrucciones de su médico.
・Manteniendo la casa libre de agentes irritantes
・煙、埃、化学物質の蒸気といった、咳の発作につな
que pudieran desencadenar accesos de tos, tales
がる可能性のある刺激性物質を出来るだけ家から除
como humo, polvo y vapores de sustancias químicas,
くこと。
en cuanto sea posible.
・Usando un humificador de vapor frío limpio para
・分泌をやわらげ、咳を鎮めるための、冷たい、きれ
ayudar a aflojar las secreciones y a calmar la tos.
いな蒸気による加湿器の使用。
・Lavámdose bien las manos.
・手をよく洗う。
・Tomando bastante líquido, como agua, jugos y
・脱水症状を避けるための水、ジュース、スープ等の
sopas,
十分な水分の摂取及び果物の摂取。
y
comiendo
frutas
para
evitar
la
deshidratación (falta de líquidos).
Reportando de inmediato cualquier signo de
脱水症状の兆候があればすぐに医師に知らせること。
deshidratación a su médico.
Estos signos pueden ser boca seca y pegajosa,
これらの兆候は、口が渇く、ねばねばする、眠気、疲
somnolencia o cansancio, sed, disminución de las
労、渇き、尿の減少、おしめが濡れない、泣いても涙
ganas de orinar o menos pañales mojados, pocas o
が少ししか、あるいは全くでない、筋肉の衰弱、頭痛、
ninguna lágrima al llorar, debilidad muscular, dolor
酔い、意識喪失などである。
de cabeza, mareo y sensación de aturdimiento.
・Comiendo alimentos en porciones pequeñas y en
・嘔吐を避けるため、少量の食物をよりしばしば摂取
forma frecuente par prevenir el vómito.
すること。
6
Si su hijo recibe tratamiento para la tos
ferina en un hospital
もしあなたのお子さんが病院で百日咳の治療
を受ける場合
Puede que el niño necesite ayuda para mantener las
あなたのお子さんが普通に呼吸を維持するための助
vías
けが必要な可能性があり、その場合、分泌物の吸引を
respiratorias despejadas, lo cual
podría
requerir de succión de las secreciones respiratorias.
必要とする可能性がある。
Se monitoreará la respiración y administrará
呼吸状態がモニターされ、必要に応じて酸素吸入が行
oxígeno, de se necesario.
われる。
Podrían administrarse líquidos por vía intravenosa
もしお子さんに脱水症状が見られる場合、または食事
si el niño muestra signos de deshidratación o tiene
に困難が伴う場合、静脈を通しての点滴を行うことが
dificultad para comer.
ある。
Deben tomarse precauciones tales como lavarse las
手をよく洗い、表面を清潔に保つなど、用心すること。
manos adecuadamente y mantener las superficies
limpias.
Prevención
予防
Vacunas
ワクチン
La mejor manera de prevenir la tos ferina en bebés,
赤ん坊、子供、若年者、成人から百日咳を予防する最
niños, adolescentes y adultos es a través de la
良の方法はワクチン接種である。
vacunación.
Además se recomienda mantener alejadas a las
それに加え、合併症を引き起こす可能性の高い人たち
personas que tienen un alto riesgo de sufrir
から、感染者を遠ざけておくことも勧められる。
complicaciones por la tos ferina de las que están
infectadas.
En los Estados Unidos la vacuna contra la tos
米国においては、赤ん坊と子供に対して勧められる百
ferina recomendada para bebés y niños se llama
日咳ワクチンは DtaP である。
DTaP.
Esto es una vacuna combinada que protege contra
これはジフテリア、破傷風、百日咳の三つの病気から
tres enfermedades: la difteria, el tétanos y la tos
保護する混合ワクチンである。
ferina.
Para obtener una mayor protección contra la tos
百日咳から一番よく保護されるためには、子供たちは
ferina, los niños deben recibir 5 dosis de DTaP.
DTaP の摂取を 5 回受けるべきである。
Las tres primeras dosis se administran a los 2, 4 y 6
最初の 3 回は 2、4 及び 6 か月に受ける。
meses de edad.
La cuarta dosis se administra entre los 15 y 18
4 回目は 15~18 か月の間に受け、5 回目は学校に入る
meses de edad, y la quinta, sntes de que el niño
前、4 歳から 6 歳の間に受ける。
comience a ir a la escuela, entre los 4 y los 6 años de
edad.
7
Los padres pueden ayudar a proteger a sus bebés
親たちは、赤ん坊を風邪の症状のある、あるいは咳を
manteniéndolos alejados lo más posible de toda
している人から出来るだけ遠ざけて、保護しなければ
persona con síntomas de resfriado o que tenga tos.
ならない。
La vacuna infantil contra la tos ferina (DTaP)
幼児に対する百日咳ワクチン接種(DTaP)は大多数の
protege a la mayoría de los niños por al menos 5
子供たちを少なくとも 5 年の間は保護する。
años.
La protección que da la vacuna contra la tos ferina,
百日咳、破傷風、ジフテリアに対するワクチンによる
el tétanos y la difteria se debilita con el pasar del
保護は、時と共に低下する。
tiempo.
Antes del 2005, la única vacuna de refuerzo
2005 年以前には、可能な唯一のワクチンは破傷風とジ
disponible protegía solamente contra el tétanos y la
フテリアに対するもの(Td と命名)で、それは若年者
difteria (denominada Td) y se recomendaba su
と成人に対して 10 年毎に接種することが勧められて
administración en adolescentes y adultos cada 10
いた。
años.
En la actualidad, se cuenta con vacunas de refuerzo
現在は、子供、若年者、成人に対して、破傷風、ジフ
para preadulescentes, adolescentes y adultos, que
テリア及び百日咳の補強ワクチン(TdaP)が供給され
ofrecen protección contra el tétanos, la difteria y la
ている。
tos ferina (TdaP).
Los preadolescentes deben recibir una dosis de
子供は 11 歳あるいは 12 歳の時の定期検診で Tdap の
Tdap en su consulta de chequeo de rutina a los 11 o
一回目の接種を受けるべきである。
12 años de edad.
Los adolescentes que no recibieron su vacuna en el
11 歳か 12 歳の時の定期検診で接種を受けなかった若
chequeo de rutina a los 11 o 12 años de edad, deben
年者は、その次の検診で接種を受けるべきである。
vacunarse en la siguiente visita.
Los adultos que no recibieron la Tdap cuando eran
子供、あるいは若年時に Tdap 接種を受けなかった成
preadolescentes o adolescentes, deben recibir una
人は、Tdap の接種を 1 回受けるべきである。
dosis de Tdap.
Las mujeres embarazadas que no han recibido
以前に Tdap 接種を受けたことのない妊婦は、妊娠第
anteriormente la vacuna Tdap necesitan una dosis
三四半期、あるいは第二四半期の終わり(受胎後 20
de Tdap de preferencia durante el tercer trimestre o
週以降)に、1 回の接種を受けることが望ましい。
al final del segundo trimestre del embarazo
(después de 20 semanas de gestación).
Las mujeres embarazadas que no fueron vacunadas
妊娠中の女性で、妊娠してから接種を受けていない人
durante el embarazo deben recibir la vacuna Tdap
は、出産後病院や産院を退院する前に、直ちに Tdap
inmediatamente en el postparto antes de ser dadas
接種を受けるべきである。
de alta del hospital o la clínica de maternidad.
Los adultos de 65 años o más (abuelos, proveedores
赤ん坊の近くで接触する、65 歳あるいはそれ以上の成
de cuidados infantiles y de atención médica) que
人(祖父母、幼児の世話をする人、医療従事者)は、
tieen contacto cercano con bebés, deben recibir una
Tdap の接種を 1 回受けるべきである。
dosis de la vacuna Tdap.
8
Resulta especialmente importante vacunarse con la
家族や、新生児の世話をする人は、少なくとも赤ん坊
Tdap al menos dos semanas antes de entrar en
と接触する 2 週間前に Tdap の接種を受けることが特
contacto cercano con el bebé para las familias y las
に大切である。
personas que cuidan de los recién nacidos.
Lo más fácil para los adultos es que se pongan la
成人にとって一番容易なことは、通常の破傷風の補強
Tdap en lugar del refuerzo normal contra el tétanos
ワクチン(10 年毎に受けるべきであった Td )の代わ
(la dosis de Td que debieron haber recibido cada 10
りに Tdap の接種を受けることである。
años).
La dosis de Tdap puede administrarse antes de la
Tdap の接種は 10 年経たなくとも受けられるので、成
marca de los 10 años, por lo tanto, es recomendable
人は現状で何をするべきかを医療関係者と話し合う
que los adultos hablen con sus proveedores de
ことが勧められる。
atención médica sobre lo debe hacerse en su
situsción específica.
La protección que ofrece la vacuna contra la tos
百日咳、破傷風、ジフテリアのワクチンによる保護は、
ferina, el tétanos y la difteria se debilita con el
時と共に弱体化する;従って、19 歳かそれ以上のすべ
tiempo; por lo tanto todos los adultos 19 y mayores
ての成人は補強として 1 回接種する必要がある。
necesitan una dosis de refuerzo.
Los expertos recomiendan que los adultos se
専門家は成人が 10 年毎に破傷風とジフテリアのワク
pongan una dosis de refuerzo contra el tétanos y la
チン(Td)の補強接種を 1 回行い、Tdap 接種を補強
difteria (llamada Td) cada 10 años y se apliquen la
ワクチンの代わりに接種することを勧めている。
vacuna Tdap en vez de uno de los refuerzos.
La dosis de Tdap puede administrarse antes de la
Tdap の接種は 10 年経っていなくとも可能である。
marca de los 10 años.
Es especialmente importante que se pongan la
赤ん坊と接触する成人は Tdap 接種を受けることが特
vacuna Tdap los adultos que están constantemente
に大切である。
en contacto con bebés.
Recuerde que hasta los adultos que están al día con
接種が有効な大人においても、百日咳に感染する可能
vacuna pueden contraer la tos ferina.
性はあることを覚えておきなさい。
Si usted cuida bebés, hable con su proveedor de
もしあなたが赤ん坊の世話をするのであれば、あなた
atención médica sobre la mejor opción para usted.
にとっての最良の選択は何かということを、あなたの
医療従事者と話し合いなさい。
Infección
感染
Si su médico confirma que usted tiene tos ferina, su
もしあなたの医師が、あなたが百日咳にかかっている
organismo creará defensas naturales (inmunidad)
と確認した場合は、あなたの身体の組織が将来の感染
contra futuras infecciones.
に備えての自然的な防衛体制(免疫)を作り上げるで
あろう。
Debido a que la inmunidad se debilita y no ofrece
この免疫性はだんだんと弱まり、一生有効なものでは
una protección de por vida, se recomienda ponerse
ないので、定期的な接種を受けることが勧められる。
las vacunas de rutina.
9
Antibióticos
抗生物質
Es probable que el departamento de salud local
地域の保健当局が、年齢にかかわらず、また接種を受
recomiende
de
けたか否かにかかわらず、百日咳患者等と直接接触す
antibiótico (medicamentos que ayudan a prevenir
る人たちに対し、予防としての抗生物質(バクテリア
las enfermedades causadas por las bacterias) a las
による疾病の予防に役立つ薬剤)の服用を勧める場合
personas que están en contacto directo con otras
がある。
personas,
la
como
administración
por
paciente
preventiva
de
tos
ferina,
independientemente de la edad y si han sido
vacunados o no.
Esto podría evitar o reducir su probabilidad de
それは、その人が、百日咳に感染する可能性を避け、
contraer la tos ferina.
あるいは減少させることができる。
10
Descargar