LA EDUCACIÓN SUPERIOR DE CHINA Y

Anuncio
Chile de cara al mundo asiático: Cultura y Negocios en APEC
Liu Jian
La educación superior de China y la difusión del Hispanismo
La educación superior de China y la difusión del Hispanismo
Liu Jian1
A medida del desarrollo socio-económico del mundo, la educación superior
desempeña un papel cada día más importante en el cultivo y la formación del ser
humano. En China, la educación superior ha conocido un avance paralelo al progreso
social. Una de sus pruebas consiste en la expansión de la difusión del hispanismo,
especialmente de la enseñanza de la lengua castellana en los campus universitarios. Esta
ponencia empezará con una presentación panorámica de la educación superior de China
para pasar luego a un tema más específico, que es la difusión del hispanismo en el país.
En China, la educación superior se desarrolla en cuatro niveles: el de diplomado,
el de licenciatura, el de maestría y el de doctorado. Son de tres años, cuatro años, dos
años y medio, y tres años y medio respectivamente. Los estudiantes, antes de
matricularse, tienen que presentarse a un examen de selección organizado por el
Ministerio de Educación y el ingreso en una u otra universidad corre en relación con las
notas que se obtengan. Por falta de recursos, a nivel nacional, sólo un 20% de los
secundarios tienen acceso a la educación superior, aunque en las grandes ciudades, este
índice puede llegar al 60 o 70%.
En los últimos años, el Estado ha promovido la expansión de la educación superior.
Como resultado, las universidades han aumentado las plazas de matrícula, lo que ha
generado un crecimiento espectacular del número de estudiantes universitarios. Si en
1998 el número de matrícula de licenciatura fue de 1.08 millones, en 2003 llegó a 3.28
millones, lo que suponía un aumento de un 254%. Durante el mismo periodo, la
matrícula de estudiantes de postgrado creció de 72 mil a 268.9 mil, conociendo un
incremento de un 271%.
Otra medida para fomentar el crecimiento de la educación superior consiste en
abrir el área a inversiones privadas, hecho inédito hasta años recientes. Actualmente,
hay en el país 1100 entidades privadas dedicadas a la educación superior, que junto con
las 254 universidades públicas, albergan anualmente a más de 500 mil universitarios.
A continuación se va a tratar la difusión del hispanismo en China, cuyo punto
más ilustrativo es sin duda alguna la enseñanza de la lengua castellana.
La enseñanza universitaria de español se inició en China en 1953, cuando en el
Instituto de Lenguas Extranjeras de Beijing se creó la Facultad de Filologías Francesa,
Alemana y Española. A finales de la década, tomó cuerpo el primer departamento de
español, que conoció una primera expansión a comienzos de los años 60 gracias a la
revolución cubana, cuyo triunfo generó el gran desarrollo de las relaciones sino-cubanas
y por consiguiente, una enorme demanda de gente conocedora de la lengua cervantina.
El número anual de estudiantes llegó a 150. A esta primera etapa de muchos estudiantes
concentrados en un solo centro de estudio, siguió otra con la creación de más
departamentos, pero cada uno contaba con pocos alumnos. En la década de los años 60
1
Facultad de Filología Hispánica, Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing.
Http://www.uc.cl/icp/webcp/estudiosasiaticos/
Chile de cara al mundo asiático: Cultura y Negocios en APEC
Liu Jian
La educación superior de China y la difusión del Hispanismo
y 70 en 5 universidades situadas en el este, sur y oeste de China se crearon
departamentos de español. A pesar de ello, el número de estudiantes no se incrementó
en la misma proporción. En cambio, se redujo debido a la escasa relación política y
económica entre China y el mundo hispanohablante. Surgió la paradoja de que al
español, una de las lenguas más habladas del mundo, se le llamaba en China “lengua
pequeña”.
A finales de los años 80 del siglo pasado, a medida de la apertura de China, sus
vínculos con el resto del mundo se hacían cada vez más fuertes. Más gente se mostró
interesada por lenguas extranjeras, entre ellas, el español. En la década de los 90, el
número anual de estudiantes volvió a alcanzar 150, distribuidos en 10 universidades. En
los últimos diez años, el aprendizaje del español ha conocido una gran expansión, tanto
en número de centros de estudios como en el del alumnado. En 1999, había 12
departamentos de filología hispánica con cerca de 200 estudiantes en un año escolar,
cifras que en este año han alcanzado, respectivamente, a 19 y 400. Teniendo en cuenta
que la carrera de licenciatura es de 4 años y el aumento de la matrícula ha sido
progresivo, el número total de los estudiantes de licenciatura en filología hispánica
suma unos 1000.
Como se ha mencionado, la carrera de Licenciatura en Filología Hispánica es de
cuatro años. Los primeros dos años se dedican más al aprendizaje de la lengua mientras
en el tercero y el cuarto se imparten asignaturas relacionadas literatura, lingüística,
historia, traducción, redacción, civilizaciones del mundo hispano, comunicación
intercultural, entre otras.
Con el fin de normalizar las actividades docentes de lenguas extranjeras, y sobre
todo para garantizar la calidad del trabajo, el Ministerio de Educación tiene establecida
una Comisión Asesora para la Enseñanza de Lenguas Extranjeras, compuesta de
secciones de inglés, francés, alemán, español, japonés y árabe. Cada sección elabora un
plan curricular de la lengua que le corresponda y organiza todos los años exámenes
nacionales para evaluar el nivel de los estudiantes.
Aparte de los estudiantes matriculados, hay muchos cursos de formación intensiva
de entre seis y veinticuatro meses, abiertos o por encargo de grandes empresas o
instituciones que tienen proyectos de cooperación con el mundo hispanohablante, o en
atención a la demanda de aquella gente que tenga especial interés por el español.
De las diecinueve facultades de español, sólo cinco están convalidadas por el
Ministerio de Educación para desarrollar programas de maestría y dos, para los de
doctorado. Las especialidades son literatura, lingüística, traducción y relaciones
internacionales. Debido al reducido número de centros competentes, los estudiantes de
maestría y doctorado son mucho menos en comparación con los de licenciatura. No
obstante, existe un interés cada vez mayor en estos dos cursos más cualificados porque
por un lado, los alumnos están conscientes de que un estudio de cuatro años no es
suficiente para dominar un buen nivel de español, y por otro, los centros de
investigaciones o de docencia, que dan muchas plazas de trabajo a los egresados
universitarios, exigen gente mejor preparada.
Http://www.uc.cl/icp/webcp/estudiosasiaticos/
Chile de cara al mundo asiático: Cultura y Negocios en APEC
Liu Jian
La educación superior de China y la difusión del Hispanismo
Durante más de cincuenta años, en China se han formado miles de hispanistas,
quienes, trabajando en sectores públicos o privados, han aportado grandes esfuerzos por
el entendimiento recíproco entre los chinos y los hispanohablantes. No es de extrañar
que en todas las embajadas de China acreditadas en los países hispanohablantes trabajen
diplomáticos y periodistas que tienen buen dominio del español; tampoco lo es que
políticos, empresarios, artistas hispanohablantes llegan a China y están acompañados
durante su viaje de homólogos que comunican con ellos en español.
Gracias a la dedicación de los hispanistas chinos, se han recopilado manuales
didácticos enfocados especialmente en el aprendizaje del español por parte de chinos; se
han sacado a luz diccionarios de español-chino y chino-español; se han traducido al
chino casi todos los escritores clásicos y contemporáneos más importantes de España y
América Latina; se han publicado monografías sobre la política, la economía, las
relaciones internacionales, la cultura e historia de países hispanohablantes.
Conscientes de la importancia que tienen las investigaciones para la vida
académica, las facultades prestan mucha atención a actos académicos, los cuales han
contribuido de forma considerable a despertar una mayor inquietud en los hispanistas
por mejorar constantemente el trabajo de docencia e investigación. En 1998,
colaborando con la embajada de España acreditada en Beijing, se celebró en la
Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing el primer simposio internacional del
hispanismo en China, con la participación de cerca de 150 profesores e investigadores
procedentes de China, España, Corea, Colombia y Estados Unidos, quienes leyeron en
la ocasión trabajos sobre temas muy variados, como por ejemplo la lingüística, la
pedagogía, la traducción, la literatura y las relaciones sino-hispanas, entre otros. Tendrá
lugar una segunda edición de este seminario en el mes de agosto de 2005.
En los cincuenta años transcurridos, los hispanistas y docentes chinos han
desarrollado muy fructíferas colaboraciones con instituciones del mundo
hispanohablante, las cuales están resumidas en las siguientes modalidades:
-
Convenios gubernamentales
Bajo el marco de convenios a nivel gubernamental, firmados cada dos o
cuatro años entre el Ministerio de Educación o de Cultura y sus contrapartes de los
países hispanohablantes, se realizan cooperaciones bilaterales, como intercambios
de becarios, de investigadores, de exposiciones artísticas, etc. La Oficina Nacional
de Enseñanza de Chino como Lengua Extranjera y la Administración Nacional de
Becas son las dos entidades institucionales que se encargan de atender necesidades
de profesores de chino de universidades extranjeras y conceder becas a
investigadores o estudiantes interesados en la lengua y cultura chinas. Gracias a
estos vínculos oficiales, en los años setenta y ochenta del siglo pasado, decenas de
hispanistas chinos cursaron sus estudios en universidades de países como Argentina,
Colombia, Cuba, Chile, México y Perú. Por otro lado, la Administración Nacional
de Expertos Extranjeros tiene bajo su cargo contratar a especialistas de otros países
según la demanda local, entre ellos, profesores de español de Argentina, Colombia,
Chile, Ecuador, España, México y Perú.
Http://www.uc.cl/icp/webcp/estudiosasiaticos/
-
Chile de cara al mundo asiático: Cultura y Negocios en APEC
Liu Jian
La educación superior de China y la difusión del Hispanismo
Acuerdos académicos interuniversitarios
Aparte de convenios gubernamentales, el intercambio de personal se realiza
también a base de acuerdos académicos entre universidades. La práctica más
frecuente es que se firman convenios de cooperación académica entre dos
universidades, según el cual, se intercambian profesores y alumnos todos los años.
-
Co-formación de estudiantes de grado y de postgrado
Atendiendo a las necesidades de los estudiantes y con el propósito de
diversificar las carreras y especialidades, las universidades chinas están
desarrollando muchos programas de formación de estudiantes de grado o postgrado
en colaboración con universidades de otros países. Cubren una amplia gama de
especialidades, con una duración temporal distinta. A continuación veamos dos
ejemplos concretos, representantes de dos modalidades típicas pero diferentes, una
con financiamiento público y otra con recursos exclusivamente privados.
El primero se efectúa entre nuestra Universidad y la Universidad Autónoma
de Madrid, con la financiación del gobierno español a través de la Asociación
Española de Cooperación Internacional. Se trata de un curso de doctorado
denominado “España e Hispanoamérica Contemporáneas”. En el primer año, los
alumnos tienen que sacar 20 créditos asistiendo a cursos que imparten 17 profesores
de la UAM en nuestra facultad. En el segundo año, los estudiantes escriben con
tutoría trabajos de investigación, que son de 12 créditos. A partir de tercer año, los
que hayan probado los exámenes empiezan a escribir la tesis. El curso cuenta con 30
alumnos, que son en su mayoría profesores de español procedentes de distintas
facultades de filología hispánica.
Otro proyecto lo desarrollamos con el Instituto de Administración
Empresarial Columbus, situado en Zaragoza, de Aragón, España. Se denomina 2 + 2
porque durante los primeros dos años, los estudiantes aprenden español en Beijing
para que luego cursen estudios de bachillerato o de maestría en Zaragoza. Es un
proyecto interesante porque forma jóvenes que entienden tanto la lengua española
como la administración empresarial, gente cualificada muy solicitada por empresas
de países hispanos que tengan vínculos comerciales con China.
-
Colaboraciones con entidades institucionales en la difusión de la cultura y
lengua chinas y españolas
Como se ha mencionado, el Ministerio de Educación tiene subordinada la
Oficina Nacional de Enseñanza de Chino como Lengua Extranjera. Todos los años,
mediante convocatorias anuales, contratan a profesores de español para que trabajen
en países de América Latina impartiendo cursos de la lengua y cultura chinas. Hasta
la fecha, universidades de México, Cuba, Perú, Brasil y Venezuela tienen acuerdos
de colaboración con dicha institución china. Al mismo tiempo, trabajan en
facultades de español de China profesores españoles y mexicanos que van a China
con la ayuda de sus respectivos gobiernos.
Atendiendo la necesidad de los estudiantes chinos de tener diplomas de
Http://www.uc.cl/icp/webcp/estudiosasiaticos/
Chile de cara al mundo asiático: Cultura y Negocios en APEC
Liu Jian
La educación superior de China y la difusión del Hispanismo
reconocimiento internacional con que evaluar su nivel de español, el pasado mes de
mayo, se realizó en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing el primer examen
DELE, cuyo nombre completo es Diploma de Español como Lengua Extranjera,
diseñado por el Instituto Cervantes.
Hace cuatrocientos años, el gran literato Miguel de Cervantes expresó en su
magna obra Don Quijote de la Mancha su aspiración de enseñar español en el imperio
de la China. Hace medio siglo, los hispanistas chinos iniciaron una misión sin
precedente, poniendo en realidad el sueño de Cervantes. Durante cincuenta años, con el
esfuerzo del colectivo, la lengua y la cultura hispanas vienen difundiéndose con mucho
vigor y se han cosechado frutos de orgullo en múltiples terrenos. Si bien es cierto que
nos queda mucho por mejorar y existen muchas áreas vírgenes por explotar, no lo es
menos que nuestra inteligencia y dedicación nos permitirán coronar con mayores logros
el gran cometido de la difusión del hispanismo en China.
Http://www.uc.cl/icp/webcp/estudiosasiaticos/
Descargar